summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
blob: 2b1d019ed1b6c76b6ab5777682066bd81be217ca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
# translation of konqsidebar_metabar.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 23:02+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "پیکربندی - فرامیله"

#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "فقره‌ها"

#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "باز کردن با:"

#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "کنشها:"

#: configdialog.cpp:100
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "تغییر اندازۀ پویا"

#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "نمایش گزینگان خدمت"

#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "نمایش قابک"

#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "چهره‌ها"

#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "نصب چهرۀ جدید..."

#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "جدید..."

#: configdialog.cpp:130
msgid "Delete"
msgstr ""

#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "ویرایش..."

#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "نشانی"

#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "کنشها"

#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"

#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "مشترک"

#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "ایجاد پیوند"

#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "پیوند جدید"

#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "نام:"

#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "نشانی وب:"

#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "ویرایش پیوند"

#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "بیشتر"

#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "اجرای %1"

#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "انتخاب کاربرد"

#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "کاربر"

#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "گروه"

#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"

#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"

#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "دستیابی‌شده"

#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "هدف پیوند"

#: defaultplugin.cpp:296
msgid "Files"
msgstr ""

#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "پوشه‌ها"

#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "کل مدخلها"

#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "فشار دهید تا پیش‌نمایش آغاز شود"

#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "ایجاد پیش‌‌‌نمایش"

#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "پیکربندی %1..."

#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "بارگذاری مجدد چهره"

#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "کمتر"

#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 عنصر"

#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1  پوشه‌، %2 پرونده"

#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "افزودن پوشۀ شبکه"

#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "اجرا"

#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"

#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "به امتیازات کاربر ارشد نیاز دارد"