summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/konqueror.po278
1 files changed, 141 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/konqueror.po
index 41197e31972..1da89d0cb84 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-25 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-06 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Sécowé katalodżi"
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Zbiérné lopczi ë katalodżi"
-#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3892
+#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3898
msgid "Trash"
msgstr "Kòsz"
@@ -1381,21 +1381,21 @@ msgstr ""
"Na starna zamikô w se niewësłóné zmianë.\n"
"Wczëtanié starnë znowa cësnié te zjinaczi."
-#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
-#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
-#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364
-#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2693 konq_mainwindow.cpp:2711
+#: konq_mainwindow.cpp:2823 konq_mainwindow.cpp:2839 konq_mainwindow.cpp:2856
+#: konq_mainwindow.cpp:2893 konq_mainwindow.cpp:2926 konq_mainwindow.cpp:5371
+#: konq_mainwindow.cpp:5389 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Pòcësnąc zmianë?"
-#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
-#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
-#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364
-#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2693 konq_mainwindow.cpp:2711
+#: konq_mainwindow.cpp:2823 konq_mainwindow.cpp:2839 konq_mainwindow.cpp:2856
+#: konq_mainwindow.cpp:2893 konq_mainwindow.cpp:2926 konq_mainwindow.cpp:5371
+#: konq_mainwindow.cpp:5389 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Pòcësni zmianë"
-#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4079
+#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4085
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr ""
"Strzëmôj wladënk dokùmentu<p>Wszëtczé sécowé transferë òstôną strzëmóné, a "
"Konqueror wëskrzeni zamkłosc jaką pòbrôł do terô."
-#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4082
+#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4088
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Strzëmôj wladënk dokùmentu"
-#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4069
+#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4075
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
@@ -1416,23 +1416,23 @@ msgstr ""
"Zladëjë dokùment znowa<p>To mòże bëc przëdatné do ùznaniô zmianów, np. eżle "
"starna bëła zmòdifikòwónô pò ji wëskrzënieniu."
-#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4072
+#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4078
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Zladëjë dokùment znowa"
-#: konq_mainwindow.cpp:1974
+#: konq_mainwindow.cpp:1979
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "Twòja bòcznô lëstew nie dzejô abò je nieprzistãpnô."
-#: konq_mainwindow.cpp:1974 konq_mainwindow.cpp:1993
+#: konq_mainwindow.cpp:1979 konq_mainwindow.cpp:1998
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Pòkôżë lëstew historëji"
-#: konq_mainwindow.cpp:1993
+#: konq_mainwindow.cpp:1998
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "Nie mòże nalezc pluginsu historëji w twòji bòczni lëstwie."
-#: konq_mainwindow.cpp:2687 konq_mainwindow.cpp:2705
+#: konq_mainwindow.cpp:2692 konq_mainwindow.cpp:2710
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"Na kôrta zamikô w se niewësłóne zmianë.\n"
"Òdłączenié kôrtë cësnié te zjinaczi."
-#: konq_mainwindow.cpp:2817
+#: konq_mainwindow.cpp:2822
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Nen wëzdrzatk zamikô w se niewësłóne zmianë.\n"
"Zamkniãce wëzdrzatkù cësnié te zjinaczi."
-#: konq_mainwindow.cpp:2833 konq_mainwindow.cpp:2850
+#: konq_mainwindow.cpp:2838 konq_mainwindow.cpp:2855
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -1456,19 +1456,19 @@ msgstr ""
"Na kôrta zamikô w se niewësłóne zmianë.\n"
"Zamkniãce kôrtë cësnié te zjinaczi."
-#: konq_mainwindow.cpp:2872
+#: konq_mainwindow.cpp:2877
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Pò prôwdze zamknąc wszëtczé zaòstné kôrtë?"
-#: konq_mainwindow.cpp:2873
+#: konq_mainwindow.cpp:2878
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Pòcwierdzenié zamkniãcô kôrtów"
-#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3935 konq_tabs.cpp:489
+#: konq_mainwindow.cpp:2878 konq_mainwindow.cpp:3941 konq_tabs.cpp:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Zamkni &zaòstné kôrtë"
-#: konq_mainwindow.cpp:2887
+#: konq_mainwindow.cpp:2892
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"Na kôrta zamikô w se niewësłóne zmianë.\n"
"Zamkniãce zaòstnëch kôrtów cësnié te zjinaczi."
-#: konq_mainwindow.cpp:2920
+#: konq_mainwindow.cpp:2925
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -1484,266 +1484,270 @@ msgstr ""
"Na kôrta zamikô w se niewësłóne zmianë.\n"
"Zladowanié znowa wszëtczich kôrtów cësnié te zjinaczi."
-#: konq_mainwindow.cpp:2992
+#: konq_mainwindow.cpp:2997
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Felëją prawa do zôpisu do %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:3002
+#: konq_mainwindow.cpp:3007
msgid "Enter Target"
msgstr "Wpiszë cél"
-#: konq_mainwindow.cpp:3011
+#: konq_mainwindow.cpp:3016
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> nie je pòprôwny</qt>"
-#: konq_mainwindow.cpp:3027
+#: konq_mainwindow.cpp:3032
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Kòpiëjë wëbróné lopczi z %1 do:"
-#: konq_mainwindow.cpp:3037
+#: konq_mainwindow.cpp:3042
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Przeniesë wëbróné lopczi z %1 do:"
-#: konq_mainwindow.cpp:3837
+#: konq_mainwindow.cpp:3842
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editëjë ôrt lopkù..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3839 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cpp:3844 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nowé ò&kno"
-#: konq_mainwindow.cpp:3840
+#: konq_mainwindow.cpp:3845
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "&Zwielokrotni òkno"
-#: konq_mainwindow.cpp:3841
+#: konq_mainwindow.cpp:3846
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Wëslë a&dresã lënka..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3842
+#: konq_mainwindow.cpp:3847
msgid "S&end File..."
msgstr "&Wëslë lopk..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3845
+#: konq_mainwindow.cpp:3850
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Òtemkni &terminal"
-#: konq_mainwindow.cpp:3847
+#: konq_mainwindow.cpp:3852
msgid "&Open Location..."
msgstr "Ò&temkni adresã..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3849
+#: konq_mainwindow.cpp:3854
msgid "&Find File..."
msgstr "&Nalezë lopk..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3854
+#: konq_mainwindow.cpp:3859
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Brëkùjë index.html"
-#: konq_mainwindow.cpp:3855
+#: konq_mainwindow.cpp:3860
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Zablokùjë biéżną adresã"
-#: konq_mainwindow.cpp:3856
+#: konq_mainwindow.cpp:3861
msgid "Lin&k View"
msgstr "&Dodôj wëzdrzatk"
-#: konq_mainwindow.cpp:3859
+#: konq_mainwindow.cpp:3864
msgid "&Up"
msgstr "W &górã"
-#: konq_mainwindow.cpp:3878 konq_mainwindow.cpp:3897
+#: konq_mainwindow.cpp:3883 konq_mainwindow.cpp:3903
msgid "History"
msgstr "Historëjô"
-#: konq_mainwindow.cpp:3882
+#: konq_mainwindow.cpp:3887
msgid "Home"
msgstr "Domôcô starna"
-#: konq_mainwindow.cpp:3886
+#: konq_mainwindow.cpp:3891
msgid "S&ystem"
msgstr "S&ystema"
-#: konq_mainwindow.cpp:3887
+#: konq_mainwindow.cpp:3892
msgid "App&lications"
msgstr "&Programë"
-#: konq_mainwindow.cpp:3888
+#: konq_mainwindow.cpp:3893
+msgid "&Desktop"
+msgstr ""
+
+#: konq_mainwindow.cpp:3894
msgid "&Storage Media"
msgstr "&Media"
-#: konq_mainwindow.cpp:3889
+#: konq_mainwindow.cpp:3895
msgid "&Network Folders"
msgstr "&Sécowé katalodżi"
-#: konq_mainwindow.cpp:3890
+#: konq_mainwindow.cpp:3896
msgid "Sett&ings"
msgstr "&Nastôw"
-#: konq_mainwindow.cpp:3893
+#: konq_mainwindow.cpp:3899
msgid "Autostart"
msgstr "Aùtosztart"
-#: konq_mainwindow.cpp:3894
+#: konq_mainwindow.cpp:3900
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Nôczãsczi òdwiedzóné"
-#: konq_mainwindow.cpp:3901 konq_mainwindow.cpp:4453
+#: konq_mainwindow.cpp:3907 konq_mainwindow.cpp:4459
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "&Zapiszë profil wëzdrzatkù..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3902
+#: konq_mainwindow.cpp:3908
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Zapiszë nastôw wëzdrzatkù w &katalogù"
-#: konq_mainwindow.cpp:3904
+#: konq_mainwindow.cpp:3910
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Rëmôj swòjiznë katalogù"
-#: konq_mainwindow.cpp:3924
+#: konq_mainwindow.cpp:3930
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Kònfigùracëjë rozszérzeniów..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3925
+#: konq_mainwindow.cpp:3931
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Kònfigùracëjô sprôwdzaniô pisënkù..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3928
+#: konq_mainwindow.cpp:3934
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Pòdzelë wëzdrzatk &lewò/prawò"
-#: konq_mainwindow.cpp:3929
+#: konq_mainwindow.cpp:3935
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Pòdzelë wëzdrzatk &góra/dół"
-#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:86
+#: konq_mainwindow.cpp:3936 konq_tabs.cpp:86
msgid "&New Tab"
msgstr "&Nowô kôrta"
-#: konq_mainwindow.cpp:3931
+#: konq_mainwindow.cpp:3937
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duplikùjë nã kôrtã"
-#: konq_mainwindow.cpp:3932
+#: konq_mainwindow.cpp:3938
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Òdłączë nã kôrtã"
-#: konq_mainwindow.cpp:3933
+#: konq_mainwindow.cpp:3939
msgid "&Close Active View"
msgstr "&Zamkni aktiwny wëzdrzatk"
-#: konq_mainwindow.cpp:3934
+#: konq_mainwindow.cpp:3940
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Zamkni nã kôrtã"
-#: konq_mainwindow.cpp:3937
+#: konq_mainwindow.cpp:3943
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktiwùjë zôstną kôrtã"
-#: konq_mainwindow.cpp:3938
+#: konq_mainwindow.cpp:3944
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktiwùjë wczasniészą kôrtã"
-#: konq_mainwindow.cpp:3943
+#: konq_mainwindow.cpp:3949
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Aktiwùjë kôrtã %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:3946
+#: konq_mainwindow.cpp:3952
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Przeniesë kôrtã w lewò"
-#: konq_mainwindow.cpp:3947
+#: konq_mainwindow.cpp:3953
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Przeniesë kôrtã w prawò"
-#: konq_mainwindow.cpp:3950
+#: konq_mainwindow.cpp:3956
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Wpiszë wëdowiédzã do debùgù"
-#: konq_mainwindow.cpp:3953
+#: konq_mainwindow.cpp:3959
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "&Kònfigùrëjë profile wëzdrzatków..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3954
+#: konq_mainwindow.cpp:3960
msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Wladëjë profil wëzdrzatkù"
-#: konq_mainwindow.cpp:3967 konq_tabs.cpp:467
+#: konq_mainwindow.cpp:3973 konq_tabs.cpp:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Zladëjë z&nowa wszëtczé kôrtë"
-#: konq_mainwindow.cpp:3969
+#: konq_mainwindow.cpp:3975
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "&Zladëjë kôrtã znowa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3984
+#: konq_mainwindow.cpp:3990
msgid "&Stop"
msgstr "&Zatrzëmôj"
-#: konq_mainwindow.cpp:3986
+#: konq_mainwindow.cpp:3992
msgid "&Rename"
msgstr "Z&mieni miono"
-#: konq_mainwindow.cpp:3987
+#: konq_mainwindow.cpp:3993
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Przeniesë do &kòsza"
-#: konq_mainwindow.cpp:3993
+#: konq_mainwindow.cpp:3999
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Kòpiëjë &lopczi..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3994
+#: konq_mainwindow.cpp:4000
msgid "M&ove Files..."
msgstr "&Przeniesë lopczi..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3996
+#: konq_mainwindow.cpp:4002
msgid "Create Folder..."
msgstr "Ùsôdzë katalog..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3997
+#: konq_mainwindow.cpp:4003
msgid "Animated Logo"
msgstr "Animòwóné logò"
-#: konq_mainwindow.cpp:4000 konq_mainwindow.cpp:4001
+#: konq_mainwindow.cpp:4006 konq_mainwindow.cpp:4007
msgid "L&ocation: "
msgstr "&Adresa: "
-#: konq_mainwindow.cpp:4004
+#: konq_mainwindow.cpp:4010
msgid "Location Bar"
msgstr "Lëstew adresë"
-#: konq_mainwindow.cpp:4009
+#: konq_mainwindow.cpp:4015
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "Lëstew adresë<p>Wpiszë internetową adresã, abò szëkóné słowò."
-#: konq_mainwindow.cpp:4012
+#: konq_mainwindow.cpp:4018
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Wëczëszczë lëstew adresë"
-#: konq_mainwindow.cpp:4017
+#: konq_mainwindow.cpp:4023
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Wëczëszczë lëstew adresë<p>Rëmô zamkłosc lëstwë adresë."
-#: konq_mainwindow.cpp:4040
+#: konq_mainwindow.cpp:4046
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Załóżkã dlô ti adresë"
-#: konq_mainwindow.cpp:4044
+#: konq_mainwindow.cpp:4050
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Wprowadzenié do Kon&querora"
-#: konq_mainwindow.cpp:4046
+#: konq_mainwindow.cpp:4052
msgid "Go"
msgstr "Biéj do"
-#: konq_mainwindow.cpp:4047
+#: konq_mainwindow.cpp:4053
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Biéj do<p>Jidze do starnë jaczi adresa najdiwô sã w lëstwie adresë."
-#: konq_mainwindow.cpp:4053
+#: konq_mainwindow.cpp:4059
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
@@ -1751,27 +1755,27 @@ msgstr ""
"Biéj do katalogù wëżi<p>Na przëmiôr, eżle bieżny katalog to file:/home/%1 "
"klëkniãce na knąpã przeniesë ce do file:/home."
-#: konq_mainwindow.cpp:4056
+#: konq_mainwindow.cpp:4062
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Biéj do katalogù wëżi"
-#: konq_mainwindow.cpp:4058
+#: konq_mainwindow.cpp:4064
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Biéj jeden krok nazôd w przezéraniô historëji<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4059
+#: konq_mainwindow.cpp:4065
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Biéj jeden krok nazôd w przezéraniô historëji"
-#: konq_mainwindow.cpp:4061
+#: konq_mainwindow.cpp:4067
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Biéj jeden krok w przódk w przezéraniô historëji<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4062
+#: konq_mainwindow.cpp:4068
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Biéj jeden krok w przódk w przezéraniô historëji"
-#: konq_mainwindow.cpp:4064
+#: konq_mainwindow.cpp:4070
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
@@ -1780,11 +1784,11 @@ msgstr ""
"Biéj do 'domôcegò katalogù'<p>Mòże skònfigòrować pòłożenié tegò katalogù "
"w<b> Centróm Kòntrolë TDE</b> w <b>Menedżera lopków</b>/<b>Zachòwanié</b>."
-#: konq_mainwindow.cpp:4067
+#: konq_mainwindow.cpp:4073
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Biéj do domôcegò katalogù"
-#: konq_mainwindow.cpp:4074
+#: konq_mainwindow.cpp:4080
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
@@ -1793,11 +1797,11 @@ msgstr ""
"Zladëjë wszëtczé dokùmentë znowa w kôrtach <p>To mòże bëc pòtrzébné do "
"uznaniô zmianów, wprowadzonëch ju pò wëskrzënieniu starnów."
-#: konq_mainwindow.cpp:4077
+#: konq_mainwindow.cpp:4083
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Zladëjë znowa wszëtczé dokùmentë w kôrtach"
-#: konq_mainwindow.cpp:4084
+#: konq_mainwindow.cpp:4090
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1807,11 +1811,11 @@ msgstr ""
"mòże pózdni wlëmic pòlétã <b>Wlëmi</b> w Konquerorze ë jinszëch aplikacëjach "
"TDE."
-#: konq_mainwindow.cpp:4088
+#: konq_mainwindow.cpp:4094
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Przeniesë wëbróny tekst abò element(ë) do tacnika"
-#: konq_mainwindow.cpp:4090
+#: konq_mainwindow.cpp:4096
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1821,11 +1825,11 @@ msgstr ""
"zamkłosc mòże pózdni wlëmic pòlétã <b>Wlëmi</b> w Konquerorze ë jinszëch "
"aplikacëjach TDE."
-#: konq_mainwindow.cpp:4094
+#: konq_mainwindow.cpp:4100
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Skòpiëjë wëbróny tekst abò element(ë) do tacnika"
-#: konq_mainwindow.cpp:4096
+#: konq_mainwindow.cpp:4102
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1833,11 +1837,11 @@ msgstr ""
"Wlëmi wczasni wëcãtą zamkłosc do tacnika<p> Dzejô téż przë tekstach wëcãtëch "
"abò skòpiëwónëch w jinszëch aplikacëjach TDE."
-#: konq_mainwindow.cpp:4099
+#: konq_mainwindow.cpp:4105
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Wlëmi zamkłosc do tacnika"
-#: konq_mainwindow.cpp:4101
+#: konq_mainwindow.cpp:4107
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1849,15 +1853,15 @@ msgstr ""
"Mòżlëwé je téż brëkòwanié ekstra òbsłëgów drëkù TDE, taczich jakno ùsôdzanié "
"lopkù PDF z aktualnegò dokùmentu."
-#: konq_mainwindow.cpp:4107
+#: konq_mainwindow.cpp:4113
msgid "Print the current document"
msgstr "Drëkùjë aktualny dokùment"
-#: konq_mainwindow.cpp:4113
+#: konq_mainwindow.cpp:4119
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Òtemkni lopk index.html, eżle je w katalogù."
-#: konq_mainwindow.cpp:4114
+#: konq_mainwindow.cpp:4120
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1865,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"W zamkniãtëm wëzdrzatkù nie mòże zjinaczac katalogù. Brëkùjë tegò w zëstôwie "
"z 'lënkòwaniém wëzdrzatków', bë przezérac wiele lopków z jednegò katalogù"
-#: konq_mainwindow.cpp:4115
+#: konq_mainwindow.cpp:4121
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1873,86 +1877,86 @@ msgstr ""
"Nastôwiô wëzdrzatk jakno 'zlënkòwóny'. Zlënkòwóny wëzdrzatk ùznôwô zmianã "
"katalogù w jinszëch zlënkòwónëch wëzdrzatkach."
-#: konq_mainwindow.cpp:4139
+#: konq_mainwindow.cpp:4145
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Òtemkni katalog w kôrtach"
-#: konq_mainwindow.cpp:4144
+#: konq_mainwindow.cpp:4150
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Òtemkni w nowim òknie"
-#: konq_mainwindow.cpp:4145
+#: konq_mainwindow.cpp:4151
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Òtemkni w nowi karce"
-#: konq_mainwindow.cpp:4452
+#: konq_mainwindow.cpp:4458
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "&Zapiszë profil wëzdrzatkù \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cpp:4793
+#: konq_mainwindow.cpp:4800
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Òtemkni w &tim òknie"
-#: konq_mainwindow.cpp:4794
+#: konq_mainwindow.cpp:4801
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Òtemkni dokùment w tim òknie"
-#: konq_mainwindow.cpp:4796 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cpp:4803 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Òtemkni w nowim ò&knie"
-#: konq_mainwindow.cpp:4797
+#: konq_mainwindow.cpp:4804
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Òtemkni dokùment w nowim òknie"
-#: konq_mainwindow.cpp:4807 konq_mainwindow.cpp:4811
+#: konq_mainwindow.cpp:4814 konq_mainwindow.cpp:4818
#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "Òtemkni w &nowi karce"
-#: konq_mainwindow.cpp:4808 konq_mainwindow.cpp:4813
+#: konq_mainwindow.cpp:4815 konq_mainwindow.cpp:4820
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Òtemkni dokùment w nowi karce"
-#: konq_mainwindow.cpp:4809 konq_mainwindow.cpp:4812
+#: konq_mainwindow.cpp:4816 konq_mainwindow.cpp:4819
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Òtemkni w &nowi karce"
-#: konq_mainwindow.cpp:4810 konq_mainwindow.cpp:4814
+#: konq_mainwindow.cpp:4817 konq_mainwindow.cpp:4821
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Òtemkni dokùment w nowi karce"
-#: konq_mainwindow.cpp:5061
+#: konq_mainwindow.cpp:5068
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Òtemkni w %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:5118
+#: konq_mainwindow.cpp:5125
msgid "&View Mode"
msgstr "Ôrt &wëzdrzatkù"
-#: konq_mainwindow.cpp:5327
+#: konq_mainwindow.cpp:5334
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "W tim òknie je òtemkłëch wiele kôrtów. Na gwës zakùńczëc?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5329 konq_viewmgr.cpp:1145
+#: konq_mainwindow.cpp:5336 konq_viewmgr.cpp:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "Pòcwierdzenié"
-#: konq_mainwindow.cpp:5331
+#: konq_mainwindow.cpp:5338
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Zamkni &aktualną kôrtã"
-#: konq_mainwindow.cpp:5363
+#: konq_mainwindow.cpp:5370
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1960,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"Na kôrta zamëkô w se jesz nie wësłóné zmianë.\n"
"Zamëkając to òknò niechôsz te zmianë."
-#: konq_mainwindow.cpp:5381
+#: konq_mainwindow.cpp:5388
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1968,22 +1972,22 @@ msgstr ""
"Na starna zamëkô w se jesz nie wësłóné zmianë.\n"
"Zamëkając to òknò niechôsz te zmianë."
-#: konq_mainwindow.cpp:5473
+#: konq_mainwindow.cpp:5480
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"Twòjô bòcznô lëstew nie fùnkcjonëje abò je nieprzistãpnô. Nie mòże dodac "
"wpisënkù."
-#: konq_mainwindow.cpp:5473 konq_mainwindow.cpp:5480
+#: konq_mainwindow.cpp:5480 konq_mainwindow.cpp:5487
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Sécowô bòcznô lëstew"
-#: konq_mainwindow.cpp:5478
+#: konq_mainwindow.cpp:5485
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Dodac nowé sécowé rozszérzenié \"%1\" do twòji bòczni lëstewë?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5480
+#: konq_mainwindow.cpp:5487
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nie dodôwôj"
@@ -2722,17 +2726,17 @@ msgstr "&Ekspòrtëjë"
msgid "&Location"
msgstr "&Adresa"
-#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
+#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:133
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodôwnô lëstew"
-#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139
+#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:140
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Adresowô lëstew"
-#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145
+#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:146
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr "Lëstew załóżków"
@@ -2883,7 +2887,7 @@ msgstr ""
msgid "&Go"
msgstr "&Biéj do"
-#: konqueror.rc:94
+#: konqueror.rc:95
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "Ò&kno"