diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages')
| -rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 164 |
1 files changed, 69 insertions, 95 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 92c9dfae..5f3f4b9a 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-26 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 14:51+0000\n" -"Last-Translator: Konstantin <filimonov4111981@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-10 04:04+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/digikam/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -2238,17 +2238,13 @@ msgstr "" #: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 -#, fuzzy msgid "" "_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" "Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" msgstr "" -"Метка '%1' содержит %n вложенную метку. Удаление первой повлечёт удаление и " -"всех её вложенных меток. Продолжить?\n" -"Метка '%1' содержит %n вложенных метки. Удаление первой повлечёт удаление и " -"всех её вложенных меток. Продолжить?\n" -"Метка '%1' содержит %n вложенных меток. Удаление первой повлечёт удаление и " -"всех её вложенных меток. Продолжить?" +"Метка «%1» присвоена одному объекту. Хотите продолжить?\n" +"Метка «%1» присвоена %n объектам. Хотите продолжить?\n" +"Метка «%1» присвоена %n объектам. Хотите продолжить?" #: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 @@ -2525,17 +2521,20 @@ msgstr "Новый текстовый фильтр для поиска соде #: digikam/welcomepageview.cpp:146 msgid "New options to count of items on all folder views" -msgstr "" +msgstr "Новые параметры для подсчёта элементов во всех видах папок" #: digikam/welcomepageview.cpp:147 msgid "" "New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" msgstr "" +"Новый инструмент для поиска дат по всей коллекции альбомов: Временная шкала" #: digikam/welcomepageview.cpp:148 msgid "" "New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" msgstr "" +"Новый инструмент для импорта RAW-файлов в редактор с настраиваемыми " +"параметрами декодирования" #: digikam/welcomepageview.cpp:152 msgid "<li>%1</li>\n" @@ -2547,9 +2546,8 @@ msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Настройка цветовых кривых" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 -#, fuzzy msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." -msgstr "Расширение digiKam для настройки кривых/гистограммы изображения." +msgstr "Модуль для настройки кривых гистограммы изображений для digiKam." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 @@ -2581,14 +2579,13 @@ msgstr "Автор и поддержка" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 -#, fuzzy msgid "" "<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " "image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" -"<p>Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма изображения после " -"изменения кривых. Вы можете щёлкнуть на изображении левой кнопкой мыши, " -"чтобы увидеть где на гистограмма располагается соответствующий цвет." +"<p>Это предварительный просмотр кривых корректировок изображения. Вы можете " +"выбрать точку на изображении, чтобы увидеть соответствующий уровень на " +"гистограмме." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 @@ -2759,7 +2756,6 @@ msgstr "Альфа" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " "display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" @@ -2769,12 +2765,13 @@ msgid "" "transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " "TIF." msgstr "" -"<p>Выберите канал гистограммы для отображения.<p><b>Яркость</b>: значения " -"общей яркости изображения.<p><b>Красный</b>: значения красного канала " -"изображения.<p><b>Зелёный</b>: значения зелёного канала изображения." -"<p><b>Синий</b>: значения синего канала изображения.<p><b>Альфа</b>: " -"значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о прозрачности и " -"поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или TIFF." +"<p>Выберите канал гистограммы для отображения здесь:<p><b>Яркость</b>: " +"отображение значений яркости изображения.<p><b>Красный</b>: отображение " +"значений красного канала изображения.<p><b>Зелёный</b>: отображение значений " +"зелёного канала изображения.<p><b>Синий</b>: отображение значений синего " +"канала изображения.<p><b>Альфа</b>: отображение значений альфа-канала " +"изображения. Этот канал соответствует значению прозрачности и поддерживается " +"некоторыми форматами изображений, такими как PNG или TIF." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 @@ -2795,18 +2792,16 @@ msgstr "" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 -#, fuzzy msgid "" "<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are " "small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " "the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " "be visible on the graph." msgstr "" -"<p>Выберите масштаб гистограммы.<p>Если максимальные значения гистограммы " -"маленькие, выбирайте линейный масштаб.<p>Если максимальные значения на " -"гистограмме велики, используйте логарифмический масштаб. Это позволяет " -"увидеть на одном графике особенности и с маленькими, и с большими значениями " -"одновременно." +"<p>Выберите здесь шкалу гистограммы.<p>Если максимальные значения " +"изображения невелики, можно использовать линейную шкалу.<p>Логарифмическая " +"шкала может использоваться, когда максимальные значения велики; в этом " +"случае на графике будут видны все значения (как малые, так и большие)." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 @@ -2815,9 +2810,9 @@ msgid "" "selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " "changes." msgstr "" -"<p>Здесь вы можете увидеть как будет выглядеть гистограмма для выбранного " -"канала после инструмента настройка кривых. Гистограмма рассчитывается заново " -"каждыйраз, когда вы изменяете кривые." +"<p>Здесь вы можете увидеть гистограмму предпросмотра целевого изображения " +"выбранного канала изображения. Она пересчитывается при любом изменении " +"настроек кривых." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 @@ -2929,7 +2924,6 @@ msgid "" msgstr "<p>Если вы нажмёте на эту кнопку, кривая станет прямой." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Adjust Curve" msgstr "Настроить кривую" @@ -2955,9 +2949,8 @@ msgstr "Невозможно сохранить данные в файл (фор #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Adjust Curves" -msgstr "Настроить кривую" +msgstr "Настроить кривые" #: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 msgid "Curves Adjust..." @@ -2970,22 +2963,20 @@ msgstr "Настройка уровней цветов" #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -msgstr "Модуль изменения уровней для digiKam." +msgstr "Модуль для настройки уровней гистограммы изображений для digiKam." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 -#, fuzzy msgid "" "<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " "spot on the image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" -"<p>Здесь вы можете увидеть изображение до того как оно выглядело до " -"обработки (оригинал). Вы можете щёлкнуть левой кнопкой мыши на изображении, " -"чтобы увидеть где на гистограмме располагается соответствующий уровень." +"<p>Здесь вы можете увидеть предпросмотр настроек уровня изображения. Вы " +"можете выбрать точку на изображении, чтобы увидеть соответствующий уровень " +"на гистограмме." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 -#, fuzzy msgid "" "<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: " "display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" @@ -2995,27 +2986,26 @@ msgid "" "transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " "TIF." msgstr "" -"<p>Выберите канал гистограммы для отображения.<p><b>Яркость</b>: значения " -"общей яркости изображения.<p><b>Красный</b>: значения красного канала " -"изображения.<p><b>Зелёный</b>: значения зелёного канала изображения." -"<p><b>Синий</b>: значения синего канала изображения.<p><b>Альфа</b>: " -"значения альфа-канала изображения. Этот канал сообщает о прозрачности и " -"поддерживается только некоторыми форматами, такими как PNG или TIFF." +"<p>Здесь выберите канал гистограммы для отображения:<p><b>Яркость</b>: " +"отображение значений яркости изображения. <p><b>Красный</b>: отображение " +"значений красного канала изображения.<p><b>Зелёный</b>: отображение значений " +"зелёного канала изображения.<p><b>Синий</b>: отображение значений синего " +"канала изображения.<p><b>Альфа</b>: отображение значений альфа-канала " +"изображения. Этот канал соответствует значению прозрачности и поддерживается " +"некоторыми форматами изображений, такими как PNG или TIF." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 -#, fuzzy msgid "" "<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are " "small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used " "when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " "will be visible on the graph." msgstr "" -"<p>Выберите масштаб гистограммы.<p>Если максимальные значения гистограммы " -"маленькие, выбирайте линейный масштаб.<p>Если максимальные значения на " -"гистограмме велики, используйте логарифмический масштаб. Это позволяет " -"увидеть на одном графике особенности и с маленькими, и с большими значениями " -"одновременно." +"<p>Выберите здесь шкалу гистограммы.<p>Если максимальные значения " +"изображения невелики, можно использовать линейную шкалу.<p>Логарифмическую " +"шкалу можно использовать, когда максимальные значения велики; в этом случае " +"на графике будут видны все значения (как малые, так и большие)." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 @@ -3038,7 +3028,6 @@ msgstr "<p>Гистограмма оригинала" #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 -#, fuzzy msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram." msgstr "<p>Укажите минимальную входящую интенсивность гистограммы." @@ -3053,9 +3042,8 @@ msgstr "Вх. мин. интенсивность" #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 -#, fuzzy msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram." -msgstr "<p>Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы." +msgstr "<p>Укажите максимальную входящую интенсивность гистограммы." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 @@ -3071,7 +3059,6 @@ msgstr "Входящее знач. гаммы" #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 -#, fuzzy msgid "<p>Select the gamma input value." msgstr "<p>Укажите входящее значение гаммы." @@ -3079,7 +3066,6 @@ msgstr "<p>Укажите входящее значение гаммы." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 -#, fuzzy msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram." msgstr "<p>Укажите минимальную исходящую интенсивность гистограммы." @@ -3094,7 +3080,6 @@ msgstr "Исх. мин. интенсивность" #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 -#, fuzzy msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram." msgstr "<p>Укажите максимальную исходящую интенсивность гистограммы." @@ -3187,9 +3172,8 @@ msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." msgstr "Невозможно сохранить файл настроек уровней Gimp." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Adjust Levels" -msgstr "Изменение уровней" +msgstr "Настройка уровней" #: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 msgid "Levels Adjust..." @@ -3314,14 +3298,12 @@ msgid "Anti Vignetting algorithm" msgstr "Алгоритм антивиньетирования" #: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Коррекция виньетирования" +msgstr "Коррекция виньетирования…" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Blur FX" -msgstr "Синий" +msgstr "Эффект размытия" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 #: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 @@ -3375,7 +3357,6 @@ msgstr "Мозаика" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 #: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 -#, fuzzy msgid "" "<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: " "blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " @@ -3397,8 +3378,8 @@ msgid "" "<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then " "recreates it by filling those cells with average pixel value." msgstr "" -"<p>Выберите здесь эффект размывания для снимка.<p><b>Размывание наездом</" -"b>: размывает снимок вдоль радиальных линий начиная из точки, указанной как " +"<p>Выберите здесь эффект размывания для снимка.<p><b>Размывание наездом</b>: " +"размывает снимок вдоль радиальных линий начиная из точки, указанной как " "центр. Этим имитируется размыванием «наезжающей камерой». <p><b>Радиальное " "размывание</b>: размывает снимок вращением пикселов вдоль указанной " "центральной точки.<p><b>Размывание не в фокусе</b>: размывает снимок, " @@ -3409,15 +3390,15 @@ msgstr "" "тона и жёстко — светлые. Это придаёт изображению мечтательный вид эффекта " "мягкого фокуса. Идеально для создания романтических портретов, гламурных " "фотографий и просто для придания снимкам теплоты и лёгкого свечения. " -"<p><b>Размывание \"встряска\"</b>: размывает снимок масштабированием " -"случайных пикселов. Этим имитируется размывание от случайным образом " -"движущейся камеры (например от трясущихся рук). <p><b>«Светосильное» " -"размывание</b>: размывает углы снимка для воссоздания астигматической " -"дисторсии объектива.<p> <b>Умное размывание</b>: находит на снимке цветовые " -"края и размывает их, не трогая остальные части снимка.<p><b>Замёрзшее " -"стекло</b>: размывает снимок случайным рассеянным светом, проходящим " -"замёрзшее стекло. <p><b>Мозаика</b>: делит фотографию на прямоугольные " -"ячейки и собирает её заново, заполняя ячейки средним значением пикселов." +"<p><b>Размывание «встряска»</b>: размывает снимок масштабированием случайных " +"пикселей. Этим имитируется размывание от случайным образом движущейся камеры " +"(например от трясущихся рук).<p><b>Фокусная размывка</b>: размывает углы " +"снимка для воссоздания астигматической дисторсии объектива.<p> <b>Умное " +"размытие</b>: находит на снимке цветовые края и размывает их, не трогая " +"остальные части снимка.<p><b>Замёрзшее стекло</b>: размывает снимок " +"случайным рассеянным светом, проходящим замёрзшее стекло.<p><b>Мозаика</b>: " +"делит фотографию на прямоугольные ячейки и собирает её заново, заполняя " +"ячейки средним значением пикселей." #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 #: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 @@ -3563,7 +3544,6 @@ msgstr "Декоративная: стена" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 #: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 -#, fuzzy msgid "<p>Select the border type to add around the image." msgstr "<p>Выберите тип рамки, которая будет добавлена вокруг изображения." @@ -3574,14 +3554,14 @@ msgstr "Сохранять соотношение сторон:" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 #: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 -#, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " "enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " "border width will in pixels." msgstr "" -"Включите эту опцию, если хотите сохранять соотношение сторон изображения. " -"Если включено, то ширина рамки указывается в процентах, иначе в пикселах." +"Включите этот параметр, если хотите сохранять соотношение сторон " +"изображения. Если включено, то ширина рамки указывается в процентах, иначе в " +"пикселях." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 #: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 @@ -3591,7 +3571,6 @@ msgstr "Ширина (%):" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 #: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 -#, fuzzy msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size." msgstr "<p>Установите ширину рамки в процентах к размеру изображения." @@ -3691,15 +3670,15 @@ msgstr "" #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 -#, fuzzy msgid "" "<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-" "channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." "<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" msgstr "" -"<p>Выберите канал цвета для смешивания: <p><b>Красный</b>: отображает " -"значения для красного канала. <p><b>Зелёный</b>: отображает значения для " -"зелёного канала. <p><b>Синий</b>: отображает значения для синего канала. <p>" +"<p>Выберите здесь цветовой канал для смешивания:<p><b>Красный</b>: " +"отображение значений красного канала изображения.<p><b>Зелёный</b>: " +"отображение значений зелёного канала изображения.<p><b>Синий</b>: " +"отображение значений синего канала изображения.<p>" #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 @@ -3718,11 +3697,9 @@ msgstr "Красный:" #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 -#, fuzzy msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here." msgstr "" -"<p>Здесь вы можете выбрать уровень красного в процентах к уровню текущего " -"канала." +"<p>Выберите здесь усиление красного цвета в процентах для текущего канала." #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 @@ -3731,10 +3708,9 @@ msgstr "Синий:" #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 -#, fuzzy msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here." msgstr "" -"<p>Здесь вы можете выбрать уровень синего, в процентах к текущему каналу." +"<p>Выберите здесь усиление зелёного цвета в процентах для текущего канала." #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 @@ -3745,10 +3721,9 @@ msgstr "Зелёный:" #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 -#, fuzzy msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here." msgstr "" -"<p>Здесь вы можете выбрать уровень синего в процентах к текущему каналу." +"<p>Выберите здесь усиление синего цвета в процентах для текущего канала." #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 @@ -3860,9 +3835,8 @@ msgstr "Угольный карандаш..." #: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Color Effects" -msgstr "Эффекты цвета" +msgstr "Цветовые эффекты" #: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 msgid "<p>This is the color effects preview" |
