diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po | 481 |
1 files changed, 298 insertions, 183 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po index 279a6f93ab4..1f7d33228fc 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-25 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 21:58+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Netzwerkordner" msgid "Shared files and folders" msgstr "Gemeinsame Dateien und Ordner" -#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3876 +#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3892 msgid "Trash" msgstr "Mülleimer" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Deaktivieren" msgid "Keep" msgstr "Beibehalten" -#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714 +#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:932 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Versteckte &Dateien anzeigen" @@ -589,19 +589,19 @@ msgstr "Ordner zuerst" msgid "Descending" msgstr "Absteigend" -#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692 +#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:910 msgid "Se&lect..." msgstr "Aus&wählen ..." -#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693 +#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:911 msgid "Unselect..." msgstr "Auswahl aufheben ..." -#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695 +#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:913 msgid "Unselect All" msgstr "Gesamte Auswahl aufheben" -#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696 +#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:914 msgid "&Invert Selection" msgstr "Auswahl u&mkehren" @@ -627,15 +627,15 @@ msgstr "Auswahl aller Dateien aufheben" msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "Auswahl umkehren" -#: iconview/konq_iconview.cpp:552 listview/konq_listview.cpp:382 +#: iconview/konq_iconview.cpp:559 listview/konq_listview.cpp:385 msgid "Select files:" msgstr "Dateien auswählen:" -#: iconview/konq_iconview.cpp:584 listview/konq_listview.cpp:418 +#: iconview/konq_iconview.cpp:591 listview/konq_listview.cpp:421 msgid "Unselect files:" msgstr "Auswahl aufheben:" -#: iconview/konq_iconview.cpp:793 +#: iconview/konq_iconview.cpp:800 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -808,7 +808,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579 -#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284 +#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:288 msgid "URL" msgstr "Adresse" @@ -1427,19 +1427,19 @@ msgstr "" #: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706 #: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851 -#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348 -#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364 +#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "Discard Changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" #: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706 #: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851 -#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348 -#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364 +#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "&Discard Changes" msgstr "Ä&nderungen verwerfen" -#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4063 +#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4079 msgid "" "Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and " "Konqueror will display the content that has been received so far." @@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "" "Ladevorgang anhalten<p>Sämtliche Netzwerkübertragungen werden angehalten, " "und Konqueror zeigt den Inhalt an, der bisher empfangen wurde." -#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4066 +#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4082 msgid "Stop loading the document" msgstr "Ladevorgang anhalten" -#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4053 +#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4069 msgid "" "Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed " "to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Internetseiten darzustellen, die seit dem letzten Ladevorgang geändert " "wurden." -#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4056 +#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4072 msgid "Reload the currently displayed document" msgstr "Erneut laden" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich alle anderen Unterfenster schließen?" msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Bestätigung: Andere Unterfenster schließen" -#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3919 konq_tabs.cpp:489 +#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3935 konq_tabs.cpp:489 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "&Andere Unterfenster schließen" @@ -1550,245 +1550,245 @@ msgstr "Ausgewählte Dateien von %1 kopieren nach:" msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Ausgewählte Dateien von %1 verschieben nach:" -#: konq_mainwindow.cpp:3821 +#: konq_mainwindow.cpp:3837 msgid "&Edit File Type..." msgstr "Datei&typ bearbeiten ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3823 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cpp:3839 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "Neues &Fenster" -#: konq_mainwindow.cpp:3824 +#: konq_mainwindow.cpp:3840 msgid "&Duplicate Window" msgstr "Fenster du&plizieren" -#: konq_mainwindow.cpp:3825 +#: konq_mainwindow.cpp:3841 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Ver&knüpfungsadresse verschicken ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3826 +#: konq_mainwindow.cpp:3842 msgid "S&end File..." msgstr "Datei &verschicken ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3829 +#: konq_mainwindow.cpp:3845 msgid "Open &Terminal" msgstr "&Terminal öffnen ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3831 +#: konq_mainwindow.cpp:3847 msgid "&Open Location..." msgstr "&Adresse aufrufen ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3833 +#: konq_mainwindow.cpp:3849 msgid "&Find File..." msgstr "Dateien &suchen ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3838 +#: konq_mainwindow.cpp:3854 msgid "&Use index.html" msgstr "index.html be&nutzen" -#: konq_mainwindow.cpp:3839 +#: konq_mainwindow.cpp:3855 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Ansicht einfrieren" -#: konq_mainwindow.cpp:3840 +#: konq_mainwindow.cpp:3856 msgid "Lin&k View" msgstr "&Ansicht verknüpfen" -#: konq_mainwindow.cpp:3843 +#: konq_mainwindow.cpp:3859 msgid "&Up" msgstr "&Aufwärts" -#: konq_mainwindow.cpp:3862 konq_mainwindow.cpp:3881 +#: konq_mainwindow.cpp:3878 konq_mainwindow.cpp:3897 msgid "History" msgstr "Verlaufsspeicher" -#: konq_mainwindow.cpp:3866 +#: konq_mainwindow.cpp:3882 msgid "Home" msgstr "Startseite" -#: konq_mainwindow.cpp:3870 +#: konq_mainwindow.cpp:3886 msgid "S&ystem" msgstr "S&ystem" -#: konq_mainwindow.cpp:3871 +#: konq_mainwindow.cpp:3887 msgid "App&lications" msgstr "&Programme" -#: konq_mainwindow.cpp:3872 +#: konq_mainwindow.cpp:3888 msgid "&Storage Media" msgstr "&Speichermedien" -#: konq_mainwindow.cpp:3873 +#: konq_mainwindow.cpp:3889 msgid "&Network Folders" msgstr "&Netzwerkordner" -#: konq_mainwindow.cpp:3874 +#: konq_mainwindow.cpp:3890 msgid "Sett&ings" msgstr "Eins&tellungen" -#: konq_mainwindow.cpp:3877 +#: konq_mainwindow.cpp:3893 msgid "Autostart" msgstr "Automatischer Start" -#: konq_mainwindow.cpp:3878 +#: konq_mainwindow.cpp:3894 msgid "Most Often Visited" msgstr "Am häufigsten besucht" -#: konq_mainwindow.cpp:3885 konq_mainwindow.cpp:4437 +#: konq_mainwindow.cpp:3901 konq_mainwindow.cpp:4453 msgid "&Save View Profile..." msgstr "Ansichtsprofil &speichern ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3886 +#: konq_mainwindow.cpp:3902 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Ordner-Eigenschaften s&peichern" -#: konq_mainwindow.cpp:3888 +#: konq_mainwindow.cpp:3904 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Ordner-Eigenschaften löschen" -#: konq_mainwindow.cpp:3908 +#: konq_mainwindow.cpp:3924 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Erweiterungen einrichten ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3909 +#: konq_mainwindow.cpp:3925 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Rechtschreibprüfung einrichten ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3912 +#: konq_mainwindow.cpp:3928 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Ansicht in &linke und rechte Hälfte teilen" -#: konq_mainwindow.cpp:3913 +#: konq_mainwindow.cpp:3929 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Ansicht in &obere und untere Hälfte teilen" -#: konq_mainwindow.cpp:3914 konq_tabs.cpp:86 +#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:86 msgid "&New Tab" msgstr "Neues &Unterfenster" -#: konq_mainwindow.cpp:3915 +#: konq_mainwindow.cpp:3931 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "Aktuelles Unterfenster du&plizieren" -#: konq_mainwindow.cpp:3916 +#: konq_mainwindow.cpp:3932 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Aktuelles Unterfenster verselbständigen" -#: konq_mainwindow.cpp:3917 +#: konq_mainwindow.cpp:3933 msgid "&Close Active View" msgstr "Aktive Ansicht schl&ießen" -#: konq_mainwindow.cpp:3918 +#: konq_mainwindow.cpp:3934 msgid "Close Current Tab" msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" -#: konq_mainwindow.cpp:3921 +#: konq_mainwindow.cpp:3937 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" -#: konq_mainwindow.cpp:3922 +#: konq_mainwindow.cpp:3938 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren" -#: konq_mainwindow.cpp:3927 +#: konq_mainwindow.cpp:3943 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Unterfenster %1 aktivieren" -#: konq_mainwindow.cpp:3930 +#: konq_mainwindow.cpp:3946 msgid "Move Tab Left" msgstr "Unterfenster nach links verschieben" -#: konq_mainwindow.cpp:3931 +#: konq_mainwindow.cpp:3947 msgid "Move Tab Right" msgstr "Unterfenster nach rechts verschieben" -#: konq_mainwindow.cpp:3934 +#: konq_mainwindow.cpp:3950 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Debug-Information ausgeben" -#: konq_mainwindow.cpp:3937 +#: konq_mainwindow.cpp:3953 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "A&nsichtsprofile verwalten ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3938 +#: konq_mainwindow.cpp:3954 msgid "Load &View Profile" msgstr "Ansichtsprofil l&aden" -#: konq_mainwindow.cpp:3951 konq_tabs.cpp:467 +#: konq_mainwindow.cpp:3967 konq_tabs.cpp:467 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Alle Unterfenster neu laden" -#: konq_mainwindow.cpp:3953 +#: konq_mainwindow.cpp:3969 msgid "&Reload/Stop" msgstr "&Erneut laden/Anhalten" -#: konq_mainwindow.cpp:3968 +#: konq_mainwindow.cpp:3984 msgid "&Stop" msgstr "&Anhalten" -#: konq_mainwindow.cpp:3970 +#: konq_mainwindow.cpp:3986 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: konq_mainwindow.cpp:3971 +#: konq_mainwindow.cpp:3987 msgid "&Move to Trash" msgstr "In den Mülleimer &werfen" -#: konq_mainwindow.cpp:3977 +#: konq_mainwindow.cpp:3993 msgid "Copy &Files..." msgstr "Dateien &kopieren ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3978 +#: konq_mainwindow.cpp:3994 msgid "M&ove Files..." msgstr "Dateien &verschieben ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3980 +#: konq_mainwindow.cpp:3996 msgid "Create Folder..." msgstr "Ordner erstellen ..." -#: konq_mainwindow.cpp:3981 +#: konq_mainwindow.cpp:3997 msgid "Animated Logo" msgstr "Animiertes Logo" -#: konq_mainwindow.cpp:3984 konq_mainwindow.cpp:3985 +#: konq_mainwindow.cpp:4000 konq_mainwindow.cpp:4001 msgid "L&ocation: " msgstr "Ad&resse: " -#: konq_mainwindow.cpp:3988 +#: konq_mainwindow.cpp:4004 msgid "Location Bar" msgstr "Adressleiste" -#: konq_mainwindow.cpp:3993 +#: konq_mainwindow.cpp:4009 msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." msgstr "" "Adressleiste<p>Geben Sie eine Internet-Adresse oder einen Suchbegriff ein." -#: konq_mainwindow.cpp:3996 +#: konq_mainwindow.cpp:4012 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Adressleiste löschen" -#: konq_mainwindow.cpp:4001 +#: konq_mainwindow.cpp:4017 msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgstr "Adressleiste löschen<p>Entfernt den Inhalt der Adressleiste." -#: konq_mainwindow.cpp:4024 +#: konq_mainwindow.cpp:4040 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Lesezeichen für diese Adresse" -#: konq_mainwindow.cpp:4028 +#: konq_mainwindow.cpp:4044 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Einführung in K&onqueror" -#: konq_mainwindow.cpp:4030 +#: konq_mainwindow.cpp:4046 msgid "Go" msgstr "Gehe zu" -#: konq_mainwindow.cpp:4031 +#: konq_mainwindow.cpp:4047 msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Gehe zu<p>Lädt die Seite, die in der Adressleiste angegeben ist." -#: konq_mainwindow.cpp:4037 +#: konq_mainwindow.cpp:4053 msgid "" "Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/" "home/%1 clicking this button will take you to file:/home." @@ -1796,27 +1796,27 @@ msgstr "" "In darüber liegenden Ordner wechseln<p>Ist der aktuelle Ordner z. B. file:/" "home/%1, so bringt Sie ein Klick auf diesen Knopf nach file:/home." -#: konq_mainwindow.cpp:4040 +#: konq_mainwindow.cpp:4056 msgid "Enter the parent folder" msgstr "In darüber liegenden Ordner wechseln" -#: konq_mainwindow.cpp:4042 +#: konq_mainwindow.cpp:4058 msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" msgstr "Einen Schritt im Verlaufsspeicher nach hinten gehen<p>" -#: konq_mainwindow.cpp:4043 +#: konq_mainwindow.cpp:4059 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Einen Schritt im Verlaufsspeicher nach hinten gehen" -#: konq_mainwindow.cpp:4045 +#: konq_mainwindow.cpp:4061 msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" msgstr "Einen Schritt im Verlaufsspeicher nach vorne gehen<p>" -#: konq_mainwindow.cpp:4046 +#: konq_mainwindow.cpp:4062 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Einen Schritt im Verlaufsspeicher nach vorne gehen" -#: konq_mainwindow.cpp:4048 +#: konq_mainwindow.cpp:4064 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this " "button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File " @@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr "" "über <b>TDE-Komponenten -> Dateiverwaltung -> Verhalten</b> im <b>TDE-" "Kontrollzentrum</b>." -#: konq_mainwindow.cpp:4051 +#: konq_mainwindow.cpp:4067 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Zur \"Startseite\" wechseln" -#: konq_mainwindow.cpp:4058 +#: konq_mainwindow.cpp:4074 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be " "needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " @@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "" "sein, um die aktuelle Fassung von Internetseiten darzustellen, die seit dem " "letzten Ladevorgang geändert wurden." -#: konq_mainwindow.cpp:4061 +#: konq_mainwindow.cpp:4077 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Alle Dokumente in Unterfenstern neu laden" -#: konq_mainwindow.cpp:4068 +#: konq_mainwindow.cpp:4084 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " "clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in " @@ -1855,11 +1855,11 @@ msgstr "" "verschieben<p>Dies macht sie für den Befehl <b>Einfügen</b> in Konqueror und " "anderen TDE-Programmen verfügbar." -#: konq_mainwindow.cpp:4072 +#: konq_mainwindow.cpp:4088 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Ausgewählte Texte/Elemente in die Zwischenablage verschieben" -#: konq_mainwindow.cpp:4074 +#: konq_mainwindow.cpp:4090 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This " "makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE " @@ -1869,11 +1869,11 @@ msgstr "" "für den Befehl <b>Einfügen</b> in Konqueror und anderen TDE-Programmen " "verfügbar." -#: konq_mainwindow.cpp:4078 +#: konq_mainwindow.cpp:4094 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Ausgewählte Texte/Elemente in die Zwischenablage kopieren" -#: konq_mainwindow.cpp:4080 +#: konq_mainwindow.cpp:4096 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for " "text copied or cut from other TDE applications." @@ -1882,11 +1882,11 @@ msgstr "" "<p>Dies funktioniert auch mit Text, der in anderen TDE-Programmen " "ausgeschnitten oder kopiert wurde." -#: konq_mainwindow.cpp:4083 +#: konq_mainwindow.cpp:4099 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" -#: konq_mainwindow.cpp:4085 +#: konq_mainwindow.cpp:4101 msgid "" "Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog " "where you can set various options, such as the number of copies to print and " @@ -1899,15 +1899,15 @@ msgstr "" "Zugriff auf spezielle TDE-Druckdienste wie die Erstellung von PDF-Dateien " "aus dem gerade geladenen Dokument." -#: konq_mainwindow.cpp:4091 +#: konq_mainwindow.cpp:4107 msgid "Print the current document" msgstr "Dokument drucken" -#: konq_mainwindow.cpp:4097 +#: konq_mainwindow.cpp:4113 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "Datei \"index.html\" öffnen, wenn im betreffenden Ordner vorhanden." -#: konq_mainwindow.cpp:4098 +#: konq_mainwindow.cpp:4114 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "" "die Option zusammen mit \"Ansicht verknüpfen\", um Dateiinhalte betrachten " "zu können." -#: konq_mainwindow.cpp:4099 +#: konq_mainwindow.cpp:4115 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." @@ -1924,85 +1924,85 @@ msgstr "" "Definiert die Ansicht als \"verknüpft\". Eine verknüpfte Ansicht folgt " "Ordnerwechseln, die in anderen Ansichten vorgenommen werden." -#: konq_mainwindow.cpp:4123 +#: konq_mainwindow.cpp:4139 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Ordner in &Unterfenster öffnen" -#: konq_mainwindow.cpp:4128 +#: konq_mainwindow.cpp:4144 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 msgid "Open in New Window" msgstr "In neuem &Fenster öffnen" -#: konq_mainwindow.cpp:4129 +#: konq_mainwindow.cpp:4145 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 msgid "Open in New Tab" msgstr "In neuem Unterfenster öffnen" -#: konq_mainwindow.cpp:4436 +#: konq_mainwindow.cpp:4452 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "Ansichtsprofil \"%1\" s&peichern ..." -#: konq_mainwindow.cpp:4777 +#: konq_mainwindow.cpp:4793 msgid "Open in T&his Window" msgstr "In diesem &Fenster öffnen" -#: konq_mainwindow.cpp:4778 +#: konq_mainwindow.cpp:4794 msgid "Open the document in current window" msgstr "Dokument im aktuellen Fenster öffnen" -#: konq_mainwindow.cpp:4780 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cpp:4796 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "In neuem &Fenster öffnen" -#: konq_mainwindow.cpp:4781 +#: konq_mainwindow.cpp:4797 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Dokument in neuem Fenster öffnen" -#: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795 +#: konq_mainwindow.cpp:4807 konq_mainwindow.cpp:4811 msgid "Open in &Background Tab" msgstr "In neuem Unterfenster im &Hintergrund öffnen" -#: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797 +#: konq_mainwindow.cpp:4808 konq_mainwindow.cpp:4813 msgid "Open the document in a new background tab" msgstr "Dokument in neuem Unterfenster im Hintergrund öffnen" -#: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796 +#: konq_mainwindow.cpp:4809 konq_mainwindow.cpp:4812 msgid "Open in &New Tab" msgstr "In neuem &Unterfenster öffnen" -#: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798 +#: konq_mainwindow.cpp:4810 konq_mainwindow.cpp:4814 msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Dokument in neuem Hintergrundfenster im Vordergrund öffnen" -#: konq_mainwindow.cpp:5045 +#: konq_mainwindow.cpp:5061 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Öffnen mit %1" -#: konq_mainwindow.cpp:5102 +#: konq_mainwindow.cpp:5118 msgid "&View Mode" msgstr "Anzeige&modus" -#: konq_mainwindow.cpp:5311 +#: konq_mainwindow.cpp:5327 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Das Fenster enthält mehrere Unterfenster. Sind Sie sicher, dass Sie das " "Fenster schließen möchten?" -#: konq_mainwindow.cpp:5313 konq_viewmgr.cpp:1145 +#: konq_mainwindow.cpp:5329 konq_viewmgr.cpp:1145 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" -#: konq_mainwindow.cpp:5315 +#: konq_mainwindow.cpp:5331 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "A&ktuelles Unterfenster schließen" -#: konq_mainwindow.cpp:5347 +#: konq_mainwindow.cpp:5363 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "" "Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n" "Das Schließen des Fensters verwirft diese Änderungen." -#: konq_mainwindow.cpp:5365 +#: konq_mainwindow.cpp:5381 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -2018,22 +2018,22 @@ msgstr "" "Die Seite enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n" "Das Schließen des Fensters verwirft diese Änderungen." -#: konq_mainwindow.cpp:5457 +#: konq_mainwindow.cpp:5473 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "Der Navigationsbereich funktioniert nicht oder ist nicht verfügbar. Es lässt " "sich kein neuer Eintrag hinzufügen." -#: konq_mainwindow.cpp:5457 konq_mainwindow.cpp:5464 +#: konq_mainwindow.cpp:5473 konq_mainwindow.cpp:5480 msgid "Web Sidebar" msgstr "Internet-Navigationsbereich" -#: konq_mainwindow.cpp:5462 +#: konq_mainwindow.cpp:5478 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Neue Internet-Erweiterung \"%1\" zum Navigationsbereich hinzufügen?" -#: konq_mainwindow.cpp:5464 +#: konq_mainwindow.cpp:5480 msgid "Do Not Add" msgstr "Nicht hinzufügen" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Neues Unterfenster öffnen" msgid "Close the current tab" msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" -#: konq_view.cpp:1357 +#: konq_view.cpp:1368 msgid "" "The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " "resend the data, any action the form carried out (such as search or online " @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" "die Daten erneut senden, wird der Vorgang wiederholt (also z. B. eine Suche " "oder auch ein Online-Einkauf). " -#: konq_view.cpp:1359 +#: konq_view.cpp:1370 msgid "Resend" msgstr "Erneut senden" @@ -2164,135 +2164,135 @@ msgstr "Darstellen &als" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: listview/konq_listview.cpp:275 +#: listview/konq_listview.cpp:279 msgid "MimeType" msgstr "MIME-Typ" -#: listview/konq_listview.cpp:276 +#: listview/konq_listview.cpp:280 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: listview/konq_listview.cpp:277 +#: listview/konq_listview.cpp:281 msgid "Modified" msgstr "Geändert" -#: listview/konq_listview.cpp:278 +#: listview/konq_listview.cpp:282 msgid "Accessed" msgstr "Letzter Zugriff" -#: listview/konq_listview.cpp:279 +#: listview/konq_listview.cpp:283 msgid "Created" msgstr "Erstellt" -#: listview/konq_listview.cpp:280 +#: listview/konq_listview.cpp:284 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: listview/konq_listview.cpp:281 +#: listview/konq_listview.cpp:285 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: listview/konq_listview.cpp:282 +#: listview/konq_listview.cpp:286 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: listview/konq_listview.cpp:283 +#: listview/konq_listview.cpp:287 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" -#: listview/konq_listview.cpp:286 +#: listview/konq_listview.cpp:290 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: listview/konq_listview.cpp:670 +#: listview/konq_listview.cpp:888 msgid "Show &Modification Time" msgstr "Änderungszeit an&zeigen" -#: listview/konq_listview.cpp:671 +#: listview/konq_listview.cpp:889 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "Änderungszeit aus&blenden" -#: listview/konq_listview.cpp:672 +#: listview/konq_listview.cpp:890 msgid "Show &File Type" msgstr "Datei&typ anzeigen" -#: listview/konq_listview.cpp:673 +#: listview/konq_listview.cpp:891 msgid "Hide &File Type" msgstr "Datei&typ ausblenden" -#: listview/konq_listview.cpp:674 +#: listview/konq_listview.cpp:892 msgid "Show MimeType" msgstr "MIME-Typ anzeigen" -#: listview/konq_listview.cpp:675 +#: listview/konq_listview.cpp:893 msgid "Hide MimeType" msgstr "MIME-Typ ausblenden" -#: listview/konq_listview.cpp:676 +#: listview/konq_listview.cpp:894 msgid "Show &Access Time" msgstr "Letzten &Zugriff anzeigen" -#: listview/konq_listview.cpp:677 +#: listview/konq_listview.cpp:895 msgid "Hide &Access Time" msgstr "Letzten &Zugriff ausblenden" -#: listview/konq_listview.cpp:678 +#: listview/konq_listview.cpp:896 msgid "Show &Creation Time" msgstr "&Erstellungszeit anzeigen" -#: listview/konq_listview.cpp:679 +#: listview/konq_listview.cpp:897 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "&Erstellungszeit ausblenden" -#: listview/konq_listview.cpp:680 +#: listview/konq_listview.cpp:898 msgid "Show &Link Destination" msgstr "Z&iel der Verknüpfung anzeigen" -#: listview/konq_listview.cpp:681 +#: listview/konq_listview.cpp:899 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "Z&iel der Verknüpfung ausblenden" -#: listview/konq_listview.cpp:682 +#: listview/konq_listview.cpp:900 msgid "Show Filesize" msgstr "Dateigröße anzeigen" -#: listview/konq_listview.cpp:683 +#: listview/konq_listview.cpp:901 msgid "Hide Filesize" msgstr "Dateigröße ausblenden" -#: listview/konq_listview.cpp:684 +#: listview/konq_listview.cpp:902 msgid "Show Owner" msgstr "Eigentümer anzeigen" -#: listview/konq_listview.cpp:685 +#: listview/konq_listview.cpp:903 msgid "Hide Owner" msgstr "Eigentümer ausblenden" -#: listview/konq_listview.cpp:686 +#: listview/konq_listview.cpp:904 msgid "Show Group" msgstr "Gruppe anzeigen" -#: listview/konq_listview.cpp:687 +#: listview/konq_listview.cpp:905 msgid "Hide Group" msgstr "Gruppe ausblenden" -#: listview/konq_listview.cpp:688 +#: listview/konq_listview.cpp:906 msgid "Show Permissions" msgstr "Berechtigungen anzeigen" -#: listview/konq_listview.cpp:689 +#: listview/konq_listview.cpp:907 msgid "Hide Permissions" msgstr "Berechtigungen ausblenden" -#: listview/konq_listview.cpp:690 +#: listview/konq_listview.cpp:908 msgid "Show URL" msgstr "Adresse anzeigen" -#: listview/konq_listview.cpp:701 +#: listview/konq_listview.cpp:919 msgid "&Rename and move to next item" msgstr "&Umbenennen und weiter zum nächsten Element" -#: listview/konq_listview.cpp:703 +#: listview/konq_listview.cpp:921 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." @@ -2300,15 +2300,15 @@ msgstr "" "Diesen Knopf zu drücken schließt die aktuelle Umbenennungsaktion ab, springt " "weiter zum nächsten Objekt und startet eine neue Umbenennungsaktion." -#: listview/konq_listview.cpp:705 +#: listview/konq_listview.cpp:923 msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "Umbenennungsaktion abschließen und zum nächsten Objekt springen" -#: listview/konq_listview.cpp:707 +#: listview/konq_listview.cpp:925 msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "&Umbenennen und zum vorherigen Element springen" -#: listview/konq_listview.cpp:709 +#: listview/konq_listview.cpp:927 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." @@ -2316,19 +2316,85 @@ msgstr "" "Diesen Knopf zu drücken schließt die aktuelle Umbenennungsaktion ab, springt " "weiter zum vorherigen Objekt und startet eine neue Umbenennungsaktion." -#: listview/konq_listview.cpp:711 +#: listview/konq_listview.cpp:929 msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "Umbennenungsaktion abschließen und zum vorherigen Element springen" -#: listview/konq_listview.cpp:716 +#: listview/konq_listview.cpp:935 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "Sortieren (ohne Groß/Klein zu beachten)" -#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 +#: listview/konq_listview.cpp:937 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Order" +msgid "&Alternate Sort Order" +msgstr "Sortierungsreihenfolge" + +#: listview/konq_listview.cpp:939 +msgid "Sort by PREVIOUS sort column" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:940 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Order" +msgid "&Reverse Sort Order" +msgstr "Sortierungsreihenfolge" + +#: listview/konq_listview.cpp:942 +msgid "Reverse sort order of current sort column" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:950 +msgid "&Unicode based" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:952 +msgid "Strict numeric Unicode based order" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:955 +#, fuzzy +#| msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgid "Unicode based, &case insensitive" +msgstr "Nach Namen (ohne Groß/Klein zu beachten)" + +#: listview/konq_listview.cpp:957 +msgid "Unicode based order but with lower/upper case ASCII letters adjacent" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:960 +#, fuzzy +#| msgid "Local file" +msgid "&Locale based" +msgstr "Lokale Datei" + +#: listview/konq_listview.cpp:962 +msgid "Locale based order, usually \"friendly\"" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:970 +msgid "Group &Directories First" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:972 +msgid "Always display directories before non-directories" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:975 +#, fuzzy +#| msgid "Show &Hidden Files" +msgid "Group &Hidden First" +msgstr "Versteckte &Dateien anzeigen" + +#: listview/konq_listview.cpp:977 +msgid "Always display hidden files before non-hidden files" +msgstr "" + +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:356 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 msgid "Name" msgstr "Name" -#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1089 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1094 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "" "Sie müssen die Datei aus dem Mülleimer entnehmen, bevor Sie sie wieder " @@ -2800,12 +2866,24 @@ msgstr "" #: konqueror.kcfg:50 #, no-c-format +msgid "Double click on empty area to move to parent folder" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to " +"the parent folder." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:56 +#, no-c-format msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" msgstr "" "\"Löschen\" in Menüs anzeigen (Achtung: Löschen übergeht die Mülleimer-" "Funktion)" -#: konqueror.kcfg:51 +#: konqueror.kcfg:57 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on " @@ -2818,23 +2896,23 @@ msgstr "" "Dateien jederzeit löschen, indem Sie die Umschalt-Taste gedrückt halten und " "\"In den Mülleimer werfen\" auswählen." -#: konqueror.kcfg:57 +#: konqueror.kcfg:63 #, no-c-format msgid "Standard font" msgstr "Standardschrift" -#: konqueror.kcfg:58 +#: konqueror.kcfg:64 #, no-c-format msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." msgstr "" "Die Schrift, die Konqueror zur Darstellung von Text in Fenstern benutzt." -#: konqueror.kcfg:604 +#: konqueror.kcfg:610 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for deleting a file." msgstr "Beim Löschen einer Datei um Bestätigung nachfragen." -#: konqueror.kcfg:605 +#: konqueror.kcfg:611 #, no-c-format msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " @@ -2843,12 +2921,12 @@ msgstr "" "Die Aktivierung dieser Einstellung bewirkt, dass Konqueror um Bestätigung " "nachfragt, wenn Sie eine Datei löschen." -#: konqueror.kcfg:610 +#: konqueror.kcfg:616 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for move to trash" msgstr "Beim Verschieben in Mülleimer nach Bestätigung fragen" -#: konqueror.kcfg:611 +#: konqueror.kcfg:617 #, no-c-format msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " @@ -2858,7 +2936,7 @@ msgstr "" "nachfragt, wenn Sie eine Datei in den Mülleimer verschieben (von wo sie " "leicht wiederhergestellt werden kann)." -#: konqueror.kcfg:621 +#: konqueror.kcfg:627 #, no-c-format msgid "Terminal application to use." msgstr "" @@ -2873,48 +2951,85 @@ msgstr "&Gehe zu" msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17 -#: listview/konq_treeview.rc:29 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:27 listview/konq_infolistview.rc:27 +#: listview/konq_textview.rc:16 listview/konq_treeview.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Sort" +msgid "&Sort" +msgstr "Sortieren" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:38 listview/konq_textview.rc:27 +#: listview/konq_treeview.rc:38 #, no-c-format msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" -#: listview/konq_detailedlistview.rc:47 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:56 #, no-c-format msgid "Detailed Listview Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für detaillierte Listenansicht" -#: listview/konq_infolistview.rc:34 +#: listview/konq_infolistview.rc:43 #, no-c-format msgid "Info Listview Toolbar" msgstr "Symbolansicht-Leiste" -#: listview/konq_listview.kcfg:14 +#: listview/konq_listview.kcfg:13 #, no-c-format msgid "List is sorted by this item" msgstr "Liste ist nach diesem Element sortiert" -#: listview/konq_listview.kcfg:19 +#: listview/konq_listview.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Sort Order" msgstr "Sortierungsreihenfolge" -#: listview/konq_listview.kcfg:24 +#: listview/konq_listview.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Primary sort column name" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Primary sort column offset" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Primary sort column sorting order" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Alternate sort column name" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Alternate sort column offset" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "Alternate sort column sorting order" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Width of the FileName Column" msgstr "Breite der Dateinamenspalte" -#: listview/konq_listview.kcfg:28 +#: listview/konq_listview.kcfg:57 #, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Spalten" -#: listview/konq_listview.kcfg:32 +#: listview/konq_listview.kcfg:61 #, no-c-format msgid "Widths of the Columns" msgstr "Breite der Spalten" -#: listview/konq_treeview.rc:47 +#: listview/konq_treeview.rc:56 #, no-c-format msgid "Treeview Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für Baumansicht" |