summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kjots.po336
1 files changed, 336 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..955941e4969
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-wa/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,336 @@
+# translation of kjots.po to Walloon
+# Ratoûrnaedje è walon des messaedjes di KDE.
+# Po ratoûrner è walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun
+# eyèt sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje
+# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions
+# so ces deus sudjets la.
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2001,2002.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-09 23:32+0200\n"
+"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Pådjes"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Next Book"
+msgstr "Blok shuvant"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Blok di dvant"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Pådje shuvante"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Pådje di dvant"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "&Novele pådje"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New &Book..."
+msgstr "Novea live"
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Export Page"
+msgstr "Eberweter"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "To Text File..."
+msgstr "Fitchî tecse..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "Fitchî HTML..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Export Book"
+msgstr "Eberweter"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "&Disfacer pådje"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Disfacer &live"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Pådje di manuel"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Copyî &e tite del pådje"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rilomer..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Sitittchî l' date"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Novea live"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "No do live:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Estoz vs seur(e) do voleur disfacer l' live <strong>%1</strong> ?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Disfacer live"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Estoz vs seur(e) do voleur disfacer li pådje <strong>%1</strong> ?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Disfacer pådje"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Schapaedje otomatike"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Li fitchî <strong>%1</strong> egzistêye dedja. El voloz vs sipotchî ?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Li fitchî egzistêye"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sipotchî"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Totes les pådjes divèt esse å dvins d' on live. Voloz vs ahiver on novea live "
+"po-z î mete li pådje, oudonbén èn nén bodjî l' pådjes?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Ahiver on novea live"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Potchî al pådje"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Lorint Hendschel\n"
+"Pablo Saratxaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"<LorintHendschel@skynet.be>\n"
+"<pablo@walon.org>"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Drovi ene hårdêye"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Rilomer live"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Dji schape %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "Dji schape li contnou di %1 di %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Eprimaedje: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Live sins tite"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Tåve di l' Ådvins"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Rilomer l' pådje"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Tite del pådje:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Pådje %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "Usteye po prinde des notes di KDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Tineu a djoû pol moumint"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Prumî oteur"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " munutes"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 munute"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+"Çouchal c' est l' nombe di munutes ki KJots rawåde divant d' fé on schapaedje "
+"otomatike des candjmints."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Schaper t&otes les:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "&Schaper periyodicmint les candjmints"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Cwand «Schapaedje otomatike» est metou, KJots schaprè otomaticmint les "
+"candjmintsfwaits åzès lives, avou l' tins inte desu schapaedjes defini chal pa "
+"dzo."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Eployî l' ecôdaedje unicô&de"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Mostrer li mwaisse purnea."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr ""
+"C' est l' fonte eployeye po-z håyner l' tecse dins les purneas d' Konqueror."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Tchoezixhoz l' uzeu a esse elodjî otomaticmint."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr ""
+"Chal vos ploz apontyî des bouyes di manaedjaedje des scrireces a fé "
+"otomaticmint."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr ""