summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po111
1 files changed, 63 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po
index a0f81f9beba..15db482b91b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -8,32 +8,36 @@
# Copyright (C) 1998, TDE Team.
#
# Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998.
-# Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000.
+# Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
-#
+# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2024.
+# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:58+0300\n"
-"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcminput/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Denis Pershin, Hermann Zheboldov, Leonid Kanter,Роман Савоченко"
+msgstr ""
+"Denis Pershin, Hermann Zheboldov, Leonid Kanter,Роман Савоченко,Андрей "
+"Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -41,7 +45,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
"dyp@perchine.com, Hermann.Zheboldov@shq.ru, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada."
-"org"
+"org,adem4ik@gmail.com"
#: core/themepage.cpp:60
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
@@ -207,9 +211,9 @@ msgid ""
"button mouse, the middle button is unaffected."
msgstr ""
"Если вы левша, то для удобства можете поменять местами левую и правую кнопки "
-"вашей мыши или трекбола путем выбора опции 'левша'. Если ваше устройство "
-"имеет более двух кнопок, то эта опция влияет только на правую и левую из "
-"них. Так, в случае трехкнопочной мыши средняя кнопка остается нетронутой."
+"вашей мыши или трекбола путём выбора параметра «левша». Если ваше устройство "
+"имеет более двух кнопок, то этот параметр влияет только на правую и левую из "
+"них. Так, в случае трёхкнопочной мыши средняя кнопка остаётся нетронутой."
#: mouse.cpp:118
msgid ""
@@ -311,7 +315,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "Интервал двойного щелчка:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:280 mouse.cpp:334 mouse.cpp:342 mouse.cpp:351
msgid " msec"
msgstr " мс"
@@ -330,24 +334,35 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:246
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
+"Вы можете протестировать ваши настройки интервала двойного щелчка на "
+"изображении:"
#: mouse.cpp:248
msgid ""
-"The image will change when your double-click test time is less than or equal "
-"to the interval you configured. When changing the interval, be sure to "
-"select the Apply button before testing. For example, the image will not "
-"change when you configure a double-click interval of 700 milliseconds and "
-"the time between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but "
-"the image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The "
-"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or "
-"slow."
+"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
+"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
+"click interval of 700 milliseconds the image will not change when the time "
+"between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the "
+"image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal "
+"is to select a comfortable interval that you find is not too fast or slow.</"
+"p> <p>When changing the interval it is not necessary to push the <i>Apply</"
+"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:277
+"<p> Изображение изменится, если время проверки при двойном щелчке будет "
+"меньше или равно заданному вами периоду. Например, если вы настроите период "
+"двойного щелчка в 700 миллисекунд, изображение не изменится, если время "
+"между двумя последовательными щелчками по изображению составит 800 "
+"миллисекунд, но изображение изменится, если время между щелчками составит "
+"600 миллисекунд. Цель состоит в том, чтобы выбрать удобный период, который, "
+"по вашему мнению, не будет слишком быстрым или медленным.</p> <p>При "
+"изменении периода нет необходимости нажимать кнопку <i>Применить</i> перед "
+"тестированием.</p>"
+
+#: mouse.cpp:278
msgid "Drag start time:"
msgstr "Время начала перетаскивания:"
-#: mouse.cpp:284
+#: mouse.cpp:285
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -356,11 +371,11 @@ msgstr ""
"перемещать мышь не позже времени, заданного в этой настройке, будет "
"выполнена операция перетаскивания."
-#: mouse.cpp:290
+#: mouse.cpp:291
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Расстояние начала перетаскивания:"
-#: mouse.cpp:298
+#: mouse.cpp:299
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@@ -368,11 +383,11 @@ msgstr ""
"Если вы нажмете кнопку мыши и переместите ее как минимум на расстояние "
"начала перетаскивания, то будет выполнена операция перетаскивания."
-#: mouse.cpp:304
+#: mouse.cpp:305
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Колесо мыши прокручивает:"
-#: mouse.cpp:312
+#: mouse.cpp:313
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@@ -384,57 +399,57 @@ msgstr ""
"движение колесика будет обрабатываться просто как команда вверх/вниз на "
"страницу."
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:319
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Управление курсором мыши с клавиатуры"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:327
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr ""
"Курсор мыши передвигается с &клавиатуры (дополнительными цифровыми клавишами)"
-#: mouse.cpp:332
+#: mouse.cpp:333
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Задержка перед &ускорением:"
-#: mouse.cpp:340
+#: mouse.cpp:341
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Интервал &повтора:"
-#: mouse.cpp:348
+#: mouse.cpp:349
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Время &ускорения курсора:"
-#: mouse.cpp:356
+#: mouse.cpp:357
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Максимальная скорость:"
-#: mouse.cpp:358
+#: mouse.cpp:359
msgid " pixel/sec"
msgstr " пиксел/с"
-#: mouse.cpp:364
+#: mouse.cpp:365
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Режим у&скорения:"
-#: mouse.cpp:437
+#: mouse.cpp:438
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: mouse.cpp:438
+#: mouse.cpp:439
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Разработчики Mouse"
-#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
+#: mouse.cpp:766 mouse.cpp:771
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
-" пиксел\n"
-" пиксела\n"
-" пикселов"
+"пиксель\n"
+" пикселя\n"
+" пикселей"
-#: mouse.cpp:775
+#: mouse.cpp:776
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -454,8 +469,8 @@ msgstr "Описание недоступно"
#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
-"Выберите тему курсоров, которую вы хотите использовать (наведите на образец "
-"для тестирования)"
+"Выберите тему курсоров, которую вы хотите использовать (наведите на "
+"предпросмотр для проверки):"
#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
@@ -613,7 +628,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"У вас подключена мышь Logitech Mouse, и при компиляции найдена библиотека "
"libusb, но получить доступ к мыши невозможно. Вероятно, это вызвано "
-"проблемой с правами - обратитесь к руководству, чтобы исправить их"
+"проблемой с правами — обратитесь к руководству, чтобы исправить их."
#: logitechmouse_base.ui:46
#, no-c-format