diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 129 |
1 files changed, 75 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 5f4d84d51e3..1778df3e8b8 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:46+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Било који фајл..." @@ -35,13 +47,11 @@ msgstr "Отвори као шаблон" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Грешка при отварању фајла" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>за читање. Документ неће бити направљен.</qt>" +"<qt>Грешка при отварању фајла<br><strong>%1</strong><br>за читање. Документ " +"неће бити направљен.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -62,12 +72,13 @@ msgstr "Ш&аблон:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" -"<p>Овај знаковни низ се користи као име шаблона и приказан је, рецимо, у менију " -"Шаблони. Требало би да описује сврху шаблона, на пример „HTML документ“.</p>" +"<p>Овај знаковни низ се користи као име шаблона и приказан је, рецимо, у " +"менију Шаблони. Требало би да описује сврху шаблона, на пример „HTML " +"документ“.</p>" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -80,12 +91,12 @@ msgstr "&Група:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" "<p>Група се користи за бирање подменија за шаблон. Ако је празна, користи се " -"„Други“.</p>" -"<p>Можете уписати било шта да бисте додали нову групу у свој мени.</p>" +"„Други“.</p><p>Можете уписати било шта да бисте додали нову групу у свој " +"мени.</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -93,21 +104,19 @@ msgstr "&Име документа:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" "<p>Овај знаковни низ ће бити име новог документа, које ће бити приказано у " -"насловној траци и у листи фајлова.</p>" -"<p>Ако низ садржи „%N“, то ће бити замењено бројем који се увећава за сваки " -"слично именован фајл.</p>" -"<p> На пример, ако је име документа „Nova skripta skoljke (%N).sh“, први " -"документ ће бити назван „Nova skripta skoljke (1).sh“, други 'Nova skripta " -"skoljke (2).sh', и тако даље.</p>" +"насловној траци и у листи фајлова.</p><p>Ако низ садржи „%N“, то ће бити " +"замењено бројем који се увећава за сваки слично именован фајл.</p><p> На " +"пример, ако је име документа „Nova skripta skoljke (%N).sh“, први документ " +"ће бити назван „Nova skripta skoljke (1).sh“, други 'Nova skripta skoljke " +"(2).sh', и тако даље.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -131,11 +140,11 @@ msgstr "&Опис:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" -"<p>Ово се користи, на пример, као контекстна помоћ за овај шаблон (каква је и " -"помоћ „Шта је ово“ за ставку менија).</p>" +"<p>Ово се користи, на пример, као контекстна помоћ за овај шаблон (каква је " +"и помоћ „Шта је ово“ за ставку менија).</p>" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -143,13 +152,12 @@ msgstr "&Аутор:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" "<p>Можете поставити ово ако желите да делите свој шаблон са другим " -"корисницима.</p>" -"<p>Препоручени облик је као код е-адресе: „Пера Перић < " +"корисницима.</p><p>Препоручени облик је као код е-адресе: „Пера Перић < " "pera@birtija.co.yu>“</p>" #: filetemplates.cpp:675 @@ -206,13 +214,13 @@ msgstr "Изаберите локацију" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>Можете заменити извесне знаковне низове у тексту шаблонским макроима." -"<p>Ако било који од података доле није тачан или недостаје, уредите податке у " -"TDE-овим информацијама о е-пошти." +"<p>Ако било који од података доле није тачан или недостаје, уредите податке " +"у TDE-овим информацијама о е-пошти." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -246,15 +254,11 @@ msgstr "Направи шаблон" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>Фајл " -"<br/><strong>„%1“</strong>" -"<br/> већ постоји. Ако не желите да га пребришете, промените име фајла шаблона " -"на нешто друго.</p>" +"<p>Фајл <br/><strong>„%1“</strong><br/> већ постоји. Ако не желите да га " +"пребришете, промените име фајла шаблона на нешто друго.</p>" #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -266,13 +270,11 @@ msgstr "Пребриши" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Грешка при отварању фајла" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>за читање. Документ неће бити направљен.</qt>" +"<qt>Грешка при отварању фајла<br><strong>%1</strong><br>за читање. Документ " +"неће бити направљен.</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -300,6 +302,10 @@ msgstr "Нови..." msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Окачи..." @@ -307,3 +313,18 @@ msgstr "Окачи..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Преузми..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |