summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po24
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po26
2 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po
index 1e762706254..8493e7f5bca 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Nu am putut porni procesul %1."
#, c-format
msgid ""
"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"%1"
msgstr ""
"Eroare internă.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un raport de eroare complet la http://bugs.kde.org\n"
+"Vă rog să trimiteţi un raport de eroare complet la http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"%1"
#: tdeio/global.cpp:249
@@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "Nu am putut accesa %1."
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org."
msgstr ""
"Cod de eroare necunoscut %1\n"
"%2\n"
-"Vă rog să trimiteţi un raport complet de eroare la http://bugs.kde.org."
+"Vă rog să trimiteţi un raport complet de eroare la http://bugs.trinitydesktop.org."
#: tdeio/global.cpp:442
#, c-format
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid ""
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">"
"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, "
"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
"think might help."
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"TDE sau dezvoltatorul acestui software prin trimiterea unui raport de eroare "
"foarte amănunţit. Dacă software-ul este de la o terţă parte, contactaţi-o "
"direct. În celălalt caz, uitaţi-vă dacă cineva a mai trimis deja un raport "
-"despre aceeaşi eroare, căutîndu-l la <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"despre aceeaşi eroare, căutîndu-l la <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">"
"Sistemul de raportare a erorilor TDE</a>. Dacă nu există, atunci luaţi în "
"considerare informaţiile date mai sus şi includeţi-le în raportul "
"dumneavoastră, împreună cu orice alte detalii care consideraţi că ar ajuta."
@@ -2252,12 +2252,12 @@ msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1121
#, fuzzy
msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
"authentication method."
msgstr ""
-"Vă rog să trimiteţi un raport de eroare la <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a> pentru a informa echipa TDE despre această metodă de "
+"Vă rog să trimiteţi un raport de eroare la <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> pentru a informa echipa TDE despre această metodă de "
"autentificare nesuportată încă."
#: tdeio/global.cpp:1127
@@ -5701,8 +5701,8 @@ msgid "KSendBugMail"
msgstr "KSendBugMail"
#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.kde.org"
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org"
+msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.trinitydesktop.org"
#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
msgid "Author"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 41901b15708..acb5e9543a3 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"programare făcute de autorul site-ului. În alte cazuri poate fi o eroare de "
"programare în Konqueror. Dacă suspectaţi că eroarea este din prima categorie, "
"contactaţi reponsabilul site-ului în cauză. În cel de-al doilea caz, vă rog să "
-"trimiteţi un raport de eroare la http://bugs.kde.org/. Un test care să pună în "
+"trimiteţi un raport de eroare la http://bugs.trinitydesktop.org/. Un test care să pună în "
"evidenţă eroare este de foarte mare ajutor."
#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
@@ -4717,8 +4717,8 @@ msgid ""
"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
"or could be done better."
"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
"<br>"
"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine."
"<br>"
"<br>Mediul grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi <a "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"sau utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a "
"comunica erori."
"<br>"
@@ -5505,11 +5505,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
msgstr ""
"Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n"
"Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n"
-"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org."
+"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.trinitydesktop.org."
#: tdeui/kbugreport.cpp:428
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
@@ -5990,10 +5990,10 @@ msgstr "A&utori"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Utilizaţi <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"Utilizaţi <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri directe către autori."
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
@@ -8610,9 +8610,9 @@ msgstr "%1 a fost scris de cineva care vrea să rămînă anonim."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Utilizaţi http://bugs.kde.org pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri "
+"Utilizaţi http://bugs.trinitydesktop.org pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri "
"directe către autori.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
@@ -12682,11 +12682,11 @@ msgstr "eroare în declaraţia text a unei entităţi externe"
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a trimite un raport de eroare, daţi clic pe butonul de mai jos.\n"
-#~ "Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la http://bugs.kde.org unde găsiţi un formular de completat.\n"
+#~ "Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la http://bugs.trinitydesktop.org unde găsiţi un formular de completat.\n"
#~ "Informaţiile de mai sus vor fi transmise către acel server."
#~ msgid "&Report Bug..."