summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 18:32:21 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 18:32:21 +0000
commit019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f (patch)
treeb15879fa524c5f1394f265482d7fcc49ceed3fa0
parent38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1 (diff)
downloadtde-i18n-019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f.tar.gz
tde-i18n-019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kanagram Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kanagram/
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kanagram.po376
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdeedu/kanagram.po382
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po371
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po383
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdeedu/kanagram.po348
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kanagram.po375
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po367
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kanagram.po309
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeedu/kanagram.po375
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po380
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po382
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kanagram.po380
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kanagram.po334
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po364
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeedu/kanagram.po370
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kanagram.po369
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po366
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kanagram.po369
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po377
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kanagram.po332
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po368
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po369
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kanagram.po375
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po375
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po376
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kanagram.po373
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po389
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kanagram.po571
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kanagram.po366
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kanagram.po370
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kanagram.po367
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po373
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kanagram.po375
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kanagram.po289
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po378
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po372
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po375
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po366
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kanagram.po371
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kanagram.po370
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kanagram.po370
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kanagram.po370
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kanagram.po374
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kanagram.po366
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kanagram.po301
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kanagram.po378
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po375
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kanagram.po365
48 files changed, 8986 insertions, 8790 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kanagram.po
index 920609382d..2886ff7b92 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Anas Almousa <anas dot ali at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: JORDAN\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anas Almousa (أنس الموسى)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -92,20 +92,17 @@ msgstr "إعداد كاناجرام(Kanagram)"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "الخروج من كاناجرام (Kanagram)"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "عامّ"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "معاجم"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "أشياء جديدة"
@@ -118,6 +115,15 @@ msgstr ""
"لا يمكن إيجاد الملف %1\n"
"رجاءاً، تأكد من أن كاناجرام (Kanagram) مثبت بالشكل الصحيح"
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "عنوان"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>لا يمكن فتح الملف <br><b>%1</b></qt>"
@@ -184,22 +190,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "العلامة <%1> كانت متوقعة،لكن العلامة <%2> صودفت"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"الملف:\t %1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "الملف:\t %1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"مستندك يحوي علامة غير معروفة <%1>، ربما إصدارتك من كفوكتراين(KVocTrain) بالغة "
-"القِدَمْ.\n"
-"عملية التحميل ألغيت لأن كفوكتراين(KVocTrain) لا يستطيع قرائة المستندات الحاوية "
-"على عناصر غير معروفة\n"
+"مستندك يحوي علامة غير معروفة <%1>، ربما إصدارتك من كفوكتراين(KVocTrain) "
+"بالغة القِدَمْ.\n"
+"عملية التحميل ألغيت لأن كفوكتراين(KVocTrain) لا يستطيع قرائة المستندات "
+"الحاوية على عناصر غير معروفة\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -239,262 +243,262 @@ msgstr "رجاءاً،أَعِدْ تشغيل كاناجرام (Kanagram) من
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr "لم يُتَمكّن من تثبيت الخط، رجاءاً تأكّدمن اتصالك بالانترنت."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "هل تحبُّ أن تحفظَ تعديلاتِكَ؟"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "حوار حفظ التعديلات"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"هذا الإعداد يسمح لك بضبط المُدّة من الوقت التي تُعْرض فيها الفقاعة التلميحية "
+"لكاناجرام(Kanagram)"
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "أنشئ"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "يشغّل و يطفئ الأصوات"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "يُنْشئُ معجماً جديدا."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "يستخدم خطاً معياريّاً للوح الطباشير/الواجهة"
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "يمحو المعجم المختار"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "يحررُ المعجمَ المختار"
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "يمحو المعجم المختار"
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"هذا الإعداد يسمح لك بضبط المُدّة من الوقت التي تُعْرض فيها الفقاعة التلميحية "
+"لكاناجرام(Kanagram)"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
+msgid "Hints"
+msgstr "تلميحات"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "وَصْف"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "أزل التلميحات تلقائياً بعْد:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "قائمة المعاجم المثبّتة"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "لا تخفي التلميحات تلقائياً"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 ثواني"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 ثواني"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 ثواني"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 ثواني"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "خيارات المعجم"
+
+# لا أدري هل يقصد بكلمة play الأصوات أم اللعب باللعبة بحدّ ذاته
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "إلعب باستخدام:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "استخدم الخط المعياريّ"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "اجلب خطّاً طباشيرياً"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "استخدمْ الأ&صوات"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"كاناجرام (Kanagram) يسمح لك بإنزال\n"
+"بيانات جديدة من الانترنت.\n"
+"\n"
+"إذا كنت متصلاً بالإنترنت،فاضغط \n"
+"الزر للحصول على ملفات معاجم جديدة"
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "أنزِل معاجماً جديدة"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "محرر المعاجم"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "وَصْفْ:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"وصف المعجم. إذا كنت تنشئ معجما جديدا، أضف وصفاً له ليتسنّى للمستخدمين لمعجمك "
"معرفة نوع الكلمات الموجودة فيه"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "اسم المعجم:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "اسم المعجم الذي تقوم بتحريره"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "أَزِلْ الكلمة"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "يزيل الكلمة المُخْتَارة"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "كلمة جديدة"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "يُنْشِئ كلمة جديدة"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "قائمة الكلمات الموجودة في المعجم."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "كلمة:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "الكلمة المختارة. هذا الصندوق يسمح لك بتحرير الكلمة المختارة"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "تلميحة:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "التلميحة المختارة. أضف تلميحة للمساعدة في تخمين الكلمة"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"كاناجرام (Kanagram) يسمح لك بإنزال\n"
-"بيانات جديدة من الانترنت.\n"
-"\n"
-"إذا كنت متصلاً بالإنترنت،فاضغط \n"
-"الزر للحصول على ملفات معاجم جديدة"
+msgid "Create New"
+msgstr "أنشئ"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "أنزِل معاجماً جديدة"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "يُنْشئُ معجماً جديدا."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"هذا الإعداد يسمح لك بضبط المُدّة من الوقت التي تُعْرض فيها الفقاعة التلميحية "
-"لكاناجرام(Kanagram)"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "تلميحات"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "أزل التلميحات تلقائياً بعْد:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "لا تخفي التلميحات تلقائياً"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 ثواني"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 ثواني"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 ثواني"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 ثواني"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "خيارات المعجم"
-
-# لا أدري هل يقصد بكلمة play الأصوات أم اللعب باللعبة بحدّ ذاته
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "إلعب باستخدام:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "يحررُ المعجمَ المختار"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "استخدم الخط المعياريّ"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "يستخدم خطاً معياريّاً للوح الطباشير/الواجهة"
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "يمحو المعجم المختار"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "اجلب خطّاً طباشيرياً"
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "استخدمْ الأ&صوات"
+msgid "Description"
+msgstr "وَصْف"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "يشغّل و يطفئ الأصوات"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "هل تحبُّ أن تحفظَ تعديلاتِكَ؟"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "حوار حفظ التعديلات"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "قائمة المعاجم المثبّتة"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kanagram.po
index 2408b82068..708c82ca03 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 10:40+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Aliaksandr Shumski, Ігар Грачышка"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -92,20 +92,17 @@ msgstr "Настаўленні Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Выйсці з Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Слоўнікі"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Стварыць"
@@ -118,6 +115,15 @@ msgstr ""
"Файл %1 не знойдзены.\n"
"Калі ласка, упэўніцеся ў тым, што Kanagram правільна ўстаноўленая"
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Назва"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Немагчыма адкрыць файл<br><b>%1</b></qt>"
@@ -182,20 +188,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Чаканы цэтлік <%1>, але прачытаны цэтлік <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Файл:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Файл:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Ваш дакумент змяшчае невядомы цэтлік <%1>. Магчыма, версія праграмы KVocTrain "
-"надта старая, ці дакумент пашкоджаны.\n"
+"Ваш дакумент змяшчае невядомы цэтлік <%1>. Магчыма, версія праграмы "
+"KVocTrain надта старая, ці дакумент пашкоджаны.\n"
"Адкрыццё перарванае, бо KVocTrain не можа адкрываць файлы, якія змяшчаюць "
"невядомыя элементы.\n"
@@ -237,264 +241,264 @@ msgstr "Калі ласка, перастартуйце Kanagram для акты
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"Немагчыма ўстанавіць шрыфт. Калі ласка, праверце злучэнне з Інтэрнэтам."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Хочаце запісаць змены?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Дыялог запісу зменаў"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Гатае настаўленне дазваляе вызначыць адрэзак часу, на працягу якога будзе "
+"бачная падказка."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Стварыць новы"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Уключыць/адключыць гукі."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Стварыць новы слоўнік."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Выкарыстоўваць стандартныя шрыфты для інтэрфэйсу/дошкі."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Выдаліць вылучаны слоўнік."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Рэдагаваць вылучаны слоўнік."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Выдаліць вылучаны слоўнік."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Гатае настаўленне дазваляе вызначыць адрэзак часу, на працягу якога будзе "
+"бачная падказка."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Назва"
+msgid "Hints"
+msgstr "Падказкі"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Аўтаматычна хаваць падказкі праз:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Спіс устаноўленых слоўнікаў."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Не хаваць падказкі аўтаматычна"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 секунды"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 секундаў"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 секундаў"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 секундаў"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Параметры слоўніка"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Граць праз:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Выкарыстоўваць стандартныя шрыфты"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Атрымаць шрыфт крэйды"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Выкарыстоўваць г&укі"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram дазваляе сцягваць \n"
+"новыя данні з Інтэрнэту.\n"
+"\n"
+"Калі Вы злучаны з Інтэрнэтам, пстрыкніце па гузіку, каб атрымаць файлы новых "
+"слоўнікаў."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Сцягнуць новыя слоўнікі"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Рэдактар слоўнікаў"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Апісанне:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"Апісанне слоўніка. Калі Вы ствараеце новы слоўнік, дадайце да яго апісанне, каб "
-"карыстальнікі вашага слоўніка ведалі, якія словы змяшчае ваш слоўнік."
+"Апісанне слоўніка. Калі Вы ствараеце новы слоўнік, дадайце да яго апісанне, "
+"каб карыстальнікі вашага слоўніка ведалі, якія словы змяшчае ваш слоўнік."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Назва слоўніка:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Назва слоўніка."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Выдаліць слова"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Выдаліць вылучанае слова."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Новае слова"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Стварыць новае слова."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Спіс слоў у слоўніку."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Слова:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Вылучанае слова. Гэтая скрыня дазваляе Вам рэдагаваць вылучанае слова."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Падказка:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
-"Вылучаная падказка. Дадайце падказку, каб дапамагчы здагадацца, якое загаданае "
-"слова."
+"Вылучаная падказка. Дадайце падказку, каб дапамагчы здагадацца, якое "
+"загаданае слова."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram дазваляе сцягваць \n"
-"новыя данні з Інтэрнэту.\n"
-"\n"
-"Калі Вы злучаны з Інтэрнэтам, пстрыкніце па гузіку, каб атрымаць файлы новых "
-"слоўнікаў."
+msgid "Create New"
+msgstr "Стварыць новы"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Сцягнуць новыя слоўнікі"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Стварыць новы слоўнік."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Гатае настаўленне дазваляе вызначыць адрэзак часу, на працягу якога будзе "
-"бачная падказка."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Падказкі"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Аўтаматычна хаваць падказкі праз:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Не хаваць падказкі аўтаматычна"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 секунды"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 секундаў"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 секундаў"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 секундаў"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Параметры слоўніка"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Граць праз:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Рэдагаваць вылучаны слоўнік."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Выкарыстоўваць стандартныя шрыфты"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Выкарыстоўваць стандартныя шрыфты для інтэрфэйсу/дошкі."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Выдаліць вылучаны слоўнік."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Атрымаць шрыфт крэйды"
+msgid "Title"
+msgstr "Назва"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Выкарыстоўваць г&укі"
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Уключыць/адключыць гукі."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Хочаце запісаць змены?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Дыялог запісу зменаў"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Спіс устаноўленых слоўнікаў."
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po
index d3924ed4e5..4af07c62b2 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -91,20 +91,17 @@ msgstr "Настройване на Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Изход"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Речници"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Нови неща"
@@ -117,6 +114,15 @@ msgstr ""
"Файлът %1 не може да бъде намерен.\n"
"Моля, проверете дали програмата Kanagram е правилно инсталирана."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Заглавие"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Грешка при отварянето на файл<br><b>%1</b></qt>"
@@ -181,21 +187,19 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Очакваше се таг <%1>, но бе прочетен таг <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Файл:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Файл:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Документът съдържа неизвестен таг <%1>. Може би версията на KVocTrain е твърде "
-"стара или документът е повреден. Зареждането е прекъснато, защото документът не "
-"може да се обработи.\n"
+"Документът съдържа неизвестен таг <%1>. Може би версията на KVocTrain е "
+"твърде стара или документът е повреден. Зареждането е прекъснато, защото "
+"документът не може да се обработи.\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -235,258 +239,257 @@ msgstr "Моля, рестартирайте програмата, за да с
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
-"Грешка при инсталиране на шрифта. Моля, проверете дали имате връзка с Интернет."
+"Грешка при инсталиране на шрифта. Моля, проверете дали имате връзка с "
+"Интернет."
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Искате ли промените да бъдат записани?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Запис на промените"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr "Настройки на времето за показване на подсказките."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Нов речник"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Използване на звуци по време на играта за определяне на важни събития."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Създаване на нов речник."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Използване на стандартен шрифт за интерфейса."
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Изтриване на избрания речник."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Редактиране на избрания речник."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Изтриване на избрания речник."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr "Настройки на времето за показване на подсказките."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
+msgid "Hints"
+msgstr "Подсказки"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Автоматично скриване след:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Списък на инсталираните речници."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Без автоматично скриване"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 сек"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 сек"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 сек"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 сек"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Настройки на речника"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Изпълнение чрез:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Използване на стандартен шрифт"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Изтегляне на ръчен шрифт"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Използване на &звуци"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Програмата Kanagram ви разрешава да\n"
+"изтеглите нови данни от Интернет.\n"
+"\n"
+"Ако сте свързани с Интернет, натиснете\n"
+"бутона, за да изтеглите нови речници."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Изтегляне на нови речници"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Редактор на речници"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr "Описание на речника."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Име:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Име на речника."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Премахване на дума"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Премахване на избраната дума."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Добавяне на дума"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Добавяне на нова дума."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Списък с думите в речника."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Дума:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Избраната дума. В полето може да я редактирате."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Подсказка:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Подсказка на избраната дума."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Програмата Kanagram ви разрешава да\n"
-"изтеглите нови данни от Интернет.\n"
-"\n"
-"Ако сте свързани с Интернет, натиснете\n"
-"бутона, за да изтеглите нови речници."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Изтегляне на нови речници"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
-msgstr "Настройки на времето за показване на подсказките."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Подсказки"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Автоматично скриване след:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Без автоматично скриване"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 сек"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 сек"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 сек"
+msgid "Create New"
+msgstr "Нов речник"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 сек"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Създаване на нов речник."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Настройки на речника"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Изпълнение чрез:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Редактиране на избрания речник."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Използване на стандартен шрифт"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Използване на стандартен шрифт за интерфейса."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Изтриване на избрания речник."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Изтегляне на ръчен шрифт"
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Използване на &звуци"
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Използване на звуци по време на играта за определяне на важни събития."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Искате ли промените да бъдат записани?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Запис на промените"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Списък на инсталираните речници."
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po
index ad9bd52ee5..d856fc12c7 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KAnagram (TDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 21:30+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "প্রজ্ঞা"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "কে-অ্যানাগ্রাম কনফিগার করো
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "কে-অ্যানাগ্রাম থেকে প্রস্থান করো"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "শব্দভাণ্ডার"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "নতুন বস্তু"
@@ -114,6 +111,15 @@ msgstr ""
"%1 ফাইলটি পাওয়া যায় নি।\n"
"কে-অ্যানাগ্রাম সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কিনা অনুগ্রহপূর্বক তা পরীক্ষা করুন।"
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "শিরোেনাম"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> ফাইলটি খোলা যায় নি</qt>"
@@ -178,20 +184,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "<%1> ট্যাগ আশা করা গেলেও পাওয়া গিয়েছে <%2> ট্যাগ।"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"ফাইল:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "ফাইল:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"আপনার ডকুমেন্টে একটি অজ্ঞাত ট্যাগ <%1> পাওয়া গিয়েছে। সম্ভবত আপনি যে "
-"কে-ভকট্রেইন ব্যবহার করছেন তা খুবই পুরনো, অথবা ডকুমেন্টটি ত্রুটিযুক্ত।\n"
+"আপনার ডকুমেন্টে একটি অজ্ঞাত ট্যাগ <%1> পাওয়া গিয়েছে। সম্ভবত আপনি যে কে-ভকট্রেইন "
+"ব্যবহার করছেন তা খুবই পুরনো, অথবা ডকুমেন্টটি ত্রুটিযুক্ত।\n"
"এ অবস্থায় ডকুমেন্টটি লোড করার উদ্যোগ বাতিল করা হল, কারণ কে-ভকট্রেইন অজ্ঞাত "
"উপাদানযুক্ত ডকুমেন্ট পড়তে পারে না।\n"
@@ -230,152 +234,123 @@ msgstr "ল্যাটিন"
#: mainsettings.cpp:142
msgid "Please restart Kanagram to activate the new font."
-msgstr ""
-"নতুন ফন্টকে সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহপূর্বক কে-অ্যানাগ্রাম পুনরায় চালু করুন।"
+msgstr "নতুন ফন্টকে সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহপূর্বক কে-অ্যানাগ্রাম পুনরায় চালু করুন।"
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"ফন্টটি ইনস্টল করা যায় নি। অনুগ্রহপূর্বক পরীক্ষা করুন যে আপনি ইন্টারনেটের সাথে "
"সঠিকভাবে যুক্ত আছেন কিনা।"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "নতুন করে তৈরি করো"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরি করে।"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করে।"
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "যা কিছু পরিবর্তন করেছেন, তা কি আপনি সংরক্ষণ করতে চান?"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে অপসারণ করে।"
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণকারী ডায়ালগ"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "শিরোেনাম"
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"এখান থেকে কে-অ্যানাগ্রামের ইঙ্গিত নির্দেশক বুদবুদ প্রদর্শনের সময়-সীমা নির্ধারণ করতে "
+"পারবেন।"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "বিবরণ"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "শব্দ সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "ইনস্টলকৃত শব্দভাণ্ডারের তালিকা।"
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "চকবোর্ড/ইন্টারফেস-এর জন্য একটি সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করে।"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Editor"
-msgstr "শব্দভাণ্ডার সম্পাদক"
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে অপসারণ করে।"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "বিবরণ:"
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
msgstr ""
-"শব্দভাণ্ডারের বিবরণ। নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরির সময় শব্দভাণ্ডারের জন্য একটি বিবরণ "
-"যোগ করুন। এর ফলে ব্যবহারকারীগণ জানতে পারবেন যে শব্দভাণ্ডারটিতে কী ধরনের শব্দ "
-"রয়েছে।"
+"এখান থেকে কে-অ্যানাগ্রামের ইঙ্গিত নির্দেশক বুদবুদ প্রদর্শনের সময়-সীমা নির্ধারণ করতে "
+"পারবেন।"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary name:"
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের নাম:"
+msgid "Hints"
+msgstr "ইঙ্গিত"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
-msgstr "আপনি যে শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করছেন তার নাম।"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "যে সময় পর স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলা হবে:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Remove Word"
-msgstr "শব্দ অপসারণ করো"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলবে না"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: mainsettingswidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected word."
-msgstr "নির্বাচিত শব্দগুলেোকে অপসারণ করে।"
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "৩ সেকেন্ড"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: mainsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "New Word"
-msgstr "নতুন শব্দ"
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "৫ সেকেন্ড"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: mainsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Creates a new word."
-msgstr "একটি নতুন শব্দ তৈরি করে।"
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "৭ সেকেন্ড"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: mainsettingswidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "The list of words in the vocabulary."
-msgstr "শব্দভাণ্ডারের শব্দ তালিকা।"
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "৯ সেকেন্ড"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: mainsettingswidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Word:"
-msgstr "শব্দ:"
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: mainsettingswidget.ui:100
#, no-c-format
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
-msgstr "নির্বাচিত শব্দ। এই বাক্সে আপনি নির্বাচিত শব্দকে সম্পাদন করতে পারবেন।"
+msgid "Play using:"
+msgstr "এটি ব্যবহার করে খেলো:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: mainsettingswidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Hint:"
-msgstr "ইঙ্গিত:"
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করো"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+# FIXME
+#: mainsettingswidget.ui:142
#, no-c-format
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr ""
-"নির্বাচিত ইঙ্গিত। শব্দ অনুমান করতে সহায়তা করে এমন একটি ইঙ্গিত যোগ করুন।"
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "চক ফন্ট খুঁজে বের করো"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "&শব্দ ব্যবহার করো"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: newstuffwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -390,111 +365,137 @@ msgstr ""
"আপনি যদি ইন্টারনেটের সাথে যুক্ত থাকেন, তবে নতুন শব্দভাণ্ডারের\n"
"ফাইল আনার জন্য বাটনটি চাপুন।"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: newstuffwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার ডাউনলোড করো"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabeditwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Editor"
+msgstr "শব্দভাণ্ডার সম্পাদক"
+
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "বিবরণ:"
+
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"এখান থেকে কে-অ্যানাগ্রামের ইঙ্গিত নির্দেশক বুদবুদ প্রদর্শনের সময়-সীমা নির্ধারণ "
-"করতে পারবেন।"
+"শব্দভাণ্ডারের বিবরণ। নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরির সময় শব্দভাণ্ডারের জন্য একটি বিবরণ যোগ "
+"করুন। এর ফলে ব্যবহারকারীগণ জানতে পারবেন যে শব্দভাণ্ডারটিতে কী ধরনের শব্দ রয়েছে।"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "ইঙ্গিত"
+msgid "Vocabulary name:"
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের নাম:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "যে সময় পর স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলা হবে:"
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgstr "আপনি যে শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করছেন তার নাম।"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইঙ্গিত লুকিয়ে ফেলবে না"
+msgid "Remove Word"
+msgstr "শব্দ অপসারণ করো"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "৩ সেকেন্ড"
+msgid "Removes the selected word."
+msgstr "নির্বাচিত শব্দগুলেোকে অপসারণ করে।"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "৫ সেকেন্ড"
+msgid "New Word"
+msgstr "নতুন শব্দ"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "৭ সেকেন্ড"
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "একটি নতুন শব্দ তৈরি করে।"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "৯ সেকেন্ড"
+msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgstr "শব্দভাণ্ডারের শব্দ তালিকা।"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন"
+msgid "Word:"
+msgstr "শব্দ:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "এটি ব্যবহার করে খেলো:"
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgstr "নির্বাচিত শব্দ। এই বাক্সে আপনি নির্বাচিত শব্দকে সম্পাদন করতে পারবেন।"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করো"
+msgid "Hint:"
+msgstr "ইঙ্গিত:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "চকবোর্ড/ইন্টারফেস-এর জন্য একটি সাধারণ ফন্ট ব্যবহার করে।"
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
+msgstr "নির্বাচিত ইঙ্গিত। শব্দ অনুমান করতে সহায়তা করে এমন একটি ইঙ্গিত যোগ করুন।"
-# FIXME
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "চক ফন্ট খুঁজে বের করো"
+msgid "Create New"
+msgstr "নতুন করে তৈরি করো"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "&শব্দ ব্যবহার করো"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার তৈরি করে।"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "শব্দ সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করে।"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "যা কিছু পরিবর্তন করেছেন, তা কি আপনি সংরক্ষণ করতে চান?"
+#: vocabsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে সম্পাদন করে।"
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণকারী ডায়ালগ"
+#: vocabsettingswidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: vocabsettingswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "নির্বাচিত শব্দভাণ্ডারকে অপসারণ করে।"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "শিরোেনাম"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "বিবরণ"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "ইনস্টলকৃত শব্দভাণ্ডারের তালিকা।"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kanagram.po
index 862dbbcbb9..15e163dfac 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,20 +83,17 @@ msgstr "Kefluniañ Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Kuitaat Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Pennañ"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Geriaouegoù"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr ""
@@ -107,6 +104,15 @@ msgid ""
" Please ensure that Kanagram is properly installed."
msgstr ""
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titl"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>N'hellan ket digeriñ ar restr <br><b>%1</b></qt>"
@@ -171,15 +177,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr ""
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Restr :\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Restr :\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -222,141 +226,112 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Krouiñ un hini nevez"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Krouiñ a ra ur geriaoueg nevez."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Aozañ a ra ar geriaoueg dibabet."
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Dilemel a ra ar geriaoueg dibabet."
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: kanagram.kcfg:4
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titl"
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Deskrivadur"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Roll ar geriaouegoù staliet."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Editor"
-msgstr "Aozer ar geriaoueg :"
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Dilemel a ra ar geriaoueg dibabet."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskrivadur :"
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary name:"
-msgstr "Anv ar geriaoueg :"
+msgid "Hints"
+msgstr "Tunioù"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
-msgstr "Anv ar geriaoueg e aozes."
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Remove Word"
-msgstr "Dilemel ar ger"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: mainsettingswidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected word."
-msgstr "Dilemel a ra ar ger dibabet."
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 eilenn"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: mainsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "New Word"
-msgstr "Ger nevez"
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 eilenn"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: mainsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Creates a new word."
-msgstr "Krouiñ a ra ur ger nevez."
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 eilenn"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: mainsettingswidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "The list of words in the vocabulary."
-msgstr "Roll gerioù er geriaoueg."
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 eilenn"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: mainsettingswidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Word:"
-msgstr "Ger :"
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Dibarzhoù ar geriaoueg"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: mainsettingswidget.ui:100
#, no-c-format
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgid "Play using:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: mainsettingswidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Hint:"
-msgstr "Tun :"
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Implijit nodrezhioù standard"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: mainsettingswidget.ui:142
#, no-c-format
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
+msgid "Get Chalk Font"
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Implijit so&nioù"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -366,112 +341,139 @@ msgid ""
"the button to get new vocabulary files."
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: newstuffwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
-msgstr ""
+msgid "Vocabulary Editor"
+msgstr "Aozer ar geriaoueg :"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
+#: vocabeditwidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Tunioù"
+msgid "Save"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabeditwidget.ui:51
#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
+msgid "Close"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskrivadur :"
+
+#: vocabeditwidget.ui:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 eilenn"
+msgid "Vocabulary name:"
+msgstr "Anv ar geriaoueg :"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 eilenn"
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgstr "Anv ar geriaoueg e aozes."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 eilenn"
+msgid "Remove Word"
+msgstr "Dilemel ar ger"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 eilenn"
+msgid "Removes the selected word."
+msgstr "Dilemel a ra ar ger dibabet."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Dibarzhoù ar geriaoueg"
+msgid "New Word"
+msgstr "Ger nevez"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr ""
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "Krouiñ a ra ur ger nevez."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Implijit nodrezhioù standard"
+msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgstr "Roll gerioù er geriaoueg."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr ""
+msgid "Word:"
+msgstr "Ger :"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Implijit so&nioù"
+msgid "Hint:"
+msgstr "Tun :"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
+#: vocabsettingswidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Krouiñ un hini nevez"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Krouiñ a ra ur geriaoueg nevez."
+
+#: vocabsettingswidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
+#: vocabsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Aozañ a ra ar geriaoueg dibabet."
+
+#: vocabsettingswidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
+#: vocabsettingswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Dilemel a ra ar geriaoueg dibabet."
+
+#: vocabsettingswidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titl"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrivadur"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Roll ar geriaouegoù staliet."
+
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kanagram.po
index 234a74d839..961a610700 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Orestes Mas Casals,Ferran Valle"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Configura Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Surt de Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularis"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Matèria nova"
@@ -114,6 +111,15 @@ msgstr ""
"No es pot trobar el fitxer %1.\n"
"Si us plau assegureu-vos que Kanagram està ben instal·lat."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Títol"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>No s'ha pogut obrir el fitxer<br><b>%1</b></qt>"
@@ -178,22 +184,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "S'esperava l'etiqueta <%1> però s'ha llegit l'etiqueta <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Fitxer:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Fitxer:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"El vostre document conté una etiqueta <%1> desconeguda. Potser la vostra versió "
-"de KVocTrain és antiga, o bé el document està danyat.\n"
-"S'ha avortat la càrrega perquè KVocTrain no pot llegir documents amb elements "
-"desconeguts.\n"
+"El vostre document conté una etiqueta <%1> desconeguda. Potser la vostra "
+"versió de KVocTrain és antiga, o bé el document està danyat.\n"
+"S'ha avortat la càrrega perquè KVocTrain no pot llegir documents amb "
+"elements desconeguts.\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -233,263 +237,262 @@ msgstr "Si us plau, reinicieu Kanagram per activar la lletra nova."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"No s'ha pogut instal·lar la lletra. Si us plau comproveu que estigueu "
"correctament connectats a internet."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Voleu desar els canvis?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Diàleg de desat de canvis"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Aquest ajust us permet d'especificar la durada en pantalla del rètol d'ajuda."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Crea nou"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Activa/desactiva els sons."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Crea un nou vocabulari."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Empra una lletra estàndard per la pissarra/interfície."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Esborra el vocabulari seleccionat."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Edita el vocabulari seleccionat."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Esborra el vocabulari seleccionat."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Aquest ajust us permet d'especificar la durada en pantalla del rètol d'ajuda."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+msgid "Hints"
+msgstr "Consells"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Auto-oculta els rètols al cap de:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "La llista de vocabularis instal·lats."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "No auto-ocultis els rètols"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 segons"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 segons"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 segons"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 segons"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opcions del vocabulari"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Juga emprant:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Usa lletres estàndard"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Obtingues la lletra \"Chalk\" (Guix)"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Empra els so&ns"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram us permet baixar-vos dades noves\n"
+"d'internet.\n"
+"\n"
+"Si esteu connectats a internet, premeu\n"
+"el botó per a obtenir nous fitxers de vocabulari."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Descarrega vocabularis nous"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Editor de vocabularis"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"La descripció del vocabulari. Si esteu creant un nou vocabulari, afegiu una "
-"descripció per tal que els usuaris del vostre vocabulari sàpiguen el tipus de "
-"paraules que conté."
+"descripció per tal que els usuaris del vostre vocabulari sàpiguen el tipus "
+"de paraules que conté."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Nom del vocabulari:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "El nom del vocabulari que esteu editant."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Elimina paraula"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Elimina la paraula seleccionada."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nova paraula"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Crea una nova paraula."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "La llista de paraules del vocabulari."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Paraula:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "El mot seleccionat. Aquesta caixa us permet editar el mot escollit."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Consell:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "La pista seleccionada: Afegiu una pista per ajudar a endevinar el mot."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram us permet baixar-vos dades noves\n"
-"d'internet.\n"
-"\n"
-"Si esteu connectats a internet, premeu\n"
-"el botó per a obtenir nous fitxers de vocabulari."
+msgid "Create New"
+msgstr "Crea nou"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Descarrega vocabularis nous"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Crea un nou vocabulari."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Aquest ajust us permet d'especificar la durada en pantalla del rètol d'ajuda."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Consells"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Auto-oculta els rètols al cap de:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "No auto-ocultis els rètols"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 segons"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 segons"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 segons"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 segons"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opcions del vocabulari"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Juga emprant:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Edita el vocabulari seleccionat."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Usa lletres estàndard"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Empra una lletra estàndard per la pissarra/interfície."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Esborra el vocabulari seleccionat."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Obtingues la lletra \"Chalk\" (Guix)"
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Empra els so&ns"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Activa/desactiva els sons."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Voleu desar els canvis?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Diàleg de desat de canvis"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "La llista de vocabularis instal·lats."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po
index e5cc7139ce..4f8ee4590b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,20 +90,17 @@ msgstr "Nastavit Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Ukončit Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Nové věci"
@@ -116,6 +113,15 @@ msgstr ""
"Soubor %1 nelze nalézt.\n"
"Zajistěte prosím správnou instalaci Kanagramu."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Název"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Nelze otevřít soubor<br><b>%1</b></qt>"
@@ -180,20 +186,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Byl očekáván tag <%1>, ale načten byl tag <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Soubor:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Soubor:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Váš dokument obsahuje neznámý tag <%1>. Možná je vaše verze KVocTrain příliš "
-"stará nebo je dokument poškozen.\n"
+"Váš dokument obsahuje neznámý tag <%1>. Možná je vaše verze KVocTrain "
+"příliš stará nebo je dokument poškozen.\n"
"Načítání je zrušeno, protože KVocTrain nemůže číst dokumenty s neznámými "
"prvky.\n"
@@ -235,260 +239,259 @@ msgstr "Pro aktivaci nového fontu prosím restartujte Kanagram."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr "Písmo nezle nainstalovat. Prosím zkontrolujte připojení k Internetu."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Chcete uložit změny?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Dialog ukládání změn"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Zde lze nastavit, jak dlouho jsou zobrazovány bubliny s radami Kanagramu."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Vytvořit nový"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Zvuk vypnout/zapnout"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Vytváří nový slovník."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Používá standardní font pro tabuli/rozhraní."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Maže zvolený slovník."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Upravuje zvolený slovník."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Maže zvolený slovník."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Zde lze nastavit, jak dlouho jsou zobrazovány bubliny s radami Kanagramu."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
+msgid "Hints"
+msgstr "Nápovědy"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Automaticky skrývat rady po:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Seznam slovníků."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Automaticky neskrývat rady"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 sekundy"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 sekund"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 sekund"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 sekund"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Volby slovníku"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Pravidla:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Použít standardní písma"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Získat písmo 'Křída'"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Použít &zvuk"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram umožňuje stažení\n"
+"nových dat z Internetu.\n"
+"\n"
+"Pokud jste připojení k Internetu,\n"
+"stiskněte k získání slovníků tlačítko."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Stáhnout nové slovníky"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Editor slovníků"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"Popis slovníku. Pokud vytváříte nový slovník, přidejte popis, aby uživatelé "
"věděli, jaký typ slov obsahuje."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Jméno slovníku:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Jméno upravovaného slovníku."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Odstranit slovo"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Odstraňuje vybrané slovo."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nové slovo"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Vytváří nové slovo."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Seznam slov ve slovníku."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Slovo:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Vybrané slovo. Zde můžete vybrané slovo upravit."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Nápověda:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Vybraná rada. Přidejte nápovědu pro snazší uhádnutí slova."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram umožňuje stažení\n"
-"nových dat z Internetu.\n"
-"\n"
-"Pokud jste připojení k Internetu,\n"
-"stiskněte k získání slovníků tlačítko."
+msgid "Create New"
+msgstr "Vytvořit nový"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Stáhnout nové slovníky"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Vytváří nový slovník."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Zde lze nastavit, jak dlouho jsou zobrazovány bubliny s radami Kanagramu."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Nápovědy"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Automaticky skrývat rady po:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Automaticky neskrývat rady"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 sekundy"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 sekund"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 sekund"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 sekund"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Volby slovníku"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Pravidla:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Upravuje zvolený slovník."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Použít standardní písma"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Používá standardní font pro tabuli/rozhraní."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Maže zvolený slovník."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Získat písmo 'Křída'"
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Použít &zvuk"
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Zvuk vypnout/zapnout"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Chcete uložit změny?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Dialog ukládání změn"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Seznam slovníků."
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kanagram.po
index 5c72d1fd88..fe0f122c8c 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,20 +84,17 @@ msgstr ""
msgid "Quit Kanagram"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr ""
@@ -108,6 +105,15 @@ msgid ""
" Please ensure that Kanagram is properly installed."
msgstr ""
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Teitl"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Methu agor ffeil<br><b>%1</b></qt>"
@@ -168,14 +174,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr ""
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
msgstr ""
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -218,141 +223,112 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Creu Newydd"
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:4
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgid "Turns sounds on/off."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Teitl"
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: kanagram.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad"
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
+msgid "Set the default translation"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Editor"
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Disgrifiad:"
+#: mainsettingswidget.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hints"
+msgstr "Awgrym"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+msgid "Auto-hide hints after:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary name:"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: mainsettingswidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgid "3 Seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: mainsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Remove Word"
-msgstr "Gwaredu Gair"
+msgid "5 Seconds"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: mainsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected word."
+msgid "7 Seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: mainsettingswidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "New Word"
+msgid "9 Seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creates a new word."
-msgstr "Creu Newydd"
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: mainsettingswidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgid "Vocabulary Options"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: mainsettingswidget.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Word:"
-msgstr "Gair :"
+msgid "Play using:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: mainsettingswidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgid "Use standard fonts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: mainsettingswidget.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Hint:"
-msgstr "Awgrym :"
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: mainsettingswidget.ui:152
#, no-c-format
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr ""
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Defnydd&io sain"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: newstuffwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -362,110 +338,137 @@ msgid ""
"the button to get new vocabulary files."
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: newstuffwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Vocabulary Editor"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Awgrym"
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabeditwidget.ui:51
#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
+msgid "Close"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgid "Description:"
+msgstr "Disgrifiad:"
+
+#: vocabeditwidget.ui:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
+msgid "Vocabulary name:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
+msgid "Remove Word"
+msgstr "Gwaredu Gair"
+
+#: vocabeditwidget.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Removes the selected word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
+msgid "New Word"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabeditwidget.ui:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "Creu Newydd"
+
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
+msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
+msgid "Word:"
+msgstr "Gair :"
+
+#: vocabeditwidget.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
+msgid "Hint:"
+msgstr "Awgrym :"
+
+#: vocabeditwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgid "Create New"
+msgstr "Creu Newydd"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Defnydd&io sain"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
+#: vocabsettingswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
+#: vocabsettingswidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Teitl"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
msgstr ""
#~ msgid "Settings"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kanagram.po
index 8238f16bdd..b9a2139f22 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 08:24-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Indstil Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Afslut Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Ordforråd"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Nye ting"
@@ -113,6 +110,15 @@ msgstr ""
"Filen %1 kan ikke findes.\n"
"Sørg for at Kanagram er installeret rigtigt."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titel"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen<br><b>%1</b></qt>"
@@ -177,20 +183,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Mærket <%1> forventedes men mærket <%2> blev læst."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Fil:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Fil:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Dit dokument indeholder et ukendt mærke <%1> Måske er din udgave af KVocTrain "
-"for gammel eller dokumentet er blevet ødelagt.\n"
+"Dit dokument indeholder et ukendt mærke <%1> Måske er din udgave af "
+"KVocTrain for gammel eller dokumentet er blevet ødelagt.\n"
"Indlæsning er afbrudt idet kvoctrain ikke kan læse dokumenter med ukendte "
"elementer.\n"
@@ -232,262 +236,261 @@ msgstr "Genstart Kanagram for at aktivere den nye skrifttype."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
+msgstr ""
+"Skrifttypen kunne ikke installeres. Kontrollér at du er rigtigt forbundet "
+"til internettet."
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Vil du gemme dine ændringer?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Dialog for at gemme ændringer"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
msgstr ""
-"Skrifttypen kunne ikke installeres. Kontrollér at du er rigtigt forbundet til "
-"internettet."
+"Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med vink vises."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Opret ny"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Slår lyd til og fra."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Opretter et nyt ordforråd."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Bruger en standardskrifttype for tavlen/grænsefladen."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Fjerner markeret ordforråd."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Redigér markeret ordforråd."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Fjerner markeret ordforråd."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med vink vises."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "Hints"
+msgstr "Vink"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Skjul vink automatisk efter:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Listen over installerede ordforråd."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Skjul ikke vink automatisk"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 sekunder"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 sekunder"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 sekunder"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 sekunder"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Ordforrådsindstillinger"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Spil ved brug af:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Brug standardskrifttyper"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Hent skrifttype til tavlen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "&Brug lyd"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram lader dig hente nye data\n"
+"fra internettet.\n"
+"\n"
+"Hvis du er forbundet til internettet, klik så på\n"
+"knappen for at hente nye ordforrådsfiler."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Hent nye ordforråd"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Ordforrådseditor"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"Ordforrådets beskrivelse. Hvis du laver et nyt ordforråd, så tilføj beskrivelse "
-"så brugere af ordforrådet ved hvilken slags ord det indeholder."
+"Ordforrådets beskrivelse. Hvis du laver et nyt ordforråd, så tilføj "
+"beskrivelse så brugere af ordforrådet ved hvilken slags ord det indeholder."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Ordforrådsnavn:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Navnet på ordforrådet som du redigerer."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Fjern ord"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Fjerner det markerede ord."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nyt ord"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Opret et nyt ord."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Listen med ord i ordforrådet."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Ord:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Det markerede ord. Dette felt lader dig redigere det markerede ord."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Råd:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Det markerede vink.Tilføj et vink at give hjælp med at gætte ordet."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram lader dig hente nye data\n"
-"fra internettet.\n"
-"\n"
-"Hvis du er forbundet til internettet, klik så på\n"
-"knappen for at hente nye ordforrådsfiler."
+msgid "Create New"
+msgstr "Opret ny"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Hent nye ordforråd"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Opretter et nyt ordforråd."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med vink vises."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Vink"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Skjul vink automatisk efter:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Skjul ikke vink automatisk"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 sekunder"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 sekunder"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 sekunder"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 sekunder"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Ordforrådsindstillinger"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Spil ved brug af:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Redigér markeret ordforråd."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Brug standardskrifttyper"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Bruger en standardskrifttype for tavlen/grænsefladen."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Fjerner markeret ordforråd."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Hent skrifttype til tavlen"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "&Brug lyd"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Slår lyd til og fra."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Vil du gemme dine ændringer?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Dialog for at gemme ændringer"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Listen over installerede ordforråd."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po
index a498fab98a..b851c2894e 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Thorsten Mürell <thorsten@muerell.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@mail.kde.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thorsten Mürell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -92,20 +92,17 @@ msgstr "Kanagram einrichten ..."
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Kanagram beenden"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabeln"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Neue Daten"
@@ -118,6 +115,15 @@ msgstr ""
"Die Datei %1 ist nicht auffindbar.\n"
"Bitte vergewissern Sie sich, dass Kanagram richtig installiert ist."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titel"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Die Datei lässt sich nicht öffnen:<br><b>%1</b></qt>"
@@ -182,20 +188,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Marke <%1> wurde erwartet, aber es wurde Marke <%2> gelesen."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Datei:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Datei:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Ihr Dokument enthält die unbekannte Marke <%1>. Vielleicht ist Ihre Version von "
-"KVocTrain zu alt oder das Dokument wurde beschädigt.\n"
+"Ihr Dokument enthält die unbekannte Marke <%1>. Vielleicht ist Ihre Version "
+"von KVocTrain zu alt oder das Dokument wurde beschädigt.\n"
"Der Ladevorgang wurde abgebrochen, weil KVocTrain keine Dokumente mit "
"unbekannten Elementen lesen kann.\n"
@@ -237,266 +241,266 @@ msgstr "Bitte starten Sie Kanagram neu, um die neue Schriftart zu aktivieren."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
+msgstr ""
+"Die Schriftart ließ sich nicht installieren. Bitte vergewissern Sie sich, "
+"dass Sie mit dem Internet verbunden sind."
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Dialog zum Speichern von Änderungen"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
msgstr ""
-"Die Schriftart ließ sich nicht installieren. Bitte vergewissern Sie sich, dass "
-"Sie mit dem Internet verbunden sind."
+"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, einzustellen, wie lange die Tipp-Blase "
+"von Kanagram angezeigt werden soll."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Neu erstellen"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Schaltet die Töne ein/aus"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Erstellt eine neue Vokabeldatei"
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Benutzt eine Standard-Schriftart für die Tafel/Oberfläche"
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Löscht die ausgewählte Vokabeldatei"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Bearbeitet die ausgewählte Vokabeldatei."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Löscht die ausgewählte Vokabeldatei"
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, einzustellen, wie lange die Tipp-Blase "
+"von Kanagram angezeigt werden soll."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "Hints"
+msgstr "Tipps"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Tipps ausblenden nach:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Die Liste der installierten Vokabeldateien"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Tipps nicht automatisch ausblenden."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 Sekunden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 Sekunden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 Sekunden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 Sekunden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Vokabeloptionen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Spielen in:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Standard-Schriftarten benutzen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Kreide-Schriftart herunterladen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Tö&ne benutzen"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram ermöglicht Ihnen, neue Daten\n"
+"aus dem Internet herunterzuladen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie mit dem Internet verbunden sind, drücken Sie\n"
+"den Knopf, um neue Vokabeldateien herunterzuladen."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Neue Vokabeln herunterladen"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Vokabeleditor"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"Die Beschreibung der Vokabel. Wenn Sie eine neue Vokabeldatei erstellen, fügen "
-"Sie die Beschreibung hinzu, so dass Benutzer der neuen Vokabeln wissen, welche "
-"Wörter sie enthält."
+"Die Beschreibung der Vokabel. Wenn Sie eine neue Vokabeldatei erstellen, "
+"fügen Sie die Beschreibung hinzu, so dass Benutzer der neuen Vokabeln "
+"wissen, welche Wörter sie enthält."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Name der Vokabeldatei:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Der Name der Vokabeldatei, die Sie bearbeiten."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Wort entfernen"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Entfernt das ausgewählte Wort."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Neues Wort"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Erzeugt ein neues Wort."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Die Liste der Wörter in der Vokabeldatei."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Wort:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"Das ausgewählte Wort. Diese Box ermöglicht Ihnen, das aktuelle Wort zu "
"bearbeiten."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Tipp:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Der ausgewählte Tipp. Fügen Sie einen Tipp zum Raten des Wortes hinzu."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram ermöglicht Ihnen, neue Daten\n"
-"aus dem Internet herunterzuladen.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie mit dem Internet verbunden sind, drücken Sie\n"
-"den Knopf, um neue Vokabeldateien herunterzuladen."
+msgid "Create New"
+msgstr "Neu erstellen"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Neue Vokabeln herunterladen"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Erstellt eine neue Vokabeldatei"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, einzustellen, wie lange die Tipp-Blase von "
-"Kanagram angezeigt werden soll."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Tipps"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Tipps ausblenden nach:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Tipps nicht automatisch ausblenden."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 Sekunden"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 Sekunden"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 Sekunden"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 Sekunden"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Vokabeloptionen"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Spielen in:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Bearbeitet die ausgewählte Vokabeldatei."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Standard-Schriftarten benutzen"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Benutzt eine Standard-Schriftart für die Tafel/Oberfläche"
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Löscht die ausgewählte Vokabeldatei"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Kreide-Schriftart herunterladen"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Tö&ne benutzen"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Schaltet die Töne ein/aus"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Dialog zum Speichern von Änderungen"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Die Liste der installierten Vokabeldateien"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po
index d63ad0b11e..833cdd60a6 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Νίκος Χατζηδάκης <nikhatzi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Ρύθμιση του Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Τερματισμός του Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Λεξικά"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Νέο υλικό"
@@ -114,6 +111,15 @@ msgstr ""
"Το αρχείο %1 δε βρέθηκε.\n"
"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το Kanagram έχει εγκατασταθεί σωστά."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Τίτλος"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου<br><b>%1</b></qt>"
@@ -178,22 +184,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Αναμένονταν η ετικέτα <%1> αλλά διαβάστηκε η ετικέτα <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Αρχείο:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Αρχείο:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Το έγγραφό σας περιέχει μία άγνωστη ετικέτα <%1>. Ίσως το KVocTrain σας είναι "
-"πολύ παλιό, ή το έγγραφο είναι κατεστραμμένο.\n"
-"Η φόρτωση σταμάτησε γιατί το KVocTrain δεν μπορεί να ανοίξει έγγραφα με άγνωστα "
-"στοιχεία.\n"
+"Το έγγραφό σας περιέχει μία άγνωστη ετικέτα <%1>. Ίσως το KVocTrain σας "
+"είναι πολύ παλιό, ή το έγγραφο είναι κατεστραμμένο.\n"
+"Η φόρτωση σταμάτησε γιατί το KVocTrain δεν μπορεί να ανοίξει έγγραφα με "
+"άγνωστα στοιχεία.\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -234,267 +238,267 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"Η γραμματοσειρά δεν μπορούσε να εγκατασταθεί. Παρακαλώ, ελέγξτε ότι είστε "
"κανονικά συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Διάλογος αποθήκευσης αλλαγών"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε πόση ώρα θα εμφανίζεται η υπόδειξη "
+"του Kanagram."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Δημιουργία νέου"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τους ήχους."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Δημιουργεί ένα νέο λεξικό."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Χρησιμοποιεί μία τυπική γραμματοσειρά για τον πίνακα/περιβάλλον."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο λεξικό."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Επεξεργάζεται το επιλεγμένο λεξικό."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο λεξικό."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε πόση ώρα θα εμφανίζεται η υπόδειξη "
+"του Kanagram."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
+msgid "Hints"
+msgstr "Υποδείξεις"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Αυτόματη απόκρυψη μετά:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Η λίστα των εγκατεστημένων λεξικών."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Να μη γίνεται αυτόματη απόκρυψη των υποδείξεων"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 Δευτερόλεπτα"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 Δευτερόλεπτα"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 Δευτερόλεπτα"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 Δευτερόλεπτα"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Επιλογές λεξικού"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Αναπαραγωγή με χρήση:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Χρήση τυπικών γραμματοσειρών"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Λήψη της γραμματοσειράς της κιμωλίας"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Χρήση ήχω&ν"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Το Kanagram σας επιτρέπει να κατεβάσετε\n"
+"νέα δεδομένα από το Διαδίκτυο.\n"
+"\n"
+"Αν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο, πατήστε \n"
+"το κουμπί για να πάρετε νέα αρχεία λεξικών."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Λήψη νέων λεξικών"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Επεξεργαστής λεξικού"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"Η περιγραφή του λεξικού. Αν δημιουργείτε ένα νέο λεξικό, προσθέστε μία "
"περιγραφή ώστε οι χρήστες του λεξικού σας να ξέρουν τι λέξεις περιέχει."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Όνομα λεξικού:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Το όνομα του λεξικού που επεξεργάζεστε."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Αφαίρεση λέξης"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Αφαιρεί την επιλεγμένη λέξη."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Νέα λέξη"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Δημιουργεί μία νέα λέξη."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Η λίστα λέξεων του λεξικού."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Λέξη:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
-"Η επιλεγμένη λέξη. Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε την επιλεγμένη "
-"λέξη."
+"Η επιλεγμένη λέξη. Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε την "
+"επιλεγμένη λέξη."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Υπόδειξη:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
-"Η επιλεγμένη υπόδειξη. Προσθέστε μία υπόδειξη για να βοηθήσετε στο να βρείτε τη "
-"λέξη."
+"Η επιλεγμένη υπόδειξη. Προσθέστε μία υπόδειξη για να βοηθήσετε στο να βρείτε "
+"τη λέξη."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Το Kanagram σας επιτρέπει να κατεβάσετε\n"
-"νέα δεδομένα από το Διαδίκτυο.\n"
-"\n"
-"Αν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο, πατήστε \n"
-"το κουμπί για να πάρετε νέα αρχεία λεξικών."
+msgid "Create New"
+msgstr "Δημιουργία νέου"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Λήψη νέων λεξικών"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Δημιουργεί ένα νέο λεξικό."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε πόση ώρα θα εμφανίζεται η υπόδειξη "
-"του Kanagram."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Υποδείξεις"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Αυτόματη απόκρυψη μετά:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Να μη γίνεται αυτόματη απόκρυψη των υποδείξεων"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 Δευτερόλεπτα"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 Δευτερόλεπτα"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 Δευτερόλεπτα"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 Δευτερόλεπτα"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Επιλογές λεξικού"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Αναπαραγωγή με χρήση:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Επεξεργάζεται το επιλεγμένο λεξικό."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Χρήση τυπικών γραμματοσειρών"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Χρησιμοποιεί μία τυπική γραμματοσειρά για τον πίνακα/περιβάλλον."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο λεξικό."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Λήψη της γραμματοσειράς της κιμωλίας"
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Χρήση ήχω&ν"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τους ήχους."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Διάλογος αποθήκευσης αλλαγών"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Η λίστα των εγκατεστημένων λεξικών."
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kanagram.po
index 122aa4522e..e2b293ac20 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Configure Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Quit Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularies"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "New Stuff"
@@ -113,6 +110,15 @@ msgstr ""
"File %1 cannot be found.\n"
" Please ensure that Kanagram is properly installed."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Title"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
@@ -177,20 +183,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"File:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "File:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
@@ -232,264 +236,264 @@ msgstr "Please restart Kanagram to activate the new font."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
+msgstr ""
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Would you like to save your changes?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Save Changes Dialogue"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
msgstr ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Create New"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Turns sounds on/off."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Creates a new vocabulary."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Deletes the selected vocabulary."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Edits the selected vocabulary."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Deletes the selected vocabulary."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Title"
+msgid "Hints"
+msgstr "Hints"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Auto-hide hints after:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "The list of installed vocabularies."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Do Not Auto-Hide Hints"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 Seconds"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 Seconds"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 Seconds"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 Seconds"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Vocabulary Options"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Play using:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Use standard fonts"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Get Chalk Font"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Use sou&nds"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Download New Vocabularies"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Vocabulary Editor"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Vocabulary name:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "The name of the vocabulary you are editing."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Remove Word"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Removes the selected word."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "New Word"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Creates a new word."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "The list of words in the vocabulary."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Word:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Hint:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
+msgid "Create New"
+msgstr "Create New"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Download New Vocabularies"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Creates a new vocabulary."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Hints"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Auto-hide hints after:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Do Not Auto-Hide Hints"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 Seconds"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 Seconds"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 Seconds"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 Seconds"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Vocabulary Options"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Play using:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Edits the selected vocabulary."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Use standard fonts"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Deletes the selected vocabulary."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Get Chalk Font"
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Use sou&nds"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Turns sounds on/off."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Would you like to save your changes?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Save Changes Dialogue"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "The list of installed vocabularies."
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kanagram.po
index 5ce2281b45..0f3339f34b 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-17 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Axel Rousseau"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Agordu Kanagram-on"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Forigi Kanagram-on"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vortprovizo"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Novaĵo"
@@ -111,6 +108,15 @@ msgid ""
" Please ensure that Kanagram is properly installed."
msgstr ""
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titolo"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
@@ -173,15 +179,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Etikedon <%1> atendis sed etikedon <%2> legis."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Dosiero:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Dosiero:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -224,252 +228,250 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Ĉu vi deziras konservi viajn ŝanĝojn ?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr ""
+
+#: kanagram.kcfg:4
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Kreu novan"
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr ""
+
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr ""
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
msgstr "Kreu novan vortprovizon."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgid "Set the default translation"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+msgid "Hints"
+msgstr "Helpoj"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Priskribo"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 sekundoj"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 sekundoj"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 sekundoj"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 sekundoj"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Uzu aprioran tiparon."
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Uzu sonorojn"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Elŝutu novan vortaron"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Vortproviza Redaktilo"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Priskribo:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Vortproviza nomo:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "La nomo de la vortprovizo kion vi redaktas."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Forigu Vorton"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Forigu elektitan vorton"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nova Vorto"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Kreu novan vorton."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Vorto:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Helpo:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Elŝutu novan vortaron"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Helpoj"
+msgid "Create New"
+msgstr "Kreu novan"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr ""
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Kreu novan vortprovizon."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 sekundoj"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 sekundoj"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 sekundoj"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 sekundoj"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Uzu aprioran tiparon."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Uzu sonorojn"
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr ""
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Ĉu vi deziras konservi viajn ŝanĝojn ?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
+msgid "The list of installed vocabularies."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po
index c3c23ab0d6..3d3fe3fb93 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rafael Beccar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -89,20 +89,17 @@ msgstr "Configurar Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Salir de Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Cosas nuevas"
@@ -115,6 +112,15 @@ msgstr ""
"No se encontró el archivo %1.\n"
"Asegúrese que Kanagram se encuentra correctamente instalado."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Título"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo<br><b>%1</b></qt>"
@@ -179,15 +185,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Se esperaba la marca <%1> pero se encontró <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Archivo:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Archivo:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -235,266 +239,266 @@ msgstr "Reinicie Kanagram para activar el tipo de letra nuevo."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"No se pudo instalar el tipo de letra. Compruebe que está conectado "
"correctamente a Internet."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "¿Desea guardar los cambios?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Diálogo de guardado de cambios"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Esta opción le permite configurar durante cuanto tiempo se mostrara la "
+"burbuja de Kanagram que contiene la pista."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Crear nuevo"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Activar/Desactivar sonidos."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Crear un nuevo vocabulario."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Utilizar un tipo de letra estándar para el pizarrón/interfaz."
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Elimina el vocabulario seleccionado."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Editar el vocabulario seleccionado."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Elimina el vocabulario seleccionado."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Esta opción le permite configurar durante cuanto tiempo se mostrara la "
+"burbuja de Kanagram que contiene la pista."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgid "Hints"
+msgstr "Pista"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Ocultar pistas automáticamente luego de:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "La lista de vocabularios instalados."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "No ocultar pistas automáticamente"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opciones de vocabulario"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Jugar usando:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Utilizar tipos de letra estándar"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Obtener tipo de letra para escribir con tiza"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Utilizar so&nidos"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram le permite descargar\n"
+"datos nuevos a traves de internet.\n"
+"Si existe una conexión a internet disponible\n"
+"presione el botón para obtener nuevos archivos de vocabulario."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Descargar nuevos vocabularios"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Editor de vocabulario"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"Cuando esté creando nuevo vocabulario, ingrese una descripción de manera que "
"los usuarios sepan que clase de palabras contiene."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Nombre del vocabulario:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "El nombre del vocabulario que se está editando."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Remover palabra"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Remueve la palabra seleccionada."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nueva palabra"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Crea una nueva palabra."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "La lista de palabras en el vocabulario."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Palabra:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"La palabra seleccionada. En este recuadro se puede editar la palabra "
"seleccionada."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Pista:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
"La pista seleccionada. Agregar una pista para ayudar a encontrar la palabra "
"buscada."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram le permite descargar\n"
-"datos nuevos a traves de internet.\n"
-"Si existe una conexión a internet disponible\n"
-"presione el botón para obtener nuevos archivos de vocabulario."
+msgid "Create New"
+msgstr "Crear nuevo"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Descargar nuevos vocabularios"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Crear un nuevo vocabulario."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Esta opción le permite configurar durante cuanto tiempo se mostrara la burbuja "
-"de Kanagram que contiene la pista."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Pista"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Ocultar pistas automáticamente luego de:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "No ocultar pistas automáticamente"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opciones de vocabulario"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Jugar usando:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Editar el vocabulario seleccionado."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Utilizar tipos de letra estándar"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Utilizar un tipo de letra estándar para el pizarrón/interfaz."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Elimina el vocabulario seleccionado."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Obtener tipo de letra para escribir con tiza"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Utilizar so&nidos"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Activar/Desactivar sonidos."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "¿Desea guardar los cambios?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Diálogo de guardado de cambios"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "La lista de vocabularios instalados."
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kanagram.po
index 96cbe3493a..52d06817a5 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Seadista Kanagrami"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Välju Kanagramist"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Sõnastikud"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Uus kraam"
@@ -113,6 +110,15 @@ msgstr ""
"Faili %1 ei leitud.\n"
" Palun kontrolli, kas Kanagram on ikka korrektselt paigaldatud."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Pealkiri"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Ei õnnestunud avada faili<br><b>%1</b></qt>"
@@ -177,20 +183,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Oodati silti <%1>, kuid leiti silt <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"File:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "File:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Sinu dokument sisaldab tundmatut silti <%1>. Võib-olla on KVocTrain liiga vana "
-"versiooniga või dokument viga saanud.\n"
+"Sinu dokument sisaldab tundmatut silti <%1>. Võib-olla on KVocTrain liiga "
+"vana versiooniga või dokument viga saanud.\n"
"Laadimine katkestati, sest KVocTrain ei suuda lugeda tundmatute elementidega "
"dokumente.\n"
@@ -232,261 +236,259 @@ msgstr "Palun käivita uue fondi kasutamiseks Kanagram uuesti."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"Vabandust, fonti ei õnnestunud paigaldada. Palun kontrolli, et sinu "
"internetiühendus ikka töötab."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Muudatuste salvestamise dialoog"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr "See võimaldab määrata, kui kaua Kanagram näitab vihjemulli."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Loo uus"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Lülitab helid sisse/välja."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Loob uue sõnastiku."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Standardfondi kasutamine tahvlil/liideses."
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Kustutab valitud sõnastiku."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Muudab valitud sõnastikku."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Kustutab valitud sõnastiku."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr "See võimaldab määrata, kui kaua Kanagram näitab vihjemulli."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Pealkiri"
+msgid "Hints"
+msgstr "Vihjed"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Vihjeid näidatakse:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Paigaldatud sõnastike nimekiri."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Vihjeid ei peideta automaatselt"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 sek"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 sek"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 sek"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "8 sek"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Sõnastiku valikud"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Kasutatav keel:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Standardfontide kasutamine"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Hangi kriidifont"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Helide kasutami&ne"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram võimaldab tõmmata\n"
+"internetist uusi sõnastikke.\n"
+"\n"
+"Kui sul töötab internetiühendus,\n"
+"klõpsa sellele nupule uute sõnastike tõmbamiseks."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Hangi uued sõnastikud"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Sõnastikuredaktor"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"Sõnastiku kirjeldus. Kui lood uut sõnastikku, lisa ka selle kirjeldus, et sinu "
-"sõnastiku kasutajad teaksid, mis laadi sõnu sellest leiab."
+"Sõnastiku kirjeldus. Kui lood uut sõnastikku, lisa ka selle kirjeldus, et "
+"sinu sõnastiku kasutajad teaksid, mis laadi sõnu sellest leiab."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Sõnastiku nimi:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Redigeeritava sõnastiku nimi."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Eemalda sõna"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Eemaldab valitud sõna."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Uus sõna"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Loob uue sõna."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Sõnastiku sõnade nimekiri."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Sõna:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Valitud sõna. Selles kastis saab valitud sõna redigeerida."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Vihje:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Valitud vihje. Sõna paremaks äraarvamiseks võib sellele lisada vihje."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram võimaldab tõmmata\n"
-"internetist uusi sõnastikke.\n"
-"\n"
-"Kui sul töötab internetiühendus,\n"
-"klõpsa sellele nupule uute sõnastike tõmbamiseks."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Hangi uued sõnastikud"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
-msgstr "See võimaldab määrata, kui kaua Kanagram näitab vihjemulli."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Vihjed"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Vihjeid näidatakse:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Vihjeid ei peideta automaatselt"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 sek"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 sek"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 sek"
+msgid "Create New"
+msgstr "Loo uus"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "8 sek"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Loob uue sõnastiku."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Sõnastiku valikud"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Kasutatav keel:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Muudab valitud sõnastikku."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Standardfontide kasutamine"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Standardfondi kasutamine tahvlil/liideses."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Kustutab valitud sõnastiku."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Hangi kriidifont"
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Helide kasutami&ne"
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Lülitab helid sisse/välja."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Muudatuste salvestamise dialoog"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Paigaldatud sõnastike nimekiri."
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kanagram.po
index ef15045913..c2c7051b3b 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 08:56+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Konfiguratu Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Itxi Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Hiztegiak"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Gauza berriak"
@@ -114,6 +111,15 @@ msgstr ""
"Ezin da %1 fitxategia aurkitu.\n"
" Ziurtatu Kanagram ongi instalatuta dagoela."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Izenburua"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Ezin da fitxategia aurkitu: <br><b>%1</b></qt>"
@@ -178,15 +184,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "<%1> etiketa espero zen baina <%2> etiketa irakurri da."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Fitxategia:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Fitxategia:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -233,265 +237,266 @@ msgstr "Berrabiatu Kanagram letra-tipo berria aktibatzeko."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"Ezin izan da letra-tipoa instalatu. Egiaztatu internetera ongi konektatuta "
"zaudela."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Zure aldaketak gorde nahi dituzu?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Aldaketak gordetzeko elkarrizketa"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Ezarpen honek Kanagram-en argibidearen burbuila zenbat denboraz erakutsiko "
+"den ezartzeko aukera ematen dizu."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Sortu berria"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Soinua aktibatu/desaktibatzen du."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Hiztegi berri bat sortzen du."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Letra-tipo estandar bat erabiltzen du arbelaren interfazerako."
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Hautatutako hiztegia ezabatzen du."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Hautatutako hiztegia editatzen du."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Hautatutako hiztegia ezabatzen du."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Ezarpen honek Kanagram-en argibidearen burbuila zenbat denboraz erakutsiko "
+"den ezartzeko aukera ematen dizu."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Izenburua"
+msgid "Hints"
+msgstr "Argibideak"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Deskribapena"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Auto-ezkutatu argibideak honen ondoren:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Instalatutako hiztegien zerrenda."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Ez auto-ezkutatu argibideak"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 segundu"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 segundu"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 segundu"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 segundu"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Hiztegiaren aukerak"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Jokatu hau erabiliz:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Erabili letra-tipo estandarrak"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Eskuratu klarionaren letra-tipoa"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Erabili soi&nuak"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram-ek Internet-etik datu berriak\n"
+"deskargatzeko aukera emango dizu.\n"
+"\n"
+"Internetera konektatuta bazaude, sakatu\n"
+"botoia hiztegien fitxategi berriak eskuratzeko."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Deskargatu hiztegi berriak"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Hiztegi-editorea"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskribapena:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"Hiztegiaren deskribapena. Hiztegi berri bat sortzen ari bazara, gehitu "
"deskribapen bat zure hiztegiaren erabiltzaileek zer nolako hitz motak dituen "
"jakin dezaten."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Hiztegiaren izena:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Editatzen ari zaren hiztegiaren izena."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Kendu hitza"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Hautatutako hitza kentzen du."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Hitz berria"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Hitz berri bat sortzen du."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Hiztegiko hitz kopurua."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Hitza:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
-"Hautatutako hitza. Lauki honek hautatutako hitza editatzeko aukera ematen dizu."
+"Hautatutako hitza. Lauki honek hautatutako hitza editatzeko aukera ematen "
+"dizu."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Argibidea:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Hautatutako argibidea. Gehitu argibide bat hitza asmatzen laguntzeko."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram-ek Internet-etik datu berriak\n"
-"deskargatzeko aukera emango dizu.\n"
-"\n"
-"Internetera konektatuta bazaude, sakatu\n"
-"botoia hiztegien fitxategi berriak eskuratzeko."
+msgid "Create New"
+msgstr "Sortu berria"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Deskargatu hiztegi berriak"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Hiztegi berri bat sortzen du."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Ezarpen honek Kanagram-en argibidearen burbuila zenbat denboraz erakutsiko den "
-"ezartzeko aukera ematen dizu."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Argibideak"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Auto-ezkutatu argibideak honen ondoren:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Ez auto-ezkutatu argibideak"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 segundu"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 segundu"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 segundu"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 segundu"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Hiztegiaren aukerak"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Jokatu hau erabiliz:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Hautatutako hiztegia editatzen du."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Erabili letra-tipo estandarrak"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Letra-tipo estandar bat erabiltzen du arbelaren interfazerako."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Hautatutako hiztegia ezabatzen du."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Eskuratu klarionaren letra-tipoa"
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Erabili soi&nuak"
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Soinua aktibatu/desaktibatzen du."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Zure aldaketak gorde nahi dituzu?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Aldaketak gordetzeko elkarrizketa"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Instalatutako hiztegien zerrenda."
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po
index 5d7974d488..07d8e27f7e 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 08:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,20 +90,17 @@ msgstr "پیکربندی Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "خروج از Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "واژگان"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "مادۀ جدید"
@@ -116,6 +113,15 @@ msgstr ""
"پروندۀ %1 را نمی‌توان یافت.\n"
" لطفاً، مطمئن شوید که Kanagram درست نصب می‌شود."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "عنوان"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>نمی‌توان پروندۀ<br><b>%1</b> را باز کرد.</qt>"
@@ -180,15 +186,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "برچسب >%1< مورد انتظار بود، اما برچسب >%2< خوانده شد."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"پرونده:\t%1 \n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "پرونده:\t%1 \n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -235,263 +239,263 @@ msgstr "لطفاً، Kanagram را بازآغازی کنید تا قلم جدی
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"متأسفم، نتوانست قلم را نصب کند. لطفاً، بررسی کنید که به اینترنت وصل باشید."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "می‌خواهید تغییرات خود را ذخیره کنید؟"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "ذخیرۀ محاورۀ تغییرات"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"این تنظیمات به شما اجازه می‌دهد، که تنظیم کنید حباب راهنمایی Kanagram چه مدت "
+"نمایش داده شود."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "ایجاد جدید"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "صداها را روشن/خاموش می‌کند."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "یک واژگان جدید ایجاد می‌کند."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "برای تخته گچی/واسط یک قلم استاندارد استفاده می‌کند."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "واژگان برگزیده را حذف می‌کند."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "واژگان برگزیده را ویرایش می‌کند."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "واژگان برگزیده را حذف می‌کند."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"این تنظیمات به شما اجازه می‌دهد، که تنظیم کنید حباب راهنمایی Kanagram چه مدت "
+"نمایش داده شود."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
+msgid "Hints"
+msgstr "راهنماییها"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "توصیف"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "مخفی شدن خودکار راهنماییها پس از:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "فهرست واژگان نصب‌شده."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "مخفی نشدن خودکار راهنماییها"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "۳ ثانیه"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "۵ ثانیه"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "۷ ثانیه"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "۹ ثانیه"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "گزینه‌های واژگان"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "پخش با استفاده از:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "دریافت قلم گچی"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "استفاده از &صداها‌"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram به شما اجازه می‌دهد که دادۀ جدید\n"
+"را از اینترنت بارگیری کنید.\n"
+"\n"
+"اگر به اینترنت وصل هستید، دکمه را فشار دهید\n"
+"تا پرونده‌های واژگان جدید را بگیرید."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "بارگیری واژگان جدید"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "ویرایشگر واژگان"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "توصیف:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"توصیف واژگان. اگر در حال ایجاد یک واژگان جدید هستید، یک توصیف اضافه کنید تا "
"کاربران واژگان شما بدانند چه نوع واژه‌ای دارند."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "نام واژگان:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "نام واژگانی که ویرایش می‌کنید."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "حذف واژه"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "واژۀ برگزیده را حذف می‌کند."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "واژۀ جدید"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "یک واژۀ جدید ایجاد می‌کند."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "فهرست واژه‌ها در واژگان."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "واژه:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"واژۀ برگزیده. این جعبه به شما اجازه می‌دهد که واژۀ برگزیده را ویرایش کنید."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "راهنمایی:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "راهنمایی‌ انتخاب‌شده. یک راهنمایی اضافه کنید تا به حدس واژه کمک شود."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram به شما اجازه می‌دهد که دادۀ جدید\n"
-"را از اینترنت بارگیری کنید.\n"
-"\n"
-"اگر به اینترنت وصل هستید، دکمه را فشار دهید\n"
-"تا پرونده‌های واژگان جدید را بگیرید."
+msgid "Create New"
+msgstr "ایجاد جدید"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "بارگیری واژگان جدید"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "یک واژگان جدید ایجاد می‌کند."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"این تنظیمات به شما اجازه می‌دهد، که تنظیم کنید حباب راهنمایی Kanagram چه مدت "
-"نمایش داده شود."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "راهنماییها"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "مخفی شدن خودکار راهنماییها پس از:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "مخفی نشدن خودکار راهنماییها"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "۳ ثانیه"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "۵ ثانیه"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "۷ ثانیه"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "۹ ثانیه"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "گزینه‌های واژگان"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "پخش با استفاده از:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "واژگان برگزیده را ویرایش می‌کند."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "استفاده از قلمهای استاندارد"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "برای تخته گچی/واسط یک قلم استاندارد استفاده می‌کند."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "واژگان برگزیده را حذف می‌کند."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "دریافت قلم گچی"
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "استفاده از &صداها‌"
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "صداها را روشن/خاموش می‌کند."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "می‌خواهید تغییرات خود را ذخیره کنید؟"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "ذخیرۀ محاورۀ تغییرات"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "فهرست واژگان نصب‌شده."
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kanagram.po
index dd1a6e8440..ab69ae4209 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 05:59+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ilpo Kantonen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Kanagramin asetukset"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Lopeta Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Sanastot"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Uusia"
@@ -114,6 +111,15 @@ msgstr ""
"Tiedostoa %1 ei löydy.\n"
" Varmistu, että Kanagram-ohjelma on asennettu kunnolla."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Otsikko"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Ei voi avata tiedostoa<br><b>%1</b></qt>"
@@ -178,21 +184,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Odotettiin tunnistetta <%1>, mutta luettiin tunniste <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Tiedosto:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Tiedosto:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
"Asiakirjasi sisältää tuntemattoman tunnisteen <%1>. Ehkä KVocTrain-ohjelman "
"versio on liian vanha tai asiakirja on viottunut.\n"
-"Lataus on katkaistu, koska KVocTrain ei pysty lukemaan asiakirjan elementtejä.\n"
+"Lataus on katkaistu, koska KVocTrain ei pysty lukemaan asiakirjan "
+"elementtejä.\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -233,261 +238,259 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"Kirjasinta ei voitu asentaa. Ole hyvä ja tarkista, että olet yhteydessä "
"kunnollisesti Internetiin."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Haluatko tallettaa tekemäsi muutokset?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Talleta muutokset -ikkuna"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr "Tällä asetuksella voit säätää Kanagramin vinkkikuplan näkymisaikaa."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Luo uusi"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Asettaa äänet päälle/pois."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Luo uuden sanaston."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Käyttää oletuskirjasimia liitutauluun/käyttöliittymään."
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Poistaa valitun sanaston."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Muokkaa valittua sanastoa."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Poistaa valitun sanaston."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr "Tällä asetuksella voit säätää Kanagramin vinkkikuplan näkymisaikaa."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Otsikko"
+msgid "Hints"
+msgstr "Vinkit"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Piilota vinkit automaattisesti jälkeen:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Asennettujen sanastojen luettelo."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Älä piilota vinkkejä automaattisesti"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 sekuntia"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 sekuntia"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 sekuntia"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 sekuntia"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Sanaston asetukset"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Käytä kieltä:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Käytä oletuskirjasimia"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Hae liitutaulun kirjasin"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Käytä ää&niä"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram antaa sinun ladata\n"
+"uusia sanastoja Internetistä.\n"
+"\n"
+"Jos olet yhteydessä Internetiin, paina \n"
+"painiketta hakeaksesi uuden sanastotiedoston."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Lataa uusia sanastoja"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Sanastomuokkain"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"Sanaston kuvaus. Jos luot uuden sanaston, lisää siihen kuvaus, jotta sanastosi "
-"käyttäjät tietävät, mitä tyyppiä sanoja se sisältää."
+"Sanaston kuvaus. Jos luot uuden sanaston, lisää siihen kuvaus, jotta "
+"sanastosi käyttäjät tietävät, mitä tyyppiä sanoja se sisältää."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Sanaston nimi:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Muokkaamasi sanaston nimi."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Poista sana"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Poistaa valitun sanan."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Uusi sana"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Luo uuden sanan."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Sanaluettelo sanastossa."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Sana:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Valittu sana. Tällä laatikolla voit muokata valittua sanaa."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Vinkki:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Valittu vinkki. Lisää vinkki opasteeksi sanan arvaukseen."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram antaa sinun ladata\n"
-"uusia sanastoja Internetistä.\n"
-"\n"
-"Jos olet yhteydessä Internetiin, paina \n"
-"painiketta hakeaksesi uuden sanastotiedoston."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Lataa uusia sanastoja"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
-msgstr "Tällä asetuksella voit säätää Kanagramin vinkkikuplan näkymisaikaa."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Vinkit"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Piilota vinkit automaattisesti jälkeen:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Älä piilota vinkkejä automaattisesti"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 sekuntia"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 sekuntia"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 sekuntia"
+msgid "Create New"
+msgstr "Luo uusi"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 sekuntia"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Luo uuden sanaston."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Sanaston asetukset"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Käytä kieltä:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Muokkaa valittua sanastoa."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Käytä oletuskirjasimia"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Käyttää oletuskirjasimia liitutauluun/käyttöliittymään."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Poistaa valitun sanaston."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Hae liitutaulun kirjasin"
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Käytä ää&niä"
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Asettaa äänet päälle/pois."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Haluatko tallettaa tekemäsi muutokset?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Talleta muutokset -ikkuna"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Asennettujen sanastojen luettelo."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po
index 69c6af1eaa..1bccefcf1b 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 02:28+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Matthieu Robin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Configurer Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Quitter Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Général"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Listes de mots"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Nouveau contenu"
@@ -114,6 +111,15 @@ msgstr ""
"Le fichier %1 est introuvable.\n"
"Vérifiez que Kanagram est installé correctement."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titre"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <br><b>%1</b>.</qt>"
@@ -178,20 +184,19 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "La balise <%1> était attendue, mais la balise <%2> a été lue."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Fichier :\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Fichier :\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Votre document contient une balise inconnue (<%1>). Votre version de KVocTrain "
-"est peut-être trop ancienne, ou le document est peut-être endommagé.\n"
+"Votre document contient une balise inconnue (<%1>). Votre version de "
+"KVocTrain est peut-être trop ancienne, ou le document est peut-être "
+"endommagé.\n"
"Le chargement est annulé, car KVocTrain ne peut pas lire les documents "
"comportant des éléments inconnus.\n"
@@ -233,265 +238,265 @@ msgstr "Veuillez redémarrer Kanagram pour activer la nouvelle police."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"Désolé, la police n'a pas pu être installée. Vérifiez que vous êtes "
"correctement connecté(e) à Internet."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Fenêtre d'enregistrement des modifications"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Ce paramètre permet de déterminer la durée d'affichage de la bulle contenant "
+"les indices."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Créer une nouvelle"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Active / désactive les sons."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Crée une nouvelle liste de mots."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Utilise la police standard pour le tableau / l'interface."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Supprime la liste de mots sélectionnée."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Modifie la liste de mots sélectionnée."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Supprime la liste de mots sélectionnée."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Ce paramètre permet de déterminer la durée d'affichage de la bulle contenant "
+"les indices."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+msgid "Hints"
+msgstr "Indices"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Cacher l'indice après :"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Toutes les listes de mots installées."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Ne pas cacher les indices"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 secondes"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 secondes"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 secondes"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 secondes"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Options de la liste de mots"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Jouer en utilisant :"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Utiliser les polices par défaut"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Obtenir une police « craie »"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Utiliser des &sons"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram vous permet de télécharger\n"
+"des nouvelles données depuis Internet.\n"
+"\n"
+"Si vous êtes connecté(e) à Internet, cliquez sur\n"
+"le bouton pour obtenir de nouvelles listes de mots."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Télécharger de nouvelles listes de mots"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Éditeur de listes de mots"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"La description de la liste de mots. Si vous en créez une nouvelle, ajoutez une "
-"description afin que les utilisateurs de cette liste sachent quels styles de "
-"mots elle contient."
+"La description de la liste de mots. Si vous en créez une nouvelle, ajoutez "
+"une description afin que les utilisateurs de cette liste sachent quels "
+"styles de mots elle contient."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Nom de la liste de mots :"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Le nom de la liste de mots que vous éditez en ce moment."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Retirer le mot"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Retire le mot sélectionné."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nouveau mot"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Ajoute un nouveau mot."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "La liste des mots de la liste."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Mot :"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"Le mot sélectionné. Cette boîte vous permet de modifier le mot sélectionné."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Indice :"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "L'indice sélectionné. Ajoutez un indice pour aider à deviner le mot."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram vous permet de télécharger\n"
-"des nouvelles données depuis Internet.\n"
-"\n"
-"Si vous êtes connecté(e) à Internet, cliquez sur\n"
-"le bouton pour obtenir de nouvelles listes de mots."
+msgid "Create New"
+msgstr "Créer une nouvelle"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Télécharger de nouvelles listes de mots"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Crée une nouvelle liste de mots."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Ce paramètre permet de déterminer la durée d'affichage de la bulle contenant "
-"les indices."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Indices"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Cacher l'indice après :"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Ne pas cacher les indices"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 secondes"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 secondes"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 secondes"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 secondes"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Options de la liste de mots"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Jouer en utilisant :"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Modifie la liste de mots sélectionnée."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Utiliser les polices par défaut"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Utilise la police standard pour le tableau / l'interface."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Supprime la liste de mots sélectionnée."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Obtenir une police « craie »"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Utiliser des &sons"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Active / désactive les sons."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Fenêtre d'enregistrement des modifications"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Toutes les listes de mots installées."
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kanagram.po
index 1b6814dafa..d85bc04ca9 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: playground-edu/kanagram.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-26 21:19-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,20 +83,17 @@ msgstr "Cumraigh Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Scoir Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Foclóirí"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Stuif Nua"
@@ -107,6 +104,15 @@ msgid ""
" Please ensure that Kanagram is properly installed."
msgstr ""
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Teideal"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Ní féidir comhad a oscailt<br><b>%1</b></qt>"
@@ -167,15 +173,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr ""
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Comhad:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Comhad:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -218,141 +222,112 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Cruthaigh Ceann Nua"
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Cruthaigh foclóir nua."
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:4
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgid "Turns sounds on/off."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Teideal"
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Cur Síos"
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Cruthaigh foclóir nua."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
+msgid "Set the default translation"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Editor"
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Cur Síos:"
+msgid "Hints"
+msgstr "Leideanna"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+msgid "Auto-hide hints after:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary name:"
-msgstr "Ainm an Fhoclóra:"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: mainsettingswidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
-msgstr ""
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 Shoicind"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: mainsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Remove Word"
-msgstr "Bain Focal"
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 Shoicind"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: mainsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected word."
-msgstr "Bain an focal roghnaithe."
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 Soicind"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: mainsettingswidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "New Word"
-msgstr "Focal Nua"
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 Soicind"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: mainsettingswidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Creates a new word."
-msgstr "Cruthaigh focal nua."
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Roghanna Foclóra"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: mainsettingswidget.ui:100
#, no-c-format
-msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgid "Play using:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: mainsettingswidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Word:"
-msgstr "Focal:"
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Úsáid clónna caighdeánacha"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: mainsettingswidget.ui:142
#, no-c-format
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgid "Get Chalk Font"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Hint:"
-msgstr "Leid:"
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: mainsettingswidget.ui:152
#, no-c-format
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr ""
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Le &fuaim"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: newstuffwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -362,110 +337,137 @@ msgid ""
"the button to get new vocabulary files."
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: newstuffwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr "Íosluchtaigh Foclóirí Nua"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Vocabulary Editor"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
+#: vocabeditwidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Leideanna"
+msgid "Save"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabeditwidget.ui:51
#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
+msgid "Close"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgid "Description:"
+msgstr "Cur Síos:"
+
+#: vocabeditwidget.ui:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 Shoicind"
+msgid "Vocabulary name:"
+msgstr "Ainm an Fhoclóra:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 Shoicind"
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 Soicind"
+msgid "Remove Word"
+msgstr "Bain Focal"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 Soicind"
+msgid "Removes the selected word."
+msgstr "Bain an focal roghnaithe."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Roghanna Foclóra"
+msgid "New Word"
+msgstr "Focal Nua"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "Cruthaigh focal nua."
+
+#: vocabeditwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Úsáid clónna caighdeánacha"
+msgid "Word:"
+msgstr "Focal:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
+msgid "Hint:"
+msgstr "Leid:"
+
+#: vocabeditwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Le &fuaim"
+msgid "Create New"
+msgstr "Cruthaigh Ceann Nua"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Cruthaigh foclóir nua."
+
+#: vocabsettingswidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
+#: vocabsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
+#: vocabsettingswidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: vocabsettingswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr ""
+
+#: vocabsettingswidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
msgstr ""
#~ msgid "Alt+N"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po
index 1983beb469..a40b112932 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Configurar Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Saír de Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Cousas Novas"
@@ -114,6 +111,15 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel encontrar o ficheiro %1\n"
"Por favor verifique que Kanagram estexa instalado correctamente."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Título"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Non foi posíbel abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt>"
@@ -178,15 +184,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Esperabase a marca <%1> pero leuse a <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Ficheiro:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Ficheiro:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -234,265 +238,265 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"Non foi posíbel instalar o tipo de letra. Verifique que está conectado a "
"Internet."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Desexa guardar os seus cambios?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Diálogo de Guardado de Cambios"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Esta opción permítelle indicar durante canto tempo aparece o borbulla da "
+"axuda de Kanagram."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Criar un Novo"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Comuta os sons."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Cría un vocabulario novo."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Usa un tipo de letra estándar para o cadro/interface."
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Borra o vocabulario escollido."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Edita o vocabulario escollido."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Borra o vocabulario escollido."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Esta opción permítelle indicar durante canto tempo aparece o borbulla da "
+"axuda de Kanagram."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgid "Hints"
+msgstr "Axudas"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Acochar automaticamente as axudas tras:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "A lista de vocabularios instalados."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Non Acochar Automaticamente as Axudas"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opcións do Vocabulario"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Reproducir con:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Usar os tipos de letra estándar"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Obter o Tipo de Letra de Xiz"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Usar so&ns"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram permítelle obter\n"
+"datos novos de Internet.\n"
+"\n"
+"Se estivese conectado a Internet, prema\n"
+"no botón para obter novos ficheiros\n"
+"de vocabularios."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Obter Novos Vocabularios"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Editor de Vocabularios"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"A descrición do vocabulario. Se estivese a criar un vocabulario novo, engada "
"unha descrición para que os usuarios do seu vocabulario saiban os tipos de "
"palabras que contén."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Nome do vocabulario:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "O nome do vocabulario que está a editar."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Borrar a Palabra"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Borra a palabra escollida."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nova Palabra"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Cría unha palabra nova."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "A lista de palabras do vocabulario."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Palabra:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "A palabra escollida. Este campo permítelle editar a palabra escollida."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Suxestión:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "A axuda escollida. Engada unha para axudar a adiviñar a palabra."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram permítelle obter\n"
-"datos novos de Internet.\n"
-"\n"
-"Se estivese conectado a Internet, prema\n"
-"no botón para obter novos ficheiros\n"
-"de vocabularios."
+msgid "Create New"
+msgstr "Criar un Novo"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Obter Novos Vocabularios"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Cría un vocabulario novo."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Esta opción permítelle indicar durante canto tempo aparece o borbulla da axuda "
-"de Kanagram."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Axudas"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Acochar automaticamente as axudas tras:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Non Acochar Automaticamente as Axudas"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 Segundos"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opcións do Vocabulario"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Reproducir con:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Edita o vocabulario escollido."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Usar os tipos de letra estándar"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Usa un tipo de letra estándar para o cadro/interface."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Borra o vocabulario escollido."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Obter o Tipo de Letra de Xiz"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Usar so&ns"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Comuta os sons."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Desexa guardar os seus cambios?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Diálogo de Guardado de Cambios"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "A lista de vocabularios instalados."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po
index 366be5da88..cf47bb5715 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:15+0200\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Leon Mintz"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "הגדר את Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "צא מ-Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "אוצרי מילים"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "דברים חדשים"
@@ -113,6 +110,15 @@ msgstr ""
"לא היה ניתן לאתר את הקובץ %1. \n"
"אנא ודא כי Kanagram מותקנת כהלכה."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "כותרת"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ<br><b>%1</b></qt>"
@@ -177,21 +183,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "התווית <%1> הייתה אמורה להופיע, אך במקומה נקלטה התווית %2."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"קובץ:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "קובץ:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
"המסמך שלך מכיל תגית בלתי ידועה <%1>. יתכן כי גירסת KVocTrain ישנה מדי, או "
"שהמסמך פגום.\n"
-"הטעינה הופסקה מכיוון ש-KVocTrain לא מסוגל לקרוא מסמכים עם אלמנטים בלתי ידועים.\n"
+"הטעינה הופסקה מכיוון ש-KVocTrain לא מסוגל לקרוא מסמכים עם אלמנטים בלתי "
+"ידועים.\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -231,259 +236,257 @@ msgstr "יש להפעיל מחדש את Kanagram כדי להשתמש בגופן
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr "התקנת הגופן נכשלה. אנא בדוק את שהינך מחובר לאינטרנט כהלכה."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "תיבת הדו שיח שמירת שינויים"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור כמה אורכה תהיה בועת הרמז של Kanagram."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "צור חדש"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "מפעיל/מכבה צלילים"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "יוצר אוצר מילים חדש."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "משתמש בגופן סטנדרטי עבור הלוח/הממשק."
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "מוחק את אוצר המילים שנבחר."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "עורך את אוצר המילים שנבחר."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "מוחק את אוצר המילים שנבחר."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr "כאן באפשרותך לבחור כמה אורכה תהיה בועת הרמז של Kanagram."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "כותרת"
+msgid "Hints"
+msgstr "רמזים"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "הסתר אוטומטית את הרמזים כעבור:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "רשימת אוצרי המילים המותקנים."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "אין להסתיר אוטומטית רמזים"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 שניות"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 שניות"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 שניות"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 שניות"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "אפשרויות אוצר המילים"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "שחק באמצעות:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "השתמש בגופנים סטנדרטיים"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "הורד את הגופן 'גיר'"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "הפעל צלי&לים"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram מאפשר להוריד\n"
+"נתונים חדשים מהאינטרנט.\n"
+"\n"
+"אם אתה מחובר לאינטרנט, לחץ\n"
+"על הכפתור להורדת אוצרי מילים חדשים."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "הורד אוצרי מילים חדשים"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "עורך אוצר המילים"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"התיאור של אוצר המילים. אם אתה יוצר אוצר מילים חדש, הוסף תיאור כדי שאלו שישתמשו "
-"בו ידעו אילו מילים הוא מכיל."
+"התיאור של אוצר המילים. אם אתה יוצר אוצר מילים חדש, הוסף תיאור כדי שאלו "
+"שישתמשו בו ידעו אילו מילים הוא מכיל."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "שם עבור אוצר המילים:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "שם אוצר המילים שאתה עורך."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "מחק מילה"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "מוחק את המילה שנבחרה."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "מילה חדשה"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "יוצר מילה חדשה."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "רשימת המילים באוצר המילים."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "מילה:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "המילה שנבחרה. כאן באפשרותך לערוך את המילה."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "רמז:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "הרמז שנבחר. הוסף רמז כדי לעזור בניחוש המילה."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram מאפשר להוריד\n"
-"נתונים חדשים מהאינטרנט.\n"
-"\n"
-"אם אתה מחובר לאינטרנט, לחץ\n"
-"על הכפתור להורדת אוצרי מילים חדשים."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "הורד אוצרי מילים חדשים"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
-msgstr "כאן באפשרותך לבחור כמה אורכה תהיה בועת הרמז של Kanagram."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "רמזים"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "הסתר אוטומטית את הרמזים כעבור:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "אין להסתיר אוטומטית רמזים"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 שניות"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 שניות"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 שניות"
+msgid "Create New"
+msgstr "צור חדש"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 שניות"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "יוצר אוצר מילים חדש."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "אפשרויות אוצר המילים"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "שחק באמצעות:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "עורך את אוצר המילים שנבחר."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "השתמש בגופנים סטנדרטיים"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "משתמש בגופן סטנדרטי עבור הלוח/הממשק."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "מוחק את אוצר המילים שנבחר."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "הורד את הגופן 'גיר'"
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "הפעל צלי&לים"
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "מפעיל/מכבה צלילים"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "תיבת הדו שיח שמירת שינויים"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "רשימת אוצרי המילים המותקנים."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kanagram.po
index 63920e6a21..574eca3f44 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Konfiguriranje Kanagrama"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Izlazak iz Kanagrama"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Opće"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "UI detalji"
@@ -111,6 +108,15 @@ msgid ""
" Please ensure that Kanagram is properly installed."
msgstr ""
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naslov"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
@@ -187,14 +193,13 @@ msgstr "čitaj istraženi hardver iz datoteke"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
#, fuzzy
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
msgstr "Datoteka"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -245,267 +250,267 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"Font nije bilo moguće instalirati. Provjerite jeste li pravilno povezani s "
"Internetom."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Izradi novo"
+#: vocabedit.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Želite li spremiti vaše izmjene?"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: vocabedit.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Spremanje učinjenih izmjena"
+
+#: kanagram.kcfg:4
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara"
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Ova postavka omogućuje određivanje vremena tijekom kojeg će Kanagram "
+"prikazivati oblak sa savjetom."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Uključeno (ugasi u programu)"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr ""
+"Jednostavno sučelje za uređivanje putanje fontova namijenjenih poslužitelju "
+"X fontova"
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Ova postavka omogućuje određivanje vremena tijekom kojeg će Kanagram "
+"prikazivati oblak sa savjetom."
+
+#: mainsettingswidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Hints"
+msgstr "Savjeti"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "paket je već instaliran"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "&Automatsko obustavljanje ako miruje dulje od:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Root lozinke se ne podudaraju."
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 sekunde"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 sekundi"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 sekundi"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 sekundi"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opcije vokabulara"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Otvoriti '%1' pomoću '%2'?"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Hebrejski fontovi"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Mekani font"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram omogućuje preuzimanje\n"
+"novih podataka s Interneta.\n"
+"\n"
+"Ako ste povezani s Internetom, kliknite\n"
+"gumb kako biste preuzeli nove datoteke\n"
+"vokabulara."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Preuzmite novu jezičnu datoteku"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Uređivanje matematičkih formula"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Korisničko ime"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Upotrebljavate Pixel verzija %s"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "_Lozinka:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "GenericName=Program za obrada teksta"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "_Lozinka:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "GenericName=Program za obrada teksta"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Nije na Skype popisu"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "_Lozinka:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"Ova vam grupa omogućuje konfiguriranje sustava kao poslužitelja novosti."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Savjet:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Odabrani savjet. Dodajte savjet, da biste pomogli u pogađanju riječi."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram omogućuje preuzimanje\n"
-"novih podataka s Interneta.\n"
-"\n"
-"Ako ste povezani s Internetom, kliknite\n"
-"gumb kako biste preuzeli nove datoteke\n"
-"vokabulara."
+msgid "Create New"
+msgstr "Izradi novo"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Preuzmite novu jezičnu datoteku"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Ova postavka omogućuje određivanje vremena tijekom kojeg će Kanagram "
-"prikazivati oblak sa savjetom."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Savjeti"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "&Automatsko obustavljanje ako miruje dulje od:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Root lozinke se ne podudaraju."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 sekunde"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 sekundi"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 sekundi"
+#: vocabsettingswidget.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "GenericName=Vježbanje vokabulara"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 sekundi"
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opcije vokabulara"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Otvoriti '%1' pomoću '%2'?"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Hebrejski fontovi"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr ""
-"Jednostavno sučelje za uređivanje putanje fontova namijenjenih poslužitelju X "
-"fontova"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Mekani font"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Uključeno (ugasi u programu)"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Želite li spremiti vaše izmjene?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Spremanje učinjenih izmjena"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "paket je već instaliran"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po
index 5a4175b1b9..d3a7a19ea7 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -85,20 +85,17 @@ msgstr "A Kanagram beállításai"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Kilépés a programból"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Szótárak"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Új kiegészítők"
@@ -111,6 +108,15 @@ msgstr ""
"Nem található %1 nevű fájl.\n"
"Ellenőrizze, jól van-e telepítve a program."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Cím"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: <br><b>%1</b></qt>"
@@ -175,22 +181,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "A(z) <%1> tag helyett <%2> lett beolvasva."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Fájl:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Fájl:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
"A dokumentum ismeretlen tag-et tartalmaz: <%1>. Lehet, hogy a telepített "
"KVocTrain túl régi, vagy a dokumentum megsérült.\n"
-"A betöltés megszakadt, mert a KVocTrain nem tud ismeretlen elemeket tartalmazó "
-"dokumentumokat betölteni.\n"
+"A betöltés megszakadt, mert a KVocTrain nem tud ismeretlen elemeket "
+"tartalmazó dokumentumokat betölteni.\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -230,264 +234,265 @@ msgstr "Az új betűtípus aktiválásához újra kell indítani a programot."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"A betűtípust nem sikerült telepíteni. Ellenőrizze, működik-e megfelelően az "
"internetkapcsolat."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "A módosítások elmentése ablak"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Ennyi ideig maradnak láthatók a programban a buborékablakban megjelenő "
+"tippek."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Új létrehozása"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Ki-be kapcsolja a hangokat."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Létrehoz egy új szótárat."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr ""
+"A rendszerben beállított alap betűtípus használata a táblás felülethez."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Törli a kijelölt szótárt."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Törli a kijelölt szótárt."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Ennyi ideig maradnak láthatók a programban a buborékablakban megjelenő "
+"tippek."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
+msgid "Hints"
+msgstr "Tippek"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "A tippek elrejtése ennyi idő után:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "A telepített szótárak listája."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Nem kell elrejteni a tippeket"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 másodperc"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 másodperc"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 másodperc"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 másodperc"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Szótárjellemzők"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Lejátszás ezzel:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "A rendszer betűtípusainak beállítása"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "A tábla betűtípusának beállítása"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "A hangok be&kapcsolása"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"A Kanagram le tud tölteni az internetről\n"
+"új szótárakat (ha van ilyen).\n"
+"\n"
+"Ha aktív az internetkapcsolat, nyomja meg\n"
+"a gombot az új szótárfájlok letöltéséhez."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Új szótárak letöltése"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Szótárszerkesztő"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"A szótár leírása. Ha új szótárt hoz létre, vegyen fel egy leírást hozzá, hogy a "
-"felhasználók tudják, milyen szavak találhatók a szótárban."
+"A szótár leírása. Ha új szótárt hoz létre, vegyen fel egy leírást hozzá, "
+"hogy a felhasználók tudják, milyen szavak találhatók a szótárban."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "A szótár neve:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "A szerkesztés alatt álló szótár neve."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Szó eltávolítása"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Eltávolítja a kijelölt szót."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Új szó"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Létrehoz egy új szót."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "A szótárban található szavak listája."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Szó:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"A kijelölt szó. Ebben a szövegmezőben lehet szerkeszteni a kijelölt szót."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Tipp:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "A kijelölt tipp. A szó kitalálását segítő tippet lehet beírni."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"A Kanagram le tud tölteni az internetről\n"
-"új szótárakat (ha van ilyen).\n"
-"\n"
-"Ha aktív az internetkapcsolat, nyomja meg\n"
-"a gombot az új szótárfájlok letöltéséhez."
+msgid "Create New"
+msgstr "Új létrehozása"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Új szótárak letöltése"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Létrehoz egy új szótárat."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Ennyi ideig maradnak láthatók a programban a buborékablakban megjelenő tippek."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Tippek"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "A tippek elrejtése ennyi idő után:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Nem kell elrejteni a tippeket"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 másodperc"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 másodperc"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 másodperc"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 másodperc"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Szótárjellemzők"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Lejátszás ezzel:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "A rendszer betűtípusainak beállítása"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"A rendszerben beállított alap betűtípus használata a táblás felülethez."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "A tábla betűtípusának beállítása"
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Törli a kijelölt szótárt."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "A hangok be&kapcsolása"
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Ki-be kapcsolja a hangokat."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "A módosítások elmentése ablak"
+#: vocabsettingswidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "A telepített szótárak listája."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po
index 8343e16434..b55efcf479 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pino Toscano"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Configura Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Esci da Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabolari"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Cose nuove"
@@ -113,6 +110,15 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il file %1.\n"
" Assicurati che Kanagram sia installato correttamente."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titolo"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Impossibile aprire il file<br><b>%1</b></qt>"
@@ -177,15 +183,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "atteso il tag <%1> ma trovato il tag <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"File:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "File:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -232,268 +236,268 @@ msgstr "Riavvia Kanagram per attivare il nuovo tipo di caratteri."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
-"Impossibile installare il tipo di caratteri. Controlla di essere correttamente "
-"connesso ad Internet."
+"Impossibile installare il tipo di caratteri. Controlla di essere "
+"correttamente connesso ad Internet."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Vuoi salvare le modifiche?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo di salvataggio delle modifiche"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Questa impostazione ti permette di impostare per quanto tempo è mostrato il "
+"fumetto di Kanagram con i suggerimenti."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Crea nuovo"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Attiva/disattiva i suoni."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Crea un nuovo vocabolario."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Usa un tipo di caratteri standard per la lavagna/interfaccia."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Elimina il vocabolario selezionato."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Modifica il vocabolario selezionato."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Elimina il vocabolario selezionato."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Questa impostazione ti permette di impostare per quanto tempo è mostrato il "
+"fumetto di Kanagram con i suggerimenti."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+msgid "Hints"
+msgstr "Suggerimenti"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Nascondi automaticamente i suggerimenti dopo:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "La lista dei vocabolari installati."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Non nascondere automaticamente i suggerimenti"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 secondi"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 secondi"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 secondi"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 secondi"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opzioni dei vocabolari"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Gioca usando:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Usa i caratteri standard"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Scarica carattere gessetto"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Usa i suo&ni"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram ti permette di scaricare\n"
+"nuovi file da Internet.\n"
+"\n"
+"Se sei connesso a Internet, premi\n"
+"il pulsante per scaricare nuovi vocabolari."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Scarica nuovi vocabolari"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Editor di vocabolari"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"La descrizione del vocabolario. Se stai creando un nuovo vocabolario, aggiungi "
-"una descrizione così chi utilizza il tuo vocabolario saprà che tipo di parole "
-"contiene."
+"La descrizione del vocabolario. Se stai creando un nuovo vocabolario, "
+"aggiungi una descrizione così chi utilizza il tuo vocabolario saprà che tipo "
+"di parole contiene."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Nome del vocabolario:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Il nome del vocabolario che stai modificando."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Rimuovi parola"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Rimuove la parola selezionata."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nuova parola"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Crea una nuova parola."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "La lista delle parola nel vocabolario."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Parola:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"La parola selezionata. Questa casella ti permette di modificare la parola "
"selezionata."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Suggerimento:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
"Il suggerimento selezionato. Aggiungi un suggerimento per aiutare "
"nell'individuazione della parola."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram ti permette di scaricare\n"
-"nuovi file da Internet.\n"
-"\n"
-"Se sei connesso a Internet, premi\n"
-"il pulsante per scaricare nuovi vocabolari."
+msgid "Create New"
+msgstr "Crea nuovo"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Scarica nuovi vocabolari"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Crea un nuovo vocabolario."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Questa impostazione ti permette di impostare per quanto tempo è mostrato il "
-"fumetto di Kanagram con i suggerimenti."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Suggerimenti"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Nascondi automaticamente i suggerimenti dopo:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Non nascondere automaticamente i suggerimenti"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 secondi"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 secondi"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 secondi"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 secondi"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opzioni dei vocabolari"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Gioca usando:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Modifica il vocabolario selezionato."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Usa i caratteri standard"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Usa un tipo di caratteri standard per la lavagna/interfaccia."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Elimina il vocabolario selezionato."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Scarica carattere gessetto"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Usa i suo&ni"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Attiva/disattiva i suoni."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Vuoi salvare le modifiche?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Finestra di dialogo di salvataggio delle modifiche"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "La lista dei vocabolari installati."
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kanagram.po
index d27ae5a191..9842b3d03b 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KIMIZUKA Tomokazu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -89,20 +89,17 @@ msgstr "Kanagram を設定"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Kanagram を終了"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "全般"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "語彙"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "新しい素材"
@@ -115,6 +112,15 @@ msgstr ""
"ファイル %1 が見つかりません。\n"
"Kanagram が正しくインストールされているか確認してください。"
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "タイトル"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>ファイルを開けません<br><b>%1</b></qt>"
@@ -179,20 +185,19 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "タグ <%1> が期待されますが、タグ <%2> が読み込まれました。"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"ファイル:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "ファイル:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
"文書に不明なタグ <%1> が含まれています。\n"
-"KVocTrain のバージョンが古すぎるか、あるいは文書が壊れているのかもしれません。\n"
+"KVocTrain のバージョンが古すぎるか、あるいは文書が壊れているのかもしれませ"
+"ん。\n"
"KVocTrain が不明な要素を持つ文書を読めないため、ロードを中止しました。\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
@@ -233,141 +238,114 @@ msgstr "新しいフォントをアクティブにするには、Kanagram を再
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
-msgstr "フォントをインストールできませんでした。インターネットに正しく接続されているか確認してください。"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "新規作成"
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
+msgstr ""
+"フォントをインストールできませんでした。インターネットに正しく接続されている"
+"か確認してください。"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "新しい語彙を作成します。"
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "変更を保存しますか?"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "選択した語彙を編集します。"
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "変更保存ダイアログ"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "選択した語彙を削除します。"
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "タイトル"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "黒板とインターフェースに標準フォントを使います。"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "既にインストールされている語彙の一覧です。"
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "選択した語彙を削除します。"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Editor"
-msgstr "語彙エディタ"
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
-msgstr "語彙の説明。新しい語彙を作成するときは、それにどんな種類の単語が含まれているのかをユーザに伝えるために、説明を追加します。"
+msgid "Hints"
+msgstr "ヒント"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary name:"
-msgstr "語彙の名前:"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "ヒントを自動的に隠すまでの秒数:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
-msgstr "編集中の語彙の名前。"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "ヒントを自動的に隠さない"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: mainsettingswidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Remove Word"
-msgstr "単語を削除"
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 秒後"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: mainsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected word."
-msgstr "選択した単語を削除します。"
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 秒後"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: mainsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
-msgid "New Word"
-msgstr "新しい単語"
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 秒後"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: mainsettingswidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Creates a new word."
-msgstr "新しい単語を作成します。"
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 秒後"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: mainsettingswidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "The list of words in the vocabulary."
-msgstr "この語彙に含まれている単語の一覧です。"
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "語彙のオプション"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: mainsettingswidget.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Word:"
-msgstr "単語:"
+msgid "Play using:"
+msgstr "これでプレイ:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: mainsettingswidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
-msgstr "選択された単語。このボックスで選択した単語を編集できます。"
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "標準フォントを使う"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: mainsettingswidget.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Hint:"
-msgstr "ヒント:"
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "チョークフォントを取得"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: mainsettingswidget.ui:152
#, no-c-format
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr "選択された単語のヒント。単語を推測するためのヒントを追加します。"
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "サウンドを有効にする(&N)"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: newstuffwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -382,108 +360,137 @@ msgstr ""
"インターネットに接続しているのであれば、下のボタンを\n"
"押して新しい語彙ファイルを取得してください。"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: newstuffwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr "新しい語彙をダウンロード"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabeditwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Editor"
+msgstr "語彙エディタ"
+
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
-msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
+msgstr ""
+"語彙の説明。新しい語彙を作成するときは、それにどんな種類の単語が含まれている"
+"のかをユーザに伝えるために、説明を追加します。"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "ヒント"
+msgid "Vocabulary name:"
+msgstr "語彙の名前:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "ヒントを自動的に隠すまでの秒数:"
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgstr "編集中の語彙の名前。"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "ヒントを自動的に隠さない"
+msgid "Remove Word"
+msgstr "単語を削除"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 秒後"
+msgid "Removes the selected word."
+msgstr "選択した単語を削除します。"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 秒後"
+msgid "New Word"
+msgstr "新しい単語"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 秒後"
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "新しい単語を作成します。"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 秒後"
+msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgstr "この語彙に含まれている単語の一覧です。"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "語彙のオプション"
+msgid "Word:"
+msgstr "単語:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "これでプレイ:"
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgstr "選択された単語。このボックスで選択した単語を編集できます。"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "標準フォントを使う"
+msgid "Hint:"
+msgstr "ヒント:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "黒板とインターフェースに標準フォントを使います。"
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
+msgstr "選択された単語のヒント。単語を推測するためのヒントを追加します。"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "チョークフォントを取得"
+msgid "Create New"
+msgstr "新規作成"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "サウンドを有効にする(&N)"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "新しい語彙を作成します。"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "変更を保存しますか?"
+#: vocabsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "選択した語彙を編集します。"
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "変更保存ダイアログ"
+#: vocabsettingswidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: vocabsettingswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "選択した語彙を削除します。"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "既にインストールされている語彙の一覧です。"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po
index 9e0683ab62..9208927284 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: grammarmanager.cpp:33
msgid "Simple Present"
@@ -92,20 +92,17 @@ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "ចេញពី Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "វាក្យ​សព្ទ"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "ទិន្នន័យ​ថ្មី"
@@ -118,6 +115,15 @@ msgstr ""
"មិនអាច​រកឃើញ​ឯកសារ​ %1 ។\n"
" សូម​ប្រាកដ​ថា Kanagram គឺ​បាន​ដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។"
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>មិនអាច​បើក​ឯកសារ<br><b>%1</b></qt>"
@@ -182,22 +188,19 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "ស្លាក <%1> ត្រូវបាន​រំពឹងទុក ប៉ុន្តែ​ស្លាក <%2> ត្រូវបាន​អាន ។"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"ឯកសារ ៖\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "ឯកសារ ៖\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"ឯកសារ​របស់អ្នក​មាន​ស្លាក​មិនស្គាល់មួយ <%1> ។ ប្រហែល​ជា​កំណែ KVocTrain "
-"របស់អ្នក​ចាស់ពេក ឬ ឯកសារ​ត្រូវបាន​បំផ្លាញ ។\n"
-"ចំណែក​ឯការផ្ទុក​ត្រូវបាន​បោះបង់ ព្រោះ KVocTrain "
-"មិនអាច​អាន​ឯកសារ​ដែលមាន​ធាតុមិនស្គាល់​បានទេ ។\n"
+"ឯកសារ​របស់អ្នក​មាន​ស្លាក​មិនស្គាល់មួយ <%1> ។ ប្រហែល​ជា​កំណែ KVocTrain របស់អ្នក​ចាស់ពេក ឬ ឯកសារ​"
+"ត្រូវបាន​បំផ្លាញ ។\n"
+"ចំណែក​ឯការផ្ទុក​ត្រូវបាន​បោះបង់ ព្រោះ KVocTrain មិនអាច​អាន​ឯកសារ​ដែលមាន​ធាតុមិនស្គាល់​បានទេ ។\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -233,153 +236,116 @@ msgstr "ឡាតាំង"
#: mainsettings.cpp:142
msgid "Please restart Kanagram to activate the new font."
-msgstr ""
-"សូម​ចាប់​ផ្ដើម Kanagram ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​ថ្មី​សកម្ម ។"
+msgstr "សូម​ចាប់​ផ្ដើម Kanagram ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​ថ្មី​សកម្ម ។"
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ​បានទេ ។ "
-"សូម​ពិនិត្យ​មើលថា​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត​ត្រឹមត្រូវ​ឬអត់ ។"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "បង្កើត​ថ្មី"
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
+msgstr "មិនអាច​ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ​បានទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើលថា​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត​ត្រឹមត្រូវ​ឬអត់ ។"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។"
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នកទេ ?"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "ប្រអប់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណង​ជើង"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "បិទ/​បើក​សំឡេង "
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា"
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ខ្នាតគំរូ​សម្រាប់ក្ដារខៀន​ដីស/ចំណុចប្រទាក់ ។"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ​ដែលបាន​ដំឡើង ។"
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Editor"
-msgstr "ឧបករណ៍​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ"
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "ពិពណ៌នា ៖"
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
-msgstr ""
-"សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់​វាក្យសព្ទ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​កំពុង​បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី "
-"សូម​បន្ថែម​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ដែល​ធ្វើ​ដូចនោះ​ធ្វើឲ្យ​អ្នកប្រើ​វាក្យសព្ទ "
-"របស់អ្នក​នឹងដឹង​ថា​ពាក្យ​ប្រភេទអ្វី​ដែលវា​មាន​នោះ ។"
+msgid "Hints"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ ៖"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "លាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី ៖"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
-msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ​ដែលអ្នក​កំពុង​កែតម្រូវ ។"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "កុំលាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: mainsettingswidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Remove Word"
-msgstr "យក​ពាក្យ​ចេញ"
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "៣ វិនាទី"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: mainsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected word."
-msgstr "យក​ពាក្យ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ ។"
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "៥ វិនាទី"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: mainsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
-msgid "New Word"
-msgstr "ពាក្យថ្មី"
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "៧ វិនាទី"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: mainsettingswidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Creates a new word."
-msgstr "បង្កើត​ពាក្យថ្មី ។"
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "៩ វិនាទី"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: mainsettingswidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "The list of words in the vocabulary."
-msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​នៅក្នុង​វាក្យសព្ទ ។"
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: mainsettingswidget.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Word:"
-msgstr "ពាក្យ ៖"
+msgid "Play using:"
+msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: mainsettingswidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
-msgstr ""
-"ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។ ប្រអប់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កែសម្រួល​ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។"
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ខ្នាតគំរូ"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: mainsettingswidget.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Hint:"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖"
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "យក​ពុម្ព​អក្សរ​ដីស"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: mainsettingswidget.ui:152
#, no-c-format
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr ""
-"ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែម​ព័ត៌មានជំនួយ​ដើម្បី​ជួយ​ក្នុងការទាយពាក្យ ។"
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "ប្រើ​សំឡេង"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: newstuffwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -394,110 +360,137 @@ msgstr ""
"ប្រសិន​បើអ្នក​បាន​តភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត\n"
"សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​ទទួល​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: newstuffwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr "ទាញ​យក​វាក្យ​សព្ទ​ថ្មី"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabeditwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Editor"
+msgstr "ឧបករណ៍​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ"
+
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "ពិពណ៌នា ៖"
+
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់"
-" Kanagram ។"
+"សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់​វាក្យសព្ទ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​កំពុង​បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី សូម​បន្ថែម​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ដែល​ធ្វើ​"
+"ដូចនោះ​ធ្វើឲ្យ​អ្នកប្រើ​វាក្យសព្ទ របស់អ្នក​នឹងដឹង​ថា​ពាក្យ​ប្រភេទអ្វី​ដែលវា​មាន​នោះ ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
+msgid "Vocabulary name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ ៖"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "លាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី ៖"
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ​ដែលអ្នក​កំពុង​កែតម្រូវ ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "កុំលាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​"
+msgid "Remove Word"
+msgstr "យក​ពាក្យ​ចេញ"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "៣ វិនាទី"
+msgid "Removes the selected word."
+msgstr "យក​ពាក្យ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "៥ វិនាទី"
+msgid "New Word"
+msgstr "ពាក្យថ្មី"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "៧ វិនាទី"
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "បង្កើត​ពាក្យថ្មី ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "៩ វិនាទី"
+msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​នៅក្នុង​វាក្យសព្ទ ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ"
+msgid "Word:"
+msgstr "ពាក្យ ៖"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖"
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgstr "ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។ ប្រអប់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កែសម្រួល​ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ខ្នាតគំរូ"
+msgid "Hint:"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ខ្នាតគំរូ​សម្រាប់ក្ដារខៀន​ដីស/ចំណុចប្រទាក់ ។"
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែម​ព័ត៌មានជំនួយ​ដើម្បី​ជួយ​ក្នុងការទាយពាក្យ ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "យក​ពុម្ព​អក្សរ​ដីស"
+msgid "Create New"
+msgstr "បង្កើត​ថ្មី"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "ប្រើ​សំឡេង"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "បិទ/​បើក​សំឡេង "
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នកទេ ?"
+#: vocabsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "ប្រអប់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ"
+#: vocabsettingswidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: vocabsettingswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ​ដែលបាន​ដំឡើង ។"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kanagram.po
index 425c1c7d27..a47464e4e2 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 02:44+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -87,8 +87,7 @@ msgstr ""
msgid "Quit Kanagram"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""
@@ -205,14 +204,12 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"Bendra"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr ""
@@ -223,6 +220,49 @@ msgid ""
" Please ensure that Kanagram is properly installed."
msgstr ""
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdeabc_ldapkio.po (tdeabc_ldapkio) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
+"Titulas\n"
+"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_pdf.po (tdefile_pdf) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_ps.po (tdefile_ps) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# ktnef.po (ktnef) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_html.po (tdefile_html) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"Titulas\n"
+"#-#-#-#-# libkcddb.po (libkcddb) #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_mp3.po (tdefile_mp3) #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_ogg.po (tdefile_ogg) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
@@ -283,14 +323,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr ""
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
msgstr ""
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -333,164 +372,142 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
+msgstr ""
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: kanagram.kcfg:4
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Sukurti naują"
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
+msgid "Turns sounds on/off."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: kanagram.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgid "Set the default vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Title"
+#: kanagram.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Set the default translation"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# tdeabc_ldapkio.po (tdeabc_ldapkio) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"Titulas\n"
-"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_pdf.po (tdefile_pdf) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_ps.po (tdefile_ps) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# ktnef.po (ktnef) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_html.po (tdefile_html) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"Titulas\n"
-"#-#-#-#-# libkcddb.po (libkcddb) #-#-#-#-#\n"
-"Pavadinimas\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_mp3.po (tdefile_mp3) #-#-#-#-#\n"
-"Pavadinimas\n"
-"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_ogg.po (tdefile_ogg) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė\n"
-"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
-"Antraštė"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description"
+#: mainsettingswidget.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# kcmicons.po (kcmicons) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kappfinder.po (kappfinder) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# klipper.po (klipper) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kpersonalizer.po (kpersonalizer) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kcmkonqhtml.po (kcmkonqhtml) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kcminfo.po (kcminfo) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kcminput.po (kcminput) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# tdeio_print.po (tdeio_print) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas:\n"
-"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas:\n"
-"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašas\n"
-"#-#-#-#-# atlantik.po (atlantik) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kig.po (kig) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kleopatra.po (kleopatra) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašas\n"
-"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# libtdenetwork.po (libtdenetwork) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašas\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_lnk.po (tdefile_lnk) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_ogg.po (tdefile_ogg) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas\n"
-"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
-"Aprašymas"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
+msgid "Hints"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr ""
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr ""
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
@@ -541,194 +558,214 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"Aprašymas:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr ""
+msgid "Create New"
+msgstr "Sukurti naują"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
+msgid "Creates a new vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
+#: vocabsettingswidget.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdeabc_ldapkio.po (tdeabc_ldapkio) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
+"Titulas\n"
+"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_pdf.po (tdefile_pdf) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_ps.po (tdefile_ps) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# ktnef.po (ktnef) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_html.po (tdefile_html) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"Titulas\n"
+"#-#-#-#-# libkcddb.po (libkcddb) #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_mp3.po (tdefile_mp3) #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_ogg.po (tdefile_ogg) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė\n"
+"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"Antraštė"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
+#: vocabsettingswidget.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# kcmicons.po (kcmicons) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kappfinder.po (kappfinder) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# klipper.po (klipper) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kpersonalizer.po (kpersonalizer) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kcmkonqhtml.po (kcmkonqhtml) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kcminfo.po (kcminfo) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kcminput.po (kcminput) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# tdeio_print.po (tdeio_print) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas:\n"
+"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas:\n"
+"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašas\n"
+"#-#-#-#-# atlantik.po (atlantik) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kig.po (kig) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kleopatra.po (kleopatra) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašas\n"
+"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# libtdenetwork.po (libtdenetwork) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašas\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_lnk.po (tdefile_lnk) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# tdefile_ogg.po (tdefile_ogg) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas\n"
+"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
+"Aprašymas"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr ""
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr ""
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
+msgid "The list of installed vocabularies."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kanagram.po
index ec9f1cd798..053da9e585 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Цветан Стефановски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -91,20 +91,17 @@ msgstr "Конфигурирај Канаграм"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Исклучи го Канаграм"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Општо"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Речници"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Нови работи"
@@ -117,6 +114,15 @@ msgstr ""
"Датотеката %1 не може да биде најдена.\n"
" Осигурете се дали Канаграм е правилно инсталирана."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Наслов"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Не можам да ја отворам датотеката<br><b>%1</b></qt>"
@@ -181,15 +187,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Се очекуваше ознака <%1>, но беше прочитана ознаката <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Датотека:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Датотека:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -236,264 +240,264 @@ msgstr "Рестартирајте го Канаграм за да се акти
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"Фонтот не можеше да биде инсталиран. Проверете дали сте правилно поврзани на "
"Интернет."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Дали сакате да ги зачувате промените?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Дијалог за зачувување промени"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Ова поставување Ви овозможува да го поставите времето на прикажување на "
+"балончето за помош на Канаграм."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Креирај нов"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Ги вклучува/исклучува звуците."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Креира нов речник."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Користи стандардни фонтови за таблата."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Го брише избраниот речник."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Го уредува избраниот речник."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Го брише избраниот речник."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Ова поставување Ви овозможува да го поставите времето на прикажување на "
+"балончето за помош на Канаграм."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
+msgid "Hints"
+msgstr "Помош"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Автоматски скриј ја помошта по:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Листата на инсталирани речници."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Не ја криј помошта автоматски"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 секунди"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 секунди"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 секунди"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 секунди"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Опции за речникот"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Играј користејќи:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Користи стандардни фонтови"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Преземи фонт за кредата"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Користи &звуци"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Канаграм ви овозможува да симнете\n"
+"нови податоци од Интернет.\n"
+"\n"
+"Ако сте поврзани на Интернет, притиснете\n"
+"го копчето за да преземете нови речници."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Симни нови речници"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Уредувач на речник"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"Описот на речникот. Ако креирате нов речник, додајте опис за корисниците на "
"Вашиот речник да знаат каков вид на зборови содржи."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Име на речникот:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Името на речникот што го уредувате."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Отстрани го зборот"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Го отстранува избраниот збор."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Нов збор"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Креира нов збор."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Листата на зборови во речникот."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Збор:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Избраниот збор. Ова поле Ви овозможува да го уредите избраниот збор."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Помош:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
"Избраната помош. Додајте помош за да го потпомогнете погодувањето на зборот."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Канаграм ви овозможува да симнете\n"
-"нови податоци од Интернет.\n"
-"\n"
-"Ако сте поврзани на Интернет, притиснете\n"
-"го копчето за да преземете нови речници."
+msgid "Create New"
+msgstr "Креирај нов"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Симни нови речници"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Креира нов речник."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Ова поставување Ви овозможува да го поставите времето на прикажување на "
-"балончето за помош на Канаграм."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Помош"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Автоматски скриј ја помошта по:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Не ја криј помошта автоматски"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 секунди"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 секунди"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 секунди"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 секунди"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Опции за речникот"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Играј користејќи:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Го уредува избраниот речник."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Користи стандардни фонтови"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Користи стандардни фонтови за таблата."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Го брише избраниот речник."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Преземи фонт за кредата"
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Користи &звуци"
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Ги вклучува/исклучува звуците."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Дали сакате да ги зачувате промените?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Дијалог за зачувување промени"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Листата на инсталирани речници."
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kanagram.po
index 2650ba5a29..d2e93a7254 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:09+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Tetapkan Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Keluar Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Tatabahasa"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Perkara Baru"
@@ -111,6 +108,15 @@ msgid ""
" Please ensure that Kanagram is properly installed."
msgstr ""
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tajuk"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Tidak dapat membuka fail<br><b>%1</b></qt>"
@@ -171,22 +177,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr ""
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Fail:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Fail:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
"Dokumen anda mengandunig tag <%1> yang tidak diketahui. Mungkin versi "
"KVocTrain anda terlalu tua, atau dokumen telah rosak.\n"
-"Pemuatan dihentikan kerana KVocTrain tidak boleh membaca dokumen dengan elemen "
-"tidak diketahui.\n"
+"Pemuatan dihentikan kerana KVocTrain tidak boleh membaca dokumen dengan "
+"elemen tidak diketahui.\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -226,259 +230,259 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Adakah anda mahu menyimpan perubahan?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Dialog Menyimpan Perubahan"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Tetapan ini membenarkan anda untuk menetapkan panjang masa bagi buih petua "
+"Kanagram dipaparkan."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Cipta Baru"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Tetapkan bunyi on/off."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Cipta perbendaharaan kata baru."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Guna font piawai untuk papan hitam/antaramuka."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Padam perbendaharaan kata yang dipilih."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Sunting perbendaharaan kata yang dipilih."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Padam perbendaharaan kata yang dipilih."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Tetapan ini membenarkan anda untuk menetapkan panjang masa bagi buih petua "
+"Kanagram dipaparkan."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Tajuk"
+msgid "Hints"
+msgstr "Petua"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Huraian"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Auto-sorok petua selepas:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Senarai perbendaharaan kata yang dipasang."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Jangan Guna Hint Auto-Sorok"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 Saat"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 Saat"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 Saat"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 Saat"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Pilihan Tatabahasa"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Main menggunakan:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Guna font standard"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Dapatkan Font Kapur"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Guna bu&nyi"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram membenarkan anda untuk memuatturun\n"
+"data baru dari Internet.\n"
+"\n"
+"Jika anda tersambung ke Internet, tekan \n"
+"butang untuk mendapatkan fail tatabahasa baru."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Muatturun Tatabahasa Baru"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Penyunting Tatabahasa"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Huraian:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Nama tatabahasa:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Buang Perkataan"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Buang perkataan dipilih."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Perkataan Baru"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Cipta perkataan baru."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Senarai perkataan dalam perbendaharaan kata."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Perkataan:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Bayangan:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram membenarkan anda untuk memuatturun\n"
-"data baru dari Internet.\n"
-"\n"
-"Jika anda tersambung ke Internet, tekan \n"
-"butang untuk mendapatkan fail tatabahasa baru."
+msgid "Create New"
+msgstr "Cipta Baru"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Muatturun Tatabahasa Baru"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Cipta perbendaharaan kata baru."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Tetapan ini membenarkan anda untuk menetapkan panjang masa bagi buih petua "
-"Kanagram dipaparkan."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Petua"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Auto-sorok petua selepas:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Jangan Guna Hint Auto-Sorok"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 Saat"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 Saat"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 Saat"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 Saat"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Pilihan Tatabahasa"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Main menggunakan:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Sunting perbendaharaan kata yang dipilih."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Guna font standard"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Guna font piawai untuk papan hitam/antaramuka."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Padam perbendaharaan kata yang dipilih."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Dapatkan Font Kapur"
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Guna bu&nyi"
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Tetapkan bunyi on/off."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Adakah anda mahu menyimpan perubahan?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Dialog Menyimpan Perubahan"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Senarai perbendaharaan kata yang dipasang."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kanagram.po
index 462f31d1a6..25a94a5b0b 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jørgen Grønlund"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,20 +87,17 @@ msgstr "Oppsett av Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Avslutt Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabularer"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Nye ting"
@@ -113,6 +110,15 @@ msgstr ""
"Fila %1 ble ikke funnet.\n"
" Kontroller at Kanagram er ordentlig installert."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tittel"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Kunne ikke åpne fila<br><b>%1</b></qt>"
@@ -177,15 +183,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Taggen <%1> var forventet, men <%2> ble lest."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Fil:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Fil:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -232,264 +236,263 @@ msgstr "Start Kanagram for å ta i bruk den nye skrifttypen."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"Skrifttypen kunne ikke installeres. Kontroller at du er koblet til Internett."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Vil du lagre endringene?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Dialogvindu for å lagre endringer"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga angir hvor lenge Kanagram skal vise et hint av gangen."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Lag ny"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Skru lyder av/på"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Lag en ny ordsamling."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Bruk standardskrifta for tavla og brukergrensesnittet."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Slett den valgte ordsamlingen."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Rediger den valgte ordsamlingen."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Slett den valgte ordsamlingen."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga angir hvor lenge Kanagram skal vise et hint av gangen."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Hints"
+msgstr "Hint"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Skjul hint automatisk etter:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Liste over installerte ordsamlinger."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Ikke skjul hint"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 sekunder"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 sekunder"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 sekunder"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 sekunder"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Alternativer for ordsamling"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Spill med:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Bruk standardskriftene"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Hent krittskrifttype"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Bruk &lyder"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram lar deg laste ned\n"
+"nye data fra Internett.\n"
+"\n"
+"Hvis du er koblet til Internett kan du trykke \n"
+"på knappen for å hente nye ordsamlinger."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Hent ned nye ordsamlinger"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Vokabular-editor"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"Beskrivelsen av ordsamlingen. Hvis du lager en ny ordsamling, legg til en "
"beskrivelse slik at brukere av ordsamlinga vil kunne se hva slags ord den "
"inneholder."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Navn på ordsamling:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Navnet på ordsamlinga du endrer."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Fjern ord"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Fjern det valgte ordet."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nytt ord"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Lager et nytt ord"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Lista over ord i ordsamlingen."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Ord:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Det valgte ordet. Du kan endre det valgte ordet i denne boksen."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Hint:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
-"Det valgte hintet. Legg til et hint som skal være en hjelp til å gjette riktig "
-"ord."
+"Det valgte hintet. Legg til et hint som skal være en hjelp til å gjette "
+"riktig ord."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram lar deg laste ned\n"
-"nye data fra Internett.\n"
-"\n"
-"Hvis du er koblet til Internett kan du trykke \n"
-"på knappen for å hente nye ordsamlinger."
+msgid "Create New"
+msgstr "Lag ny"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Hent ned nye ordsamlinger"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Lag en ny ordsamling."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Denne innstillinga angir hvor lenge Kanagram skal vise et hint av gangen."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Hint"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Skjul hint automatisk etter:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Ikke skjul hint"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 sekunder"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 sekunder"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 sekunder"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 sekunder"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Alternativer for ordsamling"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Spill med:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Rediger den valgte ordsamlingen."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Bruk standardskriftene"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Bruk standardskrifta for tavla og brukergrensesnittet."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Slett den valgte ordsamlingen."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Hent krittskrifttype"
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Bruk &lyder"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Skru lyder av/på"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Vil du lagre endringene?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Dialogvindu for å lagre endringer"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Liste over installerte ordsamlinger."
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po
index 3db3422600..ca3b39836b 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Kanagram instellen"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Kanagram verlaten"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokavelsetten"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Niege Saken"
@@ -114,6 +111,15 @@ msgstr ""
"Datei \"%1\" lett sik nich finnen.\n"
" Bitte kiek, wat Kanagram propper installeert is."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titel"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Datei lett sik nich opmaken:<br><b>%1</b></qt>"
@@ -178,20 +184,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Beteker <%1> wöör verwacht, man <%2> leest."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Datei:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Datei:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Dien Dokment bargt den nich bekannten Beteker <%1>. Villicht is Dien Verschoon "
-"vun KVocTrain to oolt, oder dat Dokment is schaadhaftig.\n"
+"Dien Dokment bargt den nich bekannten Beteker <%1>. Villicht is Dien "
+"Verschoon vun KVocTrain to oolt, oder dat Dokment is schaadhaftig.\n"
"Dat Laden wöör afbraken, wiel KVocTrain keen Dokmenten mit nich bekannte "
"Betekers lesen kann.\n"
@@ -233,263 +237,262 @@ msgstr "Bitte start Kanagram nieg, wenn Du de niege Schriftoort bruken wullt."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"De Schriftoort leet sik nich installeren. Bitte prööv, wat Du propper na't "
"Internet tokoppelt büst."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Wullt Du Dien Ännern sekern?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Dialoog för't Sekern vun Ännern"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Mit disse Instellen kannst Du de Wiesduer vun de Tipp-Blasen fastleggen."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Nieg opstellen"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Maakt de Kläng an/ut."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Stellt en nieg Vokavelsett op."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Bruukt en Standardschriftoort för de Tafel/Böversiet."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Bewerkt den utsöchten Vokavelsett."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Mit disse Instellen kannst Du de Wiesduer vun de Tipp-Blasen fastleggen."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "Hints"
+msgstr "Tipps"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrieven"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Tipps versteken na:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "De List mit installeerte Vokavelsetten"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Tipps nich automaatsch versteken"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 Sekunnen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 Sekunnen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 Sekunnen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 Sekunnen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Vokavelsett-Optschonen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Spelen mit:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Standardschriftoorden bruken"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Kried-Schriftoort halen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "&Kläng bruken"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Mit Kanagram kannst Du niege\n"
+"Daten ut dat Internet daalladen.\n"
+"\n"
+"Wenn Du na't Internet tokoppelt büst, klick op den\n"
+"Knoop, wenn Du niege Vokavelsetten daalladen wullt."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Niege Vokavelsetten daalladen"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Vokavelsett-Editor"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beschrieven:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"De Beschrieven vun den Vokavelsett. Wenn Du en nieg Vokavelsett opstellst, föög "
-"en Beschrieven to, so dat de Brukers vun Dien Vokavelsett weet, wat för en Oort "
-"Wöör he bargt."
+"De Beschrieven vun den Vokavelsett. Wenn Du en nieg Vokavelsett opstellst, "
+"föög en Beschrieven to, so dat de Brukers vun Dien Vokavelsett weet, wat för "
+"en Oort Wöör he bargt."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Naam vun den Vokavelsett:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "De Naam vun den Vokavelsett, de Du jüst bewerkst."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Woort wegdoon"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Deit dat markeerte Woort weg."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nieg Woort"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Stellt en nieg Woort op."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "De List mit Wöör binnen den Vokavelsett"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Woort:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Dat markeerte Woort. Hier kannst Du dat utsöchte Woort bewerken."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Tipp:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "De markeerte Tipp. Föög en Tipp as Hülp för't Raden vun dat Woort to."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Mit Kanagram kannst Du niege\n"
-"Daten ut dat Internet daalladen.\n"
-"\n"
-"Wenn Du na't Internet tokoppelt büst, klick op den\n"
-"Knoop, wenn Du niege Vokavelsetten daalladen wullt."
+msgid "Create New"
+msgstr "Nieg opstellen"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Niege Vokavelsetten daalladen"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Stellt en nieg Vokavelsett op."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Mit disse Instellen kannst Du de Wiesduer vun de Tipp-Blasen fastleggen."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Tipps"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Tipps versteken na:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Tipps nich automaatsch versteken"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 Sekunnen"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 Sekunnen"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 Sekunnen"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 Sekunnen"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Vokavelsett-Optschonen"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Spelen mit:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Bewerkt den utsöchten Vokavelsett."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Standardschriftoorden bruken"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Bruukt en Standardschriftoort för de Tafel/Böversiet."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Kried-Schriftoort halen"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "&Kläng bruken"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrieven"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Maakt de Kläng an/ut."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Wullt Du Dien Ännern sekern?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Dialoog för't Sekern vun Ännern"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "De List mit installeerte Vokavelsetten"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kanagram.po
index d3d4b5ac6d..e78dfa5b34 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -91,20 +91,17 @@ msgstr "Kanagram instellen"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Kanagram afsluiten"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Woordenlijsten"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Nieuwe zaken"
@@ -117,6 +114,15 @@ msgstr ""
"Bestand %1 kan niet worden gevonden.\n"
"Controleer of Kanagram goed geïnstalleerd is."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titel"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Kan bestand<br><b>%1</b> niet openen</qt>"
@@ -181,22 +187,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Tag <%1> werd verwacht maar tag <%2> is gevonden."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Bestand:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Bestand:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Uw document bevat een onbekende tag <%1>. Wellicht is uw versie van KVocTrain "
-"te oud of is het document beschadigd.\n"
-"Het laden is afgebroken omdat KVocTrain documenten met onbekende elementen niet "
-"kan lezen.\n"
+"Uw document bevat een onbekende tag <%1>. Wellicht is uw versie van "
+"KVocTrain te oud of is het document beschadigd.\n"
+"Het laden is afgebroken omdat KVocTrain documenten met onbekende elementen "
+"niet kan lezen.\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -236,265 +240,264 @@ msgstr "Herstart Kanagram om het nieuwe lettertype te activeren."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"Het nieuwe lettertype kon niet worden geïnstalleerd. Controleer of u met het "
"internet bent verbonden."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Wilt u uw wijzigingen opslaan?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Wijzigingen opslaan"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Deze instelling geeft aan hoe lang Kanagram de tekstballonnen met tips toont."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Nieuwe aanmaken"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Geluid aan-/uitzetten."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Maakt een nieuwe woordenlijst aan."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Gebruik een standaard lettertype voor het schoolbord/interface."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Verwijdert de geselecteerde woordenlijst."
+
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Wijzigt de geselecteerde woordenlijst."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Verwijdert de geselecteerde woordenlijst."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Deze instelling geeft aan hoe lang Kanagram de tekstballonnen met tips toont."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "Hints"
+msgstr "Tips"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Tips automatisch verbergen na:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "De lijst van geïnstalleerde woordenlijsten."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Tips niet automatisch verbergen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 seconden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 seconden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 seconden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 seconden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Woordenlijstopties"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Spelen met:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Standaardlettertypen gebruiken"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Krijtjeslettertype ophalen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Geluid gebruike&n"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram maakt het mogelijk om nieuwe \n"
+"gegevens van internet te halen.\n"
+"\n"
+"Als u bent verbonden met internet, klik\n"
+"dan op de knop om nieuwe woordenlijsten op te halen."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Nieuwe woordenlijsten ophalen"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Woordenlijstbewerker"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"De omschrijving van de woordenlijst. Als u een nieuwe woordenlijst toevoegt, "
-"geef dan een omschrijving op zodat gebruikers weten wat voor soort woorden de "
-"woordenlijst bevat."
+"geef dan een omschrijving op zodat gebruikers weten wat voor soort woorden "
+"de woordenlijst bevat."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Naam van woordenlijst:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "De naam van de woordenlijst die u aan het wijzigen bent."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Woord verwijderen"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Verwijdert het geselecteerde woord."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nieuw woord"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Maakt een nieuw woord aan."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "De lijst met woorden in de woordenlijst."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Woord:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Het geselecteerde woord. U kunt hier het woord wijzigen."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Tip:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
"De geselecteerde tip. Voeg een tip toe om het raden van het woord te "
"vergemakkelijken."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram maakt het mogelijk om nieuwe \n"
-"gegevens van internet te halen.\n"
-"\n"
-"Als u bent verbonden met internet, klik\n"
-"dan op de knop om nieuwe woordenlijsten op te halen."
+msgid "Create New"
+msgstr "Nieuwe aanmaken"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Nieuwe woordenlijsten ophalen"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Maakt een nieuwe woordenlijst aan."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Deze instelling geeft aan hoe lang Kanagram de tekstballonnen met tips toont."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Tips"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Tips automatisch verbergen na:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Tips niet automatisch verbergen"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 seconden"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 seconden"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 seconden"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 seconden"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Woordenlijstopties"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Spelen met:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Wijzigt de geselecteerde woordenlijst."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Standaardlettertypen gebruiken"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Gebruik een standaard lettertype voor het schoolbord/interface."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Verwijdert de geselecteerde woordenlijst."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Krijtjeslettertype ophalen"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Geluid gebruike&n"
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Geluid aan-/uitzetten."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Wilt u uw wijzigingen opslaan?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Wijzigingen opslaan"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "De lijst van geïnstalleerde woordenlijsten."
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kanagram.po
index 8de51e2452..1563d1164b 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,20 +88,17 @@ msgstr ""
msgid "Quit Kanagram"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr ""
@@ -112,6 +109,15 @@ msgid ""
" Please ensure that Kanagram is properly installed."
msgstr ""
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
@@ -172,14 +178,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr ""
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
msgstr ""
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -222,141 +227,112 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: kanagram.kcfg:4
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: kanagram.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
+msgid "Set the default vocabulary"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Editor"
+msgid "Set the default translation"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+msgid "Hints"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary name:"
+msgid "Auto-hide hints after:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: mainsettingswidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Remove Word"
+msgid "3 Seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: mainsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected word."
+msgid "5 Seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: mainsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
-msgid "New Word"
+msgid "7 Seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: mainsettingswidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Creates a new word."
+msgid "9 Seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: mainsettingswidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgid "Vocabulary Options"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: mainsettingswidget.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Word:"
+msgid "Play using:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: mainsettingswidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgid "Use standard fonts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: mainsettingswidget.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Hint:"
+msgid "Get Chalk Font"
msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: mainsettingswidget.ui:152
#, no-c-format
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
+msgid "Use sou&nds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: newstuffwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -366,108 +342,135 @@ msgid ""
"the button to get new vocabulary files."
msgstr ""
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: newstuffwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabeditwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Editor"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Hints"
+msgid "Vocabulary name:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgid "Remove Word"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
+msgid "Removes the selected word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
+msgid "New Word"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
+msgid "Creates a new word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
+msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
+msgid "Word:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
+msgid "Hint:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
+msgid "Create New"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
+msgid "Edits the selected vocabulary."
msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
+#: vocabsettingswidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
+#: vocabsettingswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr ""
+
+#: vocabsettingswidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po
index 8b9322a507..2f1c0e82d9 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:13+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Wojtek Jamrozy\n"
"Robert Gomułka"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -93,20 +93,17 @@ msgstr "Konfiguracja Kanagramu"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Wyjście z Kanagramu"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Słowniki"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Nowe rzeczy"
@@ -119,6 +116,15 @@ msgstr ""
"Plik %1 nie może zostać odnaleziony.\n"
"Upewnij się, że Kanagram został poprawnie zainstalowany."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tytuł"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku<br><b>%1</b></qt>"
@@ -188,15 +194,15 @@ msgstr "Plik:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Twój dokument zawiera nieznany znacznik <%1>. Być może Twoja wersja KVocTraina "
-"jest za stara, albo dokument jest uszkodzony.\n"
-"Wczytywanie zostało przerwane, ponieważ KVocTrain nie może czytać dokumentów z "
-"nieznanymi elementami.\n"
+"Twój dokument zawiera nieznany znacznik <%1>. Być może Twoja wersja "
+"KVocTraina jest za stara, albo dokument jest uszkodzony.\n"
+"Wczytywanie zostało przerwane, ponieważ KVocTrain nie może czytać dokumentów "
+"z nieznanymi elementami.\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -236,145 +242,118 @@ msgstr "Uruchom ponownie Kanagram, żeby uaktywnić nową czcionkę."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
-"Nie można zainstalować czcionki. Upewnij się, że jesteś właściwie podłączony do "
-"internetu."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Stwórz nowy"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Tworzy nowy słownik."
+"Nie można zainstalować czcionki. Upewnij się, że jesteś właściwie podłączony "
+"do internetu."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Edytuje wybrany słownik."
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Usuwa wybrany słownik."
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Okno zapisu zmian"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z "
+"podpowiedzią Kanagramu."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Włącza/wyłącza dźwięki."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Lista zainstalowanych słowników."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Używa standardowych czcionek dla tablicy/interfejsu."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Editor"
-msgstr "Edytor słownika"
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Usuwa wybrany słownik."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
msgstr ""
-"Opis słownika. W momencie tworzenia nowego słownika dodaj jego opis, tak, żeby "
-"jego użytkownicy wiedzieli, jakiego typu słowa zawiera."
+"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z "
+"podpowiedzią Kanagramu."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary name:"
-msgstr "Nazwa słownika:"
+msgid "Hints"
+msgstr "Podpowiedzi"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
-msgstr "Nazwa edytowanego słownika."
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Ukrywaj podpowiedzi po:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Remove Word"
-msgstr "Usuń słowo"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Nie ukrywaj podpowiedzi"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: mainsettingswidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected word."
-msgstr "Usuwa wybrane słowo."
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 sekundach"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: mainsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "New Word"
-msgstr "Nowe słowo"
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 sekundach"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: mainsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Creates a new word."
-msgstr "Tworzy nowe słowo."
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 sekundach"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: mainsettingswidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "The list of words in the vocabulary."
-msgstr "Lista słów w słowniku."
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 sekundach"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: mainsettingswidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Word:"
-msgstr "Słowo:"
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opcje słownika"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: mainsettingswidget.ui:100
#, no-c-format
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
-msgstr "Wybrane słowo. Można je tutaj edytować."
+msgid "Play using:"
+msgstr "Graj używając:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: mainsettingswidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Hint:"
-msgstr "Podpowiedź:"
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Używaj standardowych czcionek"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: mainsettingswidget.ui:142
#, no-c-format
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr "Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa."
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Pobierz czcionkę kredopodobną"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Włącz &dźwięki"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -389,111 +368,138 @@ msgstr ""
"Jeżeli jesteś podłączony do Internetu, wciśnij\n"
"przycisk, żeby pobrać nowe pliki słownika."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: newstuffwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr "Pobierz z sieci nowe słowniki"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabeditwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Editor"
+msgstr "Edytor słownika"
+
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z podpowiedzią "
-"Kanagramu."
+"Opis słownika. W momencie tworzenia nowego słownika dodaj jego opis, tak, "
+"żeby jego użytkownicy wiedzieli, jakiego typu słowa zawiera."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Podpowiedzi"
+msgid "Vocabulary name:"
+msgstr "Nazwa słownika:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Ukrywaj podpowiedzi po:"
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgstr "Nazwa edytowanego słownika."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Nie ukrywaj podpowiedzi"
+msgid "Remove Word"
+msgstr "Usuń słowo"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 sekundach"
+msgid "Removes the selected word."
+msgstr "Usuwa wybrane słowo."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 sekundach"
+msgid "New Word"
+msgstr "Nowe słowo"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 sekundach"
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "Tworzy nowe słowo."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 sekundach"
+msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgstr "Lista słów w słowniku."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opcje słownika"
+msgid "Word:"
+msgstr "Słowo:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Graj używając:"
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgstr "Wybrane słowo. Można je tutaj edytować."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Używaj standardowych czcionek"
+msgid "Hint:"
+msgstr "Podpowiedź:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Używa standardowych czcionek dla tablicy/interfejsu."
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
+msgstr ""
+"Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Pobierz czcionkę kredopodobną"
+msgid "Create New"
+msgstr "Stwórz nowy"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Włącz &dźwięki"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Tworzy nowy słownik."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Włącza/wyłącza dźwięki."
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?"
+#: vocabsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Edytuje wybrany słownik."
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Okno zapisu zmian"
+#: vocabsettingswidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: vocabsettingswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Usuwa wybrany słownik."
+#: vocabsettingswidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Lista zainstalowanych słowników."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po
index 5b6a23391e..92cfec8739 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:31+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Language Options\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kanagram KVocTrain\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -85,20 +85,17 @@ msgstr "Configurar o Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Sair do Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Coisas Novas"
@@ -111,6 +108,15 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar o ficheiro %1\n"
" Por favor verifique se o Kanagram está instalado correctamente."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Título"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt>"
@@ -175,22 +181,20 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Era esperada a marca <%1> mas foi lida a <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Ficheiro:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Ficheiro:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
"O seu documento contém uma marca desconhecida <%1>. Talvez a sua versão do "
"KVocTrain seja demasiado antiga ou o documento esteja danificado.\n"
-"O carregamento foi interrompido porque o KVocTrain não consegue ler documentos "
-"com elementos desconhecidos.\n"
+"O carregamento foi interrompido porque o KVocTrain não consegue ler "
+"documentos com elementos desconhecidos.\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -231,266 +235,266 @@ msgstr ""
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"O tipo de letra não pôde ser instalado. Verifique se está ligado à Internet."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Deseja gravar as suas alterações?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Janela de Gravação de Alterações"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Esta opção permite-lhe indicar durante quanto tempo aparece o balão da dica "
+"do Kanagram."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Criar um Novo"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Liga/desliga os sons."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Cria um vocabulário novo."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Usa um tipo de letra padrão para o quadro/interface."
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Remove o vocabulário seleccionado."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Edita o vocabulário seleccionado."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Remove o vocabulário seleccionado."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Esta opção permite-lhe indicar durante quanto tempo aparece o balão da dica "
+"do Kanagram."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgid "Hints"
+msgstr "Dicas"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Esconder automaticamente as dicas ao fim de:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "A lista de vocabulários instalados."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Não Esconder Automaticamente as Dicas"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opções do Vocabulário"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Tocar com:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Usar os tipos de letra padrão"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Obter o Tipo de Letra de Giz"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Usar so&ns"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"O Kanagram permite-lhe obter\n"
+"dados novos da Internet.\n"
+"\n"
+"Se estiver ligado à Internet, carregue\n"
+"no botão para obter novos ficheiros\n"
+"de vocabulários."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Obter Novos Vocabulários"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Editor de Vocabulários"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"A descrição do vocabulário. Se estiver a criar um vocabulário novo, adicione "
"uma descrição para que os utilizadores do seu vocabulário saibam os tipos de "
"palavras que ele contém."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Nome do vocabulário:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "O nome do vocabulário que está a editar."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Remover a Palavra"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Remove a palavra seleccionada."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nova Palavra"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Cria uma palavra nova."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "A lista de palavras no vocabulário."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Palavra:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"A palavra seleccionada. Este campo permite-lhe editar a palavra seleccionada."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Dica:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
"A sugestão seleccionada. Adicione uma dica para ajudar a adivinhar a palavra."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"O Kanagram permite-lhe obter\n"
-"dados novos da Internet.\n"
-"\n"
-"Se estiver ligado à Internet, carregue\n"
-"no botão para obter novos ficheiros\n"
-"de vocabulários."
+msgid "Create New"
+msgstr "Criar um Novo"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Obter Novos Vocabulários"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Cria um vocabulário novo."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Esta opção permite-lhe indicar durante quanto tempo aparece o balão da dica do "
-"Kanagram."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Dicas"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Esconder automaticamente as dicas ao fim de:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Não Esconder Automaticamente as Dicas"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 Segundos"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opções do Vocabulário"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Tocar com:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Edita o vocabulário seleccionado."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Usar os tipos de letra padrão"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Usa um tipo de letra padrão para o quadro/interface."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Remove o vocabulário seleccionado."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Obter o Tipo de Letra de Giz"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Usar so&ns"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Liga/desliga os sons."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Deseja gravar as suas alterações?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Janela de Gravação de Alterações"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "A lista de vocabulários instalados."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po
index 6af83cd8ab..c202a83d5f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 12:48-0000\n"
"Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portugues do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Doutor.Zero"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Configurar Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Fechar Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Gerais"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Coisas Novas"
@@ -114,6 +111,15 @@ msgstr ""
"O arquivo %1 não foi encontrado.\n"
" Por favor assegure-se que o Kanagram está instalado corretamente."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Título"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo<br><b>%1</b></qt>"
@@ -178,15 +184,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "A etiqueta <%1> era esperada, mas a etiqueta <%2> foi lida."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Arquivo:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Arquivo:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -233,266 +237,267 @@ msgstr "Por favor reinicie o Kanagram para ativar a nova fonte."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
"A fonte não pôde ser instalada. Por favor verifique se você está realmente "
"conectado à Internet."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Você gostaria de salvar suas modificações?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Diálogo Salvar Modificações"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Essa configuração permite que você defina por quanto tempo a bolha de dica "
+"do Kanagram será mostrada."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Criar Novo"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Habilitar/desabilitar sons."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Cria um novo vocabulário."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Usa uma fonte padrão para o quadro-negro/interface."
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Apaga o vocabulário selecionado."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Edita o vocabulário selecionado."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Apaga o vocabulário selecionado."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Essa configuração permite que você defina por quanto tempo a bolha de dica "
+"do Kanagram será mostrada."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgid "Hints"
+msgstr "Dicas"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Ocultar automaticamente as dicas após:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "A lista dos vocabulários instalados."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Não Ocultar Automaticamente as Dicas"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 Segundos"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opções do Vocabulário"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Reproduzir usando:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Usar fontes padrão"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Obter Fonte do Quadro Negro"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Usar so&ns"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"O Kanagram permite que você baixe\n"
+"novos dados da Internet.\n"
+"\n"
+"Se você está conectado à Internet, pressione\n"
+"o botão para obter novos arquivos de vocabulário."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Baixar Novos Vocabulários"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Editor de Vocabulário"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"A descrição do vocabulário. Se você está criando um novo vocabulário, adicione "
-"uma descrição para que os usuários do seu vocabulário saibam que tipos de "
-"palavras ele contém."
+"A descrição do vocabulário. Se você está criando um novo vocabulário, "
+"adicione uma descrição para que os usuários do seu vocabulário saibam que "
+"tipos de palavras ele contém."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Nome do vocabulário:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "O nome do vocabulário que você está editando."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Remover Palavra"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Remove a palavra selecionada."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nova Palavra"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Cria uma nova palavra."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "A lista das palavras no vocabulário."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Palavra:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
-"A palavra selecionada. Essa caixa permite que você edite a palavra selecionada."
+"A palavra selecionada. Essa caixa permite que você edite a palavra "
+"selecionada."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Dica:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
"A dica selecionada. Adicione uma dica para ajudar na descoberta da palavra."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"O Kanagram permite que você baixe\n"
-"novos dados da Internet.\n"
-"\n"
-"Se você está conectado à Internet, pressione\n"
-"o botão para obter novos arquivos de vocabulário."
+msgid "Create New"
+msgstr "Criar Novo"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Baixar Novos Vocabulários"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Cria um novo vocabulário."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Essa configuração permite que você defina por quanto tempo a bolha de dica do "
-"Kanagram será mostrada."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Dicas"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Ocultar automaticamente as dicas após:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Não Ocultar Automaticamente as Dicas"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 Segundos"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opções do Vocabulário"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Reproduzir usando:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Edita o vocabulário selecionado."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Usar fontes padrão"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Usa uma fonte padrão para o quadro-negro/interface."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Apaga o vocabulário selecionado."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Obter Fonte do Quadro Negro"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Usar so&ns"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Habilitar/desabilitar sons."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Você gostaria de salvar suas modificações?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Diálogo Salvar Modificações"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "A lista dos vocabulários instalados."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po
index bc66cd5555..5bcd66f995 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 07:53+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,20 +90,17 @@ msgstr "Настроить Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Выход"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Поведение"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словари"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Скачать словари"
@@ -116,6 +113,15 @@ msgstr ""
"Файл %1 не найден.\n"
"Убедитесь, что программа правильно установлена."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Заголовок"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Невозможно открыть файл<br><b>%1</b></qt>"
@@ -180,15 +186,13 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Ожидался тег <%1>, но вместо него стоит тег <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Файл:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Файл:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
@@ -234,259 +238,257 @@ msgstr "Перезапустите программу для использов
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr "Невозможно установить шрифт. Проверьте ваше подключение к Интернету."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Сохранить изменения?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Несохранённые изменения"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr "Этот параметр задаёт время показа подсказки к слову."
+
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Создать"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Использовать звуковые эффекты в игре."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Создать новый словарь."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Использовать стандартные шрифты в интерфейсе игры."
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Удалить словарь."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Изменить словарь."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Удалить словарь."
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr "Этот параметр задаёт время показа подсказки к слову."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+msgid "Hints"
+msgstr "Подсказки"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Показывать подсказку:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Список установленных словарей."
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "постоянно"
+
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 секунды"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 секунд"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 секунд"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 секунд"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Настройка словаря"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Использовать в игре:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Стандартные шрифты TDE"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Декоративный шрифт"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "&Звуковые эффекты"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Вы можете загрузить новые словари\n"
+"из Интернета не выходя из программы.\n"
+"\n"
+"Если вы подключены к Интернету, нажмите\n"
+"на кнопку для скачивания словарей."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Скачать новые файлы словарей"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Редактор словаря"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
"Описание словаря. Если вы создаёте свой словарь, заполните описание, чтобы "
"пользователи могли знать, какого типа слова в нём используются."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Название словаря:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Название изменяемого словаря."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Удалить слово"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Удалить выбранное слово."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Добавить слово"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Добавить новое слово."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Список слов в словаре."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Слово:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Выбранное слово. В этом поле вы можете изменить его."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Подсказка:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Подсказка к слову. Она поможет угадать слово."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Вы можете загрузить новые словари\n"
-"из Интернета не выходя из программы.\n"
-"\n"
-"Если вы подключены к Интернету, нажмите\n"
-"на кнопку для скачивания словарей."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Скачать новые файлы словарей"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
-msgstr "Этот параметр задаёт время показа подсказки к слову."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Подсказки"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Показывать подсказку:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "постоянно"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 секунды"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 секунд"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 секунд"
+msgid "Create New"
+msgstr "Создать"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 секунд"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Создать новый словарь."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Настройка словаря"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Использовать в игре:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Изменить словарь."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Стандартные шрифты TDE"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Использовать стандартные шрифты в интерфейсе игры."
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Удалить словарь."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Декоративный шрифт"
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "&Звуковые эффекты"
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Использовать звуковые эффекты в игре."
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Сохранить изменения?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Несохранённые изменения"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Список установленных словарей."
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kanagram.po
index 18099d4fa9..35e2ae0ddc 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:40-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -114,20 +114,17 @@ msgstr "Kuboneza & Muyobozi..."
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Muyoboricapa"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Rusange"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "KaloriRusange"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Iwebu nshya"
@@ -141,6 +138,15 @@ msgstr ""
"Idosiye %1 Byabonetse . \n"
"ni yakorewe iyinjizaporogaramu . "
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Umutwe"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
@@ -217,20 +223,19 @@ msgstr "< %1 > Ikitezwe: $(ARG1) Itagi: < %2 > Soma . "
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
#, fuzzy
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
msgstr "Idosiye"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
#, fuzzy
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Inyandiko ifite Kitazwi Itagi: < %1 > . Verisiyo Bya ni ki/bishaje , Cyangwa i "
-"Inyandiko ni . \n"
+"Inyandiko ifite Kitazwi Itagi: < %1 > . Verisiyo Bya ni ki/bishaje , Cyangwa "
+"i Inyandiko ni . \n"
"ni Byahagaritswe Soma Inyandiko Na: Kitazwi Ibintu . \n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
@@ -279,143 +284,114 @@ msgstr "Ongera utangire Kuri Kureka bigakora i Gishya Imyandikire . "
#: mainsettings.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ", i Imyandikire OYA yakorewe iyinjizaporogaramu . Kugenzura Kuri i . "
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Kurema Bishya"
+#: vocabedit.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "nka Kuri Kubika Amahinduka ? "
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "A Gishya . "
+#: vocabedit.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Kubika "
-#. i1