summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/klipper.po140
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/klipper.po
index 76ebf0e338a..6c3938e4168 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/klipper.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:09+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,32 +29,32 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com"
-#: configdialog.cpp:49
+#: configdialog.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "सामान्य (&G)"
-#: configdialog.cpp:52
+#: configdialog.cpp:51
msgid "Ac&tions"
msgstr "क्रियाएँ (&t)"
-#: configdialog.cpp:55
+#: configdialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "शॉर्टकट्स (&S)"
-#: configdialog.cpp:99
+#: configdialog.cpp:98
msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
msgstr "माउस संकेतक स्थान पर पॉपअप मेन्यू (&P)"
-#: configdialog.cpp:101
+#: configdialog.cpp:100
msgid "Save clipboard contents on e&xit"
msgstr "बाहर होने पर क्लिपबोर्ड की वस्तुओं को सहेजें (&x)"
-#: configdialog.cpp:103
+#: configdialog.cpp:102
msgid "Remove whitespace when executing actions"
msgstr "जब क्रियाओं को चलाया जाए तो व्हाइटस्पेसेस हटाएँ"
-#: configdialog.cpp:105
+#: configdialog.cpp:104
msgid ""
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr ""
"चुने गए वाक्यांश के प्रारंभ या अंत में हो, तो उसे हटा देता है(क्लिपबोर्ड के मूल विषय-वस्तु में "
"कोई परिवर्धन नहीं होता)."
-#: configdialog.cpp:107
+#: configdialog.cpp:106
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
msgstr "इतिहास में से चुनी गई कुछ वस्तुओं में क्रिया रि-प्ले करें (&R)"
-#: configdialog.cpp:110
+#: configdialog.cpp:109
msgid "Pre&vent empty clipboard"
msgstr "खाली क्लिपबोर्ड रोकें (&v)"
-#: configdialog.cpp:112
+#: configdialog.cpp:111
msgid ""
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
"इस विकल्प को चुनने का प्रभाव यह होता है कि क्लिपबोर्ड कभी खाली नहीं किया जा सकता. "
"उदाहरण के लिए- जब अनुप्रयोग बाहर होता है, क्लिपबोर्ड सामान्यतः खाली होता है."
-#: configdialog.cpp:117
+#: configdialog.cpp:116
msgid "&Ignore selection"
msgstr "चयन नज़रअंदाज़ करें (&I)"
-#: configdialog.cpp:119
+#: configdialog.cpp:118
msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
"यह विकल्प क्लिपबोर्ड इतिहास में चयन को दर्ज होने से रोकता है. सिर्फ सुस्पष्ट क्लिपबोर्ड "
"परिवर्तन ही दर्ज होंगे. "
-#: configdialog.cpp:123
+#: configdialog.cpp:122
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
msgstr "क्लिपबोर्ड/चयन बर्ताव"
-#: configdialog.cpp:127
+#: configdialog.cpp:126
msgid ""
"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl"
@@ -114,22 +114,22 @@ msgstr ""
"जाता है. चयन पर पंहुच का एकमात्र मार्ग<br>यह होता है कि मध्य माउस बटन दबाया जाए."
"<br><br>आप क्लिपबोर्ड तथा चयन के बीच सम्बन्धों को कॉन्फ़िगर कर सकते हैं.</qt>"
-#: configdialog.cpp:138
+#: configdialog.cpp:137
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "क्लिपबोर्ड तथा चयन के विषय-वस्तुओं को सिंक्रोनाइज़ करें (&n)"
-#: configdialog.cpp:141
+#: configdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
"इस विकल्प को चुनने पर इन दो बफर्स का सिंक्रोनाइज़ेशन हो जाता है, इससे ये इसी प्रकार कार्य "
"करते हैं जैसे-TDE 1.x तथा 2.x में."
-#: configdialog.cpp:144
+#: configdialog.cpp:143
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr "क्लिपबोर्ड तथा चयन को अलग करें"
-#: configdialog.cpp:147
+#: configdialog.cpp:146
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something "
"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
@@ -137,23 +137,23 @@ msgstr ""
"इस विकल्प का उपयोग सिर्फ चयन को तब नियत करेगा जब किसी को उभारा जाएगा तथा "
"क्लिपबोर्ड पर चुना जाएगा जैसे- \"नक़ल\" मेन्यूबार में"
-#: configdialog.cpp:154
+#: configdialog.cpp:153
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "क्रिया पॉपअप के लिए टाइमआउटः (&e)"
-#: configdialog.cpp:156
+#: configdialog.cpp:155
msgid " sec"
msgstr " sec"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "0 का मान टाइमआउट को अक्षम करता है"
-#: configdialog.cpp:160
+#: configdialog.cpp:159
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास आकारः (&l)"
-#: configdialog.cpp:182
+#: configdialog.cpp:181
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"प्रविष्टि\n"
" प्रविष्टियाँ"
-#: configdialog.cpp:228
+#: configdialog.cpp:227
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr "क्रिया सूची (कमांड जोड़ने / हटाने के लिए दायाँ क्लिक करें): (&l)"
-#: configdialog.cpp:232
+#: configdialog.cpp:231
msgid ""
"Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
"html#details)"
@@ -173,23 +173,23 @@ msgstr ""
"रेगुलर एक्सप्रेशन (देखें https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp.html#विवरण के "
"लिए)"
-#: configdialog.cpp:233
+#: configdialog.cpp:232
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
-#: configdialog.cpp:285
+#: configdialog.cpp:284
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन्स के संपादन के लिए चित्रमय संपादक इस्तेमाल करें (&U)"
-#: configdialog.cpp:294
+#: configdialog.cpp:293
msgid "&Add Action"
msgstr "क्रिया जोड़ें (&A)"
-#: configdialog.cpp:297
+#: configdialog.cpp:296
msgid "&Delete Action"
msgstr "क्रिया मिटाएँ (&D)"
-#: configdialog.cpp:300
+#: configdialog.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
@@ -198,43 +198,43 @@ msgstr ""
"इसे बदलने के लिए उभारी गई वस्तु के स्तम्भ में क्लिक करें. कमांड पंक्ति में \"%s\" क्लिपबोर्ड की "
"चीजों से बदल दिया जाएगा."
-#: configdialog.cpp:306
+#: configdialog.cpp:305
msgid "Advanced..."
msgstr "विस्तृत..."
-#: configdialog.cpp:331
+#: configdialog.cpp:330
msgid "Add Command"
msgstr "कमांड जोड़ें"
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Remove Command"
msgstr "कमांड हटाएँ"
-#: configdialog.cpp:342
+#: configdialog.cpp:341
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr "कमांड जिसे चलाना चाहते हैं, उसे नियत करने के लिए यहाँ क्लिक करें"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "<new command>"
msgstr "<नया कमांड>"
-#: configdialog.cpp:365
+#: configdialog.cpp:364
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr "regexp नियत करने के लिए यहाँ क्लिक करें"
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "<new action>"
msgstr "<नई क्रिया>"
-#: configdialog.cpp:406
+#: configdialog.cpp:405
msgid "Advanced Settings"
msgstr "विस्तृत विन्यास"
-#: configdialog.cpp:423
+#: configdialog.cpp:422
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "WM_CLASS प्रकार के विंडोज़ के लिए क्रियाएँ अक्षम करें (&i)"
-#: configdialog.cpp:426
+#: configdialog.cpp:425
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
@@ -247,51 +247,51 @@ msgstr ""
"WM_CLASS पाने के लिए.<br>फिर, उस विंडो पर क्लिक करें जिसे आप परीक्षण करना चाहते हैं. "
"<br>पहला वाक्यांश यह आउटपुट वह देगा जो<br>आप यहाँ भरना चाहते हैं.</qt>"
-#: klipperbindings.cpp:29
+#: klipperbindings.cpp:28
msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड"
-#: klipperbindings.cpp:31
+#: klipperbindings.cpp:30
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr "क्लिपर पॉपअप मेन्यू दिखाएँ"
-#: klipperbindings.cpp:32
+#: klipperbindings.cpp:31
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr "मौज़ूदा क्लिपबोर्ड पर क्रिया हाथों से इन्वोक करें"
-#: klipperbindings.cpp:33
+#: klipperbindings.cpp:32
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "क्लिपबोर्ड क्रियाओं को सक्षम/अक्षम करें "
-#: klipperpopup.cpp:99
+#: klipperpopup.cpp:98
msgid "<empty clipboard>"
msgstr "<खाली क्लिपबोर्ड>"
-#: klipperpopup.cpp:100
+#: klipperpopup.cpp:99
msgid "<no matches>"
msgstr "<कोई जोड़ नहीं>"
-#: klipperpopup.cpp:147
+#: klipperpopup.cpp:146
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
msgstr "क्लिपर- क्लिपबोर्ड औज़ार"
-#: popupproxy.cpp:154
+#: popupproxy.cpp:153
msgid "&More"
msgstr "अधिक (&M)"
-#: toplevel.cpp:159
+#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास साफ करें (&l)"
-#: toplevel.cpp:168
+#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "कॉन्फ़िगर क्लिपर (&C)"
-#: toplevel.cpp:232
+#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "क्लिपर- क्लिपबोर्ड औज़ार"
-#: toplevel.cpp:543
+#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"क्लिपर प्रतीक के ऊपर दायाँ-क्लिक कर तथा 'क्रिया सक्षम करें' चुन कर आप यूआरएल क्रियाओं को "
"सक्षम कर सकते हैं"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -307,67 +307,67 @@ msgstr ""
"क्या क्लिपर स्वचलित प्रारंभ हो\n"
"जब आप लॉगइन हों?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "क्लिपर स्वचलित प्रारंभ करें?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:665
+#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "क्रियाएँ सक्षम करें: (&A)"
-#: toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "क्रियाएँ सक्षम: (&A)"
-#: toplevel.cpp:1104
+#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "केडीई काटें एवं चिपकाएं इतिहास यूटिलिटी "
-#: toplevel.cpp:1108
+#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "क्लिपर"
-#: toplevel.cpp:1115
+#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
-#: toplevel.cpp:1119
+#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "मूल लेखक"
-#: toplevel.cpp:1123
+#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "कॉन्ट्रीब्यूटर"
-#: toplevel.cpp:1127
+#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "बगफिक्सेस तथा ऑप्टीमाइजेशन्स"
-#: toplevel.cpp:1131
+#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "अनुरक्षक"
-#: urlgrabber.cpp:174
+#: urlgrabber.cpp:173
msgid " - Actions For: "
msgstr "के लिए क्रियाः"
-#: urlgrabber.cpp:196
+#: urlgrabber.cpp:195
msgid "Disable This Popup"
msgstr "इस पॉपअप को अक्षम करें"
-#: urlgrabber.cpp:200
+#: urlgrabber.cpp:199
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "विषय-वस्तु का संपादन करें.... (&E)"
-#: urlgrabber.cpp:271
+#: urlgrabber.cpp:270
msgid "Edit Contents"
msgstr "विषय-वस्तु का संपादन करें"