summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/ca.po')
-rw-r--r--translations/messages/ca.po591
1 files changed, 292 insertions, 299 deletions
diff --git a/translations/messages/ca.po b/translations/messages/ca.po
index 861a63a7..8cfaedbc 100644
--- a/translations/messages/ca.po
+++ b/translations/messages/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-26 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-05 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -28,10 +28,10 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com"
-#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
-#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
+#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:264
+#: digikam/albumfolderview.cpp:584 digikam/albumfolderview.cpp:1051
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1150 digikam/albumfolderview.cpp:1183
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1241 digikam/albumfolderview.cpp:1311
#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
msgid "My Albums"
@@ -44,42 +44,42 @@ msgstr "Els meus àlbums"
msgid "My Tags"
msgstr "Les meves etiquetes"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
+#: digikam/albumfiletip.cpp:312 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
+#: digikam/albumfiletip.cpp:344 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
msgid "File Properties"
msgstr "Propietats de fitxer"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
+#: digikam/albumfiletip.cpp:348 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
+#: digikam/albumfiletip.cpp:356 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
+#: digikam/albumfiletip.cpp:361
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:368
+#: digikam/albumfiletip.cpp:362
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:383
+#: digikam/albumfiletip.cpp:377
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977
msgid "RAW Image"
msgstr "Imatge RAW"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
+#: digikam/albumfiletip.cpp:398 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92
@@ -92,130 +92,130 @@ msgstr "Imatge RAW"
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
+#: digikam/albumfiletip.cpp:405 digikam/albumiconitem.cpp:322
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710
+#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:706
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
+#: digikam/albumfiletip.cpp:405 digikam/albumiconitem.cpp:322
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:706
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
+#: digikam/albumfiletip.cpp:407 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
+#: digikam/albumfiletip.cpp:427 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
msgid "Photograph Properties"
msgstr "Propietats de la fotografia"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
+#: digikam/albumfiletip.cpp:434 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
msgid "Make/Model:"
msgstr "Fabricant/Model:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
+#: digikam/albumfiletip.cpp:443 digikam/albumfiletip.cpp:446
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
msgid "Created:"
msgstr "Creada:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:462
+#: digikam/albumfiletip.cpp:456
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
msgid "%1 (35mm: %2)"
msgstr "%1 (35mm: %2)"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
+#: digikam/albumfiletip.cpp:459 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
msgid "Aperture/Focal:"
msgstr "Obertura/Focal:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
+#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
+#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:357
msgid "%1 ISO"
msgstr "%1 ISO"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
+#: digikam/albumfiletip.cpp:467 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
msgid "Exposure/Sensitivity:"
msgstr "Exposició/Sensibilitat:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
+#: digikam/albumfiletip.cpp:482 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
msgid "Mode/Program:"
msgstr "Mode/Programa:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
+#: digikam/albumfiletip.cpp:489 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
msgid "Flash:"
msgstr "Flaix:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
+#: digikam/albumfiletip.cpp:496 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
msgid "White Balance:"
msgstr "Balanç de blancs:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
+#: digikam/albumfiletip.cpp:510 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
msgid "digiKam Properties"
msgstr "Propietats del digiKam"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
+#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
msgid "Album:"
msgstr "Àlbum:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
+#: digikam/albumfiletip.cpp:523 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
msgid "Caption:"
msgstr "Comentari:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
+#: digikam/albumfiletip.cpp:533 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetes:"
-#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
+#: digikam/albumfiletip.cpp:540 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
msgid "Rating:"
msgstr "Puntuació:"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:585
+#: digikam/albumfolderview.cpp:581
msgid "Batch Process"
msgstr "Processos per lots"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:589
+#: digikam/albumfolderview.cpp:585
msgid "New Album..."
msgstr "Àlbum nou..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664
+#: digikam/albumfolderview.cpp:597 digikam/albumiconview.cpp:659
#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274
msgid "Rename..."
msgstr "Reanomena..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:602
+#: digikam/albumfolderview.cpp:598
msgid "Album Properties..."
msgstr "Propietats d'àlbum..."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:603
+#: digikam/albumfolderview.cpp:599
msgid "Reset Album Icon"
msgstr "Reinicia la icona d'àlbum"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:667
+#: digikam/albumfolderview.cpp:663
msgid "Move Album to Trash"
msgstr "Mou l'àlbum a la paperera"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:672
+#: digikam/albumfolderview.cpp:668
msgid "Delete Album"
msgstr "Esborra l'àlbum"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:736
+#: digikam/albumfolderview.cpp:732
msgid ""
"The album library has not been set correctly.\n"
"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to "
@@ -225,31 +225,24 @@ msgstr ""
"Seleccioneu \"Configura el digiKam\" al menú d'Arranjament i trieu una "
"carpeta per a usar-la com a biblioteca d'àlbums."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626
-#: digikam/timelineview.cpp:630
+#: digikam/albumfolderview.cpp:867 digikam/timelineview.cpp:616
msgid "Rename Album (%1)"
msgstr "Reanomena àlbum (%1)"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878
-#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631
+#: digikam/albumfolderview.cpp:868 digikam/timelineview.cpp:617
msgid "Enter new album name:"
msgstr "Introduïu el nom del nou àlbum:"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968
-#: digikam/albumiconview.cpp:972
-msgid "Rename Item (%1)"
-msgstr "Reanomena element (%1)"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405
-#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1052 digikam/albumfolderview.cpp:1184
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1312 digikam/albumiconview.cpp:1392
+#: digikam/albumiconview.cpp:1430 digikam/tagfilterview.cpp:558
#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
msgid "&Move Here"
msgstr "&Mou aquí"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327
-#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1054 digikam/albumfolderview.cpp:1153
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1189 digikam/albumfolderview.cpp:1315
+#: digikam/albumiconview.cpp:1395 digikam/albumiconview.cpp:1433
#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629
#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922
#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274
@@ -259,25 +252,25 @@ msgstr "&Mou aquí"
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ancel·la"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
-#: digikam/albumiconview.cpp:673
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1151 digikam/albumfolderview.cpp:1187
+#: digikam/albumiconview.cpp:668
msgid "Set as Album Thumbnail"
msgstr "Estableix com a miniatura de l'àlbum"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325
-#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1185 digikam/albumfolderview.cpp:1313
+#: digikam/albumiconview.cpp:1393 digikam/albumiconview.cpp:1431
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Copia aquí"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1242 digikam/albumiconview.cpp:1623
msgid "Download from camera"
msgstr "Descarrega des de la càmera"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1243 digikam/albumiconview.cpp:1624
msgid "Download && Delete from camera"
msgstr "Descarrega i esborra des de la càmera"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1351
msgid ""
"The album library has not been set correctly.\n"
"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to "
@@ -287,11 +280,11 @@ msgstr ""
"Escolliu \"Configura el digiKam\" al menú d'Arranjament i trieu una carpeta "
"per a usar-la com a biblioteca d'àlbums."
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1374
msgid "Select folders to import"
msgstr "Seleccioneu les carpetes a importar"
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1462
+#: digikam/albumfolderview.cpp:1450
msgid "Uncategorized Albums"
msgstr "Àlbums sense categoria"
@@ -313,48 +306,48 @@ msgstr "creat : %1"
msgid "modified : %1"
msgstr "modificat: %1"
-#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
+#: digikam/albumiconview.cpp:580 digikam/searchwidgets.cpp:73
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
-#: digikam/albumiconview.cpp:586
+#: digikam/albumiconview.cpp:581
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
+#: digikam/albumiconview.cpp:584 digikam/searchwidgets.cpp:77
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
+#: digikam/albumiconview.cpp:610 digikam/digikamapp.cpp:676
msgid "View..."
msgstr "Visualitza..."
-#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
+#: digikam/albumiconview.cpp:611 digikam/digikamapp.cpp:684
#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
-#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
+#: digikam/albumiconview.cpp:612 digikam/digikamapp.cpp:702
#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
msgid "Add to Light Table"
msgstr "Afegeix a la taula de llum"
-#: digikam/albumiconview.cpp:623
+#: digikam/albumiconview.cpp:618
msgid "Go To"
msgstr "Vés a"
-#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
+#: digikam/albumiconview.cpp:625 digikam/imagepreviewview.cpp:377
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
msgid "Open With"
msgstr "Obre amb"
-#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627
+#: digikam/albumiconview.cpp:673 digikam/tagfilterview.cpp:627
#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
msgid "Set as Tag Thumbnail"
msgstr "Estableix com a miniatura de l'etiqueta"
-#: digikam/albumiconview.cpp:700
+#: digikam/albumiconview.cpp:695
#, c-format
msgid ""
"_n: Move to Trash\n"
@@ -363,86 +356,90 @@ msgstr ""
"Mou a la paperera\n"
"Mou %n fitxers a la paperera"
-#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
+#: digikam/albumiconview.cpp:710 digikam/imagepreviewview.cpp:425
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
msgid "Assign Tag"
msgstr "Assigna etiqueta"
-#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
+#: digikam/albumiconview.cpp:712 digikam/imagepreviewview.cpp:426
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
msgid "Remove Tag"
msgstr "Esborra etiqueta"
-#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
+#: digikam/albumiconview.cpp:729 digikam/imagepreviewview.cpp:447
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
msgid "Assign Rating"
msgstr "Assigna puntuació"
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
+#: digikam/albumiconview.cpp:961
+msgid "Rename Item (%1)"
+msgstr "Reanomena element (%1)"
+
+#: digikam/albumiconview.cpp:962
msgid "Enter new name (without extension):"
msgstr "Introduïu el nom nou (sense extensió):"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
+#: digikam/albumiconview.cpp:1160
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
msgid "Album \"%1\""
msgstr "Àlbum \"%1\""
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
+#: digikam/albumiconview.cpp:1489
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
msgstr "Assigna '%1' als elements &seleccionats"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
+#: digikam/albumiconview.cpp:1493
msgid "Assign '%1' to &This Item"
msgstr "Assigna '%1' a aques&t element"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
+#: digikam/albumiconview.cpp:1496
msgid "Assign '%1' to &All Items"
msgstr "Assigna '%1' &a tots els elements"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
-#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
-#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
+#: digikam/albumiconview.cpp:1508 digikam/albumiconview.cpp:1519
+#: digikam/albumiconview.cpp:1585 digikam/albumiconview.cpp:1595
+#: digikam/albumiconview.cpp:2215 digikam/tagfilterview.cpp:638
#: digikam/tagfolderview.cpp:960
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
msgstr "S'estan assignat les etiquetes a les imatges. Si us plau, espereu..."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
+#: digikam/albumiconview.cpp:1568
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
msgstr "Assigna les etiquetes als elements &seleccionats"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
+#: digikam/albumiconview.cpp:1571
msgid "Assign Tags to &This Item"
msgstr "Assigna les etiquetes a aques&t elements"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
+#: digikam/albumiconview.cpp:1573
msgid "Assign Tags to &All Items"
msgstr "Assigna les etiquetes &a tots els elements"
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
+#: digikam/albumiconview.cpp:1853
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
msgstr ""
"S'estan revisant les etiquetes d'orientació EXIF. Si us plau, espereu..."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
+#: digikam/albumiconview.cpp:1882
#, c-format
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
msgstr "Ha fallat en revisar l'orientació EXIF del fitxer %1."
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
+#: digikam/albumiconview.cpp:1888
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
msgstr "Ha fallat en revisar l'orientació EXIF d'aquests fitxers:"
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
+#: digikam/albumiconview.cpp:2225
msgid "Removing image tags. Please wait..."
msgstr "S'estan suprimint les etiquetes de les imatges. Si us plau, espereu..."
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
+#: digikam/albumiconview.cpp:2235
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
msgstr "S'estan assignat puntuacions a les imatges. Si us plau, espereu..."
@@ -616,7 +613,7 @@ msgstr "El nom de l'etiqueta no pot ser buit"
msgid "Tag name cannot contain '/'"
msgstr "El nom de l'etiqueta no pot contenir '/'"
-#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348
+#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:341
msgid "Tag name already exists"
msgstr "El nom d'etiqueta ja existeix"
@@ -648,65 +645,65 @@ msgstr "No es pot moure l'etiqueta arrel"
msgid "No such tag"
msgstr "No existeix l'etiqueta"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:96 digikam/albumpropsedit.cpp:209
msgid "New Album"
msgstr "Nou àlbum"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:96
msgid "Edit Album"
msgstr "Edita l'àlbum"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:110
msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Crea un nou àlbum a <i>%1</i></b></qt>"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:120
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Propietats de l'àlbum \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:131 digikam/tageditdlg.cpp:118
msgid "&Title:"
msgstr "&Títol:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:148
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:143
msgid "Co&llection:"
msgstr "Co&l·lecció:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:152
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Co&mentari:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:163
msgid "Album &date:"
msgstr "&Data de l'àlbum:"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:173
msgid ""
"_: Selects the date of the oldest image\n"
"&Oldest"
msgstr "&Més antiga"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:176
msgid ""
"_: Calculates the average date\n"
"&Average"
msgstr "Mitj&ana"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:179
msgid ""
"_: Selects the date of the newest image\n"
"Newest"
msgstr "Més nova"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:262
msgid "Uncategorized Album"
msgstr "Àlbum sense categoria"
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:365
msgid "Could not calculate an average."
msgstr "No s'ha pogut calcular la mitjana."
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
+#: digikam/albumpropsedit.cpp:366
msgid "Could Not Calculate Average"
msgstr "No s'ha pogut calcular la mitjana"
@@ -897,7 +894,7 @@ msgstr "Pàgina web del digiKam, comentaris"
msgid "Bug reports, feedback and icons"
msgstr "Informes d'errors, comentaris i icones"
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
+#: digikam/datefolderview.cpp:187
msgid "My Calendar"
msgstr "Calendari"
@@ -1367,44 +1364,44 @@ msgstr " (%1 de %2)"
msgid "%1/%2 items selected"
msgstr "%1/%2 elements seleccionats"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1482
+#: digikam/digikamapp.cpp:1464
#, c-format
msgid "Browse %1"
msgstr "Navega a %1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1495
+#: digikam/digikamapp.cpp:1477
#, c-format
msgid "Images found in %1"
msgstr "S'ha trobat imatges a %1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1556
+#: digikam/digikamapp.cpp:1538
msgid "No media devices found"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de suports"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
+#: digikam/digikamapp.cpp:1687 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:642
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
msgid "General"
msgstr "General"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1804
+#: digikam/digikamapp.cpp:1782
msgid "Loading Kipi Plugins"
msgstr "S'estan carregant els connectors Kipi"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1923
+#: digikam/digikamapp.cpp:1901
msgid "Browse Media"
msgstr "Navegació pel suport"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1927
+#: digikam/digikamapp.cpp:1905
msgid "Add Camera..."
msgstr "Afegeix una càmera..."
-#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
+#: digikam/digikamapp.cpp:1914 showfoto/showfoto.cpp:195
msgid "Loading themes"
msgstr "S'estan carregant els temes"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1976
+#: digikam/digikamapp.cpp:1954
msgid ""
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -1413,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"estona.\n"
"Voleu continuar?"
-#: digikam/digikamapp.cpp:1997
+#: digikam/digikamapp.cpp:1975
msgid ""
"Updating the metadata database can take some time. \n"
"Do you want to continue?"
@@ -1421,19 +1418,19 @@ msgstr ""
"L'actualització de la base de dades de les metadades pot trigar una estona.\n"
"Voleu continuar?"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2043
+#: digikam/digikamapp.cpp:2021
#, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Mida: %1"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2049
+#: digikam/digikamapp.cpp:2027
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
msgid "zoom: %1%"
msgstr "zoom: %1%"
-#: digikam/digikamapp.cpp:2077
+#: digikam/digikamapp.cpp:2055
msgid "Select folder to parse"
msgstr "Seleccioneu la carpeta a analitzar"
@@ -1934,17 +1931,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Introduïu el nom usat per desar la cerca actual a la vista de \"Cerques\""
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
+#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:79
#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
msgid "Last Search"
msgstr "Última cerca"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
-#: digikam/searchfolderview.cpp:426
+#: digikam/searchfolderview.cpp:103 digikam/searchfolderview.cpp:391
+#: digikam/searchfolderview.cpp:416
msgid "My Searches"
msgstr "Cerques"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
+#: digikam/searchfolderview.cpp:233 digikam/timelineview.cpp:565
msgid ""
"Search name already exists.\n"
"Please enter a new name:"
@@ -1952,36 +1949,35 @@ msgstr ""
"Ja hi ha una cerca amb el nom.\n"
"Si us plau, introduïu-ne un de nou:"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
-#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
+#: digikam/searchfolderview.cpp:236 digikam/timelineview.cpp:568
msgid "Name exists"
msgstr "Aquest nom ja existeix"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:320
+#: digikam/searchfolderview.cpp:310
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la cerca seleccionada \"%1\"?"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:324
+#: digikam/searchfolderview.cpp:314
msgid "Delete Search?"
msgstr "Esborro la cerca?"
-#: digikam/searchfolderview.cpp:402
+#: digikam/searchfolderview.cpp:392
msgid "New Simple Search..."
msgstr "Nova cerca simple..."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:403
+#: digikam/searchfolderview.cpp:393
msgid "New Advanced Search..."
msgstr "Nova cerca avançada..."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:427
+#: digikam/searchfolderview.cpp:417
msgid "Edit Search..."
msgstr "Edita la cerca..."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:430
+#: digikam/searchfolderview.cpp:420
msgid "Edit as Advanced Search..."
msgstr "Edita com a cerca avançada..."
-#: digikam/searchfolderview.cpp:433
+#: digikam/searchfolderview.cpp:423
msgid "Delete Search"
msgstr "Esborra la cerca"
@@ -2130,27 +2126,27 @@ msgstr "&Icona:"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:248
+#: digikam/tageditdlg.cpp:241
msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Crea una etiqueta nova</b></qt>"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:252
+#: digikam/tageditdlg.cpp:245
msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
msgstr "<qt><b>Crea una etiqueta nova a<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:258
+#: digikam/tageditdlg.cpp:251
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
msgstr "<qt><b>Propietats de l'etiqueta<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:384
+#: digikam/tageditdlg.cpp:377
msgid "Tag creation Error"
msgstr "Error de creació d'etiqueta"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:389
+#: digikam/tageditdlg.cpp:382
msgid "Error been occured during Tag creation:"
msgstr "S'ha detectat un error durant la creació de l'etiqueta:"
-#: digikam/tageditdlg.cpp:391
+#: digikam/tageditdlg.cpp:384
msgid "Tag Path"
msgstr "Camí d'etiqueta"
@@ -2273,27 +2269,27 @@ msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la cerca per data seleccionada \"%1\"?"
msgid "Delete Date Search?"
msgstr "Esborro la cerca per data?"
-#: digikam/timelineview.cpp:134
+#: digikam/timelineview.cpp:129
msgid "Time Unit:"
msgstr "Unitat de temps:"
-#: digikam/timelineview.cpp:136
+#: digikam/timelineview.cpp:131
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: digikam/timelineview.cpp:137
+#: digikam/timelineview.cpp:132
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
-#: digikam/timelineview.cpp:138
+#: digikam/timelineview.cpp:133
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: digikam/timelineview.cpp:139
+#: digikam/timelineview.cpp:134
msgid "Year"
msgstr "Any"
-#: digikam/timelineview.cpp:142
+#: digikam/timelineview.cpp:137
msgid ""
"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to "
"zoom in or zoom out over time."
@@ -2301,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí la unitat de temps de l'histograma.<p>Podeu canviar la "
"dècada de la gràfica apropant o allunyant sobre el temps."
-#: digikam/timelineview.cpp:149
+#: digikam/timelineview.cpp:144
msgid ""
"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are "
"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
@@ -2313,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"pot usar quan els valors màxims són alts; si s'usa, tots els valors (baixos "
"i els alts) seran visibles a la gràfica."
-#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
+#: digikam/timelineview.cpp:151 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
@@ -2342,7 +2338,7 @@ msgstr ""
msgid "<p>Linear"
msgstr "<p>Lineal"
-#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
+#: digikam/timelineview.cpp:159 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
@@ -2371,11 +2367,11 @@ msgstr "<p>Lineal"
msgid "<p>Logarithmic"
msgstr "<p>Logarítmica"
-#: digikam/timelineview.cpp:198
+#: digikam/timelineview.cpp:193
msgid "Clear current selection"
msgstr "Neteja la selecció actual"
-#: digikam/timelineview.cpp:199
+#: digikam/timelineview.cpp:194
msgid ""
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
"clear."
@@ -2383,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"<p>Si premeu aquest botó, es netejarà la selecció actual de dates de la "
"línia de temps."
-#: digikam/timelineview.cpp:203
+#: digikam/timelineview.cpp:198
msgid ""
"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
"Searches\" view"
@@ -2391,11 +2387,11 @@ msgstr ""
"<p>Introduïu aquí el nom de la cerca per data actual per a desar-la a la "
"vista de \"Cerques per data\""
-#: digikam/timelineview.cpp:209
+#: digikam/timelineview.cpp:204
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
msgstr "Desa la selecció actual a un àlbum virtual nou"
-#: digikam/timelineview.cpp:210
+#: digikam/timelineview.cpp:205
msgid ""
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
@@ -6499,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"emprat pel filtre d'eliminació de píxels cremats."
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1333
msgid "Loading: "
msgstr "S'està carregant: "
@@ -8275,7 +8271,7 @@ msgstr "Selecció d'imatges"
#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:346
msgid "Settings"
msgstr "Arranjament"
@@ -9112,7 +9108,7 @@ msgstr ""
msgid "x:%1"
msgstr "x:%1"
-#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:67 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
+#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:67 utilities/cameragui/cameraui.cpp:369
msgid "Visit digiKam project website"
msgstr "Visiteu el lloc web del projecte digiKam"
@@ -10046,19 +10042,19 @@ msgstr "Mostra les miniatures"
msgid "Delete File"
msgstr "Esborra el fitxer"
-#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
+#: showfoto/showfoto.cpp:788 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
msgid " (%2 of %3)"
msgstr " (%2 de %3)"
-#: showfoto/showfoto.cpp:904
+#: showfoto/showfoto.cpp:900
msgid "There are no images in this folder."
msgstr "No hi ha imatges en aquesta carpeta."
-#: showfoto/showfoto.cpp:926
+#: showfoto/showfoto.cpp:922
msgid "Open Images From Folder"
msgstr "Obre imatges des de carpeta"
-#: showfoto/showfoto.cpp:1104
+#: showfoto/showfoto.cpp:1100
msgid ""
"About to delete file \"%1\"\n"
"Are you sure?"
@@ -10066,7 +10062,7 @@ msgstr ""
"Esteu a punt d'esborrar el fitxer \"%1\"\n"
"Esteu segur?"
-#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
+#: showfoto/showfoto.cpp:1201 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
@@ -10109,7 +10105,7 @@ msgstr ""
"Aquest fitxer/carpeta es troba en un sistema de fitxers diferent a través "
"d'enllaços simbòlics. No es pot moure/reanomenar "
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
+#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1763
msgid "Source image %1 not found in database"
msgstr "L'àlbum origen %1 no figura a la base de dades"
@@ -10380,7 +10376,7 @@ msgid "&Upload to camera"
msgstr "&Carrega a la càmera"
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:449
msgid "Camera Information"
msgstr "Informació de la càmera"
@@ -10404,61 +10400,61 @@ msgstr "Manual de la càmera"
msgid "About Driver"
msgstr "Quant al controlador"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:229
msgid "D&elete"
msgstr "&Esborra"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:230
msgid "&Download"
msgstr "&Descarrega"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:231
msgid "&Images"
msgstr "&Imatges"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:262
msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
msgstr "<p>Indiqueu com el digiKam reanomenarà els fitxers en descarregar-los."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
msgid "File Renaming Options"
msgstr "Opcions de reanomenament de fitxers"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:271
msgid "Extension-based sub-albums"
msgstr "Subàlbums basats en l'extensió"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
msgid "Date-based sub-albums"
msgstr "Subàlbums basats en la data"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:274
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:203
msgid "Date format:"
msgstr "Format de la data:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:206
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
msgid "Full Text"
msgstr "Text complet"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:278
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:208
msgid "Local Settings"
msgstr "Paràmetres locals"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:284
msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
msgstr ""
"<p>Indiqueu com el digiKam ha de crear els àlbums automàticament en "
"descarregar."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:285
msgid ""
"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
"automatically created file extension-based sub-albums of the destination "
@@ -10470,7 +10466,7 @@ msgstr ""
"destí. D'aquesta manera, podeu separar els fitxers JPEG i RAW en descarregar-"
"los des de la càmera."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
msgid ""
"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
"automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
@@ -10478,7 +10474,7 @@ msgstr ""
"<p>Activeu aquesta opció si voleu descarregar les imatges a subàlbums creats "
"automàticament segons la data dins l'àlbum de destí."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:291
msgid ""
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 "
@@ -10493,35 +10489,35 @@ msgstr ""
"2006</i><p><b>Paràmetres locals</b>: el format de la data depèn dels "
"paràmetres del centre de control del TDE.<p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:300
msgid "Auto-creation of Albums"
msgstr "Auto-creació d'àlbums"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:306
msgid "Set default photographer identity"
msgstr "Indica la identitat predeterminada del fotògraf"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:307
msgid "Set default credit and copyright"
msgstr "Indica l'atribució i el copyright predeterminats"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:308
msgid "Fix internal date && time"
msgstr "Esmena la data i hora internes"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:310
msgid "Auto-rotate/flip image"
msgstr "Gira automàticament la imatge"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
msgid "Convert to lossless file format"
msgstr "Converteix a un format de fitxer sense pèrdues"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
msgid "New image format:"
msgstr "Nou format de la imatge:"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:325
msgid ""
"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they "
"are downloaded."
@@ -10529,7 +10525,7 @@ msgstr ""
"<p>Indiqueu aquí totes les opcions per esmenar/transformar automàticament "
"els fitxers JPEG en descarregar-los."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:327
msgid ""
"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped "
"using EXIF information provided by the camera."
@@ -10537,7 +10533,7 @@ msgstr ""
"<p>Activeu aquesta opció si voleu que les imatges es girin o voltegin "
"automàticament d'acord amb la informació EXIF proporcionada per la càmera."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:329
msgid ""
"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
"tags using digiKam's metadata settings."
@@ -10545,7 +10541,7 @@ msgstr ""
"<p>Activeu aquesta opció per emmagatzemar la identitat predeterminada del "
"fotògraf a les etiquetes IPTC usant els paràmetres de metadades del digiKam."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:331
msgid ""
"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information "
"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
@@ -10554,7 +10550,7 @@ msgstr ""
"d'atribució i copyright a les etiquetes IPTC usant els paràmetres de "
"metadades del digiKam."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:333
msgid ""
"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values "
"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. "
@@ -10566,7 +10562,7 @@ msgstr ""
"etiquetes quan es prenen les imatges. Els valors s'emmagatzemaran als camps "
"EXIF/IPTC DateTimeDigitized i DateTimeCreated."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:337
msgid ""
"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
@@ -10576,7 +10572,7 @@ msgstr ""
"a un format d'imatge sense pèrdua. <b>Nota:</b> la conversió de la imatge "
"pot trigar una estona en un ordinador lent."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:340
msgid ""
"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:"
"</b> All metadata will be preserved during the conversion."
@@ -10585,85 +10581,85 @@ msgstr ""
"convertirà. <b>Nota:</b> totes les metadades es preservaran durant la "
"conversió."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:344
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
msgstr "Operacions al vol (només JPEG)"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
msgid "Select &All"
msgstr "Selecciona-ho &tot"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:407
msgid "Select N&one"
msgstr "No seleccionis &res"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:408
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Inverteix la selecció"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:410
msgid "Select &New Items"
msgstr "Selecciona elements &nous"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Increase Thumbnail Size"
msgstr "Augmenta la mida de les miniatures"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Decrease Thumbnail Size"
msgstr "Minva la mida de les miniatures"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
msgid "Toggle Lock"
msgstr "Commuta el bloqueig"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:421
msgid "Download Selected"
msgstr "Descarrega els seleccionats"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:423
msgid "Download All"
msgstr "Descarrega-ho tot"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
msgid "Download/Delete Selected"
msgstr "Descarrega/Esborra els seleccionats"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
msgid "Download/Delete All"
msgstr "Descarrega/Esborra-ho tot"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
msgid "Upload..."
msgstr "Carrega..."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:440
msgid "Delete Selected"
msgstr "Esborra els seleccionats"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:675
msgid "Cancelling current operation, please wait..."
msgstr "S'està cancel·lant l'operació actual, espereu, si us plau..."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:703
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
msgstr "Voleu tancar el diàleg i cancel·lar l'operació actual?"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:709
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
msgstr "S'està desconnectant de la càmera..."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:745
msgid "Scanning for new files, please wait..."
msgstr "S'està explorant nous fitxer..."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:786
msgid "Ready"
msgstr "Preparat"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:858
msgid ""
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
"and turned on. Would you like to try again?"
@@ -10671,24 +10667,24 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut conectar a la càmera. Si us plau, assegureu-vos que està "
"correctament connectada i encesa. Voleu provar-ho un altre cop?"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:862
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connexió fallida"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
msgid "Retry"
msgstr "Torna-ho a intentar"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:864
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
msgid "Abort"
msgstr "Avorta"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1023
msgid "Select Image to Upload"
msgstr "Seleccioneu la imatge a carregar"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1058
msgid ""
"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a "
"new file name (without extension):"
@@ -10696,11 +10692,11 @@ msgstr ""
"La carpeta de càmera <b>%1</b> ja conté l'element <b>%2</b><br>Introduïu un "
"nom de fitxer nou (sense extensió):"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1061
msgid "File already exists"
msgstr "El fitxer ja existeix"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1114
msgid ""
"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
"selected pictures from camera.\n"
@@ -10714,7 +10710,7 @@ msgstr ""
"Espai requerit estimat: %1\n"
"Espai lliure disponible: %2"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1156
msgid ""
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
"the camera pictures into.</p>"
@@ -10722,7 +10718,7 @@ msgstr ""
"<p>Seleccioneu l'àlbum de destí des de la biblioteca del digiKam al que "
"s'importaran les imatges de la càmera.</p>"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1444
msgid ""
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
@@ -10732,7 +10728,7 @@ msgstr ""
"elements no s'esborraran. Si realment voleu esborrar-los, desbloqueu-los i "
"torneu-ho a provar."
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1456
#, c-format
msgid ""
"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you "
@@ -10745,11 +10741,11 @@ msgstr ""
"Esteu a punt d'esborrar aquestes %n imatges. Els fitxers esborrats no es "
"poden recuperar. Esteu segur?"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1613
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
msgstr "Ja hi ha un fitxer amb el mateix nom (%1) a la carpeta %2"
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636
+#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1626
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
msgstr "No s'ha trobat l'àlbum al camí '%1'"
@@ -10824,11 +10820,11 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gphoto.org/bugs"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:139
msgid "Camera filenames"
msgstr "Noms de fitxers de la càmera"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:140
msgid ""
"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without "
"modifications."
@@ -10836,76 +10832,76 @@ msgstr ""
"<p>Activeu aquesta opció per usar els noms de fitxers donats per la càmera "
"sense modificacions."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:149
msgid "Change case to:"
msgstr "Canvia les lletres a:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
msgid "Leave as Is"
msgstr "Deixa'l com està"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:154
msgid "Upper"
msgstr "Majúscules"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:155
msgid "Lower"
msgstr "Minúscules"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames."
msgstr ""
"<p>Indiqueu el mètode a usar per canviar les majúscules/minúscules dels noms "
"de fitxer de les imatges."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:169
msgid "Customize"
msgstr "Personalitzat"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:171
msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download."
msgstr ""
"<p>Activeu aquesta opció per personalitzar els noms de fitxer de les imatges "
"durant la descàrrega."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:183
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:188
msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
msgstr ""
"<p>Indiqueu el prefix que s'ha d'afegir als noms de fitxer de les imatges."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:191
msgid "Suffix:"
msgstr "Sufix:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
msgstr ""
"<p>Indiqueu el sufix que s'ha d'afegir per darrere dels noms de fitxer de "
"les imatges."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:198
msgid "Add Date && Time"
msgstr "Afegeix data i hora"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:200
msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time."
msgstr ""
"<p>Indiqueu aquesta opció per afegir la data i l'hora que proporciona la "
"càmera."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:205
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançat..."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
msgid ""
"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as "
@@ -10926,19 +10922,19 @@ msgstr ""
"del centre de control del TDE.</p><p><b>Avançat:</b> permet indicar un "
"format de data personalitzat.</p>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:230
msgid "Add Camera Name"
msgstr "Afegeix un nom de càmera"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:232
msgid "<p>Set this option to add the camera name."
msgstr "<p>Indiqueu aquesta opció per afegir un nom de càmera."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
msgid "Add Sequence Number"
msgstr "Afegeix una seqüència numèrica"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
msgid ""
"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set "
"below."
@@ -10946,18 +10942,18 @@ msgstr ""
"<p>Indiqueu aquesta opció per afegir un número de seqüència que s'inicia amb "
"l'índex indicat a sota."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:239
msgid "Start Index:"
msgstr "Índex inicial:"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:242
msgid ""
"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
msgstr ""
"<p>Indiqueu el valor de l'índex inicial usat per reanomenar els fitxers amb "
"un número de seqüència."
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:432
msgid ""
"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, "
"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, "
@@ -10971,12 +10967,11 @@ msgstr ""
"per 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> per 2006-08-24 14:24:18.</"
"p></qt>"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:444
msgid "Change Date and Time Format"
msgstr "Canvia el format de data i hora"
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475
+#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:464
msgid "photo"
msgstr "fotografia"
@@ -11267,7 +11262,7 @@ msgid "Redo Last action"
msgstr "Refés la darrera acció"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1286
msgid "No selection"
msgstr "Sense selecció"
@@ -11279,16 +11274,16 @@ msgstr "Informació quant a l'àrea de selecció actual"
msgid "Information about image size"
msgstr "Informació quant a la mida de la imatge"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:628
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimeix %1"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:633
msgid "Failed to print file: '%1'"
msgstr "No s'ha pogut imprimir el fitxer: '%1'"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1167
msgid ""
"About to overwrite file \"%1\"\n"
"Are you sure?"
@@ -11296,13 +11291,13 @@ msgstr ""
"Esteu a punt de sobreescriure el fitxer \"%1\"\n"
"Esteu segur?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1172
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1654
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1188
msgid ""
"The image '%1' has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -11310,20 +11305,20 @@ msgstr ""
"La imatge '%1' ha estat modificada.\n"
"Voleu desar-la?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1245
msgid "Please wait while the image is being saved..."
msgstr "Espereu mentre es desa la imatge..."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1351
msgid "Failed to load image \"%1\""
msgstr "Ha fallat en carregar la imatge \"%1\""
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1386
msgid "Saving: "
msgstr "S'està desant: "
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1400
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1441
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\"\n"
@@ -11335,15 +11330,15 @@ msgstr ""
"a \n"
"\"%2\"."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1554
msgid "New Image File Name"
msgstr "Nou nom de fitxer de la imatge"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1609
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
msgstr "El format de fitxer de la imatge final \"%1\" no es permet."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1619
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\" to\n"
@@ -11353,17 +11348,17 @@ msgstr ""
"\"%1\" a \n"
"\"%2\"."
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1649
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix un fitxer \"%1\". Esteu segur que voleu sobreescriure'l?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1653
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1699
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1694
msgid ""
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
"you want to overwrite it?"
@@ -11371,23 +11366,23 @@ msgstr ""
"No teniu permís d'escriptura pel fitxer anomenat \"%1\". Esteu segur que "
"voleu sobreescriure'l?"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1736
msgid "Failed to overwrite original file"
msgstr "No s'ha pogut sobreescriure el fitxer original"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1737
msgid "Error Saving File"
msgstr "Hi ha hagut un error en desar el fitxer"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1783
msgid "Color Managed View is enabled"
msgstr "La vista gestionada del color està activa"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785
msgid "Color Managed View is disabled"
msgstr "La vista gestionada del color no està activa"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789
msgid ""
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
"available"
@@ -11395,19 +11390,19 @@ msgstr ""
"No s'ha configurat la gestió del color, per tant, no està disponible la "
"vista gestionada de color"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1812
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
msgstr "L'indicador de subexposició està actiu"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1813
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
msgstr "L'indicador de subexposició no està actiu"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1834
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
msgstr "L'indicador de sobreexposició està actiu"
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
+#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1835
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
msgstr "L'indicador de sobreexposició no està actiu"
@@ -12122,7 +12117,7 @@ msgstr ""
"<p>Aquí es mostra la llista de càmeres digitals que el digiKam controla a "
"través de la interfície Gphoto."
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100
+#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:95
msgid "&Add..."
msgstr "&Afegeix..."
@@ -12156,7 +12151,7 @@ msgstr "La càmera '%1' (%2) ja és a la llista."
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
msgstr "S'ha trobat la càmera '%1' (%2) i s'ha afegit a la llista."
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:89
msgid ""
"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your "
"Albums are sorted in digiKam."
@@ -12164,13 +12159,11 @@ msgstr ""
"<p>Afegiu o esborreu aquí els tipus de col·lecció d'àlbums, per millorar "
"l'ordenació d'aquests en el digiKam."
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:173
msgid "New Collection Name"
msgstr "Nom de la col·lecció nova"
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
+#: utilities/setup/setupcollections.cpp:174
msgid "Enter new collection name:"
msgstr "Introduïu el nom de la col·lecció nova:"
@@ -13171,7 +13164,7 @@ msgstr "Mostra la puntuació de la imatge"
msgid "<p>Set this option to display the image rating."
msgstr "<p>Habiliteu aquesta opció per mostrar la puntuació de la imatge."
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:425
msgid ""
"Cannot display image\n"
"\"%1\""
@@ -13179,11 +13172,11 @@ msgstr ""
"No es pot mostrar la imatge\n"
"\"%1\""
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:443
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Ha finalitzat el passi de diapositives."
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
+#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:444
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Clic per sortir..."