summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages')
-rw-r--r--translations/messages/ru.po164
1 files changed, 69 insertions, 95 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index 92c9dfae..5f3f4b9a 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-26 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-03 14:51+0000\n"
-"Last-Translator: Konstantin <filimonov4111981@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-10 04:04+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -2238,17 +2238,13 @@ msgstr ""
#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Метка '%1' содержит %n вложенную метку. Удаление первой повлечёт удаление и "
-"всех её вложенных меток. Продолжить?\n"
-"Метка '%1' содержит %n вложенных метки. Удаление первой повлечёт удаление и "
-"всех её вложенных меток. Продолжить?\n"
-"Метка '%1' содержит %n вложенных меток. Удаление первой повлечёт удаление и "
-"всех её вложенных меток. Продолжить?"
+"Метка «%1» присвоена одному объекту. Хотите продолжить?\n"
+"Метка «%1» присвоена %n объектам. Хотите продолжить?\n"
+"Метка «%1» присвоена %n объектам. Хотите продолжить?"
#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150
@@ -2525,17 +2521,20 @@ msgstr "Новый текстовый фильтр для поиска соде
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
msgid "New options to count of items on all folder views"
-msgstr ""
+msgstr "Новые параметры для подсчёта элементов во всех видах папок"
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
msgid ""
"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
msgstr ""
+"Новый инструмент для поиска дат по всей коллекции альбомов: Временная шкала"
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
msgid ""
"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings"
msgstr ""
+"Новый инструмент для импорта RAW-файлов в редактор с настраиваемыми "
+"параметрами декодирования"
#: digikam/welcomepageview.cpp:152
msgid "<li>%1</li>\n"
@@ -2547,9 +2546,8 @@ msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Настройка цветовых кривых"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam."
-msgstr "Расширение digiKam для настройки кривых/гистограммы изображения."
+msgstr "Модуль для настройки кривых гистограммы изображений для digiKam."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110
@@ -2581,14 +2579,13 @@ msgstr "Автор и поддержка"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
"image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма изображения после "
-"изменения кривых. Вы можете щёлкнуть на изображении левой кнопкой мыши, "
-"чтобы увидеть где на гистограмма располагается соответствующий цвет."
+"<p>Это предварительный просмотр кривых корректировок изображения. Вы можете "
+"выбрать точку на изображении, чтобы увидеть соответствующий уровень на "
+"гистограмме."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
@@ -2759,7 +2756,6 @@ msgstr "Альфа"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
@@ -2769,12 +2765,13 @@ msgid ""
"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
"TIF."
msgstr ""
-"<p>Выберите канал гистограммы для отображения.<p><b>Яркость</b>: значения "
-"общей яркости изображения.<p><b>Красный</b>: значения красного канала "
-"изображения.<p><b>Зелёный</b>: значения зелёного канала изображения."
-"<p><b>Синий</b>: значения синего канала изображения.<p><b>Альфа</b>: "
-"значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о прозрачности и "
-"поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или TIFF."
+"<p>Выберите канал гистограммы для отображения здесь:<p><b>Яркость</b>: "
+"отображение значений яркости изображения.<p><b>Красный</b>: отображение "
+"значений красного канала изображения.<p><b>Зелёный</b>: отображение значений "
+"зелёного канала изображения.<p><b>Синий</b>: отображение значений синего "
+"канала изображения.<p><b>Альфа</b>: отображение значений альфа-канала "
+"изображения. Этот канал соответствует значению прозрачности и поддерживается "
+"некоторыми форматами изображений, такими как PNG или TIF."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
@@ -2795,18 +2792,16 @@ msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are "
"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
"be visible on the graph."
msgstr ""
-"<p>Выберите масштаб гистограммы.<p>Если максимальные значения гистограммы "
-"маленькие, выбирайте линейный масштаб.<p>Если максимальные значения на "
-"гистограмме велики, используйте логарифмический масштаб. Это позволяет "
-"увидеть на одном графике особенности и с маленькими, и с большими значениями "
-"одновременно."
+"<p>Выберите здесь шкалу гистограммы.<p>Если максимальные значения "
+"изображения невелики, можно использовать линейную шкалу.<p>Логарифмическая "
+"шкала может использоваться, когда максимальные значения велики; в этом "
+"случае на графике будут видны все значения (как малые, так и большие)."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
@@ -2815,9 +2810,9 @@ msgid ""
"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
"changes."
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма для выбранного "
-"канала после инструмента настройка кривых. Гистограмма рассчитывается заново "
-"каждыйраз, когда вы изменяете кривые."
+"<p>Здесь вы можете увидеть гистограмму предпросмотра целевого изображения "
+"выбранного канала изображения. Она пересчитывается при любом изменении "
+"настроек кривых."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
@@ -2929,7 +2924,6 @@ msgid ""
msgstr "<p>Если вы нажмёте на эту кнопку, кривая станет прямой."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
-#, fuzzy
msgid "Adjust Curve"
msgstr "Настроить кривую"
@@ -2955,9 +2949,8 @@ msgstr "Невозможно сохранить данные в файл (фор
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
-#, fuzzy
msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Настроить кривую"
+msgstr "Настроить кривые"
#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
msgid "Curves Adjust..."
@@ -2970,22 +2963,20 @@ msgstr "Настройка уровней цветов"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
-msgstr "Модуль изменения уровней для digiKam."
+msgstr "Модуль для настройки уровней гистограммы изображений для digiKam."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете увидеть изображение до того как оно выглядело до "
-"обработки (оригинал). Вы можете щёлкнуть левой кнопкой мыши на изображении, "
-"чтобы увидеть где на гистограмме располагается соответствующий уровень."
+"<p>Здесь вы можете увидеть предпросмотр настроек уровня изображения. Вы "
+"можете выбрать точку на изображении, чтобы увидеть соответствующий уровень "
+"на гистограмме."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: "
"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
@@ -2995,27 +2986,26 @@ msgid ""
"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
"TIF."
msgstr ""
-"<p>Выберите канал гистограммы для отображения.<p><b>Яркость</b>: значения "
-"общей яркости изображения.<p><b>Красный</b>: значения красного канала "
-"изображения.<p><b>Зелёный</b>: значения зелёного канала изображения."
-"<p><b>Синий</b>: значения синего канала изображения.<p><b>Альфа</b>: "
-"значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о прозрачности и "
-"поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или TIFF."
+"<p>Здесь выберите канал гистограммы для отображения:<p><b>Яркость</b>: "
+"отображение значений яркости изображения. <p><b>Красный</b>: отображение "
+"значений красного канала изображения.<p><b>Зелёный</b>: отображение значений "
+"зелёного канала изображения.<p><b>Синий</b>: отображение значений синего "
+"канала изображения.<p><b>Альфа</b>: отображение значений альфа-канала "
+"изображения. Этот канал соответствует значению прозрачности и поддерживается "
+"некоторыми форматами изображений, такими как PNG или TIF."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are "
"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used "
"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
"will be visible on the graph."
msgstr ""
-"<p>Выберите масштаб гистограммы.<p>Если максимальные значения гистограммы "
-"маленькие, выбирайте линейный масштаб.<p>Если максимальные значения на "
-"гистограмме велики, используйте логарифмический масштаб. Это позволяет "
-"увидеть на одном графике особенности и с маленькими, и с большими значениями "
-"одновременно."
+"<p>Выберите здесь шкалу гистограммы.<p>Если максимальные значения "
+"изображения невелики, можно использовать линейную шкалу.<p>Логарифмическую "
+"шкалу можно использовать, когда максимальные значения велики; в этом случае "
+"на графике будут видны все значения (как малые, так и большие)."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
@@ -3038,7 +3028,6 @@ msgstr "<p>Гистограмма оригинала"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram."
msgstr "<p>Укажите минимальную входящую интенсивность гистограммы."
@@ -3053,9 +3042,8 @@ msgstr "Вх. мин. интенсивность"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram."
-msgstr "<p>Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы."
+msgstr "<p>Укажите максимальную входящую интенсивность гистограммы."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
@@ -3071,7 +3059,6 @@ msgstr "Входящее знач. гаммы"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the gamma input value."
msgstr "<p>Укажите входящее значение гаммы."
@@ -3079,7 +3066,6 @@ msgstr "<p>Укажите входящее значение гаммы."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram."
msgstr "<p>Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы."
@@ -3094,7 +3080,6 @@ msgstr "Исх. мин. интенсивность"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram."
msgstr "<p>Укажите максимальную исходящую интенсивность гистограммы."
@@ -3187,9 +3172,8 @@ msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
msgstr "Невозможно сохранить файл настроек уровней Gimp."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Adjust Levels"
-msgstr "Изменение уровней"
+msgstr "Настройка уровней"
#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
msgid "Levels Adjust..."
@@ -3314,14 +3298,12 @@ msgid "Anti Vignetting algorithm"
msgstr "Алгоритм антивиньетирования"
#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Vignetting Correction..."
-msgstr "Коррекция виньетирования"
+msgstr "Коррекция виньетирования…"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Blur FX"
-msgstr "Синий"
+msgstr "Эффект размытия"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
@@ -3375,7 +3357,6 @@ msgstr "Мозаика"
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: "
"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
@@ -3397,8 +3378,8 @@ msgid ""
"<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then "
"recreates it by filling those cells with average pixel value."
msgstr ""
-"<p>Выберите здесь эффект размывания для снимка.<p><b>Размывание наездом</"
-"b>: размывает снимок вдоль радиальных линий начиная из точки, указанной как "
+"<p>Выберите здесь эффект размывания для снимка.<p><b>Размывание наездом</b>: "
+"размывает снимок вдоль радиальных линий начиная из точки, указанной как "
"центр. Этим имитируется размыванием «наезжающей камерой». <p><b>Радиальное "
"размывание</b>: размывает снимок вращением пикселов вдоль указанной "
"центральной точки.<p><b>Размывание не в фокусе</b>: размывает снимок, "
@@ -3409,15 +3390,15 @@ msgstr ""
"тона и жёстко — светлые. Это придаёт изображению мечтательный вид эффекта "
"мягкого фокуса. Идеально для создания романтических портретов, гламурных "
"фотографий и просто для придания снимкам теплоты и лёгкого свечения. "
-"<p><b>Размывание \"встряска\"</b>: размывает снимок масштабированием "
-"случайных пикселов. Этим имитируется размывание от случайным образом "
-"движущейся камеры (например от трясущихся рук). <p><b>«Светосильное» "
-"размывание</b>: размывает углы снимка для воссоздания астигматической "
-"дисторсии объектива.<p> <b>Умное размывание</b>: находит на снимке цветовые "
-"края и размывает их, не трогая остальные части снимка.<p><b>Замёрзшее "
-"стекло</b>: размывает снимок случайным рассеянным светом, проходящим "
-"замёрзшее стекло. <p><b>Мозаика</b>: делит фотографию на прямоугольные "
-"ячейки и собирает её заново, заполняя ячейки средним значением пикселов."
+"<p><b>Размывание «встряска»</b>: размывает снимок масштабированием случайных "
+"пикселей. Этим имитируется размывание от случайным образом движущейся камеры "
+"(например от трясущихся рук).<p><b>Фокусная размывка</b>: размывает углы "
+"снимка для воссоздания астигматической дисторсии объектива.<p> <b>Умное "
+"размытие</b>: находит на снимке цветовые края и размывает их, не трогая "
+"остальные части снимка.<p><b>Замёрзшее стекло</b>: размывает снимок "
+"случайным рассеянным светом, проходящим замёрзшее стекло.<p><b>Мозаика</b>: "
+"делит фотографию на прямоугольные ячейки и собирает её заново, заполняя "
+"ячейки средним значением пикселей."
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
@@ -3563,7 +3544,6 @@ msgstr "Декоративная: стена"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the border type to add around the image."
msgstr "<p>Выберите тип рамки, которая будет добавлена вокруг изображения."
@@ -3574,14 +3554,14 @@ msgstr "Сохранять соотношение сторон:"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the "
"border width will in pixels."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, если хотите сохранять соотношение сторон изображения. "
-"Если включено, то ширина рамки указывается в процентах, иначе в пикселах."
+"Включите этот параметр, если хотите сохранять соотношение сторон "
+"изображения. Если включено, то ширина рамки указывается в процентах, иначе в "
+"пикселях."
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
@@ -3591,7 +3571,6 @@ msgstr "Ширина (%):"
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size."
msgstr "<p>Установите ширину рамки в процентах к размеру изображения."
@@ -3691,15 +3670,15 @@ msgstr ""
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-"
"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>"
msgstr ""
-"<p>Выберите канал цвета для смешивания: <p><b>Красный</b>: отображает "
-"значения для красного канала. <p><b>Зелёный</b>: отображает значения для "
-"зелёного канала. <p><b>Синий</b>: отображает значения для синего канала. <p>"
+"<p>Выберите здесь цветовой канал для смешивания:<p><b>Красный</b>: "
+"отображение значений красного канала изображения.<p><b>Зелёный</b>: "
+"отображение значений зелёного канала изображения.<p><b>Синий</b>: "
+"отображение значений синего канала изображения.<p>"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
@@ -3718,11 +3697,9 @@ msgstr "Красный:"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете выбрать уровень красного в процентах к уровню текущего "
-"канала."
+"<p>Выберите здесь усиление красного цвета в процентах для текущего канала."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
@@ -3731,10 +3708,9 @@ msgstr "Синий:"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете выбрать уровень синего, в процентах к текущему каналу."
+"<p>Выберите здесь усиление зелёного цвета в процентах для текущего канала."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
@@ -3745,10 +3721,9 @@ msgstr "Зелёный:"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете выбрать уровень синего в процентах к текущему каналу."
+"<p>Выберите здесь усиление синего цвета в процентах для текущего канала."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
@@ -3860,9 +3835,8 @@ msgstr "Угольный карандаш..."
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Color Effects"
-msgstr "Эффекты цвета"
+msgstr "Цветовые эффекты"
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
msgid "<p>This is the color effects preview"