summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kay.po
blob: a23fd126fca687a59b1f2920258441f965864b54 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
# Translation of kay.po to Ukrainian
#
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 11:05-0600\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: medianotifier.cpp:184
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"На \"%1\" було знайдено файл автозапуску. "
"Хочете виконати його?\n"
"Зауважте, що виконання таких фалів може "
"бути джерелом проблем з безпекою у "
"системі."

#: medianotifier.cpp:188
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Автозапуск - %1"

#: medianotifier.cpp:258
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"На \"%1\" було знайдено файл автоматичного "
"відкриття. Хочете відкрити \"%2\"?\n"
"Зауважте, що відкриття таких фалів може "
"бути джерелом проблем з безпекою у "
"системі."

#: medianotifier.cpp:262
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Автоматичне відкриття - %1"

#: medianotifier.cpp:341
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Мало вільного простору на диску"

#: medianotifier.cpp:345
msgid "Start Konqueror"
msgstr "Запустити Konqueror"

#: medianotifier.cpp:347
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
"Ви маєте мало вільного простору на домашньому розділі вашого диску "
"(зараз вільно %1%), Ви бажаєте запустити Konqueror для деякого "
"вивільнення диску з метою виправлення цієї проблеми?"

#: medianotifier.cpp:351
msgid "Do not ask again"
msgstr "Не запитувати більше"

#: notificationdialog.cpp:37
msgid "Medium Detected"
msgstr "Виявлено носій"

#: notificationdialog.cpp:51
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Тип носія:</b>"

#: notificationdialog.cpp:64
msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати..."

#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Було виявлено новий носій.<br><b>Що потрібно зробити?</b>"

#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Завжди виконувати цю дію для цього типу носіїв"