diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
| -rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po | 278 |
1 files changed, 141 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po index 37fa2a0011c..db762533fbc 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-25 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-06 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 11:46+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Pastas de Rede" msgid "Shared files and folders" msgstr "Ficheiros e pastas partilhadas" -#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3892 +#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3898 msgid "Trash" msgstr "Lixo" @@ -1413,21 +1413,21 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se actualizar a página vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706 -#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851 -#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364 -#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2693 konq_mainwindow.cpp:2711 +#: konq_mainwindow.cpp:2823 konq_mainwindow.cpp:2839 konq_mainwindow.cpp:2856 +#: konq_mainwindow.cpp:2893 konq_mainwindow.cpp:2926 konq_mainwindow.cpp:5371 +#: konq_mainwindow.cpp:5389 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "Discard Changes?" msgstr "Esquecer as Alterações?" -#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706 -#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851 -#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364 -#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2693 konq_mainwindow.cpp:2711 +#: konq_mainwindow.cpp:2823 konq_mainwindow.cpp:2839 konq_mainwindow.cpp:2856 +#: konq_mainwindow.cpp:2893 konq_mainwindow.cpp:2926 konq_mainwindow.cpp:5371 +#: konq_mainwindow.cpp:5389 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "&Discard Changes" msgstr "Es&quecer as Alterações" -#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4079 +#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4085 msgid "" "Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and " "Konqueror will display the content that has been received so far." @@ -1436,11 +1436,11 @@ msgstr "" "interrompidas e o Konqueror irá mostrar o conteúdo que foi recebido até " "então." -#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4082 +#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4088 msgid "Stop loading the document" msgstr "Pára o carregamento do documento" -#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4069 +#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4075 msgid "" "Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed " "to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " @@ -1450,23 +1450,23 @@ msgstr "" "actualizar as páginas Web que foram alteradas desde que foram carregadas, de " "modo a tornar as alterações visíveis." -#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4072 +#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4078 msgid "Reload the currently displayed document" msgstr "Actualizar o documento actual" -#: konq_mainwindow.cpp:1974 +#: konq_mainwindow.cpp:1979 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "A sua barra lateral não está funcional ou está indisponível." -#: konq_mainwindow.cpp:1974 konq_mainwindow.cpp:1993 +#: konq_mainwindow.cpp:1979 konq_mainwindow.cpp:1998 msgid "Show History Sidebar" msgstr "Mostrar a Barra de Histórico" -#: konq_mainwindow.cpp:1993 +#: konq_mainwindow.cpp:1998 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "Não é possível encontrar o 'plugin0 de histórico na sua barra lateral." -#: konq_mainwindow.cpp:2687 konq_mainwindow.cpp:2705 +#: konq_mainwindow.cpp:2692 konq_mainwindow.cpp:2710 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se separar a página vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cpp:2817 +#: konq_mainwindow.cpp:2822 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Esta vista contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se fechar a vista vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cpp:2833 konq_mainwindow.cpp:2850 +#: konq_mainwindow.cpp:2838 konq_mainwindow.cpp:2855 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -1490,19 +1490,19 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se fechar a página vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cpp:2872 +#: konq_mainwindow.cpp:2877 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "Deseja mesmo fechar todas as outras páginas?" -#: konq_mainwindow.cpp:2873 +#: konq_mainwindow.cpp:2878 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Confirmação de Fechar as Outras Páginas" -#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3935 konq_tabs.cpp:489 +#: konq_mainwindow.cpp:2878 konq_mainwindow.cpp:3941 konq_tabs.cpp:489 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Fechar as &Outras Páginas" -#: konq_mainwindow.cpp:2887 +#: konq_mainwindow.cpp:2892 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se fechar as outras páginas vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cpp:2920 +#: konq_mainwindow.cpp:2925 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -1518,268 +1518,272 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se actualizar todas as páginas vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cpp:2992 +#: konq_mainwindow.cpp:2997 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "O utilizador não tem permissões para escrever em %1" -#: konq_mainwindow.cpp:3002 +#: konq_mainwindow.cpp:3007 msgid "Enter Target" msgstr "Indique o Destino" -#: konq_mainwindow.cpp:3011 +#: konq_mainwindow.cpp:3016 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> não é válido<qt>" -#: konq_mainwindow.cpp:3027 +#: konq_mainwindow.cpp:3032 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Copiar os ficheiros seleccionados de %1 para:" -#: konq_mainwindow.cpp:3037 +#: konq_mainwindow.cpp:3042 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Mover os ficheiros seleccionados de %1 para:" -#: konq_mainwindow.cpp:3837 +#: konq_mainwindow.cpp:3842 msgid "&Edit File Type..." msgstr "&Editar o Tipo de Ficheiro..." -#: konq_mainwindow.cpp:3839 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cpp:3844 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "Nova &Janela" -#: konq_mainwindow.cpp:3840 +#: konq_mainwindow.cpp:3845 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Duplicar a Janela" -#: konq_mainwindow.cpp:3841 +#: konq_mainwindow.cpp:3846 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Enviar o Endereço da &Ligação..." -#: konq_mainwindow.cpp:3842 +#: konq_mainwindow.cpp:3847 msgid "S&end File..." msgstr "&Enviar o Ficheiro..." -#: konq_mainwindow.cpp:3845 +#: konq_mainwindow.cpp:3850 msgid "Open &Terminal" msgstr "Abrir um &Terminal" -#: konq_mainwindow.cpp:3847 +#: konq_mainwindow.cpp:3852 msgid "&Open Location..." msgstr "Abrir a L&ocalização..." -#: konq_mainwindow.cpp:3849 +#: konq_mainwindow.cpp:3854 msgid "&Find File..." msgstr "Procurar um &Ficheiro..." -#: konq_mainwindow.cpp:3854 +#: konq_mainwindow.cpp:3859 msgid "&Use index.html" msgstr "&Usar o index.html" -#: konq_mainwindow.cpp:3855 +#: konq_mainwindow.cpp:3860 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Bloquear na Localização Actual" -#: konq_mainwindow.cpp:3856 +#: konq_mainwindow.cpp:3861 msgid "Lin&k View" msgstr "Li&gar a Janela" -#: konq_mainwindow.cpp:3859 +#: konq_mainwindow.cpp:3864 msgid "&Up" msgstr "S&ubir" -#: konq_mainwindow.cpp:3878 konq_mainwindow.cpp:3897 +#: konq_mainwindow.cpp:3883 konq_mainwindow.cpp:3903 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: konq_mainwindow.cpp:3882 +#: konq_mainwindow.cpp:3887 msgid "Home" msgstr "Pasta Pessoal" -#: konq_mainwindow.cpp:3886 +#: konq_mainwindow.cpp:3891 msgid "S&ystem" msgstr "S&istema" -#: konq_mainwindow.cpp:3887 +#: konq_mainwindow.cpp:3892 msgid "App&lications" msgstr "Ap&licações" -#: konq_mainwindow.cpp:3888 +#: konq_mainwindow.cpp:3893 +msgid "&Desktop" +msgstr "" + +#: konq_mainwindow.cpp:3894 msgid "&Storage Media" msgstr "&Suportes de Armazenamento" -#: konq_mainwindow.cpp:3889 +#: konq_mainwindow.cpp:3895 msgid "&Network Folders" msgstr "Pastas de &Rede" -#: konq_mainwindow.cpp:3890 +#: konq_mainwindow.cpp:3896 msgid "Sett&ings" msgstr "Conf&iguração" -#: konq_mainwindow.cpp:3893 +#: konq_mainwindow.cpp:3899 msgid "Autostart" msgstr "Arranque" -#: konq_mainwindow.cpp:3894 +#: konq_mainwindow.cpp:3900 msgid "Most Often Visited" msgstr "Visitados Frequentemente" -#: konq_mainwindow.cpp:3901 konq_mainwindow.cpp:4453 +#: konq_mainwindow.cpp:3907 konq_mainwindow.cpp:4459 msgid "&Save View Profile..." msgstr "Gravar o Perfil de Vi&sta..." -#: konq_mainwindow.cpp:3902 +#: konq_mainwindow.cpp:3908 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Gravar as Modi&ficações de Visualização por Pasta" -#: konq_mainwindow.cpp:3904 +#: konq_mainwindow.cpp:3910 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Apagar as Propriedades da Pasta" -#: konq_mainwindow.cpp:3924 +#: konq_mainwindow.cpp:3930 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Configurar as Extensões..." -#: konq_mainwindow.cpp:3925 +#: konq_mainwindow.cpp:3931 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Configurar a Verificação Ortográfica..." -#: konq_mainwindow.cpp:3928 +#: konq_mainwindow.cpp:3934 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Dividir a Janela Vertica&lmente" -#: konq_mainwindow.cpp:3929 +#: konq_mainwindow.cpp:3935 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Dividir a Janela Horizon&talmente" -#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:86 +#: konq_mainwindow.cpp:3936 konq_tabs.cpp:86 msgid "&New Tab" msgstr "&Nova Página" -#: konq_mainwindow.cpp:3931 +#: konq_mainwindow.cpp:3937 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Duplicar a Página Actual" -#: konq_mainwindow.cpp:3932 +#: konq_mainwindow.cpp:3938 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Desanexa a Página Actual" -#: konq_mainwindow.cpp:3933 +#: konq_mainwindow.cpp:3939 msgid "&Close Active View" msgstr "Fe&char a Janela Activa" -#: konq_mainwindow.cpp:3934 +#: konq_mainwindow.cpp:3940 msgid "Close Current Tab" msgstr "Fechar a Página Actual" -#: konq_mainwindow.cpp:3937 +#: konq_mainwindow.cpp:3943 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Activar a Página Seguinte" -#: konq_mainwindow.cpp:3938 +#: konq_mainwindow.cpp:3944 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Activar a Página Anterior" -#: konq_mainwindow.cpp:3943 +#: konq_mainwindow.cpp:3949 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Activar a Página %1" -#: konq_mainwindow.cpp:3946 +#: konq_mainwindow.cpp:3952 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mover a Página para a Esquerda" -#: konq_mainwindow.cpp:3947 +#: konq_mainwindow.cpp:3953 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mover a Página para a Direita" -#: konq_mainwindow.cpp:3950 +#: konq_mainwindow.cpp:3956 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Escrever Dados de Depuração" -#: konq_mainwindow.cpp:3953 +#: konq_mainwindow.cpp:3959 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "Configurar os &Perfis de Vista..." -#: konq_mainwindow.cpp:3954 +#: konq_mainwindow.cpp:3960 msgid "Load &View Profile" msgstr "Carregar o Perfil de &Vista" -#: konq_mainwindow.cpp:3967 konq_tabs.cpp:467 +#: konq_mainwindow.cpp:3973 konq_tabs.cpp:467 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "Actualiza&r Todas as Páginas" -#: konq_mainwindow.cpp:3969 +#: konq_mainwindow.cpp:3975 #, fuzzy msgid "&Reload/Stop" msgstr "Actualiza&r a Página" -#: konq_mainwindow.cpp:3984 +#: konq_mainwindow.cpp:3990 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: konq_mainwindow.cpp:3986 +#: konq_mainwindow.cpp:3992 msgid "&Rename" msgstr "Muda&r o Nome" -#: konq_mainwindow.cpp:3987 +#: konq_mainwindow.cpp:3993 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover para o Lixo" -#: konq_mainwindow.cpp:3993 +#: konq_mainwindow.cpp:3999 msgid "Copy &Files..." msgstr "Copiar os &Ficheiros..." -#: konq_mainwindow.cpp:3994 +#: konq_mainwindow.cpp:4000 msgid "M&ove Files..." msgstr "M&over os Ficheiros..." -#: konq_mainwindow.cpp:3996 +#: konq_mainwindow.cpp:4002 msgid "Create Folder..." msgstr "Criar uma Pasta..." -#: konq_mainwindow.cpp:3997 +#: konq_mainwindow.cpp:4003 msgid "Animated Logo" msgstr "Logótipo Animado" -#: konq_mainwindow.cpp:4000 konq_mainwindow.cpp:4001 +#: konq_mainwindow.cpp:4006 konq_mainwindow.cpp:4007 msgid "L&ocation: " msgstr "L&ocalização: " -#: konq_mainwindow.cpp:4004 +#: konq_mainwindow.cpp:4010 msgid "Location Bar" msgstr "Barra de Localização" -#: konq_mainwindow.cpp:4009 +#: konq_mainwindow.cpp:4015 msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." msgstr "" "Barra de Localização<p>Indique um endereço web ou um critério de pesquisa." -#: konq_mainwindow.cpp:4012 +#: konq_mainwindow.cpp:4018 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Limpar a Barra de Localização" -#: konq_mainwindow.cpp:4017 +#: konq_mainwindow.cpp:4023 msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgstr "" "Limpar a Barra de Localização<p>Limpa o conteúdo da barra de localização." -#: konq_mainwindow.cpp:4040 +#: konq_mainwindow.cpp:4046 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Adicionar aos Favoritos" -#: konq_mainwindow.cpp:4044 +#: konq_mainwindow.cpp:4050 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Introdução ao Kon&queror" -#: konq_mainwindow.cpp:4046 +#: konq_mainwindow.cpp:4052 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: konq_mainwindow.cpp:4047 +#: konq_mainwindow.cpp:4053 msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Ir<p>Vai para a página que foi indicada na barra de localização." -#: konq_mainwindow.cpp:4053 +#: konq_mainwindow.cpp:4059 msgid "" "Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/" "home/%1 clicking this button will take you to file:/home." @@ -1787,27 +1791,27 @@ msgstr "" "Vai para a pasta superior<p>Por exemplo, se a localização actual é file/home/" "%1, ao carregar neste botão irá para file:/home." -#: konq_mainwindow.cpp:4056 +#: konq_mainwindow.cpp:4062 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Vai para a pasta pai" -#: konq_mainwindow.cpp:4058 +#: konq_mainwindow.cpp:4064 msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" msgstr "Anda um passo para trás no histórico de navegação<p>" -#: konq_mainwindow.cpp:4059 +#: konq_mainwindow.cpp:4065 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Anda um passo para trás no histórico de navegação" -#: konq_mainwindow.cpp:4061 +#: konq_mainwindow.cpp:4067 msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" msgstr "Anda um passo para a frente no histórico de navegação<p>" -#: konq_mainwindow.cpp:4062 +#: konq_mainwindow.cpp:4068 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Anda um passo para a frente no histórico de navegação" -#: konq_mainwindow.cpp:4064 +#: konq_mainwindow.cpp:4070 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this " "button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File " @@ -1817,11 +1821,11 @@ msgstr "" "para onde este botão o leva em <b>Gestor de Ficheiros</b>/<b>Comportamento</" "b> no <b>Centro de Controlo do TDE</b>." -#: konq_mainwindow.cpp:4067 +#: konq_mainwindow.cpp:4073 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Navegar para a sua 'Localização Inicial'" -#: konq_mainwindow.cpp:4074 +#: konq_mainwindow.cpp:4080 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be " "needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " @@ -1831,11 +1835,11 @@ msgstr "" "exemplo, é possível actualizar as páginas Web que foram alteradas desde que " "foram carregadas, de modo a tornar as alterações visíveis." -#: konq_mainwindow.cpp:4077 +#: konq_mainwindow.cpp:4083 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Actualizar todos os documentos actualmente mostrados em páginas" -#: konq_mainwindow.cpp:4084 +#: konq_mainwindow.cpp:4090 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " "clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in " @@ -1845,11 +1849,11 @@ msgstr "" "los para a área de transferência<p>Este texto torna-se disponível para o " "comando <b>Colar</b> no Konqueror e nas outras aplicações do TDE." -#: konq_mainwindow.cpp:4088 +#: konq_mainwindow.cpp:4094 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Move o texto/item seleccionado para a área de transferência" -#: konq_mainwindow.cpp:4090 +#: konq_mainwindow.cpp:4096 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This " "makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE " @@ -1859,11 +1863,11 @@ msgstr "" "los para a área de transferência<p>Estes dados ficam disponíveis para o " "comando <b>Colar</b> no Konqueror e nas outras aplicações do TDE." -#: konq_mainwindow.cpp:4094 +#: konq_mainwindow.cpp:4100 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Copia o texto/item seleccionado para a área de transferência" -#: konq_mainwindow.cpp:4096 +#: konq_mainwindow.cpp:4102 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for " "text copied or cut from other TDE applications." @@ -1871,11 +1875,11 @@ msgstr "" "Carregue neste botão para colar o conteúdo da área de transferência<p>Isto " "também funciona para o texto cortado ou colado nas outras aplicações do TDE." -#: konq_mainwindow.cpp:4099 +#: konq_mainwindow.cpp:4105 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" -#: konq_mainwindow.cpp:4101 +#: konq_mainwindow.cpp:4107 msgid "" "Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog " "where you can set various options, such as the number of copies to print and " @@ -1888,15 +1892,15 @@ msgstr "" "acesso a vários serviços de impressão do TDE como a criação de um ficheiro " "PDF a partir do documento actual." -#: konq_mainwindow.cpp:4107 +#: konq_mainwindow.cpp:4113 msgid "Print the current document" msgstr "Imprime o documento actual" -#: konq_mainwindow.cpp:4113 +#: konq_mainwindow.cpp:4119 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "Abre, se estiver presente, o ficheiro index.html ao entrar numa pasta." -#: konq_mainwindow.cpp:4114 +#: konq_mainwindow.cpp:4120 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1904,7 +1908,7 @@ msgstr "" "Uma janela trancada não consegue mudar de pasta. Utilize em combinação com o " "'ligar a janela' para explorar muitos ficheiros de uma pasta" -#: konq_mainwindow.cpp:4115 +#: konq_mainwindow.cpp:4121 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." @@ -1912,87 +1916,87 @@ msgstr "" "Coloca a janela como 'ligada'. Uma janela ligada segue as mudanças de pastas " "feitas nas outras janelas ligadas." -#: konq_mainwindow.cpp:4139 +#: konq_mainwindow.cpp:4145 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Abrir Pasta em Páginas" -#: konq_mainwindow.cpp:4144 +#: konq_mainwindow.cpp:4150 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir numa Nova Janela" -#: konq_mainwindow.cpp:4145 +#: konq_mainwindow.cpp:4151 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 msgid "Open in New Tab" msgstr "Abrir numa Nova Página" -#: konq_mainwindow.cpp:4452 +#: konq_mainwindow.cpp:4458 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "Gravar o Perfil de Vi&sta \"%1\"..." -#: konq_mainwindow.cpp:4793 +#: konq_mainwindow.cpp:4800 msgid "Open in T&his Window" msgstr "Abrir Nesta Ja&nela" -#: konq_mainwindow.cpp:4794 +#: konq_mainwindow.cpp:4801 msgid "Open the document in current window" msgstr "Abre o documento na janela actual" -#: konq_mainwindow.cpp:4796 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cpp:4803 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "Abrir numa Nova &Janela" -#: konq_mainwindow.cpp:4797 +#: konq_mainwindow.cpp:4804 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Abre o documento numa nova janela" -#: konq_mainwindow.cpp:4807 konq_mainwindow.cpp:4811 +#: konq_mainwindow.cpp:4814 konq_mainwindow.cpp:4818 #, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" msgstr "Abrir numa &Nova Página" -#: konq_mainwindow.cpp:4808 konq_mainwindow.cpp:4813 +#: konq_mainwindow.cpp:4815 konq_mainwindow.cpp:4820 #, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" msgstr "Abre o documento numa nova página" -#: konq_mainwindow.cpp:4809 konq_mainwindow.cpp:4812 +#: konq_mainwindow.cpp:4816 konq_mainwindow.cpp:4819 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Abrir numa &Nova Página" -#: konq_mainwindow.cpp:4810 konq_mainwindow.cpp:4814 +#: konq_mainwindow.cpp:4817 konq_mainwindow.cpp:4821 #, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Abre o documento numa nova página" -#: konq_mainwindow.cpp:5061 +#: konq_mainwindow.cpp:5068 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Abrir com o %1" -#: konq_mainwindow.cpp:5118 +#: konq_mainwindow.cpp:5125 msgid "&View Mode" msgstr "Modo de &Visualização" -#: konq_mainwindow.cpp:5327 +#: konq_mainwindow.cpp:5334 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Tem várias páginas abertas nesta janela, tem a certeza que quer terminar?" -#: konq_mainwindow.cpp:5329 konq_viewmgr.cpp:1145 +#: konq_mainwindow.cpp:5336 konq_viewmgr.cpp:1145 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: konq_mainwindow.cpp:5331 +#: konq_mainwindow.cpp:5338 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "Fechar a Página Actua&l" -#: konq_mainwindow.cpp:5363 +#: konq_mainwindow.cpp:5370 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -2000,7 +2004,7 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se fechar a janela vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cpp:5381 +#: konq_mainwindow.cpp:5388 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -2008,22 +2012,22 @@ msgstr "" "Esta página contém alterações que não foram enviadas.\n" "Se fechar a janela vai perder estas alterações." -#: konq_mainwindow.cpp:5473 +#: konq_mainwindow.cpp:5480 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "A usa barra lateral não está funcional ou está indisponível. Não é possível " "adicionar um novo item." -#: konq_mainwindow.cpp:5473 konq_mainwindow.cpp:5480 +#: konq_mainwindow.cpp:5480 konq_mainwindow.cpp:5487 msgid "Web Sidebar" msgstr "Barra Lateral Web" -#: konq_mainwindow.cpp:5478 +#: konq_mainwindow.cpp:5485 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Adicionar a nova extensão web \"%1\" à barra lateral?" -#: konq_mainwindow.cpp:5480 +#: konq_mainwindow.cpp:5487 msgid "Do Not Add" msgstr "Não Adicionar" @@ -2762,17 +2766,17 @@ msgstr "&Exportar" msgid "&Location" msgstr "&Localização" -#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 +#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:133 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Extra" -#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139 +#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:140 #, no-c-format msgid "Location Toolbar" msgstr "Barra de Localização" -#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145 +#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:146 #, no-c-format msgid "Bookmark Toolbar" msgstr "Barra de Favoritos" @@ -2927,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid "&Go" msgstr "&Ir" -#: konqueror.rc:94 +#: konqueror.rc:95 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Janela" |
