summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile.in635
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook67
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook273
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook253
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook151
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook276
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook111
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/index.cache.bz2bin0 -> 27647 bytes
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/index.docbook167
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/install.docbook1043
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook100
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook202
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook327
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook253
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook38
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook309
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook64
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook207
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook127
20 files changed, 4607 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..dd654492c71
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = pt
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = khelpcenter/faq
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile.in b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..9afef27849c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile.in
@@ -0,0 +1,635 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = docs/kdebase/khelpcenter/faq
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = pt
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+KDE_DOCS = khelpcenter/faq
+KDE_MANS = AUTO
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-docs install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=desktop.docbook moreinfo.docbook about.docbook configkde.docbook install.docbook winmng.docbook Makefile.in contrib.docbook tips.docbook nonkdeapps.docbook getkde.docbook intro.docbook index.docbook notrelated.docbook panel.docbook filemng.docbook kdeapps.docbook Makefile.am misc.docbook index.cache.bz2
+
+#>+ 24
+index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook about.docbook desktop.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook
+ @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi
+
+docs-am: index.cache.bz2
+
+install-docs: docs-am install-nls
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq
+ @if test -f index.cache.bz2; then \
+ echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \
+ $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \
+ elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \
+ echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \
+ fi
+ -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/common
+ $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/common
+
+uninstall-docs:
+ -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq
+
+clean-docs:
+ -rm -f index.cache.bz2
+
+
+#>+ 13
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq
+ @for base in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook about.docbook desktop.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\
+ done
+
+uninstall-nls:
+ for base in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook about.docbook desktop.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\
+ done
+
+
+#>+ 5
+distdir-nls:
+ for file in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook about.docbook desktop.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdebase/khelpcenter/faq/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..24960436c64
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="about">
+<title
+>Acerca desta <acronym
+>FAQ</acronym
+></title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O que posso fazer para ajudar nesta <acronym
+>FAQ</acronym
+>?</para>
+</question>
+
+<answer>
+
+<para
+>Primeiro, envie-nos quaisquer erros que encontre. E também, quaisquer sugestões que tenha serão bem-vindas. Melhor ainda, envie-nos tudo o que ache pouco claro e, se possível, como acha que ficaria mais claro. O nosso endereço de email é <email
+>kde-doc-english@kde.org</email
+>. </para>
+
+<para
+>Em segundo lugar, envia-nos as tuas soluções daquelas perguntas-mais-frequentes que ainda não estão nesta <acronym
+>FAQ</acronym
+>. Iremos colocá-las o mais breve possível.</para>
+
+<para
+>Em último, por favor faz um uso mais completo possível desta <acronym
+>FAQ</acronym
+>. Lê-a (e outra documentação relevante) com atenção antes de colocar perguntas nas várias listas de correio e grupos de discussão do &kde;.</para>
+
+<note
+><para
+>Podes também considerar tornares-te um gestor da <acronym
+>FAQ</acronym
+>. Lê com atenção a <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/> para mais detalhes. </para
+></note>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="FAQ-maintainer-HOWTO">
+<para
+>Como me torno um gestor da <acronym
+>FAQ</acronym
+>?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Na verdade, é muito simples tornar-se um gestor da <acronym
+>FAQ</acronym
+>. E estamos sempre a precisar de sangue fresco. :-) Basta mandar-nos um email para <email
+>kde-doc-english@kde.org</email
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..3626dcd49a8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook
@@ -0,0 +1,273 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+ -->
+<chapter id="configure">
+<title
+>Configurar o &kde;</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como escolho a língua usada no &kde;?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Existem duas maneiras de escolheres a língua utilizada no &kde; nas mensagens que produz:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry
+><term
+>Utilizar o <application
+>Centro de Controlo do &kde;</application
+></term>
+<listitem
+><para
+>Arranque o <application
+>Centro de Controle do &kde;</application
+> e seleccione <guimenu
+>Personalização</guimenu
+> seguido de <guimenuitem
+>País e Língua</guimenuitem
+>. Você poderá escolher a língua e local aqui. Se o &kde; não puder fazer a tradução para a primeira língua escolhida, fá-lo-á na língua por omissão. Esta será normalmente o inglês (americano).</para>
+<note
+><para
+>Usar o <application
+>Centro de Controle do &kde;</application
+> é a maneira melhor de se escolher a língua no &kde;.</para
+></note
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry
+><term
+>Usar a variável de ambiente <envar
+>LANG</envar
+></term>
+<listitem
+><para
+>O segundo método usa a configuração padrão local no teu sistema. Para mudares a língua, simplesmente usa a variável de ambiente <envar
+>LANG</envar
+> de acordo com o que pretendes. Por exemplo, se a tua 'shell' é a <application
+>bash</application
+>, executa <command
+>export LANG=de</command
+> para fazeres do alemão a língua utilizada.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim, pode configurá-lo utilizando a página de configuração do <application
+>Centro de Controlo do &kde;</application
+> <guimenu
+>Regional e Acessibilidade</guimenu
+> <guimenuitem
+>Disposição do Teclado</guimenuitem
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como substituo o ecrã de entrada de texto padrão pelo ecrã de entrada do &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<note
+><para
+>A sua distribuição ou variante do &UNIX; poderá ter as suas próprias ferramentas de configuração para alterar isto (&eg;, o <application
+>YaST</application
+> da &SuSE; &Linux;). Esta será a forma mais segura de activar o ecrã de autenticação do &kde;. Todavia, se por alguma razão você não pretender usar estas ferramentas, as instruções seguintes poderão ser úteis.</para
+></note>
+<para
+>Primeiro precisa de mudar para o <quote
+>xdm runlevel</quote
+> (runlevel 5 nos sistemas &RedHat;, 3 nos &SuSE;) editando o seu ficheiro <filename
+>/etc/inittab</filename
+>. No ficheiro, o utilizador deverá ter uma linha contendo <userinput
+>id:3:initdefault:</userinput
+>. Mude isso para <userinput
+>id:5:initdefault:</userinput
+>. Agora, no final do ficheiro, comente a seguinte linha: <userinput
+>x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</userinput
+> e substitua-a com <userinput
+>x:5:respawn:<replaceable
+>/opt/kde/</replaceable
+>bin/kdm -nodaemon</userinput
+>. <note
+><para
+>A localização do &kdm; pode ser diferente no teu sistema.</para
+></note
+></para>
+<para
+>Para as mudanças terem efeito imediato, escreve <command
+>init 5</command
+> (para sistemas &RedHat;) na linha de comando. <caution
+><para
+>É arriscado iniciares um ecrã de entrada sem primeiro verificares se funciona. Se falhar, terás muito trabalho para voltar atrás...</para
+></caution
+></para>
+</answer>
+<answer>
+<para
+>No FreeBSD, deve editar o ficheiro <filename
+>/etc/ttys</filename
+> e mudar uma das linhas semelhantes a <programlisting
+>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting
+> para <userinput
+>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm off secure</userinput
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+
+<para
+>Gostaria de pressionar o botão esquerdo do rato em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu <guimenu
+>K</guimenu
+> disponível.</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Abra o <application
+>Centro de Controlo do &kde;</application
+> e escolha <menuchoice
+><guisubmenu
+>Aparência e Comportamento</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Ambiente de Trabalho</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Geral</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Poderá agora escolher o comportamento dos 'clicks' do rato no ecrã. Para você ter o menu <guimenu
+>K</guimenu
+> aberto com um só toque do botão esquerdo do rato, mude a opção <guilabel
+>Botão esquerdo</guilabel
+> para <guilabel
+>Menu de Aplicações</guilabel
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Onde encontro informação sobre os temas do &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Vai a <ulink url="http://kde.themes.org/"
+>http://kde.themes.org/</ulink
+> ou a <ulink url="http://www.kde-look.org"
+>http://www.kde-look.org</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como mudo os Tipos &MIME;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Se estiver a usar o &konqueror;, faça isto em alternativa: primeiro, abra a janela do &konqueror; e escolha <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Editar Tipo de Ficheiro</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Escolha o tipo que deseja modificar (<abbrev
+>p.ex.</abbrev
+> <literal
+>text/english</literal
+> ou <literal
+>image/gif</literal
+>), carregue no botão direito do rato, seleccione <guilabel
+>Geral</guilabel
+>, e escolha a ordem de preferência das aplicações que desejar.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O &kde; (&kdm;) não lê o meu <filename
+>.bash_profile</filename
+>!</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O <application
+>xdm</application
+> e o &kdm; não correm uma 'login shell', por isso os <filename
+>.profile</filename
+>, <filename
+>.bash_profile</filename
+>, <abbrev
+>etc.</abbrev
+> não são procurados. Quando o utilizador se liga, o <application
+>xdm</application
+> corre o <command
+>Xstartup</command
+> como root e depois o <command
+>Xsession</command
+> como utilizador. Por isso a prática normal é adicionar instruções em <filename
+>Xsession</filename
+> para procurar o perfil do utilizador. Edite os seus ficheiros <filename
+>Xsession</filename
+> e <filename
+>.xsession</filename
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como uso tipos de letra &TrueType; no &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Precisa de instalar o suporte para tipos de letra &TrueType; na configuração do seu &X-Window;. Veja o <ulink url="http://x.themes.org/"
+>x.themes.org</ulink
+> para os tipos de letra e o <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/"
+>xfsft: &TrueType; Font Support For X11</ulink
+> ou <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/"
+>X-&TrueType; Server Project Home Page</ulink
+> para os servidores de tipos de letra.</para>
+
+<para
+>Se tiveres um monte de tipos de letra &TrueType; do &Microsoft; &Windows;, edita o ficheiro <filename
+>XF86Config</filename
+> para usar os tipos de letra da directoria em questão. Depois basta dizer ao &kde; para usar esses novos tipos de letra com o utilitário de administração de tipos de letra.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim e não. Para mais pormenores, veja aqui: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml"
+>http://www.koffice.org/kword/euro.phtml</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..10e44488a5e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
@@ -0,0 +1,253 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+<chapter id="contribute">
+<title
+>Contribuir</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como posso contribuir para o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &kde; é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o &kde;. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de poderes ajudar a melhorar o &kde;:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Testa o 'software'.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Envia relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, vê <link linkend="bug-report"
+>Como envio um relatório de um erro?</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Escreva documentação ou ficheiros de ajuda. Você poderá obter alguma informação visitando a <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/"
+>Página Principal da Equipa Editorial do &kde;</ulink
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Traduz programas, documentação e ficheiros de ajuda. Para mais informação sobre isto, deves ir ao <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>'Site' Web para Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Você poderá visitar a <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html"
+>página dos artistas do &kde;</ulink
+> para obter mais informações.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Escreve artigos e livros sobre o &kde;. Se queres ajudar a difundir o &kde;, manda simplesmente um email para <email
+>kde-pr@kde.org</email
+>. Isto colocar-te-á em contacto com os voluntários de relações públicas do &kde;.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Programa novas aplicações para o &kde;. Vê em <xref linkend="programming"/> para mais informações.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
+>listas de correio</ulink
+>. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="bug-report">
+<para
+>Como envio um relatório de erros?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Existe um sistema de controle de erros em <ulink url="http://bugs.kde.org"
+>http://bugs.kde.org</ulink
+>. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos.</para>
+<para
+>O modo mais fácil de submeteres um erro é seleccionares <menuchoice
+><guimenu
+>Ajuda</guimenu
+><guimenuitem
+>Comunicar Erro...</guimenuitem
+></menuchoice
+> na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controle de erros. Segue as instruções do mecanismo de submissão de erros.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="programming">
+<para
+>Quero programar para o &kde;. O que devo fazer primeiro?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Toda a gente é convidada a desenvolver software para o &kde;. O que deves fazer primeiro depende muito da tua experiência, <abbrev
+>p.ex.</abbrev
+> se já aprendeste C++ ou tens experiência com o conjunto de ferramentas &Qt; e por aí fora.</para>
+<para
+>Para começares a programar para o &kde;, irás precisar de algumas ferramentas básicas: o <application
+>automake</application
+>, o <application
+>autoconf</application
+> e o <application
+>egcs</application
+>. Deves ver o <ulink url="http://developer.kde.org/"
+>http://developer.kde.org/</ulink
+> para mais sugestões.</para>
+<para
+>Outro recurso excelente para aprender a programar com o &kde; são os tutoriais online do &Qt;. Estes são instalados com o &Qt;. Para vê-los, aceda a <filename
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/doc/html/index.html</filename
+> no &konqueror; e guarde nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Uso do Qt". O código-fonte para cada aula pode ser encontrado na directoria <filename class="directory" moreinfo="none"
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/tutorial</filename
+>.</para>
+<para
+>Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o &kde; deve fazer: <emphasis
+>subscrever a lista de correio de programadores</emphasis
+>. Para subscreveres, deves mandar um email para <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org"
+>kde-devel-request@kde.org</ulink
+> com o assunto <userinput
+>subscribe <replaceable
+>o_teu_endereço_correio</replaceable
+></userinput
+>. <important
+><para
+>Lê <link linkend="subscribe"
+>Como subscrever/deixar de subscrever estas listas</link
+> com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento.</para
+></important
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como tenho acesso ao <acronym
+>CVS</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O projecto &kde; usa o <acronym
+>CVS</acronym
+> para desenvolver as partes centrais do software. Normalmente, quando alteras uma das partes (<abbrev
+>p.ex.</abbrev
+> corriges um erro), e queres submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo.</para>
+<para
+>Se fazes isto de uma maneira mais ou menos regular, podes pedir ao <ulink url="mailto:coolo@kde.org"
+>Stephan Kulow</ulink
+> acesso directo ao servidor do <acronym
+>CVS</acronym
+>. Mas tem em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do <acronym
+>CVS</acronym
+> para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao <acronym
+>CVS</acronym
+> razoavelmente pequeno. Mas estás à vontade para perguntar!</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Estou só curioso. Posso ter acesso só-de-leitura ao <acronym
+>CVS</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim, é possível ter acesso só-de-leitura ao repositório do <acronym
+>CVS</acronym
+> com o utilitário <application
+>cvsup</application
+> ou com o <application
+>cvs</application
+>. Poderá encontrar mais informação sobre como configurar o <application
+>cvsup</application
+> para o repositório &kde; em <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsup.html"
+>Como usar o <application
+>cvsup</application
+> para obter o &kde;</ulink
+>.</para>
+<para
+>Para além disso, o acesso anónimo ao serviço <acronym
+>CVS</acronym
+> também está disponível. Para você saber como configurar e usar o <acronym
+>CVS</acronym
+> em modo anónimo, veja <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html"
+>aqui</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Existem alguns 'mirror sites' do <application
+>cvs</application
+> para o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim. O servidor principal do &kde; está normalmente muito ocupado e não responde. Por favor veja em <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html"
+>http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html</ulink
+> e <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html"
+>http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink
+> para a lista completa dos 'mirrors' disponíveis.</para
+>
+<para
+>Assim que tiveres seleccionado um novo servidor <application
+>cvsup</application
+>, muda simplesmente <screen
+>
+*default host=cvs.kde.org
+</screen
+> para <screen
+>
+*default host=cvsup.your.new.host
+</screen
+> no teu 'script' do <application
+>cvsup</application
+>.</para>
+<para
+>As instruções como mudar de servidor de CVS anónimo também estão disponíveis em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html"
+>http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como faço para traduzir programas &kde; para a minha língua?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Dá uma vista de olhos no <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>'Site' Web dos Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink
+> para veres se o teu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Senão encontrarás aí informação em como fazê-lo tu próprio.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..b5d8f54d928
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook
@@ -0,0 +1,151 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="desktop">
+<title
+>O ecrã</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como adiciono uma aplicação ao ecrã?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Basta escolher a aplicação desejada do menu <guimenu
+>K</guimenu
+> e arrastá-la para o Ecrã. </para
+>
+<para
+>Para as aplicações que não estão no menu <guimenu
+>K</guimenu
+>, utilize o botão direito do rato no ecrã e escolha o <menuchoice
+><guimenuitem
+>Criar Novo</guimenuitem
+> <guisubmenu
+>Ficheiro</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Atalho para Aplicação</guimenuitem
+></menuchoice
+> e preencha a configuração da aplicação para qual deseja criar um atalho. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como monto/desmonto um dispositivo no ecrã?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Primeiro, verifica que o teu utilizador tem permissões para executar <command
+>mount</command
+>/<command
+>umount</command
+> no dispositivo. </para>
+<para
+>Em seguida, pode adicionar o dispositivo carregando com o botão direito no ecrã e seleccionando <guimenuitem
+>Criar Novo</guimenuitem
+>. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Onde são guardados os ícones?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Os ícones só são encontrados se estiverem em <filename class="directory"
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/share/icons</filename
+>, em <filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde/share/icons</filename
+> ou em <filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde2/share/icons</filename
+>. Para usares ícones guardados noutras localizações, deves copiá-los para um dos locais acima mencionados; ou criar uma ligação simbólica ('symlink').</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como uso o botão-roda do rato no &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O suporte para a roda do rato vem com o &Qt; 2.0 e superior, por isso o &kde; irá automaticamente suportar o uso do botão-roda do rato.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Porque é que não consigo que o som do sistema trabalhe, por exemplo para abrir janelas?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Os sons do sistema neste momento não funcionam em sistemas não-FreeBSD e não-&Linux;. Isto está a ser resolvido. Se usares FreeBSD ou &Linux;, tens um erro, por isso comunica-o.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como lanço aplicações num ecrã em particular?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &kde; vem com um programa chamado &kstart;. Para iniciar um <application
+>xterm</application
+> no segundo ecrã e o activar em seguida utilize: <userinput
+><command
+>kstart</command
+> <option
+>--desktop 2 --activate --windows "xterm" </option
+>xterm</userinput
+>.</para>
+<para
+>Repare que a opção <option
+>--window</option
+> é importante. Esta recebe um argumento que é uma expressão regular correspondente ao título da janela onde aplicar a configuração.</para>
+<para
+>Por favor lê <command
+>kstart</command
+> <option
+>--help-all</option
+> para descobrires mais acerca da magia feita pelo &kstart; (e esta não é pouca). </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Onde guardo os ficheiros se quero que apareçam directamente no ecrã?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+><filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/Desktop</filename
+>. Podes precisar de refrescar o ecrã depois de gravares os teus ficheiros.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..fd38ea92792
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook
@@ -0,0 +1,276 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd"
+> -->
+
+<chapter id="filemanager">
+<title
+>O Gestor de Ficheiros e o Navegador Web</title>
+
+<para
+>O gestor de ficheiros preferido do &kde; é o &konqueror;. A página principal do &konqueror; está em <ulink url="http://www.konqueror.org"
+>http://www.konqueror.org</ulink
+> onde uma <acronym
+>FAQ</acronym
+> específica do &konqueror; pode ser encontrada.</para>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como faço para usar o &konqueror; como navegador Web com um 'proxy'?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &konqueror; pode ser usado com 'proxies' &HTTP; e &FTP;. Para você configurar o servidor 'proxy' no &konqueror;, basta seleccionar a <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o &konqueror;...</guisubmenu
+></menuchoice
+> no menu do &konqueror; e ir para a página <guilabel
+>Proxy</guilabel
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como posso mudar a aparência de uma pasta no &konqueror;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Carregue com o botão direito na pasta, seleccione as <guimenuitem
+>Propriedades</guimenuitem
+> e carregue no ícone grande da janela que aparece, para poder escolher outro ícone.</para>
+<para
+>Para mudar o ícone mostrado para os itens do <guimenu
+>Menu K</guimenu
+>, use o <application
+>Editor do Menu</application
+>, localizado em <menuchoice
+><guisubmenu
+>Preferências</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Editor do Menu</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como posso fazer transferências &FTP; não-anónimas com o &konqueror;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Normalmente, quando utilizas um &URL; como <userinput
+>ftp://<replaceable
+>ftp.algumservidor.com</replaceable
+></userinput
+>, o &konqueror; tentar efectuar uma ligação anónima ao servidor &FTP;. Se quiseres ligar-te como um utilizador em particular, usa então um &URL; do tipo <userinput
+>ftp://<replaceable
+>utilizador@ftp.algumservidor.com</replaceable
+></userinput
+>. O &konqueror; irá perguntar-te pela senha e fazer a ligação ao servidor.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry
+> <question
+> <para
+>O que são <option
+>%i</option
+> e <option
+>%m</option
+> na linha de Execução?</para
+> </question
+> <answer>
+<para
+>Eles são usados por todas as aplicações do &kde; (pois estão implementados em <classname
+>KApplication</classname
+> e todos os bons programas &kde; criam um objecto <classname
+>KApplication</classname
+> mesmo antes de olharem para os argumentos da linha de comando).</para
+> <para
+>Uma linha de comando para uma aplicação &kde; normal assemelha-se a isto: <command
+>foo <option
+>... %i %m -caption \"%c\"</option
+></command
+>. Bastante confuso, mas foi desenvolvido deste modo para que possa integrar aplicações antigas, não-&kde; o melhor possível. O &konqueror; quando executam a linha acima extendem o comando para <command
+>foo <option
+>-icon something.xpm -miniicon something_mini.xpm -caption \"The Foo\"</option
+></command
+>. Tanto o ícone como o mini-ícone e o "The Foo" são propriedades definidas no ficheiro <filename
+>.desktop</filename
+>. Se os ícones não estão definidos, terão então atribuídos o nome do executável <replaceable
+>foo</replaceable
+>.</para>
+
+<para
+>Deste modo um utilizador pode mudar estas coisas no &kmenuedit; para as suas aplicações. O <option
+>-caption</option
+> é importante, porque nenhum utilizador irá aceitar que o elemento do menu <guimenuitem
+>Editor</guimenuitem
+> comece alguma coisa chamada <guilabel
+>kedit-0.9pl4-build47</guilabel
+>. Ao contrário, ele espera uma janela chamada <guilabel
+>Editor</guilabel
+>. Além disso, esses nomes são locais, <abbrev
+>i.e.</abbrev
+> um utilizador americano lança o <guimenuitem
+>CD-Player</guimenuitem
+> e aparece uma janela chamada <guilabel
+>CD-Player</guilabel
+> enquanto que um utilizador alemão lança <guimenuitem
+>CD Spieler</guimenuitem
+> e aparece uma janela chamada <guilabel
+>CD-Spieler</guilabel
+>.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como especifico a pasta de arranque para o &konqueror;?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Carregue no botão <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> no ícone do &konqueror; e escolha as <guimenuitem
+>Propriedades</guimenuitem
+>. Sob a barra <guilabel
+>Aplicação</guilabel
+>, irá com certeza encontrar algo como <command
+>kfmclient openProfile filemanagement</command
+>; basta adicionar <filename class="directory"
+>file:/onde/desejar</filename
+>, com a pasta onde deseja que o &konqueror; comece.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="nsbookmark">
+<para
+>Como importo os favoritos do &Netscape;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Não há necessidade de importar nada. Os favoritos do &Netscape; são automaticamente disponibilizados sob o menu <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> no &konqueror;, sem nenhuma configuração necessária da tua parte. O <application
+>Editor de Favoritos</application
+> consegue converter favoritos do &Netscape; para o formato utilizado pelo &konqueror;, se assim o desejares.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que engano 'sites' Web de modo que acreditem que o &konqueror; é o &Netscape; ou outro navegador qualquer?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>No &konqueror;, seleccione a <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o Konqueror...</guimenuitem
+></menuchoice
+> onde, na janela de configuração poderá seleccionar a <guilabel
+>Identificação do Navegador</guilabel
+>. As identificações predefinidas e específicas dos 'sites' poderão ser definidas aqui.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como configuro o &konqueror; para correr 'applets' de &Java;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Escolha a <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Configurar o &konqueror;...</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Navegador &konqueror;</guimenuitem
+></menuchoice
+> a partir da barra de menus do &konqueror;. Lembre-se que tem de estar a ver uma página Web para que o menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> não esteja desactivado. Se não funcionar, verifique por favor o <ulink url="http://www.konqueror.org/konq-java.html"
+>Konqueror + Java HOWTO</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O que é esta nova política <guilabel
+>Inteligente</guilabel
+> para as janelas Web de JavaScript?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Esta nova política tenta bloquear as janelas de anúncios usando o JavaScript. Se o utilizador não carregar num botão ou submeter um formulário para desencadear a janela, então esta não será permitida. Alguns 'sites' tentarão abrir uma segunda nova janela de dentro da primeira pelo que, neste caso, a segunda janela não aparecerá. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Porque é que o meu 'site' de banca não funciona no &konqueror;? Abre uma janela nova com o ecrã de autenticação nos outros navegadores, mas não no &konqueror;.</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Verifica se tens o JavaScript ligado, e se tens a política de janelas Web por JavaScript configurada como <guilabel
+>Perguntar</guilabel
+> ou <guilabel
+>Permitir</guilabel
+>. A política <guilabel
+>Inteligente</guilabel
+> nem sempre é suficiente para alguns bancos. Muitos dos bancos também necessitam do suporte de &Java;. Podes obter mais ajuda sobre isto em <ulink url="http://www.konqueror.org/"
+>http://www.konqueror.org/</ulink
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Porque é que o &konqueror; não mostra imagens &GIF;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>É porque não escolheste o suporte &GIF; no &Qt;. Para mais detalhes vê em <xref linkend="gif"/>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como mudo o nome aos ficheiros?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Basta carregar com o botão <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> no ficheiro e seleccionar <guimenuitem
+>Mudar o Nome</guimenuitem
+>, ou carregue um vez num ficheiro já seleccionado. O atalho do teclado por omissão para mudar o nome de um ficheiro é o <keycap
+>F2</keycap
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..3ecb5321796
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="getting-kde">
+<title
+>Obter o &kde;</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question id="where-to-get-kde">
+<para
+>Onde arranjo o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<!-- This needs a rewrite including informations about the latest version (link to the info page?)-->
+<para
+>O sítio principal de distribuição para o &kde; é o <ulink url="ftp://ftp.kde.org"
+>ftp.kde.org</ulink
+>. No entanto, está muitas vezes com bastante carga, por isso o utilizador poderá preferir usar o <ulink url="http://download.kde.org/"
+>download.kde.org</ulink
+>, o qual o direcciona automaticamente para o 'mirror' mais próximo de si. Você também poderá dar uma vista de olhos na lista dos <ulink url="http://www.kde.org/ftpmirrors.html"
+>'mirrors' do &kde;</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Existem distribuições de &Linux; que tragam o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim, as distribuições mais importantes já trazem o &kde;. Como construir distribuições leva algum tempo, podem não trazer a última versão, mas para começar ou para evitar transferir da Internet, são um bom ponto de partida. </para>
+<para
+>Você poderá encontrar uma lista actualizada das distribuições que trazem o &kde; <ulink url="http://www.kde.org/download/distributions.php"
+>aqui</ulink
+>. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Qual é a versão actual?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Neste momento, a última versão estável é a 3.2</para>
+
+<para
+>A <ulink url="http://www.kde.org/info/3.2.php"
+>Página de Informação do &kde; 3.2</ulink
+> contém muita informação específica a esta versão.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Onde encontro as últimas versões do &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Você poderá obter as versões mais recentes do &kde; em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots</ulink
+>. Poderá também configurar o seu cliente de <acronym
+>CVS</acronym
+> de modo a manter as últimas versões em qualquer altura. Veja em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html"
+><acronym
+>CVS</acronym
+> anónimo e o &kde;</ulink
+> para mais informações. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="where-to-get-qt">
+<para
+>Onde arranjo o &Qt;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &Qt; é um produto de uma empresa norueguesa, a Trolltech. Podes sempre obter a última versão do &Qt; no seu <ulink url="ftp://ftp.troll.no"
+>servidor &FTP;</ulink
+>.</para>
+<para
+>E na maior parte das distribuições de &Linux; actuais, o &Qt; já vem incluído. Vê <xref linkend="prerequisites"/> para saberes a versão do &Qt; que precisas.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="qt">
+<para
+>A propósito, o que é o &Qt;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &Qt; é a classe de bibliotecas baseadas em C++ para construir interfaces de utilizador. Também inclui muitas classes de utilitários como classes de strings e classes para lidar com entradas/saídas. Fornece a maioria dos elementos que verá numa aplicação do &kde;: menus, botões, barras deslizantes, &etc;. O &Qt; é uma biblioteca para várias plataformas que permite ao utilizador escrever código que compila em sistemas &UNIX; bem como em &Windows;. Você poderá aprender mais sobre o &Qt; em <ulink url="http://www.trolltech.com"
+>http://www.trolltech.com</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/index.cache.bz2 b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/index.cache.bz2
new file mode 100644
index 00000000000..1b06ede3d06
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/index.cache.bz2
Binary files differ
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..eeb383f1ace
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/index.docbook
@@ -0,0 +1,167 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kde; Frequently Asked Questions">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY faq-about SYSTEM "about.docbook">
+ <!ENTITY faq-intro SYSTEM "intro.docbook">
+ <!ENTITY faq-getkde SYSTEM "getkde.docbook">
+ <!ENTITY faq-install SYSTEM "install.docbook">
+ <!ENTITY faq-panel SYSTEM "panel.docbook">
+ <!ENTITY faq-desktop SYSTEM "desktop.docbook">
+ <!ENTITY faq-winmng SYSTEM "winmng.docbook">
+ <!ENTITY faq-filemng SYSTEM "filemng.docbook">
+ <!ENTITY faq-configkde SYSTEM "configkde.docbook">
+ <!ENTITY faq-kdeapps SYSTEM "kdeapps.docbook">
+ <!ENTITY faq-nonkdeapps SYSTEM "nonkdeapps.docbook">
+ <!ENTITY faq-tips SYSTEM "tips.docbook">
+ <!ENTITY faq-misc SYSTEM "misc.docbook">
+ <!ENTITY faq-notrelated SYSTEM "notrelated.docbook">
+ <!ENTITY faq-moreinfo SYSTEM "moreinfo.docbook">
+ <!ENTITY faq-contrib SYSTEM "contrib.docbook">
+ <!ENTITY faq-credits SYSTEM "credits.docbook">
+
+
+]>
+<!--Time-stamp: "2001-09-03 00:10:00 endres"-->
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Perguntas Mais Frequentes do &kde;</title>
+
+<authorgroup>
+<author>
+<surname
+>A Equipa do &kde;</surname>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Pedro</firstname
+><surname
+>Medas</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>pmedas@aeiou.pt</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>1997</year>
+<year
+>1998</year>
+<year
+>1999</year>
+<year
+>2000</year>
+<year
+>2001</year>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>A Equipa do &kde;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2003-09-16</date>
+<releaseinfo
+>3.2</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>Esta é uma compilação das perguntas mais frequentemente feitas sobre o Ambiente de Trabalho K. Por favor, informe-nos de quaisquer erros, inconsistências ou omissões que encontre nesta <acronym
+>FAQ</acronym
+> em <email
+>kde-doc-english@kde.org</email
+>. Não envie as suas perguntas para esta lista. Envie-las sim para as listas de correio e grupos de discussão do &kde;. Elas são utilizadas para esta FAQ.</para
+> </abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>FAQ</keyword>
+<keyword
+>pergunta</keyword>
+<keyword
+>resposta</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+&faq-about;
+&faq-intro;
+&faq-getkde;
+&faq-install;
+&faq-panel;
+&faq-desktop;
+&faq-winmng;
+&faq-filemng;
+&faq-configkde;
+&faq-kdeapps;
+&faq-nonkdeapps;
+&faq-tips;
+&faq-misc;
+&faq-moreinfo;
+&faq-contrib;
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>Os gestores actuais da &FAQ; são:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Rainer Endres <email
+>endres@kde.org</email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Muitas das respostas nesta &FAQ; são retiradas das várias listas de correio e grupos de discussão do &kde;. Aqui fica um <emphasis
+>grande</emphasis
+> agradecimento a todos que contribuíram com respostas que eventualmente apareçam nesta &FAQ;.</para>
+
+<para
+>Agradecimento especiais para o anterior responsável pela &FAQ;, o qual escreveu a maior parte do seu conteúdo e fez um excelente trabalho: Sr. Lee Wee Tiong </para>
+
+
+<para
+>Tradução de Pedro Medas <email
+>pmedas@aeiou.pt</email
+></para
+>
+&underFDL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-omittag:t
+sgml-shorttag:t
+sgml-namecase-general:t
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:2
+sgml-indent-data:nil
+sgml-parent-document:nil
+sgml-exposed-tags:nil
+End:
+-->
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/install.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/install.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..e82b9be807c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/install.docbook
@@ -0,0 +1,1043 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd"
+> -->
+
+
+<chapter id="install">
+<title
+>Instruções de instalação</title>
+
+<para
+>Estas são as instruções genéricas para o Ambiente de Trabalho K. Complemente a sua leitura com os <filename
+>README</filename
+>s e os <filename
+>INSTALL</filename
+>s que vêm com o pacote. Leia-os cuidadosamente e tente ajudar-se a si próprio se algo correr mal. Se necessitar de mais assistência, pense em juntar-se às listas do correio (veja as instruções do nosso 'site' Web para se juntar às <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
+>listas de correio</ulink
+>) ou grupos de notícias do &kde;.</para>
+
+
+<qandaset>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Para possíveis convertidos</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Então ouviu os rumores. Ou viu as imagens de exemplo, e está ansioso por possuir o &kde;, mas nao sabe nada acerca desta história de <quote
+>SO alternativo</quote
+>. Não se preocupe! Só precisa de fazer algumas (bem, talvez nem tantas) leituras e é tudo!</para>
+
+<para
+>O &kde; não corre no &Microsoft; &Windows; 95/98/NT ou OS/2 (ainda). Para correr o &kde;, precisa de ter um sistema &UNIX;. Baseie-se na <xref linkend="platform"/> para mais detalhes.</para>
+
+<para
+>Decida a plataforma e configure-a para o seu sistema. Esta <acronym
+>FAQ</acronym
+> não o pode ajudar com iso, dado que o &kde;<ulink url="http://www.kde.org"
+> corre em muitas plataformas &UNIX;</ulink
+>. </para>
+
+<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
+
+<para
+>Finalmente, está pronto para iniciar a instalação do &kde;. Comece a ler a partir da próxima secção. Para obter o &kde;, veja <xref linkend="where-to-get-kde"/>. Por último, se encontrar alguns problemas ao instalar o &kde;, não hesite em usar as <link linkend="mailing-lists"
+>listas do correio</link
+> e <link linkend="newsgroups"
+>grupos de discussão</link
+> do &kde;. Mas tenha isto em mente: não existem perguntas descabidas, existem é respostas descabidas, principalmente se já foram respondidas na <acronym
+>FAQ</acronym
+>.</para>
+<para
+>Boa sorte e divirta-se!</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Formatos de pacotes disponíveis</para>
+</question>
+<answer>
+
+
+<para
+>Pode encontrar vários tipos de pacotes binários e de código para as diferentes distribuições e sistemas operativos em &kde-ftp;. Os pacotes binários não são feitos pela equipa do &kde;, mas pelos próprios distribuidores ou por indivíduos dedicados. Veja na <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/"
+>Política de Pacotes do &kde; Explicada</ulink
+> para mais informações sobre a Política de Pacotes do &kde;. A única versão <quote
+>oficial</quote
+> são os pacotes tar.bz2 de código. Veja os <filename
+>README</filename
+>s e <filename
+>INSTALL</filename
+>s nas várias directorias de binários. Para uma lista dos pacotes disponíveis para uma dada versão, veja a página de informação relevante. Para a última versão esta é a <ulink url="http://www.kde.org/info/3.2.php"
+>Página de Informação do &kde; 3.2</ulink
+>.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="prerequisites">
+<para
+>Pré-requisitos</para>
+</question>
+<answer>
+
+<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? -->
+
+<para
+>Para o &kde; 3.2, necessita da biblioteca &Qt; versão 3.2 ou superior. Confirme que obteve o &Qt; correcto. Também necessita dos ficheiros de inclusão, se quiser compilar você mesmo o &kde;. Estão todos disponíveis sem encargos em <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download"
+>http://www.trolltech.com/download</ulink
+>. Para além disso, existem bibliotecas opcionais que podem melhorar o &kde; se estiverem instalados no seu sistema. Um dos exemplos é o OpenSSL que permitirá ao &konqueror; navegar seguramente nas páginas Web; a versão necessária deve ser
+>= 0.9.6. Esta deve ser fornecida pelo próprio distribuidor; se não for, peça uma actualização.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Descrição dos pacotes de base.</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>A distribuição de base consiste neste momento em onze pacotes. Alguns são obrigatórios, enquanto que outros não. Cada pacote está disponível em cada um dos formatos supracitados.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>kdelibs</term>
+<listitem>
+<para
+>Necessário</para>
+<para
+>Este pacote contém as bibliotecas partilhadas que são necessárias por todas as aplicações do &kde;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdebase</term>
+<listitem>
+<para
+>Necessário</para>
+<para
+>Este pacote contém as aplicações de base que formam o núcleo do Ambiente de Trabalho K, como o gestor de janelas, o emulador de terminal, o centro de controlo, o gestor de ficheiros e o painel.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>&arts;</term>
+<listitem>
+<para
+>Necessário</para>
+<para
+>O servidor de som &arts;. Um servidor de som poderoso e transparente na rede.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdeaddons</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcional</para>
+<para
+>Vários 'plugins' para o &kate;, o &kicker;, o &knewsticker;, o &konqueror; e o &noatun; </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdeartwork</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcional</para>
+<para
+>Mais papéis de parede, temas, estilos, sons ...</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdebindings</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcional</para>
+<para
+>Várias interfaces para outras linguagens, incluindo o &Java;, o Perl, o Python, ...</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdegames</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcional</para>
+<para
+>Vários jogos como o &kmahjongg;, o &ksnake;, o &kasteroids; e o &kpatience;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdegraphics</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcional</para>
+<para
+>Vários programas gráficos como os visualizadores de &PostScript; e &DVI; e um programa de desenho.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdeutils</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcional</para>
+<para
+>Várias ferramentas de trabalho como um calculadora, um editor e outras coisas úteis.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdemultimedia</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcional</para>
+<para
+>Aplicações multimédia como um leitor de &CD;s e uma mesa de mistura.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdenetwork</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcional</para>
+<para
+>Aplicações de rede. De momento contém o cliente de email &kmail;, o leitor de notícias &knode;, entre muitos outros programas de rede.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdeadmin</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcional</para>
+<para
+>Programas de administração do sistema.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdeedu</term>
+<listitem>
+<para
+>Aplicações educativas e de entretenimento para os utilizadores do &kde; mais novos. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdetoys</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcional</para>
+<para
+>Brinquedos!</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdevelop</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcional</para>
+<para
+>Um Ambiente de Desenvolvimento Integrado para o &kde; e para o Qt</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>O &arts; e o 'kdelibs' devem ser instalados antes de tudo; por último deve-se instalar o 'kdeaddons'. Os restantes pacotes podem ser instalados por qualquer ordem.</para>
+
+<para
+>A maioria das ferramentas de gestão de pacotes deixá-lo-ão colocar estes pacotes numa pasta e instalá-los de uma vez, descobrindo eles próprios as suas dependências.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Instruções de instalação para os diferentes formatos de pacotes</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+><important>
+<para
+>Não se esqueça de ler os ficheiros <filename
+>README</filename
+> e <filename
+>INSTALL</filename
+> se estiverem disponíveis.</para>
+</important
+></para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Instalação dos pacotes da Debian</term>
+<listitem>
+<para
+>Os pacotes da Debian instalam-se de acordo com o <acronym
+>FHS</acronym
+> (File Hierarchy Standard).</para>
+<procedure>
+<step performance="required"
+><para
+>torne-se super-utilizador</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>Corra <command
+>dpkg <option
+>-i <replaceable
+>nomepacote.deb</replaceable
+></option
+></command
+> para todos os pacotes que deseja instalar.</para
+></step>
+</procedure>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Instalação dos pacotes <acronym
+>RPM</acronym
+></term>
+<listitem>
+<procedure>
+<title
+>Para instalar os <acronym
+>RPM</acronym
+>s com binários</title>
+<step performance="required"
+><para
+>torne-se super-utilizador</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>execute <command
+>rpm <option
+>-ivh <replaceable
+>nomepacote.rpm</replaceable
+></option
+></command
+></para
+></step>
+</procedure>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Instalação dos ficheiros <filename
+>.tar.bz2</filename
+> com código</term>
+<listitem>
+<para
+>Dado que existem sempre alterações e actualizações na forma como o &kde; é compilado, veja em <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html"
+>Transferir e Instalar o Código</ulink
+> para as instruções de instalação dos pacotes com código-fonte mais actualizadas. </para>
+<para
+>A seguinte aproximação deve, contudo, funcionar na maioria dos casos. </para>
+<para
+>O pacote <filename
+>.tar.bz2</filename
+> de código instala-se em <filename class="directory"
+>/usr/local/kde</filename
+> por omissão. Pode alterar esta configuração usando a opção <option
+>--prefix</option
+> do programa <filename
+>configure</filename
+>.</para>
+<procedure>
+<step performance="required"
+><para
+>descompacte os pacotes com o comando <command
+>tar <option
+>jxvf <replaceable
+>nomepacote.tar.bz2</replaceable
+></option
+></command
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>mude a pasta actual para a do pacote: <command
+>cd <replaceable
+>nomepacote</replaceable
+></command
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>configure o pacote: <command
+>./configure</command
+> <note
+><para
+>Alguns pacotes (principalmente o kdebase) têm opções especiais de configuração que podem ser apropriadas para a sua instalação. Escreva <command
+>./configure <option
+>--help</option
+></command
+> para ver as opções disponíveis.</para
+></note
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>construa o pacote: <command
+>make</command
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>instale o pacote: <command
+>su <option
+>-c "make install"</option
+></command
+> (se não for já o root). Se já estiver como root, basta escrever <command
+>make <option
+>install</option
+></command
+>.</para
+></step>
+</procedure>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Procedimentos pós-instalação</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Primeiro que tudo, certifique-se que já adicionou a pasta de instalação dos binários do &kde; (&eg; <filename class="directory"
+>/usr/local/kde/bin</filename
+>) ao seu <envar
+>PATH</envar
+> e a pasta de instalação das bibliotecas do &kde; ao seu <envar
+>LD_LIBRARY_PATH</envar
+> (só é necessário nos sistemas que não suportam o 'rpath'; no &ELF; do &Linux;, deve funcionar sem isto). Esta variável de ambiente pode ser chamada de forma diferente nalguns sistemas, <abbrev
+>p. ex.</abbrev
+> é chamada de <envar
+>SHLIB_PATH</envar
+> no &IRIX;. Depois defina a variável <envar
+>KDEDIR</envar
+> a apontar para a base da sua árvore do &kde; <abbrev
+>p.ex.</abbrev
+> <filename class="directory"
+>/usr/local/kde</filename
+>. <caution
+> <para
+>Tenha em conta que é pouco inteligente definir a variável <envar
+>LD_LIBRARY_PATH</envar
+> sem ter cuidado. Na maioria dos casos é desnecessária e pode causar problemas em vez de ajudar. Existe uma página Web escrita por <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu"
+>Dave Barr</ulink
+> a explicar os problemas da variável <envar
+>LD_LIBRARY_PATH</envar
+> e pode ser encontrada em <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html"
+>http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink
+>.</para>
+</caution>
+</para>
+<para
+>Ainda que possa usar a maioria das aplicações do &kde; bastando para isso chamá-las, só pode beneficiar completamente das funcionalidades avançadas do &kde; se usar o gestor de janelas do &kde; e os seus programas auxiliares.</para>
+<para
+>De modo a ser fácil para o utilizador, existe um programa simples chamado <filename
+>startkde</filename
+> que é instalado na directoria <filename class="directory"
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/bin</filename
+> e que, por isso, está no seu PATH.</para>
+<para
+>Edite o ficheiro <filename
+>.xinitrc</filename
+> na sua pasta pessoal (faça uma cópia de segurança primeiro!), remova tudo o que pareça chamadas ao gestor de janelas e introduza <command
+>startkde</command
+> em alternativa. Reinicie o &X-Server;. Se usar o &kdm;/<application
+>xdm</application
+>, terá de editar o ficheiro <filename
+>.xsession</filename
+> em vez do <filename
+>.xinitrc</filename
+>. Se não existir nenhum dos ficheiros <filename
+>.xinitrc</filename
+> ou <filename
+>.xsession</filename
+> na sua pasta pessoal, basta criar um deles, contendo apenas uma linha que diz <command
+>startkde</command
+>. <note
+> <para
+>Alguns sistemas (nomeadamente o &RedHat; &Linux;) utilizam o <filename
+>.Xclients</filename
+> em alternativa.</para>
+</note
+></para>
+<para
+>Isto deve-lhe apresentar um novo ambiente de trabalho do &kde;. Pode começar a explorar o mundo maravilhoso do &kde;. No caso de querer ler alguma documentação em primeiro lugar, existe um <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html"
+>Guia de Iniciação Rápida</ulink
+> altamente recomendado disponível. Para além disso, cada aplicação tem uma ajuda 'online' que está disponível através do menu de <guimenu
+>ajuda</guimenu
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Devo remover a versão antiga xyz antes de instalar uma nova?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Em princípio, isso não é necessário. Os pacotes <acronym
+>RPM</acronym
+> e da Debian devem resolver todas as dependências.</para>
+<para
+>Se você compilar por si próprio o código-fonte, deverá ter mais atenção. As instruções para executar duas versões diferentes do &kde; no mesmo sistema são dadas em <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html"
+>http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink
+>. Todavia, lembre-se que a execução de duas versões diferentes do &kde; a partir do código poderá conduzir a problemas se você não tiver cuidado. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="startkde">
+<para
+>Como é que inicio o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O método mais confortável de iniciar o &kde; é usar o ficheiro <filename
+>startkde</filename
+>. Basta pôr a linha <command
+>startkde</command
+> no fim do seu ficheiro <filename
+>.xsession</filename
+> (ou um dos ficheiros <filename
+>.xinitrc</filename
+> ou <filename
+>.Xclients</filename
+>, se não estiver a usar o &kdm; ou o <application
+>xdm</application
+>). Remova também as linhas que iniciam o seu gestor de janelas anterior. Se não existir um ficheiro <filename
+>.xsession</filename
+>, <filename
+>.xinitrc</filename
+> ou <filename
+>.Xclients</filename
+> na sua pasta pessoal, basta criar um novo que contenha apenas uma linha: <command
+>startkde</command
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+<!-- Still needed?
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
+Why?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
+run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers
+root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
+<caution
+><para
+>The screensavers might be configured to secure the
+machine until the password is entered.</para
+></caution
+></para>
+<procedure>
+<title
+>Setting the suid bit on the screensavers</title>
+<step performance="required"
+><para
+>become root</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+><command
+>chown root
+$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/bin/*.kss</command
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+><command
+>chmod u+s
+$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/bin/*.kss</command
+></para
+></step>
+</procedure>
+<para
+>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
+<command
+>./configure <option
+>with-shadow</option
+></command
+> to
+configure kdebase. Then the suid bit is set automatically during
+<command
+>make install</command
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+-->
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>É possível instalar o &kde; numa pasta de utilizador?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim, pode instalar o &kde; em qualquer pasta que desejar. O que tem a fazer depende do tipo de pacotes que quer instalar:</para>
+<procedure
+><title
+>Pacotes de código</title>
+<step performance="required"
+><para
+>Configure e instale o pacote usando <command
+>configure <option
+>--prefix=<replaceable
+>/users/myhome/kde</replaceable
+></option
+>; make; make install</command
+> para instalar dentro de <filename class="directory"
+>/users/myhome/kde</filename
+>.</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>Adicione o seguinte aos seus ficheiros do init. Repare que isto não é necessário definir o valor de <envar
+>LD_LIBRARY_PATH</envar
+>, por isso é melhor deixá-lo.</para>
+
+<para
+>Para o csh ou o tcsh:</para>
+<programlisting
+>setenv KDEDIR /users/myhome/kde
+
+if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
+ setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
+else
+ setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib
+endif
+
+if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
+ setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
+endif
+</programlisting>
+<para
+>Na <application
+>bash</application
+>:</para>
+<programlisting
+>KDEDIR=/users/myhome/kde
+PATH=$KDEDIR/bin:$PATH
+LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
+LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
+export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
+</programlisting
+></step>
+</procedure>
+<procedure
+><title
+>pacotes <acronym
+>RPM</acronym
+></title>
+<step performance="required"
+><para
+>O <command
+>rpm</command
+> permite-lhe usar a opção <option
+>--prefix</option
+> para seleccionar a pasta em que deseja instalar. Por exemplo, a execução de <command
+>rpm <option
+>-i --prefix=<replaceable
+>/users/myhome/kde pacote.rpm</replaceable
+></option
+></command
+> irá instalar o pacote em <filename class="directory"
+>/users/myhome/kde</filename
+>.</para
+></step>
+</procedure>
+<para
+><note>
+<para
+>Embora o &kde; vá correr a partir de uma directoria de utilizador, existem alguns problemas com os programas que necessitem de 'suid root', <abbrev
+>p.ex.</abbrev
+> os programas do pacote 'kdeadmin'. Mas como à partida não são para ser executados pelos utilizadores, não há motivo de preocupação.</para>
+<para
+>Contudo, nos sistemas com senhas escondidas, os protectores de ecrã têm de estar 'suid root' para permitir o acesso às senhas para desbloquear o ecrã, por isso esta opção não irá funcionar.</para>
+</note
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O <command
+>startkde</command
+> falha com <errorname
+>can not connect to X server</errorname
+>. O que se passa?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Provavelmente tentou iniciar o servidor X com o <command
+>startkde</command
+>. O servidor X é iniciado com o <command
+>startx</command
+>. O <command
+>startkde</command
+> é o programa que deve ser executado a partir do seu <filename
+>.xinitrc</filename
+>, <filename
+>.xsession</filename
+> ou <filename
+>.Xclients</filename
+> para activar o gestor de janelas e os programas de servidor necessários para o &kde;. Veja também <xref linkend="startkde"/>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&kde; no &AIX;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>A <acronym
+>IBM</acronym
+> suporta agora oficialmente o &kde; no &AIX;. Você poderá encontrar mais detalhes em <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html"
+>http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink
+>. Existe também alguma informação mais antiga em <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html"
+>http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&kde; num portátil?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Se conseguir executar o &X-Window; no seu portátil, não deve ter nenhum problema a executar o &kde;. Para além disso, poderá achar as seguintes referências úteis:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="http://www.linux-laptop.net/"
+>http://www.linux-laptop.net/</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html"
+>http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Eu tenho um 'chipset' Neomagic no meu portátil. Existe algo de especial que eu deva fazer para correr o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Em alguns dos portáteis que usam o 'chipset' 2160 (MagicGraph 128XD), são necessárias as seguintes opções no ficheiro <filename
+>XF86Config</filename
+> para evitar um bloqueio do motor gráfico:</para>
+<screen
+>Option "XaaNoScanlineImageWriteRect"
+ Option "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill"</screen>
+
+<para
+>Se tiver alguns problemas de bloqueio do ecrã ao usar o &kde;, tente por favor esta opção.</para
+>
+</answer
+>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Não gosto da pasta por omissão do &kde; depois da instalação. Como é que a mudo sem danificar nada?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Assumindo que a directoria por omissão é a <filename class="directory"
+>/opt/kde</filename
+> e quer movê-la para a <filename class="directory"
+>/usr/local/kde</filename
+>, aqui está o que deve ser feito:</para>
+<procedure>
+<step performance="required"
+><para
+>mudar para super-utilizador se não estiver já como tal</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+><command
+>mv /opt/kde /usr/local/kde</command
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+><command
+>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command
+></para
+></step>
+</procedure>
+<para
+>Isto irá pôr todos os ficheiros do &kde; na directoria <filename class="directory"
+>/usr/local/kde</filename
+>, embora continue tudo a estar acessível em <filename class="directory"
+>/opt/kde</filename
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Quais os ficheiros que posso apagar da minha pasta de instalação do &kde;? Os ficheiros <filename
+>*.h</filename
+>, <filename
+>*.c</filename
+> e <filename
+>*.o</filename
+> podem ser removidos em segurança?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Não deve existir a necessidade de manter os ficheiros <filename
+>.c</filename
+> e <filename
+>.o</filename
+>, mas o utilizador poderá querer manter os ficheiros <filename
+>.h</filename
+>, dado que são incluídos se quiser compilar os seus próprios programas do &kde;. Mas se quiser aplicar correcções aos programas de origem à medida que estes se vão tornando disponíveis (em vez de obter tudo de novo), então estes devem ficar.</para
+>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Irei perder a minha configuração actual quando actualizar o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Não. O &kde; irá, na maioria dos casos, ser capaz de transportar a sua configuração intacta. Poderá ter de reintroduzir senhas em algumas aplicações (como o &kmail; ou o &knode;) mas a maior parte das outras configurações serão seguras.</para>
+
+<para
+>Ocorreram relatórios misturados de resultados entre algumas versões anteriores do &kde;. Para ter a certeza, poderá querer salvaguardar a sua configuração inteira do &kde;. </para>
+
+<para
+>A configuração é mantida na sub-pasta <filename class="directory"
+>.kde</filename
+> ou <filename class="directory"
+>.kde2</filename
+> da sua área local. Copie a sua pasta antiga <filename class="directory"
+>.kde</filename
+>/<filename class="directory"
+>.kde2</filename
+> para uma localização de segurança, instale o &kde; 3.0 e copie de volta todas as configurações de email e notícias necessárias. Dito isto, a maioria das pessoas conseguirão fazer uma actualização directa sem remover a pasta <filename class="directory"
+>.kde</filename
+> antiga, sem impacto de espécie alguma.</para>
+<para
+>Você poderá substituir a utilização do <filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde</filename
+> ao definir a variável $<envar
+>KDEHOME</envar
+>.</para
+>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry id="greyscreen">
+<question>
+<para
+>Actualizei o &kde; e parece estar tudo bem, mas quando o inicio, obtenho um ecrã cinzento vazio e não acontece nada. Existem erros na consola sobre o DCOPserver. O que é que se passa?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>O &kde; usa vários ficheiros temporários durante a sua operação. Estes costumam estar nas seguintes localizações:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><filename
+>~/.DCOPserver-*</filename
+> (costumam existir dois destes; um é uma ligação simbólica do outro)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><filename
+>~/.kde/socket-<replaceable
+>nome_maquina</replaceable
+></filename
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>O <filename
+>~/.kde/tmp-<replaceable
+>hostname</replaceable
+></filename
+>, que é normalmente uma ligação simbólica do seguinte ficheiro:</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><filename
+>/tmp/tmp-kde-<replaceable
+>UTILIZADOR</replaceable
+></filename
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>O <filename
+>~/.kde/socket-<replaceable
+>nome_maquina</replaceable
+></filename
+>, o qual é normalmente uma ligação simbólica para:</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><filename
+>/tmp/ksocket-<replaceable
+>UTILIZADOR</replaceable
+></filename
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Se as ligações simbólicas deixarem de funcionar, normalmente acontece porque um 'script' do <command
+>cron</command
+> ou de finalização está a limpar a pasta <filename class="directory"
+>/tmp</filename
+>, o que origina algumas coisas estranhas. Estes ficheiros, bem como as suas ligações simbólicas, são criados no início do &kde;, por isso poderá removê-las sem problemas <emphasis
+>quando o &kde; não estiver a correr</emphasis
+>.</para>
+
+<para
+>Se só estiver a obter um ecrã cinzento quando inicia o &kde;, ou se obtém uma mensagem de erro a indicar-lhe para <errorname
+>Verificar a sua instalação</errorname
+>, então desligue o X e apague todos os ficheiros indicados em baixo, reiniciando de seguida o X.</para>
+
+<para
+>Normalmente (&ie; quando não está a actualizar as versões do &kde;) é bastante seguro deixar estes ficheiros intactos, e pode poupar alguns segundos no arranque do &kde; se o fizer.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>A compilação do kdebase dá-me um erro <errorname
+>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname
+>!</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Necessita do pacote da <acronym
+>GNU</acronym
+> <application
+>msgfmt</application
+>, o qual faz parte do pacote de i18n da <acronym
+>GNU</acronym
+> <application
+>gettext</application
+>. Deve poder transferi-lo a partir de qualquer 'mirror' ou réplica da <acronym
+>GNU</acronym
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que desinstalo as aplicações do &kde; compiladas a partir do código?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Pode desinstalar os seus programas escrevendo <command
+>make uninstall</command
+> na pasta onde fez <command
+>make install</command
+>. Se já tiver mandado fora essa pasta, então só existe uma forma, e esta não é boa: vá à directoria <filename class="directory"
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/bin</filename
+> e comece a apagar os ficheiros um a um.</para>
+<para
+>Sê você espera encontrar-se nesta situação, você poderia pensar em considerar um programa como o <application
+>stow</application
+> da &GNU;, que se encontra em <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html"
+>http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="gif">
+<para
+>O que se passa com o suporte de &GIF;s?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Isto tem algo a ver com a patente do &LZW; da Unisys. O suporte de &GIF; vem desligado por omissão desde o &Qt; 1.44 em diante. Quando quiser usar &GIF;s e tiver a licença relevante, recompile o &Qt; com o suporte de &GIF;: <command
+>./configure <option
+>-gif</option
+></command
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que instalo os temas do &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O suporte de temas no &kde; foi descontinuado com esta versão. Contudo, existem ainda muitas oportunidades de personalizar e adicionar detalhes visuais ao &kde; Veja, por exemplo, a <guilabel
+>Aparência e Temas</guilabel
+> no &kcontrol;. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..57b633254cc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook
@@ -0,0 +1,100 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O que é o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &kde; é o Ambiente de Trabalho K. É um projecto iniciado pelo <ulink url="mailto:ettrich@kde.org"
+>Matthias Ettrich</ulink
+> em 1996. O objectivo do projecto do &kde; é ligar o poder dos sistemas operativos &UNIX; com o conforto de uma interface de utilizador moderna.</para>
+<para
+>Em resumo, o &kde; irá trazer o &UNIX; para o ambiente de trabalho!</para>
+<para
+>Se quiseres mais informações sobre o &kde;, dá uma vista de olhos em <ulink url="http://www.kde.org/whatiskde/index.html"
+>O que é o &kde;?</ulink
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="platform">
+<para
+>Em que plataformas posso esperar que o &kde; trabalhe?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &kde; é um Ambiente de Trabalho para todas as variantes do &UNIX;. Enquanto que é verdade que a maioria dos programadores do &kde; utilizam o &Linux;, o &kde; corre sem problemas numa grande variedade de sistemas. Podes, contudo, necessitar de realizar umas alterações no código-fonte para por o &kde; a compilar em alguma das variantes menos populares do &UNIX;, ou se não estiveres a usar as ferramentas de programação da &GNU;, em particular o compilador &gcc;.</para>
+<para
+>Para uma lista quase completa dos sistemas onde o &kde; consegue correr neste momento, vê <ulink url="http://promo.kde.org/kde_systems.php"
+>nesta lista de sistemas para o KDE</ulink
+> </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O &kde; é um gestor de janelas?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Não, o &kde; não é um gestor de janelas. Embora o &kde; inclua um gestor de janelas muito sofisticado (o &kwin;), o &kde; é muito mais do que isso. É um Ambiente de Trabalho Integrado completo.</para>
+<para
+>O &kde; oferece um ambiente de trabalho completo, incluindo um navegador Web, um gestor de ficheiros, um gestor de janelas, um sistema de ajuda, um sistema de configuração, inúmeras ferramentas e utilitários, bem como uma quantidade sempre crescente de aplicações, que incluem clientes de email e notícias, programas de desenho, um visualizador de &PostScript; e &DVI;, entre muitas outras.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O &kde; é um clone do <acronym
+>CDE</acronym
+>, &Windows; 95 ou &Mac; <acronym
+>OS</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Não, o &kde; não é um clone. Especificamente, o &kde; não é um clone do <acronym
+>CDE</acronym
+> ou do &Windows;. Embora os programadores do &kde; tenham extraído e continuem a extrair as melhores funcionalidades de todos os ambiente de trabalho, o &kde; é um verdadeiro ambiente único que tem seguido e irá continuar a seguir o seu caminho.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O &kde; é 'software' livre?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim, o &kde; é 'software' livre de acordo com a Licença Pública da &GNU;, a GPL. Todas as bibliotecas do &kde; estão disponíveis segundo a <acronym
+>LGPL</acronym
+> de modo a tornar o desenvolvimento de 'software' comercial para &kde; possível, se bem que todas as aplicações do &kde; estão segundo a <acronym
+>GPL</acronym
+>.</para>
+<para
+>O &kde; utiliza a <link linkend="qt"
+>ferramenta multi-plataformas em C++, o &Qt;</link
+>, que também está disponível (desde a versão 2.2) segundo a <acronym
+>GPL</acronym
+>.</para>
+<para
+>É perfeitamente legal fazer aplicações do &kde; e do &Qt; disponíveis em &CD-ROM;, sem encargos. Não são aplicadas taxas de qualquer tipo.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..21d5df0cf8f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook
@@ -0,0 +1,202 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="applications">
+<title
+>Aplicações do &kde;</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&kppp;</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Muitos utilizadores do &kde; comunicam problemas ao usar o &kppp;. Mas antes de te queixares do &kppp;, confirma se já verificaste o seguinte:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Consegues-te ligar ao teu <acronym
+>ISP</acronym
+> sem usar o &kppp;? Se não consegues, então o &kppp; não é o culpado, no fim de contas.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Percorreste a documentação do &kppp; pelo menos três vezes e seguiste as suas instruções e sugestões de resolução de problemas?</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>A documentação do &kppp; pode ser acedida através do <application
+>Centro de Ajuda do &kde;</application
+>. Por fim, a página do &kppp; é a <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/"
+>http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink
+>.</para>
+<para
+>Agora, se continuas a encontrar problemas, aqui podemos ajudar-te a resolvê-los:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry
+><term
+>Como é que eu mudo a configuração do &MTU; do &kppp;?</term>
+<listitem
+><para
+>Abre a janela do &kppp; e selecciona <guibutton
+>Definições</guibutton
+>. Escolhe uma conta existente e carrega em <guibutton
+>Editar</guibutton
+> ou em <guibutton
+>Nova</guibutton
+> para criar uma nova conta telefónica. Selecciona a secção <guilabel
+>Liga</guilabel
+> e carrega nos <guibutton
+>Argumentos</guibutton
+>. Escreve o que te apetece alterar no campo Argumento (por exemplo, <userinput
+>mtu 296</userinput
+>), carregando depois em <guibutton
+>Adicionar</guibutton
+>. Quando estiveres terminado, carrega em <guibutton
+>Fechar</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Para verificar se as opções <quote
+>fizeram efeito</quote
+>, faz uma de duas coisas:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Numa janela de terminal, corre <userinput
+><command
+>/sbin/ifconfig</command
+> ppp0</userinput
+> e vê para o &MTU; indicado no resultado. Deverá corresponder ao teu pedido.</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Adiciona <option
+>debug</option
+> e <option
+>kdebug</option
+> (cada um numa linha separada) no teu ficheiro <filename
+>/etc/ppp/options</filename
+> e reinicia a tua sessão de &PPP;. Irás obter mensagens de depuração no <filename
+>/var/log/messages</filename
+>, incluindo as configurações do &MRU; e do &MTU;.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Se quiseres, a configuração do &MRU; e do &MTU; podem ser adicionadas ao ficheiro <filename
+>options</filename
+>, uma opção completa por linha, sem aspas ou traços.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>O &kppp; liga-se a uma velocidade menor que o habitual.</term>
+<listitem
+><para
+>O seguinte pode resolver o problema:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Tenta executar <command
+>setserial spd_hi</command
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>O valor do &MTU; por omissão é 1500, o que pode ser muito grande para uma ligação telefónica. Tenta mudá-lo para um valor menor como <userinput
+>296</userinput
+> ou <userinput
+>576</userinput
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Procura na tua directoria <filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde/share/config</filename
+> o ficheiro <filename
+>kppprc</filename
+>. Verifica se a velocidade do modem correcta está lá definida.</para
+></listitem>
+</itemizedlist
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&konsole;</para>
+</question>
+<answer>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Como é que faço 'page up' ou 'page-down'?</term>
+<listitem
+><para
+>Faz <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>Page Up</keycap
+></keycombo
+> e <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>Pg Dn</keycap
+></keycombo
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Como é que efectuo uma simples <quote
+>cópia</quote
+> do &konsole; para qualquer lado?</term>
+<listitem
+><para
+>Quando faço um comando <command
+>ls</command
+>, primeiro selecciono com o rato o texto desejado, carrego em <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+>, activo a aplicação de destino, aponto o rato para a parte relevante e faço <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+>. Em alternativa, selecciono o texto arrastando com o botão esquerdo do rato carregado e colando o mesmo texto com o botão do meio do rato (ou com ambos os botões do rato, se tens um rato de 2 botões com emulação de 3 botões). </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&kmail;</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &kmail; tem a sua página própria em <ulink url="http://kmail.kde.org"
+>http://kmail.kde.org</ulink
+> onde está disponível uma <acronym
+>FAQ</acronym
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..4b1cf85a76c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook
@@ -0,0 +1,327 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="misc">
+<title
+>Questões diversas</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Porque é que o &kde; utiliza o &Qt;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &Qt; é uma ferramenta muito sofisticada que oferece tudo o que é necessário para criar uma interface de utilizador moderna. O &Qt; está escrito em C++, o que permite o desenvolvimento orientado por objectos para garantir a eficiência e a reutilização de código num projecto com o tamanho e âmbito do &kde;. Na nossa opinião, não existe melhor plataforma disponível para os sistemas &UNIX; e teria sido um erro grave se o &kde; fosse compilado com algo que não fosse o melhor.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Por é que o &kde; não utiliza gtk, xforms, xlib ou qualquer outra coisa?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Existe um conjunto de arquitecturas disponíveis. Para oferecer uma interface de utilizador consistente e para manter os recursos usados como a memória no mínimo, o &kde; só pode usar um deles. O &Qt; foi seleccionado pelas razões acima mencionadas.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Mas o &Qt; não é livre, por não?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>É! Desde 4 de Setembro de 2000, a versão 2.2 das bibliotecas do &Qt; estão licenciadas sob a <acronym
+>GPL</acronym
+>, preenchendo deste modo todos os aspectos do <quote
+>'software' livre</quote
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O &kde; tem emuladores de terminal com fundo transparente?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim e não. O &konsole; tem a possibilidade de simular a transparência redesenhando o fundo da janela dentro da janela do &konsole;. Isto dá a ilusão de transparência, mas se colocar o &konsole; por cima de outra janela, perde-se a transparência. O <ulink url="http://www.eterm.org"
+>Eterm</ulink
+> deve funcionar bem no &kde;, se desejar uma transparência mais completa.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que crio os ícones para as aplicações não-&kde; para as pôr no menu <guimenu
+>K</guimenu
+>? Onde é que ficam esses ícones?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Crie-los com o seu manipulador de imagens favorito, como por exemplo o <application
+>GIMP</application
+> ou o <application
+>Editor de Ícones do &kde;</application
+> e colocá-los nas directorias <filename class="directory"
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/share/icons(/mini)</filename
+> ou <filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde/share/icons(/mini)</filename
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>E os programas do &kde; que não têm ícones? Como é que os coloco no menu?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Use o &kmenuedit;. Para aceder a ele, utilize o botão direito do rato no botão <guibutton
+>K</guibutton
+> e seleccione o <guimenu
+>Editor do Menu</guimenu
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O &kde; tem um cliente &FTP; gráfico?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim, e não é mais do que o seu gestor de ficheiros favorito, o &konqueror;. Pode arrastar e largar os ficheiros remotos nas pastas locais.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que eu saio do &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Basta carregar no botão <guibutton
+>K</guibutton
+> e seleccionar <guimenu
+>Sair</guimenu
+>. Para além disso, se carregar com o botão <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> carregue numa área vazia do ecrã, de modo a que apareça um menu contendo Sair como uma das opções. <note
+><para
+>Dependendo da sua configuração do &X-Window;, <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo
+> poderá ser o truque para matar o servidor do X, mas o seu uso impede a gestão de sessões e como tal não é recomendado.</para
+></note
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Existe algum programa que verifique mensagens de email novas no meu <acronym
+>ISP</acronym
+> se e só se eu estiver ligado a ele?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &korn; realizará essa tarefa. Se não estiver ligado, ele irá simplesmente ficar estático.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>É mesmo necessário que eu actualize para a última versão?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Recomendamos que use sempre a última versão estável. Se não o fizer, poderá ser complicado obter respostas às suas perguntas. Se tiver algum problema com uma versão antiga, a respostas será provavelmente <quote
+>Por favor faça a actualização e tente de novo</quote
+>. Repare que as versões novas também corrigem algumas vezes problemas de segurança.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que eu copio e colo no &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O método mais simples é utilizar o rato:</para>
+<procedure>
+<step performance="required"
+><para
+>Seleccione o texto que quer copiar com o botão esquerdo do rato e arraste o texto.</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>Vá para a área de destino; dependendo da sua configuração, poderá ter de carregar nela com o botão esquerdo do rato para esta ficar em primeiro plano.</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>Carregue com o botão do meio do rato para colar. Se tiver um botão de dois botões e está a emular um terceiro botão, carregue nos dois botões em simultâneo.</para
+></step>
+</procedure>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que converto os menus do &RedHat; por omissão para um sub-menu do menu <guimenu
+>K</guimenu
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Carregue no botão <guibutton
+>K</guibutton
+> e seleccione o <menuchoice
+><guimenu
+>Sistema</guimenu
+><guimenuitem
+>KAppFinder</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="CVS">
+<para
+>O que é o <acronym
+>CVS</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Significa Concurrent Versions System. É um sistema de controlo de versões que é baseado no <acronym
+>RCS</acronym
+> (Revision Control System), mas oferece mais funcionalidades. É usado para manter o código-fonte em desenvolvimento. Irá manter as várias versões das coisas (é útil se estragou algo e necessita de recuperar uma versão antiga funcional), e permite às pessoas acederem remotamente através da Net para obterem o último código-fonte e até efectuar o envio de novas versões se tiverem permissões. Também é 'open-source' (você paga o suporte se o quiser) e, dado que é gratuito, é o sistema escolhido pelas pessoas que criam outros projectos livres, como o &kde;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O &kde; suporta mais do que um ecrã (Xinerama)?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim. Você precisa de ter um servidor X multi-ecrãs (por exemplo, o MetroX ou o XFree86 4.0 e posteriores) e um &kde;
+>= 2.2.1 </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Por é que o Arrastar e Largar não funciona com o Xinerama?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Deve utilizar uma versão do XFree86 superior ou igual à 4.2.0 para que isto funcione correctamente.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que vejo que versão do &kde; é que estou a utilizar?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Execute o seu <application
+>Centro de Controlo do &kde;</application
+>. Vem como um ecrã de Informações que inclui a versão do &kde;. A versão do &kde; também está incluída na janela <guimenuitem
+>Acerca</guimenuitem
+> da aplicação. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Posso escrever aplicações comerciais para o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Pode utilizar as bibliotecas do &kde; para criar aplicações com <quote
+>código comercial e fechado</quote
+> assim como com <quote
+>código comercial e aberto</quote
+>. Se fizer aplicações 'open-source', pode usar a versão gratuita do &Qt;. Se fizer aplicações de código fechado, não poderá usar a versão gratuita do &Qt;. Em vez disso tem de obter a versão profissional do &Qt; a partir da Troll Tech. </para
+> <para
+>Se necessita de mais informações, contacte directamente a <ulink url="http://www.trolltech.com"
+>Troll Tech</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que eu crio temas e ícones?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Dirija-se a <ulink url="http://artist.kde.org"
+>http://artist.kde.org</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O <application
+>KLyX</application
+> morreu?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim. Contudo, as versões futuras do <application
+>LyX</application
+> serão independentes da interface gráfica. Verifique o progresso das várias interfaces <ulink url="http://devel.lyx.org/guii.php3"
+>aqui</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que posso estar a par das actualizações no desenvolvimento?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Poderá subscrever-se às várias listas de correio do &kde; disponíveis, especialmente a kde-cvs, que indica todas as alterações feitas ao repositório de <acronym
+>CVS</acronym
+> do &kde;. Veja em <ulink url="http://lists.kde.org"
+>http://lists.kde.org</ulink
+> se quiser ler sem se subscrever.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..718ecd872d4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook
@@ -0,0 +1,253 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="more-info">
+<title
+>Obter mais informações</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Onde fica a página do &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>A página principal do &kde; está localizada em <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+>. Se preferir um 'site' alternativo local, existem muitos por onde escolher. Para uma lista com todas as alternativas divididas por localização vá a <ulink url="http://www.kde.org/mirrors/web.php"
+>http://www.kde.org/mirrors/web.php</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="mailing-lists">
+<para
+>Existem alguma lista de e-mail do &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Existem várias listas de correio. Cada uma foca-se num aspecto diferente do &kde;. Algumas delas são para os programadores, como tal não são discutidas em detalhe. Algumas das listas mais importantes nas quais os utilizadores poderão estar interessados são:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry
+><term
+>kde</term>
+<listitem
+><para
+>Esta é a principal lista de e-mail &kde;, para discussões genéricas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry
+><term
+>kde-announce</term>
+<listitem
+><para
+>Este lista é utilizada para anunciar nova versões do &kde; bem como novas ferramentas e aplicações.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry
+><term
+>kde-look</term>
+<listitem
+><para
+>Esta é a lista que lida com as questões acerca da aparência e comportamento, assim como as considerações sobre as interfaces de utilizador gerais.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>Para uma listagem completa das listas de e-mail disponíveis, consulte o <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
+>http://www.kde.org/maillinglists/</ulink
+>.</para>
+<para
+>Repare que não é uma boa ideia fazer perguntas que já estão respondidas nesta &FAQ;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="subscribe">
+<para
+>Como é que eu subscrevo/desubscrevo estas listas?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Para subscrever, envie um e-mail para list-request, isto é:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="mailto:kde-request@kde.org"
+>kde-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org"
+>kde-announce-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="mailto:kde-user-request@kde.org"
+>kde-user-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org"
+>kde-look-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>O e-mail deve conter <userinput
+>subscribe <replaceable
+>o_seu_endereço_de_email</replaceable
+></userinput
+> no assunto.</para>
+<para
+>Para desubscrever, envie um e-mail para list-request, isto é:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink url="mailto:kde-request@kde.org"
+>kde-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org"
+>kde-announce-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="mailto:kde-user-request@kde.org"
+>kde-user-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org"
+>kde-look-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>O e-mail deve conter <userinput
+>unsubscribe <replaceable
+>o_seu_endereço_de_email</replaceable
+></userinput
+> no assunto. <important
+><para
+>Nunca faça pedidos de subscrição/anulação de subscrição directamente para as listas! Utilize o list-request em vez disso.</para
+></important
+></para>
+<para
+>Também existe uma lista completa de todas as listas de correio relacionadas com o &kde;, assim como uma interface Web para subscrever e anular a subscrição, a qual está localizada em <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo"
+>http://master.kde.org/mailman/listinfo</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Existem algum arquivo das listas de e-mail?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Sim, existe um arquivo das listas pesquisável gerido pela <ulink url="http://www.progressive-comp.com"
+>Progressive Computer Concepts</ulink
+>. O &URL; é o <ulink url="http://lists.kde.org"
+>http://lists.kde.org</ulink
+>. Aqui poderá ver uma listagem em pasta das listas de correio. Repare que só pode fazer uma pesquisa por assunto/autor neste nível. Provavelmente não irá encontrar o que pretende com este tipo de pesquisa.</para>
+
+<para
+>Para efectuar uma pesquisa pelo conteúdo, tem de usar uma das listas de correio. Basta carregar na pasta onde quer procurar (p.ex. a <quote
+>kde</quote
+> ou a <quote
+>kde-user</quote
+>); nesse caso o menu para a opção de pesquisa irá ficar como <quote
+>Body</quote
+>, para as pesquisas pelo conteúdo. Para ser descritivo, deverá querer procurar na <quote
+>kde</quote
+>, na <quote
+>kde-user</quote
+> e na <quote
+>kde-devel</quote
+>. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="newsgroups">
+<para
+>Há algum grupo de notícia acerca do &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim, existe! Está em <literal
+>comp.windows.x.kde</literal
+>. Adicionalmente, também existe um grupo de notícias alemão em <literal
+>de.alt.comp.kde</literal
+>. Lembre-se que não é uma boa ideia fazer perguntas que já foram respondidas nesta &FAQ;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Há mais algumas &FAQ;s relacionadas com o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim. Aqui está uma lista delas:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="http://www.kde.org/info/faq.php"
+>&FAQ; do &kde;</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="http://konqueror.org/faq/"
+>&FAQ; do &konqueror;</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="http://www.arts-project.org/doc/manual/index.html"
+>Documentação do servidor de som aRts</ulink
+></para
+></listitem>
+
+<!-- Removed because the kmail FAQ is part of the KMail manual and not a -->
+<!-- separate document
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html"
+>&kmail;
+&FAQ;</ulink
+></para
+></listitem>
+-->
+
+</itemizedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..f482523d880
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="non-kde-apps">
+<title
+>O &kde; com as aplicações não-&kde;</title>
+
+<!-- FIXME: This seems to be obsolete. The only similar option is "Apply *colors* to -->
+<!-- non-kde apps" -->
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>As minhas aplicações não-&kde; como o &Emacs; e o <application
+>kterm</application
+> estão a correr de modo estranho, com cores estranhas!</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Inicia o <application
+>Centro de Controlo do &kde;</application
+> e na janela <guimenu
+>Aparência e Temas</guimenu
+><guisubmenu
+>Cores</guisubmenu
+> desliga a opção <guilabel
+>Aplicar as configurações do KDE às aplicações não-KDE</guilabel
+> e carrega em <guibutton
+>Aplicar</guibutton
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..026eaffcb70
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook
@@ -0,0 +1,309 @@
+<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog:
+
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+
+-->
+
+<chapter id="not-kde">
+<title
+>Não relacionadas com o &kde;, de facto, mas à mesma muito frequentes.</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que mudo a resolução do ecrã?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Utilize o <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+> e o <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+> para circular pelas resoluções que definiu no ficheiro <filename
+>XF86Config</filename
+> (o qual poderá estar em <filename class="directory"
+>/etc/X11</filename
+>; procure-o primeiro). Se preferir pôr as mãos na massa, poderá sempre editar o ficheiro directamente. Escolhendo a sua resolução favorita no início (ou tornando-a única), o &X-Window; irá iniciar sempre com essa resolução. <caution
+><para
+>Faça sempre uma cópia de segurança do seu ficheiro <filename
+>XF86Config</filename
+> <emphasis
+>antes</emphasis
+> de o começar a alterar. Os erros neste ficheiro podem inutilizar o seu &X-Window;.</para
+></caution>
+<note
+><para
+>Estas instruções só são válidas se estiver a executar a versão 3.3.x do servidor XFree86. Se estiver a executar o XFree86 4.x, deve consultar a <ulink url="http://xfree.org"
+>Página Principal do XFree86(TM)</ulink
+>.</para
+></note
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que mudo a profundidade de cor?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Não existe nenhuma forma de fazer isto na hora. O utilizador tanto poderá iniciar o &X-Window; usando o <command
+>startx <option
+> -bpp <replaceable
+>número</replaceable
+></option
+></command
+> em que <replaceable
+>número</replaceable
+> pode ser 8, 16, 24 ou 32, dependendo da profundidade desejada. Se estiver a usar o <application
+>xdm</application
+>/&kdm;, terá de editar o <filename
+>/etc/X11/xdm/Xservers</filename
+> (pode variar) e introduzir <userinput
+>:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput
+> para a profundidade de cor de 16 bits.</para>
+<para
+>Também pode editar o ficheiro <filename
+>XF86Config</filename
+> e adicionar uma linha do estilo <userinput
+>DefaultColorDepth <replaceable
+>número</replaceable
+></userinput
+> para a secção "Screen" (Ecrã). Da próxima vez que iniciar o X, este irá correr com a nova profundidade de cor configurada.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O que posso fazer se estiver a usar um rato de 2 botões?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Vá comprar um rato de 3 botões ou utilize a emulação do terceiro botão do rato. O terceiro botão é emulado carregando simultaneamente em ambos os botões do rato. Terá de desactivar a opção <option
+>Emulate3Buttons</option
+> no seu ficheiro <filename
+>XF86Config</filename
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O que é uma janela "fixa" ou "autocolante"?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Num ambiente gráfico virtual com vários ecrãs virtuais, uma janela "fixa" irá permanecer no ecrã quando muda entre ecrãs, como se estivesse colada ao vidro do ecrã. O <application
+>Xclock</application
+> é um típico candidato a fixar, dado que só inicia uma instância e precisa de estar sempre presente. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que substituo o cursor do rato "X" por uma seta?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Os vários tipos de cursores disponíveis no X estão definidos em <filename class="headerfile"
+>X11/cursorfont.h</filename
+>. Pode alterá-lo usando o <command
+>xsetroot -cursor_name <replaceable
+>nome_do_cursor</replaceable
+></command
+>. Por exemplo, tenho o seguinte no meu ficheiro <filename
+>.Xclients</filename
+>:</para>
+<screen
+>xsetroot -cursor_name left_ptr
+</screen>
+<para
+>Isto irá criar o cursor para a esquerda normal. Para ver as outras alternativas, escreva <command
+>xfd -fn cursor</command
+>. Claro, não se esqueça que o <command
+>man xsetroot</command
+> é um amigo seu.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que extraio/instalo ficheiros diff?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Para gerar um 'diff' de contexto para aplicar, use o <command
+>diff -u <replaceable
+>ficheiro-antigo ficheiro-novo</replaceable
+> &gt; <replaceable
+>ficheiropatch</replaceable
+></command
+>. Para aplicar o 'diff' a um ficheiro (<abbrev
+>i.e.</abbrev
+> "aplicar um patch ao ficheiro"), execute <command
+>patch &lt; <replaceable
+>patchfile</replaceable
+></command
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que posso pôr o &Linux; a montar a 'drive' de disquetes para disquetes de DOS e ext2?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Basta indicar como tipo de sistema de ficheiros 'auto' no <filename
+>/etc/fstab</filename
+>. A auto-detecção funciona sem problemas para o DOS e o ext2.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que inicio o &kde; com o <keycap
+>Num Lock</keycap
+> ligado?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Já tentou o <command
+>man setleds</command
+>? Para além disso, poderá ter de editar o seu <filename
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.Xmodmap</filename
+> e põe as seguintes linhas:</para>
+<screen
+>! redefines numeric keypad to be used without NumLock
+keycode 79 = 7
+keycode 80 = 8
+keycode 81 = 9
+
+keycode 83 = 4
+keycode 84 = 5
+keycode 85 = 6
+
+keycode 87 = 1
+keycode 88 = 2
+keycode 89 = 3
+
+keycode 90 = 0
+keycode 91 = comma
+keycode 86 = plus
+
+! deactivates NumLock key
+keycode 77 =
+</screen>
+<para
+>Outras alternativas possíveis:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><application
+>xkeycaps</application
+>: carregando com o botão <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> deve permitir as edições. Poderá ter de fazer isto como root.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><command
+>man XF86Config</command
+> e veja na secção Keyboard (Teclado).</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Instale o <application
+>NumLockX</application
+>, que está disponível em <ulink url="http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx"
+>http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx</ulink
+>.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que extraio imagens das janelas ou do ecrã?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Utilize o &ksnapshot;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Existe alguma ferramenta para fazer páginas Web?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim, e existem neste momento bastantes, como o <application
+>StarOffice</application
+>, o <application
+>&Netscape; Composer</application
+> e o <application
+>XEmacs</application
+>. Existem também muitas aplicações do &kde;. Para obter a lista mais actual, vá a <ulink url="http://kde-apps.org"
+>APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications</ulink
+> e procure por <emphasis
+>web development</emphasis
+> (desenvolvimento Web). Tente tantas vezes quantas as necessárias e escolha a mais adequada às suas necessidades.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O que é que querem dizer os acrónimos como o AFAIK?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+><screen
+>AAMOF: as a matter of fact (de facto)
+AFAIK: as far as I know (tanto quanto sei)
+AISE: as I see it (como estou a ver)
+BFN: bye for now (por agora, adeus)
+BION: believe it or not (acredite ou não)
+BRB: be right back (volto já)
+BTW: by the way (já agora)
+CMIIW: correct me if I am wrong (corrija-me se estiver errado)
+FUD: fear, uncertainty, and doubt (medo, incerteza e dúvida)
+FWIW: for what it's worth (pelo que vale)
+FYI: for your information (para o informar)
+HTH: hope this helps (espero que ajude)
+IIRC: if I recall correctly (se bem me lembro)
+IMHO: in my humble opinion (na minha modesta opinião)
+LOL: laughing out loud (a rir alto)
+MYOB: mind your own business (meta-se na sua vida)
+PITA: pain in the ass (grande complicação)
+ROTFL: rolling on the floor laughing (rebolar no chão a rir)
+RTFM: read the fine manual (leia o excelente manual)
+SOP: standard operating procedure (procedimento operacional padrão)
+TIA: thanks in advance (para já obrigado)
+YMMV: your mileage may vary (a sua distância pode variar)
+</screen
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..182c6e93df4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="panel">
+<title
+>O painel</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que adiciono aplicações ao painel do &kde; (o &kicker;)?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Existem várias formas de adicionar uma aplicação ao painel, das quais a mais fácil é carregar com o botão direito do rato no painel e, no menu de contexto que aparecer, seleccionar o <menuchoice
+><guimenu
+>Menu do Painel</guimenu
+><guisubmenu
+>Adicionar</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Botão de Aplicação</guisubmenu
+></menuchoice
+>, seguido da aplicação para a qual deseja adicionar uma ligação.</para>
+<para
+>Para mais formas de adicionar botões ao painel, veja no Manual do &kicker;.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<!-- Since I don't know the answer for this in KDE 2.2.1 I have to comment it out -->
+<!--
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Is it possible to change the <guibutton
+>K</guibutton
+> button of
+the panel to another picture?</para>
+</question
+>/
+<answer>
+<para
+>Look for
+<filename
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde/share/apps/kicker/pics/go.png</filename
+> and
+<filename
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde/share/apps/kicker/pics/mini/go.png</filename>
+and replace them. Do not forget to flatten the replacements to one
+layer, or else you will not see anything. Create the folders if
+they do not already exist. Then restart &kicker;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+-->
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..dd12f6e90b8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook
@@ -0,0 +1,207 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="tips">
+<title
+>Dicas Úteis</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Ler a documentação no &kde;</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Abra a janela de <guilabel
+>Executar um Comando</guilabel
+> (<keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+> por omissão) e escreva: <itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><command
+>man:<replaceable
+>comando</replaceable
+></command
+> para as páginas do 'man'. Este comando até descomprime automaticamente as páginas se elas estiverem comprimidas.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><command
+>info:<replaceable
+>comando</replaceable
+></command
+> para as páginas do 'info'.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><command
+>help:<replaceable
+>aplicação_do_KDE</replaceable
+></command
+> para as páginas de ajuda da aplicação do &kde;.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Você poderá introduzir qualquer um destes no campo de texto <guilabel
+>Localização</guilabel
+> do &konqueror;.</para>
+<para
+>Ou utilize o <application
+>Centro de Ajuda do &kde;</application
+>, se estiver a utilizar o &kde; 2. Inicie o <application
+>Centro de Ajuda do &kde;</application
+> carregando no ícone (o livro azul com a chave amarela) na barra de ferramentas. Depois do <application
+>Centro de Ajuda do &kde;</application
+> ter iniciado, a janela à esquerda contém um item com o nome <guilabel
+>Páginas de manual Unix</guilabel
+>. Carregue uma vez neste item e poderá navegar por todas as páginas man instaladas.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Mover ou mudar o tamanho de janelas rapidamente</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Para mover uma janela, utilize <keycombo action="simul"
+>&Alt;<mousebutton
+>botão esquerdo</mousebutton
+></keycombo
+> do rato. <keycombo action="simul"
+>&Alt;<mousebutton
+>botão direito</mousebutton
+></keycombo
+> do rato muda o tamanho da janela. Por último, <keycombo action="simul"
+>&Alt;<mousebutton
+>botão do meio</mousebutton
+></keycombo
+> do rato levanta ou baixa a janela. O <application
+>Centro de Controlo do &kde;</application
+> permite-lhe alterar as teclas e botões de rato utilizados.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Destruir janelas no &kde;</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Há uma combinação de teclas por omissão (<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;&Esc;</keycombo
+>) que lhe dá um cursor com uma caveira. Carregue com esse cursor numa janela para a destruir. É possível ver/alterar esta atribuição de teclas no <application
+>Centro de Controlo do &kde;</application
+>. <caution
+><para
+>Se usar esta opção mata o programa de forma forçada. Podem-se perder dados, bem como alguns processos relacionados com o programa poderão continuar activos. Use só como último recurso.</para
+></caution>
+<!-- fixme: use only if necessary; processes might remain --></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>E se algo de mal estiver a acontecer que nem consiga fazer aparecer o cursor da caveira e das tíbias cruzadas? Como é que saio de um bloqueio total?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Esse tipo de bloqueios tende a ocorrer quando uma aplicação bloqueia enquanto está a efectuar uma <quote
+>captura do rato/teclado</quote
+>. Se isso acontecer pode tentar seleccionar uma consola de texto virtual com o <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+> e autenticar-se de novo. Com o seguinte comando irá obter uma lista de todos os processos em execução:</para>
+
+<screen
+><userinput
+> <command
+>ps</command
+> <option
+>-aux</option
+> | <command
+>more</command
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Ao matar o processo que "capturou" o rato, o seu ambiente de trabalho irá voltar ao normal. Infelizmente não conseguirá ver qual o processo que foi, por isso terá de descobrir por tentativa e erro. Para matar um processo faça:</para>
+
+<screen
+><userinput
+> <command
+>kill</command
+> <option
+>-9</option
+> <replaceable
+>pid</replaceable
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Aqui o <replaceable
+>pid</replaceable
+> é o ID do processo, e que corresponde ao primeiro número de cada linha devolvida pelo <command
+>ps</command
+> <option
+>-aux</option
+>.</para>
+
+<para
+>Poderá voltar para o ambiente gráfico com o <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>F7</keycap
+></keycombo
+> (ou <keycap
+>F8</keycap
+> até <keycap
+>F9</keycap
+>, dependendo do seu sistema operativo) para ver se o sistema voltou a funcionar. Quando carregar em <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Tab</keycap
+></keycombo
+> deverá obter uma resposta do gestor de janelas. Caso contrário, terá de voltar à consola de texto e tentar matar outro processo.</para>
+
+<para
+>Os bons candidatos a matar serão: a aplicação com que está a trabalhar, o &kicker;, o &klipper; e o &kdesktop;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<!-- fixme: how to do in KDE2.x
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Switching window managers on the fly in &kde; 1.x</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>If you want to switch your window manager on the fly, type the
+following into a terminal window: <command
+>kwmcom
+go:<replaceable
+>blackbox</replaceable
+></command
+>. This switches to
+Blackbox, but you can substitute any window manager you like.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+-->
+
+</qandaset>
+</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..458c041bd66
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook
@@ -0,0 +1,127 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+
+<chapter id="windowmanager">
+<title
+>O gestor de janelas</title>
+
+<para
+>O gestor de janelas por omissão disponibilizado pelo &kde; é o K Window Manager (&kwin;). Veja o "Manual do K Window Manager" (deve estar acessível no <application
+>Centro de Ajuda do &kde;</application
+>) para mais informações sobre a sua utilização.</para>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Existem atalhos de teclado para as operações do &kwin;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim. Vê no "Manual do K Window Manager" a lista de atalhos disponíveis.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Posso definir o meu próprio conjunto de atalhos de teclado?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim. Lance o <application
+>Centro de Controlo do &kde;</application
+> e seleccione a <menuchoice
+><guimenu
+>Regional e Acessibilidade</guimenu
+><guimenuitem
+>Atalhos de Teclado</guimenuitem
+></menuchoice
+> para configurar as opções do gestor de janelas como a maximização de janelas, &etc;. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Quando "minimizo" uma janela, esta desaparece. Para onde vai?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Com muitas interfaces do &X-Window;, o botão de minimização do (um ponto pequeno) irá apagar a janela que o programa está a executar e cria em alternativa um ícone no ecrã. O &kde; não faz isto. Em vez disso, quando uma janela é minimizada esta é simplesmente escondida (embora o programa continue a correr).</para>
+<para
+>Existem algumas maneiras de aceder às janelas <quote
+>desaparecidas</quote
+>:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Se você está a correr o componente de barra de tarefas do &kicker;, poderá ter uma lista das tarefas apresentadas no seu ecrã. As tarefas minimizadas terão os seus nomes escritos a cinzento.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Se carregares com o botão do meio do rato na janela de raiz (&ie;, o fundo do ecrã), o &kwin; dar-lhe-á uma lista de todas as tarefas disponíveis.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como é que maximizo as janelas apenas na vertical ou na horizontal?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>No caso da tua janela não estar já maximizada, se carregares no botão de maximização com o botão esquerdo/do meio/direito, irás maximizar a janela completamente/na vertical/na horizontal, respectivamente.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>O que é <quote
+>enrolar</quote
+> uma janela?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Quando <quote
+>enrolamos</quote
+> uma janela <quote
+>puxamos</quote
+> o seu conteúdo para cima até ficar apenas visível a barra de título. Você pode fazer isto fazendo um duplo-click na barra de título da janela.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<!-- Not sure this is still applicable
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Is it possible to have FVWM2-like shadow frameworks for the
+placement of windows?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Yes. Run <application
+>&kde; Control Center</application
+> and select <guimenu
+>Look and Feel</guimenu>
+followed by <guisubmenu
+>Window Behavior</guisubmenu
+> and finally
+<guimenuitem
+>Advanced</guimenuitem
+>. There is a dialog option that
+allows you to set the placement policy you want.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+-->
+</qandaset>
+</chapter>
+