summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/gl.po')
-rw-r--r--translations/messages/gl.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/translations/messages/gl.po b/translations/messages/gl.po
index 6e441da..650adca 100644
--- a/translations/messages/gl.po
+++ b/translations/messages/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-05 18:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -1508,85 +1508,85 @@ msgstr "Nada para enviar."
msgid "Empty logs"
msgstr "Rexistos valeiros"
-#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
+#: tdesvn.cpp:108 tdesvn.cpp:159
msgid "Could not find our part"
msgstr "Non foi posíbel achar a nosa componente"
-#: tdesvn.cpp:125
+#: tdesvn.cpp:124
msgid "Create and open new repository"
msgstr "Criar e abrir o novo repositorio"
-#: tdesvn.cpp:127
+#: tdesvn.cpp:126
msgid "Create and opens a new local subversion repository"
msgstr "Cría e abre un novo repositorio local de subversion"
-#: tdesvn.cpp:128
+#: tdesvn.cpp:127
msgid "Dump repository to file"
msgstr "Emborcar repositorio a ficheiro"
-#: tdesvn.cpp:130
+#: tdesvn.cpp:129
msgid "Dump a subversion repository to a file"
msgstr "Emborca un repositorio Subversion nun ficheiro"
-#: tdesvn.cpp:131 tdesvnview.cpp:293 tdesvnview.cpp:328
+#: tdesvn.cpp:130 tdesvnview.cpp:293 tdesvnview.cpp:328
msgid "Hotcopy a repository"
msgstr "Copiar un repositorio"
-#: tdesvn.cpp:133
+#: tdesvn.cpp:132
msgid "Hotcopy a subversion repository to a new folder"
msgstr "Copia un repositorio Subversion nun cartafol novo"
-#: tdesvn.cpp:134
+#: tdesvn.cpp:133
msgid "Load dump into repository"
msgstr "Carregar un emborcado nun repositorio"
-#: tdesvn.cpp:136
+#: tdesvn.cpp:135
msgid "Load a dump file into a repository."
msgstr "Carga un ficheiro de emborcado nun repositorio."
-#: tdesvn.cpp:137
+#: tdesvn.cpp:136
msgid "Add ssh identities to ssh-agent"
msgstr "Engadir identidades ssh ao axente de ssh"
-#: tdesvn.cpp:139
+#: tdesvn.cpp:138
msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use."
msgstr ""
"Forza o engadir identidades ssh no axente de ssh para o seu uso futuro."
-#: tdesvn.cpp:140
+#: tdesvn.cpp:139
msgid "Info about tdesvn part"
msgstr "Información da componente TDEsvn"
-#: tdesvn.cpp:142
+#: tdesvn.cpp:141
msgid "Shows info about the tdesvn plugin not the standalone app."
msgstr ""
"Mostra información acerca da extensión tdesvn, non da aplicación "
"independente."
-#: tdesvn.cpp:151
+#: tdesvn.cpp:150
msgid "Could not load the part:\n"
msgstr "Non foi posíbel cargar a componente:\n"
-#: tdesvn.cpp:204
+#: tdesvn.cpp:203
#, c-format
msgid "Could not open url %1"
msgstr "Non foi posíbel abrir o url %1"
-#: tdesvn.cpp:234
+#: tdesvn.cpp:233
msgid "Recent opened URLs"
msgstr ""
-#: tdesvn.cpp:243
+#: tdesvn.cpp:242
msgid "Load last opened URL on start"
msgstr "Carregar o último URL aberto ao iniciar"
-#: tdesvn.cpp:245
+#: tdesvn.cpp:244
msgid "Reload last opened url if no one is given on commandline"
msgstr ""
"Recargar o último URL aberto se non se proporciona nengunha na liña de "
"comandos"
-#: tdesvn.cpp:321
+#: tdesvn.cpp:320
msgid "Ready"
msgstr "Listo"