summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po79
1 files changed, 50 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po
index 359bb578ea..5e61582aa8 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,6 +54,11 @@ msgstr "Odemknout"
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
+#: knote.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Potvrzení smazání"
+
#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "Vložit datum"
@@ -70,6 +75,10 @@ msgstr "Poslat..."
msgid "Mail..."
msgstr "Odeslat emailem..."
+#: knote.cpp:128
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
@@ -98,6 +107,10 @@ msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat poznámku <b>%1</b>?</qt>"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrzení smazání"
+#: knote.cpp:397
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:711
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Prosím zadejte nové jméno:"
@@ -118,13 +131,17 @@ msgstr "Nelze spustit proces pro odeslání pošty."
msgid "Save note as plain text"
msgstr "Uložit poznámku jako text"
+#: knote.cpp:876
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:890
msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
+"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Soubor pojmenovaný <b>%1</b> již existuje. "
-"<br>Opravdu jej chcete přepsat?</qt>"
+"<qt>Soubor pojmenovaný <b>%1</b> již existuje. <br>Opravdu jej chcete "
+"přepsat?</qt>"
#: knote.cpp:981
msgid "&All Desktops"
@@ -278,6 +295,10 @@ msgstr "&Styl:"
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "Podtržené"
@@ -399,8 +420,7 @@ msgstr "Žádné poznámky"
msgid "Communication error: %1"
msgstr "Chyba v komunikaci: %1"
-#. i18n: file knotesappui.rc line 5
-#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
@@ -439,28 +459,29 @@ msgstr "Započal integrace do rámce zdrojů TDE"
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr "Nápad a původní kód nového vzhledu"
-#. i18n: file knotesappui.rc line 30
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
-
-#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
-msgstr "Port, na kterém bude KNotes naslouchat a posílat poznámky."
-
#: resourcelocal.cpp:89
msgid ""
-"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
-"space."
-"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
+"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nelze uložit poznámky do <b>%1</b>. Zkontrolujte, zda je na disku dostatek "
-"místa."
-"<br>Měla by zde však být ještě záloha ve stejné složce.</qt>"
+"<qt>Nelze uložit poznámky do <b>%1</b>. Zkontrolujte, zda je na disku "
+"dostatek místa.<br>Měla by zde však být ještě záloha ve stejné složce.</qt>"
#: resourcelocalconfig.cpp:37
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
+
+#: knotesappui.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: knotesglobalconfig.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "Port, na kterém bude KNotes naslouchat a posílat poznámky."