summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kompare.po986
1 files changed, 986 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kompare.po
new file mode 100644
index 00000000000..9025f41c4d2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/kdesdk/kompare.po
@@ -0,0 +1,986 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Nézeti beállítások"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Diff-beállítások"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Minden m&entése"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "A .&diff fájl mentése..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "A forrás és a cél felcserélése"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Statisztika megjelenítése"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> URL-t nem lehet letölteni.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> URL nem létezik a rendszerben.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Összehasonlítási beállítások"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch fájlok"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "A .diff fájl mentése"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr "Már létezik ilyen fájl (lehet, hogy írásvédett) - felül szeretné írni?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "A fájl már létezik"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nem kell felülírni"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "A diff futtatása..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "A diff kimenetének feldolgozása..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Fájlok összehasonlítása: %1 és %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Könyvtárak összehasonlítása: %1 és %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "%1 diff kimenetének megtekintése"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "A(z) %1 diff fájl összeolvasztása a(z) %2 fájllal"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "A(z) %1 diff-kimenet összeolvasztása a(z) %2 könyvtárral"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"Módosításokat hajtott végre a célfájl(ok)ban.\n"
+"El szeretné menteni a változásokat?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Egyesített"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Kontextus"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "normál"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+msgstr ""
+"Nincs .diff fájl vagy nem 2 fájl volt összehasonlítva, ezért nem számolható "
+"statisztika."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Diff statisztika"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"Statisztika:\n"
+"\n"
+"A régi fájl: %1\n"
+"Az új fájl: %2\n"
+"\n"
+"Formátum: %3\n"
+"A blokkok száma: %4\n"
+"Az eltérések száma: %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"Statisztika:\n"
+"\n"
+"A diff fájlban található fájlok száma: %1\n"
+"Formátum: %2\n"
+"\n"
+"Az aktuális régi fájl: %3\n"
+"Az aktuális új fájl: %4\n"
+"\n"
+"A blokkok száma: %5\n"
+"Az eltérések száma: %6"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "Az eltávolított részek színe:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "A módosított részek színe:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "A hozzáadott részek színe:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "Az alkalmazási szín:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Egérgörgő"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "A sorok száma:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "A tabulátorok szóközökké konvertálása"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "Ennyi szóköz legyen egy tabulátorból:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "Me&gjelenés"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "A szöveg betűtípusa"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "Betűtípus:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
+msgid "Diff Program"
+msgstr "Diff program"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
+msgid ""
+"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
+"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
+"you can select that version."
+msgstr ""
+"Itt lehet másik diff programot választani. Például a Solaris operációs "
+"rendszerhez adott diff program nem támogatja a GNU-s változat összes "
+"argumentumát. Így viszont könnyen lehet más programot használni."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Diff"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
+msgid "Output Format"
+msgstr "Kimeneti formátum"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
+msgid ""
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
+"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
+"format the best so use it for sending patches."
+msgstr ""
+"Válassza ki, mi legyen a diff kimeneti formátuma. Az 'egyesített' formátumot "
+"használják leggyakrabban, mert az a legolvashatóbb. A KDE fejlesztői is ezt a "
+"formátumot preferálják patch-ek küldésekor."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
+msgid "Lines of Context"
+msgstr "Kontextussorok"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "A kontextussorok száma:"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
+msgid ""
+"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
+"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
+"unnecessarily."
+msgstr ""
+"A kontextussorok száma általában 2 vagy 3. Így a diff kiemenet könynen "
+"felhasználható és olvasható lesz. 3-nál több kontextussor általában nem "
+"indokolt, mert a fájlméretet túlzottan megnöveli."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formátum"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
+msgid "&Look for smaller changes"
+msgstr "K&isebb változások keresése"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
+msgid "This corresponds to the -d diff option."
+msgstr "Ez a diff -d opciónak felel meg."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
+msgid "O&ptimize for large files"
+msgstr "Optimalizálás n&agy fájlokra"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
+msgid "This corresponds to the -H diff option."
+msgstr "Ez a diff -H opciónak felel meg."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
+msgid "&Ignore changes in case"
+msgstr "Nem nagy&betűérzékeny"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
+msgid "This corresponds to the -i diff option."
+msgstr "Ez a diff -i opciónak felel meg."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
+msgid "Ignore regexp:"
+msgstr "Reg. kif. figyelmen kívül hagyása:"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
+msgid "This option corresponds to the -I diff option."
+msgstr "Ez a diff -I opciónak felel meg."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
+msgid ""
+"Add the regular expression here that you want to use\n"
+"to ignore lines that match it."
+msgstr ""
+"Ide kell beírni a reguláris kifejezést, amelyhez illeszkedő\n"
+"sorok ki lesznek hagyva a feldolgozásból."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Szer&kesztés..."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
+msgid ""
+"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
+"you can graphically create regular expressions."
+msgstr ""
+"Ha ide kattint, megnyílik egy ablak, melyben grafikus\n"
+"módon lehet reguláris kifejezéseket összeállítani."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
+msgid "Whitespace"
+msgstr "Elválasztókarakterek"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
+msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
+msgstr "A tab&ulátorok szóközökké alakítása a kimenetben"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
+msgid "This option corresponds to the -t diff option."
+msgstr "Ez a diff -t opciónak felel meg."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
+msgid "I&gnore added or removed empty lines"
+msgstr "A hozzáadott/törölt üres sorok figye&lmen kívül hagyása"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
+msgid "This option corresponds to the -B diff option."
+msgstr "Ez a diff -B opciónak felel meg."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
+msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
+msgstr ""
+"Nem kell &változásnak tekinteni, ha csak az elválasztókarakterek száma "
+"változott meg"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
+msgid "This option corresponds to the -b diff option."
+msgstr "Ez a diff -b opciónak felel meg."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
+msgid "Ign&ore all whitespace"
+msgstr "Az üres karakterek f&igyelmen kívül hagyása"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
+msgid "This option corresponds to the -w diff option."
+msgstr "Ez a diff -w opciónak felel meg."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
+msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
+msgstr "A tab&ulátorok kibontása miatti változások figyelmen kívül hagyása"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
+msgid "This option corresponds to the -E diff option."
+msgstr "Ez a diff -E opciónak felel meg."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
+msgid "O&ptions"
+msgstr "Beá&llítások"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
+msgid "File Pattern to Exclude"
+msgstr "Kizárandó fájlminták"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
+msgid ""
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
+"or select entries from the list."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, a jobb oldali szövegmezőben megadható egy "
+"névminta vagy kiválaszthatók bejegyzések a listából."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
+msgid ""
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
+"the list."
+msgstr ""
+"Itt lehet fájlnévmintákat felvenni vagy eltávolítani, ill. bejegyzéseket a "
+"listából kiválasztani."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
+msgid "File with Filenames to Exclude"
+msgstr "Fájlok kizárása névminta alapján"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
+msgid ""
+"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
+msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt az opciót, a jobb oldali kombinált listában meg lehet adni egy "
+"fájlnevet."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
+msgid ""
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
+"comparison of the folders."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni egy olyan fájl URL-jét, mely könyvtárak összehasonlításakor "
+"figyelmen kívül hagyni kívánt fájlok névmintáit tartalmazza."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
+msgid ""
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
+"the dialog to the left of this button."
+msgstr ""
+"Az itt kiválasztott fájlok (rákattintás után) nevei a nyomógombtól balra "
+"látható részre kerülnek."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
+msgid "&Exclude"
+msgstr "&Kizárás"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódolás"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Fájlok"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr ""
+"Fájlok közötti eltérések megjelenítésére és az eltérések diff formátumban "
+"történő elkészítésére alkalmas program"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "URL1 és URL2 lesz összehasonlítva"
+
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"Megnyitja az URL1 címet diff-kimenetként. Az URL1 helyére '-' is írható - "
+"ilyenkor a standard kimenetről fog a program olvasni. Használható például így: "
+"cvs diff | kompare -o -. A program leellenőrzi, hogy az eredeti fájlok "
+"megtalálhatók-e, összeolvasztja azokat a diff-kimenettel és az eredményt "
+"megjeleníti. A -n opcióval le lehet tiltani ezt az ellenőrzést."
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Beolvasztja az URL2 tartalmát az URL1-be. Az URL2 a feltételezés szerint "
+"diff-kimenetre mutat, az URL1 pedig arra a fájlra vagy könyvtárra, amelynek "
+"tartalmával össze kell olvasztani a diff fájlt. "
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+"Letiltja az ellenőrzést az eredeti fájlok automatikus megkeresésekor, ha a '-' "
+"URL-ként van megadva, az -o opcióval."
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Parancssoros indítás esetén itt lehet megadni a kívánt kódolást. Ha nem ad meg "
+"semmit, a helyi kódolást használja majd a program."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) John Firebaugh és Otto Bruggeman, 2001-2004."
+
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "A Kompare ikonjainak készítője"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Sok-sok jótanács"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Diff-nézegető a Cervisiához"
+
+#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Fájlok ill. könyvtárak összehasonlítása"
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
+
+#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Összehasonlítás"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "A fájlok ill. könyvtár összehasonlítása"
+
+#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Ha 2 fájlnevet vagy könyvtárnevet adott meg ebben az ablakban, akkor ez a gomb "
+"lenyomhatóvá válik. Lenyomásakor a program összehasonlítja a két fájl vagy "
+"könyvtár tartalmát. "
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Itt lehet megadni az összehasonlítani kívánt fájlok neveit."
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Itt lehet beállítani a fájlok összehasonlítási opcióit."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Itt lehet megváltoztatni a nézet beállításait."
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Forráskönyvtár"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Célkönyvtár"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Forrásfájl"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Célfájl"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Forrássor"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Célsor"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Eltérés"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr "Végrehajtva: %n sor módosítása visszavonva"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr "%n sor változott meg"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr "Végrehajtva: %n sor beszúrása visszavonva"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr "%n sor lett beszúrva"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr "Végrehajtva: %n sor törlése visszavonva"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr "%n sor lett kitörölve"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "El&térés"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "A diff futtatási könyvtára"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Parancssor"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd könyvtár && diff -udHprNa -- forrás cél"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Kisebb változások keresése"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Optimalizálás nagy fájlokra"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "A tabulátorok szóközökké konvertálása"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "A felvett/eltávolított üres sorok figyelmen kívül hagyása"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Az üres helyek változásainak figyelmen kívül hagyása"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "A függvénynevek megjelenítése"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Könyvtárak összehasonlítása (alkönyvtárastól)"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Az új fájlok üresnek tekintése"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Egymás mellett"
+
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "A KompareViewPart objektum nem található."
+
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "A KompareViewPart objektumot nem sikerült betölteni."
+
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "A KompareNavigationPart objektum nem található."
+
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "A KompareNavigationPart objektumot nem sikerült betölteni."
+
+#: kompare_shell.cpp:232
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "Diff fájl me&gnyitása..."
+
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "Fájlok össze&hasonlítása..."
+
+#: kompare_shell.cpp:236
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "URL össze&olvasztása diff fájllal..."
+
+#: kompare_shell.cpp:245
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Szöveges né&zet"
+
+#: kompare_shell.cpp:247
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "A szöveges nézet el&rejtése"
+
+#: kompare_shell.cpp:256
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr " 0 / 0 eltérés "
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr " 0 / 0 fájl "
+
+#: kompare_shell.cpp:272
+msgid ""
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
+msgstr " %1 / %n fájl "
+
+#: kompare_shell.cpp:274
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
+msgstr " %n fájl "
+
+#: kompare_shell.cpp:277
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr " %1 / %n eltérés, %2 alkalmazva "
+
+#: kompare_shell.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
+msgstr " %n eltérés "
+
+#: kompare_shell.cpp:368
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Fájl vagy könyvtár összeolvasztása diff-kimenettel"
+
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Fájl/könyvtár"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Diff-kimenet"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid "Blend"
+msgstr "Összeolvasztás"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Ez a fájl vagy könyvtár lesz összeolvasztva a diff-kimenettel"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid ""
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
+msgstr ""
+"Ha megadott egy fájl- vagy könyvtárnevet és egy diff-kimenetet tartalmazó fájl "
+"nevét, akkor ez a gomb lenyomhatóvá válik. Lenyomásakor a program "
+"összeolvasztja a fájl(ok) és a diff-kimenet tartalmát, és az eredményt "
+"megjeleníti a program főablakában."
+
+#: kompare_shell.cpp:401
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "A fájlok ill. könyvtárak összehasonlítása"
+
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Szöveges nézet"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "Az eltérés al&kalmazása"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "Eltérés alkalmazásának v&isszavonása"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "Alkalma&zás (teljes)"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "Az alkalmazások &visszavonása"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "Az &előző fájl"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "A következő &fájl"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "Az e&lőző eltérés"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "A köve&tkező eltérés"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
+", is not a valid diff file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nincs modell vagy különbség, a(z) <b>%1</b> fájl nem diff-fájl.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült alkalmazni a(z) <b>%1</b> diff-fájlt a(z) <b>%2</b> "
+"fájlra.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
+".</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült alkalmazni a(z) <b>%1</b> diff-kimenetet a(z) <b>%2</b> "
+"könyvtárra.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Az egyik ideiglenes fájlt nem sikerült megnyitni."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült írni a(z) <b>%1</b> ideiglenes fájlba, ezért le lesz "
+"törölve.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült létrehozni a célkönyvtárt: <b>%1</b>.\n"
+"A fájl nem lett elmentve.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
+". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
+". You can manually copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült feltölteni egy ideiglenes fájlt a távoli <b>%1</b> "
+"címre. Az ideiglenes fájl még található itt: <b>%2</b>"
+". Próbálja meg átmásolni a fájlt a megfelelő helyre.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "A diff kimenet feldolgozása nem sikerült."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "A fájlok teljesen egyformák."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Nem sikerült írni egy ideiglenes fájlba."