summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
blob: 5859e4c5c799aca4279f6758ba03a312a7be9b91 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
# translation of tdefile_exr.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:74
msgid "Format Version"
msgstr "Formatuaren bertsioa"

#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Tiled Image"
msgstr "Irudia mosaikoan"

#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Dimensions"
msgstr "Neurriak"

#: tdefile_exr.cpp:80
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Koadro-txikien neurriak"

#: tdefile_exr.cpp:83
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"

#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Thumbnail"
msgstr "Koadro-txikia"

#: tdefile_exr.cpp:88
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Atributu estandarrak"

#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"

#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"

#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Capture Date"
msgstr "Kaptura data"

#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC desplazamendua"

#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "Exposure Time"
msgstr "Esposiczio denbora"

#: tdefile_exr.cpp:95
msgid "Focus"
msgstr "Fokua"

#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "m"

#: tdefile_exr.cpp:97
msgid "X Density"
msgstr "X dentsitatea"

#: tdefile_exr.cpp:98
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"

#: tdefile_exr.cpp:99
msgid "White Luminance"
msgstr "Zuriaren luminantzia"

#: tdefile_exr.cpp:100
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nits"

#: tdefile_exr.cpp:101
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudea"

#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudea"

#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Altitude"
msgstr "Altitudea"

#: tdefile_exr.cpp:105
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO abiadura"

#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "Aperture"
msgstr "Irekiera"

#: tdefile_exr.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "Kanalak"

#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "A"
msgstr "A"

#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
msgid "R"
msgstr "G"

#: tdefile_exr.cpp:112
msgid "G"
msgstr "B"

#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "B"
msgstr "U"

#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "Z"
msgstr "Z"

#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "NX"
msgstr "NX"

#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NY"
msgstr "NY"

#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NZ"
msgstr "NZ"

#: tdefile_exr.cpp:119
msgid "U"
msgstr "U"

#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "V"
msgstr "B"

#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "materialID"
msgstr "materialIDa"

#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "objectID"
msgstr "objektuIDa"

#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "renderID"
msgstr "errenderIDa"

#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "pixelCover"
msgstr "pixelCover"

#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "velX"
msgstr "abiaIX"

#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velY"
msgstr "abiaY"

#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"

#: tdefile_exr.cpp:131
msgid "Technical Details"
msgstr "Xehetasun teknikoak"

#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Compression"
msgstr "Konpresioa"

#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Line Order"
msgstr "Lerroa Ordena"

#: tdefile_exr.cpp:137
msgid "3dsMax Details"
msgstr "3dsMax xehetasunak"

#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "Local Time"
msgstr "Ordu lokala"

#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "System Time"
msgstr "Sistemaren ordua"

#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "Plugin Version"
msgstr "Plugin-aren bertsioa"

#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "EXR Version"
msgstr "EXR bertsioa"

#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "Computer Name"
msgstr "Ordenagailuaren izena"

#: tdefile_exr.cpp:305
msgid "No compression"
msgstr "Konpresiorik ez"

#: tdefile_exr.cpp:308
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "Exekutatu kodeketa luzea"

#: tdefile_exr.cpp:311
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, scanlineak indibidualak"

#: tdefile_exr.cpp:314
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, multi-scanline blokeak"

#: tdefile_exr.cpp:317
msgid "piz compression"
msgstr "piz konpresioa"

#: tdefile_exr.cpp:326
msgid "increasing Y"
msgstr "Y handitzen"

#: tdefile_exr.cpp:329
msgid "decreasing Y"
msgstr "Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Formatuaren bertsioa"