summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po255
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..d1a8836314c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# translation of imgalleryplugin.po to Frysk
+# translation of imgalleryplugin.po to
+# translation of imgalleryplugin.po to
+# Nederlandse vertaling van imgalleryplugin
+# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v..
+# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
+# Proefgelezen 20-01-2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.nl>
+#
+# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:47+0100\n"
+"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
+"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Ofbyldengalery meitsje"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Oanmeitsje"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Galery fan ôfbylden foar %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Uterlik"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Uterlik"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "&Sidetitel:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "Ofbyld&en per rige:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Tri&emnamme fan ôfbylden toane"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Trie&mgrutte fan ôfbyld toane"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Ofmjittingen fan ôfb&yld toane"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "Namme fan le&ttertype:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Tekengr&utte:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Foargrûnkleur:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Eftergrûnkleur..."
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "Op&slaan nei HTML-triem:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>De namme fan de HTML-triem wêr't dizze galery yn opslein wurde sil."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "Tro&chgean yn submappen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr ""
+"<p>Of submappen sille brûkt wurde by it oanmeitsjen fan de ôfbyldengalery of "
+"net."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "Repetysjeniv&o:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Sûnder ein"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Jo kinne it oantal mappen dat de ôfbyldengalery omsette sil beheine troch in "
+"limyt foar de mapdjipte yn te stellen."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Or&izjinele triemmen kopiearje"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Dit makket in kopy fan alle ôfbylden en de galery sil ferwize nei dizze "
+"kopyen ynstee fan nei de orizjinele triemmen."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Taljo&chtingentriem brûke"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>As jo dizze opsje selektearje kinne jo in taljochtingentriem opjaan dat "
+"brûkt wurde sil foar it oanmeitsjen fan ûndertiteling foar de ôfbylden. "
+"<p>Foar details oer it ôfbyldformaat, klik hjirûnder op de \"Wat is "
+"dit?\"-help."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "Taljochtingen&triem:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Jo kinne de namme fan de taljochtingentriem hjir opjaan. Yn de "
+"taljochtingentriem sit de ûndertiteling foar de ôfbylden. De opmak fan dizze "
+"triem is: "
+"<p>TRIEMNAMME1:"
+"<br>beskriuwing"
+"<br>"
+"<br>TRIEMNAMME2:"
+"<br>Beskriuwing"
+"<br> "
+"<br>ensfh..."
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Ofbyld&formaat foar de miniaturen:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Miniatuergrutte"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "Ferskate kleurdjiptes yn&stelle:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "Galery fan ôfbylden oanme&itsje..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "De plugin koe net oanmakke wurde. Stjoer asjebleaft in bugrapport yn."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr ""
+"It oanmeitsjen fan in galery fan ôfbylden wurket allinnich by lokale mappen."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Miniaturen oanmeitsje"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "De map %1 koe net oanmakke wurde."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>Oantal ôfbylden</i>:%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Oanmakke op</i>:%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Submappen</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Miniatuer oanmakke foar:\n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"It oanmeitsjen fan miniatuer foar:\n"
+"%1\n"
+"is mislearre"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "De triem %1 koe net iepene wurde."