summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po1114
1 files changed, 1114 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..4bed9592f1b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
@@ -0,0 +1,1114 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmhwmanager/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: cryptpassworddlg.cpp:54
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Zadejte heslo"
+
+#: deviceiconview.cpp:76
+msgid "Detailed information is not available for this device"
+msgstr "Podrobné informace pro toto zařízení nejsou k dispozici"
+
+#: deviceiconview.cpp:77
+msgid "Information Unavailable"
+msgstr "Informace nejsou k dispozici"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:425 devicepropsdlg.cpp:428 devicepropsdlg.cpp:430
+#: devicepropsdlg.cpp:458 devicepropsdlg.cpp:466 devicepropsdlg.cpp:470
+#: devicepropsdlg.cpp:563 devicepropsdlg.cpp:575 devicepropsdlg.cpp:588
+#: devicepropsdlg.cpp:685 devicepropsdlg.cpp:686 devicepropsdlg.cpp:687
+#: devicepropsdlg.cpp:688 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:691
+#: devicepropsdlg.cpp:692 devicepropsdlg.cpp:693 devicepropsdlg.cpp:818
+#: devicepropsdlg.cpp:860 devicepropsdlg.cpp:871
+msgid "<none>"
+msgstr "<nic>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:429
+msgid "<n/a>"
+msgstr "<n/a>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:434 devicepropsdlg.cpp:435 devicepropsdlg.cpp:442
+#: devicepropsdlg.cpp:462 devicepropsdlg.cpp:647 devicepropsdlg.cpp:648
+#: devicepropsdlg.cpp:649 devicepropsdlg.cpp:650 devicepropsdlg.cpp:651
+#: devicepropsdlg.cpp:652 devicepropsdlg.cpp:665 devicepropsdlg.cpp:667
+#: devicepropsdlg.cpp:668 devicepropsdlg.cpp:680 devicepropsdlg.cpp:681
+#: devicepropsdlg.cpp:695 devicepropsdlg.cpp:696 devicepropsdlg.cpp:697
+#: devicepropsdlg.cpp:698 devicepropsdlg.cpp:705 devicepropsdlg.cpp:716
+#: devicepropsdlg.cpp:748 devicepropsdlg.cpp:805 devicepropsdlg.cpp:852
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznámé>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:476
+msgid "Mountable"
+msgstr "Připojitelný"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:479
+msgid "Removable"
+msgstr "Výměnný"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:482 devicepropsdlg.cpp:915
+msgid "Inserted"
+msgstr "Vloženo"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:485
+msgid "Blank"
+msgstr "Prázdný"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:488
+msgid "In use"
+msgstr "Používá se"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:491
+msgid "Uses other device"
+msgstr "Používá další zařízení"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:494
+msgid "Contains a filesystem"
+msgstr "Obsahuje souborový systém"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:497
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skrytý"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:500 devicepropsdlg.cpp:653 devicepropsdlg.cpp:761
+#: devicepropsdlg.cpp:905
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:560 devicepropsdlg.cpp:561 devicepropsdlg.cpp:562
+msgid "<unsupported>"
+msgstr "<nepodporováno>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:629
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<nepojmenováno>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:656
+msgid "Charging"
+msgstr "Nabíjí se"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:659
+msgid "Discharging"
+msgstr "Vybíjí se"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:662
+msgid "Full"
+msgstr "Plná"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:726
+msgid "Standby"
+msgstr "Pohotovost"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:729 devicepropsdlg.cpp:824
+msgid "Suspend"
+msgstr "Uspání"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:752
+msgid ""
+"<qt><b>NOTE: Any further integration of displays into TDE <i>REQUIRES</i> "
+"multi GPU support and other features slated for RandR 2.0.</b><p>Development "
+"on such features has been sorely lacking for well over a year as of 2012; if "
+"you want to see Linux come up to Windows and Macintosh standards in this "
+"area <i>please tell the Xorg developers</i> at http://www.x.org/wiki/"
+"XorgMailingLists<p>The TDE project badly needs these features before it can "
+"proceed with graphical monitor configuration tools:<br> * GPU object "
+"support<br> * The ability to query the active driver name for any Xorg "
+"output<p><b>To recap, this is <i>not a TDE shortcoming</i>, but rather is "
+"the result of a lack of fundamental Linux support for graphics configuration!"
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Poznámka: Jakákoli další integrace displejů do TDE <i>VYŽADUJE</i> "
+"multi GPU podporu a další funkce navržené pro RandR 2.0.</b><p>Vývoj "
+"v těchto funkcích byl v průběhu roku 2012 velmi postrádaný. Pokud chcete "
+"vidět, aby Linux dosáhl standardů Windows a Macintosh v této oblasti, "
+"<i>prosím, řekněte to vývojářům Xorg</i> na http://www.x.org/wiki/"
+"XorgMailingLists<p>TDE projekt bohužel potřebuje tyto funkce před tím, než "
+"bude možné pokračovat s vývojem nástroje pro grafickou konfiguraci monitorů:"
+"<br> * Podpora objektu GPU<br> * Schopnost dotazovat se na jméno aktivního "
+"ovladače pro libovolný Xorg výstup<p><b>Pro rekapitulaci, to <i>nejsou "
+"nedostatky TDE</i>, ale spíše je to výsledek nedostatku podpory Linuxu pro "
+"konfiguraci v grafice!</b></qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:764
+msgid "Desktop"
+msgstr "Stolní"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:767
+msgid "Laptop"
+msgstr "Notebook"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:770
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:781
+msgid "Active<br>"
+msgstr "Aktivní<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:784
+msgid "Standby<br>"
+msgstr "Pohotovost<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:787
+msgid "Freeze<br>"
+msgstr "Zmrazení<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:790
+msgid "Suspend<br>"
+msgstr "Uspání<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:793
+msgid "Hibernate<br>"
+msgstr "Hibernace<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:796
+msgid "Hybrid Suspend<br>"
+msgstr "Hybridní uspání<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:799
+msgid "Power Off<br>"
+msgstr "Vypnutí<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:821
+msgid "Platform"
+msgstr "Platforma"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:827
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:830
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restartovat"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:833
+msgid "Test Procedure"
+msgstr "Testovací funkce"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:836
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:910
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdné"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:915
+#, c-format
+msgid "ATR: %1"
+msgstr "ATR: %1"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:927
+#, c-format
+msgid "Certificate #%1"
+msgstr "Certifikát č. %1"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:928
+msgid "Subject"
+msgstr "Předmět"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:929
+msgid "Issuer"
+msgstr "Vydavatel"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:930 devicepropsdlgbase.ui:447 devicepropsdlgbase.ui:799
+#: devicepropsdlgbase.ui:1240
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:931
+msgid "Valid From"
+msgstr "Platný od"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:932
+msgid "Valid Until"
+msgstr "Platný do"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:933
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sériové číslo"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:934
+msgid "MD5 Digest"
+msgstr "MD5 digest"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:977 devicepropsdlg.cpp:989 devicepropsdlg.cpp:1001
+#: devicepropsdlg.cpp:1013 devicepropsdlg.cpp:1025 devicepropsdlg.cpp:1037
+msgid "Could not start tdeio_media_mounthelper process."
+msgstr "Nelze spustit proces tdeio_media_mounthelper."
+
+#: devicepropsdlg.cpp:978 devicepropsdlg.cpp:990 devicepropsdlg.cpp:1002
+#: devicepropsdlg.cpp:1014 devicepropsdlg.cpp:1026 devicepropsdlg.cpp:1038
+msgid "Device monitor"
+msgstr "Sledování zařízení"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
+msgstr "Zadejte nové LUKS heslo pro klíč ve slotu %1"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1079
+msgid ""
+"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+"to /etc/trinity and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
+"zapisovat do /etc/trinity a zkuste to znovu</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1079 devicepropsdlg.cpp:1087 devicepropsdlg.cpp:1106
+#: devicepropsdlg.cpp:1120
+msgid "Key creation failure"
+msgstr "Vytvoření klíče selhalo"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+"to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
+"zapisovat do /etc/trinity/luks a zkuste to znovu</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1095
+msgid ""
+"<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot %1</"
+"b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se přepsat stávající klíč karty pro LUKS klíč ve slotu %1</"
+"b><br>Tuto akci nebude možné vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1095 devicepropsdlg.cpp:1206 devicepropsdlg.cpp:1241
+#: devicepropsdlg.cpp:1243
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Vyžadováno potvrzení"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1106
+msgid ""
+"<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using the "
+"provided X509 certificate</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Nelze vytvořit nový tajný klíč pomocí "
+"poskytnutého certifikátu X509</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1120
+msgid ""
+"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+"to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
+"zapisovat do /etc/trinity/luks/card a zkuste to znovu</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1128
+msgid "Enter the LUKS device unlock password"
+msgstr "Zadejte heslo pro odemčení LUKS zařízení"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1196 devicepropsdlg.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try again</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Zápis klíče selhal</b><br>Zkontrolujte LUKS heslo a zkuste to znovu</"
+"qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1196 devicepropsdlg.cpp:1209
+msgid "Key write failure"
+msgstr "Zápis klíče selhal"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action "
+"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se přepsat klíč ve slotu %1</b><br>Tuto akci nebude možné "
+"vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1213
+msgid ""
+"<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent keys "
+"work in conjunction with an encrypted key file stored on the host system."
+"<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be updated in the "
+"initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the initramfs "
+"image now?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vytvořili jste nový klíč závislý na kartě</b><br>Klíče závislé na "
+"kartě pracují ve spojení se šifrovaným souborem klíče uloženým na "
+"hostitelském systému.<br>Pro použití karty ke startu systému musí být klíč "
+"závislý na kartě aktualizován v obraze initramfs, aby byl použitelný."
+"<p>Chcete aktualizovat obraz initramfs nyní?</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1213
+msgid "Update Required"
+msgstr "Vyžadována aktualizace"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1216
+msgid ""
+"<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
+"available for use until the root storage device is available / unlocked</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Aktualizace initramfs se nezdařila</b><br>Klíče závislé na kartě "
+"nemusí být k dispozici, dokud není k dispozici/odemknutý kořenový oddíl "
+"úložného zařízení</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1216
+msgid "Initramfs update failure"
+msgstr "Aktualizace initramfs selhala"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1241
+msgid ""
+"<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
+"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se vyčistit klíč ve slotu %1</b><br>Tuto akci nebude možné "
+"vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1243
+msgid ""
+"<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
+"b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
+"permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
+"proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se vyčistit poslední aktivní klíč ze zařízení!</b><br>Tato "
+"akce způsobí, že obsah šifrovaného zařízení se stane navždy nedostupným a "
+"nebude možné to vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1250
+msgid ""
+"<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vyčištění klíče selhalo</b><br>Klíč ve slotu %1 je nadále aktivní</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1250 devicepropsdlg.cpp:1276
+msgid "Key purge failure"
+msgstr "Vyčištění klíče selhalo"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been fully "
+"deactivated but is still present on your system<br>This does not present a "
+"significant security risk</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vyčištění klíče karty selhalo</b><br>Klíč karty pro slot %1 byl plně "
+"deaktivován, ale je stále přítomen ve vašem systému.<br>To nepředstavuje "
+"významné bezpečnostní riziko</qt>"
+
+#: hwmanager.cpp:75
+msgid "kcmhwmanager"
+msgstr "kcmhwmanager"
+
+#: hwmanager.cpp:75
+msgid "TDE Device Manager"
+msgstr "Správce zařízení TDE"
+
+#: hwmanager.cpp:76
+msgid ""
+"Device Manager\n"
+"\n"
+"Can be used to get all kind of informations about your devices on your "
+"system,\n"
+"shows which drivers are used by them and allows to change device settings."
+msgstr ""
+"Správce zařízení\n"
+"\n"
+"Lze použít k získání všech typů informací o zařízeních v systému, ukazuje,\n"
+"které ovladače jsou používány a umožňuje měnit nastavení zařízení."
+
+#: hwmanager.cpp:80
+msgid ""
+"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
+"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
+msgstr ""
+"© 2012 Timothy Pearson\n"
+"© 2019 The Trinity Desktop Project"
+
+#: hwmanager.cpp:92
+msgid ""
+"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator "
+"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
+"\"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+"<b>Nastavení zařízení se týká celého systému a proto vyžaduje oprávnění "
+"administrátora</b><br>Chcete-li změnit systémové nastavení zařízení, "
+"klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže."
+
+#: hwmanager.cpp:243
+msgid ""
+"<h1>TDE Device Manager</h1> This module allows you to get all kind of "
+"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
+"them and to configure them as well."
+msgstr ""
+"<h1>Správce zařízení TDE</h1> Tento modul umožňuje získat všechny typy "
+"informací o zařízeních v systému, ovladače, které je jimi používány, a také "
+"je nastavovat."
+
+#: passworddlg.cpp:26
+msgid "Unlock Storage Device"
+msgstr "Odemknout úložné zařízení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:363 passworddlg.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
+
+#: cryptpassworddlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Password Source"
+msgstr "Zdroj hesla"
+
+#: cryptpassworddlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: cryptpassworddlgbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1683
+#, no-c-format
+msgid "Cryptographic Card"
+msgstr "Čipová karta"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Device Type:"
+msgstr "Typ zařízení:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Device Name:"
+msgstr "Název zařízení:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Device Node:"
+msgstr "Uzel zařízení:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "System Path:"
+msgstr "Systémová cesta:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Subsystem Type:"
+msgstr "Typ subsystému:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Device Driver:"
+msgstr "Ovladač zařízení:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Device Class:"
+msgstr "Třída zařízení:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Výrobce:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Sériové číslo:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Bus ID:"
+msgstr "ID sběrnice:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Technické údaje:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "Volume Information"
+msgstr "Informace o svazku"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "Přípojné místo:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Filesystem Type:"
+msgstr "Typ souborového systému:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Volume UUID:"
+msgstr "Identifikátor svazku:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Mapped name:"
+msgstr "Mapovaný název:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "Device Actions"
+msgstr "Akce zařízení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Připojit"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odpojit"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Lock"
+msgstr "Uzamknout"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:379
+#, no-c-format
+msgid "Eject"
+msgstr "Vysunout"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Safe Remove"
+msgstr "Bezpečně odstranit"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "LUKS"
+msgstr "LUKS"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "LUKS Information"
+msgstr "Informace LUKS"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Slot Number"
+msgstr "Číslo slotu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Install new password into keyslot"
+msgstr "Nastavit nové heslo do klíče ve slotu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:476
+#, no-c-format
+msgid "Delete existing password from keyslot"
+msgstr "Smazat stávající heslo z klíče ve slotu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:505
+#, no-c-format
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:516
+#, no-c-format
+msgid "Processor Information"
+msgstr "Informace o procesoru"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "Identifikátor výrobce:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:540
+#, no-c-format
+msgid "Minimum Frequency:"
+msgstr "Minimální frekvence:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:553
+#, no-c-format
+msgid "Current Frequency:"
+msgstr "Současná frekvence:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Frequency:"
+msgstr "Maximální frekvence:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Scaling Driver:"
+msgstr "Ovladač škálování:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:592
+#, no-c-format
+msgid "Available Frequencies:"
+msgstr "Dostupné frekvence:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:608
+#, no-c-format
+msgid "Frequency Locked Processor(s):"
+msgstr "Procesor(y) vázané frekvencí:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:624
+#, no-c-format
+msgid "Frequency Policy:"
+msgstr "Politika frekvence:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Sensor"
+msgstr "Senzor"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:672
+#, no-c-format
+msgid "Sensor Readings"
+msgstr "Čtení senzorů"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterie"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:710
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Stav baterie"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:721
+#, no-c-format
+msgid "Current Energy"
+msgstr "Stávající nabití"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:734
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Energy"
+msgstr "Maximální kapacita"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:747
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Design Energy"
+msgstr "Maximální kapacita z výroby"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:760
+#, no-c-format
+msgid "Minimum Voltage"
+msgstr "Minimální napětí"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:773
+#, no-c-format
+msgid "Current Voltage"
+msgstr "Stávající napětí"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:786
+#, no-c-format
+msgid "Current Charge / Discharge Rate"
+msgstr "Stávající intenzita nabíjení / vybíjení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:812
+#, no-c-format
+msgid "Technology"
+msgstr "Technologie"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:825
+#, no-c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Nainstalována"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Current Charge"
+msgstr "Stávající nabití"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:851
+#, no-c-format
+msgid "Time To Charge / Discharge"
+msgstr "Čas do nabití / vybití"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:885
+#, no-c-format
+msgid "Power Supply"
+msgstr "Zdroj napájení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:896
+#, no-c-format
+msgid "Power Supply Status"
+msgstr "Stav zdroje napájení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:907
+#, no-c-format
+msgid "Online"
+msgstr "Připojený"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:941
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:952
+#, no-c-format
+msgid "Network Device Information"
+msgstr "Informace o síťovém rozhraní"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:963
+#, no-c-format
+msgid "MAC Address"
+msgstr "MAC adresa"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Link State"
+msgstr "Stav linky"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:989
+#, no-c-format
+msgid "Carrier Detected"
+msgstr "Nosná detekována"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1002
+#, no-c-format
+msgid "Dormant"
+msgstr "Neaktivní"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1017
+#, no-c-format
+msgid "Network Addresses"
+msgstr "Síťové adresy"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1028
+#, no-c-format
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Adresa IPv4"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1041
+#, no-c-format
+msgid "IPv4 Netmask"
+msgstr "Maska IPv4"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1054
+#, no-c-format
+msgid "IPv4 Broadcast"
+msgstr "Všesměrová IPv4"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1067
+#, no-c-format
+msgid "IPv4 Destination"
+msgstr "Cílová IPv4"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1080
+#, no-c-format
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Adresa IPv6"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1093
+#, no-c-format
+msgid "IPv6 Netmask"
+msgstr "Maska IPv6"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1106
+#, no-c-format
+msgid "IPv6 Broadcast"
+msgstr "Všesměrová IPv6"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1119
+#, no-c-format
+msgid "IPv6 Destination"
+msgstr "Cílová IPv6"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1134
+#, no-c-format
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Statistika sítě"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1145
+#, no-c-format
+msgid "Received Bytes"
+msgstr "Přijatých bytů"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1158
+#, no-c-format
+msgid "Transmitted Bytes"
+msgstr "Odeslaných bytů"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1171
+#, no-c-format
+msgid "Received Packets"
+msgstr "Přijatých paketů"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1184
+#, no-c-format
+msgid "Transmitted Packets"
+msgstr "Odeslaných paketů"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1218
+#, no-c-format
+msgid "Backlight"
+msgstr "Podsvícení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Backlight Status"
+msgstr "Stav podsvícení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1253
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1300
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1311
+#, no-c-format
+msgid "Display Status"
+msgstr "Stav obrazovky"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1322
+#, no-c-format
+msgid "Port Type"
+msgstr "Typ portu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1335
+#, no-c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "Připojený"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1348
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolený"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1361
+#, no-c-format
+msgid "DPMS Status"
+msgstr "Úsporný stav"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1374
+#, no-c-format
+msgid "Supported Resolutions"
+msgstr "Podporovaná rozlišení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1419
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1430
+#, no-c-format
+msgid "System Information"
+msgstr "Informace o systému"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1441
+#, no-c-format
+msgid "Form Factor"
+msgstr "Provedení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1456
+#, no-c-format
+msgid "Power Management"
+msgstr "Správa napájení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1464
+#, no-c-format
+msgid "Available Power States"
+msgstr "Dostupné stavy napájení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1480
+#, no-c-format
+msgid "Hibernation Method"
+msgstr "Způsob hibernace"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1496
+#, no-c-format
+msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
+msgstr "Diskový prostor potřebný pro hibernaci"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1509
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Standby"
+msgstr "Uživatel může požádat o pohotovostní režim"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1522
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Freeze"
+msgstr "Uživatel může požádat o režim zmrazení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1535
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Suspend"
+msgstr "Uživatel může požádat o uspání"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1548
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Hibernation"
+msgstr "Uživatel může požádat o hibernaci"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1561
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
+msgstr "Uživatel může požádat o hybridní uspání"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1574
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Shutdown"
+msgstr "Uživatel může požádat o vypnutí"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1608
+#, no-c-format
+msgid "Event Input"
+msgstr "Událost vstupu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1619
+#, no-c-format
+msgid "Input Status"
+msgstr "Stav vstupu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1630
+#, no-c-format
+msgid "Physical Switch Type(s)"
+msgstr "Typ(y) fyzického spínače"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1646
+#, no-c-format
+msgid "Active Switch Type(s)"
+msgstr "Aktivní typ(y) spínače"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1694
+#, no-c-format
+msgid "Card Status"
+msgstr "Stav karty"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1718
+#, no-c-format
+msgid "Card Certificates"
+msgstr "Certifikáty karty"
+
+#: hwmanagerbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: hwmanagerbase.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "System Settings"
+msgstr "Nastavení systému"
+
+#: hwmanagerbase.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "&List devices by connection"
+msgstr "Vypsat zařízení pod&le připojení"
+
+#: hwmanagerbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Filter by Name:"
+msgstr "Filtrovat podle názvu:"
+
+#: unlockdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Decrypting Storage Device"
+msgstr "Dešifrování úložného zařízení"
+
+#: unlockdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Dummy placeholder"
+msgstr "Maketa zástupného symbolu"
+
+#: unlockdialog.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Heslo:"
+
+#~ msgid "Unable to mount the device."
+#~ msgstr "Zařízení nelze připojit."
+
+#~ msgid "Mount failed"
+#~ msgstr "Připojení selhalo"
+
+#~ msgid "Unable to unmount the device."
+#~ msgstr "Zařízení nelze odpojit."
+
+#~ msgid "Unmount failed"
+#~ msgstr "Odpojení selhalo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
+#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Zařízení nelze odemknout.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Chybné "
+#~ "heslo a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele.<br>Poškození dat na "
+#~ "úložném zařízení.</qt>"
+
+#~ msgid "Unlock failed"
+#~ msgstr "Odemčení selhalo"
+
+#~ msgid "Unable to lock the device."
+#~ msgstr "Zařízení nelze uzamknout."
+
+#~ msgid "Lock failed"
+#~ msgstr "Uzamčení selhalo"
+
+#~ msgid "%1 Removable Device"
+#~ msgstr "%1 výměnné zařízení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
+#~ "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Zařízení nelze připojit.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Nesprávné "
+#~ "zařízení a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele<br>Poškození dat "
+#~ "na úložném zařízení"
+
+#~ msgid "<p>Technical details:<br>"
+#~ msgstr "<p>Technické detaily:<br/>"
+
+#~ msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"
+#~ msgstr "<b>Zařízení nelze odpojit.</b>"