summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/plugins/recording
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/recording')
-rw-r--r--plugins/recording/translations/messages/tderadio-recording/nl.po139
1 files changed, 72 insertions, 67 deletions
diff --git a/plugins/recording/translations/messages/tderadio-recording/nl.po b/plugins/recording/translations/messages/tderadio-recording/nl.po
index 338f971..19b44ff 100644
--- a/plugins/recording/translations/messages/tderadio-recording/nl.po
+++ b/plugins/recording/translations/messages/tderadio-recording/nl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 18:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-05 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-07 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/tderadio-recording/nl/>\n"
@@ -58,316 +58,321 @@ msgstr "Er kunnen geen buffers worden toegewezen voor mp3-encodering. "
#: encoder_ogg.cpp:94
msgid "Failed writing data to ogg/vorbis output stream. "
msgstr ""
+"Er kunnen geen gegevens naar de ogg/vorbis-uitvoerstream worden geschreven. "
#: encoder_ogg.cpp:136
msgid "Cannot open Ogg/Vorbis output file %1. "
-msgstr ""
+msgstr "Het ogg/vorbis-uitvoerbestand ‘%1’ kan niet worden geopend. "
#: encoder_ogg.cpp:149
msgid "Ogg/Vorbis Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg/vorbis-modusinitialisatie mislukt: ongeldige kwaliteitsopties\n"
#: encoder_ogg.cpp:200
msgid "Failed writing Ogg/Vorbis header to output stream\n"
-msgstr ""
+msgstr "De ogg/vorbis-kop kan niet naar de uitvoerstream worden geschreven\n"
#: recording-datamonitor.cpp:174 recording-datamonitor.cpp:179
msgid "%1 dB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dB"
#: recording-monitor.cpp:34
msgid "Recording Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Opnamemonitor"
#: recording-monitor.cpp:38 recording.cpp:47
msgid "TDERadio Recording Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "TDERadio-opnamemonitor"
#: recording-monitor.cpp:43
msgid "SoundStream"
-msgstr ""
+msgstr "Geluidsstream"
#: recording-monitor.cpp:45
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: recording-monitor.cpp:46 recording-monitor.cpp:48 recording-monitor.cpp:50
#: recording-monitor.cpp:52 recording-monitor.cpp:54
msgid "<undefined>"
-msgstr ""
+msgstr "<onbekend>"
#: recording-monitor.cpp:47
msgid "Recording File"
-msgstr ""
+msgstr "Opnamebestand"
#: recording-monitor.cpp:49
msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsgrootte"
#: recording-monitor.cpp:51
msgid "Recording Time"
-msgstr ""
+msgstr "Opnameduur"
#: recording-configuration-ui.ui:359 recording-monitor.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Sample Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Samplesnelheid"
#: recording-monitor.cpp:57 recording-monitor.cpp:393 recording-monitor.cpp:396
msgid "&Record"
-msgstr ""
+msgstr "&Opnemen"
#: recording-monitor.cpp:74 recording-monitor.cpp:118 recording-monitor.cpp:141
msgid "nothing"
-msgstr ""
+msgstr "niets"
#: recording-monitor.cpp:339
msgid "%1 Byte"
-msgstr ""
+msgstr "%1 byte"
#: recording-monitor.cpp:340
msgid "%1 kB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kB"
#: recording-monitor.cpp:341
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
#: recording-monitor.cpp:342
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
#: recording-monitor.cpp:345
msgid "%1 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Hz"
#: recording-monitor.cpp:393
msgid "&Stop Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Opname &stoppen"
#: recording.cpp:46 recording.cpp:54
msgid "TDERadio Recording Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "TDERadio-opnameplug-in"
#: recording.cpp:131 recording.cpp:132
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Opname"
#: recording.cpp:360
msgid "start capture not handled"
-msgstr ""
+msgstr "Het begin van de opname is niet afgehandeld"
#: recording.cpp:367
msgid "Recording starting"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met starten van opname"
#: recording.cpp:369
msgid "starting encoding thread failed"
-msgstr ""
+msgstr "De encodering is mislukt"
#: recording.cpp:451
msgid "could not read suffient data"
-msgstr ""
+msgstr "Er kunnen onvoldoende gegevens worden ingelezen"
#: recording.cpp:482
msgid ""
"Encoder input buffer overflow (buffer configuration problem?). Skipped %1 "
"input bytes"
msgstr ""
+"De encoderingbuffer is te vol (bufferinstellingsprobleem?). %1 invoerbytes "
+"zijn overgeslagen."
#: recording.cpp:544
msgid "Recording::outputFile: "
-msgstr ""
+msgstr "Recording::outputFile: "
#: recording.cpp:594
msgid "The encoding thread did not finish. It will be killed now."
-msgstr ""
+msgstr "Het encodeerproces is niet afgesloten - dat zal nu gaan gebeuren."
#: recording.cpp:614
msgid "Recording stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Opname gestopt"
#: recording.cpp:647
msgid ""
"Recording::notifySoundStreamData(encoded data): Receivers skipped %1 Bytes"
msgstr ""
+"Recording::notifySoundStreamData(encoded data): de ontvangers hebben %1 "
+"bytes overgeslagen"
#: recording-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "RecordingConfigurationUI"
-msgstr ""
+msgstr "Opname-instellingen"
#: recording-configuration-ui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoer"
#: recording-configuration-ui.ui:138
#, no-c-format
msgid "MP3 Quality(0 - high, 9 - low)"
-msgstr ""
+msgstr "Mp3-kwaliteit (0 - hoog, 9 - laag)"
#: recording-configuration-ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "raw pcm output (.raw)"
-msgstr ""
+msgstr "Onbewerkte pcm-uitvoer (.raw)"
#: recording-configuration-ui.ui:154
#, no-c-format
msgid "Microsoft Wave (.wav)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Wave (.wav)"
#: recording-configuration-ui.ui:159
#, no-c-format
msgid "Apple/SGI (.aiff)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple/SGI (.aiff)"
#: recording-configuration-ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Sun/NeXT (.au)"
-msgstr ""
+msgstr "Sun/NeXT (.au)"
#: recording-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "MP3 Compressed (.mp3)"
-msgstr ""
+msgstr "Mp3 met compressie (*.mp3)"
#: recording-configuration-ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Ogg/Vorbis Compressed (.ogg)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg/Vorbis met compressie (.ogg)"
#: recording-configuration-ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Recording Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Opnamemap"
#: recording-configuration-ui.ui:202
#, no-c-format
msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsformaat"
#: recording-configuration-ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Ogg Quality(0 - low, 9 - high)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg-kwaliteit (0 - laag, 9 - hoog)"
#: recording-configuration-ui.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&nput"
-msgstr ""
+msgstr "I&nvoer"
#: recording-configuration-ui.ui:276
#, no-c-format
msgid "48000"
-msgstr ""
+msgstr "48000"
#: recording-configuration-ui.ui:281
#, no-c-format
msgid "44100"
-msgstr ""
+msgstr "44100"
#: recording-configuration-ui.ui:286
#, no-c-format
msgid "22050"
-msgstr ""
+msgstr "22050"
#: recording-configuration-ui.ui:291
#, no-c-format
msgid "11025"
-msgstr ""
+msgstr "11025"
#: recording-configuration-ui.ui:311
#, no-c-format
msgid "Endianess"
-msgstr ""
+msgstr "Bytevolgorde"
#: recording-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: recording-configuration-ui.ui:339
#, no-c-format
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: recording-configuration-ui.ui:365
#, no-c-format
msgid "Little Endian"
-msgstr ""
+msgstr "Little Endian"
#: recording-configuration-ui.ui:370
#, no-c-format
msgid "Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "Big Endian"
#: recording-configuration-ui.ui:388
#, no-c-format
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: recording-configuration-ui.ui:393
#, no-c-format
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: recording-configuration-ui.ui:413
#, no-c-format
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal kanalen"
#: recording-configuration-ui.ui:421
#, no-c-format
msgid "Sample Bits"
-msgstr ""
+msgstr "Samplebits"
#: recording-configuration-ui.ui:427
#, no-c-format
msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Gesigneerd"
#: recording-configuration-ui.ui:432
#, no-c-format
msgid "Unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "Ongesigneerd"
#: recording-configuration-ui.ui:490
#, no-c-format
msgid "&Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "&Buffers"
#: recording-configuration-ui.ui:512
#, no-c-format
msgid " kB"
-msgstr ""
+msgstr " kB"
#: recording-configuration-ui.ui:532
#, no-c-format
msgid "Encoding Buffer Size"
-msgstr ""
+msgstr "Bufferomvang van encodering"
#: recording-configuration-ui.ui:551
#, no-c-format
msgid "Number of Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal buffers"
#: recording-configuration-ui.ui:580
#, no-c-format
msgid "Pre-Recordin&g"
-msgstr ""
+msgstr "Vooropna&me"
#: recording-configuration-ui.ui:610
#, no-c-format
msgid "E&nable"
-msgstr ""
+msgstr "I&nschakelen"
#: recording-configuration-ui.ui:648
#, no-c-format
msgid "PreRecording Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vooropnameduur"
#: recording-configuration-ui.ui:659
#, no-c-format
msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"