diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/es.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages/es.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po index 3319306..ff21450 100644 --- a/translations/messages/es.po +++ b/translations/messages/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-15 18:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-14 06:12+0000\n" "Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "jltallon@adv-solutions.net,rafael.rodriguez.tf@gmail.com,cronopios@gmail.com," "linux.zero@yahoo.com" -#: kontact_plugin/basket_plugin.cpp:40 src/bnpview.cpp:568 +#: kontact_plugin/basket_plugin.cpp:40 src/bnpview.cpp:564 msgid "&New Basket..." msgstr "&Nueva cesta..." @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1794 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Guardar como archivo de cestas" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "La carpeta <b>%1</b> no está vacía. ¿Desea sobreescribirla?" msgid "Override Folder?" msgstr "¿Sobreescribir la carpeta?" -#: src/backup.cpp:144 src/backup.cpp:196 src/bnpview.cpp:1815 +#: src/backup.cpp:144 src/backup.cpp:196 src/bnpview.cpp:1803 #: src/htmlexporter.cpp:71 msgid "&Override" msgstr "S&obreescribir" @@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Cestas_%1" msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" msgstr "Archivos tar comprimidos con gzip" -#: src/backup.cpp:181 src/backup.cpp:236 src/bnpview.cpp:1803 -#: src/bnpview.cpp:1841 src/htmlexporter.cpp:56 +#: src/backup.cpp:181 src/backup.cpp:236 src/bnpview.cpp:1791 +#: src/bnpview.cpp:1829 src/htmlexporter.cpp:56 msgid "All Files" msgstr "Todos los ficheros" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Todos los ficheros" msgid "Backup Baskets" msgstr "Hacer una copia de respaldo de las cestas" -#: src/backup.cpp:193 src/bnpview.cpp:1812 src/htmlexporter.cpp:68 +#: src/backup.cpp:193 src/bnpview.cpp:1800 src/htmlexporter.cpp:68 msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?" msgstr "El fichero <b>%1</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?" -#: src/backup.cpp:195 src/bnpview.cpp:1814 src/htmlexporter.cpp:70 +#: src/backup.cpp:195 src/bnpview.cpp:1802 src/htmlexporter.cpp:70 msgid "Override File?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero?" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "¿Sobreescribir el fichero?" msgid "Backing up baskets. Please wait..." msgstr "Haciendo copia de respaldo de las cestas. Por favor, espere..." -#: src/backup.cpp:237 src/bnpview.cpp:1842 +#: src/backup.cpp:237 src/bnpview.cpp:1830 msgid "Open Basket Archive" msgstr "Abriar un archivo de cestas" @@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "" "Para hacer que las cestas permanezcan desbloqueadas, cambie<br>la duración " "del bloqueo automático en las preferencias de la aplicación." -#: src/basket.cpp:3138 src/basketstatusbar.cpp:87 src/bnpview.cpp:1349 -#: src/bnpview.cpp:2013 +#: src/basket.cpp:3138 src/basketstatusbar.cpp:87 src/bnpview.cpp:1345 +#: src/bnpview.cpp:2001 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: src/basket.cpp:3384 src/basket.cpp:3405 src/bnpview.cpp:2322 +#: src/basket.cpp:3384 src/basket.cpp:3405 src/bnpview.cpp:2281 msgid "&Customize..." msgstr "&Personalizar..." @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" "Borrar nota\n" "Borrar notas" -#: src/basket.cpp:4220 +#: src/basket.cpp:4216 msgid "" "_n: Copied note to clipboard.\n" "Copied notes to clipboard." @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "Nota copiada al portapapeles.\n" "Notas copiadas al portapapeles." -#: src/basket.cpp:4221 +#: src/basket.cpp:4217 msgid "" "_n: Cut note to clipboard.\n" "Cut notes to clipboard." @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "Nota cortada al portapapeles.\n" "Notas cortadas al portapapeles." -#: src/basket.cpp:4222 +#: src/basket.cpp:4218 msgid "" "_n: Copied note to selection.\n" "Copied notes to selection." @@ -574,39 +574,39 @@ msgstr "" "Nota copiada a la selección.\n" "Notas copiadas a la selección." -#: src/basket.cpp:4268 src/basket.cpp:4317 +#: src/basket.cpp:4264 src/basket.cpp:4313 msgid "Unable to open this note." msgstr "No se puede abrir esta nota." -#: src/basket.cpp:4292 +#: src/basket.cpp:4288 msgid "You are not authorized to open this file." msgstr "No está autorizado a abrir este fichero." -#: src/basket.cpp:4334 +#: src/basket.cpp:4330 msgid "Save to File" msgstr "Guardar en un fichero" -#: src/basket.cpp:5298 +#: src/basket.cpp:5294 msgid "Please enter the password for the following private key:" msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para la siguiente clave privada:" -#: src/basket.cpp:5300 +#: src/basket.cpp:5296 msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:" msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para la cesta <b>%1</b>:" -#: src/basket.cpp:5345 +#: src/basket.cpp:5341 msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:" msgstr "Por favor, asigne una contraseña a la cesta <b>%1</b>:" -#: src/basket.cpp:5407 +#: src/basket.cpp:5403 msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data" msgstr "No hay suficiente espacio en disco para guardar los datos de la cesta" -#: src/basket.cpp:5408 +#: src/basket.cpp:5404 msgid "Wrong Basket File Permissions" msgstr "Permisos erróneos sobre los ficheros de la cesta" -#: src/basket.cpp:5411 +#: src/basket.cpp:5407 msgid "" "Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save " "your changes." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" "Por favor, elimine los ficheros del disco <b>%1</b> para permitir que la " "aplicación guarde sus cambios de forma segura." -#: src/basket.cpp:5413 +#: src/basket.cpp:5409 msgid "" "File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write " "access to it and the parent folders." @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "Los permisos del archivo <b>%1</b> no son válidos. Por favor, compruebe que " "tiene acceso de escritura sobre él y sobre las carpetas padre." -#: src/basket.cpp:5449 +#: src/basket.cpp:5445 msgid "Save Error" msgstr "Error de guardado" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "<p>Esta cesta está <b>bloqueada</b>.<br>Pulse para desbloquearla.</p>" msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>" msgstr "<p>Esta cesta está <b>desbloqueada</b>.<br>Pulse para bloquearla.</p>" -#: src/bnpview.cpp:178 src/bnpview.cpp:1180 +#: src/bnpview.cpp:178 src/bnpview.cpp:1176 msgid "General" msgstr "General" @@ -1077,129 +1077,129 @@ msgstr "&Bajar" msgid "Move on &Bottom" msgstr "Llevar a lo más &bajo" -#: src/bnpview.cpp:502 +#: src/bnpview.cpp:498 msgid "&Text" msgstr "&Texto" -#: src/bnpview.cpp:503 +#: src/bnpview.cpp:499 msgid "&Link" msgstr "En&lace" -#: src/bnpview.cpp:504 +#: src/bnpview.cpp:500 msgid "&Image" msgstr "&Imagen" -#: src/bnpview.cpp:505 +#: src/bnpview.cpp:501 msgid "&Color" msgstr "&Color" -#: src/bnpview.cpp:506 +#: src/bnpview.cpp:502 msgid "L&auncher" msgstr "L&anzador" -#: src/bnpview.cpp:508 +#: src/bnpview.cpp:504 msgid "Import Launcher from &TDE Menu..." msgstr "Importar un lanzador del menú de &TDE..." -#: src/bnpview.cpp:509 +#: src/bnpview.cpp:505 msgid "Im&port Icon..." msgstr "Im&portar un icono..." -#: src/bnpview.cpp:510 +#: src/bnpview.cpp:506 msgid "Load From &File..." msgstr "Cargar desde un &fichero..." -#: src/bnpview.cpp:533 +#: src/bnpview.cpp:529 msgid "C&olor from Screen" msgstr "C&olor desde la pantalla" -#: src/bnpview.cpp:538 +#: src/bnpview.cpp:534 msgid "Grab Screen &Zone" msgstr "Capturar una &zona de la pantalla" -#: src/bnpview.cpp:570 +#: src/bnpview.cpp:566 msgid "New &Sub-Basket..." msgstr "Nueva &subcesta..." -#: src/bnpview.cpp:572 +#: src/bnpview.cpp:568 msgid "New Si&bling Basket..." msgstr "Nueva cesta &vecina..." -#: src/bnpview.cpp:575 +#: src/bnpview.cpp:571 msgid "&New" msgstr "&Nuevo" -#: src/bnpview.cpp:583 +#: src/bnpview.cpp:579 msgid "" "_: Remove Basket\n" "&Remove" msgstr "Elimina&r" -#: src/bnpview.cpp:586 +#: src/bnpview.cpp:582 msgid "" "_: Password protection\n" "Pass&word..." msgstr "&Contraseña..." -#: src/bnpview.cpp:588 +#: src/bnpview.cpp:584 msgid "" "_: Lock Basket\n" "&Lock" msgstr "B&loquear" -#: src/bnpview.cpp:598 +#: src/bnpview.cpp:594 msgid "&Filter" msgstr "&Filtrar" -#: src/bnpview.cpp:602 +#: src/bnpview.cpp:598 msgid "Filter all &Baskets" msgstr "Filtrar todas las &cestas" -#: src/bnpview.cpp:606 +#: src/bnpview.cpp:602 msgid "&Reset Filter" msgstr "Vacia&r el filtro" -#: src/bnpview.cpp:611 +#: src/bnpview.cpp:607 msgid "&Previous Basket" msgstr "Cesta &anterior" -#: src/bnpview.cpp:613 +#: src/bnpview.cpp:609 msgid "&Next Basket" msgstr "Cesta siguie&nte" -#: src/bnpview.cpp:615 +#: src/bnpview.cpp:611 msgid "&Fold Basket" msgstr "&Plegar esta cesta" -#: src/bnpview.cpp:617 +#: src/bnpview.cpp:613 msgid "&Expand Basket" msgstr "&Expandir esta cesta" -#: src/bnpview.cpp:627 +#: src/bnpview.cpp:623 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Configurar los accesos rápidos &globales..." -#: src/bnpview.cpp:631 +#: src/bnpview.cpp:627 msgid "&Welcome Baskets" msgstr "Cestas de &bienvenida" -#: src/bnpview.cpp:955 +#: src/bnpview.cpp:951 msgid "Plain Text Notes Conversion" msgstr "Conversión de notas en texto simple" -#: src/bnpview.cpp:956 +#: src/bnpview.cpp:952 msgid "Converting plain text notes to rich text ones..." msgstr "Conversión de notas en texto simple a notas en texto enriquecido..." -#: src/bnpview.cpp:1347 +#: src/bnpview.cpp:1343 msgid "Locked" msgstr "Bloqueada" -#: src/bnpview.cpp:1351 +#: src/bnpview.cpp:1347 msgid "No notes" msgstr "Sin notas" -#: src/bnpview.cpp:1353 +#: src/bnpview.cpp:1349 #, c-format msgid "" "_n: %n note\n" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "" "%n nota\n" "%n notas" -#: src/bnpview.cpp:1354 +#: src/bnpview.cpp:1350 #, c-format msgid "" "_n: %n selected\n" @@ -1217,15 +1217,15 @@ msgstr "" "%n seleccionada\n" "%n seleccionadas" -#: src/bnpview.cpp:1355 +#: src/bnpview.cpp:1351 msgid "all matches" msgstr "todas las coincidencias" -#: src/bnpview.cpp:1355 +#: src/bnpview.cpp:1351 msgid "no filter" msgstr "sin filtro" -#: src/bnpview.cpp:1357 +#: src/bnpview.cpp:1353 #, c-format msgid "" "_n: %n match\n" @@ -1234,30 +1234,30 @@ msgstr "" "%n coincidencia\n" "%n coincidencias" -#: src/bnpview.cpp:1359 +#: src/bnpview.cpp:1355 msgid "" "_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n" "%1, %2, %3" msgstr "%1, %2, %3" -#: src/bnpview.cpp:1476 +#: src/bnpview.cpp:1472 msgid "Picked color to basket <i>%1</i>" msgstr "Seleccionado un color para la cesta <i>%1</i>" -#: src/bnpview.cpp:1513 +#: src/bnpview.cpp:1509 msgid "The plain text notes have been converted to rich text." msgstr "" "Las notas en texto simple han sido convertidas a notas en texto enriquecido." -#: src/bnpview.cpp:1513 src/bnpview.cpp:1515 +#: src/bnpview.cpp:1509 src/bnpview.cpp:1511 msgid "Conversion Finished" msgstr "Conversión finalizada" -#: src/bnpview.cpp:1515 +#: src/bnpview.cpp:1511 msgid "There are no plain text notes to convert." msgstr "No hay ninguna nota en texto simple que convertir." -#: src/bnpview.cpp:1540 +#: src/bnpview.cpp:1536 msgid "" "<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot " "run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2." @@ -1276,44 +1276,44 @@ msgstr "" "instalada pero tenía una versión anterior de basketui.rc, trate de eliminar " "el fichero %5basketui.rc</p>" -#: src/bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1547 msgid "Ressource not Found" msgstr "Recurso no encontrado" -#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1570 src/bnpview.cpp:1579 msgid "Cannot add note." msgstr "No se pudo añadir una nota." -#: src/bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1641 msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>" msgstr "Capturada una zona de la pantalla en la cesta <i>%1</i>" -#: src/bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1689 msgid "Delete Basket" msgstr "Borrar la cesta" -#: src/bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1692 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Borrar sólo esa cesta" -#: src/bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Borrar la nota y sus hijos" -#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1701 src/bnpview.cpp:1707 msgid "" "<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>" msgstr "<qt>¿Desea realmente eliminar la cesta <b>%1</b> y su contenido?</qt>" -#: src/bnpview.cpp:1713 +#: src/bnpview.cpp:1709 msgid "Remove Basket" msgstr "Eliminar la cesta" -#: src/bnpview.cpp:1715 +#: src/bnpview.cpp:1710 msgid "&Remove Basket" msgstr "Elimina&r la cesta" -#: src/bnpview.cpp:1726 +#: src/bnpview.cpp:1718 msgid "" "<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove " "them too?</qt>" @@ -1321,43 +1321,43 @@ msgstr "" "<qt><b>%1</b> tiene las siguientes cestas hija.<br>¿Desea eliminarlas " "también?</qt>" -#: src/bnpview.cpp:1729 +#: src/bnpview.cpp:1721 msgid "Remove Children Baskets" msgstr "Eliminar las cestas hija" -#: src/bnpview.cpp:1731 +#: src/bnpview.cpp:1722 msgid "&Remove Children Baskets" msgstr "Elimina&r las cestas hija" -#: src/bnpview.cpp:1803 src/bnpview.cpp:1841 +#: src/bnpview.cpp:1791 src/bnpview.cpp:1829 msgid "Basket Archives" msgstr "Archivos de cestas" -#: src/bnpview.cpp:1925 +#: src/bnpview.cpp:1913 msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>" msgstr "Contenido del portapeles pegado en la cesta <i>%1</i>" -#: src/bnpview.cpp:1933 +#: src/bnpview.cpp:1921 msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>" msgstr "Selección pegada en la cesta <i>%1</i>" -#: src/bnpview.cpp:1945 +#: src/bnpview.cpp:1933 msgid "No note was added." msgstr "No se ha añadido ninguna nota." -#: src/bnpview.cpp:1972 +#: src/bnpview.cpp:1960 msgid "Basket <i>%1</i> is locked" msgstr "La cesta <i>%1</i> está bloqueada" -#: src/bnpview.cpp:1997 +#: src/bnpview.cpp:1985 msgid "(Locked)" msgstr "(Bloqueada)" -#: src/bnpview.cpp:2320 +#: src/bnpview.cpp:2279 msgid "&Assign new Tag..." msgstr "&Asignar una nueva etiqueta..." -#: src/bnpview.cpp:2321 +#: src/bnpview.cpp:2280 msgid "&Remove All" msgstr "Elimina&r todas" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "" "cifradas. Por favor, elimine el cifrado con TuxCards y vuelva a importar el " "fichero.</font>" -#: src/systemtray.cpp:144 +#: src/systemtray.cpp:142 msgid "" "<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>" @@ -3107,23 +3107,23 @@ msgstr "" "sistema. Utilice <b>Salir</b> desde el menú <b>Cesta</b> para salir de la " "aplicación.</p>" -#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:188 src/systemtray.cpp:193 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema" -#: src/systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:239 msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>" msgstr "Selección pegada en la cesta <i>%1</i>" -#: src/systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:274 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimizar" -#: src/systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: src/systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:436 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Bloqueado)" |
