summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
blob: 9497ef6042baaccd8f1bc83e53dcd976333ca737 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# translation of kcmkontactnt.po to Euskara
# translation of kcmkontactnt.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 06:36+0100\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ion_g_m@hotmail.com"

#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Berri iturburu berria"

#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"

#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL-a:"

#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Arteak"

#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Negozioak"

#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Ordenagailuak"

#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Miszelanea"

#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Aisialdia"

#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Gizartea"

#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"

#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Guztiak"

#: kcmkontactknt.cpp:346
msgid "Add"
msgstr ""

#: kcmkontactknt.cpp:349
msgid "Remove"
msgstr ""

#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Hautatutakoak"

#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Berri iturburuen ezarpenak"

#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Freskatze denbora-tartea:"

#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Erakutsiko diren elementu kopurua:"

#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Iturburu berria..."

#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Ezabatu iturburua..."

#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"

#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Newsticker-en konfiguraziorako elkarrizketa-koadroa"

#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"

#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Berri iturburuak"

#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Ez dago rss dcop zerbitzurik eskuragarri.\n"
"rssservice behar duzu plugin hau erabiltzeko."

#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopiatu URL-a arbelera"