summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po864
1 files changed, 410 insertions, 454 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 5c240ccf29..f6a32435f2 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -24,25 +24,81 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importovat emaily z Outlooku"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Milan Hejpetr,Ivo Jánský"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mhejpetr@iss.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "Importovací nástroje KMailCVT"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Krok 1: Vybrat filtr"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Krok 2: Importování..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Importování v průběhu"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Importování skončilo"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Napsal %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMail importovat filtry"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, vývojáři KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Původní autor"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Správce, nové filtry"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nové GUI & upravení"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filtr</b></p>"
-"<p>Tento filtr importuje emaily z 'pst' souboru aplikace Outlook. Budete muset "
-"najít složku, ve které se tento soubor nachází: <i>C:\\Dokumenty a nastavení</i> "
-"ve Windows 2000 nebo novějších.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po "
-"souboru, ze kterého vzešly; s OUTLOOK na začátku.</p>"
+"<p><b>Importní filtr z Evolution 1.x</b></p><p>Zadejte základní adresář "
+"zpráv aplikace Evolution (obvykle ~/evolution/local).</p> <p>Protože je v "
+"současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod "
+"\"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -52,27 +108,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Žádný adresář není vybrán."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Jsou počítány soubory ..."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Jsou počítány emaily..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Jsou počítány adresáře..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Jsou počítány složky..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importují se nové emailové soubory..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -80,6 +115,22 @@ msgstr "Importují se nové emailové soubory..."
msgid "No files found for import."
msgstr "Nenalezeny žádné soubory pro import."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Dokončeno importování emailů z %1"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Nelze otevřít %1, přeskakuji"
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -98,39 +149,37 @@ msgstr ""
"%n duplikované zprávy nebyly importovány.\n"
"%n duplikovaných zpráv nebylo importováno."
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "Nelze otevřít %1, přeskakuji"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 1.x"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr z Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Zadejte základní adresář zpráv aplikace Evolution (obvykle "
-"~/evolution/local).</p> "
+"<p><b>Importní filtr z Evolution 2.x</b></p><p>Zadejte základní adresář "
+"zpráv aplikace Evolution (obvykle ~/evolution/mail/local).</p> "
+"<p><b>Poznámka:</b> nikdy nevolte složku, která <u>neobsahuje</u> mbox "
+"soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, obdržíte spoustu nových složek. "
"<p>Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato "
"uložena pod \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Dokončeno importování emailů z %1"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Import dokončen, přerušeno uživatelem."
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Spustit importní soubor %1..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -138,99 +187,10 @@ msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Importovat složky z Pegasus-Mailu"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vyberte adresář Pegasus Mail na vašem systému (obsahující CNM, PMM a MBX "
-"soubory. Na mnoha systémech je uložen v C:\\pmail\\mail nebo "
-"C:\\pmail\\mail\\admin.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu "
-"složek, bude tato uložena pod \"PegasusMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr ""
-"Nelze analyzovat strukturu složek; pokračuje import bez podpory podřízených "
-"složek."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Importují se nové soubory s poštou ('.cnm')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Importují se složky pošty ('.pmm')"
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Importují se unixové složky pošty ('.mbx') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Importování %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Zpráva %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Analyzuje se struktura složek..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Napsal %1.</i></p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importovat emaily z Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr pro strukturovaný text Lotus Notes</b></p>"
-"<p>Tento filtr importuje strukturovaný text exportovaný z poštovního klienta "
-"Lotus Notes do KMailu. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu z "
-"Lotus Notes nebo programů používajících formát strukturovaného textu Lotus "
-"Notes.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Protože je možné obnovit adresářovou strukturu, bude pošta "
-"uložena do podsložek ve složce \"LNotes-Import\" ve vaší lokální složce. Budou "
-"použita jména souborů, ze kterých pošta pochází.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Všechny soubory (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importování emailů z %1"
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -238,28 +198,20 @@ msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z KMail"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>KMail importní filtr</b></p> <P>Zvolte výchozí adresář lokální schránky "
-"KMail, kterou chcete importovat.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Nikdy nevolte svou lokální schránku (obvykle ~/Mail nebo "
-"~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). KMailCVT by se mohl dostat do smyčky.</p> "
-"<p>Tento filtr neslouží k importu mbox souborů.</p>"
-"<p>Emaily budou importovány do podsložek ve složce \"KMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Import dokončen, přerušeno uživatelem."
+"<p><b>KMail importní filtr</b></p> <P>Zvolte výchozí adresář lokální "
+"schránky KMail, kterou chcete importovat.</p><p><b>Poznámka:</b> Nikdy "
+"nevolte svou lokální schránku (obvykle ~/Mail nebo ~/.trinity/share/apps/"
+"kmail/mail ). KMailCVT by se mohl dostat do smyčky.</p> <p>Tento filtr "
+"neslouží k importu mbox souborů.</p><p>Emaily budou importovány do podsložek "
+"ve složce \"KMail-Import\".</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -272,189 +224,41 @@ msgstr "Importovat složku %1..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Nelze importovat %1"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Mozilla/Thunderbird"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr z Mozilla/Thunderbird</b></p>"
-"<p>Zadejte základní adresář zpráv aplikace Thunderbird (obvykle "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p> "
-"<p><b>Poznámka:</b> nikdy nevolte složku, která <u>neobsahuje</u> "
-"mbox soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, obdržíte spoustu nových "
-"složek."
-"<p>Protože je v současnosti nemožné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato "
-"\"obsažena\" ve vygenerovaném názvu složky.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Spustit importní soubor %1..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importovat emaily z Opery"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr pro emaily z Opery</b></p>"
-"<p>Tento filtr importuje emaily z poštovní složky Opery. Použijte tento filtr k "
-"importu všech emailů z jednoho účtu.</p> "
-"<p>Zvolte adresář účtu, většinou ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po složce, "
-"ze které vzešly a s OPERA- na začátku.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 2.x"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr z Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Zadejte základní adresář zpráv aplikace Evolution (obvykle "
-"~/evolution/mail/local).</p> "
-"<p><b>Poznámka:</b> nikdy nevolte složku, která <u>neobsahuje</u> "
-"mbox soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, obdržíte spoustu nových "
-"složek. "
-"<p>Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato "
-"uložena pod \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Z:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Současný:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Probíhá import..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Celkem:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Kliknutím na 'Zpět' importujete další emaily nebo kontakty"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importovat emaily z Lotus Notes"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<b>Vítejte do KMailCVT - Importovací nástroj pro KMail</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Tento program Vám pomůže importovat emaily z vašich předchozích emailových "
-"klientů do KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Vyberte prosím program, ze kterého chcete importovat a klikněte na 'Další'."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Odstranit &duplicitní zprávy během importu"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
+"<p><b>Importní filtr pro strukturovaný text Lotus Notes</b></p><p>Tento "
+"filtr importuje strukturovaný text exportovaný z poštovního klienta Lotus "
+"Notes do KMailu. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu z Lotus "
+"Notes nebo programů používajících formát strukturovaného textu Lotus Notes.</"
+"p><p><b>Poznámka:</b> Protože je možné obnovit adresářovou strukturu, bude "
+"pošta uložena do podsložek ve složce \"LNotes-Import\" ve vaší lokální "
+"složce. Budou použita jména souborů, ze kterých pošta pochází.</p>"
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail importovat filtry"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, vývojáři KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Původní autor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Správce, nové filtry"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nové GUI & upravení"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Všechny soubory (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Milan Hejpetr,Ivo Jánský"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importování emailů z %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mhejpetr@iss.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Zpráva %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -462,11 +266,11 @@ msgstr "Importovat z aplikace OS X Mail"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr pro OS X Mail</b></p> "
-"<p>Tento filtr importuje emaily z poštovního klienta Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Importní filtr pro OS X Mail</b></p> <p>Tento filtr importuje emaily z "
+"poštovního klienta Apple Mac OS X.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -477,25 +281,27 @@ msgstr ""
"%n duplikované zprávy nebyly importovány do složky '%1' v KMailu.\n"
"%n duplikovaných zpráv nebylo importováno do složky '%1' v KMailu."
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "Importovací nástroje KMailCVT"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Krok 1: Vybrat filtr"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Krok 2: Importování..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importovat soubory mbox (Unix, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Importování v průběhu"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>mbox importní filtr</b></p><p>Tento filtr importuje soubory mbox do "
+"KMailu. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu z Ximian "
+"Evolution nebo jiných emailových agentů, kteří používají tento tradiční "
+"Unixový formát.</p><p><b>Poznámka:</b> Emaily budou importovány do složek "
+"pojmenovaných po souboru, ze kterého vzešly a s MBOX na začátku.</p>"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Importování skončilo"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "Soubory mbox (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -503,24 +309,20 @@ msgstr "Importovat emaily z Outlook Expressu"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filtr</b></p>"
-"<p>Je třeba nalézt složku, kde jsou uloženy soubory .dbx nebo .mbx, a to v: "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> pro Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> pro Windows 2000 nebo pozdější</ul></p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> "
-"<p>Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato "
-"uložena pod \"OE-Import\".</p></p>"
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filtr</b></p><p>Je třeba nalézt složku, "
+"kde jsou uloženy soubory .dbx nebo .mbx, a to v: <ul><li><i>C:\\Windows"
+"\\Application Data</i> pro Windows 9x<li><i>Documents and Settings</i> pro "
+"Windows 2000 nebo pozdější</ul></p><p><b>Poznámka:</b> <p>Protože je v "
+"současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod "
+"\"OE-Import\".</p></p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
@@ -555,29 +357,187 @@ msgstr "Importování OE5+ složky %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importuji OE5+soubor složky %1"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importovat emaily z Opery"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importní filtr pro emaily z Opery</b></p><p>Tento filtr importuje "
+"emaily z poštovní složky Opery. Použijte tento filtr k importu všech emailů "
+"z jednoho účtu.</p> <p>Zvolte adresář účtu, většinou ~/.opera/mail/store/"
+"account*).</p><p><b>Poznámka:</b> Emaily budou importovány do složek "
+"pojmenovaných po složce, ze které vzešly a s OPERA- na začátku.</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Jsou počítány soubory ..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importují se nové emailové soubory..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importovat emaily z Outlooku"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filtr</b></p><p>Tento filtr importuje "
+"emaily z 'pst' souboru aplikace Outlook. Budete muset najít složku, ve které "
+"se tento soubor nachází: <i>C:\\Dokumenty a nastavení</i> ve Windows 2000 "
+"nebo novějších.</p><p><b>Poznámka:</b> Emaily budou importovány do složek "
+"pojmenovaných po souboru, ze kterého vzešly; s OUTLOOK na začátku.</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Jsou počítány emaily..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Jsou počítány adresáře..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Jsou počítány složky..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importovat prosté textové emaily"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vyberte adresář s emaily ve vašem systému. Emaily jsou uloženy ve složce "
+"se stejným jménem jako adresář ve kterém byly, ale před názvem je PLAIN-</"
+"p><p>Tento filtr importuje všechny .msg, .eml a .txt emaily.</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Importovat složky z Pegasus-Mailu"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Vyberte adresář Pegasus Mail na vašem systému (obsahující CNM, PMM a MBX "
+"soubory. Na mnoha systémech je uložen v C:\\pmail\\mail nebo C:\\pmail\\mail"
+"\\admin.</p><p><b>Poznámka:</b> Protože je v současnosti možné znovu "
+"vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod \"PegasusMail-Import\".</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr ""
+"Nelze analyzovat strukturu složek; pokračuje import bez podpory podřízených "
+"složek."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Importují se nové soubory s poštou ('.cnm')..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Importují se složky pošty ('.pmm')"
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Importují se unixové složky pošty ('.mbx') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Importování %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Analyzuje se struktura složek..."
+
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek ze Sylpheed"
#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr ze Sylpheed</b></p>"
-"<p>Zadejte základní adresář zpráv aplikace Sylpheed (obvykle ~/Mail).</p> "
-"<p>Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato "
-"\"obsažena\" ve vygenerovaném názvu složky.</p> "
-"<p>Tento filtr rovněž obnovuje stav zprávy, např. \"nová\" nebo \"přeposlaná\""
+"<p><b>Importní filtr ze Sylpheed</b></p><p>Zadejte základní adresář zpráv "
+"aplikace Sylpheed (obvykle ~/Mail).</p> <p>Protože je v současnosti možné "
+"znovu vytvořit strukturu složek, bude tato \"obsažena\" ve vygenerovaném "
+"názvu složky.</p> <p>Tento filtr rovněž obnovuje stav zprávy, např. \"nová\" "
+"nebo \"přeposlaná\""
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z The Bat!"
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Bat! importní filtr</b></p> <P>Zvolte výchozí adresář lokální schránky "
+"'The Bat!', kterou chcete importovat.</p><p><b>Poznámka:</b> Tento filtr "
+"importuje *.tbb soubory z lokální složky, např.z POP účtů, ale ne z IMAP/"
+"DIMAP účtů.</p><p>Emaily budou importovány do podsložek ve složce \"TheBat-"
+"Import\".</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Mozilla/Thunderbird"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importní filtr z Mozilla/Thunderbird</b></p><p>Zadejte základní "
+"adresář zpráv aplikace Thunderbird (obvykle ~/.thunderbird/*.default/Mail/"
+"Local Folders/).</p> <p><b>Poznámka:</b> nikdy nevolte složku, která "
+"<u>neobsahuje</u> mbox soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, obdržíte "
+"spoustu nových složek.<p>Protože je v současnosti nemožné znovu vytvořit "
+"strukturu složek, bude tato \"obsažena\" ve vygenerovaném názvu složky.</p>"
#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
"<b>VÁŽNÉ:</b> Nelze spustit KMail pro komunikaci DCOP.\n"
"Ujistěte se, zda máte <i>kmail</i> v cestě."
@@ -594,61 +554,57 @@ msgstr "Nelze přidat zprávu do složky %1 v KMailu"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Chyba při přidávání zprávy do složky %1 v KMailu"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Importovat prosté textové emaily"
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vyberte adresář s emaily ve vašem systému. Emaily jsou uloženy ve složce se "
-"stejným jménem jako adresář ve kterém byly, ale před názvem je PLAIN-</p>"
-"<p>Tento filtr importuje všechny .msg, .eml a .txt emaily.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importovat soubory mbox (Unix, Evolution)"
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Současný:"
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>mbox importní filtr</b></p>"
-"<p>Tento filtr importuje soubory mbox do KMailu. Použijte tento filtr, pokud "
-"chcete importovat poštu z Ximian Evolution nebo jiných emailových agentů, kteří "
-"používají tento tradiční Unixový formát.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po "
-"souboru, ze kterého vzešly a s MBOX na začátku.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Probíhá import..."
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "Soubory mbox (*)"
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z The Bat!"
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Celkem:"
-#: filter_thebat.cxx:35
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Kliknutím na 'Zpět' importujete další emaily nebo kontakty"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
-"<p><b>Bat! importní filtr</b></p> <P>Zvolte výchozí adresář lokální schránky "
-"'The Bat!', kterou chcete importovat.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Tento filtr importuje *.tbb soubory z lokální složky, "
-"např.z POP účtů, ale ne z IMAP/DIMAP účtů.</p>"
-"<p>Emaily budou importovány do podsložek ve složce \"TheBat-Import\".</p>"
+"<b>Vítejte do KMailCVT - Importovací nástroj pro KMail</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"Tento program Vám pomůže importovat emaily z vašich předchozích emailových "
+"klientů do KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Vyberte prosím program, ze kterého chcete importovat a klikněte na 'Další'."
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Odstranit &duplicitní zprávy během importu"