summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdesdk/kbugbuster.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/kdesdk/kbugbuster.po961
1 files changed, 961 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-eu/messages/kdesdk/kbugbuster.po
new file mode 100644
index 00000000000..0871090d49d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/kdesdk/kbugbuster.po
@@ -0,0 +1,961 @@
+# translation of kbugbuster.po to Basque
+# translation of kbugbuster.po to Euskara
+# translation of kbugbuster.po to basque
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:32+0200\n"
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
+msgid "KBugBuster"
+msgstr "KBugBuster"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Start in disconnected mode"
+msgstr "Hasi modu deskonektatuan"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start with the buglist for <package>"
+msgstr "Hasi <package>-(r)en programa-errore zerrendarekin"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Start with bug report <br>"
+msgstr "Hasi programa-errore jakinarazpenarekin <br>"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
+msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster-en egileak"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Zerbitzaria"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "Produktua"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "Osagaia"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "B&ilaketa"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Aginduak"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Bilakea tresna-barra"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Agindu tresna-barra"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Settings Toolbar"
+msgstr "Ezarpen tresna-barra"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Bilaketa"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Bug &number:"
+msgstr "Programa-errore &zenbakia:"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Deskribapena:"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Bug Title"
+msgstr "Programa-errore izenburua"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Bug Commands"
+msgstr "Programa-errore aginduak"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear Co&mmands"
+msgstr "Garbitu a&ginduak"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C&lose..."
+msgstr "I&txi..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Close Silentl&y"
+msgstr "Itxi &isilki"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Re&open"
+msgstr "Berr&ireki"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Re&assign..."
+msgstr "Berr&esleitu..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change &Title..."
+msgstr "Aldatu &izenburua..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Severity..."
+msgstr "Al&datu larritasuna..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Reply..."
+msgstr "E&rantzun..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Reply &Privately..."
+msgstr "Erantzun &pribatuki..."
+
+#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Paketea:"
+
+#: backend/bug.cpp:44
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritikoa"
+
+#: backend/bug.cpp:45
+msgid "Grave"
+msgstr "Larria"
+
+#: backend/bug.cpp:46
+msgid "Major"
+msgstr "Handia"
+
+#: backend/bug.cpp:47
+msgid "Crash"
+msgstr "Kraskadura"
+
+#: backend/bug.cpp:48
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: backend/bug.cpp:49
+msgid "Minor"
+msgstr "Txikia"
+
+#: backend/bug.cpp:50
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Desio-zerrenda"
+
+#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
+msgid "Undefined"
+msgstr "Definitu gabe"
+
+#: backend/bug.cpp:102
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "Berretsi gabea"
+
+#: backend/bug.cpp:103
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: backend/bug.cpp:104
+msgid "Assigned"
+msgstr "Esleitua"
+
+#: backend/bug.cpp:105
+msgid "Reopened"
+msgstr "Berrirekia"
+
+#: backend/bug.cpp:106
+msgid "Closed"
+msgstr "Itxia"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:107
+msgid "Close Silently"
+msgstr "Itxi isilki"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:124
+msgid "Reopen"
+msgstr "Berrireki"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:141
+msgid "Retitle"
+msgstr "Berrizendatu"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:163
+msgid "Merge"
+msgstr "Bateratu"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:185
+msgid "Unmerge"
+msgstr "Desbateratu"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
+msgid "Reply"
+msgstr "Erantzun"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:224
+msgid "Reply (Maintonly)"
+msgstr "Erantzun (mantentze-lanak )"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:226
+msgid "Reply (Quiet)"
+msgstr "Erantzun (isila)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:259
+msgid "Private Reply"
+msgstr "Erantzun pribatuki"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
+#: gui/severityselectdialog.cpp:16
+msgid "Severity"
+msgstr "Larritasuna"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:306
+msgid "Reassign"
+msgstr "Berresleitu"
+
+#: backend/bugdetails.cpp:244
+msgid ""
+"Attachment %1 could not be decoded.\n"
+"Encoding: %2"
+msgstr ""
+"%1 eranskina ezin izan da dekodetu.\n"
+"Kodekete: %2"
+
+#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
+msgid "Bug %1: %2"
+msgstr "%1 programa-errorea: %2"
+
+#: backend/bugjob.cpp:56
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analizatzen..."
+
+#: backend/bugjob.cpp:67
+msgid "Ready."
+msgstr "Prest."
+
+#: backend/buglistjob.cpp:63
+msgid "Package %1: %2"
+msgstr "%1 paketea: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
+#, c-format
+msgid "My Bugs: %2"
+msgstr "Nire programa-erroreak: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
+msgid "My Bugs"
+msgstr "Nire programa-erroreak"
+
+#: backend/bugserver.cpp:289
+msgid "Mail generated by KBugBuster"
+msgstr "KBugBuster-ek sortutako posta"
+
+#: backend/bugserver.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Control command: %1"
+msgstr "Kontrol agindua: %1"
+
+#: backend/bugserver.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Mail to %1"
+msgstr "%1-(r)i posta bidali"
+
+#: backend/bugsystem.cpp:151
+msgid "Retrieving My Bugs list..."
+msgstr "Nire programa-errore zerrenda eskuratzen..."
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:137
+msgid "Bug Fixed in CVS"
+msgstr "Programa-errorea konponduta CVS-an"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:140
+msgid "Duplicate Report"
+msgstr "Bikoiztu berri-ematea"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:143
+msgid "Packaging Bug"
+msgstr "Paketatze programa-errorea"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:149
+msgid "Feature Implemented in CVS"
+msgstr "CVS-an inplementatutako eginbidea"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:152
+msgid "More Information Required"
+msgstr "Informazio gehiago behar da"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:157
+msgid "No Longer Applicable"
+msgstr "Ez da aplikagarria"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:162
+msgid "Won't Fix Bug"
+msgstr "Ez du programa-errorea konponduko"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:165
+msgid "Cannot Reproduce Bug"
+msgstr "Ezin da programa-errorea sortu"
+
+#: backend/mailsender.cpp:97
+msgid "Sending through sendmail..."
+msgstr "Sendmail bidez bidaltzen..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:105
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Ez da KMail instantziarik martxan aurkitu."
+
+#: backend/mailsender.cpp:110
+msgid "Passing mail to KDE email program..."
+msgstr "KDE posta programari posta pasatzen..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:174
+msgid ""
+"Error during SMTP transfer.\n"
+"command: %1\n"
+"response: %2"
+msgstr ""
+"Errorea SMTP trasferentzian.\n"
+"agindua: %1\n"
+"erantzuna: %2"
+
+#: backend/smtp.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "%1-(e)ra konektatzen"
+
+#: backend/smtp.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "%1-(e)ra konektatua"
+
+#: backend/smtp.cpp:90
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Konexioa ukatu da."
+
+#: backend/smtp.cpp:93
+msgid "Host Not Found."
+msgstr "Ostalaria ez da aurkitu."
+
+#: backend/smtp.cpp:96
+msgid "Error reading socket."
+msgstr "Errorea socket-a irakurtzen"
+
+#: backend/smtp.cpp:99
+msgid "Internal error, unrecognized error."
+msgstr "Barne-errorea, errore ezezaguna."
+
+#: backend/smtp.cpp:156
+msgid "Message sent"
+msgstr "Mezua bidalita"
+
+#: gui/buglvi.cpp:32
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"Egun 1\n"
+"%n egun"
+
+#: gui/buglvi.cpp:48
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:358
+msgid "Found the following attachments. Save?"
+msgstr "Ondoko eranskinak aurkitu dira. Gorde?"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:362
+msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
+msgstr "Hautatu eranskinak gordeko diren direktorioa"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:439
+msgid "Change Bug Title"
+msgstr "Aldatu programa-errorearen izenburua"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:440
+msgid "Please enter a new title:"
+msgstr "Sartu izenburu berri bat:"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:85
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
+msgstr "Programa-errore berri-ematea</a> hemendik: <b>%1</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 reply)\n"
+"(%n replies)"
+msgstr ""
+"(erantzun 1)\n"
+"(%n erantzun)"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day old\n"
+"%n days old"
+msgstr ""
+"egun bat\n"
+"%n eguneko aintzinatasuna"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "Bertsioa"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:103
+msgid "Source"
+msgstr "Iturburua"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:104
+msgid "Compiler"
+msgstr "Konpiladorea"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:105
+msgid "OS"
+msgstr "SO"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:123
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
+msgstr "Programa-errore berri-ematea</a> hemendik: <b>%1</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:127
+msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
+msgstr "%1. erantzuna hemendik: <b>%2</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:151
+msgid "Attachment List"
+msgstr "Eranskin zerrenda"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:154
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
+msgid ""
+"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
+"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
+msgstr ""
+"#zenbaki: programa-errorea [programa-errore zerrenda batekin bateratua] "
+"(larritasuna): izenburua\n"
+"#%1. programa-errorea [honekin bateratuta: %2] (%3): %4"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
+msgid ""
+"_: bug #number (severity): title\n"
+"Bug #%1 (%2): %3"
+msgstr "#%1. (%2) programa-errorea: %3"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
+msgid "Pending commands:"
+msgstr "Zain dauden aginduak:"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
+msgid "Click here to select a bug by number"
+msgstr "Klikatu hemen programa-errorea zenbakiaren arabera hautatzeko"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
+msgid ""
+"Retrieving Details for Bug %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"%1 programa-errorearen xehetasunak eskuratzen\n"
+"\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
+msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
+msgstr "#%1. (%2) programa-errorea ez dago eskuragarri."
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
+msgid ""
+"Retrieving details for bug #%1\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"%1 programa-errorearen xehetasunak eskuratzen\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
+msgid "Number"
+msgstr "Zenbakia"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
+msgid "Age"
+msgstr "Adina"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
+msgid "Sender"
+msgstr "Bidaltzailea"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
+msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
+msgstr "%1 (%2 programa-errore, %3 desio)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
+msgid "Product '%1', all components"
+msgstr "%1 produktua, osagai guztiak"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
+msgid "Product '%1'"
+msgstr "%1 produktua"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
+msgid "Product '%1', component '%2'"
+msgstr "%1 produktua, %2 osagaia"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
+msgid "Outstanding Bugs"
+msgstr "Programa-errore garrantzitsuak"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
+msgid "Click here to select a product"
+msgstr "Klikatu hemen produktu bat hautatzeko"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
+msgstr "%1 produktuaren programa-errore garrantzitsuen zerrenda eskuratzen..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
+msgstr ""
+"%1 produktuaren (%2 osagaia) programa-errore garrantzitsuen zerrenda "
+"eskuratzen..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
+msgid "Package '%1'"
+msgstr "%1 paketea"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
+msgid "%1 is not available offline."
+msgstr "%1 ez dago eskuragarri deskonektatuta badago."
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
+msgid ""
+"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
+"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
+"front end."
+msgstr ""
+"Ongi etorri KBugBuster-era, KDE programa-erroreen berri-emate sistema. "
+"KBugBuster-ek, KDE programa-errore garrantzitsuen berri-emateak era erraz "
+"batean kudeatzeatzeko aukera eskeintzen dizu."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
+msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
+msgstr "Ongi etorri <b>KBugBuster</b>-era."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
+msgid "Quit KBugBuster"
+msgstr "Irten BugBuster-etik"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
+msgid "See &Pending Changes"
+msgstr "Ikusi &zain dauden aldaketak"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
+msgid "&Submit Changes"
+msgstr "&Bidali aldaketak"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
+msgid "Reload &Product List"
+msgstr "Berriro kargatu &produktu zerrenda"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
+msgid "Reload Bug &List (for current product)"
+msgstr "Berriro kargatu programa-errore zerrenda (uneko produktuarentzat)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
+msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
+msgstr ""
+"Berriro kargatu programa-errore xehetasunak (uneko programa-errorearentzat)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
+msgid "Load &My Bugs List"
+msgstr "Kargatu &Nire programa-errore zerrenda"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
+msgid "Load All Bug Details (for current product)"
+msgstr "Kargatu programa-errore guztien xehetasunak (uneko produktuarentzat)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
+msgid "Extract &Attachments"
+msgstr "Erauzi &eranskinak"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
+msgid "Clear Cache"
+msgstr "Garbitu cache-a"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
+msgid "&Search by Product..."
+msgstr "&Bilatu produktuaren arabera..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
+msgid "Search by Bug &Number..."
+msgstr "Bilatu programa-errore zenbakiaren arabera..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
+msgid "Search by &Description..."
+msgstr "Bilatu deskribapenaren arabera..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
+msgid "&Disconnected Mode"
+msgstr "Modu &deskonektatua"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
+msgid "Show Closed Bugs"
+msgstr "Erakutsi itxitako programa-erroreak"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
+msgid "Hide Closed Bugs"
+msgstr "Ezkutatu itxitako programa-erroreak"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
+msgid "Show Wishes"
+msgstr "Erakutsi desioak"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
+msgid "Hide Wishes"
+msgstr "Ezkutatu desioak"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
+msgid "Select Server"
+msgstr "Hautatu zerbitzaria"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
+msgid "Show Last Server Response..."
+msgstr "Erakutsi zerbitzariaren azken erantzuna..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
+msgid "Show Bug HTML Source..."
+msgstr "Erakutsi programa-errorearen HTML iturburua..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
+msgid "List of pending commands:"
+msgstr "Zain dauden aginduen zerrenda:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
+msgid "Do you really want to delete all commands?"
+msgstr "Ziur zaude agindu guztiak ezabatu nahi al dituzula?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Berrespena behar da"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
+msgid "There are no pending commands."
+msgstr "Ez dago agindurik zain."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
+msgid "Search for Bug Number"
+msgstr "Bilatu programa-errore zenbakiaren arabera"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
+msgid "Please enter a bug number:"
+msgstr "Sartu programa-errore zenbakia:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
+msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
+msgstr ""
+"Bidali gabeko programa-errore aginduak daude. Orain bidali nahi al dituzu?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Send"
+msgstr "Bidali"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Ez bidali"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
+msgid "Last Server Response"
+msgstr "Zerbitzariaren azken erantzuna"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
+msgid "Bug HTML Source"
+msgstr "Programa-errorearen HTML iturburua"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Loading All Bugs for Product %1"
+msgstr "%1 produktuaren programa-errore guztiak kargatzen"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
+msgid "Bug %1 loaded"
+msgstr "%1 programa-errorea kargatu da"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:18
+msgid "Edit Message Buttons"
+msgstr "Editatu mezu botoiak"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:27
+msgid "Button:"
+msgstr "Botoia:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:34
+msgid "Add Button..."
+msgstr "Gehitu botoia..."
+
+#: gui/messageeditor.cpp:38
+msgid "Remove Button"
+msgstr "Kendu botoia"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:65
+msgid "Add Message Button"
+msgstr "Gehitu mezu botoia"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:66
+msgid "Enter button name:"
+msgstr "Sartu botoiaren izena:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:82
+msgid "Remove the button %1?"
+msgstr "Kendu %1 botoia?"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:25
+msgid "&Edit Presets..."
+msgstr "&Editatu aurrezarpenak..."
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Close Bug %1"
+msgstr "Itxi %1 programa-errorea"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:35
+msgid "Reply to Bug"
+msgstr "Erantzun programa-erroreari"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:38
+msgid "Reply Privately to Bug"
+msgstr "Erantzun pribatuki programa-erroreari"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:56
+msgid "&Recipient:"
+msgstr "&Hartzailea:"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:63
+msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+msgstr "Normala (bugs.kde.org & mantentzailea & kde-bugs-dist)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:64
+msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+msgstr "Mantentze-lanak (bugs.kde.org & mantenatzailea)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:65
+msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+msgstr "Isila (bugs.kde.org bakarrik)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:77
+msgid "&Message"
+msgstr "&Mezua"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:90
+msgid "&Preset Messages"
+msgstr "&Aurrezarritako mezuak"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:43
+msgid "Select Product"
+msgstr "Hautatu produktua"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:55
+msgid "Recent"
+msgstr "Oraintsukoa"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:57
+msgid "Base URL"
+msgstr "Oinarri URL-a"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:58
+msgid "User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Servers"
+msgstr "Zerbitzariak"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:92
+msgid "Add Server..."
+msgstr "Gehitu zerbitzaria..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:95
+msgid "Edit Server..."
+msgstr "Editatu zerbitzaria..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:98
+msgid "Delete Server"
+msgstr "Ezabatu zerbitzaria"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:101
+msgid "Select Server From List..."
+msgstr "Hautatu zerbitzaria zerrendatik..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:110
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:117
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Posta bezeroa"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:120
+msgid "&KMail"
+msgstr "&KMail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:121
+msgid "D&irect"
+msgstr "Z&uzena"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:122
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "&Sendmail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:124
+msgid "Show closed bugs"
+msgstr "Erakutsi itxitako programa-erroreak"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:127
+msgid "Show wishes"
+msgstr "Erakutsi desioak"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:130
+msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
+msgstr "Erakutsi botu kopuru hau baina gehiago duten programa-erroreak:"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:139
+msgid "Send BCC to myself"
+msgstr "Bidali BCC-a nire buruari"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
+msgid "Edit Bugzilla Server"
+msgstr "Editatu Bugzilla zerbitzaria"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
+msgid "URL:"
+msgstr "URL-a:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
+msgid "User:"
+msgstr "Erabiltzailea:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
+msgid "Bugzilla version:"
+msgstr "Bugzilla bertsioa:"
+
+#: gui/severityselectdialog.cpp:14
+msgid "Select Severity"
+msgstr "Hautatu larritasuna:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Zerbitzaria:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "Produktua:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "Osagaia:"