summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po79
1 files changed, 50 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po
index bb132f4cd3c..52fbb8b84c8 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr ""
"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen, Knut Yrvin, "
"Eskild Hustvedt, Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"number1@realityx.net,pere@hungry.com,knuty@skolelinux.no,eskild@goldenfiles.com,"
-"project@nilsk.net"
+"number1@realityx.net,pere@hungry.com,knuty@skolelinux.no,eskild@goldenfiles."
+"com,project@nilsk.net"
#: knote.cpp:107
msgid "New"
@@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Lås opp"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
+#: knote.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "Sett inn dato"
@@ -73,6 +78,10 @@ msgstr "Send …"
msgid "Mail..."
msgstr "Postlegg …"
+#: knote.cpp:128
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "Notisinnstillinger …"
@@ -101,6 +110,10 @@ msgstr "<qt>Vil du slette dette notatet <b>%1</b>?</qt>"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekreft sletting"
+#: knote.cpp:397
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:711
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Oppgi det nye navnet:"
@@ -121,13 +134,17 @@ msgstr "Klarte ikke å starte e-postprosessen."
msgid "Save note as plain text"
msgstr "Lagre notat som ren tekst"
+#: knote.cpp:876
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:890
msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
+"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En fil som heter <b>%1</b> finnes fra før. "
-"<br>Er du sikker på at du vil overskrive den?</qt>"
+"<qt>En fil som heter <b>%1</b> finnes fra før. <br>Er du sikker på at du vil "
+"overskrive den?</qt>"
#: knote.cpp:981
msgid "&All Desktops"
@@ -281,6 +298,10 @@ msgstr "&Stil:"
msgid "Bold"
msgstr "Uthevet"
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "Understreket"
@@ -402,8 +423,7 @@ msgstr "Ingen notater"
msgid "Communication error: %1"
msgstr "Kommunikasjonsfeil: %1"
-#. i18n: file knotesappui.rc line 5
-#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
@@ -443,28 +463,29 @@ msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr ""
"Idé og den opprinnelige koden for hvordan programmet skal se ut og virke"
-#. i18n: file knotesappui.rc line 30
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Notater"
-
-#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
-msgstr "Porten KNotes vil lytte på og sende notater til."
-
#: resourcelocal.cpp:89
msgid ""
-"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
-"space."
-"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
+"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Klarte ikke lagre notatene til <b>%1</b>. Se etter om det er nok plass på "
-"disken. "
-"<br>Det skal være en reservekopi i samme mappa.</qt>"
+"<qt>Klarte ikke lagre notatene til <b>%1</b>. Se etter om det er nok plass "
+"på disken. <br>Det skal være en reservekopi i samme mappa.</qt>"
#: resourcelocalconfig.cpp:37
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
+
+#: knotesappui.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#: knotesglobalconfig.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "Porten KNotes vil lytte på og sende notater til."