summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po2485
1 files changed, 1281 insertions, 1204 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po
index 6231480d91f..5618241b19a 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -14,107 +14,621 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisiuni"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&ial"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Codarea documentului"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabel de caractere"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documente"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Zecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "TAB-uri &document"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexazecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Cî&mp de conversie"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Bară de &căutare"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binar"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 din %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Inserează acest număr de caractere:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor hexazecimal TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Implicită"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Salt la 'offset'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fişier(e) de deschis"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 biţi)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Convertor"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "La &cursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexazecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Zecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binar:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Du-te la deplasament"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Deplasament:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Op&eraţie:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "De la &cursor"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Î&napoi"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Rămîne &vizibil"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "C&aută:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "În &selecţie"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Utilizează navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignoră &majusculele"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Caută (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&Valoare nouă"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Următor"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Caută:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Caută şi înlocuieşte"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (căutare):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (înlocuire):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "În&locuire:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "În&treabă"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Valorile sursă şi ţintă nu pot fi egale."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "În&locuire:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Caută şi înlocuieşte"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "În&locuire:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Înlocuiesc data marcată de la poziţia cursorului?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtru binar"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Op&eraţie:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regulă comutare"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetează"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Mărime &grup [octeţi]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Mărime &deplasare [biţi]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Mărimea deplasării este zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Regula de comutare nu defineşte nici o comutare."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Inserează model"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserează..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Mărime:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (model):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Model:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Deplasament:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Repetă modelul"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Inserează la poziţia cursorului"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Cererea dumneavoastră nu poate fi procesată"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examinaţi argumentul(ele) şi încercaţi din nou."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argument(e) eronate"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Trebuie să specificaţi un fişier de destinaţie."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Aţi specificat un folder existent."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest fişier."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Acest program utilizează cod modificat şi tehnici din alte programe TDE,\n"
-"în mod specific kwrite, tdeiconedit şi ksysv. Creditele sînt atribuite\n"
-"autorilor şi dezvoltatorilor lor.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a creat partea cu funcţionalitatea\n"
-"interschimbării biţilor.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a creat părţi din\n"
-"funcţionalitatea fluxurilor de biţi din cîmpul de conversie.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a extins capabilităţile de listă\n"
-"ale dialogului de şiruri.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi-a oferit raportări de\n"
-"erori foarte bune care au dus la eliminarea a multor erori sîcîitoare.\n"
+"Aţi specificat un fişier existent.\n"
+"Doriţi să suprascriu fişierul curent?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Text obişnuit"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Comută biţii individuali"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportă documentul"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinaţie"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Text simplu"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tabele HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Text RTF"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Vector C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destinaţie:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Folder pachet)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Alegeţi..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Domeniu exportat"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tot"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selecţia"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Domeniul"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&De la deplasamentul:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Pînă la deplasamentul:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Nici o opţiune pentru acest format."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opţiuni HTML (un singur tabel pe pagină)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linii per tabel:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefix nume de fişier (în pachet):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nume de fişier cu cale"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nume de fişier"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Număr pagină"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Antet &deasupra textului:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Subsol sub text:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Leagă \"index.html\" la &cuprinsul fişierului"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Include bara de navigare"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Utilizează numai alb şi negru"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opţiuni vector C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nume vector:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tip element:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elemente per linie:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Scrie valorile fără semn în hexazecimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Prefixul de nume de fişier nu poate conţine litere goale sau semne de "
+"punctuaţie."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Acest format nu este încă suportat."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Trebuie să specificaţi o destinaţie."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nu pot crea un folder nou"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Aţi specificat un fişier existent"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest folder."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Aţi specificat un folder existent.\n"
+"Dacă veţi continua, orice fişier existent în domeniul \"%1\" şi \"%2\" ar "
+"putea fi pierdut.\n"
+"Continui?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistici"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nume de fişier:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Mărime [octeţi]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Apariţii"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Avertizare: Documentul a fost modificat de la ultima actualizare"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nedenumit %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Pagina %1 din %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "la"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Următor"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generat de khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -155,6 +669,10 @@ msgstr ""
"Dacă îl salvaţi acum, acele modificări vor fi\n"
"pierdute. Continui?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -163,14 +681,18 @@ msgstr ""
"Există deja un document cu acest nume.\n"
"Doriţi să îl suprascriu?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Documentul curent nu există pe disc."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -187,41 +709,48 @@ msgid ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum aceste "
-"modificări vor fi pierdute."
+"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum "
+"aceste modificări vor fi pierdute."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Tipăreşte documentul hexazecimal"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot tipări datele.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Nu pot tipări datele.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Tipăresc"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pragul de tipărire a fost depăşit."
-"<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi o pagină."
-"<br>Continui?</qt>\n"
-" <qt>Pragul de tipărire a fost depăşit."
-"<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi %n pagini."
-"<br>Continui?</qt>"
+"<qt>Pragul de tipărire a fost depăşit.<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi o "
+"pagină.<br>Continui?</qt>\n"
+" <qt>Pragul de tipărire a fost depăşit.<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi %n "
+"pagini.<br>Continui?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot exporta datele.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Nu pot exporta datele.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -243,10 +772,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Codează"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot coda datele.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Nu pot coda datele.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -256,11 +783,6 @@ msgstr ""
"Semnele de carte şterse nu pot fi refăcute.\n"
"Continui?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Caută"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie în document."
@@ -297,19 +819,11 @@ msgstr "Caută şi înlocuieşte"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie căutat în zona selectată."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Caută şi înlocuieşte"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"Am făcut o înlocuire.\n"
"Am făcut %n înlocuiri."
@@ -327,10 +841,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot colecta şirurile de text.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Nu pot colecta şirurile de text.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -350,10 +862,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Vizualizor înregistrare"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot colecta statistici de document.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Nu pot colecta statistici de document.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -388,8 +898,7 @@ msgstr "Citire URL"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Nu pot citi fişierul.\n"
+msgstr "Nu pot citi fişierul.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -429,11 +938,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserez"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot citi fişierul.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Nu pot citi fişierul.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -448,16 +960,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot scrie datele pe disc.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Nu pot scrie datele pe disc.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot crea un tampon de text.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Nu pot crea un tampon de text.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -536,814 +1044,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Doriţi să anulez căutarea în document?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Nu am putut termina operaţia.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversie"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extrage şiruri"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Lungimea &minimă:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtru:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Utilizează"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Ignoră &majusculele"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Afişează deplasamentul ca &zecimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Deplasare"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Şir text"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Număr de şiruri:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Afişate:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Expresia filtru specificată este eronată.\n"
-"Trebuie să specificaţi o expresie regulată validă.\n"
-"Lucrez fără filtru?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Avertizare: Documentul a fost modificat de la ultima actualizare"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistici"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nume de fişier:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Mărime [octeţi]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexazecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Zecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binar"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Apariţii"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Inserează..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportă..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Anulează operaţia"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Numai-&citire"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Permite redimensionarea"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Fereastră &nouă"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Î&nchide fereastra"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Du-te la offset-ul..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Inserează model..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copiază ca &text"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Lipeşte într-un &fişier nou"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Lipeşte într-o f&ereastră nouă"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexazecimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Zecimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binar"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Afişează coloana &offset"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Afişează cîmpul te&xt"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set ca zecimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Majuscule (data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "M&ajuscule (offset)"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Nu am putut termina operaţia.\n"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Implicit"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&ASCII US (7 biţi)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extrage şiruri text..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtru &binar..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Tabel de &caractere"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onvertor"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistici"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Î&nlocuieşte semnul de carte"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Ş&terge semnul de carte"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Şterge t&ot"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Du-te la semnul de carte &următor"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Du-te la semnul de carte &precedent"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Afişează &calea întreagă"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ascunde"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Deasupra editorului"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Sub editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flotant"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Îng&lobat în fereastra principală"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Trage un document"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Trage un document"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Comută protecţia la scriere"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selecţie: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SUP"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Mărime: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Deplasament: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "CS"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Deplasament:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Mărime:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Nu există date"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot crea fereastră nouă.\n"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memorie insuficientă"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum aceste "
-"modificări vor fi pierdute."
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista este plină"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Mărime: %1"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operaţia de citire a eşuat"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operaţia de scriere a eşuat"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Zec"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argument nul"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argument eronat"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argument pointer nul"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Tampon de limitare"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "C"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Nu există potriviri"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Deplasament: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nu au fost selectate date"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Document gol"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codare: %1"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nu există un document activ"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecţie:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nu există date marcate"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Convertor"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Documentul este protejat la scriere"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "La &cursor"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Documentul este protejat la redimensionare"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexazecimal:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operaţia a fost oprită"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Zecimal:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Mod eronat"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programul este ocupat. Încercaţi mai tîrziu din nou"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binar:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Valoarea nu este în domeniul corect"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operaţia a fost anulată"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Format pagină"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru scriere"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margini [milimetri]"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru citire"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "S&us:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "J&os:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversie"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Stînga:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 biţi cu semn:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dreapta:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 biţi fără semn:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Scrie &antetul deasupra textului"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 biţi cu semn:"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Stînga:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 biţi fără semn:"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centru:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 biţi cu semn:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Dreapta:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 biţi fără semn:"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Margine:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 biţi virgulă mobilă:"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 biţi virgulă mobilă:"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data şi timpul"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Afişează decodare \"little endian\""
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Număr pagină"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Afişează numere fără semn ca hexazecimal"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nume de fişier"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Lungime flux:"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "O singură linie"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 biţi fixat"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dreptunghi"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Fereastră de bit"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Scrie &subsolul sub text"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Fereastră de biţi"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Deplasare"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Şterge semnul de carte"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Înlocuieşte semnul de carte"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "Editor hexazecimal TDE"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Codare"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Resetează"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Permite redimensionarea"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Deplasament:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Documente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Documente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Documente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Documente"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Du-te la deplasament"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Deplasament:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "De la &cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Î&napoi"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Rămîne &vizibil"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "C&aută:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "În &selecţie"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Utilizează navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignoră &majusculele"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Caută (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&Valoare nouă"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Următor"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Caută:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (căutare):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (înlocuire):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "În&locuire:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "În&treabă"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Valorile sursă şi ţintă nu pot fi egale."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "În&locuire:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Caută şi înlocuieşte"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Înlocuiesc data marcată de la poziţia cursorului?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtru binar"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Op&eraţie:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regulă comutare"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetează"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Mărime &grup [octeţi]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Mărime &deplasare [biţi]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Mărimea deplasării este zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Regula de comutare nu defineşte nici o comutare."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserează model"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Mărime:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (model):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Model:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Deplasament:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Repetă modelul"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserează la poziţia cursorului"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Cererea dumneavoastră nu poate fi procesată"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examinaţi argumentul(ele) şi încercaţi din nou."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argument(e) eronate"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Trebuie să specificaţi un fişier de destinaţie."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Salt la 'offset'"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Aţi specificat un folder existent."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fişier(e) de deschis"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest fişier."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Aţi specificat un fişier existent.\n"
-"Doriţi să suprascriu fişierul curent?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Text obişnuit"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Comută biţii individuali"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Înapoi"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoră majusculele"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabel de caractere"
+"\n"
+"Acest program utilizează cod modificat şi tehnici din alte programe TDE,\n"
+"în mod specific kwrite, tdeiconedit şi ksysv. Creditele sînt atribuite\n"
+"autorilor şi dezvoltatorilor lor.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a creat partea cu funcţionalitatea\n"
+"interschimbării biţilor.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a creat părţi din\n"
+"funcţionalitatea fluxurilor de biţi din cîmpul de conversie.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a extins capabilităţile de listă\n"
+"ale dialogului de şiruri.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi-a oferit raportări de\n"
+"erori foarte bune care au dus la eliminarea a multor erori sîcîitoare.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserează acest număr de caractere:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1559,6 +1485,10 @@ msgstr "Separator"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linii grilă"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Selecţie font (editorul poate utiliza numai font fix)"
@@ -1576,6 +1506,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapează caracterele netipăribile la:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profile"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Administrare fişiere"
@@ -1613,8 +1548,8 @@ msgstr "Nu &salvează lista de documente recente la ieşire"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1631,6 +1566,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Diverse proprietăţi"
@@ -1686,397 +1625,535 @@ msgstr "&Prag [pagini]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limită de &des-faceri:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Şterge semnul de carte"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Înlocuieşte semnul de carte"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexazecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 biţi cu semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Zecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 biţi fără semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Octal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 biţi cu semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binar"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 biţi fără semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Codare"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 biţi cu semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 biţi fără semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Resetează"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 biţi virgulă mobilă:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Permite redimensionarea"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 biţi virgulă mobilă:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Afişează decodare \"little endian\""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Afişează numere fără semn ca hexazecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Deplasament:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Lungime flux:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Documente"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 biţi fixat"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Documente"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Fereastră de bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Documente"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Fereastră de biţi"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Documente"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pagina %1 din %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "la"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor hexazecimal TDE"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Următor"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedent"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Format pagină"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generat de khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margini [milimetri]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nu există date"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "S&us:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memorie insuficientă"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "J&os:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista este plină"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Stînga:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operaţia de citire a eşuat"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dreapta:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operaţia de scriere a eşuat"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Scrie &antetul deasupra textului"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argument nul"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Stînga:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argument eronat"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centru:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument pointer nul"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Dreapta:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Tampon de limitare"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Margine:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nu există potriviri"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data şi timpul"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nu au fost selectate date"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "O singură linie"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Document gol"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dreptunghi"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nu există un document activ"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Scrie &subsolul sub text"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nu există date marcate"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Documentul este protejat la scriere"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Zec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Documentul este protejat la redimensionare"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operaţia a fost oprită"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Mod eronat"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programul este ocupat. Încercaţi mai tîrziu din nou"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Înapoi"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Valoarea nu este în domeniul corect"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoră majusculele"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operaţia a fost anulată"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 din %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru scriere"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru citire"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extrage şiruri"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Lungimea &minimă:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtru:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Utilizează"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Ignoră &majusculele"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Afişează deplasamentul ca &zecimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Şir text"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Număr de şiruri:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Afişate:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Implicită"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Expresia filtru specificată este eronată.\n"
+"Trebuie să specificaţi o expresie regulată validă.\n"
+"Lucrez fără filtru?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Inserează..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 biţi)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportă..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Anulează operaţia"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportă documentul"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Numai-&citire"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinaţie"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Permite redimensionarea"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Text simplu"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Fereastră &nouă"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tabele HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Î&nchide fereastra"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Text RTF"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Du-te la offset-ul..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Vector C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Inserează model..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copiază ca &text"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destinaţie:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Lipeşte într-un &fişier nou"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Folder pachet)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Lipeşte într-o f&ereastră nouă"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Alegeţi..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Domeniu exportat"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Afişează coloana &offset"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tot"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Afişează cîmpul te&xt"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selecţia"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set ca zecimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Domeniul"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Majuscule (data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&De la deplasamentul:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "M&ajuscule (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Pînă la deplasamentul:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Implicit"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nici o opţiune pentru acest format."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&ASCII US (7 biţi)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opţiuni HTML (un singur tabel pe pagină)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linii per tabel:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extrage şiruri text..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefix nume de fişier (în pachet):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Filtru &binar..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nume de fişier cu cale"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Tabel de &caractere"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Antet &deasupra textului:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onvertor"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Subsol sub text:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistici"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Leagă \"index.html\" la &cuprinsul fişierului"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Î&nlocuieşte semnul de carte"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Include bara de navigare"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Ş&terge semnul de carte"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Utilizează numai alb şi negru"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Şterge t&ot"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opţiuni vector C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Du-te la semnul de carte &următor"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nume vector:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Du-te la semnul de carte &precedent"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Afişează &calea întreagă"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ascunde"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Deasupra editorului"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Sub editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flotant"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Îng&lobat în fereastra principală"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Trage un document"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Trage un document"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tip element:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Comută protecţia la scriere"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemente per linie:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selecţie: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Scrie valorile fără semn în hexazecimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Prefixul de nume de fişier nu poate conţine litere goale sau semne de "
-"punctuaţie."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "SUP"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Acest format nu este încă suportat."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Mărime: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Trebuie să specificaţi o destinaţie."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Deplasament: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nu pot crea un folder nou"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Aţi specificat un fişier existent"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "CS"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest folder."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Deplasament:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Mărime:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Nu pot crea fereastră nouă.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum "
+"aceste modificări vor fi pierdute."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Mărime: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "C"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Deplasament: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codare: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecţie:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisiuni"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spec&ial"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Codarea documentului"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documente"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "TAB-uri &document"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Cî&mp de conversie"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Bară de &căutare"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Text semn de carte"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Aţi specificat un folder existent.\n"
-"Dacă veţi continua, orice fişier existent în domeniul \"%1\" şi \"%2\" ar putea "
-"fi pierdut.\n"
-"Continui?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Toate"