summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdevelop/tdevtipofday.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdevelop/tdevtipofday.po281
1 files changed, 281 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-fr/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
new file mode 100644
index 00000000000..86931d6c26c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -0,0 +1,281 @@
+# translation of kdevtipofday.po to
+# traduction de kdevtipofday.po en Français
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2002.
+# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
+# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
+# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
+# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 21:56+0200\n"
+"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>\n"
+"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: tipofday_part.cpp:36
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "As&tuce du jour"
+
+#: tipofday_part.cpp:38
+msgid "A tip how to use KDevelop"
+msgstr "Une astuce pour savoir comment utiliser KDevelop"
+
+#: tipofday_part.cpp:39
+msgid ""
+"<b>Tip of the day</b>"
+"<p>Will display another good tip \n"
+"contributed by KDevelop users."
+msgstr ""
+"<b>Astuce du jour</b>"
+"<p>Affichera une autre astuce\n"
+"émanant des utilisateurs de KDevelop."
+
+#: tips.cc:3
+msgid ""
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
+"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
+"tab.\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous voulez spécifier des options en ligne de commande supplémentaires "
+"pour votre programme « make », vous pouvez les introduire dans la boîte de "
+"dialogue <b>Options du projet</b>, dans l'onglet <b>Options de « make »</b>.\n"
+
+#: tips.cc:8
+msgid ""
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
+"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous utilisez des fonctions de bibliothèques autres que celles auxquelles "
+"la cible est actuellement liée, vous pouvez les spécifier dans la boîte de "
+"dialogue <b>Options du projet</b>.\n"
+
+#: tips.cc:13
+msgid ""
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
+"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
+"tab, automatically updating your project.\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous voulez changer le numéro de version de votre application, vous "
+"pouvez le faire dans la boîte de dialogue <b>Options du projet</b>"
+", dans l'onglet <b>Général</b>, ce qui mettra à jour automatiquement votre "
+"projet.\n"
+
+#: tips.cc:18
+msgid ""
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
+"\"New Project\" from the menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous voulez créer un nouveau projet, choisissez « Projet » -> "
+"« Nouveau » depuis le menu.\n"
+
+#: tips.cc:23
+msgid ""
+"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
+"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous avez changé les classes de votre application, vous devrez mettre à "
+"jour la documentation de l'API en sélectionnant « Construire la documentation "
+"de l'API » depuis le menu « Construire ».\n"
+
+#: tips.cc:28
+msgid ""
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
+"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+msgstr ""
+"<p>Vous pouvez économiser du temps en sélectionnant « Compiler le fichier » "
+"depuis le menu « Construire » ou la barre d'outils, pour compiler uniquement "
+"votre fichier d'implémentation actuel.\n"
+
+#: tips.cc:33
+msgid ""
+"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
+"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
+"documentation tree.\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous cherchez des informations sur les classes ou les membres des "
+"classes, sélectionnez « Chercher de l'aide sur... » dans le menu « Aide » ou "
+"utilisez l'onglet « Index » de l'arborescence de la documentation.\n"
+
+#: tips.cc:38
+msgid ""
+"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
+"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
+"about.\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous voulez avoir des informations sur quelque chose dans la fenêtre de "
+"KDevelop, sélectionnez le bouton « Qu'est-ce que c'est ? » dans la barre "
+"d'outils et cliquez sur l'élément sur lequel vous voulez avoir des "
+"renseignements.\n"
+
+#: tips.cc:43
+msgid ""
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
+"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Astuce : vous pouvez rechercher un mot-clé dans la documentation en marquant "
+"le mot et en sélectionnant « Chercher dans la documentation » dans le menu qui "
+"apparaît en cliquant avec le bouton droit.\n"
+
+#: tips.cc:48
+msgid ""
+"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr ""
+"<p>L'équipe de KDevelop vous souhaite une bonne journée !\n"
+
+#: tips.cc:53
+msgid ""
+"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
+"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous avez trouvé un bogue dans KDevelop, veuillez nous le faire savoir. "
+"Utilisez le système Bugzilla de TDE à l'adresse http://bugs.kde.org ou "
+"sélectionnez « Aide » -> « Rapport de bogue » depuis le menu.\n"
+
+#: tips.cc:58
+msgid ""
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
+"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous voulez ajouter votre propre documentation à l'arborescence de la "
+"documentation, utilisez l'onglet <b>Arborescence de la documentation</b> "
+"dans la boîte de dialogue <b>Configurer KDevelop</b>.\n"
+
+#: tips.cc:63
+msgid ""
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
+"menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez créer une nouvelle classe avec l'option « Nouvelle "
+"classe... » du menu « Projet » ?\n"
+
+#: tips.cc:68
+msgid ""
+"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Pour ouvrir un projet, sélectionnez « Ouvrir » dans le menu « Projet ».\n"
+
+#: tips.cc:73
+msgid ""
+"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
+"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous compilez votre projet et que vous obtenez une erreur, vous pouvez "
+"cliquer sur le message d'erreur pour basculer vers le fichier source avec la "
+"ligne où l'erreur est survenue.\n"
+
+#: tips.cc:78
+msgid ""
+"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
+"\"Start\" in the menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez déboguer vos programmes dans KDevelop en sélectionnant "
+"« Déboguer » -> « Démarrer » à partir du menu ?\n"
+
+#: tips.cc:83
+msgid ""
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
+"or namespace combo in the toolbar?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez basculer entre les classes ou les espaces de noms en "
+"sélectionnant la classe ou l'espace de noms dans la barre d'outils ?\n"
+
+#: tips.cc:88
+msgid ""
+"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
+"viewer's trees?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez afficher un aperçu des images et icônes en les "
+"sélectionnant dans les arborescences de l'afficheur de fichiers ?\n"
+
+#: tips.cc:93
+msgid ""
+"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
+"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez régler les options du compilateur dans les « Options du "
+"projet », dans l'onglet « Options de configure » ?\n"
+
+#: tips.cc:98
+msgid ""
+"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
+"and insert it into your sources?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez copier du texte à partir du navigateur de documentation "
+"vers le presse-papiers et l'insérer dans votre source ?\n"
+
+#: tips.cc:103
+msgid ""
+"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
+"installing new libraries?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous devriez garder les documentations de vos bibliothèques à jour "
+"après avoir installé de nouvelles bibliothèques ?\n"
+
+#: tips.cc:108
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez configurer la coloration syntaxique de l'éditeur ?\n"
+
+#: tips.cc:113
+msgid ""
+"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
+"\"Viewers\"?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez accéder à plus de fonctions internes de débogage en "
+"sélectionnant « Déboguer » -> « Afficheurs » ?\n"
+
+#: tips.cc:118
+msgid ""
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez déplacer le curseur mots par mots avec les touches Ctrl "
+"et Droite ou Gauche ?\n"
+
+#: tips.cc:123
+msgid ""
+"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vos signets de code source sont stockés dans le projet ?\n"
+
+#: tips.cc:128
+msgid ""
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"configuration?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vos signets de documentation sont stockés de façon globale dans la "
+"configuration de KDevelop ?\n"
+
+#: tips.cc:133
+msgid ""
+"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez lancer une recherche grep depuis l'éditeur avec le menu "
+"contextuel ?\n"
+
+#: tips.cc:138
+msgid ""
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
+"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
+"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez régler le chemin d'installation dans « Projet » -> "
+"« Options du projet » « Options de configure » en ajoutant simplement "
+"« --prefix=/chemin/d'installation/ » à la liste « Arguments de configure » ?\n"
+
+#: tips.cc:143
+msgid ""
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
+"\"optimized-mode\"?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez compiler votre projet en modes « débogage » et "
+"« optimisé » ?\n"