summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
blob: ea80e2b089c888c16e08135cf4683e1eb017437a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
# translation of tdefile_txt.po to Arabic
# translation of tdefile_txt.po to
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_txt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 01:19+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_txt.cpp:45
msgid "General"
msgstr "عام"

#: tdefile_txt.cpp:48
msgid "Lines"
msgstr "الأسطر"

#: tdefile_txt.cpp:50
msgid "Words"
msgstr "الكلمات"

#: tdefile_txt.cpp:52
msgid "Characters"
msgstr "الأحرف"

#: tdefile_txt.cpp:54
msgid "Format"
msgstr "الهيئة"

#: tdefile_txt.cpp:95
msgid "DOS"
msgstr "DOS"

#: tdefile_txt.cpp:97
msgid "UNIX"
msgstr "يونيكس"

#: tdefile_txt.cpp:100
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: tdefile_txt.cpp:110
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"