summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kedit.po416
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..0c5d00966ef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# translation of kedit.po to Walon
+# Ratoûrnaedje è walon des messaedjes di KDE.
+# Po ratoûrner è walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun
+# eyèt sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje
+# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions
+# so ces deus sudjets la.
+#
+# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2001,2002.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kedit 0.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-09 23:33+0200\n"
+"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Eployî coleurs da vosse:"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Coleur di dvant:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Coleur di fond:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "Fé ene copeye di såvrité tot schapant l' fitchî"
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Eployî coleurs da vosse:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Coleur di fond:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Fé ene copeye di såvrité tot schapant l' fitchî"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lorint Hendschel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "LorintHendschel@skynet.be"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "&Sititchî on Fitchî..."
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "Sititchî li &date"
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "&Netyî les espåces"
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "Roye: 000000 Col.: 000"
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Roye: 1 Col.: 1"
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "Coridjaedje: enondé."
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Waitî l' ortografeye"
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "Coridjaedje: %1% di fwait"
+
+#: kedit.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "Coridjaedje: rinoncî"
+
+#: kedit.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "Coridjaedje: fini"
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell èn pout nén esse enondé.\n"
+"Acertinez vs ki vos avoz ispell apontyî comifåt eyet dins vosse tchimin (PATH)."
+
+#: kedit.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "Coridjaedje: crashé"
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "I shonreut k' ispell s' åye crashé."
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "Drovi fitchî"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:497
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "Fwait"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "Sititchî on Fitchî"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Ci documint ci a stî candjî.\n"
+"El voloz vs schaper?"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"Dji n' a seu schaper li fitchî.\n"
+"Voloz vs moussî foû po do bon ?"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "Dj' a scrît: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "Schaper et rlomer l' fitchî"
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"On fitchî lomé «%1» egzistêye dedja. Estoz seur(e) ki vos l' voloz spotchî?"
+
+#: kedit.cpp:736
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Sipotchî l' fitchî?"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sipotchî"
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "Schapé et lomé: %1"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[Novea documint]"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Roye: %1 Col.: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "Date: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Fitchî: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Eprimî %1"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "Eprimaedje aresté."
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "Eprimaedje fwait en etir."
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "Vos avoz tchoezi on ridant"
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "Vos n' avoz nén li permission di lére ci fitchî la"
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "Dji n' a seu fé ene copeye di såvrité do fitchî d' oridjene."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "Dji n' a seu scrire e fitchî."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Dji n' a seu schaper li fitchî."
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL må basti\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "Dji n' sai aberweter l' fitchî!"
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "Novea Purnea"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "Dj' a fwai li novea purnea"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "Dj' a fwai di tcherdjî"
+
+#: kedit.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "Èn aspougneu di tecse po KDE"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "Ecôdaedje a-z eployî po les documints shuvants"
+
+#: kedit.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "Fitchî ou hårdêye a drovi"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "KEdit"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Fonte di l' aspougneu"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "Coleur"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "Coleur pol tecse dins l' redjon d' aspougnaedje"
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "Coridjaedje"
+
+#: kedit.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "Coridjrece"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje..."
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "Tchoezoxhoz l' ecôdaedje pol fitchî tecse: "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Prémetou ecôdaedje"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Prémetou ecôdaedje"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Eprimaedje"
+
+#~ msgid "Stop printing"
+#~ msgstr "Arester l' eprimaedje"
+
+#~ msgid "Printing page %1..."
+#~ msgstr "Eprimaedje del pådje %1..."
+
+#~ msgid "KEdit editor font"
+#~ msgstr "Fonte di l' aspougneu KEdit"
+
+#~ msgid "Various Properties"
+#~ msgstr "Prôpietés di totes sôres"