summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/lt.po
blob: 5012715a8311ce87334deeae6ace9af0d58808b8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Sistemos Pranešimai"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Šiukšliadėžė: ištuštinta"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Šiukšliadėžė buvo ištuštinta"

#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Textcompletion: sukimas"

#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Pasiektas atitikmenų sąrašo galas"

#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Textcompletion: netinka"

#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Nerasta atitinkanti pabaiga"

#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Textcompletion: tinka dalinai"

#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Yra daugiau negu vienas galimas atitikmuo"

#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Nepavyksta atverti bylos"

#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Nurodytos bylos negalima atverti skaitymui arba rašymui"

#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Lemtinga klaida"

#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Įvyko rimta klaida, privertusi programą užbaigti darbą"

#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Pranešimai"

#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Kažkoks specialus įvykis programoje"

#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Dėmesio"

#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Įvyko programos klaida, galinti sukelti problemų"

#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Katastrofa"

#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr "Įvyko labai rimta klaida, privertusi programą bent jau baigti darbą."

#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Registracija"

#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE pradeda darbą"

#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Išsiregistravimas"

#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE baigia darbą"

#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Išsiregistravimas nutrauktas"

#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "Išsiregistravimas iš TDE buvo nutrauktas"

#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Spausdinimo klaida"

#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Įvyko spausdinimo klaida"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Informacinis pranešimas"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Rodomas informacinis pranešimas"

#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Perspėjantis pranešimas"

#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Rodomas perspėjantis pranešimas"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Kritinis pranešimas"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Rodomas kritinis pranešimas"

#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"

#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Užduodamas klausimas"