summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kdesktop.po43
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/konqueror.po93
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po43
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kpersonalizer.po74
4 files changed, 132 insertions, 121 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdesktop.po
index 598ec0ff354..6853559bafe 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-18 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kdesktop/el/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -160,9 +160,8 @@ msgid "You have chosen to remove a system icon"
msgstr "Επιλέξατε να διαγράφετε ένα εικονίδιο συστήματος"
#: kdiconview.cpp:855
-#, fuzzy
msgid "You can restore this icon in the future through the"
-msgstr "Μπορείτε να το επαναφέρετε μελλοντικά από την καρτέλα"
+msgstr "Μπορείτε να επαναφέρετε αυτό το εικονίδιο μελλοντικά από την καρτέλα"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "tab in the"
@@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "Ύψος εικόνας προς δημιουργία"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45
msgid "File sname where to dump the output in png format"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο sname όπου θα αποθηκευτεί το dump σε μορφή png"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46
msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)"
@@ -492,7 +491,6 @@ msgid "Only start screensaver"
msgstr "Μόνο εκκίνηση της προφύλαξης οθόνης"
#: lock/main.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "Launch the secure dialog"
msgstr "Εκκίνηση παραθύρου ασφαλείας"
@@ -1110,6 +1108,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
msgstr ""
+"Όταν η επιλογή αυτή είναι ανενεργή, η προφύλαξη οθόνης εκκινείται αμέσως "
+"μετά το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας."
#: kdesktop.kcfg:328
#, no-c-format
@@ -1117,11 +1117,14 @@ msgid ""
"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing "
"only the desktop background as a result."
msgstr ""
+"Όταν η επιλογή αυτή είναι ενεργή, όλα τα ενεργά παράθυρα αποκρύπτονται από "
+"την προφύλαξη οθόνης, με αποτέλεσμα να είναι ορατό μόνο το φόντο της "
+"επιφάνειας εργασίας."
#: kdesktop.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη του κουμπιού Άκυρο από το παράθυρο κλειδώματος."
#: kdesktop.kcfg:338
#, no-c-format
@@ -1130,6 +1133,9 @@ msgid ""
"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be "
"enabled prior to use."
msgstr ""
+"Όταν η επιλογή αυτή είναι ενεργή, η πρφύλαξη οθόνης θα ασφαλίζεται από το "
+"σύστημα ασφαλούς συνδυασμού ξεκλειδώματος (TSAK). Η επιλογή αυτή απαιτεί την "
+"υποστήριξη TSAK να είναι ενεργή στο σύστημα."
#: minicli_ui.ui:172
#, no-c-format
@@ -1170,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: minicli_ui.ui:188
#, no-c-format
msgid "Autocomplete shows available &applications"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση με διαθέσιμες &εφαρμογές"
#: minicli_ui.ui:191
#, no-c-format
@@ -1179,11 +1185,14 @@ msgid ""
"autocompletion area.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Όταν η επιλογή αυτή είναι ενεργή, το σύστημα θα συμπεριλαμβάνει τις "
+"διαθέσιμες εφαρμογές μέσα στο πλαίσιο της αυτόματης συμπλήρωσης.\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
#: minicli_ui.ui:200
#, no-c-format
msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση &συστήματος αρχείων αντί για ιστορικού"
#: minicli_ui.ui:203
#, no-c-format
@@ -1192,11 +1201,14 @@ msgid ""
"used for autocompletion.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Η επιλογή αυτή καθορίζει αν το σύστημα αρχείων ή το ιστορικό "
+"προηγούμενων εντολών θα χρησιμοποιείται για την αυτόματη συμπλήρωση.\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
#: minicli_ui.ui:212
#, no-c-format
msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση συστήματος αρχείων σε συνδυασμό &με το ιστορικό"
#: minicli_ui.ui:215
#, no-c-format
@@ -1205,6 +1217,9 @@ msgid ""
"used for autocompletion.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Η επιλογή αυτή καθορίζει αν το σύστημα αρχείων μαζί με το ιστορικό "
+"προηγούμενων εντολών θα χρησιμοποιείται για την αυτόματη συμπλήρωση.\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
#: minicli_ui.ui:235
#, no-c-format
@@ -1311,15 +1326,15 @@ msgid "Com&mand:"
msgstr "&Εντολή:"
#: minicli_ui.ui:512 minicli_ui.ui:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you "
"want to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a "
"local one like \"~/.tderc\"."
msgstr ""
-"Δώστε την εντολή που θέλετε να εκτελεστεί ή τη διεύθυνση της πηγής που "
-"θέλετε να ανοίξετε. Αυτό μπορεί να είναι ένα απομακρυσμένο URL, όπως \"www."
-"kde.org\" ή ένα τοπικό, όπως \"~/.tderc\"."
+"Εισάγετε μια εντολή που θέλετε να εκτελεστεί ή τη διεύθυνση της πηγής που "
+"θέλετε να ανοίξετε. Αυτό μπορεί να είναι ένα απομακρυσμένο URL (π.χ., \"www."
+"trinitydesktop.org\") ή ένα τοπικό (π.χ., \"~/.tderc\")."
#: minicli_ui.ui:569
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/konqueror.po
index 5968b396e54..5142c08dd25 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -7,19 +7,21 @@
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
+# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:39+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/konqueror/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -143,7 +145,6 @@ msgstr ""
"χαρακτηριστικά όπως η πανίσχυρη πλευρική μπάρα και η προεπισκόπηση αρχείων."
#: about/konq_aboutpage.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
@@ -153,9 +154,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ο Konqueror είναι επίσης ένας πλούσιος χαρακτηριστικών και εύκολος στη χρήση "
"περιηγητής ιστοσελίδων με τον οποίο μπορείτε να εξερευνήσετε το διαδίκτυο. "
-"Απλά δώστε τη διεύθυνση της ιστοσελίδας που θέλετε (π.χ. <a href=\"http://"
-"www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) και πατήστε Enter, ή επιλέξτε μια από "
-"τις καταχωρήσεις στο μενού σελιδοδεικτών σας."
+"Απλά δώστε τη διεύθυνση της ιστοσελίδας που θέλετε να επισκεφτείτε (π.χ. <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>) "
+"και πατήστε Enter, ή επιλέξτε μια από τις καταχωρήσεις στο μενού "
+"σελιδοδεικτών σας."
#: about/konq_aboutpage.cpp:221
msgid ""
@@ -369,7 +371,6 @@ msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "Συμβουλές"
#: about/konq_aboutpage.cpp:365
-#, fuzzy
msgid ""
"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
@@ -377,13 +378,13 @@ msgid ""
"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can "
"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε τις Λέξεις κλειδιά για το διαδίκτυο και τις Συντομεύσεις "
-"ιστοσελίδων: πληκτρολογώντας \"gg: TDE\" κάποιος μπορεί να αναζητήσει στο "
-"διαδίκτυο χρησιμοποιώντας το Google για τη φράση \"TDE\". Υπάρχουν πολλές "
-"τέτοιες προκαθορισμένες Συντομεύσεις ιστοσελίδων για να κάνουν πανεύκολη την "
-"αναζήτηση λογισμικού ή την αναζήτηση κάποιων λέξεων σε μια εγκυκλοπαίδεια. "
-"Μπορείτε ακόμα και να <A HREF=\"%1\">φτιάξετε τις δικές σας</A> Συντομεύσεις "
-"ιστοσελίδων."
+"Χρησιμοποιήστε τις Λέξεις-κλειδιά για το διαδίκτυο και τις Συντομεύσεις "
+"ιστοσελίδων: πληκτρολογώντας \"gg: Trinity Desktop\" κάποιος μπορεί να "
+"αναζητήσει στο διαδίκτυο χρησιμοποιώντας το Google για τη φράση \"Trinity "
+"Desktop\". Υπάρχουν πολλές τέτοιες προκαθορισμένες Συντομεύσεις ιστοσελίδων "
+"για να κάνουν πανεύκολη την αναζήτηση λογισμικού ή την αναζήτηση κάποιων "
+"λέξεων σε μια εγκυκλοπαίδεια. Μπορείτε ακόμα και να <A HREF=\"%1\">φτιάξετε "
+"τις δικές σας</A> Συντομεύσεις ιστοσελίδων."
#: about/konq_aboutpage.cpp:370
msgid ""
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Τα εικονίδια των &φακέλων αντικατοπτρί
#: iconview/konq_iconview.cpp:222
msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμου χώρου πάνω σε εικονίδια μέσων"
#: iconview/konq_iconview.cpp:225
msgid "&Preview"
@@ -938,9 +939,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:116
-#, fuzzy
msgid "KDE"
-msgstr "TDE"
+msgstr "KDE"
#: keditbookmarks/importers.h:137
msgid "Netscape"
@@ -1096,9 +1096,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Επεξεργαστής σελιδοδεικτών του Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003, οι προγραμματιστές του TDE"
+msgstr "(c) 2000 - 2003, Οι προγραμματιστές του KDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:119
msgid "Initial author"
@@ -1175,11 +1174,12 @@ msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων, διαχειριστής αρχείων, ..."
#: konq_factory.cpp:222
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
"(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, Οι προγραμματιστές του Konqueror"
+msgstr ""
+"(c) 2011-2014, Εγχείρημα Trinity Desktop\n"
+"(c) 1999-2005, Οι προγραμματιστές του Konqueror"
#: konq_factory.cpp:224
msgid "https://www.trinitydesktop.org"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: konq_factory.cpp:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
-msgstr ""
+msgstr "Maintainer, διόρθωση λαθών για Trinity"
#: konq_factory.cpp:226
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
@@ -1720,9 +1720,8 @@ msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Επαναφόρτωση όλων των καρτελών"
#: konq_mainwindow.cpp:3913
-#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
-msgstr "&Επαναφόρτωση καρτέλας"
+msgstr "&Επαναφόρτωση/Σταμάτημα"
#: konq_mainwindow.cpp:3928
msgid "&Stop"
@@ -1966,23 +1965,20 @@ msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Άνοιγμα του εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο"
#: konq_mainwindow.cpp:4751 konq_mainwindow.cpp:4755
-#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
-msgstr "Άνοιγμα σε &νέα καρτέλα"
+msgstr "Άνοιγμα σε καρτέλα &παρασκηνίου"
#: konq_mainwindow.cpp:4752 konq_mainwindow.cpp:4757
-#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
-msgstr "Άνοιγμα του εγγράφου σε μια νέα καρτέλα"
+msgstr "Άνοιγμα του εγγράφου σε μια νέα καρτέλα παρασκηνίου"
#: konq_mainwindow.cpp:4753 konq_mainwindow.cpp:4756
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε &νέα καρτέλα"
#: konq_mainwindow.cpp:4754 konq_mainwindow.cpp:4758
-#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
-msgstr "Άνοιγμα του εγγράφου σε μια νέα καρτέλα"
+msgstr "Άνοιγμα του εγγράφου σε μια νέα καρτέλα προσκηνίου"
#: konq_mainwindow.cpp:5000
#, c-format
@@ -2097,14 +2093,12 @@ msgid "D&etach Tab"
msgstr "&Αποσύνδεση καρτέλας"
#: konq_tabs.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
-msgstr "Μετακίνηση καρτέλας αριστερά"
+msgstr "Μετακίνηση καρτέλας &αριστερά"
#: konq_tabs.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
-msgstr "Μετακίνηση καρτέλας δεξιά"
+msgstr "Μετακίνηση καρτέλας &δεξιά"
#: konq_tabs.cpp:122
msgid "Other Tabs"
@@ -2298,31 +2292,38 @@ msgstr "Εμφάνιση URL"
#: listview/konq_listview.cpp:701
msgid "&Rename and move to next item"
-msgstr ""
+msgstr "&Μετονομασία και μετάβαση στο επόμενο στοιχείο"
#: listview/konq_listview.cpp:703
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"next item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Με το πάτημα αυτού του κουμπιού ολοκληρώνεται η τρέχουσα διαδικασία της "
+"μετονομασίας, πραγματοποιείται μετάβαση στο επόμενο στοιχείο και αρχίζει μια "
+"νέα διαδικασία μετονομασίας."
#: listview/konq_listview.cpp:705
msgid "Complete rename operation and move the next item"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκλήρωση διαδικασίας μετονομασίας και μετάβαση στο επόμενο στοιχείο"
#: listview/konq_listview.cpp:707
msgid "&Rename and move to previous item"
-msgstr ""
+msgstr "&Μετονομασία και μετάβαση στο προηγούμενο στοιχείο"
#: listview/konq_listview.cpp:709
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Με το πάτημα αυτού του κουμπιού ολοκληρώνεται η τρέχουσα διαδικασία της "
+"μετονομασίας, πραγματοποιείται μετάβαση στο προηγούμενο στοιχείο και αρχίζει "
+"μια νέα διαδικασία μετονομασίας."
#: listview/konq_listview.cpp:711
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
msgstr ""
+"Ολοκλήρωση διαδικασίας μετονομασίας και μετάβαση στο προηγούμενο στοιχείο"
#: listview/konq_listview.cpp:716
msgid "Case Insensitive Sort"
@@ -2864,7 +2865,7 @@ msgstr ""
#: konqueror.kcfg:621
#, no-c-format
msgid "Terminal application to use."
-msgstr ""
+msgstr "Πρόγραμμα τερματικού προς χρήση."
#: konqueror.rc:49
#, no-c-format
@@ -2895,27 +2896,27 @@ msgstr "Γραμμή εργαλείων Λίστας προβολής πληρο
#: listview/konq_listview.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "List is sorted by this item"
-msgstr ""
+msgstr "Η λίστα ταξινομείται με βάση αυτό το στοιχείο"
#: listview/konq_listview.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
#: listview/konq_listview.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Width of the FileName Column"
-msgstr ""
+msgstr "Μήκος στήλης ονόματος αρχείων"
#: listview/konq_listview.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Στήλες"
#: listview/konq_listview.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Widths of the Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Μήκος στηλών"
#: listview/konq_treeview.rc:47
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po
index 62ace1034fa..40fa694c8d5 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/konsole.po
@@ -7,19 +7,21 @@
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
+# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 12:58+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/konsole/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -44,14 +46,12 @@ msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Μέγεθος: %1 x %2"
#: konsole.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "&Session"
-msgstr "Συνεδρία"
+msgstr "&Συνεδρία"
#: konsole.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+msgstr "&Ρυθμίσεις"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Ορισμός τέλους επιλογής"
#: konsole.cpp:750
msgid "&Open.."
-msgstr ""
+msgstr "Ά&νοιγμα..."
#: konsole.cpp:758
msgid "New Sess&ion"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "&Ορίσετε απεριόριστες"
#: konsole.cpp:4063
#, c-format
msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
#: konsole.cpp:4120
msgid ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Απόκρυψη πλ&αισίου"
#: konsole_part.cpp:436
msgid "Me&ta key as Alt key"
-msgstr ""
+msgstr "Κουμπί Me&ta λειτουργεί ως κουμπί Alt"
#: konsole_part.cpp:441
msgid "Wor&d Connectors..."
@@ -888,12 +888,11 @@ msgstr "Ορίσματα για την 'εντολή'"
#: main.cpp:168
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
-msgstr ""
+msgstr "Συντηρητής, διορθώσεις σφαλμάτων για Trinity"
#: main.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Συντηρητής"
+msgstr "Προηγούμενος συντηρητής"
#: main.cpp:170
msgid "Author"
@@ -1069,7 +1068,7 @@ msgstr "Μάρμαρο"
#: ../other/Example.Schema:5
msgid "Ugly 1"
-msgstr ""
+msgstr "Άθλιο 1"
#: ../other/GreenOnBlack.schema:5
msgid "Green on Black"
@@ -1096,9 +1095,8 @@ msgid "Linux Colors"
msgstr "Χρώματα Linux"
#: ../other/README.default.Schema:5
-#, fuzzy
msgid "Konsole Defaults"
-msgstr "Προκαθορισμένο Konsole"
+msgstr "Προεπιλογές Konsole"
#: ../other/Transparent.schema:3
msgid "Transparent Konsole"
@@ -1400,7 +1398,6 @@ msgstr ""
"το πλήκτρο Shift;\n"
#: ../tips:180
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window "
"title?\n"
@@ -1413,7 +1410,6 @@ msgstr ""
"αρχείο σας ~/.bashrc .\n"
#: ../tips:187
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session "
"name?\n"
@@ -1426,7 +1422,6 @@ msgstr ""
"αρχείο σας ~/.bashrc .\n"
#: ../tips:194
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole "
"within the prompt\n"
@@ -1436,10 +1431,10 @@ msgid ""
"working directory\n"
"on non-Linux systems too?\n"
msgstr ""
-"<p>... ότι αν επιτρέψετε στο κέλυφος σας να περάσει τον τρέχοντα φάκελο στο "
+"<p>... ότι αν επιτρέψετε στο κέλυφός σας να περάσει τον τρέχοντα φάκελο στο "
"Konsole\n"
-"με τη μεταβλητή εισόδου, π.χ. για το Bash με το 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;"
-"\\w\\a\\]\"' στο αρχείο σας ~/.bashrc, τότε\n"
+"μέσω της μεταβλητής εισόδου, π.χ. για το Bash με το 'export PS1="
+"$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' στο αρχείο σας ~/.bashrc, τότε\n"
"το Konsole μπορεί να το κρατήσει, και η διαχείριση συνεδριών να μπορεί να "
"θυμάται τον τρέχοντα κατάλογο εργασίας \n"
"ακόμη και σε μη-Linux συστήματα;\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 0e58279219e..136f5ac2a5a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -7,19 +7,21 @@
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
+# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kpersonalizer/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -36,9 +38,8 @@ msgstr ""
"homelinux.org"
#: kcountrypage.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
-msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο Trinity %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -129,7 +130,6 @@ msgid "Preview Other Files"
msgstr "Προεπισκόπηση άλλων αρχείων"
#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
@@ -138,8 +138,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Ενεργοποίηση παραθύρου:</b> <i>Κλικ για εστίαση</i><br><b>Διπλό κλικ στη "
"γραμμή τίτλου:</b> <i>Τύλιγμα παραθύρου</i><br><b>Επιλογή με το ποντίκι:</b> "
-"<i>Μονό κλικ</i><br><b>Ειδοποίηση εκκίνησης εφαρμογής:</b> <i>καμία</"
-"i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Mac</i><br>"
+"<i>Διπλό κλικ</i><br><b>Ειδοποίηση εκκίνησης εφαρμογής:</b> <i>καμία</"
+"i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Προεπιλογή Trinity</i><br>"
#: kospage.cpp:364
msgid ""
@@ -155,7 +155,6 @@ msgstr ""
"i><br>"
#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
@@ -165,7 +164,7 @@ msgstr ""
"<b>Ενεργοποίηση παραθύρου:</b> <i>Κλικ για εστίαση</i><br><b>Διπλό κλικ στη "
"γραμμή τίτλου:</b> <i>Μεγιστοποίηση παραθύρου</i><br><b>Επιλογή με το "
"ποντίκι:</b> <i>Διπλό κλικ</i><br><b>Ειδοποίηση εκκίνησης εφαρμογής:</b> "
-"<i>απασχολημένος δρομέας</i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Windows</i><br>"
+"<i>καμία</i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Windows</i><br>"
#: kospage.cpp:388
msgid ""
@@ -204,7 +203,6 @@ msgid "S&kip Wizard"
msgstr "Εγκατά&λειψη μάγου"
#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
@@ -213,8 +211,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Σίγουρα θέλετε να τερματίσετε το Μάγο ρυθμίσεων της επιφάνειας εργασίας;</"
"p><p>Ο Μάγος ρυθμίσεων της επιφάνειας εργασίας σας βοηθά να ρυθμίσετε την "
-"επιφάνεια εργασίας του TDE όπως εσείς θέλετε.</p><p>Κάνετε κλικ στο "
-"<b>Ακύρωση</b> για να επιστρέψετε και να τελειώσετε τις ρυθμίσεις σας.</p>"
+"επιφάνεια εργασίας του Trinity όπως εσείς θέλετε.</p><p>Κάνετε κλικ στο "
+"κουμπί <b>Ακύρωση</b> για να επιστρέψετε και να τελειώσετε τις ρυθμίσεις σας."
+"</p>"
#: kpersonalizer.cpp:156
msgid ""
@@ -240,9 +239,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης επανεκκινείται μόνο του"
#: main.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης εκτελείται πριν τη συνεδρία του TDE"
+msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης εκτελείται πριν τη συνεδρία του Trinity"
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
@@ -310,7 +308,7 @@ msgid "Please choose your language:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας:"
#: kcountrypagedlg.ui:80
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
@@ -324,23 +322,24 @@ msgid ""
"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Αυτό το πρόγραμμα εξατομίκευσης θα σας βοηθήσει να κάνετε τη βασική "
-"ρύθμιση του TDE σε πέντε γρήγορα και εύκολα βήματα. Μπορείτε να ορίσετε "
-"πράγματα όπως τη χώρα σας (για τη μορφή της ημερομηνίας και ώρας, κτλ.), τη "
-"γλώσσα, τη συμπεριφορά της επιφάνειας εργασίας και άλλα. </p> \n"
+"ρύθμιση του περιβάλλοντος Trinity σε πέντε γρήγορα και εύκολα βήματα. "
+"Μπορείτε να ορίσετε πράγματα όπως τη χώρα σας (για τη μορφή της ημερομηνίας "
+"και ώρας, κτλ.), τη γλώσσα, τη συμπεριφορά της επιφάνειας εργασίας και άλλα. "
+"</p> \n"
"<p>Είναι δυνατό να αλλάξετε όλες αυτές τις ρυθμίσεις αργότερα "
-"χρησιμοποιώντας το Κέντρο Ελέγχου του TDE. Μπορείτε να επιλέξετε να "
+"χρησιμοποιώντας το Κέντρο Ελέγχου του Trinity. Μπορείτε να επιλέξετε να "
"αναβάλλετε την εξατομίκευση κάνοντας κλικ στο <b>Εγκατάλειψη μάγου</b>. Όσες "
"αλλαγές έχετε κάνει έως τώρα θα αναιρεθούν, εκτός από τη ρύθμιση της χώρας "
"και της γλώσσας. Ωστόσο, οι νέοι χρήστες καλό θα ήταν να χρησιμοποιήσουν "
"αυτή την εύκολη μέθοδο.</p>\n"
-"<p>Αν σας αρέσει ήδη η ρύθμιση του TDE σας και θέλετε να τερματίσετε το "
+"<p>Αν σας αρέσει ήδη η ρύθμιση του Trinity σας και θέλετε να τερματίσετε το "
"Μάγο, κάνετε κλικ στο <b>Εγκατάλειψη μάγου</b>, και μετά <b>Τερματισμός</b>."
"</p>"
#: kcountrypagedlg.ui:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο TDE %VERSION%</h3>"
+msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο Trinity %VERSION%!</h3>"
#: kcountrypagedlg.ui:148
#, no-c-format
@@ -348,7 +347,7 @@ msgid "Please choose your country:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα σας:"
#: keyecandypagedlg.ui:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
@@ -357,13 +356,13 @@ msgid ""
"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>Το TDE προσφέρει πολλά, οπτικά ευχάριστα, ειδικά εφέ, όπως εξομάλυνση "
-"γραμματοσειρών, προεπισκοπήσεις αρχείων στο διαχειριστή αρχείων και εφέ "
+"<P>Το περιβάλλον Trinity προσφέρει πολλά, οπτικά ευχάριστα, ειδικά εφέ, όπως "
+"εξομάλυνση γραμματοσειρών, προεπισκοπήσεις στο διαχειριστή αρχείων και εφέ "
"κίνησης στα μενού. Όλα αυτά, όμως, έρχονται με ένα μικρό κόστος στην "
"απόδοση. </P>\n"
"Αν έχετε ένα γρήγορο, νέο επεξεργαστή, ίσως θα θέλατε να τα ενεργοποιήσετε "
"όλα, αλλά για όλους εμάς με πιο αργούς επεξεργαστές, ξεκινώντας με λιγότερα "
-"βοηθάει στο να διατηρήσετε την επιφάνεια εργασίας σας πιο γρήγορη."
+"βοηθάει στο να διατηρηθεί η επιφάνεια εργασίας πιο γρήγορη και αποδοτική."
#: keyecandypagedlg.ui:95
#, no-c-format
@@ -429,26 +428,27 @@ msgid "Apple MacOS (R)"
msgstr "Apple MacOS (R)"
#: kospagedlg.ui:124
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b><br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Συμπεριφορά συστήματος</b><br>\n"
-"Το γραφικό περιβάλλον συμπεριφέρεται διαφορετικά στα διάφορα λειτουργικά "
-"συστήματα.\n"
-"Το TDE σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του ανάλογα με τις "
-"ανάγκες σας."
+"Τα γραφικά περιβάλλοντα διάφορων λειτουργικών συστημάτων συμπεριφέρετονται "
+"διαφορετικά.\n"
+"Το περιβάλλον Trinity σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του "
+"ανάλογα με τις ανάγκες σας."
#: kospagedlg.ui:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
"special keyboard settings."
msgstr ""
-"Για τους χρήστες με κινητικά προβλήματα, το TDE προσφέρει χειρονομίες "
-"πληκτρολογίου για την ενεργοποίηση ειδικών ρυθμίσεων πληκτρολογίου."
+"Για τους χρήστες με κινητικά προβλήματα, το περιβάλλον Trinity προσφέρει "
+"χειρονομίες πληκτρολογίου για την ενεργοποίηση ειδικών ρυθμίσεων "
+"πληκτρολογίου."
#: kospagedlg.ui:179
#, no-c-format