summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-bn/messages/kdelibs
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/Makefile.in715
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_dir.po37
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_file.po36
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po183
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_net.po47
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_sql.po33
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po25
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/katepart.po4724
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kdelibs.po10837
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po21
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kio.po5889
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kio_help.po127
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kioexec.po112
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kmcop.po37
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/knotify.po97
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po144
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po92
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po48
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po123
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po33
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/libkscreensaver.po29
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdelibs/timezones.po1642
23 files changed, 25034 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..94bc8fa6ccd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = bn
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..9fe90dbf311
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/Makefile.in
@@ -0,0 +1,715 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdelibs
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = bn
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po kabc_dir.po kabc_file.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po kdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po timezones.po kabc_net.po
+GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo kdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdelibs/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kabc_ldapkio.po kdelibs.po kabc_sql.po ktexteditor_kdatatool.po kabc_file.po kio_help.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_dir.po kabcformat_binary.po kio.po kmcop.po kabc_net.po kioexec.po katepart.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po Makefile.in kfileaudiopreview.po ktexteditor_docwordcompletion.po libkscreensaver.po Makefile.am
+
+#>+ 64
+libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po
+ rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po
+ test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo
+kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po
+ rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po
+ test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo
+kio_help.gmo: kio_help.po
+ rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po
+ test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo
+ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po
+ rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po
+ test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo
+kabc_dir.gmo: kabc_dir.po
+ rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po
+ test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo
+kabc_file.gmo: kabc_file.po
+ rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po
+ test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo
+knotify.gmo: knotify.po
+ rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po
+ test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo
+ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po
+ rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po
+ test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo
+kdelibs.gmo: kdelibs.po
+ rm -f kdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelibs.gmo $(srcdir)/kdelibs.po
+ test ! -f kdelibs.gmo || touch kdelibs.gmo
+ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po
+ rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po
+ test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo
+kioexec.gmo: kioexec.po
+ rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po
+ test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo
+kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po
+ rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po
+ test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo
+kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po
+ rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po
+ test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo
+ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po
+ rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po
+ test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo
+kmcop.gmo: kmcop.po
+ rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po
+ test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo
+katepart.gmo: katepart.po
+ rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po
+ test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo
+ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po
+ rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po
+ test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo
+kabc_sql.gmo: kabc_sql.po
+ rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po
+ test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo
+kio.gmo: kio.po
+ rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po
+ test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo
+timezones.gmo: timezones.po
+ rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po
+ test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo
+kabc_net.gmo: kabc_net.po
+ rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po
+ test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo kdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool kabc_dir kabc_file knotify ktexteditor_docwordcompletion kdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio timezones kabc_net ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 23
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelibs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdelibs/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_dir.po
new file mode 100644
index 00000000000..7d6ba08aee2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_dir.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# translation of kabc_dir.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_dir\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-26 21:44-0500\n"
+"Last-Translator: Ashabul Yeameen <ayeameen@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: resourcedir.cpp:186
+msgid "Unable to open file '%1' for reading"
+msgstr "'%1' ফাইলটি পড়ার জন্য খোলা সম্ভব হয়নি"
+
+#: resourcedir.cpp:206
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "'%1' রিসোর্সটি লোড করা সম্ভব হয়নি!"
+
+#: resourcedir.cpp:229
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "'%1' ফাইলটি লেখার জন্য খোলা সম্ভব হয়নি"
+
+#: resourcedir.cpp:250
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "'%1' রিসোর্সটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি!"
+
+#: resourcedirconfig.cpp:43
+msgid "Format:"
+msgstr "ফর্ম্যাট:"
+
+#: resourcedirconfig.cpp:49
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_file.po
new file mode 100644
index 00000000000..279ad8635f7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_file.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of kabc_file.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_file\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-26 21:45-0500\n"
+"Last-Translator: Ashabul Yeameen <ayeameen@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: resourcefile.cpp:218
+msgid "Unable to open file '%1'."
+msgstr "'%1' ফাইলটি খোলা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382
+msgid "Unable to save file '%1'."
+msgstr "'%1' ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: resourcefile.cpp:392
+msgid "Problems during parsing file '%1'."
+msgstr "'%1' ফাইলটি পার্স করাকালীন সমস্যা হয়েছে।"
+
+#: resourcefileconfig.cpp:45
+msgid "Format:"
+msgstr "ফর্ম্যাট:"
+
+#: resourcefileconfig.cpp:51
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
+
+#~ msgid "Download failed in some way!"
+#~ msgstr "কোন এক কারনে ডাউনলোড ব্যর্থ হয়েছে!"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
new file mode 100644
index 00000000000..966dc718dd8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# translation of kabc_ldapkio.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:30-0500\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+msgid "Sub-tree query"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+msgid "Edit Attributes..."
+msgstr "বিশিষ্ট্যাবলী সম্পাদন করো..."
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+msgid "Offline Use..."
+msgstr "অফ-লাইন ব্যবহার..."
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+msgid "Attributes Configuration"
+msgstr "বিশিষ্ট্যাবলী কনফিগারেশন"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+msgid "Object classes"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+msgid "Common name"
+msgstr "সাধারণ নাম"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+msgid "Formatted name"
+msgstr "ফরম্যাট করা নাম"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+msgid "Family name"
+msgstr "পদবী"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+msgid "Given name"
+msgstr "নাম"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+msgid "Organization"
+msgstr "সংস্থা"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+msgid "Title"
+msgstr "পদ"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+msgid "Street"
+msgstr "রাস্তা"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+msgid "State"
+msgstr "রাজ্য"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+msgid "City"
+msgstr "শহর"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+msgid "Postal code"
+msgstr "ডাক কোড"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+msgid "Email"
+msgstr "ই-মেইল"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+msgid "Email alias"
+msgstr "ই-মেইল পরিচায়ক (alias)"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+msgid "Telephone number"
+msgstr "টেলিফোন নম্বর"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+msgid "Work telephone number"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের টেলিফোন নম্বর"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+msgid "Fax number"
+msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+msgid "Cell phone number"
+msgstr "মোবাইল ফোন নম্বর"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+msgid "Pager"
+msgstr "পেজার"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+msgid "Note"
+msgstr "নোট"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+msgid "Photo"
+msgstr "ছবি"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+msgid "Template:"
+msgstr "টেমপ্লেট:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+msgid "User Defined"
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্দিষ্ট"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+msgid "Kolab"
+msgstr "কোল্যাব"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+msgid "Netscape"
+msgstr "নেটস্কেপ"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+msgid "Evolution"
+msgstr "ইভোলিউশন"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+msgid "Outlook"
+msgstr "আউটলুক"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+msgid "RDN prefix attribute:"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+msgid "commonName"
+msgstr "commonName"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+msgid "Offline Configuration"
+msgstr "অফ-লাইন কনফিগারেশন"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+msgid "Offline Cache Policy"
+msgstr "অফ-লাইন ক্যাশ পলিসি"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+msgid "Do not use offline cache"
+msgstr "অফ-লাইন ক্যাশ ব্যবহার কোর না"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+msgid "Use local copy if no connection"
+msgstr "যোগাযোগ না থাকলে স্থানীয় কপি ব্যবহার করো"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+msgid "Always use local copy"
+msgstr "সর্বদা স্থানীয় কপি ব্যবহার করো"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+msgid "Refresh offline cache automatically"
+msgstr "নিজে থেকে অফ-লাইন ক্যাশ রিফ্রেশ করো"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+msgid "Load into Cache"
+msgstr "ক্যাশ-এ লোড করো"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
+msgstr "ডিরেক্টরি সার্ভার-এর বিষয়বস্তু সফলভাবে ডাউনলোড করা হয়েছে!"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
+msgstr ""
+"ডিরেক্টরি সার্ভার-এর বিষয়বস্তু ফাইল %1-এ ডাউনলোড করাকালীন একটি সমস্যা ঘটেছে।"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_net.po
new file mode 100644
index 00000000000..6475cdcae36
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_net.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kabc_net.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_net\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-26 21:53-0500\n"
+"Last-Translator: Ashabul Yeameen <ayeameen@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: resourcenet.cpp:141
+msgid "Unable to download file '%1'."
+msgstr "'%1' ফাইলটি ডাউনলোড করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
+msgid "Unable to open file '%1'."
+msgstr "'%1' ফাইলটি খোলা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
+msgid "Problems during parsing file '%1'."
+msgstr "'%1' ফাইলটি পার্সিং এর সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
+
+#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save file '%1'."
+msgstr "'%1' ফাইলটি খোলা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: resourcenet.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Unable to upload to '%1'."
+msgstr "'%1' ফাইলটি ডাউনলোড করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: resourcenet.cpp:351
+msgid "Download failed in some way!"
+msgstr "কোন এক কারনে ডাউনলোড ব্যর্থ হয়েছে!"
+
+#: resourcenetconfig.cpp:42
+msgid "Format:"
+msgstr "ফর্ম্যাট:"
+
+#: resourcenetconfig.cpp:48
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_sql.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f61269089c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabc_sql.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# translation of kabc_sql.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_sql\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-25 10:47-0500\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:41
+msgid "Username:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:47
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:54
+msgid "Host:"
+msgstr "হোস্ট:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:60
+msgid "Port:"
+msgstr "পোর্ট:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:70
+msgid "Database:"
+msgstr "ডেটাবেস:"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
new file mode 100644
index 00000000000..155a4370dee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of kabcformat_binary.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-26 21:52-0500\n"
+"Last-Translator: Ashabul Yeameen <ayeameen@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: binaryformat.cpp:138
+msgid "Not a file?"
+msgstr "ফাইল নয়?"
+
+#: binaryformat.cpp:143
+msgid "File '%1' is not binary format."
+msgstr "'%1' ফাইলটির ফর্ম্যাট বাইনারী নয়।"
+
+#: binaryformat.cpp:148
+msgid "File '%1' is the wrong version."
+msgstr "'%1' ফাইলটি ভুল সংস্করণ।"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/katepart.po
new file mode 100644
index 00000000000..f6ab3f7afe7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/katepart.po
@@ -0,0 +1,4724 @@
+# translation of katepart.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepart\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-04 11:33-0600\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 ছাপাও"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(নির্বাচন বন্ধ)"
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "%1-র জন্য "
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "টেক্স&ট সেটিংস"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "শুধু নির্বাচি&ত লেখা ছাপাও "
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "লাই&ন নম্বর ছাপাও "
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "বাক্যরীতি &সহায়িকা ছাপাও"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>এই অপশনটি শুধু তখনই পাওয়া যাবে যদি ডকুমেন্টে কিছু লেখা নির্বাচিত হয়ে "
+"থাকে।</p> "
+"<p>সে ক্ষেত্রে অপশনটি সক্রিয় করা থাকলে শুধুমাত্র নির্বাচিত লেখাটুকু ছাপানো "
+"হবে।</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr "<p>সক্রিয় করা হলে পাতার বাঁদিকে লাইন নম্বর ছাপানো হবে</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p> ছাপাও একটি বাক্স প্রদর্শনরত টাইপোগ্রাফি সংক্রান্ত প্রথা জন্য টি নথী ধরন "
+"উল্লেখকৃত দ্বারা টি বাক্যরীতি হয়ে ব্যবহৃত."
+
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "হেডার (Header) &এবং ফুটার (Footer)"
+
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "হেডা&র ছাপাও "
+
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "ফুটার ছাপা&ও"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "হেডার/ফুটার ফন্ট:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "&ফন্ট বেছে নিন..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "হেডার বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&ফর্ম্যাট:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "রং:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "পুরোভূমি:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "প&টভূমি"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "ফুটার বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "ফর্ম্যা&ট:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&পটভূমি"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr ""
+"<p>পাতার হেডার-এর ফর্ম্যাট। নিম্নোক্ত ট্যাগ-গুলি ব্যবহার করা যেতে পারে:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+"<ul> "
+"<li><tt>%u</tt>: বর্তমান ব্যবহারকারীর নাম</li> "
+"<li><tt>%d</tt>: সংক্ষিপ্ত ফর্ম্যাটে সম্পূর্ণ তারিখ/সময়</li> "
+"<li><tt>%D</tt>: বিস্তারিত ফর্ম্যাটে সম্পূর্ণ তারিখ/সময়</li> "
+"<li><tt>%h</tt>: বর্তমান সময়</li> "
+"<li><tt>%y</tt>: সংক্ষিপ্ত ফর্ম্যাটে বর্তমান তারিখ</li> "
+"<li><tt>%Y</tt>: বিস্তারিত ফর্ম্যাটে বর্তমান তারিখ</li> "
+"<li><tt>%f</tt>: ফাইলের নাম</li> "
+"<li><tt>%U</tt>: ডকুমেন্টের পূর্ণ ইউ-আর-এল</li> "
+"<li><tt>%p</tt>: পাতার নম্বর</li> </ul>"
+"<br> <u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr ""
+"<p>পাতার ফুটার-এর ফর্ম্যাট। নিম্নোক্ত ট্যাগ-গুলি ব্যবহার করা যেতে পারে:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "বিন্যা&স"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "স্কীমা (&স):"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "&পটভূমির রং আঁকো"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "বাক্স আঁকো (&ব)"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "বাক্সর বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "প্রস্থ (&র):"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "মার্জি&ন:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "রং (&র):"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>সক্রিয় করা হলে ছাপানোর সময় পটভূমির রং ব্যবহার করা হবে।</p> "
+"<p>এটি কাজে লাগতে পারে যদি আপনার অন্যান্য রংগুলি শুধুমাত্র গাঢ় পটভূমির উপযুক্ত "
+"হয়।</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p> সক্রিয় একটি বাক্স উল্লেখকৃত ইঞ্চি টি বৈশিষ্ট্যাবলী নীচে অঙ্কিত চারপাশ "
+"টি বস্তু -র প্রতি পাতা এবং বিচ্ছিন্ন থেকে টি বস্তু সঙ্গে একটি লাইন ভাল</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "বাক্সের আউটলাইনের প্রস্থ"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "বাক্সের অভ্যন্তরের মার্জিন, পিক্সেলে মাপা"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "বাক্সের লাইনের জন্য রং"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "পরবর্তী বুকমার্ক"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "লাইনে বুকমার্ক না থাকলে যোগ করো, থাকলে মুছে ফেলো"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "বু&কমার্ক ফাঁকা করো "
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "&সব বুকমার্ক ফাঁকা করো "
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট থেকে সব বুকমার্ক মুছে ফেলো"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "পরবর্তী বুকমার্ক"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "পরবর্তী বুকমার্ক-এ যাও"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "পূর্ববর্তী বুকমার্ক"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "পূর্ববর্তী বুকমার্ক-এ যাও"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&পরবর্তী: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "পূর্ব&বর্তী: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "কেট পার্ট"
+
+#: part/katefactory.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "কম্পোনেন্ট"
+
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) ২০০০-২০০৪ কেট লেখকবৃন্দ"
+
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "কোর ডেভেলপার"
+
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr ""
+
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "সম্পাদনা কমাণ্ড"
+
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "পরীক্ষণ, ..."
+
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "প্রাক্তন কোর ডেভেলপার"
+
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "কে-রাইট লেখক"
+
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "কে-রাইট-কে পার্ট হিসাবে পোর্ট"
+
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr ""
+
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "কে-রাইট XML syntax হাইলাইট সমর্থন"
+
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "নানা প্যাচ এবং আরো অনেক কিছু"
+
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr ""
+
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "RPM Spec-Files, Perl, Diff ইত্যাদির জন্য হাইলাইট, এবং আরো অনেক কিছু"
+
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "VHDL-এর জন্য হাইলাইট"
+
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQL-এর জন্য হাইলাইট"
+
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite-এর জন্য হাইলাইট"
+
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG-এর জন্য হাইলাইট"
+
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX-এর জন্য হাইলাইট"
+
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Makefiles, Python-এর জন্য হাইলাইট"
+
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Python-এর জন্য হাইলাইট"
+
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme-এর জন্য হাইলাইট"
+
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP Keyword/Datatype তালিকা"
+
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "সুন্দর সহায়িকা"
+
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "আরো যাঁদের নাম উল্লেখ করতে ভুলে গেছি"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "দীপায়ন সরকার"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "deepayan@bengalinux.org"
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "একটি শব্দসমষ্টি বা রেগুলার এক্সপ্রেশন-এর প্রথম উপস্থিতি খুঁজে বার করো"
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "সন্ধান করা শব্দসমষ্টির পরবর্তী উপস্থিতি খুঁজে বার করো"
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "সন্ধান করা শব্দসমষ্টির পূর্ববর্তী উপস্থিতি খুঁজে বার করো "
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"একটি শব্দসমষ্টি বা রেগুলার এক্সপ্রেশন-এর উপস্থিতি খুঁজে বার করে তার বদলে অন্য "
+"লেখা বসাও।"
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "সন্ধান করা শব্দসমষ্টি '%1' পাওয়া যায়নি!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
+msgid "Find"
+msgstr "খোঁজ"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"%n-টি স্থানে বদল করা হয়েছে।\n"
+"%n-টি স্থানে বদল করা হয়েছে।"
+
+#: part/katesearch.cpp:479
+msgid "End of document reached."
+msgstr "নথীর শেষে পৌঁছে গেছি।"
+
+#: part/katesearch.cpp:480
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "নথীর শুরুতে পৌঁছে গেছি।"
+
+#: part/katesearch.cpp:485
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "নির্বাচিত অংশের শেষে পৌঁছে গেছি।"
+
+#: part/katesearch.cpp:486
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "নির্বাচিত অংশের শুরুতে পৌঁছে গেছি।"
+
+#: part/katesearch.cpp:490
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "শুরু থেকে আবার আরম্ভ করব?"
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "শেষ থেকে আবার আরম্ভ করব?"
+
+#: part/katesearch.cpp:499
+msgid "&Stop"
+msgstr "থেমে যা&ও"
+
+#: part/katesearch.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "শর্টকাট কনফিগারেশন"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&সব বদলাও"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "বদলাও এবং বন্ধ করো"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "&Replace"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#: part/katesearch.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Find Next"
+msgstr "পরেরটি খোঁজো"
+
+#: part/katesearch.cpp:762
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:814
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:880
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:914
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:917
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:921
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:924
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:939
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr ""
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "ফন্ট এবং রং"
+
+#: part/katedocument.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "বর্তমান শব্দ, তারপর নির্বাচন"
+
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "সম্পাদনা"
+
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "খোলো/সংরক্ষণ করো"
+
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "হাইলাইটিং"
+
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "ফাইল টাইপ"
+
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "শর্টকাট"
+
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "প্লাগ-ইন"
+
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "ফন্ট এবং রং স্কীমা"
+
+#: part/katedocument.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "নির্বাচন সংক্রান্ত আচরণবিধি"
+
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "সম্পাদনা সংক্রান্ত অপশন"
+
+#: part/katedocument.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "নিয়মাবলী"
+
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "ফাইল খোলা এবং সংরক্ষণ করা"
+
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "হাইলাইটিং নিয়মাবলী"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "ফাইল টাইপ অনুসারে বিশেষ সেটিংস"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "শর্টকাট কনফিগারেশন"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "প্লাগ-ইন ম্যানেজার"
+
+#: part/katedocument.cpp:2482
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
+msgstr ""
+"%1 ফাইলটি পুরোপুরি লোড করা যায়নি, কারণ ডিস্ক-এ যথেষ্ট অস্থায়ী জায়গা নেই।"
+
+#: part/katedocument.cpp:2484
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"%1 ফাইলটি লোড করা যায়নি, কারণ এই ফাইল থেকে কিছু পড়া সম্ভব হয়নি।\n"
+"\n"
+"পরীক্ষা করে দেখুন আপনার এই ফাইলটি পড়ার অনুমতি আছে কি না।"
+
+#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2495
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2553
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"ডিস্ক-এ স্থানাভাবের দরুন এই ফাইলটি পুরোপুরি লোড করা যায়নি। এটি সংরক্ষণ করা হলে "
+"এর কিছু অংশ হারিয়ে যাবার সম্ভাবনা রয়েছে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি তা সত্ত্বেও ফাইলটি সংরক্ষণ করতে চান?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
+#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2561
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"আপনি কি সত্যিই এই অপরিবর্তিত ফাইলটি সংরক্ষণ করতে চান? এর ফলে ফাইলে করা অন্যান্য "
+"পরিবর্তনগুলি হারিয়ে যেতে পারে।"
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"আপনি সত্যি চাই প্রতি সংরক্ষণ করা এই ফাইল আপনার খোলা,পড়া, খোলা হোক ফাইল এবং টি "
+"ফাইল ওপর ডিস্ক ছিল পরিবর্তিত পারে কিছু তথ্য হারানো."
+
+#: part/katedocument.cpp:2591
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"নথী পারে নয় সংরক্ষিত টি নির্বাচিত এনকোডিং যাবে না প্রত্যেক ইউনিকোড বর্ণ, "
+"অক্ষর ইঞ্চি এটি আপনি -র কোন এনকোডিং প্রতি ব্যবহার চেষ্টা অথবা."
+
+#: part/katedocument.cpp:2642
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"নথী পারে নয় সংরক্ষিত এটি ছিল নয় সম্ভব প্রতি লেখো প্রতি ঐ আপনি লেখো ব্যবহারের "
+"সুযোগ প্রতি এই ফাইল অথবা ঐ যথেষ্ট ডিস্ক স্থান আছে পাওয়া যাচ্ছে."
+
+#: part/katedocument.cpp:2755
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr "আপনি সত্যি চাই প্রতি চলিয়ে যাও প্রতি বন্ধ এই ফাইল ক্ষতি হয়তো ঘটা."
+
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করো "
+
+#: part/katedocument.cpp:4339
+#, fuzzy
+msgid "Save failed"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করো "
+
+#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
+#, fuzzy
+msgid "&Reload File"
+msgstr "দূ&রবর্তী ফাইল"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:4980
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr ""
+"অপর একটি প্রোগ্রাম %1 ফাইলটিকে ডিস্ক-এ পাল্টেছে (মুছে ফেলেছে)!\n"
+"\n"
+
+#: part/katedocument.cpp:4983
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr ""
+"অপর একটি প্রোগ্রাম %1 ফাইলটিকে ডিস্ক-এ পাল্টেছে (মুছে ফেলেছে)!\n"
+"\n"
+
+#: part/katedocument.cpp:4986
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr ""
+"অপর একটি প্রোগ্রাম %1 ফাইলটিকে ডিস্ক-এ পাল্টেছে (মুছে ফেলেছে)!\n"
+"\n"
+
+#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" নামক একটি ফাইল আগে থেকেই আছে। আপনি কি সেটি মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "ফাইল মুছে লিখব?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "মুছে লেখো (&ম)"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "ফাই&ল টাইপ:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&নতুন"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "না&ম:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "ফাইল এক্সটেন&শন:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "মাইম টা&ইপ:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "সংরক্ষণ করো টি বর্তমান নথী"
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "সংরক্ষণ করো টি বর্তমান নথী"
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "নতুন ফাইল টাইপ"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "%1-র বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"টি আপনি চাই জন্য এই ফাইল ধরন নোট ঐ এই স্বয়ংক্রীয়ভাবে সম্পাদন, বদলানো, এডিট টি "
+"সংশ্লিষ্ট ফাইল বর্ধিতাংশ ভাল."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr ""
+
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "কিছু না"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr ""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "এরকম কোন কমাণ্ড পাওয়া যায়নি: \"%1\""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "সফল:"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "সফল"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "সমস্যা:"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "কমাণ্ড \"%1\" ব্যর্থ"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "এরকম কোন কমাণ্ড পাওয়া যায়নি: \"%1\""
+
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "বুকমার্ক"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "ধরন ১"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "ডিফল্ট ধরন"
+
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "টেক্সট ক্ষেত্রের পটভূমি"
+
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "স্বাভাবিক লেখা:"
+
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "নির্বাচিত লেখা:"
+
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "বর্তমান লাইন:"
+
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Execution"
+msgstr "নির্বাচন"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "বাঁদিকের সীমানার পটভূমি:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "লাই&ন নম্বর দেখাও"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "ঘুরিয়ে চিহ্ন:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "চিহ্ন:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr ""
+"<p> টি পটভূমি, প্রেক্ষাপট, পশ্চাদপট রং -র টি সম্পাদন ক্ষেত্র, অঞ্চল, অংশ</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p> টি পটভূমি, প্রেক্ষাপট, পশ্চাদপট রং -র টি নির্বাচন</p>"
+"<p> সেট,সমষ্টি,মান নির্ধারণ টি লেখা রং জন্য নির্বাচিত লেখা ব্যবহার টি<b> "
+"কনফিগার</b> ডায়ালগ</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p> টি পটভূমি, প্রেক্ষাপট, পশ্চাদপট রং -র টি নির্বাচন</p>"
+"<p> সেট,সমষ্টি,মান নির্ধারণ টি লেখা রং জন্য নির্বাচিত লেখা ব্যবহার টি<b> "
+"কনফিগার</b> ডায়ালগ</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p> টি পটভূমি, প্রেক্ষাপট, পশ্চাদপট রং -র টি বর্তমানে সক্রিয় লাইন কোন মানে টি "
+"লাইন কোথায় আপনার কার্সার আছে অবস্থিত</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p> টি বন্ধনী একইরকম রং মানে যদি আপনি স্থান টি কার্সার e -তে একটি<b></b> "
+"টি একইরকম<b></b> চিহ্নিত সঙ্গে এই রং</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p> টি রং -র সংশ্লিষ্ট চিহ্ন</p><dl><dt></dt><dd> উলম্ব, খাড়া লাইন কোন প্রদর্শন "
+"করে টি কলাম কোথায় লেখা আছে যাচ্ছে প্রতি মোড়ানো</dd><dt></dt><dd> "
+"তীর/নির্দেশক, তীরচিহ্ন প্রদর্শিত প্রতি টি বাঁদিক -র দৃশ্যত মোড়ানো</dd></dl>"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p> টি রং -র টি সারণিকার চিহ্ন</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"তালিকা প্রদর্শন করে টি প্রসঙ্গ -র টি বর্তমান বাক্যরীতি মোড এবং টি মানে প্রতি "
+"সম্পাদন, বদলানো, এডিট ওদের context নাম নির্দেশ করে টি বর্তমান ধরন,স্টাইল "
+"বৈশিষ্ট্যাবলী"
+"<p> সম্পাদন, বদলানো, এডিট ব্যবহার করে টি কীবোর্ড সংবাদপত্র<strong>"
+"&lt;&gt;</strong> এবং বেছে নিন একটি বৈশিষ্ট্য থেকে টি পপ-আপ মেনু"
+"<p> সম্পাদন, বদলানো, এডিট টি রং ক্লিক টি রঙীন অথবা নির্বাচন টি রং প্রতি "
+"সম্পাদন, বদলানো, এডিট থেকে টি পপ-আপ মেনু."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "হা&ইলাইট:"
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"তালিকা প্রদর্শন করে টি প্রসঙ্গ -র টি বর্তমান বাক্যরীতি মোড এবং টি মানে প্রতি "
+"সম্পাদন, বদলানো, এডিট ওদের context নাম নির্দেশ করে টি বর্তমান ধরন,স্টাইল "
+"বৈশিষ্ট্যাবলী"
+"<p> সম্পাদন, বদলানো, এডিট ব্যবহার করে টি কীবোর্ড সংবাদপত্র<strong>"
+"&lt;&gt;</strong> এবং বেছে নিন একটি বৈশিষ্ট্য থেকে টি পপ-আপ মেনু"
+"<p> সম্পাদন, বদলানো, এডিট টি রং ক্লিক টি রঙীন অথবা নির্বাচন টি রং প্রতি "
+"সম্পাদন, বদলানো, এডিট থেকে টি পপ-আপ মেনু."
+
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&নতুন..."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "রং"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "ডিফল্ট স্কীমা জন্য:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "নতুন স্কীমার নাম"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "নতুন স্কীমা"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "প্রসঙ্গ"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "নির্বাচিত"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid "Background Selected"
+msgstr "নির্বাচিত"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "ডিফল্ট স্টাইল ব্যবহার করো"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "বোল্ড (&ব)"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "ইটালিক (&ই)"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "স্বাভাবি&ক রং..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "নির্বাচি&ত রং..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "&পটভূমি"
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "নির্বাচি&ত রং..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "&পটভূমির রং আঁকো"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "ডি&ফল্ট স্টাইল ব্যবহার করো"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"ডিফল্ট স্বয়ংক্রীয়ভাবে নিষ্ক্রিয়করণ যখন আপনি পরিবর্তন যে কোনো ধরন,স্টাইল "
+"বৈশিষ্ট্যাবলী."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "কেট স্টাইলসমূহ"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt> ভুল<b></b><br> আছে সনাক্তকৃত ইঞ্চি টি ফাইল -তে</qt>"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "%1 খোলা যায়নি"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "সমস্যা!"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "সমস্যা: %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: part/katedialogs.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "মোড:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Configure..."
+msgstr "&সম্পাদক কনফিগার করো..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:164
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "সঙ্গে"
+
+#: part/katedialogs.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "পরিবর্তে -র ট্যাব প্রতি ইনডেন্ট"
+
+#: part/katedialogs.cpp:169
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "স্পেস-এর সংখ্যা:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "ইনডেন্ট পরিচিতি"
+
+#: part/katedialogs.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "অতিরিক্ত"
+
+#: part/katedialogs.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "প্রতি"
+
+#: part/katedialogs.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "কী (Key)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "&Backspace কী (Key)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "যদি নির্বাচিত"
+
+#: part/katedialogs.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "মধ্যে ঢোকাও ইনডেন্ট অক্ষর"
+
+#: part/katedialogs.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "মধ্যে ঢোকাও ট্যাব বর্ণ, অক্ষর"
+
+#: part/katedialogs.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "বর্তমান লাইন"
+
+#: part/katedialogs.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr "এই যদি আপনি চাই প্রতি ইনডেন্ট সঙ্গে বরং থেকে ট্যাব."
+
+#: part/katedialogs.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+msgstr "-র আরো থেকে টি নির্বাচিত নম্বর -র নয় সংক্ষেপিত."
+
+#: part/katedialogs.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
+msgstr "অনুমতি দেয় টি<b></b> কী (Key) প্রতি ব্যবহৃত প্রতি বৃদ্ধি টি স্তর."
+
+#: part/katedialogs.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
+"level."
+msgstr ""
+"অনুমতি দেয় টি<b> Backspace</b> কী (Key) প্রতি ব্যবহৃত প্রতি হ্রাস টি স্তর."
+
+#: part/katedialogs.cpp:220
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:223
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:225
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "নম্বর -র প্রতি ইনডেন্ট সঙ্গে."
+
+#: part/katedialogs.cpp:230
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "&সম্পাদক কনফিগার করো..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:357
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "বাড়ি"
+
+#: part/katedialogs.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "কার্সার"
+
+#: part/katedialogs.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "PageUp PageDown চাল কার্সার"
+
+#: part/katedialogs.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "কার্সার:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:380
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "নির্বাচন মোড"
+
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Normal"
+msgstr "স্বাভাবি&ক"
+
+#: part/katedialogs.cpp:385
+msgid "&Persistent"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr " দ্বারা লেখা এবং হারানো ওপর কার্সার চলাচল."
+
+#: part/katedialogs.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr " অবস্থান করা জোড় পরে কার্সার চলাচল এবং টাইপ করছে."
+
+#: part/katedialogs.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr "টি নম্বর -র প্রতি রক্ষণাবেক্ষণ উপরে এবং নীচে টি কার্সার যখন সম্ভব."
+
+#: part/katedialogs.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত চাপ দিচ্ছে টি বাড়ি কী (Key) কারণ টি কার্সার প্রতি এড়িয়ে যাও এবং যাও "
+"প্রতি টি শুরু -র একটি লাইন s লেখা."
+
+#: part/katedialogs.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"ওপর চলন্ত টি ঢোকানো কার্সার ব্যবহার করে টি<b> বাঁদিক</b> এবং<b> ডানদিক</b> "
+"যাও ওপর প্রতি পরবর্তী লাইন -তে শুরু শেষ -র টি লাইন অনুরূপ প্রতি অধিকাংশ সম্পাদক"
+"<p> বন্ধ টি ঢোকানো কার্সার যাবে না স্থানান্তরিত বাঁদিক -র টি লাইন শুরু কিন্তু "
+"এটি পারে স্থানান্তরিত বন্ধ টি লাইন শেষ কোন পারে খুব কাজের জন্য "
+"প্রোগ্রামারবৃন্দ."
+
+#: part/katedialogs.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"টি PageUp এবং PageDown উচিত পরিবর্তন টি উলম্ব, খাড়া অবস্থান -র টি কার্সার "
+"তুলনায় প্রতি টি উপর -র টি দেখাও."
+
+#: part/katedialogs.cpp:473
+msgid "Tabulators"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "পরিবর্তে -র ট্যাব প্রতি ইনডেন্ট"
+
+#: part/katedialogs.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "ট্যা&ব দেখাও"
+
+#: part/katedialogs.cpp:485
+msgid "Tab width:"
+msgstr "ট্যাব প্রস্থ:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:490
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "স্থির শব্দ ঘুরিয়ে"
+
+#: part/katedialogs.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "দেখাও স্থির শব্দ ঘুরিয়ে যদি প্রযোজ্য"
+
+#: part/katedialogs.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "শব্দাবলী -তে:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "সরিয়ে ফেলো অনুসরণ করা"
+
+#: part/katedialogs.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "বন্ধনী"
+
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Unlimited"
+msgstr "অসীম"
+
+#: part/katedialogs.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "বাতিল করা ধাপ:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "সন্ধান,খোঁজা লেখা থেকে:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Nowhere"
+msgstr "কোথাও না"
+
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection Only"
+msgstr "শুধু নির্বাচন"
+
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "নির্বাচন, তারপর বর্তমান শব্দ"
+
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "শুধু বর্তমান শব্দ"
+
+#: part/katedialogs.cpp:532
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "বর্তমান শব্দ, তারপর নির্বাচন"
+
+#: part/katedialogs.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
+"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
+"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
+"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
+"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
+"config page."
+msgstr ""
+"শুরু একটি নতুন লাইন -র লেখা যখন টি বর্তমান লাইন ছাড়িয়ে যাওয়া টি দৈর্ঘ্য "
+"নির্বাচিত দ্বারা টি<b> শব্দাবলী -তে</b> অপশন"
+"<p> অপশন করে নয় ঘুরিয়ে বিদ্যমান -র লেখা ব্যবহার টি<b> প্রয়োগ</b> "
+"অপশন ইঞ্চি টি<b> যন্ত্রপাতি (_য)</b> মেনু জন্য ঐ উদ্দেশ্য"
+"<p> আপনি চাই প্রতি<i> দৃশ্যত মোড়ানো</i> পরিবর্তে প্রতি টি প্রস্থ -র টি দেখাও "
+"সক্রিয়<b></b> ইঞ্চি টি<b> প্রদর্শন ডিফল্ট</b> কনফিগ পাতা."
+
+#: part/katedialogs.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"টি অপশন আছে নির্বাচিত এই এন্ট্রি, অন্তর্ভুক্তি (Entry) নির্ধারণ করে টি দৈর্ঘ্য "
+"ইঞ্চি অক্ষর -তে কোন টি স্বয়ংক্রীয়ভাবে শুরু একটি নতুন লাইন."
+
+#: part/katedialogs.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"টি ব্যবহারকারী ধরন একটি বাঁদিক বন্ধনী অথবা স্বয়ংক্রীয়ভাবে প্রবেশ করা টি ডানদিক "
+"বন্ধনী অথবা প্রতি টি ডানদিক -র টি কার্সার."
+
+#: part/katedialogs.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr ""
+" দেখাও একটি চিহ্ন প্রতি নির্দেশ করা টি উপস্থিতি -র একটি ট্যাব ইঞ্চি টি লেখা."
+
+#: part/katedialogs.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr "টি নম্বর -র বাতিল করা আবার করো ধাপ প্রতি রেকর্ড ধাপ ব্যবহার আরো মেমরি."
+
+#: part/katedialogs.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
+"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
+"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
+"available, otherwise use the current word.</li>"
+"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
+"on, if available.</li>"
+"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
+"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"নির্ধারণ করে কোথায় পাওয়া টি সন্ধান,খোঁজা লেখা থেকে এই স্বয়ংক্রীয়ভাবে ঢোকানো "
+"ভেতরে টি খোঁজো ডায়ালগ"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b></b> আন্দাজ টি সন্ধান,খোঁজা লেখা</li>"
+"<li><b> নির্বাচন</b> টি বর্তমান লেখা নির্বাচন যদি পাওয়া যাচ্ছে</li>"
+"<li><b> নির্বাচন তারপর</b> টি বর্তমান নির্বাচন যদি পাওয়া যাচ্ছে অন্যথা ব্যবহার "
+"টি বর্তমান শব্দ</li>"
+"<li><b></b> টি শব্দ ঐ টি কার্সার আছে বর্তমানে ওপর যদি পাওয়া যাচ্ছে</li>"
+"<li><b> তারপর নির্বাচন</b> টি বর্তমান শব্দ যদি পাওয়া যাচ্ছে অন্যথা ব্যবহার টি "
+"বর্তমান নির্বাচন</li></ul> ঐ ইঞ্চি সব টি উপরে মোড যদি একটি সন্ধান,খোঁজা "
+"পঙ্‌ক্তি আছে নয় অথবা যাবে না তারপর টি খোঁজো ডায়ালগ পড়ে যাওয়া পিছন প্রতি টি "
+"শেষ সন্ধান,খোঁজা লেখা."
+
+#: part/katedialogs.cpp:588
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:592
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
+"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+"<p> এই অপশন আছে একটি উলম্ব, খাড়া লাইন অঙ্কিত -তে টি শব্দ ঘুরিয়ে কলাম "
+"উল্লেখকৃত ইঞ্চি টি<strong></strong> বৈশিষ্ট্যাবলী"
+"<p> ঐ টি শব্দ ঘুরিয়ে আছে শুধু অঙ্কিত যদি আপনি ব্যবহার একটি স্থায়ী শব্দের গ্রাম "
+"ফন্ট."
+
+#: part/katedialogs.cpp:651
+msgid "Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "শব্দ ঘুরিয়ে"
+
+#: part/katedialogs.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "শব্দ ঘুরিয়ে নির্দেশক যদি প্রযোজ্য:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "লাইন নম্বর অনুসরণ করো"
+
+#: part/katedialogs.cpp:660
+msgid "Always On"
+msgstr "সবসময় চালু"
+
+#: part/katedialogs.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "চলন্ত অবস্থায় মোড়ানো প্রতি গভীরতা:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:667
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "-র দেখাও প্রস্থ"
+
+#: part/katedialogs.cpp:668
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: part/katedialogs.cpp:672
+msgid "Code Folding"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "দেখাও ভাঁজ করার সুবিধাযুক্ত চিহ্ন যদি পাওয়া যাচ্ছে"
+
+#: part/katedialogs.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "সর্বোচ্চ স্তর ভাঁজ করার সুবিধাযুক্ত নোড"
+
+#: part/katedialogs.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "বাঁদিক প্রান্ত"
+
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "&আইকনের সীমা দেখাও "
+
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "লাই&ন নম্বর দেখাও"
+
+#: part/katedialogs.cpp:684
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:688
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "বুকমার্ক মেনু সাজাও"
+
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By &position"
+msgstr "&অবস্থান অনুযায়ী "
+
+#: part/katedialogs.cpp:691
+msgid "By c&reation"
+msgstr "সৃষ্টির তারি&খ অনুযায়ী "
+
+#: part/katedialogs.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "নিয়মাবলী"
+
+#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr "এই অপশন আছে টি লেখা মোড়ানো -তে টি দেখাও সীমানা ওপর টি পর্দা."
+
+#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "যখন টি উচিত প্রদর্শিত"
+
+#: part/katedialogs.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable.</p>"
+"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines.</p>"
+msgstr ""
+"<p> টি শুরু -র চলন্ত অবস্থায় মোড়ানো প্রতি উলম্বভাবে প্রতি টি স্তর -র টি প্রথম "
+"লাইন পারে সাহায্য,সহায়ক তথ্য প্রতি make কোড এবং মার্কআপ আরো পাঠ্য</p>"
+"<p> এই অনুমতি দেয় আপনি প্রতি সেট,সমষ্টি,মান নির্ধারণ একটি সর্বাধিক,সর্বোচ্চ "
+"প্রস্থ -র টি পর্দা একটি পরে কোন চলন্ত অবস্থায় মোড়ানো না দীর্ঘতর উলম্বভাবে "
+"উদাহরণ -তে স্তর থেকে -র টি প্রস্থ -র টি পর্দা নয় উলম্ব, খাড়া অ্যালাইনমেন্ট, "
+"সামঞ্জস্য ফলিত প্রতি মোড়ানো</p>"
+
+#: part/katedialogs.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
+"hand side."
+msgstr ""
+"এই অপশন আছে প্রত্যেক নতুন দেখাও দেখাও লাইন সংখ্যা ওপর টি বাঁদিক হাত পাশ."
+
+#: part/katedialogs.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
+"left hand side."
+"<br>"
+"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"এই অপশন আছে প্রত্যেক নতুন দেখাও দেখাও একটি আইকন সীমানা ওপর টি বাঁদিক হাত পাশ"
+"<br>"
+"<br> আইকন সীমানা প্রদর্শন করে বুকমার্ক জন্য."
+
+#: part/katedialogs.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"<br>"
+"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"এই অপশন আছে প্রত্যেক নতুন দেখাও দেখাও একটি আইকন সীমানা ওপর টি বাঁদিক হাত পাশ"
+"<br>"
+"<br> আইকন সীমানা প্রদর্শন করে বুকমার্ক জন্য."
+
+#: part/katedialogs.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"এই অপশন আছে প্রত্যেক নতুন দেখাও দেখাও চিহ্ন জন্য কোড ভাঁজ করার সুবিধাযুক্ত "
+"যদি কোড ভাঁজ করার সুবিধাযুক্ত আছে পাওয়া যাচ্ছে."
+
+#: part/katedialogs.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
+msgstr "কি ভাবে টি উচিত নির্দেশকৃত ইঞ্চি টি<b> বুকমার্ক</b> মেনু."
+
+#: part/katedialogs.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr " নির্দেশকৃত দ্বারা টি লাইন সংখ্যা তারা স্থাপিত -তে."
+
+#: part/katedialogs.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr ""
+"নতুন বুকমার্ক প্রতি টি তলা স্বাধীনভাবে থেকে কোথায় এটি আছে স্থাপিত ইঞ্চি টি "
+"নথী."
+
+#: part/katedialogs.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"এই অপশন আছে প্রত্যেক নতুন দেখাও দেখাও লাইন সংখ্যা ওপর টি বাঁদিক হাত পাশ."
+
+#: part/katedialogs.cpp:855
+msgid "File Format"
+msgstr "ফাইল ফর্ম্যাট"
+
+#: part/katedialogs.cpp:859
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&এনকোডিং:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:864
+msgid "End &of line:"
+msgstr "লাইনের শে&ষ:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "UNIX"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "ডস/উইণ্ডোস"
+
+#: part/katedialogs.cpp:872
+msgid "Macintosh"
+msgstr "ম্যাকিনটশ"
+
+#: part/katedialogs.cpp:874
+msgid "Memory Usage"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:879
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ওপর সংরক্ষণ করো"
+
+#: part/katedialogs.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "সরিয়ে ফেলো অনুসরণ করা"
+
+#: part/katedialogs.cpp:891
+msgid "Folder Config File"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Do not use config file"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:897
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "ওপর সংরক্ষণ করো"
+
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Local files"
+msgstr "স্থানীয় ফাই&ল"
+
+#: part/katedialogs.cpp:902
+msgid "&Remote files"
+msgstr "দূ&রবর্তী ফাইল"
+
+#: part/katedialogs.cpp:905
+msgid "&Prefix:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:910
+msgid "&Suffix:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
+msgstr " স্বয়ংক্রীয়ভাবে ধ্বংস করা অতিরিক্ত -তে টি শেষ -র -র লেখা."
+
+#: part/katedialogs.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
+"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+"<p> উপর ওপর সংরক্ষণ করা কারণ কেট প্রতি কপি টি ডিস্ক ফাইল প্রতি&lt;&gt;&lt; "
+"সাফিক্স&gt; আগে"
+"<p> সাফিক্স ডিফল্ট অবস্থায় প্রতি<strong></strong>"
+
+#: part/katedialogs.cpp:924
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr "এই যদি আপনি চাই ব্যাকআপ -র স্থানীয় যখন"
+
+#: part/katedialogs.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr "এই যদি আপনি চাই ব্যাকআপ -র দূরবর্তী যখন"
+
+#: part/katedialogs.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "টি সাফিক্স প্রতি যোগ প্রতি টি ব্যাকআপ ফাইল নাম"
+
+#: part/katedialogs.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "টি সাফিক্স প্রতি যোগ প্রতি টি ব্যাকআপ ফাইল নাম"
+
+#: part/katedialogs.cpp:935
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:938
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr "সরবরাহ একটি ব্যাকআপ সাফিক্স ডিফল্ট, স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত"
+
+#: part/katedialogs.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "না"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "KDE Default"
+msgstr "প্রদর্শন ডিফল্ট"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Comment"
+msgstr "মন্তব্য"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "&সম্পাদক কনফিগার করো..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
+msgstr "কে-রাইট লেখক"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1291
+msgid "License:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1324
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "ডাউনলো&ড..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr "একটি<em> মোড</em> থেকে এই তালিকা প্রতি দেখাও তার বৈশিষ্ট্যাবলী নীচে."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr ""
+"তালিকা -র ফাইল বর্ধিতাংশ ব্যবহৃত প্রতি নির্ধারণ কোন প্রতি ব্যবহার করে টি "
+"বর্তমান বাক্যরীতি মোড."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"তালিকা -র ব্যবহৃত প্রতি নির্ধারণ কোন প্রতি ব্যবহার করে টি বর্তমান মোড"
+"<p> টি বাটন ওপর টি বাঁদিক -র টি এন্ট্রি, অন্তর্ভুক্তি (Entry) ক্ষেত্রে প্রতি "
+"দেখাও টি মাইম টাইপ নির্বাচন ডায়ালগ."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"দেখাও একটি ডায়ালগ সঙ্গে একটি তালিকা -র সব পাওয়া যাচ্ছে মাইম ধরন প্রতি বেছে নিন "
+"থেকে"
+"<p><strong> ফাইল (_ফ)</strong> এন্ট্রি, অন্তর্ভুক্তি (Entry) স্বয়ংক্রীয়ভাবে "
+"সম্পাদিত ভাল."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"এই বাটন প্রতি ডাউনলোড নতুন অথবা আপডেটকৃত বাক্যরীতি বর্ণনা থেকে টি কেট ওয়েবসাইট."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"টি আপনি চাই চিহ্নিত ব্যবহার করে টি বাক্যরীতি নিয়ম নোট ঐ এই স্বয়ংক্রীয়ভাবে "
+"সম্পাদন, বদলানো, এডিট টি সংশ্লিষ্ট ফাইল বর্ধিতাংশ ভাল."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "Highlight Download"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "&Install"
+msgstr "&ইনস্টল"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1444
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Installed"
+msgstr "ইনস্টল করা"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1449
+msgid "Latest"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1453
+msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1552
+msgid "Go to Line"
+msgstr "এই লাইনে যাও"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1562
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&এই লাইনে যাও"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1588
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+#, fuzzy
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করো "
+
+#: part/katedialogs.cpp:1590
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1592
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1599
+msgid "&Ignore"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1602
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1603
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid "&View Difference"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "মুছে লেখো (&ম)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1631
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1699
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1701
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1716
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1720
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Could not access view"
+msgstr "নয় ব্যবহারের সুযোগ দেখাও"
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr ""
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr ""
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr ""
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr ""
+
+#: part/katespell.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "বানান পরীক্ষা"
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr ""
+
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "বানান পরীক্ষা"
+
+#: part/katespell.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"পারে নয় আরম্ভকৃত make নিশ্চিত আপনি সঠিকভাবে কনফিগার করা এবং ইঞ্চি আপনার."
+
+#: part/katespell.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "মনে হয় আই-স্পেল ক্র্যাশ করেছে।"
+
+#: part/kateview.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "কাটো টি নির্বাচিত লেখা এবং স্থানান্তর এটি প্রতি টি ক্লীপবোর্ড"
+
+#: part/kateview.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "সাঁটো পূর্বে কপিকৃত অথবা কাট, কাটো ক্লীপবোর্ড বস্তু"
+
+#: part/kateview.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr ""
+"এই কমান্ড প্রতি কপি টি বর্তমানে নির্বাচিত লেখা প্রতি টি সিস্টেম ক্লীপবোর্ড."
+
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"এই কমান্ড প্রতি কপি টি বর্তমানে নির্বাচিত লেখা প্রতি টি সিস্টেম ক্লীপবোর্ড."
+
+#: part/kateview.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Save the current document"
+msgstr "সংরক্ষণ করো টি বর্তমান নথী"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "টি অধিকাংশ সাম্প্রতিক সম্পাদন কাজ"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "টি অধিকাংশ সাম্প্রতিক বাতিল করা অপারেশন"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"এই কমান্ড প্রতি ঘুরিয়ে সব -র টি বর্তমান নথী কোন দীর্ঘতর থেকে টি প্রস্থ -র টি "
+"বর্তমান দেখাও প্রতি উপযোগী ভেতরে এই দেখাও"
+"<br>"
+"<br> আছে একটি স্থির শব্দ ঘুরিয়ে অর্থ এটি আছে নয় আপডেটকৃত যখন টি দেখাও আছে "
+"পরিবর্তিত আকার."
+
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"এই প্রতি ইনডেন্ট একটি নির্বাচিত ব্লক -র লেখা"
+"<br>"
+"<br> পারে ট্যাব উচিত সম্মানিত এবং ব্যবহৃত অথবা অপসারিত সঙ্গে ইঞ্চি টি "
+"কনফিগারেশন ডায়ালগ."
+
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "এই প্রতি একটি নির্বাচিত ব্লক -র লেখা."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"এই প্রতি পরিষ্কার টি -র একটি নির্বাচিত ব্লক -র লেখা শুধু ট্যাব শুধু"
+"<br>"
+"<br> পারে ট্যাব উচিত সম্মানিত এবং ব্যবহৃত অথবা অপসারিত সঙ্গে ইঞ্চি টি "
+"কনফিগারেশন ডায়ালগ."
+
+#: part/kateview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Align"
+msgstr "&সব"
+
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"কমান্ড টি বর্তমান লাইন অথবা একটি নির্বাচিত ব্লক -র লেখা<BR><BR> "
+"অক্ষর জন্য একা একাধিক লাইন উল্লেখকৃত মধ্যে টি ভাষা s."
+
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"কমান্ড সরিয়ে ফেলে থেকে টি বর্তমান লাইন অথবা একটি নির্বাচিত ব্লক -র লেখা<BR><BR> "
+"অক্ষর জন্য একা একাধিক লাইন উল্লেখকৃত মধ্যে টি ভাষা s."
+
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "টি নথী জন্য লিখছি"
+
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "আপারকেস"
+
+#: part/kateview.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"টি নির্বাচন প্রতি বড় হাতের অথবা টি বর্ণ, অক্ষর প্রতি টি ডানদিক -র টি কার্সার "
+"যদি না লেখা আছে নির্বাচিত."
+
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "লোয়ারকেস"
+
+#: part/kateview.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"টি নির্বাচন প্রতি ছোটহাতের অথবা টি বর্ণ, অক্ষর প্রতি টি ডানদিক -র টি কার্সার "
+"যদি না লেখা আছে নির্বাচিত."
+
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+msgstr "টি নির্বাচন অথবা টি শব্দ তলায় টি কার্সার যদি না লেখা আছে নির্বাচিত."
+
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টটি ছাপানো হবে।"
+
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "আবার &পড়ো"
+
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "বর্তমান নথীটি ডিস্ক থেকে নতুন করে পড়া হবে"
+
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "বর্তমান নথীটি ডিস্ক-এ পছন্দমত নতুন একটি নামে সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#: part/kateview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
+msgstr ""
+"কমান্ড খোলে একটি ডায়ালগ এবং আপনি বেছে নিন একটি লাইন ঐ আপনি চাই টি কার্সার প্রতি "
+"স্থানান্তর প্রতি."
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&সম্পাদক কনফিগার করো..."
+
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "এই সম্পাদকের নানান বৈশিষ্ট্য পছন্দমত কনফিগার করা যাবে।"
+
+#: part/kateview.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "হাইলাইটিং"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "এখানে আপনি বেছে নিতে পারেন বর্তমান নথীটি কিভাবে হাইলাইট করা হবে"
+
+#: part/kateview.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Filetype"
+msgstr "ফাই&ল টাইপ:"
+
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "স্কীমা (&স)"
+
+#: part/kateview.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "&Indentation"
+msgstr "মোড:"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "&রপ্তানি"
+
+#: part/kateview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr ""
+"কমান্ড অনুমতি দেয় আপনি প্রতি রপ্তানি টি বর্তমান নথী সঙ্গে সব তথ্য ভেতরে একটি "
+"মার্কআপ নথী e."
+
+#: part/kateview.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "টি সমগ্র লেখা -র টি বর্তমান নথী."
+
+#: part/kateview.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr "আপনি নির্বাচিত মধ্যে টি বর্তমান নথী এই না দীর্ঘতর নির্বাচিত."
+
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "বৃদ্ধি টি দেখাও ফন্ট আকার, মাপ, আয়তন, আকৃতি."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "হ্রাস পায় টি দেখাও ফন্ট আকার, মাপ, আয়তন, আকৃতি."
+
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "ব্লক নির্বা&চন মোড"
+
+#: part/kateview.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"কমান্ড অনুমতি দেয় পরিবর্তন মধ্যে টি স্বাভাবিক লাইন ভিত্তি করে নির্বাচন মোড এবং "
+"টি ব্লক নির্বাচন মোড."
+
+#: part/kateview.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "মুছে লেখ"
+
+#: part/kateview.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr "আপনি চাই টি লেখা আপনি ধরন প্রতি অথবা প্রতি বিদ্যমান লেখা."
+
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&বন্ধ"
+
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "লাইন নম্ব&র অনুসরণ করো"
+
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&সবসময় চালু"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "দেখাও"
+
+#: part/kateview.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr "পারে বেছে নিন যদি টি চিহ্ন উচিত প্রদর্শিত যদি আছে সম্ভব."
+
+#: part/kateview.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "দেখাও"
+
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "&আইকনের সীমা দেখাও "
+
+#: part/kateview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"দেখাও লুকোও টি আইকন সীমানা<BR><BR> আইকন সীমানা প্রদর্শন করে বুকমার্ক চিহ্ন "
+"জন্য."
+
+#: part/kateview.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "&আইকনের সীমা দেখাও "
+
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "লাইন &নম্বর দেখাও"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "দেখাও লুকোও টি লাইন সংখ্যা ওপর টি বাঁদিক হাত পাশ -র টি দেখাও."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "লাইন &নম্বর দেখাও"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "দেখাও"
+
+#: part/kateview.cpp:398
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "দেখাও"
+
+#: part/kateview.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"দেখাও লুকোও টি একটি উলম্ব, খাড়া লাইন অঙ্কিত -তে টি শব্দ ঘুরিয়ে কলাম উল্লেখকৃত "
+"ইঞ্চি টি সম্পাদন বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: part/kateview.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "দেখাও"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "প্রতি কমান্ড"
+
+#: part/kateview.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "দেখাও লুকোও টি কমান্ড লাইন ওপর টি তলা -র টি দেখাও."
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "লাইনের শে&ষ"
+
+#: part/kateview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "কোন লাইন শেষাংশ উচিত ব্যবহৃত যখন আপনি সংরক্ষণ করা টি নথী"
+
+#: part/kateview.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&এনকোডিং:"
+
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "শব্দ বাঁদিকে সরাও"
+
+#: part/kateview.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "বাঁদিক"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "বাঁদিক"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "শব্দ ডানদিকে সরাও"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "ডানদিক"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "ডানদিক"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "লাইনের শুরুতে চলে যাও"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "ডকুমেন্টের শুরুতে চলে যাও"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "প্রতি -র"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "প্রতি -র"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "লাইনের শেষে চলে যাও"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "ডকুমেন্টের শেষে চলে যাও"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "প্রতি শেষ -র"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "প্রতি শেষ -র"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "প্রতি"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "উপর"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "প্রতি পরবর্তী"
+
+#: part/kateview.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "প্রতি"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "ডানদিক"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "বাঁদিক"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "প্রতি পরবর্তী"
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "পাতা উপর"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "পাতা উপর"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "সরাও প্রতি উপর -র প্রদর্শন"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "প্রতি উপর -র প্রদর্শন"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "পাতা"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "পাতা"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "সরাও প্রতি তলায় -র প্রদর্শন"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "প্রতি তলায় -র প্রদর্শন"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "সরাও প্রতি"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "প্রতি"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "লাইন মুছে ফেলো"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "মোছো বাঁদিক"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "মোছো ডানদিক"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "বাঁদিক"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "ওপর সংরক্ষণ করো"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " লাইন: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " কলাম: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: part/kateview.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "ফাইল মুছে লিখব?"
+
+#: part/kateview.cpp:1794
+#, fuzzy
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "ফাইল অন্য ফর্ম্যাটে রপ্তানি করো"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1824
+msgid "Normal Text"
+msgstr "স্বাভাবিক লেখা"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1972
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr "<B></B> বাক্যরীতি নয় উদ্দেশ্যে বলা দ্বারা প্রতীকী নাম<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2339
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:2386
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:2501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"ছিল সতর্কবার্তা s এবং অথবা ভুল s যতক্ষণ পার্স করা হচ্ছে টি বাক্যরীতি "
+"কনফিগারেশন."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2503
+#, fuzzy
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "ট"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2654
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr "আছে একটি ভুল পার্স করা হচ্ছে টি বর্ণনা এই নিষ্ক্রিয়"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2856
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Keyword"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+#, fuzzy
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "মান"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Floating Point"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "Character"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "String"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+#, fuzzy
+msgid "Others"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3177
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3179
+msgid "Region Marker"
+msgstr ""
+
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr ""
+
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr ""
+
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "XML Style"
+msgstr "কেট স্টাইলসমূহ"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr ""
+
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "অবশ্যই -তে অন্তত."
+
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "নিরুদ্দেশ প্রেরিত মান<value>"
+
+#: part/katecmds.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "প্রতি রূপান্তর প্রেরিত মান প্রতি পূর্ণসংখ্যা."
+
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "প্রস্থ অন্তত ১ হতে হবে"
+
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "কলাম অন্তত ১ হতে হবে"
+
+#: part/katecmds.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "প্রস্থ অন্তত ১ হতে হবে"
+
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "ব্যবহার: %1 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "প্রেরিত মান ওপর বন্ধ সত্য মিথ্যা"
+
+#: part/katecmds.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "অজ্ঞাত কমান্ড"
+
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"%n-টি স্থানে বদল করা হয়েছে।\n"
+"%n-টি স্থানে বদল করা হয়েছে।"
+
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "Scripts"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
+#: rc.cpp:534
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Sources"
+
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:52
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Games"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Sources"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Sources"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Games"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:76
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
+#: rc.cpp:526
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:84
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
+#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 10
+#: rc.cpp:88
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:96
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:108
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/cmake.xml line 6
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CMake"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:124
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
+#: rc.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:132
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
+
+#. i18n: file data/cpp.xml line 3
+#: rc.cpp:136
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C++"
+msgstr "C++"
+
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:140
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 3
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:148
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 41
+#: rc.cpp:152
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:156
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Debian Changelog"
+
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:160
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
+
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:164
+msgid ""
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#. i18n: file data/diff.xml line 15
+#: rc.cpp:168
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
+#: rc.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"E Language"
+msgstr "E Language"
+
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Database"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL-PER"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:204
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"fstab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:212
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Scripts"
+
+#. i18n: file data/gettext.xml line 24
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Gettext"
+msgstr "CUE Sheet"
+
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GLSL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
+#: rc.cpp:224
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 4
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Quake Script"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:240
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
+
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:244
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
+
+#. i18n: file data/inform.xml line 6
+#: rc.cpp:248
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"INI Files"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:256
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Java"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Javadoc"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:264
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSP"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:272
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:276
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:280
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 23
+#: rc.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "LDIF"
+
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
+#: rc.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LilyPond"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:292
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Logtalk"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:300
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 3
+#: rc.cpp:304
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/m3u.xml line 14
+#: rc.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"M3U"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:312
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/makefile.xml line 5
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 58
+#: rc.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab M-File"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MediaWiki"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:336
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Music Publisher"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 31
+#: rc.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
+#: rc.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:360
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:364
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/php.xml line 21
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PicAsm"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:376
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:380
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/povray.xml line 7
+#: rc.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"POV-Ray"
+msgstr "Ruby"
+
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"progress"
+msgstr "Progress 4GL"
+
+#. i18n: file data/prolog.xml line 3
+#: rc.cpp:392
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
+
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PureBasic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: file data/python.xml line 4
+#: rc.cpp:400
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/r.xml line 11
+#: rc.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"R Script"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:408
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
+
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
+#: rc.cpp:420
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
+
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI_IDL"
+
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:428
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:432
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:436
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:444
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:448
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:452
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL-MySQL"
+
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL-PostgreSQL"
+
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:468
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 8
+#: rc.cpp:476
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
+
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
+#: rc.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:488
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
+
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:492
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:496
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
+
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"WINE Config"
+msgstr "WINE Config"
+
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
+
+#. i18n: file data/xml.xml line 7
+#: rc.cpp:516
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:520
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (Debug)"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 53
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xslt"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:528
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/yacc.xml line 23
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Mason"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "নির্বাচন"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "ফাইল মধ্যে ঢোকাও..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "ফাইল (_ফ) প্রতি মধ্যে ঢোকাও"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ফাইল লোড করা যায়নি:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "মধ্যে ঢোকাও ফাইল (_ফ) সমস্যা"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr "<p> ফাইল<strong></strong> করে নয় আছে অথবা আছে নয় পাঠ্য বন্ধ করছে."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p> প্রতি খোলা,পড়া, খোলা হোক ফাইল<strong></strong> বন্ধ করছে."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p> ফাইল (_ফ)<strong></strong> না বস্তু."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Data Tools"
+msgstr "যন্ত্রপাতি (_য)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(পাওয়া যাচ্ছে না)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"সরঞ্জাম শুধু পাওয়া যাচ্ছে যখন লেখা আছে নির্বাচিত অথবা যখন টি ডানদিক মাউস বাটন "
+"আছে শেষ একটি শব্দ না তথ্য সরঞ্জাম প্রস্তাব দেওয়া জোড় যখন লেখা আছে নির্বাচিত "
+"আপনি প্রয়োজন প্রতি ইনস্টল ওদের তথ্য সরঞ্জাম অংশ -র টি প্যাকেজ."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "সন্ধান"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "সন্ধান"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "I-Search:"
+msgstr "প্রথম সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "সন্ধান"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "সন্ধান অপশন"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "কেস্ সেনসিটিভ"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "শুরু থেকে"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "সন্ধান সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "সন্ধান পাওয়া গেছে না মিল প্রথম সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "সন্ধান ইঞ্চি টি উল্টা দিকে,দিঙ্‌নির্দেশ সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "প্রথম সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "সন্ধান আছে পাশ টি শেষ -র টি নথী প্রথম সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "প্রথম সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "প্রথম সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "প্রথম সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr ""
+"সন্ধান আছে পাশ উভয় টি শেষ -র টি নথী এবং টি প্রকৃত আরম্ভ হতে যাচ্ছে অবস্থান "
+"প্রথম সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "প্রথম সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "প্রথম সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "প্রথম সন্ধান:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "সমস্যা অজানা i সন্ধান,খোঁজা অবস্থা!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "পরবর্তী সন্ধান"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "সন্ধান"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক ফাঁকা করো "
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "প্যাটার্ণ"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "কেস্ সেনসিটিভ"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&File mask:"
+msgstr "ফাইল ফর্ম্যাট"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"টি আপনি চাই জন্য এই ফাইল ধরন নোট ঐ এই স্বয়ংক্রীয়ভাবে সম্পাদন, বদলানো, এডিট টি "
+"সংশ্লিষ্ট ফাইল বর্ধিতাংশ ভাল."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "&Patterns"
+msgstr "প্যাটার্ণ"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "প্যাটার্ণ"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Mime Types"
+msgstr "মাইম টাইপ"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr ""
+"এই কমান্ড প্রতি কপি টি বর্তমানে নির্বাচিত লেখা প্রতি টি সিস্টেম ক্লীপবোর্ড."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&সম্পাদনা..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr ""
+"এই কমান্ড প্রতি কপি টি বর্তমানে নির্বাচিত লেখা প্রতি টি সিস্টেম ক্লীপবোর্ড."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "Wikimedia"
+#~ msgstr "Pike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "নির্বাচন মোড"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Defaults"
+#~ msgstr "প্রদর্শন ডিফল্ট"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "বানান"
+
+#~ msgid "Spell Checker Behavior"
+#~ msgstr "বানান পরীক্ষকের আচরণবিধি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace tabs with spaces"
+#~ msgstr "বদলে বসাও ট্যাব সঙ্গে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace &tabs with spaces"
+#~ msgstr "বদলে বসাও ট্যাব সঙ্গে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry."
+#~ msgstr " বদল যে কোনো ট্যাব সঙ্গে টি নম্বর -র নির্দেশিত ইঞ্চি টি প্রস্থ এন্ট্রি, অন্তর্ভুক্তি (Entry)."
+
+#~ msgid "&HTML..."
+#~ msgstr "&HTML..."
+
+#~ msgid "E&xport"
+#~ msgstr "&রপ্তানি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "NASM Assembler"
+#~ msgstr "GNU Assembler"
+
+#~ msgid "Increase Font Sizes"
+#~ msgstr "লেখা বড় কর"
+
+#~ msgid "Decrease Font Sizes"
+#~ msgstr "লেখা ছোট কর"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "deleted"
+#~ msgstr "নির্বাচিত"
+
+#~ msgid "A&ctivated"
+#~ msgstr "&সক্রিয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "When <b>Automatically indent</b> is on, KateView will indent new lines to equal the indentation on the previous line.<p>If the previous line is blank, the nearest line above with text is used."
+#~ msgstr "<b> ইনডেন্ট</b> আছে ওপর ইনডেন্ট নতুন প্রতি সমান টি ওপর টি লাইন<p> টি লাইন আছে ফাঁকা টি সবচেয়ে কাছে লাইন উপরে সঙ্গে লেখা আছে ব্যবহৃত."
+
+#~ msgid "&Highlight Mode"
+#~ msgstr "হাইলাই&ট মোড"
+
+#~ msgid "&Filetype Mode"
+#~ msgstr "ফাই&ল টাইপ মোড"
+
+#~ msgid "Set &Encoding"
+#~ msgstr "&এনকোডিং নির্ধারণ করো"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "GNU Gettext Message Catalog"
+#~ msgstr "GNU Assembler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "Quake, Wolfenstein, Half-Life"
+#~ msgstr "Quake, Wolfenstein, Half-Life"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "বুকমার্ক"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "&বদলাও"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "আপারকেস"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "&সম্পাদক কনফিগার করো..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "অসীম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "নির্বাচিত"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "বাক্সর বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "সমস্যা:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "&বন্ধ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "মোড:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "ফাই&ল টাইপ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&সম্পাদনা..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&নতুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "যন্ত্রপাতি (_য)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "টেক্স&ট সেটিংস"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&ইনস্টল"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kdelibs.po
new file mode 100644
index 00000000000..722a22351a5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kdelibs.po
@@ -0,0 +1,10837 @@
+# translation of kdelibs.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar,,, <deepayan@stat.wisc.edu>, 2003.
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>, 2006.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-22 11:11-0600\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "সম্পাদক পছন্দকারী"
+
+#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
+"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
+"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
+"setting."
+msgstr ""
+"এই অ্যাপলিকেশনে টেক্সট সম্পাদনার জন্য আপনি যে উপাদানটি ব্যবহার করতে চান, সেটি "
+"এখানে বেছে নিন। যদি আপনি <B>System Default</B> বাছেন, তাহলে কে.ডি.ই. নিয়ন্ত্রণ "
+"কেন্দ্রে আপনি যা পছন্দ করেছেন, তাই ব্যবহার করা হবে। অন্য কিছু বাছলে সেটিই "
+"প্রাধান্য পাবে।"
+
+#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Certificate"
+msgstr "সার্টিফিকে&ট"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "বিকল্প শর্টকাট:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "প্রধান শর্টকাট:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr "এখানে বর্তমানে ব্যবহৃত বা আপনার পছন্দ করা নতুন শর্টকাট প্রদর্শিত হবে। "
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "শর্টকাট মুছে ফেলো"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "মাল্টি-কী মোডি"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "একাধিক কী (Key) সম্বলিত শর্টকাট অনুমোদন করা হবে"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+msgstr ""
+"একাধিক কী (Key) সম্বলিত শর্টকাট অনুমোদন করতে চাইলে এই চেকবক্স নির্বাচন করুন। এই "
+"ধরনের এক একটি শর্টকাটে ক্রমান্বয়ে চারটি পর্যন্ত কী ব্যবহার করা যেতে পারে। "
+"উদাহরণস্বরূপ, আপনি Font-Bold-এর জন্য \"Ctrl+F,B\" এবং Font-Underline-এর জন্য "
+"\"Ctrl+F,U\" ব্যবহার করতে পারেন। "
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ফা&ইল"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 33
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "খেলা (&খ)"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 57
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "সম্পা&দনা"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 80
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "চা&ল"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 97
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "প্রদর্শ&ন"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 112
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "যা&ও"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 133
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "বু&কমার্ক"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 139
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&আনুষঙ্গিক"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 143
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&পছন্দ"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 186
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "মূল টুলবার"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "শর্টকাট:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 38
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "অজানা শব্দ:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 44
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
+"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
+"foreign language.</p>\n"
+"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
+"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
+"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b>.</p>\n"
+"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
+"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
+".</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>এই শব্দটিকে একটি \"অজানা শব্দ\" হিসেবে শনাক্ত করা হয়েছে কারণ এটি বর্তমানে "
+"ব্যবহৃত অভিধানে পাওয়া যায়নি। এটি কোনো অন্য ভাষার শব্দও হতে পারে। </p>\n"
+"<p> যদি আপনি নিশ্চিত থাকেন যে এটি বানান ভুল নয়, তাহলে আপনি এটি অভিধানে যোগ করতে "
+"পারেন, <b>অভিধানে যোগ করো</b>-তে ক্লিক করে। যদি আপনি শব্দটিঅভিধানে যোগ করতে না "
+"চান, কিন্তু শব্দটি আপাতত অপরিবর্তিত রেখে দিতে চান, তাহলে <b>Ignore</b> বা <b>"
+"Ignore All</b>-এ ক্লিক করুন।</p>\n"
+"<p> যদি সত্যিই বানানটি ভুল হয়, তাহলে আপনি নীচের তালিকা থেকে সঠিক বানানটি বেছে "
+"নিতে পারেন। যদি তালিকায় সঠিক বানানটি না থাকে, তাহলে আপনি নিজে হাতে সঠিক বানানটি "
+"নীচের টেক্সট বক্স-এ লিখে <b>Replace</b> অথবা <b>Replace All</b>"
+"-এ ক্লিক করতে পারেন।</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 52
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "<b>misspelled</b>"
+msgstr "<b>ভুল</b>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 55
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word"
+msgstr "অজানা শব্দ"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 69
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "ভাষা (&ভ):"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 77
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>আপনি যে নথীটি নিয়ে কাজ করছেন, সেটির ভাষা বেছে নিন।</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 88
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
+msgstr "... <b>ভুল</b> শব্দটি, যথাযত প্রসঙ্গে ..."
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 94
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
+msgstr ""
+"অজানা শব্দটি, নিকটবর্তী আরো কিছু শব্দ সমেত, যাতে প্রসঙ্গটা সহজে বোঝা যায়।"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 99
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
+"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
+"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>এখানে আপনি দেখতে পাবেন অচেনা শব্দটি সমেত সম্পূর্ণ লেখাটির অংশবিশেষ, যাতে "
+"সহজে বোঝা যায় শব্দটি কি প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়েছিল। যদি তা সঠিক বানানটিনির্ধারণ "
+"করার জন্য যথেষ্ট না হয়, আপনি মূল নথীর উপর ক্লিক করে সেটি ভাল করে পড়ে সঠিক "
+"সিদ্ধান্তে পৌঁছে আবার এখানে ফিরে এসে প্রুফরীডিং চালিয়ে যেতে পারেন।</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 107
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "<< Add to Dictionary"
+msgstr "<< অভিধানে যোগ করো"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 113
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+"included in the dictionary."
+"<br>\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
+"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
+"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b> instead.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>অজানা শব্দটি অজানা হিসেবে শনাক্ত করা হয়েছে কারণ এটি অভিধানে পাওয়া যায়নি। "
+"<br>\n"
+"যদি আপনি নিশ্চিত থাকেন যে এটি বানান ভুল নয়, এবং ভবিষ্যতে এটিকে একটি বৈধ শব্দ "
+"হিসেবে গণ্য করতে চান, তাহলে এখানে ক্লিক করে শব্দটি অভিধানে যোগ করুন। যদি আপনি "
+"শব্দটি অভিধানে যোগ করতে না চান, কিন্তু আপাতত অপরিবর্তিত রেখে দিতে চান, তাহলে এর "
+"বদলে <b>Ignore</b> বা <b>Ignore All</b>-এ ক্লিক করুন।</p>\n"
+"</qt> "
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 138
+#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "&সব বদলাও"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 143
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p> অজানা লেখাটি সর্বত্র বদলে উপরে বাঁদিকের এডিট বক্স-এর লেখাটি বসাতে এখানে "
+"ক্লিক করুন।</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 149
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "Suggested Words"
+msgstr "প্রস্তাবিত শব্দ"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 165
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Suggestion List"
+msgstr "প্রস্তাবিত শব্দের তালিকা"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 171
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
+"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
+"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
+"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 179
+#: kdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 184
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>অজানা লেখাটি পাল্টে তার বদলে উপরে বাঁদিকের এডিট বক্স-এর লেখাটি বসাতে এখানে "
+"ক্লিক করুন।</p>\n"
+"</qt> "
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 192
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "দিয়ে ব&দলাও:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 201
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
+"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 209
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore"
+msgstr "পাত্তা দি&ও না"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 215
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 223
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "একটাকেও পাত্তা দি&ও না"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 229
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
+"\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 248
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "&সম্ভাব্য"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 254
+#: kdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "English"
+msgstr "ইংরিজি"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 261
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "ভাষা নির্বাচন"
+
+#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Frame"
+msgstr "ফ্রেম"
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট সমস্যা"
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
+"problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"কোনো ওয়েব পেজে স্ক্রিপ্টিংজনিত সমস্যা ঘটলে এই ডায়ালগটি আপনাকে সে বিষয়ে জানায়। "
+"অনেক ক্ষেত্রেই এই জাতীয় সমস্যা ওয়েব পেজটির লেখকের দোষ। আবার অনেক সময়ই কনকরার-এর "
+"কোনো ত্রুটি এর জন্য দায়ী হতে পারে। যদি আপনি প্রথম কারণটি সন্দেহ করেন, তাহলে "
+"আপনার উচিত ঐ সাইটের ওয়েবমাস্টারকে তা জানানো। যদি আপনার মনে হয় এটি কনকরার-এর "
+"দোষ, তাহলে অনুগ্রহ করে http://bugs.kde.org/-এ একটি বাগ রিপোর্ট জমা দিন। "
+"সমস্যাটি ব্যাখ্যা করে এমন একটি উদাহরণ সাথে দিলে সবচেয়ে ভাল হয়। "
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: kdeui/kstdaction_p.h:58 kdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "ফাঁকা &করো"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Document Information"
+msgstr "নথী সম্বন্ধিত তথ্য"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "ইউ-আর-এল:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "শিরোনাম:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "শেষ পরিবর্তন: "
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "ডকুমেন্ট এনকোডিং:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "এইচ-টি-টি-পি (HTTP) হেডার"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "মান"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
+"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
+#: common_texts.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:723 kdeui/keditcl2.cpp:862
+#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "অপশন"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "ব্যাকগ্রাউণ্ড-এ বানান &পরীক্ষা সক্রিয় করো"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
+"are immediately highlighted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "সমস্ত &বড় হাতের (UPPERCASE) শব্দ ছেড়ে যাও"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "জোড়া লাগানো (run-together) &শব্দ ছেড়ে যাও"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Default language:"
+msgstr "ডিফল্ট ভাষা:"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "এই শব্দগুলি ছেড়ে যাও"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
+"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংশোধন"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "Additional domains for browsing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
+"DNS."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "Recursive search for domains"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
+"server)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
+#: rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
+"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Name of default publishing domain for WAN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
+"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
+"PublishType is set to WAN.\n"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "দীপায়ন সরকার"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "deepayan@bengalinux.org"
+
+#: common_texts.cpp:24 kdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
+#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
+msgid "Configure"
+msgstr "কনফিগার করো"
+
+#: common_texts.cpp:25
+msgid "&Configure"
+msgstr "&কনফিগার করো"
+
+#: common_texts.cpp:26
+msgid "Configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন"
+
+#: common_texts.cpp:27
+msgid "Modify"
+msgstr "পরিবর্তন করো"
+
+#: common_texts.cpp:28
+msgid "&Modify"
+msgstr "&পরিবর্তন করো"
+
+#: common_texts.cpp:29
+msgid "Align"
+msgstr "সাজাও"
+
+#: common_texts.cpp:30
+msgid "Page"
+msgstr "পাতা"
+
+#: common_texts.cpp:31
+msgid "Border"
+msgstr "সীমা"
+
+#: common_texts.cpp:32 kdeui/ktoolbar.cpp:2116
+msgid "Orientation"
+msgstr "দিশা"
+
+#: common_texts.cpp:33
+msgid "Width"
+msgstr "প্রস্থ"
+
+#: common_texts.cpp:34
+msgid "&Width"
+msgstr "প্রস্থ (&প)"
+
+#: common_texts.cpp:35
+msgid "Height"
+msgstr "উচ্চতা"
+
+#: common_texts.cpp:36
+msgid "&Height"
+msgstr "&উচ্চতা"
+
+#: common_texts.cpp:37
+msgid "Spacing"
+msgstr "ফাঁক"
+
+#: common_texts.cpp:38
+msgid "Horizontal"
+msgstr "অনুভূমিক"
+
+#: common_texts.cpp:39
+msgid "Vertical"
+msgstr "উলম্ব"
+
+#: common_texts.cpp:40
+msgid "Right"
+msgstr "ডানদিক"
+
+#: common_texts.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "বাঁদিক"
+
+#: common_texts.cpp:42
+msgid "Center"
+msgstr "মাঝখান"
+
+#: common_texts.cpp:43
+msgid "Top"
+msgstr "উপর"
+
+#: common_texts.cpp:44
+msgid "Bottom"
+msgstr "তলা"
+
+#: common_texts.cpp:45
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&তলা"
+
+#: common_texts.cpp:46
+msgid "Move"
+msgstr "সরাও"
+
+#: common_texts.cpp:48
+msgid "Delete All"
+msgstr "সব মুছে ফেলো"
+
+#: common_texts.cpp:49
+msgid "Clear All"
+msgstr "সব ফাঁকা করো"
+
+#: common_texts.cpp:50
+msgid "Export"
+msgstr "রপ্তানি করো"
+
+#: common_texts.cpp:51
+msgid "Import"
+msgstr "আমদানি করো"
+
+#: common_texts.cpp:52
+msgid "Zoom"
+msgstr "ছোট/বড় করো"
+
+#: common_texts.cpp:53
+msgid "&Zoom"
+msgstr "ছোট/ব&ড় করো"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:760 kdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: kutils/kpluginselector.cpp:248
+msgid "Error"
+msgstr "সমস্যা"
+
+#: common_texts.cpp:55
+msgid "Malformed URL"
+msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইউ-আর-এল"
+
+#: common_texts.cpp:56
+msgid "Charset:"
+msgstr "বর্ণমালা:"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:561 kdeui/kmessagebox.cpp:633
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:709
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবার্তা"
+
+#: common_texts.cpp:60
+msgid "Save a file"
+msgstr "একটি ফাইল সংরক্ষণ করো"
+
+#: common_texts.cpp:61
+msgid "Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু"
+
+#: common_texts.cpp:62
+msgid "About"
+msgstr "পরিচিতি"
+
+#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 kdeui/kaboutapplication.cpp:64
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:88
+msgid "&About"
+msgstr "&পরিচিতি"
+
+#: common_texts.cpp:64
+msgid "A&bout"
+msgstr "পরিচিতি (&র)"
+
+#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
+msgid "Untitled"
+msgstr "অনামিকা"
+
+#: common_texts.cpp:67 kdecore/kapplication.cpp:1417
+#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
+#: kdecore/kapplication.cpp:2551 kdecore/kapplication.cpp:2573
+#: kdecore/kdebug.cpp:295 kdeui/kdialogbase.cpp:908 kdeui/kstdguiitem.cpp:99
+msgid "&OK"
+msgstr "বে&শ"
+
+#: common_texts.cpp:68
+msgid "On"
+msgstr "চালু"
+
+#: common_texts.cpp:69
+msgid "Off"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#: common_texts.cpp:73 kdeui/kdialogbase.cpp:938 kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "&Apply"
+msgstr "প্রয়ো&গ করো"
+
+#: common_texts.cpp:74 kdecore/kstdaccel.cpp:52
+msgid "File"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: common_texts.cpp:75 kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "&Discard"
+msgstr "ফেলে দা&ও"
+
+#: common_texts.cpp:76
+msgid "Discard"
+msgstr "ফেলে দাও"
+
+#: common_texts.cpp:80 kdecore/kstdaccel.cpp:59
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদনা"
+
+#: common_texts.cpp:82
+msgid "&Options"
+msgstr "&অপশন"
+
+#: common_texts.cpp:83
+msgid "View"
+msgstr "প্রদর্শন"
+
+#: common_texts.cpp:85
+msgid "E&xit"
+msgstr "প্রস্থা&ন"
+
+#: common_texts.cpp:86 kdecore/kstdaccel.cpp:58
+msgid "Quit"
+msgstr "প্রস্থান করো"
+
+#: common_texts.cpp:87 kdeui/kstdaction_p.h:50 kdeui/kstdguiitem.cpp:232
+msgid "&Quit"
+msgstr "প্রস্থা&ন করো"
+
+#: common_texts.cpp:88 kdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Reload"
+msgstr "নতুন করে পড়ো"
+
+#: common_texts.cpp:89 kdecore/kstdaccel.cpp:86
+msgid "Back"
+msgstr "পিছিয়ে যাও"
+
+#: common_texts.cpp:94
+msgid "&New Window..."
+msgstr "&নতুন উইণ্ডো..."
+
+#: common_texts.cpp:95
+msgid "New &Window..."
+msgstr "নতুন &উইণ্ডো..."
+
+#: common_texts.cpp:96
+msgid "&New Window"
+msgstr "&নতুন উইণ্ডো"
+
+#: common_texts.cpp:97
+msgid "New Game"
+msgstr "নতুন দান"
+
+#: common_texts.cpp:98
+msgid "&New Game"
+msgstr "&নতুন দান"
+
+#: common_texts.cpp:99 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 kdecore/kstdaccel.cpp:53
+msgid "Open"
+msgstr "খোলো"
+
+#: common_texts.cpp:100
+msgid "Open a File"
+msgstr "একটি ফাইল খোলো"
+
+#: common_texts.cpp:101
+msgid "Open..."
+msgstr "খোলো..."
+
+#: common_texts.cpp:102 kdeui/kstdaction_p.h:41 kdeui/kstdguiitem.cpp:226
+msgid "&Open..."
+msgstr "খোলো (&খ)..."
+
+#: common_texts.cpp:104
+msgid "&Cut"
+msgstr "কাটো (&ট)"
+
+#: common_texts.cpp:105
+msgid "C&ut"
+msgstr "কাটো (&ক)"
+
+#: common_texts.cpp:106 kdeui/kfontdialog.cpp:132
+msgid "Font"
+msgstr "ফন্ট"
+
+#: common_texts.cpp:107
+msgid "&Foreground Color"
+msgstr "পুরোভূমির &রঙ"
+
+#: common_texts.cpp:108
+msgid "&Background Color"
+msgstr "প্রেক্ষা&পটের রঙ"
+
+#: common_texts.cpp:109 kdecore/kstdaccel.cpp:56
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ করো"
+
+#: common_texts.cpp:110 kdeui/kstdaction_p.h:43 kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "&Save"
+msgstr "সংরক্ষণ &করো"
+
+#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
+#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
+msgid "Save As"
+msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
+
+#: common_texts.cpp:112
+msgid "Save As..."
+msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করো... "
+
+#: common_texts.cpp:113
+msgid "S&ave As..."
+msgstr "নতুন নামে সংরক্ষ&ণ করো..."
+
+#: common_texts.cpp:116 kdeui/kstdaction_p.h:47 kdeui/kstdguiitem.cpp:207
+msgid "&Print..."
+msgstr "ছাপা&ও..."
+
+#: common_texts.cpp:117 kdeui/kmessagebox.cpp:837 kdeui/kmessagebox.cpp:867
+msgid "Sorry"
+msgstr "দুঃখিত"
+
+#: common_texts.cpp:119 kdeui/kstdguiitem.cpp:269
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
+msgid "Remove"
+msgstr "সরিয়ে ফেলো"
+
+#: common_texts.cpp:120 kdeui/kstdguiitem.cpp:264
+msgid "Add"
+msgstr "যোগ করো"
+
+#: common_texts.cpp:121
+msgid "Change"
+msgstr "বদলাও"
+
+#: common_texts.cpp:123 kdeui/kstdguiitem.cpp:220
+msgid "&Delete"
+msgstr "মুছে ফেলো (&ম)"
+
+#: common_texts.cpp:125 kdeui/kfontdialog.cpp:225 kdeui/kfontdialog.cpp:477
+msgid "Italic"
+msgstr "তেরচা"
+
+#: common_texts.cpp:126
+msgid "Roman"
+msgstr "রোমান"
+
+#: common_texts.cpp:132 kdeui/kmessagebox.cpp:913
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: common_texts.cpp:133
+msgid "Portrait"
+msgstr "প্রতিকৃতি (পোর্ট্রেট)"
+
+#: common_texts.cpp:134
+msgid "Landscape"
+msgstr "নিসর্গ (ল্যান্ডস্কেপ)"
+
+#: common_texts.cpp:135
+msgid "locally connected"
+msgstr "স্থানীয়ভাবে সংযুক্ত"
+
+#: common_texts.cpp:136
+msgid "Browse..."
+msgstr "ব্রাউজ..."
+
+#: common_texts.cpp:137 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 kdeui/keditcl2.cpp:107
+#: kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377 kdeui/keditcl2.cpp:390
+#: kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469 kdeui/kstdguiitem.cpp:259
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Stop"
+msgstr "থামাও"
+
+#: common_texts.cpp:138 kdeui/keditlistbox.cpp:136
+#: kresources/configpage.cpp:127
+msgid "&Remove"
+msgstr "&সরাও"
+
+#: common_texts.cpp:139
+msgid "&Properties..."
+msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী..."
+
+#: common_texts.cpp:140 kdeui/kstdguiitem.cpp:279
+msgid "Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: common_texts.cpp:141
+msgid "&Start"
+msgstr "শুরু &করো"
+
+#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
+msgid "St&op"
+msgstr "থামা&ও"
+
+#: common_texts.cpp:143
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "বিবিধ"
+
+#: common_texts.cpp:144
+msgid "Font Size"
+msgstr "ফন্টের মাপ"
+
+#: common_texts.cpp:145
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফন্ট"
+
+#: common_texts.cpp:146
+msgid "&Fonts"
+msgstr "&ফন্ট"
+
+#: common_texts.cpp:147
+msgid "&Reload"
+msgstr "&নতুন করে লোড করো"
+
+#: common_texts.cpp:148
+msgid "Files"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
+msgid "Continue"
+msgstr "এগিয়ে চলো"
+
+#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
+msgid "Restore"
+msgstr "আগের অবস্থায় ফেরাও"
+
+#: common_texts.cpp:151
+msgid "Appearance"
+msgstr "চেহারা"
+
+#: common_texts.cpp:152 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:57
+msgid "Print"
+msgstr "ছাপাও"
+
+#: common_texts.cpp:153 kdecore/kcalendarsystem.cpp:135
+msgid "Monday"
+msgstr "সোমবার"
+
+#: common_texts.cpp:154 kdecore/kcalendarsystem.cpp:136
+msgid "Tuesday"
+msgstr "মঙ্গলবার"
+
+#: common_texts.cpp:155 kdecore/kcalendarsystem.cpp:137
+msgid "Wednesday"
+msgstr "বুধবার"
+
+#: common_texts.cpp:156 kdecore/kcalendarsystem.cpp:138
+msgid "Thursday"
+msgstr "বৃহস্পতিবার"
+
+#: common_texts.cpp:157 kdecore/kcalendarsystem.cpp:139
+msgid "Friday"
+msgstr "শুক্রবার"
+
+#: common_texts.cpp:158 kdecore/kcalendarsystem.cpp:140
+msgid "Saturday"
+msgstr "শনিবার"
+
+#: common_texts.cpp:159 kdecore/kcalendarsystem.cpp:141
+msgid "Sunday"
+msgstr "রবিবার"
+
+#: common_texts.cpp:160
+msgid "&Update"
+msgstr "&আপডেট"
+
+#: common_texts.cpp:163
+msgid "Highscore"
+msgstr "উচ্চমান"
+
+#: common_texts.cpp:164
+msgid "&New View"
+msgstr "&নতুন ভিউ"
+
+#: common_texts.cpp:165
+msgid "&Insert"
+msgstr "ঢোকা&ও"
+
+#: common_texts.cpp:168 kdeui/ktip.cpp:297
+msgid ""
+"_: Opposite to Previous\n"
+"&Next"
+msgstr "&পরবর্তী"
+
+#: common_texts.cpp:169 kdeui/ktip.cpp:292
+msgid "&Previous"
+msgstr "পূর্ব&বর্তী"
+
+#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:73 kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469
+#: kdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "Replace"
+msgstr "বদলে বসাও"
+
+#: common_texts.cpp:171 kdeui/kstdaction_p.h:65
+msgid "&Replace..."
+msgstr "&বদলে বসাও..."
+
+#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 kdeui/klineedit.cpp:914
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2058
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: common_texts.cpp:174 kdeui/kstdguiitem.cpp:180
+msgid "&Defaults"
+msgstr "ডি&ফল্ট"
+
+#: common_texts.cpp:175
+msgid "&Contents"
+msgstr "বিষয়&বস্তু"
+
+#: common_texts.cpp:177
+msgid "Open Recent"
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত"
+
+#: common_texts.cpp:178 kdeui/kstdaction_p.h:42
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "&সম্প্রতি ব্যবহৃত"
+
+#: common_texts.cpp:179 kdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
+msgid "&Find..."
+msgstr "&সন্ধান করো..."
+
+#: common_texts.cpp:180 kdeui/kstdaction_p.h:62
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&পরেরটি সন্ধান করো"
+
+#: common_texts.cpp:181
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক"
+
+#: common_texts.cpp:183 kdeui/kstdaction_p.h:90
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "বুকমার্ক &করো"
+
+#: common_texts.cpp:184
+msgid "&Edit Bookmarks..."
+msgstr "বুকমার্ক &সম্পাদন করো..."
+
+#: common_texts.cpp:186 kdeui/kstdaction_p.h:93
+msgid "&Spelling..."
+msgstr "বানা&ন..."
+
+#: common_texts.cpp:187 kdeui/kstdaction.cpp:238 kdeui/kstdaction_p.h:95
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "মেনুবা&র দেখাও"
+
+#: common_texts.cpp:188 kdeui/kstdaction.cpp:254 kdeui/kstdaction.cpp:265
+#: kdeui/kstdaction_p.h:96
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr "টু&লবার দেখাও"
+
+#: common_texts.cpp:189
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "স্ট্যাটা&স বার দেখাও"
+
+#: common_texts.cpp:190
+msgid "Configure &Key Bindings..."
+msgstr "কী-বাইন্ডিং &কনফিগার করো..."
+
+#: common_texts.cpp:191
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&পছন্দ..."
+
+#: common_texts.cpp:193 kdeui/kmessagebox.cpp:928
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "এই বার্তাটি আর দেখিও না"
+
+#: common_texts.cpp:211
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Prior"
+msgstr "Prior"
+
+#: common_texts.cpp:212
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Next"
+msgstr "Next"
+
+#: common_texts.cpp:213
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: common_texts.cpp:214
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Control"
+msgstr "Control"
+
+#: common_texts.cpp:215
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: common_texts.cpp:216
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: common_texts.cpp:221
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ParenLeft"
+msgstr "ParenLeft"
+
+#: common_texts.cpp:222
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ParenRight"
+msgstr "ParenRight"
+
+#: common_texts.cpp:223
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Asterisk"
+
+#: common_texts.cpp:224
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Plus"
+msgstr "Plus"
+
+#: common_texts.cpp:225
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Comma"
+msgstr "Comma"
+
+#: common_texts.cpp:226
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Minus"
+msgstr "Minus"
+
+#: common_texts.cpp:227
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Period"
+msgstr "Period"
+
+#: common_texts.cpp:228
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Slash"
+msgstr "Slash"
+
+#: common_texts.cpp:229
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Colon"
+msgstr "Colon"
+
+#: common_texts.cpp:230
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Semicolon"
+msgstr "Semicolon"
+
+#: common_texts.cpp:231
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Less"
+msgstr "Less"
+
+#: common_texts.cpp:232
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Equal"
+msgstr "Equal"
+
+#: common_texts.cpp:233
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Greater"
+msgstr "Greater"
+
+#: common_texts.cpp:234
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Question"
+msgstr "Question"
+
+#: common_texts.cpp:235
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BracketLeft"
+msgstr "BracketLeft"
+
+#: common_texts.cpp:236
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: common_texts.cpp:237
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BracketRight"
+msgstr "BracketRight"
+
+#: common_texts.cpp:238
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"AsciiCircum"
+msgstr "AsciiCircum"
+
+#: common_texts.cpp:239
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Underscore"
+msgstr "Underscore"
+
+#: common_texts.cpp:240
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"QuoteLeft"
+msgstr "QuoteLeft"
+
+#: common_texts.cpp:241
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BraceLeft"
+msgstr "BraceLeft"
+
+#: common_texts.cpp:242
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BraceRight"
+msgstr "BraceRight"
+
+#: common_texts.cpp:243
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"AsciiTilde"
+msgstr "AsciiTilde"
+
+#: common_texts.cpp:246
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Apostrophe"
+msgstr "Apostrophe"
+
+#: common_texts.cpp:247
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ampersand"
+msgstr "Ampersand"
+
+#: common_texts.cpp:248
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Exclam"
+msgstr "Exclam"
+
+#: common_texts.cpp:249
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Dollar"
+msgstr "Dollar"
+
+#: common_texts.cpp:250
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Percent"
+msgstr "Percent"
+
+#: common_texts.cpp:253
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"NumberSign"
+msgstr "NumberSign"
+
+#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Demi-bold"
+msgstr "ডেমি-বোল্ড"
+
+#: common_texts.cpp:258
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Light"
+msgstr "লাইট"
+
+#: common_texts.cpp:259
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Light Italic"
+msgstr "লাইট ইটালিক"
+
+#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Demi-bold Italic"
+msgstr "ডেমি-বোল্ড ইটালিক"
+
+#: common_texts.cpp:263
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Oblique"
+msgstr "ওবলিক (তেরচা)"
+
+#: common_texts.cpp:264
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book"
+msgstr "বুক"
+
+#: common_texts.cpp:265
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book Oblique"
+msgstr "বুক ওবলিক"
+
+#: common_texts.cpp:268
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Sticky"
+msgstr "স্টিকি"
+
+#: common_texts.cpp:269
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Un-Sticky"
+msgstr "আন-স্টিকি"
+
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "No default value"
+
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Evaluation error"
+
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Range error"
+
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Reference error"
+
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntax error"
+
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Type error"
+
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "URI error"
+
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Undefined value"
+
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Null value"
+
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Invalid reference base"
+
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Can't find variable: "
+
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Base is not an object"
+
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Syntax error in parameter list"
+
+#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট (%1)"
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" ধরনের জন্য KScript চালক পাওয়া যায়নি।"
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "KScript Error"
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "স্ক্রিপ্ট \"%1\" পাওয়া যায়নি।"
+
+#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "কে.ডি.ই. স্ক্রিপ্ট"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "ভিডিও টুলবার"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "&পর্দাজোড়া মোড"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "&অর্ধেক"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "স্বাভাবি&ক"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "দ্বিগু&ণ"
+
+#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "'%1' রিসোর্স লোড করতে অক্ষম"
+
+#: kabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
+
+#: kabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "পি-জি-পি (PGP)"
+
+#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
+#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "নিজের পছন্দসই"
+
+#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "অজানা ধরন (টাইপ)"
+
+#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "অজানা ফিল্ড"
+
+#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "সব"
+
+#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "প্রায়শই ব্যবহৃত"
+
+#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr ""
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 kdeui/kaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "ই-মেইল"
+
+#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "ব্যক্তিগত"
+
+#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
+#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
+msgid "Organization"
+msgstr "সংস্থা"
+
+#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "লগ-ইন-এর সময় নিজে থেকে চালিও না।"
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr ""
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:287
+msgid ""
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"ঠিকানা তালিকা ফাইল <b>%1</b> পাওয়া যায়নি! পরীক্ষা করে দেখুন পুরনো ঠিকানা "
+"তালিকাটি ওখানেই আছে কি না এবং আপনার সেটি পড়ার অনুমতি আছে কি না। "
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Kab থেকে Kabc-তে পরিবর্তক"
+
+#: kabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "'%1' রিসোর্স লোড করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ!"
+
+#: kabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "'%1' রিসোর্স সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ!"
+
+#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "রিসোর্স নির্বাচন"
+
+#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
+#: kresources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "রিসোর্সসমূহ"
+
+#: kabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "ব্যক্তিগত"
+
+#: kabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "গোপনীয়"
+
+#: kabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libkabc"
+msgstr "Error in libkabc"
+
+#: kabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "ই-মেইলের তালিকা"
+
+#: kabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+
+#: kabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: All locks fail."
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:147
+msgid ""
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "পছন্দের"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:151
+msgid ""
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "বাড়ির"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "কাজের"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "মেসেঞ্জার"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "পছন্দের নম্বর"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "কথা"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "ফ্যাক্স"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "মোবাইল"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডিও"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "মেইল-বক্স"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:178
+msgid "Modem"
+msgstr "মোডেম"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:181
+msgid ""
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "গাড়ির"
+
+#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
+
+#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "পেজার"
+
+#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "অফিসের ফ্যাক্স"
+
+#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 kdecore/kcharsets.cpp:43
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা কনফিগার করো"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "ই-মেইল অ্যাড্রেস বেছে নিন"
+
+#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "ই-মেইল অ্যাড্রেস"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "নতুন তালিকা..."
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "তালিকার নাম বদলাও..."
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "তালিকা মুছে ফেলো"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "লভ্য অ্যাড্রেসসমূহ:"
+
+#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
+#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
+#: kutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "পছন্দের ই-মেইল"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "তালিকায় যোগ করুন"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "পছন্দের অ্যাড্রেস ব্যবহার করো"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "ই-মেইল বদলাও..."
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "তালিকা থেকে বাদ দিন"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "না&ম লিখুন:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "না&ম বদলান:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা '%1' মুছে ফেলব?"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "নির্বাচিত অ্যাড্রেস:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "'%1'-এ নির্বাচিত অ্যাড্রেসসমূহ:"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "ডঃ"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "কুমারী"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "শ্রী"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "শ্রীমতী"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "প্রঃ"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "প্রথম"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "দ্বিতীয়"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "তৃতীয়"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "জুনিয়র"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "সিনিয়র"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "ব্যবহারকারী:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr ""
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr ""
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "হোস্ট:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "পোর্ট:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "এল.ডি.এ.পি. সংস্করণ:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "আয়তন সীমা:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "সময় সীমা:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " সেকণ্ড"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+msgid ""
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "কুয়েরি সার্ভার"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "ফিল্টার:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "নিরাপত্তা"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "সত্যতা যাচাই"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "সরল"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr ""
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "এল-ডি-এ-পি কুয়েরি"
+
+#: kabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "পোস্ট অফিস বক্স"
+
+#: kabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "ঠিকানার বিস্তারিত বিবরণ"
+
+#: kabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "রাস্তা"
+
+#: kabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "পাড়া"
+
+#: kabc/address.cpp:217 kdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "এলাকা"
+
+#: kabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "ডাকঘর পিন"
+
+#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "দেশ"
+
+#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "ডেলিভারি লেবেল"
+
+#: kabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "পছন্দের"
+
+#: kabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "আন্তর্দেশীয়"
+
+#: kabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "আন্তর্জাতিক"
+
+#: kabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "ডাক"
+
+#: kabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "পার্সেল"
+
+#: kabc/address.cpp:303
+msgid ""
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "বাড়ি"
+
+#: kabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "কর্মক্ষেত্র"
+
+#: kabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "পছন্দের ঠিকানা"
+
+#: kabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "লক (lock) ফাইল খুলতে অক্ষম।"
+
+#: kabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+msgstr ""
+
+#: kabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr "আনলক (Unlock) ব্যর্থ। অন্য একটি প্রসেস লক ফাইলটির মালিক: %1 (%2)"
+
+#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "রিসোর্স '%1' সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ, কারণ সেটা লক (lock) করা আছে।"
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "প্রাপক বেছে নিন"
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "নির্বাচিত"
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "আনসিলেক্ট"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "নতুন তালিকা"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "ই-মেইল বদলাও"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "অনুগ্রহ করে নাম লিখুন:"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "ভি-কার্ড"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "ভি-কার্ড ফর্ম্যাট"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "উপযুক্ত বর্ণনা পাওয়া যাচ্ছে না।"
+
+#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "অনন্য পরিচায়ক"
+
+#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "ফর্ম্যাট করা নাম"
+
+#: kabc/addressee.cpp:373
+msgid "Family Name"
+msgstr "পদবী"
+
+#: kabc/addressee.cpp:392
+msgid "Given Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: kabc/addressee.cpp:411
+msgid "Additional Names"
+msgstr "অতিরিক্ত নাম"
+
+#: kabc/addressee.cpp:430
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "সম্মানসূচক বিশেষণ"
+
+#: kabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "সম্মানসূচক উপাধি"
+
+#: kabc/addressee.cpp:468
+msgid "Nick Name"
+msgstr "ডাকনাম"
+
+#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
+msgid "Birthday"
+msgstr "জন্মদিন"
+
+#: kabc/addressee.cpp:493
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "বাড়ির ঠিকানা - রাস্তা"
+
+#: kabc/addressee.cpp:499
+msgid "Home Address City"
+msgstr "বাড়ির ঠিকানা - শহর"
+
+#: kabc/addressee.cpp:505
+msgid "Home Address State"
+msgstr "বাড়ির ঠিকানা - রাজ্য"
+
+#: kabc/addressee.cpp:511
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "বাড়ির ঠিকানা - ডাক কোড"
+
+#: kabc/addressee.cpp:517
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "বাড়ির ঠিকানা - দেশ"
+
+#: kabc/addressee.cpp:523
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "বাড়ির ঠিকানা - লেবেল"
+
+#: kabc/addressee.cpp:529
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - রাস্তা"
+
+#: kabc/addressee.cpp:535
+msgid "Business Address City"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - শহর"
+
+#: kabc/addressee.cpp:541
+msgid "Business Address State"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - রাজ্য"
+
+#: kabc/addressee.cpp:547
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - ডাক কোড"
+
+#: kabc/addressee.cpp:553
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - দেশ"
+
+#: kabc/addressee.cpp:559
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা - লেবেল"
+
+#: kabc/addressee.cpp:565
+msgid "Home Phone"
+msgstr "বাড়ির ফোন"
+
+#: kabc/addressee.cpp:571
+msgid "Business Phone"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের ফোন"
+
+#: kabc/addressee.cpp:577
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "মোবাইল ফোন"
+
+#: kabc/addressee.cpp:589
+msgid "Business Fax"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের ফ্যাক্স"
+
+#: kabc/addressee.cpp:595
+msgid "Car Phone"
+msgstr "গাড়ির ফোন"
+
+#: kabc/addressee.cpp:613
+msgid "Email Address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
+
+#: kabc/addressee.cpp:632
+msgid "Mail Client"
+msgstr "মেইল ক্লায়েন্ট"
+
+#: kabc/addressee.cpp:651
+msgid "Time Zone"
+msgstr "টাইম জোন"
+
+#: kabc/addressee.cpp:670
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "ভৌগলিক অবস্থান"
+
+#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "তামিল"
+
+#: kabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr ""
+
+#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
+msgid "Department"
+msgstr "বিভাগ"
+
+#: kabc/addressee.cpp:765
+msgid "Note"
+msgstr "নোট"
+
+#: kabc/addressee.cpp:784
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "প্রোডাক্ট পরিচায়ক"
+
+#: kabc/addressee.cpp:803
+msgid "Revision Date"
+msgstr "পরিমার্জনের তারিখ"
+
+#: kabc/addressee.cpp:822
+msgid "Sort String"
+msgstr "ক্রমবিন্যাস পঙক্তি"
+
+#: kabc/addressee.cpp:841 kdeui/kaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "হোমপেজ"
+
+#: kabc/addressee.cpp:860
+msgid "Security Class"
+msgstr "নিরাপত্তা স্তর"
+
+#: kabc/addressee.cpp:879
+msgid "Logo"
+msgstr "প্রতীক"
+
+#: kabc/addressee.cpp:898
+msgid "Photo"
+msgstr "আলোকচিত্র"
+
+#: kabc/addressee.cpp:917
+msgid "Sound"
+msgstr "শব্দ"
+
+#: kabc/addressee.cpp:936
+msgid "Agent"
+msgstr "প্রতিনিধি"
+
+#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
+
+#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "ভি-কার্ড ২.১"
+
+#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "ইনপুট ফাইল"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr ""
+"উত্‍পন্ন তথ্য স্থানীয় এনকোডিং-এর পরিবর্তে ইউ.টি.এফ-৮ (UTF-8) ব্যবহার করে লেখ"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"অ্যাপলিকেশনটি যে মেনুতে আছে\n"
+"সেটির menu-id ছাপাও।"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"অ্যাপলিকেশনটি যে মেনুতে আছে\n"
+"সেটির নাম (caption) ছাপাও।"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "মেনুতে এন্ট্রিটি হাইলাইট করো"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "sycoca ডেটাবেস সবচেয়ে নতুন কিনা পরীক্ষা কোরো না"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "যে মেনু এন্ট্রিটি খোঁজা হবে তার id"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "মেনু আইটেম '%1' হাইলাইট করা যায়নি।"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"KDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the KDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"কে.ডি.ই মেনু অন্বেষণ যন্ত্র।\n"
+"এর সাহায্যে কোনো বিশেষ অ্যাপলিকেশন কোন মেনুতে আছে তা আবিষ্কার করা যায়।\n"
+"--highlight অপশনটি ব্যবহার করা হলে কে.ডি.ই মেনুতে অ্যাপলিকেশনটির অবস্থান পর্দায় "
+"প্রদর্শিত হবে।"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:116
+msgid "kde-menu"
+msgstr "kde-menu"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
+#: kded/khostname.cpp:362 kdeui/kaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "লেখক"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'"
+msgstr "একটি অ্যাপলিকেশন-আই.ডি. (যথা kde-konsole.desktop) উল্লেখ করা প্রয়োজন"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"এগুলির মধ্যে অন্তত একটি উল্লেখ করতেই হবে: --print-menu-id, --print-menu-name "
+"অথবা --highlight"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "'%1' নামে কোনো মেনু আইটেম নেই।"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "'%1' মেনু আইটেম মেনুতে পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "পুরনো হোস্টনেম"
+
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "নতুন হোস্টনেম"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"সমস্যা: HOME environment variable নির্ধারিত নয়।\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"সমস্যা: DISPLAY environment variable নির্ধারিত নয়।\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:359
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
+
+#: kded/khostname.cpp:360
+msgid "Informs KDE about a change in hostname"
+msgstr "হোস্টনেম পরিবর্তন হলে তা কে.ডি.ই-কে জানায়"
+
+#: kded/kded.cpp:720
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Sycoca ডেটাবেস একবার মাত্র পরীক্ষা করো"
+
+#: kded/kded.cpp:860
+msgid "KDE Daemon"
+msgstr "KDE Daemon"
+
+#: kded/kded.cpp:862
+msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "KDE ডিমন - প্রয়োজন মত Sycoca ডেটাবেস আপডেট চালায়"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
+msgid ""
+"Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "অ্যাপলিকেশনগুলিকে আপডেট করার সংকেত পাঠিও না"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "ক্রমবর্দ্ধমান আপডেট নিষ্ক্রিয় করো, সব-কিছু আবার পড়ো"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "ফাইলের টাইমস্ট্যাম্প পরীক্ষা করো"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "গ্লোবাল ডেটাবেস তৈরী করো"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "শুধুমাত্র পরীক্ষামূলকভাবে মেনু উত্‍পাদন করো"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "ডিবাগ করার জন্য মেনু আই.ডি. খেয়াল রাখো"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "সিস্টেম কনফিগারেশন ক্যাশে নতুন করে তৈরী করে।"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
+msgstr "কে.ডি.ই. কনফিগারেশন নতুন করে পড়া হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
+msgid "KDE Configuration Manager"
+msgstr "কে.ডি.ই. কনফিগারেশন ম্যানেজার"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
+msgstr "আপনি কি কনফিগারেশন ফাইল নতুন করে পড়তে চান?"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "না"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
+msgid "Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "কনফিগারেশন তথ্য রিলোড করা সফল হয়েছে।"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "টু&ল ভিউ"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "এম-ডি-আই মোড"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&টপলেভেল মোড"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "চা&ইল্ডফ্রেম মোড"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "ট্যা&ব পেজ মোড"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "IDEAL মো&ড"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "টুল &ডক"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "পূর্ববর্তী টুল ভিউ"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "পরবর্তী টুল ভিউ"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 দেখাও"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 লুকোও"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "উইণ্ডো"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "আন-ডক"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "ডক"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "অপারেশন"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "&সব বন্ধ করো"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "সব মিনিমাই&জ করো"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "এ&ম-ডি-আই মোড"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "টা&ইল"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "উইণ্ডো সাজা&ও"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "&লম্বা করো"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "&চওড়া করো"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr ""
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "উ&পর-নীচে টাইল করো"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&ডক/আন-ডক..."
+
+#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
+#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "অনামিকা"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "মা&প পাল্টাও"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "মিনিমা&ইজ"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "ম্যাক্সিমাইজ &করো"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "ম্যাক্সিমাই&জ করো"
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "মিনিমাই&জ"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "সরা&ও"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "মাপ পাল্টা&ও"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&আন-ডক"
+
+#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "%1 লাইব্রেরীতে %2 নামক কোনো প্রক্রিয়া (function) নেই।"
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
+msgstr "%1 লাইব্রেরীটি কে.ডি.ই.-তে ব্যবহারের উপযুক্ত নয়।"
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "\"%1\"-এর জন্য প্রয়োজনীয় লাইব্রেরী ফাইল path-এ পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:931
+msgid ""
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1404
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"কে.ডি.ই-র বিভিন্ন প্রক্রিয়ার মধ্যে যোগাযোগ স্থাপনে সমস্যা দেখা দিয়েছে। "
+"সিস্টেমেরপাঠানো বার্তাটি হল:\n"
+"\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1408
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"দেখুন \"dcopserver\" প্রোগ্রামটি চলছে কি না!"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1415
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "DCOP যোগাযোগ সমস্যা (%1)"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1433
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "'displayname' নামক এক্স-সার্ভার ডিস্‌প্লে ব্যবহার করো"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1435
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "'displayname' নামক QWS ডিসপ্লে ব্যবহার করো"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1437
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "প্রদত্ত 'sessionId'-র অ্যাপলিকেশনটি পুনঃস্থাপিত করো"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1438
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"এর ফলে অ্যাপলিকেশনটি ৮-বিট ডিসপ্লে-তে একটি প্রাইভেট\n"
+"কালার ম্যাপ ইনস্টল করে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1439
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the QApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1440
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "কিউ-টি (Qt)-কে জানায় কখনো মাউস বা কীবোর্ড 'গ্র্যাব' না করতে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1441
+msgid ""
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"ডিবাগার সমেত চালালে হয়ত আলাদা করে\n"
+" -dograb করতে হতে পারে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1442
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "ডিবাগিং-এর জন্য synchronous মোড-এ চলে যায়"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1444
+msgid "defines the application font"
+msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট নির্ধারণ করে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1446
+msgid ""
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
+msgstr ""
+"পটভূমির ডিফল্ট রং এবং একটি অ্যাপলিকেশন\n"
+"প্যালেট নির্ধারণ করে (হাল্কা ও গাঢ় শেডগুলি\n"
+"গণনা করা হয়)"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1448
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "পুরোভূমির ডিফল্ট রং নির্ধারণ করে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1450
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "বাটনের ডিফল্ট রং নির্ধারণকরে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1451
+msgid "sets the application name"
+msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর নাম নির্ধারণ করে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1452
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর শিরোনাম (ক্যাপশন) নির্ধারণ করে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1454
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"অ্যাপলিকেশনটিকে একটি ৮-বিট ডিসপ্লে-তে ট্রু-কালার\n"
+"ভিসুয়াল ব্যবহার করতে বাধ্য করে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1455
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"XIM (এক্স ইনপুট মেথড) ইনপুট স্টাইল নিরধারণ করে। সম্ভাব্য \n"
+"মান হচ্ছে onthespot, overthespot, offthespot এবং\n"
+"root"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1456
+msgid "set XIM server"
+msgstr "XIM (এক্স ইনপুট মেথড) সার্ভার নির্ধারণ করো"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1457
+msgid "disable XIM"
+msgstr "XIM (এক্স ইনপুট মেথড) নিষ্ক্রিয় করো"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1460
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "অ্যাপলিকেশনটিকে QWS সার্ভার হিসেবে চলতে বাধ্য করে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1462
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "উইজেটসমূহের বিন্যাস উল্টে ফেলে (আয়নায় দেখার মত করে)"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1468
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "শিরোনাম হিসেবে 'caption' ব্যবহার করো"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1469
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "অ্যাপলিকেশন আইকন হিসেবে 'icon' ব্যবহার করো"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1470
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "শিরোনামে আইকন হিসেবে 'icon' ব্যবহার করো"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1471
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "বিকল্প কনফিগারেশন ফাইল ব্যবহার করো"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1472
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "'server'-এ উল্লেখিত DCOP সার্ভার ব্যবহার করো"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1473
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "কোর ডাম্প পেতে ক্র্যাশ হ্যাণ্ডলার নিষ্ক্রিয় করো"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1474
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "WM_NET সমর্থিত উইণ্ডো ম্যানেজারের জন্য অপেক্ষা করে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1475
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "অ্যাপলিকেশনের গুই স্টাইল নির্ধারণ করে"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1476
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1516
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"%1 স্টাইল পাওয়া যায়নি\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
+msgid "modified"
+msgstr "পরিবর্তিত"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2244 kdecore/kapplication.cpp:2279
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "সহায়িকা চালু করা যায়নি"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"কে.ডি.ই. সহায়িকা চালু করা যায়নি:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2550
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "মেইল ক্লায়েন্ট চালু করা যায়নি"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2551
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"মেইল ক্লায়েন্ট চালু করা যায়নি:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2572
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "ব্রাউজার চালু করা যায়নি"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2573
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ব্রাউজার চালু করা যায়নি:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2637
+msgid ""
+"Could not register with DCOP.\n"
+msgstr ""
+"DCOP-এর কাছে রেজিস্টার করতে ব্যর্থ।\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2672
+msgid ""
+"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"DCOP-এর মাধ্যমে KLauncher-এ পৌঁছনো যায়নি।\n"
+
+#: kdecore/kwinmodule.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "ডেস্কটপ %1"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1107 kdecore/kconfigbackend.cpp:1116
+msgid ""
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"কনফিগারেশন সংরক্ষণ করা হবে না।\n"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1109 kdecore/kconfigbackend.cpp:1117
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+"কনফিগারেশন ফাইল \"%1\" লেখা যাচ্ছে না।\n"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1124
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সঙ্গে যোগাযোগ করুন।"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 kdecore/kcmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "অপরিচিত অপশন '%1'."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "'%1' পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:619
+msgid ""
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 লিখেছেন\n"
+"%2"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "এই অ্যাপলিকেশন-এর লেখক অজ্ঞাতপরিচয় থাকতে চান।"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:629
+msgid ""
+"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"কোনো বাগ (প্রোগ্রামে ত্রুটি) খুঁজে পেলে তার কথা জানাতে http://bugs.kde.org "
+"ব্যবহার করুন।\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:632 kdecore/kcmdlineargs.cpp:634
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে বাগ রিপোর্ট %1-এ পাঠান।\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "অপ্রত্যাশিত আর্গুমেন্ট '%1'।"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "সম্ভাব্য কমাণ্ড লাইন অপশন সম্বন্ধে জানতে --help ব্যবহার করুন। "
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:780
+msgid ""
+"\n"
+"%1:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[অপশন]"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-অপশন]"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:816
+msgid ""
+"Usage: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"ব্যবহার: %1 %2\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "সাধারণ অপশনসমূহ"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "অপশন সম্বন্ধে সাহায্য দেখাও"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "শুধু %1 বিষয়ক অপশন দেখাও"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "সমস্ত অপশন দেখাও"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "লেখক সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হোক"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "ভার্সান সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হোক"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হোক"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "অপশনসমূহের শেষ"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1 অপশনসমূহ"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:863
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"অপশনসমূহ:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:920
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"আর্গুমেন্টসমূহ:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "অ্যাপলিকেশন যে সব ফাইল/ইউ-আর-এল খুলবে, তা ব্যবহারের পর মুছে ফেলা হবে"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<অজানা সকেট>"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:568 kdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<ফাঁকা>"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 পোর্ট %2"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<ফাঁকা UNIX সকেট>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "ডঃ ক্ল্যাশের শর্টকাট পরীক্ষণের ফলাফল"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় পরীক্ষণ নিষ্ক্রিয় &করো"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>পরিবর্তিত শর্টকাট</h2>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>মুছে ফেলা শর্টকাট</h2>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>যোগ করা শর্টকাট</h2>"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "নতুন"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "নির্বাচন সাঁটো (পেস্ট করো)"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "অ-নির্বাচন করো"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "শব্দ পিছন দিকে মোছো"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "শব্দ সামনের দিকে মোছো"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 kdecore/kstdaccel.cpp:70
+#: kdeui/keditcl2.cpp:107 kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377
+#: kdeui/keditcl2.cpp:390 kdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "সন্ধান করো"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "পরেরটি সন্ধান করো"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "আগেরটি সন্ধান করো"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "দিক্‌নির্ণয়"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "শুরু"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "শেষ"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "লাইনের শুরু"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
+msgid "End of Line"
+msgstr "লাইনের শেষ"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:80
+msgid ""
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "পরবর্তী"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:81 kdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "এই লাইনে যাও"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "বুকমার্ক করো"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "বড় করো "
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ছোট করো"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "উপর"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "সামনে"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "মেনুবার দেখাও"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "আগের শব্দ"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "পরের শব্দ"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "পরবর্তী ট্যাব সক্রিয় করো"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব সক্রিয় করো"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "ফুল স্ক্রীণ মোড"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "এটা কী"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:99 kdecore/kstdaccel.cpp:100 kdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "লেখা পরিপূরণ"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "পূর্ববর্তী পরিপূরক"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "পরবর্তী পরিপূরক"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "পংক্তির অংশ পরিপূরণ"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "তালিকার পূর্ববর্তী অন্তর্ভুক্তি"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "তালিকার পরবর্তী অন্তর্ভুক্তি"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+msgid "Muharram"
+msgstr "মুহর্‌রম"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+msgid "Safar"
+msgstr "সফর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+msgid "R. Awal"
+msgstr "রবিউল আওয়াল"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+msgid "R. Thaani"
+msgstr "রবিউস সানি"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+msgid "J. Awal"
+msgstr "জামাদিউল আওয়াল"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+msgid "J. Thaani"
+msgstr "জামাদিউস সানি"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+msgid "Rajab"
+msgstr "রজব"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "সাবান"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+msgid "Ramadan"
+msgstr "রমজান"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+msgid "Shawwal"
+msgstr "শাওয়াল"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+msgid "Qi`dah"
+msgstr "কাদ (?)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+msgid "Hijjah"
+msgstr "হাজ (?)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "রবিউল আওয়াল"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "রবিউস সানি"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "জামাদিউল আওয়াল"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "জামাদিউস সানি"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "জিলকাদ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "জিলহাজ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+msgid "of Muharram"
+msgstr "মুহর্‌রমের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+msgid "of Safar"
+msgstr "সফরের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+msgid "of R. Awal"
+msgstr "রবিউল আওয়ালের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+msgid "of R. Thaani"
+msgstr "রবিউস সানির"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+msgid "of J. Awal"
+msgstr "জামাদিউল আওয়ালের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+msgid "of J. Thaani"
+msgstr "জামাদিউস সানির"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+msgid "of Rajab"
+msgstr "রজবের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr "সাবানের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+msgid "of Ramadan"
+msgstr "রমজানের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+msgid "of Shawwal"
+msgstr "শাওয়াল"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+msgid "of Qi`dah"
+msgstr "জিলকাদ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+msgid "of Hijjah"
+msgstr "জিলহাজ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr "রবিউল আওয়ালের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr "রবিউস সানির"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr "জামাদিউল আওয়ালের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr "জামাদিউস সানির"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr "জুলকিদা'র"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr "জিলহাজে'র"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+msgid "Ith"
+msgstr "ইসনাইন (সোম)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+msgid "Thl"
+msgstr "সালাসা (মঙ্গল)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+msgid "Arb"
+msgstr "আরবা (বুধ)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+msgid "Kha"
+msgstr "খামিস (বৃহঃ)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+msgid "Jum"
+msgstr "জুমা (শুক্র)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+msgid "Sab"
+msgstr "সাব্‌ত (শনি)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+msgid "Ahd"
+msgstr "আহাদ (রবি)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr "ইয়াওমুল ইসনাইন (সোম)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr "ইয়াওমুল সালাসা (মঙ্গল)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr "ইয়াওমুল আরবা (বুধ)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr "ইয়াওমুল খামিস (বৃহঃ)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr "ইয়াওমুল জুমা (শুক্র)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr "ইয়াওমুল সাব্‌ত (শনি)"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr "ইয়াওমুল আহাদ (রবি)"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:217
+msgid ""
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
+"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
+"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
+"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of kdelibs.po"
+msgstr "TwoForms"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 kdecore/klocale.cpp:553
+msgid ""
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "জানুয়ারী"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 kdecore/klocale.cpp:554
+msgid ""
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "ফেব্রুয়ারী"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 kdecore/klocale.cpp:555
+msgid ""
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "মার্চ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 kdecore/klocale.cpp:556
+msgid ""
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "এপ্রিল"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 kdecore/klocale.cpp:557
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "মে"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 kdecore/klocale.cpp:558
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "জুন"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 kdecore/klocale.cpp:559
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "জুলাই"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 kdecore/klocale.cpp:560
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "আগস্ট"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 kdecore/klocale.cpp:561
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "সেপ্টেম্বর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 kdecore/klocale.cpp:562
+msgid ""
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "অক্টোবর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 kdecore/klocale.cpp:563
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "নভেম্বর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 kdecore/klocale.cpp:564
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "ডিসেম্বর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 kdecore/klocale.cpp:569
+msgid "January"
+msgstr "জানুয়ারী"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 kdecore/klocale.cpp:570
+msgid "February"
+msgstr "ফেব্রুয়ারী"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 kdecore/klocale.cpp:571
+msgid "March"
+msgstr "মার্চ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 kdecore/klocale.cpp:572
+msgid "April"
+msgstr "এপ্রিল"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 kdecore/klocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "মে"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 kdecore/klocale.cpp:574
+msgid "June"
+msgstr "জুন"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 kdecore/klocale.cpp:575
+msgid "July"
+msgstr "জুলাই"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 kdecore/klocale.cpp:576
+msgid "August"
+msgstr "আগস্ট"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 kdecore/klocale.cpp:577
+msgid "September"
+msgstr "সেপ্টেম্বর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 kdecore/klocale.cpp:578
+msgid "October"
+msgstr "অক্টোবর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 kdecore/klocale.cpp:579
+msgid "November"
+msgstr "নভেম্বর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 kdecore/klocale.cpp:580
+msgid "December"
+msgstr "ডিসেম্বর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 kdecore/klocale.cpp:591
+msgid ""
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "জানুয়ারীর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 kdecore/klocale.cpp:592
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "ফেব্রুয়ারীর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 kdecore/klocale.cpp:593
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "মার্চের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 kdecore/klocale.cpp:594
+msgid ""
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "এপ্রিলের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 kdecore/klocale.cpp:595
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "মের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 kdecore/klocale.cpp:596
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "জুনের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 kdecore/klocale.cpp:597
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "জুলাইয়ের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 kdecore/klocale.cpp:598
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "আগস্টের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 kdecore/klocale.cpp:599
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "সেপ্টেম্বরের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 kdecore/klocale.cpp:600
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "অক্টোবরের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 kdecore/klocale.cpp:601
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "নভেম্বরের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 kdecore/klocale.cpp:602
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "ডিসেম্বরের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 kdecore/klocale.cpp:607
+msgid "of January"
+msgstr "জানুয়ারীর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 kdecore/klocale.cpp:608
+msgid "of February"
+msgstr "ফেব্রুয়ারীর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 kdecore/klocale.cpp:609
+msgid "of March"
+msgstr "মার্চের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 kdecore/klocale.cpp:610
+msgid "of April"
+msgstr "এপ্রিলের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 kdecore/klocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "মের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 kdecore/klocale.cpp:612
+msgid "of June"
+msgstr "জুনের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 kdecore/klocale.cpp:613
+msgid "of July"
+msgstr "জুলাইয়ের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 kdecore/klocale.cpp:614
+msgid "of August"
+msgstr "আগস্টের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 kdecore/klocale.cpp:615
+msgid "of September"
+msgstr "সেপ্টেম্বরের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kdecore/klocale.cpp:616
+msgid "of October"
+msgstr "অক্টোবরের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kdecore/klocale.cpp:617
+msgid "of November"
+msgstr "নভেম্বরের"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kdecore/klocale.cpp:618
+msgid "of December"
+msgstr "ডিসেম্বরের"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1773 kdecore/klocale.cpp:1913
+msgid "pm"
+msgstr "পি.এম."
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1782 kdecore/klocale.cpp:1915
+msgid "am"
+msgstr "এ.এম."
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1956
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:2447
+msgid "&Next"
+msgstr "&পরবর্তী"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:890 kdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "কোনো ভুল নেই"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "address family for nodename not supported"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:892 kdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "নেম রিসোলিউশনে সাময়িক ত্রুটি"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "invalid value for 'ai_flags'"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:894 kdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "নেম রিসোলিউশনের প্রচেষ্টায় ব্যর্থ"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "'ai_family' not supported"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:896 kdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "memory allocation failure"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "no address associated with nodename"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:898 kdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "name or service not known"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "servname not supported for ai_socktype"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "'ai_socktype' not supported"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "system error"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "ফার"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "অর্ড"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "খো"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "টির"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "মর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "শা"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "মেহ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "আবা"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "আজা"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "ডেই"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "বাহ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "এসফ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "ফারভারডিন"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "অর্দিবেহেশত্"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "খোরদাদ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "মোরদাদ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "শাহরিভার"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "মেহর"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "আবান"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "আজার"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "বাহমান"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "এসফান্ড"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "২শ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "৩শ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "৪শ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "৫শ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "জম"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "শন"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "১শ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "দো শানবে"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "সে শানবে"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "চাহার শানবে"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "পাঞ্জ শানবে"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "জুমি"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "শানবে"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "ইয়েক-শানবে"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+msgid "Again"
+msgstr "আবার"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Props"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
+msgid "Front"
+msgstr "সামনে"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "আরবী"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "বল্টিক"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "মধ্য ইউরোপীয়"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "সরলীকৃত চৈনিক"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "প্রথাগত চৈনিক"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "সিরিলিক"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "গ্রীক"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:51 kdeui/ksconfig.cpp:235 kdeui/ksconfig.cpp:395
+#: kdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হীব্রু"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "জাপানী"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "কোরীয়ান"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "থাই"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:55 kdeui/ksconfig.cpp:240 kdeui/ksconfig.cpp:400
+#: kdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
+msgid "Turkish"
+msgstr "তুর্কী"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "তামিল"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "ইউনিকোড"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "উত্তর সামি"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিয়েতনামী"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "দক্ষিণ-পূর্ব ইউরোপ"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:516
+msgid ""
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
+
+#: kdecore/kglobalsettings.cpp:494
+msgid "Trash"
+msgstr "আবর্জনা"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"আপনি মিলের তালিকার শেষে পৌঁছে গেছেন।\n"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"একাধিক মিল খুঁজে পাওয়া গেছে।\n"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid ""
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"কোনো মিল খুঁজে পাওয়া যায়নি।\n"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "তিশরে"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "হেশভান"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "কিসলেভ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "তেভেত"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "শভাত"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "আদার"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "নিসান"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "ইয়ার"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "সিভান"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "তামুজ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "আভ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "এলুল"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "আদার ১"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "আদার ২"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:388
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>সারা পৃথিবী জুড়ে বিভিন্ন প্রকল্পের সুবাদে কে.ডি.ই. অনেকগুলি ভাষায় অনুবাদ করা "
+"হচ্ছে। কে.ডি.ই. বাংলায় অনুবাদ করার কাজ করছে অঙ্কুর "
+"(http://www.AnkurBangla.org/projects/kde/)।</p>"
+"<p>কে.ডি.ই. অনুবাদ সম্বন্ধে আরো জানতে দেখুন http://l10n.kde.org</p>"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:444
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামের লাইসেন্স সম্বন্ধে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি।\n"
+"অনুগ্রহ করে প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন এবং সোর্স খুঁজে দেখুন,\n"
+"সেখানে হয়তো কিছু পেতে পারেন।\n"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "এই প্রোগ্রামটি %1-এর শর্তাবলী অনুযায়ী বণ্টিত।"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "সোম"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "মঙ্গল"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "বুধ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "বৃহঃ"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "শুক্র"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "শনি"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "রবি"
+
+#: kdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "NEC SOCKS ক্লায়েন্ট"
+
+#: kdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Dante SOCKS ক্লায়েন্ট"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "যে ফোল্ডারে ফাইলগুলি উত্‍‌পন্ন করা হবে"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "ইনপুট kcfg এক্স-এম-এল ফাইল"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
+msgid "KDE .kcfg compiler"
+msgstr "কে.ডি.ই. .kcfg কম্পাইলার"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
+msgid "KConfig Compiler"
+msgstr "কে-কনফিগ কম্পাইলার"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "অবৈধ ফ্ল্যাগ"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "প্রার্থিত ফ্যামিলি সমর্থিত নয়"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "প্রার্থিত সার্ভিস এই ধরনের সকেট-এর জন্য সমর্থিত নয়"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "প্রার্থিত সকেট টাইপ সমর্থিত নয়"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "অচেনা সমস্যা"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "system error: %1"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "আবেদন বাতিল করা হয়েছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "কোন সমস্যা হয়নি"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "নাম 'লুক-আপ' ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "ঠিকানা আগে থেকেই ব্যবহার করা হচ্ছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "সকেট আগে থেকেই 'বাউণ্ড' করা রয়েছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "সকেট আগে থেকেই তৈরি করা আছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "সকেট 'বাউণ্ড' করা নেই"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "সকেট তৈরি করা হয়নি"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "অপারেশন ব্লক করবে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "যোগাযোগ অস্বীকার করা হয়েছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "যোগাযোগ টাইম-আউট হয়ে গেছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "অপারেশন আগে থেকেই চলছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সমস্যা ঘটেছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "অপারেশন সমর্থিত নয়"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "অপারেশন টাইম-আউট হয়েছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "একটি অজানা/অপ্রত্যাশিত সমস্যা ঘটেছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "দূরবর্তী হোস্ট যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন করেছে"
+
+#: kdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "অপরিচিত family %1"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
+#: kresources/configdialog.cpp:53
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "লেখক:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Email:"
+msgstr "ই-মেইল"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
+msgid "Version:"
+msgstr "সংস্করণ:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "রিলিজ:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "লাইসেন্স:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "জি-পি-এল"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "এল-জি-পি-এল"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "বি-এস-ডি"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "ভাষা:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "প্রাকদর্শন ইউ-আর-এল:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "সারসংক্ষেপ:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নাম লিখুন।"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "পুরনো আপলোড তথ্য পাওয়া গেছে, তা দিয়ে ভরাট করব?"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "না"
+
+#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "'%1' নামক একটি ফাইল আগে থেকেই আছে। সেটি কি মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "মুছে লেখ"
+
+#: knewstuff/provider.cpp:270
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "প্রোভাইডার তালিকা পার্স করতে সমস্যা হয়েছে।"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
+msgid "Welcome"
+msgstr "স্বাগতম"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "সর্বোচ্চ মান"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "সর্বাধিক ডাউনলোড"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
+msgid "Latest"
+msgstr "সবচেয়ে নতুন"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Version"
+msgstr "সংস্করণ"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Rating"
+msgstr "গুণমান"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
+msgid "Downloads"
+msgstr "ডাউনলোড"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
+msgid "Release Date"
+msgstr "প্রকাশনার তারিখ"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Install"
+msgstr "ইনস্টল"
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
+msgid "Details"
+msgstr "বিস্তারিত বিবরণ"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"নাম: %1\n"
+"লেখক: %2\n"
+"লাইসেন্স: %3\n"
+"সংস্করণ: %4\n"
+"রিলিজ: %5\n"
+"গুণমান: %6\n"
+"ডাইনলোড: %7\n"
+"প্রকাশনার তারিখ: %8\n"
+"সারসংক্ষেপ: %9\n"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"প্রাকদর্শন: %1\n"
+"পে-লোড: %2\n"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
+msgid "Installation successful."
+msgstr "ইনস্টলেশন সফল।"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
+msgid "Installation"
+msgstr "ইনস্টলেশন"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
+msgid "Installation failed."
+msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ।"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
+msgid "Preview not available."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "নতুন %1 ডাউনলোড করুন"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:218
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "তাজা নতুন জিনিস সফলভাবে ইনস্টল করা হয়েছে।"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:223
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "তাজা নতুন জিনিস ইনস্টল করা যায়নি।"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:278
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "আপলোড করার জন্য ফাইল তৈরি করা যায়নি।"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:293
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"এইখানে আপলোড করার জন্য ফাইল তৈরি করা হয়েছে:\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"তথ্য ফাইল: %1\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:296
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/engine.cpp:298
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"ঐ ফাইলগুলি এখন আপলোড করা যেতে পারে।\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:300
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/engine.cpp:302
+msgid "Upload Files"
+msgstr "ফাইল আপলোড করো"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:307
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "অনুগ্রহ করে ফাইলগুলি নিজে হাতে আপলোড করুন।"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "Upload Info"
+msgstr "আপলোড তথ্য"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:319
+msgid "&Upload"
+msgstr "&আপলোড করো"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:421
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "নতুন জিনিস সফলভাবে আপলোড করা হয়েছে।"
+
+#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "নতুন জিনিস ডাউনলোড করুন"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "বৈধ রিসোর্স"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "শুধু এই ধরনের মিডিয়া দেখাও"
+
+#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "তাজা নতুন জিনিস যাঁরা দিচ্ছেন"
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "অনুগ্রহ করে নীচের তালিকা থেকে একজন প্রোভাইডার বেছে নিন:"
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "কোন প্রোভাইডার নির্বাচিত হয়নি।"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "সন্ধান ফাঁকা করো"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&সন্ধান:"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"এখানে আপনি কী-বাইণ্ডিং-এর তালিকা পাবেন। বাঁদিকের কলামে থাকবে বিভিন্ন ক্রিয়া "
+"(যথা, 'কপি করো') আর ডানদিকের কলামে থাকবে সংযুক্ত কী বাইণ্ডিং (যথা Ctrl+V)।"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "কাজ"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "শর্টকাট"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "অতিরিক্ত"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "নির্বাচিত কাজের জন্য শর্টকাট"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "কিছু না (&ন)"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "নির্বাচিত কাজটি কোনো কী(Key)-র সাথে সংযুক্ত হবে না।"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "ডি&ফল্ট"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr "এর ফলে নির্বাচিত ক্রিয়াটির সঙ্গে একটি ডিফল্ট কী সংযুক্ত হবে। "
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "স্বনির্বাচি&ত"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"এই অপশনটি বাছলে আপনি নির্বাচিত ক্রিয়াটির জন্য নিজের পছন্দমত একটি কী-বাইণ্ডিং "
+"ঠিক করে নিতে পারেন।"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"এই বাটনটি ব্যবহার করে নতুন শর্টকাট নির্ধারণ করা যায়। এতে ক্লিক করার পর আপনি যে "
+"কীগুলি একসাথে চাপবেন, পরবর্তীকালে সেই কম্বিনেশনের সাহায্যে এই কাজটি করা যাবে।"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "শর্টকাট"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "ডিফল্ট কী:"
+
+#: kdeui/kkeybutton.cpp:89 kdeui/kkeydialog.cpp:536 kdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "কিছু না"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"'%1' কী-টি কেবলমাত্র Win, Alt, Ctrl, এবং/অথবা Shift কীগুলি সহযোগে শর্টকাট "
+"হিসাবে ব্যবহার করা যাবে।"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "অবৈধ শর্টকাট কী"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"'%1' কী কম্বিনেশনটি ইতিপূর্বেই \"%2\" ক্রিয়াটির সঙ্গে সংযুক্ত।\n"
+"অনুগ্রহ করে একটি অনন্য কম্বিনেশন নির্বাচন করুন।"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড অ্যাপলিকেশন শর্টকাটের সঙ্গে বিরোধ"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"'%1' কী কম্বিনেশনটি ইতিপূর্বেই \"%2\" স্ট্যাণ্ডার্ড ক্রিয়াটির সঙ্গে সংযুক্ত।\n"
+"আপনি কি সেটি বদলাতে চান?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "গ্লোবাল শর্টকাটের সঙ্গে বিরোধ"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"'%1' কী কম্বিনেশনটি ইতিপূর্বেই \"%2\" গ্লোবাল ক্রিয়াটির সঙ্গে সংযুক্ত।\n"
+"আপনি কি সেটি বদলাতে চান?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "কী বিরোধ"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"'%1' কী কম্বিনেশনটি ইতিপূর্বেই \"%2\" ক্রিয়াটির সঙ্গে সংযুক্ত।\n"
+"আপনি কি সেটি বদলাতে চান?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:1091 kdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "শর্টকাট কনফিগার করো"
+
+#: kdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করো"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Switch application language"
+msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর নাম নির্ধারণ করে"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "ডিফল্ট ভাষা:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Primary language:"
+msgstr "ডিফল্ট ভাষা:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "ডিফল্ট ভাষা:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "জোড়া-লাগানো &শব্দকে বানান ভুল হিসাবে বিবেচনা করো"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&অভিধান:"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&এনকোডিং:"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "International Ispell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "ক্লায়েন্ট (&ক):"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "স্প্যানিশ"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "ড্যানিশ"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "জার্মান"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "জার্মান (আধুনিক বানান)"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ব্রাজিলীয় পর্তুগীজ"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "পর্তুগীজ"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "এস্পারান্তো"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "নরওয়েজীয়"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "পোলিশ"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
+msgid "Russian"
+msgstr "রুশ"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "স্লোভেনীয়"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "শ্লোভাক"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "চেক"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "সুইডিশ"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "সুইস জার্মান"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ইউক্রেনীয়"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "লিথুয়েনীয়"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "ফরাসী"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "বেলারুশ"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "হাঙ্গেরীয়"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:440 kdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ISpell ডিফল্ট"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:488 kdeui/ksconfig.cpp:642
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "ডিফল্ট - %1 [%2]"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:508 kdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ASpell ডিফল্ট"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:573 kdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "ডিফল্ট - %1"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "বেছে নিন..."
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "ক্লিক করে ফন্ট নির্বাচন করুন"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "নির্বাচিত ফন্টের প্রাক্‌দর্শন"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"এটি নির্বাচিত ফন্টের প্রাক্‌দৃশ্য। আপনি \"Choose...\" বাটনটিতে ক্লিক করে এটি "
+"বদলাতে পারেন।"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "\"%1\" ফন্টের প্রাক্‌দর্শন"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"এটি \"%1\" ফন্টের প্রাক্‌দৃশ্য। আপনি \"Choose...\" বাটনটিতে ক্লিক করে এটি "
+"বদলাতে পারেন।"
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied KAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"কোন তথ্য নেই॥\n"
+"প্রদত্ত KAboutData অবজেক্টটির অস্তিত্ব নেই।"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "লে&খক"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "লে&খক"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:117
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"কোন বাগ (প্রোগ্রামে ত্রুটি) খুঁজে পেলে তা জানাতে অনুগ্রহ করে <a "
+"href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> ব্যবহার করুন।\n"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:121 kdeui/kaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে বাগ রিপোর্ট <a href=\"mailto:%1\">%2</a>-এ পাঠান।\n"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&ধন্যবাদ"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "অনুবা&দ"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "লা&ইসেন্স চুক্তি"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "এখানে আপনি ব্যবহারের জন্য ফন্ট পছন্দ করতে পারেন।"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "নির্বাচিত ফন্ট"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "ফন্ট ফ্যামিলি বদলাব?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "ফন্ট ফ্যামিলি সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন"
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:383 kdeui/kfontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "ফন্ট:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "ফন্ট স্টাইল"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "ফন্ট স্টাইল বদলাব?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "ফন্ট স্টাইল সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "ফন্ট স্টাইল:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "ফন্ট মাপ বদলাব?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "ফন্ট মাপ সেটিংস বদলাতে এই চেকবক্সটি সক্রিয় করুন"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "মাপ:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "এখানে আপনি ফন্ট ফ্যামিলি নির্বাচন করতে পারেন।"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "এখানে আপনি ফন্ট স্টাইল নির্বাচন করতে পারেন।"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:224 kdeui/kfontdialog.cpp:473
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:475 kdeui/kfontdialog.cpp:484
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "রেগুলার"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "বোল্ড"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "বোল্ড ইটালিক"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "আপেক্ষিক"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr ""
+"ফন্ট মাপ"
+"<br><i>নির্দিষ্ট</i> অথবা পারিপার্শ্বিকের"
+"<br>তুলনায় <i>আপেক্ষিক</i> "
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"এখানে আপনি ঠিক করতে পারেন ফন্ট সাইজ সবসময় একই থাকবে না পারিপার্শ্বিকের (যেমন "
+"উইজেটের মাপ) উপর নির্ভর করবে।"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "এখানে আপনি ফন্ট মাপ নির্বাচন করতে পারেন।"
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"এই লেখাটি বর্তমানে সক্রিয় সেটিংস-এর উপযোগিতা নির্ণয় করতে ব্যবহার করতে পারেন। "
+"বিশেষ কোন শব্দসমষ্টিপরীক্ষা করতে হলে এই লেখাটি স্বচ্ছন্দে পাল্টে নিন।"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:310 kdeui/kfontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "আসল ফন্ট"
+
+#: kdeui/kactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "পা&ওয়া যাচ্ছে:"
+
+#: kdeui/kactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "নির্বাচি&ত:"
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:366
+msgid ""
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "টেবল:"
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:428 kdeui/kmessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "প্রশ্ন"
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:442 kdeui/kmessagebox.cpp:494
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:575 kdeui/kmessagebox.cpp:647
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "আর জিজ্ঞাসা করার প্রয়োজন নেই"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1535 kdeui/khelpmenu.cpp:227
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "%1-এর সম্বন্ধে"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "হাতে করা"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "ড্রপডাউন লিস্ট"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "ড্রপডাউন লিস্ট এবং স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:34
+msgid ""
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
+"for more information on the KDE project. "
+msgstr ""
+"<b>কে ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট</b> লেখা এবং রক্ষণাবেক্ষণের জন্য দায়ী কে.ডি.ই. টীম, "
+"অসংখ্য সফ্‌টওয়্যার ইঞ্জিনিয়ার-এর একটি পৃথিবীব্যাপী নেটওয়ার্ক, যাঁরা সকলেই <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">ফ্রী সফ্‌টওয়্যার</a> "
+"উন্নয়নের কাজে উত্‍সাহী। "
+"<br> "
+"<br>কোন একটি গোষ্ঠী বা সংস্থা কে.ডি.ই.-র সোর্স কোড নিয়ন্ত্রণ করে না। কে.ডি.ই-র "
+"উন্নতিতে অংশগ্রহণ করতে সকলেই আমন্ত্রিত।"
+"<br>"
+"<br>কে.ডি.ই. প্রকল্প সম্বন্ধে আরো জানতে <A HREF=\"http://www.kde.org/\">"
+"http://www.kde.org/</A> দেখুন।"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:43
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
+"be done better."
+"<br>"
+"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"সফ্‌টওয়্যার সবসময়ই আরো উন্নত করা যায়, আর কে.ডি.ই. টীম সেই চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছে। "
+"কিন্তু তার জন্য আপনার - অর্থাত্‍ যাঁরা কে.ডি.ই. ব্যবহার করছেন - দরকার আমাদের "
+"জানানো যখন কোন কিছু আশানুরূপ কাজ করছে না, বা যখন কোন কিছু আরো ভালোভাবে করা যেতে "
+"পারে বলে আপনার মনে হয়। "
+"<br>"
+"<br> কে ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট-এর একটি বাগ-ট্র্যাকিং ব্যবস্থা আছে। এটি ব্যবহার "
+"করতে আপনি হয় <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"-এ যেতে পারেন, অথবা \"সহায়তা\" মেনুর \"বাগ রিপোর্ট করো...\" ডায়ালগটি ব্যবহার "
+"করতে পারেন।"
+"<br>"
+"<br>যদি আপনার কে.ডি.ই.-র উন্নতি করার জন্য কোন প্রস্তাব থাকে, তাহলে তার কথা "
+"আমাদের জানানোর জন্যও আপনি বাগ-ট্র্যাকিং ব্যবস্থাটি ব্যবহার করতে পারেন। শুধু "
+"খেয়াল রাখবেন, সে ক্ষেত্রে আপনার প্রস্তাবটি যেন \"Wishlist\" হিসাবে জমা পড়ে।"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:54
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
+"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
+"for information on some projects in which you can participate."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
+"will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"কে.ডি.ই. টীমের সদস্য হতে আপনার সফ্‌টওয়্যার ডেভেলপার হওয়ার কোন প্রয়োজন নেই। "
+"নানান অনুবাদ প্রকল্প কে.ডি.ই.-কে বিভিন্ন স্থানীয় ভাষায় অনুবাদ করছে, আপনি তাদের "
+"সাহায্য করতে পারেন। আপনি কে.ডি.ই.-র জন্য গ্রাফিক্স, থীম, ডকুমেন্টেশন ইত্যাদি "
+"লিখতে পারেন। আপনিই ঠিক করুন আপনি কী করবেন! "
+"<br>"
+"<br>আপনি অংশগ্রহণ করতে পারেন এরকম কিছু প্রকল্পের কথা জানতে দেখুন <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A>। "
+"<br>"
+"<br> আরো বিস্তারিত তথ্য বা ডকুমেন্টেশন প্রয়োজন হলে <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>"
+"-এ আপনার সব প্রশ্নের উত্তর পাবেন।"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:67
+msgid ""
+"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"<br>"
+"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
+"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
+"http://www.kde.org/support/</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support."
+msgstr ""
+"কে.ডি.ই. বিনামূল্যে পাওয়া যায়, কিন্তু কে.ডি.ই. তৈরি করার কাজ বিনামূল্যে হয় না। "
+"<br>"
+"<br> সেই কারণে কে.ডি.ই. টীম স্থাপন করেছে কে.ডি.ই. অ্যাসোসিয়েশন, জার্মানীর "
+"টুবিনজেন্-এ অবস্থিত একটি নন-প্রফিট সংস্থা। যে কোন আইন বা অর্থ সম্বন্ধিত "
+"ব্যাপারে কে.ডি.ই. অ্যাসোসিয়েশন কে.ডি.ই. প্রকল্পের প্রতিনিধি। কে.ডি.ই. "
+"অ্যাসোসিয়েশন সম্পর্কে জানতে <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
+"http://www.kde-ev.org/</a> দেখুন।"
+"<br>"
+"<br> কে.ডি.ই. টীমের আর্থিক সহায়তা প্রয়োজন। এই টাকার বেশীর ভাগ লাগে বিভিন্ন "
+"ব্যক্তির কে.ডি.ই.-র কাজে করা খরচা ফেরত দিতে। আপনার কাছ থেকে <a "
+"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>"
+"-এ বর্ণিত উপায়গুলির মধ্যে যে কোন একটি ব্যবহার করে আর্থিক সাহায্য আমাদের সবসময়ই "
+"কাম্য। "
+"<br>"
+"<br> আপনার সহায়তার জন্য অগ্রিম ধন্যবাদ। "
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:81
+#, c-format
+msgid "K Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "কে ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট। রিলিজ %1"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:83
+msgid ""
+"_: About KDE\n"
+"&About"
+msgstr "&পরিচিতি"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:84
+msgid "&Report Bugs or Wishes"
+msgstr "বা&গ রিপোর্ট জমা দিন"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:85
+msgid "&Join the KDE Team"
+msgstr "অংশগ্রহণ করু&ন"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:86
+msgid "&Support KDE"
+msgstr "কে.ডি.&ই-কে সাহায্য করুন"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+msgid "&Yes"
+msgstr "হ্যাঁ (&হ)"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+msgid "&No"
+msgstr "না (&ন)"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "সব পরিবর্তন ভুলে যাও"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr "এই বাটনটি চাপলে এই ডায়ালগে করা সমস্ত পরিবর্তন বাতিল করে দেওয়া হবে"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "তথ্য সংরক্ষণ করো"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "সংরক্ষ&ণ কোর না"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "তথ্য সংরক্ষণ কোরো না"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:44 kdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&নতুন নামে সংরক্ষণ..."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "ফাইল অন্য নামে সংরক্ষণ করো"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "সব পরিবর্তন প্রয়োগ করো"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"<b>প্রয়োগ করো</b> বাটনটি চাপলে পরিবর্তনগুলি কার্যকর করা হবে, কিন্তু ডায়ালগটি "
+"বন্ধ করা হবে না।\n"
+" বিভিন্ন সেটিংস চেষ্টা করে দেখতে ব্যবহার করুন।"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "অ্যা&ডমিনস্ট্রেটর মোড..."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর মোড-এ প্রবেশ করুন"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"<b>অ্যাডমিনস্ট্রেটর মোড</b>-এ ক্লিক করলে আপনার কাছে অ্যাডমিনস্ট্রেটর (root) "
+"পাসওয়ার্ড চাওয়া হবে, যার পর আপনি অ্যাডমিনস্ট্রেটর অধিকার প্রয়োজন এমন সমস্ত "
+"পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "ইনপুট ফাঁকা করো"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "সম্পাদন ক্ষেত্রের ইনপুট ফাঁকা করো"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:62 kdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&সহায়িকা"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "সহায়িকা দেখাও"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "বর্তমান উইণ্ডো বা নথী বন্ধ করো"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "সবকটি মান ডিফল্ট অবস্থায় ফিরিয়ে নিয়ে যাও"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:51 kdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "পিছিয়ে যা&ও"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "এক ধাপ পিছিয়ে যাও"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:56 kdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&এগিয়ে যাও"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "এক ধাপ এগিয়ে যাও"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "বর্তমান নথীটি ছাপানোর জন্য মুদ্রণ ডায়ালগ খোলে"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "চালিয়ে যা&ও"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "কাজ চালিয়ে যাও"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "বস্তু(গুলি) মুছে ফেলো"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "ফাইল খোলো"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "অ্যাপলিকেশন বন্ধ করো"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "পূর্বাবস্থায় ফেরা&ও"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন রিসেট (Reset) করো"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "ঢোকা&ও"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "ক&নফিগার করো..."
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:701 kdeui/keditcl2.cpp:833 kdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: kutils/kfinddialog.cpp:239
+msgid "&Find"
+msgstr "খোঁ&জ"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "পরীক্ষা করো"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "মুছে লে&খ"
+
+#: kdeui/kjanuswidget.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Empty Page"
+msgstr "শে&ষ পাতা"
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "টাইপ করাকালীন বানান পরীক্ষা সক্রিয়।"
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "টাইপ করাকালীন বানান পরীক্ষা নিষ্ক্রিয়।"
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "ক্রমশ বানান পরীক্ষা "
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "বড্ড বেশী বানান ভুল। টাইপ করাকালীন বানান পরীক্ষা নিষ্ক্রিয়।"
+
+#: kdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 kdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "কোন লেখা নেই!"
+
+#: kdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "সম্পাদনা নিষ্ক্রিয়"
+
+#: kdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "সম্পাদনা সক্রিয়"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "টুলবার দেখাও"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "টুলবার লুকোও"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "টুলবার"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "সপ্তাহ %1"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "পরের বছর"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "আগের বছর"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "পরের মাস"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "আগের মাস"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "একটি সপ্তাহ নির্বাচন করুন"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "একটি মাস নির্বাচন করুন"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "একটি বছর নির্বাচন করুন"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "দিন নির্বাচন করুন"
+
+#: kdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "শর্টকাট কনফিগার করো"
+
+#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "অগ্রসর"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:380 kdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:402 kdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "টুলবার কনফিগার করো"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
+#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
+msgid "Reset"
+msgstr "রিসেট"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "টু&লবার:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&সম্ভাব্য কাজ:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&বর্তমান কাজ:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "আ&ইকন বদলাও..."
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Merge>"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Merge %1>"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "কার্যতালিকা: %1"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* সাম্প্রতিক রং *"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* স্বনির্বাচিত রং *"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "চল্লিশটি রং"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:87
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "রামধনু রং"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:88
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "রাজকীয় রং"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:89
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "ওয়েব রং"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "নাম দেওয়া রং"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"X11 RGB রঙ পংক্তি পড়া যায়নি। নিম্নলিখিত ফাইল অবস্থান(গুলি) পরীক্ষা করা হয়েছে:\n"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "রং বেছে নিন"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "স্বনির্বাচিত রঙের তালিকায় যো&গ করো"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "ডিফল্ট রং"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-ডিফল্ট-"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-অনামিকা-"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "শুরু (&শ)"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "মেনুবার দেখাও<p>লুকনোর পর মেনুবার আবার প্রদর্শন করে"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "মেনুবার লুকো&ও"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
+msgstr ""
+"মেনুবার লুকোও"
+"<p>মেনুবার লুকানো হবে। সাধারণত উইণ্ডোটির ভিতরে ডান মাউস বাটন ক্লিক করে এটি ফেরত "
+"পাওয়া যায়।"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:274 kdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "স্ট্যাটা&স বার দেখাও"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"স্ট্যাটাস বার দেখাও"
+"<p> স্ট্যাটাস বার (উইণ্ডোর তলায় অবস্থিত বার যা স্ট্যাটাস তথ্য দেখানোর জন্য "
+"ব্যবহৃত হয়) প্রদর্শন করে।"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "স্ট্যাটাস বা&র লুকোও"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"স্ট্যাটাস বার লুকোও"
+"<p>স্ট্যাটাস বার (উইণ্ডোর তলায় অবস্থিত বার যা স্ট্যাটাস তথ্য দেখানোর জন্য "
+"ব্যবহৃত হয়) লুকিয়ে রাখে।"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:372
+msgid "&Password:"
+msgstr "পা&সওয়ার্ড:"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:391
+msgid "&Keep password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড রেখে দা&ও"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:403
+msgid "&Verify:"
+msgstr "আরে&কবার:"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:425
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:429
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:445 kdeui/kpassdlg.cpp:617
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:515
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "আপনি দুটি আলাদা পাসওয়ার্ড দিয়েছেন। আবার চেষ্টা করুন।"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:522
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:530
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:611
+msgid "Password is empty"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:614
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:616
+msgid "Passwords match"
+msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে "
+
+#: kdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "বানান পরীক্ষা করো"
+
+#: kdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
+msgid "&Finished"
+msgstr "শে&ষ"
+
+#: kdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
+msgid "Clear &History"
+msgstr "&ইতিবৃত্ত ভুলে যাও"
+
+#: kdeui/kcombobox.cpp:584
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "ইতিহাস তালিকায় আর কিছু নেই।"
+
+#: kdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ব্রাউ&জ করো..."
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "চেষ্টা &করো"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
+msgstr ""
+"যদি আপনি <b>বেশ</b> বাটনটি চাপেন, আপনার\n"
+"করা সমস্ত পরিবর্তনগুলি গ্রহণ করে এগিয়ে যাওয়া হবে।"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "সেটিংস স্বীকার করো"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"<b>প্রয়োগ করো</b> বাটনটি চাপলে পরিবর্তনগুলি\n"
+"কার্যকর করা হবে, কিন্তু ডায়ালগটি বন্ধ করা\n"
+"হবে না। বিভিন্ন সেটিংস চেষ্টা করে দেখতে ব্যবহার করুন।"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "সেটিংস প্রয়োগ করো"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "বিস্তারি&ত বর্ণনা"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "সাহায্য চাও..."
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "যো&গ করো"
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&উপরে তোলো"
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "নীচে নামা&ও"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "বাগ রিপোর্ট জমা দিন"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:110
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"আপনার ই-মেইল ঠিকানা। ভুল হয়ে থাকলে 'ই-মেইল কনফিগার করো...' বাটনটি ব্যবহার করে "
+"পাল্টে নিন"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid "From:"
+msgstr "প্রেরক:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:120
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "ই-মেইল কনফিগার করো..."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:127
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "বাগ রিপোর্ট যে ই-মেইল ঠিকানায় পাঠানো হবে।"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "To:"
+msgstr "প্রাপক:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+msgid "&Send"
+msgstr "পাঠা&ও"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+msgid "Send bug report."
+msgstr "বাগ রিপোর্ট পাঠাও।"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "বাগ রিপোর্ট %1-তে পাঠাও"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:147
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"যে অ্যাপলিকেশনের জন্য আপনি বাগ রিপোর্ট পাঠাতে চান - যদি এখানে ভুল নাম দেখানো "
+"হয়, তাহলে সঠিক অ্যাপলিকেশনটি চালিয়ে তার বাগ রিপোর্ট করার মেনু আইটেমটি ব্যবহার "
+"করুন"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid "Application: "
+msgstr "অ্যাপলিকেশন:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:173
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"অ্যাপলিকেশনের সংস্করণ - বাগ রিপোর্ট পাঠাবার আগে নিশ্চিত হয়ে নিন যে এই "
+"অ্যাপলিকেশনটির এটিই সবচেয়ে নতুন সংস্করণ"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:180
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "সংস্করণ নির্ধারিত নয় (প্রোগ্রামারের ভুল!)"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:190
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:202
+msgid "Compiler:"
+msgstr "কমপাইলার:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:210
+msgid "Se&verity"
+msgstr "মাত্রা (&ম)"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Critical"
+msgstr "ভয়ঙ্কর"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Grave"
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Wishlist"
+msgstr "হলে ভাল হত"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Translation"
+msgstr "অনুবাদ"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:225
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "বিষ&য়:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:232
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"বাগ রিপোর্টে যা জানাতে চান এখানে লিখুন, সম্ভব হলে ইংরিজিতে। \n"
+"\"পাঠাও\" বাটনটি চাপলে প্রোগ্রামটির লেখককেএকটি ই-মেইল পাঠানো হবে।\n"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:252
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the button below.\n"
+"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
+"a form to fill in.\n"
+"The information displayed above will be transferred to that server."
+msgstr ""
+"বাগ রিপোর্ট জমা দিতে নীচের বাটন-এ ক্লিক করুন।\n"
+"তাহলে http://bugs.kde.org-এ একটি ওয়েব ব্রাউজার উইণ্ডো খোলা হবে, যেখানে আপনি "
+"ভর্তি করার জন্য একটি ফর্ম পাবেন।\n"
+"উপরে প্রদর্শিত তথ্য সেখানে পাঠিয়ে দেওয়া হবে।"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:260
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:298
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:376
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "রিপোর্ট সঠিকভাবে জমা দিতে বিষয় এবং বর্ণনা দুই লিখতে হবে।"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:386
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:409
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
+msgstr ""
+"বাগ রিপোর্ট পাঠানো যায়নি।\n"
+"অনুগ্রহ করে নিজে হাতে বাগ রিপোর্ট জমা দিন...\n"
+"কীভাবে করবেন জানতে দেখুন http://bugs.kde.org/"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:417
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "বাগ রিপোর্ট পাঠানো হয়েছে। আপনার সহযোগিতার জন্য ধন্যবাদ।"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:426
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"সম্পাদিত বার্তা বন্ধ করে\n"
+"ফেলে দেওয়া হবে?"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:427
+msgid "Close Message"
+msgstr "বার্তা বন্ধ করো"
+
+#: kdeui/kcolorcombo.cpp:187 kdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "স্বনির্বাচিত..."
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:190
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:193
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "আটকে রাখো"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "ডক করো"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "আলাদা করো"
+
+#: kdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "ফিরে যা&ও"
+
+#: kdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&এগিয়ে যাও"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:130 kdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1 হ্যাণ্ডবু&ক"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:139
+msgid "What's &This"
+msgstr "&এটা কী?"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:150 kdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "বা&গ টিপোর্ট করো..."
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:159 kdeui/kstdaction_p.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "অ্যাপলিকেশন-এর নাম নির্ধারণ করে"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:170 kdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "%1 &সম্বন্ধে"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:176 kdeui/kstdaction_p.h:114
+msgid "About &KDE"
+msgstr "কে-ডি-&ই পরিচিতি"
+
+#: kdeui/kactionclasses.cpp:2072
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "ফু&ল স্ক্রীণ মোড থেকে বেরোও"
+
+#: kdeui/kactionclasses.cpp:2077 kdeui/kstdaction_p.h:98
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "ফু&ল স্ক্রীণ মোড"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "কলাম-এ খোঁজো"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "সব প্রদর্শিত কলাম"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "কলাম নং %1"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&সন্ধান করো:"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "আজকের টিপ"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"আপনি কি জানেন...?\n"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "শুরু করার সময় টি&প দেখাও"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2040
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "টুলবার মেনু"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2043
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "ওপরে"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2044
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "বাঁদিকে"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2045
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "ডানদিকে"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2046
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "নীচে"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2048
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "ভাসমান"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "চ্যাপ্টা"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2052
+msgid "Icons Only"
+msgstr "শুধু আইকন"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2053
+msgid "Text Only"
+msgstr "শুধু লেখা"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2054
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "আইকনের পাশে লেখা"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2055
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "আইকনের তলায় লেখা"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2080 kdeui/ktoolbar.cpp:2101
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "ছোট (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2082 kdeui/ktoolbar.cpp:2103
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "মাঝারি (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2084 kdeui/ktoolbar.cpp:2105
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "বড় (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2086 kdeui/ktoolbar.cpp:2107
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "বিশাল (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2118
+msgid "Text Position"
+msgstr "লেখার অবস্থান"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2120
+msgid "Icon Size"
+msgstr "আইকনের মাপ"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "কাজ"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:704
+msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (কে.ডি.ই %3 ব্যবহার করে)"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "অন্যান্য:"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(কোনো লোগো পাওয়া যায়নি)"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "ছবি বেপাত্তা"
+
+#: kdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "ক্ষেত্র"
+
+#: kab/addressbook.cc:295 kdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "মন্তব্য"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:105 kdeui/keditcl2.cpp:375 kdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"নথীর শেষ অবধি পৌঁছে গেছি।\n"
+"আবার প্রথম থেকে শুরু করব?"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:388 kdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"নথীর শুরু অবধি পৌঁছে গেছি।\n"
+"আবার শেষ থেকে শুরু করব?"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:711 kdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "সন্ধান করো:"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:728 kdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "কে&স সেন্সিটিভ"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:730 kdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "পি&ছন দিকে খোঁজো"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&সব বদলাও"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "এটা দিয়ে বদলাও:"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "এই লাইনে যাও:"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "উইণ্ডোর যট ছাড়াও"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "উইণ্ডো সাজাও"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "সব ডেস্কটপে"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "কোনো উইণ্ডো নয়"
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "বানান পরীক্ষা করো..."
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বানান পরীক্ষা"
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "বানান পরীক্ষা"
+
+#: kdeui/kspell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "পরিবর্তনগুলি কার্যকরী করতে ডায়ালগটি পুনরায় শুরু করতে হবে"
+
+#: kdeui/kspell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "বানান পরীক্ষক"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:151 kdeui/kcommand.cpp:166 kdeui/kcommand.cpp:199
+#: kdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "বাতিল &করো: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:192 kdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "পুনরা&য় করো: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "বাতিল করো: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:341 kdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "পুনরায় করো: %1"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 পিক্সেল)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 পিক্সেল"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 পিক্সেল)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "ছবি - %1x%2 পিক্সেল"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "হয়ে গেছে।"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "লেখা &কপি করো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "%2-এ '%1' খোঁজো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "'%1' এখানে খোঁজো: "
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "'%1' খোলো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "অ্যানিমেশন থামাও"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "লিঙ্ক &নতুন নামে সংরক্ষণ করো..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "লিঙ্ক-এ&র ঠিকানা কপি করো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "নতুন &উইণ্ডোয় খোলো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "&এই উইণ্ডোয় খোলো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "&নতুন ট্যাবে খোলো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "ফ্রেম আবার লোড করো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "ফ্রেমের উত্‍স দেখাও"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "ফ্রেম সংক্রান্ত তথ্যাবলী দেখাও"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "ফ্রেম ছাপাও..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "ফ্রে&ম নতুন নামে সংরক্ষণ করো..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "ছবি অন্য নামে সংরক্ষণ করো..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "ছবি পাঠাও..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "ছবি কপি করো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "ছবির অবস্থান কপি করো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "ছবি দেখাও (%1)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "ছবি আটকাও..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "%1 থেকে ছবি আটকাও"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "লিঙ্ক নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "ছবি নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "ফিল্টার-এ ইউ-আর-এল যোগ করো"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" নামক একটি ফাইল আগে থেকেই আছে। আপনি কি সেটি মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "ফাইল মুছে লিখব?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "আপনার $PATH-এ ডাউনলোড ম্যানেজার (%1) পাওয়া যায়নি"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"আবার ইনস্টল করার চেষ্টা করুন\n"
+"\n"
+"কনকরার-এর সঙ্গে যোগাযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে!"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "ডিফল্ট ফন্ট মাপ (১০০%)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল সেটিংস"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "প্রিন্টার ফ্রেণ্ডলি মোড (কালো টেক্সট, কোনো পশ্চাদপট নয়)"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "ছবি ছাপাও"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "হেডার ছাপাও"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:255
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "&নথীর উত্স দেখাও"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:257
+msgid "View Document Information"
+msgstr "নথী সংক্রান্ত তথ্যাবলী দেখাও"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:258
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "&পটভূমির চিত্র নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:263
+msgid "Security..."
+msgstr "নিরাপত্তা..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:264
+msgid ""
+"Security Settings"
+"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
+msgstr ""
+"নিরাপত্তা সেটিংস"
+"<p>প্রদর্শিত পাতার সার্টিফিকেট দেখায়। কেবলমাত্র সেই সব পাতারই সার্টিফিকেট থাকে "
+"যেগুলি নিরাপদ, এনক্রিপ্টেড যোগাযোগ ব্যবস্থা ব্যবহার করে প্রেরণ করা হয়েছে। "
+"<p> যদি ব্যবহৃত যোগাযোগ ব্যবস্থাটি নিরাপদ হয়, তাহলে একটি বন্ধ তালার ছবি দেখা "
+"যাবে।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:270
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:271
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:272
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "অ্যানিমেটেড ছবি থামাও"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:274
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "&এনকোডিং নির্ধারণ করো"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:279
+msgid "Semi-Automatic"
+msgstr "আধা-স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় উদ্ঘাটন"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:302
+msgid ""
+"_: short for Manual Detection\n"
+"Manual"
+msgstr "নিজে হাতে"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:357
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "স্টাইলশি&ট"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:361
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "লেখা বড় করো"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:363
+msgid ""
+"Enlarge Font"
+"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"লেখা বড় করো"
+"<p>এই উইণ্ডোর লেখা বড় করে। এখানে মাউস বাটন ক্লিক করে কিছুক্ষণ ধরে রাখলে ফন্টের "
+"সম্ভাব্য মাপ সম্বলিত একটি মেনু পাবেন।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:367
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "লেখা ছোট করো"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:369
+msgid ""
+"Shrink Font"
+"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"লেখা ছোট করো"
+"<p>এই উইণ্ডোর লেখা ছোট করে। এখানে মাউস বাটন ক্লিক করে কিছুক্ষণ ধরে রাখলে ফন্টের "
+"সম্ভাব্য মাপ সম্বলিত একটি মেনু পাবেন।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:375
+msgid ""
+"Find text"
+"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+msgstr ""
+"পংক্তি সন্ধান করো"
+"<p>প্রদর্শিত পাতায় কোনো বিশেষ পংক্তি খোঁজার উপযোগী একটি ডায়ালগ দেখায়।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:379
+msgid ""
+"Find next"
+"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
+msgstr ""
+"পরেরটি সন্ধান করো"
+"<p> <b>পংক্তি সন্ধান করো</b> ডায়ালগের সাহায্যে পাওয়া পংক্তিটির পরবর্তী অবস্থান "
+"খুঁজে বার করে।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:384
+msgid ""
+"Find previous"
+"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
+msgstr ""
+"আগেরটি সন্ধান করো"
+"<p> <b>পংক্তি সন্ধান করো</b> ডায়ালগের সাহায্যে পাওয়া পংক্তিটির পূর্ববর্তী "
+"অবস্থান খুঁজে বার করে।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "টাইপ করতে করতে যে কোন লেখা খুঁজুন"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "টাইপ করতে করতে লিঙ্ক খুঁজুন"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:405
+msgid ""
+"Print Frame"
+"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
+msgstr ""
+"ফ্রেম ছাপাও"
+"<p> কিছু কিছু পাতায় একাধিক ফ্রেম থাকে। বিশেষ কোনো একটি ফ্রেম ছাপাতে হলে এখানে "
+"ক্লিক করে এই ফাংশনটি ব্যবহার করুন।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "ক্যারেট মোড অদলবদল করো"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "এই ওয়েব পেজ-এ কিছু কোডিং ত্রুটি রয়েছে।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&সমস্যা হলেও দেখিও না"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "ত্রুটি বি&বরণী নিষ্ক্রিয় করো"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1164
+msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
+msgstr "<b>ত্রুটি</b>: %1: %2"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1208
+msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
+msgstr "<b>ত্রুটি</b>: নোড %1: %2"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "পাতায় ছবি দেখাও"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "সেশন %1 বিট %2 ব্যবহার করে নিরাপদ।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "সেশন নিরাপদ নয়।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "%1 লোড করাকালীন ত্রুটি"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1729
+msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
+msgstr "<B>%1</B> লোড করাকালীন সমস্যা দেখা দিয়েছে:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1764
+msgid "Error: "
+msgstr "সমস্যা:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1767
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "প্রার্থিত ক্রিয়া সম্পন্ন করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1773
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "টেকনিকাল কারণ:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1778
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "বিস্তারিত বর্ণনা:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1780
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "ইউ-আর-এল: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "তারিখ এবং সময়: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1789
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "আরো তথ্য: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1791
+msgid "Description:"
+msgstr "বিবরণ:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1797
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "সম্ভাব্য কারণ:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1804
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "সম্ভাব্য সমাধান:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2135
+msgid "Page loaded."
+msgstr "লোড করা সম্পন্ন।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2137
+msgid ""
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
+msgstr ""
+"%1-টির মধ্যে %n-টি ছবি লোড করা সম্পন্ন।\n"
+"%1-টির মধ্যে %n-টি ছবি লোড করা সম্পন্ন।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
+#: khtml/khtml_part.cpp:3836
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (নতুন উইণ্ডোয়)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3777
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3779
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (লিঙ্ক)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3799
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 বাইটস)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 কে)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3838
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (অন্য ফ্রেমে)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3843
+msgid "Email to: "
+msgstr "-কে ই-মেইল করো:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3849
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - বিষয়:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3851
+msgid " - CC: "
+msgstr " - CC: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3853
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - BCC: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3942
+msgid ""
+"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"<qt>এই অবিশ্বস্ত (untrusted) পাতাটি <BR><B>%1</B>-এ<BR>"
+"লিঙ্ক করছে। আপনি কি লিঙ্কটি দেখতে চান?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3943
+msgid "Follow"
+msgstr "অনুসরণ করো"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4043
+msgid "Frame Information"
+msgstr "ফ্রেম সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4049
+msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
+msgstr " <a href=\"%1\">[বৈশিষ্ট্যাবলী]</a>"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4129
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "পটভূমির চিত্র নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4216
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "ফ্রেম নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4256
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "ফ্রেমের &মধ্যে খোঁজো..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4763
+msgid ""
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"সতর্কীকরণ: এটি একটি নিরাপদ (secure) ফর্ম কিন্তু এটি আপনার ভর্তি করা তথ্য "
+"এনক্রিপ্ট না করেই ফেরত পাঠাবার চেষ্টা করছে।\n"
+"কোনো তৃতীয় ব্যক্তি এই তথ্য মাঝপথে পড়ে ফেলতে পারে।\n"
+"আপনি কি তা সত্বেও ফর্মটি পাঠাতে চান?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
+#: khtml/khtml_part.cpp:4799
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ট্রান্সমিশন"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "এনক্রি&পশন ছাড়া পাঠাও"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4773
+msgid ""
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"সতর্কীকরণ: আপনার তথ্য এনক্রিপ্ট না করা অবস্থায় নেটওয়ার্কের মাধ্যমে পাঠানো হতে "
+"চলেছে।\n"
+"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি তাই চান?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4797
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"এই সাইট-টি ই-মেইলের মাধ্যমে ফর্ম তথ্য পাঠাবার চেষ্টা করছে।\n"
+"আপনি কি তাতে রাজি?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4800
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&ই-মেইল পাঠাও"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4821
+msgid ""
+"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
+"Do you want to submit the form?"
+msgstr ""
+"<qt>ফর্মটি জমা দেওয়া হবে <BR>আপনার স্থানীয় ফাইলসিস্টেম-এর<BR><B>%1</B> -এ।<BR>"
+"আপনি কি ফর্মটি জমা দিতে চান?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
+#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
+msgid "Submit"
+msgstr "জমা দাও"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+msgid ""
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"এই সাইট-টি ফর্ম জমা দেবার সময় আপনার কমপিউটারের একটি ফাইল সংলগ্ন করে পাঠাবার "
+"চেষ্টা করেছিল। আপনার নিরাপত্তার জন্য এই ফাইলটি পাঠানো হয়নি।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+msgid "KDE"
+msgstr "কে.ডি.ই."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:5776
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/সেঃ)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6829
+msgid "Security Warning"
+msgstr "নিরাপত্তা সতর্কীকরণ"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6835
+msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
+msgstr ""
+"<qt>অবিশ্বস্ত (untrusted) পাতা থেকে<BR><B>%1</B>-এ<BR> লিঙ্ক যেতে দেওয়া হয়নি।"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
+msgid "Security Alert"
+msgstr "নিরাপত্তা সংকেত"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7261
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr ""
+"'%1' ওয়ালেটটি আপাতত খোলা এবং ফর্ম তথ্য আর পাসওয়ার্ডের জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7315
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "ওয়ালেট &বন্ধ করো"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7358
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট ডিবাগা&র"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7393
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr "এই পেজটিকে জাভাস্ক্রিপ্ট-এর মাধ্যমে নতুন উইণ্ডো খুলতে দেওয়া হয়নি।"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "পপ-আপ উইণ্ডো ব্লক করা হয়েছে"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+msgid ""
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
+"Show %n Blocked Popup Windows"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7414
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7416
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1625
+msgid "Find stopped."
+msgstr "খোঁজ থামানো হয়েছে।"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1636
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "শুরু করা হচ্ছে -- টাইপ করতে করতে লিঙ্ক খুঁজুন"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1642
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "শুরু করা হচ্ছে -- টাইপ করতে করতে যে কোন লেখা খুঁজুন"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1663
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "লিঙ্ক পাওয়া গেছে: \"%1\"।"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1668
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "লিঙ্ক পাওয়া যায়নি: \"%1\"।"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1676
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "লেখা পাওয়া গেছে: \"%1\"।"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1681
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "লেখা পাওয়া যায়নি: \"%1\"।"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1725
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "সহায়ক কী (Key) সক্রিয় করা হয়েছে"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:2756
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 ছাপাও"
+
+#: khtml/khtml_factory.cpp:177
+msgid "KHTML"
+msgstr "KHTML"
+
+#: khtml/khtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ এইচ-টি-এম-এল কম্পোনেন্ট"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "নথীটির ফাইল ফর্ম্যাট সঠিক নয়"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "মারাত্মক পার্সিং ত্রুটি: %1, অবস্থান লাইন %2, কলাম %3"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "এক্স-এম-এল পার্স করায় সমস্যা"
+
+#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "মৌলিক পেজ স্টাইল"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট ত্রুটি"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "এই বার্তাটি আ&র দেখানোর প্রয়োজন নেই"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট ডিবাগার"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "কল স্ট্যাক"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট কনসোল"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&পরবর্তী"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&এক ধাপ নাও"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "এগিয়ে &চলো"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "পরবর্তী"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Step"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Parse error at %1 line %2"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"এই পাতায় একটি স্ক্রিপ্ট চালাতে সমস্যা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"এই পাতায় একটি স্ক্রিপ্ট চালাতে সমস্যা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "অনুমোদন: জাভাস্ক্রিপ্ট পপ-আপ"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"এই সাইটটি জাভাস্ক্রিপ্ট-এর মাধ্যমে একটি নতুন ব্রাইজার উইণ্ডো খুলতে চাইছে।\n"
+"আপনি কি তাই চান?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+msgid ""
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>এই সাইটটি জাভাস্ক্রিপ্ট-এর মাধ্যমে একটি নতুন ব্রাইজার উইণ্ডোয় "
+"<p>%1</p>খুলতে চাইছে। "
+"<br/>আপনি কি তাই চান?</qt>"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "না"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "উইণ্ডো বন্ধ করব?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr ""
+"আপনি কি আপনার সংকলনে \"%1\" অবস্থানটির জন্য একটি বুকমার্ক যোগ করতে চান?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"আপনি কি আপনার সংকলনে \"%1\" অবস্থানটির জন্য \"%2\" শিরোনামের একটি বুকমার্ক যোগ "
+"করতে চান?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট বুকমার্ক যোগ করার চেষ্টা করছে"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "অনুমতি দিও না"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
+"applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"এই পাতায় একটি স্ক্রিপ্ট KHTML-এর উপর চাপ সৃষ্টি করছে। বেশীক্ষণ চললে এর ফলে "
+"অন্যান্য অ্যাপলিকেশন মন্থর হয়ে যেতে পারে।\n"
+"আপনি কি স্ক্রিপ্ট-টি থামিয়ে দিতে চান?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "থামা&ও"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"এই সাইটটি এমন একটি ফর্ম জমা দিচ্ছে যার ফলে জাভাস্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে একটি নতুন "
+"উইণ্ডো খোলা হবে। \n"
+"আপনি কি ফর্মটি জমা দিতে চান?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>এই সাইটটি এমন একটি ফর্ম জমা দিচ্ছে যার ফলে জাভাস্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে একটি "
+"নতুন উইণ্ডোয়"
+"<p>%1</p> খোলা হবে। "
+"<br/> আপনি কি ফর্মটি জমা দিতে চান?"
+
+#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "এটি একটি সন্ধানযোগ্য সূচি। সন্ধান কী-ওয়ার্ড লিখুন:"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "অনুমোদন জমা দাও"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "তা &সত্বেও জমা দাও"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"আপনি এই ফাইলগুলি আপনার কমপিউটার থেকে ইন্টারনেটে পাঠাতে চলেছেন। \n"
+"আপনি কি সত্যিই তাই চান?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "অনুমোদন পাঠাও"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "ফাইল পাঠা&ও"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "লগ-ইন তথ্য সঞ্চয় করে রাখো"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "সঞ্চয় করো"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "এই সাইটের জন্য &কদাপি নয়"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "সঞ্চয় কোর না"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
+msgid ""
+"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
+"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
+"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+msgstr ""
+"কনকরার আপনার পাসওয়ার্ড একটি এনক্রিপ্ট করা 'ওয়ালেট'-এ সঞ্চয় করে রাখতে পারে। "
+"ওয়ালেট-টি আন-লক করা অবস্থায় থাকাকালীন আপনি এই ফর্মটি আবার জমা দিলে কনকরার এই "
+"লগ-ইন তথ্য নিজে থেকেই ভরে দিতে পারবে। আপনি কি এই লগ-ইন তথ্য এখন আপনার ওয়ালেট-এ "
+"সঞ্চয় করতে চান? "
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
+msgid ""
+"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
+"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
+"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+msgstr ""
+"কনকরার আপনার পাসওয়ার্ড একটি এনক্রিপ্ট করা 'ওয়ালেট'-এ সঞ্চয় করে রাখতে পারে। পরের "
+"বার আপনি যখন %1-এ আসবেন, তখন ওয়ালেট-টি আন-লক করা অবস্থায় থাকলে কনকরার এই লগ-ইন "
+"তথ্য নিজে থেকেই ভরে দিতে পারবে। আপনি কি এই লগ-ইন তথ্য এখন আপনার ওয়ালেটে সঞ্চয় "
+"করতে চান? "
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "অ্যাপলেট প্যারামিটার"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "প্যারামিটার"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "ক্লাস"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "বেস ইউ-আর-এল"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "আর্কাইভ"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "KDE Java Applet Plugin"
+msgstr "কে.ডি.ই জাভা অ্যাপলেট প্লাগ-ইন"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "অ্যাপলেট \"%1\" চালু করা হচ্ছে..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "অ্যাপলেট \"%1\" শুরু করা হচ্ছে..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "অ্যাপলেট \"%1\" শুরু করা হয়েছে"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "অ্যাপলেট \"%1\" থামিয়ে দেওয়া হয়েছে"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "অ্যাপলেট লোড করা হচ্ছে"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "সমস্যা: জাভা এক্সিকিউটেবল পাওয়া যায়নি"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+msgid "Signed by (validation: "
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+msgid "Certificate (validation: "
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+msgid "Ok"
+msgstr "বেশ"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+msgid "NoCARoot"
+msgstr "NoCARoot"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+msgid "InvalidPurpose"
+msgstr "InvalidPurpose"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+msgid "PathLengthExceeded"
+msgstr "PathLengthExceeded"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+msgid "InvalidCA"
+msgstr "InvalidCA"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+msgid "Expired"
+msgstr "Expired"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+msgid "SelfSigned"
+msgstr "SelfSigned"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+msgid "ErrorReadingRoot"
+msgstr "ErrorReadingRoot"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revoked"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Untrusted"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+msgid "SignatureFailed"
+msgstr "SignatureFailed"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejected"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+msgid "PrivateKeyFailed"
+msgstr "PrivateKeyFailed"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+msgid "InvalidHost"
+msgstr "InvalidHost"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "আপনি কি এই সার্টিফিকেট(গুলি)-সহ:"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+msgid "the following permission"
+msgstr "জাভা অ্যাপলেট-কে নিম্নলিখিত অনুমতি দিতে চান"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "&Reject All"
+msgstr "সব &অস্বীকার করো"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+msgid "&Grant All"
+msgstr "সব স্বীকা&র করো"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr ""
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "multipart/mixed-এর জন্য অভ্যন্তরীণ কম্পোনেন্ট"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"'%1'-এর জন্য কোনো প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি।\n"
+"আপনি কি %2 থেকে উপযুক্ত একটি প্লাগ-ইন ডাউনলোড করতে চান?"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Download"
+msgstr "ডাউনলোড করো"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "ডাউনলোড কোর না"
+
+#: kinit/kinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+
+#: kinit/kinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+
+#: kinit/kinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "এক্সিকিউটেবল %1 পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kinit/kinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"লাইব্রেরী '%1' খোলা যায়নি।\n"
+"%2"
+
+#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অপরিচিত সমস্যা"
+
+#: kinit/kinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"'%1'-এ 'kdemain' পাওয়া যায়নি।\n"
+"%2"
+
+#: kinit/klauncher_main.cpp:58
+msgid ""
+"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
+"klauncher: It is started automatically by kdeinit.\n"
+msgstr ""
+"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
+"klauncher: It is started automatically by kdeinit.\n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:743
+msgid "KDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "KDEInit '%1' চালু করতে পারেনি।"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "'%1' সার্ভিস পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "সার্ভিস '%1' ত্রুটিপূর্ণ।"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1087
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 চালু করা হচ্ছে"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1281
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"অজ্ঞাত প্রোটোকল '%1'।\n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1334
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"'%1' লোড করতে সমস্যা।\n"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "কনফিগ ফাইল নিজে সবচেয়ে সাম্প্রতিক কি না পরীক্ষা করো"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "যে ফাইল থেকে আপডেট নির্দেশ পড়া হবে"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "শুধুমাত্র লোকাল ফাইল সমর্থিত।"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "KConf আপডেট"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "ব্যবহারকারীদের কনফিগারেশন ফাইল আপডেট করার জন্য কে.ডি.ই. টুল"
+
+#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "কে-স্পেল২ কনফিগারেশন"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr ""
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "আউটপুট ফাইল"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "যে ক্লাস-এর প্লাগ-ইন উত্‍পাদন করা হবে তার নাম"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr ""
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr ""
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
+msgid "makekdewidgets"
+msgstr "makekdewidgets"
+
+#: kstyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "ওয়েব স্টাইল প্লাগ-ইন"
+
+#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "কে.ডি.ই. লিগেসি-স্টাইল প্লাগ-ইন"
+
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr ""
+
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr ""
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr ""
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>আপনি কি ইন্টারনেটে <b>%1</b> পংক্তিটি সন্ধান করতে চান?"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "ইন্টারনেটে সন্ধান"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&সন্ধান"
+
+#: kparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"\"%1\" নামক নথীটি পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
+"আপনি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান না ফেলে দিতে চান?"
+
+#: kparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "নথী বন্ধ করো"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "আপনি সত্যিই '%1' চালাতে চান?"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "ফাইল চালাব?"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "চালাও"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:294
+msgid ""
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"'%2' খুলব?\n"
+"ধরন: %1"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:296
+msgid ""
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"'%3' খুলব?\n"
+"নাম: %2\n"
+"ধরন: %1"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "'%1' দিয়ে খোলো (&খ)"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "খুলতে ব্যবহা&র করো..."
+
+#: kparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "খোলো (&ল)"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "টেক্সট সন্ধান"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "টেক্সট বদল"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "যা খোঁজা &হবে:"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "রেগুলার &এক্সপ্রেশন"
+
+#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&সম্পাদন..."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "দিয়ে বদলাও"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "বদলে যা &বসানো হবে:"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:152
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:168
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "কেস সেন্সিটি&ভ"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "শুধুমাত্র গোটা &শব্দ"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "কার্স&র থেকে "
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "&Selected text"
+msgstr "নির্বাচি&ত টেক্সট"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:179
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "&বদলাবার আগে জিজ্ঞাসা করো"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:232
+msgid "Start replace"
+msgstr "বদল শুরু করো"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>বদল করো</b> বাটনটি টিপলে উপরে লেখা টেক্সটটি নথীর মধ্যে খোঁজা হবে, এবং "
+"যেখানে যেখানে পাওয়া যাবে পাল্টে বদলি টেক্সটটি বসানো হবে।</qt>"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "Start searching"
+msgstr "সন্ধান শুরু"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
+"for within the document.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>সন্ধান করো</b> বাটনটি টিপলে উপরে লেখা টেক্সটটি নথীর মধ্যে খোঁজা "
+"হবে।</qt>"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:247
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:250
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:252
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:254
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
+"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:263
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:265
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:267
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:269
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:271
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:274
+msgid "Search backwards."
+msgstr "পিছন দিকে খোঁজো।"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:276
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:449
+msgid "Any Character"
+msgstr "যে কোনো বর্ণ/অক্ষর"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:450
+msgid "Start of Line"
+msgstr "লাইনের শুরু"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:452
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "বর্ণ/অক্ষরের সমষ্টি"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:453
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "শূন্য বা তার বেশি বার পুনরাবৃত্তি"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:454
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "এক বা একাধিকবার পুনরাবৃত্তি"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:455
+msgid "Optional"
+msgstr "অপশনাল"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:456
+msgid "Escape"
+msgstr "এস্কেপ"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:457
+msgid "TAB"
+msgstr "ট্যাব্"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:458
+msgid "Newline"
+msgstr "নতুন-লাইন"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:459
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "ক্যারেজ-রিটার্ন"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:460
+msgid "White Space"
+msgstr "ওয়াইট-স্পেস"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:461
+msgid "Digit"
+msgstr "সংখ্যা"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:510
+msgid "Complete Match"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:515
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:523
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "সন্ধান করার জন্য কিছু টেক্সট লিখতেই হবে।"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:534
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "অবৈধ রেগুলার এক্সপ্রেশন"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
+msgid ""
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
+"<br>"
+"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "উল্লিখিত লাইব্রেরী %1 পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "মডিউল %1 পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "মডিউল %1 লোড করা যায়নি।"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "%1 একটি বৈধ কনফিগারেশন মডিউল নয়।"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "মডিউলটি লোড করাকালীন সমস্যা দেখা দিয়েছে। "
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>%1"
+"<p>Possible reasons:</p>"
+"<ul>"
+"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
+"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&সব"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "ছেড়ে যাও (&ছ)"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "'%1' বদলে '%2' বসাব?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "একটিও বদলানো হয়নি।"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
+msgstr ""
+"একটি বদলানো হয়েছে।\n"
+"%n-টি বদলানো হয়েছে।"
+
+#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "নথীর শুরুতে পৌঁছে গেছি।"
+
+#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "নথীর শেষে পৌঁছে গেছি।"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "আপনি কি আবার শেষ থেকে সন্ধান শুরু করতে চান?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "আপনি কি আবার গোড়া থেকে সন্ধান শুরু করতে চান?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>বর্ণনা:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr> "
+"<tr>"
+"<td><b>লেখক:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>সংস্করণ:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>লাইসেন্স:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(এই প্লাগ-ইনটি কনফিগার করা যায় না)"
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr ""
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
+msgid ""
+"\n"
+"Please correct."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>'<b>%1</b>'-র পরবর্তী উপস্থিতি খুঁজব?</qt>"
+
+#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
+msgstr ""
+"একটি মিল পাওয়া গেছে\n"
+"%n-টি মিল পাওয়া গেছে"
+
+#: kutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>'<b>%1</b>'-এর সাথে কোনো মিল খুঁজে পাওয়া যায়নি।</qt>"
+
+#: kutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "'<b>%1</b>'-এর সাথে কোনো মিল খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "আবার শেষ থেকে শুরু করব?"
+
+#: kutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "আবার প্রথম থেকে শুরু করব?"
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
+msgid ""
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
+msgid ""
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>লোড করা হচ্ছে...</big>"
+
+#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "উপাদান নির্বাচন করুন"
+
+#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "উপাদান নির্বাচন করুন..."
+
+#: kresources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "রিসোর্স"
+
+#: kresources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "কোনো রিসোর্স নেই!"
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:44
+msgid "kcmkresources"
+msgstr "kcmkresources"
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:45
+msgid "KDE Resources configuration module"
+msgstr "কে.ডি.ই. রিসোর্স (resource) কনফিগারেশন মডিউল"
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) ২০০৩ টোবিয়াস কোনিগ"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
+#: kresources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "রিসোর্স কনফিগারেশন"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "সাধারণ সেটিংস"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "অপরিবর্তনশীল (Read-only)"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "%1 রিসোর্স সেটিংস"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি রিসোর্সের নাম লিখুন।"
+
+#: kresources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: kresources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড"
+
+#: kresources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "যো&গ করো..."
+
+#: kresources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড হিসেবে ব্য&বহার করো"
+
+#: kresources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "কোনো স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্স নেই! অনুগ্রহ করে একটি বেছে নিন।"
+
+#: kresources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন রিসোর্সের ধরন বেছে নিন:"
+
+#: kresources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "'%1' ধরনের রিসোর্স তৈরি করতে ব্যর্থ।"
+
+#: kresources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্সটি মুছে ফেলা যায় না। অনুগ্রহ করে প্রথমে অন্য একটি "
+"স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্স বেছে নিন।"
+
+#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr ""
+"একটি অপরিবর্তনশীল (read-only) রিসোর্সকে স্ট্যাণ্ডার্ড হিসেবে ব্যবহার করা যায় "
+"না!"
+
+#: kresources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "একটি নিষ্ক্রিয় রিসোর্সকে স্ট্যাণ্ডার্ড হিসেবে ব্যবহার করা যায় না!"
+
+#: kresources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্সটি নিষ্ক্রিয় করা যায় না। অনুগ্রহ করে প্রথমে অন্য একটি "
+"স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্স বেছে নিন।"
+
+#: kresources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"কোনে বৈধ স্ট্যাণ্ডার্ড রিসোর্স নেই। অনুগ্রহ করে এমন একটি বাছুন যেটি পরিবর্তনশীল "
+"এবং সক্রিয়। "
+
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "পদ"
+
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "উপবিভাগ"
+
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "পিন নাম্বার"
+
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "শহর"
+
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "রাজ্য"
+
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "স্তর"
+
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr ""
+
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr ""
+
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "পদবী"
+
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr ""
+
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "কীওয়ার্ড (keywords)"
+
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "ফোন নাম্বার"
+
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "ইউ-আর-এল"
+
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "স্বনির্বাচিত ১"
+
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "স্বনির্বাচিত ২"
+
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "স্বনির্বাচিত ৩"
+
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "স্বনির্বাচিত ৪"
+
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "শ্রেণী"
+
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "Cannot initialize local variables."
+
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে"
+
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"(usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"আপনার স্থানীয় ক্যাব (kab) কনফিগারেশন ফাইল \"%1\" তৈরি করা যায়নি। এটা ছাড়া ক্যাব "
+"সম্ভবত সঠিকভাবে কাজ করবে না।\n"
+"পরীক্ষা করে দেখুন আপনার স্থানীয় কে.ডি.ই. ফোল্ডারে (সাধারণত ~/.kde) লেখার অনুমতি "
+"আছে কি না।"
+
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"(usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"আপনার স্ট্যাণ্ডার্ড ক্যাব (kab) ডেটাবেস ফাইল \"%1\" তৈরি করা যায়নি। এটা ছাড়া "
+"ক্যাব সম্ভবত সঠিকভাবে কাজ করবে না।\n"
+"পরীক্ষা করে দেখুন আপনার স্থানীয় কে.ডি.ই. ফোল্ডারে (সাধারণত ~/.kde) লেখার অনুমতি "
+"আছে কি না।"
+
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"ক্যাব (kab) আপনার স্ট্যাণ্ডার্ড অ্যাড্রেসবুক তৈরী করেছে এইখানে\n"
+"\"%1\" "
+
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr "ব্যাকাপ ফাইল তৈরি করা যায়নি (অনুমতি নেই)"
+
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "ফাইল ত্রুটি"
+
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr "লেখার জন্য ব্যাকাপ ফাইল খোলা যায়নি (অনুমতি নেই)"
+
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"সাংঘাতিক সমস্যা:\n"
+"লোকাল ডিরেক্টরিতে অনুমতি (permissions) পাল্টে গেছে!"
+
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "ফাইল পুনরায় লোড করা হয়েছে।"
+
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr ""
+
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা যায়নি; এবার বন্ধ করে দিচ্ছি।"
+
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "ফাইল খোলা হয়েছে।"
+
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "ফাইলটি লোড করা যায়নি।"
+
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "এরকম কোনো ফাইল নেই।"
+
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "\"%1\" ফাইলটি পাওয়া যাচ্ছে না। এই নামে নতুন ফাইল তৈরি করব?"
+
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "এরকম কোনো ফাইল নেই"
+
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "তৈরি করো"
+
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "নতুন ফাইল"
+
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "বাতিল।"
+
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(ক্যাব (kab)-এ অভ্যন্তরীণ সমস্যা)"
+
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(ফাঁকা এন্ট্রি)"
+
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইল রিলোড করা যাচ্ছে না!"
+
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইল রিলোড করা হয়েছে।"
+
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "ফাইল সংরক্ষিত হয়েছে।"
+
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "অনুমতি নেই।"
+
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "ফাইল বন্ধ।"
+
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
+msgstr ""
+"আপনি যে ফাইলটি বদলাতে চান সেটি লক্ করা যায়নি।\n"
+"সম্ভবত অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন ঐ ফাইলটি ব্যবহার করছে, অথবা আপনার ফাইলটি বদলাবার "
+"অনুমতি নেই।"
+
+#: kab/addressbook.cc:1599
+msgid ""
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"kab-এর টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যাচ্ছে না।\n"
+"আপনি নতুন ফাইল তৈরি করতে পারবেন না।"
+
+#: kab/addressbook.cc:1607
+msgid ""
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"kab-এর টেমপ্লেট ফাইল পড়তে ব্যর্থ।\n"
+"আপনি নতুন ফাইল তৈরি করতে পারবেন না।"
+
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "ফর্ম্যাটে ভুল"
+
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"ফাইল তৈরি করা যাচ্ছে না\n"
+"\""
+
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "নতুন ফাইল তৈরি করা যায়নি।"
+
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"ফাইল সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না\n"
+"\""
+
+#: kab/addressbook.cc:1651
+msgid ""
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"kab-এর কনফিগারেশন টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যায়নি।\n"
+"kab কনফিগার করা যাচ্ছে না।"
+
+#: kab/addressbook.cc:1660
+msgid ""
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"kab-এর কনফিগারেশন টেমপ্লেট ফাইল পড়তে ব্যর্থ।\n"
+"kab কনফিগার করা যাচ্ছে না।"
+
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr "নতুন কনফিগারেশন ফাইল তৈরি করা যায়নি।"
+
+#: kab/addressbook.cc:1700
+msgid ""
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"kab-এর স্থানীয় কনফিগারেশন ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।\n"
+"ফর্ম্যাটিং-এ কোনো ত্রুটি থেকে থাকতে পারে।\n"
+"kab কনফিগার করা যাচ্ছে না।"
+
+#: kab/addressbook.cc:1708
+msgid ""
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"kab-এর স্থানীয় কনফিগারেশন ফাইল পাওয়া যাচ্ছে না।\n"
+"kab কনফিগার করা যাচ্ছে না।"
+
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "স্থায়ী"
+
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "মোবাইল"
+
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "ফ্যাক্স"
+
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "মোডেম"
+
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "ব্যবসায়িক"
+
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "তারিখ"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "আপনার নতুন এন্ট্রিটি যোগ করা যায়নি।"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "যে ইউ-আর-এল-টি লোড করা হবে"
+
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "ভুলসূচক বার্তা দেখাও (ডিফল্ট)"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "সতর্কতা বার্তা দেখাও"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "তথ্যমূলক বার্তা দেখাও"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "যে বার্তা দেখানো হবে"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "artsmessage"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "আর্টস্ (aRts) থেকে পাওয়া ভুলসূচক বার্তা প্রদর্শন করে"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "তথ্যসূচক বার্তা"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "অবৈধ সার্টিফিকেট!"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "সার্টিফিকেট"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "স্বাক্ষরকারী"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "ক্লায়েন্ট"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "&সব আমদানি করো"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
+msgid "KDE Secure Certificate Import"
+msgstr "কে.ডি.ই. সার্টিফিকেট আমদানি"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "চেইন (Chain):"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "বিষয়:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "প্রকাশক:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "ফাইল:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "ফাইল ফর্ম্যাট:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "অবস্থা:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "কবে থেকে বৈধ:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "কবে পর্যন্ত বৈধ:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "সিরিয়াল নং:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "এম-ডি-৫ (MD5) ডাইজেস্ট:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "সিগ্‌নেচার:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "সিগ্‌নেচার"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "পাবলিক কী:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "পাবলিক কী"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "ক্রিপ্টো ম্যানেজা&র..."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&আমদানি"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&সংরক্ষণ..."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&হয়ে গেছে"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "সংরক্ষণের প্রয়াস ব্যর্থ।"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
+#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
+#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
+#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
+#: kcert/kcertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "সার্টিফিকেট আমদানি"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
+msgstr "মনে হচ্ছে আপনার কে.ডি.ই. এস-এস-এল (SSL) সাপোর্ট সমেত কম্পাইল করা হয়নি।"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল ফাঁকা।"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "সার্টিফিকেটের জন্য পাসওয়ার্ড"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "সার্টিফিকেট লোড করা যায়নি। অন্য পাসওয়ার্ড চেষ্টা করতে চান?"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "এই ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "আমি এই ধরনের ফাইল নিয়ে কী করতে হয় জানি না।"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "০ - সাইট সার্টিফিকেট"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr ""
+"এই নামে একটি সার্টিফিকেট আগে থেকেই আছে। আপনি কি সেটি বদলাবার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"সার্টিফিকেটটি কে-ডি-ই-তে যোগ করা হয়েছে।\n"
+"আপনি চাইলে কে-ডি-ই কন্ট্রোল সেন্টার থেকে সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সেটিংস রদবদল "
+"করতে পারেন।"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"সার্টিফিকেটগুলি কে-ডি-ই-তে যোগ করা হয়েছে।\n"
+"আপনি চাইলে কে-ডি-ই কন্ট্রোল সেন্টার থেকে সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সেটিংস রদবদল "
+"করতে পারেন।"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:879
+msgid "KDE Certificate Part"
+msgstr "কে-ডি-ই সার্টিফিকেট পার্ট"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "স্বীকার করো"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "অস্বীকার করো"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "ফিল্টার ত্রুটি"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "আগে থেকেই খোলা।"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা।"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ওয়ালেট ফাইল নয়।"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "অসমর্থিত ফাইল ফর্ম্যাট রিভিশন।"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "অপরিচিত এনক্রিপশন স্কিম।"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "নষ্ট হওয়া ফাইল?"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "পড়তে সমস্যা - সম্ভবত ভুল পাসওয়ার্ড।"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ডিক্রিপশন সমস্যা।"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:40
+msgid "&New"
+msgstr "&নতুন"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:45
+msgid "Re&vert"
+msgstr "আগের অ&বস্থায় ফিরে যাও"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:48
+msgid "Print Previe&w..."
+msgstr "মুদ্র&ণ প্রাক্‌দর্শন..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:49
+msgid "&Mail..."
+msgstr "মে&ইল করো..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:53
+msgid "Re&do"
+msgstr "&আবার করো"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:59
+msgid "Select &All"
+msgstr "&সব নির্বাচন করো"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:60
+msgid "Dese&lect"
+msgstr "নির্বা&চন বাতিল করো"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:64
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "আগে&রটি খোঁজো"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:67
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&আসল মাপ"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:68
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "পাতার &মধ্যে আঁটাও"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:69
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "পাতার প্রস্থের মধ্যে আঁটা&ও"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:70
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "পাতার &উচ্চতার মধ্যে আঁটাও"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:71
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&বড় করো "
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:72
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "ছো&ট করো"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:73
+msgid "&Zoom..."
+msgstr "ছোট/ব&ড় করো..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:75
+msgid "&Redisplay"
+msgstr "আবা&র দেখাও"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:77
+msgid "&Up"
+msgstr "&উপর"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:82
+msgid "&Previous Page"
+msgstr "&আগের পাতা"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:83
+msgid "&Next Page"
+msgstr "&পরের পাতা"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:84
+msgid "&Go To..."
+msgstr "...যা&ও"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:85
+msgid "&Go to Page..."
+msgstr "...পাতায় যা&ও"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:86
+msgid "&Go to Line..."
+msgstr "...লাইনে যা&ও"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:87
+msgid "&First Page"
+msgstr "প্রথ&ম পাতা"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:88
+msgid "&Last Page"
+msgstr "শে&ষ পাতা"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:91
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক &সম্পাদনা করো"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:99
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "&পছন্দ সংরক্ষণ করো"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:100
+msgid "Configure S&hortcuts..."
+msgstr "&শর্টকাট কনফিগার করো..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:101
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "%1 &কনফিগার করো..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:102
+msgid "Configure Tool&bars..."
+msgstr "টুলবার ক&নফিগার করো..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:103
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "বার্তা&বলী কনফিগার করো..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:109
+msgid "What's &This?"
+msgstr "&এটা কী?"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:110
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&আজকের টিপ"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:14
+msgid "A little program to output installation paths"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:18
+msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:19
+msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:20
+msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:21
+msgid "Compiled in library path suffix"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:22
+msgid "Prefix in $HOME used to write files"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:23
+msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:24
+msgid "Available KDE resource types"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:25
+msgid "Search path for resource type"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:26
+msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:27
+msgid "Prefix to install resource files to"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:168
+msgid "Applications menu (.desktop files)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:169
+msgid "CGIs to run from kdehelp"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:170
+msgid "Configuration files"
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইলসমূহ"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:171
+msgid "Where applications store data"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:172
+msgid "Executables in $prefix/bin"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:173
+msgid "HTML documentation"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:174
+msgid "Icons"
+msgstr "আইকনসমূহ"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:175
+msgid "Configuration description files"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:176
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:177
+msgid "Includes/Headers"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:178
+msgid "Translation files for KLocale"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:179
+msgid "Mime types"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:180
+msgid "Loadable modules"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:181
+msgid "Qt plugins"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:182
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:183
+msgid "Service types"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:184
+msgid "Application sounds"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:185
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:186
+msgid "Wallpapers"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:187
+msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:188
+msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:189
+msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:190
+msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:191
+msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:203
+msgid ""
+"%1 - unknown type\n"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:228
+msgid ""
+"%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr ""
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
+msgid "Undo"
+msgstr "বাতিল করো"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
+msgid "Redo"
+msgstr "আবার করো"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
+msgid "Cut"
+msgstr "কাটো"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
+msgid "Copy"
+msgstr "কপি করো"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
+msgid "Paste"
+msgstr "সাঁটো"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
+msgid "Paste special..."
+msgstr "বিশেষভাবে সাঁটো..."
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
+#: widgets/qtextedit.cpp:5483
+msgid "Clear"
+msgstr "ফাঁকা করো"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
+#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
+msgid "Select All"
+msgstr "সব নির্বাচন করো"
+
+#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়তা"
+
+#: dialogs/qdialog.cpp:541
+msgid "What's This?"
+msgstr "এটা কী?"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
+msgid "&Font"
+msgstr "&ফন্ট"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "ফন্ট স্টাই&ল"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
+#: workspace/qworkspace.cpp:331
+msgid "&Size"
+msgstr "মা&প"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
+msgid "Effects"
+msgstr "এফেক্টস"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "মা&ঝবরাবর লাইন"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
+msgid "&Underline"
+msgstr "&তলায় লাইন"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
+msgid "Sample"
+msgstr "নমুনা"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "স্ক্রিপ্ট (&স)"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
+#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
+msgid "OK"
+msgstr "বেশ"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
+msgid "Apply"
+msgstr "প্রয়োগ করো"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
+#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল করো"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
+#: workspace/qworkspace.cpp:1522
+msgid "Close"
+msgstr "বন্ধ করো"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
+msgid "Select Font"
+msgstr "ফন্ট পছন্দ করুন"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"OK"
+msgstr "বেশ"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"Cancel"
+msgstr "বাতিল করো"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Yes"
+msgstr "হ্যাঁ (&হ)"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&No"
+msgstr "না (&ন)"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Abort"
+msgstr "থামিয়ে দা&ও"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Retry"
+msgstr "&আবার চেষ্টা করো"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Ignore"
+msgstr "ছেড়ে যা&ও"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"Yes to &All"
+msgstr "&সব হ্যাঁ"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"N&o to All"
+msgstr "স&ব না"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
+msgid ""
+"<h3>About Qt</h3>"
+"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
+"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
+"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
+"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
+"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
+"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
+"for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>কিউ-টি সম্বন্ধে</h3>"
+"<p>এই প্রোগ্রামটি কিউ-টি (Qt) %1 ব্যবহার করে।</p> "
+"<p>Qt একটি C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
+"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
+"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
+"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
+"<p>Qt is a Trolltech product. বিস্তারিত তথ্যের জন্য <tt>"
+"http://www.trolltech.com/qt/</tt> দেখুন।</p>"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
+msgid "About Qt"
+msgstr "কিউ-টি সম্বন্ধে"
+
+#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
+msgid "Defaults"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:184
+msgid "&Cancel"
+msgstr "বাতি&ল করো"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:185
+msgid "< &Back"
+msgstr "< পূর্ব&বর্তী"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:186
+msgid "&Next >"
+msgstr "&পরবর্তী >"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:187
+msgid "&Finish"
+msgstr "শে&ষ"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:188
+msgid "&Help"
+msgstr "&সহায়তা"
+
+#: kernel/qaccel.cpp:470
+msgid "%1, %2 not defined"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qaccel.cpp:506
+msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
+msgstr ""
+
+#: kernel/qapplication.cpp:2896
+msgid ""
+"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
+"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
+"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
+"widget layout."
+msgstr "LTR"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Latin"
+msgstr "লাতিন"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Greek"
+msgstr "গ্রীক"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Cyrillic"
+msgstr "সিরিলিক"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Armenian"
+msgstr "আরমেনীয়"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Georgian"
+msgstr "জর্জিয়ান"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Runic"
+msgstr "রিউনিক"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Ogham"
+msgstr "ওঘাম"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"SpacingModifiers"
+msgstr "SpacingModifiers"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"CombiningMarks"
+msgstr "CombiningMarks"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hebrew"
+msgstr "হীব্রু"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Arabic"
+msgstr "আরবী"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Syriac"
+msgstr "সিরিয়াক"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Thaana"
+msgstr "থানা"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Devanagari"
+msgstr "দেবনাগরী"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Bengali"
+msgstr "বাংলা"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr "গুরুমুখী"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Gujarati"
+msgstr "গুজরাতী"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Oriya"
+msgstr "উড়িয়া"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tamil"
+msgstr "তামিল"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Telugu"
+msgstr "তেলেগু"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Kannada"
+msgstr "কান্নাডা"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Malayalam"
+msgstr "মালায়লম"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Sinhala"
+msgstr "সিংহল"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Thai"
+msgstr "থাই"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Lao"
+msgstr "লাও"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tibetan"
+msgstr "তিব্বতী"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Myanmar"
+msgstr "ময়ানমার"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Khmer"
+msgstr "খমের"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han"
+msgstr "হান"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hiragana"
+msgstr "হিরগানা"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Katakana"
+msgstr "কাটাকানা"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hangul"
+msgstr "হাঙ্গুল"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Bopomofo"
+msgstr "বোপোমোফো"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Yi"
+msgstr "য়ি"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Ethiopic"
+msgstr "ইথিয়োপিক"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Cherokee"
+msgstr "চেরোকী"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Canadian Aboriginal"
+msgstr "ক্যানাডার আদিবাসী"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Mongolian"
+msgstr "মোঙ্গোলীয়"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Currency Symbols"
+msgstr "কারেন্সি চিহ্ন"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Letterlike Symbols"
+msgstr "অক্ষরের মত চিহ্ন"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Number Forms"
+msgstr "নম্বরের রূপবিশেষ"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Mathematical Operators"
+msgstr "গণিত-সম্বন্ধীয় অপারেটর"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Technical Symbols"
+msgstr "টেকনিকাল চিহ্ন"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Geometric Symbols"
+msgstr "জ্যামিতিক চিহ্ন"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Miscellaneous Symbols"
+msgstr "বিবিধ চিহ্ন"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Enclosed and Square"
+msgstr "ঘেরা এবং চৌকো"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Braille"
+msgstr "ব্রেইল"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Unicode"
+msgstr "ইউনিকোড"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Katakana Half-Width Forms"
+msgstr "Katakana Half-Width Forms"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Japanese)"
+msgstr "হান (জাপানী)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Simplified Chinese)"
+msgstr "হান (সরলীকৃত চৈনিক)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Traditional Chinese)"
+msgstr "হান (পারম্পরিক চৈনিক)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Korean)"
+msgstr "হান (কোরীয়)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Unknown Script"
+msgstr "অজানা স্ক্রিপ্ট"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:93
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Space"
+msgstr "Space"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:94
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:95
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:96
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backtab"
+msgstr "Backtab"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:97
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:98
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Return"
+msgstr "Return"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:99
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:100
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ins"
+msgstr "Ins"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:101
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Del"
+msgstr "Del"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:102
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:103
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Print"
+msgstr "Print"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:104
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:106
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"End"
+msgstr "End"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:107
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Left"
+msgstr "Left"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:108
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Up"
+msgstr "Up"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:109
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Right"
+msgstr "Right"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:110
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Down"
+msgstr "Down"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:111
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:112
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"PgDown"
+msgstr "PgDown"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:113
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:114
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:115
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:116
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Menu"
+msgstr "মেনু"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:117
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Help"
+msgstr "সাহায্য"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:120
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Back"
+msgstr "পিছোও"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:121
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Forward"
+msgstr "এগোও"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:122
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Stop"
+msgstr "থামাও"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:123
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Refresh"
+msgstr "রিফ্রেশ"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:124
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Down"
+msgstr "আওয়াজ কমাও"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:125
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Mute"
+msgstr "আওয়াজ বন্ধ"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:126
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Up"
+msgstr "আওয়াজ বাড়াও"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:127
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Boost"
+msgstr "বেস বুস্ট"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:128
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Up"
+msgstr "বেস বাড়াও"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:129
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Down"
+msgstr "বেস কমাও"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:130
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Treble Up"
+msgstr "ট্রেবল বাড়াও"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:131
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Treble Down"
+msgstr "ট্রেবল কমাও"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:132
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Play"
+msgstr "মিডিয়া চালাও"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:133
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Stop"
+msgstr "মিডিয়া থামাও"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:134
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Previous"
+msgstr "মিডিয়া পূর্ববর্তী"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:135
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Next"
+msgstr "মিডিয়া পরবর্তী"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:136
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Record"
+msgstr "মিডিয়া রেকর্ড"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:138
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Favorites"
+msgstr "পছন্দসই"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:139
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:140
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Standby"
+msgstr "স্ট্যাণ্ডবাই"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:141
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Open URL"
+msgstr "ইউ-আর-এল খোলো"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:142
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch Mail"
+msgstr "মেইল চালু করো"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:143
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch Media"
+msgstr "মিডিয়া চালু করো"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:144
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (0)"
+msgstr "চালু করো (0)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:145
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (1)"
+msgstr "চালু করো (1)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:146
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (2)"
+msgstr "চালু করো (2)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:147
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (3)"
+msgstr "চালু করো (3)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:148
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (4)"
+msgstr "চালু করো (4)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:149
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (5)"
+msgstr "চালু করো (5)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:150
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (6)"
+msgstr "চালু করো (6)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:151
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (7)"
+msgstr "চালু করো (7)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:152
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (8)"
+msgstr "চালু করো (8)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:153
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (9)"
+msgstr "চালু করো (9)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:154
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (A)"
+msgstr "চালু করো (A)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:155
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (B)"
+msgstr "চালু করো (B)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:156
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (C)"
+msgstr "চালু করো (C)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:157
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (D)"
+msgstr "চালু করো (D)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:158
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (E)"
+msgstr "চালু করো (E)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:159
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (F)"
+msgstr "চালু করো (F)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:163
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Print Screen"
+msgstr "Print Screen"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:164
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:165
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:166
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:167
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:168
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Number Lock"
+msgstr "Number Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:169
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:170
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:171
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:172
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:173
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"System Request"
+msgstr "সিস্টেম রিকোয়েস্ট"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
+#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:509
+#, c-format
+msgid "F%1"
+msgstr "F%1"
+
+#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
+msgid "Operation stopped by the user"
+msgstr "ব্যবহারকারী Operation থামিয়ে দিয়েছে"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:273
+msgid "True"
+msgstr "সত্য"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:274
+msgid "False"
+msgstr "মিথ্যা"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:786
+msgid "Insert"
+msgstr "মধ্যে ঢোকাও"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:787
+msgid "Update"
+msgstr "আপডেট"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:788
+msgid "Delete"
+msgstr "মোছো"
+
+#: tools/qfile.cpp:60
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Unknown error"
+msgstr "অজানা সমস্যা"
+
+#: tools/qfile.cpp:61
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Could not read from the file"
+msgstr "ফাইল পড়া যায়নি"
+
+#: tools/qfile.cpp:62
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Could not write to the file"
+msgstr "ফাইল-এ লেখা যায়নি"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
+msgid "&Undo"
+msgstr "বাতিল &করো"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
+msgid "&Redo"
+msgstr "পুনরা&য় করো"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
+msgid "Cu&t"
+msgstr "কাটো (&ট)"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
+msgid "&Copy"
+msgstr "কপি করো (&ক)"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
+msgid "&Paste"
+msgstr "সাঁটো (&স)"
+
+#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
+msgid "Line up"
+msgstr "সারিবদ্ধ"
+
+#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
+msgid "Customize..."
+msgstr "নিজের মতন..."
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:83
+msgid "System Menu"
+msgstr "সিস্টেম মেনু"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:88
+msgid "Shade"
+msgstr "গুটিয়ে নাও"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:93
+msgid "Unshade"
+msgstr ""
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:100
+msgid "Normalize"
+msgstr "স্বাভাবিক অবস্থা"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
+msgid "Minimize"
+msgstr "মিনিমাইজ"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:108
+msgid "Maximize"
+msgstr "ম্যাক্সিমাইজ"
+
+#: widgets/qtoolbar.cpp:700
+msgid "More..."
+msgstr "আরো..."
+
+#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
+msgid "What's this?"
+msgstr "এটা কী?"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
+msgid "Yes to All"
+msgstr "সব হ্যাঁ"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
+msgid "OK to All"
+msgstr "সব ঠিক আছে"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
+msgid "No to All"
+msgstr "সব না"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
+msgid "Cancel All"
+msgstr "সব বাতিল করো"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
+msgid " to All"
+msgstr " সবাইকে"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
+msgid "Ignore"
+msgstr "ছেড়ে যাও"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
+msgid "Retry"
+msgstr "আবার চেষ্টা করো"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
+msgid "Abort"
+msgstr "থামাও"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:315
+msgid "&Restore"
+msgstr "&আগের মত"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
+msgid "&Move"
+msgstr "&সরাও"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:318
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "মিনিমাইজ (&ম)"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:319
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "ম্যাক্সিমাইজ (&স)"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
+msgid "&Close"
+msgstr "&বন্ধ করো"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:332
+msgid "Stay on &Top"
+msgstr "&ওপরে থাক"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
+msgid "Sh&ade"
+msgstr "গুটিয়ে নাও (&গ)"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
+#: workspace/qworkspace.cpp:1431
+msgid "%1 - [%2]"
+msgstr "%1 - [%2]"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1510
+msgid "Restore Down"
+msgstr ""
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1715
+msgid "&Unshade"
+msgstr ""
+
+#: qxml_clean.cpp:54
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"no error occurred"
+msgstr "no error occurred"
+
+#: qxml_clean.cpp:55
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error triggered by consumer"
+msgstr "error triggered by consumer"
+
+#: qxml_clean.cpp:56
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unexpected end of file"
+msgstr "unexpected end of file"
+
+#: qxml_clean.cpp:57
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"more than one document type definition"
+msgstr "more than one document type definition"
+
+#: qxml_clean.cpp:58
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing element"
+msgstr "error occurred while parsing element"
+
+#: qxml_clean.cpp:59
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"tag mismatch"
+msgstr "tag mismatch"
+
+#: qxml_clean.cpp:60
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing content"
+msgstr "error occurred while parsing content"
+
+#: qxml_clean.cpp:61
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unexpected character"
+msgstr "unexpected character"
+
+#: qxml_clean.cpp:62
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"invalid name for processing instruction"
+msgstr "invalid name for processing instruction"
+
+#: qxml_clean.cpp:63
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"version expected while reading the XML declaration"
+msgstr "version expected while reading the XML declaration"
+
+#: qxml_clean.cpp:64
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"wrong value for standalone declaration"
+msgstr "wrong value for standalone declaration"
+
+#: qxml_clean.cpp:65
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
+"declaration"
+msgstr ""
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
+"declaration"
+
+#: qxml_clean.cpp:66
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
+msgstr "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
+
+#: qxml_clean.cpp:67
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing document type definition"
+msgstr "error occurred while parsing document type definition"
+
+#: qxml_clean.cpp:68
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"letter is expected"
+msgstr "letter is expected"
+
+#: qxml_clean.cpp:69
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing comment"
+msgstr "error occurred while parsing comment"
+
+#: qxml_clean.cpp:70
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing reference"
+msgstr "error occurred while parsing reference"
+
+#: qxml_clean.cpp:71
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"internal general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr "internal general entity reference not allowed in DTD"
+
+#: qxml_clean.cpp:72
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
+msgstr ""
+"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
+
+#: qxml_clean.cpp:73
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
+
+#: qxml_clean.cpp:74
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unparsed entity reference in wrong context"
+msgstr "unparsed entity reference in wrong context"
+
+#: qxml_clean.cpp:75
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"recursive entities"
+msgstr "recursive entities"
+
+#: qxml_clean.cpp:76
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error in the text declaration of an external entity"
+msgstr "error in the text declaration of an external entity"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "ঠিকানা"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "উপাধি"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "ভূমিকা"
+
+#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
+#~ msgstr "'%1' রিসোর্সটি অ্যাপলিকেশন '%2' আটকে রেখেছে।"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
new file mode 100644
index 00000000000..6b8d02c1c4f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# translation of kfileaudiopreview.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-24 18:47-0500\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfileaudiopreview.cpp:67
+msgid "Media Player"
+msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার"
+
+#: kfileaudiopreview.cpp:93
+msgid "Play &automatically"
+msgstr "নিজে থেকে চালা&ও"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kio.po
new file mode 100644
index 00000000000..5a920bc47d1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kio.po
@@ -0,0 +1,5889 @@
+# translation of kio.po to Bengali
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:28-0700\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "ফাইল '%1' পড়া যাচ্ছে না"
+
+#: kio/netaccess.cpp:438
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "সমস্যা: অজ্ঞাত প্রোটোকল '%1'"
+
+#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
+#: kio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "ফাইল আগে থেকেই আছে"
+
+#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "ফোল্ডার আগে থেকেই আছে"
+
+#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "ফোল্ডার হিসেবে আগে থেকেই আছে"
+
+#: kio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "সব ছবি"
+
+#: kio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "তথ্য ফরম্যাট"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "না&ম পরিবর্তন করো"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "&নতুন নাম প্রস্তাব করুন"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "ছেড়ে যা&ও"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr ""
+
+#: kio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "মুছে লেখো (&ম)"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "স&ব মুছে লেখো"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "আবা&র চালু করো"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "&সব আবার চালু করো"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"এই ক্রিয়াটি '%1' ফাইলটিকে মুছে নিজেকেই আবার লিখবে.\n"
+"অনুগ্রহ করে নতুন একটি নাম সরবরাহ করুন:"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "চালিয়ে যা&ও"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "'%1' নামের একটি পুরনো বস্তু আগে থেকেই আছে।"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "'%1' নামের একই রকম একটি ফাইল আগে থেকেই আছে।"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "'%1' নামের আরো নতুন একটি বস্তু আগে থেকেই আছে।"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "মাপ %1 "
+
+#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "%1-এ তৈরি"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "%1-এ পরিবর্তিত"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "সোর্স (source) ফাইলের নাম '%1'"
+
+#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
+#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ত্রুটিপূর্ণ ইউ-আর-এল\n"
+"%1"
+
+#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তুর জন্য ফাইলের নাম:"
+
+#: kio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
+
+#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "ক্লিপবোর্ড ফাঁকা"
+
+#: kio/paste.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
+msgstr ""
+
+#: kio/paste.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
+msgstr ""
+
+#: kio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "ক্লিপবোর্ড-এর বিষয়&বস্তু পেস্ট করো"
+
+#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
+msgid "SSL"
+msgstr "এস-এস-এল"
+
+#: kio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> ফাইলটির মালিকানা পাল্টানো যায়নি, কারণ তার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি "
+"আপনার নেই।</qt>"
+
+#: kio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "ফাই&ল ছেড়ে যাও"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bps"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "পিক্সেল"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "ইঞ্চি"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "সেঃ মিঃ"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "কোনো মাইম টাইপ ইনস্টল করা নেই।"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"মাইম টাইপ পাওয়া যায়নি\n"
+"%1"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:796
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "%1 ডেস্কটপ এন্ট্রি ফাইলে কোনো Type=... এন্ট্রি নেই।"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:817
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ধরনের ডেস্কটপ এন্ট্রিটি অজানা।"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"ডেস্কটপ এন্ট্রি ফাইল\n"
+"%1\n"
+"-এর ধরন এফ-এস-ডিভাইস (FSDevice) কিন্তু তাতে কোনো Dev=... এন্ট্রি নেই।"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:877
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"ডেস্কটপ এন্ট্রি ফাইল\n"
+"%1\n"
+"-এর ধরন লিঙ্ক (Link) কিন্তু তাতে কোনো URL=... এন্ট্রি নেই।"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:943
+msgid "Mount"
+msgstr "মাউন্ট"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Eject"
+msgstr "ইজেক্ট"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:956
+msgid "Unmount"
+msgstr "আনমাউন্ট"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:1073
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"ডেস্কটপ এন্ট্রি ফাইল\n"
+"%1-এ\n"
+"একটি অবৈধ মেনু এন্ট্রি\n"
+"%2আছে।"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"আপনি নিরাপদ মোড থেকে বেরোতে চলেছেন। এর পর আর কোনো ট্রান্সমিশন এনক্রিপ্ট করা হবে "
+"না।\n"
+"এর ফলে কোনো তৃতীয় ব্যক্তির পক্ষে ঐ ট্রান্সমিশন পড়া সম্ভব হতে পারে।"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
+msgid "Security Information"
+msgstr "নিরাপত্তা তথ্য"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "লো&ড করা চালিয়ে যাও"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "সার্টিফিকেটের পাসওয়ার্ড লিখুন:"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "এস-এস-এল সার্টিফিকেটের পাসওয়ার্ড"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "সার্টিফিকেটটি খোলা যায়নি। নতুন পাসওয়ার্ড চেষ্টা করতে চান?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr ""
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:875
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr ""
+"সার্টিফিকেটটি যে আই-পি অ্যাড্রেসকে দেওয়া হয়েছিল, %1 হোস্টটির অ্যাড্রেস তার সাথে "
+"মিলছে না।"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
+#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "সার্ভারের সত্যতা প্রমাণ (Authentication)"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
+msgid "&Details"
+msgstr "বিস্তারি&ত"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "চালিয়ে যা&ও"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "সার্ভার সার্টিফিকেট সত্যতা পরীক্ষায় বিফল (%1)।"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"আপনি কি আর কোনো প্রশ্ন ছাড়াই এই সার্টিফিকেটটি চিরকালের জন্য স্বীকার করে নিতে "
+"চান?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
+msgid "&Forever"
+msgstr "চিরকালে&র জন্য"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "শুধু &এই সেশনের জন্য"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:996
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+msgstr ""
+"আপনি এই সার্টিফিকেটটি স্বীকার করে নিতে চাইছেন, কিন্তু যে সার্ভারটি এটি উপস্থাপন "
+"করছে, এটি তাকে দেওয়া হয়নি। আপনি কি তা সত্বেও সার্টিফিকেটটি লোড করতে চান?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
+msgid ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"Control Center."
+msgstr ""
+"আপনার নির্দেশ অনুযায়ী এস-এস-এল সার্টিফিকেটটি অস্বীকার করা হচ্ছে। কে.ডি.ই "
+"নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রে আপনি একে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "যোগাযোগ স্থা&পন করো"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "এস-এস-এল &তথ্য দেখাও"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "C&onnect"
+msgstr "যোগাযোগ স্থাপ&ন করো"
+
+#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr ""
+
+#: kio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "চিত্র অর্জন করো"
+
+#: kio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "চিত্র ও-সি-আর (OCR) করো"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "উত্‍স:"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "গন্তব্য:"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "ট্রান্সফার শেষ &হবার পরেও এই উইণ্ডোটি খোলা রাখো "
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "ফাই&ল খোলো "
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "&গন্তব্য খোলো"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "অগ্রগতি ডায়ালগ"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n-টি ফোল্ডার\n"
+"%n-টি ফোল্ডার"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n-টি ফাইল\n"
+"%n-টি ফাইল"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % (%2-র মধ্যে)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:241
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+"%1 / 1 ফাইল\n"
+"%1 / %n ফাইল"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr "(কপি করা হচ্ছে)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr "(স্থানান্তর করা হচ্ছে)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr "(মুছে ফেলা হচ্ছে)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr "(তৈরি করা ফেলা হচ্ছে)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (হয়ে গেছে)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%2-র মধ্যে %1 সম্পূর্ণ"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
+msgid ""
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr ""
+"%1 / %n ফোল্ডার\n"
+"%1 / %n ফোল্ডার"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
+msgid ""
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr ""
+"%1 / %n ফাইল\n"
+"%1 / %n ফাইল"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
+msgid "Stalled"
+msgstr "স্থগিত"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "প্রতি সেকেণ্ডে %1 (%2 বাকি)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "ফাইল কপি চলছে"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "ফাইল সরানো চলছে"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি হচ্ছে"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "ফাইল মোছা চলছে"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "লোড করা চলছে"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "ফাইল পরীক্ষা চলছে"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "%1 মাউন্ট করা হচ্ছে"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
+msgid "Unmounting"
+msgstr "আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "%1 থেকে আবার শুরু করা হচ্ছে"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "আবার শুরু করা যাচ্ছে না"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "প্রতি সেকেণ্ডে %1 (হয়ে গেছে)"
+
+#: kio/kservice.cpp:837
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "সিস্টেম কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে"
+
+#: kio/kservice.cpp:838
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "সিস্টেম কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে।"
+
+#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 বাইট"
+
+#: kio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 টেরাবাইট"
+
+#: kio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 গিগাবাইট"
+
+#: kio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 মেগাবাইট"
+
+#: kio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 কিলোবাইট"
+
+#: kio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 বাইট"
+
+#: kio/global.cpp:122
+msgid ""
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
+msgstr ""
+"1 দিন %1\n"
+"%n দিন %1"
+
+#: kio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "কোন বস্তু নেই"
+
+#: kio/global.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"একটি বস্তু\n"
+"%n-টি বস্তু"
+
+#: kio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "কোন ফাইল নেই"
+
+#: kio/global.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
+msgstr ""
+"একটি ফাইল\n"
+"%n-টি ফাইল "
+
+#: kio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(মোট %1)"
+
+#: kio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "কোন ফোল্ডার নেই"
+
+#: kio/global.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
+msgstr ""
+"একটি ফোল্ডার\n"
+"%n-টি ফোল্ডার"
+
+#: kio/global.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "%1 পড়া যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1-তে লেখো যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "%1 ক্রিয়া (process) শুরু করা যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"অভ্যন্তরীণ সমস্যা\n"
+"অনুগ্রহ করে http://bugs.kde.org-এএকটি সম্পূর্ণ বাগ রিপোর্ট পাঠান\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "বিকৃত ইউ-আর-এল %1।"
+
+#: kio/global.cpp:235
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "প্রোটোকল %1 সমর্থিত নয়।"
+
+#: kio/global.cpp:238
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "প্রোটোকল %1 শুধুমাত্র একটি ফিল্টার প্রোটোকল।"
+
+#: kio/global.cpp:245
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 একটি ফোল্ডার, কিন্তু একটি ফাইল প্রত্যাশিত ছিল।"
+
+#: kio/global.cpp:248
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 একটি ফাইল, কিন্তু একটি ফোল্ডার প্রত্যাশিত ছিল।"
+
+#: kio/global.cpp:251
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "%1 নামক ফাইল বা ফোল্ডারের কোনো অস্তিত্ব নেই।"
+
+#: kio/global.cpp:254
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "%1 ফাইলটি আগে থেকেই আছে।"
+
+#: kio/global.cpp:257
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "%1 ফোল্ডারটি আগে থেকেই আছে।"
+
+#: kio/global.cpp:260
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "কোনো হোস্টনেম নির্দেশ করা হয়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "অজ্ঞাত হোস্ট %1"
+
+#: kio/global.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "%1-এ অধিকার প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।"
+
+#: kio/global.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
+msgstr ""
+"অধিকার নাকচ\n"
+"%1-এ লেখা যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "%1 ফোল্ডারে ঢোকা যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:272
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "%1-এ একটি চক্রাকার লিঙ্ক পাওয়া গেছে।"
+
+#: kio/global.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "%1 কপি করাকালীন একটি চক্রাকার লিঙ্ক পাওয়া গেছে।"
+
+#: kio/global.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "%1 হোস্টের সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:290
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "%1 হোস্টের সঙ্গে যোগাযোগ নষ্ট হয়ে গেছে।"
+
+#: kio/global.cpp:293
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "ফোল্ডার %1 তৈরি করা যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "ফোল্ডার %1 মুছে ফেলা যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:332
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "ফাইল %1 আবার শুরু করা যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "ফাইল %1-এর নাম বদলানো যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "%1-এর অনুমতি বদলানো যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "%1 ফাইলটি মোছা যায়নি।"
+
+#: kio/global.cpp:344
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "%1 প্রোটোকল-এর প্রসেসটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে"
+
+#: kio/global.cpp:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"সমস্যা। যথেষ্ট মেমরি নেই।\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"অজ্ঞাত প্রক্সি হোস্ট\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:353
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "অনুমোদন ব্যর্থ, %1 সত্যতা যাচাই সমর্থিত নয়"
+
+#: kio/global.cpp:356
+#, c-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী কাজটি বাতিল করেছে\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"সার্ভার-এ অভ্যন্তরীণ সমস্যা\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"সার্ভার-এ টাইম-আউট\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"অজানা সমস্যা\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:379
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"মূল ফাইল %1 মোছা যায়নি।\n"
+"অনুগ্রহ করে অনুমতি পরীক্ষা করুন।"
+
+#: kio/global.cpp:382
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"আংশিক ফাইল %1 মোছা যায়নি।\n"
+"অনুগ্রহ করে অনুমতি পরীক্ষা করুন।"
+
+#: kio/global.cpp:385
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"মূল ফাইল %1-এর নাম বদলানো যায়নি।\n"
+"অনুগ্রহ করে অনুমতি পরীক্ষা করুন।"
+
+#: kio/global.cpp:388
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"আংশিক ফাইল %1-এর নাম বদলানো যায়নি।\n"
+"অনুগ্রহ করে অনুমতি পরীক্ষা করুন।"
+
+#: kio/global.cpp:391
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"সিমবলিক লিঙ্ক %1 তৈরি করা যায়নি।\n"
+"অনুগ্রহ করে অনুমতি পরীক্ষা করুন।"
+
+#: kio/global.cpp:397
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"ফাইল %1 লোখা যায়নি।\n"
+"ডিস্কে আর জায়গা নেই।"
+
+#: kio/global.cpp:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"উত্‍স এবং গন্তব্য একই ফাইল।\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:406
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "সার্ভার-এর %1 প্রয়োজন, কিন্তু পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: kio/global.cpp:409
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:412
+msgid ""
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+msgstr ""
+"অজ্ঞাত এরর কোড (error code) %1\n"
+"%2\n"
+"অনুগ্রহ করে http://bugs.kde.org-এ বাগ-রিপোর্ট পাঠান।"
+
+#: kio/global.cpp:422
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "প্রোটোকল %1 কানেকশন খোলা সমর্থন করে না।"
+
+#: kio/global.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "প্রোটোকল %1 কানেকশন বন্ধ করা সমর্থন করে না।"
+
+#: kio/global.cpp:426
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:428
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "%1-তে লেখা সমর্থিত নয়।"
+
+#: kio/global.cpp:430
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "প্রোটোকল %1-এ কোন বিশেষ ক্রিয়া (special actions) নেই।"
+
+#: kio/global.cpp:432
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:434
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:436
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:438
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:440
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "প্রোটোকল %1 সিমলিঙ্ক তৈরি করা সমর্থন করে না।"
+
+#: kio/global.cpp:442
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "%1-এর মধ্যে ফাইল কপি করা সমর্থিত নয়।"
+
+#: kio/global.cpp:444
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "%1 থেকে ফাইল মুছে ফেলা সমর্থিত নয়।"
+
+#: kio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "প্রোটোকল %1 ফোল্ডার তৈরি করা সমর্থন করে না।"
+
+#: kio/global.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "প্রোটোকল %1 ফাইলের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তন করা সমর্থন করে না।"
+
+#: kio/global.cpp:450
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:454
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "প্রোটোকল %1 ক্রিয়া %2 সমর্থন করে না।"
+
+#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(অজানা)"
+
+#: kio/global.cpp:486
+msgid "<b>Technical reason</b>: "
+msgstr "<b>টেকনিকাল কারণ</b>:"
+
+#: kio/global.cpp:487
+msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
+msgstr "</p><p><b>অনুরোধটির বিস্তারিত বিবরণ</b>:"
+
+#: kio/global.cpp:488
+msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
+msgstr "</p><ul><li>ইউ-আর-এল: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:490
+msgid "<li>Protocol: %1</li>"
+msgstr "<li>প্রোটোকল: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:492
+msgid "<li>Date and time: %1</li>"
+msgstr "<li>তারিখ এবং সময়: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:493
+msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
+msgstr "<li>আরো তথ্য: %1</li></ul>"
+
+#: kio/global.cpp:495
+msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
+msgstr "<p><b>সম্ভাব্য কারণ</b>:</p><ul><li>"
+
+#: kio/global.cpp:500
+msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
+msgstr "<p><b>সম্ভাব্য সমাধান</b>:</p><ul><li>"
+
+#: kio/global.cpp:566
+msgid ""
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:569
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:572
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:573
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:575
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:577
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:579
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "যদিও তার সম্ভাবনা কম, হয়তো হার্ডওয়ারে কোন সমস্যা হয়ে থাকতে পারে।"
+
+#: kio/global.cpp:581
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "আপনি হয়তো প্রোগ্রামে একটি বাগ-এর সম্মুখীন হয়েছেন।"
+
+#: kio/global.cpp:582
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:584
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:586
+msgid ""
+"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
+"report, along with as many other details as you think might help."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:594
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "আপনার নেটওয়ার্ক যোগাযোগ ব্যবস্থায় কিছু সমস্যা হয়ে থাকতে পারে।"
+
+#: kio/global.cpp:597
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:600
+msgid ""
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:602
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "আবার চেষ্টা করুন, এখন বা পরে কোন সময়।"
+
+#: kio/global.cpp:603
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:604
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:605
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সটি না থাকতে পারে।"
+
+#: kio/global.cpp:606
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "আপনি হয়তো অবস্থানটি লিখতে ভুল করেছেন।"
+
+#: kio/global.cpp:607
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "অবস্থানটি সঠিক লিখেছেন কিনা পরীক্ষা করে আবার চেষ্টা করুন।"
+
+#: kio/global.cpp:609
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "আপনার নেটওয়ার্ক যোগাযোগ ব্যবস্থা পরীক্ষা করুন।"
+
+#: kio/global.cpp:613
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:614
+msgid ""
+"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:617
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:623
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:624
+msgid ""
+"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:632
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "%1 প্রোটোকলটি চালু করা যাচ্ছে না"
+
+#: kio/global.cpp:633
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "প্রসেস চালু করতে অক্ষম"
+
+#: kio/global.cpp:634
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:637
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:645
+msgid "Internal Error"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা"
+
+#: kio/global.cpp:646
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an internal error."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:654
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:655
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল %1"
+
+#: kio/global.cpp:665
+msgid ""
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"installed on this computer."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:668
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "পছন্দ করা প্রোটোকলটি সমর্থিত না হতে পারে।"
+
+#: kio/global.cpp:669
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:671
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
+"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
+"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:680
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:681
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "প্রোটোকলটি একটি ফিল্টার প্রোটোকল"
+
+#: kio/global.cpp:682
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:685
+msgid ""
+"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:693
+#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:694
+msgid ""
+"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"the <strong>%1</strong> protocol."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:697
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the KDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:700
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "একই কাজ করার অন্য একটি উপায় খুঁজুন।"
+
+#: kio/global.cpp:705
+msgid "File Expected"
+msgstr "ফাইল প্রত্যাশিত ছিল"
+
+#: kio/global.cpp:706
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:708
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "সমস্যাটি সার্ভার-এর দিকে হয়ে থাকতে পারে।"
+
+#: kio/global.cpp:713
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "ফোল্ডার প্রত্যাশিত ছিল"
+
+#: kio/global.cpp:714
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:721
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "ফাইল বা ফোল্ডার নেই"
+
+#: kio/global.cpp:722
+msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
+msgstr "<strong>%1</strong> নামের কোনো ফাইল অথবা ফোল্ডার নেই।"
+
+#: kio/global.cpp:730
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:732
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:734
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:735
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "নতুন ফাইলটির জন্য অন্য একটি নাম বাছুন।"
+
+#: kio/global.cpp:740
+msgid ""
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:742
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:744
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:745
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "নতুন ফোল্ডারটির জন্য অন্য একটি নাম বাছুন।"
+
+#: kio/global.cpp:749
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "অজানা হোস্ট"
+
+#: kio/global.cpp:750
+msgid ""
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:753
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:760
+msgid "Access Denied"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:761
+msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:773
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:774
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
+"was rejected."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:781
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "ফোল্ডারে ঢোকা যায়নি"
+
+#: kio/global.cpp:782
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder <strong>%1</strong> was rejected."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:790
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:791
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:792
+msgid ""
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:800
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:801
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:814
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
+msgid "Retry the request."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:821
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:822
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:832
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:833
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "সকেট তৈরি করা যায়নি"
+
+#: kio/global.cpp:834
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
+msgid ""
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:842
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:843
+msgid ""
+"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:845
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:847
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:849
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:856
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:857
+msgid ""
+"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:860
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:866
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:867
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:868
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:873
+msgid ""
+"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:881
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:882
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:883
+msgid ""
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: <strong>%1</strong>"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:886
+msgid ""
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:890
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:894
+msgid ""
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:900
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:901
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:902
+msgid ""
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: <strong>%1</strong>"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:905
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:909
+msgid ""
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:913
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:918
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:919
+msgid ""
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:922
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:931
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:932
+msgid ""
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:935
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:945
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:956
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:966
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:967
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:971
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:977
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:988
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:989
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:990
+msgid ""
+"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
+"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:993
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1001
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1002
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1006
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি"
+
+#: kio/global.cpp:1007
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "ফোল্ডারটি তৈরি করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: kio/global.cpp:1008
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "যেখানে ফোল্ডারটি তৈরি হওয়ার কথা, সেই জায়গাটি হয়ত নেই।"
+
+#: kio/global.cpp:1015
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি"
+
+#: kio/global.cpp:1016
+msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
+msgstr "<strong>%1</strong> ফোল্ডারটি মুছে ফেলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: kio/global.cpp:1018
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "হয়ত ঐ নামে কোন ফোল্ডার নেই।"
+
+#: kio/global.cpp:1019
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "হয়ত ঐ ফোল্ডারটি ফাঁকা নয়।"
+
+#: kio/global.cpp:1022
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr ""
+"ঐ নামে একটি ফোল্ডার আছে কিনা এবং সেটি ফাঁকা কিনা পরীক্ষা করে আবার চেষ্টা করুন।"
+
+#: kio/global.cpp:1027
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1028
+msgid ""
+"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1031
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1033
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1038
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1039
+msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1048
+msgid ""
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
+"%1</strong> failed."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1055
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1056
+msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1063
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "প্রোগ্রামের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি"
+
+#: kio/global.cpp:1064
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has unexpectedly terminated."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1072
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে"
+
+#: kio/global.cpp:1073
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1081
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "অজ্ঞাত প্রক্সি হোস্ট"
+
+#: kio/global.cpp:1082
+msgid ""
+"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1086
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1090
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "আপনার প্রক্সি সেটিংস পরীক্ষা করে আবার চেষ্টা করুন।"
+
+#: kio/global.cpp:1095
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1101
+msgid ""
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
+"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1107
+msgid "Request Aborted"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1114
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "সার্ভার-এ অভ্যন্তরীণ সমস্যা"
+
+#: kio/global.cpp:1115
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1118
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1121
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1123
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1128
+msgid "Timeout Error"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1129
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+"<ul>"
+"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
+"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
+"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1140
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1146
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "অনির্দিষ্ট সমস্যা"
+
+#: kio/global.cpp:1147
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1155
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1156
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1164
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1165
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
+"could not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1174
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইল মোছা যায়নি"
+
+#: kio/global.cpp:1175
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
+"%1</strong> could not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1193
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1194
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be created."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1202
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1203
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1204
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1211
+msgid "No Content"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1216
+msgid "Disk Full"
+msgstr "ডিস্ক ভর্তি"
+
+#: kio/global.cpp:1217
+msgid ""
+"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1219
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1226
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1227
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
+msgstr "অপারেশন পারে নয় সম্পন্ন কারণ টি উত্‍স এবং গন্তব্য টি একই ফাইল."
+
+#: kio/global.cpp:1229
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr ""
+
+#: kio/global.cpp:1240
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr ""
+
+#: kio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr "স্থগিত "
+
+#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/সেঃ"
+
+#: kio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: kio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr ""
+
+#: kio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "পা&সওয়ার্ড:"
+
+#: kio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড রেখে দাও (&দ)"
+
+#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr ""
+
+#: kio/krun.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kio/krun.cpp:159
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kio/krun.cpp:166
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kio/krun.cpp:203
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
+msgid "Open with:"
+msgstr "খুলতে ব্যবহার করো:"
+
+#: kio/krun.cpp:545
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "আপনার এই ফাইলটি চালাবার অনুমতি নেই।"
+
+#: kio/krun.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 চালানো হচ্ছে"
+
+#: kio/krun.cpp:746
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr ""
+
+#: kio/krun.cpp:900
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kio/krun.cpp:1400
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "'%1' প্রোগ্রামটি পাওয়া যায়নি"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:730
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr ""
+
+#: kio/kfileitem.cpp:732
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (লিঙ্ক)"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
+#: kio/kfileitem.cpp:774
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:779
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "%1-এ লিঙ্ক (%2)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
+msgid "Size:"
+msgstr "মাপ:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
+msgid "Modified:"
+msgstr "পরিবর্তিত:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:798
+msgid "Owner:"
+msgstr "মালিক:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:799
+msgid "Permissions:"
+msgstr "ব্যবহারের অনুমতি:"
+
+#: kio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "এড়িয়ে যাও"
+
+#: kio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr ""
+
+#: kio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr ""
+
+#: kio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr ""
+
+#: kio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "অজ্ঞাত প্রোটোকল '%1'।"
+
+#: kio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to klauncher"
+msgstr ""
+
+#: kio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"klauncher said: %1"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "মাইম টাইপ"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "মন্তব্য"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&সম্পাদন করো..."
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "সার্টিফিকেট"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "সার্টিফিকেট পাঠাও"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "সার্টিফিকেট পাঠিও না"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "সার্টিফিকেট-টি বৈধ"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "সার্টিফিকেট-টি প্রাসঙ্গিক নয়।"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "সার্টিফিকেট-টি অবৈধ"
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "KDE Certificate Request"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "KDE Certificate Request - Password"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "KDE SSL Information"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "KDE"
+msgstr "কে.ডি.ই."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "না"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "সার্টিফিকেট পাসওয়ার্ড"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
+msgid "URL:"
+msgstr "ইউ-আর-এল:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "বিস্তারিত বিবরণ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
+msgid "Organization:"
+msgstr "সংস্থা:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
+msgid "Locality:"
+msgstr "অবস্থান:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "রাজ্য:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
+msgid "Country:"
+msgstr "দেশ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
+msgid "Common name:"
+msgstr "প্রচলিত নাম:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
+msgid "Email:"
+msgstr "ই-মেইল:"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr ""
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "সমর্থিত মাইম-টাইপ:"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
+msgid "kfile"
+msgstr "kfile"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr ""
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "কোন ফাইল উল্লেখ করা হয়নি"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
+msgid ""
+"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
+msgid "&Open"
+msgstr "খোলো (&খ)"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428
+msgid "C&reate"
+msgstr "তৈরি &করো"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "কে.ডি.ই. ওয়ালেট সার্ভিস"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
+msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr ""
+"<qt>অনুগ্রহ করে '<b>%1</b>' ওয়ালেটটির জন্য একটি নতুন পাসওয়ার্ড পছন্দ করুন।"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ওয়ালেট পুনরায় খুলতে সমস্যা হয়েছে। কিছু তথ্য হারিয়ে গিয়ে থাকতে পারে।"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে।"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না।"
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "টেলনেট সার্ভিস"
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr ""
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "সেটিংস..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "সিস্টেম ট্রে আইকন দেখাও"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "কলাম হেডার দেখাও"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "টুলবার দেখাও"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "স্ট্যাটাস বার দেখাও"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "তথ্য দেখাও:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "ইউ-আর-এল"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "গতি"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "সংখ্যা"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "স্থানীয় ফাইলের নাম"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "প্রক্রিয়া"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/সেকণ্ড"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "কপি করা হচ্ছে"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "স্থানান্তর করা হচ্ছে"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "লোড করা হচ্ছে"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "মাউন্ট করা হচ্ছে"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " ফাইল: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/সেকণ্ড"
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "কাজ বাতিল করো"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "KDE Progress Information UI Server"
+msgstr ""
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "ডেভেলপার"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "বিষয়"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr ""
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "সার্ভারের সঙ্গে যোগাযোগ করতে সমস্যা হয়েছে।"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "যোগাযোগ স্থাপিত হয়নি।"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr ""
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr ""
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "সার্ভার জানিয়েছে: \"%1\""
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "submit@bugs.kde.org-এ একটি সংক্ষিপ্ত বাগ রিপোর্ট পাঠায়"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "লেখক"
+
+#: misc/kmailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
+
+#: misc/kmailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "মেইল সার্ভিস"
+
+#: kioexec/main.cpp:50
+msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "ডাউনলোড করা ফাইলটির জন্য প্রস্তাবিত নাম "
+
+#: kioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "যে কমান্ড চালানো হবে"
+
+#: kioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"'command' প্রত্যাশিত।\n"
+
+#: kioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "ফাইল পরিবর্তিত"
+
+#: kioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+
+#: kioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: kioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "না"
+
+#: kioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় প্রাকদর্শ&ন"
+
+#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "প্রাক&দর্শন"
+
+#: kfile/kfileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "অজানা ভিউ"
+
+#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "প্রাক&দর্শন"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
+msgid "Documents"
+msgstr "নথী"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
+msgid "Storage Media"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
+msgid "Network Folders"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "মেনু সম্পাদক"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "মেনু"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "নতুন..."
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "উপরে ওঠাও"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "নীচে নামাও"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|সব ফাইল"
+
+#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "সব সমর্থিত ফাইল"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "পরিচিত অ্যাপলিকেশন"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "অ্যাপলিকেশন"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "খুলতে ব্যবহার করো"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "%1-র জন্য অ্যাপলিকেশন বেছে নিন"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:354
+msgid ""
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "অ্যাপলিকেশন বেছে নিন"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:367
+msgid ""
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "ইনপুট ফিল্ড ফাঁকা করো"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:436
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "টার্মিনালে চালা&ও"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "এই &ধরনের ফাইলের জন্য এই অ্যাপলিকেশনটির কথা মনে রাখো"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "আইকন বেছে নাও"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "আইকন উত্‍স"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "সিস্টেম &আইকন:"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&অন্যান্য আইকন:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ব্রাউ&জ..."
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "কাজ"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "অ্যানিমেশন"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "আন্তর্জাতিক"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "মাইম-টাইপ"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|আইকন ফাইল (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+
+#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<ভুল>"
+
+#: kfile/kfilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "প্রাকদর্শন"
+
+#: kfile/kfilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "কোন প্রাকদর্শন নেই।"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "মালিক"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
+msgid "Others"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "এন্ট্রি যোগ করো..."
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "এন্ট্রি সম্পাদন করো..."
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "ব্যবহারকারী:"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "গ্রুপ:"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "r"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করো"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
+msgid "New Folder..."
+msgstr "নতুন ফোল্ডার..."
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "গুপ্ত ফোল্ডার দেখাও"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
+msgid "New Folder"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"%1-এ \n"
+"নতুন ফোল্ডার তৈরি করো"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "%1 নামে একটি ফাইল বা ফোল্ডার আগে থেকেই আছে।"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "আপনার ঐ ফোল্ডারটি তৈরি করার অনুমতি নেই।"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
+#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "শব্দ"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "লগিং"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "প্রোগ্রাম চালনা"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "বার্তা উইণ্ডো"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "টাস্কবার"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "একটি মেসেজবক্স দেখাও"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "একটি লগ ফাইলে লেখ"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "একটি আওয়াজ শোনাও"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "টাস্কবার এন্ট্রি ফ্ল্যাশ করো"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "বার্তাবলী সেটিংস"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "অগ্রসর <<"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "অগ্রসর অপশন লুকোও"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "অগ্রসর >>"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "অগ্রসর অপশন দেখাও"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr ""
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr ""
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "সাউণ্ড ফাইল বেছে নিন"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "লগ ফাইল বেছে নিন "
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "চালাবার জন্য ফাইল বেছে নিন"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "ঐ নামে কোন ফাইল নেই।"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "কোনো বর্ণনা পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "খোলার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন।"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "শুধু স্থানীয় ফাইল নির্বাচন করতে পারেন।"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "দূরবর্তী (রিমোট) ফাইল গ্রহণযোগ্য নয়"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"একটি বৈধ ইউ-আর-এল বলে মনে হচ্ছে না।\n"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "অবৈধ ইউ-আর-এল"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:782
+msgid ""
+"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:796
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে তার নাম।"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "বর্তমান অবস্থান"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:842
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "রুট ফোল্ডার: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "নথী: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "ডেস্কটপ: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:912
+msgid ""
+"<qt>Click this button to enter the parent folder."
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>উর্ধ্বস্থ ফোল্ডারে যেতে এই বাটনটি ক্লিক করুন। "
+"<p>উদাহরণস্বরূপ, যদি আপনার বর্তমান অবস্থান হয় file:/home/%1, এই বাটনটি ক্লিক "
+"করলে আপনি চলে যাবেন file:/home।</qt>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr "পূর্বদৃষ্ট অবস্থানের তালিকায় এক ধাপ পিছিয়ে যেতে এই বাটনটি ক্লিক করুন।"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr "পূর্বদৃষ্ট অবস্থানের তালিকায় এক ধাপ এগিয়ে যেতে এই বাটনটি ক্লিক করুন।"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "প্রদর্শিত অবস্থানটির বিষয়বস্তু নতুন করে লোড করতে এই বাটনটি ক্লিক করুন।"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করতে এই বাটনটি ক্লিক করুন।"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক দেখাও"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্ক লুকোও"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:938
+msgid ""
+"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+"<ul>"
+"<li>how files are sorted in the list</li>"
+"<li>types of view, including icon and list</li>"
+"<li>showing of hidden files</li>"
+"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
+"<li>file previews</li>"
+"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "&অবস্থান:"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
+msgid ""
+"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
+msgid ""
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত নামগুলি ফাইলের নাম\n"
+"হিসাবে অবৈধ বলে মনে হচ্ছে।"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ "
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
+msgid ""
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
+msgid "Filename Error"
+msgstr "ফাইলের নাম ভুল"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|সব ফোল্ডার"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
+msgid "the extension <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "একটি উপযুক্ত এক্সটেনশন"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
+"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"<br>"
+"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
+msgid ""
+"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:62
+msgid "Small Icons"
+msgstr "ছোট আইকন"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:67
+msgid "Large Icons"
+msgstr "বড় আইকন"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:75
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "থাম্বনেইল প্রাকদর্শন"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:119
+msgid "Icon View"
+msgstr "আইকন ভিউ"
+
+#: kfile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "ফাইল ডায়ালগ খোলো"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "আপনি মোছার জন্য কোন ফাইল বাছেননি।"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "কিছু মোছার নেই"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:471
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>আপনি কি সত্যিই \n"
+" <b>'%1'</b> মুছতে চান?</qt>"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "ফাইল মুছে ফেল"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:478
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"translators: not called for n == 1\n"
+"আপনি কি সত্যিই এই %n-টি জিনিস মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "ফাইলগুলি মুছে ফেল"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "আপনি আবর্জনার বাক্সে পাঠাবার জন্য কোন ফাইল বাছেননি।"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "আবর্জনার বাক্সে পাঠাবার মত কিছু নেই"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>আপনি কি সত্যিই\n"
+" <b>'%1'</b> আবর্জনার বাক্সে পাঠাতে চান?</qt>"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr ""
+"translators: not called for n == 1\n"
+"আপনি কি সত্যিই এই %n-টি জিনিস আবর্জনার বাক্সে পাঠাতে চান?"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "বিস্তারিত ভিউ"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত ভিউ"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "ক্রমবিন্যাস"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "নাম অনুসারে"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "তারিখ অনুসারে"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "আয়তন অনুসারে"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "বিপরীত"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "প্রথমে ফোল্ডার"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Case Insensitive"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "গুপ্ত ফাইল দেখাও"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "আলাদা ফোল্ডার"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "প্রাকদর্শন দেখাও"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "তারিখ"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "অনুমতি"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
+msgid "Group"
+msgstr "গ্রুপ"
+
+#: kfile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "মেটা &তথ্য"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <never used>\n"
+"Properties for %n Selected Items"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
+msgid "&General"
+msgstr "সাধা&রণ"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
+msgid "Create new file type"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
+msgid "Edit file type"
+msgstr "ফাইল টাইপ সম্পাদন করুন"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
+msgid "Contents:"
+msgstr "বিষয়বস্তু:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
+msgid "Calculate"
+msgstr "গণনা করো"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
+msgid "Points to:"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
+msgid "Created:"
+msgstr "তৈরি:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ব্যবহৃত:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "মাউন্ট করা:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "ডিস্কে ফাঁকা জায়গা:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%2 -এর মধ্যে %1 (%3% ব্যবহৃত)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
+msgid ""
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+msgstr ""
+"গণনা চলছে... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"একটি ফাইল\n"
+"%n-টি ফাইল"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
+msgstr ""
+"একটি সাব-ফোল্ডার\n"
+"%n-টি সাব-ফোল্ডার"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
+msgid "Calculating..."
+msgstr "গণনা চলছে..."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
+msgid "Stopped"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "নতুন ফাইলের নাম ফাঁকা।"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
+msgid ""
+"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
+"%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
+msgid "Forbidden"
+msgstr "নিষিদ্ধ"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
+msgid "Can Read"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
+msgid "Can View Content"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&অনুমতি"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "ব্যবহারের অনুমতি"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
+msgid ""
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "কেবল মালিক অনুমতি বদলাতে পারেন।"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+msgid "O&wner:"
+msgstr "মালি&ক:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "গ্রু&প:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
+msgid "O&thers:"
+msgstr "&অন্যান্য:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
+msgid "Is &executable"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
+msgid ""
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+msgid "Ownership"
+msgstr "মালিকানা"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+msgid "User:"
+msgstr "ব্যবহারকারী:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
+msgid "Group:"
+msgstr "গ্রুপ:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "অগ্রসর অনুমতি"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
+msgid "Write"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+msgid ""
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "ঢোকো"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
+msgid "Exec"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "Special"
+msgstr "বিশেষ"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+msgid ""
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+msgid ""
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
+msgid "Set UID"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
+msgid ""
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
+msgid "Set GID"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+msgid ""
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
+msgid "Link"
+msgstr "লিঙ্ক"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
+msgid ""
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+msgid ""
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
+msgid "U&RL"
+msgstr "ইউ-আ&র-এল"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
+msgid "A&ssociation"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
+msgid "Left click previews"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
+msgid "De&vice"
+msgstr "ডিভাই&স"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "ডিভাইস (/dev/fd0):"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
+msgid "Device:"
+msgstr "ডিভাইস:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
+msgid "Read only"
+msgstr "শুধু পড়া যায়"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
+msgid "File system:"
+msgstr "ফাইল সিস্টেম:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট (/mnt/floppy):"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
+msgid "Mount point:"
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "আনমাউন্টেড আইকন"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
+msgid "&Application"
+msgstr "অ্যা&পলিকেশন"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "%1-র জন্য ফাইল টাইপ যোগ করো"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
+msgid "&Add"
+msgstr "যো&গ"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+msgid ""
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত ফাইল টাইপ গুলি সমর্থিত\n"
+"ফাইল টাইপের তালিকায় যোগ করো।"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় এক্সিকিউটেবল ফাইল সমর্থিত।"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "%1-এর জন্য অগ্রসর অপশন"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
+msgid "E&xecute"
+msgstr "চালা&ও"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "&কমাণ্ড:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "প্যানেল এমবেডিং"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "ওপর ক ক&রলে চালাও্লিক:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
+msgid "&Window title:"
+msgstr "&উইণ্ডো শিরোনাম:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "টা&রমিনালে চালাও "
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "টার্মিনা&ল অপশন:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
+msgid "Description:"
+msgstr "বর্ণনা:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
+msgid "Comment:"
+msgstr "মন্তব্য:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+msgid "File types:"
+msgstr "ফাইল টাইপ:"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
+msgid "&Share"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "শুধুমাত্র আপনার ব্যক্তিগত ফোল্ডারের ফাইলগুলিই শেয়ার করা যেতে পারে।"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
+msgid "Not shared"
+msgstr "শেয়ার্ড নয়"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
+msgid "Shared"
+msgstr "শেয়ার্ড"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "ফাইল শেয়ারিং কনফিগার করো..."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:348
+msgid ""
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:730
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&বড় আইকন"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:730
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "ছো&ট আইকন"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:736
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "এন্ট্রি &সম্পাদন করো..."
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:740
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "এন্ট্রি যো&গ করো..."
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:744
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&এন্ট্রি মুছে ফেলো"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:776
+msgid "Enter a description"
+msgstr "একটি বর্ণনা লিখুন"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:922
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:925
+msgid ""
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:932
+msgid ""
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&বর্ণনা:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:942
+msgid ""
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:946
+msgid "&URL:"
+msgstr "ই&উ-আর-এল:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:953
+msgid ""
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:955
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "একটি আ&ইকন বেছে নিন:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:971
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "শুধু &এই অ্যাপলিকেশনটি (%1) ব্যবহার করার সময় দেখাও"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:974
+msgid ""
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr ""
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr ""
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড আবা&র লিখুন:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "পা&সওয়ার্ড নির্বাচন করুন:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "KDE Wallet Wizard"
+msgstr "কে.ডি.ই. ওয়ালেট উইজার্ড"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "ভূমিকা"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
+msgstr "<u>কে-ওয়ালেট</u> - কে.ডি.ই. ওয়ালেট সিস্টেম"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "সহ&জ সেট-আপ "
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&অগ্রসর সেট-আপ"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নির্বাচন"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন:"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ডটি আবার লিখুন:"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "হ্যাঁ, আমি আমার ব্যক্তিগত তথ্য কে.ডি.ই. ওয়ালেট-এ রাখতে চাই"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "নিরাপত্তার মাত্রা"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "নেটওয়ার্ক পাসওয়ার্ড এবং স্থানীয় পাসওয়ার্ড আলাদা ওয়ালেট ফাইলে রাখো"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&একবার করতে দাও"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "&সবসময় করতে দাও"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "টার্মিনাল"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
+"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
+"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
+"Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "আরম্ভ"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "&লঞ্চ ফীডব্যাক সক্রিয় করো"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
+"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP registration:"
+msgstr "ডি&কপ রেজিস্ট্রেশন:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "একটিও না"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "একাধিক"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Single Instance"
+msgstr "একটিমাত্র"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr "শেষ হওয়া অবধি চালাও"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "ঘটনা"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "চটপট নিয়ন্ত্রণ"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "সব অ্যাপলিকেশনের উ&পর প্রয়োগ করো"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "&সব বন্ধ করো"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "স&ব চালু করো"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "এ&কটি প্রোগ্রাম চালাও:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "একটি &শব্দ শোনাও:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "শব্দ পরীক্ষা করো"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "টাস্কবা&র এন্ট্রি চিহ্নিত করো"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "ফাইলে &লগ লেখ:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "পাসিভ &উইণ্ডো ব্যবহার করো যাতে অন্য কাজে ব্যাঘাত না ঘটে"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "কম অপশন"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "প্লেয়ার সেটিংস"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "যোগ করার জন্য এক বা একাধিক ফাইল বেছে নিন:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "মাইমটাইপ"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&সমর্থিত ফাইল টাইপ:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "নাম (&ন):"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "&মন্তব্য:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&কমান্ড:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "যোগ করো..."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "&অগ্রসর অপশন"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr "আপনি কি আবার চেষ্টা করতে চান?"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "অথেন্টিকেশন"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "আবার"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "তথ্যের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি, কিছু অংশ সম্ভবত হারিয়ে গেছে।"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML ফাইল (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- এই ফাইলটি কনকরারের তৈরি করা -->"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr| অপেরা বুকমার্ক ফাইল (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "বুকমার্ক যোগ করো"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "এখানে বুকমার্ক যোগ করো"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "ফোল্ডার বুকমার্ক সম্পাদকে খোলো"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেল"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেল"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"আপনি কি \"%1\"\n"
+"বুকমার্ক ফোল্ডারটি মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"আপনি কি \"%1\"\n"
+"বুকমার্কটি মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "ট্যাবগুলি ফোল্ডার হিসাবে বুকমার্ক করো"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "সবকটি প্রদর্শিত ট্যাব মিলিয়ে একটি বুকমার্ক ফোল্ডার যোগ করা হবে"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "সক্রিয় পাতাটির জন্য একটি বুকমার্ক যোগ করা হবে"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "আলাদা উইণ্ডোয় বুকমার্কের সংগ্রহ সম্পাদনা করা হবে"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&নতুন বুকমার্ক ফোল্ডার..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "এই মেনুতে নতুন বুকমার্ক ফোল্ডার তৈরি করো"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "চটপট কাজ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&নতুন ফোল্ডার..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "বুকমার্ক"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "নেটস্কেপ বুকমার্ক"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "নতুন বুকমার্ক ফোল্ডার তৈরি করো"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "%1-এ নতুন বুকমার্ক ফোল্ডার তৈরি করো"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- বিভাজক ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
+#, c-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "%1 হোস্টের সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "%1 হোস্টের সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন করা হয়েছে"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"কারণ: %2"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
+msgid "Sending login information"
+msgstr "লগ-ইন তথ্য পাঠানো হচ্ছে"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"পাঠানো বার্তা:\n"
+"লগ-ইন তথ্য username=%1 এবং পাসওয়ার্ড=[লুকনো]\n"
+"\n"
+"সার্ভারের উত্তর:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr "এই সাইটটি দেখতে আপনার একটি username এবং পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
+msgid "Site:"
+msgstr "সাইট:"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "লগ-ইন সফল"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "%1-এ লগ-ইন করা যায়নি।"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"%1-র\n"
+"জন্য অনুমতি বদলানো যায়নি"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:730
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1209
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1375
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1419
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "\"mount\" প্রোগ্রামটি পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1604
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "\"umount\" প্রোগ্রামটি পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1709
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "%1 পড়া যায়নি"
+
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "কে.ডি.ই. HTTP ক্যাশ রক্ষণাবেক্ষণ টুল"
+
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "ক্যাশ (Cache) ফাঁকা করো"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP কুকি ডিমন"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "কুকি জার বন্ধ করো"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "এই ডোমেইনের সব কুকি মুছে ফেল"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "সব কুকি মুছে ফেলো"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইল আবার পড়ো"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP কুকি ডিমন"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "কুকি সতর্কীকরণ"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
+msgstr ""
+"আপনি একটি কুকি পেয়েছেন, যার উত্‍স\n"
+"আপনি %n-টি কুকি পেয়েছেন, যার উত্‍স"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
+msgstr " <b>[Cross Domain!]</b>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "আপনি স্বীকার করতে চান না অস্বীকার?"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "শুধু &এই কুকি"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "শুধু &এই কুকিগুলি"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)</em>."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "এই ডোমেই&ন থেকে সব কুকি"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "&সব কুকি"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "স্বীকা&র করো"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&অস্বীকার করো"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "বিস্তারি&ত বর্ণনা <<"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "বিস্তারি&ত বর্ণনা >>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "কুকি তথ্য দেখুন বা বদলান"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "কুকি বিস্তারিত বর্ণনা"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "মান:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "অবসান:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "পাথ:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "ডোমেইন:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "এক্সপোজার:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "পরবর্তী কুকির বিস্তারিত বিবরণ দেখাও"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "উল্লেখ করা হয়নি"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "সেশনের শেষ"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:467
+msgid "No host specified."
+msgstr "কোন হোস্ট উল্লেখ করা হয়নি।"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1553
+msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
+msgstr "না হলে অনুরোধটি সফল হত।"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1557
+msgid "retrieve property values"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1560
+msgid "set property values"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1563
+msgid "create the requested folder"
+msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার তৈরি করো"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1566
+msgid "copy the specified file or folder"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল বা ফোল্ডার কপি করো"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1569
+msgid "move the specified file or folder"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল বা ফোল্ডার সরাও"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1572
+msgid "search in the specified folder"
+msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারে সন্ধান করো"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1575
+msgid "lock the specified file or folder"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল বা ফোল্ডার লক করো"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1578
+msgid "unlock the specified file or folder"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল বা ফোল্ডার আনলক করো"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1581
+msgid "delete the specified file or folder"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল বা ফোল্ডার মুছে ফেল"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1584
+msgid "query the server's capabilities"
+msgstr "সার্ভারের ক্ষমতা যাচাই করো"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1587
+msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল বা ফোল্ডারের বিষয়বস্তু উদ্ধার করো"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
+msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
+msgstr "%2 করার চেষ্টা চলাকালীন অপ্রত্যাশিত সমস্যা (%1) দেখা দিয়েছে।"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1607
+msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
+msgstr "সার্ভারটি WebDAV প্রোটোকল সমর্থন করে না।"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1648
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
+"below."
+"<ul>"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
+#, c-format
+msgid "Access was denied while attempting to %1."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1667
+msgid "The specified folder already exists."
+msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারটি আগে থেকেই আছে।"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
+msgid ""
+"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
+"collections (folders) have been created."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
+"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"requesting that files are not overwritten. %1"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1692
+#, c-format
+msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1698
+msgid "The server does not support the request type of the body."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
+msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
+msgstr "%1 করা যায়নি কারণ রিসোর্সটি লক করা রয়েছে।"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1707
+msgid "This action was prevented by another error."
+msgstr "অন্য একটি সমস্যার দরুন এই কাজটি করা যায়নি।"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
+msgid ""
+"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
+msgid ""
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
+"the resource after the execution of this method."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1743
+#, c-format
+msgid "upload %1"
+msgstr "%1 আপলোড করো"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2062
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ করা হচ্ছে..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
+msgid "Proxy %1 at port %2"
+msgstr "প্রক্সি %1 পোর্ট %2-এ"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2110
+msgid "Connection was to %1 at port %2"
+msgstr "%1-এ কানেকশন পোর্ট %2-এ"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2116
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (পোর্ট %2)"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2640
+msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
+msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ করা হয়েছে। উত্তরের অপেক্ষায়..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3008
+msgid "Server processing request, please wait..."
+msgstr "সার্ভার অনুরোধ প্রসেস করছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3884
+msgid "Requesting data to send"
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3925
+#, c-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "%1-কে তথ্য পাঠানো হচ্ছে"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:4344
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "%2 থেকে %1 আনা হচ্ছে... ১"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:4353
+msgid "Retrieving from %1..."
+msgstr "%1 থেকে আনা হচ্ছে..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "অথেন্টিকেশন ব্যর্থ।"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "প্রক্সি অথেন্টিকেশন ব্যর্থ।"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
+msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
+msgstr "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5183
+msgid ""
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
+"before you are allowed to access any sites."
+msgstr ""
+"কোনো সাইট দেখার আগে আপনাকে নিম্নোল্লিখিত প্রক্সি সার্ভারটির জন্য একটি বৈধ "
+"username এবং পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5192
+msgid "Proxy:"
+msgstr "প্রক্সি:"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5214
+msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+msgstr "%1-র জন্য অথেন্টিকেশন প্রয়োজন, কিন্তু অথেন্টিকেশন নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে।"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5836
+msgid ""
+"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+
+#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "%1-এর জন্য কোনো মেটা-তথ্য জানা নেই"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kio_help.po
new file mode 100644
index 00000000000..9ab3b5ef602
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kio_help.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# translation of kio_help.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-04 11:21-0600\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "দীপায়ন সরকার"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "deepayan@bengalinux.org"
+
+#: kio_help.cpp:115
+#, c-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_help.cpp:158
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "সঠিক ফাইল খোঁজা হচ্ছে"
+
+#: kio_help.cpp:209
+msgid "Preparing document"
+msgstr "নথী প্রস্তুত করা হচ্ছে"
+
+#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "প্রার্থিত সহায়িকা ফাইলটি পার্স (Parse) করা যায়নি<br>%1"
+
+#: kio_help.cpp:240
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "ক্যাশ-এ সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#: kio_help.cpp:246
+msgid "Using cached version"
+msgstr "ক্যাশ-এর সংস্করণ ব্যবহার করা হচ্ছে"
+
+#: kio_help.cpp:308
+msgid "Looking up section"
+msgstr "পরিচ্ছেদ পড়া হচ্ছে"
+
+#: kio_help.cpp:319
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "%2-এ %1 ফাইল পাওয়া যায়নি।"
+
+#: meinproc.cpp:74
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "যে স্টাইলশীট ব্যবহার করা হবে"
+
+#: meinproc.cpp:75
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "পুরো নথী stdout-এ লেখো"
+
+#: meinproc.cpp:77
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "পুরো নথী ফাইল-এ লেখো"
+
+#: meinproc.cpp:78
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "ht://dig-এর সঙ্গে ব্যবহারের উপযুক্ত সূচী তৈরি করো"
+
+#: meinproc.cpp:79
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "নথীটির বৈধতা পরীক্ষা করো"
+
+#: meinproc.cpp:80
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "নথীটির জন্য একটি ক্যাশ ফাইল তৈরি করো"
+
+#: meinproc.cpp:81
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "kdelibs-এর জন্য srcdir নির্ধারণ করুন"
+
+#: meinproc.cpp:82
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr ""
+
+#: meinproc.cpp:83
+msgid "The file to transform"
+msgstr "যে ফাইলটি রূপান্তর করা হবে"
+
+#: meinproc.cpp:94
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "এক্স.এম.এল-অনুবাদক"
+
+#: meinproc.cpp:96
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "এক্স.এম.এল-এর জন্য কে.ডি.ই. অনুবাদক "
+
+#: meinproc.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "ক্যাশ ফাইল %1-এ লেখা যায়নি।"
+
+#: xslt.cpp:55
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "স্টাইলশীট পার্স করা হচ্ছে"
+
+#: xslt.cpp:69
+msgid "Parsing document"
+msgstr "নথী পার্স করা হচ্ছে"
+
+#: xslt.cpp:78
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "স্টাইলশীট প্রয়োগ করা হচ্ছে"
+
+#: xslt.cpp:86
+msgid "Writing document"
+msgstr "নথী লেখা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation."
+#~ msgstr "প্রার্থিত সহায়িকা ফাইলটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করে দেখুন আপনি ডকুমেন্টেশন ইনস্টল করেছেন কি না।"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kioexec.po
new file mode 100644
index 00000000000..e8e2100542d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kioexec.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of kioexec.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kioexec\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-25 11:19-0500\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"KIO Exec - দূরবর্তী ফাইল খোলে, পরিবর্তন লক্ষ্য রাখে, আপলোড করা হবে কি না "
+"জিজ্ঞাসা করে"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "ইউ-আর-এল স্থানীয় ফাইল হিসাবে দেখে এবং পরে মুছে ফেলে"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "যে কমান্ড চালানো হবে"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "'কমান্ড'-এর জন্য ব্যবহৃত ইউ-আর-এল অথবা স্থানীয় ফাইল"
+
+#: main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"'কমান্ড' প্রত্যাশিত।\n"
+
+#: main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"%1 ইউ-আর-এল-টি\n"
+"ত্রুটিপূর্ণ"
+
+#: main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"দূরবর্তী ইউ-আর-এল %1\n"
+"--tempfiles সহ অনুমোদিত নয়"
+
+#: main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"তথাকথিত অস্থায়ী ফাইল\n"
+"%1\n"
+"পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
+"আপনি কি তা সত্বেও এটি মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: main.cpp:238 main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "ফাইল পরিবর্তিত"
+
+#: main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ফাইলটি পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
+"আপনি কি পরিবর্তনগুলি আপলোড করতে চান?"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "দীপায়ন সরকার"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "deepayan@bengalinux.org"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kmcop.po
new file mode 100644
index 00000000000..7a3e7b6f16d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/kmcop.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# translation of kmcop.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmcop\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-25 10:47-0500\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kmcop.cpp:51
+msgid "KMCOP"
+msgstr "KMCOP"
+
+#: kmcop.cpp:52
+msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge"
+msgstr "কে.ডি.ই. MCOP-DCOP ব্রিজ"
+
+#: kmcop.cpp:54
+msgid "Author"
+msgstr "লেখক"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "দীপায়ন সরকার"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "deepayan@bengalinux.org"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/knotify.po
new file mode 100644
index 00000000000..89659e80a53
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/knotify.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# translation of knotify.po to Bengali
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotify\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-07 12:39+0100\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: knotify.cpp:108
+msgid "KNotify"
+msgstr "কে-নোটিফাই"
+
+#: knotify.cpp:109
+msgid "KDE Notification Server"
+msgstr "কে.ডি.ই বার্তাবলী সার্ভার"
+
+#: knotify.cpp:111
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: knotify.cpp:113
+msgid "Sound support"
+msgstr "সাউণ্ড সাপোর্ট"
+
+#: knotify.cpp:114
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "পূর্বতন রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: knotify.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
+"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
+"\n"
+"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
+"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
+msgstr ""
+"আগের বার শুরুর সময় Arts:: Dispatcher তৈরি করতে গিয়ে কে-নোটিফাই ক্র্যাশ করেছিল। "
+"আবার চেষ্টা করবেন না Arts সাউণ্ড আউটপুট নিষ্ক্রিয় করে রাখবেন?"
+
+#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
+msgid "KNotify Problem"
+msgstr "কে-নোটিফাই সমস্যা"
+
+#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "&Try Again"
+msgstr "আবার চেষ্টা করো"
+
+#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "D&isable aRts Output"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় করো"
+
+#: knotify.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
+"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
+"\n"
+"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
+"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
+msgstr ""
+"আগের বার শুরুর সময় কে-নোটিফাই instantiate করতে গিয়ে কে-নোটিফাই ক্র্যাশ করেছিল। "
+"আবার চেষ্টা করবেন না Arts সাউণ্ড আউটপুট নিষ্ক্রিয় করে রাখবেন?"
+
+#: knotify.cpp:573
+msgid "Notification"
+msgstr "বার্তা"
+
+#: knotify.cpp:582
+msgid "Catastrophe!"
+msgstr "ভয়ানক বিপদ!"
+
+#: knotify.cpp:788
+msgid "KDE System Notifications"
+msgstr "কে.ডি.ই সিস্টেম বার্তাবলী"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "দীপায়ন সরকার"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "deepayan@bengalinux.org"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..ccf25231422
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-06 23:41-0600\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "অটো-বুকমার্ক"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "অটো-বুকমার্ক কনফিগার করো"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "এন্ট্রি সম্পাদন করো"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&নকশা:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>একটি রেগুলার এক্সপ্রেশন, যে লাইনগুলি মিলবে সেগুলি বুকমার্ক করা হবে।</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "কে&স সেন্‌সিটিভ"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "ফাই&ল মাস্ক:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "মাই&ম টাইপ:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "মাইম টাইপ নির্বাচন করুন"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "ছাঁ&দ"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "ছাঁদ"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "মাইম টাইপ"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "ফাইল মাস্ক"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&নতুন..."
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&সম্পাদন করো..."
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
new file mode 100644
index 00000000000..625cd41da51
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-25 11:03-0500\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "শব্দ পরিপূরণ প্লাগ-ইন"
+
+#: docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "শব্দ পরিপূরণ প্লাগ-ইন কনফিগার করো"
+
+#: docwordcompletion.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "পরের শব্দ আবার ব্যবহার করো"
+
+#: docwordcompletion.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "আগের শব্দ আবার ব্যবহার করো"
+
+#: docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "পরিপূরণ তালিকা পপ-আপ করে দেখাও"
+
+#: docwordcompletion.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "শব্দ পরিপূরণ"
+
+#: docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিপূরণ পপ-আপ"
+
+#: docwordcompletion.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "নিজে থেকে পরিপূরণ তালিকা দেখাও"
+
+#: docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr ""
+
+#: docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr ""
+
+#: docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"ডিফল্ট হিসাবে স্বয়ংক্রীয় পরিপূরণ তালিকা পপ-আপ সক্রিয় করো। প্রত্যেক ভিউ-এর জন্য "
+"'আনুষঙ্গিক' মেনু থেকে এটি নিষ্ক্রিয় করা যেতে পারে।"
+
+#: docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr "শব্দটি অন্তত এতখানি লম্বা হলে পরিপূরণ তালিকা প্রদর্শিত হবে।"
+
+#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Word Completion"
+msgstr "শব্দ পরিপূরণ"
+
+#~ msgid "when the word is"
+#~ msgstr "যখন শব্দটি"
+
+#~ msgid "characters long."
+#~ msgstr "অক্ষর দীর্ঘ।"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
new file mode 100644
index 00000000000..57031e5896e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of ktexteditor_insertfile.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-25 10:55-0500\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "ফাইল অন্তর্ভুক্ত করো..."
+
+#: insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "অন্তর্ভুক্ত করার জন্য ফাইল বেছে নিন"
+
+#: insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ফাইল লোড করতে অক্ষম:\n"
+"\n"
+
+#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "ফাইল অন্তর্ভুক্ত করাকালীন সমস্যা"
+
+#: insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p><strong>%1</strong> ফাইলটি হয় নেই, অথবা সেটি পড়ার অনুমতি নেই, প্রচেষ্টা "
+"বাতিল করছি।"
+
+#: insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p><strong>%1</strong> ফাইলটি খুলতে অক্ষম, প্রচেষ্টা বাতিল করছি।"
+
+#: insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p><strong>%1</strong> ফাইলটি ফাঁকা।"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..4f44090d5c5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of ktexteditor_isearch.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-06 23:45-0600\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "ক্রমবর্ধিষ্ণু "
+
+#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "সন্ধান"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "সন্ধান অপশন"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "কেস সেন্‌সিটিভ"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "শুরু থেকে"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "ক্রমবর্ধিষ্ণু সন্ধান:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr ""
+
+#: ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "সন্ধান টুলবার"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
new file mode 100644
index 00000000000..6b6ba16b54a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-25 10:44-0500\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "তথ্য টুল্‌স"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(পাওয়া যায়নি)"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"শুধুমাত্র কিছু লেখা নির্বাচিত থাকলে অথবা কোন শব্দের উপর ডান মাউস বাটন ক্লিক করা "
+"হলেই তথ্য টুল্‌স ব্যবহার করা যেতে পারে। যদি তেমন অবস্থাতেও তথ্য টুল্‌স না পাওয়া "
+"যায়, তাহলে হয়ত আপনাকে সেগুলি ইনস্টল করতে হতে পারে। কিছু তথ্য টুল্‌স কে-অফিস "
+"প্যাকেজ-এর অংশ।"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..161585865e8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# translation of libkscreensaver.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-25 10:46-0500\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Setup screen saver"
+msgstr "স্ক্রীন সেভার ব্যবস্থাপনা"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Run in the specified XWindow"
+msgstr "নির্বাচিত এক্স-উইণ্ডোয় চালাও"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Run in the root XWindow"
+msgstr "রুট এক্স-উইণ্ডোয় চালাও"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start screen saver in demo mode"
+msgstr "স্ক্রীন সেভার ডেমো মোড-এ শুরু করো"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/timezones.po
new file mode 100644
index 00000000000..17daf70c172
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdelibs/timezones.po
@@ -0,0 +1,1642 @@
+# translation of timezones.po to Bengali
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Shaheed Haque <srhaque@iee.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: timezones\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:01-0600\n"
+"Last-Translator: Shaheed Haque <srhaque@iee.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: TIMEZONES:1
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "আফ্রিকা/আবিদয়ান"
+
+#: TIMEZONES:2
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "আফ্রিকা/আকরা"
+
+#: TIMEZONES:3
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "আফ্রিকা/আদিস_আবাবা"
+
+#: TIMEZONES:4
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "আফ্রিকা/অ্যালজিয়ার্স"
+
+#: TIMEZONES:5
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা"
+
+#: TIMEZONES:6
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "আফ্রিকা/বামাকো"
+
+#: TIMEZONES:7
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "আফ্রিকা/বানগুই"
+
+#: TIMEZONES:8
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "আফ্রিকা/বানজুল"
+
+#: TIMEZONES:9
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ"
+
+#: TIMEZONES:10
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "আফ্রিকা/ব্লানটায়ার"
+
+#: TIMEZONES:11
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল"
+
+#: TIMEZONES:12
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "আফ্রিকা/বুজুম্বুরা"
+
+#: TIMEZONES:13
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "আফ্রিকা/কায়রো"
+
+#: TIMEZONES:14
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "আফ্রিকা/কাসাব্লাংকা"
+
+#: TIMEZONES:15
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "আফ্রিকা/কেউটা"
+
+#: TIMEZONES:16
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "আফ্রিকা/কোনাকরি"
+
+#: TIMEZONES:17
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "আফ্রিকা/ডাকার"
+
+#: TIMEZONES:18
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "আফ্রিকা/দার_এস_সালাম"
+
+#: TIMEZONES:19
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "আফ্রিকা/জিবোউতি"
+
+#: TIMEZONES:20
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "আফ্রিকা/ডুয়ালা"
+
+#: TIMEZONES:21
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "আফ্রিকা/এল_আইয়ুন"
+
+#: TIMEZONES:22
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন"
+
+#: TIMEZONES:23
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "আফ্রিকা/গাবোরোন"
+
+#: TIMEZONES:24
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "আফ্রিকা/হারারে"
+
+#: TIMEZONES:25
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ"
+
+#: TIMEZONES:26
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "আফ্রিকা/কামপালা"
+
+#: TIMEZONES:27
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "আফ্রিকা/খারতুম"
+
+#: TIMEZONES:28
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "আফ্রিকা/কিগালি"
+
+#: TIMEZONES:29
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা"
+
+#: TIMEZONES:30
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "আফ্রিকা/লাগোস"
+
+#: TIMEZONES:31
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "আফ্রিকা/লিব্রেভিল"
+
+#: TIMEZONES:32
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "আফ্রিকা/লোম"
+
+#: TIMEZONES:33
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "আফ্রিকা/লুয়াণ্ডা"
+
+#: TIMEZONES:34
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাশি"
+
+#: TIMEZONES:35
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা"
+
+#: TIMEZONES:36
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "আফ্রিকা/মালাবো"
+
+#: TIMEZONES:37
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো"
+
+#: TIMEZONES:38
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু"
+
+#: TIMEZONES:39
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "আফ্রিকা/ম্‌বাবানে"
+
+#: TIMEZONES:40
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "আফ্রিকা/মোগাডিশু"
+
+#: TIMEZONES:41
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া"
+
+#: TIMEZONES:42
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি"
+
+#: TIMEZONES:43
+#, fuzzy
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "আফ্রিকা/"
+
+#: TIMEZONES:44
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামে"
+
+#: TIMEZONES:45
+#, fuzzy
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "আফ্রিকা/"
+
+#: TIMEZONES:46
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "আফ্রিকা/উয়াগাডুগু"
+
+#: TIMEZONES:47
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো"
+
+#: TIMEZONES:48
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোমে"
+
+#: TIMEZONES:49
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "আফ্রিকা/টিমবাকটু"
+
+#: TIMEZONES:50
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "আফ্রিকা/ট্রিপোলি"
+
+#: TIMEZONES:51
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস"
+
+#: TIMEZONES:52
+#, fuzzy
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "আফ্রিকা/"
+
+#: TIMEZONES:53
+msgid "America/Adak"
+msgstr "আমেরিকা/আডাক"
+
+#: TIMEZONES:54
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "আমেরিকা/অ্যাংকোরেজ"
+
+#: TIMEZONES:55
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "আমেরিকা/অ্যাঙ্গুইলা"
+
+#: TIMEZONES:56
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "আমেরিকা/অ্যান্টিগুয়া"
+
+#: TIMEZONES:57
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "আমেরিকা/আরাগুয়েনা"
+
+#: TIMEZONES:58
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "আমেরিকা/আর্জেন্টিনা/বুয়েনস_এয়ারেস"
+
+#: TIMEZONES:59
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr "আমেরিকা/আর্জেন্টিনা/কাটামার্কা"
+
+#: TIMEZONES:60
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
+msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা"
+
+#: TIMEZONES:61
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "আমেরিকা/আর্জেন্টিনা/কর্ডোবা"
+
+#: TIMEZONES:62
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr "আমেরিকা/"
+
+#: TIMEZONES:63
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
+msgstr "আমেরিকা/আরাগুয়েনা"
+
+#: TIMEZONES:64
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "আমেরিকা/আর্জেন্টিনা/মেণ্ডোজা"
+
+#: TIMEZONES:65
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
+msgstr "আমেরিকা/ইণ্ডিয়ানা/ম্যারেংগো"
+
+#: TIMEZONES:66
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgstr "আমেরিকা/অ্যান্টিগুয়া"
+
+#: TIMEZONES:67
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
+msgstr "আমেরিকা/অ্যান্টিগুয়া"
+
+#: TIMEZONES:68
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
+msgstr "আমেরিকা/আরাগুয়েনা"
+
+#: TIMEZONES:69
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "আমেরিকা/আরুবা"
+
+#: TIMEZONES:70
+#, fuzzy
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "আমেরিকা/"
+
+#: TIMEZONES:71
+msgid "America/Bahia"
+msgstr "আমেরিকা/বাহিয়া"
+
+#: TIMEZONES:72
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোস"
+
+#: TIMEZONES:73
+msgid "America/Belem"
+msgstr "আমেরিকা/বেলেম"
+
+#: TIMEZONES:74
+msgid "America/Belize"
+msgstr "আমেরিকা/বেলিজ"
+
+#: TIMEZONES:75
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্তা"
+
+#: TIMEZONES:76
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "আমেরিকা/বোগোটা"
+
+#: TIMEZONES:77
+msgid "America/Boise"
+msgstr "আমেরিকা/বয়েস"
+
+#: TIMEZONES:78
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "আমেরিকা/বুয়েনস_এয়ারেস"
+
+#: TIMEZONES:79
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে"
+
+#: TIMEZONES:80
+msgid "America/Campo_Grande"
+msgstr "আমেরিকা/ক্যাম্পো_গ্রান্ডে"
+
+#: TIMEZONES:81
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন"
+
+#: TIMEZONES:82
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "আমেরিকা/কারাকাস"
+
+#: TIMEZONES:83
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "আমেরিকা/কাটামার্কা"
+
+#: TIMEZONES:84
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "আমেরিকা/কেয়েন"
+
+#: TIMEZONES:85
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "আমেরিকা/কেম্যান"
+
+#: TIMEZONES:86
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "আমেরিকা/চিকাগো"
+
+#: TIMEZONES:87
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহা"
+
+#: TIMEZONES:88
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা"
+
+#: TIMEZONES:89
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা"
+
+#: TIMEZONES:90
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা"
+
+#: TIMEZONES:91
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও"
+
+#: TIMEZONES:92
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "আমেরিকা/ডানমার্কশওয়ান"
+
+#: TIMEZONES:93
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "আমেরিকা/ডসন"
+
+#: TIMEZONES:94
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক"
+
+#: TIMEZONES:95
+msgid "America/Denver"
+msgstr "আমেরিকা/ডেনভার"
+
+#: TIMEZONES:96
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট"
+
+#: TIMEZONES:97
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "আমেরিকা/ডমিনিকা"
+
+#: TIMEZONES:98
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "আমেরিকা/এডমন্টন"
+
+#: TIMEZONES:99
+#, fuzzy
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "আমেরিকা/"
+
+#: TIMEZONES:100
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাডোর"
+
+#: TIMEZONES:101
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালেসা"
+
+#: TIMEZONES:102
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে"
+
+#: TIMEZONES:103
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "আমেরিকা/গোতাব"
+
+#: TIMEZONES:104
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "আমেরিকা/গুস_বে"
+
+#: TIMEZONES:105
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক"
+
+#: TIMEZONES:106
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা"
+
+#: TIMEZONES:107
+#, fuzzy
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "আমেরিকা/"
+
+#: TIMEZONES:108
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা"
+
+#: TIMEZONES:109
+#, fuzzy
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "আমেরিকা/"
+
+#: TIMEZONES:110
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "আমেরিকা/গায়ানা"
+
+#: TIMEZONES:111
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স"
+
+#: TIMEZONES:112
+msgid "America/Havana"
+msgstr "আমেরিকা/হাভানা"
+
+#: TIMEZONES:113
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো"
+
+#: TIMEZONES:114
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "আমেরিকা/ইণ্ডিয়ানা/নক্স"
+
+#: TIMEZONES:115
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "আমেরিকা/ইণ্ডিয়ানা/ম্যারেংগো"
+
+#: TIMEZONES:116
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "আমেরিকা/ইণ্ডিয়ানা/ভেভে"
+
+#: TIMEZONES:117
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "আমেরিকা/ইণ্ডিয়ানাপলিস"
+
+#: TIMEZONES:118
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক"
+
+#: TIMEZONES:119
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট"
+
+#: TIMEZONES:120
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "আমেরিকা/জামাইকা"
+
+#: TIMEZONES:121
+#, fuzzy
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "আমেরিকা/"
+
+#: TIMEZONES:122
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "আমেরিকা/জুনো"
+
+#: TIMEZONES:123
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "আমেরিকা/কেনটাকি/মন্টিচেলো"
+
+#: TIMEZONES:124
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ"
+
+#: TIMEZONES:125
+msgid "America/Lima"
+msgstr "আমেরিকা/লিমা"
+
+#: TIMEZONES:126
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "আমেরিকা/লস_অ্যাঞ্জেলেস"
+
+#: TIMEZONES:127
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "আমেরিকা/লুইভিল"
+
+#: TIMEZONES:128
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও"
+
+#: TIMEZONES:129
+msgid "America/Managua"
+msgstr "আমেরিকা/মানাগুয়া"
+
+#: TIMEZONES:130
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "আমেরিকা/মানাউস"
+
+#: TIMEZONES:131
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক"
+
+#: TIMEZONES:132
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "আমেরিকা/মাজাটলান"
+
+#: TIMEZONES:133
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "আমেরিকা/মেণ্ডোজা"
+
+#: TIMEZONES:134
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনি"
+
+#: TIMEZONES:135
+msgid "America/Merida"
+msgstr "আমেরিকা/মেরিডা"
+
+#: TIMEZONES:136
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি"
+
+#: TIMEZONES:137
+#, fuzzy
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "আমেরিকা/"
+
+#: TIMEZONES:138
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "আমেরিকা/মনটেরে"
+
+#: TIMEZONES:139
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও"
+
+#: TIMEZONES:140
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "আমেরিকা/মনট্রিয়াল"
+
+#: TIMEZONES:141
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "আমেরিকা/মোনটেসরাট"
+
+#: TIMEZONES:142
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "আমেরিকা/নাসাউ"
+
+#: TIMEZONES:143
+msgid "America/New_York"
+msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক"
+
+#: TIMEZONES:144
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "আমেরিকা/নিপিগন"
+
+#: TIMEZONES:145
+msgid "America/Nome"
+msgstr "আমেরিকা/নোম"
+
+#: TIMEZONES:146
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা"
+
+#: TIMEZONES:147
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "আমেরিকা/নর্থ_ডাকোটা/সেন্টার"
+
+#: TIMEZONES:148
+msgid "America/Panama"
+msgstr "আমেরিকা/প্যানামা"
+
+#: TIMEZONES:149
+#, fuzzy
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "আমেরিকা/"
+
+#: TIMEZONES:150
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "আমেরিকা/পারামারিবো"
+
+#: TIMEZONES:151
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স"
+
+#: TIMEZONES:152
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-অ-প্রিন্স"
+
+#: TIMEZONES:153
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন"
+
+#: TIMEZONES:154
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো"
+
+#: TIMEZONES:155
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্তো_রিকো"
+
+#: TIMEZONES:156
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার"
+
+#: TIMEZONES:157
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "আমেরিকা/রানকিন_ইনলেট"
+
+#: TIMEZONES:158
+msgid "America/Recife"
+msgstr "আমেরিকা/রেসিফ"
+
+#: TIMEZONES:159
+msgid "America/Regina"
+msgstr "আমেরিকা/রেজিনা"
+
+#: TIMEZONES:160
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্রাঙ্কো"
+
+#: TIMEZONES:161
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "আমেরিকা/রোসারিও"
+
+#: TIMEZONES:162
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "আমেরিকা/সান্টিয়াগো"
+
+#: TIMEZONES:163
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "আমেরিকা/সান্টো_ডোমিঙ্গো"
+
+#: TIMEZONES:164
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো"
+
+#: TIMEZONES:165
+#, fuzzy
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "আমেরিকা/"
+
+#: TIMEZONES:166
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "আমেরিকা/শিপরক"
+
+#: TIMEZONES:167
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস"
+
+#: TIMEZONES:168
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস"
+
+#: TIMEZONES:169
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া"
+
+#: TIMEZONES:170
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_টমাস"
+
+#: TIMEZONES:171
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট"
+
+#: TIMEZONES:172
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "আমেরিকা/সুইফট_কারেন্ট"
+
+#: TIMEZONES:173
+#, fuzzy
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "আমেরিকা/"
+
+#: TIMEZONES:174
+msgid "America/Thule"
+msgstr "আমেরিকা/থুল"
+
+#: TIMEZONES:175
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে"
+
+#: TIMEZONES:176
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "আমেরিকা/টিউয়ানা"
+
+#: TIMEZONES:177
+msgid "America/Toronto"
+msgstr "আমেরিকা/টরন্টো"
+
+#: TIMEZONES:178
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা"
+
+#: TIMEZONES:179
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার"
+
+#: TIMEZONES:180
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "আমেরিকা/ওয়াইটহর্স"
+
+#: TIMEZONES:181
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "আমেরিকা/উইনিপেগ"
+
+#: TIMEZONES:182
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুতাত"
+
+#: TIMEZONES:183
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ"
+
+#: TIMEZONES:184
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/কেসী"
+
+#: TIMEZONES:185
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ডেভিস"
+
+#: TIMEZONES:186
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/"
+
+#: TIMEZONES:187
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ম'সন"
+
+#: TIMEZONES:188
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ম্যাকমুর্ডো"
+
+#: TIMEZONES:189
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/পামার"
+
+#: TIMEZONES:190
+msgid "Antarctica/Rothera"
+msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/রোথেরা"
+
+#: TIMEZONES:191
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/দক্ষিণ_মেরু"
+
+#: TIMEZONES:192
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/সাইয়োভা"
+
+#: TIMEZONES:193
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ভস্টক"
+
+#: TIMEZONES:194
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr ""
+
+#: TIMEZONES:195
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "এশিয়া/এডেন"
+
+#: TIMEZONES:196
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "এশিয়া/আলমাটি"
+
+#: TIMEZONES:197
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "এশিয়া/আমমান"
+
+#: TIMEZONES:198
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "এশিয়া/আনাদির"
+
+#: TIMEZONES:199
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "এশিয়া/"
+
+#: TIMEZONES:200
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "এশিয়া/"
+
+#: TIMEZONES:201
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "এশিয়া/"
+
+#: TIMEZONES:202
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "এশিয়া/বাগদাদ"
+
+#: TIMEZONES:203
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "এশিয়া/বাহরেন"
+
+#: TIMEZONES:204
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "এশিয়া/বাকু"
+
+#: TIMEZONES:205
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "এশিয়া/ব্যাংকক"
+
+#: TIMEZONES:206
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "এশিয়া/বেইরুট"
+
+#: TIMEZONES:207
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "এশিয়া/বিশকেক"
+
+#: TIMEZONES:208
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই"
+
+#: TIMEZONES:209
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "এশিয়া/কলকাতা"
+
+#: TIMEZONES:210
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "এশিয়া/"
+
+#: TIMEZONES:211
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "এশিয়া/চংচিং"
+
+#: TIMEZONES:212
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "এশিয়া/কলোম্বো"
+
+#: TIMEZONES:213
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "এশিয়া/ড্যামাস্কাস"
+
+#: TIMEZONES:214
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "এশিয়া/ঢাকা"
+
+#: TIMEZONES:215
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "এশিয়া/ডিলি"
+
+#: TIMEZONES:216
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "এশিয়া/দুবাই"
+
+#: TIMEZONES:217
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "এশিয়া/দুশানবে"
+
+#: TIMEZONES:218
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "এশিয়া/গাজা"
+
+#: TIMEZONES:219
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "এশিয়া/হার্বিন"
+
+#: TIMEZONES:220
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "এশিয়া/হংকং"
+
+#: TIMEZONES:221
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "এশিয়া/"
+
+#: TIMEZONES:222
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "এশিয়া/"
+
+#: TIMEZONES:223
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "এশিয়া/জাকার্তা"
+
+#: TIMEZONES:224
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "এশিয়া/জয়পুর"
+
+#: TIMEZONES:225
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "এশিয়া/জেরুসলেম"
+
+#: TIMEZONES:226
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "এশিয়া/কাবুল"
+
+#: TIMEZONES:227
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "এশিয়া/কামচাটকা"
+
+#: TIMEZONES:228
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "এশিয়া/করাচি"
+
+#: TIMEZONES:229
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "এশিয়া/কশগর"
+
+#: TIMEZONES:230
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "এশিয়া/কাঠমাণ্ডু"
+
+#: TIMEZONES:231
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "এশিয়া/ক্রাসনোইয়ার্স্ক"
+
+#: TIMEZONES:232
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর"
+
+#: TIMEZONES:233
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "এশিয়া/কুইচিং"
+
+#: TIMEZONES:234
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "এশিয়া/কুয়েত"
+
+#: TIMEZONES:235
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "এশিয়া/মাকাউ"
+
+#: TIMEZONES:236
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "এশিয়া/মাগাদান"
+
+#: TIMEZONES:237
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "এশিয়া/মাগাদান"
+
+#: TIMEZONES:238
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা"
+
+#: TIMEZONES:239
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "এশিয়া/মাস্কাট"
+
+#: TIMEZONES:240
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া"
+
+#: TIMEZONES:241
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "এশিয়া/নভোসিবির্স্ক"
+
+#: TIMEZONES:242
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "এশিয়া/"
+
+#: TIMEZONES:243
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "এশিয়া/ওরাল"
+
+#: TIMEZONES:244
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "এশিয়া/নম_পেন"
+
+#: TIMEZONES:245
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক"
+
+#: TIMEZONES:246
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং"
+
+#: TIMEZONES:247
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "এশিয়া/কাতার"
+
+#: TIMEZONES:248
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "এশিয়া/"
+
+#: TIMEZONES:249
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন"
+
+#: TIMEZONES:250
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "এশিয়া/রিয়াধ"
+
+#: TIMEZONES:251
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "এশিয়া/সাইগন"
+
+#: TIMEZONES:252
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "এশিয়া/সাখালিন"
+
+#: TIMEZONES:253
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "এশিয়া/সমরখন্দ"
+
+#: TIMEZONES:254
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "এশিয়া/সিওল"
+
+#: TIMEZONES:255
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "এশিয়া/শাংহাই"
+
+#: TIMEZONES:256
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর"
+
+#: TIMEZONES:257
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "এশিয়া/তাইপেই"
+
+#: TIMEZONES:258
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "এশিয়া/তাশকেন্ত"
+
+#: TIMEZONES:259
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "এশিয়া/টিবলিসি"
+
+#: TIMEZONES:260
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "এশিয়া/তেহরান"
+
+#: TIMEZONES:261
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "এশিয়া/থিম্পু"
+
+#: TIMEZONES:262
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "এশিয়া/টোকিও"
+
+#: TIMEZONES:263
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "এশিয়া/উজুং_পান্ডাং"
+
+#: TIMEZONES:264
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "এশিয়া/উলানবাটার"
+
+#: TIMEZONES:265
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "এশিয়া/উরুমচি"
+
+#: TIMEZONES:266
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "এশিয়া/"
+
+#: TIMEZONES:267
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "এশিয়া/ভ্লাদিভোস্তক"
+
+#: TIMEZONES:268
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "এশিয়া/"
+
+#: TIMEZONES:269
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "এশিয়া/ইকেঠারিনবেরগ"
+
+#: TIMEZONES:270
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "এশিয়া/য়েরেভান"
+
+#: TIMEZONES:271
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "অ্যাটলান্টিক/অ্যাজোরেস"
+
+#: TIMEZONES:272
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "অ্যাটলান্টিক/বার্মুডা"
+
+#: TIMEZONES:273
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "অ্যাটলান্টিক/ক্যানারি"
+
+#: TIMEZONES:274
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "অ্যাটলান্টিক/কেপ_ভার্ডি"
+
+#: TIMEZONES:275
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "অ্যাটলান্টিক/ফেরো"
+
+#: TIMEZONES:276
+#, fuzzy
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "অ্যাটলান্টিক/"
+
+#: TIMEZONES:277
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "অ্যাটলান্টিক/মদিরা"
+
+#: TIMEZONES:278
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "অ্যাটলান্টিক/রেইকজাভিক"
+
+#: TIMEZONES:279
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "অ্যাটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া"
+
+#: TIMEZONES:280
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "অ্যাটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা"
+
+#: TIMEZONES:281
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "অ্যাটলান্টিক/স্ট্যানলি"
+
+#: TIMEZONES:282
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড"
+
+#: TIMEZONES:283
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেন"
+
+#: TIMEZONES:284
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল"
+
+#: TIMEZONES:285
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন"
+
+#: TIMEZONES:286
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট"
+
+#: TIMEZONES:287
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডারম্যান"
+
+#: TIMEZONES:288
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হাওই"
+
+#: TIMEZONES:289
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ন"
+
+#: TIMEZONES:290
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ"
+
+#: TIMEZONES:291
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি"
+
+#: TIMEZONES:292
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "ইউরোপ/আমস্টারড্যাম"
+
+#: TIMEZONES:293
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "ইউরোপ/অ্যাণ্ডোরা"
+
+#: TIMEZONES:294
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "ইউরোপ/এথেন্স"
+
+#: TIMEZONES:295
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট"
+
+#: TIMEZONES:296
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড"
+
+#: TIMEZONES:297
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "ইউরোপ/বার্লিন"
+
+#: TIMEZONES:298
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "ইউরোপ/ব্রাতিস্লাভা"
+
+#: TIMEZONES:299
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্‌স"
+
+#: TIMEZONES:300
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "ইউরোপ/বুকারেস্ট"
+
+#: TIMEZONES:301
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "ইউরোপ/বুদাপেস্ট"
+
+#: TIMEZONES:302
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ"
+
+#: TIMEZONES:303
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "ইউরোপ/কোপেনহাগেন"
+
+#: TIMEZONES:304
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন"
+
+#: TIMEZONES:305
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "ইউরোপ/জিব্রল্টার"
+
+#: TIMEZONES:306
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি"
+
+#: TIMEZONES:307
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল"
+
+#: TIMEZONES:308
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ"
+
+#: TIMEZONES:309
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "ইউরোপ/কিয়েভ"
+
+#: TIMEZONES:310
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "ইউরোপ/লিসবন"
+
+#: TIMEZONES:311
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "ইউরোপ/লিউবলিয়ানা"
+
+#: TIMEZONES:312
+msgid "Europe/London"
+msgstr "ইউরোপ/লণ্ডন"
+
+#: TIMEZONES:313
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবুর্গ"
+
+#: TIMEZONES:314
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ"
+
+#: TIMEZONES:315
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "ইউরোপ/মল্টা"
+
+#: TIMEZONES:316
+#, fuzzy
+msgid "Europe/Mariehamn"
+msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ"
+
+#: TIMEZONES:317
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "ইউরোপ/মিনস্ক"
+
+#: TIMEZONES:318
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "ইউরোপ/মোনাকো"
+
+#: TIMEZONES:319
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "ইউরোপ/মস্কো"
+
+#: TIMEZONES:320
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "ইউরোপ/অসলো"
+
+#: TIMEZONES:321
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "ইউরোপ/প্যারিস"
+
+#: TIMEZONES:322
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "ইউরোপ/প্রাগ"
+
+#: TIMEZONES:323
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "ইউরোপ/রিগা"
+
+#: TIMEZONES:324
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "ইউরোপ/রোম"
+
+#: TIMEZONES:325
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "ইউরোপ/সামারা"
+
+#: TIMEZONES:326
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো"
+
+#: TIMEZONES:327
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো"
+
+#: TIMEZONES:328
+#, fuzzy
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "ইউরোপ/"
+
+#: TIMEZONES:329
+#, fuzzy
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "ইউরোপ/"
+
+#: TIMEZONES:330
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া"
+
+#: TIMEZONES:331
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম"
+
+#: TIMEZONES:332
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "ইউরোপ/টালিন"
+
+#: TIMEZONES:333
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "ইউরোপ/টিরানে"
+
+#: TIMEZONES:334
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "ইউরোপ/উসগোরড"
+
+#: TIMEZONES:335
+#, fuzzy
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "ইউরোপ/"
+
+#: TIMEZONES:336
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান"
+
+#: TIMEZONES:337
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা"
+
+#: TIMEZONES:338
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস"
+
+#: TIMEZONES:339
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "ইউরোপ/ওয়ারস"
+
+#: TIMEZONES:340
+#, fuzzy
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "ইউরোপ/"
+
+#: TIMEZONES:341
+#, fuzzy
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "ইউরোপ/"
+
+#: TIMEZONES:342
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "ইউরোপ/জুরিচ"
+
+#: TIMEZONES:343
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "ইণ্ডিয়ান/আন্তানানারিভো"
+
+#: TIMEZONES:344
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "ইণ্ডিয়ান/চাগোস"
+
+#: TIMEZONES:345
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "ইণ্ডিয়ান/খ্রিস্টমাস"
+
+#: TIMEZONES:346
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "ইণ্ডিয়ান/কোকোস"
+
+#: TIMEZONES:347
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "ইণ্ডিয়ান/কোমোরো"
+
+#: TIMEZONES:348
+#, fuzzy
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "ইণ্ডিয়ান/"
+
+#: TIMEZONES:349
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "ইণ্ডিয়ান/মাহে"
+
+#: TIMEZONES:350
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "ইণ্ডিয়ান/মালদ্বীপ"
+
+#: TIMEZONES:351
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "ইণ্ডিয়ান/মরিশাস"
+
+#: TIMEZONES:352
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "ইণ্ডিয়ান/মেয়ট"
+
+#: TIMEZONES:353
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "ইণ্ডিয়ান/রিইউনিয়ন"
+
+#: TIMEZONES:354
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "প্যাসিফিক/আপিয়া"
+
+#: TIMEZONES:355
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "প্যাসিফিক/অকল্যাণ্ড"
+
+#: TIMEZONES:356
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "প্যাসিফিক/চ্যাটহ্যাম"
+
+#: TIMEZONES:357
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "প্যাসিফিক/ঈস্টার"
+
+#: TIMEZONES:358
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "প্যাসিফিক/এফাতে"
+
+#: TIMEZONES:359
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "প্যাসিফিক/এন্ডারবেরি"
+
+#: TIMEZONES:360
+#, fuzzy
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "প্যাসিফিক/"
+
+#: TIMEZONES:361
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "প্যাসিফিক/ফিজি"
+
+#: TIMEZONES:362
+#, fuzzy
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "প্যাসিফিক/"
+
+#: TIMEZONES:363
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "প্যাসিফিক/গালাপাগোস"
+
+#: TIMEZONES:364
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "প্যাসিফিক/গ্যাম্বিয়ের"
+
+#: TIMEZONES:365
+#, fuzzy
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "প্যাসিফিক/"
+
+#: TIMEZONES:366
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "প্যাসিফিক/গুয়াম"
+
+#: TIMEZONES:367
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "প্যাসিফিক/হনলুলু"
+
+#: TIMEZONES:368
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "প্যাসিফিক/জনস্টন"
+
+#: TIMEZONES:369
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "প্যাসিফিক/কিরিটিমাটি"
+
+#: TIMEZONES:370
+#, fuzzy
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "প্যাসিফিক/কসরে"
+
+#: TIMEZONES:371
+#, fuzzy
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "প্যাসিফিক/"
+
+#: TIMEZONES:372
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "প্যাসিফিক/মাজুরো"
+
+#: TIMEZONES:373
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "প্যাসিফিক/মার্কেসা"
+
+#: TIMEZONES:374
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "প্যাসিফিক/মিডওয়ে"
+
+#: TIMEZONES:375
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "প্যাসিফিক/নাউরু"
+
+#: TIMEZONES:376
+#, fuzzy
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "প্যাসিফিক/"
+
+#: TIMEZONES:377
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "প্যাসিফিক/নরফোক"
+
+#: TIMEZONES:378
+#, fuzzy
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "প্যাসিফিক/"
+
+#: TIMEZONES:379
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "প্যাসিফিক/পাগো_পাগো"
+
+#: TIMEZONES:380
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "প্যাসিফিক/পালাউ"
+
+#: TIMEZONES:381
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "প্যাসিফিক/পিটকেম"
+
+#: TIMEZONES:382
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "প্যাসিফিক/পোনাপে"
+
+#: TIMEZONES:383
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "প্যাসিফিক/পোর্ট_মোরেসবি"
+
+#: TIMEZONES:384
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "প্যাসিফিক/রারোটংগা"
+
+#: TIMEZONES:385
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "প্যাসিফিক/সাইপান"
+
+#: TIMEZONES:386
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "প্যাসিফিক/তাহিতি"
+
+#: TIMEZONES:387
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "প্যাসিফিক/তারাওয়া"
+
+#: TIMEZONES:388
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "প্যাসিফিক/টোংগাটাপু"
+
+#: TIMEZONES:389
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "প্যাসিফিক/ট্রুক"
+
+#: TIMEZONES:390
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "প্যাসিফিক/ওয়েক"
+
+#: TIMEZONES:391
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "প্যাসিফিক/ওয়ালিস"
+
+#: TIMEZONES:392
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "প্যাসিফিক/য়াপ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""