summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po278
1 files changed, 141 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po
index e9b8a085e72..07ac01b6abd 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-25 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-06 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Netmöppur"
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Deildar skrár og möppur"
-#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3892
+#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3898
msgid "Trash"
msgstr "Rusl"
@@ -1391,21 +1391,21 @@ msgstr ""
"Síðan inniheldur breytingar sem hafa ekki verið sendar.\n"
"Ef þú endurhleður síðunni verða þessar breytingar hunsaðar."
-#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
-#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
-#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364
-#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2693 konq_mainwindow.cpp:2711
+#: konq_mainwindow.cpp:2823 konq_mainwindow.cpp:2839 konq_mainwindow.cpp:2856
+#: konq_mainwindow.cpp:2893 konq_mainwindow.cpp:2926 konq_mainwindow.cpp:5371
+#: konq_mainwindow.cpp:5389 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Henda breytingunum?"
-#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
-#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
-#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364
-#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2693 konq_mainwindow.cpp:2711
+#: konq_mainwindow.cpp:2823 konq_mainwindow.cpp:2839 konq_mainwindow.cpp:2856
+#: konq_mainwindow.cpp:2893 konq_mainwindow.cpp:2926 konq_mainwindow.cpp:5371
+#: konq_mainwindow.cpp:5389 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr "H&enda breytingunum"
-#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4079
+#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4085
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1413,11 +1413,11 @@ msgstr ""
"Stöðva hleðslu skjals <p>Öll móttaka gagna verður stöðvuð og Konqueror mun "
"sýna innihald skjalsins eins og komið var."
-#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4082
+#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4088
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Stöðva hleðslu skjalsins"
-#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4069
+#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4075
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
@@ -1427,23 +1427,23 @@ msgstr ""
"endurnýja vefsíður sem hafa breyst síðan þær voru sóttar, til að gera "
"greytingar sýnilegar."
-#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4072
+#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4078
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Endurlesa núvarandi skjal"
-#: konq_mainwindow.cpp:1974
+#: konq_mainwindow.cpp:1979
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "Hliðarsláin þín virkar ekki eða er ekki tiltæk."
-#: konq_mainwindow.cpp:1974 konq_mainwindow.cpp:1993
+#: konq_mainwindow.cpp:1979 konq_mainwindow.cpp:1998
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Sýna söguhliðarslá"
-#: konq_mainwindow.cpp:1993
+#: konq_mainwindow.cpp:1998
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "Get ekki fundið keyrandi söguíforrit í hliðarslánni."
-#: konq_mainwindow.cpp:2687 konq_mainwindow.cpp:2705
+#: konq_mainwindow.cpp:2692 konq_mainwindow.cpp:2710
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"Þessi flipi inniheldur breytingar sem er ekki búið að vista.\n"
"Að losa flipann frá mun tapa þeim breytingum."
-#: konq_mainwindow.cpp:2817
+#: konq_mainwindow.cpp:2822
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"Þessi flipi inniheldur breytingar sem er ekki búið að vista.\n"
"Að loka sýninni mun tapa þeim breytingum."
-#: konq_mainwindow.cpp:2833 konq_mainwindow.cpp:2850
+#: konq_mainwindow.cpp:2838 konq_mainwindow.cpp:2855
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -1467,19 +1467,19 @@ msgstr ""
"Þessi flipi inniheldur breytingar sem er ekki búið að vista.\n"
"Að loka honum mun tapa þeim breytingum."
-#: konq_mainwindow.cpp:2872
+#: konq_mainwindow.cpp:2877
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Viltu örugglega loka öllum flipum?"
-#: konq_mainwindow.cpp:2873
+#: konq_mainwindow.cpp:2878
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Loka öð&rum flipum"
-#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3935 konq_tabs.cpp:489
+#: konq_mainwindow.cpp:2878 konq_mainwindow.cpp:3941 konq_tabs.cpp:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Loka öð&rum flipum"
-#: konq_mainwindow.cpp:2887
+#: konq_mainwindow.cpp:2892
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"Þessi flipi inniheldur breytingar sem er ekki búið að vista.\n"
"Að loka öðrum flipum mun tapa þeim breytingum."
-#: konq_mainwindow.cpp:2920
+#: konq_mainwindow.cpp:2925
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -1495,266 +1495,270 @@ msgstr ""
"Þessi flipi inniheldur breytingar sem er ekki búið að vista.\n"
"Að endurlesa alla flipana mun tapa þeim breytingum."
-#: konq_mainwindow.cpp:2992
+#: konq_mainwindow.cpp:2997
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Engin heimild til að skrifa í %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:3002
+#: konq_mainwindow.cpp:3007
msgid "Enter Target"
msgstr "Sláðu inn ákvörðunarstað"
-#: konq_mainwindow.cpp:3011
+#: konq_mainwindow.cpp:3016
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> er ekki gilt</qt>"
-#: konq_mainwindow.cpp:3027
+#: konq_mainwindow.cpp:3032
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Afrita valdar skrár frá %1 til:"
-#: konq_mainwindow.cpp:3037
+#: konq_mainwindow.cpp:3042
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Færa valdar skrár frá %1 til:"
-#: konq_mainwindow.cpp:3837
+#: konq_mainwindow.cpp:3842
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Skráa&tegund..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3839 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cpp:3844 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nýr &gluggi"
-#: konq_mainwindow.cpp:3840
+#: konq_mainwindow.cpp:3845
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "A&frita glugga"
-#: konq_mainwindow.cpp:3841
+#: konq_mainwindow.cpp:3846
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "&Senda vistfang tengils..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3842
+#: konq_mainwindow.cpp:3847
msgid "S&end File..."
msgstr "S&enda skrá..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3845
+#: konq_mainwindow.cpp:3850
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Opna &skjáhermi"
-#: konq_mainwindow.cpp:3847
+#: konq_mainwindow.cpp:3852
msgid "&Open Location..."
msgstr "&Opna slóð..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3849
+#: konq_mainwindow.cpp:3854
msgid "&Find File..."
msgstr "&Finna skrá..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3854
+#: konq_mainwindow.cpp:3859
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Nota index.html"
-#: konq_mainwindow.cpp:3855
+#: konq_mainwindow.cpp:3860
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Festa við núverandi slóð"
-#: konq_mainwindow.cpp:3856
+#: konq_mainwindow.cpp:3861
msgid "Lin&k View"
msgstr "Ten&glasýn"
-#: konq_mainwindow.cpp:3859
+#: konq_mainwindow.cpp:3864
msgid "&Up"
msgstr "&Upp"
-#: konq_mainwindow.cpp:3878 konq_mainwindow.cpp:3897
+#: konq_mainwindow.cpp:3883 konq_mainwindow.cpp:3903
msgid "History"
msgstr "Ferill"
-#: konq_mainwindow.cpp:3882
+#: konq_mainwindow.cpp:3887
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: konq_mainwindow.cpp:3886
+#: konq_mainwindow.cpp:3891
msgid "S&ystem"
msgstr "&Kerfi"
-#: konq_mainwindow.cpp:3887
+#: konq_mainwindow.cpp:3892
msgid "App&lications"
msgstr "&Forrit"
-#: konq_mainwindow.cpp:3888
+#: konq_mainwindow.cpp:3893
+msgid "&Desktop"
+msgstr ""
+
+#: konq_mainwindow.cpp:3894
msgid "&Storage Media"
msgstr "&Geymslumiðlar"
-#: konq_mainwindow.cpp:3889
+#: konq_mainwindow.cpp:3895
msgid "&Network Folders"
msgstr "&Netmöppur"
-#: konq_mainwindow.cpp:3890
+#: konq_mainwindow.cpp:3896
msgid "Sett&ings"
msgstr "&Stillingar"
-#: konq_mainwindow.cpp:3893
+#: konq_mainwindow.cpp:3899
msgid "Autostart"
msgstr "Sjálfræsing"
-#: konq_mainwindow.cpp:3894
+#: konq_mainwindow.cpp:3900
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Oftast sótt"
-#: konq_mainwindow.cpp:3901 konq_mainwindow.cpp:4453
+#: konq_mainwindow.cpp:3907 konq_mainwindow.cpp:4459
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "&Vista sýnissnið..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3902
+#: konq_mainwindow.cpp:3908
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "&Vista breytingar á útliti einstakra mappa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3904
+#: konq_mainwindow.cpp:3910
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Eyða eiginleikum möppu"
-#: konq_mainwindow.cpp:3924
+#: konq_mainwindow.cpp:3930
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Stilla viðbætur..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3925
+#: konq_mainwindow.cpp:3931
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Stilla villuleit"
-#: konq_mainwindow.cpp:3928
+#: konq_mainwindow.cpp:3934
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Kljúfa sýn ló&ðrétt"
-#: konq_mainwindow.cpp:3929
+#: konq_mainwindow.cpp:3935
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Kljúfa sýn lá&rétt"
-#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:86
+#: konq_mainwindow.cpp:3936 konq_tabs.cpp:86
msgid "&New Tab"
msgstr "&Nýr flipi"
-#: konq_mainwindow.cpp:3931
+#: konq_mainwindow.cpp:3937
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "A&frita núverandi flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3932
+#: konq_mainwindow.cpp:3938
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Aftengja núverandi flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3933
+#: konq_mainwindow.cpp:3939
msgid "&Close Active View"
msgstr "Fjarl&ægja virka sýn"
-#: konq_mainwindow.cpp:3934
+#: konq_mainwindow.cpp:3940
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Loka núverandi flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3937
+#: konq_mainwindow.cpp:3943
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Virkja næsta flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3938
+#: konq_mainwindow.cpp:3944
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Virkja fyrri flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3943
+#: konq_mainwindow.cpp:3949
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Virkja flipa %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:3946
+#: konq_mainwindow.cpp:3952
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Færa flipa til vinstri"
-#: konq_mainwindow.cpp:3947
+#: konq_mainwindow.cpp:3953
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Færa flipa til hægri"
-#: konq_mainwindow.cpp:3950
+#: konq_mainwindow.cpp:3956
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Skrifa villulýsingu"
-#: konq_mainwindow.cpp:3953
+#: konq_mainwindow.cpp:3959
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "&Breyta sýnisniði..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3954
+#: konq_mainwindow.cpp:3960
msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Hlaða inn sýnisniði"
-#: konq_mainwindow.cpp:3967 konq_tabs.cpp:467
+#: konq_mainwindow.cpp:3973 konq_tabs.cpp:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Endur&lesa alla flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3969
+#: konq_mainwindow.cpp:3975
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "Endur&lesa flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3984
+#: konq_mainwindow.cpp:3990
msgid "&Stop"
msgstr "&Stöðva"
-#: konq_mainwindow.cpp:3986
+#: konq_mainwindow.cpp:3992
msgid "&Rename"
msgstr "&Endurnefna"
-#: konq_mainwindow.cpp:3987
+#: konq_mainwindow.cpp:3993
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Henda í ruslið"
-#: konq_mainwindow.cpp:3993
+#: konq_mainwindow.cpp:3999
msgid "Copy &Files..."
msgstr "A&frita skrár..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3994
+#: konq_mainwindow.cpp:4000
msgid "M&ove Files..."
msgstr "Fæ&ra skrár..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3996
+#: konq_mainwindow.cpp:4002
msgid "Create Folder..."
msgstr "Búa til möppu..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3997
+#: konq_mainwindow.cpp:4003
msgid "Animated Logo"
msgstr "Merki á hreyfingu"
-#: konq_mainwindow.cpp:4000 konq_mainwindow.cpp:4001
+#: konq_mainwindow.cpp:4006 konq_mainwindow.cpp:4007
msgid "L&ocation: "
msgstr "S&taðsetning: "
-#: konq_mainwindow.cpp:4004
+#: konq_mainwindow.cpp:4010
msgid "Location Bar"
msgstr "Staðsetningarslá"
-#: konq_mainwindow.cpp:4009
+#: konq_mainwindow.cpp:4015
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "Staðsetningarslá<p>Sláðu inn veffang eða leitarstreng."
-#: konq_mainwindow.cpp:4012
+#: konq_mainwindow.cpp:4018
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Hreinsa staðsetningarslá"
-#: konq_mainwindow.cpp:4017
+#: konq_mainwindow.cpp:4023
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Hreinsa staðsetningarslá<p>Fjarlægir innihald staðsetningarsláarinnar."
-#: konq_mainwindow.cpp:4040
+#: konq_mainwindow.cpp:4046
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Setja núverandi slóð í bókamerkin"
-#: konq_mainwindow.cpp:4044
+#: konq_mainwindow.cpp:4050
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Inngangur að Kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cpp:4046
+#: konq_mainwindow.cpp:4052
msgid "Go"
msgstr "Fara"
-#: konq_mainwindow.cpp:4047
+#: konq_mainwindow.cpp:4053
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Fara<p>Fara á síðuna sem slegin hefur verið inn í staðsetningarslána."
-#: konq_mainwindow.cpp:4053
+#: konq_mainwindow.cpp:4059
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
@@ -1762,27 +1766,27 @@ msgstr ""
"Fara á yfirmöppu <p>T.d. ef núverandi staða er file:/home/%1 og þú smellir á "
"þennan hnapp ferðu á file:/home."
-#: konq_mainwindow.cpp:4056
+#: konq_mainwindow.cpp:4062
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Fara á yfirmöppu"
-#: konq_mainwindow.cpp:4058
+#: konq_mainwindow.cpp:4064
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Fara aftur eitt skref í vafurferli<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4059
+#: konq_mainwindow.cpp:4065
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Fara aftur eitt skref í vafurferli"
-#: konq_mainwindow.cpp:4061
+#: konq_mainwindow.cpp:4067
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Fara fram eitt skref í vafurferli<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4062
+#: konq_mainwindow.cpp:4068
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Fara fram eitt skref í vafurferli<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4064
+#: konq_mainwindow.cpp:4070
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
@@ -1792,11 +1796,11 @@ msgstr ""
"breyta slóð upphafssíðunnar í <b>Stillingum skráastjóra</b> á <b>Stjórnborði "
"TDE</b>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4067
+#: konq_mainwindow.cpp:4073
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Fara á 'Upphafssíðuna' þína"
-#: konq_mainwindow.cpp:4074
+#: konq_mainwindow.cpp:4080
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
@@ -1806,11 +1810,11 @@ msgstr ""
"nauðsynlegt til að endurnýja vefsíður sem hafa breyst síðan þær voru sóttar, "
"til að gera greytingar sýnilegar."
-#: konq_mainwindow.cpp:4077
+#: konq_mainwindow.cpp:4083
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Endurlesa öll skjöl sem nú eru birt í flipunum"
-#: konq_mainwindow.cpp:4084
+#: konq_mainwindow.cpp:4090
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1821,11 +1825,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Einnig má velja <b>Klippa</b> í <b>Sýsl</b>-valmyndinni."
-#: konq_mainwindow.cpp:4088
+#: konq_mainwindow.cpp:4094
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Flytur valinn texta eða hluti á klippiborðið"
-#: konq_mainwindow.cpp:4090
+#: konq_mainwindow.cpp:4096
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1836,11 +1840,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Einnig má velja <b>Afrita</b> í <b>Sýsl</b>-valmyndinni."
-#: konq_mainwindow.cpp:4094
+#: konq_mainwindow.cpp:4100
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Afritar valinn texta eða hluti á klippiborðið"
-#: konq_mainwindow.cpp:4096
+#: konq_mainwindow.cpp:4102
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1850,11 +1854,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Einnig má velja <b>Líma</b> úr <b>Sýsl</b>-valmyndinni"
-#: konq_mainwindow.cpp:4099
+#: konq_mainwindow.cpp:4105
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Límir innihald klippiborðsins"
-#: konq_mainwindow.cpp:4101
+#: konq_mainwindow.cpp:4107
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1866,15 +1870,15 @@ msgstr ""
"valskjár gefur einnig aðgengi að serstökum prentþjónustum TDE eins og að búa "
"til PDF skjal úr núverandi skjali."
-#: konq_mainwindow.cpp:4107
+#: konq_mainwindow.cpp:4113
msgid "Print the current document"
msgstr "Prenta núverandi skjal"
-#: konq_mainwindow.cpp:4113
+#: konq_mainwindow.cpp:4119
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Opna index.html þegar farið er inn í möppu ef hún er til staðar"
-#: konq_mainwindow.cpp:4114
+#: konq_mainwindow.cpp:4120
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"Læst sýn getur ekki breytt möppum. Notist ásamt 'tenglasýn' til að skoða "
"margar skrár í einni möppu"
-#: konq_mainwindow.cpp:4115
+#: konq_mainwindow.cpp:4121
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1890,87 +1894,87 @@ msgstr ""
"Gerir sýnina 'tengda'. Tengd sýn eltir möppubreytingar sem aðrir tengdir "
"gluggar framkvæma"
-#: konq_mainwindow.cpp:4139
+#: konq_mainwindow.cpp:4145
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Opna möppu í nýjum flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:4144
+#: konq_mainwindow.cpp:4150
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Opna í nýjum glugga"
-#: konq_mainwindow.cpp:4145
+#: konq_mainwindow.cpp:4151
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Opna í nýjum flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:4452
+#: konq_mainwindow.cpp:4458
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "&Vista sýnisnið \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cpp:4793
+#: konq_mainwindow.cpp:4800
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Opna í &þessum glugga"
-#: konq_mainwindow.cpp:4794
+#: konq_mainwindow.cpp:4801
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Opna skjalið í núverandi glugga"
-#: konq_mainwindow.cpp:4796 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cpp:4803 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Opna í nýjum &glugga"
-#: konq_mainwindow.cpp:4797
+#: konq_mainwindow.cpp:4804
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Opna skjalið í nýjum glugga"
-#: konq_mainwindow.cpp:4807 konq_mainwindow.cpp:4811
+#: konq_mainwindow.cpp:4814 konq_mainwindow.cpp:4818
#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "Opna í &nýjum flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:4808 konq_mainwindow.cpp:4813
+#: konq_mainwindow.cpp:4815 konq_mainwindow.cpp:4820
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Opna skjalið í nýjum flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:4809 konq_mainwindow.cpp:4812
+#: konq_mainwindow.cpp:4816 konq_mainwindow.cpp:4819
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Opna í &nýjum flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:4810 konq_mainwindow.cpp:4814
+#: konq_mainwindow.cpp:4817 konq_mainwindow.cpp:4821
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Opna skjalið í nýjum flipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:5061
+#: konq_mainwindow.cpp:5068
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Opna með %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:5118
+#: konq_mainwindow.cpp:5125
msgid "&View Mode"
msgstr "&Hamur sýnar"
-#: konq_mainwindow.cpp:5327
+#: konq_mainwindow.cpp:5334
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Þú hefur marga flipa opna í þessum glugga. Ertu viss um að þú viljir hætta?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5329 konq_viewmgr.cpp:1145
+#: konq_mainwindow.cpp:5336 konq_viewmgr.cpp:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "Staðfesting"
-#: konq_mainwindow.cpp:5331
+#: konq_mainwindow.cpp:5338
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Loka núverandi f&lipa"
-#: konq_mainwindow.cpp:5363
+#: konq_mainwindow.cpp:5370
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1978,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"Þessi flipi inniheldur breytingar sem er ekki búið að vista.\n"
"Að loka glugganum mun tapa þeim breytingum."
-#: konq_mainwindow.cpp:5381
+#: konq_mainwindow.cpp:5388
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1986,22 +1990,22 @@ msgstr ""
"Þessi síða inniheldur breytingar sem er ekki búið að vista.\n"
"Að loka glugganum mun tapa þeim breytingum."
-#: konq_mainwindow.cpp:5473
+#: konq_mainwindow.cpp:5480
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"Hliðarsláin þín virkar ekki eða er ekki tiltæk. Get ekki bætt við nýrri "
"færslu."
-#: konq_mainwindow.cpp:5473 konq_mainwindow.cpp:5480
+#: konq_mainwindow.cpp:5480 konq_mainwindow.cpp:5487
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Vefhliðarslá"
-#: konq_mainwindow.cpp:5478
+#: konq_mainwindow.cpp:5485
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Bæta vefviðbótinni \"%1\" í hliðarslánna?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5480
+#: konq_mainwindow.cpp:5487
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ekki bæta við"
@@ -2736,17 +2740,17 @@ msgstr "Flytja ú&t"
msgid "&Location"
msgstr "St&aðsetning"
-#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
+#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:133
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Aukaslá"
-#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139
+#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:140
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Staðsetningarslá"
-#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145
+#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:146
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr "Bókamerkjaslá"
@@ -2895,7 +2899,7 @@ msgstr ""
msgid "&Go"
msgstr "&Fara"
-#: konqueror.rc:94
+#: konqueror.rc:95
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Gluggi"