summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_man.po
blob: bbb4e65991d033b36afd47c819ea0dc0a45cf52f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# translation of tdeio_man.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000,2002, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"

#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Fann inga man-side til %1. <br><br>Sjekk om du har skrive rett namn på sida "
"du vil sjå. Sjå spesielt etter om store og små bokstavar er rett. <br>Dersom "
"alt ser rett ut, kan det henda at du må fiksa søkjestigen for man-sider, "
"anten med miljøvariabelen MANPATH eller i ei fil i mappa /etc."

#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Feil ved opning av %1."

#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Man-resultat"

#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Feil i TDE-man-visar</h1>"

#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Fleire enn ei man-side passar."

#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Merk: Dersom du les ei omsett man-side, kan det henda at ho inneheld feil "
"eller er for gammal. Dersom du er i tvil, kan det vera lurt å sjå i den "
"engelske utgåva."

#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Brukarkommandoar"

#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Systemkall"

#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutinar"

#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-modular"

#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Nettverksfunksjonar"

#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"

#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Filformat"

#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Spel"

#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"

#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Kjerne"

#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokale hjelpetekstar"

#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX-manualindeks"

#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Kapittel "

#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Oversikt for bolk %1: %2"

#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Genererer indeks"

#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Fann ikkje programmet sgml2roff på systemet. Sjå til at det er installert og "
"i søkjestigen (PATH) før du startar TDE."