summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po22
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdelibs.po26
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po32
3 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po
index 9be7e93c2cf..d4d14eb1abc 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "Nevar sākt procesu %1."
#, c-format
msgid ""
"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"%1"
msgstr ""
"Iekšēja Kļūda\n"
-"Lūdzu nosūtīt pilnu kļūdas ziņojumu uz http://bugs.kde.org\n"
+"Lūdzu nosūtīt pilnu kļūdas ziņojumu uz http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"%1"
#: tdeio/global.cpp:249
@@ -1134,11 +1134,11 @@ msgstr "Nevar piekļūt %1."
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org."
msgstr ""
"Nezināms kļūdas kods %1\n"
"%2\n"
-"Lūdzu nosūtīt pilnu kļūdas ziņojumu uz http://bugs.kde.org."
+"Lūdzu nosūtīt pilnu kļūdas ziņojumu uz http://bugs.trinitydesktop.org."
#: tdeio/global.cpp:442
#, c-format
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid ""
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">"
"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, "
"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
"think might help."
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"pušu programmas uzturētājam nosūtot augstas kvalitātes kļūdas ziņojumu. Ja "
"programmatūru ir sniegušas trešās puse, lūdzu kontaktējieties pa taisno. "
"Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau nav ziņojis par šo kļūdu meklējot "
-"<a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE kļūdu ziņošanas weblapas</a>"
+"<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE kļūdu ziņošanas weblapas</a>"
". Ja nav, piezīmējiet iegūtās detaļas, un iekļaujiet tās jūsu kļūdas ziņojumā, "
"kopā ar daudzām citām detaļām, kuras pēc jūsu domām var palīdzēt."
@@ -2221,11 +2221,11 @@ msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1121
#, fuzzy
msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
"authentication method."
msgstr ""
-"Lūdzu sūtiet kļūdu uz<a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
+"Lūdzu sūtiet kļūdu uz<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> "
"lai informētu TDE komandu par neatbalstītu autentifikācijas metodi."
#: tdeio/global.cpp:1127
@@ -5387,8 +5387,8 @@ msgid "KSendBugMail"
msgstr "KSendBugMail"
#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Sūta īsu kļūdas ziņojumu uz submit@bugs.kde.org"
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org"
+msgstr "Sūta īsu kļūdas ziņojumu uz submit@bugs.trinitydesktop.org"
#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
msgid "Author"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdelibs.po
index fbeb5b1b118..d192b7cbdac 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -4496,8 +4496,8 @@ msgid ""
"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
"or could be done better."
"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
"<br>"
"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
@@ -4508,8 +4508,8 @@ msgstr ""
"jums - lietotājam - ir jāsaka mums, kad kaut kas nestrādā kā vajadzētu vai "
"varētu strādāt labāk. "
"<br>"
-"<br> K Desktop Environment ir kļūdu atsekošanas sistēma. Apmeklējiet <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"<br> K Desktop Environment ir kļūdu atsekošanas sistēma. Apmeklējiet <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> "
"vai izmantojiet \"Ziņot parKļūdu\" dialogu no \"Palīdzības\" izvēlnes lai "
"ziņotu par kļūdām."
"<br>"
@@ -5277,11 +5277,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
msgstr ""
"Nevar nosūtīt kļūdu ziņojumu.\n"
"Hmmm, nododiet kļūdu ziņojumu manuāli, atvainojiet...\n"
-"Instrukciju skatīt uz http://bugs.kde.org/ ."
+"Instrukciju skatīt uz http://bugs.trinitydesktop.org/ ."
#: tdeui/kbugreport.cpp:428
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
@@ -5753,10 +5753,10 @@ msgstr "A&utori"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Lūdzu sūtiet kļūdu uz<a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a>"
+"Lūdzu sūtiet kļūdu uz<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>"
", nevis pa tiešo programmu autoriem."
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
@@ -8259,9 +8259,9 @@ msgstr "%1 uzrakstītā autors vēlējās palikt anonīms."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Lūdzu izmantojiet http://bugs.kde.org lai ziņotu par kļūdām un nerakstiet "
+"Lūdzu izmantojiet http://bugs.trinitydesktop.org lai ziņotu par kļūdām un nerakstiet "
"epastu pa tiešo programmu autoriem.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
@@ -12323,11 +12323,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Lai nosūtītu kļūdas ziņojumu, noklikšķiniet uz zemāk norādītās saites.\n"
-#~ "Tas atvērs http://bugs.kde.org tīmekļa pārlūkprogrammas logā, kur Jūs atradīsiet formu ko aizpildīt.\n"
+#~ "Tas atvērs http://bugs.trinitydesktop.org tīmekļa pārlūkprogrammas logā, kur Jūs atradīsiet formu ko aizpildīt.\n"
#~ "Augstāk attēlotā informācija tiks pārsūtīta uz serveri."
#~ msgid "&Report Bug..."
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 4916f4a60b2..2a38267e626 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -7383,11 +7383,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid ""
#~ "Internal Error\n"
-#~ "Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+#~ "Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Iekšēja Kļūda\n"
-#~ "Lūdzu nosūtīt pilnu kļūdu ziņojumu uz http://bugs.kde.org\n"
+#~ "Lūdzu nosūtīt pilnu kļūdu ziņojumu uz http://bugs.trinitydesktop.org\n"
#~ "%1"
#~ msgid "Malformed URL %1"
@@ -7616,11 +7616,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid ""
#~ "Unknown error code %1\n"
#~ "%2\n"
-#~ "Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+#~ "Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org."
#~ msgstr ""
#~ "Nezināms kļūdas kods %1\n"
#~ "%2\n"
-#~ "Lūdzu nosūtīt pilnu kļūdu ziņojumu uz http://bugs.kde.org."
+#~ "Lūdzu nosūtīt pilnu kļūdu ziņojumu uz http://bugs.trinitydesktop.org."
#, fuzzy
#~ msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1"
@@ -7752,8 +7752,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software."
#~ msgstr "Atjauniniet jūsu programmatūru uz jaunāko versiju. Jūsu distribūcijai jāsniedz rīki programmatūras atjaunināšanai."
-#~ msgid "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help."
-#~ msgstr "Kas viss pārējais atkrīt, lūdzu izvēlieties palīdzēt TDE komandai vai trešo pušu programmas uzturētājam nosūtot augstas kvalitātes kļūdas ziņojumu. Ja programmatūru ir sniegušas trešās puse, lūdzu kontaktējieties pa taisno. Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau nav ziņojis par šo kļūdu meklējot <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE kļūdu ziņošanas weblapas</a>. Ja nav, piezīmējiet iegūtās detaļas, un iekļaujiet tās jūsu kļūdas ziņojumā, kopā ar daudzām citām detaļām, kuras pēc jūsu domām var palīdzēt."
+#~ msgid "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help."
+#~ msgstr "Kas viss pārējais atkrīt, lūdzu izvēlieties palīdzēt TDE komandai vai trešo pušu programmas uzturētājam nosūtot augstas kvalitātes kļūdas ziņojumu. Ja programmatūru ir sniegušas trešās puse, lūdzu kontaktējieties pa taisno. Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau nav ziņojis par šo kļūdu meklējot <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE kļūdu ziņošanas weblapas</a>. Ja nav, piezīmējiet iegūtās detaļas, un iekļaujiet tās jūsu kļūdas ziņojumā, kopā ar daudzām citām detaļām, kuras pēc jūsu domām var palīdzēt."
#~ msgid "There may have been a problem with your network connection."
#~ msgstr "Šeit iespējams ir problēma ar jūsu tīkla savienojumu."
@@ -8214,8 +8214,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the TDE program implementing the protocol %1."
#~ msgstr "Lai arī jūs sniedzāt korektas autentifikācijas detaļas, autentifikacija bija nesekmīga, jo servera izmantota metode netiek atbalstīta TDE programmā ar iestrādātu protokolu %1."
-#~ msgid "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
-#~ msgstr "Lūdzu sūtiet kļūdu uz<a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> lai informētu TDE komandu par neatbalstītu autentifikācijas metodi."
+#~ msgid "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
+#~ msgstr "Lūdzu sūtiet kļūdu uz<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> lai informētu TDE komandu par neatbalstītu autentifikācijas metodi."
#~ msgid "Request Aborted"
#~ msgstr "Pieprasījums Pārtraukts"
@@ -8588,8 +8588,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "KSendBugMail"
#~ msgstr "KSūtītBugPastu"
-#~ msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-#~ msgstr "Sūta īsu kļūdas ziņojumu uz submit@bugs.kde.org"
+#~ msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org"
+#~ msgstr "Sūta īsu kļūdas ziņojumu uz submit@bugs.trinitydesktop.org"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autors"
@@ -10943,8 +10943,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "<b>K Desktop Environment</b> uzrakstīja un apkalpo TDE Komanda, programmu inženieru tīkls no visas pasaules apvienojušies bezmaksas programmatūras izstrādāšanai.<br><br>Neviena atsevišķa grupa, kompānija vai organizācija nekontrolē TDE izejas kodu. Jebkurš ir aicināts atbalstīt TDE.<br><br>Apmeklējiet <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> papildus informācijai par TDE Projektu. "
#, fuzzy
-#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br><br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
-#~ msgstr "Programma vienmēr var tikt uzlabota un TDE Komanda ir gatava to darīt. Tomēr, jums - lietotājam - ir jāsaka mums, kad kaut kas nestrādā kā vajadzētu vai varētu strādāt labāk. <br><br> K Desktop Environment ir kļūdu atsekošanas sistēma. Apmeklējiet <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> vai izmantojiet \"Ziņot parKļūdu\" dialogu lai ziņotu par kļūdām.<br><br> Ja jums ir uzlabojumu ierosinājumi tad esiet aicināti izmantot kļūdu atsekošanas sistēmu lai reģistrētu jūsu vēlmi. Pārliecinaties, ka izmantojat Iespēju sauktu \"Vēlmju saraksts\"."
+#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br><br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A HREF=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</A> or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr "Programma vienmēr var tikt uzlabota un TDE Komanda ir gatava to darīt. Tomēr, jums - lietotājam - ir jāsaka mums, kad kaut kas nestrādā kā vajadzētu vai varētu strādāt labāk. <br><br> K Desktop Environment ir kļūdu atsekošanas sistēma. Apmeklējiet <A HREF=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</A> vai izmantojiet \"Ziņot parKļūdu\" dialogu lai ziņotu par kļūdām.<br><br> Ja jums ir uzlabojumu ierosinājumi tad esiet aicināti izmantot kļūdu atsekošanas sistēmu lai reģistrētu jūsu vēlmi. Pārliecinaties, ka izmantojat Iespēju sauktu \"Vēlmju saraksts\"."
#, fuzzy
#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> for information on some projects in which you can participate.<br><br>If you need more information or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> will provide you with what you need."
@@ -11356,11 +11356,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the link below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you'll find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you'll find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Lai nosūtītu kļūdas ziņojumu, noklikšķiniet uz zemāk norādītās saites.\n"
-#~ "Tas atvērs http://bugs.kde.org Web Pārlūka logā, kur jūs atradīsiet formu ko aizpildīt.\n"
+#~ "Tas atvērs http://bugs.trinitydesktop.org Web Pārlūka logā, kur jūs atradīsiet formu ko aizpildīt.\n"
#~ "Augstāk dotā informācija tiks pārsūtīta uz serveri."
#~ msgid ""
@@ -11389,11 +11389,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid ""
#~ "Unable to send the bug report.\n"
#~ "Please submit a bug report manually...\n"
-#~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
+#~ "See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Nevar nosūtīt kļūdu ziņojumu.\n"
#~ "Hmmm, nododiet kļūdu ziņojumu manuāli, atvainojiet...\n"
-#~ "Instrukciju skatīt uz http://bugs.kde.org/ ."
+#~ "Instrukciju skatīt uz http://bugs.trinitydesktop.org/ ."
#, fuzzy
#~ msgid "Bug report sent, thank you for your input."