summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdepim/kres_scalix.po
blob: 85ef1c252ffa8ef7c8ba3595972196967946dbcd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
#
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KAider 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Reitelbach"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tr@erdfunkstelle.de"

#: kcal/resourcescalix.cpp:159
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Aufgaben werden geladen ..."

#: kcal/resourcescalix.cpp:160
msgid "Loading journals..."
msgstr "Journaleinträge werden geladen ..."

#: kcal/resourcescalix.cpp:161
msgid "Loading events..."
msgstr "Ereignisse werden geladen ..."

#: kcal/resourcescalix.cpp:328
#, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Kopie von: %1"

#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "Interne Kolab-Daten: diese E-Mail bitte nicht löschen."

#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
msgid ""
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure "
"KMail first."
msgstr ""
"Keine Ressource mit Schreibzugriff gefunden. Speichern ist daher nicht "
"möglich. Ändern Sie zuerst die Einstellungen in KMail."

#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "Ressourcen-Ordner auswählen"

#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you "
"want to write to."
msgstr ""
"Es sind mehrere Ressourcen-Ordner mit Schreibberechtigung vorhanden. Bitte "
"wählen Sie den aus, in den Sie schreiben möchten."

#: tdeabc/resourcescalix.cpp:202
msgid "Loading contacts..."
msgstr "Kontakte werden geladen ..."