summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kolf.po
blob: 9de9de4d3c21719f457b39072aea2523c02c1179 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
# translation of kolf.po to
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:56+0200\n"
"Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: arabic <support@arabeyes.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com"

#: config.cpp:44
msgid "No configuration options"
msgstr "لا توجد خصائص للتنسيق"

#: editor.cpp:21
msgid "Add object:"
msgstr "أضف عنصر:"

#: floater.cpp:262
msgid "Moving speed"
msgstr "سرعة التحرك"

#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow"
msgstr "بطئ"

#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast"
msgstr "سريع"

#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""

#: game.cpp:202
msgid "Walls on:"
msgstr "الحوائط تعمل:"

#: game.cpp:203
msgid "&Top"
msgstr "أ&على"

#: game.cpp:211
msgid "&Left"
msgstr "&يسار"

#: game.cpp:215
msgid "&Right"
msgstr "ي&مين"

#: game.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Windmill on bottom"
msgstr "تعمل"

#: game.cpp:590
msgid "New Text"
msgstr "نص جديد"

#: game.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Sign HTML:"
msgstr "HTML:"

#: game.cpp:668
msgid "Enable show/hide"
msgstr "تفعيل الإظهار / الإخفاء"

#: game.cpp:1507
msgid "Exiting ball angle:"
msgstr "زاوية خروج الكرة:"

#: game.cpp:1509
msgid "degrees"
msgstr "درجات"

#: game.cpp:1518
msgid "Minimum exit speed:"
msgstr "الحد الأدنى لسرعة الخروج :"

#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
msgid "Maximum:"
msgstr "الحد الأقصى:"

#: game.cpp:1965
msgid "Course name: "
msgstr "اسم المضمار:"

#: game.cpp:1971
msgid "Course author: "
msgstr "مطور المضمار:"

#: game.cpp:1979
msgid "Par:"
msgstr ""

#: game.cpp:1988
msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
msgstr "عدد الضربات التي يمكن للاعب عملها عند هذه الحفرة."

#: game.cpp:1989
msgid "Maximum number of strokes"
msgstr "الحد الأقصى للضربات"

#: game.cpp:1990
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"

#: game.cpp:1995
msgid "Show border walls"
msgstr "أظهر إطارات الحوائط"

#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
msgid "Course Author"
msgstr "مطور المضمار"

#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
msgid "Course Name"
msgstr "اسم المضمار"

#: game.cpp:3136
#, fuzzy
msgid "Drop Outside of Hazard"
msgstr "من"

#: game.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "Rehit From Last Location"
msgstr "من الأخير"

#: game.cpp:3139
msgid "What would you like to do for your next shot?"
msgstr "ماذا تريد فعله بالنسبة لضربتك التالية؟"

#: game.cpp:3139
msgid "%1 is in a Hazard"
msgstr ""

#: game.cpp:3306
msgid "%1 will start off."
msgstr ""

#: game.cpp:3306
msgid "New Hole"
msgstr "حفرة جديده"

#: game.cpp:3454
msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
msgstr ""

#: game.cpp:3466
#, c-format
msgid "Course name: %1"
msgstr "اسم المضمار: %1"

#: game.cpp:3467
#, c-format
msgid "Created by %1"
msgstr "انشئ بواسطة %1"

#: game.cpp:3468 main.cpp:61
msgid "%1 holes"
msgstr "%1 حفر"

#: game.cpp:3469
msgid "Course Information"
msgstr "معلومات المضمار"

#: game.cpp:3619
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
msgstr "هذه الحفرة تتطلب الاضافات التالية، التي لم تقم بتثبيتها:"

#: game.cpp:3785
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
msgstr "يوجد تغييرات لم يتم حفظها. هل تريد الحفظ؟"

#: game.cpp:3785
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "تغييرات غير محفوظة"

#: game.cpp:3785
msgid "Save &Later"
msgstr "احفظ لا&حقاً"

#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
msgstr "حدد مضمار Kolf ليتم الحفظ إلية"

#: game.cpp:4163
msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - حفرة %2، بواسطة %3"

#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "بركة"

#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "رمل"

#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr ""

#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "كأس"

#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "حفرة سوداء"

#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "حائط"

#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "جسر"

#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr ""

#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr ""

#: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again"
msgstr "لا &تسأل مرة أخرى"

#: kolf.cpp:90
msgid "Save &Course"
msgstr "احفظ الم&ضمار"

#: kolf.cpp:92
msgid "Save &Course As..."
msgstr "احفظ الم&ضمار باسم..."

#: kolf.cpp:94
msgid "&Save Game"
msgstr "ح&فظ اللعبة"

#: kolf.cpp:95
msgid "&Save Game As..."
msgstr "&حفظ اللعبة باسم..."

#: kolf.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Load Saved Game..."
msgstr "فتح المحفوظ..."

#: kolf.cpp:103
msgid "&New"
msgstr "ج&ديد"

#: kolf.cpp:105
msgid "&Reset"
msgstr ""

#: kolf.cpp:107
msgid "&Undo Shot"
msgstr "تراجع ع&ن الضربة"

#: kolf.cpp:110
msgid "Switch to Hole"
msgstr "تحويل إلى حفرة"

#: kolf.cpp:111
msgid "&Next Hole"
msgstr "الحف&رة التالية"

#: kolf.cpp:112
msgid "&Previous Hole"
msgstr "الحفرة الساب&قة"

#: kolf.cpp:113
msgid "&First Hole"
msgstr "الحفرة ال&أولى"

#: kolf.cpp:114
msgid "&Last Hole"
msgstr "الحفرة الأ&خيرة"

#: kolf.cpp:115
msgid "&Random Hole"
msgstr "حفرة ع&شوائية"

#: kolf.cpp:117
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
msgstr ""

#: kolf.cpp:118
msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
msgstr ""

#: kolf.cpp:124
msgid "Enable &Advanced Putting"
msgstr ""

#: kolf.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Disable &Advanced Putting"
msgstr "نمط متقدم للوضع"

#: kolf.cpp:129
msgid "Show &Info"
msgstr "عرض ال&بيانات"

#: kolf.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Hide &Info"
msgstr "عرض ال&بيانات"

#: kolf.cpp:134
msgid "Show Putter &Guideline"
msgstr ""

#: kolf.cpp:135
msgid "Hide Putter &Guideline"
msgstr ""

#: kolf.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Enable All Dialog Boxes"
msgstr "تفعيل كل مربعات"

#: kolf.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Disable All Dialog Boxes"
msgstr "تفعيل كل مربعات"

#: kolf.cpp:142
msgid "Play &Sounds"
msgstr "تشغيل الأ&صوات"

#: kolf.cpp:146
msgid "&Reload Plugins"
msgstr "أعد التحمي&ل الإضافات"

#: kolf.cpp:147
msgid "Show &Plugins"
msgstr "إظ&هار الإضافات"

#: kolf.cpp:149
msgid "&About Course"
msgstr "ع&ن المضمار"

#: kolf.cpp:150
msgid "&Tutorial"
msgstr "در&س تعليمي\t"

#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
msgid "Par"
msgstr ""

#: kolf.cpp:433
msgid " and "
msgstr " و "

#: kolf.cpp:434
msgid "%1 tied"
msgstr ""

#: kolf.cpp:437
msgid "%1 won!"
msgstr "%1 فاز!"

#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
#, c-format
msgid "High Scores for %1"
msgstr ""

#: kolf.cpp:510
msgid "Pick Saved Game to Save To"
msgstr "حدد لعبة محفوظة ليتم الحفظ إليها"

#: kolf.cpp:540
msgid "Pick Kolf Saved Game"
msgstr "اختر لعبة Kolf محفوظة"

#: kolf.cpp:575
msgid "%1's turn"
msgstr "دور %1"

#: kolf.cpp:646
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
msgstr "بلغت نتيجة %1 الحد الأقصى لهذه الحفرة"

#: kolf.cpp:700
msgid "Print %1 - Hole %2"
msgstr "اطبع %1 - حفرة %2"

#: kolf.cpp:788
msgid "Currently Loaded Plugins"
msgstr "الإضافات الفعالة حاليا"

#: kolf.cpp:795
#, c-format
msgid "by %1"
msgstr "بواسطة %1"

#: kolf.cpp:799
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"

#: main.cpp:18
msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "لعبة جولف مصغرة لـ TDE"

#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Print course information and exit"
msgstr "اطبع بيانات المضمار و اخرج."

#: main.cpp:32
msgid "Kolf"
msgstr "Kolf"

#: main.cpp:34
msgid "Main author"
msgstr "المطور الرئيسي"

#: main.cpp:35
msgid "Advanced putting mode"
msgstr "نمط متقدم للوضع"

#: main.cpp:36
msgid "Border around course"
msgstr "إطار حول المضمار"

#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Vector class"
msgstr "المؤشر"

#: main.cpp:38
msgid "Working wall-bouncing algorithm"
msgstr ""

#: main.cpp:39
msgid "Some good sound effects"
msgstr "بعض التأثيرات الصوتية الجيدة"

#: main.cpp:41
msgid "Wall-bouncing help"
msgstr ""

#: main.cpp:42
msgid "Suggestions, bug reports"
msgstr "الاقتراحات، و الابلاغ عن المشاكل الفنية"

#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
#, c-format
msgid "By %1"
msgstr "بواسطة %1"

#: main.cpp:62
#, c-format
msgid "par %1"
msgstr ""

#: main.cpp:69
msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "المضمار %1 غير موجود"

#: newgame.cpp:49
msgid "Players"
msgstr "لاعبين"

#: newgame.cpp:52
msgid "&New Player"
msgstr ""

#: newgame.cpp:91
msgid "Course"
msgstr "مضمار"

#: newgame.cpp:91
msgid "Choose Course to Play"
msgstr "اختر مضمار للعب"

#: newgame.cpp:125
msgid "Create New"
msgstr "انشائ جديد"

#: newgame.cpp:126
msgid "You"
msgstr "أنت"

#: newgame.cpp:150
msgid "Highscores"
msgstr "النتائج العليا"

#: newgame.cpp:159
msgid "Add..."
msgstr "اضف..."

#: newgame.cpp:172
msgid "Game Options"
msgstr "خصائص اللعبة"

#: newgame.cpp:175
msgid "&Strict mode"
msgstr ""

#: newgame.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "داخل نظام و بوصة نظام."

#: newgame.cpp:218
#, c-format
msgid "Par %1"
msgstr ""

#: newgame.cpp:219
msgid "%1 Holes"
msgstr "%1 حفر"

#: newgame.cpp:256
msgid "Pick Kolf Course"
msgstr "اختر مضمار Kolf"

#: newgame.cpp:278
msgid "Chosen course is already on course list."
msgstr "المضمار المحدد موجود مسبقاً في القوائم."

#: newgame.cpp:290
#, c-format
msgid "Player %1"
msgstr "اللاعب %1"

#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""

#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""

#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""

#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""

#: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options"
msgstr "خصائص Kolf"

#: printdialogpage.cpp:18
msgid "Draw title text"
msgstr "ارسم نص العنوان"

#: scoreboard.cpp:18
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"

#: slope.cpp:31
msgid "Diagonal"
msgstr "مائل"

#: slope.cpp:32
msgid "Opposite Diagonal"
msgstr "مائل عكسي"

#: slope.cpp:33
msgid "Circular"
msgstr "مستدير"

#: slope.cpp:541
msgid "Reverse direction"
msgstr "اتجاه معاكس"

#: slope.cpp:547
msgid "Grade:"
msgstr ""

#: slope.cpp:554
msgid "Unmovable"
msgstr "غير قابل للتحريك"

#: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr ""

#: slope.h:95
msgid "Slope"
msgstr ""

#: kolfui.rc:12
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "حفر&ة"

#: kolfui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "ا&ذهب"

#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "ح&فظ اللعبة"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "خصائص اللعبة"

#~ msgid "Disca&rd"
#~ msgstr "ترا&جع"

#, fuzzy
#~ msgid "&Clear"
#~ msgstr "&مسح"