summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po481
1 files changed, 298 insertions, 183 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po
index 279a6f93ab4..1f7d33228fc 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-25 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Netzwerkordner"
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Gemeinsame Dateien und Ordner"
-#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3876
+#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3892
msgid "Trash"
msgstr "Mülleimer"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Deaktivieren"
msgid "Keep"
msgstr "Beibehalten"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714
+#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:932
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Versteckte &Dateien anzeigen"
@@ -589,19 +589,19 @@ msgstr "Ordner zuerst"
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692
+#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:910
msgid "Se&lect..."
msgstr "Aus&wählen ..."
-#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693
+#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:911
msgid "Unselect..."
msgstr "Auswahl aufheben ..."
-#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695
+#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:913
msgid "Unselect All"
msgstr "Gesamte Auswahl aufheben"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696
+#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:914
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Auswahl u&mkehren"
@@ -627,15 +627,15 @@ msgstr "Auswahl aller Dateien aufheben"
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:552 listview/konq_listview.cpp:382
+#: iconview/konq_iconview.cpp:559 listview/konq_listview.cpp:385
msgid "Select files:"
msgstr "Dateien auswählen:"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:584 listview/konq_listview.cpp:418
+#: iconview/konq_iconview.cpp:591 listview/konq_listview.cpp:421
msgid "Unselect files:"
msgstr "Auswahl aufheben:"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:793
+#: iconview/konq_iconview.cpp:800
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579
-#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284
+#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:288
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
@@ -1427,19 +1427,19 @@ msgstr ""
#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
-#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
-#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364
+#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Änderungen verwerfen?"
#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
-#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
-#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364
+#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr "Ä&nderungen verwerfen"
-#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4063
+#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4079
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr ""
"Ladevorgang anhalten<p>Sämtliche Netzwerkübertragungen werden angehalten, "
"und Konqueror zeigt den Inhalt an, der bisher empfangen wurde."
-#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4066
+#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4082
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Ladevorgang anhalten"
-#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4053
+#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4069
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Internetseiten darzustellen, die seit dem letzten Ladevorgang geändert "
"wurden."
-#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4056
+#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4072
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Erneut laden"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich alle anderen Unterfenster schließen?"
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Bestätigung: Andere Unterfenster schließen"
-#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3919 konq_tabs.cpp:489
+#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3935 konq_tabs.cpp:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "&Andere Unterfenster schließen"
@@ -1550,245 +1550,245 @@ msgstr "Ausgewählte Dateien von %1 kopieren nach:"
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Ausgewählte Dateien von %1 verschieben nach:"
-#: konq_mainwindow.cpp:3821
+#: konq_mainwindow.cpp:3837
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Datei&typ bearbeiten ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3823 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cpp:3839 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Neues &Fenster"
-#: konq_mainwindow.cpp:3824
+#: konq_mainwindow.cpp:3840
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "Fenster du&plizieren"
-#: konq_mainwindow.cpp:3825
+#: konq_mainwindow.cpp:3841
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Ver&knüpfungsadresse verschicken ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3826
+#: konq_mainwindow.cpp:3842
msgid "S&end File..."
msgstr "Datei &verschicken ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3829
+#: konq_mainwindow.cpp:3845
msgid "Open &Terminal"
msgstr "&Terminal öffnen ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3831
+#: konq_mainwindow.cpp:3847
msgid "&Open Location..."
msgstr "&Adresse aufrufen ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3833
+#: konq_mainwindow.cpp:3849
msgid "&Find File..."
msgstr "Dateien &suchen ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3838
+#: konq_mainwindow.cpp:3854
msgid "&Use index.html"
msgstr "index.html be&nutzen"
-#: konq_mainwindow.cpp:3839
+#: konq_mainwindow.cpp:3855
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Ansicht einfrieren"
-#: konq_mainwindow.cpp:3840
+#: konq_mainwindow.cpp:3856
msgid "Lin&k View"
msgstr "&Ansicht verknüpfen"
-#: konq_mainwindow.cpp:3843
+#: konq_mainwindow.cpp:3859
msgid "&Up"
msgstr "&Aufwärts"
-#: konq_mainwindow.cpp:3862 konq_mainwindow.cpp:3881
+#: konq_mainwindow.cpp:3878 konq_mainwindow.cpp:3897
msgid "History"
msgstr "Verlaufsspeicher"
-#: konq_mainwindow.cpp:3866
+#: konq_mainwindow.cpp:3882
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
-#: konq_mainwindow.cpp:3870
+#: konq_mainwindow.cpp:3886
msgid "S&ystem"
msgstr "S&ystem"
-#: konq_mainwindow.cpp:3871
+#: konq_mainwindow.cpp:3887
msgid "App&lications"
msgstr "&Programme"
-#: konq_mainwindow.cpp:3872
+#: konq_mainwindow.cpp:3888
msgid "&Storage Media"
msgstr "&Speichermedien"
-#: konq_mainwindow.cpp:3873
+#: konq_mainwindow.cpp:3889
msgid "&Network Folders"
msgstr "&Netzwerkordner"
-#: konq_mainwindow.cpp:3874
+#: konq_mainwindow.cpp:3890
msgid "Sett&ings"
msgstr "Eins&tellungen"
-#: konq_mainwindow.cpp:3877
+#: konq_mainwindow.cpp:3893
msgid "Autostart"
msgstr "Automatischer Start"
-#: konq_mainwindow.cpp:3878
+#: konq_mainwindow.cpp:3894
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Am häufigsten besucht"
-#: konq_mainwindow.cpp:3885 konq_mainwindow.cpp:4437
+#: konq_mainwindow.cpp:3901 konq_mainwindow.cpp:4453
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "Ansichtsprofil &speichern ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3886
+#: konq_mainwindow.cpp:3902
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Ordner-Eigenschaften s&peichern"
-#: konq_mainwindow.cpp:3888
+#: konq_mainwindow.cpp:3904
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Ordner-Eigenschaften löschen"
-#: konq_mainwindow.cpp:3908
+#: konq_mainwindow.cpp:3924
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Erweiterungen einrichten ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3909
+#: konq_mainwindow.cpp:3925
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Rechtschreibprüfung einrichten ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3912
+#: konq_mainwindow.cpp:3928
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Ansicht in &linke und rechte Hälfte teilen"
-#: konq_mainwindow.cpp:3913
+#: konq_mainwindow.cpp:3929
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Ansicht in &obere und untere Hälfte teilen"
-#: konq_mainwindow.cpp:3914 konq_tabs.cpp:86
+#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:86
msgid "&New Tab"
msgstr "Neues &Unterfenster"
-#: konq_mainwindow.cpp:3915
+#: konq_mainwindow.cpp:3931
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "Aktuelles Unterfenster du&plizieren"
-#: konq_mainwindow.cpp:3916
+#: konq_mainwindow.cpp:3932
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Aktuelles Unterfenster verselbständigen"
-#: konq_mainwindow.cpp:3917
+#: konq_mainwindow.cpp:3933
msgid "&Close Active View"
msgstr "Aktive Ansicht schl&ießen"
-#: konq_mainwindow.cpp:3918
+#: konq_mainwindow.cpp:3934
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen"
-#: konq_mainwindow.cpp:3921
+#: konq_mainwindow.cpp:3937
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"
-#: konq_mainwindow.cpp:3922
+#: konq_mainwindow.cpp:3938
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren"
-#: konq_mainwindow.cpp:3927
+#: konq_mainwindow.cpp:3943
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Unterfenster %1 aktivieren"
-#: konq_mainwindow.cpp:3930
+#: konq_mainwindow.cpp:3946
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Unterfenster nach links verschieben"
-#: konq_mainwindow.cpp:3931
+#: konq_mainwindow.cpp:3947
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Unterfenster nach rechts verschieben"
-#: konq_mainwindow.cpp:3934
+#: konq_mainwindow.cpp:3950
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Debug-Information ausgeben"
-#: konq_mainwindow.cpp:3937
+#: konq_mainwindow.cpp:3953
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "A&nsichtsprofile verwalten ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3938
+#: konq_mainwindow.cpp:3954
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Ansichtsprofil l&aden"
-#: konq_mainwindow.cpp:3951 konq_tabs.cpp:467
+#: konq_mainwindow.cpp:3967 konq_tabs.cpp:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Alle Unterfenster neu laden"
-#: konq_mainwindow.cpp:3953
+#: konq_mainwindow.cpp:3969
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "&Erneut laden/Anhalten"
-#: konq_mainwindow.cpp:3968
+#: konq_mainwindow.cpp:3984
msgid "&Stop"
msgstr "&Anhalten"
-#: konq_mainwindow.cpp:3970
+#: konq_mainwindow.cpp:3986
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: konq_mainwindow.cpp:3971
+#: konq_mainwindow.cpp:3987
msgid "&Move to Trash"
msgstr "In den Mülleimer &werfen"
-#: konq_mainwindow.cpp:3977
+#: konq_mainwindow.cpp:3993
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Dateien &kopieren ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3978
+#: konq_mainwindow.cpp:3994
msgid "M&ove Files..."
msgstr "Dateien &verschieben ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3980
+#: konq_mainwindow.cpp:3996
msgid "Create Folder..."
msgstr "Ordner erstellen ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3981
+#: konq_mainwindow.cpp:3997
msgid "Animated Logo"
msgstr "Animiertes Logo"
-#: konq_mainwindow.cpp:3984 konq_mainwindow.cpp:3985
+#: konq_mainwindow.cpp:4000 konq_mainwindow.cpp:4001
msgid "L&ocation: "
msgstr "Ad&resse: "
-#: konq_mainwindow.cpp:3988
+#: konq_mainwindow.cpp:4004
msgid "Location Bar"
msgstr "Adressleiste"
-#: konq_mainwindow.cpp:3993
+#: konq_mainwindow.cpp:4009
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr ""
"Adressleiste<p>Geben Sie eine Internet-Adresse oder einen Suchbegriff ein."
-#: konq_mainwindow.cpp:3996
+#: konq_mainwindow.cpp:4012
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Adressleiste löschen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4001
+#: konq_mainwindow.cpp:4017
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Adressleiste löschen<p>Entfernt den Inhalt der Adressleiste."
-#: konq_mainwindow.cpp:4024
+#: konq_mainwindow.cpp:4040
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Lesezeichen für diese Adresse"
-#: konq_mainwindow.cpp:4028
+#: konq_mainwindow.cpp:4044
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Einführung in K&onqueror"
-#: konq_mainwindow.cpp:4030
+#: konq_mainwindow.cpp:4046
msgid "Go"
msgstr "Gehe zu"
-#: konq_mainwindow.cpp:4031
+#: konq_mainwindow.cpp:4047
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Gehe zu<p>Lädt die Seite, die in der Adressleiste angegeben ist."
-#: konq_mainwindow.cpp:4037
+#: konq_mainwindow.cpp:4053
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
@@ -1796,27 +1796,27 @@ msgstr ""
"In darüber liegenden Ordner wechseln<p>Ist der aktuelle Ordner z. B. file:/"
"home/%1, so bringt Sie ein Klick auf diesen Knopf nach file:/home."
-#: konq_mainwindow.cpp:4040
+#: konq_mainwindow.cpp:4056
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "In darüber liegenden Ordner wechseln"
-#: konq_mainwindow.cpp:4042
+#: konq_mainwindow.cpp:4058
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Einen Schritt im Verlaufsspeicher nach hinten gehen<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4043
+#: konq_mainwindow.cpp:4059
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Einen Schritt im Verlaufsspeicher nach hinten gehen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4045
+#: konq_mainwindow.cpp:4061
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Einen Schritt im Verlaufsspeicher nach vorne gehen<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4046
+#: konq_mainwindow.cpp:4062
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Einen Schritt im Verlaufsspeicher nach vorne gehen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4048
+#: konq_mainwindow.cpp:4064
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
@@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr ""
"über <b>TDE-Komponenten -> Dateiverwaltung -> Verhalten</b> im <b>TDE-"
"Kontrollzentrum</b>."
-#: konq_mainwindow.cpp:4051
+#: konq_mainwindow.cpp:4067
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Zur \"Startseite\" wechseln"
-#: konq_mainwindow.cpp:4058
+#: konq_mainwindow.cpp:4074
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
@@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr ""
"sein, um die aktuelle Fassung von Internetseiten darzustellen, die seit dem "
"letzten Ladevorgang geändert wurden."
-#: konq_mainwindow.cpp:4061
+#: konq_mainwindow.cpp:4077
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Alle Dokumente in Unterfenstern neu laden"
-#: konq_mainwindow.cpp:4068
+#: konq_mainwindow.cpp:4084
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1855,11 +1855,11 @@ msgstr ""
"verschieben<p>Dies macht sie für den Befehl <b>Einfügen</b> in Konqueror und "
"anderen TDE-Programmen verfügbar."
-#: konq_mainwindow.cpp:4072
+#: konq_mainwindow.cpp:4088
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Ausgewählte Texte/Elemente in die Zwischenablage verschieben"
-#: konq_mainwindow.cpp:4074
+#: konq_mainwindow.cpp:4090
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1869,11 +1869,11 @@ msgstr ""
"für den Befehl <b>Einfügen</b> in Konqueror und anderen TDE-Programmen "
"verfügbar."
-#: konq_mainwindow.cpp:4078
+#: konq_mainwindow.cpp:4094
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Ausgewählte Texte/Elemente in die Zwischenablage kopieren"
-#: konq_mainwindow.cpp:4080
+#: konq_mainwindow.cpp:4096
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1882,11 +1882,11 @@ msgstr ""
"<p>Dies funktioniert auch mit Text, der in anderen TDE-Programmen "
"ausgeschnitten oder kopiert wurde."
-#: konq_mainwindow.cpp:4083
+#: konq_mainwindow.cpp:4099
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4085
+#: konq_mainwindow.cpp:4101
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1899,15 +1899,15 @@ msgstr ""
"Zugriff auf spezielle TDE-Druckdienste wie die Erstellung von PDF-Dateien "
"aus dem gerade geladenen Dokument."
-#: konq_mainwindow.cpp:4091
+#: konq_mainwindow.cpp:4107
msgid "Print the current document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: konq_mainwindow.cpp:4097
+#: konq_mainwindow.cpp:4113
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Datei \"index.html\" öffnen, wenn im betreffenden Ordner vorhanden."
-#: konq_mainwindow.cpp:4098
+#: konq_mainwindow.cpp:4114
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"die Option zusammen mit \"Ansicht verknüpfen\", um Dateiinhalte betrachten "
"zu können."
-#: konq_mainwindow.cpp:4099
+#: konq_mainwindow.cpp:4115
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1924,85 +1924,85 @@ msgstr ""
"Definiert die Ansicht als \"verknüpft\". Eine verknüpfte Ansicht folgt "
"Ordnerwechseln, die in anderen Ansichten vorgenommen werden."
-#: konq_mainwindow.cpp:4123
+#: konq_mainwindow.cpp:4139
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Ordner in &Unterfenster öffnen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4128
+#: konq_mainwindow.cpp:4144
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "In neuem &Fenster öffnen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4129
+#: konq_mainwindow.cpp:4145
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "In neuem Unterfenster öffnen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4436
+#: konq_mainwindow.cpp:4452
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "Ansichtsprofil \"%1\" s&peichern ..."
-#: konq_mainwindow.cpp:4777
+#: konq_mainwindow.cpp:4793
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "In diesem &Fenster öffnen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4778
+#: konq_mainwindow.cpp:4794
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Dokument im aktuellen Fenster öffnen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4780 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cpp:4796 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "In neuem &Fenster öffnen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4781
+#: konq_mainwindow.cpp:4797
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Dokument in neuem Fenster öffnen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795
+#: konq_mainwindow.cpp:4807 konq_mainwindow.cpp:4811
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "In neuem Unterfenster im &Hintergrund öffnen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797
+#: konq_mainwindow.cpp:4808 konq_mainwindow.cpp:4813
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Dokument in neuem Unterfenster im Hintergrund öffnen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796
+#: konq_mainwindow.cpp:4809 konq_mainwindow.cpp:4812
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "In neuem &Unterfenster öffnen"
-#: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798
+#: konq_mainwindow.cpp:4810 konq_mainwindow.cpp:4814
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Dokument in neuem Hintergrundfenster im Vordergrund öffnen"
-#: konq_mainwindow.cpp:5045
+#: konq_mainwindow.cpp:5061
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Öffnen mit %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:5102
+#: konq_mainwindow.cpp:5118
msgid "&View Mode"
msgstr "Anzeige&modus"
-#: konq_mainwindow.cpp:5311
+#: konq_mainwindow.cpp:5327
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Das Fenster enthält mehrere Unterfenster. Sind Sie sicher, dass Sie das "
"Fenster schließen möchten?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5313 konq_viewmgr.cpp:1145
+#: konq_mainwindow.cpp:5329 konq_viewmgr.cpp:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
-#: konq_mainwindow.cpp:5315
+#: konq_mainwindow.cpp:5331
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "A&ktuelles Unterfenster schließen"
-#: konq_mainwindow.cpp:5347
+#: konq_mainwindow.cpp:5363
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n"
"Das Schließen des Fensters verwirft diese Änderungen."
-#: konq_mainwindow.cpp:5365
+#: konq_mainwindow.cpp:5381
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -2018,22 +2018,22 @@ msgstr ""
"Die Seite enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.\n"
"Das Schließen des Fensters verwirft diese Änderungen."
-#: konq_mainwindow.cpp:5457
+#: konq_mainwindow.cpp:5473
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"Der Navigationsbereich funktioniert nicht oder ist nicht verfügbar. Es lässt "
"sich kein neuer Eintrag hinzufügen."
-#: konq_mainwindow.cpp:5457 konq_mainwindow.cpp:5464
+#: konq_mainwindow.cpp:5473 konq_mainwindow.cpp:5480
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Internet-Navigationsbereich"
-#: konq_mainwindow.cpp:5462
+#: konq_mainwindow.cpp:5478
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Neue Internet-Erweiterung \"%1\" zum Navigationsbereich hinzufügen?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5464
+#: konq_mainwindow.cpp:5480
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nicht hinzufügen"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Neues Unterfenster öffnen"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen"
-#: konq_view.cpp:1357
+#: konq_view.cpp:1368
msgid ""
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"die Daten erneut senden, wird der Vorgang wiederholt (also z. B. eine Suche "
"oder auch ein Online-Einkauf). "
-#: konq_view.cpp:1359
+#: konq_view.cpp:1370
msgid "Resend"
msgstr "Erneut senden"
@@ -2164,135 +2164,135 @@ msgstr "Darstellen &als"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: listview/konq_listview.cpp:275
+#: listview/konq_listview.cpp:279
msgid "MimeType"
msgstr "MIME-Typ"
-#: listview/konq_listview.cpp:276
+#: listview/konq_listview.cpp:280
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: listview/konq_listview.cpp:277
+#: listview/konq_listview.cpp:281
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
-#: listview/konq_listview.cpp:278
+#: listview/konq_listview.cpp:282
msgid "Accessed"
msgstr "Letzter Zugriff"
-#: listview/konq_listview.cpp:279
+#: listview/konq_listview.cpp:283
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
-#: listview/konq_listview.cpp:280
+#: listview/konq_listview.cpp:284
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: listview/konq_listview.cpp:281
+#: listview/konq_listview.cpp:285
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
-#: listview/konq_listview.cpp:282
+#: listview/konq_listview.cpp:286
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: listview/konq_listview.cpp:283
+#: listview/konq_listview.cpp:287
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
-#: listview/konq_listview.cpp:286
+#: listview/konq_listview.cpp:290
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
-#: listview/konq_listview.cpp:670
+#: listview/konq_listview.cpp:888
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Änderungszeit an&zeigen"
-#: listview/konq_listview.cpp:671
+#: listview/konq_listview.cpp:889
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Änderungszeit aus&blenden"
-#: listview/konq_listview.cpp:672
+#: listview/konq_listview.cpp:890
msgid "Show &File Type"
msgstr "Datei&typ anzeigen"
-#: listview/konq_listview.cpp:673
+#: listview/konq_listview.cpp:891
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Datei&typ ausblenden"
-#: listview/konq_listview.cpp:674
+#: listview/konq_listview.cpp:892
msgid "Show MimeType"
msgstr "MIME-Typ anzeigen"
-#: listview/konq_listview.cpp:675
+#: listview/konq_listview.cpp:893
msgid "Hide MimeType"
msgstr "MIME-Typ ausblenden"
-#: listview/konq_listview.cpp:676
+#: listview/konq_listview.cpp:894
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Letzten &Zugriff anzeigen"
-#: listview/konq_listview.cpp:677
+#: listview/konq_listview.cpp:895
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Letzten &Zugriff ausblenden"
-#: listview/konq_listview.cpp:678
+#: listview/konq_listview.cpp:896
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "&Erstellungszeit anzeigen"
-#: listview/konq_listview.cpp:679
+#: listview/konq_listview.cpp:897
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "&Erstellungszeit ausblenden"
-#: listview/konq_listview.cpp:680
+#: listview/konq_listview.cpp:898
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Z&iel der Verknüpfung anzeigen"
-#: listview/konq_listview.cpp:681
+#: listview/konq_listview.cpp:899
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Z&iel der Verknüpfung ausblenden"
-#: listview/konq_listview.cpp:682
+#: listview/konq_listview.cpp:900
msgid "Show Filesize"
msgstr "Dateigröße anzeigen"
-#: listview/konq_listview.cpp:683
+#: listview/konq_listview.cpp:901
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Dateigröße ausblenden"
-#: listview/konq_listview.cpp:684
+#: listview/konq_listview.cpp:902
msgid "Show Owner"
msgstr "Eigentümer anzeigen"
-#: listview/konq_listview.cpp:685
+#: listview/konq_listview.cpp:903
msgid "Hide Owner"
msgstr "Eigentümer ausblenden"
-#: listview/konq_listview.cpp:686
+#: listview/konq_listview.cpp:904
msgid "Show Group"
msgstr "Gruppe anzeigen"
-#: listview/konq_listview.cpp:687
+#: listview/konq_listview.cpp:905
msgid "Hide Group"
msgstr "Gruppe ausblenden"
-#: listview/konq_listview.cpp:688
+#: listview/konq_listview.cpp:906
msgid "Show Permissions"
msgstr "Berechtigungen anzeigen"
-#: listview/konq_listview.cpp:689
+#: listview/konq_listview.cpp:907
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Berechtigungen ausblenden"
-#: listview/konq_listview.cpp:690
+#: listview/konq_listview.cpp:908
msgid "Show URL"
msgstr "Adresse anzeigen"
-#: listview/konq_listview.cpp:701
+#: listview/konq_listview.cpp:919
msgid "&Rename and move to next item"
msgstr "&Umbenennen und weiter zum nächsten Element"
-#: listview/konq_listview.cpp:703
+#: listview/konq_listview.cpp:921
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"next item and starts a new rename operation."
@@ -2300,15 +2300,15 @@ msgstr ""
"Diesen Knopf zu drücken schließt die aktuelle Umbenennungsaktion ab, springt "
"weiter zum nächsten Objekt und startet eine neue Umbenennungsaktion."
-#: listview/konq_listview.cpp:705
+#: listview/konq_listview.cpp:923
msgid "Complete rename operation and move the next item"
msgstr "Umbenennungsaktion abschließen und zum nächsten Objekt springen"
-#: listview/konq_listview.cpp:707
+#: listview/konq_listview.cpp:925
msgid "&Rename and move to previous item"
msgstr "&Umbenennen und zum vorherigen Element springen"
-#: listview/konq_listview.cpp:709
+#: listview/konq_listview.cpp:927
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
@@ -2316,19 +2316,85 @@ msgstr ""
"Diesen Knopf zu drücken schließt die aktuelle Umbenennungsaktion ab, springt "
"weiter zum vorherigen Objekt und startet eine neue Umbenennungsaktion."
-#: listview/konq_listview.cpp:711
+#: listview/konq_listview.cpp:929
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
msgstr "Umbennenungsaktion abschließen und zum vorherigen Element springen"
-#: listview/konq_listview.cpp:716
+#: listview/konq_listview.cpp:935
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Sortieren (ohne Groß/Klein zu beachten)"
-#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
+#: listview/konq_listview.cpp:937
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort Order"
+msgid "&Alternate Sort Order"
+msgstr "Sortierungsreihenfolge"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:939
+msgid "Sort by PREVIOUS sort column"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:940
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort Order"
+msgid "&Reverse Sort Order"
+msgstr "Sortierungsreihenfolge"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:942
+msgid "Reverse sort order of current sort column"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:950
+msgid "&Unicode based"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:952
+msgid "Strict numeric Unicode based order"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:955
+#, fuzzy
+#| msgid "By Name (Case Insensitive)"
+msgid "Unicode based, &case insensitive"
+msgstr "Nach Namen (ohne Groß/Klein zu beachten)"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:957
+msgid "Unicode based order but with lower/upper case ASCII letters adjacent"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:960
+#, fuzzy
+#| msgid "Local file"
+msgid "&Locale based"
+msgstr "Lokale Datei"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:962
+msgid "Locale based order, usually \"friendly\""
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:970
+msgid "Group &Directories First"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:972
+msgid "Always display directories before non-directories"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cpp:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Show &Hidden Files"
+msgid "Group &Hidden First"
+msgstr "Versteckte &Dateien anzeigen"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:977
+msgid "Always display hidden files before non-hidden files"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:356 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1089
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1094
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr ""
"Sie müssen die Datei aus dem Mülleimer entnehmen, bevor Sie sie wieder "
@@ -2800,12 +2866,24 @@ msgstr ""
#: konqueror.kcfg:50
#, no-c-format
+msgid "Double click on empty area to move to parent folder"
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to "
+"the parent folder."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:56
+#, no-c-format
msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
msgstr ""
"\"Löschen\" in Menüs anzeigen (Achtung: Löschen übergeht die Mülleimer-"
"Funktion)"
-#: konqueror.kcfg:51
+#: konqueror.kcfg:57
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on "
@@ -2818,23 +2896,23 @@ msgstr ""
"Dateien jederzeit löschen, indem Sie die Umschalt-Taste gedrückt halten und "
"\"In den Mülleimer werfen\" auswählen."
-#: konqueror.kcfg:57
+#: konqueror.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Standard font"
msgstr "Standardschrift"
-#: konqueror.kcfg:58
+#: konqueror.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
msgstr ""
"Die Schrift, die Konqueror zur Darstellung von Text in Fenstern benutzt."
-#: konqueror.kcfg:604
+#: konqueror.kcfg:610
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
msgstr "Beim Löschen einer Datei um Bestätigung nachfragen."
-#: konqueror.kcfg:605
+#: konqueror.kcfg:611
#, no-c-format
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
@@ -2843,12 +2921,12 @@ msgstr ""
"Die Aktivierung dieser Einstellung bewirkt, dass Konqueror um Bestätigung "
"nachfragt, wenn Sie eine Datei löschen."
-#: konqueror.kcfg:610
+#: konqueror.kcfg:616
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
msgstr "Beim Verschieben in Mülleimer nach Bestätigung fragen"
-#: konqueror.kcfg:611
+#: konqueror.kcfg:617
#, no-c-format
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move "
@@ -2858,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"nachfragt, wenn Sie eine Datei in den Mülleimer verschieben (von wo sie "
"leicht wiederhergestellt werden kann)."
-#: konqueror.kcfg:621
+#: konqueror.kcfg:627
#, no-c-format
msgid "Terminal application to use."
msgstr ""
@@ -2873,48 +2951,85 @@ msgstr "&Gehe zu"
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"
-#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17
-#: listview/konq_treeview.rc:29
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:27 listview/konq_infolistview.rc:27
+#: listview/konq_textview.rc:16 listview/konq_treeview.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Sort"
+msgid "&Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:38 listview/konq_textview.rc:27
+#: listview/konq_treeview.rc:38
#, no-c-format
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
-#: listview/konq_detailedlistview.rc:47
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:56
#, no-c-format
msgid "Detailed Listview Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste für detaillierte Listenansicht"
-#: listview/konq_infolistview.rc:34
+#: listview/konq_infolistview.rc:43
#, no-c-format
msgid "Info Listview Toolbar"
msgstr "Symbolansicht-Leiste"
-#: listview/konq_listview.kcfg:14
+#: listview/konq_listview.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "List is sorted by this item"
msgstr "Liste ist nach diesem Element sortiert"
-#: listview/konq_listview.kcfg:19
+#: listview/konq_listview.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierungsreihenfolge"
-#: listview/konq_listview.kcfg:24
+#: listview/konq_listview.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Primary sort column name"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Primary sort column offset"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Primary sort column sorting order"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:38
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column name"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column offset"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:48
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column sorting order"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Width of the FileName Column"
msgstr "Breite der Dateinamenspalte"
-#: listview/konq_listview.kcfg:28
+#: listview/konq_listview.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: listview/konq_listview.kcfg:32
+#: listview/konq_listview.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "Widths of the Columns"
msgstr "Breite der Spalten"
-#: listview/konq_treeview.rc:47
+#: listview/konq_treeview.rc:56
#, no-c-format
msgid "Treeview Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste für Baumansicht"