summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/es.po')
-rw-r--r--translations/messages/es.po186
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
index 3319306..ff21450 100644
--- a/translations/messages/es.po
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-15 18:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-14 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"jltallon@adv-solutions.net,rafael.rodriguez.tf@gmail.com,cronopios@gmail.com,"
"linux.zero@yahoo.com"
-#: kontact_plugin/basket_plugin.cpp:40 src/bnpview.cpp:568
+#: kontact_plugin/basket_plugin.cpp:40 src/bnpview.cpp:564
msgid "&New Basket..."
msgstr "&Nueva cesta..."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806
+#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1794
msgid "Save as Basket Archive"
msgstr "Guardar como archivo de cestas"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "La carpeta <b>%1</b> no está vacía. ¿Desea sobreescribirla?"
msgid "Override Folder?"
msgstr "¿Sobreescribir la carpeta?"
-#: src/backup.cpp:144 src/backup.cpp:196 src/bnpview.cpp:1815
+#: src/backup.cpp:144 src/backup.cpp:196 src/bnpview.cpp:1803
#: src/htmlexporter.cpp:71
msgid "&Override"
msgstr "S&obreescribir"
@@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Cestas_%1"
msgid "Tar Archives Compressed by Gzip"
msgstr "Archivos tar comprimidos con gzip"
-#: src/backup.cpp:181 src/backup.cpp:236 src/bnpview.cpp:1803
-#: src/bnpview.cpp:1841 src/htmlexporter.cpp:56
+#: src/backup.cpp:181 src/backup.cpp:236 src/bnpview.cpp:1791
+#: src/bnpview.cpp:1829 src/htmlexporter.cpp:56
msgid "All Files"
msgstr "Todos los ficheros"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Todos los ficheros"
msgid "Backup Baskets"
msgstr "Hacer una copia de respaldo de las cestas"
-#: src/backup.cpp:193 src/bnpview.cpp:1812 src/htmlexporter.cpp:68
+#: src/backup.cpp:193 src/bnpview.cpp:1800 src/htmlexporter.cpp:68
msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
msgstr "El fichero <b>%1</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
-#: src/backup.cpp:195 src/bnpview.cpp:1814 src/htmlexporter.cpp:70
+#: src/backup.cpp:195 src/bnpview.cpp:1802 src/htmlexporter.cpp:70
msgid "Override File?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero?"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "¿Sobreescribir el fichero?"
msgid "Backing up baskets. Please wait..."
msgstr "Haciendo copia de respaldo de las cestas. Por favor, espere..."
-#: src/backup.cpp:237 src/bnpview.cpp:1842
+#: src/backup.cpp:237 src/bnpview.cpp:1830
msgid "Open Basket Archive"
msgstr "Abriar un archivo de cestas"
@@ -512,12 +512,12 @@ msgstr ""
"Para hacer que las cestas permanezcan desbloqueadas, cambie<br>la duración "
"del bloqueo automático en las preferencias de la aplicación."
-#: src/basket.cpp:3138 src/basketstatusbar.cpp:87 src/bnpview.cpp:1349
-#: src/bnpview.cpp:2013
+#: src/basket.cpp:3138 src/basketstatusbar.cpp:87 src/bnpview.cpp:1345
+#: src/bnpview.cpp:2001
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: src/basket.cpp:3384 src/basket.cpp:3405 src/bnpview.cpp:2322
+#: src/basket.cpp:3384 src/basket.cpp:3405 src/bnpview.cpp:2281
msgid "&Customize..."
msgstr "&Personalizar..."
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
"Borrar nota\n"
"Borrar notas"
-#: src/basket.cpp:4220
+#: src/basket.cpp:4216
msgid ""
"_n: Copied note to clipboard.\n"
"Copied notes to clipboard."
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
"Nota copiada al portapapeles.\n"
"Notas copiadas al portapapeles."
-#: src/basket.cpp:4221
+#: src/basket.cpp:4217
msgid ""
"_n: Cut note to clipboard.\n"
"Cut notes to clipboard."
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Nota cortada al portapapeles.\n"
"Notas cortadas al portapapeles."
-#: src/basket.cpp:4222
+#: src/basket.cpp:4218
msgid ""
"_n: Copied note to selection.\n"
"Copied notes to selection."
@@ -574,39 +574,39 @@ msgstr ""
"Nota copiada a la selección.\n"
"Notas copiadas a la selección."
-#: src/basket.cpp:4268 src/basket.cpp:4317
+#: src/basket.cpp:4264 src/basket.cpp:4313
msgid "Unable to open this note."
msgstr "No se puede abrir esta nota."
-#: src/basket.cpp:4292
+#: src/basket.cpp:4288
msgid "You are not authorized to open this file."
msgstr "No está autorizado a abrir este fichero."
-#: src/basket.cpp:4334
+#: src/basket.cpp:4330
msgid "Save to File"
msgstr "Guardar en un fichero"
-#: src/basket.cpp:5298
+#: src/basket.cpp:5294
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para la siguiente clave privada:"
-#: src/basket.cpp:5300
+#: src/basket.cpp:5296
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para la cesta <b>%1</b>:"
-#: src/basket.cpp:5345
+#: src/basket.cpp:5341
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Por favor, asigne una contraseña a la cesta <b>%1</b>:"
-#: src/basket.cpp:5407
+#: src/basket.cpp:5403
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "No hay suficiente espacio en disco para guardar los datos de la cesta"
-#: src/basket.cpp:5408
+#: src/basket.cpp:5404
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Permisos erróneos sobre los ficheros de la cesta"
-#: src/basket.cpp:5411
+#: src/basket.cpp:5407
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
"Por favor, elimine los ficheros del disco <b>%1</b> para permitir que la "
"aplicación guarde sus cambios de forma segura."
-#: src/basket.cpp:5413
+#: src/basket.cpp:5409
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
"Los permisos del archivo <b>%1</b> no son válidos. Por favor, compruebe que "
"tiene acceso de escritura sobre él y sobre las carpetas padre."
-#: src/basket.cpp:5449
+#: src/basket.cpp:5445
msgid "Save Error"
msgstr "Error de guardado"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "<p>Esta cesta está <b>bloqueada</b>.<br>Pulse para desbloquearla.</p>"
msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>"
msgstr "<p>Esta cesta está <b>desbloqueada</b>.<br>Pulse para bloquearla.</p>"
-#: src/bnpview.cpp:178 src/bnpview.cpp:1180
+#: src/bnpview.cpp:178 src/bnpview.cpp:1176
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1077,129 +1077,129 @@ msgstr "&Bajar"
msgid "Move on &Bottom"
msgstr "Llevar a lo más &bajo"
-#: src/bnpview.cpp:502
+#: src/bnpview.cpp:498
msgid "&Text"
msgstr "&Texto"
-#: src/bnpview.cpp:503
+#: src/bnpview.cpp:499
msgid "&Link"
msgstr "En&lace"
-#: src/bnpview.cpp:504
+#: src/bnpview.cpp:500
msgid "&Image"
msgstr "&Imagen"
-#: src/bnpview.cpp:505
+#: src/bnpview.cpp:501
msgid "&Color"
msgstr "&Color"
-#: src/bnpview.cpp:506
+#: src/bnpview.cpp:502
msgid "L&auncher"
msgstr "L&anzador"
-#: src/bnpview.cpp:508
+#: src/bnpview.cpp:504
msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
msgstr "Importar un lanzador del menú de &TDE..."
-#: src/bnpview.cpp:509
+#: src/bnpview.cpp:505
msgid "Im&port Icon..."
msgstr "Im&portar un icono..."
-#: src/bnpview.cpp:510
+#: src/bnpview.cpp:506
msgid "Load From &File..."
msgstr "Cargar desde un &fichero..."
-#: src/bnpview.cpp:533
+#: src/bnpview.cpp:529
msgid "C&olor from Screen"
msgstr "C&olor desde la pantalla"
-#: src/bnpview.cpp:538
+#: src/bnpview.cpp:534
msgid "Grab Screen &Zone"
msgstr "Capturar una &zona de la pantalla"
-#: src/bnpview.cpp:570
+#: src/bnpview.cpp:566
msgid "New &Sub-Basket..."
msgstr "Nueva &subcesta..."
-#: src/bnpview.cpp:572
+#: src/bnpview.cpp:568
msgid "New Si&bling Basket..."
msgstr "Nueva cesta &vecina..."
-#: src/bnpview.cpp:575
+#: src/bnpview.cpp:571
msgid "&New"
msgstr "&Nuevo"
-#: src/bnpview.cpp:583
+#: src/bnpview.cpp:579
msgid ""
"_: Remove Basket\n"
"&Remove"
msgstr "Elimina&r"
-#: src/bnpview.cpp:586
+#: src/bnpview.cpp:582
msgid ""
"_: Password protection\n"
"Pass&word..."
msgstr "&Contraseña..."
-#: src/bnpview.cpp:588
+#: src/bnpview.cpp:584
msgid ""
"_: Lock Basket\n"
"&Lock"
msgstr "B&loquear"
-#: src/bnpview.cpp:598
+#: src/bnpview.cpp:594
msgid "&Filter"
msgstr "&Filtrar"
-#: src/bnpview.cpp:602
+#: src/bnpview.cpp:598
msgid "Filter all &Baskets"
msgstr "Filtrar todas las &cestas"
-#: src/bnpview.cpp:606
+#: src/bnpview.cpp:602
msgid "&Reset Filter"
msgstr "Vacia&r el filtro"
-#: src/bnpview.cpp:611
+#: src/bnpview.cpp:607
msgid "&Previous Basket"
msgstr "Cesta &anterior"
-#: src/bnpview.cpp:613
+#: src/bnpview.cpp:609
msgid "&Next Basket"
msgstr "Cesta siguie&nte"
-#: src/bnpview.cpp:615
+#: src/bnpview.cpp:611
msgid "&Fold Basket"
msgstr "&Plegar esta cesta"
-#: src/bnpview.cpp:617
+#: src/bnpview.cpp:613
msgid "&Expand Basket"
msgstr "&Expandir esta cesta"
-#: src/bnpview.cpp:627
+#: src/bnpview.cpp:623
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Configurar los accesos rápidos &globales..."
-#: src/bnpview.cpp:631
+#: src/bnpview.cpp:627
msgid "&Welcome Baskets"
msgstr "Cestas de &bienvenida"
-#: src/bnpview.cpp:955
+#: src/bnpview.cpp:951
msgid "Plain Text Notes Conversion"
msgstr "Conversión de notas en texto simple"
-#: src/bnpview.cpp:956
+#: src/bnpview.cpp:952
msgid "Converting plain text notes to rich text ones..."
msgstr "Conversión de notas en texto simple a notas en texto enriquecido..."
-#: src/bnpview.cpp:1347
+#: src/bnpview.cpp:1343
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueada"
-#: src/bnpview.cpp:1351
+#: src/bnpview.cpp:1347
msgid "No notes"
msgstr "Sin notas"
-#: src/bnpview.cpp:1353
+#: src/bnpview.cpp:1349
#, c-format
msgid ""
"_n: %n note\n"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"%n nota\n"
"%n notas"
-#: src/bnpview.cpp:1354
+#: src/bnpview.cpp:1350
#, c-format
msgid ""
"_n: %n selected\n"
@@ -1217,15 +1217,15 @@ msgstr ""
"%n seleccionada\n"
"%n seleccionadas"
-#: src/bnpview.cpp:1355
+#: src/bnpview.cpp:1351
msgid "all matches"
msgstr "todas las coincidencias"
-#: src/bnpview.cpp:1355
+#: src/bnpview.cpp:1351
msgid "no filter"
msgstr "sin filtro"
-#: src/bnpview.cpp:1357
+#: src/bnpview.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"_n: %n match\n"
@@ -1234,30 +1234,30 @@ msgstr ""
"%n coincidencia\n"
"%n coincidencias"
-#: src/bnpview.cpp:1359
+#: src/bnpview.cpp:1355
msgid ""
"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n"
"%1, %2, %3"
msgstr "%1, %2, %3"
-#: src/bnpview.cpp:1476
+#: src/bnpview.cpp:1472
msgid "Picked color to basket <i>%1</i>"
msgstr "Seleccionado un color para la cesta <i>%1</i>"
-#: src/bnpview.cpp:1513
+#: src/bnpview.cpp:1509
msgid "The plain text notes have been converted to rich text."
msgstr ""
"Las notas en texto simple han sido convertidas a notas en texto enriquecido."
-#: src/bnpview.cpp:1513 src/bnpview.cpp:1515
+#: src/bnpview.cpp:1509 src/bnpview.cpp:1511
msgid "Conversion Finished"
msgstr "Conversión finalizada"
-#: src/bnpview.cpp:1515
+#: src/bnpview.cpp:1511
msgid "There are no plain text notes to convert."
msgstr "No hay ninguna nota en texto simple que convertir."
-#: src/bnpview.cpp:1540
+#: src/bnpview.cpp:1536
msgid ""
"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot "
"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2."
@@ -1276,44 +1276,44 @@ msgstr ""
"instalada pero tenía una versión anterior de basketui.rc, trate de eliminar "
"el fichero %5basketui.rc</p>"
-#: src/bnpview.cpp:1551
+#: src/bnpview.cpp:1547
msgid "Ressource not Found"
msgstr "Recurso no encontrado"
-#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583
+#: src/bnpview.cpp:1570 src/bnpview.cpp:1579
msgid "Cannot add note."
msgstr "No se pudo añadir una nota."
-#: src/bnpview.cpp:1645
+#: src/bnpview.cpp:1641
msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>"
msgstr "Capturada una zona de la pantalla en la cesta <i>%1</i>"
-#: src/bnpview.cpp:1693
+#: src/bnpview.cpp:1689
msgid "Delete Basket"
msgstr "Borrar la cesta"
-#: src/bnpview.cpp:1696
+#: src/bnpview.cpp:1692
msgid "Delete Only that Basket"
msgstr "Borrar sólo esa cesta"
-#: src/bnpview.cpp:1697
+#: src/bnpview.cpp:1693
msgid "Delete Note & Children"
msgstr "Borrar la nota y sus hijos"
-#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711
+#: src/bnpview.cpp:1701 src/bnpview.cpp:1707
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>"
msgstr "<qt>¿Desea realmente eliminar la cesta <b>%1</b> y su contenido?</qt>"
-#: src/bnpview.cpp:1713
+#: src/bnpview.cpp:1709
msgid "Remove Basket"
msgstr "Eliminar la cesta"
-#: src/bnpview.cpp:1715
+#: src/bnpview.cpp:1710
msgid "&Remove Basket"
msgstr "Elimina&r la cesta"
-#: src/bnpview.cpp:1726
+#: src/bnpview.cpp:1718
msgid ""
"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove "
"them too?</qt>"
@@ -1321,43 +1321,43 @@ msgstr ""
"<qt><b>%1</b> tiene las siguientes cestas hija.<br>¿Desea eliminarlas "
"también?</qt>"
-#: src/bnpview.cpp:1729
+#: src/bnpview.cpp:1721
msgid "Remove Children Baskets"
msgstr "Eliminar las cestas hija"
-#: src/bnpview.cpp:1731
+#: src/bnpview.cpp:1722
msgid "&Remove Children Baskets"
msgstr "Elimina&r las cestas hija"
-#: src/bnpview.cpp:1803 src/bnpview.cpp:1841
+#: src/bnpview.cpp:1791 src/bnpview.cpp:1829
msgid "Basket Archives"
msgstr "Archivos de cestas"
-#: src/bnpview.cpp:1925
+#: src/bnpview.cpp:1913
msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>"
msgstr "Contenido del portapeles pegado en la cesta <i>%1</i>"
-#: src/bnpview.cpp:1933
+#: src/bnpview.cpp:1921
msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>"
msgstr "Selección pegada en la cesta <i>%1</i>"
-#: src/bnpview.cpp:1945
+#: src/bnpview.cpp:1933
msgid "No note was added."
msgstr "No se ha añadido ninguna nota."
-#: src/bnpview.cpp:1972
+#: src/bnpview.cpp:1960
msgid "Basket <i>%1</i> is locked"
msgstr "La cesta <i>%1</i> está bloqueada"
-#: src/bnpview.cpp:1997
+#: src/bnpview.cpp:1985
msgid "(Locked)"
msgstr "(Bloqueada)"
-#: src/bnpview.cpp:2320
+#: src/bnpview.cpp:2279
msgid "&Assign new Tag..."
msgstr "&Asignar una nueva etiqueta..."
-#: src/bnpview.cpp:2321
+#: src/bnpview.cpp:2280
msgid "&Remove All"
msgstr "Elimina&r todas"
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"cifradas. Por favor, elimine el cifrado con TuxCards y vuelva a importar el "
"fichero.</font>"
-#: src/systemtray.cpp:144
+#: src/systemtray.cpp:142
msgid ""
"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use "
"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>"
@@ -3107,23 +3107,23 @@ msgstr ""
"sistema. Utilice <b>Salir</b> desde el menú <b>Cesta</b> para salir de la "
"aplicación.</p>"
-#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195
+#: src/systemtray.cpp:188 src/systemtray.cpp:193
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema"
-#: src/systemtray.cpp:241
+#: src/systemtray.cpp:239
msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>"
msgstr "Selección pegada en la cesta <i>%1</i>"
-#: src/systemtray.cpp:276
+#: src/systemtray.cpp:274
msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimizar"
-#: src/systemtray.cpp:278
+#: src/systemtray.cpp:276
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaurar"
-#: src/systemtray.cpp:438
+#: src/systemtray.cpp:436
msgid "%1 (Locked)"
msgstr "%1 (Bloqueado)"