summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
l---------[-rw-r--r--]tde-i18n-cs/CMakeLists.txt68
-rw-r--r--tde-i18n-cs/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/acinclude.m45969
-rw-r--r--tde-i18n-cs/aclocal.m4602
l---------tde-i18n-cs/admin1
l---------tde-i18n-cs/cmake1
-rw-r--r--tde-i18n-cs/config.h.in25
-rw-r--r--tde-i18n-cs/configure.files1
-rw-r--r--tde-i18n-cs/configure.in115
-rw-r--r--tde-i18n-cs/data/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/data/tdeedu/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/data/tdeedu/khangman/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/data/tdeedu/khangman/cs/Makefile.am7
-rw-r--r--tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/Makefile.am7
-rw-r--r--tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/alpha/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/syllab/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/common/CMakeLists.txt34
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/common/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/CMakeLists.txt10
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/CMakeLists.txt7
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook9
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/CMakeLists.txt7
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook12
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/CMakeLists.txt7
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook12
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook11
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook11
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/index.docbook41
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook12
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook15
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/index.docbook10
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook9
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdeutils/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdeutils/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/Makefile.am4
-rwxr-xr-xtde-i18n-cs/install-sh401
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/CMakeLists.txt9
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/entry.desktop84
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kmouth.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po10
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kttsd.po250
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/autorefresh.po26
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/dub.po4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ffrs.po20
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/fsview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po18
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po26
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po104
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/lyrics.po25
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/mediacontrol.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/rellinks.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/tippecanoe.po8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/tyler.po4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/wakeup.po22
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kcmlilo.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kdat.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/knetworkconf.po86
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kpackage.po40
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kuser.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/klock.po33
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/kxsconfig.po4822
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po243
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/appletproxy.po29
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/clockapplet.po18
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/display.po12
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/dockbarextension.po20
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/drkonqi.po10
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/extensionproxy.po20
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po70
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/htmlsearch.po20
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po67
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kaccess.po67
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kappfinder.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kasbarextension.po23
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po451
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kay.po82
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmaccess.po60
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmbackground.po100
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmbell.po32
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcgi.po18
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcolors.po8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po49
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcrypto.po186
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po59
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po399
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmenergy.po76
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po89
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po19
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po1114
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmiccconfig.po131
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po60
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po218
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po156
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkclock.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po40
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po129
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po394
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po507
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po450
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonsole.po72
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po123
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po851
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlaunch.po30
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po1074
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po63
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po201
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnic.po21
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnotify.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmperformance.po46
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsamba.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmscreensaver.po42
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsmartcard.po60
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsmserver.po148
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmspellchecking.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmstyle.po160
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtaskbar.po452
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdednssd.po89
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po316
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po113
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwinrules.po368
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmusb.po95
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po44
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmxinerama.po28
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po48
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdcop.po82
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdesktop.po381
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdialog.po29
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfindpart.po97
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po164
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kgreet_winbind.po41
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/khelpcenter.po97
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/khotkeys.po229
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kicker.po629
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kickermenu_kate.po76
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kjobviewer.po21
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/klipper.po188
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kmenuapplet.po14
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kmenuedit.po47
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kminipagerapplet.po36
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po37
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po1636
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po445
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpager.po24
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kprinter.po21
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/krdb.po21
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kreadconfig.po18
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/krunapplet.po25
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po130
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksplash.po45
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksplashthemes.po28
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kstart.po39
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksysguard.po769
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po21
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystraycmd.po27
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po28
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kthememanager.po61
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po143
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kwriteconfig.po24
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kxkb.po266
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libdmctl.po17
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkicker.po246
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po18
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po17
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po19
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po20
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po82
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkonq.po190
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libtaskbar.po286
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/libtaskmanager.po37
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/lockout.po27
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/mediaapplet.po35
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/naughtyapplet.po43
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/nsplugin.po36
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/privacy.po70
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/quicklauncher.po45
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/taskbarextension.po28
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdedebugdialog.po22
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po198
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po29
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdehwdevicetray.po200
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_finger.po17
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_fish.po28
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_floppy.po52
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_home.po21
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_ldap.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_mac.po39
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_man.po43
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po896
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_nfs.po20
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_nntp.po23
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_pop3.po76
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_print.po22
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_remote.po19
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_settings.po27
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po537
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po55
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smtp.po98
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_system.po12
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_tar.po29
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po19
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_trash.po71
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdelicense.po90
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdepasswd.po26
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeprintfax.po57
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tderandr.po155
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdescreensaver.po23
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po20
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po70
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesud.po8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmconfig.po312
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po108
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/trashapplet.po23
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin.po179
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_clients.po80
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_lib.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/useraccount.po26
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kalzium.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po10
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/keduca.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/khangman.po46
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po1639
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kiten.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klatin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kmplot.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kstars.po70
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/ktouch.po4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kverbos.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kvoctrain.po102
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/kbackgammon.po628
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/kbattleship.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/kenolaba.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/kgoldrunner.po42
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/klickety.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/kmahjongg.po12
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/konquest.po134
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/kpat.po14
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/kreversi.po26
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/ksame.po42
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kdjview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kdvi.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfax.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfaxview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kghostview.po26
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kmrml.po426
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kolourpaint.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kooka.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kpdf.po172
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po83
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kruler.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/ksnapshot.po120
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po27
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po20
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewshell.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkscan.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po116
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po202
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/katepart.po1011
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/knotify.po9
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po14
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_file.po12
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_net.po15
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po10
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio.po884
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio_help.po34
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeioexec.po10
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po3158
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeprint.po79
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po7
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/timezones.po654
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po85
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artscontrol.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artsmodules.po108
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po13
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/juk.po88
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po466
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/krec.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kscd.po10
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/libkcddb.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po42
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po46
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po40
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/dcoprss.po23
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po64
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po57
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po140
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmwifi.po47
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kdict.po82
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kget.po112
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kinetd.po8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/knewsticker.po440
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po3812
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kpf.po141
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po581
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppplogview.po45
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/krdc.po186
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/krfb.po177
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po267
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kwifimanager.po45
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kwireless.po30
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po1905
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po12
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po336
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po654
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po724
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po75
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/karm.po8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po63
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkontactnt.po35
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kdgantt.po35
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kgantt.po24
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kitchensync.po1025
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po271
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po4111
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po158
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po532
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po98
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/knode.po671
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/konsolekalendar.po110
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po290
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po2073
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po45
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_birthday.po28
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_blogging.po25
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_caldav.po146
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_carddav.po137
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_exchange.po22
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_featureplan.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupdav.po28
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupware.po29
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupwise.po55
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_kolab.po77
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_remote.po33
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_scalix.po73
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_tvanytime.po15
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po26
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/ktnef.po163
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kwatchgnupg.po48
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkcal.po931
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkholidays.po21
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkitchensync.po76
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkleopatra.po227
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkmime.po46
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpgp.po136
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpimexchange.po24
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libksieve.po89
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po589
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/scalixadmin.po184
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po26
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeabc_slox.po43
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_ics.po21
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_palm.po17
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_vcf.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po31
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_imap4.po101
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_mobile.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_scalix.po48
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_sieve.po72
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimresources.po34
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po151
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdesdk/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbabel.po38
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbugbuster.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kompare.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdeio_svn.po6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdesdk/umbrello.po20
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdetoys/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdetoys/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdetoys/amor.po34
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po25
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kmoon.po69
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kodo.po21
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kteatime.po15
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdetoys/ktux.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po395
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kworldclock.po28
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po26
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po12
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po18
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po48
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po879
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po10
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po14
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po34
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po16
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po8
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdefilereplace.po112
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po108
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdevelop/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdevelop/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdevelop/tdevelop.po1656
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdevelop/tdevtipofday.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/CMakeLists.txt3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po2
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kommander.po862
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kxsldbg.po134
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/quanta.po1402
-rwxr-xr-xtde-i18n-cs/missing353
-rwxr-xr-xtde-i18n-cs/mkinstalldirs158
-rw-r--r--tde-i18n-cs/stamp-h.in0
508 files changed, 36183 insertions, 38824 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/CMakeLists.txt
index bbaeae00398..2fe973c8885 100644..120000
--- a/tde-i18n-cs/CMakeLists.txt
+++ b/tde-i18n-cs/CMakeLists.txt
@@ -1,67 +1 @@
-#################################################
-#
-# (C) 2013 Alexander Golubev (Fat-Zer)
-# fatzer2 (AT) gmail.com
-#
-# Improvements and feedback are welcome
-#
-# This file is released under GPL >= 2
-#
-#################################################
-
-cmake_minimum_required( VERSION 2.8 )
-
-
-##### general package setup #####################
-
-project( tde-i18n-cs )
-set( VERSION R14.1.0 )
-
-
-##### include essential cmake modules ###########
-
-include( FindPkgConfig ) # required for find_package( TDE )
-
-
-##### include our cmake modules #################
-
-set( CMAKE_MODULE_PATH "${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake/modules" )
-include( TDEMacros )
-
-
-##### find required stuff #######################
-
-include( FindGettext )
-if( GETTEXT_FOUND )
- set( DEFAULT_MSGFMT_EXECUTABLE ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} )
-else( GETTEXE_FOUND )
- find_program( DEFAULT_MSGFMT_EXECUTABLE msgfmt )
-endif( GETTEXT_FOUND )
-
-set( MSGFMT_EXECUTABLE ${DEFAULT_MSGFMT_EXECUTABLE} CACHE FILEPATH
- "path to msgfmt executable" )
-
-if( NOT MSGFMT_EXECUTABLE )
- tde_message_fatal( "msgfmt is required but was not found on your system or defined" )
-endif( NOT MSGFMT_EXECUTABLE )
-
-find_package( TDE )
-
-
-##### setup install paths #######################
-
-include( TDESetupPaths )
-tde_setup_paths( )
-
-option( BUILD_ALL "Build all" OFF )
-option( BUILD_DOC "Build documentation" ${BUILD_ALL} )
-option( BUILD_DATA "Build data" ${BUILD_ALL} )
-option( BUILD_MESSAGES "Build message and GUI translation" ${BUILD_ALL} )
-
-
-###### subdirectories ###########################
-
-tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_DOC docs )
-tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_DATA data )
-tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_MESSAGES messages )
-
+../template/commonCMakeLists.txt \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-cs/Makefile.am b/tde-i18n-cs/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 96c5d2422f0..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-#created by autogen.sh
-SUBDIRS = data docs messages
-AUTOMAKE_OPTIONS = foreign
-
diff --git a/tde-i18n-cs/acinclude.m4 b/tde-i18n-cs/acinclude.m4
deleted file mode 100644
index ebe7978ffa0..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/acinclude.m4
+++ /dev/null
@@ -1,5969 +0,0 @@
-## -*- autoconf -*-
-
-dnl This file is part of the KDE libraries/packages
-dnl Copyright (C) 1997 Janos Farkas (chexum@shadow.banki.hu)
-dnl (C) 1997,98,99 Stephan Kulow (coolo@kde.org)
-
-dnl This file is free software; you can redistribute it and/or
-dnl modify it under the terms of the GNU Library General Public
-dnl License as published by the Free Software Foundation; either
-dnl version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-
-dnl This library is distributed in the hope that it will be useful,
-dnl but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-dnl Library General Public License for more details.
-
-dnl You should have received a copy of the GNU Library General Public License
-dnl along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
-dnl the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
-dnl Boston, MA 02110-1301, USA.
-
-dnl IMPORTANT NOTE:
-dnl Please do not modify this file unless you expect your modifications to be
-dnl carried into every other module in the repository.
-dnl
-dnl Single-module modifications are best placed in configure.in for tdelibs
-dnl and tdebase or configure.in.in if present.
-
-# KDE_PATH_X_DIRECT
-dnl Internal subroutine of AC_PATH_X.
-dnl Set ac_x_includes and/or ac_x_libraries.
-AC_DEFUN([KDE_PATH_X_DIRECT],
-[
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
-
-if test "$ac_x_includes" = NO; then
- # Guess where to find include files, by looking for this one X11 .h file.
- test -z "$x_direct_test_include" && x_direct_test_include=X11/Intrinsic.h
-
- # First, try using that file with no special directory specified.
-AC_TRY_CPP([#include <$x_direct_test_include>],
-[# We can compile using X headers with no special include directory.
-ac_x_includes=],
-[# Look for the header file in a standard set of common directories.
-# Check X11 before X11Rn because it is often a symlink to the current release.
- for ac_dir in \
- /usr/X11/include \
- /usr/X11R6/include \
- /usr/X11R5/include \
- /usr/X11R4/include \
- \
- /usr/include/X11 \
- /usr/include/X11R6 \
- /usr/include/X11R5 \
- /usr/include/X11R4 \
- \
- /usr/local/X11/include \
- /usr/local/X11R6/include \
- /usr/local/X11R5/include \
- /usr/local/X11R4/include \
- \
- /usr/local/include/X11 \
- /usr/local/include/X11R6 \
- /usr/local/include/X11R5 \
- /usr/local/include/X11R4 \
- \
- /usr/X386/include \
- /usr/x386/include \
- /usr/XFree86/include/X11 \
- \
- /usr/include \
- /usr/local/include \
- /usr/unsupported/include \
- /usr/athena/include \
- /usr/local/x11r5/include \
- /usr/lpp/Xamples/include \
- \
- /usr/openwin/include \
- /usr/openwin/share/include \
- ; \
- do
- if test -r "$ac_dir/$x_direct_test_include"; then
- ac_x_includes=$ac_dir
- break
- fi
- done])
-fi # $ac_x_includes = NO
-
-if test "$ac_x_libraries" = NO; then
- # Check for the libraries.
-
- test -z "$x_direct_test_library" && x_direct_test_library=Xt
- test -z "$x_direct_test_function" && x_direct_test_function=XtMalloc
-
- # See if we find them without any special options.
- # Don't add to $LIBS permanently.
- ac_save_LIBS="$LIBS"
- LIBS="-l$x_direct_test_library $LIBS"
-AC_TRY_LINK([#include <X11/Intrinsic.h>], [${x_direct_test_function}(1)],
-[LIBS="$ac_save_LIBS"
-# We can link X programs with no special library path.
-ac_x_libraries=],
-[LIBS="$ac_save_LIBS"
-# First see if replacing the include by lib works.
-# Check X11 before X11Rn because it is often a symlink to the current release.
-for ac_dir in `echo "$ac_x_includes" | sed s/include/lib${tdelibsuff}/` \
- /usr/X11/lib${tdelibsuff} \
- /usr/X11R6/lib${tdelibsuff} \
- /usr/X11R5/lib${tdelibsuff} \
- /usr/X11R4/lib${tdelibsuff} \
- \
- /usr/lib${tdelibsuff}/X11 \
- /usr/lib${tdelibsuff}/X11R6 \
- /usr/lib${tdelibsuff}/X11R5 \
- /usr/lib${tdelibsuff}/X11R4 \
- \
- /usr/local/X11/lib${tdelibsuff} \
- /usr/local/X11R6/lib${tdelibsuff} \
- /usr/local/X11R5/lib${tdelibsuff} \
- /usr/local/X11R4/lib${tdelibsuff} \
- \
- /usr/local/lib${tdelibsuff}/X11 \
- /usr/local/lib${tdelibsuff}/X11R6 \
- /usr/local/lib${tdelibsuff}/X11R5 \
- /usr/local/lib${tdelibsuff}/X11R4 \
- \
- /usr/X386/lib${tdelibsuff} \
- /usr/x386/lib${tdelibsuff} \
- /usr/XFree86/lib${tdelibsuff}/X11 \
- \
- /usr/lib${tdelibsuff} \
- /usr/local/lib${tdelibsuff} \
- /usr/unsupported/lib${tdelibsuff} \
- /usr/athena/lib${tdelibsuff} \
- /usr/local/x11r5/lib${tdelibsuff} \
- /usr/lpp/Xamples/lib${tdelibsuff} \
- /lib/usr/lib${tdelibsuff}/X11 \
- \
- /usr/openwin/lib${tdelibsuff} \
- /usr/openwin/share/lib${tdelibsuff} \
- ; \
-do
-dnl Don't even attempt the hair of trying to link an X program!
- for ac_extension in a so sl; do
- if test -r $ac_dir/lib${x_direct_test_library}.$ac_extension; then
- ac_x_libraries=$ac_dir
- break 2
- fi
- done
-done])
-fi # $ac_x_libraries = NO
-])
-
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl Find a file (or one of more files in a list of dirs)
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl
-AC_DEFUN([AC_FIND_FILE],
-[
-$3=NO
-for i in $2;
-do
- for j in $1;
- do
- echo "configure: __oline__: $i/$j" >&AC_FD_CC
- if test -r "$i/$j"; then
- echo "taking that" >&AC_FD_CC
- $3=$i
- break 2
- fi
- done
-done
-])
-
-dnl KDE_FIND_PATH(program-name, variable-name, list-of-dirs,
-dnl if-not-found, test-parameter, prepend-path)
-dnl
-dnl Look for program-name in list-of-dirs+$PATH.
-dnl If prepend-path is set, look in $PATH+list-of-dirs instead.
-dnl If found, $variable-name is set. If not, if-not-found is evaluated.
-dnl test-parameter: if set, the program is executed with this arg,
-dnl and only a successful exit code is required.
-AC_DEFUN([KDE_FIND_PATH],
-[
- AC_MSG_CHECKING([for $1])
- if test -n "$$2"; then
- kde_cv_path="$$2";
- else
- kde_cache=`echo $1 | sed 'y%./+-%__p_%'`
-
- AC_CACHE_VAL(kde_cv_path_$kde_cache,
- [
- kde_cv_path="NONE"
- kde_save_IFS=$IFS
- IFS=':'
- dirs=""
- for dir in $PATH; do
- dirs="$dirs $dir"
- done
- if test -z "$6"; then dnl Append dirs in PATH (default)
- dirs="$3 $dirs"
- else dnl Prepend dirs in PATH (if 6th arg is set)
- dirs="$dirs $3"
- fi
- IFS=$kde_save_IFS
-
- for dir in $dirs; do
- if test -x "$dir/$1"; then
- if test -n "$5"
- then
- evalstr="$dir/$1 $5 2>&1 "
- if eval $evalstr; then
- kde_cv_path="$dir/$1"
- break
- fi
- else
- kde_cv_path="$dir/$1"
- break
- fi
- fi
- done
-
- eval "kde_cv_path_$kde_cache=$kde_cv_path"
-
- ])
-
- eval "kde_cv_path=\"`echo '$kde_cv_path_'$kde_cache`\""
-
- fi
-
- if test -z "$kde_cv_path" || test "$kde_cv_path" = NONE; then
- AC_MSG_RESULT(not found)
- $4
- else
- AC_MSG_RESULT($kde_cv_path)
- $2=$kde_cv_path
-
- fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_MOC_ERROR_MESSAGE],
-[
- AC_MSG_ERROR([No Qt meta object compiler (moc) found!
-Please check whether you installed Qt correctly.
-You need to have a running moc binary.
-configure tried to run $ac_cv_path_moc and the test didn't
-succeed. If configure shouldn't have tried this one, set
-the environment variable MOC to the right one before running
-configure.
-])
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_UIC_ERROR_MESSAGE],
-[
- AC_MSG_WARN([No Qt ui compiler (uic) found!
-Please check whether you installed Qt correctly.
-You need to have a running uic binary.
-configure tried to run $ac_cv_path_uic and the test didn't
-succeed. If configure shouldn't have tried this one, set
-the environment variable UIC to the right one before running
-configure.
-])
-])
-
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_UIC_FLAG],
-[
- AC_MSG_CHECKING([whether uic supports -$1 ])
- kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-%____p_%'`
- AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_uic_$kde_cache,
- [
- cat >conftest.ui <<EOT
- <!DOCTYPE UI><UI version="3" stdsetdef="1"></UI>
-EOT
- ac_uic_testrun="$UIC_PATH -$1 $2 conftest.ui >/dev/null"
- if AC_TRY_EVAL(ac_uic_testrun); then
- eval "kde_cv_prog_uic_$kde_cache=yes"
- else
- eval "kde_cv_prog_uic_$kde_cache=no"
- fi
- rm -f conftest*
- ])
-
- if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_uic_'$kde_cache`\" = yes"; then
- AC_MSG_RESULT([yes])
- :
- $3
- else
- AC_MSG_RESULT([no])
- :
- $4
- fi
-])
-
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl Find the meta object compiler and the ui compiler in the PATH,
-dnl in $TQTDIR/bin, and some more usual places
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl
-AC_DEFUN([AC_PATH_TQT_MOC_UIC],
-[
- AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PERL])
- qt_bindirs=""
- for dir in $kde_qt_dirs; do
- qt_bindirs="$qt_bindirs $dir/bin $dir/src/moc"
- done
- qt_bindirs="$qt_bindirs /usr/bin /usr/X11R6/bin /usr/local/qt/bin"
- if test ! "$ac_qt_bindir" = "NO"; then
- qt_bindirs="$ac_qt_bindir $qt_bindirs"
- fi
-
- KDE_FIND_PATH(moc, MOC, [$qt_bindirs], [KDE_MOC_ERROR_MESSAGE])
- if test -z "$UIC_NOT_NEEDED"; then
- KDE_FIND_PATH(uic, UIC_PATH, [$qt_bindirs], [UIC_PATH=""])
- if test -z "$UIC_PATH" ; then
- KDE_UIC_ERROR_MESSAGE
- exit 1
- else
- UIC=$UIC_PATH
-
- if test $kde_qtver = 3; then
- KDE_CHECK_UIC_FLAG(L,[/nonexistent],ac_uic_supports_libpath=yes,ac_uic_supports_libpath=no)
- KDE_CHECK_UIC_FLAG(nounload,,ac_uic_supports_nounload=yes,ac_uic_supports_nounload=no)
-
- if test x$ac_uic_supports_libpath = xyes; then
- UIC="$UIC -L \$(kde_widgetdir)"
- fi
- if test x$ac_uic_supports_nounload = xyes; then
- UIC="$UIC -nounload"
- fi
- fi
- fi
- else
- UIC="echo uic not available: "
- fi
-
- AC_SUBST(MOC)
- AC_SUBST(UIC)
-
- UIC_TR="i18n"
- if test $kde_qtver = 3; then
- UIC_TR="tr2i18n"
- fi
-
- AC_SUBST(UIC_TR)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_1_CHECK_PATHS],
-[
- KDE_1_CHECK_PATH_HEADERS
-
- KDE_TEST_RPATH=
-
- if test -n "$USE_RPATH"; then
-
- if test -n "$kde_libraries"; then
- KDE_TEST_RPATH="-R $kde_libraries"
- fi
-
- if test -n "$qt_libraries"; then
- KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $qt_libraries"
- fi
-
- if test -n "$x_libraries"; then
- KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH -R $x_libraries"
- fi
-
- KDE_TEST_RPATH="$KDE_TEST_RPATH $KDE_EXTRA_RPATH"
- fi
-
-AC_MSG_CHECKING([for KDE libraries installed])
-ac_link='$LIBTOOL_SHELL --silent --mode=link ${CXX-g++} -o conftest $CXXFLAGS $all_includes $CPPFLAGS $LDFLAGS $all_libraries conftest.$ac_ext $LIBS -ltdecore $LIBTQT $KDE_TEST_RPATH 1>&5'
-
-if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
-else
- AC_MSG_ERROR([your system fails at linking a small KDE application!
-Check, if your compiler is installed correctly and if you have used the
-same compiler to compile Qt and tdelibs as you did use now.
-For more details about this problem, look at the end of config.log.])
-fi
-
-if eval `TDEDIR= ./conftest 2>&5`; then
- kde_result=done
-else
- kde_result=problems
-fi
-
-TDEDIR= ./conftest 2> /dev/null >&5 # make an echo for config.log
-kde_have_all_paths=yes
-
-KDE_SET_PATHS($kde_result)
-
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_SET_PATHS],
-[
- kde_cv_all_paths="kde_have_all_paths=\"yes\" \
- kde_htmldir=\"$kde_htmldir\" \
- kde_appsdir=\"$kde_appsdir\" \
- kde_icondir=\"$kde_icondir\" \
- kde_sounddir=\"$kde_sounddir\" \
- kde_datadir=\"$kde_datadir\" \
- kde_locale=\"$kde_locale\" \
- kde_cgidir=\"$kde_cgidir\" \
- kde_confdir=\"$kde_confdir\" \
- kde_kcfgdir=\"$kde_kcfgdir\" \
- kde_mimedir=\"$kde_mimedir\" \
- kde_toolbardir=\"$kde_toolbardir\" \
- kde_wallpaperdir=\"$kde_wallpaperdir\" \
- kde_templatesdir=\"$kde_templatesdir\" \
- kde_bindir=\"$kde_bindir\" \
- kde_servicesdir=\"$kde_servicesdir\" \
- kde_servicetypesdir=\"$kde_servicetypesdir\" \
- kde_moduledir=\"$kde_moduledir\" \
- kde_styledir=\"$kde_styledir\" \
- kde_widgetdir=\"$kde_widgetdir\" \
- xdg_appsdir=\"$xdg_appsdir\" \
- xdg_menudir=\"$xdg_menudir\" \
- xdg_directorydir=\"$xdg_directorydir\" \
- kde_result=$1"
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_SET_DEFAULT_PATHS],
-[
-if test "$1" = "default"; then
-
- if test -z "$kde_htmldir"; then
- kde_htmldir='\${datadir}/doc/HTML'
- fi
- if test -z "$kde_appsdir"; then
- kde_appsdir='\${datadir}/applnk'
- fi
- if test -z "$kde_icondir"; then
- kde_icondir='\${datadir}/icons'
- fi
- if test -z "$kde_sounddir"; then
- kde_sounddir='\${datadir}/sounds'
- fi
- if test -z "$kde_datadir"; then
- kde_datadir='\${datadir}/apps'
- fi
- if test -z "$kde_locale"; then
- kde_locale='\${datadir}/locale'
- fi
- if test -z "$kde_cgidir"; then
- kde_cgidir='\${exec_prefix}/cgi-bin'
- fi
- if test -z "$kde_confdir"; then
- kde_confdir='\${datadir}/config'
- fi
- if test -z "$kde_kcfgdir"; then
- kde_kcfgdir='\${datadir}/config.kcfg'
- fi
- if test -z "$kde_mimedir"; then
- kde_mimedir='\${datadir}/mimelnk'
- fi
- if test -z "$kde_toolbardir"; then
- kde_toolbardir='\${datadir}/toolbar'
- fi
- if test -z "$kde_wallpaperdir"; then
- kde_wallpaperdir='\${datadir}/wallpapers'
- fi
- if test -z "$kde_templatesdir"; then
- kde_templatesdir='\${datadir}/templates'
- fi
- if test -z "$kde_bindir"; then
- kde_bindir='\${exec_prefix}/bin'
- fi
- if test -z "$kde_servicesdir"; then
- kde_servicesdir='\${datadir}/services'
- fi
- if test -z "$kde_servicetypesdir"; then
- kde_servicetypesdir='\${datadir}/servicetypes'
- fi
- if test -z "$kde_moduledir"; then
- if test "$kde_qtver" = "2"; then
- kde_moduledir='\${libdir}/kde2'
- else
- kde_moduledir='\${libdir}/kde3'
- fi
- fi
- if test -z "$kde_styledir"; then
- kde_styledir='\${libdir}/kde3/plugins/styles'
- fi
- if test -z "$kde_widgetdir"; then
- kde_widgetdir='\${libdir}/kde3/plugins/designer'
- fi
- if test -z "$xdg_appsdir"; then
- xdg_appsdir='\${datadir}/applications/tde'
- fi
- if test -z "$xdg_menudir"; then
- xdg_menudir='\${sysconfdir}/xdg/menus'
- fi
- if test -z "$xdg_directorydir"; then
- xdg_directorydir='\${datadir}/desktop-directories'
- fi
-
- KDE_SET_PATHS(defaults)
-
-else
-
- if test $kde_qtver = 1; then
- AC_MSG_RESULT([compiling])
- KDE_1_CHECK_PATHS
- else
- AC_MSG_ERROR([path checking not yet supported for KDE 2])
- fi
-
-fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS],
-[ if test -z "$kde_htmldir" || test -z "$kde_appsdir" ||
- test -z "$kde_icondir" || test -z "$kde_sounddir" ||
- test -z "$kde_datadir" || test -z "$kde_locale" ||
- test -z "$kde_cgidir" || test -z "$kde_confdir" ||
- test -z "$kde_kcfgdir" ||
- test -z "$kde_mimedir" || test -z "$kde_toolbardir" ||
- test -z "$kde_wallpaperdir" || test -z "$kde_templatesdir" ||
- test -z "$kde_bindir" || test -z "$kde_servicesdir" ||
- test -z "$kde_servicetypesdir" || test -z "$kde_moduledir" ||
- test -z "$kde_styledir" || test -z "kde_widgetdir" ||
- test -z "$xdg_appsdir" || test -z "$xdg_menudir" || test -z "$xdg_directorydir" ||
- test "x$kde_have_all_paths" != "xyes"; then
- kde_have_all_paths=no
- fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_MISSING_PROG_ERROR],
-[
- AC_MSG_ERROR([The important program $1 was not found!
-Please check whether you installed KDE correctly.
-])
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_MISSING_ARTS_ERROR],
-[
- AC_MSG_ERROR([The important program $1 was not found!
-Please check whether you installed aRts correctly or use
---without-arts to compile without aRts support (this will remove functionality).
-])
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS],
-[
- kde_default_bindirs="/usr/bin /usr/local/bin /opt/local/bin /usr/X11R6/bin /opt/kde/bin /opt/kde3/bin /usr/kde/bin /usr/local/kde/bin"
- test -n "$TDEDIR" && kde_default_bindirs="$TDEDIR/bin $kde_default_bindirs"
- if test -n "$TDEDIRS"; then
- kde_save_IFS=$IFS
- IFS=:
- for dir in $TDEDIRS; do
- kde_default_bindirs="$dir/bin $kde_default_bindirs "
- done
- IFS=$kde_save_IFS
- fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_SUBST_PROGRAMS],
-[
- AC_ARG_WITH(arts,
- AC_HELP_STRING([--without-arts],[build without aRts [default=no]]),
- [build_arts=$withval],
- [build_arts=yes]
- )
- AM_CONDITIONAL(include_ARTS, test "$build_arts" '!=' "no")
- if test "$build_arts" = "no"; then
- AC_DEFINE(WITHOUT_ARTS, 1, [Defined if compiling without arts])
- fi
-
- KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS
- kde_default_bindirs="$exec_prefix/bin $prefix/bin $kde_libs_prefix/bin $kde_default_bindirs"
- KDE_FIND_PATH(dcopidl, DCOPIDL, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidl)])
- KDE_FIND_PATH(dcopidl2cpp, DCOPIDL2CPP, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidl2cpp)])
- if test "$build_arts" '!=' "no"; then
- KDE_FIND_PATH(mcopidl, MCOPIDL, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_ARTS_ERROR(mcopidl)])
- KDE_FIND_PATH(artsc-config, ARTSCCONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_ARTS_ERROR(artsc-config)])
- fi
- KDE_FIND_PATH(meinproc, MEINPROC, [$kde_default_bindirs])
-
- kde32ornewer=1
- kde33ornewer=1
- if test -n "$kde_qtver" && test "$kde_qtver" -lt 3; then
- kde32ornewer=
- kde33ornewer=
- else
- if test "$kde_qtver" = "3"; then
- if test "$kde_qtsubver" -le 1; then
- kde32ornewer=
- fi
- if test "$kde_qtsubver" -le 2; then
- kde33ornewer=
- fi
- if test "$KDECONFIG" != "compiled"; then
- if test `$KDECONFIG --version | grep KDE | sed 's/KDE: \(...\).*/\1/'` = 3.2; then
- kde33ornewer=
- fi
- fi
- fi
- fi
-
- if test -n "$kde32ornewer"; then
- KDE_FIND_PATH(tdeconfig_compiler, KCONFIG_COMPILER, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(tdeconfig_compiler)])
- KDE_FIND_PATH(dcopidlng, DCOPIDLNG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(dcopidlng)])
- fi
- if test -n "$kde33ornewer"; then
- KDE_FIND_PATH(maketdewidgets, MAKETDEWIDGETS, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(maketdewidgets)])
- AC_SUBST(MAKETDEWIDGETS)
- fi
- KDE_FIND_PATH(xmllint, XMLLINT, [${prefix}/bin ${exec_prefix}/bin], [XMLLINT=""])
-
- if test -n "$MEINPROC" -a "$MEINPROC" != "compiled"; then
- kde_sharedirs="$prefix/share /opt/trinity/share /opt/trinity/share /opt/kde/share /usr/share/kde /usr/local/share /usr/share"
- test -n "$TDEDIR" && kde_sharedirs="$TDEDIR/share $kde_sharedirs"
- AC_FIND_FILE(apps/ksgmltools2/customization/tde-chunk.xsl, $kde_sharedirs, KDE_XSL_STYLESHEET)
- if test "$KDE_XSL_STYLESHEET" = "NO"; then
- KDE_XSL_STYLESHEET=""
- else
- KDE_XSL_STYLESHEET="$KDE_XSL_STYLESHEET/apps/ksgmltools2/customization/tde-chunk.xsl"
- fi
- fi
-
- DCOP_DEPENDENCIES='$(DCOPIDL)'
- if test -n "$kde32ornewer"; then
- KCFG_DEPENDENCIES='$(KCONFIG_COMPILER)'
- DCOP_DEPENDENCIES='$(DCOPIDL) $(DCOPIDLNG)'
- AC_SUBST(KCONFIG_COMPILER)
- AC_SUBST(KCFG_DEPENDENCIES)
- AC_SUBST(DCOPIDLNG)
- fi
- AC_SUBST(DCOPIDL)
- AC_SUBST(DCOPIDL2CPP)
- AC_SUBST(DCOP_DEPENDENCIES)
- AC_SUBST(MCOPIDL)
- AC_SUBST(ARTSCCONFIG)
- AC_SUBST(MEINPROC)
- AC_SUBST(KDE_XSL_STYLESHEET)
- AC_SUBST(XMLLINT)
-])dnl
-
-AC_DEFUN([AC_CREATE_KFSSTND],
-[
-AC_REQUIRE([AC_CHECK_RPATH])
-
-AC_MSG_CHECKING([for KDE paths])
-kde_result=""
-kde_cached_paths=yes
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_all_paths,
-[
- KDE_SET_DEFAULT_PATHS($1)
- kde_cached_paths=no
-])
-eval "$kde_cv_all_paths"
-KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS
-if test "$kde_have_all_paths" = "no" && test "$kde_cached_paths" = "yes"; then
- # wrong values were cached, may be, we can set better ones
- kde_result=
- kde_htmldir= kde_appsdir= kde_icondir= kde_sounddir=
- kde_datadir= kde_locale= kde_cgidir= kde_confdir= kde_kcfgdir=
- kde_mimedir= kde_toolbardir= kde_wallpaperdir= kde_templatesdir=
- kde_bindir= kde_servicesdir= kde_servicetypesdir= kde_moduledir=
- kde_have_all_paths=
- kde_styledir=
- kde_widgetdir=
- xdg_appsdir = xdg_menudir= xdg_directorydir=
- KDE_SET_DEFAULT_PATHS($1)
- eval "$kde_cv_all_paths"
- KDE_CHECK_PATHS_FOR_COMPLETENESS
- kde_result="$kde_result (cache overridden)"
-fi
-if test "$kde_have_all_paths" = "no"; then
- AC_MSG_ERROR([configure could not run a little KDE program to test the environment.
-Since it had compiled and linked before, it must be a strange problem on your system.
-Look at config.log for details. If you are not able to fix this, look at
-http://www.kde.org/faq/installation.html or any www.kde.org mirror.
-(If you're using an egcs version on Linux, you may update binutils!)
-])
-else
- rm -f conftest*
- AC_MSG_RESULT($kde_result)
-fi
-
-bindir=$kde_bindir
-
-KDE_SUBST_PROGRAMS
-
-])
-
-AC_DEFUN([AC_SUBST_KFSSTND],
-[
-AC_SUBST(kde_htmldir)
-AC_SUBST(kde_appsdir)
-AC_SUBST(kde_icondir)
-AC_SUBST(kde_sounddir)
-AC_SUBST(kde_datadir)
-AC_SUBST(kde_locale)
-AC_SUBST(kde_confdir)
-AC_SUBST(kde_kcfgdir)
-AC_SUBST(kde_mimedir)
-AC_SUBST(kde_wallpaperdir)
-AC_SUBST(kde_bindir)
-dnl X Desktop Group standards
-AC_SUBST(xdg_appsdir)
-AC_SUBST(xdg_menudir)
-AC_SUBST(xdg_directorydir)
-dnl for KDE 2
-AC_SUBST(kde_templatesdir)
-AC_SUBST(kde_servicesdir)
-AC_SUBST(kde_servicetypesdir)
-AC_SUBST(kde_moduledir)
-AC_SUBST(tdeinitdir, '$(kde_moduledir)')
-AC_SUBST(kde_styledir)
-AC_SUBST(kde_widgetdir)
-if test "$kde_qtver" = 1; then
- kde_minidir="$kde_icondir/mini"
-else
-# for KDE 1 - this breaks KDE2 apps using minidir, but
-# that's the plan ;-/
- kde_minidir="/dev/null"
-fi
-dnl AC_SUBST(kde_minidir)
-dnl AC_SUBST(kde_cgidir)
-dnl AC_SUBST(kde_toolbardir)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_MISC_TESTS],
-[
- dnl Checks for libraries.
- AC_CHECK_LIB(util, main, [LIBUTIL="-lutil"]) dnl for *BSD
- AC_SUBST(LIBUTIL)
- AC_CHECK_LIB(compat, main, [LIBCOMPAT="-lcompat"]) dnl for *BSD
- AC_SUBST(LIBCOMPAT)
- kde_have_crypt=
- AC_CHECK_LIB(crypt, crypt, [LIBCRYPT="-lcrypt"; kde_have_crypt=yes],
- AC_CHECK_LIB(c, crypt, [kde_have_crypt=yes], [
- AC_MSG_WARN([you have no crypt in either libcrypt or libc.
-You should install libcrypt from another source or configure with PAM
-support])
- kde_have_crypt=no
- ]))
- AC_SUBST(LIBCRYPT)
- if test $kde_have_crypt = yes; then
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_CRYPT, 1, [Defines if your system has the crypt function])
- fi
- AC_CHECK_SOCKLEN_T
- AC_CHECK_LIB(dnet, dnet_ntoa, [X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -ldnet"])
- if test $ac_cv_lib_dnet_dnet_ntoa = no; then
- AC_CHECK_LIB(dnet_stub, dnet_ntoa,
- [X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -ldnet_stub"])
- fi
- AC_CHECK_FUNC(inet_ntoa)
- if test $ac_cv_func_inet_ntoa = no; then
- AC_CHECK_LIB(nsl, inet_ntoa, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lnsl")
- fi
- AC_CHECK_FUNC(connect)
- if test $ac_cv_func_connect = no; then
- AC_CHECK_LIB(socket, connect, X_EXTRA_LIBS="-lsocket $X_EXTRA_LIBS", ,
- $X_EXTRA_LIBS)
- fi
-
- AC_CHECK_FUNC(remove)
- if test $ac_cv_func_remove = no; then
- AC_CHECK_LIB(posix, remove, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lposix")
- fi
-
- # BSDI BSD/OS 2.1 needs -lipc for XOpenDisplay.
- AC_CHECK_FUNC(shmat, ,
- AC_CHECK_LIB(ipc, shmat, X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS -lipc"))
-
- # more headers that need to be explicitly included on darwin
- AC_CHECK_HEADERS(sys/types.h stdint.h)
-
- # sys/bitypes.h is needed for uint32_t and friends on Tru64
- AC_CHECK_HEADERS(sys/bitypes.h)
-
- # darwin requires a poll emulation library
- AC_CHECK_LIB(poll, poll, LIB_POLL="-lpoll")
-
- # for some image handling on Mac OS X
- AC_CHECK_HEADERS(Carbon/Carbon.h)
-
- # CoreAudio framework
- AC_CHECK_HEADER(CoreAudio/CoreAudio.h, [
- AC_DEFINE(HAVE_COREAUDIO, 1, [Define if you have the CoreAudio API])
- FRAMEWORK_COREAUDIO="-Wl,-framework,CoreAudio"
- ])
-
- AC_CHECK_RES_INIT
- AC_SUBST(LIB_POLL)
- AC_SUBST(FRAMEWORK_COREAUDIO)
- LIBSOCKET="$X_EXTRA_LIBS"
- AC_SUBST(LIBSOCKET)
- AC_SUBST(X_EXTRA_LIBS)
- AC_CHECK_LIB(ucb, killpg, [LIBUCB="-lucb"]) dnl for Solaris2.4
- AC_SUBST(LIBUCB)
-
- case $host in dnl this *is* LynxOS specific
- *-*-lynxos* )
- AC_MSG_CHECKING([LynxOS header file wrappers])
- [CFLAGS="$CFLAGS -D__NO_INCLUDE_WARN__"]
- AC_MSG_RESULT(disabled)
- AC_CHECK_LIB(bsd, gethostbyname, [LIBSOCKET="-lbsd"]) dnl for LynxOS
- ;;
- esac
-
- KDE_CHECK_TYPES
- KDE_CHECK_LIBDL
- KDE_CHECK_STRLCPY
- KDE_CHECK_PIE_SUPPORT
-
-# darwin needs this to initialize the environment
-AC_CHECK_HEADERS(crt_externs.h)
-AC_CHECK_FUNC(_NSGetEnviron, [AC_DEFINE(HAVE_NSGETENVIRON, 1, [Define if your system needs _NSGetEnviron to set up the environment])])
-
-AH_VERBATIM(_DARWIN_ENVIRON,
-[
-#if defined(HAVE_NSGETENVIRON) && defined(HAVE_CRT_EXTERNS_H)
-# include <sys/time.h>
-# include <crt_externs.h>
-# define environ (*_NSGetEnviron())
-#endif
-])
-
-AH_VERBATIM(_AIX_STRINGS_H_BZERO,
-[
-/*
- * AIX defines FD_SET in terms of bzero, but fails to include <strings.h>
- * that defines bzero.
- */
-
-#if defined(_AIX)
-#include <strings.h>
-#endif
-])
-
-AC_CHECK_FUNCS([vsnprintf snprintf])
-
-AH_VERBATIM(_TRU64,[
-/*
- * On HP-UX, the declaration of vsnprintf() is needed every time !
- */
-
-#if !defined(HAVE_VSNPRINTF) || defined(hpux)
-#if __STDC__
-#include <stdarg.h>
-#include <stdlib.h>
-#else
-#include <varargs.h>
-#endif
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-#endif
-int vsnprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, va_list ap);
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-#endif
-int snprintf(char *str, size_t n, char const *fmt, ...);
-#endif
-])
-
-])
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl Find the header files and libraries for X-Windows. Extended the
-dnl macro AC_PATH_X
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl
-AC_DEFUN([K_PATH_X],
-[
-AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS])dnl
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
-
-AC_ARG_ENABLE(
- embedded,
- AC_HELP_STRING([--enable-embedded],[link to Qt-embedded, don't use X]),
- kde_use_qt_emb=$enableval,
- kde_use_qt_emb=no
-)
-
-AC_ARG_ENABLE(
- qtopia,
- AC_HELP_STRING([--enable-qtopia],[link to Qt-embedded, link to the Qtopia Environment]),
- kde_use_qt_emb_palm=$enableval,
- kde_use_qt_emb_palm=no
-)
-
-AC_ARG_ENABLE(
- mac,
- AC_HELP_STRING([--enable-mac],[link to Qt/Mac (don't use X)]),
- kde_use_qt_mac=$enableval,
- kde_use_qt_mac=no
-)
-
-# used to disable x11-specific stuff on special platforms
-AM_CONDITIONAL(include_x11, test "$kde_use_qt_emb" = "no" && test "$kde_use_qt_mac" = "no")
-
-if test "$kde_use_qt_emb" = "no" && test "$kde_use_qt_mac" = "no"; then
-
-AC_MSG_CHECKING(for X)
-
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_x,
-[# One or both of the vars are not set, and there is no cached value.
-if test "{$x_includes+set}" = set || test "$x_includes" = NONE; then
- kde_x_includes=NO
-else
- kde_x_includes=$x_includes
-fi
-if test "{$x_libraries+set}" = set || test "$x_libraries" = NONE; then
- kde_x_libraries=NO
-else
- kde_x_libraries=$x_libraries
-fi
-
-# below we use the standard autoconf calls
-ac_x_libraries=$kde_x_libraries
-ac_x_includes=$kde_x_includes
-
-KDE_PATH_X_DIRECT
-dnl AC_PATH_X_XMKMF picks /usr/lib as the path for the X libraries.
-dnl Unfortunately, if compiling with the N32 ABI, this is not the correct
-dnl location. The correct location is /usr/lib32 or an undefined value
-dnl (the linker is smart enough to pick the correct default library).
-dnl Things work just fine if you use just AC_PATH_X_DIRECT.
-dnl Solaris has a similar problem. AC_PATH_X_XMKMF forces x_includes to
-dnl /usr/openwin/include, which doesn't work. /usr/include does work, so
-dnl x_includes should be left alone.
-case "$host" in
-mips-sgi-irix6*)
- ;;
-*-*-solaris*)
- ;;
-*)
- _AC_PATH_X_XMKMF
- if test -z "$ac_x_includes"; then
- ac_x_includes="."
- fi
- if test -z "$ac_x_libraries"; then
- ac_x_libraries="/usr/lib${tdelibsuff}"
- fi
-esac
-#from now on we use our own again
-
-# when the user already gave --x-includes, we ignore
-# what the standard autoconf macros told us.
-if test "$kde_x_includes" = NO; then
- kde_x_includes=$ac_x_includes
-fi
-
-# for --x-libraries too
-if test "$kde_x_libraries" = NO; then
- kde_x_libraries=$ac_x_libraries
-fi
-
-if test "$kde_x_includes" = NO; then
- AC_MSG_ERROR([Can't find X includes. Please check your installation and add the correct paths!])
-fi
-
-if test "$kde_x_libraries" = NO; then
- AC_MSG_ERROR([Can't find X libraries. Please check your installation and add the correct paths!])
-fi
-
-# Record where we found X for the cache.
-kde_cv_have_x="have_x=yes \
- kde_x_includes=$kde_x_includes kde_x_libraries=$kde_x_libraries"
-])dnl
-
-eval "$kde_cv_have_x"
-
-if test "$have_x" != yes; then
- AC_MSG_RESULT($have_x)
- no_x=yes
-else
- AC_MSG_RESULT([libraries $kde_x_libraries, headers $kde_x_includes])
-fi
-
-if test -z "$kde_x_includes" || test "x$kde_x_includes" = xNONE; then
- X_INCLUDES=""
- x_includes="."; dnl better than nothing :-
- else
- x_includes=$kde_x_includes
- X_INCLUDES="-I$x_includes"
-fi
-
-if test -z "$kde_x_libraries" || test "x$kde_x_libraries" = xNONE || test "$kde_x_libraries" = "/usr/lib"; then
- X_LDFLAGS=""
- x_libraries="/usr/lib"; dnl better than nothing :-
- else
- x_libraries=$kde_x_libraries
- X_LDFLAGS="-L$x_libraries"
-fi
-all_includes="$X_INCLUDES"
-all_libraries="$X_LDFLAGS $LDFLAGS_AS_NEEDED $LDFLAGS_NEW_DTAGS"
-
-# Check for libraries that X11R6 Xt/Xaw programs need.
-ac_save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
-LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS"
-# SM needs ICE to (dynamically) link under SunOS 4.x (so we have to
-# check for ICE first), but we must link in the order -lSM -lICE or
-# we get undefined symbols. So assume we have SM if we have ICE.
-# These have to be linked with before -lX11, unlike the other
-# libraries we check for below, so use a different variable.
-# --interran@uluru.Stanford.EDU, kb@cs.umb.edu.
-AC_CHECK_LIB(ICE, IceConnectionNumber,
- [LIBSM="-lSM -lICE"], , $X_EXTRA_LIBS)
-LDFLAGS="$ac_save_LDFLAGS"
-
-LIB_X11='-lX11 $(LIBSOCKET)'
-
-AC_MSG_CHECKING(for libXext)
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_libXext,
-[
-kde_ldflags_safe="$LDFLAGS"
-kde_libs_safe="$LIBS"
-
-LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS"
-LIBS="-lXext -lX11 $LIBSOCKET"
-
-AC_TRY_LINK([
-#include <stdio.h>
-#ifdef STDC_HEADERS
-# include <stdlib.h>
-#endif
-],
-[
-printf("hello Xext\n");
-],
-kde_cv_have_libXext=yes,
-kde_cv_have_libXext=no
-)
-
-LDFLAGS=$kde_ldflags_safe
-LIBS=$kde_libs_safe
-])
-
-AC_MSG_RESULT($kde_cv_have_libXext)
-
-if test "$kde_cv_have_libXext" = "no"; then
- AC_MSG_ERROR([We need a working libXext to proceed. Since configure
-can't find it itself, we stop here assuming that make wouldn't find
-them either.])
-fi
-
-LIB_XEXT="-lXext"
-QTE_NORTTI=""
-
-elif test "$kde_use_qt_emb" = "yes"; then
- dnl We're using QT Embedded
- CPPFLAGS=-DQWS
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-rtti"
- QTE_NORTTI="-fno-rtti -DQWS"
- X_PRE_LIBS=""
- LIB_X11=""
- LIB_XEXT=""
- LIB_XRENDER=""
- LIBSM=""
- X_INCLUDES=""
- X_LDFLAGS=""
- x_includes=""
- x_libraries=""
-elif test "$kde_use_qt_mac" = "yes"; then
- dnl We're using QT/Mac (I use QT_MAC so that qglobal.h doesn't *have* to
- dnl be included to get the information) --Sam
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS -DQT_MAC -no-cpp-precomp"
- CFLAGS="$CFLAGS -DQT_MAC -no-cpp-precomp"
- X_PRE_LIBS=""
- LIB_X11=""
- LIB_XEXT=""
- LIB_XRENDER=""
- LIBSM=""
- X_INCLUDES=""
- X_LDFLAGS=""
- x_includes=""
- x_libraries=""
-fi
-AC_SUBST(X_PRE_LIBS)
-AC_SUBST(LIB_X11)
-AC_SUBST(LIB_XRENDER)
-AC_SUBST(LIBSM)
-AC_SUBST(X_INCLUDES)
-AC_SUBST(X_LDFLAGS)
-AC_SUBST(x_includes)
-AC_SUBST(x_libraries)
-AC_SUBST(QTE_NORTTI)
-AC_SUBST(LIB_XEXT)
-
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_PRINT_QT_PROGRAM],
-[
-AC_REQUIRE([KDE_USE_TQT])
-cat > conftest.$ac_ext <<EOF
-#include "confdefs.h"
-#include <qglobal.h>
-#include <qapplication.h>
-EOF
-if test "$kde_qtver" = "2"; then
-cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
-#include <qevent.h>
-#include <qstring.h>
-#include <qstyle.h>
-EOF
-
-if test $kde_qtsubver -gt 0; then
-cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
-#if QT_VERSION < 210
-#error 1
-#endif
-EOF
-fi
-fi
-
-if test "$kde_qtver" = "3"; then
-cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
-#include <qcursor.h>
-#include <qstylefactory.h>
-#include <private/qucomextra_p.h>
-EOF
-fi
-
-echo "#if ! ($kde_qt_verstring)" >> conftest.$ac_ext
-cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
-#error 1
-#endif
-
-int main() {
-EOF
-if test "$kde_qtver" = "2"; then
-cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
- QStringList *t = new QStringList();
- Q_UNUSED(t);
-EOF
-if test $kde_qtsubver -gt 0; then
-cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
- QString s;
- s.setLatin1("Elvis is alive", 14);
-EOF
-fi
-fi
-if test "$kde_qtver" = "3"; then
-cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
- (void)QStyleFactory::create(QString::null);
- QCursor c(Qt::WhatsThisCursor);
-EOF
-fi
-cat >> conftest.$ac_ext <<EOF
- return 0;
-}
-EOF
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_USE_TQT],
-[
-if test -z "$1"; then
- # Current default Qt version: 3.3
- kde_qtver=3
- kde_qtsubver=3
-else
- kde_qtsubver=`echo "$1" | sed -e 's#[0-9][0-9]*\.\([0-9][0-9]*\).*#\1#'`
- # following is the check if subversion isnt found in passed argument
- if test "$kde_qtsubver" = "$1"; then
- kde_qtsubver=1
- fi
- kde_qtver=`echo "$1" | sed -e 's#^\([0-9][0-9]*\)\..*#\1#'`
- if test "$kde_qtver" = "1"; then
- kde_qtsubver=42
- fi
-fi
-
-if test -z "$2"; then
- if test "$kde_qtver" = "2"; then
- if test $kde_qtsubver -gt 0; then
- kde_qt_minversion=">= Qt 2.2.2"
- else
- kde_qt_minversion=">= Qt 2.0.2"
- fi
- fi
- if test "$kde_qtver" = "3"; then
- if test $kde_qtsubver -gt 0; then
- if test $kde_qtsubver -gt 1; then
- if test $kde_qtsubver -gt 2; then
- kde_qt_minversion=">= Qt 3.3 and < 4.0"
- else
- kde_qt_minversion=">= Qt 3.2 and < 4.0"
- fi
- else
- kde_qt_minversion=">= Qt 3.1 (20021021) and < 4.0"
- fi
- else
- kde_qt_minversion=">= Qt 3.0 and < 4.0"
- fi
- fi
- if test "$kde_qtver" = "1"; then
- kde_qt_minversion=">= 1.42 and < 2.0"
- fi
-else
- kde_qt_minversion="$2"
-fi
-
-if test -z "$3"; then
- if test $kde_qtver = 3; then
- if test $kde_qtsubver -gt 0; then
- kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 0x03@VER@00 && QT_VERSION < 0x040000"
- qtsubver=`echo "00$kde_qtsubver" | sed -e 's,.*\(..\)$,\1,'`
- kde_qt_verstring=`echo $kde_qt_verstring | sed -e "s,@VER@,$qtsubver,"`
- else
- kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 300 && QT_VERSION < 0x040000"
- fi
- fi
- if test $kde_qtver = 2; then
- if test $kde_qtsubver -gt 0; then
- kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 222"
- else
- kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 200"
- fi
- fi
- if test $kde_qtver = 1; then
- kde_qt_verstring="QT_VERSION >= 142 && QT_VERSION < 200"
- fi
-else
- kde_qt_verstring="$3"
-fi
-
-if test $kde_qtver = 4; then
- kde_qt_dirs="$TQTDIR /usr/lib/qt4 /usr/lib/qt /usr/share/qt4"
-fi
-if test $kde_qtver = 3; then
- kde_qt_dirs="$TQTDIR /usr/lib/qt3 /usr/lib/qt /usr/share/qt3 /usr/lib${tdelibsuff}/qt-3.3"
- if test -z "$PKG_CONFIG"; then
- AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
- fi
- if test "$PKG_CONFIG" != "no" ; then
- if $PKG_CONFIG --exists qt-mt ; then
- kde_qt_dirs="$kde_qt_dirs `$PKG_CONFIG --variable=prefix qt-mt`"
- fi
- fi
-fi
-if test $kde_qtver = 2; then
- kde_qt_dirs="$TQTDIR /usr/lib/qt2 /usr/lib/qt"
-fi
-if test $kde_qtver = 1; then
- kde_qt_dirs="$TQTDIR /usr/lib/qt"
-fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_QT_DIRECT],
-[
-AC_REQUIRE([KDE_USE_TQT])
-AC_MSG_CHECKING([if Qt compiles without flags])
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_qt_direct,
-[
-AC_LANG_SAVE
-AC_LANG_CPLUSPLUS
-ac_LD_LIBRARY_PATH_safe=$LD_LIBRARY_PATH
-ac_LIBRARY_PATH="$LIBRARY_PATH"
-ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
-ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
-ac_libs_safe="$LIBS"
-
-CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$tqt_includes"
-LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS"
-if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
-LIBS="$LIBTQT -lXext -lX11 $LIBSOCKET"
-else
-LIBS="$LIBTQT $LIBSOCKET"
-fi
-LD_LIBRARY_PATH=
-export LD_LIBRARY_PATH
-LIBRARY_PATH=
-export LIBRARY_PATH
-
-KDE_PRINT_QT_PROGRAM
-
-if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
- kde_cv_qt_direct="yes"
-else
- kde_cv_qt_direct="no"
- echo "configure: failed program was:" >&AC_FD_CC
- cat conftest.$ac_ext >&AC_FD_CC
-fi
-
-rm -f conftest*
-CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
-LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
-LIBS="$ac_libs_safe"
-
-LD_LIBRARY_PATH="$ac_LD_LIBRARY_PATH_safe"
-export LD_LIBRARY_PATH
-LIBRARY_PATH="$ac_LIBRARY_PATH"
-export LIBRARY_PATH
-AC_LANG_RESTORE
-])
-
-if test "$kde_cv_qt_direct" = "yes"; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- $1
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
- $2
-fi
-])
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl Try to find the Qt headers and libraries.
-dnl $(QT_LDFLAGS) will be -Ltqtliblocation (if needed)
-dnl and $(TQT_INCLUDES) will be -Iqthdrlocation (if needed)
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl
-AC_DEFUN([AC_PATH_TQT_1_3],
-[
-AC_REQUIRE([K_PATH_X])
-AC_REQUIRE([KDE_USE_TQT])
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl Add configure flag to enable linking to MT version of Qt library.
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-
-AC_ARG_ENABLE(
- mt,
- AC_HELP_STRING([--disable-mt],[link to non-threaded Qt (deprecated)]),
- kde_use_qt_mt=$enableval,
- [
- if test $kde_qtver = 3; then
- kde_use_qt_mt=yes
- else
- kde_use_qt_mt=no
- fi
- ]
-)
-
-USING_QT_MT=""
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl If we not get --disable-qt-mt then adjust some vars for the host.
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-
-KDE_MT_LDFLAGS=
-KDE_MT_LIBS=
-if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then
- KDE_CHECK_THREADING
- if test "x$kde_use_threading" = "xyes"; then
- CPPFLAGS="$USE_THREADS -DTQT_THREAD_SUPPORT $CPPFLAGS"
- KDE_MT_LDFLAGS="$USE_THREADS"
- KDE_MT_LIBS="$LIBPTHREAD"
- else
- kde_use_qt_mt=no
- fi
-fi
-AC_SUBST(KDE_MT_LDFLAGS)
-AC_SUBST(KDE_MT_LIBS)
-
-kde_qt_was_given=yes
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl If we haven't been told how to link to Qt, we work it out for ourselves.
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-if test -z "$LIBTQT_GLOB"; then
- if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
- LIBTQT_GLOB="libtqte.*"
- else
- LIBTQT_GLOB="libtqt.*"
- fi
-fi
-
-dnl ------------------------------------------------------------
-dnl If we got --enable-embedded then adjust the Qt library name.
-dnl ------------------------------------------------------------
-if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
- tqtlib="qte"
-else
- tqtlib="qt"
-fi
-
-kde_int_qt="-l$tqtlib"
-
-if test -z "$LIBQPE"; then
-dnl ------------------------------------------------------------
-dnl If we got --enable-palmtop then add -lqpe to the link line
-dnl ------------------------------------------------------------
- if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
- if test "x$kde_use_qt_emb_palm" = "xyes"; then
- LIB_QPE="-lqpe"
- else
- LIB_QPE=""
- fi
- else
- LIB_QPE=""
- fi
-fi
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl If we got --enable-qt-mt then adjust the Qt library name for the host.
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-
-if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then
- LIBTQT="-l$tqtlib-mt"
- kde_int_qt="-l$tqtlib-mt"
- LIBTQT_GLOB="lib$tqtlib-mt.*"
- USING_QT_MT="using -mt"
-else
- LIBTQT="-l$tqtlib"
-fi
-
-if test $kde_qtver != 1; then
-
- AC_REQUIRE([AC_FIND_PNG])
- AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
- LIBTQT="$LIBTQT $LIBPNG $LIBJPEG"
-fi
-
-if test $kde_qtver = 3; then
- AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
- LIBTQT="$LIBTQT $LIBDL"
-fi
-
-AC_MSG_CHECKING([for Qt])
-
-if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
-LIBTQT="$LIBTQT $X_PRE_LIBS -lXext -lX11 $LIBSM $LIBSOCKET"
-fi
-ac_tqt_includes=NO ac_qt_libraries=NO ac_qt_bindir=NO
-qt_libraries=""
-tqt_includes=""
-AC_ARG_WITH(qt-dir,
- AC_HELP_STRING([--with-qt-dir=DIR],[where the root of Qt is installed ]),
- [ ac_tqt_includes="$withval"/include
- ac_qt_libraries="$withval"/lib${tdelibsuff}
- ac_qt_bindir="$withval"/bin
- ])
-
-AC_ARG_WITH(qt-includes,
- AC_HELP_STRING([--with-qt-includes=DIR],[where the Qt includes are. ]),
- [
- ac_tqt_includes="$withval"
- ])
-
-kde_qt_libs_given=no
-
-AC_ARG_WITH(qt-libraries,
- AC_HELP_STRING([--with-qt-libraries=DIR],[where the Qt library is installed.]),
- [ ac_qt_libraries="$withval"
- kde_qt_libs_given=yes
- ])
-
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_qt,
-[#try to guess Qt locations
-
-qt_incdirs=""
-for dir in $kde_qt_dirs; do
- qt_incdirs="$qt_incdirs $dir/include $dir"
-done
-if test -z "$PKG_CONFIG"; then
- AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
-fi
-if test "$PKG_CONFIG" != "no" ; then
- if $PKG_CONFIG --exists qt-mt ; then
- qt_incdirs="$qt_incdirs `$PKG_CONFIG --variable=includedir qt-mt`"
- fi
-fi
-qt_incdirs="$QTINC $qt_incdirs /usr/local/qt/include /usr/include/qt /usr/include /usr/X11R6/include/X11/qt /usr/X11R6/include/qt /usr/X11R6/include/qt2 /usr/include/qt3 $x_includes"
-if test ! "$ac_tqt_includes" = "NO"; then
- qt_incdirs="$ac_tqt_includes $qt_incdirs"
-fi
-
-if test "$kde_qtver" != "1"; then
- kde_qt_header=qstyle.h
-else
- kde_qt_header=qglobal.h
-fi
-
-AC_FIND_FILE($kde_qt_header, $qt_incdirs, qt_incdir)
-ac_tqt_includes="$qt_incdir"
-
-qt_libdirs=""
-for dir in $kde_qt_dirs; do
- qt_libdirs="$qt_libdirs $dir/lib${tdelibsuff} $dir/lib $dir"
-done
-if test -z "$PKG_CONFIG"; then
- AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
-fi
-if test "$PKG_CONFIG" != "no" ; then
- if $PKG_CONFIG --exists qt-mt ; then
- qt_libdirs="$qt_incdirs `$PKG_CONFIG --variable=libdir qt-mt`"
- fi
-fi
-qt_libdirs="$TQTLIB $qt_libdirs /usr/X11R6/lib /usr/lib /usr/local/qt/lib $x_libraries"
-if test ! "$ac_qt_libraries" = "NO"; then
- qt_libdir=$ac_qt_libraries
-else
- qt_libdirs="$ac_qt_libraries $qt_libdirs"
- # if the Qt was given, the chance is too big that libtqt.* doesn't exist
- qt_libdir=NONE
- for dir in $qt_libdirs; do
- try="ls -1 $dir/${LIBTQT_GLOB}"
- if test -n "`$try 2> /dev/null`"; then qt_libdir=$dir; break; else echo "tried $dir" >&AC_FD_CC ; fi
- done
-fi
-for a in $qt_libdir/lib`echo ${kde_int_qt} | sed 's,^-l,,'`_incremental.*; do
- if test -e "$a"; then
- LIBTQT="$LIBTQT ${kde_int_qt}_incremental"
- break
- fi
-done
-
-ac_qt_libraries="$qt_libdir"
-
-AC_LANG_SAVE
-AC_LANG_CPLUSPLUS
-
-ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
-ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
-ac_libs_safe="$LIBS"
-
-CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_incdir $all_includes"
-LDFLAGS="$LDFLAGS -L$qt_libdir $all_libraries $USER_LDFLAGS $KDE_MT_LDFLAGS"
-LIBS="$LIBS $LIBTQT $KDE_MT_LIBS"
-
-KDE_PRINT_QT_PROGRAM
-
-if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
- rm -f conftest*
-else
- echo "configure: failed program was:" >&AC_FD_CC
- cat conftest.$ac_ext >&AC_FD_CC
- ac_qt_libraries="NO"
-fi
-rm -f conftest*
-CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
-LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
-LIBS="$ac_libs_safe"
-
-AC_LANG_RESTORE
-if test "$ac_tqt_includes" = NO || test "$ac_qt_libraries" = NO; then
- ac_cv_have_qt="have_qt=no"
- ac_qt_notfound=""
- missing_qt_mt=""
- if test "$ac_tqt_includes" = NO; then
- if test "$ac_qt_libraries" = NO; then
- ac_qt_notfound="(headers and libraries)";
- else
- ac_qt_notfound="(headers)";
- fi
- else
- if test "x$kde_use_qt_mt" = "xyes"; then
- missing_qt_mt="
-Make sure that you have compiled Qt with thread support!"
- ac_qt_notfound="(library $tqtlib-mt)";
- else
- ac_qt_notfound="(library $tqtlib)";
- fi
- fi
-
- AC_MSG_ERROR([Qt ($kde_qt_minversion) $ac_qt_notfound not found. Please check your installation!
-For more details about this problem, look at the end of config.log.$missing_qt_mt])
-else
- have_qt="yes"
-fi
-])
-
-eval "$ac_cv_have_qt"
-
-if test "$have_qt" != yes; then
- AC_MSG_RESULT([$have_qt]);
-else
- ac_cv_have_qt="have_qt=yes \
- ac_tqt_includes=$ac_tqt_includes ac_qt_libraries=$ac_qt_libraries"
- AC_MSG_RESULT([libraries $ac_qt_libraries, headers $ac_tqt_includes $USING_QT_MT])
-
- qt_libraries="$ac_qt_libraries"
- tqt_includes="$ac_tqt_includes"
-fi
-
-if test ! "$kde_qt_libs_given" = "yes" && test ! "$kde_qtver" = 3; then
- KDE_CHECK_QT_DIRECT(qt_libraries= ,[])
-fi
-
-AC_SUBST(qt_libraries)
-AC_SUBST(tqt_includes)
-
-if test "$tqt_includes" = "$x_includes" || test -z "$tqt_includes"; then
- TQT_INCLUDES=""
-else
- TQT_INCLUDES="-I$tqt_includes"
- all_includes="$TQT_INCLUDES $all_includes"
-fi
-
-if test "$qt_libraries" = "$x_libraries" || test -z "$qt_libraries"; then
- QT_LDFLAGS=""
-else
- QT_LDFLAGS="-L$qt_libraries"
- all_libraries="$QT_LDFLAGS $all_libraries"
-fi
-test -z "$KDE_MT_LDFLAGS" || all_libraries="$all_libraries $KDE_MT_LDFLAGS"
-
-AC_SUBST(TQT_INCLUDES)
-AC_SUBST(QT_LDFLAGS)
-AC_PATH_TQT_MOC_UIC
-
-KDE_CHECK_QT_JPEG
-
-if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
-LIB_TQT="$kde_int_qt $LIBJPEG_QT "'$(LIBZ) $(LIBPNG) -lXext $(LIB_X11) $(LIBSM)'
-else
-LIB_TQT="$kde_int_qt $LIBJPEG_QT "'$(LIBZ) $(LIBPNG)'
-fi
-test -z "$KDE_MT_LIBS" || LIB_TQT="$LIB_TQT $KDE_MT_LIBS"
-for a in $qt_libdir/lib`echo ${kde_int_qt} | sed 's,^-l,,'`_incremental.*; do
- if test -e "$a"; then
- LIB_TQT="$LIB_TQT ${kde_int_qt}_incremental"
- break
- fi
-done
-
-AC_SUBST(LIB_TQT)
-AC_SUBST(LIB_QPE)
-
-AC_SUBST(kde_qtver)
-])
-
-AC_DEFUN([AC_PATH_TQT],
-[
-AC_PATH_TQT_1_3
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_UIC_PLUGINS],
-[
-AC_REQUIRE([AC_PATH_TQT_MOC_UIC])
-
-if test x$ac_uic_supports_libpath = xyes; then
-
-AC_MSG_CHECKING([if UIC has KDE plugins available])
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_uic_plugins,
-[
-cat > actest.ui << EOF
-<!DOCTYPE UI><UI version="3.0" stdsetdef="1">
-<class>NewConnectionDialog</class>
-<widget class="QDialog">
- <widget class="KLineEdit">
- <property name="name">
- <cstring>testInput</cstring>
- </property>
- </widget>
-</widget>
-</UI>
-EOF
-
-
-
-kde_cv_uic_plugins=no
-kde_line="$UIC_PATH -L $kde_widgetdir"
-if test x$ac_uic_supports_nounload = xyes; then
- kde_line="$kde_line -nounload"
-fi
-kde_line="$kde_line -impl actest.h actest.ui > actest.cpp"
-if AC_TRY_EVAL(kde_line); then
- # if you're trying to debug this check and think it's incorrect,
- # better check your installation. The check _is_ correct - your
- # installation is not.
- if test -f actest.cpp && grep klineedit actest.cpp > /dev/null; then
- kde_cv_uic_plugins=yes
- fi
-fi
-rm -f actest.ui actest.cpp
-])
-
-AC_MSG_RESULT([$kde_cv_uic_plugins])
-if test "$kde_cv_uic_plugins" != yes; then
- AC_MSG_ERROR([
-you need to install tdelibs first.
-
-If you did install tdelibs, then the Qt version that is picked up by
-this configure is not the same version you used to compile tdelibs.
-The Qt Plugin installed by tdelibs is *ONLY* loadable if it is the
-_same Qt version_, compiled with the _same compiler_ and the same Qt
-configuration settings.
-])
-fi
-fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_FINAL],
-[
- AC_ARG_ENABLE(final,
- AC_HELP_STRING([--enable-final],
- [build size optimized apps (experimental - needs lots of memory)]),
- kde_use_final=$enableval, kde_use_final=no)
-
- if test "x$kde_use_final" = "xyes"; then
- KDE_USE_FINAL_TRUE=""
- KDE_USE_FINAL_FALSE="#"
- else
- KDE_USE_FINAL_TRUE="#"
- KDE_USE_FINAL_FALSE=""
- fi
- AC_SUBST(KDE_USE_FINAL_TRUE)
- AC_SUBST(KDE_USE_FINAL_FALSE)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_CLOSURE],
-[
- AC_ARG_ENABLE(closure,
- AC_HELP_STRING([--enable-closure],[delay template instantiation]),
- kde_use_closure=$enableval, kde_use_closure=no)
-
- KDE_NO_UNDEFINED=""
- if test "x$kde_use_closure" = "xyes"; then
- KDE_USE_CLOSURE_TRUE=""
- KDE_USE_CLOSURE_FALSE="#"
-# CXXFLAGS="$CXXFLAGS $REPO"
- else
- KDE_USE_CLOSURE_TRUE="#"
- KDE_USE_CLOSURE_FALSE=""
- KDE_NO_UNDEFINED=""
- case $host in
- *-*-linux-gnu)
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--no-undefined],
- [KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--allow-shlib-undefined],
- [KDE_NO_UNDEFINED="-Wl,--no-undefined -Wl,--allow-shlib-undefined"],
- [KDE_NO_UNDEFINED=""])],
- [KDE_NO_UNDEFINED=""])
- ;;
- esac
- fi
- AC_SUBST(KDE_USE_CLOSURE_TRUE)
- AC_SUBST(KDE_USE_CLOSURE_FALSE)
- AC_SUBST(KDE_NO_UNDEFINED)
-])
-
-dnl Check if the linker supports --enable-new-dtags and --as-needed
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_NEW_LDFLAGS],
-[
- AC_ARG_ENABLE(new_ldflags,
- AC_HELP_STRING([--enable-new-ldflags],
- [enable the new linker flags]),
- kde_use_new_ldflags=$enableval,
- kde_use_new_ldflags=no)
-
- LDFLAGS_AS_NEEDED=""
- LDFLAGS_NEW_DTAGS=""
- if test "x$kde_use_new_ldflags" = "xyes"; then
- LDFLAGS_NEW_DTAGS=""
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--enable-new-dtags],
- [LDFLAGS_NEW_DTAGS="-Wl,--enable-new-dtags"],)
-
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG([Wl,--as-needed],
- [LDFLAGS_AS_NEEDED="-Wl,--as-needed"],)
- fi
- AC_SUBST(LDFLAGS_AS_NEEDED)
- AC_SUBST(LDFLAGS_NEW_DTAGS)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_NMCHECK],
-[
- AC_ARG_ENABLE(nmcheck,AC_HELP_STRING([--enable-nmcheck],[enable automatic namespace cleanness check]),
- kde_use_nmcheck=$enableval, kde_use_nmcheck=no)
-
- if test "$kde_use_nmcheck" = "yes"; then
- KDE_USE_NMCHECK_TRUE=""
- KDE_USE_NMCHECK_FALSE="#"
- else
- KDE_USE_NMCHECK_TRUE="#"
- KDE_USE_NMCHECK_FALSE=""
- fi
- AC_SUBST(KDE_USE_NMCHECK_TRUE)
- AC_SUBST(KDE_USE_NMCHECK_FALSE)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_EXPAND_MAKEVAR], [
-savex=$exec_prefix
-test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix=$prefix
-tmp=$$2
-while $1=`eval echo "$tmp"`; test "x$$1" != "x$tmp"; do tmp=$$1; done
-exec_prefix=$savex
-])
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl Now, the same with KDE
-dnl $(KDE_LDFLAGS) will be the kdeliblocation (if needed)
-dnl and $(kde_includes) will be the kdehdrlocation (if needed)
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl
-AC_DEFUN([AC_BASE_PATH_KDE],
-[
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_STL])
-AC_REQUIRE([AC_PATH_TQT])dnl
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
-
-AC_CHECK_RPATH
-AC_MSG_CHECKING([for KDE])
-
-if test "${prefix}" != NONE; then
- kde_includes=${includedir}
- KDE_EXPAND_MAKEVAR(ac_kde_includes, includedir)
-
- kde_libraries=${libdir}
- KDE_EXPAND_MAKEVAR(ac_kde_libraries, libdir)
-
-else
- ac_kde_includes=
- ac_kde_libraries=
- kde_libraries=""
- kde_includes=""
-fi
-
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_kde,
-[#try to guess kde locations
-
-if test "$kde_qtver" = 1; then
- kde_check_header="ksock.h"
- kde_check_lib="libtdecore.la"
-else
- kde_check_header="ksharedptr.h"
- kde_check_lib="libtdeio.la"
-fi
-
-if test -z "$1"; then
-
-kde_incdirs="$kde_libs_prefix/include /usr/lib/kde/include /usr/local/kde/include /usr/local/include /usr/kde/include /usr/include/tde /usr/include /opt/kde3/include /opt/kde/include $x_includes $tqt_includes"
-test -n "$TDEDIR" && kde_incdirs="$TDEDIR/include $TDEDIR/include/tde $TDEDIR $kde_incdirs"
-kde_incdirs="$ac_kde_includes $kde_incdirs"
-AC_FIND_FILE($kde_check_header, $kde_incdirs, kde_incdir)
-ac_kde_includes="$kde_incdir"
-
-if test -n "$ac_kde_includes" && test ! -r "$ac_kde_includes/$kde_check_header"; then
- AC_MSG_ERROR([
-in the prefix, you've chosen, are no KDE headers installed. This will fail.
-So, check this please and use another prefix!])
-fi
-
-kde_libdirs="$kde_libs_prefix/lib${tdelibsuff} /usr/lib/kde/lib${tdelibsuff} /usr/local/kde/lib${tdelibsuff} /usr/kde/lib${tdelibsuff} /usr/lib${tdelibsuff}/kde /usr/lib${tdelibsuff}/kde3 /usr/lib${tdelibsuff} /usr/X11R6/lib${tdelibsuff} /usr/local/lib${tdelibsuff} /opt/kde3/lib${tdelibsuff} /opt/kde/lib${tdelibsuff} /usr/X11R6/kde/lib${tdelibsuff}"
-test -n "$TDEDIR" && kde_libdirs="$TDEDIR/lib${tdelibsuff} $TDEDIR $kde_libdirs"
-kde_libdirs="$ac_kde_libraries $libdir $kde_libdirs"
-AC_FIND_FILE($kde_check_lib, $kde_libdirs, kde_libdir)
-ac_kde_libraries="$kde_libdir"
-
-kde_widgetdir=NO
-dnl this might be somewhere else
-AC_FIND_FILE("kde3/plugins/designer/tdewidgets.la", $kde_libdirs, kde_widgetdir)
-
-if test -n "$ac_kde_libraries" && test ! -r "$ac_kde_libraries/$kde_check_lib"; then
-AC_MSG_ERROR([
-in the prefix, you've chosen, are no KDE libraries installed. This will fail.
-So, check this please and use another prefix!])
-fi
-
-if test -n "$kde_widgetdir" && test ! -r "$kde_widgetdir/kde3/plugins/designer/tdewidgets.la"; then
-AC_MSG_ERROR([
-I can't find the designer plugins. These are required and should have been installed
-by tdelibs])
-fi
-
-if test -n "$kde_widgetdir"; then
- kde_widgetdir="$kde_widgetdir/kde3/plugins/designer"
-fi
-
-
-if test "$ac_kde_includes" = NO || test "$ac_kde_libraries" = NO || test "$kde_widgetdir" = NO; then
- ac_cv_have_kde="have_kde=no"
-else
- ac_cv_have_kde="have_kde=yes \
- ac_kde_includes=$ac_kde_includes ac_kde_libraries=$ac_kde_libraries"
-fi
-
-else dnl test -z $1, e.g. from tdelibs
-
- ac_cv_have_kde="have_kde=no"
-
-fi
-])dnl
-
-eval "$ac_cv_have_kde"
-
-if test "$have_kde" != "yes"; then
- if test "${prefix}" = NONE; then
- ac_kde_prefix="$ac_default_prefix"
- else
- ac_kde_prefix="$prefix"
- fi
- if test "$exec_prefix" = NONE; then
- ac_kde_exec_prefix="$ac_kde_prefix"
- AC_MSG_RESULT([will be installed in $ac_kde_prefix])
- else
- ac_kde_exec_prefix="$exec_prefix"
- AC_MSG_RESULT([will be installed in $ac_kde_prefix and $ac_kde_exec_prefix])
- fi
-
- kde_libraries="${libdir}"
- kde_includes="${includedir}"
-
-else
- ac_cv_have_kde="have_kde=yes \
- ac_kde_includes=$ac_kde_includes ac_kde_libraries=$ac_kde_libraries"
- AC_MSG_RESULT([libraries $ac_kde_libraries, headers $ac_kde_includes])
-
- kde_libraries="$ac_kde_libraries"
- kde_includes="$ac_kde_includes"
-fi
-AC_SUBST(kde_libraries)
-AC_SUBST(kde_includes)
-
-if test "$kde_includes" = "$x_includes" || test "$kde_includes" = "$tqt_includes" || test "$kde_includes" = "/usr/include"; then
- KDE_INCLUDES=""
-else
- KDE_INCLUDES="-I$kde_includes"
- all_includes="$KDE_INCLUDES $all_includes"
-fi
-
-KDE_DEFAULT_CXXFLAGS="-DTQT_NO_ASCII_CAST -DTQT_NO_STL -DTQT_NO_COMPAT -DTQT_NO_TRANSLATION"
-
-KDE_LDFLAGS="-L$kde_libraries"
-if test ! "$kde_libraries" = "$x_libraries" && test ! "$kde_libraries" = "$qt_libraries" ; then
- all_libraries="$KDE_LDFLAGS $all_libraries"
-fi
-
-AC_SUBST(KDE_LDFLAGS)
-AC_SUBST(KDE_INCLUDES)
-
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
-
-all_libraries="$all_libraries $USER_LDFLAGS"
-all_includes="$all_includes $USER_INCLUDES"
-AC_SUBST(all_includes)
-AC_SUBST(all_libraries)
-
-if test -z "$1"; then
-KDE_CHECK_UIC_PLUGINS
-fi
-
-ac_kde_libraries="$kde_libdir"
-
-AC_SUBST(AUTODIRS)
-
-
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS],
-[
-AC_MSG_CHECKING(for extra includes)
-AC_ARG_WITH(extra-includes,AC_HELP_STRING([--with-extra-includes=DIR],[adds non standard include paths]),
- kde_use_extra_includes="$withval",
- kde_use_extra_includes=NONE
-)
-kde_extra_includes=
-if test -n "$kde_use_extra_includes" && \
- test "$kde_use_extra_includes" != "NONE"; then
-
- ac_save_ifs=$IFS
- IFS=':'
- for dir in $kde_use_extra_includes; do
- kde_extra_includes="$kde_extra_includes $dir"
- USER_INCLUDES="$USER_INCLUDES -I$dir"
- done
- IFS=$ac_save_ifs
- kde_use_extra_includes="added"
-else
- kde_use_extra_includes="no"
-fi
-AC_SUBST(USER_INCLUDES)
-
-AC_MSG_RESULT($kde_use_extra_includes)
-
-kde_extra_libs=
-AC_MSG_CHECKING(for extra libs)
-AC_ARG_WITH(extra-libs,AC_HELP_STRING([--with-extra-libs=DIR],[adds non standard library paths]),
- kde_use_extra_libs=$withval,
- kde_use_extra_libs=NONE
-)
-if test -n "$kde_use_extra_libs" && \
- test "$kde_use_extra_libs" != "NONE"; then
-
- ac_save_ifs=$IFS
- IFS=':'
- for dir in $kde_use_extra_libs; do
- kde_extra_libs="$kde_extra_libs $dir"
- KDE_EXTRA_RPATH="$KDE_EXTRA_RPATH -R $dir"
- USER_LDFLAGS="$USER_LDFLAGS -L$dir"
- done
- IFS=$ac_save_ifs
- kde_use_extra_libs="added"
-else
- kde_use_extra_libs="no"
-fi
-
-AC_SUBST(USER_LDFLAGS)
-
-AC_MSG_RESULT($kde_use_extra_libs)
-
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_1_CHECK_PATH_HEADERS],
-[
- AC_MSG_CHECKING([for KDE headers installed])
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
-cat > conftest.$ac_ext <<EOF
-#ifdef STDC_HEADERS
-# include <stdlib.h>
-#endif
-#include <stdio.h>
-#include "confdefs.h"
-#include <kapp.h>
-
-int main() {
- printf("kde_htmldir=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_htmldir().data());
- printf("kde_appsdir=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_appsdir().data());
- printf("kde_icondir=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_icondir().data());
- printf("kde_sounddir=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_sounddir().data());
- printf("kde_datadir=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_datadir().data());
- printf("kde_locale=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_localedir().data());
- printf("kde_cgidir=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_cgidir().data());
- printf("kde_confdir=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_configdir().data());
- printf("kde_mimedir=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_mimedir().data());
- printf("kde_toolbardir=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_toolbardir().data());
- printf("kde_wallpaperdir=\\"%s\\"\n",
- TDEApplication::kde_wallpaperdir().data());
- printf("kde_bindir=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_bindir().data());
- printf("kde_partsdir=\\"%s\\"\n", TDEApplication::kde_partsdir().data());
- printf("kde_servicesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
- printf("kde_servicetypesdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
- printf("kde_moduledir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
- printf("kde_styledir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
- printf("kde_widgetdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
- printf("xdg_appsdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
- printf("xdg_menudir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
- printf("xdg_directorydir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
- printf("kde_kcfgdir=\\"/tmp/dummy\\"\n");
- return 0;
- }
-EOF
-
- ac_save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS
- CPPFLAGS="$all_includes $CPPFLAGS"
- if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- else
- AC_MSG_ERROR([your system is not able to compile a small KDE application!
-Check, if you installed the KDE header files correctly.
-For more details about this problem, look at the end of config.log.])
- fi
- CPPFLAGS=$ac_save_CPPFLAGS
-
- AC_LANG_RESTORE
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_KDEQTADDON],
-[
-AC_MSG_CHECKING(for kde-qt-addon)
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_have_kdetqtaddon,
-[
- kde_ldflags_safe="$LDFLAGS"
- kde_libs_safe="$LIBS"
- kde_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
-
- LIBS="-lkde-qt-addon $LIBTQT $LIBS"
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$prefix/include -I$prefix/include/tde $all_includes"
- LDFLAGS="$LDFLAGS $all_libraries $USER_LDFLAGS"
-
- AC_TRY_LINK([
- #include <qdom.h>
- ],
- [
- QDomDocument doc;
- ],
- kde_cv_have_kdetqtaddon=yes,
- kde_cv_have_kdetqtaddon=no
- )
-
- LDFLAGS=$kde_ldflags_safe
- LIBS=$kde_libs_safe
- CXXFLAGS=$kde_cxxflags_safe
-])
-
-AC_MSG_RESULT($kde_cv_have_kdetqtaddon)
-
-if test "$kde_cv_have_kdetqtaddon" = "no"; then
- AC_MSG_ERROR([Can't find libkde-qt-addon. You need to install it first.
-It is a separate package (and CVS module) named kde-qt-addon.])
-fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CREATE_LIBS_ALIASES],
-[
- AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS])
- AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
- AC_REQUIRE([K_PATH_X])
-
-if test $kde_qtver = 3; then
- case $host in
- *cygwin*) lib_kded="-ltdeinit_kded" ;;
- *) lib_kded="" ;;
- esac
- AC_SUBST(LIB_KDED, $lib_kded)
- AC_SUBST(LIB_TDECORE, "-ltdecore")
- AC_SUBST(LIB_TDEUI, "-ltdeui")
- AC_SUBST(LIB_TDEIO, "-ltdeio")
- AC_SUBST(LIB_KJS, "-lkjs")
- AC_SUBST(LIB_SMB, "-lsmb")
- AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab")
- AC_SUBST(LIB_KABC, "-ltdeabc")
- AC_SUBST(LIB_TDEHTML, "-ltdehtml")
- AC_SUBST(LIB_TDESPELL, "-ltdespell")
- AC_SUBST(LIB_TDEPARTS, "-ltdeparts")
- AC_SUBST(LIB_TDEPRINT, "-ltdeprint")
- AC_SUBST(LIB_TDEUTILS, "-ltdeutils")
- AC_SUBST(LIB_TDEPIM, "-ltdepim")
- AC_SUBST(LIB_TDEIMPROXY, "-ltdeimproxy")
- AC_SUBST(LIB_KNEWSTUFF, "-lknewstuff")
- AC_SUBST(LIB_TDEDNSSD, "-ltdednssd")
- AC_SUBST(LIB_TDEUNITTEST, "-ltdeunittest")
-# these are for backward compatibility
- AC_SUBST(LIB_TDESYCOCA, "-ltdeio")
- AC_SUBST(LIB_KFILE, "-ltdeio")
-elif test $kde_qtver = 2; then
- AC_SUBST(LIB_TDECORE, "-ltdecore")
- AC_SUBST(LIB_TDEUI, "-ltdeui")
- AC_SUBST(LIB_TDEIO, "-ltdeio")
- AC_SUBST(LIB_TDESYCOCA, "-ltdesycoca")
- AC_SUBST(LIB_SMB, "-lsmb")
- AC_SUBST(LIB_KFILE, "-ltdefile")
- AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab")
- AC_SUBST(LIB_TDEHTML, "-ltdehtml")
- AC_SUBST(LIB_TDESPELL, "-ltdespell")
- AC_SUBST(LIB_TDEPARTS, "-ltdeparts")
- AC_SUBST(LIB_TDEPRINT, "-ltdeprint")
-else
- AC_SUBST(LIB_TDECORE, "-ltdecore -lXext $(LIB_TQT)")
- AC_SUBST(LIB_TDEUI, "-ltdeui $(LIB_TDECORE)")
- AC_SUBST(LIB_KFM, "-lkfm $(LIB_TDECORE)")
- AC_SUBST(LIB_KFILE, "-ltdefile $(LIB_KFM) $(LIB_TDEUI)")
- AC_SUBST(LIB_KAB, "-lkab $(LIB_KIMGIO) $(LIB_TDECORE)")
-fi
-])
-
-AC_DEFUN([AC_PATH_KDE],
-[
- AC_BASE_PATH_KDE
- AC_ARG_ENABLE(path-check,AC_HELP_STRING([--disable-path-check],[don't try to find out, where to install]),
- [
- if test "$enableval" = "no";
- then ac_use_path_checking="default"
- else ac_use_path_checking=""
- fi
- ],
- [
- if test "$kde_qtver" = 1;
- then ac_use_path_checking=""
- else ac_use_path_checking="default"
- fi
- ]
- )
-
- AC_CREATE_KFSSTND($ac_use_path_checking)
-
- AC_SUBST_KFSSTND
- KDE_CREATE_LIBS_ALIASES
-])
-
-dnl KDE_CHECK_FUNC_EXT(<func>, [headers], [sample-use], [C prototype], [autoheader define], [call if found])
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_FUNC_EXT],
-[
-AC_MSG_CHECKING(for $1)
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_func_$1,
-[
-AC_LANG_SAVE
-AC_LANG_CPLUSPLUS
-save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
-kde_safe_LIBS="$LIBS"
-LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS"
-if test "$GXX" = "yes"; then
-CXXFLAGS="$CXXFLAGS -pedantic-errors"
-fi
-AC_TRY_COMPILE([
-$2
-],
-[
-$3
-],
-kde_cv_func_$1=yes,
-kde_cv_func_$1=no)
-CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS"
-LIBS="$kde_safe_LIBS"
-AC_LANG_RESTORE
-])
-
-AC_MSG_RESULT($kde_cv_func_$1)
-
-AC_MSG_CHECKING([if $1 needs custom prototype])
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_proto_$1,
-[
-if test "x$kde_cv_func_$1" = xyes; then
- kde_cv_proto_$1=no
-else
- case "$1" in
- setenv|unsetenv|usleep|random|srandom|seteuid|mkstemps|mkstemp|revoke|vsnprintf|strlcpy|strlcat)
- kde_cv_proto_$1="yes - in libtdefakes"
- ;;
- *)
- kde_cv_proto_$1=unknown
- ;;
- esac
-fi
-
-if test "x$kde_cv_proto_$1" = xunknown; then
-
-AC_LANG_SAVE
-AC_LANG_CPLUSPLUS
- kde_safe_libs=$LIBS
- LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS"
- AC_TRY_LINK([
-$2
-
-extern "C" $4;
-],
-[
-$3
-],
-[ kde_cv_func_$1=yes
- kde_cv_proto_$1=yes ],
- [kde_cv_proto_$1="$1 unavailable"]
-)
-LIBS=$kde_safe_libs
-AC_LANG_RESTORE
-fi
-])
-AC_MSG_RESULT($kde_cv_proto_$1)
-
-if test "x$kde_cv_func_$1" = xyes; then
- AC_DEFINE(HAVE_$5, 1, [Define if you have $1])
- $6
-fi
-if test "x$kde_cv_proto_$1" = xno; then
- AC_DEFINE(HAVE_$5_PROTO, 1,
- [Define if you have the $1 prototype])
-fi
-
-AH_VERBATIM([_HAVE_$5_PROTO],
-[
-#if !defined(HAVE_$5_PROTO)
-#ifdef __cplusplus
-extern "C" {
-#endif
-$4;
-#ifdef __cplusplus
-}
-#endif
-#endif
-])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_SETENV],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(setenv, [
-#include <stdlib.h>
-],
- [setenv("VAR", "VALUE", 1);],
- [int setenv (const char *, const char *, int)],
- [SETENV])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_UNSETENV],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(unsetenv, [
-#include <stdlib.h>
-],
- [unsetenv("VAR");],
- [void unsetenv (const char *)],
- [UNSETENV])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_GETDOMAINNAME],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(getdomainname, [
-#include <stdlib.h>
-#include <unistd.h>
-#include <netdb.h>
-],
- [
-char buffer[200];
-getdomainname(buffer, 200);
-],
- [#include <sys/types.h>
- int getdomainname (char *, size_t)],
- [GETDOMAINNAME])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_GETHOSTNAME],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(gethostname, [
-#include <stdlib.h>
-#include <unistd.h>
-],
- [
-char buffer[200];
-gethostname(buffer, 200);
-],
- [int gethostname (char *, unsigned int)],
- [GETHOSTNAME])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_USLEEP],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(usleep, [
-#include <unistd.h>
-],
- [
-usleep(200);
-],
- [int usleep (unsigned int)],
- [USLEEP])
-])
-
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_RANDOM],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(random, [
-#include <stdlib.h>
-],
- [
-random();
-],
- [long int random(void)],
- [RANDOM])
-
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(srandom, [
-#include <stdlib.h>
-],
- [
-srandom(27);
-],
- [void srandom(unsigned int)],
- [SRANDOM])
-
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_INITGROUPS],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(initgroups, [
-#include <sys/types.h>
-#include <unistd.h>
-#include <grp.h>
-],
- [
-char buffer[200];
-initgroups(buffer, 27);
-],
- [int initgroups(const char *, gid_t)],
- [INITGROUPS])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_MKSTEMPS],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkstemps, [
-#include <stdlib.h>
-#include <unistd.h>
-],
- [
-mkstemps("/tmp/aaaXXXXXX", 6);
-],
- [int mkstemps(char *, int)],
- [MKSTEMPS])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_MKSTEMP],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkstemp, [
-#include <stdlib.h>
-#include <unistd.h>
-],
- [
-mkstemp("/tmp/aaaXXXXXX");
-],
- [int mkstemp(char *)],
- [MKSTEMP])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_MKDTEMP],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(mkdtemp, [
-#include <stdlib.h>
-#include <unistd.h>
-],
- [
-mkdtemp("/tmp/aaaXXXXXX");
-],
- [char *mkdtemp(char *)],
- [MKDTEMP])
-])
-
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_RES_INIT],
-[
- AC_MSG_CHECKING([if res_init needs -lresolv])
- kde_libs_safe="$LIBS"
- LIBS="$LIBS $X_EXTRA_LIBS -lresolv"
- AC_TRY_LINK(
- [
-#include <sys/types.h>
-#include <netinet/in.h>
-#include <arpa/nameser.h>
-#include <resolv.h>
- ],
- [
- res_init();
- ],
- [
- LIBRESOLV="-lresolv"
- AC_MSG_RESULT(yes)
- AC_DEFINE(HAVE_RES_INIT, 1, [Define if you have the res_init function])
- ],
- [ AC_MSG_RESULT(no) ]
- )
- LIBS=$kde_libs_safe
- AC_SUBST(LIBRESOLV)
-
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(res_init,
- [
-#include <sys/types.h>
-#include <netinet/in.h>
-#include <arpa/nameser.h>
-#include <resolv.h>
- ],
- [res_init()],
- [int res_init(void)],
- [RES_INIT])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_STRLCPY],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(strlcpy, [
-#include <string.h>
-],
-[ char buf[20];
- strlcpy(buf, "KDE function test", sizeof(buf));
-],
- [unsigned long strlcpy(char*, const char*, unsigned long)],
- [STRLCPY])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_STRLCAT],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(strlcat, [
-#include <string.h>
-],
-[ char buf[20];
- buf[0]='\0';
- strlcat(buf, "KDE function test", sizeof(buf));
-],
- [unsigned long strlcat(char*, const char*, unsigned long)],
- [STRLCAT])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_RES_QUERY],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(res_query, [
-#include <sys/types.h>
-#include <netinet/in.h>
-#include <arpa/nameser.h>
-#include <resolv.h>
-#include <netdb.h>
-],
-[
-res_query(NULL, 0, 0, NULL, 0);
-],
- [int res_query(const char *, int, int, unsigned char *, int)],
- [RES_QUERY])
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_DN_SKIPNAME],
-[
- KDE_CHECK_FUNC_EXT(dn_skipname, [
-#include <sys/types.h>
-#include <netinet/in.h>
-#include <arpa/nameser.h>
-#include <resolv.h>
-],
-[
-dn_skipname (NULL, NULL);
-],
- [int dn_skipname (unsigned char *, unsigned char *)],
- [DN_SKIPNAME])
-])
-
-
-AC_DEFUN([AC_FIND_GIF],
- [AC_MSG_CHECKING([for giflib])
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_gif,
-[ac_save_LIBS="$LIBS"
-if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
-LIBS="$all_libraries -lgif -lX11 $LIBSOCKET"
-else
-LIBS="$all_libraries -lgif"
-fi
-AC_TRY_LINK(dnl
-[
-#ifdef __cplusplus
-extern "C" {
-#endif
-int GifLastError(void);
-#ifdef __cplusplus
-}
-#endif
-/* We use char because int might match the return type of a gcc2
- builtin and then its argument prototype would still apply. */
-],
- [return GifLastError();],
- eval "ac_cv_lib_gif=yes",
- eval "ac_cv_lib_gif=no")
-LIBS="$ac_save_LIBS"
-])dnl
-if eval "test \"`echo $ac_cv_lib_gif`\" = yes"; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBGIF, 1, [Define if you have libgif])
-else
- AC_MSG_ERROR(You need giflib30. Please install the tdesupport package)
-fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_FIND_JPEG_HELPER],
-[
-AC_MSG_CHECKING([for libjpeg$2])
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_jpeg_$1,
-[
-ac_save_LIBS="$LIBS"
-LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -ljpeg$2 -lm"
-ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
-CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
-AC_TRY_LINK(
-[
-#ifdef __cplusplus
-extern "C" {
-#endif
-void jpeg_CreateDecompress();
-#ifdef __cplusplus
-}
-#endif
-],
-[jpeg_CreateDecompress();],
- eval "ac_cv_lib_jpeg_$1=-ljpeg$2",
- eval "ac_cv_lib_jpeg_$1=no")
-LIBS="$ac_save_LIBS"
-CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
-])
-
-if eval "test ! \"`echo $ac_cv_lib_jpeg_$1`\" = no"; then
- LIBJPEG="$ac_cv_lib_jpeg_$1"
- AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_jpeg_$1)
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
- $3
-fi
-
-])
-
-AC_DEFUN([AC_FIND_JPEG],
-[
-dnl first look for libraries
-KDE_FIND_JPEG_HELPER(6b, 6b,
- KDE_FIND_JPEG_HELPER(normal, [],
- [
- LIBJPEG=
- ]
- )
-)
-
-dnl then search the headers (can't use simply AC_TRY_xxx, as jpeglib.h
-dnl requires system dependent includes loaded before it)
-jpeg_incdirs="$includedir /usr/include /usr/local/include $kde_extra_includes"
-AC_FIND_FILE(jpeglib.h, $jpeg_incdirs, jpeg_incdir)
-test "x$jpeg_incdir" = xNO && jpeg_incdir=
-
-dnl if headers _and_ libraries are missing, this is no error, and we
-dnl continue with a warning (the user will get no jpeg support in tdehtml)
-dnl if only one is missing, it means a configuration error, but we still
-dnl only warn
-if test -n "$jpeg_incdir" && test -n "$LIBJPEG" ; then
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBJPEG, 1, [Define if you have libjpeg])
-else
- if test -n "$jpeg_incdir" || test -n "$LIBJPEG" ; then
- AC_MSG_WARN([
-There is an installation error in jpeg support. You seem to have only one
-of either the headers _or_ the libraries installed. You may need to either
-provide correct --with-extra-... options, or the development package of
-libjpeg6b. You can get a source package of libjpeg from http://www.ijg.org/
-Disabling JPEG support.
-])
- else
- AC_MSG_WARN([libjpeg not found. disable JPEG support.])
- fi
- jpeg_incdir=
- LIBJPEG=
-fi
-
-AC_SUBST(LIBJPEG)
-AH_VERBATIM(_AC_CHECK_JPEG,
-[/*
- * jpeg.h needs HAVE_BOOLEAN, when the system uses boolean in system
- * headers and I'm too lazy to write a configure test as long as only
- * unixware is related
- */
-#ifdef _UNIXWARE
-#define HAVE_BOOLEAN
-#endif
-])
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_QT_JPEG],
-[
-if test -n "$LIBJPEG"; then
-AC_MSG_CHECKING([if Qt needs $LIBJPEG])
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_qt_jpeg,
-[
-AC_LANG_SAVE
-AC_LANG_CPLUSPLUS
-ac_save_LIBS="$LIBS"
-LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS $LIBTQT"
-LIBS=`echo $LIBS | sed "s/$LIBJPEG//"`
-ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
-CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
-AC_TRY_LINK(
-[#include <qapplication.h>],
- [
- int argc;
- char** argv;
- QApplication app(argc, argv);],
- eval "kde_cv_qt_jpeg=no",
- eval "kde_cv_qt_jpeg=yes")
-LIBS="$ac_save_LIBS"
-CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
-AC_LANG_RESTORE
-fi
-])
-
-if eval "test ! \"`echo $kde_cv_qt_jpeg`\" = no"; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- LIBJPEG_QT='$(LIBJPEG)'
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
- LIBJPEG_QT=
-fi
-
-])
-
-AC_DEFUN([AC_FIND_ZLIB],
-[
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
-AC_MSG_CHECKING([for libz])
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_z,
-[
-kde_save_LIBS="$LIBS"
-LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -lz $LIBSOCKET"
-kde_save_CFLAGS="$CFLAGS"
-CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
-AC_TRY_LINK(dnl
-[
-#include<zlib.h>
-#include<string.h>
-],
-[
- char buf[42];
- gzFile f = (gzFile) 0;
- /* this would segfault.. but we only link, don't run */
- (void) gzgets(f, buf, sizeof(buf));
-
- return (strcmp(zlibVersion(), ZLIB_VERSION) == 0);
-],
- eval "ac_cv_lib_z='-lz'",
- eval "ac_cv_lib_z=no")
-LIBS="$kde_save_LIBS"
-CFLAGS="$kde_save_CFLAGS"
-])dnl
-if test ! "$ac_cv_lib_z" = no; then
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBZ, 1, [Define if you have libz])
- LIBZ="$ac_cv_lib_z"
- AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_z)
-else
- AC_MSG_ERROR(not found.
- Possibly configure picks up an outdated version
- installed by XFree86. Remove it from your system.
-
- Check your installation and look into config.log)
- LIBZ=""
-fi
-AC_SUBST(LIBZ)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_TRY_TIFFLIB],
-[
-AC_MSG_CHECKING([for libtiff $1])
-
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_libtiff_$1,
-[
-AC_LANG_SAVE
-AC_LANG_CPLUSPLUS
-kde_save_LIBS="$LIBS"
-if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
-LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -l$1 $LIBJPEG $LIBZ -lX11 $LIBSOCKET -lm"
-else
-LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -l$1 $LIBJPEG $LIBZ -lm"
-fi
-kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
-CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
-
-AC_TRY_LINK(dnl
-[
-#include<tiffio.h>
-],
- [return (TIFFOpen( "", "r") == 0); ],
-[
- kde_cv_libtiff_$1="-l$1 $LIBJPEG $LIBZ"
-], [
- kde_cv_libtiff_$1=no
-])
-
-LIBS="$kde_save_LIBS"
-CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
-AC_LANG_RESTORE
-])
-
-if test "$kde_cv_libtiff_$1" = "no"; then
- AC_MSG_RESULT(no)
- LIBTIFF=""
- $3
-else
- LIBTIFF="$kde_cv_libtiff_$1"
- AC_MSG_RESULT(yes)
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBTIFF, 1, [Define if you have libtiff])
- $2
-fi
-
-])
-
-AC_DEFUN([AC_FIND_TIFF],
-[
-AC_REQUIRE([K_PATH_X])
-AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB])
-AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
-
-KDE_TRY_TIFFLIB(tiff, [],
- KDE_TRY_TIFFLIB(tiff34))
-
-AC_SUBST(LIBTIFF)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_FIND_LIBEXR],
-[
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
-AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB])
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_libexr,
-[
- if test -z "$PKG_CONFIG"; then
- AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
- fi
-
- AC_MSG_CHECKING([for OpenEXR libraries])
-
- if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then
- AC_MSG_RESULT(no)
- echo "*** The pkg-config script could not be found. Make sure it is"
- echo "*** in your path, or set the PKG_CONFIG environment variable"
- echo "*** to the full path to pkg-config."
- echo "*** Or see http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig to get pkg-config."
- else
- if ! $PKG_CONFIG --exists OpenEXR ; then
- AC_MSG_RESULT(no)
- EXRSTATUS=no
- else
- if ! $PKG_CONFIG --atleast-version="1.1.1" OpenEXR ; then
- AC_MSG_RESULT(no)
- EXRSTATUS=old
- else
- kde_save_LIBS="$LIBS"
- LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS `pkg-config --libs OpenEXR` $LIBZ"
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
- EXR_FLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags OpenEXR`
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES $EXR_FLAGS"
-
- AC_TRY_LINK(dnl
- [
- #include <ImfRgbaFile.h>
- ],
- [
- using namespace Imf;
- RgbaInputFile file ("dummy");
- return 0;
- ],
- eval "ac_cv_libexr='`pkg-config --libs OpenEXR`'",
- eval "ac_cv_libexr=no"
- )
- LIBS="$kde_save_LIBS"
- CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
- AC_LANG_RESTORE
- ])dnl
- if eval "test ! \"`echo $ac_cv_libexr`\" = no"; then
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_EXR, 1, [Define if you have OpenEXR])
- LIB_EXR="$ac_cv_libexr"
- AC_MSG_RESULT($ac_cv_libexr)
- else
- AC_MSG_RESULT(no)
- LIB_EXR=""
- fi
- fi
- fi
- fi
- AC_SUBST(LIB_EXR)
- AC_SUBST(EXR_FLAGS)
-])
-
-
-
-AC_DEFUN([AC_FIND_PNG],
-[
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
-AC_REQUIRE([AC_FIND_ZLIB])
-AC_MSG_CHECKING([for libpng])
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_png,
-[
-kde_save_LIBS="$LIBS"
-if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
-LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -lpng $LIBZ -lm -lX11 $LIBSOCKET"
-else
-LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -lpng $LIBZ -lm"
-fi
-kde_save_CFLAGS="$CFLAGS"
-CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
-
-AC_TRY_LINK(dnl
- [
- #include<png.h>
- ],
- [
- png_structp png_ptr = png_create_read_struct( /* image ptr */
- PNG_LIBPNG_VER_STRING, 0, 0, 0 );
- return( png_ptr != 0 );
- ],
- eval "ac_cv_lib_png='-lpng $LIBZ -lm'",
- eval "ac_cv_lib_png=no"
-)
-LIBS="$kde_save_LIBS"
-CFLAGS="$kde_save_CFLAGS"
-])dnl
-if eval "test ! \"`echo $ac_cv_lib_png`\" = no"; then
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_LIBPNG, 1, [Define if you have libpng])
- LIBPNG="$ac_cv_lib_png"
- AC_SUBST(LIBPNG)
- AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_png)
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
- LIBPNG=""
- AC_SUBST(LIBPNG)
-fi
-])
-
-
-AC_DEFUN([AC_FIND_JASPER],
-[
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
-AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
-AC_MSG_CHECKING([for jasper])
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_jasper,
-[
-kde_save_LIBS="$LIBS"
-LIBS="$LIBS $all_libraries $USER_LDFLAGS -ljasper $LIBJPEG -lm"
-kde_save_CFLAGS="$CFLAGS"
-CFLAGS="$CFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
-
-AC_TRY_LINK(dnl
- [
- #include<jasper/jasper.h>
- ],
- [
- return( jas_init() );
- ],
- eval "ac_cv_jasper='-ljasper $LIBJPEG -lm'",
- eval "ac_cv_jasper=no"
-)
-LIBS="$kde_save_LIBS"
-CFLAGS="$kde_save_CFLAGS"
-])dnl
-if eval "test ! \"`echo $ac_cv_jasper`\" = no"; then
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_JASPER, 1, [Define if you have jasper])
- LIB_JASPER="$ac_cv_jasper"
- AC_MSG_RESULT($ac_cv_jasper)
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
- LIB_JASPER=""
-fi
-AC_SUBST(LIB_JASPER)
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_BOOL],
-[
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_BOOL, 1, [You _must_ have bool])
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_COMPILER_FLAG],
-[
-AC_MSG_CHECKING([whether $CXX supports -$1])
-kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-,%____p__%'`
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_cxx_$kde_cache,
-[
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS -$1"
- AC_TRY_LINK([],[ return 0; ], [eval "kde_cv_prog_cxx_$kde_cache=yes"], [])
- CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS"
- AC_LANG_RESTORE
-])
-if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_cxx_'$kde_cache`\" = yes"; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- :
- $2
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
- :
- $3
-fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_C_COMPILER_FLAG],
-[
-AC_MSG_CHECKING([whether $CC supports -$1])
-kde_cache=`echo $1 | sed 'y% .=/+-,%____p__%'`
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_prog_cc_$kde_cache,
-[
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_C
- save_CFLAGS="$CFLAGS"
- CFLAGS="$CFLAGS -$1"
- AC_TRY_LINK([],[ return 0; ], [eval "kde_cv_prog_cc_$kde_cache=yes"], [])
- CFLAGS="$save_CFLAGS"
- AC_LANG_RESTORE
-])
-if eval "test \"`echo '$kde_cv_prog_cc_'$kde_cache`\" = yes"; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- :
- $2
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
- :
- $3
-fi
-])
-
-
-dnl AC_REMOVE_FORBIDDEN removes forbidden arguments from variables
-dnl use: AC_REMOVE_FORBIDDEN(CC, [-forbid -bad-option whatever])
-dnl it's all white-space separated
-AC_DEFUN([AC_REMOVE_FORBIDDEN],
-[ __val=$$1
- __forbid=" $2 "
- if test -n "$__val"; then
- __new=""
- ac_save_IFS=$IFS
- IFS=" "
- for i in $__val; do
- case "$__forbid" in
- *" $i "*) AC_MSG_WARN([found forbidden $i in $1, removing it]) ;;
- *) # Careful to not add spaces, where there were none, because otherwise
- # libtool gets confused, if we change e.g. CXX
- if test -z "$__new" ; then __new=$i ; else __new="$__new $i" ; fi ;;
- esac
- done
- IFS=$ac_save_IFS
- $1=$__new
- fi
-])
-
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_FOR_BAD_COMPILER],
-[
- AC_MSG_CHECKING([whether $CC is blacklisted])
-
- dnl In theory we have tu run this test against $CC and $CXX
- dnl in C and in C++ mode, because its perfectly legal for
- dnl the user to mix compiler versions, since C has a defined
- dnl ABI.
- dnl
- dnl For now, we assume the user is not on crack.
-
- AC_TRY_COMPILE([
-#ifdef __GNUC__
-#if __GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ == 0 && __GNUC_PATCHLEVEL__ == 0
-choke me
-#endif
-#endif
-], ,
- kde_bad_compiler=no,
- kde_bad_compiler=yes
-)
-
- AC_MSG_RESULT($kde_bad_compiler)
-
-if test "$kde_bad_compiler" = "yes"; then
- AC_MSG_ERROR([
-
-This particular compiler version is blacklisted because it
-is known to miscompile KDE. Please use a newer version, or
-if that is not yet available, choose an older version.
-
-Please do not report a bug or bother us reporting this
-configure error. We know about it, and we introduced
-it by intention to avoid untraceable bugs or crashes in KDE.
-
-])
-fi
-
-])
-
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_FOR_OPT_NOINLINE_MATCH],
-[
- AC_CACHE_CHECK([whether system headers can cope with -O2 -fno-inline],
- kde_cv_opt_noinline_match,
- [
- kde_cv_opt_noinline_match=irrelevant
- dnl if we don't use both -O2 and -fno-inline, this check is moot
- if echo "$CFLAGS" | grep -e -O2 >/dev/null 2>/dev/null \
- && echo "$CFLAGS" | grep -e -fno-inline >/dev/null 2>/dev/null ; then
-
- ac_cflags_save="$CFLAGS"
- CFLAGS="$CFLAGS -D_USE_GNU"
-
- AC_TRY_LINK([
- #include <string.h>
-], [ const char *pt, *et;
- et = __extension__ ({ char __a0, __a1, __a2; (__builtin_constant_p ( ";," ) && ((size_t)(const void *)(( ";," )+ 1) - (size_t)(const void *)( ";," ) == 1) ? ((__a0 =((__const char *) ( ";," ))[0], __a0 == '\0') ? ((void) ( pt ),((void *)0) ) : ((__a1 = ((__const char *) ( ";," ))[1], __a1== '\0') ? (__extension__ (__builtin_constant_p ( __a0 ) && ( __a0 ) == '\0' ? (char *) __rawmemchr ( pt , __a0) : strchr( pt , __a0 ))) : ((__a2 = ((__const char *) ( ";," ))[2], __a2 == '\0') ? __strpbrk_c2 ( pt , __a0, __a1) :(((__const char *) ( ";," ))[3] == '\0' ? __strpbrk_c3 ( pt ,__a0, __a1, __a2): strpbrk ( pt , ";," ))))) : strpbrk ( pt , ";," )); }) ;
-],
- kde_cv_opt_noinline_match=yes,
- kde_cv_opt_noinline_match=no
- )
-
- CFLAGS="$ac_cflags_save"
- fi
- ])
-])
-
-
-dnl AC_VALIDIFY_CXXFLAGS checks for forbidden flags the user may have given
-AC_DEFUN([AC_VALIDIFY_CXXFLAGS],
-[dnl
-if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes"; then
- AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXX, [-fno-rtti -rpath])
- AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXXFLAGS, [-fno-rtti -rpath])
-else
- AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXX, [-rpath])
- AC_REMOVE_FORBIDDEN(CXXFLAGS, [-rpath])
-fi
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_COMPILERS],
-[
- AC_ARG_ENABLE(debug,
- AC_HELP_STRING([--enable-debug=ARG],[enables debug symbols (yes|no|full) [default=no]]),
- [
- case $enableval in
- yes)
- kde_use_debug_code="yes"
- kde_use_debug_define=no
- ;;
- full)
- kde_use_debug_code="full"
- kde_use_debug_define=no
- ;;
- *)
- kde_use_debug_code="no"
- kde_use_debug_define=yes
- ;;
- esac
- ],
- [kde_use_debug_code="no"
- kde_use_debug_define=no
- ])
-
- dnl Just for configure --help
- AC_ARG_ENABLE(dummyoption,
- AC_HELP_STRING([--disable-debug],
- [disables debug output and debug symbols [default=no]]),
- [],[])
-
- AC_ARG_ENABLE(strict,
- AC_HELP_STRING([--enable-strict],
- [compiles with strict compiler options (may not work!)]),
- [
- if test $enableval = "no"; then
- kde_use_strict_options="no"
- else
- kde_use_strict_options="yes"
- fi
- ], [kde_use_strict_options="no"])
-
- AC_ARG_ENABLE(warnings,AC_HELP_STRING([--disable-warnings],[disables compilation with -Wall and similar]),
- [
- if test $enableval = "no"; then
- kde_use_warnings="no"
- else
- kde_use_warnings="yes"
- fi
- ], [kde_use_warnings="yes"])
-
- dnl enable warnings for debug build
- if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then
- kde_use_warnings=yes
- fi
-
- AC_ARG_ENABLE(profile,AC_HELP_STRING([--enable-profile],[creates profiling infos [default=no]]),
- [kde_use_profiling=$enableval],
- [kde_use_profiling="no"]
- )
-
- dnl this prevents stupid AC_PROG_CC to add "-g" to the default CFLAGS
- CFLAGS=" $CFLAGS"
-
- AC_PROG_CC
-
- AC_PROG_CPP
-
- if test "$GCC" = "yes"; then
- if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then
- if test $kde_use_debug_code = "full"; then
- CFLAGS="-g3 -fno-inline $CFLAGS"
- else
- CFLAGS="-g -O2 -fno-schedule-insns -fno-inline $CFLAGS"
- fi
- else
- CFLAGS="-O2 $CFLAGS"
- fi
- fi
-
- if test "$kde_use_debug_define" = "yes"; then
- CFLAGS="-DNDEBUG $CFLAGS"
- fi
-
-
- case "$host" in
- *-*-sysv4.2uw*) CFLAGS="-D_UNIXWARE $CFLAGS";;
- *-*-sysv5uw7*) CFLAGS="-D_UNIXWARE7 $CFLAGS";;
- esac
-
- if test -z "$LDFLAGS" && test "$kde_use_debug_code" = "no" && test "$GCC" = "yes"; then
- LDFLAGS=""
- fi
-
- CXXFLAGS=" $CXXFLAGS"
-
- AC_PROG_CXX
-
- KDE_CHECK_FOR_BAD_COMPILER
-
- if test "$GXX" = "yes" || test "$CXX" = "KCC"; then
- if test "$kde_use_debug_code" != "no"; then
- if test "$CXX" = "KCC"; then
- CXXFLAGS="+K0 -Wall -pedantic -W -Wpointer-arith -Wwrite-strings $CXXFLAGS"
- else
- if test "$kde_use_debug_code" = "full"; then
- CXXFLAGS="-g3 -fno-inline $CXXFLAGS"
- else
- CXXFLAGS="-g -O2 -fno-schedule-insns -fno-inline $CXXFLAGS"
- fi
- fi
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-builtin,[CXXFLAGS="-fno-builtin $CXXFLAGS"])
-
- dnl convenience compiler flags
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Woverloaded-virtual, [WOVERLOADED_VIRTUAL="-Woverloaded-virtual"], [WOVERLOADED_VRITUAL=""])
- AC_SUBST(WOVERLOADED_VIRTUAL)
- else
- if test "$CXX" = "KCC"; then
- CXXFLAGS="+K3 $CXXFLAGS"
- else
- CXXFLAGS="-O2 $CXXFLAGS"
- fi
- fi
- fi
-
- if test "$kde_use_debug_define" = "yes"; then
- CXXFLAGS="-DNDEBUG -DNO_DEBUG $CXXFLAGS"
- fi
-
- if test "$kde_use_profiling" = "yes"; then
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(pg,
- [
- CFLAGS="-pg $CFLAGS"
- CXXFLAGS="-pg $CXXFLAGS"
- ])
- fi
-
- if test "$kde_use_warnings" = "yes"; then
- if test "$GCC" = "yes"; then
- CXXFLAGS="-Wall -W -Wpointer-arith $CXXFLAGS"
- case $host in
- *-*-linux-gnu)
- CFLAGS="-std=iso9899:1990 -W -Wall -Wchar-subscripts -Wshadow -Wpointer-arith -Wmissing-prototypes -Wwrite-strings -D_XOPEN_SOURCE=500 -D_DEFAULT_SOURCE $CFLAGS"
- CXXFLAGS="-ansi -D_XOPEN_SOURCE=500 -D_DEFAULT_SOURCE -Wcast-align -Wchar-subscripts $CXXFLAGS"
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wmissing-format-attribute, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -Wformat-security -Wmissing-format-attribute"])
- KDE_CHECK_C_COMPILER_FLAG(Wmissing-format-attribute, [CFLAGS="$CFLAGS -Wformat-security -Wmissing-format-attribute"])
- ;;
- esac
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wundef,[CXXFLAGS="-Wundef $CXXFLAGS"])
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wno-long-long,[CXXFLAGS="-Wno-long-long $CXXFLAGS"])
- dnl ### FIXME: revert for KDE 4
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(Wno-non-virtual-dtor,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS -Wno-non-virtual-dtor"])
- fi
- fi
-
- if test "$GXX" = "yes" && test "$kde_use_strict_options" = "yes"; then
- CXXFLAGS="-Wcast-qual -Wshadow -Wcast-align $CXXFLAGS"
- fi
-
- AC_ARG_ENABLE(pch,
- AC_HELP_STRING([--enable-pch],
- [enables precompiled header support (currently only KCC or gcc >=3.4+unsermake) [default=no]]),
- [ kde_use_pch=$enableval ],[ kde_use_pch=no ])
-
- HAVE_GCC_VISIBILITY=0
- AC_SUBST([HAVE_GCC_VISIBILITY])
-
- if test "$GXX" = "yes"; then
- gcc_no_reorder_blocks=NO
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-reorder-blocks,[gcc_no_reorder_blocks=YES])
- if test $kde_use_debug_code != "no" && \
- test $kde_use_debug_code != "full" && \
- test "YES" = "$gcc_no_reorder_blocks" ; then
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-reorder-blocks"
- CFLAGS="$CFLAGS -fno-reorder-blocks"
- fi
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-exceptions,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-exceptions"])
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-check-new, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-check-new"])
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fno-common, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-common"])
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fexceptions, [USE_EXCEPTIONS="-fexceptions"], USE_EXCEPTIONS= )
- ENABLE_PERMISSIVE_FLAG="-fpermissive"
-
- if test "$kde_use_pch" = "yes"; then
- AC_MSG_CHECKING(whether gcc supports precompiling c header files)
- echo >conftest.h
- if $CC -x c-header conftest.h >/dev/null 2>/dev/null; then
- kde_gcc_supports_pch=yes
- AC_MSG_RESULT(yes)
- else
- kde_gcc_supports_pch=no
- AC_MSG_RESULT(no)
- fi
- if test "$kde_gcc_supports_pch" = "yes"; then
- AC_MSG_CHECKING(whether gcc supports precompiling c++ header files)
- if $CXX -x c++-header conftest.h >/dev/null 2>/dev/null; then
- kde_gcc_supports_pch=yes
- AC_MSG_RESULT(yes)
- else
- kde_gcc_supports_pch=no
- AC_MSG_RESULT(no)
- fi
- fi
- rm -f conftest.h conftest.h.gch
- fi
-
- KDE_CHECK_FOR_OPT_NOINLINE_MATCH
- if test "x$kde_cv_opt_noinline_match" = "xno" ; then
- CFLAGS="`echo "$CFLAGS" | sed "s/ -fno-inline//"`"
- fi
- fi
- AM_CONDITIONAL(unsermake_enable_pch, test "$kde_use_pch" = "yes" && test "$kde_gcc_supports_pch" = "yes")
- if test "$CXX" = "KCC"; then
- dnl unfortunately we currently cannot disable exception support in KCC
- dnl because doing so is binary incompatible and Qt by default links with exceptions :-(
- dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-no_exceptions,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --no_exceptions"])
- dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-exceptions, [USE_EXCEPTIONS="--exceptions"], USE_EXCEPTIONS= )
-
- if test "$kde_use_pch" = "yes"; then
- dnl TODO: support --pch-dir!
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-pch,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --pch"])
- dnl the below works (but the dir must exist), but it's
- dnl useless for a whole package.
- dnl The are precompiled headers for each source file, so when compiling
- dnl from scratch, it doesn't make a difference, and they take up
- dnl around ~5Mb _per_ sourcefile.
- dnl KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-pch_dir /tmp,
- dnl [CXXFLAGS="$CXXFLAGS --pch_dir `pwd`/pcheaders"])
- fi
- dnl this flag controls inlining. by default KCC inlines in optimisation mode
- dnl all implementations that are defined inside the class {} declaration.
- dnl because of templates-compatibility with broken gcc compilers, this
- dnl can cause excessive inlining. This flag limits it to a sane level
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_keyword_space_time=6,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_keyword_space_time=6"])
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_auto_space_time=2,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_auto_space_time=2"])
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_implicit_space_time=2.0,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_implicit_space_time=2.0"])
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-inline_generated_space_time=2.0,[CXXFLAGS="$CXXFLAGS --inline_generated_space_time=2.0"])
- dnl Some source files are shared between multiple executables
- dnl (or libraries) and some of those need template instantiations.
- dnl In that case KCC needs to compile those sources with
- dnl --one_instantiation_per_object. To make it easy for us we compile
- dnl _all_ objects with that flag (--one_per is a shorthand).
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(-one_per, [CXXFLAGS="$CXXFLAGS --one_per"])
- fi
- AC_SUBST(USE_EXCEPTIONS)
- dnl obsolete macro - provided to keep things going
- USE_RTTI=
- AC_SUBST(USE_RTTI)
-
- case "$host" in
- *-*-irix*) test "$GXX" = yes && CXXFLAGS="-D_LANGUAGE_C_PLUS_PLUS -D__LANGUAGE_C_PLUS_PLUS $CXXFLAGS" ;;
- *-*-sysv4.2uw*) CXXFLAGS="-D_UNIXWARE $CXXFLAGS";;
- *-*-sysv5uw7*) CXXFLAGS="-D_UNIXWARE7 $CXXFLAGS";;
- *-*-solaris*)
- if test "$GXX" = yes; then
- libstdcpp=`$CXX -print-file-name=libstdc++.so`
- if test ! -f $libstdcpp; then
- AC_MSG_ERROR([You've compiled gcc without --enable-shared. This doesn't work with KDE. Please recompile gcc with --enable-shared to receive a libstdc++.so])
- fi
- fi
- ;;
- esac
-
- AC_VALIDIFY_CXXFLAGS
-
- AC_PROG_CXXCPP
-
- if test "$GCC" = yes; then
- NOOPT_CFLAGS=-O0
- fi
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(O0,[NOOPT_CXXFLAGS=-O0])
-
- AC_ARG_ENABLE(coverage,
- AC_HELP_STRING([--enable-coverage],[use gcc coverage testing]), [
- if test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = "gcc3"; then
- ac_coverage_compiler="-fprofile-arcs -ftest-coverage"
- ac_coverage_linker="-lgcc"
- elif test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = "gcc"; then
- ac_coverage_compiler="-fprofile-arcs -ftest-coverage"
- ac_coverage_linker=""
- else
- AC_MSG_ERROR([coverage with your compiler is not supported])
- fi
- CFLAGS="$CFLAGS $ac_coverage_compiler"
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS $ac_coverage_compiler"
- LDFLAGS="$LDFLAGS $ac_coverage_linker"
- ])
-
- AC_SUBST(NOOPT_CXXFLAGS)
- AC_SUBST(NOOPT_CFLAGS)
- AC_SUBST(ENABLE_PERMISSIVE_FLAG)
-
- KDE_CHECK_NEW_LDFLAGS
- KDE_CHECK_FINAL
- KDE_CHECK_CLOSURE
- KDE_CHECK_NMCHECK
-
- ifdef([AM_DEPENDENCIES], AC_REQUIRE([KDE_ADD_DEPENDENCIES]), [])
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_VISIBILITY_GCC_BUG],
- [
- AC_CACHE_CHECK([for gcc -fvisibility-inlines-hidden bug], kde_cv_val_gcc_visibility_bug,
- [
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
-
- safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS
- safe_LDFLAGS=$LDFLAGS
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fPIC -fvisibility-inlines-hidden -O0"
- LDFLAGS="$LDFLAGS -shared -fPIC"
-
- AC_TRY_LINK(
- [
- /* http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=19664 */
- #include <string>
- int some_function( void ) __attribute__ ((visibility("default")));
- int some_function( void )
- {
- std::string s("blafasel");
- return 0;
- }
- ], [/* elvis is alive */],
- kde_cv_val_gcc_visibility_bug=no, kde_cv_val_gcc_visibility_bug=yes)
-
- CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS
- LDFLAGS=$safe_LDFLAGS
- AC_LANG_RESTORE
- ]
- )
-
- if test x$kde_cv_val_gcc_visibility_bug = xno; then
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fvisibility-inlines-hidden"
- fi
- ]
-)
-
-AC_DEFUN([KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY],
-[
- AC_BEFORE([AC_PATH_TQT_1_3], [KDE_ENABLE_HIDDEN_VISIBILITY])
-
- AC_MSG_CHECKING([grepping for visibility push/pop in headers])
-
- if test "x$GXX" = "xyes"; then
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- AC_EGREP_CPP(
- [GCC visibility push],
- [ #include <exception>
- ],
- [
- AC_MSG_RESULT(yes)
- kde_stdc_visibility_patched=yes ],
- [
- AC_MSG_RESULT(no)
- AC_MSG_WARN([Your libstdc++ doesn't appear to be patched for
- visibility support. Disabling -fvisibility=hidden])
-
- kde_stdc_visibility_patched=no ])
-
- AC_LANG_RESTORE
-
- kde_have_gcc_visibility=no
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fvisibility=hidden,
- [
- kde_have_gcc_visibility=yes
- dnl the whole toolchain is just a mess, gcc is just too buggy
- dnl to handle STL with visibility enabled. Lets reconsider
- dnl when gcc 4.2 is out or when things get fixed in the compiler.
- dnl Contact mueller@kde.org for details.
- AC_ARG_ENABLE(gcc-hidden-visibility,
- AC_HELP_STRING([--enable-gcc-hidden-visibility],[toolchain hidden visibility [default=no]]),
- [kde_have_gcc_visibility=$enableval],
- [kde_have_gcc_visibility=no])
-
- AC_CACHE_CHECK([if Qt is patched for -fvisibility], kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched,
- [
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
-
- safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes"
-
- AC_TRY_COMPILE(
- [
-#include <qglobal.h>
-#if Q_EXPORT - 0 != 0
-/* if this compiles, then Q_EXPORT is undefined */
-/* if Q_EXPORT is nonempty, this will break compilation */
-#endif
- ], [/* elvis is alive */],
- kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched=no, kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched=yes)
-
- CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS
- AC_LANG_RESTORE
- ]
- )
-
- if test x$kde_have_gcc_visibility = "xyes" && test x$kde_stdc_visibility_patched = "xyes" && test x$kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched = "xyes"; then
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fvisibility=hidden"
- KDE_CHECK_VISIBILITY_GCC_BUG
- HAVE_GCC_VISIBILITY=1
- AC_DEFINE_UNQUOTED(__KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY, "$HAVE_GCC_VISIBILITY", [define to 1 if -fvisibility is supported])
- fi
- ])
- fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_ADD_DEPENDENCIES],
-[
- [A]M_DEPENDENCIES(CC)
- [A]M_DEPENDENCIES(CXX)
-])
-
-dnl just a wrapper to clean up configure.in
-AC_DEFUN([KDE_PROG_LIBTOOL],
-[
-AC_REQUIRE([AC_CHECK_COMPILERS])
-AC_REQUIRE([AC_ENABLE_SHARED])
-AC_REQUIRE([AC_ENABLE_STATIC])
-
-AC_REQUIRE([AC_LIBTOOL_DLOPEN])
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
-
-AC_OBJEXT
-AC_EXEEXT
-
-AM_PROG_LIBTOOL
-AC_LIBTOOL_CXX
-
-LIBTOOL_SHELL="/bin/sh ./libtool"
-# LIBTOOL="$LIBTOOL --silent"
-KDE_PLUGIN="-avoid-version -module -no-undefined \$(KDE_NO_UNDEFINED) \$(KDE_RPATH) \$(KDE_MT_LDFLAGS)"
-AC_SUBST(KDE_PLUGIN)
-
-# This hack ensures that libtool creates shared libs for tdeunittest plugins. By default check_LTLIBRARIES makes static libs.
-KDE_CHECK_PLUGIN="\$(KDE_PLUGIN) -rpath \$(libdir)"
-AC_SUBST(KDE_CHECK_PLUGIN)
-
-# we patch configure quite some so we better keep that consistent for incremental runs
-AC_SUBST(AUTOCONF,'$(SHELL) $(top_srcdir)/admin/cvs.sh configure || touch configure')
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIB64],
-[
- AC_ARG_ENABLE(libsuffix,
- AC_HELP_STRING([--enable-libsuffix],
- [/lib directory suffix (64,32,none,auto[=default])]),
- tdelibsuff=$enableval, tdelibsuff="auto")
-
- if test "$tdelibsuff" = "auto"; then
-
-cat > conftest.c << EOF
-#include <stdio.h>
-int main() {
- return 0;
-}
-EOF
- tdelibsuff=`$CC conftest.c -o conftest.out; ldd conftest.out |sed -ne '/libc.so/{
- s,.*/lib\([[^\/]]*\)/.*,\1,
- p
-}'`
- rm -rf conftest.*
- fi
-
- if test "$tdelibsuff" = "no" || test "$tdelibsuff" = "none"; then
- tdelibsuff=
- fi
- if test -z "$tdelibsuff"; then
- AC_MSG_RESULT([not using lib directory suffix])
- AC_DEFINE(KDELIBSUFF, [""], Suffix for lib directories)
- else
- if test "$libdir" = '${exec_prefix}/lib'; then
- libdir="$libdir${tdelibsuff}"
- AC_SUBST([libdir], ["$libdir"]) dnl ugly hack for lib64 platforms
- fi
- AC_DEFINE_UNQUOTED(KDELIBSUFF, ["${tdelibsuff}"], Suffix for lib directories)
- AC_MSG_RESULT([using lib directory suffix $tdelibsuff])
- fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_TYPES],
-[ AC_CHECK_SIZEOF(int, 4)dnl
- AC_CHECK_SIZEOF(short)dnl
- AC_CHECK_SIZEOF(long, 4)dnl
- AC_CHECK_SIZEOF(char *, 4)dnl
-])dnl
-
-dnl Not used - kept for compat only?
-AC_DEFUN([KDE_DO_IT_ALL],
-[
-AC_CANONICAL_SYSTEM
-AC_ARG_PROGRAM
-AM_INIT_AUTOMAKE($1, $2)
-AM_DISABLE_LIBRARIES
-AC_PREFIX_DEFAULT(${TDEDIR:-/usr/local/kde})
-AC_CHECK_COMPILERS
-KDE_PROG_LIBTOOL
-AM_KDE_WITH_NLS
-AC_PATH_KDE
-])
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_RPATH],
-[
-AC_MSG_CHECKING(for rpath)
-AC_ARG_ENABLE(rpath,
- AC_HELP_STRING([--disable-rpath],[do not use the rpath feature of ld]),
- USE_RPATH=$enableval, USE_RPATH=yes)
-
-if test -z "$KDE_RPATH" && test "$USE_RPATH" = "yes"; then
-
- KDE_RPATH="-R \$(libdir)"
-
- if test "$kde_libraries" != "$libdir"; then
- KDE_RPATH="$KDE_RPATH -R \$(kde_libraries)"
- fi
-
- if test -n "$qt_libraries"; then
- KDE_RPATH="$KDE_RPATH -R \$(qt_libraries)"
- fi
- dnl $x_libraries is set to /usr/lib in case
- if test -n "$X_LDFLAGS"; then
- X_RPATH="-R \$(x_libraries)"
- KDE_RPATH="$KDE_RPATH $X_RPATH"
- fi
- if test -n "$KDE_EXTRA_RPATH"; then
- KDE_RPATH="$KDE_RPATH \$(KDE_EXTRA_RPATH)"
- fi
-fi
-AC_SUBST(KDE_EXTRA_RPATH)
-AC_SUBST(KDE_RPATH)
-AC_SUBST(X_RPATH)
-AC_MSG_RESULT($USE_RPATH)
-])
-
-dnl Check for the type of the third argument of getsockname
-AC_DEFUN([AC_CHECK_SOCKLEN_T],
-[
- AC_MSG_CHECKING(for socklen_t)
- AC_CACHE_VAL(kde_cv_socklen_t,
- [
- AC_LANG_PUSH(C++)
- kde_cv_socklen_t=no
- AC_TRY_COMPILE([
- #include <sys/types.h>
- #include <sys/socket.h>
- ],
- [
- socklen_t len;
- getpeername(0,0,&len);
- ],
- [
- kde_cv_socklen_t=yes
- kde_cv_socklen_t_equiv=socklen_t
- ])
- AC_LANG_POP(C++)
- ])
- AC_MSG_RESULT($kde_cv_socklen_t)
- if test $kde_cv_socklen_t = no; then
- AC_MSG_CHECKING([for socklen_t equivalent for socket functions])
- AC_CACHE_VAL(kde_cv_socklen_t_equiv,
- [
- kde_cv_socklen_t_equiv=int
- AC_LANG_PUSH(C++)
- for t in int size_t unsigned long "unsigned long"; do
- AC_TRY_COMPILE([
- #include <sys/types.h>
- #include <sys/socket.h>
- ],
- [
- $t len;
- getpeername(0,0,&len);
- ],
- [
- kde_cv_socklen_t_equiv="$t"
- break
- ])
- done
- AC_LANG_POP(C++)
- ])
- AC_MSG_RESULT($kde_cv_socklen_t_equiv)
- fi
- AC_DEFINE_UNQUOTED(kde_socklen_t, $kde_cv_socklen_t_equiv,
- [type to use in place of socklen_t if not defined])
- AC_DEFINE_UNQUOTED(ksize_t, $kde_cv_socklen_t_equiv,
- [type to use in place of socklen_t if not defined (deprecated, use kde_socklen_t)])
-])
-
-dnl This is a merge of some macros out of the gettext aclocal.m4
-dnl since we don't need anything, I took the things we need
-dnl the copyright for them is:
-dnl >
-dnl Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
-dnl This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-dnl This program is distributed in the hope that it will be useful,
-dnl but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-dnl even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-dnl PARTICULAR PURPOSE.
-dnl >
-dnl for this file it is relicensed under LGPL
-
-AC_DEFUN([AM_KDE_WITH_NLS],
- [
- dnl If we use NLS figure out what method
-
- AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(MSGFMT, msgfmt,
- [test -n "`$ac_dir/$ac_word --version 2>&1 | grep 'GNU gettext'`"], msgfmt)
- AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT)
-
- if test -z "`$GMSGFMT --version 2>&1 | grep 'GNU gettext'`"; then
- AC_MSG_RESULT([found msgfmt program is not GNU msgfmt; ignore it])
- GMSGFMT=":"
- fi
- MSGFMT=$GMSGFMT
- AC_SUBST(GMSGFMT)
- AC_SUBST(MSGFMT)
-
- AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(XGETTEXT, xgettext,
- [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"], :)
-
- dnl Test whether we really found GNU xgettext.
- if test "$XGETTEXT" != ":"; then
- dnl If it is no GNU xgettext we define it as : so that the
- dnl Makefiles still can work.
- if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then
- : ;
- else
- AC_MSG_RESULT(
- [found xgettext programs is not GNU xgettext; ignore it])
- XGETTEXT=":"
- fi
- fi
- AC_SUBST(XGETTEXT)
-
- ])
-
-# Search path for a program which passes the given test.
-# Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1996.
-
-# serial 1
-# Stephan Kulow: I appended a _KDE against name conflicts
-
-dnl AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR,
-dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]])
-AC_DEFUN([AM_PATH_PROG_WITH_TEST_KDE],
-[# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args.
-set dummy $2; ac_word=[$]2
-AC_MSG_CHECKING([for $ac_word])
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1,
-[case "[$]$1" in
- /*)
- ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path.
- ;;
- *)
- IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:"
- for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do
- test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
- if test -f $ac_dir/$ac_word; then
- if [$3]; then
- ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word"
- break
- fi
- fi
- done
- IFS="$ac_save_ifs"
-dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset,
-dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking.
-ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4"
-])dnl
- ;;
-esac])dnl
-$1="$ac_cv_path_$1"
-if test -n "[$]$1"; then
- AC_MSG_RESULT([$]$1)
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
-fi
-AC_SUBST($1)dnl
-])
-
-
-# Check whether LC_MESSAGES is available in <locale.h>.
-# Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995.
-
-# serial 1
-
-AC_DEFUN([AM_LC_MESSAGES],
- [if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then
- AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES,
- [AC_TRY_LINK([#include <locale.h>], [return LC_MESSAGES],
- am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)])
- if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then
- AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, [Define if your locale.h file contains LC_MESSAGES])
- fi
- fi])
-
-dnl From Jim Meyering.
-dnl FIXME: migrate into libit.
-
-AC_DEFUN([AM_FUNC_OBSTACK],
-[AC_CACHE_CHECK([for obstacks], am_cv_func_obstack,
- [AC_TRY_LINK([#include "obstack.h"],
- [struct obstack *mem;obstack_free(mem,(char *) 0)],
- am_cv_func_obstack=yes,
- am_cv_func_obstack=no)])
- if test $am_cv_func_obstack = yes; then
- AC_DEFINE(HAVE_OBSTACK)
- else
- LIBOBJS="$LIBOBJS obstack.o"
- fi
-])
-
-dnl From Jim Meyering. Use this if you use the GNU error.[ch].
-dnl FIXME: Migrate into libit
-
-AC_DEFUN([AM_FUNC_ERROR_AT_LINE],
-[AC_CACHE_CHECK([for error_at_line], am_cv_lib_error_at_line,
- [AC_TRY_LINK([],[error_at_line(0, 0, "", 0, "");],
- am_cv_lib_error_at_line=yes,
- am_cv_lib_error_at_line=no)])
- if test $am_cv_lib_error_at_line = no; then
- LIBOBJS="$LIBOBJS error.o"
- fi
- AC_SUBST(LIBOBJS)dnl
-])
-
-# Macro to add for using GNU gettext.
-# Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995.
-
-# serial 1
-# Stephan Kulow: I put a KDE in it to avoid name conflicts
-
-AC_DEFUN([AM_KDE_GNU_GETTEXT],
- [AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
- AC_REQUIRE([AC_PROG_RANLIB])dnl
- AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC])dnl
- AC_REQUIRE([AC_TYPE_OFF_T])dnl
- AC_REQUIRE([AC_TYPE_SIZE_T])dnl
- AC_REQUIRE([AC_FUNC_ALLOCA])dnl
- AC_REQUIRE([AC_FUNC_MMAP])dnl
- AC_REQUIRE([AM_KDE_WITH_NLS])dnl
- AC_CHECK_HEADERS([limits.h locale.h nl_types.h string.h values.h alloca.h])
- AC_CHECK_FUNCS([getcwd munmap putenv setlocale strchr strcasecmp \
-__argz_count __argz_stringify __argz_next])
-
- AC_MSG_CHECKING(for stpcpy)
- AC_CACHE_VAL(kde_cv_func_stpcpy,
- [
- kde_safe_cxxflags=$CXXFLAGS
- CXXFLAGS="-Werror"
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- AC_TRY_COMPILE([
- #include <string.h>
- ],
- [
- char buffer[200];
- stpcpy(buffer, buffer);
- ],
- kde_cv_func_stpcpy=yes,
- kde_cv_func_stpcpy=no)
- AC_LANG_RESTORE
- CXXFLAGS=$kde_safe_cxxflags
- ])
- AC_MSG_RESULT($kde_cv_func_stpcpy)
- if eval "test \"`echo $kde_cv_func_stpcpy`\" = yes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_STPCPY, 1, [Define if you have stpcpy])
- fi
-
- AM_LC_MESSAGES
-
- if test "x$CATOBJEXT" != "x"; then
- if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then
- LINGUAS=
- else
- AC_MSG_CHECKING(for catalogs to be installed)
- NEW_LINGUAS=
- for lang in ${LINGUAS=$ALL_LINGUAS}; do
- case "$ALL_LINGUAS" in
- *$lang*) NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $lang" ;;
- esac
- done
- LINGUAS=$NEW_LINGUAS
- AC_MSG_RESULT($LINGUAS)
- fi
-
- dnl Construct list of names of catalog files to be constructed.
- if test -n "$LINGUAS"; then
- for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done
- fi
- fi
-
- ])
-
-AC_DEFUN([AC_HAVE_XPM],
- [AC_REQUIRE_CPP()dnl
- AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
-
- test -z "$XPM_LDFLAGS" && XPM_LDFLAGS=
- test -z "$XPM_INCLUDE" && XPM_INCLUDE=
-
- AC_ARG_WITH(xpm,AC_HELP_STRING([--without-xpm],[disable color pixmap XPM tests]),
- xpm_test=$withval, xpm_test="yes")
- if test "x$xpm_test" = xno; then
- ac_cv_have_xpm=no
- else
- AC_MSG_CHECKING(for XPM)
- AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_xpm,
- [
- ac_save_ldflags="$LDFLAGS"
- ac_save_cflags="$CFLAGS"
- if test "x$kde_use_qt_emb" != "xyes" && test "x$kde_use_qt_mac" != "xyes"; then
- LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS $LDFLAGS $XPM_LDFLAGS $all_libraries -lXpm -lX11 -lXext $LIBZ $LIBSOCKET"
- else
- LDFLAGS="$LDFLAGS $X_LDFLAGS $USER_LDFLAGS $LDFLAGS $XPM_LDFLAGS $all_libraries -lXpm $LIBZ $LIBSOCKET"
- fi
- CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES $USER_INCLUDES"
- test -n "$XPM_INCLUDE" && CFLAGS="-I$XPM_INCLUDE $CFLAGS"
- AC_TRY_LINK([#include <X11/xpm.h>],[],
- ac_cv_have_xpm="yes",ac_cv_have_xpm="no")
- LDFLAGS="$ac_save_ldflags"
- CFLAGS="$ac_save_cflags"
- ])dnl
-
- if test "$ac_cv_have_xpm" = no; then
- AC_MSG_RESULT(no)
- XPM_LDFLAGS=""
- XPMINC=""
- $2
- else
- AC_DEFINE(HAVE_XPM, 1, [Define if you have XPM support])
- if test "$XPM_LDFLAGS" = ""; then
- XPMLIB='-lXpm $(LIB_X11)'
- else
- XPMLIB="-L$XPM_LDFLAGS -lXpm "'$(LIB_X11)'
- fi
- if test "$XPM_INCLUDE" = ""; then
- XPMINC=""
- else
- XPMINC="-I$XPM_INCLUDE"
- fi
- AC_MSG_RESULT(yes)
- $1
- fi
- fi
- AC_SUBST(XPMINC)
- AC_SUBST(XPMLIB)
-])
-
-AC_DEFUN([AC_HAVE_DPMS],
- [AC_REQUIRE_CPP()dnl
- AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
-
- test -z "$DPMS_LDFLAGS" && DPMS_LDFLAGS=
- test -z "$DPMS_INCLUDE" && DPMS_INCLUDE=
- DPMS_LIB=
-
- AC_ARG_WITH(dpms,AC_HELP_STRING([--without-dpms],[disable DPMS power saving]),
- dpms_test=$withval, dpms_test="yes")
- if test "x$dpms_test" = xno; then
- ac_cv_have_dpms=no
- else
- AC_MSG_CHECKING(for DPMS)
- dnl Note: ac_cv_have_dpms can be no, yes, or -lXdpms.
- dnl 'yes' means DPMS_LIB="", '-lXdpms' means DPMS_LIB="-lXdpms".
- AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_dpms,
- [
- if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes" || test "x$kde_use_qt_mac" = "xyes"; then
- AC_MSG_RESULT(no)
- ac_cv_have_dpms="no"
- else
- ac_save_ldflags="$LDFLAGS"
- ac_save_cflags="$CFLAGS"
- ac_save_libs="$LIBS"
- LDFLAGS="$LDFLAGS $DPMS_LDFLAGS $all_libraries"
- LIBS="-lX11 -lXext $LIBSOCKET"
- CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES"
- test -n "$DPMS_INCLUDE" && CFLAGS="-I$DPMS_INCLUDE $CFLAGS"
- AC_TRY_LINK([
- #include <X11/Xproto.h>
- #include <X11/X.h>
- #include <X11/Xlib.h>
- #include <X11/extensions/dpms.h>
- int foo_test_dpms()
- { return DPMSSetTimeouts( 0, 0, 0, 0 ); }],[],
- ac_cv_have_dpms="yes", [
- LIBS="-lXdpms $LIBS"
- AC_TRY_LINK([
- #include <X11/Xproto.h>
- #include <X11/X.h>
- #include <X11/Xlib.h>
- #include <X11/extensions/dpms.h>
- int foo_test_dpms()
- { return DPMSSetTimeouts( 0, 0, 0, 0 ); }],[],
- [
- ac_cv_have_dpms="-lXdpms"
- ],ac_cv_have_dpms="no")
- ])
- LDFLAGS="$ac_save_ldflags"
- CFLAGS="$ac_save_cflags"
- LIBS="$ac_save_libs"
- fi
- ])dnl
-
- if test "$ac_cv_have_dpms" = no; then
- AC_MSG_RESULT(no)
- DPMS_LDFLAGS=""
- DPMSINC=""
- $2
- else
- AC_DEFINE(HAVE_DPMS, 1, [Define if you have DPMS support])
- if test "$ac_cv_have_dpms" = "-lXdpms"; then
- DPMS_LIB="-lXdpms"
- fi
- if test "$DPMS_LDFLAGS" = ""; then
- DPMSLIB="$DPMS_LIB "'$(LIB_X11)'
- else
- DPMSLIB="$DPMS_LDFLAGS $DPMS_LIB "'$(LIB_X11)'
- fi
- if test "$DPMS_INCLUDE" = ""; then
- DPMSINC=""
- else
- DPMSINC="-I$DPMS_INCLUDE"
- fi
- AC_MSG_RESULT(yes)
- $1
- fi
- fi
- ac_save_cflags="$CFLAGS"
- CFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES"
- test -n "$DPMS_INCLUDE" && CFLAGS="-I$DPMS_INCLUDE $CFLAGS"
- AH_TEMPLATE(HAVE_DPMSCAPABLE_PROTO,
- [Define if you have the DPMSCapable prototype in <X11/extensions/dpms.h>])
- AC_CHECK_DECL(DPMSCapable,
- AC_DEFINE(HAVE_DPMSCAPABLE_PROTO),,
- [#include <X11/Xlib.h>
- #include <X11/extensions/dpms.h>])
- AH_TEMPLATE(HAVE_DPMSINFO_PROTO,
- [Define if you have the DPMSInfo prototype in <X11/extensions/dpms.h>])
- AC_CHECK_DECL(DPMSInfo,
- AC_DEFINE(HAVE_DPMSINFO_PROTO),,
- [#include <X11/Xlib.h>
- #include <X11/extensions/dpms.h>])
- CFLAGS="$ac_save_cflags"
- AC_SUBST(DPMSINC)
- AC_SUBST(DPMSLIB)
-])
-
-AC_DEFUN([AC_HAVE_GL],
- [AC_REQUIRE_CPP()dnl
- AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
-
- test -z "$GL_LDFLAGS" && GL_LDFLAGS=
- test -z "$GL_INCLUDE" && GL_INCLUDE=
-
- AC_ARG_WITH(gl,AC_HELP_STRING([--without-gl],[disable 3D GL modes]),
- gl_test=$withval, gl_test="yes")
- if test "x$kde_use_qt_emb" = "xyes"; then
- # GL and Qt Embedded is a no-go for now.
- ac_cv_have_gl=no
- elif test "x$gl_test" = xno; then
- ac_cv_have_gl=no
- else
- AC_MSG_CHECKING(for GL)
- AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_gl,
- [
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- ac_save_ldflags=$LDFLAGS
- ac_save_cxxflags=$CXXFLAGS
- ac_save_libs=$LIBS
- LDFLAGS="$LDFLAGS $GL_LDFLAGS $X_LDFLAGS $all_libraries"
- LIBS="$LIBS -lGL -lGLU"
- test "x$kde_use_qt_mac" != xyes && test "x$kde_use_qt_emb" != xyes && LIBS="$LIBS -lX11"
- LIBS="$LIBS $LIB_XEXT -lm $LIBSOCKET"
- CXXFLAGS="$CFLAGS $X_INCLUDES"
- test -n "$GL_INCLUDE" && CFLAGS="-I$GL_INCLUDE $CFLAGS"
- AC_TRY_LINK([#include <GL/gl.h>
-#include <GL/glu.h>
-], [],
- ac_cv_have_gl="yes", ac_cv_have_gl="no")
- AC_LANG_RESTORE
- LDFLAGS=$ac_save_ldflags
- CXXFLAGS=$ac_save_cxxflags
- LIBS=$ac_save_libs
- ])dnl
-
- if test "$ac_cv_have_gl" = "no"; then
- AC_MSG_RESULT(no)
- GL_LDFLAGS=""
- GLINC=""
- $2
- else
- AC_DEFINE(HAVE_GL, 1, [Defines if you have GL (Mesa, OpenGL, ...)])
- if test "$GL_LDFLAGS" = ""; then
- GLLIB='-lGLU -lGL $(LIB_X11)'
- else
- GLLIB="$GL_LDFLAGS -lGLU -lGL "'$(LIB_X11)'
- fi
- if test "$GL_INCLUDE" = ""; then
- GLINC=""
- else
- GLINC="-I$GL_INCLUDE"
- fi
- AC_MSG_RESULT($ac_cv_have_gl)
- $1
- fi
- fi
- AC_SUBST(GLINC)
- AC_SUBST(GLLIB)
-])
-
-
- dnl shadow password and PAM magic - maintained by ossi@kde.org
-
-AC_DEFUN([KDE_PAM], [
- AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
-
- want_pam=
- AC_ARG_WITH(pam,
- AC_HELP_STRING([--with-pam[=ARG]],[enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name]]),
- [ if test "x$withval" = "xyes"; then
- want_pam=yes
- pam_service=kde
- elif test "x$withval" = "xno"; then
- want_pam=no
- else
- want_pam=yes
- pam_service=$withval
- fi
- ], [ pam_service=kde ])
-
- use_pam=
- PAMLIBS=
- if test "x$want_pam" != xno; then
- AC_CHECK_LIB(pam, pam_start, [
- AC_CHECK_HEADER(security/pam_appl.h,
- [ pam_header=security/pam_appl.h ],
- [ AC_CHECK_HEADER(pam/pam_appl.h,
- [ pam_header=pam/pam_appl.h ],
- [
- AC_MSG_WARN([PAM detected, but no headers found!
-Make sure you have the necessary development packages installed.])
- ]
- )
- ]
- )
- ], , $LIBDL)
- if test -z "$pam_header"; then
- if test "x$want_pam" = xyes; then
- AC_MSG_ERROR([--with-pam was specified, but cannot compile with PAM!])
- fi
- else
- AC_DEFINE(HAVE_PAM, 1, [Defines if you have PAM (Pluggable Authentication Modules)])
- PAMLIBS="$PAM_MISC_LIB -lpam $LIBDL"
- use_pam=yes
-
- dnl darwin claims to be something special
- if test "$pam_header" = "pam/pam_appl.h"; then
- AC_DEFINE(HAVE_PAM_PAM_APPL_H, 1, [Define if your PAM headers are in pam/ instead of security/])
- fi
-
- dnl test whether struct pam_message is const (Linux) or not (Sun)
- AC_MSG_CHECKING(for const pam_message)
- AC_EGREP_HEADER([struct pam_message], $pam_header,
- [ AC_EGREP_HEADER([const struct pam_message], $pam_header,
- [AC_MSG_RESULT([const: Linux-type PAM])],
- [AC_MSG_RESULT([nonconst: Sun-type PAM])
- AC_DEFINE(PAM_MESSAGE_NONCONST, 1, [Define if your PAM support takes non-const arguments (Solaris)])]
- )],
- [AC_MSG_RESULT([not found - assume const, Linux-type PAM])])
- fi
- fi
-
- AC_SUBST(PAMLIBS)
-])
-
-dnl DEF_PAM_SERVICE(arg name, full name, define name)
-AC_DEFUN([DEF_PAM_SERVICE], [
- AC_ARG_WITH($1-pam,
- AC_HELP_STRING([--with-$1-pam=[val]],[override PAM service from --with-pam for $2]),
- [ if test "x$use_pam" = xyes; then
- $3_PAM_SERVICE=$withval
- else
- AC_MSG_ERROR([Cannot use use --with-$1-pam, as no PAM was detected.
-You may want to enforce it by using --with-pam.])
- fi
- ],
- [ if test "x$use_pam" = xyes; then
- $3_PAM_SERVICE="$pam_service"
- fi
- ])
- if test -n "$$3_PAM_SERVICE"; then
- AC_MSG_RESULT([The PAM service used by $2 will be $$3_PAM_SERVICE])
- AC_DEFINE_UNQUOTED($3_PAM_SERVICE, "$$3_PAM_SERVICE", [The PAM service to be used by $2])
- fi
- AC_SUBST($3_PAM_SERVICE)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_SHADOWPASSWD], [
- AC_REQUIRE([KDE_PAM])
-
- AC_CHECK_LIB(shadow, getspent,
- [ LIBSHADOW="-lshadow"
- ac_use_shadow=yes
- ],
- [ dnl for UnixWare
- AC_CHECK_LIB(gen, getspent,
- [ LIBGEN="-lgen"
- ac_use_shadow=yes
- ],
- [ AC_CHECK_FUNC(getspent,
- [ ac_use_shadow=yes ],
- [ ac_use_shadow=no ])
- ])
- ])
- AC_SUBST(LIBSHADOW)
- AC_SUBST(LIBGEN)
-
- AC_MSG_CHECKING([for shadow passwords])
-
- AC_ARG_WITH(shadow,
- AC_HELP_STRING([--with-shadow],[If you want shadow password support]),
- [ if test "x$withval" != "xno"; then
- use_shadow=yes
- else
- use_shadow=no
- fi
- ], [
- use_shadow="$ac_use_shadow"
- ])
-
- if test "x$use_shadow" = xyes; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- AC_DEFINE(HAVE_SHADOW, 1, [Define if you use shadow passwords])
- else
- AC_MSG_RESULT(no)
- LIBSHADOW=
- LIBGEN=
- fi
-
- dnl finally make the relevant binaries setuid root, if we have shadow passwds.
- dnl this still applies, if we could use it indirectly through pam.
- if test "x$use_shadow" = xyes ||
- ( test "x$use_pam" = xyes && test "x$ac_use_shadow" = xyes ); then
- case $host in
- *-*-freebsd* | *-*-netbsd* | *-*-openbsd*)
- SETUIDFLAGS="-m 4755 -o root";;
- *)
- SETUIDFLAGS="-m 4755";;
- esac
- fi
- AC_SUBST(SETUIDFLAGS)
-
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_PASSWDLIBS], [
- AC_REQUIRE([KDE_MISC_TESTS]) dnl for LIBCRYPT
- AC_REQUIRE([KDE_PAM])
- AC_REQUIRE([KDE_SHADOWPASSWD])
-
- if test "x$use_pam" = "xyes"; then
- PASSWDLIBS="$PAMLIBS"
- else
- PASSWDLIBS="$LIBCRYPT $LIBSHADOW $LIBGEN"
- fi
-
- dnl FreeBSD uses a shadow-like setup, where /etc/passwd holds the users, but
- dnl /etc/master.passwd holds the actual passwords. /etc/master.passwd requires
- dnl root to read, so kcheckpass needs to be root (even when using pam, since pam
- dnl may need to read /etc/master.passwd).
- case $host in
- *-*-freebsd*)
- SETUIDFLAGS="-m 4755 -o root"
- ;;
- *)
- ;;
- esac
-
- AC_SUBST(PASSWDLIBS)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIBDL],
-[
-AC_CHECK_LIB(dl, dlopen, [
-LIBDL="-ldl"
-ac_cv_have_dlfcn=yes
-])
-
-AC_CHECK_LIB(dld, shl_unload, [
-LIBDL="-ldld"
-ac_cv_have_shload=yes
-])
-
-AC_SUBST(LIBDL)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_DLOPEN],
-[
-KDE_CHECK_LIBDL
-AC_CHECK_HEADERS(dlfcn.h dl.h)
-if test "$ac_cv_header_dlfcn_h" = "no"; then
- ac_cv_have_dlfcn=no
-fi
-
-if test "$ac_cv_header_dl_h" = "no"; then
- ac_cv_have_shload=no
-fi
-
-dnl XXX why change enable_dlopen? its already set by autoconf's AC_ARG_ENABLE
-dnl (MM)
-AC_ARG_ENABLE(dlopen,
-AC_HELP_STRING([--disable-dlopen],[link statically [default=no]]),
-enable_dlopen=$enableval,
-enable_dlopen=yes)
-
-# override the user's opinion, if we know it better ;)
-if test "$ac_cv_have_dlfcn" = "no" && test "$ac_cv_have_shload" = "no"; then
- enable_dlopen=no
-fi
-
-if test "$ac_cv_have_dlfcn" = "yes"; then
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_DLFCN, 1, [Define if you have dlfcn])
-fi
-
-if test "$ac_cv_have_shload" = "yes"; then
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_SHLOAD, 1, [Define if you have shload])
-fi
-
-if test "$enable_dlopen" = no ; then
- test -n "$1" && eval $1
-else
- test -n "$2" && eval $2
-fi
-
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_DYNAMIC_LOADING],
-[
-KDE_CHECK_DLOPEN(libtool_enable_shared=yes, libtool_enable_static=no)
-KDE_PROG_LIBTOOL
-AC_MSG_CHECKING([dynamic loading])
-eval "`egrep '^build_libtool_libs=' libtool`"
-if test "$build_libtool_libs" = "yes" && test "$enable_dlopen" = "yes"; then
- dynamic_loading=yes
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_DYNAMIC_LOADING)
-else
- dynamic_loading=no
-fi
-AC_MSG_RESULT($dynamic_loading)
-if test "$dynamic_loading" = "yes"; then
- $1
-else
- $2
-fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_ADD_INCLUDES],
-[
-if test -z "$1"; then
- test_include="Pix.h"
-else
- test_include="$1"
-fi
-
-AC_MSG_CHECKING([for libg++ ($test_include)])
-
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_libgpp_includes,
-[
-kde_cv_libgpp_includes=no
-
- for ac_dir in \
- \
- /usr/include/g++ \
- /usr/include \
- /usr/unsupported/include \
- /opt/include \
- $extra_include \
- ; \
- do
- if test -r "$ac_dir/$test_include"; then
- kde_cv_libgpp_includes=$ac_dir
- break
- fi
- done
-])
-
-AC_MSG_RESULT($kde_cv_libgpp_includes)
-if test "$kde_cv_libgpp_includes" != "no"; then
- all_includes="-I$kde_cv_libgpp_includes $all_includes $USER_INCLUDES"
-fi
-])
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIBPTHREAD],
-[
- dnl This code is here specifically to handle the
- dnl various flavors of threading library on FreeBSD
- dnl 4-, 5-, and 6-, and the (weird) rules around it.
- dnl There may be an environment PTHREAD_LIBS that
- dnl specifies what to use; otherwise, search for it.
- dnl -pthread is special cased and unsets LIBPTHREAD
- dnl below if found.
- LIBPTHREAD=""
-
- if test -n "$PTHREAD_LIBS"; then
- if test "x$PTHREAD_LIBS" = "x-pthread" ; then
- LIBPTHREAD="PTHREAD"
- else
- PTHREAD_LIBS_save="$PTHREAD_LIBS"
- PTHREAD_LIBS=`echo "$PTHREAD_LIBS_save" | sed -e 's,^-l,,g'`
- AC_MSG_CHECKING([for pthread_create in $PTHREAD_LIBS])
- KDE_CHECK_LIB($PTHREAD_LIBS, pthread_create, [
- LIBPTHREAD="$PTHREAD_LIBS_save"])
- PTHREAD_LIBS="$PTHREAD_LIBS_save"
- fi
- fi
-
- dnl Is this test really needed, in the face of the Tru64 test below?
- if test -z "$LIBPTHREAD"; then
- AC_CHECK_LIB(pthread, pthread_create, [LIBPTHREAD="-lpthread"])
- fi
-
- dnl This is a special Tru64 check, see BR 76171 issue #18.
- if test -z "$LIBPTHREAD" ; then
- AC_MSG_CHECKING([for pthread_create in -lpthread])
- kde_safe_libs=$LIBS
- LIBS="$LIBS -lpthread"
- AC_TRY_LINK([#include <pthread.h>],[(void)pthread_create(0,0,0,0);],[
- AC_MSG_RESULT(yes)
- LIBPTHREAD="-lpthread"],[
- AC_MSG_RESULT(no)])
- LIBS=$kde_safe_libs
- fi
-
- dnl Un-special-case for FreeBSD.
- if test "x$LIBPTHREAD" = "xPTHREAD" ; then
- LIBPTHREAD=""
- fi
-
- AC_SUBST(LIBPTHREAD)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_PTHREAD_OPTION],
-[
- USE_THREADS=""
- if test -z "$LIBPTHREAD"; then
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(pthread, [USE_THREADS="-D_THREAD_SAFE -pthread"])
- fi
-
- AH_VERBATIM(__svr_define, [
-#if defined(__SVR4) && !defined(__svr4__)
-#define __svr4__ 1
-#endif
-])
- case $host_os in
- solaris*)
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(mt, [USE_THREADS="-mt"])
- CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT -D_POSIX_PTHREAD_SEMANTICS -DUSE_SOLARIS -DSVR4"
- ;;
- freebsd*)
- CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_THREAD_SAFE $PTHREAD_CFLAGS"
- ;;
- aix*)
- CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_THREAD_SAFE"
- LIBPTHREAD="$LIBPTHREAD -lc_r"
- ;;
- linux*) CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT"
- if test "$CXX" = "KCC"; then
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS --thread_safe"
- NOOPT_CXXFLAGS="$NOOPT_CXXFLAGS --thread_safe"
- fi
- ;;
- *)
- ;;
- esac
- AC_SUBST(USE_THREADS)
- AC_SUBST(LIBPTHREAD)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_THREADING],
-[
- AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBPTHREAD])
- AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PTHREAD_OPTION])
- dnl default is yes if libpthread is found and no if no libpthread is available
- if test -z "$LIBPTHREAD"; then
- if test -z "$USE_THREADS"; then
- kde_check_threading_default=no
- else
- kde_check_threading_default=yes
- fi
- else
- kde_check_threading_default=yes
- fi
- AC_ARG_ENABLE(threading,AC_HELP_STRING([--disable-threading],[disables threading even if libpthread found]),
- kde_use_threading=$enableval, kde_use_threading=$kde_check_threading_default)
- if test "x$kde_use_threading" = "xyes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_LIBPTHREAD, 1, [Define if you have a working libpthread (will enable threaded code)])
- fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_TRY_LINK_PYTHON],
-[
-if test "$kde_python_link_found" = no; then
-
-if test "$1" = normal; then
- AC_MSG_CHECKING(if a Python application links)
-else
- AC_MSG_CHECKING(if Python depends on $2)
-fi
-
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_try_link_python_$1,
-[
-kde_save_cflags="$CFLAGS"
-CFLAGS="$CFLAGS $PYTHONINC"
-kde_save_libs="$LIBS"
-LIBS="$LIBS $LIBPYTHON $2 $LIBDL $LIBSOCKET"
-kde_save_ldflags="$LDFLAGS"
-LDFLAGS="$LDFLAGS $PYTHONLIB"
-
-AC_TRY_LINK(
-[
-#include <Python.h>
-],[
- PySys_SetArgv(1, 0);
-],
- [kde_cv_try_link_python_$1=yes],
- [kde_cv_try_link_python_$1=no]
-)
-CFLAGS="$kde_save_cflags"
-LIBS="$kde_save_libs"
-LDFLAGS="$kde_save_ldflags"
-])
-
-if test "$kde_cv_try_link_python_$1" = "yes"; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- kde_python_link_found=yes
- if test ! "$1" = normal; then
- LIBPYTHON="$LIBPYTHON $2"
- fi
- $3
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
- $4
-fi
-
-fi
-
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON_DIR],
-[
-AC_MSG_CHECKING([for Python directory])
-
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_pythondir,
-[
- if test -z "$PYTHONDIR"; then
- kde_cv_pythondir=/usr/local
- else
- kde_cv_pythondir="$PYTHONDIR"
- fi
-])
-
-AC_ARG_WITH(pythondir,
-AC_HELP_STRING([--with-pythondir=pythondir],[use python installed in pythondir]),
-[
- ac_python_dir=$withval
-], ac_python_dir=$kde_cv_pythondir
-)
-
-AC_MSG_RESULT($ac_python_dir)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON_INTERN],
-[
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBDL])
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIBPTHREAD])
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_PYTHON_DIR])
-
-if test -z "$1"; then
- version="1.5"
-else
- version="$1"
-fi
-
-AC_MSG_CHECKING([for Python$version])
-
-python_incdirs="$ac_python_dir/include /usr/include /usr/local/include/ $kde_extra_includes"
-AC_FIND_FILE(Python.h, $python_incdirs, python_incdir)
-if test ! -r $python_incdir/Python.h; then
- AC_FIND_FILE(python$version/Python.h, $python_incdirs, python_incdir)
- python_incdir=$python_incdir/python$version
- if test ! -r $python_incdir/Python.h; then
- python_incdir=no
- fi
-fi
-
-PYTHONINC=-I$python_incdir
-
-python_libdirs="$ac_python_dir/lib$tdelibsuff /usr/lib$tdelibsuff /usr/local /usr/lib$tdelibsuff $kde_extra_libs"
-AC_FIND_FILE(libpython$version.so, $python_libdirs, python_libdir)
-if test ! -r $python_libdir/libpython$version.so; then
- AC_FIND_FILE(libpython$version.a, $python_libdirs, python_libdir)
- if test ! -r $python_libdir/libpython$version.a; then
- AC_FIND_FILE(python$version/config/libpython$version.a, $python_libdirs, python_libdir)
- python_libdir=$python_libdir/python$version/config
- if test ! -r $python_libdir/libpython$version.a; then
- python_libdir=no
- fi
- fi
-fi
-
-PYTHONLIB=-L$python_libdir
-kde_orig_LIBPYTHON=$LIBPYTHON
-if test -z "$LIBPYTHON"; then
- LIBPYTHON=-lpython$version
-fi
-
-AC_FIND_FILE(python$version/copy.py, $python_libdirs, python_moddir)
-python_moddir=$python_moddir/python$version
-if test ! -r $python_moddir/copy.py; then
- python_moddir=no
-fi
-
-PYTHONMODDIR=$python_moddir
-
-AC_MSG_RESULT(header $python_incdir library $python_libdir modules $python_moddir)
-
-if test x$python_incdir = xno || test x$python_libdir = xno || test x$python_moddir = xno; then
- LIBPYTHON=$kde_orig_LIBPYTHON
- test "x$PYTHONLIB" = "x-Lno" && PYTHONLIB=""
- test "x$PYTHONINC" = "x-Ino" && PYTHONINC=""
- $2
-else
- dnl Note: this test is very weak
- kde_python_link_found=no
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(normal)
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(m, -lm)
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread, $LIBPTHREAD)
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(tcl, -ltcl)
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(db2, -ldb2)
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread, [$LIBPTHREAD -lm])
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_util, [$LIBPTHREAD -lm -lutil])
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db3, [$LIBPTHREAD -lm -ldb-3 -lutil])
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_db3, [$LIBPTHREAD -ldb-3])
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db, [$LIBPTHREAD -lm -ldb -ltermcap -lutil])
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_dl, [$LIBPTHREAD $LIBDL -lutil -lreadline -lncurses -lm])
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(pthread_and_panel_curses, [$LIBPTHREAD $LIBDL -lm -lpanel -lcurses])
- KDE_TRY_LINK_PYTHON(m_and_thread_and_db_special, [$LIBPTHREAD -lm -ldb -lutil], [],
- [AC_MSG_WARN([it seems, Python depends on another library.
- Please set LIBPYTHON to '-lpython$version -lotherlib' before calling configure to fix this
- and contact the authors to let them know about this problem])
- ])
-
- LIBPYTHON="$LIBPYTHON $LIBDL $LIBSOCKET"
- AC_SUBST(PYTHONINC)
- AC_SUBST(PYTHONLIB)
- AC_SUBST(LIBPYTHON)
- AC_SUBST(PYTHONMODDIR)
- AC_DEFINE(HAVE_PYTHON, 1, [Define if you have the development files for python])
-fi
-
-])
-
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_PYTHON],
-[
- KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.5",
- [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.4",
- [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.3",
- [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.2",
- [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.1",
- [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN("2.0",
- [KDE_CHECK_PYTHON_INTERN($1, $2) ])
- ])
- ])
- ])
- ])
- ])
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_STL],
-[
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
- CXXFLAGS="`echo $CXXFLAGS | sed s/-fno-exceptions//`"
-
- AC_MSG_CHECKING([if C++ programs can be compiled])
- AC_CACHE_VAL(kde_cv_stl_works,
- [
- AC_TRY_COMPILE([
-#include <string>
-using namespace std;
-],[
- string astring="Hallo Welt.";
- astring.erase(0, 6); // now astring is "Welt"
- return 0;
-], kde_cv_stl_works=yes,
- kde_cv_stl_works=no)
-])
-
- AC_MSG_RESULT($kde_cv_stl_works)
-
- if test "$kde_cv_stl_works" = "yes"; then
- # back compatible
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_SGI_STL, 1, [Define if you have a STL implementation by SGI])
- else
- AC_MSG_ERROR([Your Installation isn't able to compile simple C++ programs.
-Check config.log for details - if you're using a Linux distribution you might miss
-a package named similar to libstdc++-dev.])
- fi
-
- CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
- AC_LANG_RESTORE
-])
-
-AC_DEFUN([AC_FIND_QIMGIO],
- [AC_REQUIRE([AC_FIND_JPEG])
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_EXTRA_LIBS])
-AC_MSG_CHECKING([for qimgio])
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_qimgio,
-[
-AC_LANG_SAVE
-AC_LANG_CPLUSPLUS
-ac_save_LIBS="$LIBS"
-ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
-LIBS="$all_libraries -lqimgio -lpng -lz $LIBJPEG $LIBTQT"
-CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qt_incdir $all_includes"
-AC_TRY_RUN(dnl
-[
-#include <qimageio.h>
-#include <qstring.h>
-int main() {
- QString t = "hallo";
- t.fill('t');
- qInitImageIO();
-}
-],
- ac_cv_lib_qimgio=yes,
- ac_cv_lib_qimgio=no,
- ac_cv_lib_qimgio=no)
-LIBS="$ac_save_LIBS"
-CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
-AC_LANG_RESTORE
-])dnl
-if eval "test \"`echo $ac_cv_lib_qimgio`\" = yes"; then
- LIBQIMGIO="-lqimgio -lpng -lz $LIBJPEG"
- AC_MSG_RESULT(yes)
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_QIMGIO, 1, [Define if you have the Qt extension qimgio available])
- AC_SUBST(LIBQIMGIO)
-else
- AC_MSG_RESULT(not found)
-fi
-])
-
-AC_DEFUN([AM_DISABLE_LIBRARIES],
-[
- AC_PROVIDE([AM_ENABLE_STATIC])
- AC_PROVIDE([AM_ENABLE_SHARED])
- enable_static=no
- enable_shared=yes
-])
-
-
-AC_DEFUN([AC_CHECK_UTMP_FILE],
-[
- AC_MSG_CHECKING([for utmp file])
-
- AC_CACHE_VAL(kde_cv_utmp_file,
- [
- kde_cv_utmp_file=no
-
- for ac_file in \
- \
- /var/run/utmp \
- /var/adm/utmp \
- /etc/utmp \
- ; \
- do
- if test -r "$ac_file"; then
- kde_cv_utmp_file=$ac_file
- break
- fi
- done
- ])
-
- if test "$kde_cv_utmp_file" != "no"; then
- AC_DEFINE_UNQUOTED(UTMP, "$kde_cv_utmp_file", [Define the file for utmp entries])
- $1
- AC_MSG_RESULT($kde_cv_utmp_file)
- else
- $2
- AC_MSG_RESULT([non found])
- fi
-])
-
-
-AC_DEFUN([KDE_CREATE_SUBDIRSLIST],
-[
-
-DO_NOT_COMPILE="$DO_NOT_COMPILE CVS debian bsd-port admin"
-TOPSUBDIRS=""
-
-if test ! -s $srcdir/subdirs; then
- dnl Note: Makefile.common creates subdirs, so this is just a fallback
- files=`cd $srcdir && ls -1`
- dirs=`for i in $files; do if test -d $i; then echo $i; fi; done`
- for i in $dirs; do
- echo $i >> $srcdir/subdirs
- done
-fi
-
-ac_topsubdirs=
-if test -s $srcdir/inst-apps; then
- ac_topsubdirs="`cat $srcdir/inst-apps`"
-elif test -s $srcdir/subdirs; then
- ac_topsubdirs="`cat $srcdir/subdirs`"
-fi
-
-for i in $ac_topsubdirs; do
- AC_MSG_CHECKING([if $i should be compiled])
- if test -d $srcdir/$i; then
- install_it="yes"
- for j in $DO_NOT_COMPILE; do
- if test $i = $j; then
- install_it="no"
- fi
- done
- else
- install_it="no"
- fi
- AC_MSG_RESULT($install_it)
- vari=`echo $i | sed -e 's,[[-+.@]],_,g'`
- if test $install_it = "yes"; then
- TOPSUBDIRS="$TOPSUBDIRS $i"
- eval "$vari""_SUBDIR_included=yes"
- else
- eval "$vari""_SUBDIR_included=no"
- fi
-done
-
-AC_SUBST(TOPSUBDIRS)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_NAMESPACES],
-[
-AC_MSG_CHECKING(whether C++ compiler supports namespaces)
-AC_LANG_SAVE
-AC_LANG_CPLUSPLUS
-AC_TRY_COMPILE([
-],
-[
-namespace Foo {
- extern int i;
- namespace Bar {
- extern int i;
- }
-}
-
-int Foo::i = 0;
-int Foo::Bar::i = 1;
-],[
- AC_MSG_RESULT(yes)
- AC_DEFINE(HAVE_NAMESPACES)
-], [
-AC_MSG_RESULT(no)
-])
-AC_LANG_RESTORE
-])
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl Check for S_ISSOCK macro. Doesn't exist on Unix SCO. faure@kde.org
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl
-AC_DEFUN([AC_CHECK_S_ISSOCK],
-[
-AC_MSG_CHECKING(for S_ISSOCK)
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_s_issock,
-[
-AC_TRY_LINK(
-[
-#include <sys/stat.h>
-],
-[
-struct stat buff;
-int b = S_ISSOCK( buff.st_mode );
-],
-ac_cv_have_s_issock=yes,
-ac_cv_have_s_issock=no)
-])
-AC_MSG_RESULT($ac_cv_have_s_issock)
-if test "$ac_cv_have_s_issock" = "yes"; then
- AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_S_ISSOCK, 1, [Define if sys/stat.h declares S_ISSOCK.])
-fi
-
-AH_VERBATIM(_ISSOCK,
-[
-#ifndef HAVE_S_ISSOCK
-#define HAVE_S_ISSOCK
-#define S_ISSOCK(mode) (1==0)
-#endif
-])
-
-])
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl Check for MAXPATHLEN macro, defines KDEMAXPATHLEN. faure@kde.org
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl
-AC_DEFUN([AC_CHECK_KDEMAXPATHLEN],
-[
-AC_MSG_CHECKING(for MAXPATHLEN)
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_maxpathlen,
-[
-cat > conftest.$ac_ext <<EOF
-#ifdef STDC_HEADERS
-# include <stdlib.h>
-#endif
-#include <stdio.h>
-#include <sys/param.h>
-#ifndef MAXPATHLEN
-#define MAXPATHLEN 1024
-#endif
-
-KDE_HELLO MAXPATHLEN
-
-EOF
-
-ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext 2>/dev/null | grep '^KDE_HELLO' >conftest.out"
-
-if AC_TRY_EVAL(ac_try) && test -s conftest.out; then
- ac_cv_maxpathlen=`sed 's#KDE_HELLO ##' conftest.out`
-else
- ac_cv_maxpathlen=1024
-fi
-
-rm conftest.*
-
-])
-AC_MSG_RESULT($ac_cv_maxpathlen)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(KDEMAXPATHLEN,$ac_cv_maxpathlen, [Define a safe value for MAXPATHLEN] )
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_HEADER],
-[
- kde_safe_cppflags=$CPPFLAGS
- CPPFLAGS="$CPPFLAGS $all_includes"
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- AC_CHECK_HEADER([$1], [$2], [$3], [$4])
- AC_LANG_RESTORE
- CPPFLAGS=$kde_safe_cppflags
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_HEADERS],
-[
- AH_CHECK_HEADERS([$1])
- AC_LANG_SAVE
- kde_safe_cppflags=$CPPFLAGS
- CPPFLAGS="$CPPFLAGS $all_includes"
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- AC_CHECK_HEADERS([$1], [$2], [$3], [$4])
- CPPFLAGS=$kde_safe_cppflags
- AC_LANG_RESTORE
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_FAST_CONFIGURE],
-[
- dnl makes configure fast (needs perl)
- AC_ARG_ENABLE(fast-perl, AC_HELP_STRING([--disable-fast-perl],[disable fast Makefile generation (needs perl)]),
- with_fast_perl=$enableval, with_fast_perl=yes)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CONF_FILES],
-[
- val=
- if test -f $srcdir/configure.files ; then
- val=`sed -e 's%^%\$(top_srcdir)/%' $srcdir/configure.files`
- fi
- CONF_FILES=
- if test -n "$val" ; then
- for i in $val ; do
- CONF_FILES="$CONF_FILES $i"
- done
- fi
- AC_SUBST(CONF_FILES)
-])dnl
-
-dnl This sets the prefix, for arts and tdelibs
-dnl Do NOT use in any other module.
-dnl It only looks at --prefix, TDEDIR and falls back to /usr/local/kde
-AC_DEFUN([KDE_SET_PREFIX_CORE],
-[
- unset CDPATH
- dnl make $TDEDIR the default for the installation
- AC_PREFIX_DEFAULT(${TDEDIR:-/usr/local/kde})
-
- if test "x$prefix" = "xNONE"; then
- prefix=$ac_default_prefix
- ac_configure_args="$ac_configure_args --prefix=$prefix"
- fi
- # And delete superfluous '/' to make compares easier
- prefix=`echo "$prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
- exec_prefix=`echo "$exec_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
-
- kde_libs_prefix='$(prefix)'
- kde_libs_htmldir='$(kde_htmldir)'
- AC_SUBST(kde_libs_prefix)
- AC_SUBST(kde_libs_htmldir)
- KDE_FAST_CONFIGURE
- KDE_CONF_FILES
-])
-
-
-AC_DEFUN([KDE_SET_PREFIX],
-[
- unset CDPATH
- dnl We can't give real code to that macro, only a value.
- dnl It only matters for --help, since we set the prefix in this function anyway.
- AC_PREFIX_DEFAULT(${TDEDIR:-the kde prefix})
-
- KDE_SET_DEFAULT_BINDIRS
- if test "x$prefix" = "xNONE"; then
- dnl no prefix given: look for tde-config in the PATH and deduce the prefix from it
- KDE_FIND_PATH(tde-config, KDECONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(tde-config)], [], prepend)
- else
- dnl prefix given: look for tde-config, preferrably in prefix, otherwise in PATH
- kde_save_PATH="$PATH"
- PATH="$exec_prefix/bin:$prefix/bin:$PATH"
- KDE_FIND_PATH(tde-config, KDECONFIG, [$kde_default_bindirs], [KDE_MISSING_PROG_ERROR(tde-config)], [], prepend)
- PATH="$kde_save_PATH"
- fi
-
- kde_libs_prefix=`$KDECONFIG --prefix`
- if test -z "$kde_libs_prefix" || test ! -x "$kde_libs_prefix"; then
- AC_MSG_ERROR([$KDECONFIG --prefix outputed the non existant prefix '$kde_libs_prefix' for tdelibs.
- This means it has been moved since you installed it.
- This won't work. Please recompile tdelibs for the new prefix.
- ])
- fi
- kde_libs_htmldir=`$KDECONFIG --install html --expandvars`
-
- AC_MSG_CHECKING([where to install])
- if test "x$prefix" = "xNONE"; then
- prefix=$kde_libs_prefix
- AC_MSG_RESULT([$prefix (as returned by tde-config)])
- else
- dnl --prefix was given. Compare prefixes and warn (in configure.in.bot.end) if different
- given_prefix=$prefix
- AC_MSG_RESULT([$prefix (as requested)])
- fi
-
- # And delete superfluous '/' to make compares easier
- prefix=`echo "$prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
- exec_prefix=`echo "$exec_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
- given_prefix=`echo "$given_prefix" | sed 's,//*,/,g' | sed -e 's,/$,,'`
-
- AC_SUBST(KDECONFIG)
- AC_SUBST(kde_libs_prefix)
- AC_SUBST(kde_libs_htmldir)
-
- KDE_FAST_CONFIGURE
- KDE_CONF_FILES
-])
-
-pushdef([AC_PROG_INSTALL],
-[
- dnl our own version, testing for a -p flag
- popdef([AC_PROG_INSTALL])
- dnl as AC_PROG_INSTALL works as it works we first have
- dnl to save if the user didn't specify INSTALL, as the
- dnl autoconf one overwrites INSTALL and we have no chance to find
- dnl out afterwards
- test -n "$INSTALL" && kde_save_INSTALL_given=$INSTALL
- test -n "$INSTALL_PROGRAM" && kde_save_INSTALL_PROGRAM_given=$INSTALL_PROGRAM
- test -n "$INSTALL_SCRIPT" && kde_save_INSTALL_SCRIPT_given=$INSTALL_SCRIPT
- AC_PROG_INSTALL
-
- if test -z "$kde_save_INSTALL_given" ; then
- # OK, user hasn't given any INSTALL, autoconf found one for us
- # now we test, if it supports the -p flag
- AC_MSG_CHECKING(for -p flag to install)
- rm -f confinst.$$.* > /dev/null 2>&1
- echo "Testtest" > confinst.$$.orig
- ac_res=no
- if ${INSTALL} -p confinst.$$.orig confinst.$$.new > /dev/null 2>&1 ; then
- if test -f confinst.$$.new ; then
- # OK, -p seems to do no harm to install
- INSTALL="${INSTALL} -p"
- ac_res=yes
- fi
- fi
- rm -f confinst.$$.*
- AC_MSG_RESULT($ac_res)
- fi
- dnl the following tries to resolve some signs and wonders coming up
- dnl with different autoconf/automake versions
- dnl e.g.:
- dnl *automake 1.4 install-strip sets A_M_INSTALL_PROGRAM_FLAGS to -s
- dnl and has INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ $(A_M_INSTALL_PROGRAM_FLAGS)
- dnl it header-vars.am, so there the actual INSTALL_PROGRAM gets the -s
- dnl *automake 1.4a (and above) use INSTALL_STRIP_FLAG and only has
- dnl INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ there, but changes the
- dnl install-@DIR@PROGRAMS targets to explicitly use that flag
- dnl *autoconf 2.13 is dumb, and thinks it can use INSTALL_PROGRAM as
- dnl INSTALL_SCRIPT, which breaks with automake <= 1.4
- dnl *autoconf >2.13 (since 10.Apr 1999) has not that failure
- dnl *sometimes KDE does not use the install-@DIR@PROGRAM targets from
- dnl automake (due to broken Makefile.am or whatever) to install programs,
- dnl and so does not see the -s flag in automake > 1.4
- dnl to clean up that mess we:
- dnl +set INSTALL_PROGRAM to use INSTALL_STRIP_FLAG
- dnl which cleans KDE's program with automake > 1.4;
- dnl +set INSTALL_SCRIPT to only use INSTALL, to clean up autoconf's problems
- dnl with automake<=1.4
- dnl note that dues to this sometimes two '-s' flags are used (if KDE
- dnl properly uses install-@DIR@PROGRAMS, but I don't care
- dnl
- dnl And to all this comes, that I even can't write in comments variable
- dnl names used by automake, because it is so stupid to think I wanted to
- dnl _use_ them, therefor I have written A_M_... instead of AM_
- dnl hmm, I wanted to say something ... ahh yes: Arghhh.
-
- if test -z "$kde_save_INSTALL_PROGRAM_given" ; then
- INSTALL_PROGRAM='${INSTALL} $(INSTALL_STRIP_FLAG)'
- fi
- if test -z "$kde_save_INSTALL_SCRIPT_given" ; then
- INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}'
- fi
-])dnl
-
-AC_DEFUN([KDE_LANG_CPLUSPLUS],
-[AC_LANG_CPLUSPLUS
-ac_link='rm -rf SunWS_cache; ${CXX-g++} -o conftest${ac_exeext} $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS 1>&AC_FD_CC'
-pushdef([AC_LANG_CPLUSPLUS], [popdef([AC_LANG_CPLUSPLUS]) KDE_LANG_CPLUSPLUS])
-])
-
-pushdef([AC_LANG_CPLUSPLUS],
-[popdef([AC_LANG_CPLUSPLUS])
-KDE_LANG_CPLUSPLUS
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_LONG_LONG],
-[
-AC_MSG_CHECKING(for long long)
-AC_CACHE_VAL(kde_cv_c_long_long,
-[
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- AC_TRY_LINK([], [
- long long foo = 0;
- foo = foo+1;
- ],
- kde_cv_c_long_long=yes, kde_cv_c_long_long=no)
- AC_LANG_RESTORE
-])
-AC_MSG_RESULT($kde_cv_c_long_long)
-if test "$kde_cv_c_long_long" = yes; then
- AC_DEFINE(HAVE_LONG_LONG, 1, [Define if you have long long as datatype])
-fi
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_LIB],
-[
- kde_save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
- dnl AC_CHECK_LIB modifies LIBS, so save it here
- kde_save_LIBS="$LIBS"
- LDFLAGS="$LDFLAGS $all_libraries"
- case $host_os in
- aix*) LDFLAGS="-brtl $LDFLAGS"
- test "$GCC" = yes && LDFLAGS="-Wl,$LDFLAGS"
- ;;
- esac
- AC_CHECK_LIB($1, $2, $3, $4, $5)
- LDFLAGS="$kde_save_LDFLAGS"
- LIBS="$kde_save_LIBS"
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_JAVA_PREFIX],
-[
- dir=`dirname "$1"`
- base=`basename "$1"`
- list=`ls -1 $dir 2> /dev/null`
- for entry in $list; do
- if test -d $dir/$entry/bin; then
- case $entry in
- $base)
- javadirs="$javadirs $dir/$entry/bin"
- ;;
- esac
- elif test -d $dir/$entry/jre/bin; then
- case $entry in
- $base)
- javadirs="$javadirs $dir/$entry/jre/bin"
- ;;
- esac
- fi
- done
-])
-
-dnl KDE_CHEC_JAVA_DIR(onlyjre)
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_JAVA_DIR],
-[
-
-AC_ARG_WITH(java,
-AC_HELP_STRING([--with-java=javadir],[use java installed in javadir, --without-java disables]),
-[ ac_java_dir=$withval
-], ac_java_dir=""
-)
-
-AC_MSG_CHECKING([for Java])
-
-dnl at this point ac_java_dir is either a dir, 'no' to disable, or '' to say look in $PATH
-if test "x$ac_java_dir" = "xno"; then
- kde_java_bindir=no
- kde_java_includedir=no
- kde_java_libjvmdir=no
- kde_java_libgcjdir=no
- kde_java_libhpidir=no
-else
- if test "x$ac_java_dir" = "x"; then
-
-
- dnl No option set -> collect list of candidate paths
- if test -n "$JAVA_HOME"; then
- KDE_JAVA_PREFIX($JAVA_HOME)
- fi
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/j2se)
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/j2se)
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/j*dk*)
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/j*dk*)
- KDE_JAVA_PREFIX(/opt/j*sdk*)
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/java*)
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java*)
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java/j*dk*)
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/java/j*re*)
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/SunJava2*)
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/SunJava*)
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/IBMJava2*)
- KDE_JAVA_PREFIX(/usr/lib/IBMJava*)
- KDE_JAVA_PREFIX(/opt/java*)
-
- kde_cv_path="NONE"
- kde_save_IFS=$IFS
- IFS=':'
- for dir in $PATH; do
- if test -d "$dir"; then
- javadirs="$javadirs $dir"
- fi
- done
- IFS=$kde_save_IFS
- jredirs=
-
- dnl Now javadirs contains a list of paths that exist, all ending with bin/
- for dir in $javadirs; do
- dnl Check for the java executable
- if test -x "$dir/java"; then
- sane_path=$(cd $dir; /bin/pwd)
- dnl And also check for a libjvm.so somewhere under there
- dnl Since we have to go to the parent dir, /usr/bin is excluded, /usr is too big.
- if test "$sane_path" != "/usr/bin"; then
- libjvmdir=`find $dir/.. -name libjvm.so | sed 's,libjvm.so,,'|head -n 1`
- if test ! -f $libjvmdir/libjvm.so; then continue; fi
- jredirs="$jredirs $dir"
- fi
- fi
- done
-
- dnl Now jredirs contains a reduced list, of paths where both java and ../**/libjvm.so was found
- JAVAC=
- JAVA=
- kde_java_bindir=no
- for dir in $jredirs; do
- JAVA="$dir/java"
- kde_java_bindir=$dir
- if test -x "$dir/javac"; then
- JAVAC="$dir/javac"
- break
- fi
- done
-
- if test -n "$JAVAC"; then
- dnl this substitution might not work - well, we test for jni.h below
- kde_java_includedir=`echo $JAVAC | sed -e 's,bin/javac$,include/,'`
- else
- kde_java_includedir=no
- fi
- else
- dnl config option set
- kde_java_bindir=$ac_java_dir/bin
- if test -x $ac_java_dir/bin/java && test ! -x $ac_java_dir/bin/javac; then
- kde_java_includedir=no
- else
- kde_java_includedir=$ac_java_dir/include
- fi
- fi
-fi
-
-dnl At this point kde_java_bindir and kde_java_includedir are either set or "no"
-if test "x$kde_java_bindir" != "xno"; then
-
- dnl Look for libjvm.so
- kde_java_libjvmdir=`find $kde_java_bindir/.. -name libjvm.so | sed 's,libjvm.so,,'|head -n 1`
- dnl Look for libgcj.so
- kde_java_libgcjdir=`find $kde_java_bindir/.. -name libgcj.so | sed 's,libgcj.so,,'|head -n 1`
- dnl Look for libhpi.so and avoid green threads
- kde_java_libhpidir=`find $kde_java_bindir/.. -name libhpi.so | grep -v green | sed 's,libhpi.so,,' | head -n 1`
-
- dnl Now check everything's fine under there
- dnl the include dir is our flag for having the JDK
- if test -d "$kde_java_includedir"; then
- if test ! -x "$kde_java_bindir/javac"; then
- AC_MSG_ERROR([javac not found under $kde_java_bindir - it seems you passed a wrong --with-java.])
- fi
- if test ! -x "$kde_java_bindir/javah"; then
- AC_MSG_ERROR([javah not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.])
- fi
- if test ! -x "$kde_java_bindir/jar"; then
- AC_MSG_ERROR([jar not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.])
- fi
- if test ! -r "$kde_java_includedir/jni.h"; then
- AC_MSG_ERROR([jni.h not found under $kde_java_includedir. Use --with-java or --without-java.])
- fi
-
- jni_includes="-I$kde_java_includedir"
- dnl Strange thing, jni.h requires jni_md.h which is under genunix here..
- dnl and under linux here..
-
- dnl not needed for gcj
-
- if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
- test -d "$kde_java_includedir/linux" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/linux"
- test -d "$kde_java_includedir/solaris" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/solaris"
- test -d "$kde_java_includedir/genunix" && jni_includes="$jni_includes -I$kde_java_includedir/genunix"
- fi
-
- else
- JAVAC=
- jni_includes=
- fi
-
- if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
- if test ! -r "$kde_java_libjvmdir/libjvm.so"; then
- AC_MSG_ERROR([libjvm.so not found under $kde_java_libjvmdir. Use --without-java.])
- fi
- else
- if test ! -r "$kde_java_libgcjdir/libgcj.so"; then
- AC_MSG_ERROR([libgcj.so not found under $kde_java_libgcjdir. Use --without-java.])
- fi
- fi
-
- if test ! -x "$kde_java_bindir/java"; then
- AC_MSG_ERROR([java not found under $kde_java_bindir. javac was found though! Use --with-java or --without-java.])
- fi
-
- dnl not needed for gcj compile
-
- if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
- if test ! -r "$kde_java_libhpidir/libhpi.so"; then
- AC_MSG_ERROR([libhpi.so not found under $kde_java_libhpidir. Use --without-java.])
- fi
- fi
-
- if test -n "$jni_includes"; then
- dnl Check for JNI version
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $jni_includes"
-
- AC_TRY_COMPILE([
- #include <jni.h>
- ],
- [
- #ifndef JNI_VERSION_1_2
- Syntax Error
- #endif
- ],[ kde_jni_works=yes ],
- [ kde_jni_works=no ])
-
- if test $kde_jni_works = no; then
- AC_MSG_ERROR([Incorrect version of $kde_java_includedir/jni.h.
- You need to have Java Development Kit (JDK) version 1.2.
-
- Use --with-java to specify another location.
- Use --without-java to configure without java support.
- Or download a newer JDK and try again.
- See e.g. http://java.sun.com/products/jdk/1.2 ])
- fi
-
- CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
- AC_LANG_RESTORE
-
- dnl All tests ok, inform and subst the variables
-
- JAVAC=$kde_java_bindir/javac
- JAVAH=$kde_java_bindir/javah
- JAR=$kde_java_bindir/jar
- AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is])
- if test "x$kde_java_libgcjdir" = "x"; then
- JVMLIBS="-L$kde_java_libjvmdir -ljvm -L$kde_java_libhpidir -lhpi"
- else
- JVMLIBS="-L$kde_java_libgcjdir -lgcj"
- fi
- AC_MSG_RESULT([java JDK in $kde_java_bindir])
-
- else
- AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is])
- AC_MSG_RESULT([java JRE in $kde_java_bindir])
- fi
-elif test -d "/Library/Java/Home"; then
- kde_java_bindir="/Library/Java/Home/bin"
- jni_includes="-I/Library/Java/Home/include"
-
- JAVAC=$kde_java_bindir/javac
- JAVAH=$kde_java_bindir/javah
- JAR=$kde_java_bindir/jar
- JVMLIBS="-Wl,-framework,JavaVM"
-
- AC_DEFINE_UNQUOTED(PATH_JAVA, "$kde_java_bindir/java", [Define where your java executable is])
- AC_MSG_RESULT([Apple Java Framework])
-else
- AC_MSG_RESULT([none found])
-fi
-
-AC_SUBST(JAVAC)
-AC_SUBST(JAVAH)
-AC_SUBST(JAR)
-AC_SUBST(JVMLIBS)
-AC_SUBST(jni_includes)
-
-# for backward compat
-kde_cv_java_includedir=$kde_java_includedir
-kde_cv_java_bindir=$kde_java_bindir
-])
-
-dnl this is a redefinition of autoconf 2.5x's AC_FOREACH.
-dnl When the argument list becomes big, as in KDE for AC_OUTPUT in
-dnl big packages, m4_foreach is dog-slow. So use our own version of
-dnl it. (matz@kde.org)
-m4_define([mm_foreach],
-[m4_pushdef([$1])_mm_foreach($@)m4_popdef([$1])])
-m4_define([mm_car], [[$1]])
-m4_define([mm_car2], [[$@]])
-m4_define([_mm_foreach],
-[m4_if(m4_quote($2), [], [],
- [m4_define([$1], mm_car($2))$3[]_mm_foreach([$1],
- mm_car2(m4_shift($2)),
- [$3])])])
-m4_define([AC_FOREACH],
-[mm_foreach([$1], m4_split(m4_normalize([$2])), [$3])])
-
-AC_DEFUN([KDE_NEED_FLEX],
-[
-kde_libs_safe=$LIBS
-LIBS="$LIBS $USER_LDFLAGS"
-AM_PROG_LEX
-LIBS=$kde_libs_safe
-if test -z "$LEXLIB"; then
- AC_MSG_ERROR([You need to have flex installed.])
-fi
-AC_SUBST(LEXLIB)
-])
-
-AC_DEFUN([AC_PATH_TQTOPIA],
-[
- dnl TODO: use AC_CACHE_VAL
-
- if test -z "$1"; then
- qtopia_minver_maj=1
- qtopia_minver_min=5
- qtopia_minver_pat=0
- else
- qtopia_minver_maj=`echo "$1" | sed -e "s/^\(.*\)\..*\..*$/\1/"`
- qtopia_minver_min=`echo "$1" | sed -e "s/^.*\.\(.*\)\..*$/\1/"`
- qtopia_minver_pat=`echo "$1" | sed -e "s/^.*\..*\.\(.*\)$/\1/"`
- fi
-
- qtopia_minver="$qtopia_minver_maj$qtopia_minver_min$qtopia_minver_pat"
- qtopia_minverstr="$qtopia_minver_maj.$qtopia_minver_min.$qtopia_minver_pat"
-
- AC_REQUIRE([AC_PATH_TQT])
-
- AC_MSG_CHECKING([for Qtopia])
-
- LIB_TQTOPIA="-lqpe"
- AC_SUBST(LIB_TQTOPIA)
-
- kde_qtopia_dirs="$QPEDIR /opt/Qtopia"
-
- ac_qtopia_incdir=NO
-
- AC_ARG_WITH(qtopia-dir,
- AC_HELP_STRING([--with-qtopia-dir=DIR],[where the root of Qtopia is installed]),
- [ ac_qtopia_incdir="$withval"/include] )
-
- qtopia_incdirs=""
- for dir in $kde_qtopia_dirs; do
- qtopia_incdirs="$qtopia_incdirs $dir/include"
- done
-
- if test ! "$ac_qtopia_incdir" = "NO"; then
- qtopia_incdirs="$ac_qtopia_incdir $qtopia_incdirs"
- fi
-
- qtopia_incdir=""
- AC_FIND_FILE(qpe/qpeapplication.h, $qtopia_incdirs, qtopia_incdir)
- ac_qtopia_incdir="$qtopia_incdir"
-
- if test -z "$qtopia_incdir"; then
- AC_MSG_ERROR([Cannot find Qtopia headers. Please check your installation.])
- fi
-
- qtopia_ver_maj=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION "\(.*\)\..*\..*".*,\1,p'`;
- qtopia_ver_min=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION ".*\.\(.*\)\..*".*,\1,p'`;
- qtopia_ver_pat=`cat $qtopia_incdir/qpe/version.h | sed -n -e 's,.*QPE_VERSION ".*\..*\.\(.*\)".*,\1,p'`;
-
- qtopia_ver="$qtopia_ver_maj$qtopia_ver_min$qtopia_ver_pat"
- qtopia_verstr="$qtopia_ver_maj.$qtopia_ver_min.$qtopia_ver_pat"
- if test "$qtopia_ver" -lt "$qtopia_minver"; then
- AC_MSG_ERROR([found Qtopia version $qtopia_verstr but version $qtopia_minverstr
-is required.])
- fi
-
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
-
- ac_cxxflags_safe="$CXXFLAGS"
- ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
- ac_libs_safe="$LIBS"
-
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS -I$qtopia_incdir $all_includes"
- LDFLAGS="$LDFLAGS $QT_LDFLAGS $all_libraries $USER_LDFLAGS $KDE_MT_LDFLAGS"
- LIBS="$LIBS $LIB_TQTOPIA $LIBTQT"
-
- cat > conftest.$ac_ext <<EOF
-#include "confdefs.h"
-#include <qpe/qpeapplication.h>
-#include <qpe/version.h>
-
-int main( int argc, char **argv )
-{
- QPEApplication app( argc, argv );
- return 0;
-}
-EOF
-
- if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest; then
- rm -f conftest*
- else
- rm -f conftest*
- AC_MSG_ERROR([Cannot link small Qtopia Application. For more details look at
-the end of config.log])
- fi
-
- CXXFLAGS="$ac_cxxflags_safe"
- LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
- LIBS="$ac_libs_safe"
-
- AC_LANG_RESTORE
-
- QTOPIA_INCLUDES="-I$qtopia_incdir"
- AC_SUBST(QTOPIA_INCLUDES)
-
- AC_MSG_RESULT([found version $qtopia_verstr with headers at $qtopia_incdir])
-])
-
-
-AC_DEFUN([KDE_INIT_DOXYGEN],
-[
-AC_MSG_CHECKING([for Qt docs])
-kde_qtdir=
-if test "${with_qt_dir+set}" = set; then
- kde_qtdir="$with_qt_dir"
-fi
-
-AC_FIND_FILE(qsql.html, [ $kde_qtdir/doc/html $TQTDIR/doc/html /usr/share/doc/packages/qt3/html /usr/lib/qt/doc /usr/lib/qt3/doc /usr/lib/qt3/doc/html /usr/doc/qt3/html /usr/doc/qt3 /usr/share/doc/qt3-doc /usr/share/qt3/doc/html /usr/X11R6/share/doc/qt/html ], TQTDOCDIR)
-AC_MSG_RESULT($TQTDOCDIR)
-
-AC_SUBST(TQTDOCDIR)
-
-KDE_FIND_PATH(dot, DOT, [], [])
-if test -n "$DOT"; then
- KDE_HAVE_DOT="YES"
-else
- KDE_HAVE_DOT="NO"
-fi
-AC_SUBST(KDE_HAVE_DOT)
-KDE_FIND_PATH(doxygen, DOXYGEN, [], [])
-AC_SUBST(DOXYGEN)
-
-DOXYGEN_PROJECT_NAME="$1"
-DOXYGEN_PROJECT_NUMBER="$2"
-AC_SUBST(DOXYGEN_PROJECT_NAME)
-AC_SUBST(DOXYGEN_PROJECT_NUMBER)
-
-KDE_HAS_DOXYGEN=no
-if test -n "$DOXYGEN" && test -x "$DOXYGEN" && test -f $TQTDOCDIR/qsql.html; then
- KDE_HAS_DOXYGEN=yes
-fi
-AC_SUBST(KDE_HAS_DOXYGEN)
-
-])
-
-
-AC_DEFUN([AC_FIND_BZIP2],
-[
-AC_MSG_CHECKING([for bzDecompress in libbz2])
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_bzip2,
-[
-AC_LANG_SAVE
-AC_LANG_CPLUSPLUS
-kde_save_LIBS="$LIBS"
-LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS -lbz2 $LIBSOCKET"
-kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
-CXXFLAGS="$CXXFLAGS $all_includes $USER_INCLUDES"
-AC_TRY_LINK(dnl
-[
-#define BZ_NO_STDIO
-#include<bzlib.h>
-],
- [ bz_stream s; (void) bzDecompress(&s); ],
- eval "ac_cv_lib_bzip2='-lbz2'",
- eval "ac_cv_lib_bzip2=no")
-LIBS="$kde_save_LIBS"
-CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
-AC_LANG_RESTORE
-])dnl
-AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_bzip2)
-
-if test ! "$ac_cv_lib_bzip2" = no; then
- BZIP2DIR=bzip2
-
- LIBBZ2="$ac_cv_lib_bzip2"
- AC_SUBST(LIBBZ2)
-
-else
-
- cxx_shared_flag=
- ld_shared_flag=
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(shared, [
- ld_shared_flag="-shared"
- ])
- KDE_CHECK_COMPILER_FLAG(fPIC, [
- cxx_shared_flag="-fPIC"
- ])
-
- AC_MSG_CHECKING([for BZ2_bzDecompress in (shared) libbz2])
- AC_CACHE_VAL(ac_cv_lib_bzip2_prefix,
- [
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- kde_save_LIBS="$LIBS"
- LIBS="$all_libraries $USER_LDFLAGS $ld_shared_flag -lbz2 $LIBSOCKET"
- kde_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
- CXXFLAGS="$CFLAGS $cxx_shared_flag $all_includes $USER_INCLUDES"
-
- AC_TRY_LINK(dnl
- [
- #define BZ_NO_STDIO
- #include<bzlib.h>
- ],
- [ bz_stream s; (void) BZ2_bzDecompress(&s); ],
- eval "ac_cv_lib_bzip2_prefix='-lbz2'",
- eval "ac_cv_lib_bzip2_prefix=no")
- LIBS="$kde_save_LIBS"
- CXXFLAGS="$kde_save_CXXFLAGS"
- AC_LANG_RESTORE
- ])dnl
-
- AC_MSG_RESULT($ac_cv_lib_bzip2_prefix)
-
- if test ! "$ac_cv_lib_bzip2_prefix" = no; then
- BZIP2DIR=bzip2
-
- LIBBZ2="$ac_cv_lib_bzip2_prefix"
- AC_SUBST(LIBBZ2)
-
- AC_DEFINE(NEED_BZ2_PREFIX, 1, [Define if the libbz2 functions need the BZ2_ prefix])
- dnl else, we just ignore this
- fi
-
-fi
-AM_CONDITIONAL(include_BZIP2, test -n "$BZIP2DIR")
-])
-
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl Try to find the SSL headers and libraries.
-dnl $(SSL_LDFLAGS) will be -Lsslliblocation (if needed)
-dnl and $(SSL_INCLUDES) will be -Isslhdrlocation (if needed)
-dnl ------------------------------------------------------------------------
-dnl
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_SSL],
-[
-LIBSSL="-lssl -lcrypto"
-AC_REQUIRE([KDE_CHECK_LIB64])
-
-ac_ssl_includes=NO ac_ssl_libraries=NO
-ssl_libraries=""
-ssl_includes=""
-AC_ARG_WITH(ssl-dir,
- AC_HELP_STRING([--with-ssl-dir=DIR],[where the root of OpenSSL is installed]),
- [ ac_ssl_includes="$withval"/include
- ac_ssl_libraries="$withval"/lib$tdelibsuff
- ])
-
-want_ssl=yes
-AC_ARG_WITH(ssl,
- AC_HELP_STRING([--without-ssl],[disable SSL checks]),
- [want_ssl=$withval])
-
-if test $want_ssl = yes; then
-
-AC_MSG_CHECKING(for OpenSSL)
-
-AC_CACHE_VAL(ac_cv_have_ssl,
-[#try to guess OpenSSL locations
-
- ssl_incdirs="/usr/include /usr/local/include /usr/ssl/include /usr/local/ssl/include $prefix/include $kde_extra_includes"
- ssl_incdirs="$ac_ssl_includes $ssl_incdirs"
- AC_FIND_FILE(openssl/ssl.h, $ssl_incdirs, ssl_incdir)
- ac_ssl_includes="$ssl_incdir"
-
- ssl_libdirs="/usr/lib$tdelibsuff /usr/local/lib$tdelibsuff /usr/ssl/lib$tdelibsuff /usr/local/ssl/lib$tdelibsuff $libdir $prefix/lib$tdelibsuff $exec_prefix/lib$tdelibsuff $kde_extra_libs"
- if test ! "$ac_ssl_libraries" = "NO"; then
- ssl_libdirs="$ac_ssl_libraries $ssl_libdirs"
- fi
-
- test=NONE
- ssl_libdir=NONE
- for dir in $ssl_libdirs; do
- try="ls -1 $dir/libssl*"
- if test=`eval $try 2> /dev/null`; then ssl_libdir=$dir; break; else echo "tried $dir" >&AC_FD_CC ; fi
- done
-
- ac_ssl_libraries="$ssl_libdir"
-
- ac_ldflags_safe="$LDFLAGS"
- ac_libs_safe="$LIBS"
-
- LDFLAGS="$LDFLAGS -L$ssl_libdir $all_libraries"
- LIBS="$LIBS $LIBSSL -lRSAglue -lrsaref"
-
- AC_TRY_LINK(,void RSAPrivateEncrypt(void);RSAPrivateEncrypt();,
- ac_ssl_rsaref="yes"
- ,
- ac_ssl_rsaref="no"
- )
-
- LDFLAGS="$ac_ldflags_safe"
- LIBS="$ac_libs_safe"
-
- if test "$ac_ssl_includes" = NO || test "$ac_ssl_libraries" = NO; then
- have_ssl=no
- else
- have_ssl=yes;
- fi
-
- ])
-
- eval "$ac_cv_have_ssl"
-
- AC_MSG_RESULT([libraries $ac_ssl_libraries, headers $ac_ssl_includes])
-
- AC_MSG_CHECKING([whether OpenSSL uses rsaref])
- AC_MSG_RESULT($ac_ssl_rsaref)
-
- AC_MSG_CHECKING([for easter eggs])
- AC_MSG_RESULT([none found])
-
-else
- have_ssl=no
-fi
-
-if test "$have_ssl" = yes; then
- AC_MSG_CHECKING(for OpenSSL version)
- dnl Check for SSL version
- AC_CACHE_VAL(ac_cv_ssl_version,
- [
-
- cat >conftest.$ac_ext <<EOF
-#include <openssl/opensslv.h>
-#include <stdio.h>
- int main() {
-
-#ifndef OPENSSL_VERSION_NUMBER
- printf("ssl_version=\\"error\\"\n");
-#else
- if (OPENSSL_VERSION_NUMBER < 0x00906000)
- printf("ssl_version=\\"old\\"\n");
- else
- printf("ssl_version=\\"ok\\"\n");
-#endif
- return (0);
- }
-EOF
-
- ac_save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS
- if test "$ac_ssl_includes" != "/usr/include"; then
- CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I$ac_ssl_includes"
- fi
-
- if AC_TRY_EVAL(ac_link); then
-
- if eval `./conftest 2>&5`; then
- if test $ssl_version = error; then
- AC_MSG_ERROR([$ssl_incdir/openssl/opensslv.h doesn't define OPENSSL_VERSION_NUMBER !])
- else
- if test $ssl_version = old; then
- AC_MSG_WARN([OpenSSL version too old. Upgrade to 0.9.6 at least, see http://www.openssl.org. SSL support disabled.])
- have_ssl=no
- fi
- fi
- ac_cv_ssl_version="ssl_version=$ssl_version"
- else
- AC_MSG_ERROR([Your system couldn't run a small SSL test program.
- Check config.log, and if you can't figure it out, send a mail to
- David Faure <faure@kde.org>, attaching your config.log])
- fi
-
- else
- AC_MSG_ERROR([Your system couldn't link a small SSL test program.
- Check config.log, and if you can't figure it out, send a mail to
- David Faure <faure@kde.org>, attaching your config.log])
- fi
- CPPFLAGS=$ac_save_CPPFLAGS
-
- ])
-
- eval "$ac_cv_ssl_version"
- AC_MSG_RESULT($ssl_version)
-fi
-
-if test "$have_ssl" != yes; then
- LIBSSL="";
-else
- AC_DEFINE(HAVE_SSL, 1, [If we are going to use OpenSSL])
- ac_cv_have_ssl="have_ssl=yes \
- ac_ssl_includes=$ac_ssl_includes ac_ssl_libraries=$ac_ssl_libraries ac_ssl_rsaref=$ac_ssl_rsaref"
-
-
- ssl_libraries="$ac_ssl_libraries"
- ssl_includes="$ac_ssl_includes"
-
- if test "$ac_ssl_rsaref" = yes; then
- LIBSSL="-lssl -lcrypto -lRSAglue -lrsaref"
- fi
-
- if test $ssl_version = "old"; then
- AC_DEFINE(HAVE_OLD_SSL_API, 1, [Define if you have OpenSSL < 0.9.6])
- fi
-fi
-
-SSL_INCLUDES=
-
-if test "$ssl_includes" = "/usr/include"; then
- if test -f /usr/kerberos/include/krb5.h; then
- SSL_INCLUDES="-I/usr/kerberos/include"
- fi
-elif test "$ssl_includes" != "/usr/local/include" && test -n "$ssl_includes"; then
- SSL_INCLUDES="-I$ssl_includes"
-fi
-
-if test "$ssl_libraries" = "/usr/lib" || test "$ssl_libraries" = "/usr/local/lib" || test -z "$ssl_libraries" || test "$ssl_libraries" = "NONE"; then
- SSL_LDFLAGS=""
-else
- SSL_LDFLAGS="-L$ssl_libraries -R$ssl_libraries"
-fi
-
-AC_SUBST(SSL_INCLUDES)
-AC_SUBST(SSL_LDFLAGS)
-AC_SUBST(LIBSSL)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_STRLCPY],
-[
- AC_REQUIRE([AC_CHECK_STRLCAT])
- AC_REQUIRE([AC_CHECK_STRLCPY])
- AC_CHECK_SIZEOF(size_t)
- AC_CHECK_SIZEOF(unsigned long)
-
- AC_MSG_CHECKING([sizeof size_t == sizeof unsigned long])
- AC_TRY_COMPILE(,[
- #if SIZEOF_SIZE_T != SIZEOF_UNSIGNED_LONG
- choke me
- #endif
- ],AC_MSG_RESULT([yes]),[
- AC_MSG_RESULT(no)
- AC_MSG_ERROR([
- Apparently on your system our assumption sizeof size_t == sizeof unsigned long
- does not apply. Please mail kde-devel@kde.org with a description of your system!
- ])
- ])
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_BINUTILS],
-[
- AC_MSG_CHECKING([if ld supports unversioned version maps])
-
- kde_save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
- LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,--version-script=conftest.map"
- echo "{ local: extern \"C++\" { foo }; };" > conftest.map
- AC_TRY_LINK([int foo;],
-[
-#ifdef __INTEL_COMPILER
-icc apparently does not support libtools version-info and version-script
-at the same time. Dunno where the bug is, but until somebody figured out,
-better disable the optional version scripts.
-#endif
-
- foo = 42;
-], kde_supports_versionmaps=yes, kde_supports_versionmaps=no)
- LDFLAGS="$kde_save_LDFLAGS"
- rm -f conftest.map
- AM_CONDITIONAL(include_VERSION_SCRIPT,
- [test "$kde_supports_versionmaps" = "yes" && test "$kde_use_debug_code" = "no"])
-
- AC_MSG_RESULT($kde_supports_versionmaps)
-])
-
-AC_DEFUN([AM_PROG_OBJC],[
-AC_CHECK_PROGS(OBJC, gcc, gcc)
-test -z "$OBJC" && AC_MSG_ERROR([no acceptable objective-c gcc found in \$PATH])
-if test "x${OBJCFLAGS-unset}" = xunset; then
- OBJCFLAGS="-g -O2"
-fi
-AC_SUBST(OBJCFLAGS)
-_AM_IF_OPTION([no-dependencies],, [_AM_DEPENDENCIES(OBJC)])
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_PERL],
-[
- KDE_FIND_PATH(perl, PERL, [$bindir $exec_prefix/bin $prefix/bin], [
- AC_MSG_ERROR([No Perl found in your $PATH.
-We need perl to generate some code.])
- ])
- AC_SUBST(PERL)
-])
-
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_LARGEFILE],
-[
-AC_SYS_LARGEFILE
-if test "$ac_cv_sys_file_offset_bits" != no; then
- CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_FILE_OFFSET_BITS=$ac_cv_sys_file_offset_bits"
-fi
-
-if test "x$ac_cv_sys_large_files" != "xno"; then
- CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_LARGE_FILES=1"
-fi
-
-])
-
-dnl A small extension to PKG_CHECK_MODULES (defined in pkg.m4.in)
-dnl which allows to search for libs that get installed into the KDE prefix.
-dnl
-dnl Syntax: KDE_PKG_CHECK_MODULES(KSTUFF, libkexif >= 0.2 glib = 1.3.4, action-if, action-not)
-dnl defines KSTUFF_LIBS, KSTUFF_CFLAGS, see pkg-config man page
-dnl also defines KSTUFF_PKG_ERRORS on error
-AC_DEFUN([KDE_PKG_CHECK_MODULES], [
-
- PKG_CONFIG_PATH="$prefix/lib${tdelibsuff}/pkgconfig:$PKG_CONFIG_PATH"
- if test "$prefix" != "$kde_libs_prefix"; then
- PKG_CONFIG_PATH="$kde_libs_prefix/lib${tdelibsuff}/pkgconfig:$PKG_CONFIG_PATH"
- fi
- export PKG_CONFIG_PATH
- PKG_CHECK_MODULES([$1],[$2],[$3],[$4])
-])
-
-
-dnl Check for PIE support in the compiler and linker
-AC_DEFUN([KDE_CHECK_PIE_SUPPORT],
-[
- AC_CACHE_CHECK([for PIE support], kde_cv_val_pie_support,
- [
- AC_LANG_SAVE
- AC_LANG_CPLUSPLUS
- safe_CXXFLAGS=$CXXFLAGS
- safe_LDFLAGS=$LDFLAGS
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fPIE"
- LDFLAGS="$LDFLAGS -pie"
-
- AC_TRY_LINK([int foo;], [], [kde_cv_val_pie_support=yes], [kde_cv_val_pie_support=no])
-
- CXXFLAGS=$safe_CXXFLAGS
- LDFLAGS=$safe_LDFLAGS
- AC_LANG_RESTORE
- ])
-
- AC_MSG_CHECKING(if enabling -pie/fPIE support)
-
- AC_ARG_ENABLE(pie,
- AC_HELP_STRING([--enable-pie],[platform supports PIE linking [default=detect]]),
- [kde_has_pie_support=$enableval],
- [kde_has_pie_support=detect])
-
- if test "$kde_has_pie_support" = "detect"; then
- kde_has_pie_support=$kde_cv_val_pie_support
- fi
-
- AC_MSG_RESULT([$kde_has_pie_support])
-
- KDE_USE_FPIE=""
- KDE_USE_PIE=""
-
- AC_SUBST([KDE_USE_FPIE])
- AC_SUBST([KDE_USE_PIE])
-
- if test "$kde_has_pie_support" = "yes"; then
- KDE_USE_FPIE="-fPIE"
- KDE_USE_PIE="-pie"
- fi
-])
diff --git a/tde-i18n-cs/aclocal.m4 b/tde-i18n-cs/aclocal.m4
deleted file mode 100644
index ea7b2a0c1fc..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/aclocal.m4
+++ /dev/null
@@ -1,602 +0,0 @@
-# generated automatically by aclocal 1.10.1 -*- Autoconf -*-
-
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
- [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
-m4_if(AC_AUTOCONF_VERSION, [2.61],,
-[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.61.
-You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to.
-If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely.
-To do so, use the procedure documented by the package, typically `autoreconf'.])])
-
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION)
-# ----------------------------
-# Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been
-# generated from the m4 files accompanying Automake X.Y.
-# (This private macro should not be called outside this file.)
-AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION],
-[am__api_version='1.10'
-dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to
-dnl require some minimum version. Point them to the right macro.
-m4_if([$1], [1.10.1], [],
- [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl
-])
-
-# _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION)
-# -----------------------------
-# aclocal traces this macro to find the Autoconf version.
-# This is a private macro too. Using m4_define simplifies
-# the logic in aclocal, which can simply ignore this definition.
-m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], [])
-
-# AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION
-# -------------------------------
-# Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced.
-# This function is AC_REQUIREd by AC_INIT_AUTOMAKE.
-AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION],
-[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.10.1])dnl
-m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
- [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
-_AM_AUTOCONF_VERSION(AC_AUTOCONF_VERSION)])
-
-# AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*-
-
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets
-# $ac_aux_dir to `$srcdir/foo'. In other projects, it is set to
-# `$srcdir', `$srcdir/..', or `$srcdir/../..'.
-#
-# Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a
-# tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and
-# therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative,
-# depending on how configure is run. This is pretty annoying, since
-# it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top
-# source directory, any form will work fine, but in subdirectories a
-# relative path needs to be adjusted first.
-#
-# $ac_aux_dir/missing
-# fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative
-# $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing
-# fails if $ac_aux_dir is absolute,
-# fails when called from a subdirectory in a VPATH build with
-# a relative $ac_aux_dir
-#
-# The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir
-# are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually
-# harmless because $srcdir is `.', but things will broke when you
-# start a VPATH build or use an absolute $srcdir.
-#
-# So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing,
-# iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be:
-# am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"`
-# and then we would define $MISSING as
-# MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing"
-# This will work as long as MISSING is not called from configure, because
-# unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure.
-# However there are other variables, like CC, which are often used in
-# configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir.
-#
-# Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an
-# absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a
-# configured tree to be moved without reconfiguration.
-
-AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND],
-[dnl Rely on autoconf to set up CDPATH properly.
-AC_PREREQ([2.50])dnl
-# expand $ac_aux_dir to an absolute path
-am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd`
-])
-
-# AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*-
-
-# Copyright (C) 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006
-# Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# serial 8
-
-# AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION)
-# -------------------------------------
-# Define a conditional.
-AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL],
-[AC_PREREQ(2.52)dnl
- ifelse([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])],
- [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl
-AC_SUBST([$1_TRUE])dnl
-AC_SUBST([$1_FALSE])dnl
-_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl
-_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl
-if $2; then
- $1_TRUE=
- $1_FALSE='#'
-else
- $1_TRUE='#'
- $1_FALSE=
-fi
-AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(
-[if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then
- AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined.
-Usually this means the macro was only invoked conditionally.]])
-fi])])
-
-# Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005
-# Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# serial 8
-
-# AM_CONFIG_HEADER is obsolete. It has been replaced by AC_CONFIG_HEADERS.
-AU_DEFUN([AM_CONFIG_HEADER], [AC_CONFIG_HEADERS($@)])
-
-# Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*-
-
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# serial 13
-
-# This macro actually does too much. Some checks are only needed if
-# your package does certain things. But this isn't really a big deal.
-
-# AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE])
-# AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS])
-# -----------------------------------------------
-# The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style
-# call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE
-# and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from
-# the call to AM_INIT_AUTOMAKE.
-# We support both call styles for the transition. After
-# the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT
-# arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf
-# release and drop the old call support.
-AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE],
-[AC_PREREQ([2.60])dnl
-dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow
-dnl the ones we care about.
-m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl
-AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl
-AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
-if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then
- # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output
- # is not polluted with repeated "-I."
- AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl
- # test to see if srcdir already configured
- if test -f $srcdir/config.status; then
- AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first])
- fi
-fi
-
-# test whether we have cygpath
-if test -z "$CYGPATH_W"; then
- if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then
- CYGPATH_W='cygpath -w'
- else
- CYGPATH_W=echo
- fi
-fi
-AC_SUBST([CYGPATH_W])
-
-# Define the identity of the package.
-dnl Distinguish between old-style and new-style calls.
-m4_ifval([$2],
-[m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl
- AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl
- AC_SUBST([VERSION], [$2])],
-[_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl
-dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT.
-m4_if(m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], 1)m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], 1), 11,,
- [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl
- AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl
- AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl
-
-_AM_IF_OPTION([no-define],,
-[AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Name of package])
- AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION, "$VERSION", [Version number of package])])dnl
-
-# Some tools Automake needs.
-AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl
-AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl
-AM_MISSING_PROG(ACLOCAL, aclocal-${am__api_version})
-AM_MISSING_PROG(AUTOCONF, autoconf)
-AM_MISSING_PROG(AUTOMAKE, automake-${am__api_version})
-AM_MISSING_PROG(AUTOHEADER, autoheader)
-AM_MISSING_PROG(MAKEINFO, makeinfo)
-AM_PROG_INSTALL_SH
-AM_PROG_INSTALL_STRIP
-AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl
-# We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on
-# some platforms.
-AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl
-AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
-AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl
-_AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])],
- [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])],
- [_AM_PROG_TAR([v7])])])
-_AM_IF_OPTION([no-dependencies],,
-[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC],
- [_AM_DEPENDENCIES(CC)],
- [define([AC_PROG_CC],
- defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES(CC)])])dnl
-AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX],
- [_AM_DEPENDENCIES(CXX)],
- [define([AC_PROG_CXX],
- defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES(CXX)])])dnl
-AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC],
- [_AM_DEPENDENCIES(OBJC)],
- [define([AC_PROG_OBJC],
- defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES(OBJC)])])dnl
-])
-])
-
-
-# When config.status generates a header, we must update the stamp-h file.
-# This file resides in the same directory as the config header
-# that is generated. The stamp files are numbered to have different names.
-
-# Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the
-# loop where config.status creates the headers, so we can generate
-# our stamp files there.
-AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK],
-[# Compute $1's index in $config_headers.
-_am_arg=$1
-_am_stamp_count=1
-for _am_header in $config_headers :; do
- case $_am_header in
- $_am_arg | $_am_arg:* )
- break ;;
- * )
- _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;;
- esac
-done
-echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count])
-
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# AM_PROG_INSTALL_SH
-# ------------------
-# Define $install_sh.
-AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH],
-[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
-install_sh=${install_sh-"\$(SHELL) $am_aux_dir/install-sh"}
-AC_SUBST(install_sh)])
-
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# serial 2
-
-# Check whether the underlying file-system supports filenames
-# with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't.
-AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT],
-[rm -rf .tst 2>/dev/null
-mkdir .tst 2>/dev/null
-if test -d .tst; then
- am__leading_dot=.
-else
- am__leading_dot=_
-fi
-rmdir .tst 2>/dev/null
-AC_SUBST([am__leading_dot])])
-
-# Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*-
-
-# Copyright (C) 1997, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005
-# Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# serial 5
-
-# AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM)
-# ------------------------------
-AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG],
-[AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN])
-$1=${$1-"${am_missing_run}$2"}
-AC_SUBST($1)])
-
-
-# AM_MISSING_HAS_RUN
-# ------------------
-# Define MISSING if not defined so far and test if it supports --run.
-# If it does, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing.
-AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN],
-[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
-AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl
-test x"${MISSING+set}" = xset || MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing"
-# Use eval to expand $SHELL
-if eval "$MISSING --run true"; then
- am_missing_run="$MISSING --run "
-else
- am_missing_run=
- AC_MSG_WARN([`missing' script is too old or missing])
-fi
-])
-
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# AM_PROG_MKDIR_P
-# ---------------
-# Check for `mkdir -p'.
-AC_DEFUN([AM_PROG_MKDIR_P],
-[AC_PREREQ([2.60])dnl
-AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
-dnl Automake 1.8 to 1.9.6 used to define mkdir_p. We now use MKDIR_P,
-dnl while keeping a definition of mkdir_p for backward compatibility.
-dnl @MKDIR_P@ is magic: AC_OUTPUT adjusts its value for each Makefile.
-dnl However we cannot define mkdir_p as $(MKDIR_P) for the sake of
-dnl Makefile.ins that do not define MKDIR_P, so we do our own
-dnl adjustment using top_builddir (which is defined more often than
-dnl MKDIR_P).
-AC_SUBST([mkdir_p], ["$MKDIR_P"])dnl
-case $mkdir_p in
- [[\\/$]]* | ?:[[\\/]]*) ;;
- */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;;
-esac
-])
-
-# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*-
-
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# serial 3
-
-# _AM_MANGLE_OPTION(NAME)
-# -----------------------
-AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION],
-[[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])])
-
-# _AM_SET_OPTION(NAME)
-# ------------------------------
-# Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option.
-AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION],
-[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), 1)])
-
-# _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS)
-# ----------------------------------
-# OPTIONS is a space-separated list of Automake options.
-AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS],
-[AC_FOREACH([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])])
-
-# _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET])
-# -------------------------------------------
-# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise.
-AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION],
-[m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])])
-
-# Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*-
-
-# Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005
-# Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# serial 4
-
-# AM_SANITY_CHECK
-# ---------------
-AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK],
-[AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane])
-# Just in case
-sleep 1
-echo timestamp > conftest.file
-# Do `set' in a subshell so we don't clobber the current shell's
-# arguments. Must try -L first in case configure is actually a
-# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks
-# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing
-# directory).
-if (
- set X `ls -Lt $srcdir/configure conftest.file 2> /dev/null`
- if test "$[*]" = "X"; then
- # -L didn't work.
- set X `ls -t $srcdir/configure conftest.file`
- fi
- rm -f conftest.file
- if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \
- && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then
-
- # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen
- # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a
- # broken ls alias from the environment. This has actually
- # happened. Such a system could not be considered "sane".
- AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken
-alias in your environment])
- fi
-
- test "$[2]" = conftest.file
- )
-then
- # Ok.
- :
-else
- AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files!
-Check your system clock])
-fi
-AC_MSG_RESULT(yes)])
-
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# AM_PROG_INSTALL_STRIP
-# ---------------------
-# One issue with vendor `install' (even GNU) is that you can't
-# specify the program used to strip binaries. This is especially
-# annoying in cross-compiling environments, where the build's strip
-# is unlikely to handle the host's binaries.
-# Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we
-# always use install-sh in `make install-strip', and initialize
-# STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user).
-AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP],
-[AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl
-# Installed binaries are usually stripped using `strip' when the user
-# run `make install-strip'. However `strip' might not be the right
-# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake
-# will honor the `STRIP' environment variable to overrule this program.
-dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be `maybe'.
-if test "$cross_compiling" != no; then
- AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :)
-fi
-INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s"
-AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])])
-
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE)
-# ---------------------------
-# Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in.
-# This macro is traced by Automake.
-AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE])
-
-# Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*-
-
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# serial 2
-
-# _AM_PROG_TAR(FORMAT)
-# --------------------
-# Check how to create a tarball in format FORMAT.
-# FORMAT should be one of `v7', `ustar', or `pax'.
-#
-# Substitute a variable $(am__tar) that is a command
-# writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory
-# $tardir.
-# tardir=directory && $(am__tar) > result.tar
-#
-# Substitute a variable $(am__untar) that extract such
-# a tarball read from stdin.
-# $(am__untar) < result.tar
-AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR],
-[# Always define AMTAR for backward compatibility.
-AM_MISSING_PROG([AMTAR], [tar])
-m4_if([$1], [v7],
- [am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -'],
- [m4_case([$1], [ustar],, [pax],,
- [m4_fatal([Unknown tar format])])
-AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive])
-# Loop over all known methods to create a tar archive until one works.
-_am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none'
-_am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools}
-# Do not fold the above two line into one, because Tru64 sh and
-# Solaris sh will not grok spaces in the rhs of `-'.
-for _am_tool in $_am_tools
-do
- case $_am_tool in
- gnutar)
- for _am_tar in tar gnutar gtar;
- do
- AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break
- done
- am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"'
- am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"'
- am__untar="$_am_tar -xf -"
- ;;
- plaintar)
- # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create
- # ustar tarball either.
- (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue
- am__tar='tar chf - "$$tardir"'
- am__tar_='tar chf - "$tardir"'
- am__untar='tar xf -'
- ;;
- pax)
- am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"'
- am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"'
- am__untar='pax -r'
- ;;
- cpio)
- am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L'
- am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L'
- am__untar='cpio -i -H $1 -d'
- ;;
- none)
- am__tar=false
- am__tar_=false
- am__untar=false
- ;;
- esac
-
- # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar
- # and am__untar set.
- test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break
-
- # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works
- rm -rf conftest.dir
- mkdir conftest.dir
- echo GrepMe > conftest.dir/file
- AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar])
- rm -rf conftest.dir
- if test -s conftest.tar; then
- AM_RUN_LOG([$am__untar <conftest.tar])
- grep GrepMe conftest.dir/file >/dev/null 2>&1 && break
- fi
-done
-rm -rf conftest.dir
-
-AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool])
-AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])])
-AC_SUBST([am__tar])
-AC_SUBST([am__untar])
-]) # _AM_PROG_TAR
-
-m4_include([acinclude.m4])
diff --git a/tde-i18n-cs/admin b/tde-i18n-cs/admin
deleted file mode 120000
index 82e4e9df5de..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/admin
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-../admin \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-cs/cmake b/tde-i18n-cs/cmake
deleted file mode 120000
index 1a8cebff223..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/cmake
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-../cmake \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-cs/config.h.in b/tde-i18n-cs/config.h.in
deleted file mode 100644
index c85de2df769..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/config.h.in
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-/* config.h.in. Generated from configure.in by autoheader. */
-
-/* Name of package */
-#undef PACKAGE
-
-/* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */
-#undef PACKAGE_BUGREPORT
-
-/* Define to the full name of this package. */
-#undef PACKAGE_NAME
-
-/* Define to the full name and version of this package. */
-#undef PACKAGE_STRING
-
-/* Define to the one symbol short name of this package. */
-#undef PACKAGE_TARNAME
-
-/* Define to the version of this package. */
-#undef PACKAGE_VERSION
-
-/* Version number of package */
-#undef VERSION
-
-/* Defined if compiling without arts */
-#undef WITHOUT_ARTS
diff --git a/tde-i18n-cs/configure.files b/tde-i18n-cs/configure.files
deleted file mode 100644
index 1083352ba44..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/configure.files
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-configure.in.in
diff --git a/tde-i18n-cs/configure.in b/tde-i18n-cs/configure.in
deleted file mode 100644
index 016012983b0..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/configure.in
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-dnl =======================================================
-dnl FILE: configure.in.in
-dnl =======================================================
-
-AC_INIT(messages/Makefile.am)
-AM_INIT_AUTOMAKE(tde-i18n-cs, "3.5.10")
-AM_CONFIG_HEADER(config.h)
-AC_SUBST(AUTODIRS)
-AM_KDE_WITH_NLS
-AC_CREATE_KFSSTND(default)
-KDE_SET_PREFIX
-AC_SUBST_KFSSTND
-AC_PROG_INSTALL
-AC_PROG_LN_S
-KDE_CREATE_SUBDIRSLIST
-AC_CONFIG_FILES([ Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ data/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ data/tdeedu/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ data/tdeedu/khangman/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ data/tdeedu/khangman/cs/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ data/tdeedu/klettres/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ data/tdeedu/klettres/alpha/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ data/tdeedu/klettres/syllab/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/common/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/arts/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/bell/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/clock/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/crypto/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/email/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/tdm/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/passwords/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdeprint/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdm/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/konsole/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kgamma/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdemultimedia/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdemultimedia/kcontrol/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeutils/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeutils/kcontrol/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeutils/kcontrol/laptop/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdeaccessibility/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdeaddons/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdeadmin/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdeartwork/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdebase/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdeedu/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdegames/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdegraphics/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdelibs/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdemultimedia/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdenetwork/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdepim/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdesdk/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdetoys/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdeutils/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdevelop/Makefile ])
-AC_CONFIG_FILES([ messages/tdewebdev/Makefile ])
-AC_OUTPUT
-# Check if KDE_SET_PREFIX was called, and --prefix was passed to configure
-if test -n "$kde_libs_prefix" -a -n "$given_prefix"; then
- # And if so, warn when they don't match
- if test "$kde_libs_prefix" != "$given_prefix"; then
- # And if kde doesn't know about the prefix yet
- echo ":"`tde-config --path exe`":" | grep ":$given_prefix/bin/:" 2>&1 >/dev/null
- if test $? -ne 0; then
- echo ""
- echo "Warning: you chose to install this package in $given_prefix,"
- echo "but KDE was found in $kde_libs_prefix."
- echo "For this to work, you will need to tell KDE about the new prefix, by ensuring"
- echo "that TDEDIRS contains it, e.g. export TDEDIRS=$given_prefix:$kde_libs_prefix"
- echo "Then restart KDE."
- echo ""
- fi
- fi
-fi
-
-if test x$GXX = "xyes" -a x$kde_have_gcc_visibility = "xyes" -a x$kde_cv_val_qt_gcc_visibility_patched = "xno"; then
- echo ""
- echo "Your GCC supports symbol visibility, but the patch for Qt supporting visibility"
- echo "was not included. Therefore, GCC symbol visibility support remains disabled."
- echo ""
- echo "For better performance, consider including the Qt visibility supporting patch"
- echo "located at:"
- echo ""
- echo "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=109386"
- echo ""
- echo "and recompile all of Qt and KDE. Note, this is entirely optional and"
- echo "everything will continue to work just fine without it."
- echo ""
-fi
-
-if test "$all_tests" = "bad"; then
- if test ! "$cache_file" = "/dev/null"; then
- echo ""
- echo "Please remove the file $cache_file after changing your setup"
- echo "so that configure will find the changes next time."
- echo ""
- fi
-else
- echo ""
- echo "Good - your configure finished. Start make now"
- echo ""
-fi
diff --git a/tde-i18n-cs/data/Makefile.am b/tde-i18n-cs/data/Makefile.am
deleted file mode 100644
index f4e2ef12073..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/data/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-
-TOPLEVEL_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-
diff --git a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/Makefile.am b/tde-i18n-cs/data/tdeedu/Makefile.am
deleted file mode 100644
index f4e2ef12073..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-
-TOPLEVEL_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-
diff --git a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/khangman/Makefile.am b/tde-i18n-cs/data/tdeedu/khangman/Makefile.am
deleted file mode 100644
index f4e2ef12073..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/khangman/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-
-TOPLEVEL_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-
diff --git a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/khangman/cs/Makefile.am b/tde-i18n-cs/data/tdeedu/khangman/cs/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 79be04ba215..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/khangman/cs/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,7 +0,0 @@
-txt_DATA = easy.kvtml animals.kvtml hard.kvtml medium.kvtml
-txtdir = $(kde_datadir)/khangman/data/cs
-
-key_DATA= cs.txt
-keydir=$(kde_datadir)/khangman
-
-EXTRA_DIST = $(txt_DATA) $(key_DATA) \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/Makefile.am b/tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 457bed4f0db..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,7 +0,0 @@
-
-TOPLEVEL_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-
-xml_DATA = sounds.xml
-xmldir = $(kde_datadir)/klettres/cs
-
diff --git a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/alpha/Makefile.am b/tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/alpha/Makefile.am
deleted file mode 100644
index bf7ba9c1bc0..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/alpha/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-ogg_DATA = a-0.ogg a-12.ogg a-15.ogg a-18.ogg a-20.ogg a-23.ogg a-26.ogg a-2.ogg a-5.ogg a-8.ogg a-10.ogg a-13.ogg a-16.ogg a-19.ogg a-21.ogg a-24.ogg a-27.ogg a-3.ogg a-6.ogg a-9.ogg a-11.ogg a-14.ogg a-17.ogg a-1.ogg a-22.ogg a-25.ogg a-28.ogg a-4.ogg a-7.ogg a-29.ogg a-30.ogg a-31.ogg
-oggdir = $(kde_datadir)/klettres/cs/alpha
-EXTRA_DIST = $(ogg_DATA)
diff --git a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/syllab/Makefile.am b/tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/syllab/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 957fbad9226..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/data/tdeedu/klettres/syllab/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-ogg_DATA = ad-0.ogg ad-12.ogg ad-15.ogg ad-1.ogg ad-4.ogg ad-7.ogg ad-10.ogg ad-13.ogg ad-16.ogg ad-2.ogg ad-5.ogg ad-8.ogg ad-11.ogg ad-14.ogg ad-17.ogg ad-3.ogg ad-6.ogg ad-9.ogg
-
-oggdir = $(kde_datadir)/klettres/cs/syllab
-EXTRA_DIST = $(ogg_DATA)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 03be08640be..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_auto_add_subdirectories( )
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 3c35e96a7e4..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = AUTO
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/common/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/common/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index cf53e420c44..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/common/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-#################################################
-#
-# (C) 2013 Alexander Golubev (Fat-Zer)
-# fatzer2 (AT) gmail.com
-#
-# Improvements and feedback are welcome
-#
-# This file is released under GPL >= 2
-#
-#################################################
-
-set( common_docs_INSTALL
- fdl-translated.html
- gpl-translated.html
- lgpl-translated.html
- logotp3.png
- tde-localised.css
-)
-
-file( GLOB common_docs_LINK
- RELATIVE ${TDE_HTML_DIR}/en/common/
- ${TDE_HTML_DIR}/en/common/*)
-
-foreach( _file IN LISTS common_docs_INSTALL)
- list( REMOVE_ITEM common_docs_LINK _file )
- install( FILES ${_file}
- DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/cs/common )
-endforeach( )
-
-foreach( _file IN LISTS common_docs_LINK)
- tde_install_symlink(
- ${TDE_HTML_DIR}/en/common/${_file}
- ${HTML_INSTALL_DIR}/cs/common/${_file} )
-endforeach( )
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/common/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/common/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 3c35e96a7e4..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/common/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = AUTO
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 03be08640be..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_auto_add_subdirectories( )
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 3c35e96a7e4..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = AUTO
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 7948c58b662..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_auto_add_subdirectories( )
-
-##### documentation #############################
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/Makefile.am
deleted file mode 100644
index a69a6e904f8..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 2d552417c2b..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/arts
- NOINDEX
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 84f412e110e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/arts/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/arts
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 339c48005ca..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/bell
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/Makefile.am
deleted file mode 100644
index a576fe56d1e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/bell/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/bell
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 58b3fd6d76d..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/clock
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 185bcec37b0..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/clock/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/clock
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 47e5534fbfe..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/crypto
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/Makefile.am
deleted file mode 100644
index e2c4acb46c8..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/crypto/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/crypto
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index f3f5c8af16b..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/email
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 8c1d3a4cde6..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/email
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
index 16b490a2972..5934cc50afa 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
@@ -64,12 +64,3 @@
</article>
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: sgml
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:nil
-sgml-parent-document:index.docbook
-End:
--->
-
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook
index a73b3c06cd5..af75b74852f 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook
@@ -333,9 +333,3 @@
</chapter>
</book>
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-End:
--->
-
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index dbf9225b1bf..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/kcmaccess
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/Makefile.am
deleted file mode 100644
index f9e62a05f5c..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmaccess/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/kcmaccess
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 88d166688bc..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/kcmsmserver
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 91b139b441f..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/kcmsmserver
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook
index e16c911954b..112899cfe78 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmsmserver/index.docbook
@@ -19,19 +19,19 @@
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KControl</keyword>
-<keyword>relace</keyword>
+<keyword>sezení</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="sessions">
-<title>Správce relace</title>
+<title>Správce sezení</title>
<sect2 id="sessions-use">
<title>Použití</title>
-<para>Tento modul slouží k nastavení správy relace &kde;. Obsahuje dvě volby:</para>
+<para>Tento modul slouží k nastavení správy sezení &kde;. Obsahuje dvě volby:</para>
-<variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Potvrdit odhlášení</guilabel></term> <listitem> <para>Je-li zaškrtnuto, bude před odhlášením uživatel dotázan dialogovým oknem na potvrzení ukončení &kde;. Toto dialogové okno dále obsahuje přepínač, kterým lze zapnout obnovení relace při příštím přihlášení.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Obnovit předchozí relaci při přihlášení.</guilabel></term> <listitem><para>Je-li zaškrtnuto, bude &kde; při odhlášení ukládat aktuální stav relace. Při dalším přihlášení se zobrazí pracovní plocha ve stejném stavu, ve kterém byla opuštěna.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
+<variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Potvrdit odhlášení</guilabel></term> <listitem> <para>Je-li zaškrtnuto, bude před odhlášením uživatel dotázan dialogovým oknem na potvrzení ukončení &kde;. Toto dialogové okno dále obsahuje přepínač, kterým lze zapnout obnovení sezení při příštím přihlášení.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Obnovit předchozí sezení při přihlášení.</guilabel></term> <listitem><para>Je-li zaškrtnuto, bude &kde; při odhlášení ukládat aktuální stav sezení. Při dalším přihlášení se zobrazí pracovní plocha ve stejném stavu, ve kterém byla opuštěna.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2 id="sessions-author">
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 7f4b33d7864..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/kcmstyle
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/Makefile.am
deleted file mode 100644
index b5ea3c7310b..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/kcmstyle
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 301cf62f5fe..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/passwords
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/Makefile.am
deleted file mode 100644
index df8e2438049..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/passwords/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/passwords
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 6c051d4b2be..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/tdehtml
- NOINDEX
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/Makefile.am
deleted file mode 100644
index bcba9f414b0..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdehtml/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/tdehtml
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 64bff70148b..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/tdm
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/Makefile.am
deleted file mode 100644
index d6304488378..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/tdm
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook
index 5080f89da18..7e66279f4b7 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/kcontrol/tdm/index.docbook
@@ -32,7 +32,7 @@
<para>Tímto modulem je možné měnit nastavení &kde; grafického správce přihlášení &tdm;. Můžete měnit vzhled přihlašovací obrazovky, uživatele mající právo na přihlášení nebo vypnutí počítače.</para>
-<para>Kvůli velkému počtu voleb je modul rozdělen do pěti částí: <link linkend="tdmconfig-appearance"><guilabel>Vzhled</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-font"><guilabel>Písmo</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-background"><guilabel>Pozadí</guilabel></link><link linkend="tdmconfig-users"><guilabel>Uživatelé</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-sessions"><guilabel>Relace</guilabel></link> a <link linkend="tdmconfig-convenience"><guilabel>Pohodlí</guilabel></link>.</para>
+<para>Kvůli velkému počtu voleb je modul rozdělen do pěti částí: <link linkend="tdmconfig-appearance"><guilabel>Vzhled</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-font"><guilabel>Písmo</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-background"><guilabel>Pozadí</guilabel></link><link linkend="tdmconfig-users"><guilabel>Uživatelé</guilabel></link>, <link linkend="tdmconfig-sessions"><guilabel>Sezení</guilabel></link> a <link linkend="tdmconfig-convenience"><guilabel>Pohodlí</guilabel></link>.</para>
<para>Přepínání mezi jednotlivými částmi provedete pomocí záložek navrchu okna.</para>
@@ -95,7 +95,7 @@
</sect2>
<sect2 id="tdmconfig-sessions">
-<title>Relace</title>
+<title>Sezení</title>
<para><guilabel>Povolení k vypnutí</guilabel></para>
<para>Tento roletový seznam použijte k nastavení uživatelů, kteří mají právo vypnout počítač.</para>
@@ -119,13 +119,13 @@
<sect3 id="tdmconfig-sess">
-<title>Typy relace</title>
+<title>Typy sezení</title>
-<para>Určuje, jaké druhy relací budou dostupné z přihlašovacího okna.</para>
+<para>Určuje, jaké druhy sezení budou dostupné z přihlašovacího okna.</para>
-<para> Více informací naleznete v adresáří <filename class="directory">/etc/X11/xdm/Xsession</filename>, kde se nacházejí konfigurační soubory programu <application>xdm</application>. Také navštivte <ulink url="man:xdm">manuálovou stránku xdm</ulink>, obzvláště sekci SESSION PROGRAM.</para> <para>Pro přidání relace zadejte název nové relace do textového pole <guilabel>Nový typ</guilabel> a klikněte na <guibutton>Přidat nový</guibutton>. </para>
+<para> Více informací naleznete v adresáří <filename class="directory">/etc/X11/xdm/Xsession</filename>, kde se nacházejí konfigurační soubory programu <application>xdm</application>. Také navštivte <ulink url="man:xdm">manuálovou stránku xdm</ulink>, obzvláště sekci SESSION PROGRAM.</para> <para>Pro přidání sezení zadejte název nového sezení do textového pole <guilabel>Nový typ</guilabel> a klikněte na <guibutton>Přidat nové</guibutton>. </para>
-<para>Relaci odstraníte vybráním relace ze seznamu a kliknutím na <guibutton>Odstranit</guibutton>.</para>
+<para>Sezení odstraníte vybráním sezení ze seznamu a kliknutím na <guibutton>Odstranit</guibutton>.</para>
</sect3>
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 3bcabaa6fc5..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION khelpcenter
- NOINDEX
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 0fe9784fd98..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = khelpcenter
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook
index 4d5b87cf812..06dada2d362 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook
@@ -140,15 +140,3 @@ url="http://czechia.kde.org/">http://czechia.kde.org</ulink>.
</sect1>
</chapter>
-
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: xml
-sgml-omittag:t
-sgml-shorttag:nil
-sgml-namecase-general:t
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-parent-document:index.docbook
-End:
--->
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
index 2dca0e1fbf8..e0f138000c1 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
@@ -95,14 +95,3 @@ Velice děkujeme za váš příspěvek!
</sect1>
</chapter>
-
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: xml
-sgml-omittag:t
-sgml-shorttag:nil
-sgml-namecase-general:t
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-always-quote-attributes:t
-End:
--->
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook
index fac4ad90741..5c801b9b4e4 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/khelpcenter/whatistde.docbook
@@ -105,14 +105,3 @@ url="http://czechia.kde.org">czechia.kde.org</ulink>.</para>
</sect1>
</chapter>
-
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: xml
-sgml-omittag:t
-sgml-shorttag:nil
-sgml-namecase-general:t
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-always-quote-attributes:t
-End:
--->
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index d9fc61d81c7..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION konsole
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 1acf2addae0..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = konsole
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/index.docbook
index 1d3788846c5..5733be005c2 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/konsole/index.docbook
@@ -74,14 +74,14 @@
<title>Čím je &konsole; speciální?</title> <para>Pokročilé funkce &konsole; obsahují jednoduché nastavení a možnost použít více terminálů v jednom okně.</para>
<para>Pomocí &konsole; může uživatel otevřít:</para>
-<itemizedlist> <listitem><para>Relace konsole &Linux;</para></listitem> <listitem><para>Relace v shellu</para></listitem> <listitem><para>Relaci <application>Screen</application></para></listitem> <listitem><para>Relaci správce souborů <application>Midnight Commander</application></para></listitem> <listitem><para>Relaci konsole pro uživatele <systemitem class="username">Root</systemitem></para></listitem> <listitem><para>Relaci <application>Midnight Commander</application> pro uživatele <systemitem class="username">Root</systemitem></para></listitem> </itemizedlist>
+<itemizedlist> <listitem><para>Sezení konsole &Linux;</para></listitem> <listitem><para>Sezení v shellu</para></listitem> <listitem><para>Sezení <application>Screen</application></para></listitem> <listitem><para>Sezení správce souborů <application>Midnight Commander</application></para></listitem> <listitem><para>Sezení konsole pro uživatele <systemitem class="username">Root</systemitem></para></listitem> <listitem><para>Sezení <application>Midnight Commander</application> pro uživatele <systemitem class="username">Root</systemitem></para></listitem> </itemizedlist>
-<para>Tyto relace je možné přejmenovat, aby jste si pamatovali, na co jsou, nebo jim můžete poslat signály (<errorcode>STOP</errorcode>, <errorcode>CONT</errorcode>, <errorcode>HUP</errorcode>, <errorcode>INT</errorcode>, <errorcode>TERM</errorcode>, <errorcode>KILL</errorcode>).</para>
+<para>Tato sezení je možné přejmenovat, aby jste si pamatovali, na co jsou, nebo jim můžete poslat signály (<errorcode>STOP</errorcode>, <errorcode>CONT</errorcode>, <errorcode>HUP</errorcode>, <errorcode>INT</errorcode>, <errorcode>TERM</errorcode>, <errorcode>KILL</errorcode>).</para>
<para>Aby mohl uživatel lépe ovládat &konsole;, má tyto možnosti:</para>
<itemizedlist> <listitem><para>skrýt/zobrazit menu, panel nástrojů, posuvník a rám</para></listitem> <listitem><para>vybrat velikost okna &konsole;, písma, barevná schémata a mapovaní kláves</para></listitem> <listitem><para>změnit pozici posuvníku nebo ho skrýt</para></listitem> </itemizedlist>
-<para>Všechny tyto nastavení lze uložit pro použití v následujících relacích. </para>
+<para>Všechny tyto nastavení lze uložit pro použití v následujících sezeních. </para>
<para>Pro ty, které zajímá podrobná historie volně šiřitelných X terminálů, tu máme ještě dva typy: originální <application>xterm</application>, napsaný ještě před samotným systémem X (asi o měsíc) a <application>xvt</application>, klon <application>xterm</application>, na kterém jsou založené dnes nejdostupnější odvozeniny (asi nejznámější je <application>eterm</application>).</para>
@@ -113,7 +113,7 @@
<title>Tlačítka myši</title>
-<variablelist> <varlistentry> <term><mousebutton>Levé</mousebutton></term> <listitem><para>Kliknutí <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši se předá jako událost do aplikace, která běží v emulátoru, v případě, že aplikace myš podporuje. Pokud tomu tak je, &konsole; vám to dá vědět kurzorem ve tvaru šipky. Pokud ale aplikace myš nepodporuje, zobrazí se kurzor ve tvaru I.</para> <para>Držením <mousebutton>levého</mousebutton> tlačítka myši a táhnutím kurzoru myši nad aplikací, která nepodporuje myš, označíte danou oblast. V době táhnutí se označený text zobrazuje v opačných barvách. Po puštění tlačítka se označený text zkopíruje do schránky, odkud ho můžete použít buď v &konsole; nebo v jiné aplikaci. Vybraný text je možné přetáhnout myší do jiné aplikace. Klikněte na vybraný text a přetáhněte ho tam, kam chcete.</para> <para>Normálně jsou znaky nového řádku vkládané na konec každého vybraného řádku. To se hodí při práci se zdrojovým kódem nebo výstupem nějakého příkazu. Konce řádku obvykle nejsou pro normální text moc důležité. Pokud ale chcete, aby se text vložil bez znaků konce řádků, držte po dobu výběru tlačítko &Ctrl;. To se hodí například pokud máte aplikaci, která si vložený text naformátuje.</para> <para>Pokud se při označování dostanete na horní nebo dolní okraj textové oblasti, &konsole; bude se text posouvat nahoru nebo dolů, takže zobrazí i text v historii. Posun skončí, jakmile se myš přestane posouvat.</para> <para>Po uvolnění myši se &konsole; pokusí udržet text ve schránce a zobrazí ho jako reverzní. Označená plocha se vrátí do normálního zobrazení při změně obsahu schránky, při změně textu v označené oblasti nebo po kliknutí <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši.</para> <para>Pro označení textu v aplikaci, která podporuje myš, musíte držet &Shift;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><mousebutton>Střední</mousebutton></term> <listitem><para>Stisknutím <mousebutton>středního</mousebutton> tlačítka vložíte text, který je právě ve schránce. Podržením &Ctrl; při stisknutí <mousebutton>středního</mousebutton> tlačítka vložíte text a pošlete ho do &konsole;.</para> <note><para>Pokud má vaše myš pouze dvě tlačítka, současné stisknutí <mousebutton>levého</mousebutton> a <mousebutton>pravého</mousebutton> tlačítka emuluje <mousebutton>střední</mousebutton> tlačítko.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><mousebutton>Pravé</mousebutton></term> <listitem> <para> <mousebutton>Pravé</mousebutton> tlačítko myši zobrazí menu <guimenu>Nastavení</guimenu>. Pomocí <keycombo action="simul">&Ctrl; <mousebutton>pravé</mousebutton></keycombo> tlačítko zobrazíte menu <guimenu>Soubor</guimenu> a <keycombo action="simul">&Shift; <mousebutton>pravé</mousebutton></keycombo> tlačítko zobrazí menu <guimenu>Relace</guimenu>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
+<variablelist> <varlistentry> <term><mousebutton>Levé</mousebutton></term> <listitem><para>Kliknutí <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši se předá jako událost do aplikace, která běží v emulátoru, v případě, že aplikace myš podporuje. Pokud tomu tak je, &konsole; vám to dá vědět kurzorem ve tvaru šipky. Pokud ale aplikace myš nepodporuje, zobrazí se kurzor ve tvaru I.</para> <para>Držením <mousebutton>levého</mousebutton> tlačítka myši a táhnutím kurzoru myši nad aplikací, která nepodporuje myš, označíte danou oblast. V době táhnutí se označený text zobrazuje v opačných barvách. Po puštění tlačítka se označený text zkopíruje do schránky, odkud ho můžete použít buď v &konsole; nebo v jiné aplikaci. Vybraný text je možné přetáhnout myší do jiné aplikace. Klikněte na vybraný text a přetáhněte ho tam, kam chcete.</para> <para>Normálně jsou znaky nového řádku vkládané na konec každého vybraného řádku. To se hodí při práci se zdrojovým kódem nebo výstupem nějakého příkazu. Konce řádku obvykle nejsou pro normální text moc důležité. Pokud ale chcete, aby se text vložil bez znaků konce řádků, držte po dobu výběru tlačítko &Ctrl;. To se hodí například pokud máte aplikaci, která si vložený text naformátuje.</para> <para>Pokud se při označování dostanete na horní nebo dolní okraj textové oblasti, &konsole; bude se text posouvat nahoru nebo dolů, takže zobrazí i text v historii. Posun skončí, jakmile se myš přestane posouvat.</para> <para>Po uvolnění myši se &konsole; pokusí udržet text ve schránce a zobrazí ho jako reverzní. Označená plocha se vrátí do normálního zobrazení při změně obsahu schránky, při změně textu v označené oblasti nebo po kliknutí <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši.</para> <para>Pro označení textu v aplikaci, která podporuje myš, musíte držet &Shift;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><mousebutton>Střední</mousebutton></term> <listitem><para>Stisknutím <mousebutton>středního</mousebutton> tlačítka vložíte text, který je právě ve schránce. Podržením &Ctrl; při stisknutí <mousebutton>středního</mousebutton> tlačítka vložíte text a pošlete ho do &konsole;.</para> <note><para>Pokud má vaše myš pouze dvě tlačítka, současné stisknutí <mousebutton>levého</mousebutton> a <mousebutton>pravého</mousebutton> tlačítka emuluje <mousebutton>střední</mousebutton> tlačítko.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><mousebutton>Pravé</mousebutton></term> <listitem> <para> <mousebutton>Pravé</mousebutton> tlačítko myši zobrazí menu <guimenu>Nastavení</guimenu>. Pomocí <keycombo action="simul">&Ctrl; <mousebutton>pravé</mousebutton></keycombo> tlačítko zobrazíte menu <guimenu>Soubor</guimenu> a <keycombo action="simul">&Shift; <mousebutton>pravé</mousebutton></keycombo> tlačítko zobrazí menu <guimenu>Sezení</guimenu>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect1>
@@ -123,25 +123,25 @@
<para>Hlavní nabídka je v horní části okna &konsole;. Můžete ji skrýt a zobrazit přepínáním <guimenuitem>Zobrazit hlavní nabídku</guimenuitem> v <guimenu>Nastavení</guimenu>. Pokud je nabídka skrytá, <guimenuitem>Zobrazit hlavní nabídku</guimenuitem> získáte po kliknutí <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši v okně nebo pomocí <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>.</para>
<sect2 id="session-menu">
-<title>Nabídka <guimenu>Relace</guimenu></title>
+<title>Nabídka <guimenu>Sezení</guimenu></title>
-<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Relace</guimenu> <guimenuitem>Nový Shell</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Otevře novou relaci</action> s terminálových shellem. Dá se také použít <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo>. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Relace</guimenu> <guimenuitem> Nové sezení Screen...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Otevře novou relaci</action> s virtuálním správcem terminálů <application>Screen</application>. Detaily najdete v manuálové stránce <userinput><command>man</command> <option>screen</option></userinput>. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice><guimenu>Relace</guimenu> <guimenuitem>Nová konsole superuživatele</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Otevře novou relaci s terminálovým shellem</action> jako uživatel <systemitem class="username">root</systemitem>. </para> <para> Po zadaní hesla pro uživatele <systemitem class="username">root</systemitem> se objeví příkazový řádek <prompt>#</prompt>, který naznačuje, že aktuální uživatel má práva jako <systemitem class="username">root</systemitem>. To je často nutné při instalaci nového softwaru a správě systému, ale je nutné dávat si pozor, protože je možné výrazně poškodit systém. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Relace</guimenu><guimenuitem>Nový Midnight Commander</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Otevře novou relaci</action> se správcem souborů <application>Midnight Commander</application></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Relace</guimenu><guimenuitem>Nová Linuxová konzole</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action> Otevře novou relaci s emulátorem systému &Linux; v textovém režimu.</action></para> <note><para>Detailní popis toho, jak se konzole pro &Linux; liší od typické konzole &UNIX; najdete ve zdrojovém balíku &konsole; v souboru <filename>README.linux.console</filename>. Pokud vám to nic neříká, nemusíte se tím trápit.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice><guimenu>Relace</guimenu> <guimenuitem>Nový Midnight Commander pro superuživatele</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Otevře novou relaci</action> se správcem souborů <application>Midnight Commander</application> s právy uživatele <systemitem class="username">root</systemitem>. </para> <para> Po zadaní hesla pro uživatele <systemitem class="username">root</systemitem> se objeví příkazový řádek <prompt>#</prompt>, který naznačuje, že aktuální uživatel má práva jako <systemitem class="username">root</systemitem>. To je často nutné při instalaci nového software a správě systému, ale je nutné dávat si pozor, protože je možné výrazně poškodit systém. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Relace</guimenu> <guimenuitem>Uzavřít relaci</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Zavře</action> aktuální relaci. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Relace</guimenu> <guimenuitem>Ukončit</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Ukončí</action> &konsole; zavřením všech relací a všech programů, které v nich byly spuštěné.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
+<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Sezení</guimenu> <guimenuitem>Nový Shell</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Otevře nové sezení</action> s terminálových shellem. Dá se také použít <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo>. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Sezení</guimenu> <guimenuitem> Nové sezení Screen...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Otevře nové sezení</action> s virtuálním správcem terminálů <application>Screen</application>. Detaily najdete v manuálové stránce <userinput><command>man</command> <option>screen</option></userinput>. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice><guimenu>Sezení</guimenu> <guimenuitem>Nová konsole superuživatele</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Otevře nové sezení s terminálovým shellem</action> jako uživatel <systemitem class="username">root</systemitem>. </para> <para> Po zadaní hesla pro uživatele <systemitem class="username">root</systemitem> se objeví příkazový řádek <prompt>#</prompt>, který naznačuje, že aktuální uživatel má práva jako <systemitem class="username">root</systemitem>. To je často nutné při instalaci nového softwaru a správě systému, ale je nutné dávat si pozor, protože je možné výrazně poškodit systém. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Sezení</guimenu><guimenuitem>Nový Midnight Commander</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Otevře nové sezení</action> se správcem souborů <application>Midnight Commander</application></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Sezení</guimenu><guimenuitem>Nová Linuxová konzole</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action> Otevře nové sezení s emulátorem systému &Linux; v textovém režimu.</action></para> <note><para>Detailní popis toho, jak se konzole pro &Linux; liší od typické konzole &UNIX; najdete ve zdrojovém balíku &konsole; v souboru <filename>README.linux.console</filename>. Pokud vám to nic neříká, nemusíte se tím trápit.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice><guimenu>Sezení</guimenu> <guimenuitem>Nový Midnight Commander pro superuživatele</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> <para> <action>Otevře nové sezení</action> se správcem souborů <application>Midnight Commander</application> s právy uživatele <systemitem class="username">root</systemitem>. </para> <para> Po zadaní hesla pro uživatele <systemitem class="username">root</systemitem> se objeví příkazový řádek <prompt>#</prompt>, který naznačuje, že aktuální uživatel má práva jako <systemitem class="username">root</systemitem>. To je často nutné při instalaci nového software a správě systému, ale je nutné dávat si pozor, protože je možné výrazně poškodit systém. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Sezení</guimenu> <guimenuitem>Uzavřít sezení</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Zavře</action> současné sezení. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Sezení</guimenu> <guimenuitem>Ukončit</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Ukončí</action> &konsole; zavřením všech sezení a všech programů, které v nich byly spuštěné.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
-<para> Novou relaci si můžete otevřít také pomocí klávesové zkratky, standardně <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>. Tuto zkratku si ale můžete předefinovat. Klávesové zkratky jsou definované v souborech s příponou <literal role="extension">*.keytab</literal> v adresáři <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/konsole</filename>. </para>
+<para> Nové sezení si můžete otevřít také pomocí klávesové zkratky, standardně <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>. Tuto zkratku si ale můžete předefinovat. Klávesové zkratky jsou definované v souborech s příponou <literal role="extension">*.keytab</literal> v adresáři <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/konsole</filename>. </para>
-<para> Například, pokud přidáte definici: <userinput>key F12 + Shift : newSession</userinput> do souboru aktivního mapování kláves, bude se po stisknutí <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F12</keycap></keycombo> Spouštět nová relace. Soubor s mapováním vyberete v nabídce <menuchoice><guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Klávesnice</guimenuitem></menuchoice>. Detailní informace o definování klávesových zkratek najdete v souboru <filename>README.KeyTab</filename>. </para>
+<para> Například, pokud přidáte definici: <userinput>key F12 + Shift : newSession</userinput> do souboru aktivního mapování kláves, bude se po stisknutí <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F12</keycap></keycombo> Spouštět nová sezení. Soubor s mapováním vyberete v nabídce <menuchoice><guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Klávesnice</guimenuitem></menuchoice>. Detailní informace o definování klávesových zkratek najdete v souboru <filename>README.KeyTab</filename>. </para>
-<para>Nakonec nezapomeňte, že typy relací je možné změnit a vytvořit nové pomocí modulu &kcontrolcenter; <menuchoice><guisubmenu>Systém</guisubmenu> <guimenuitem>Konsole</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>Nakonec nezapomeňte, že typy sezení je možné změnit a vytvořit nové pomocí modulu &kcontrolcenter; <menuchoice><guisubmenu>Systém</guisubmenu> <guimenuitem>Konsole</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
<sect2 id="edit-menu">
<title>Menu <guimenu>Úpravy</guimenu></title>
-<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Vložit</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Vloží text ze schránky na aktuální pozici kurzoru.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guisubmenu>Poslat signál</guisubmenu></menuchoice></term> <listitem><para><action>Poslat signál - pošle zadaný signál procesu shellu, nebo jinému procesu, který byl spuštěný při vytvoření nové relace.</action></para><para>Momentálně dostupné signály jsou:</para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> <entry><errorcode>STOP</errorcode></entry> <entry>zastaví proces</entry> </row> <row> <entry><errorcode>CONT</errorcode></entry> <entry>pokračování, pokud byl pozastaven</entry> </row> <row> <entry><errorcode>HUP</errorcode></entry> <entry>zachycené zavěšení připojení terminálu nebo byl ovládající proces zabit</entry> </row> <row> <entry><errorcode>INT</errorcode></entry> <entry>přerušení z klávesnice</entry> </row> <row> <entry><errorcode>TERM</errorcode></entry> <entry>signál pro ukončení</entry> </row> <row> <entry><errorcode>KILL</errorcode></entry> <entry>signál Kill</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <para>Detailní popis signálů najdete v manuálových stránkách vašeho systému pomocí příkazu <userinput><command>man</command> <option>7 signal</option></userinput>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Najít v historii</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Najde řetězec textu</action> v aktuální historii. Volby umožňují rozlišovat velikost písmen nebo hledat zpět.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Uložit historii jako</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Uloží aktuální historii</action> jako textový soubor.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Vyčistit historii</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Vyčistí historii pro aktuální relaci.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Vyčistit veškerou historii</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Vyčistí historii všech relací.</action> </para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
+<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Vložit</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Vloží text ze schránky na aktuální pozici kurzoru.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guisubmenu>Poslat signál</guisubmenu></menuchoice></term> <listitem><para><action>Poslat signál - pošle zadaný signál procesu shellu, nebo jinému procesu, který byl spuštěný při vytvoření nového sezení.</action></para><para>Momentálně dostupné signály jsou:</para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> <entry><errorcode>STOP</errorcode></entry> <entry>zastaví proces</entry> </row> <row> <entry><errorcode>CONT</errorcode></entry> <entry>pokračování, pokud byl pozastaven</entry> </row> <row> <entry><errorcode>HUP</errorcode></entry> <entry>zachycené zavěšení připojení terminálu nebo byl ovládající proces zabit</entry> </row> <row> <entry><errorcode>INT</errorcode></entry> <entry>přerušení z klávesnice</entry> </row> <row> <entry><errorcode>TERM</errorcode></entry> <entry>signál pro ukončení</entry> </row> <row> <entry><errorcode>KILL</errorcode></entry> <entry>signál Kill</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <para>Detailní popis signálů najdete v manuálových stránkách vašeho systému pomocí příkazu <userinput><command>man</command> <option>7 signal</option></userinput>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Najít v historii</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Najde řetězec textu</action> v aktuální historii. Volby umožňují rozlišovat velikost písmen nebo hledat zpět.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Uložit historii jako</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Uloží aktuální historii</action> jako textový soubor.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Vyčistit historii</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Vyčistí historii pro současné sezení.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Úpravy</guimenu><guimenuitem>Vyčistit veškerou historii</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Vyčistí historii všech sezení.</action> </para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2 id="view-menu">
<title>Menu <guimenu>Pohled</guimenu></title>
-<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Přejmenovat relaci</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Otevře dialog umožňující změnit jméno aktuální relace.</action> Jméno je zobrazené na tlačítku relace. Můžete použít i <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Monitorovat aktivitu</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Označí aktuální relaci, takže bude zobrazovat alarm pokud se objeví aktivita.</action> V záložce relace se zobrazí ikona svítící žárovky. Můžete to použít pokud se něco stane v té době, kdy pracujete v jiné relaci.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Monitorovat ticho</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Označí aktuální relaci, takže bude zobrazovat alarm pokud se nic nestane 10 sekund.</action>V záložce relace se zobrazí ikona tmavé žárovky. Můžete to použít když úloha přestane pracovat v té době, když pracujete v jiné relaci.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Poslat vstup všem relacím</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Označí aktuální relaci, takže každý zadaný příkaz se bude posílat i do ostatních relací.</action> Relace bude mít malou ikonu v záložce, aby jste byli opatrní a nezapomněli na tuto volbu. <userinput><command>rm </command><parameter>-rf *</parameter></userinput> je příklad dost špatného nápadu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Přesunou relaci doleva</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Přesune záložku aktuální relace o jednu vlevo.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Přesunout relaci doprava</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Přesune záložku aktuální relace o jednu vpravo.</action></para> <para>Mezi relacemi můžete přepínat i pomocí klávesových zkratek <keycombo action="simul">&Shift; <keycap>Šipka vlevo</keycap></keycombo> a <keycombo action="simul">&Shift; <keycap>Šipka vpravo</keycap></keycombo></para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem> Ikony relací...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para>Na dolní části menu je seznam dostupných relací. Jeho vybráním se přepnete do dané relace a ta se stane aktivní.</para><para>Na přepínání mezi momentálními relacemi můžete použít i klávesové zkratky <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Šipka vlevo</keycap></keycombo>/<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Šipka vpravo</keycap></keycombo>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
+<variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Přejmenovat sezení</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Otevře dialog umožňující změnit jméno současného sezení.</action> Jméno je zobrazené na tlačítku sezení. Můžete použít i <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Monitorovat aktivitu</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Označí současné sezení, takže bude zobrazovat alarm pokud se objeví aktivita.</action> V záložce sezení se zobrazí ikona svítící žárovky. Můžete to použít pokud se něco stane v té době, kdy pracujete v jiném sezení.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Monitorovat ticho</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Označí současné sezení, takže bude zobrazovat alarm pokud se nic nestane 10 sekund.</action>V kartě sezení se zobrazí ikona tmavé žárovky. Můžete to použít když úloha přestane pracovat v té době, když pracujete v jiném sezení.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Poslat vstup všem sezením</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Označí současné sezení, takže každý zadaný příkaz se bude posílat i do ostatních sezení.</action> Sezení bude mít malou ikonu v kartě, aby jste byli opatrní a nezapomněli na tuto volbu. <userinput><command>rm </command><parameter>-rf *</parameter></userinput> je příklad dost špatného nápadu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Přesunou sezení doleva</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Přesune kartu aktuálního sezení o jednu vlevo.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Přesunout sezení doprava</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para><action>Přesune kartu aktuálního sezení o jednu vpravo.</action></para> <para>Mezi sezeními můžete přepínat i pomocí klávesových zkratek <keycombo action="simul">&Shift; <keycap>Šipka vlevo</keycap></keycombo> a <keycombo action="simul">&Shift; <keycap>Šipka vpravo</keycap></keycombo></para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem> Ikony sezení...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para>Na dolní části menu je seznam dostupných sezení. Jeho vybráním se přepnete do daného sezení a to se stane aktivní.</para><para>Na přepínání mezi momentálními sezeními můžete použít i klávesové zkratky <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Šipka vlevo</keycap></keycombo>/<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Šipka vpravo</keycap></keycombo>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
@@ -164,9 +164,9 @@
<para>Nástrojová lišta je na spodním okraji okna &konsole;.</para>
-<para>Můžete ji skrýt a zobrazit přepnutím <guimenuitem>Zobrazovat nástrojovou lištu</guimenuitem> v menu <guimenu>Nastavení</guimenu> nebo kliknutím na ovládací svislé čáry na její levé straně. Lišta obsahuje ikonu <guiicon>Nová</guiicon> a ikony pro aktuální relace. Stisknutím <guiicon>Nová</guiicon> otevřete nový <quote>shell</quote>.</para>
-<para>Dvojité kliknutí na záložku relace zobrazí dialog pro změnu jména relace. Pro přejmenování aktivní relace můžete použít i <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>.</para>
-<para>Kliknutím na ikonu existujícího sezení se do této relace přepnete.</para> <para>Pokud je nástrojová lišta skryta, můžete se mezi relacemi přepínat pomocí klávesových zkratek <keycombo action="simul">&Shift; <keycap>Šipka vlevo</keycap></keycombo> a <keycombo action="simul">&Shift; <keycap>Šipka vpravo</keycap></keycombo></para>
+<para>Můžete ji skrýt a zobrazit přepnutím <guimenuitem>Zobrazovat nástrojovou lištu</guimenuitem> v menu <guimenu>Nastavení</guimenu> nebo kliknutím na ovládací svislé čáry na její levé straně. Lišta obsahuje ikonu <guiicon>Nové</guiicon> a ikony pro současná sezení. Stisknutím <guiicon>Nové</guiicon> otevřete nový <quote>shell</quote>.</para>
+<para>Dvojklik na kartu sezení zobrazí dialog pro změnu jména sezení. Pro přejmenování současného sezení můžete použít i <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>.</para>
+<para>Kliknutím na ikonu existujícího sezení se do tohoto sezení přepnete.</para> <para>Pokud je nástrojová lišta skryta, můžete se mezi sezeními přepínat pomocí klávesových zkratek <keycombo action="simul">&Shift; <keycap>Šipka vlevo</keycap></keycombo> a <keycombo action="simul">&Shift; <keycap>Šipka vpravo</keycap></keycombo></para>
</sect1>
@@ -175,7 +175,7 @@
<para>Při startu &konsole; z příkazového řádku jsou dostupné různé možnosti, jak ovlivnit chování.</para>
-<variablelist> <varlistentry> <term><option>--help</option></term> <listitem><para><action>Vypíše různé možnosti</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--name</option> <parameter>jméno</parameter></term> <listitem><para><action>Nastaví jméno, které se vypisuje v titulku</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--ls</option></term> <listitem><para><action>Spustí prostředí jako po přihlášení.</action> Co to znamená závisí na vašem systému, ale obvykle to znamená, že se načítají soubory jako <filename>~/.profile</filename> nebo <filename>~/.bash_profile</filename>. (Pokud vám to nic neříká, netrapte se tím, asi to nepotřebujete).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-T</option> <parameter>titulek</parameter></term> <listitem><para><action>Nastaví titulek okna</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--tn</option> <parameter>terminál</parameter></term> <listitem><para><action>Nastaví proměnnou prostředí TERM na danou hodnotu.</action> Pro podrobnosti o TERM si přečtěte si <userinput><command>man</command> <option>xterm</option></userinput>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--xwin</option></term> <listitem><para><action>Ignorované</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--nohist</option></term> <listitem><para><action>Vypne ukládání řádků, které zmizí v horní části okna</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--nomenubar</option></term> <listitem><para><action>Spustí &konsole; bez menu</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--notoolbar</option></term> <listitem><para><action>Spustí &konsole; bez panelu nástrojů</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--noframe</option></term> <listitem><para><action>Spustí &konsole; bez rámu</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--noscrollbar</option></term> <listitem><para><action>Spustí &konsole; bez posuvníku</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--noxft</option></term> <listitem><para><action>Spustí &konsole; bez antialiasingu Xft.</action> Antialiasing malých písmen může být těžko čitelný.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--vt_sz</option> <parameter>CCxLL</parameter></term> <listitem><para><action>Spustí okno terminálu s CC sloupci a LL řádky</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--type</option> <parameter>typ</parameter></term> <listitem><para><action>Spustí daný typ relace namísto výchozí.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--workdir</option> <parameter>adresář</parameter></term> <listitem><para><action>Otevře</action> <parameter>adresář</parameter> jako pracovní adresář.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-e</option> <parameter>příkaz</parameter></term> <listitem><para><action>Vykoná</action> <parameter>příkaz</parameter> namísto spuštění shellu.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
+<variablelist> <varlistentry> <term><option>--help</option></term> <listitem><para><action>Vypíše různé možnosti</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--name</option> <parameter>jméno</parameter></term> <listitem><para><action>Nastaví jméno, které se vypisuje v titulku</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--ls</option></term> <listitem><para><action>Spustí prostředí jako po přihlášení.</action> Co to znamená závisí na vašem systému, ale obvykle to znamená, že se načítají soubory jako <filename>~/.profile</filename> nebo <filename>~/.bash_profile</filename>. (Pokud vám to nic neříká, netrapte se tím, asi to nepotřebujete).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-T</option> <parameter>titulek</parameter></term> <listitem><para><action>Nastaví titulek okna</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--tn</option> <parameter>terminál</parameter></term> <listitem><para><action>Nastaví proměnnou prostředí TERM na danou hodnotu.</action> Pro podrobnosti o TERM si přečtěte si <userinput><command>man</command> <option>xterm</option></userinput>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--xwin</option></term> <listitem><para><action>Ignorované</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--nohist</option></term> <listitem><para><action>Vypne ukládání řádků, které zmizí v horní části okna</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--nomenubar</option></term> <listitem><para><action>Spustí &konsole; bez menu</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--notoolbar</option></term> <listitem><para><action>Spustí &konsole; bez panelu nástrojů</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--noframe</option></term> <listitem><para><action>Spustí &konsole; bez rámu</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--noscrollbar</option></term> <listitem><para><action>Spustí &konsole; bez posuvníku</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--noxft</option></term> <listitem><para><action>Spustí &konsole; bez antialiasingu Xft.</action> Antialiasing malých písmen může být těžko čitelný.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--vt_sz</option> <parameter>CCxLL</parameter></term> <listitem><para><action>Spustí okno terminálu s CC sloupci a LL řádky</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--type</option> <parameter>typ</parameter></term> <listitem><para><action>Spustí daný typ sezení namísto výchozího.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>--workdir</option> <parameter>adresář</parameter></term> <listitem><para><action>Otevře</action> <parameter>adresář</parameter> jako pracovní adresář.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-e</option> <parameter>příkaz</parameter></term> <listitem><para><action>Vykoná</action> <parameter>příkaz</parameter> namísto spuštění shellu.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
<para>Například:</para>
@@ -218,14 +218,3 @@
&documentation.index;
</book>
-
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-sgml-omittag: nil
-sgml-shorttag: t
-sgml-general-insert-case: lower
-End:
--->
-
-
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index f58fd4960f1..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION tdeprint
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/Makefile.am
deleted file mode 100644
index fcaee06720d..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = tdeprint
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
index dca9eca4d5b..2e111cdd6c1 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/index.docbook
@@ -150,15 +150,3 @@
</chapter>
</book>
-
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:nil
-End:
-
-// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
--->
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook
index 9313b421854..35d0304f153 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook
@@ -97,18 +97,3 @@
</chapter>
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: sgml
-sgml-omittag:t
-sgml-shorttag:t
-sgml-namecase-general:t
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:true
-sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
-End:
--->
-
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index b991b7e4b6e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION tdm
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/Makefile.am
deleted file mode 100644
index f8b515ed14d..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = tdm
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/index.docbook
index 12aeec5e827..ed705f1eebb 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdebase/tdm/index.docbook
@@ -59,7 +59,7 @@
<para> &tdm; poskytuje grafické rozhraní, které umožňuje přihlášení do systému. Čeká na zadaní loginu (uživatelského jména) a hesla, ověří uživatele a spustí jeho "sezení". &tdm; je náhrada za <application>xdm</application>, X Display Manager a je ve více směrech výrazně lepší.</para> <para> Uživatelské rozhraní &tdm; má dva dialogy. Hlavní okno má tyto funkce:</para>
-<itemizedlist> <listitem><para>Pole "<guilabel>Přihlášení</guilabel>" kam máte zadat uživatelské jméno.</para></listitem> <listitem><para>Pole "<guilabel>Heslo</guilabel>" pro zadání vašeho hesla.</para></listitem> <listitem><para>Oblast vlevo od "<guilabel>Přihlášení</guilabel>" a "<guilabel>Heslo</guilabel>" se dá použít pro zobrazení statického obrázku nebo analogových hodin.</para></listitem> <listitem><para>(Nepovinný) obrázek pro každého uživatele (například naskenovaná fotografie). Kliknutí na obrázek je stejné jako zadaní uživatelského jména do pole <guilabel>Přihlášení</guilabel>. (Toto je imitace přihlášení na systému IRIX).</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Typ relace</guilabel> umožňuje vybrat v &tdm;, aby spustil relaci s různými správci oken nebo prostředími, které máte nainstalované, včetně KDE, KDE2 a GNOME.</para></listitem> <listitem><para>Tlačítko <guibutton>Start</guibutton> ověří kombinaci jméno/heslo a pokusí se spustit relaci podle vybraného typu.</para></listitem> <listitem><para>Tlačítko <guibutton>Zrušit</guibutton> vymaže texty z polí <guilabel>Přihlášení</guilabel> a <guilabel>Heslo</guilabel>.</para></listitem> <listitem><para>(Nepovinné) tlačítko <guibutton>Vypnout</guibutton> zobrazí dialog <guibutton>Vypnout</guibutton>.</para></listitem> </itemizedlist>
+<itemizedlist> <listitem><para>Pole "<guilabel>Přihlášení</guilabel>" kam máte zadat uživatelské jméno.</para></listitem> <listitem><para>Pole "<guilabel>Heslo</guilabel>" pro zadání vašeho hesla.</para></listitem> <listitem><para>Oblast vlevo od "<guilabel>Přihlášení</guilabel>" a "<guilabel>Heslo</guilabel>" se dá použít pro zobrazení statického obrázku nebo analogových hodin.</para></listitem> <listitem><para>(Nepovinný) obrázek pro každého uživatele (například naskenovaná fotografie). Kliknutí na obrázek je stejné jako zadaní uživatelského jména do pole <guilabel>Přihlášení</guilabel>. (Toto je imitace přihlášení na systému IRIX).</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Typ sezení</guilabel> umožňuje vybrat v &tdm;, aby spustil sezení s různými správci oken nebo prostředími, které máte nainstalované, včetně KDE, KDE2 a GNOME.</para></listitem> <listitem><para>Tlačítko <guibutton>Start</guibutton> ověří kombinaci jméno/heslo a pokusí se spustit sezení podle vybraného typu.</para></listitem> <listitem><para>Tlačítko <guibutton>Zrušit</guibutton> vymaže texty z polí <guilabel>Přihlášení</guilabel> a <guilabel>Heslo</guilabel>.</para></listitem> <listitem><para>(Nepovinné) tlačítko <guibutton>Vypnout</guibutton> zobrazí dialog <guibutton>Vypnout</guibutton>.</para></listitem> </itemizedlist>
<para>Dialog <guilabel>Vypnout</guilabel> zobrazuje skupinu voleb, které umožňují vybrat jednu z těchto akcí:</para>
@@ -398,11 +398,3 @@ exec $WINDOWMANAGER
</chapter>
</book>
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-sgml-omittag: nil
-sgml-shorttag: t
-End:
--->
-
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 03be08640be..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_auto_add_subdirectories( )
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 3c35e96a7e4..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = AUTO
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 17981fba744..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kgamma
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 3c35e96a7e4..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = AUTO
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
index d760eb27ba2..84cfc91b896 100644
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
+++ b/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
@@ -233,12 +233,3 @@ pkazy v zkladnm adresi &kgamma; distribuce:
&documentation.index;
</book>
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:nil
-End:
--->
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 03be08640be..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_auto_add_subdirectories( )
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 3c35e96a7e4..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = AUTO
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 03be08640be..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_auto_add_subdirectories( )
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 3c35e96a7e4..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = AUTO
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 5042145163c..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/kmixcfg
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/Makefile.am
deleted file mode 100644
index e2f57b966e4..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/kmixcfg
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 03be08640be..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_auto_add_subdirectories( )
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 3c35e96a7e4..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = AUTO
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 03be08640be..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_auto_add_subdirectories( )
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 3c35e96a7e4..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = AUTO
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 50994f26c74..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/kcmlowbatcrit
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 8e4f59e5b9f..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/kcmlowbatcrit
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index bf49d5bd730..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_handbook(
- DESTINATION kcontrol/laptop
- LANG cs
-)
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 83d7fe13700..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kcontrol/laptop
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/install-sh b/tde-i18n-cs/install-sh
deleted file mode 100755
index 0ae12c0ebea..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/install-sh
+++ /dev/null
@@ -1,401 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-# install - install a program, script, or datafile
-
-scriptversion=2005-11-07.23
-
-# This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was
-# later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the
-# following copyright and license.
-#
-# Copyright (C) 1994 X Consortium
-#
-# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
-# of this software and associated documentation files (the "Software"), to
-# deal in the Software without restriction, including without limitation the
-# rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
-# sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
-# furnished to do so, subject to the following conditions:
-#
-# The above copyright notice and this permission notice shall be included in
-# all copies or substantial portions of the Software.
-#
-# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
-# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
-# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
-# X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN
-# AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC-
-# TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-#
-# Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not
-# be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal-
-# ings in this Software without prior written authorization from the X Consor-
-# tium.
-#
-#
-# FSF changes to this file are in the public domain.
-#
-# Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent
-# `make' implicit rules from creating a file called install from it
-# when there is no Makefile.
-#
-# This script is compatible with the BSD install script, but was written
-# from scratch. It can only install one file at a time, a restriction
-# shared with many OS's install programs.
-
-# set DOITPROG to echo to test this script
-
-# Don't use :- since 4.3BSD and earlier shells don't like it.
-doit="${DOITPROG-}"
-
-# put in absolute paths if you don't have them in your path; or use env. vars.
-
-mvprog="${MVPROG-mv}"
-cpprog="${CPPROG-cp}"
-chmodprog="${CHMODPROG-chmod}"
-chownprog="${CHOWNPROG-chown}"
-chgrpprog="${CHGRPPROG-chgrp}"
-stripprog="${STRIPPROG-strip}"
-rmprog="${RMPROG-rm}"
-mkdirprog="${MKDIRPROG-mkdir}"
-
-posix_glob=
-posix_mkdir=
-
-# Symbolic mode for testing mkdir with directories.
-# It is the same as 755, but also tests that "u+" works.
-test_mode=u=rwx,g=rx,o=rx,u+wx
-
-# Desired mode of installed file.
-mode=0755
-
-# Desired mode of newly created intermediate directories.
-# It is empty if not known yet.
-intermediate_mode=
-
-chmodcmd=$chmodprog
-chowncmd=
-chgrpcmd=
-stripcmd=
-rmcmd="$rmprog -f"
-mvcmd="$mvprog"
-src=
-dst=
-dir_arg=
-dstarg=
-no_target_directory=
-
-usage="Usage: $0 [OPTION]... [-T] SRCFILE DSTFILE
- or: $0 [OPTION]... SRCFILES... DIRECTORY
- or: $0 [OPTION]... -t DIRECTORY SRCFILES...
- or: $0 [OPTION]... -d DIRECTORIES...
-
-In the 1st form, copy SRCFILE to DSTFILE.
-In the 2nd and 3rd, copy all SRCFILES to DIRECTORY.
-In the 4th, create DIRECTORIES.
-
-Options:
--c (ignored)
--d create directories instead of installing files.
--g GROUP $chgrpprog installed files to GROUP.
--m MODE $chmodprog installed files to MODE.
--o USER $chownprog installed files to USER.
--s $stripprog installed files.
--t DIRECTORY install into DIRECTORY.
--T report an error if DSTFILE is a directory.
---help display this help and exit.
---version display version info and exit.
-
-Environment variables override the default commands:
- CHGRPPROG CHMODPROG CHOWNPROG CPPROG MKDIRPROG MVPROG RMPROG STRIPPROG
-"
-
-while test -n "$1"; do
- case $1 in
- -c) shift
- continue;;
-
- -d) dir_arg=true
- shift
- continue;;
-
- -g) chgrpcmd="$chgrpprog $2"
- shift
- shift
- continue;;
-
- --help) echo "$usage"; exit $?;;
-
- -m) mode=$2
- shift
- shift
- continue;;
-
- -o) chowncmd="$chownprog $2"
- shift
- shift
- continue;;
-
- -s) stripcmd=$stripprog
- shift
- continue;;
-
- -t) dstarg=$2
- shift
- shift
- continue;;
-
- -T) no_target_directory=true
- shift
- continue;;
-
- --version) echo "$0 $scriptversion"; exit $?;;
-
- *) # When -d is used, all remaining arguments are directories to create.
- # When -t is used, the destination is already specified.
- test -n "$dir_arg$dstarg" && break
- # Otherwise, the last argument is the destination. Remove it from $@.
- for arg
- do
- if test -n "$dstarg"; then
- # $@ is not empty: it contains at least $arg.
- set fnord "$@" "$dstarg"
- shift # fnord
- fi
- shift # arg
- dstarg=$arg
- done
- break;;
- esac
-done
-
-if test -z "$1"; then
- if test -z "$dir_arg"; then
- echo "$0: no input file specified." >&2
- exit 1
- fi
- # It's OK to call `install-sh -d' without argument.
- # This can happen when creating conditional directories.
- exit 0
-fi
-
-test -n "$dir_arg" || trap '(exit $?); exit' 1 2 13 15
-
-for src
-do
- # Protect names starting with `-'.
- case $src in
- -*) src=./$src ;;
- esac
-
- if test -n "$dir_arg"; then
- dst=$src
- dstdir=$dst
- test -d "$dstdir"
- dstdir_status=$?
- else
-
- # Waiting for this to be detected by the "$cpprog $src $dsttmp" command
- # might cause directories to be created, which would be especially bad
- # if $src (and thus $dsttmp) contains '*'.
- if test ! -f "$src" && test ! -d "$src"; then
- echo "$0: $src does not exist." >&2
- exit 1
- fi
-
- if test -z "$dstarg"; then
- echo "$0: no destination specified." >&2
- exit 1
- fi
-
- dst=$dstarg
- # Protect names starting with `-'.
- case $dst in
- -*) dst=./$dst ;;
- esac
-
- # If destination is a directory, append the input filename; won't work
- # if double slashes aren't ignored.
- if test -d "$dst"; then
- if test -n "$no_target_directory"; then
- echo "$0: $dstarg: Is a directory" >&2
- exit 1
- fi
- dstdir=$dst
- dst=$dstdir/`basename "$src"`
- dstdir_status=0
- else
- # Prefer dirname, but fall back on a substitute if dirname fails.
- dstdir=`
- (dirname "$dst") 2>/dev/null ||
- expr X"$dst" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
- X"$dst" : 'X\(//\)[^/]' \| \
- X"$dst" : 'X\(//\)$' \| \
- X"$dst" : 'X\(/\)' \| \
- . : '\(.\)' 2>/dev/null ||
- echo X"$dst" |
- sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/; q; }
- /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/; q; }
- /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/; q; }
- /^X\(\/\).*/{ s//\1/; q; }
- s/.*/./; q'
- `
-
- test -d "$dstdir"
- dstdir_status=$?
- fi
- fi
-
- obsolete_mkdir_used=false
-
- if test $dstdir_status != 0; then
- case $posix_mkdir in
- '')
- posix_mkdir=false
- if $mkdirprog -m $test_mode -p -- / >/dev/null 2>&1; then
- posix_mkdir=true
- else
- # Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations.
- rmdir ./-m "$test_mode" ./-p ./-- 2>/dev/null
- fi ;;
- esac
-
- if
- $posix_mkdir && {
-
- # With -d, create the new directory with the user-specified mode.
- # Otherwise, create it using the same intermediate mode that
- # mkdir -p would use when creating intermediate directories.
- # POSIX says that this mode is "$(umask -S),u+wx", so use that
- # if umask -S works.
-
- if test -n "$dir_arg"; then
- mkdir_mode=$mode
- else
- case $intermediate_mode in
- '')
- if umask_S=`(umask -S) 2>/dev/null`; then
- intermediate_mode=$umask_S,u+wx
- else
- intermediate_mode=$test_mode
- fi ;;
- esac
- mkdir_mode=$intermediate_mode
- fi
-
- $mkdirprog -m "$mkdir_mode" -p -- "$dstdir"
- }
- then :
- else
-
- # mkdir does not conform to POSIX, or it failed possibly due to
- # a race condition. Create the directory the slow way, step by
- # step, checking for races as we go.
-
- case $dstdir in
- /*) pathcomp=/ ;;
- -*) pathcomp=./ ;;
- *) pathcomp= ;;
- esac
-
- case $posix_glob in
- '')
- if (set -f) 2>/dev/null; then
- posix_glob=true
- else
- posix_glob=false
- fi ;;
- esac
-
- oIFS=$IFS
- IFS=/
- $posix_glob && set -f
- set fnord $dstdir
- shift
- $posix_glob && set +f
- IFS=$oIFS
-
- for d
- do
- test "x$d" = x && continue
-
- pathcomp=$pathcomp$d
- if test ! -d "$pathcomp"; then
- $mkdirprog "$pathcomp"
- # Don't fail if two instances are running concurrently.
- test -d "$pathcomp" || exit 1
- fi
- pathcomp=$pathcomp/
- done
- obsolete_mkdir_used=true
- fi
- fi
-
- if test -n "$dir_arg"; then
- { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dst"; } &&
- { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dst"; } &&
- { test "$obsolete_mkdir_used$chowncmd$chgrpcmd" = false ||
- test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd "$mode" "$dst"; } || exit 1
- else
-
- # Make a couple of temp file names in the proper directory.
- dsttmp=$dstdir/_inst.$$_
- rmtmp=$dstdir/_rm.$$_
-
- # Trap to clean up those temp files at exit.
- trap 'ret=$?; rm -f "$dsttmp" "$rmtmp" && exit $ret' 0
-
- # Copy the file name to the temp name.
- $doit $cpprog "$src" "$dsttmp" &&
-
- # and set any options; do chmod last to preserve setuid bits.
- #
- # If any of these fail, we abort the whole thing. If we want to
- # ignore errors from any of these, just make sure not to ignore
- # errors from the above "$doit $cpprog $src $dsttmp" command.
- #
- { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dsttmp"; } \
- && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dsttmp"; } \
- && { test -z "$stripcmd" || $doit $stripcmd "$dsttmp"; } \
- && { test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd "$mode" "$dsttmp"; } &&
-
- # Now rename the file to the real destination.
- { $doit $mvcmd -f "$dsttmp" "$dst" 2>/dev/null \
- || {
- # The rename failed, perhaps because mv can't rename something else
- # to itself, or perhaps because mv is so ancient that it does not
- # support -f.
-
- # Now remove or move aside any old file at destination location.
- # We try this two ways since rm can't unlink itself on some
- # systems and the destination file might be busy for other
- # reasons. In this case, the final cleanup might fail but the new
- # file should still install successfully.
- {
- if test -f "$dst"; then
- $doit $rmcmd -f "$dst" 2>/dev/null \
- || { $doit $mvcmd -f "$dst" "$rmtmp" 2>/dev/null \
- && { $doit $rmcmd -f "$rmtmp" 2>/dev/null; :; }; }\
- || {
- echo "$0: cannot unlink or rename $dst" >&2
- (exit 1); exit 1
- }
- else
- :
- fi
- } &&
-
- # Now rename the file to the real destination.
- $doit $mvcmd "$dsttmp" "$dst"
- }
- } || exit 1
-
- trap '' 0
- fi
-done
-
-# Local variables:
-# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
-# time-stamp-start: "scriptversion="
-# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
-# time-stamp-end: "$"
-# End:
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 9c4da9f2413..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_auto_add_subdirectories( )
-
-
-###### other data ###############################
-
-install( FILES flag.png entry.desktop charset
- DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR}/cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/entry.desktop b/tde-i18n-cs/messages/entry.desktop
index 51496e5d1db..0e7cad80e4e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/entry.desktop
+++ b/tde-i18n-cs/messages/entry.desktop
@@ -1,86 +1,2 @@
[KCM Locale]
Name=Czech
-Name[af]=Tsjeggië
-Name[ar]=تشيكية
-Name[az]=Çexcə
-Name[be]=Чэшская
-Name[bg]=Чешки
-Name[bn]=চেক
-Name[br]=Tchekeg
-Name[bs]=Češki
-Name[ca]=Txec
-Name[cs]=Český
-Name[csb]=Czesczi
-Name[cy]=Tsiec
-Name[da]=Tjekkisk
-Name[de]=Tschechisch
-Name[el]=Τσέχικα
-Name[eo]=Ĉeĥa
-Name[es]=Checo
-Name[et]=Tšehhi
-Name[eu]=Txekiera
-Name[fa]=چکسلواکی
-Name[fi]=Tšekki
-Name[fo]=Tjekkiskt
-Name[fr]=Tchèque
-Name[fy]=Tsjechysk
-Name[ga]=Seicis
-Name[gl]=Checo
-Name[he]=צ'כית
-Name[hi]=चेक
-Name[hr]=Češki
-Name[hsb]=Čěsce
-Name[hu]=Cseh
-Name[id]=Ceko
-Name[is]=Tékkneska
-Name[it]=Ceco
-Name[ja]=チェコ語
-Name[ka]=ჩეხური
-Name[kk]=Чехше
-Name[km]=ឆេក
-Name[ko]=체코어
-Name[ku]=Çekî
-Name[lb]=Tschechesch
-Name[lt]=Čekų
-Name[lv]=Čehu
-Name[mk]=Чешки
-Name[mn]=Чех
-Name[mt]=Ċek
-Name[nb]=Tsjekkisk
-Name[nds]=Tschechsch
-Name[ne]=चेक
-Name[nl]=Tsjechisch
-Name[nn]=Tsjekkisk
-Name[nso]=Se-Czech
-Name[oc]=Chec
-Name[pa]=ਚੈੱਕ
-Name[pl]=Czeski
-Name[pt]=Checo
-Name[pt_BR]=Tcheco
-Name[ro]=Cehă
-Name[ru]=Чешский
-Name[rw]=Ikinyaceke
-Name[se]=Čehkagiella
-Name[sk]=čeština
-Name[sl]=češko
-Name[sq]=Çekisht
-Name[sr]=Чешки
-Name[sr@Latn]=Češki
-Name[ss]=Si-Czech
-Name[sv]=Tjeckiska
-Name[ta]=செக்
-Name[te]=చెక్
-Name[tg]=Чехӣ
-Name[th]=ภาษาเชค
-Name[tr]=Çekçe
-Name[tt]=Çexçä
-Name[uk]=Чеська
-Name[uz]=Chexcha
-Name[uz@cyrillic]=Чехча
-Name[ven]=Tsheke
-Name[vi]=Séc
-Name[wa]=Tcheke
-Name[zh_CN]=捷克语
-Name[zh_HK]=捷克語
-Name[zh_TW]=捷克語
-Name[zu]=Isi-Czech
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index c63da5b5176..addc95ae251 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmouth\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index e401396579b..25cebaf3c08 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# translation of ksayit.po to cs_CZ
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksayit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdeaccessibility/ksayit/cs/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Chyba při obalení souboru do XML."
#: doctreeviewimpl.cpp:264
msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
-msgstr "Soubor je typu %1, očekáván ‚book‘."
+msgstr "Soubor je typu %1, očekáván „book“."
#: doctreeviewimpl.cpp:284
msgid "Save File"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Uložit soubor"
#: doctreeviewimpl.cpp:289
msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
-msgstr "Byla zadána chybná adresa URL. Vyzkoušejte ‚Uložit soubor jako…‘."
+msgstr "Byla zadána chybná adresa URL. Vyzkoušejte „Uložit soubor jako…“."
#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
msgid "Unable open file to write."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 612c2a4f76f..c22f1bb6f26 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Standardní detektor větné stavby"
#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:440
#, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@@ -202,27 +202,27 @@ msgstr "Text přerušen. Zpráva."
msgid "Resuming text."
msgstr "Výsledný text."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:383
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:363
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:925
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Upravit..."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:328
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:884
#, no-c-format
msgid "U&p"
msgstr "N&ahoru"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:361
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:344
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:903
#, no-c-format
msgid "Do&wn"
msgstr "&Dolů"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:322
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171
#, no-c-format
msgid "&Add..."
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Zvolit jazyk"
msgid "Select Filter"
msgstr "Vybrat filtr"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:824
#, no-c-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
"<p>Obnoví všechny úlohy a nastaví jejich stav na čeká. Pokud je úloha "
"nejvýše na seznamu úloh, spustí její čtení.</p>"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:557 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199
#, no-c-format
msgid "Re&move"
msgstr "Od&stranit"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:738 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151
-#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:373
#, no-c-format
msgid ""
"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
@@ -1312,27 +1312,27 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr "Nahrávám..."
-#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:290
#, no-c-format
msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
msgstr "Kliknutím nahrajete nastavení detekce ze souboru."
-#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Sa&ve..."
msgstr "&Uložit..."
-#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310
#, no-c-format
msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
msgstr "Kliknutím uložíte nastavení detekce do souboru."
-#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid "Clea&r"
msgstr "&Smazat"
-#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293
#, no-c-format
msgid "Click to clear everything."
@@ -1386,71 +1386,71 @@ msgstr "Zadejte jméno filtru."
msgid "Lan&guage is:"
msgstr "Ja&zyk je:"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Click to load a word list from a file."
msgstr "Kliknutím nahrajete seznam slov ze seznamu."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:212
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:607
#, no-c-format
msgid "&Save..."
msgstr "&Uložit..."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Click to save word list to a file."
msgstr "Kliknutím uložíte seznam do souboru."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:232
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Vyči&stit"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Click to empty the word list."
msgstr "Kliknutím vyprázdníte seznam."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Match Case"
msgstr "Odpovídá případu"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:274
#, no-c-format
msgid "Match"
msgstr "Odpovídá"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:285
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Nahradit za"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325
#, no-c-format
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
msgstr "Další slovo nebo regulární výraz přidáte do seznamu kliknutím."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:342
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "Nahor&u"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
"applied first."
msgstr "Slovo v seznamu přesunete výše kliknutím. Níže umístěná slova se aplikují dřív."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364
#, no-c-format
msgid ""
"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
@@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr ""
"Slovo v seznamu přesunete dolů kliknutím. Níže umístěná slova se aplikují "
"později."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:389
#, no-c-format
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
msgstr "Slovo nebo regulární výraz ze seznamu upravíte kliknutím."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:414
#, no-c-format
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
msgstr "Slovo nebo regulární výraz ze seznamu odstraníte kliknutím."
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Te&xt obsahuje:"
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
-#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:362
#, no-c-format
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid "Click to select a Talker."
msgstr "Kliknutím zvolte hlas."
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:596
#, no-c-format
msgid "&Load..."
msgstr "Načís&t..."
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
msgstr "Kliknutím uložíte nastavení hlasu do souboru."
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:585
#, no-c-format
msgid "Cl&ear"
msgstr "Vyč&istit"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Tato nastavení určuje, které části se zobrazí. Zaškrtnutím povolíte všechny "
"možnosti. V opačném případě se zobrazí pouze související části."
-#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:341
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Jazyk:"
@@ -1796,33 +1796,33 @@ msgstr "&Hlasy"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:451
#, no-c-format
msgid "Speech Synthesizer"
msgstr "Hlasový syntetizátor"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:462
#, no-c-format
msgid "Voice"
msgstr "Hlas"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:473
#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52
#, no-c-format
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:484
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:495
#, no-c-format
msgid "Rate"
msgstr "Rychlost"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:519
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech "
@@ -1836,48 +1836,48 @@ msgstr ""
"Nejvyšší prioritu má hlas umístěný nejvýše na seznamu. Tento hlas bude "
"použit, pokud pro aplikaci nebyl žádný hlas zvolen."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:546
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:864
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:311
#, no-c-format
msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
msgstr "Kliknutím vložíte a nastavíte nový hlas (hlasový syntetizátor)."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:369
#, no-c-format
msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
msgstr "Kliknutí vstoupíte do konfiguračního dialogu hlasu."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:394
#, no-c-format
msgid "Click to remove the highlighted Talker."
msgstr "Kliknutím smažete označený hlas."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Oznámení"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:449
#, no-c-format
msgid "Application/Event"
msgstr "Aplikace/událost"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:460
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:471
#, no-c-format
msgid "Talker"
msgstr "Hlas"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:490
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
@@ -1888,12 +1888,12 @@ msgstr ""
"obdržení vykonat. \"Výchozí\" událost bude aplikována na všechny události "
"bez vlastního nastavení."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:514
#, no-c-format
msgid "Notifications to speak:"
msgstr "Oznámení ke čtení:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:520 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:528
#, no-c-format
msgid ""
"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
@@ -1903,12 +1903,12 @@ msgstr ""
"Aplikuje se pouze na výchozí událost. Na události aplikací nebude mít žádný "
"vliv. Čteny budou pouze aplikace odpovídajících vlastností."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549
#, no-c-format
msgid "Click to configure notification for a specific application event."
msgstr "Kliknutím nastavíte oznamování zvláštních událostí aplikací."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:560
#, no-c-format
msgid ""
"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot "
@@ -1917,28 +1917,28 @@ msgstr ""
"Kliknutím odstraníte zvolené oznámení události ze seznamu. Výchozí událost "
"nelze odstranit."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:588
#, no-c-format
msgid ""
"Removes all the application specific events. The default event remains."
msgstr "Odstraní všechny události aplikací. Zůstane pouze výchozí událost."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:599
#, no-c-format
msgid "Click to read configured notification events from a file."
msgstr "Kliknutím načtete nastavená oznámení ze souboru."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:610
#, no-c-format
msgid "Click to write all the configured application events to a file."
msgstr "Kliknutím zapíšete všechny nastavené oznámení do souboru."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:631
#, no-c-format
msgid "Click to test notification"
msgstr "Kliknutím otestujete oznámení"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:634
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to test the notification. A sample message will be "
@@ -1947,13 +1947,13 @@ msgstr ""
"Kliknutím na toto tlačítko otestujete oznámení. Dojde k přečtení testovací "
"zprávy. Upozornění: Systém hlasové syntézy musí být povolen."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:650
#, no-c-format
msgid "Ac&tion:"
msgstr "Ak&ce:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:664
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:680
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
@@ -1968,12 +1968,12 @@ msgstr ""
"dt><dd>Aplikace zasílající událost</dd><dt>%m</dt><dd>Zpráva zaslaná "
"aplikací</dd></dl></qt>"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:706
#, no-c-format
msgid "Talke&r:"
msgstr "Hla&s:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:730
#, no-c-format
msgid ""
"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
@@ -1981,17 +1981,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hlas ke čtení oznámení. \"Výchozí\" hlas je nejvýše umístěný hlas z tabulky."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:741
#, no-c-format
msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
msgstr "kliknutím zvolte hlas pro upozornění."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:761
#, no-c-format
msgid "Speak notifications (&KNotify)"
msgstr "Číst oznámení (&KNotify)"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid ""
"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
@@ -2000,22 +2000,22 @@ msgstr ""
"Pokud zvolíte a KTTS je povolen, oznámení událostí zaslaných přes KNotify "
"budou čtena podle nastavení v této záložce."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:789
#, no-c-format
msgid "E&xclude notifications with a sound"
msgstr "Vy&loučit oznámení s vlastním zvukem"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795
#, no-c-format
msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
msgstr "Pokud zvolíte, nebudou čtena oznámení s vlastním zvukem."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:807
#, no-c-format
msgid "&Filters"
msgstr "&Filtry"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list "
@@ -2028,12 +2028,12 @@ msgstr ""
"použity k nahrazení špatně vyslovovaných slov, XML transformaci z jedné "
"formu na jinou nebo změně výchozího hlasu."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:867
#, no-c-format
msgid "Click to add and configure a new Filter."
msgstr "Kliknutím vložíte a nastavíte nový filtr."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:887
#, no-c-format
msgid ""
"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"Kliknutím posunete filtr nahoru. Nejnižší filtr se aplikuje jako poslední, "
"nejvyšší jako první."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:906
#, no-c-format
msgid ""
"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
@@ -2051,22 +2051,22 @@ msgstr ""
"Kliknutím posunete filtr dolů. Nejnižší filtr se aplikuje jako poslední, "
"nejvyšší jako první."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:931
#, no-c-format
msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
msgstr "Kliknutím vstoupíte do nastavení označeného filtru."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:956
#, no-c-format
msgid "Click to remove the highlighted Filter."
msgstr "Kliknutím odstraníte označený filtr."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:991
#, no-c-format
msgid "Sentence Boundary Detector"
msgstr "Detekce konců vět"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1007
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) "
@@ -2081,12 +2081,12 @@ msgstr ""
"Filtry jsou aplikovány po sobě od filtrů nějvýše v seznamu. Filtrování je "
"ukončeno po změně celého textu."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1031
#, no-c-format
msgid "Co&nfigure"
msgstr "Na&stavit"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1034
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration "
@@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko upravíte detekci konců vět nebo přidáte další filtry "
"pro detekci konců vět."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1065
#, no-c-format
msgid "&Interruption"
msgstr "&Přerušení"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1095 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1143
#, no-c-format
msgid ""
"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"Překontrolujte zvukové upozornění, které se přehraje při přerušení úlohy "
"jiným upozorněním."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1106 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1121
#, no-c-format
msgid ""
"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken "
@@ -2117,22 +2117,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Překontrolujte upozornění, které se přečte při pokračování přerušené úlohy."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Post-&message:"
msgstr "Upo&zornění po:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1137
#, no-c-format
msgid "Pre-sou&nd:"
msgstr "Zv&ukové upozornění před:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1151
#, no-c-format
msgid "&Pre-message:"
msgstr "&Upozornění před:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1207
#, no-c-format
msgid ""
"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"Překontrolujte nastavení upozornění, které se má přečíst při přerušení "
"úlohy jinou úlohou."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1179 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1193
#, no-c-format
msgid ""
"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
@@ -2150,22 +2150,22 @@ msgstr ""
"Překontrolujte zvukové upozornění, které se přehraje před opětovným "
"pokračováním přerušené úlohy."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1187
#, no-c-format
msgid "Post-s&ound:"
msgstr "Zvukové &upozornění po:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1237
#, no-c-format
msgid "A&udio"
msgstr "Z&vuk"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1256
#, no-c-format
msgid "&Keep audio files:"
msgstr "&Uchovat zvukové soubory:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1259
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will "
@@ -2174,18 +2174,18 @@ msgstr ""
"Překontrolujte, zda si přejete vytvořené audio soubory ponechat. Najdete je "
"v zadaném adresáři."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1278
#, no-c-format
msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
msgstr "Zadejte adresář, do kterého se mají nakopírovat audio soubory."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1304
#, no-c-format
msgid "&Speed:"
msgstr "&Rychlost:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1310 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1341
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1370
#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240
#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334
#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"zrychlíte. Vše pod 75 procent je \"pomalé\" a vše nad 125 \"rychlé\". "
"Rychlost hlasů MultiSyn nelze měnit."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1329 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199
#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230
#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291
#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322
@@ -2212,12 +2212,12 @@ msgstr ""
msgid " %"
msgstr " %"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1422
#, no-c-format
msgid "Out&put Using"
msgstr "Používaný výstu&p"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1425
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>, "
@@ -2228,23 +2228,23 @@ msgstr ""
"musíte nastavit také <b>Sink</b>.</p> <p><em>Poznámka</em>: Abyste mohli "
"používat GStreamer, musíte mít verzi >= 0.87.</p>"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1447 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1490
#, no-c-format
msgid "Sink:"
msgstr "Klesání:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1450 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1469
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1618
#, no-c-format
msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
msgstr "Výběr klesání zvuku pro GStreamer výstup."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1493
#, no-c-format
msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
msgstr "Zvolte klesání zvuku pro výstup aKode."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1512
#, no-c-format
msgid ""
"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode "
@@ -2253,12 +2253,12 @@ msgstr ""
"Zvolte klesání zvuku výstupu pro aKode. Výběrem \"auto\" necháte výběr "
"nejvhodnější výstupní metody na aKode."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1525
#, no-c-format
msgid "GStrea&mer"
msgstr "GStrea&mer"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1531
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a "
@@ -2267,22 +2267,22 @@ msgstr ""
"<p>Překontrolujte výstupní audio systém GStreamer. Nezapomeňte zvolit také "
"modul <b>Sink</b>.</p>"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1539
#, no-c-format
msgid "a&Rts"
msgstr "a&Rts"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548
#, no-c-format
msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
msgstr "Kontrola TDE aRts pro audio výstup."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1559
#, no-c-format
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>."
@@ -2290,22 +2290,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Kontrola audio výstupu aKode. Nezapomeňte zvolit také <b>klesání</b>.</p>"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1587
#, no-c-format
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1596
#, no-c-format
msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
msgstr "Kontrola audio výstupu Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1615
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1637
#, no-c-format
msgid ""
"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
@@ -2358,28 +2358,28 @@ msgstr ""
msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
msgstr "Zaškrtnuté položky jsou upřednostněny před nezaškrtnutými."
-#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:189
#, no-c-format
msgid "&Gender:"
msgstr "Po&hlaví:"
-#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:251
#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212
#, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "&Hlasitost:"
-#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "&Rate:"
msgstr "&Rychlost:"
-#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:406
#, no-c-format
msgid "Use specific &Talker"
msgstr "Použít zvláštní &hlas"
-#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:409
#, no-c-format
msgid ""
"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/autorefresh.po
index c2789a8a334..67e56ee9b2b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/autorefresh.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/autorefresh.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autorefresh\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-18 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -28,51 +28,51 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: autorefresh.cpp:25
+#: autorefresh.cpp:23
msgid "&Auto Refresh"
msgstr "&Automatické obnovování"
-#: autorefresh.cpp:30
+#: autorefresh.cpp:28
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: autorefresh.cpp:31
+#: autorefresh.cpp:29
msgid "Every 15 Seconds"
msgstr "Každých 15 vteřin"
-#: autorefresh.cpp:32
+#: autorefresh.cpp:30
msgid "Every 30 Seconds"
msgstr "Každých 30 vteřin"
-#: autorefresh.cpp:33
+#: autorefresh.cpp:31
msgid "Every Minute"
msgstr "Každou minutu"
-#: autorefresh.cpp:34
+#: autorefresh.cpp:32
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Každých 5 minut"
-#: autorefresh.cpp:35
+#: autorefresh.cpp:33
msgid "Every 10 Minutes"
msgstr "Každých 10 minut"
-#: autorefresh.cpp:36
+#: autorefresh.cpp:34
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Každých 15 minut"
-#: autorefresh.cpp:37
+#: autorefresh.cpp:35
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Každých 30 minut"
-#: autorefresh.cpp:38
+#: autorefresh.cpp:36
msgid "Every 60 Minutes"
msgstr "Každých 60 minut"
-#: autorefresh.cpp:89
+#: autorefresh.cpp:87
msgid "Cannot Refresh Source"
msgstr "Nemohu obnovit zdroj"
-#: autorefresh.cpp:90
+#: autorefresh.cpp:88
msgid "<qt>This plugin cannot auto-refresh the current part.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Je mi líto, ale tento plugin nemůže automaticky obnovit aktuální část.</"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/dub.po
index a7b4edc71df..5aaea4c41ac 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/dub.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/dub.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Dub"
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Složkový seznam skladeb"
-#: dubplaylist.cpp:58
+#: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Přidávání souboru ještě není podporováno, viz konfigurace"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ffrs.po
index d77054d6a04..2b5a838b4aa 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ffrs.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ffrs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ffrs\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -27,39 +27,39 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: ffrs.cpp:188
+#: ffrs.cpp:191
msgid "Foreign Region"
msgstr "Cizí region"
-#: ffrs.cpp:188
+#: ffrs.cpp:191
msgid "French Foreign Region"
msgstr "Cizí francouzský region"
-#: ffrs.cpp:194
+#: ffrs.cpp:197
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: ffrs.cpp:200
+#: ffrs.cpp:203
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: ffrs.cpp:206
+#: ffrs.cpp:209
msgid "Visible block size:"
msgstr "Velikost viditelného bloku:"
-#: ffrs.cpp:212
+#: ffrs.cpp:215
msgid "Transparent block size:"
msgstr "Velikost průhledného bloku:"
-#: ffrs.cpp:218
+#: ffrs.cpp:221
msgid "Update interval:"
msgstr "Interval aktualizace:"
-#: ffrs.cpp:224
+#: ffrs.cpp:227
msgid "Foreground color:"
msgstr "Barva popředí:"
-#: ffrs.cpp:229
+#: ffrs.cpp:232
msgid "Background color:"
msgstr "Barva pozadí:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/fsview.po
index 6c30754c957..3ad1f32ff3b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index 37561113e0b..b6f31636051 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index 838fdd7f528..1c99d71ba5f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
index 9f24b617b4f..df9dad9a83e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
index 081e20ca5de..9023cb2d802 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -28,35 +28,35 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: mainWidget.cpp:233
+#: mainWidget.cpp:232
msgid "Check All"
msgstr "Zaškrtnout všechny"
-#: mainWidget.cpp:234
+#: mainWidget.cpp:233
msgid "Uncheck All"
msgstr "Odškrtnout všechny"
-#: mainWidget.cpp:235
+#: mainWidget.cpp:234
msgid "Toggle All"
msgstr "Přepnout všechny"
-#: mainWidget.cpp:238
+#: mainWidget.cpp:237
msgid "Rename Tag..."
msgstr "Přejmenovat značku..."
-#: mainWidget.cpp:305
+#: mainWidget.cpp:304
msgid "Rename Tag"
msgstr "Přejmenovat značku"
-#: mainWidget.cpp:305
+#: mainWidget.cpp:304
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
msgstr "Zadejte nové jméno pro značku '%1':"
-#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
+#: mainWidget.cpp:326 mainWidget.cpp:337
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
-#: mainWidget.cpp:337
+#: mainWidget.cpp:336
msgid ""
"Do you really want to remove the bookmark\n"
"%1?"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
index b123dfb8488..f8a1de3b444 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -27,43 +27,43 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
-#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
+#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
msgid "RSS Settings"
msgstr "Nastavení RSS"
-#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
+#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
msgid "Newsticker"
msgstr "Novinky"
-#: nsstacktabwidget.cpp:65
+#: nsstacktabwidget.cpp:63
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "Prohlížeč RSS novinek"
-#: nsstacktabwidget.cpp:67
+#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004, vývojáři novinek pro postranní lištu"
-#: nsstacktabwidget.cpp:68
+#: nsstacktabwidget.cpp:66
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
-#: nsstacktabwidget.cpp:75
+#: nsstacktabwidget.cpp:73
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "Nápad a původní správce"
-#: nsstacktabwidget.cpp:88
+#: nsstacktabwidget.cpp:86
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "Nastavit novin&ky..."
-#: nsstacktabwidget.cpp:98
+#: nsstacktabwidget.cpp:96
msgid "&About Newsticker"
msgstr "O no&vinkách..."
-#: nsstacktabwidget.cpp:100
+#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Nahlásit &chybu..."
-#: sidebar_news.cpp:76
+#: sidebar_news.cpp:74
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr ""
"<strong>rssservice</strong> dostupný (obvykle je součástí balíku tdenetwork)."
"</qt>"
-#: sidebar_news.cpp:80
+#: sidebar_news.cpp:78
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Novinky pro postranní lištu"
-#: sidebar_news.cpp:171
+#: sidebar_news.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 347d5065859..f892162f18a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@@ -33,123 +33,123 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: confdlg.cc:50
+#: confdlg.cpp:50
msgid "&General"
msgstr "&Obecné"
-#: confdlg.cc:54
+#: confdlg.cpp:54
msgid "Sample &Rate"
msgstr "Měřítko vzo&rku"
-#: confdlg.cc:59
+#: confdlg.cpp:59
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#: confdlg.cc:62
+#: confdlg.cpp:62
msgid "Scaling"
msgstr "Měřítko"
-#: confdlg.cc:67
+#: confdlg.cpp:67
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automaticky"
-#: confdlg.cc:72
+#: confdlg.cpp:72
msgid "&Paging:"
msgstr "St&ránkování:"
-#: confdlg.cc:76
+#: confdlg.cpp:76
msgid "&Swapping:"
msgstr "&Swapování:"
-#: confdlg.cc:79
+#: confdlg.cpp:79
msgid "&Context switch:"
msgstr "Přepínání &kontextu:"
-#: confdlg.cc:85
+#: confdlg.cpp:85
msgid "C&olors"
msgstr "&Barvy"
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+#: confdlg.cpp:98 confdlg.cpp:104
msgid "Kernel:"
msgstr "Jádro:"
-#: confdlg.cc:99
+#: confdlg.cpp:99
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
-#: confdlg.cc:100
+#: confdlg.cpp:100
msgid "Nice:"
msgstr "Nice:"
-#: confdlg.cc:101
+#: confdlg.cpp:101
msgid "IOWait:"
msgstr "Čekající IO:"
-#: confdlg.cc:105
+#: confdlg.cpp:105
msgid "Used:"
msgstr "Použito:"
-#: confdlg.cc:106
+#: confdlg.cpp:106
msgid "Buffers:"
msgstr "Buffery:"
-#: confdlg.cc:107
+#: confdlg.cpp:107
msgid "Cached:"
msgstr "V keši:"
-#: confdlg.cc:110
+#: confdlg.cpp:110
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: confdlg.cc:125
+#: confdlg.cpp:125
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: confdlg.cc:139
+#: confdlg.cpp:139
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: confdlg.cc:142
+#: confdlg.cpp:142
msgid "Swap:"
msgstr "Swap:"
-#: confdlg.cc:151
+#: confdlg.cpp:151
msgid "Backgd:"
msgstr "Pozadí:"
-#: confdlg.cc:164
+#: confdlg.cpp:164
msgid "&Interaction"
msgstr "&Interakce"
-#: confdlg.cc:168
+#: confdlg.cpp:168
msgid "Mouse Events"
msgstr "Události myši"
-#: confdlg.cc:183
+#: confdlg.cpp:183
msgid "Left button:"
msgstr "Levé tlačítko:"
-#: confdlg.cc:184
+#: confdlg.cpp:184
msgid "Middle button:"
msgstr "Prostřední tlačítko:"
-#: confdlg.cc:185
+#: confdlg.cpp:185
msgid "Right button:"
msgstr "Pravé tlačítko:"
-#: confdlg.cc:193
+#: confdlg.cpp:193
msgid "Is Ignored"
msgstr "je ignorováno"
-#: confdlg.cc:196
+#: confdlg.cpp:196
msgid "Pops Up Menu"
msgstr "Rozbalí kontextovou nabídku"
-#: confdlg.cc:197
+#: confdlg.cpp:197
msgid "Starts"
msgstr "spouští"
-#: sample.cc:103
+#: sample.cpp:103
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Potřebuji tento soubor na zjištění obsazení paměti.\n"
"Může být problém v tom, že souborový systém není podle standardu Linuxu?"
-#: sample.cc:113
+#: sample.cpp:113
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Potřebuji tento soubor pro zjištění systémových informací. Může být problém "
"v tom, že souborový systém není podle standardu Linuxu?"
-#: sample.cc:123
+#: sample.cpp:123
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Nemáte náhodou spuštěný Solaris? Zkuste mi napsat na adresu mueller@kde.org, "
"a pokusím se najít příčinu problému."
-#: sample.cc:212
+#: sample.cpp:212
msgid ""
"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se přečíst soubor s využitím paměti '%1'.\n"
"Příčinou může být: %2."
-#: sample.cc:222
+#: sample.cpp:222
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
"expected.\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
"nekompatibilní s mojí verzí. Prosíme kontaktuje správce programu přes http://"
"bugs.trinitydesktop.org/."
-#: sample.cc:239
+#: sample.cpp:239
msgid ""
"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se přečíst soubor s informacemi o paměti '%1'.\n"
"Příčinou může být: %2."
-#: sample.cc:266
+#: sample.cpp:266
msgid ""
"Unable to obtain system information.\n"
"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Systémové volání funkce table(2) vrátilo chybu pro tabulku %1.\n"
"Napište mi na adresu mueller@kde.org a já se pokusím najít řešení."
-#: sample.cc:309
+#: sample.cpp:309
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
"you running a non-standard version of Solaris?\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"nestandardní verzi Solarisu?\n"
"Prosíme kontaktujte správce přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
-#: sample.cc:325
+#: sample.cpp:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"'%1'.\n"
"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
-#: sample.cc:338
+#: sample.cpp:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"vrátila nekonzistentní výsledky (%1 vs. %2 CPU).\n"
"Prosíme kontaktuje správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
-#: sample.cc:350
+#: sample.cpp:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Příčinou může být '%1'\n"
"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
-#: sample.cc:367
+#: sample.cpp:367
msgid ""
"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
"0 bytes of physical memory determined!\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"(Volná paměť je %1, využitelná paměť je %2.\n"
"Napište mi na adresu mueller@kde.org a já se pokusím najít chybu."
-#: sample.cc:379
+#: sample.cpp:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"'%1'.\n"
"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
-#: sample.cc:388
+#: sample.cpp:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Zkusil jsem alokovat %1 bytů paměti (2 * %2 + %3 * %4).\n"
"Prosíme kontaktuje správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
-#: sample.cc:400
+#: sample.cpp:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Příčinou může být '%1'.\n"
"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
-#: sample.cc:407
+#: sample.cpp:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Je to podivné, ale přesto se pokusím pokračovat.\n"
"Prosíme kontaktuje správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
-#: timemon.cc:173
+#: timemon.cpp:173
msgid ""
"cpu: %1% idle\n"
"mem: %2 MB %3% free\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"paměť: %2 MB %3% volné\n"
"swap: %4 MB %5% volný"
-#: timemon.cc:238
+#: timemon.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"KTimeMon for TDE\n"
@@ -354,19 +354,19 @@ msgstr ""
"program napsal M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
"Založeno na programu timemon od H. Maierhofera"
-#: timemon.cc:246
+#: timemon.cpp:246
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor systému"
-#: timemon.cc:247
+#: timemon.cpp:247
msgid "Horizontal Bars"
msgstr "Vodorovné lišty"
-#: timemon.cc:248
+#: timemon.cpp:248
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: timemon.cc:428
+#: timemon.cpp:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"
"\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/lyrics.po
index 6fd100f699b..86af8429de6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# translation of lyrics.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:42+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdeaddons/noatun-lyrics/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -132,11 +134,12 @@ msgid ""
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
-"Vybráním této volby propojíte současné URL se současným souborem. Takto "
-"nebudete muset příště při prohlížení textu hledat znovu. Tuto informaci lze "
-"uložit i pro příští relaci, pokud váš seznam skladeb ukládá meta-informace o "
-"jednotlivých skladbách. Pokud si přejete najít jiné texty k této skladbě, "
-"musíte vybrat tuto volbu a smazat uložené URL."
+"Vybráním této volby propojíte současné URL se současným souborem. Takto, při "
+"příštím prohlížení textu, nebudete muset text hledat znovu. Tuto informaci "
+"lze uložit i mezi sezeními, pokud váš seznam skladeb ukládá meta-informace o "
+"jednotlivých skladbách (téměř všechny seznamy skladeb to dělají). Pokud si "
+"přejete najít jiné texty k této skladbě, musíte vybrat tuto volbu a smazat "
+"uložené URL."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
index 348ac346521..a11a7c835f4 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/rellinks.po
index f323d813cbd..6c93864a8a8 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
index 5018bde87ee..11af9cb11bf 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tippecanoe\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-30 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -27,14 +27,14 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: synaescope.cpp:36
+#: synaescope.cpp:39
msgid "Tippecanoe - Noatun"
msgstr "Tippecanoe - Noatun"
-#: synaescope.cpp:55
+#: synaescope.cpp:58
msgid "Toggle Tippecanoe"
msgstr "Přepnout Tippecanoe"
-#: synaescope.cpp:63
+#: synaescope.cpp:66
msgid "Unable to start noatuntippecanoe.bin. Check your installation."
msgstr "Nelze spustit noatuntippecanoe.bin. Zkontrolujte svou instalaci."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/tyler.po
index 350c3c85d1e..273fe3addd4 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/tyler.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/tyler.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tyler\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -27,6 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: tyler.cpp:46
+#: tyler.cpp:49
msgid "Unable to start noatuntyler.bin. Check your installation."
msgstr "Nelze spustit noatuntyler.bin. Zkontrolujte svou instalaci."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
index 8b7623297a5..ef4039fd6d1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/wakeup.po
index 726219e2f3d..7223f153eae 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/wakeup.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/wakeup.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wakeup\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-23 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: wakeup.cpp:169
+#: wakeup.cpp:172
msgid "Wakeup"
msgstr "Budíček"
-#: wakeup.cpp:169
+#: wakeup.cpp:172
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Nastavení alarmu"
-#: wakeup.cpp:203
+#: wakeup.cpp:206
msgid "Select days:"
msgstr "Vybrat dny:"
-#: wakeup.cpp:204
+#: wakeup.cpp:207
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
-#: wakeup.cpp:205
+#: wakeup.cpp:208
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
-#: wakeup.cpp:240
+#: wakeup.cpp:243
msgid "Volume Control"
msgstr "Ovládání hlasitosti"
-#: wakeup.cpp:241
+#: wakeup.cpp:244
msgid "No change to volume, just starts the player"
msgstr "Neměnit hlasitost, pouze spustit přehrávač"
-#: wakeup.cpp:242
+#: wakeup.cpp:245
msgid "The volume decreases slowly and finally stops the player"
msgstr "Hlasitost se pomalu snižuje, až nakonec zastaví přehrávač"
-#: wakeup.cpp:243
+#: wakeup.cpp:246
msgid "The player starts and the volume increases to the chosen value"
msgstr "Spustí se přehrávač a hlasitost se zvyšuje až na danou hodnotu"
-#: wakeup.cpp:248
+#: wakeup.cpp:251
msgid "Volume increases to:"
msgstr "Hlasitost se zvyšuje na:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
index a92b34aa8d4..83e589eb750 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kdat.po
index bb8d45d327c..1764b98e997 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
index 8f297235d84..f8ae9a09d3e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-09 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Forget changes"
msgstr "Ignorovat změny"
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:129
-#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
+#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:41 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:24
msgid "The format of the specified IP address is not valid."
msgstr "Formát zadané IP adresy není platný."
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Formát zadané IP adresy není platný."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:132
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
-#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
+#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:41 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:24
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Neplatná IP adresa"
@@ -73,63 +73,63 @@ msgstr "Formát zadané adresy všesměrového vysílání není platný."
msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
msgstr "Formát zadané brány není platný."
-#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:174
+#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:167
msgid "Basic Settings"
msgstr "Základní nastavení"
-#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:179
+#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:172
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
-#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:54
+#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:53
msgid "You have to type an alias first."
msgstr "Nejprve je třeba zadat alias."
-#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:54
+#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:53
msgid "Invalid Text"
msgstr "Neplatný text"
-#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:29
+#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:28
msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
msgstr "Musíte přidat nejméně jeden alias pro uvedenou IP adresu."
-#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:29
+#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:28
msgid "Insufficient Aliases"
msgstr "Nedostačující aliasy"
-#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:63
+#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:52
msgid "Edit Alias"
msgstr "Upravit alias"
-#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:64 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:92
+#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:53 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:81
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:91
+#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:80
msgid "Add New Alias"
msgstr "Přidat nový alias"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Není možné načíst informace o síti."
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Chyba při čtení konfiguračního souboru"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@@ -137,41 +137,41 @@ msgstr ""
"Nové nastavení zatím nebylo uloženo.\n"
"Mají se změny před ukončením provést?"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:817
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:836
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nové nastavení nebylo uloženo"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
msgid "Edit Server"
msgstr "Upravit server"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Nastavit zařízení %1"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor '/etc/resolv.conf' pro čtení."
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Chyba při načítání konfiguračních souborů"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "IP adresa výchozí brány je neplatná."
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Povoluji rozhraní <b>%1</b>"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Zakazuji rozhraní <b>%1</b>"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@@ -179,18 +179,18 @@ msgstr ""
"Spuštění backendu pro provedení změny stavu zařízení se nezdařilo. Změnu "
"budete muset provést ručně."
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Nastala chyba při změně stavu zařízení. Změnu budete muset provést ručně."
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nebylo možné změnit stav zařízení"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:816 knetworkconf/knetworkconf.cpp:835
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@@ -198,32 +198,32 @@ msgstr ""
"Nové nastavení zatím nebylo uloženo.\n"
"Aplikovat změny?"
-#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
+#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:853
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Přidat nového hostitele"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:886
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Upravit hostitele"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1024
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nebylo možné načíst vybraný síťový profil."
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1025
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Chyba při čtení profilu"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1048
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Vytvořit nový síťový profil"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1049
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Název nového profilu:"
-#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
+#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1078
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Profil se stejným názvem již existuje."
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "&Vytvořit nový..."
msgid "&Delete Selected"
msgstr "&Smazat vybrané"
-#: knetworkconf/kreloadnetworkdlg.ui:111
+#: knetworkconf/kreloadnetworkdlg.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
"Please wait while the network is reloaded so\n"
@@ -965,12 +965,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported Platform"
msgstr "Nepodporovaná platforma"
-#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:69
+#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:63
#, no-c-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Znovu se nedotazovat"
-#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:94
+#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Vaše platforma není podporována</"
"b></p></font>"
-#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:102
+#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:96
#, no-c-format
msgid ""
"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kpackage.po
index 36b241df5b8..44994705791 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kpackage.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kpackage.po
@@ -4,24 +4,22 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackage\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:16+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-09 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdeadmin/kpackage/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -552,12 +550,12 @@ msgstr "Odinstalovat označené"
msgid "Install Marked"
msgstr "Nainstalovat označené"
-#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
+#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:359 pkgOptions.cpp:361
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"
-#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
-#: pkgOptions.cpp:348
+#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:344
+#: pkgOptions.cpp:346
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
@@ -615,7 +613,7 @@ msgstr "Vždy"
#: options.cpp:126 options.cpp:142
msgid "During a session"
-msgstr "V průběhu relace"
+msgstr "V průběhu sezení"
#: options.cpp:129 options.cpp:145
msgid "Never"
@@ -862,15 +860,15 @@ msgstr "Není možné číst složku %1"
msgid "Verifying"
msgstr "Kontroluji"
-#: pkgOptions.cpp:98
+#: pkgOptions.cpp:96
msgid "Keep this window"
msgstr "Ponechat toto okno"
-#: pkgOptions.cpp:117
+#: pkgOptions.cpp:115
msgid "PACKAGES"
msgstr "Balíčky"
-#: pkgOptions.cpp:205
+#: pkgOptions.cpp:203
msgid ""
"_n: %1: 1 %2 Package\n"
"%1: %n %2 Packages"
@@ -879,20 +877,20 @@ msgstr ""
"%1: %n %2 balíky\n"
"%1: %n %2 balíků"
-#: pkgOptions.cpp:271
+#: pkgOptions.cpp:269
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: procbuf.cpp:121
+#: procbuf.cpp:119
msgid "Kprocess Failure"
msgstr "Kprocess - selhání"
-#: procbuf.cpp:139
+#: procbuf.cpp:137
#, c-format
msgid "Timeout: %1"
msgstr "Vypršení: %1"
-#: procbuf.cpp:145
+#: procbuf.cpp:143
#, c-format
msgid "Kprocess error:%1"
msgstr "Chyba Kprocess: %1"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po
index 08f020a2049..fd6509820fc 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kuser.po
index a7f0968833b..ecd7e119db8 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kuser.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeadmin/kuser.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/klock.po
index 94ccf38dd95..2174439c483 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klock\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -747,6 +747,14 @@ msgstr "Nastavení šetřiče 'Slide Show'"
msgid "SlideShow"
msgstr "Promítání"
+#: kdesavers/tdeasciiquarium/aasaver.cpp:1199
+msgid "TDEAsciiquarium"
+msgstr ""
+
+#: kdesavers/tdeasciiquarium/aasaver.cpp:1216
+msgid "TDEAsciiquarium Settings"
+msgstr ""
+
#: kdesavers/wave.cpp:42
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
msgstr "Šetřič obrazovky Bitmapová vlna"
@@ -1500,6 +1508,29 @@ msgstr "Pro&dleva:"
msgid "Random &position"
msgstr "Náhodná &pozice"
+#: kdesavers/tdeasciiquarium/asciiquarium.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid "Amount of fish to have in the sea."
+msgstr ""
+
+#: kdesavers/tdeasciiquarium/asciiquarium.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use this value to select the number of fish that will be\n"
+"\t\t\ton screen at a given time."
+msgstr ""
+
+#: kdesavers/tdeasciiquarium/settingswidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Asciiquarium Settings"
+msgstr ""
+
+#: kdesavers/tdeasciiquarium/settingswidget.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Number of bees:"
+msgid "Number of Fish:"
+msgstr "Počet včelek:"
+
#: kdesavers/wavecfg.ui:36
#, no-c-format
msgid "Bitmap Flag Setup"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index 1d9a279736f..3c4fffa7e09 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-29 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@@ -29,23 +29,23 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: kxsconfig.cpp:316
+#: kxsconfig.cpp:340
msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool"
msgstr "Nástroj pro konfiguraci šetřičů obrazovky X"
-#: kxsconfig.cpp:322
+#: kxsconfig.cpp:346
msgid "Filename of the screen saver to configure"
msgstr "Jméno souboru s šetřičem ke konfiguraci"
-#: kxsconfig.cpp:323
+#: kxsconfig.cpp:347
msgid "Optional screen saver name used in messages"
msgstr "Volitelný název šetřiče použitého ve zprávách"
-#: kxsconfig.cpp:338
+#: kxsconfig.cpp:362
msgid "KXSConfig"
msgstr "KXSConfig"
-#: kxsconfig.cpp:381
+#: kxsconfig.cpp:405
#, c-format
msgid "No configuration available for %1"
msgstr "Pro '%1' není dostupná konfigurace"
@@ -77,32 +77,44 @@ msgstr "Nasycení"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:5 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:5
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:5 ScreenSavers/carousel.xml.h:5
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:5 ScreenSavers/circuit.xml.h:8
-#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:5 ScreenSavers/cube21.xml.h:8
-#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:17 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:5
-#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:5 ScreenSavers/dangerball.xml.h:5
-#: ScreenSavers/eruption.xml.h:10 ScreenSavers/fliptext.xml.h:5
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:9 ScreenSavers/companioncube.xml.h:5
+#: ScreenSavers/covid19.xml.h:5 ScreenSavers/crumbler.xml.h:5
+#: ScreenSavers/cube21.xml.h:8 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:17
+#: ScreenSavers/cubestack.xml.h:5 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:5
+#: ScreenSavers/cubetwist.xml.h:5 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:5
+#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:5 ScreenSavers/deepstars.xml.h:5
+#: ScreenSavers/discoball.xml.h:5 ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:5
+#: ScreenSavers/energystream.xml.h:2 ScreenSavers/eruption.xml.h:10
+#: ScreenSavers/esper.xml.h:5 ScreenSavers/fliptext.xml.h:5
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:5 ScreenSavers/fontglide.xml.h:5
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:5 ScreenSavers/gears.xml.h:5
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:14 ScreenSavers/gflux.xml.h:5
-#: ScreenSavers/glcells.xml.h:25 ScreenSavers/glknots.xml.h:5
-#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:8 ScreenSavers/glsnake.xml.h:11
-#: ScreenSavers/goop.xml.h:5 ScreenSavers/hilbert.xml.h:8
-#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:2 ScreenSavers/interference.xml.h:5
-#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:14 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:5
-#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:5 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:8
-#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:5 ScreenSavers/penetrate.xml.h:2
-#: ScreenSavers/petri.xml.h:16 ScreenSavers/phosphor.xml.h:6
-#: ScreenSavers/photopile.xml.h:12 ScreenSavers/piecewise.xml.h:8
-#: ScreenSavers/pinion.xml.h:5 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:5
-#: ScreenSavers/pong.xml.h:2 ScreenSavers/pyro.xml.h:2
-#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:5 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:2
-#: ScreenSavers/rocks.xml.h:8 ScreenSavers/rubik.xml.h:6
-#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:15
-#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:11 ScreenSavers/sonar.xml.h:5
-#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:5
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:5 ScreenSavers/glcells.xml.h:25
+#: ScreenSavers/glknots.xml.h:5 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:8
+#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:11 ScreenSavers/goop.xml.h:5
+#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:5 ScreenSavers/handsy.xml.h:5
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:5 ScreenSavers/hexadrop.xml.h:5
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:5 ScreenSavers/hilbert.xml.h:8
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:5 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:2
+#: ScreenSavers/interference.xml.h:5 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:14
+#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:5 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:5
+#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:8 ScreenSavers/maze3d.xml.h:2
+#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:5 ScreenSavers/peepers.xml.h:5
+#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:2 ScreenSavers/petri.xml.h:16
+#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:6 ScreenSavers/photopile.xml.h:12
+#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:8 ScreenSavers/pinion.xml.h:5
+#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:5 ScreenSavers/pong.xml.h:2
+#: ScreenSavers/pyro.xml.h:2 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:5
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:11 ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:5
+#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:2 ScreenSavers/rocks.xml.h:8
+#: ScreenSavers/rubik.xml.h:6 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:8
+#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:15 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:11
+#: ScreenSavers/sonar.xml.h:5 ScreenSavers/speedmine.xml.h:5
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:5
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:5
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:8
-#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:8 ScreenSavers/voronoi.xml.h:2
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:5 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:8
+#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:5 ScreenSavers/voronoi.xml.h:2
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:5 ScreenSavers/wormhole.xml.h:5
#: ScreenSavers/xjack.xml.h:2
msgid "Slow"
@@ -111,16 +123,29 @@ msgstr "Pomalu"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:3 ScreenSavers/anemone.xml.h:3
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:14 ScreenSavers/attraction.xml.h:25
#: ScreenSavers/boing.xml.h:6 ScreenSavers/boxed.xml.h:6
+#: ScreenSavers/covid19.xml.h:6 ScreenSavers/crumbler.xml.h:6
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:6 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:6
-#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:6 ScreenSavers/fontglide.xml.h:6
-#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:6 ScreenSavers/gears.xml.h:6
-#: ScreenSavers/glknots.xml.h:6 ScreenSavers/goop.xml.h:6
-#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:11 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:5
-#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:6 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:6
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:9 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:6
-#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:6 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:6
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:11 ScreenSavers/deepstars.xml.h:6
+#: ScreenSavers/discoball.xml.h:6 ScreenSavers/drempels.xml.h:6
+#: ScreenSavers/energystream.xml.h:3 ScreenSavers/esper.xml.h:6
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:17 ScreenSavers/fieldlines.xml.h:9
+#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:6 ScreenSavers/flocks.xml.h:13
+#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:6 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:6
+#: ScreenSavers/gears.xml.h:6 ScreenSavers/glknots.xml.h:6
+#: ScreenSavers/goop.xml.h:6 ScreenSavers/gravitywell.xml.h:6
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:6 ScreenSavers/hexadrop.xml.h:6
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:6 ScreenSavers/hilbert.xml.h:11
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:3 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:3
+#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:5 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:6
+#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:6 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:9
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:26 ScreenSavers/maze3d.xml.h:3
+#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:6 ScreenSavers/peepers.xml.h:6
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:9 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:6
+#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:6 ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:6
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:18 ScreenSavers/sonar.xml.h:6
-#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:9 ScreenSavers/xjack.xml.h:3
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:6 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:4
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:6 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:9
+#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:6 ScreenSavers/xjack.xml.h:3
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
@@ -130,31 +155,43 @@ msgstr "Rychlost"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:7 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:7
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:7 ScreenSavers/carousel.xml.h:7
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:7 ScreenSavers/circuit.xml.h:10
-#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:7 ScreenSavers/cube21.xml.h:10
-#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:19 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:7
-#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:7 ScreenSavers/dangerball.xml.h:7
-#: ScreenSavers/eruption.xml.h:12 ScreenSavers/fliptext.xml.h:7
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:11 ScreenSavers/companioncube.xml.h:7
+#: ScreenSavers/covid19.xml.h:7 ScreenSavers/crumbler.xml.h:7
+#: ScreenSavers/cube21.xml.h:10 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:19
+#: ScreenSavers/cubestack.xml.h:7 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:7
+#: ScreenSavers/cubetwist.xml.h:7 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:7
+#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:7 ScreenSavers/deepstars.xml.h:7
+#: ScreenSavers/discoball.xml.h:7 ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:7
+#: ScreenSavers/energystream.xml.h:4 ScreenSavers/eruption.xml.h:12
+#: ScreenSavers/esper.xml.h:7 ScreenSavers/fliptext.xml.h:7
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:7 ScreenSavers/fontglide.xml.h:7
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:7 ScreenSavers/gears.xml.h:7
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:16 ScreenSavers/gflux.xml.h:7
-#: ScreenSavers/glknots.xml.h:7 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:10
-#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:13 ScreenSavers/goop.xml.h:7
-#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:10 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:4
-#: ScreenSavers/interference.xml.h:7 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:16
-#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:7 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:7
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:10 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:7
-#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:4 ScreenSavers/petri.xml.h:18
-#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:8 ScreenSavers/photopile.xml.h:14
-#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:10 ScreenSavers/pinion.xml.h:7
-#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:7 ScreenSavers/pong.xml.h:4
-#: ScreenSavers/pyro.xml.h:4 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:7
-#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:4 ScreenSavers/rocks.xml.h:10
-#: ScreenSavers/rubik.xml.h:8 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:10
-#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:17 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:13
-#: ScreenSavers/sonar.xml.h:7 ScreenSavers/speedmine.xml.h:7
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:7 ScreenSavers/glknots.xml.h:7
+#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:10 ScreenSavers/glsnake.xml.h:13
+#: ScreenSavers/goop.xml.h:7 ScreenSavers/gravitywell.xml.h:7
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:7 ScreenSavers/headroom.xml.h:7
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:7 ScreenSavers/hexstrut.xml.h:7
+#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:10 ScreenSavers/hydrostat.xml.h:7
+#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:4 ScreenSavers/interference.xml.h:7
+#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:16 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:7
+#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:7 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:10
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:4 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:7
+#: ScreenSavers/peepers.xml.h:7 ScreenSavers/penetrate.xml.h:4
+#: ScreenSavers/petri.xml.h:18 ScreenSavers/phosphor.xml.h:8
+#: ScreenSavers/photopile.xml.h:14 ScreenSavers/piecewise.xml.h:10
+#: ScreenSavers/pinion.xml.h:7 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:7
+#: ScreenSavers/pong.xml.h:4 ScreenSavers/pyro.xml.h:4
+#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:7 ScreenSavers/raverhoop.xml.h:13
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:7 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:4
+#: ScreenSavers/rocks.xml.h:10 ScreenSavers/rubik.xml.h:8
+#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:10 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:17
+#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:13 ScreenSavers/sonar.xml.h:7
+#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:7 ScreenSavers/splitflap.xml.h:7
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:7
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:10 ScreenSavers/topblock.xml.h:7
-#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:7 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:10
+#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:7 ScreenSavers/unicrud.xml.h:7
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:10 ScreenSavers/vigilance.xml.h:7
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:4 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:7
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:7 ScreenSavers/xjack.xml.h:4
msgid "Fast"
@@ -217,57 +254,67 @@ msgstr "Velikost dlaždic"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:16 ScreenSavers/apple2.xml.h:9
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:19 ScreenSavers/attraction.xml.h:32
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:8 ScreenSavers/barcode.xml.h:9
-#: ScreenSavers/blaster.xml.h:11 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:12
-#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:9 ScreenSavers/blocktube.xml.h:11
-#: ScreenSavers/boing.xml.h:14 ScreenSavers/bouboule.xml.h:11
-#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:12 ScreenSavers/boxed.xml.h:23
-#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:15 ScreenSavers/braid.xml.h:13
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:5 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:7
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:16 ScreenSavers/blaster.xml.h:11
+#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:12 ScreenSavers/blitspin.xml.h:9
+#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:11 ScreenSavers/boing.xml.h:14
+#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:11 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:13
+#: ScreenSavers/boxed.xml.h:23 ScreenSavers/boxfit.xml.h:15
+#: ScreenSavers/braid.xml.h:13 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:11
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:11 ScreenSavers/cage.xml.h:6
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:18 ScreenSavers/ccurve.xml.h:11
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:9 ScreenSavers/circuit.xml.h:14
-#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:12 ScreenSavers/companioncube.xml.h:14
-#: ScreenSavers/compass.xml.h:5 ScreenSavers/coral.xml.h:14
-#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:18 ScreenSavers/crystal.xml.h:15
-#: ScreenSavers/cube21.xml.h:26 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:26
-#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:17 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:12
-#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:9 ScreenSavers/cynosure.xml.h:11
-#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:14 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:23
-#: ScreenSavers/deco.xml.h:14 ScreenSavers/deluxe.xml.h:16
-#: ScreenSavers/demon.xml.h:15 ScreenSavers/discrete.xml.h:11
-#: ScreenSavers/distort.xml.h:22 ScreenSavers/drift.xml.h:11
-#: ScreenSavers/endgame.xml.h:6 ScreenSavers/engine.xml.h:19
-#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:14 ScreenSavers/eruption.xml.h:22
-#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:29 ScreenSavers/extrusion.xml.h:17
-#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:14 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:11
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:17 ScreenSavers/cloudlife.xml.h:12
+#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:14 ScreenSavers/compass.xml.h:5
+#: ScreenSavers/coral.xml.h:14 ScreenSavers/covid19.xml.h:14
+#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:18 ScreenSavers/crumbler.xml.h:15
+#: ScreenSavers/crystal.xml.h:15 ScreenSavers/cube21.xml.h:26
+#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:26 ScreenSavers/cubestack.xml.h:16
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:20 ScreenSavers/cubetwist.xml.h:18
+#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:12 ScreenSavers/cwaves.xml.h:9
+#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:11 ScreenSavers/dangerball.xml.h:14
+#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:23 ScreenSavers/deco.xml.h:14
+#: ScreenSavers/deepstars.xml.h:9 ScreenSavers/deluxe.xml.h:16
+#: ScreenSavers/demon.xml.h:15 ScreenSavers/discoball.xml.h:14
+#: ScreenSavers/discrete.xml.h:11 ScreenSavers/distort.xml.h:22
+#: ScreenSavers/drift.xml.h:11 ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:16
+#: ScreenSavers/endgame.xml.h:6 ScreenSavers/energystream.xml.h:7
+#: ScreenSavers/engine.xml.h:19 ScreenSavers/epicycle.xml.h:14
+#: ScreenSavers/eruption.xml.h:22 ScreenSavers/esper.xml.h:9
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:42 ScreenSavers/euler2d.xml.h:29
+#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:17 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:14
+#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:11 ScreenSavers/filmleader.xml.h:9
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:10 ScreenSavers/flame.xml.h:14
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:14 ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:6
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:15 ScreenSavers/flow.xml.h:21
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:22 ScreenSavers/flurry.xml.h:2
-#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:14 ScreenSavers/fontglide.xml.h:16
+#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:15 ScreenSavers/fontglide.xml.h:16
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:12 ScreenSavers/galaxy.xml.h:13
#: ScreenSavers/gears.xml.h:14 ScreenSavers/geodesic.xml.h:10
-#: ScreenSavers/gflux.xml.h:19 ScreenSavers/glblur.xml.h:17
+#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:13 ScreenSavers/gflux.xml.h:19
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:15 ScreenSavers/glblur.xml.h:17
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:32 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:14
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:16 ScreenSavers/glknots.xml.h:24
-#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:20 ScreenSavers/glplanet.xml.h:13
+#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:20 ScreenSavers/glplanet.xml.h:19
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:17 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:20
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:18 ScreenSavers/gltext.xml.h:19
#: ScreenSavers/goop.xml.h:13 ScreenSavers/grav.xml.h:12
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:6 ScreenSavers/halftone.xml.h:17
-#: ScreenSavers/halo.xml.h:14 ScreenSavers/helix.xml.h:8
+#: ScreenSavers/halo.xml.h:14 ScreenSavers/handsy.xml.h:23
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:18 ScreenSavers/helix.xml.h:8
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:22 ScreenSavers/hexstrut.xml.h:17
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:20 ScreenSavers/hopalong.xml.h:23
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:5 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:8
-#: ScreenSavers/ifs.xml.h:68 ScreenSavers/imsmap.xml.h:18
-#: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:8 ScreenSavers/interference.xml.h:21
-#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:8 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:10
-#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:15 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:21
-#: ScreenSavers/julia.xml.h:14 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:13
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:21 ScreenSavers/klein.xml.h:45
-#: ScreenSavers/kumppa.xml.h:8 ScreenSavers/lament.xml.h:7
-#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:16 ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:7
-#: ScreenSavers/lockward.xml.h:9 ScreenSavers/loop.xml.h:12
-#: ScreenSavers/m6502.xml.h:6 ScreenSavers/maze.xml.h:12
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:29 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:5
+#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:8 ScreenSavers/ifs.xml.h:68
+#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:18 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:8
+#: ScreenSavers/interference.xml.h:21 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:8
+#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:10 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:15
+#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:21 ScreenSavers/julia.xml.h:14
+#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:13 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:21
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:47 ScreenSavers/kumppa.xml.h:8
+#: ScreenSavers/lament.xml.h:7 ScreenSavers/lavalite.xml.h:16
+#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:7 ScreenSavers/lockward.xml.h:9
+#: ScreenSavers/loop.xml.h:12 ScreenSavers/m6502.xml.h:3
+#: ScreenSavers/maze.xml.h:12 ScreenSavers/maze3d.xml.h:10
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:9 ScreenSavers/menger.xml.h:20
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:16 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:25
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:7 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:14
@@ -276,51 +323,55 @@ msgstr "Velikost dlaždic"
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:11 ScreenSavers/munch.xml.h:16
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:21 ScreenSavers/noof.xml.h:5
#: ScreenSavers/noseguy.xml.h:2 ScreenSavers/pacman.xml.h:6
-#: ScreenSavers/pedal.xml.h:9 ScreenSavers/penetrate.xml.h:8
-#: ScreenSavers/penrose.xml.h:12 ScreenSavers/petri.xml.h:5
-#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:13 ScreenSavers/photopile.xml.h:22
-#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:15 ScreenSavers/pinion.xml.h:16
-#: ScreenSavers/pipes.xml.h:20 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:168
-#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:12 ScreenSavers/polytopes.xml.h:18
-#: ScreenSavers/pong.xml.h:9 ScreenSavers/popsquares.xml.h:21
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:43 ScreenSavers/providence.xml.h:7
-#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:14 ScreenSavers/pyro.xml.h:14
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:24 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:13
-#: ScreenSavers/queens.xml.h:6 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:17
-#: ScreenSavers/ripples.xml.h:18 ScreenSavers/rocks.xml.h:17
-#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:11 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:13
+#: ScreenSavers/pedal.xml.h:9 ScreenSavers/peepers.xml.h:17
+#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:8 ScreenSavers/penrose.xml.h:12
+#: ScreenSavers/petri.xml.h:5 ScreenSavers/phosphor.xml.h:13
+#: ScreenSavers/photopile.xml.h:22 ScreenSavers/piecewise.xml.h:15
+#: ScreenSavers/pinion.xml.h:16 ScreenSavers/pipes.xml.h:20
+#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:168 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:12
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:18 ScreenSavers/pong.xml.h:9
+#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:45
+#: ScreenSavers/providence.xml.h:7 ScreenSavers/pulsar.xml.h:14
+#: ScreenSavers/pyro.xml.h:14 ScreenSavers/qix.xml.h:24
+#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:13 ScreenSavers/queens.xml.h:6
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:20 ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:20
+#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:17 ScreenSavers/ripples.xml.h:18
+#: ScreenSavers/rocks.xml.h:17 ScreenSavers/romanboy.xml.h:43
+#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:11 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:15
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:11 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:20
-#: ScreenSavers/sballs.xml.h:16 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:16
-#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:13 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:10
-#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:25 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:18
-#: ScreenSavers/slip.xml.h:13 ScreenSavers/sonar.xml.h:34
-#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:17 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:22
+#: ScreenSavers/sballs.xml.h:16 ScreenSavers/scooter.xml.h:17
+#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:16 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:13
+#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:10 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:25
+#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:18 ScreenSavers/slip.xml.h:13
+#: ScreenSavers/sonar.xml.h:34 ScreenSavers/speedmine.xml.h:17
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:32 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:22
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:25 ScreenSavers/splodesic.xml.h:11
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:11 ScreenSavers/sproingies.xml.h:9
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:17 ScreenSavers/stairs.xml.h:5
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:17 ScreenSavers/starwars.xml.h:15
-#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:7 ScreenSavers/strange.xml.h:11
-#: ScreenSavers/substrate.xml.h:18 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:13
+#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:7 ScreenSavers/strange.xml.h:23
+#: ScreenSavers/substrate.xml.h:19 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:13
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:27 ScreenSavers/swirl.xml.h:11
-#: ScreenSavers/tangram.xml.h:16 ScreenSavers/thornbird.xml.h:16
-#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:24
-#: ScreenSavers/triangle.xml.h:8 ScreenSavers/tronbit.xml.h:11
-#: ScreenSavers/truchet.xml.h:6 ScreenSavers/twang.xml.h:18
-#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:14 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:5
-#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:6 ScreenSavers/voronoi.xml.h:11
-#: ScreenSavers/wander.xml.h:13 ScreenSavers/webcollage.xml.h:11
-#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:8 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:22
-#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:11 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:2
-#: ScreenSavers/xflame.xml.h:7 ScreenSavers/xjack.xml.h:6
-#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:9 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:21
-#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:5 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:9
-#: ScreenSavers/zoom.xml.h:15
+#: ScreenSavers/tangram.xml.h:16 ScreenSavers/tessellimage.xml.h:19
+#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:16 ScreenSavers/timetunnel.xml.h:8
+#: ScreenSavers/topblock.xml.h:24 ScreenSavers/triangle.xml.h:8
+#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:11 ScreenSavers/truchet.xml.h:6
+#: ScreenSavers/twang.xml.h:18 ScreenSavers/unicrud.xml.h:10
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:17 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:5
+#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:9 ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:6
+#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:11 ScreenSavers/wander.xml.h:13
+#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:11 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:8
+#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:22 ScreenSavers/wormhole.xml.h:11
+#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:2 ScreenSavers/xflame.xml.h:7
+#: ScreenSavers/xjack.xml.h:6 ScreenSavers/xlyap.xml.h:9
+#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:21 ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:5
+#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:9 ScreenSavers/zoom.xml.h:15
msgid "Show frame rate"
msgstr ""
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:16
msgid ""
-"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; "
-"2004."
+"Mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; 2004."
msgstr ""
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:1
@@ -329,9 +380,11 @@ msgid "Anemone"
msgstr "Démon"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:5 ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:8
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:5 ScreenSavers/binaryring.xml.h:8
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:7 ScreenSavers/bouboule.xml.h:5
-#: ScreenSavers/boxed.xml.h:8 ScreenSavers/coral.xml.h:11
-#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:8 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:5
+#: ScreenSavers/boxed.xml.h:8 ScreenSavers/cityflow.xml.h:5
+#: ScreenSavers/coral.xml.h:11 ScreenSavers/crackberg.xml.h:8
+#: ScreenSavers/crumbler.xml.h:8 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:5
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:8 ScreenSavers/dangerball.xml.h:8
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:5 ScreenSavers/euler2d.xml.h:5
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:5 ScreenSavers/flame.xml.h:8
@@ -339,10 +392,11 @@ msgstr "Démon"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:8 ScreenSavers/glcells.xml.h:8
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:5 ScreenSavers/goop.xml.h:8
#: ScreenSavers/grav.xml.h:5 ScreenSavers/halftone.xml.h:5
-#: ScreenSavers/halo.xml.h:5 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:5
-#: ScreenSavers/interference.xml.h:11 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:8
-#: ScreenSavers/julia.xml.h:5 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:5
-#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:8 ScreenSavers/pedal.xml.h:5
+#: ScreenSavers/halo.xml.h:5 ScreenSavers/hydrostat.xml.h:14
+#: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:5 ScreenSavers/interference.xml.h:11
+#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:8 ScreenSavers/julia.xml.h:5
+#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:5 ScreenSavers/nerverot.xml.h:8
+#: ScreenSavers/pedal.xml.h:5 ScreenSavers/peepers.xml.h:8
#: ScreenSavers/petri.xml.h:10 ScreenSavers/piecewise.xml.h:5
#: ScreenSavers/qix.xml.h:5 ScreenSavers/rocks.xml.h:5
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:5 ScreenSavers/slip.xml.h:5
@@ -360,38 +414,42 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:7 ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:10
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:12 ScreenSavers/attraction.xml.h:19
-#: ScreenSavers/blaster.xml.h:9 ScreenSavers/bouboule.xml.h:7
-#: ScreenSavers/braid.xml.h:10 ScreenSavers/coral.xml.h:13
-#: ScreenSavers/crystal.xml.h:7 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:7
-#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:10 ScreenSavers/cynosure.xml.h:7
-#: ScreenSavers/deco.xml.h:7 ScreenSavers/deluxe.xml.h:13
-#: ScreenSavers/demon.xml.h:13 ScreenSavers/discrete.xml.h:10
-#: ScreenSavers/drift.xml.h:10 ScreenSavers/epicycle.xml.h:7
-#: ScreenSavers/eruption.xml.h:7 ScreenSavers/euler2d.xml.h:7
-#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:13 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:7
-#: ScreenSavers/flame.xml.h:10 ScreenSavers/flow.xml.h:7
-#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:7 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:10
-#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:11 ScreenSavers/glcells.xml.h:10
-#: ScreenSavers/goop.xml.h:10 ScreenSavers/grav.xml.h:7
-#: ScreenSavers/halftone.xml.h:7 ScreenSavers/halo.xml.h:7
-#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:11 ScreenSavers/ifs.xml.h:64
-#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:13 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:7
-#: ScreenSavers/interference.xml.h:13 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:10
-#: ScreenSavers/julia.xml.h:13 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:7
-#: ScreenSavers/loop.xml.h:10 ScreenSavers/metaballs.xml.h:10
-#: ScreenSavers/moire.xml.h:7 ScreenSavers/moire2.xml.h:7
-#: ScreenSavers/mountain.xml.h:10 ScreenSavers/munch.xml.h:10
-#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:10 ScreenSavers/pedal.xml.h:7
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:7 ScreenSavers/blaster.xml.h:9
+#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:7 ScreenSavers/braid.xml.h:10
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:7 ScreenSavers/coral.xml.h:13
+#: ScreenSavers/crumbler.xml.h:10 ScreenSavers/crystal.xml.h:7
+#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:7 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:10
+#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:7 ScreenSavers/deco.xml.h:7
+#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:13 ScreenSavers/demon.xml.h:13
+#: ScreenSavers/discrete.xml.h:10 ScreenSavers/drift.xml.h:10
+#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:7 ScreenSavers/eruption.xml.h:7
+#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:7 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:13
+#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:7 ScreenSavers/flame.xml.h:10
+#: ScreenSavers/flow.xml.h:7 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:7
+#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:10 ScreenSavers/galaxy.xml.h:11
+#: ScreenSavers/glcells.xml.h:10 ScreenSavers/goop.xml.h:10
+#: ScreenSavers/grav.xml.h:7 ScreenSavers/halftone.xml.h:7
+#: ScreenSavers/halo.xml.h:7 ScreenSavers/handsy.xml.h:10
+#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:11 ScreenSavers/hydrostat.xml.h:10
+#: ScreenSavers/ifs.xml.h:64 ScreenSavers/imsmap.xml.h:13
+#: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:7 ScreenSavers/interference.xml.h:13
+#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:10 ScreenSavers/julia.xml.h:13
+#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:7 ScreenSavers/loop.xml.h:10
+#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:10 ScreenSavers/moire.xml.h:7
+#: ScreenSavers/moire2.xml.h:7 ScreenSavers/mountain.xml.h:10
+#: ScreenSavers/munch.xml.h:10 ScreenSavers/nerverot.xml.h:10
+#: ScreenSavers/pedal.xml.h:7 ScreenSavers/peepers.xml.h:10
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:7 ScreenSavers/petri.xml.h:12
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:7 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:11
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:7 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:16
-#: ScreenSavers/rocks.xml.h:7 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:10
-#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:7 ScreenSavers/slip.xml.h:7
-#: ScreenSavers/squiral.xml.h:15 ScreenSavers/starfish.xml.h:16
-#: ScreenSavers/strange.xml.h:10 ScreenSavers/swirl.xml.h:7
-#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:7 ScreenSavers/topblock.xml.h:15
-#: ScreenSavers/triangle.xml.h:7 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:7
-#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:7 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:4
+#: ScreenSavers/qix.xml.h:7 ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:10
+#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:16 ScreenSavers/rocks.xml.h:7
+#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:10 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:7
+#: ScreenSavers/slip.xml.h:7 ScreenSavers/squiral.xml.h:15
+#: ScreenSavers/starfish.xml.h:16 ScreenSavers/strange.xml.h:22
+#: ScreenSavers/swirl.xml.h:7 ScreenSavers/thornbird.xml.h:7
+#: ScreenSavers/topblock.xml.h:15 ScreenSavers/triangle.xml.h:7
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:7 ScreenSavers/voronoi.xml.h:7
+#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:4
msgid "Many"
msgstr "Mnoho"
@@ -399,31 +457,39 @@ msgstr "Mnoho"
msgid "Tentacles"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/anemone.xml.h:9 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:11
+#: ScreenSavers/anemone.xml.h:9 ScreenSavers/cubestack.xml.h:8
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:14 ScreenSavers/cubetwist.xml.h:8
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:5 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:5
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:21 ScreenSavers/glknots.xml.h:19
-#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:15 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:8
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:11 ScreenSavers/hilbert.xml.h:15
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:16 ScreenSavers/lorenz.xml.h:8
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:14 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:8
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:11 ScreenSavers/thornbird.xml.h:8
msgid "Thin"
msgstr "Tenký"
-#: ScreenSavers/anemone.xml.h:10 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:6
+#: ScreenSavers/anemone.xml.h:10 ScreenSavers/cubestack.xml.h:9
+#: ScreenSavers/cubetwist.xml.h:9 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:6
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:22 ScreenSavers/glknots.xml.h:20
-#: ScreenSavers/moire2.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:9
-#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:9
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:17 ScreenSavers/moire2.xml.h:8
+#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:9 ScreenSavers/thornbird.xml.h:9
msgid "Thickness"
msgstr "Tloušťka"
-#: ScreenSavers/anemone.xml.h:11 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:13
+#: ScreenSavers/anemone.xml.h:11 ScreenSavers/cubestack.xml.h:10
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:16 ScreenSavers/cubetwist.xml.h:10
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:7 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:7
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:23 ScreenSavers/glknots.xml.h:21
-#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:17 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:10
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:13 ScreenSavers/hilbert.xml.h:17
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:18 ScreenSavers/lorenz.xml.h:10
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:16 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:10
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:13 ScreenSavers/thornbird.xml.h:10
msgid "Thick"
msgstr "Tlustý"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:12 ScreenSavers/fireflies.xml.h:32
-#: ScreenSavers/pyro.xml.h:10 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:19
+#: ScreenSavers/pyro.xml.h:10 ScreenSavers/splodesic.xml.h:7
+#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:19
msgid "Often"
msgstr "Často"
@@ -452,7 +518,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:2 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:2
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:10 ScreenSavers/atlantis.xml.h:2
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:11 ScreenSavers/atunnel.xml.h:2
-#: ScreenSavers/barcode.xml.h:2 ScreenSavers/blaster.xml.h:2
+#: ScreenSavers/barcode.xml.h:2 ScreenSavers/beats.xml.h:2
+#: ScreenSavers/binaryring.xml.h:2 ScreenSavers/blaster.xml.h:2
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:2 ScreenSavers/blocktube.xml.h:2
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:2 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:2
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:2 ScreenSavers/boxfit.xml.h:2
@@ -460,82 +527,99 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:3 ScreenSavers/cage.xml.h:2
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:2 ScreenSavers/ccurve.xml.h:8
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:2 ScreenSavers/circuit.xml.h:2
-#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:2 ScreenSavers/companioncube.xml.h:2
-#: ScreenSavers/compass.xml.h:2 ScreenSavers/coral.xml.h:2
-#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:2 ScreenSavers/crystal.xml.h:2
-#: ScreenSavers/cube21.xml.h:2 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:2
-#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:2 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:2
-#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:2 ScreenSavers/cynosure.xml.h:2
-#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:2 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:2
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:2 ScreenSavers/cloudlife.xml.h:2
+#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:2 ScreenSavers/compass.xml.h:2
+#: ScreenSavers/coral.xml.h:2 ScreenSavers/covid19.xml.h:2
+#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:2 ScreenSavers/crumbler.xml.h:2
+#: ScreenSavers/crystal.xml.h:2 ScreenSavers/cube21.xml.h:2
+#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:2 ScreenSavers/cubestack.xml.h:2
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:2 ScreenSavers/cubetwist.xml.h:2
+#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:2 ScreenSavers/cwaves.xml.h:2
+#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:2 ScreenSavers/dangerball.xml.h:2
+#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:2 ScreenSavers/deepstars.xml.h:2
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:2 ScreenSavers/demon.xml.h:2
-#: ScreenSavers/discrete.xml.h:2 ScreenSavers/distort.xml.h:2
-#: ScreenSavers/drift.xml.h:2 ScreenSavers/endgame.xml.h:2
+#: ScreenSavers/discoball.xml.h:2 ScreenSavers/discrete.xml.h:2
+#: ScreenSavers/distort.xml.h:2 ScreenSavers/drift.xml.h:2
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:2 ScreenSavers/endgame.xml.h:2
#: ScreenSavers/engine.xml.h:2 ScreenSavers/epicycle.xml.h:2
-#: ScreenSavers/eruption.xml.h:2 ScreenSavers/euler2d.xml.h:2
+#: ScreenSavers/eruption.xml.h:2 ScreenSavers/esper.xml.h:2
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:39 ScreenSavers/euler2d.xml.h:2
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:2 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:2
-#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:2 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:2
-#: ScreenSavers/flame.xml.h:2 ScreenSavers/flipflop.xml.h:2
-#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:2 ScreenSavers/fliptext.xml.h:2
-#: ScreenSavers/flow.xml.h:2 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:2
-#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:2 ScreenSavers/fontglide.xml.h:2
-#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:2 ScreenSavers/galaxy.xml.h:2
-#: ScreenSavers/gears.xml.h:2 ScreenSavers/geodesic.xml.h:11
-#: ScreenSavers/gflux.xml.h:2 ScreenSavers/glblur.xml.h:2
-#: ScreenSavers/glcells.xml.h:2 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:2
-#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:2 ScreenSavers/glknots.xml.h:2
-#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:2 ScreenSavers/glplanet.xml.h:2
+#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:2 ScreenSavers/filmleader.xml.h:2
+#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:2 ScreenSavers/flame.xml.h:2
+#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:2 ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:2
+#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:2 ScreenSavers/flow.xml.h:2
+#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:2 ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:2
+#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:2 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:2
+#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:2 ScreenSavers/gears.xml.h:2
+#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:11 ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:2
+#: ScreenSavers/gflux.xml.h:2 ScreenSavers/gibson.xml.h:2
+#: ScreenSavers/glblur.xml.h:2 ScreenSavers/glcells.xml.h:2
+#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:2 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:2
+#: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:2 ScreenSavers/glknots.xml.h:2
+#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:2 ScreenSavers/glplanet.xml.h:3
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:2 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:2
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:2 ScreenSavers/gltext.xml.h:2
#: ScreenSavers/goop.xml.h:2 ScreenSavers/grav.xml.h:2
-#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:2 ScreenSavers/halftone.xml.h:2
-#: ScreenSavers/halo.xml.h:2 ScreenSavers/helix.xml.h:2
-#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:2 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:2
+#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:2 ScreenSavers/greynetic.xml.h:2
+#: ScreenSavers/halftone.xml.h:2 ScreenSavers/halo.xml.h:2
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:2 ScreenSavers/headroom.xml.h:2
+#: ScreenSavers/helix.xml.h:2 ScreenSavers/hexadrop.xml.h:2
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:2 ScreenSavers/hopalong.xml.h:2
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:2 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:2
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:14 ScreenSavers/ifs.xml.h:2
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:2 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:2
#: ScreenSavers/interference.xml.h:2 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:2
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:11 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:2
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:2 ScreenSavers/julia.xml.h:2
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:2 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:2
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:42 ScreenSavers/kumppa.xml.h:2
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:44 ScreenSavers/kumppa.xml.h:2
#: ScreenSavers/lament.xml.h:2 ScreenSavers/lavalite.xml.h:2
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:2 ScreenSavers/lockward.xml.h:2
-#: ScreenSavers/loop.xml.h:2 ScreenSavers/maze.xml.h:2
-#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:2 ScreenSavers/menger.xml.h:2
-#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:2 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:2
-#: ScreenSavers/moebius.xml.h:2 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:2
-#: ScreenSavers/moire2.xml.h:2 ScreenSavers/molecule.xml.h:2
-#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:2 ScreenSavers/mountain.xml.h:2
-#: ScreenSavers/munch.xml.h:2 ScreenSavers/nerverot.xml.h:2
-#: ScreenSavers/noof.xml.h:2 ScreenSavers/pacman.xml.h:2
+#: ScreenSavers/loop.xml.h:2 ScreenSavers/m6502.xml.h:7
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:11 ScreenSavers/maze.xml.h:2
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:5 ScreenSavers/memscroller.xml.h:2
+#: ScreenSavers/menger.xml.h:2 ScreenSavers/metaballs.xml.h:2
+#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:2 ScreenSavers/moebius.xml.h:2
+#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:2 ScreenSavers/moire2.xml.h:2
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:2 ScreenSavers/morph3d.xml.h:2
+#: ScreenSavers/mountain.xml.h:2 ScreenSavers/munch.xml.h:2
+#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:2 ScreenSavers/noof.xml.h:2
+#: ScreenSavers/pacman.xml.h:2 ScreenSavers/peepers.xml.h:2
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:2 ScreenSavers/petri.xml.h:2
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:2 ScreenSavers/photopile.xml.h:15
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:2 ScreenSavers/pinion.xml.h:2
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:2 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:2
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:3 ScreenSavers/polytopes.xml.h:24
#: ScreenSavers/pong.xml.h:10 ScreenSavers/popsquares.xml.h:2
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:40 ScreenSavers/providence.xml.h:2
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:37 ScreenSavers/providence.xml.h:2
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:2 ScreenSavers/pyro.xml.h:11
#: ScreenSavers/qix.xml.h:2 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:2
-#: ScreenSavers/queens.xml.h:2 ScreenSavers/ripples.xml.h:2
-#: ScreenSavers/rocks.xml.h:2 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:2
-#: ScreenSavers/rubik.xml.h:2 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:2
-#: ScreenSavers/sballs.xml.h:2 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:2
+#: ScreenSavers/queens.xml.h:2 ScreenSavers/raverhoop.xml.h:2
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:2 ScreenSavers/ripples.xml.h:2
+#: ScreenSavers/rocks.xml.h:2 ScreenSavers/romanboy.xml.h:40
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:2 ScreenSavers/rubik.xml.h:2
+#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:2 ScreenSavers/sballs.xml.h:2
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:2 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:2
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:2 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:2
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:11 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:2
#: ScreenSavers/slip.xml.h:2 ScreenSavers/sonar.xml.h:2
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:2 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:2
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:2 ScreenSavers/splodesic.xml.h:2
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:2 ScreenSavers/sproingies.xml.h:2
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:2 ScreenSavers/stairs.xml.h:2
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:5 ScreenSavers/stonerview.xml.h:2
#: ScreenSavers/strange.xml.h:2 ScreenSavers/substrate.xml.h:2
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:2 ScreenSavers/surfaces.xml.h:2
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:2 ScreenSavers/tangram.xml.h:2
-#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:2 ScreenSavers/topblock.xml.h:2
-#: ScreenSavers/triangle.xml.h:2 ScreenSavers/tronbit.xml.h:2
-#: ScreenSavers/truchet.xml.h:2 ScreenSavers/twang.xml.h:2
-#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:2 ScreenSavers/wander.xml.h:2
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:2 ScreenSavers/thornbird.xml.h:2
+#: ScreenSavers/topblock.xml.h:2 ScreenSavers/triangle.xml.h:2
+#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:2 ScreenSavers/truchet.xml.h:2
+#: ScreenSavers/twang.xml.h:2 ScreenSavers/unicrud.xml.h:2
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:2 ScreenSavers/vfeedback.xml.h:2
+#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:2 ScreenSavers/wander.xml.h:2
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:2 ScreenSavers/wormhole.xml.h:2
-#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3 ScreenSavers/xflame.xml.h:2
+#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:4 ScreenSavers/xflame.xml.h:2
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:2 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:15
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:2 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:2
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:2
@@ -545,93 +629,108 @@ msgstr "Nízké"
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:3 ScreenSavers/antinspect.xml.h:3
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:3 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:3
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:3 ScreenSavers/atunnel.xml.h:3
-#: ScreenSavers/barcode.xml.h:3 ScreenSavers/blaster.xml.h:3
-#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:3 ScreenSavers/blocktube.xml.h:3
-#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:3 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:3
-#: ScreenSavers/boxed.xml.h:3 ScreenSavers/boxfit.xml.h:3
-#: ScreenSavers/braid.xml.h:3 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:3
-#: ScreenSavers/bumps.xml.h:5 ScreenSavers/cage.xml.h:3
-#: ScreenSavers/carousel.xml.h:3 ScreenSavers/celtic.xml.h:3
-#: ScreenSavers/circuit.xml.h:3 ScreenSavers/cloudlife.xml.h:3
+#: ScreenSavers/barcode.xml.h:3 ScreenSavers/beats.xml.h:3
+#: ScreenSavers/blaster.xml.h:3 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:3
+#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:3 ScreenSavers/bouboule.xml.h:3
+#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:3 ScreenSavers/boxed.xml.h:3
+#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:3 ScreenSavers/braid.xml.h:3
+#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:3 ScreenSavers/bumps.xml.h:5
+#: ScreenSavers/cage.xml.h:3 ScreenSavers/carousel.xml.h:3
+#: ScreenSavers/celtic.xml.h:3 ScreenSavers/circuit.xml.h:3
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:3 ScreenSavers/cloudlife.xml.h:3
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:3 ScreenSavers/compass.xml.h:3
-#: ScreenSavers/coral.xml.h:3 ScreenSavers/crackberg.xml.h:3
+#: ScreenSavers/coral.xml.h:3 ScreenSavers/covid19.xml.h:3
+#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:3 ScreenSavers/crumbler.xml.h:3
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:3 ScreenSavers/cube21.xml.h:3
-#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:3 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:3
+#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:3 ScreenSavers/cubestack.xml.h:3
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:3 ScreenSavers/cubetwist.xml.h:3
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:3 ScreenSavers/cwaves.xml.h:3
#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:3 ScreenSavers/dangerball.xml.h:3
-#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:3 ScreenSavers/deluxe.xml.h:3
-#: ScreenSavers/demon.xml.h:3 ScreenSavers/discrete.xml.h:3
+#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:3 ScreenSavers/deepstars.xml.h:3
+#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:3 ScreenSavers/demon.xml.h:3
+#: ScreenSavers/discoball.xml.h:3 ScreenSavers/discrete.xml.h:3
#: ScreenSavers/distort.xml.h:3 ScreenSavers/drift.xml.h:3
-#: ScreenSavers/endgame.xml.h:3 ScreenSavers/engine.xml.h:3
-#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:3 ScreenSavers/eruption.xml.h:3
-#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:3 ScreenSavers/extrusion.xml.h:3
-#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:3 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:3
-#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:3 ScreenSavers/flame.xml.h:3
-#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:3 ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:3
-#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:3 ScreenSavers/flow.xml.h:3
-#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:3 ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:3
-#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:3 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:3
-#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:3 ScreenSavers/gears.xml.h:3
-#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:12 ScreenSavers/gflux.xml.h:3
-#: ScreenSavers/glblur.xml.h:3 ScreenSavers/glcells.xml.h:3
-#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:3 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:3
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:3 ScreenSavers/endgame.xml.h:3
+#: ScreenSavers/engine.xml.h:3 ScreenSavers/epicycle.xml.h:3
+#: ScreenSavers/eruption.xml.h:3 ScreenSavers/esper.xml.h:3
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:40 ScreenSavers/euler2d.xml.h:3
+#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:3 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:3
+#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:3 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:3
+#: ScreenSavers/flame.xml.h:3 ScreenSavers/flipflop.xml.h:3
+#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:3 ScreenSavers/fliptext.xml.h:3
+#: ScreenSavers/flow.xml.h:3 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:3
+#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:3 ScreenSavers/fontglide.xml.h:3
+#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:3 ScreenSavers/galaxy.xml.h:3
+#: ScreenSavers/gears.xml.h:3 ScreenSavers/geodesic.xml.h:12
+#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:3 ScreenSavers/gflux.xml.h:3
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:3 ScreenSavers/glblur.xml.h:3
+#: ScreenSavers/glcells.xml.h:3 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:3
+#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:3 ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:3
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:3 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:3
-#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:3 ScreenSavers/glschool.xml.h:3
+#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:5 ScreenSavers/glschool.xml.h:3
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:3 ScreenSavers/glsnake.xml.h:3
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:3 ScreenSavers/goop.xml.h:3
-#: ScreenSavers/grav.xml.h:3 ScreenSavers/greynetic.xml.h:3
-#: ScreenSavers/halftone.xml.h:3 ScreenSavers/halo.xml.h:3
-#: ScreenSavers/helix.xml.h:3 ScreenSavers/hilbert.xml.h:9
-#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:3 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:3
+#: ScreenSavers/grav.xml.h:3 ScreenSavers/gravitywell.xml.h:3
+#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:3 ScreenSavers/halftone.xml.h:3
+#: ScreenSavers/halo.xml.h:3 ScreenSavers/handsy.xml.h:3
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:3 ScreenSavers/helix.xml.h:3
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:3 ScreenSavers/hexstrut.xml.h:3
+#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:9 ScreenSavers/hopalong.xml.h:3
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:3 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:3
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:3 ScreenSavers/ifs.xml.h:3
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:3 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:3
#: ScreenSavers/interference.xml.h:3 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:3
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:12 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:3
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:3 ScreenSavers/julia.xml.h:3
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:3 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:3
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:43 ScreenSavers/kumppa.xml.h:3
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:45 ScreenSavers/kumppa.xml.h:3
#: ScreenSavers/lament.xml.h:3 ScreenSavers/lavalite.xml.h:3
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:3 ScreenSavers/lockward.xml.h:3
#: ScreenSavers/loop.xml.h:3 ScreenSavers/maze.xml.h:3
-#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:3 ScreenSavers/menger.xml.h:3
-#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:3 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:3
-#: ScreenSavers/moebius.xml.h:3 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:3
-#: ScreenSavers/moire2.xml.h:3 ScreenSavers/molecule.xml.h:3
-#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:3 ScreenSavers/mountain.xml.h:3
-#: ScreenSavers/munch.xml.h:3 ScreenSavers/nerverot.xml.h:3
-#: ScreenSavers/noof.xml.h:3 ScreenSavers/pacman.xml.h:3
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:6 ScreenSavers/memscroller.xml.h:3
+#: ScreenSavers/menger.xml.h:3 ScreenSavers/metaballs.xml.h:3
+#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:3 ScreenSavers/moebius.xml.h:3
+#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:3 ScreenSavers/moire2.xml.h:3
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:3 ScreenSavers/morph3d.xml.h:3
+#: ScreenSavers/mountain.xml.h:3 ScreenSavers/munch.xml.h:3
+#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:3 ScreenSavers/noof.xml.h:3
+#: ScreenSavers/pacman.xml.h:3 ScreenSavers/peepers.xml.h:3
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:3 ScreenSavers/petri.xml.h:3
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:3 ScreenSavers/photopile.xml.h:16
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:3 ScreenSavers/pinion.xml.h:3
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:3 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:3
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:4 ScreenSavers/polytopes.xml.h:25
-#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:3 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:41
+#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:3 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:38
#: ScreenSavers/providence.xml.h:3 ScreenSavers/pulsar.xml.h:3
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:3 ScreenSavers/qix.xml.h:3
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:3 ScreenSavers/queens.xml.h:3
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:3 ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:3
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:3 ScreenSavers/ripples.xml.h:3
-#: ScreenSavers/rocks.xml.h:3 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:3
-#: ScreenSavers/rubik.xml.h:3 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:3
-#: ScreenSavers/sballs.xml.h:3 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:3
+#: ScreenSavers/rocks.xml.h:3 ScreenSavers/romanboy.xml.h:41
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:3 ScreenSavers/rubik.xml.h:3
+#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:3 ScreenSavers/sballs.xml.h:3
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:3 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:3
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:3 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:3
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:16 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:3
#: ScreenSavers/slip.xml.h:3 ScreenSavers/sonar.xml.h:3
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:3 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:3
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:3 ScreenSavers/splodesic.xml.h:3
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:3 ScreenSavers/sproingies.xml.h:3
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:3 ScreenSavers/stairs.xml.h:3
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:6 ScreenSavers/stonerview.xml.h:3
#: ScreenSavers/strange.xml.h:3 ScreenSavers/substrate.xml.h:3
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:3 ScreenSavers/surfaces.xml.h:3
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:3 ScreenSavers/tangram.xml.h:3
-#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:3 ScreenSavers/topblock.xml.h:3
-#: ScreenSavers/triangle.xml.h:3 ScreenSavers/tronbit.xml.h:3
-#: ScreenSavers/truchet.xml.h:3 ScreenSavers/twang.xml.h:3
-#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:3 ScreenSavers/voronoi.xml.h:3
-#: ScreenSavers/wander.xml.h:3 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:3
-#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:3 ScreenSavers/xflame.xml.h:3
-#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:3 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:16
-#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:3 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:3
-#: ScreenSavers/zoom.xml.h:3
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:3 ScreenSavers/thornbird.xml.h:3
+#: ScreenSavers/topblock.xml.h:3 ScreenSavers/triangle.xml.h:3
+#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:3 ScreenSavers/truchet.xml.h:3
+#: ScreenSavers/twang.xml.h:3 ScreenSavers/unicrud.xml.h:3
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:3 ScreenSavers/vigilance.xml.h:3
+#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:3 ScreenSavers/wander.xml.h:3
+#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:3 ScreenSavers/wormhole.xml.h:3
+#: ScreenSavers/xflame.xml.h:3 ScreenSavers/xlyap.xml.h:3
+#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:16 ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:3
+#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:3 ScreenSavers/zoom.xml.h:3
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -639,7 +738,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:4 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:4
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:12 ScreenSavers/atlantis.xml.h:4
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:13 ScreenSavers/atunnel.xml.h:4
-#: ScreenSavers/barcode.xml.h:4 ScreenSavers/blaster.xml.h:4
+#: ScreenSavers/barcode.xml.h:4 ScreenSavers/beats.xml.h:4
+#: ScreenSavers/binaryring.xml.h:4 ScreenSavers/blaster.xml.h:4
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:4 ScreenSavers/blocktube.xml.h:4
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:4 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:4
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:4 ScreenSavers/boxfit.xml.h:4
@@ -647,82 +747,99 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:7 ScreenSavers/cage.xml.h:4
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:4 ScreenSavers/ccurve.xml.h:10
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:4 ScreenSavers/circuit.xml.h:4
-#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:4 ScreenSavers/companioncube.xml.h:4
-#: ScreenSavers/compass.xml.h:4 ScreenSavers/coral.xml.h:4
-#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:4 ScreenSavers/crystal.xml.h:4
-#: ScreenSavers/cube21.xml.h:4 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:4
-#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:4 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:4
-#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:4 ScreenSavers/cynosure.xml.h:4
-#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:4 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:4
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:4 ScreenSavers/cloudlife.xml.h:4
+#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:4 ScreenSavers/compass.xml.h:4
+#: ScreenSavers/coral.xml.h:4 ScreenSavers/covid19.xml.h:4
+#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:4 ScreenSavers/crumbler.xml.h:4
+#: ScreenSavers/crystal.xml.h:4 ScreenSavers/cube21.xml.h:4
+#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:4 ScreenSavers/cubestack.xml.h:4
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:4 ScreenSavers/cubetwist.xml.h:4
+#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:4 ScreenSavers/cwaves.xml.h:4
+#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:4 ScreenSavers/dangerball.xml.h:4
+#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:4 ScreenSavers/deepstars.xml.h:4
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:4 ScreenSavers/demon.xml.h:4
-#: ScreenSavers/discrete.xml.h:4 ScreenSavers/distort.xml.h:4
-#: ScreenSavers/drift.xml.h:4 ScreenSavers/endgame.xml.h:4
+#: ScreenSavers/discoball.xml.h:4 ScreenSavers/discrete.xml.h:4
+#: ScreenSavers/distort.xml.h:4 ScreenSavers/drift.xml.h:4
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:4 ScreenSavers/endgame.xml.h:4
#: ScreenSavers/engine.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:4
-#: ScreenSavers/eruption.xml.h:4 ScreenSavers/euler2d.xml.h:4
+#: ScreenSavers/eruption.xml.h:4 ScreenSavers/esper.xml.h:4
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:41 ScreenSavers/euler2d.xml.h:4
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:4 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:4
-#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:4 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:4
-#: ScreenSavers/flame.xml.h:4 ScreenSavers/flipflop.xml.h:4
-#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:4 ScreenSavers/fliptext.xml.h:4
-#: ScreenSavers/flow.xml.h:4 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:4
-#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:4 ScreenSavers/fontglide.xml.h:4
-#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:4 ScreenSavers/galaxy.xml.h:4
-#: ScreenSavers/gears.xml.h:4 ScreenSavers/geodesic.xml.h:13
-#: ScreenSavers/gflux.xml.h:4 ScreenSavers/glblur.xml.h:4
-#: ScreenSavers/glcells.xml.h:4 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:4
-#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:4 ScreenSavers/glknots.xml.h:4
-#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:4 ScreenSavers/glplanet.xml.h:4
+#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:4 ScreenSavers/filmleader.xml.h:4
+#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:4 ScreenSavers/flame.xml.h:4
+#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:4 ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:4
+#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:4 ScreenSavers/flow.xml.h:4
+#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:4 ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:4
+#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:4 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:4
+#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:4 ScreenSavers/gears.xml.h:4
+#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:13 ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:4
+#: ScreenSavers/gflux.xml.h:4 ScreenSavers/gibson.xml.h:4
+#: ScreenSavers/glblur.xml.h:4 ScreenSavers/glcells.xml.h:4
+#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:4 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:4
+#: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:4 ScreenSavers/glknots.xml.h:4
+#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:4 ScreenSavers/glplanet.xml.h:7
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:4 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:4
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:4 ScreenSavers/gltext.xml.h:4
#: ScreenSavers/goop.xml.h:4 ScreenSavers/grav.xml.h:4
-#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:4 ScreenSavers/halftone.xml.h:4
-#: ScreenSavers/halo.xml.h:4 ScreenSavers/helix.xml.h:4
-#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:4 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:4
+#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:4 ScreenSavers/greynetic.xml.h:4
+#: ScreenSavers/halftone.xml.h:4 ScreenSavers/halo.xml.h:4
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:4 ScreenSavers/headroom.xml.h:4
+#: ScreenSavers/helix.xml.h:4 ScreenSavers/hexadrop.xml.h:4
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:4 ScreenSavers/hopalong.xml.h:4
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:4 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:4
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:16 ScreenSavers/ifs.xml.h:4
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:4 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:4
#: ScreenSavers/interference.xml.h:4 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:4
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:13 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:4
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:4 ScreenSavers/julia.xml.h:4
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:4 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:4
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:44 ScreenSavers/kumppa.xml.h:4
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:46 ScreenSavers/kumppa.xml.h:4
#: ScreenSavers/lament.xml.h:4 ScreenSavers/lavalite.xml.h:4
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:4 ScreenSavers/lockward.xml.h:4
-#: ScreenSavers/loop.xml.h:4 ScreenSavers/maze.xml.h:4
-#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:4 ScreenSavers/menger.xml.h:4
-#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:4 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:4
-#: ScreenSavers/moebius.xml.h:4 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:4
-#: ScreenSavers/moire2.xml.h:4 ScreenSavers/molecule.xml.h:4
-#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:4 ScreenSavers/mountain.xml.h:4
-#: ScreenSavers/munch.xml.h:4 ScreenSavers/nerverot.xml.h:4
-#: ScreenSavers/noof.xml.h:4 ScreenSavers/pacman.xml.h:4
+#: ScreenSavers/loop.xml.h:4 ScreenSavers/m6502.xml.h:9
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:13 ScreenSavers/maze.xml.h:4
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:7 ScreenSavers/memscroller.xml.h:4
+#: ScreenSavers/menger.xml.h:4 ScreenSavers/metaballs.xml.h:4
+#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:4 ScreenSavers/moebius.xml.h:4
+#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:4 ScreenSavers/moire2.xml.h:4
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:4 ScreenSavers/morph3d.xml.h:4
+#: ScreenSavers/mountain.xml.h:4 ScreenSavers/munch.xml.h:4
+#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:4 ScreenSavers/noof.xml.h:4
+#: ScreenSavers/pacman.xml.h:4 ScreenSavers/peepers.xml.h:4
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:4 ScreenSavers/petri.xml.h:4
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:4 ScreenSavers/photopile.xml.h:17
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:4 ScreenSavers/pinion.xml.h:4
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:4 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:4
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:5 ScreenSavers/polytopes.xml.h:26
#: ScreenSavers/pong.xml.h:12 ScreenSavers/popsquares.xml.h:4
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:42 ScreenSavers/providence.xml.h:4
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:39 ScreenSavers/providence.xml.h:4
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:4 ScreenSavers/pyro.xml.h:13
#: ScreenSavers/qix.xml.h:4 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:4
-#: ScreenSavers/queens.xml.h:4 ScreenSavers/ripples.xml.h:4
-#: ScreenSavers/rocks.xml.h:4 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:4
-#: ScreenSavers/rubik.xml.h:4 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:4
-#: ScreenSavers/sballs.xml.h:4 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:4
+#: ScreenSavers/queens.xml.h:4 ScreenSavers/raverhoop.xml.h:4
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:4 ScreenSavers/ripples.xml.h:4
+#: ScreenSavers/rocks.xml.h:4 ScreenSavers/romanboy.xml.h:42
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:4 ScreenSavers/rubik.xml.h:4
+#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:4 ScreenSavers/sballs.xml.h:4
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:4 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:4
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:4 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:4
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:13 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:4
#: ScreenSavers/slip.xml.h:4 ScreenSavers/sonar.xml.h:4
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:4 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:4
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:4 ScreenSavers/splodesic.xml.h:4
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:4 ScreenSavers/sproingies.xml.h:4
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:4 ScreenSavers/stairs.xml.h:4
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:7 ScreenSavers/starwars.xml.h:3
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:4 ScreenSavers/strange.xml.h:4
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:4 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:4
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:4 ScreenSavers/swirl.xml.h:4
-#: ScreenSavers/tangram.xml.h:4 ScreenSavers/thornbird.xml.h:4
-#: ScreenSavers/topblock.xml.h:4 ScreenSavers/triangle.xml.h:4
-#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:4 ScreenSavers/truchet.xml.h:4
-#: ScreenSavers/twang.xml.h:4 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:4
+#: ScreenSavers/tangram.xml.h:4 ScreenSavers/tessellimage.xml.h:4
+#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:4 ScreenSavers/topblock.xml.h:4
+#: ScreenSavers/triangle.xml.h:4 ScreenSavers/tronbit.xml.h:4
+#: ScreenSavers/truchet.xml.h:4 ScreenSavers/twang.xml.h:4
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:4 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:4
+#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:4 ScreenSavers/vigilance.xml.h:4
#: ScreenSavers/wander.xml.h:4 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:4
-#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:4 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:5
+#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:4 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:6
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:4 ScreenSavers/xlyap.xml.h:4
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:17 ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:4
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:4 ScreenSavers/zoom.xml.h:4
@@ -753,7 +870,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Searches for a source of odor in a turbulent atmosphere. The searcher is "
"able to sense the odor and determine local instantaneous wind direction. The "
-"goal is to find the source in the shortest mean time. http://en.wikipedia."
+"goal is to find the source in the shortest mean time. https://en.wikipedia."
"org/wiki/Anemotaxis Written by Eugene Balkovsky; 2004."
msgstr ""
@@ -801,16 +918,19 @@ msgstr "Kreslit popisky"
msgid "Include alternate geometries"
msgstr "Včetně alternativní geometrie"
-#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:5
+#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:5 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:14
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:11
msgid "Shallow"
msgstr "Mělká"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:7 ScreenSavers/flipflop.xml.h:11
-#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:18
+#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:18 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:15
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:21 ScreenSavers/splodesic.xml.h:8
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:9
+#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:9 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:16
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:13
msgid "Deep"
msgstr "Hluboká"
@@ -823,18 +943,18 @@ msgstr "Hluboká"
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:27 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:11
#: ScreenSavers/flame.xml.h:12 ScreenSavers/flow.xml.h:11
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:9 ScreenSavers/grav.xml.h:8
-#: ScreenSavers/halo.xml.h:8 ScreenSavers/hopalong.xml.h:9
-#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:11 ScreenSavers/interference.xml.h:15
-#: ScreenSavers/julia.xml.h:11 ScreenSavers/loop.xml.h:8
-#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:8 ScreenSavers/moire.xml.h:5
-#: ScreenSavers/moire2.xml.h:5 ScreenSavers/mountain.xml.h:8
-#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:11 ScreenSavers/penrose.xml.h:5
-#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:9 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:14
-#: ScreenSavers/rocks.xml.h:14 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:6
-#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:11 ScreenSavers/slip.xml.h:11
-#: ScreenSavers/squiral.xml.h:13 ScreenSavers/starfish.xml.h:14
-#: ScreenSavers/strange.xml.h:8 ScreenSavers/swirl.xml.h:8
-#: ScreenSavers/triangle.xml.h:5
+#: ScreenSavers/halo.xml.h:8 ScreenSavers/handsy.xml.h:8
+#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:9 ScreenSavers/imsmap.xml.h:11
+#: ScreenSavers/interference.xml.h:15 ScreenSavers/julia.xml.h:11
+#: ScreenSavers/loop.xml.h:8 ScreenSavers/metaballs.xml.h:8
+#: ScreenSavers/moire.xml.h:5 ScreenSavers/moire2.xml.h:5
+#: ScreenSavers/mountain.xml.h:8 ScreenSavers/nerverot.xml.h:11
+#: ScreenSavers/penrose.xml.h:5 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:9
+#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:14 ScreenSavers/rocks.xml.h:14
+#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:6 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:11
+#: ScreenSavers/slip.xml.h:11 ScreenSavers/squiral.xml.h:13
+#: ScreenSavers/starfish.xml.h:14 ScreenSavers/strange.xml.h:20
+#: ScreenSavers/swirl.xml.h:8 ScreenSavers/triangle.xml.h:5
msgid "Two"
msgstr "2"
@@ -855,11 +975,11 @@ msgstr "2"
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:6 ScreenSavers/mountain.xml.h:9
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:6 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:10
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:7 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:15
-#: ScreenSavers/rocks.xml.h:15 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:8
-#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:12 ScreenSavers/slip.xml.h:12
-#: ScreenSavers/squiral.xml.h:14 ScreenSavers/starfish.xml.h:15
-#: ScreenSavers/strange.xml.h:9 ScreenSavers/swirl.xml.h:9
-#: ScreenSavers/triangle.xml.h:6
+#: ScreenSavers/rocks.xml.h:15 ScreenSavers/scooter.xml.h:15
+#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:8 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:12
+#: ScreenSavers/slip.xml.h:12 ScreenSavers/squiral.xml.h:14
+#: ScreenSavers/starfish.xml.h:15 ScreenSavers/strange.xml.h:21
+#: ScreenSavers/swirl.xml.h:9 ScreenSavers/triangle.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Number of colors"
msgstr "Počet barev"
@@ -868,9 +988,9 @@ msgstr "Počet barev"
#, no-c-format
msgid ""
"A fractal packing of circles with smaller circles, demonstrating Descartes's "
-"theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. Wilks and David Bagley; "
-"2002."
+"theorem. https://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. Wilks and David "
+"Bagley; 2002."
msgstr ""
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:1
@@ -902,8 +1022,8 @@ msgstr "Spustit trasovací program"
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:8 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:5
#: ScreenSavers/maze.xml.h:15 ScreenSavers/ripples.xml.h:5
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:5 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:8
-#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:5
-#: ScreenSavers/zoom.xml.h:5
+#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:5 ScreenSavers/tessellimage.xml.h:8
+#: ScreenSavers/twang.xml.h:5 ScreenSavers/zoom.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "10 seconds"
msgstr "0 vteřin"
@@ -914,7 +1034,8 @@ msgstr "0 vteřin"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:6 ScreenSavers/deco.xml.h:3
#: ScreenSavers/distort.xml.h:6 ScreenSavers/drift.xml.h:6
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:20 ScreenSavers/euler2d.xml.h:26
-#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:7 ScreenSavers/glsnake.xml.h:6
+#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:7 ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:6
+#: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:6 ScreenSavers/glsnake.xml.h:6
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:6 ScreenSavers/menger.xml.h:6
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:6 ScreenSavers/moire.xml.h:3
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:6 ScreenSavers/munch.xml.h:6
@@ -925,40 +1046,48 @@ msgstr "0 vteřin"
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:9 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:6
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:6 ScreenSavers/starfish.xml.h:9
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:6 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:10
-#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:6 ScreenSavers/twang.xml.h:6
-#: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:3 ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:3
-#: ScreenSavers/wander.xml.h:7 ScreenSavers/zoom.xml.h:6
+#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:6 ScreenSavers/tessellimage.xml.h:9
+#: ScreenSavers/twang.xml.h:6 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:3
+#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:3 ScreenSavers/wander.xml.h:7
+#: ScreenSavers/zoom.xml.h:6
msgid "Duration"
msgstr "Doba trvání"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:8 ScreenSavers/blitspin.xml.h:8
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:10 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:7
-#: ScreenSavers/distort.xml.h:7 ScreenSavers/ripples.xml.h:7
-#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:7 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:10
-#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:7 ScreenSavers/twang.xml.h:7
+#: ScreenSavers/distort.xml.h:7 ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:7
+#: ScreenSavers/ripples.xml.h:7 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:7
+#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:10 ScreenSavers/spotlight.xml.h:7
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:10 ScreenSavers/twang.xml.h:7
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "10 minutes"
msgstr "1 minuta"
-#: ScreenSavers/apple2.xml.h:11 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:4
+#: ScreenSavers/apple2.xml.h:11 ScreenSavers/filmleader.xml.h:3
+#: ScreenSavers/m6502.xml.h:8 ScreenSavers/vfeedback.xml.h:3
+#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Color Knob"
msgstr "Barvy"
-#: ScreenSavers/apple2.xml.h:13 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:6
+#: ScreenSavers/apple2.xml.h:13 ScreenSavers/filmleader.xml.h:5
+#: ScreenSavers/m6502.xml.h:10 ScreenSavers/vfeedback.xml.h:5
+#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:7
msgid "Tint Knob"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/apple2.xml.h:14 ScreenSavers/pong.xml.h:11
-#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:7
+#: ScreenSavers/apple2.xml.h:14 ScreenSavers/filmleader.xml.h:7
+#: ScreenSavers/m6502.xml.h:14 ScreenSavers/pong.xml.h:11
+#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:7 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Brightness Knob"
msgstr "Gradient nasycení"
-#: ScreenSavers/apple2.xml.h:15 ScreenSavers/pong.xml.h:13
-#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:8
+#: ScreenSavers/apple2.xml.h:15 ScreenSavers/filmleader.xml.h:8
+#: ScreenSavers/m6502.xml.h:15 ScreenSavers/pong.xml.h:13
+#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:8 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:9
msgid "Contrast Knob"
msgstr ""
@@ -972,8 +1101,8 @@ msgid ""
"and displays them within the limitations of the Apple ][ display hardware. "
"(Six available colors in hi-res mode!) On MacOS and Linux, this program is "
"also a fully-functional VT100 emulator! Run it as an application instead of "
-"as a screen saver and you can use it as a terminal. http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
+"as a screen saver and you can use it as a terminal. https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell and Jamie Zawinski; 2003."
msgstr ""
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:1
@@ -1039,32 +1168,41 @@ msgid "Gradient background"
msgstr "Pozadí s přechodem"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:18 ScreenSavers/atunnel.xml.h:7
-#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:11 ScreenSavers/blocktube.xml.h:10
-#: ScreenSavers/boing.xml.h:13 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:11
-#: ScreenSavers/boxed.xml.h:24 ScreenSavers/cage.xml.h:5
-#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:13 ScreenSavers/crackberg.xml.h:17
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:15 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:11
+#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:10 ScreenSavers/boing.xml.h:13
+#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:12 ScreenSavers/boxed.xml.h:24
+#: ScreenSavers/cage.xml.h:5 ScreenSavers/cityflow.xml.h:16
+#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:13 ScreenSavers/covid19.xml.h:13
+#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:17 ScreenSavers/crumbler.xml.h:14
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:25 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:25
-#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:16 ScreenSavers/dangerball.xml.h:13
+#: ScreenSavers/cubestack.xml.h:15 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:19
+#: ScreenSavers/cubetwist.xml.h:17 ScreenSavers/dangerball.xml.h:13
+#: ScreenSavers/discoball.xml.h:13 ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:15
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:16 ScreenSavers/flipflop.xml.h:13
-#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:13 ScreenSavers/gears.xml.h:13
-#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:6 ScreenSavers/glcells.xml.h:33
+#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:14 ScreenSavers/gears.xml.h:13
+#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:6 ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:10
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:14 ScreenSavers/glcells.xml.h:33
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:15 ScreenSavers/glknots.xml.h:23
-#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:19 ScreenSavers/glplanet.xml.h:12
+#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:19 ScreenSavers/glplanet.xml.h:18
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:13 ScreenSavers/glsnake.xml.h:17
-#: ScreenSavers/gltext.xml.h:18 ScreenSavers/hilbert.xml.h:21
+#: ScreenSavers/gltext.xml.h:18 ScreenSavers/handsy.xml.h:22
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:17 ScreenSavers/helios.xml.h:16
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:16 ScreenSavers/hilbert.xml.h:21
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:9 ScreenSavers/hydrostat.xml.h:28
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:6 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:9
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:20 ScreenSavers/lament.xml.h:6
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:15 ScreenSavers/menger.xml.h:19
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:26 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:13
-#: ScreenSavers/molecule.xml.h:11 ScreenSavers/pinion.xml.h:15
-#: ScreenSavers/pipes.xml.h:21 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:166
-#: ScreenSavers/providence.xml.h:6 ScreenSavers/queens.xml.h:5
-#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:19 ScreenSavers/sballs.xml.h:15
-#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:9 ScreenSavers/speedmine.xml.h:16
-#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:21 ScreenSavers/sproingies.xml.h:8
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:11 ScreenSavers/peepers.xml.h:16
+#: ScreenSavers/pinion.xml.h:15 ScreenSavers/pipes.xml.h:21
+#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:166 ScreenSavers/providence.xml.h:6
+#: ScreenSavers/queens.xml.h:5 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:19
+#: ScreenSavers/sballs.xml.h:15 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:9
+#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:16 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:21
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:24 ScreenSavers/sproingies.xml.h:8
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:12
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:14 ScreenSavers/topblock.xml.h:23
-#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:10 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:13
+#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:10 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:16
msgid "Wireframe"
msgstr "Drátový model"
@@ -1081,8 +1219,8 @@ msgid "Balls"
msgstr "Míčky"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:3 ScreenSavers/deluxe.xml.h:6
-#: ScreenSavers/pedal.xml.h:6 ScreenSavers/starfish.xml.h:12
-#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:23
+#: ScreenSavers/pedal.xml.h:6 ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:15
+#: ScreenSavers/starfish.xml.h:12 ScreenSavers/surfaces.xml.h:23
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
@@ -1090,7 +1228,7 @@ msgstr "Čáry"
msgid "Tails"
msgstr "Cesty"
-#: ScreenSavers/attraction.xml.h:5
+#: ScreenSavers/attraction.xml.h:5 ScreenSavers/crumbler.xml.h:9
msgid "Polygons"
msgstr "Mnohoúhelníky"
@@ -1122,24 +1260,26 @@ msgstr "Počet míčků"
msgid "Environmental viscosity"
msgstr "Viskozita prostředí"
-#: ScreenSavers/attraction.xml.h:14 ScreenSavers/blocktube.xml.h:5
-#: ScreenSavers/braid.xml.h:5 ScreenSavers/celtic.xml.h:5
-#: ScreenSavers/cube21.xml.h:21 ScreenSavers/cynosure.xml.h:8
+#: ScreenSavers/attraction.xml.h:14 ScreenSavers/binaryring.xml.h:5
+#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:5 ScreenSavers/braid.xml.h:5
+#: ScreenSavers/celtic.xml.h:5 ScreenSavers/cube21.xml.h:21
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:11 ScreenSavers/cynosure.xml.h:8
#: ScreenSavers/drift.xml.h:5 ScreenSavers/eruption.xml.h:19
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:13 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:8
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:11 ScreenSavers/flow.xml.h:13
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:6 ScreenSavers/glcells.xml.h:5
-#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:8 ScreenSavers/menger.xml.h:5
-#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:5 ScreenSavers/munch.xml.h:5
-#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:5 ScreenSavers/petri.xml.h:22
-#: ScreenSavers/photopile.xml.h:18 ScreenSavers/pipes.xml.h:8
-#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:6 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:15
-#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:13 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:5
-#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:5 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:5
-#: ScreenSavers/sonar.xml.h:24 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:5
-#: ScreenSavers/substrate.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:9
-#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:5 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:2
-#: ScreenSavers/wander.xml.h:6 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:5
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:19 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:8
+#: ScreenSavers/menger.xml.h:5 ScreenSavers/metaballs.xml.h:5
+#: ScreenSavers/munch.xml.h:5 ScreenSavers/nerverot.xml.h:5
+#: ScreenSavers/petri.xml.h:22 ScreenSavers/photopile.xml.h:18
+#: ScreenSavers/pipes.xml.h:8 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:6
+#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:15 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:13
+#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:5 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:5
+#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:5 ScreenSavers/sonar.xml.h:24
+#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:5 ScreenSavers/substrate.xml.h:5
+#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:9 ScreenSavers/surfaces.xml.h:5
+#: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:2 ScreenSavers/wander.xml.h:6
+#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:5
msgid "Short"
msgstr "Krátce"
@@ -1149,18 +1289,20 @@ msgstr "Krátce"
msgid "Trail length"
msgstr "Délka ocasu"
-#: ScreenSavers/attraction.xml.h:16 ScreenSavers/blocktube.xml.h:7
-#: ScreenSavers/braid.xml.h:7 ScreenSavers/celtic.xml.h:7
-#: ScreenSavers/cube21.xml.h:23 ScreenSavers/cynosure.xml.h:10
+#: ScreenSavers/attraction.xml.h:16 ScreenSavers/binaryring.xml.h:7
+#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:7 ScreenSavers/braid.xml.h:7
+#: ScreenSavers/celtic.xml.h:7 ScreenSavers/cube21.xml.h:23
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:13 ScreenSavers/cynosure.xml.h:10
#: ScreenSavers/drift.xml.h:7 ScreenSavers/eruption.xml.h:21
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:20 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:10
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:13 ScreenSavers/flow.xml.h:15
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:10 ScreenSavers/galaxy.xml.h:8
-#: ScreenSavers/glcells.xml.h:7 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:10
-#: ScreenSavers/menger.xml.h:7 ScreenSavers/metaballs.xml.h:7
-#: ScreenSavers/munch.xml.h:7 ScreenSavers/nerverot.xml.h:7
-#: ScreenSavers/petri.xml.h:24 ScreenSavers/photopile.xml.h:20
-#: ScreenSavers/pipes.xml.h:10 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:8
+#: ScreenSavers/glcells.xml.h:7 ScreenSavers/hydrostat.xml.h:21
+#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:10 ScreenSavers/menger.xml.h:7
+#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:7 ScreenSavers/munch.xml.h:7
+#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:7 ScreenSavers/petri.xml.h:24
+#: ScreenSavers/photopile.xml.h:20 ScreenSavers/pipes.xml.h:10
+#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:8 ScreenSavers/raverhoop.xml.h:17
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:17 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:15
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:7 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:7
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:7 ScreenSavers/sonar.xml.h:26
@@ -1178,22 +1320,24 @@ msgid "Ball mass"
msgstr "Míčky"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:21 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:5
-#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:9 ScreenSavers/cube21.xml.h:5
-#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:20 ScreenSavers/demon.xml.h:8
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:12 ScreenSavers/cloudlife.xml.h:9
+#: ScreenSavers/cube21.xml.h:5 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:20
+#: ScreenSavers/demon.xml.h:8 ScreenSavers/discoball.xml.h:8
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:5 ScreenSavers/distort.xml.h:9
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:8 ScreenSavers/flow.xml.h:8
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:8 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:25
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:11 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:5
-#: ScreenSavers/halftone.xml.h:8 ScreenSavers/hopalong.xml.h:5
-#: ScreenSavers/interference.xml.h:8 ScreenSavers/julia.xml.h:8
-#: ScreenSavers/loop.xml.h:5 ScreenSavers/metaballs.xml.h:12
-#: ScreenSavers/moire.xml.h:8 ScreenSavers/penrose.xml.h:8
-#: ScreenSavers/photopile.xml.h:2 ScreenSavers/piecewise.xml.h:11
-#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:11 ScreenSavers/rorschach.xml.h:2
-#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:5 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:8
-#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:14 ScreenSavers/slip.xml.h:8
-#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:8
-#: ScreenSavers/twang.xml.h:14
+#: ScreenSavers/halftone.xml.h:8 ScreenSavers/hexadrop.xml.h:8
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:8 ScreenSavers/hopalong.xml.h:5
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:11 ScreenSavers/interference.xml.h:8
+#: ScreenSavers/julia.xml.h:8 ScreenSavers/loop.xml.h:5
+#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:12 ScreenSavers/moire.xml.h:8
+#: ScreenSavers/penrose.xml.h:8 ScreenSavers/photopile.xml.h:2
+#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:11 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:11
+#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:2 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:5
+#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:8 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:14
+#: ScreenSavers/slip.xml.h:8 ScreenSavers/spotlight.xml.h:8
+#: ScreenSavers/topblock.xml.h:8 ScreenSavers/twang.xml.h:14
msgid "Small"
msgstr "Malá"
@@ -1203,21 +1347,24 @@ msgid "Repulsion threshold"
msgstr "Práh odporu"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:23 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:7
-#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:11 ScreenSavers/cube21.xml.h:7
-#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:22 ScreenSavers/demon.xml.h:10
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:14 ScreenSavers/cloudlife.xml.h:11
+#: ScreenSavers/cube21.xml.h:7 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:22
+#: ScreenSavers/demon.xml.h:10 ScreenSavers/discoball.xml.h:10
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:7 ScreenSavers/distort.xml.h:13
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:10 ScreenSavers/flow.xml.h:10
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:10 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:27
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:27 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:7
-#: ScreenSavers/halftone.xml.h:12 ScreenSavers/hopalong.xml.h:7
-#: ScreenSavers/interference.xml.h:10 ScreenSavers/julia.xml.h:10
-#: ScreenSavers/loop.xml.h:7 ScreenSavers/moire.xml.h:10
-#: ScreenSavers/penrose.xml.h:10 ScreenSavers/photopile.xml.h:4
-#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:13 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:13
-#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:4 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:7
-#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:10 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:16
-#: ScreenSavers/slip.xml.h:10 ScreenSavers/spotlight.xml.h:10
-#: ScreenSavers/topblock.xml.h:10 ScreenSavers/twang.xml.h:16
+#: ScreenSavers/halftone.xml.h:12 ScreenSavers/hexadrop.xml.h:10
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:10 ScreenSavers/hopalong.xml.h:7
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:13 ScreenSavers/interference.xml.h:10
+#: ScreenSavers/julia.xml.h:10 ScreenSavers/loop.xml.h:7
+#: ScreenSavers/moire.xml.h:10 ScreenSavers/penrose.xml.h:10
+#: ScreenSavers/photopile.xml.h:4 ScreenSavers/piecewise.xml.h:13
+#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:13 ScreenSavers/rorschach.xml.h:4
+#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:7 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:10
+#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:16 ScreenSavers/slip.xml.h:10
+#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:10 ScreenSavers/topblock.xml.h:10
+#: ScreenSavers/twang.xml.h:16
msgid "Large"
msgstr "Velká"
@@ -1251,14 +1398,15 @@ msgid "Atunnel"
msgstr ""
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:5 ScreenSavers/blocktube.xml.h:9
-#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:24 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:18
-#: ScreenSavers/lament.xml.h:5 ScreenSavers/sballs.xml.h:14
+#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:24 ScreenSavers/gibson.xml.h:13
+#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:18 ScreenSavers/lament.xml.h:5
+#: ScreenSavers/sballs.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Textured"
msgstr "Bez textury"
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:6 ScreenSavers/boing.xml.h:11
-#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:12 ScreenSavers/glplanet.xml.h:11
+#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Blesk"
@@ -1292,9 +1440,153 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:10
msgid ""
"Colorful scrolling barcodes. CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-E, "
-"EAN-8 or EAN-13 standards. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number "
-"Written by Dan Bornstein; 2003."
+"EAN-8 or EAN-13 standards. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Universal_Product_Code https://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number "
+"Written by Dan Bornstein and Jamie Zawinski; 2003."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:1
+msgid "Beats"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:6 ScreenSavers/boxed.xml.h:9
+#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of balls"
+msgstr "Počet vln"
+
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Random cycle style"
+msgstr "Náhodný tvar buňky"
+
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:9
+msgid "Clockwise cycle"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:10
+msgid "Rain dance cycle"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:11
+msgid "Metronome cycle"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Galaxy"
+msgid "Galaxy cycle"
+msgstr "Galaxie"
+
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:13
+msgid "Tick"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:14
+msgid "Motion Blur"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/beats.xml.h:17
+msgid ""
+"Draws figures that move around at a slightly different rate from each other, "
+"creating interesting chaotic and ordered patterns. Written by David Eccles; "
+"2020."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/binaryring.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "BinaryRing"
+msgstr "Kódování matrix"
+
+#: ScreenSavers/binaryring.xml.h:3
+msgid "Growth delay"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/binaryring.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Radius"
+msgid "Ring Radius"
+msgstr "Poloměr"
+
+#: ScreenSavers/binaryring.xml.h:9 ScreenSavers/eruption.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of particles"
+msgstr "Počet kruhů"
+
+#: ScreenSavers/binaryring.xml.h:10 ScreenSavers/boxed.xml.h:10
+#: ScreenSavers/circuit.xml.h:7 ScreenSavers/glschool.xml.h:7
+#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:14 ScreenSavers/julia.xml.h:7
+#: ScreenSavers/mountain.xml.h:7 ScreenSavers/pipes.xml.h:13
+#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:6 ScreenSavers/substrate.xml.h:10
+#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:10 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:10
+#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:10
+msgid "Lots"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/binaryring.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Fade with colors"
+msgstr "Aditivní barvy"
+
+#: ScreenSavers/binaryring.xml.h:12
+msgid ""
+"A system of path tracing particles evolves continuously from an initial "
+"creation, alternating dark and light colors. Written by J. Tarbell and "
+"Emilio Del Tessandoro; 2014."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:1
+msgid "BioF"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:2
+msgid "Preset - Random"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Triangle"
+msgid "Preset - Triangles"
+msgstr "Trojúhelník"
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:4
+msgid "Preset - Spheres"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:5
+msgid "Preset - Big Spheres"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Points"
+msgstr "Uvádět bonusy"
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:7
+msgid "Preset - Lightmap"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Počet kruhů"
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of points per line"
+msgstr "Počet bodů"
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Draw offangle"
+msgstr "Kreslit popisky"
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:11
+msgid ""
+"This is an attempt to recreate some of the work of William Latham. Take a "
+"look at the program 'organic art' at this site (http://www.artworks.co.uk). "
+"Written by Ronald Hordijk &lt;hk at dgmr.nl&gt;. Ported to Linux by Tugrul "
+"Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
msgstr ""
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:1
@@ -1309,7 +1601,8 @@ msgstr "Roboti"
msgid "Lasers"
msgstr "Lazery"
-#: ScreenSavers/blaster.xml.h:8 ScreenSavers/glplanet.xml.h:10
+#: ScreenSavers/blaster.xml.h:8 ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:11
+#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:14 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:6
msgid "Stars"
msgstr "Hvězdy"
@@ -1331,7 +1624,9 @@ msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Blednutí"
-#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9
+#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9 ScreenSavers/flocks.xml.h:22
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:22 ScreenSavers/helios.xml.h:14
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:18 ScreenSavers/strange.xml.h:18
msgid "Motion blur"
msgstr ""
@@ -1398,8 +1693,9 @@ msgstr ""
msgid "Tiny"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/boing.xml.h:3 ScreenSavers/loop.xml.h:11
-#: ScreenSavers/rubik.xml.h:9 ScreenSavers/wander.xml.h:12
+#: ScreenSavers/boing.xml.h:3 ScreenSavers/discoball.xml.h:9
+#: ScreenSavers/loop.xml.h:11 ScreenSavers/rubik.xml.h:9
+#: ScreenSavers/wander.xml.h:12
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1433,7 +1729,7 @@ msgid ""
"Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 Consumer Electronics Show "
"(or so the legend goes.) This looks like the original Amiga demo if you turn "
"off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn on \"scanlines\", and is "
-"somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"somewhat more modern otherwise. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005."
msgstr ""
@@ -1479,7 +1775,11 @@ msgstr "Počet bodů"
msgid "Herd"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:13
+#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:11
+msgid "Mathematically ideal cows (spherical, frictionless)"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:14
msgid ""
"A Cow. A Trampoline. Together, they fight crime. Written by Jamie Zawinski; "
"2003."
@@ -1489,19 +1789,6 @@ msgstr ""
msgid "Boxed"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/boxed.xml.h:9 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Number of balls"
-msgstr "Počet vln"
-
-#: ScreenSavers/boxed.xml.h:10 ScreenSavers/circuit.xml.h:7
-#: ScreenSavers/glschool.xml.h:7 ScreenSavers/julia.xml.h:7
-#: ScreenSavers/mountain.xml.h:7 ScreenSavers/pipes.xml.h:13
-#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:6 ScreenSavers/substrate.xml.h:10
-#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:10 ScreenSavers/wormhole.xml.h:10
-msgid "Lots"
-msgstr ""
-
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:12 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Ball size"
@@ -1548,7 +1835,8 @@ msgstr ""
msgid "BoxFit"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:5 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:6
+#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:5 ScreenSavers/cityflow.xml.h:6
+#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:6
msgid "Boxes"
msgstr "Boxy"
@@ -1618,41 +1906,48 @@ msgid "BSOD"
msgstr "BSOD"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:2 ScreenSavers/carousel.xml.h:8
-#: ScreenSavers/m6502.xml.h:2 ScreenSavers/molecule.xml.h:5
+#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:5 ScreenSavers/m6502.xml.h:4
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:5
msgid "5 seconds"
msgstr "5 vteřin"
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:4 ScreenSavers/m6502.xml.h:4
-#: ScreenSavers/molecule.xml.h:7 ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:4
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:4 ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:7
+#: ScreenSavers/m6502.xml.h:6 ScreenSavers/molecule.xml.h:7
+#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuty"
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:6
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows"
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:7
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:6
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:8
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Windows 2000 "
msgstr "Windows 2000"
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Windows 10 "
+msgstr "Windows 2000"
+
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:9
msgid "MS-DOS"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:10
-msgid "AmigaDOS"
-msgstr "AmigaDOS"
-
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:11
msgid "GLaDOS"
msgstr ""
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:11
+msgid "AmigaDOS"
+msgstr "AmigaDOS"
+
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:12
msgid "Android"
msgstr ""
@@ -1662,93 +1957,121 @@ msgid "Apple ]["
msgstr ""
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:14
-msgid "NVidia"
+msgid "Ransomware"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:15
-msgid "OS/2"
+msgid "NVidia"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:16
+msgid "OS/2"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:17
msgid "Sad Mac"
msgstr "Smutný Mac"
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:17
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:18
msgid "Mac bomb"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:18
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:19
msgid "MacsBug"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:19
-msgid "Atari"
-msgstr "Atari"
-
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:20
msgid "MacOS X"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:21
-msgid "OS/390"
+msgid "VMware"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:22
-msgid "VMS"
-msgstr ""
+msgid "Atari"
+msgstr "Atari"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:23
-msgid "HVX/GCOS6"
+msgid "OS/390"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:24
-msgid "NCD X Terminal "
+msgid "HVX/GCOS"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:25
-msgid "ATM"
+msgid "Encom"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:26
+msgid "NCD XTerm"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:27
+msgid "ATM"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:28
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:29
+msgid "Nintendo"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:30
+msgid "Tivo"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:31
+msgid "VMS"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:32
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:27
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:33
msgid "Linux (fsck)"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:28
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:34
msgid "Linux (sparc)"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:29
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:35
msgid "Linux (hppa)"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:30
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:36
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:31
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:37
msgid "SCO"
msgstr "SCO"
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:32
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:38
msgid "HPUX"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:33
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:39
msgid "Tru64"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/bsod.xml.h:55
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:40
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bsod.xml.h:62
#, no-c-format
msgid ""
"BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
"emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust "
-"operating systems. http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Guru_Meditation http://en.wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en."
+"operating systems. https://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Screen_of_death https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Guru_Meditation https://en.wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs https://en."
"wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol%29 Written by Jamie Zawinski; 1998."
msgstr ""
@@ -1761,12 +2084,32 @@ msgstr ""
msgid "Transparent bubbles"
msgstr "Průhledné skvrny"
-#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:6
+#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:6 ScreenSavers/flurry.xml.h:10
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:9 ScreenSavers/sballs.xml.h:5
+#: ScreenSavers/starfish.xml.h:2
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodné"
+
+#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:7 ScreenSavers/phosphor.xml.h:11
+msgid "Amber"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:8 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:16
+#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:9
#, fuzzy
-msgid "Bubble color"
-msgstr "Bubliny plavou"
+msgid "Green"
+msgstr "Sejmout obrazovku"
-#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:8
+#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:9 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:18
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:10 ScreenSavers/cube21.xml.h:13
+#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:12
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:12
msgid ""
"Rising, undulating 3D bubbles, with transparency and specular reflections. "
"Written by Richard Jones; 1998."
@@ -1782,6 +2125,19 @@ msgid ""
"Shane Smit; 1999."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/busyspheres.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Sphere"
+msgid "Busy Spheres"
+msgstr "Sféra"
+
+#: ScreenSavers/busyspheres.xml.h:2
+msgid ""
+"Spheres made of dancing particles. Written by Ronald Hordijk &lt;hk at dgmr."
+"nl&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
+"net/&gt;."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/cage.xml.h:1
msgid "Cage"
msgstr "Klec"
@@ -1789,7 +2145,7 @@ msgstr "Klec"
#: ScreenSavers/cage.xml.h:7
msgid ""
"Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates it "
-"in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
+"in three dimensions. https://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
"Written by Marcelo Vianna; 1998."
msgstr ""
@@ -1798,8 +2154,11 @@ msgid "Carousel"
msgstr ""
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6
-#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13
-#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:6
+#: ScreenSavers/cubestack.xml.h:6 ScreenSavers/cubetwist.xml.h:6
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:6 ScreenSavers/geodesic.xml.h:15
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:11 ScreenSavers/hydrostat.xml.h:6
+#: ScreenSavers/photopile.xml.h:13 ScreenSavers/tronbit.xml.h:6
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Rychlost animace"
@@ -1842,8 +2201,8 @@ msgstr ""
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Přiblížit a oddálit"
-#: ScreenSavers/carousel.xml.h:17 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:19
-#: ScreenSavers/photopile.xml.h:21
+#: ScreenSavers/carousel.xml.h:17 ScreenSavers/esper.xml.h:8
+#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:19 ScreenSavers/photopile.xml.h:21
msgid "Show file names"
msgstr ""
@@ -1872,7 +2231,8 @@ msgstr "0 vteřin"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:9 ScreenSavers/coral.xml.h:9
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:9 ScreenSavers/kumppa.xml.h:5
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:8
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:19 ScreenSavers/qix.xml.h:9
+#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:8 ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:12
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:11 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:8
#: ScreenSavers/wander.xml.h:5 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:19
msgid "Density"
@@ -1881,7 +2241,7 @@ msgstr "Hustota"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:12
msgid ""
"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999."
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999."
msgstr ""
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:1
@@ -1895,8 +2255,8 @@ msgstr "Kreslit mřížku"
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:10
msgid ""
-"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Written "
+"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Celtic_knot https://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Written "
"by Max Froumentin; 2005."
msgstr ""
@@ -1904,10 +2264,11 @@ msgstr ""
msgid "Circuit"
msgstr "Obvod"
-#: ScreenSavers/circuit.xml.h:5 ScreenSavers/mountain.xml.h:5
+#: ScreenSavers/circuit.xml.h:5 ScreenSavers/gravitywell.xml.h:12
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:8 ScreenSavers/mountain.xml.h:5
#: ScreenSavers/munch.xml.h:8 ScreenSavers/pipes.xml.h:5
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:11 ScreenSavers/sproingies.xml.h:5
-#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:8
+#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:8 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:8
msgid "One"
msgstr ""
@@ -1922,13 +2283,18 @@ msgid "Rotation speed"
msgstr "Rychlost rotace"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:11 ScreenSavers/companioncube.xml.h:11
-#: ScreenSavers/cube21.xml.h:19 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:15
-#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:12 ScreenSavers/engine.xml.h:18
-#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:6 ScreenSavers/gears.xml.h:12
-#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:9 ScreenSavers/hilbert.xml.h:19
-#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:11 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:164
-#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:13 ScreenSavers/surfaces.xml.h:26
-#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:8
+#: ScreenSavers/covid19.xml.h:12 ScreenSavers/crumbler.xml.h:13
+#: ScreenSavers/cube21.xml.h:19 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:18
+#: ScreenSavers/cubetwist.xml.h:16 ScreenSavers/dangerball.xml.h:12
+#: ScreenSavers/discoball.xml.h:12 ScreenSavers/energystream.xml.h:6
+#: ScreenSavers/engine.xml.h:18 ScreenSavers/flipflop.xml.h:6
+#: ScreenSavers/gears.xml.h:12 ScreenSavers/geodesic.xml.h:9
+#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:12 ScreenSavers/hexstrut.xml.h:15
+#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:19 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:11
+#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:164 ScreenSavers/raverhoop.xml.h:19
+#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:13 ScreenSavers/splodesic.xml.h:10
+#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:26 ScreenSavers/tronbit.xml.h:8
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:9
msgid "Spin"
msgstr "Spin"
@@ -1945,6 +2311,36 @@ msgstr ""
msgid "Electronic components float around. Written by Ben Buxton; 2001."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:1
+msgid "Cityflow"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:8
+msgid "Skew"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:10 ScreenSavers/gflux.xml.h:6
+#: ScreenSavers/interference.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Wave speed"
+msgstr "Rychlost vlny"
+
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:13
+msgid "Wave overlap"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Complexity"
+msgid "Wave complexity"
+msgstr "Komplexnost"
+
+#: ScreenSavers/cityflow.xml.h:18
+msgid ""
+"Waves move across a sea of boxes. The city swells. The walls are closing in. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2014."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:1
msgid "CloudLife"
msgstr ""
@@ -1979,15 +2375,45 @@ msgid ""
"Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The "
"difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for "
"populating the next generation. This makes long-lived formations explode "
-"instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway"
+"instead of just sitting there. https://en.wikipedia.org/wiki/Conway"
"%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:1 ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:1
+msgid "Hufo's Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:2 ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:5
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:4
+msgid "Material - Default"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:3 ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:6
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:5
+msgid "Material - none"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:4
+msgid "Material - Smoke"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:5
+msgid "Material - Ripples"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:6
+msgid ""
+"Colorful pulsating orb. Written by Andreas Gustafsson &lt;sdw at lysator.liu."
+"se&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
+"net/&gt;."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:1
msgid "CompanionCube"
msgstr ""
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:6 ScreenSavers/distort.xml.h:17
+#: ScreenSavers/peepers.xml.h:11
msgid "Bounce"
msgstr ""
@@ -1995,7 +2421,9 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:17 ScreenSavers/gflux.xml.h:11
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:28 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:9
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:5 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:9
-#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:2
+#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:8 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:34
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:5 ScreenSavers/scooter.xml.h:11
+#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:2 ScreenSavers/strange.xml.h:9
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2004,19 +2432,26 @@ msgstr "1"
msgid "Number of cubes"
msgstr "Počet kruhů"
-#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:12 ScreenSavers/cube21.xml.h:20
-#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:8 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:14
-#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:11 ScreenSavers/engine.xml.h:17
-#: ScreenSavers/gears.xml.h:11 ScreenSavers/geodesic.xml.h:8
+#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:12 ScreenSavers/covid19.xml.h:11
+#: ScreenSavers/crumbler.xml.h:12 ScreenSavers/cube21.xml.h:20
+#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:8 ScreenSavers/cubestack.xml.h:14
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:17 ScreenSavers/cubetwist.xml.h:15
+#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:11 ScreenSavers/discoball.xml.h:11
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:13 ScreenSavers/energystream.xml.h:5
+#: ScreenSavers/engine.xml.h:17 ScreenSavers/gears.xml.h:11
+#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:8 ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:11
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:8 ScreenSavers/glknots.xml.h:22
-#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:7 ScreenSavers/gltext.xml.h:9
-#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:18 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:6
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:19 ScreenSavers/lavalite.xml.h:14
-#: ScreenSavers/menger.xml.h:10 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:10
-#: ScreenSavers/molecule.xml.h:16 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:165
+#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:11 ScreenSavers/gltext.xml.h:9
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:11 ScreenSavers/headroom.xml.h:16
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:14 ScreenSavers/hilbert.xml.h:18
+#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:6 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:19
+#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:14 ScreenSavers/menger.xml.h:10
+#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:10 ScreenSavers/molecule.xml.h:16
+#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:165 ScreenSavers/raverhoop.xml.h:18
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:14 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:9
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:23 ScreenSavers/splodesic.xml.h:9
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:25 ScreenSavers/tronbit.xml.h:9
-#: ScreenSavers/wander.xml.h:1
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:8 ScreenSavers/wander.xml.h:1
msgid "Wander"
msgstr ""
@@ -2028,7 +2463,7 @@ msgid ""
"Enrichment Center reminds you that the weighted companion cube will never "
"threaten to stab you and, in fact, cannot speak. In the event that the "
"Weighted Companion Cube does speak, the Enrichment Center urges you to "
-"disregard its advice. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game%29 "
+"disregard its advice. https://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game%29 "
"Written by Jamie Zawinski; 2011."
msgstr ""
@@ -2047,28 +2482,31 @@ msgid "Coral"
msgstr "Korál"
#: ScreenSavers/coral.xml.h:5 ScreenSavers/deco.xml.h:2
-#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:8 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:13
-#: ScreenSavers/helix.xml.h:5 ScreenSavers/moire.xml.h:2
-#: ScreenSavers/pedal.xml.h:2 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:8
-#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:8 ScreenSavers/starfish.xml.h:8
-#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:5
+#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:8 ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:5
+#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:13 ScreenSavers/helix.xml.h:5
+#: ScreenSavers/moire.xml.h:2 ScreenSavers/pedal.xml.h:2
+#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:8 ScreenSavers/rorschach.xml.h:8
+#: ScreenSavers/starfish.xml.h:8 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:5
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunda"
#: ScreenSavers/coral.xml.h:8 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:7
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:8 ScreenSavers/glblur.xml.h:5
-#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:5 ScreenSavers/imsmap.xml.h:8
-#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:5 ScreenSavers/pyro.xml.h:5
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:8 ScreenSavers/squiral.xml.h:10
-#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:18
+#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:5 ScreenSavers/gravitywell.xml.h:11
+#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:8 ScreenSavers/lavalite.xml.h:5
+#: ScreenSavers/pyro.xml.h:5 ScreenSavers/qix.xml.h:8
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:8 ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:11
+#: ScreenSavers/squiral.xml.h:10 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:18
msgid "Sparse"
msgstr "Řídké"
#: ScreenSavers/coral.xml.h:10 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:5
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:10 ScreenSavers/glblur.xml.h:7
-#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:7 ScreenSavers/imsmap.xml.h:10
-#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:7 ScreenSavers/pyro.xml.h:7
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:10 ScreenSavers/squiral.xml.h:12
+#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:7 ScreenSavers/gravitywell.xml.h:9
+#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:10 ScreenSavers/lavalite.xml.h:7
+#: ScreenSavers/pyro.xml.h:7 ScreenSavers/qix.xml.h:10
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:10 ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:13
+#: ScreenSavers/squiral.xml.h:12
msgid "Dense"
msgstr "Hustý"
@@ -2083,6 +2521,30 @@ msgid ""
"1997."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/covid19.xml.h:1
+msgid "COVID19"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/covid19.xml.h:8
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/covid19.xml.h:9
+msgid "Government Response"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/covid19.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "States"
+msgid "United States"
+msgstr "Stavy"
+
+#: ScreenSavers/covid19.xml.h:15
+msgid ""
+"SARS-CoV-2. Stay the fuck home. Wear a fucking mask. Written by Jamie "
+"Zawinski; 2020."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:1
msgid "Crackberg"
msgstr ""
@@ -2107,7 +2569,7 @@ msgstr ""
msgid "Hurt me"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:11
+#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:11 ScreenSavers/cubetwist.xml.h:14
msgid "Flat shading"
msgstr ""
@@ -2128,8 +2590,10 @@ msgstr ""
msgid "Letterbox"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:19 ScreenSavers/imsmap.xml.h:14
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:18 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:15
+#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:19 ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:21
+#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:14 ScreenSavers/klein.xml.h:18
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:10 ScreenSavers/romanboy.xml.h:22
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Random coloration"
msgstr "Náhodný pohyb"
@@ -2157,6 +2621,22 @@ msgid ""
"2005."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/crumbler.xml.h:1
+msgid "Crumbler"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/crumbler.xml.h:11
+msgid "Fractures"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/crumbler.xml.h:16
+msgid ""
+"Randomly subdivides a ball into voronoi chunks, then further subdivides one "
+"of the remaining pieces. https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Convex_hull https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Quickhull Written by Jamie Zawinski; 2018."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:1
msgid "Crystal"
msgstr ""
@@ -2193,8 +2673,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:16
msgid ""
"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" "
-"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
-"Written by Jouk Jansen; 1998."
+"and \"GLeidescope\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kaleidoscope Written by Jouk Jansen; 1998."
msgstr ""
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:1
@@ -2221,10 +2701,6 @@ msgstr ""
msgid "Start as random shape"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/cube21.xml.h:13 ScreenSavers/phosphor.xml.h:12
-msgid "White"
-msgstr ""
-
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Random color"
@@ -2257,7 +2733,7 @@ msgstr "Čáry"
msgid ""
"The \"Cube 21\" Rubik-like puzzle, also known as \"Square-1\". The rotations "
"are chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" and \"GLSnake\" "
-"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written "
+"screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written "
"by Vasek Potocek; 2005."
msgstr ""
@@ -2267,65 +2743,73 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:9 ScreenSavers/glblur.xml.h:9
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:8 ScreenSavers/gltext.xml.h:10
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:11 ScreenSavers/menger.xml.h:11
-#: ScreenSavers/molecule.xml.h:17 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:10
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:12 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:11
+#: ScreenSavers/menger.xml.h:11 ScreenSavers/molecule.xml.h:17
+#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:10 ScreenSavers/splitflap.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Don't rotate"
msgstr "Nerotovat"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:10 ScreenSavers/glblur.xml.h:10
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:9 ScreenSavers/gltext.xml.h:11
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:12 ScreenSavers/lavalite.xml.h:23
-#: ScreenSavers/menger.xml.h:12 ScreenSavers/molecule.xml.h:18
-#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:11
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:13 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:12
+#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:23 ScreenSavers/menger.xml.h:12
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:18 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:11
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:16
msgid "Rotate around X axis"
msgstr "Rotovat okol osy x"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:11 ScreenSavers/glblur.xml.h:11
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:10 ScreenSavers/gltext.xml.h:12
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:13 ScreenSavers/lavalite.xml.h:24
-#: ScreenSavers/menger.xml.h:13 ScreenSavers/molecule.xml.h:19
-#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:12
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:14 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:13
+#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:24 ScreenSavers/menger.xml.h:13
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:19 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:12
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:17
msgid "Rotate around Y axis"
msgstr "Rotovat okol osy y"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:12 ScreenSavers/glblur.xml.h:12
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:11 ScreenSavers/gltext.xml.h:13
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:14 ScreenSavers/lavalite.xml.h:25
-#: ScreenSavers/menger.xml.h:14 ScreenSavers/molecule.xml.h:20
-#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:13
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:15 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:14
+#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:25 ScreenSavers/menger.xml.h:14
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:20 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:13
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:18
msgid "Rotate around Z axis"
msgstr "Rotovat okol osy z"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:13 ScreenSavers/glblur.xml.h:13
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:12 ScreenSavers/gltext.xml.h:14
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:15 ScreenSavers/lavalite.xml.h:26
-#: ScreenSavers/menger.xml.h:15 ScreenSavers/molecule.xml.h:21
-#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:14
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:16 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:15
+#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:26 ScreenSavers/menger.xml.h:15
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:21 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:14
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:19
msgid "Rotate around X and Y axes"
msgstr "Rotovat okol os x a y"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:14 ScreenSavers/glblur.xml.h:14
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:13 ScreenSavers/gltext.xml.h:15
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:16 ScreenSavers/lavalite.xml.h:27
-#: ScreenSavers/menger.xml.h:16 ScreenSavers/molecule.xml.h:22
-#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:15
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:17 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:16
+#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:27 ScreenSavers/menger.xml.h:16
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:22 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:15
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:20
msgid "Rotate around X and Z axes"
msgstr "Rotovat okol os x a z"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:15 ScreenSavers/glblur.xml.h:15
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:14 ScreenSavers/gltext.xml.h:16
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:17 ScreenSavers/lavalite.xml.h:28
-#: ScreenSavers/menger.xml.h:17 ScreenSavers/molecule.xml.h:23
-#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:16
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:18 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:17
+#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:28 ScreenSavers/menger.xml.h:17
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:23 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:16
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:21
msgid "Rotate around Y and Z axes"
msgstr "Rotovat okol os y a z"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:16 ScreenSavers/glblur.xml.h:16
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:15 ScreenSavers/gltext.xml.h:17
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:18 ScreenSavers/lavalite.xml.h:29
-#: ScreenSavers/menger.xml.h:18 ScreenSavers/molecule.xml.h:24
-#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:17
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:19 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:18
+#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:29 ScreenSavers/menger.xml.h:18
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:24 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:17
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:22
msgid "Rotate around all three axes"
msgstr "Rotovat okol všech os"
@@ -2348,6 +2832,34 @@ msgid ""
"Zawinski; 2002."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/cubestack.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "CubeStack"
+msgstr "Bouře"
+
+#: ScreenSavers/cubestack.xml.h:11 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:8
+#: ScreenSavers/qix.xml.h:21 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:6
+#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:8
+msgid "Transparent"
+msgstr "Průhledný"
+
+#: ScreenSavers/cubestack.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Opacity"
+msgstr "Adresář s obrázky"
+
+#: ScreenSavers/cubestack.xml.h:13 ScreenSavers/fireflies.xml.h:17
+#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:19 ScreenSavers/webcollage.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Opaque"
+msgstr "Neprůhledné skvrny"
+
+#: ScreenSavers/cubestack.xml.h:17
+msgid ""
+"An endless stack of unfolding, translucent cubes. Written by Jamie Zawinski; "
+"2016."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "CubeStorm"
@@ -2358,16 +2870,46 @@ msgstr "Bouře"
msgid "Cubes"
msgstr "Kostka"
-#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:12
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:12 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:6
+#: ScreenSavers/wander.xml.h:9
+msgid "Length"
+msgstr "Délka"
+
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:15
msgid "Struts"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:18
+#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:21
msgid ""
"Boxes change shape and intersect each other, filling space. Written by Jamie "
"Zawinski; 2003."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/cubetwist.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "CubeTwist"
+msgstr "Kostka"
+
+#: ScreenSavers/cubetwist.xml.h:11 ScreenSavers/glsnake.xml.h:8
+msgid "Tight"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/cubetwist.xml.h:12 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Displacement"
+msgstr "Zobrazovat hvězdy"
+
+#: ScreenSavers/cubetwist.xml.h:13 ScreenSavers/fireflies.xml.h:15
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:19
+msgid "Wide"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/cubetwist.xml.h:19
+msgid ""
+"A series of nested cubes rotate and slide recursively. Written by Jamie "
+"Zawinski; 2016."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:1
msgid "CubicGrid"
msgstr ""
@@ -2392,7 +2934,7 @@ msgid "CWaves"
msgstr "Vlny"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:5 ScreenSavers/flame.xml.h:11
-#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:21
+#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:21 ScreenSavers/tessellimage.xml.h:12
msgid "Complexity"
msgstr "Komplexnost"
@@ -2413,8 +2955,118 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:10
msgid ""
-"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. "
-"Written by Jamie Zawinski; 2007."
+"A field of sinusoidal colors languidly scrolls. It's relaxing. Written by "
+"Jamie Zawinski; 2007."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cyclone"
+msgstr "Cykly"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Cycles"
+msgid "Cyclones"
+msgstr "Cykly"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Particles"
+msgid "Particles per cyclone"
+msgstr "Částice"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:4 ScreenSavers/drempels.xml.h:8
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:10 ScreenSavers/fieldlines.xml.h:5
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:6 ScreenSavers/flux.xml.h:9
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:3 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:8
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:15 ScreenSavers/lorenz.xml.h:4
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:2 ScreenSavers/skyrocket.xml.h:9
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:9
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menší"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:5 ScreenSavers/flux.xml.h:10
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Particles"
+msgid "Particle size"
+msgstr "Částice"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:6 ScreenSavers/euphoria.xml.h:12
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:7 ScreenSavers/flocks.xml.h:8
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:11 ScreenSavers/helios.xml.h:5
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:10 ScreenSavers/lattice.xml.h:17
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:6 ScreenSavers/plasma.xml.h:4
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:11 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgid "Larger"
+msgstr "Velká"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:7 ScreenSavers/drempels.xml.h:2
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:13 ScreenSavers/feedback.xml.h:7
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:9 ScreenSavers/flux.xml.h:12
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:6 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:5
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:18 ScreenSavers/plasma.xml.h:5
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:2 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:17
+#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:2
+msgid "Less"
+msgstr "Méně"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Complexity"
+msgid "Cyclone complexity"
+msgstr "Komplexnost"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:9 ScreenSavers/drempels.xml.h:4
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:15 ScreenSavers/feedback.xml.h:9
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:11 ScreenSavers/flux.xml.h:14
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:8 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:7
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:20 ScreenSavers/plasma.xml.h:7
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:4 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:19
+#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:4
+msgid "More"
+msgstr "Více"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:10 ScreenSavers/drempels.xml.h:5
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:16 ScreenSavers/feedback.xml.h:5
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:8 ScreenSavers/flocks.xml.h:12
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:16 ScreenSavers/helios.xml.h:10
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:2 ScreenSavers/lattice.xml.h:23
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:8 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:12
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgid "Slower"
+msgstr "Pomalu"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:12 ScreenSavers/drempels.xml.h:7
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:18 ScreenSavers/feedback.xml.h:3
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:10 ScreenSavers/flocks.xml.h:14
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:18 ScreenSavers/helios.xml.h:12
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:4 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:4
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:25 ScreenSavers/plasma.xml.h:10
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:14 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast"
+msgid "Faster"
+msgstr "Rychle"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:13 ScreenSavers/flocks.xml.h:15
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:14
+msgid "Show Curves"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:15
+msgid ""
+"Writhing tornadoes. Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail.com&gt;. "
+"Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/"
+"Source/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
msgstr ""
#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:1
@@ -2431,7 +3083,7 @@ msgstr ""
msgid "DangerBall"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:6
+#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:6 ScreenSavers/headroom.xml.h:6
msgid "Spike growth"
msgstr ""
@@ -2556,10 +3208,25 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/deco.xml.h:15
msgid ""
-"Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-"
-"era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and Michael "
-"Bayne; 1997."
+"Subdivides and colors rectangles randomly, for a Mondrian-esque effect. "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written "
+"by Jamie Zawinski and Michael Bayne; 1997."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/deepstars.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Stars"
+msgid "DeepStars"
+msgstr "Hvězdy"
+
+#: ScreenSavers/deepstars.xml.h:8
+msgid "Smear"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/deepstars.xml.h:10
+msgid ""
+"A long exposure of the night sky, showing star paths as vapor trails. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2019."
msgstr ""
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:1
@@ -2571,6 +3238,7 @@ msgid "Shapes"
msgstr ""
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:15 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:18
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:7
msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost"
@@ -2602,10 +3270,18 @@ msgstr "Čekání"
#, no-c-format
msgid ""
"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
-"stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written "
+"stripes and spirals. https://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written "
"by David Bagley; 1999."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/discoball.xml.h:1
+msgid "Discoball"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/discoball.xml.h:15
+msgid "A dusty, dented disco ball. Woop woop. Written by Jamie Zawinski; 2016."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:1
msgid "Discrete"
msgstr ""
@@ -2657,8 +3333,63 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/distort.xml.h:23
msgid ""
-"Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander around "
-"the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin; 1998."
+"Wandering lenses distort the screen image in various ways. Written by Jonas "
+"Munsin; 1998."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:1
+msgid "drempels"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:3
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:9 ScreenSavers/ifs.xml.h:66
+msgid "Scale"
+msgstr "Měřítko"
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:10
+msgid "Bigger"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Control Points"
+msgid "Control Point Density"
+msgstr "Kontrolní body"
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:12 ScreenSavers/glknots.xml.h:17
+#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:8 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:12
+#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:12 ScreenSavers/lavalite.xml.h:11
+#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:14 ScreenSavers/plasma.xml.h:11
+#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:8 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:11
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Texture directory"
+msgstr "Adresář s obrázky"
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:14
+msgid "Texture change interval"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Texture fade duration"
+msgstr "Trvání řešení"
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:16
+msgid "Generated texture resolution"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:17
+msgid ""
+"Hallucinatory desktop enhancer. Written by Ryan M. Geiss &lt;guava at "
+"geissworks.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;."
msgstr ""
#: ScreenSavers/drift.xml.h:1
@@ -2671,6 +3402,52 @@ msgid ""
"Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997."
msgstr "Jiný alternativní generátor fraktálů od Scotta Dravese."
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:1
+msgid "DymaxionMap"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Flat map"
+msgstr "Náhodně"
+
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:9
+msgid "Satellite map"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:10
+msgid "Day / night smoothness"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:12
+msgid "Lat / Long"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:14 ScreenSavers/glplanet.xml.h:13
+#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:12
+msgid "Roll"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/dymaxionmap.xml.h:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Buckminster Fuller's map of the Earth projected onto the surface of an "
+"unfolded icosahedron. It depicts the Earth's continents as one island, or "
+"nearly contiguous land masses. This screen saver animates the progression of "
+"the dusk terminator across the flattened globe. It includes both satellite "
+"and flat-colored map imagery, and can load and convert other Equirectangular-"
+"projected maps. \"Dymaxion Map\" and \"The Fuller Projection Map\" are "
+"trademarks of The Buckminster Fuller Institute. The original Dymaxion Map "
+"image is copyright 1982 by The Buckminster Fuller Institute. (This program "
+"does not use their imagery, only similar trigonometry.) The Dymaxion Map was "
+"covered by now-expired US Patent 2,393,676 (Richard Buckminster Fuller, "
+"1946). https://en.wikipedia.org/wiki/Dymaxion_map https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Buckminster_Fuller https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"List_of_map_projections https://en.wikipedia.org/wiki/Cahill"
+"%E2%80%93Keyes_projection https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Waterman_butterfly_projection Written by Jamie Zawinski; 2016."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:1
msgid "Endgame"
msgstr ""
@@ -2682,8 +3459,19 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:7
msgid ""
"Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A "
-"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
+"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy and Jamie "
+"Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/energystream.xml.h:1
+msgid "EnergyStream"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/energystream.xml.h:8
+msgid ""
+"A flow of particles which form an energy stream. Written by Eugene "
+"Sandulenko and Konrad \"Yoghurt\" Zagorowicz; 2016."
msgstr ""
#: ScreenSavers/engine.xml.h:1
@@ -2741,9 +3529,9 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/engine.xml.h:20
msgid ""
-"Internal combusion engines. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben Buxton and Ed Beroset; "
-"2001."
+"Internal combusion engines. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben Buxton, Ed Beroset and "
+"Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:1
@@ -2758,8 +3546,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A pre-heliocentric model of planetary motion. This draws the path traced out "
"by a point on the edge of a circle. That circle rotates around a point on "
-"the rim of another circle, and so on, several times. http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Deferent_and_epicycle Written by James Youngman; 1998."
+"the rim of another circle, and so on, several times. https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Deferent_and_epicycle Written by James Youngman; 1998."
msgstr ""
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:1
@@ -2771,11 +3559,6 @@ msgstr "Doba trvání"
msgid "Little"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/eruption.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Number of particles"
-msgstr "Počet kruhů"
-
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:11
msgid "Cooling factor"
msgstr ""
@@ -2797,7 +3580,8 @@ msgid "Negative"
msgstr ""
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:17 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:12
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:23 ScreenSavers/speedmine.xml.h:9
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:23 ScreenSavers/qix.xml.h:23
+#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:9
msgid "Gravity"
msgstr "Přitažlivost"
@@ -2811,6 +3595,258 @@ msgid ""
"screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/esper.xml.h:1
+msgid "Esper"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/esper.xml.h:10
+msgid ""
+"\"Enhance 224 to 176. Pull out track right. Center in pull back. Pull back. "
+"Wait a minute. Go right. Stop. Enhance 57 19. Track 45 left. Gimme a "
+"hardcopy right there.\" The Esper Machine was a voice-controlled forensic "
+"device used by LAPD in 2019, as documented in the 1982 film, Blade Runner. "
+"It was capable of enhancing photographs to an extreme degree, including "
+"reconstructing different viewpoints within the space from the reflections on "
+"various objects in the photograph. Written by Jamie Zawinski; 2017."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:1
+msgid "EtruscanVenus"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:2 ScreenSavers/klein.xml.h:6
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:40 ScreenSavers/qix.xml.h:15
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Random motion"
+msgstr "Náhodný pohyb"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:3 ScreenSavers/klein.xml.h:7
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:41 ScreenSavers/romanboy.xml.h:3
+msgid "Walk"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:4 ScreenSavers/klein.xml.h:8
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:42 ScreenSavers/romanboy.xml.h:4
+msgid "Turn"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:5 ScreenSavers/klein.xml.h:10
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:44 ScreenSavers/romanboy.xml.h:6
+msgid "Show orientation marks"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Deform the surface"
+msgstr "Náhodný tvar buňky"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:7 ScreenSavers/klein.xml.h:41
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:8 ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:2
+msgid "1.0"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:8 ScreenSavers/romanboy.xml.h:9
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Deformation speed"
+msgstr "Rychlost rotace"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:9 ScreenSavers/klein.xml.h:43
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:10 ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:4
+msgid "100.0"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:10 ScreenSavers/romanboy.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "0.0"
+msgstr "100%"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:11 ScreenSavers/romanboy.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Initial deformation"
+msgstr "Hustota částic"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:12
+msgid "3999.0"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:13 ScreenSavers/klein.xml.h:11
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:2 ScreenSavers/romanboy.xml.h:14
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Random surface"
+msgstr "Náhodný tvar buňky"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:14 ScreenSavers/klein.xml.h:12
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:2 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:3
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Wireframe mesh"
+msgstr "Drátový model"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:15 ScreenSavers/klein.xml.h:13
+#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:27 ScreenSavers/polytopes.xml.h:3
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:4 ScreenSavers/romanboy.xml.h:16
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:11
+msgid "Solid surface"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:16 ScreenSavers/klein.xml.h:14
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:4 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:5
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:17 ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Transparent surface"
+msgstr "Průhledný"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:17 ScreenSavers/klein.xml.h:15
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:6 ScreenSavers/romanboy.xml.h:18
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Random pattern"
+msgstr "Náhodně"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:18 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:9
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:16 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:7
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:19 ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Solid object"
+msgstr "Pevné objekty"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:19 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:8
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:20
+msgid "Distance bands"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:20 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:9
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:21
+msgid "Direction bands"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:22 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:16
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:19 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:11
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:23
+msgid "One-sided"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:23 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:17
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:20 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:12
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:24 ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:21
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:24 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:13
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Distance colors"
+msgstr "Aditivní barvy"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:25 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:14
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Direction colors"
+msgstr "Subtraktivní barvy (vyzařované světlo)"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:26 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:19
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:23 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:16
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Change colors"
+msgstr "Aditivní barvy"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:27 ScreenSavers/romanboy.xml.h:28
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Random Projection"
+msgstr "Náhodný objekt"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:28 ScreenSavers/romanboy.xml.h:29
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:25
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:29 ScreenSavers/romanboy.xml.h:30
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Orthographic"
+msgstr "XSpiroGraph"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:30 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:24
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:30 ScreenSavers/polytopes.xml.h:19
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:31 ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:27
+msgid "-4.0"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:31 ScreenSavers/romanboy.xml.h:32
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "X rotation speed"
+msgstr "Rychlost rotace"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:32 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:26
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:32 ScreenSavers/polytopes.xml.h:21
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:33 ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:29
+msgid "4.0"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:33 ScreenSavers/romanboy.xml.h:34
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Y rotation speed"
+msgstr "Rychlost rotace"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:34 ScreenSavers/romanboy.xml.h:35
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Z rotation speed"
+msgstr "Rychlost rotace"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:35 ScreenSavers/klein.xml.h:38
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:36
+msgid "-180.0"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:36 ScreenSavers/klein.xml.h:39
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:37
+msgid "Walking direction"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:37 ScreenSavers/klein.xml.h:40
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:38
+msgid "180.0"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:38 ScreenSavers/klein.xml.h:42
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Rychlost velryby"
+
+#: ScreenSavers/etruscanvenus.xml.h:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A 3D immersion of of a Klein bottle that smoothly deforms between the "
+"Etruscan Venus surface, the Roman surface, the Boy surface, and the Ida "
+"surface. Topologically, all surfaces are Klein bottles, even the Roman and "
+"Boy surfaces, which are doubly covered and therefore appear to be an "
+"immersed real projective plane. You can walk on the Klein bottle or rotate "
+"it in 3D. Since all the surfaces except the Ida surfaces have points where "
+"the surface normal is not well defined for some points, walking is performed "
+"on the Ida surface. Furthermore, it is possible to smoothly deform the "
+"surface between the Etruscan Venus surface, the Roman surface, the Boy "
+"surface, and the Ida surface surface while turning it. Inspired by George K. "
+"Francis's book \"A Topological Picturebook\", Springer, 1987, George K. "
+"Francis's paper \"The Etruscan Venus\" in P. Concus, R. Finn, and D. A. "
+"Hoffman: \"Geometric Analysis and Computer Graphics\", Springer, 1991, and a "
+"video entitled \"The Etruscan Venus\" by Donna J. Cox, George K. Francis, "
+"and Raymond L. Idaszak, presented at SIGGRAPH 1989. https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Boy%27s_surface https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_surface https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Klein_bottle http://mathworld.wolfram.com/BoySurface.html "
+"http://mathworld.wolfram.com/RomanSurface.html http://mathworld.wolfram.com/"
+"EtruscanVenusSurface.html http://mathworld.wolfram.com/IdaSurface.html "
+"Written by Carsten Steger; 2020."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Euler2D"
@@ -2823,11 +3859,135 @@ msgstr "Částice"
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:31
#, no-c-format
msgid ""
-"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia."
+"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 https://en.wikipedia."
"org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:1
+msgid "Euphoria"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of wisps"
+msgstr "Počet bodů"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of background layers"
+msgstr "Počet barev"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Texture - Default"
+msgstr "Obrázek s texturou"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Texture - none"
+msgstr "Obrázek s texturou"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:6
+msgid "Texture - Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:7
+msgid "Texture - Stringy"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Texture - Linear"
+msgstr "Řádky textu"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Texture - random"
+msgstr "Bez textury"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:11 ScreenSavers/gflux.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Mesh density"
+msgstr "Hustota"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Visibilility"
+msgstr "Plodnost"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:19
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:20
+msgid "Feedbackspeed"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:21
+msgid "Feedback texture size"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Wireframe"
+msgid "Draw wireframe"
+msgstr "Drátový model"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:23 ScreenSavers/flocks.xml.h:23
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:23 ScreenSavers/lattice.xml.h:29
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Custom"
+msgstr "Uvádět bonusy"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:24 ScreenSavers/flux.xml.h:24
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:30 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:21
+msgid "Preset - Regular"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:25
+msgid "Preset - Grid"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Cubism"
+msgstr "Uvádět bonusy"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:27
+msgid "Preset - Bad math"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:28
+msgid "Preset - M-theory"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:29
+msgid "Preset - UHFTEM"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:30
+msgid "Preset - Nowhere"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:31
+msgid "Preset - Echo"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:32
+msgid "Preset - Kaleidoscope"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:33
+msgid ""
+"Floating translucent wisps of color. Note: Presets override all other "
+"settings. If you wish to customize the other options, make sure the preset "
+"option is set to \"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at "
+"totalmail.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:1
msgid "Extrusion"
msgstr ""
@@ -2897,6 +4057,47 @@ msgid ""
"Charles Vidal; 1997."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:1
+msgid "feedback"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:2
+msgid "Greyscale"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color Period"
+msgstr "Barvy"
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Warping Change Speed"
+msgstr "Rychlost velryby"
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Density"
+msgid "Cell Density"
+msgstr "Hustota"
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution"
+msgid "Texture Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:11
+msgid "Warping Grid"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:12
+msgid ""
+"Stirring colors with a jiggling warp. Written by Tugrul Galatali - &lt;"
+"http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:1
msgid "Fiberlamp"
msgstr ""
@@ -2910,8 +4111,65 @@ msgid "Time between knocks"
msgstr ""
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:12
+msgid "A fiber-optic lamp. Groovy. Written by Tim Auckland; 2005."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Fieldlines"
+msgstr "Řádky textu"
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:2
+msgid "Ions"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Step length along lines"
+msgstr "Zalamovat dlouhé řádky"
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Max number of steps"
+msgstr "Počet bodů"
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Line width"
+msgstr "Šířka okraje"
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:11
+msgid "Constant line width"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "ElectricSheep"
+msgid "Electric"
+msgstr "Elektrická ovce"
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:13
msgid ""
-"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005."
+"Simulation of the electric field lines between charged particles. Written by "
+"Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul "
+"Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. Config Files by Curtis "
+"Haas."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/filmleader.xml.h:1
+msgid "FilmLeader"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/filmleader.xml.h:6 ScreenSavers/pong.xml.h:6
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:13 ScreenSavers/vfeedback.xml.h:6
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/filmleader.xml.h:10
+msgid ""
+"Displays a looping countdown based on the SMPTE Universal Film leader on a "
+"simulation of an old analog television. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Film_leader Written by Jamie Zawinski; 2018."
msgstr ""
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:1
@@ -2958,24 +4216,14 @@ msgstr "Rychlost ryb"
msgid "Firefly accel"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:14
+#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:14 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:17
msgid "Narrow"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:15
-msgid "Wide"
-msgstr ""
-
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:16 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:14
msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:17 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:19
-#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Opaque"
-msgstr "Neprůhledné skvrny"
-
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:18
msgid "Color cycle speed"
msgstr ""
@@ -3160,7 +4408,7 @@ msgid "FlipScreen3D"
msgstr "Zaplnit obrazovku"
#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:5 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:12
-#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:8 ScreenSavers/ifs.xml.h:67
+#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:12 ScreenSavers/ifs.xml.h:67
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:15 ScreenSavers/topblock.xml.h:17
msgid "Rotate"
msgstr "Rotace"
@@ -3199,7 +4447,7 @@ msgstr "Tex doprava"
msgid "Font point size"
msgstr "Velikost písma"
-#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:13
+#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:13 ScreenSavers/gibson.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Text columns"
msgstr "Sloupce textu"
@@ -3215,6 +4463,109 @@ msgid ""
"by Jamie Zawinski; 2005."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Rocks"
+msgid "Flocks"
+msgstr "Kameny"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:2
+msgid "Leaders"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Mělká"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:4
+msgid "Geometry - Blobs"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:5
+msgid "Geometry - Dots"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bug size"
+msgstr "Velikost míčku"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Complexity"
+msgid "Blob complexity"
+msgstr "Komplexnost"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Color fade speed"
+msgstr "Rychlost posunu"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:17
+msgid "ChromaDepth glasses"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:18
+msgid "Show connections"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:19 ScreenSavers/matrixview.xml.h:2
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:5 ScreenSavers/spirographx.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgid "Shorter"
+msgstr "Krátce"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Trail Length"
+msgstr "Délka ocasu"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:21 ScreenSavers/matrixview.xml.h:4
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:7 ScreenSavers/spirographx.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgid "Longer"
+msgstr "Dlouho"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:24
+msgid "Preset - Normal"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Leave Trails"
+msgid "Preset - Trails"
+msgstr "Zanechat stopy"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:26
+msgid "Preset - Blurred Trails"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:27
+msgid "Preset - Blurred Connections"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Particles"
+msgid "Preset - Circles"
+msgstr "Částice"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:29
+msgid "Preset - Circles Random"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:30
+msgid ""
+"Flocking in 3D. Note: Presets override all other settings. If you wish to "
+"customize the other options, make sure the preset option is set to \"Preset "
+"- Custom\". Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail.com&gt;. Ported "
+"to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. "
+"Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/flow.xml.h:1
msgid "Flow"
msgstr ""
@@ -3259,7 +4610,7 @@ msgid ""
"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase "
"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, "
"Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim "
"Auckland; 1998."
msgstr ""
@@ -3338,15 +4689,111 @@ msgstr "Psychedelické barvy"
msgid "Insane"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/flurry.xml.h:10 ScreenSavers/sballs.xml.h:5
-#: ScreenSavers/starfish.xml.h:2
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodné"
-
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:11
msgid ""
-"A colourful star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: http://"
-"homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias Sargeant; 2002."
+"A colourful star(fish)like flurry of particles. Written by Calum Robinson "
+"and Tobias Sargeant; 2002."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:1
+msgid "Flux"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of flux fields"
+msgstr "Počet kruhů"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Particles"
+msgid "Particles per field"
+msgstr "Částice"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Trail length of particles"
+msgstr "Délka ocasu"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:5 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:5
+msgid "Geometry - Default"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:6 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Control Points"
+msgid "Geometry - Points"
+msgstr "Kontrolní body"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:7
+msgid "Geometry - Spheres"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:8 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:6
+msgid "Geometry - Lights"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Complexity"
+msgid "Sphere complexity"
+msgstr "Komplexnost"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:15
+msgid "Frequency of randomization"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Expansion rate"
+msgstr "Synergistický algoritmus"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotation"
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Rotace"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Crosswind speed"
+msgstr "Rychlost rolování"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Fertility"
+msgid "Instability"
+msgstr "Plodnost"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:25
+msgid "Preset - Hypnotic"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Insane"
+msgstr "Uvádět bonusy"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:27
+msgid "Preset - Sparklers"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:28
+msgid "Preset - Paradigm"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Fusion"
+msgstr "Uvádět bonusy"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:30
+msgid ""
+"Shooting particles based on strange attractors. Note: Presets override all "
+"other settings. If you wish to customize the other options, make sure the "
+"preset option is set to \"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh &lt;"
+"mogumbo at totalmail.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;"
+"http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
msgstr ""
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:1
@@ -3378,21 +4825,26 @@ msgstr "Počet kruhů"
msgid "Chrome"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:16
+#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:13 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:15
+#: ScreenSavers/glschool.xml.h:14
+msgid "Fog"
+msgstr "Mlha"
+
+#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:17
#, no-c-format
msgid ""
"A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by "
-"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. http://en.wikipedia."
-"org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by Jamie Zawinski "
-"and Devon Dossett; 2003."
+"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by "
+"Jamie Zawinski and Devon Dossett; 2003."
msgstr ""
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:1
msgid "FontGlide"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:8 ScreenSavers/tangram.xml.h:5
-#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:5
+#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:8 ScreenSavers/raverhoop.xml.h:15
+#: ScreenSavers/tangram.xml.h:5 ScreenSavers/xlyap.xml.h:5
msgid "Brief"
msgstr ""
@@ -3455,19 +4907,10 @@ msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr "Mělká"
-#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:16 ScreenSavers/phosphor.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Sejmout obrazovku"
-
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:17
msgid "Cyan"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:18
-msgid "Blue"
-msgstr ""
-
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:19
msgid "Magenta"
msgstr ""
@@ -3479,7 +4922,7 @@ msgstr "Tloušťka čáry"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:28
msgid ""
-"Falling colored snowflake/flower shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Falling colored snowflake/flower shapes. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Snowflake Written by Barry Dmytro; 2004."
msgstr ""
@@ -3494,9 +4937,8 @@ msgstr "Rotace"
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:14
msgid ""
-"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to "
-"the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, "
-"and Hubert Feyrer; 1997."
+"Spinning galaxies collide. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, and "
+"Hubert Feyrer; 1997."
msgstr ""
#: ScreenSavers/gears.xml.h:1
@@ -3511,7 +4953,7 @@ msgstr "Počet míčků"
#: ScreenSavers/gears.xml.h:15
msgid ""
"Interlocking gears. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen "
-"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/"
+"savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007."
msgstr ""
@@ -3543,6 +4985,7 @@ msgid "Random face style"
msgstr "Náhodný tvar buňky"
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:19 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:5
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:11
msgid "8"
msgstr ""
@@ -3554,23 +4997,35 @@ msgid ""
"shows the equilateral triangles subdivided into four coplanar equilateral "
"triangles; and then inflated outward, causing the sub-triangles to no longer "
"be equilateral, but to more closely approximate the surface of a sphere. "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Buckminster_Fuller Written by Jamie Zawinski; 2013."
msgstr ""
-#: ScreenSavers/gflux.xml.h:1
-msgid "GFlux"
+#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:1
+msgid "GeodesicGears"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/gflux.xml.h:6 ScreenSavers/interference.xml.h:6
+#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:8
#, fuzzy
-msgid "Wave speed"
-msgstr "Rychlost vlny"
+msgid "Describe gears"
+msgstr "Počet žraloků"
-#: ScreenSavers/gflux.xml.h:9
+#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:9
#, fuzzy
-msgid "Mesh density"
-msgstr "Hustota"
+msgid "Number gears"
+msgstr "Počet žraloků"
+
+#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:14
+msgid ""
+"A set of meshed gears arranged on the surface of a sphere. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Written by Jamie Zawinski; "
+"2014."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/gflux.xml.h:1
+msgid "GFlux"
+msgstr ""
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:12 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:16
msgid "Waves"
@@ -3578,6 +5033,7 @@ msgstr "Vlny"
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:13 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:13
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:14 ScreenSavers/lavalite.xml.h:10
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "10"
msgstr "1"
@@ -3604,6 +5060,48 @@ msgstr ""
msgid "Undulating waves on a rotating grid. Written by Josiah Pease; 2000."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:1
+msgid "Gibson"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:6 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:9
+msgid "Glyph speed"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Grid width"
+msgstr "Šířka okraje"
+
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Grid depth"
+msgstr "Maximální hloubka"
+
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower Left"
+msgid "Tower depth"
+msgstr "Vlevo dole"
+
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Tower spacing"
+msgstr "Mezery"
+
+#: ScreenSavers/gibson.xml.h:16
+msgid ""
+"Hacking the Gibson, as per the 1995 classic film, HACKERS. Cereal Killer: "
+"\"Oh yeah, you want a seriously righteous hack, you score one of those "
+"Gibsons, man. You know, supercomputers they use to like, do physics, and "
+"look for oil and stuff?\" Phantom Phreak: \"Ain't no way, man, security's "
+"too tight. The big iron?\" Zero Cool: \"Maybe. But, if I were gonna hack "
+"some heavy metal, I'd, uh, work my way back through some low security, and "
+"try the back door.\" Cereal Killer: \"Yeah but oh man, wouldn't you just "
+"love to get one of those Gibsons, baby? Ooooh!\" Phantom Phreak: \"Yo, who "
+"ate all of my fries?\" Written by Jamie Zawinski; 2020."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:1
msgid "GLBlur"
msgstr ""
@@ -3722,8 +5220,8 @@ msgstr "2 minuty"
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:15
msgid ""
-"A kaleidoscope that operates on a loaded image. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003."
+"A kaleidoscope that operates on a loaded image. https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003."
msgstr ""
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:1
@@ -3753,7 +5251,8 @@ msgstr ""
msgid "Length of disk trails"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:14 ScreenSavers/pulsar.xml.h:7
+#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:14 ScreenSavers/lattice.xml.h:28
+#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Enable fog"
msgstr "Povolit zatracení"
@@ -3767,7 +5266,24 @@ msgstr "Povolit zatracení"
msgid ""
"Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, "
"one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005."
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GlitchPEG"
+msgstr "Tloušťka"
+
+#: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Glitchiness"
+msgstr "Tloušťka"
+
+#: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:9
+msgid ""
+"Loads an image, corrupts it, and then displays the corrupted version, "
+"several times a second. After a while, finds a new image to corrupt. Written "
+"by Jamie Zawinski; 2018."
msgstr ""
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:1
@@ -3779,15 +5295,9 @@ msgstr ""
msgid "Segmented"
msgstr "Úsečky"
-#: ScreenSavers/glknots.xml.h:17 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:12
-#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:11 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:14
-#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:8 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:11
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
-
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:25
msgid ""
-"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en."
+"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
msgstr ""
@@ -3801,10 +5311,6 @@ msgstr "Xmatrix"
msgid "Glyph density"
msgstr "Hustota"
-#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:9
-msgid "Glyph speed"
-msgstr ""
-
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:11 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Matrix encoding"
@@ -3825,10 +5331,6 @@ msgstr "Šestnáctkové kódování"
msgid "Genetic encoding"
msgstr "Genetické kódování"
-#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:15 ScreenSavers/glschool.xml.h:14
-msgid "Fog"
-msgstr "Mlha"
-
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:17
msgid "Panning"
msgstr ""
@@ -3837,7 +5339,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The 3D \"digital rain\" effect, as seen in the title sequence of \"The Matrix"
"\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar effect that "
-"appeared on the computer monitors actually *in* the movie. http://en."
+"appeared on the computer monitors actually *in* the movie. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 2003."
msgstr ""
@@ -3845,20 +5347,35 @@ msgstr ""
msgid "GLPlanet"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:6
+#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:9
#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Adresář s obrázky"
+msgid "Day image"
+msgstr "Zobrazovat hvězdy"
-#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:9 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:12
-msgid "Roll"
+#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Night image"
+msgstr "Blesk"
+
+#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:15
+msgid "Globe"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:14
+#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:16
+msgid "Mercator"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:17
+msgid "Equirectangular"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:20
msgid ""
-"The Earth, bouncing around in space. If you would like it to display a "
-"different planet, the texture maps that come with \"ssystem\" work well. "
-"Written by David Konerding; 1998."
+"The Earth, bouncing around in space, rendered with satellite imagery of the "
+"planet in both sunlight and darkness. If you would like it to display a "
+"different planet, any pair of Equirectangular-projected maps will work. The "
+"maps that come with \"ssystem\" work well. Written by David Konerding and "
+"Jamie Zawinski; 1998."
msgstr ""
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:1
@@ -3895,7 +5412,8 @@ msgstr "Kreslit popisky"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:18
msgid ""
"A school of fish, using the classic \"Boids\" algorithm by Craig Reynolds. "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006."
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert and Jamie "
+"Zawinski; 2006."
msgstr ""
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:1
@@ -3938,10 +5456,6 @@ msgstr ""
msgid "GLSnake"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:8
-msgid "Tight"
-msgstr ""
-
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:9
msgid "Packing"
msgstr ""
@@ -3965,7 +5479,7 @@ msgstr "Maximální rychlost"
msgid "Z angular velocity"
msgstr "Maximální rychlost"
-#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:16
+#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:16 ScreenSavers/unicrud.xml.h:11
msgid "Show titles"
msgstr ""
@@ -3973,7 +5487,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"The \"Rubik's Snake\" puzzle. See also the \"Rubik\" and \"Cube21\" screen "
-"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by Jamie "
+"savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by Jamie "
"Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002."
msgstr ""
@@ -3990,11 +5504,13 @@ msgstr ""
msgid "Display date and time"
msgstr "Drátový model"
-#: ScreenSavers/gltext.xml.h:7
+#: ScreenSavers/gltext.xml.h:7 ScreenSavers/handsy.xml.h:20
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:13
msgid "Always face front"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/gltext.xml.h:8
+#: ScreenSavers/gltext.xml.h:8 ScreenSavers/handsy.xml.h:21
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:14
msgid "Spin all the way around"
msgstr ""
@@ -4083,6 +5599,28 @@ msgid ""
"chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Gravity"
+msgid "GravityWell"
+msgstr "Přitažlivost"
+
+#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Grid Size"
+msgstr "Rozměr mřížky"
+
+#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:13 ScreenSavers/scooter.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Počet žraloků"
+
+#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:15
+msgid ""
+"Massive objects distort space in a two dimensional universe. Written by "
+"Jamie Zawinski; 2019."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:1
msgid "Greynetic"
msgstr ""
@@ -4142,7 +5680,7 @@ msgid ""
"A halftone dot pattern in motion. Draws the gravity force in each point on "
"the screen seen through a halftone dot pattern. The gravity force is "
"calculated from a set of moving mass points. View it from a distance for "
-"best effect. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; "
+"best effect. https://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; "
"2002."
msgstr ""
@@ -4175,10 +5713,129 @@ msgstr "Animace kruhů"
#: ScreenSavers/halo.xml.h:15
msgid ""
-"Circular interference patterns. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern "
+"Circular interference patterns. https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern "
"Written by Jamie Zawinski; 1993."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Handedness"
+msgid "Handsy"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of hands"
+msgstr "Počet žraloků"
+
+#: ScreenSavers/handsy.xml.h:24
+msgid ""
+"A set of robotic hands communicate non-verbally. Written by Jamie Zawinski; "
+"2018."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:1
+msgid "Headroom"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Don't wobble"
+msgstr "Nerotovat"
+
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate around X axis"
+msgid "Wobble around X axis"
+msgstr "Rotovat okol osy x"
+
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate around Y axis"
+msgid "Wobble around Y axis"
+msgstr "Rotovat okol osy y"
+
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate around Z axis"
+msgid "Wobble around Z axis"
+msgstr "Rotovat okol osy z"
+
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate around X and Y axes"
+msgid "Wobble around X and Y axes"
+msgstr "Rotovat okol os x a y"
+
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate around X and Z axes"
+msgid "Wobble around X and Z axes"
+msgstr "Rotovat okol os x a z"
+
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate around Y and Z axes"
+msgid "Wobble around Y and Z axes"
+msgstr "Rotovat okol os y a z"
+
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate around all three axes"
+msgid "Wobble around all three axes"
+msgstr "Rotovat okol všech os"
+
+#: ScreenSavers/headroom.xml.h:19
+msgid ""
+"\"Back in my day, we used to say 'No future'. Well. This is it.\" -- Blank "
+"Reg \"I can dump down all the information in the mind. Then I can eliminate "
+"any information I don't want. My parrot squawks in much the same way. For "
+"the moment, the computer power is only enough to generate a human head.\" -- "
+"Bryce Lynch Written by Jamie Zawinski; 2020."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:1
+msgid "Helios"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of ions"
+msgstr "Počet stromů"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ion size"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Number of emitters"
+msgstr "Počet stromů"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of attracters"
+msgstr "Počet stromů"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Camera speed"
+msgstr "Rychlost vlny"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Helion surfaces"
+msgstr "Náhodný tvar buňky"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:17
+msgid ""
+"Attraction/repulsion particle effects and some smooth implicit surfaces. "
+"Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail.com&gt;. Ported to Linux by "
+"Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. Config Files by "
+"Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/helix.xml.h:1
msgid "Helix"
msgstr ""
@@ -4187,6 +5844,100 @@ msgstr ""
msgid "Spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:1
+msgid "Hexadrop"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:9 ScreenSavers/penrose.xml.h:9
+#: ScreenSavers/twang.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Velikost dlaždic"
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:11 ScreenSavers/klein.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Random shape"
+msgstr "Náhodný režim"
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Triangle"
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trojúhelník"
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Square"
+msgid "Squares"
+msgstr "Čtverec"
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Ant Size"
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Velikost mravence"
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:15
+msgid "Octagons"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Random speed"
+msgstr "Náhodný režim"
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Uniform speed"
+msgstr "Rychlost animace"
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Non-uniform speed"
+msgstr "Rychlost animace"
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Random sync"
+msgstr "Náhodný tvar buňky"
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:20
+msgid "Synchronized"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:21
+msgid "Non-synchronized"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:23
+msgid ""
+"A grid of hexagons or other shapes, with tiles dropping out. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons Written by Jamie Zawinski; "
+"2013."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:1
+msgid "Hexstrut"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Ant Size"
+msgid "Hexagon Size"
+msgstr "Velikost mravence"
+
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Line Thickness"
+msgstr "Tloušťka čáry"
+
+#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:18
+msgid ""
+"A grid of hexagons composed of rotating Y-shaped struts. Waves of rotation "
+"and color changes randomly propagate across the plane. Written by Jamie "
+"Zawinski; 2016."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:1
msgid "Hilbert"
msgstr ""
@@ -4215,7 +5966,7 @@ msgid "Closed"
msgstr "Uzavřené obrazce"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:12 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:12
-#: ScreenSavers/ifs.xml.h:23
+#: ScreenSavers/ifs.xml.h:23 ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:6
msgid "2"
msgstr ""
@@ -4232,7 +5983,7 @@ msgid ""
"useful because ordering along the curve preserves locality: points that are "
"close together along the curve are also close together in space. The "
"converse is often, but not always, true. The coloration reflects this. "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Written by Jamie Zawinski; 2011."
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Written by Jamie Zawinski; 2011."
msgstr ""
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:1
@@ -4292,26 +6043,146 @@ msgid ""
"by Patrick Naughton; 1992."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:1
+msgid "Hufo's Smoke"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:2 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:9
+msgid "Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:3 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:10
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:4
+msgid ""
+"Smoke particles billowing through a 3D warping grid. Specify colors using "
+"hex color codes (ie, ff0000, 00ff00, 0000ff for red, green and blue.) "
+"Written by Jeremie Allard &lt;hufo at planet-d.net&gt;. Ported to Linux by "
+"Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:2
+msgid "Smoother"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:7
+msgid "Material - Swirl"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:8
+msgid "Material - Marble"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:10
+msgid "Sinusoide"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:11
+msgid ""
+"Flying through tunnels with various qualities. Written by Jeremie Allard &lt;"
+"hufo at planet-d.net&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://"
+"rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:1
+msgid "Hydrostat"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of squid"
+msgstr "Počet kruhů"
+
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Head size"
+msgstr "Soukolí"
+
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Number of tentacles"
+msgstr "Počet kruhů"
+
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Length of tentacles"
+msgstr "Počet kruhů"
+
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:22
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:24 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:20
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:25
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:26
+msgid "Viscosity"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:27
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:30
+msgid ""
+"Wiggly squid or jellyfish with many tentacles. A muscular hydrostat is a "
+"biological structure used to move its host about, consisting of muscles with "
+"no skeletal support. It performs its hydraulic movement without fluid in a "
+"separate compartment, as in a hydrostatic skeleton. https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Muscular_hydrostat Written by Justin Windle and Jamie Zawinski; 2016."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:1
+msgid "Hyperspace"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Ant Size"
+msgid "Star Size"
+msgstr "Velikost mravence"
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:11 ScreenSavers/matrixview.xml.h:8
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Power"
+msgid "Lower"
+msgstr "Energie"
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:13 ScreenSavers/matrixview.xml.h:6
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgid "Higher"
+msgstr "Vysoké"
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:18 ScreenSavers/lattice.xml.h:22
+msgid "Field of view"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:20
+msgid ""
+"Flying through hyper space. Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail."
+"com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
+"net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:1
msgid "Hypertorus"
msgstr ""
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:7 ScreenSavers/munch.xml.h:15
-#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:16
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:8 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:16
msgid "Solid"
msgstr "Pevný"
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:8 ScreenSavers/qix.xml.h:21
-#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:8
-msgid "Transparent"
-msgstr "Průhledný"
-
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:9 ScreenSavers/klein.xml.h:16
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Solid object"
-msgstr "Pevné objekty"
-
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Transparent bands"
@@ -4342,89 +6213,74 @@ msgstr "Průhledný"
msgid "16 Transparent spirals"
msgstr "Průhledný"
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:16 ScreenSavers/klein.xml.h:19
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:16
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:17
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Color wheel"
msgstr "Tvar kolonie"
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:18 ScreenSavers/klein.xml.h:23
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:14 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:21
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:20 ScreenSavers/klein.xml.h:25
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:14 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:18
msgid "Perspective 3D"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:19 ScreenSavers/klein.xml.h:24
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:15 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:22
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:21 ScreenSavers/klein.xml.h:26
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:15 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:19
msgid "Orthographic 3D"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:20 ScreenSavers/klein.xml.h:26
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:16 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:24
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:22 ScreenSavers/klein.xml.h:28
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:16 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:21
msgid "Perspective 4D"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:21 ScreenSavers/klein.xml.h:27
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:17 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:25
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:23 ScreenSavers/klein.xml.h:29
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:17 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:22
msgid "Orthographic 4D"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:22 ScreenSavers/klein.xml.h:28
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:19 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:26
-msgid "-4.0"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:23 ScreenSavers/klein.xml.h:29
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:20 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:27
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:25 ScreenSavers/klein.xml.h:31
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "WX rotation speed"
msgstr "Rychlost rotace"
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:24 ScreenSavers/klein.xml.h:30
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:28
-msgid "4.0"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:25 ScreenSavers/klein.xml.h:31
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:22 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:29
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:27 ScreenSavers/klein.xml.h:33
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "WY rotation speed"
msgstr "Rychlost rotace"
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:26 ScreenSavers/klein.xml.h:32
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:23 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:30
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:28 ScreenSavers/klein.xml.h:34
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "WZ rotation speed"
msgstr "Rychlost rotace"
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:27 ScreenSavers/klein.xml.h:33
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:27 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:31
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:29 ScreenSavers/klein.xml.h:35
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "XY rotation speed"
msgstr "Rychlost rotace"
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:28 ScreenSavers/klein.xml.h:34
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:28 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:32
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:30 ScreenSavers/klein.xml.h:36
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "XZ rotation speed"
msgstr "Rychlost rotace"
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:29 ScreenSavers/klein.xml.h:35
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:29 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:33
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:31 ScreenSavers/klein.xml.h:37
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "YZ rotation speed"
msgstr "Rychlost rotace"
-#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:30
+#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:32
msgid ""
"A Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a 4D hypersphere. "
"Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, "
"Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, "
-"1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by "
+"1990. https://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Clifford_torus https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by "
"Carsten Steger; 2003."
msgstr ""
@@ -4447,9 +6303,9 @@ msgstr "Tloušťka"
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:17
msgid ""
-"A overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their spirals "
-"fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by "
-"Jamie Zawinski; 2008."
+"Overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their spirals "
+"fluctuates in and out. https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written "
+"by Jamie Zawinski; 2008."
msgstr ""
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:1
@@ -4474,15 +6330,11 @@ msgstr ""
msgid "Translate"
msgstr "Průhledný"
-#: ScreenSavers/ifs.xml.h:66
-msgid "Scale"
-msgstr "Měřítko"
-
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:69
msgid ""
"Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the \"Detail"
"\" parameter is exponential. Number of points drawn is functions^detail. "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Written by Chris Le "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Written by Chris Le "
"Sueur and Robby Griffin; 1997."
msgstr ""
@@ -4555,7 +6407,7 @@ msgstr "Velikost vlny"
msgid "Number of waves"
msgstr "Počet vln"
-#: ScreenSavers/interference.xml.h:14
+#: ScreenSavers/interference.xml.h:14 ScreenSavers/plasma.xml.h:3
msgid "Magnification"
msgstr "Zvětšení"
@@ -4632,10 +6484,6 @@ msgstr ""
msgid "Vertex-vertex force"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:20
-msgid "Strong"
-msgstr ""
-
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:22
msgid "Sphere strength"
msgstr ""
@@ -4690,8 +6538,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:16
msgid ""
-"Carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
@@ -4730,7 +6578,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:22
msgid ""
"A 3D juggling stick-man, with Cambridge juggling pattern notation used to "
-"describe the patterns he juggles. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap "
+"describe the patterns he juggles. https://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap "
"Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002."
msgstr ""
@@ -4746,7 +6594,7 @@ msgstr "Iterace"
msgid ""
"The Julia set is a close relative of the Mandelbrot set. The small moving "
"dot indicates the control point from which the rest of the image was "
-"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia.org/"
+"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997."
msgstr ""
@@ -4758,7 +6606,7 @@ msgstr ""
msgid "Segments"
msgstr "Úsečky"
-#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:8
+#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:8 ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:7
msgid "3"
msgstr ""
@@ -4777,15 +6625,15 @@ msgstr "Cesty"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:14
msgid ""
"A simple kaleidoscope made of line segments. See \"GLeidescope\" for a more "
-"sophisticated take. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron "
-"Tapia; 1997."
+"sophisticated take. https://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by "
+"Ron Tapia; 1997."
msgstr ""
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:1
msgid "Kaleidocycle"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:7
+#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:7 ScreenSavers/raverhoop.xml.h:7
msgid "64"
msgstr ""
@@ -4803,130 +6651,55 @@ msgstr ""
msgid "Klein"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Random shape"
-msgstr "Náhodný režim"
-
#: ScreenSavers/klein.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Figure 8"
msgstr "Otevřené obrazce"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:4
-msgid "Squeezed torus"
+msgid "Pinched torus"
msgstr ""
#: ScreenSavers/klein.xml.h:5
msgid "Lawson"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:6 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:2
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Random motion"
-msgstr "Náhodný pohyb"
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:7 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:3
-msgid "Walk"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:8 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:4
-msgid "Turn"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:9 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:5
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:9 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:43
msgid "Walk and turn"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:10 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:6
-msgid "Show orientation marks"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:11 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Random surface"
-msgstr "Náhodný tvar buňky"
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:12 ScreenSavers/polytopes.xml.h:2
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Wireframe mesh"
-msgstr "Drátový model"
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:13 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:27
-#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:3 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:9
-msgid "Solid surface"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:14 ScreenSavers/polytopes.xml.h:4
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Transparent surface"
-msgstr "Průhledný"
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:15 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Random pattern"
-msgstr "Náhodně"
-
#: ScreenSavers/klein.xml.h:17
msgid "See-through bands"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:20
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:21
msgid "Rainbow colors"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:19
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:22 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "4d depth colors"
msgstr "Aditivní barvy"
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:22 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:20
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:24 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgid "Random 3D"
msgstr "Náhodné"
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:25 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:23
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:27 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:20
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgid "Random 4D"
msgstr "Náhodné"
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:36 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:34
-msgid "-180.0"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:37 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:35
-msgid "Walking direction"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:38 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:36
-msgid "180.0"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:39 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:37
-msgid "1.0"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:40 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Walking speed"
-msgstr "Rychlost velryby"
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:41 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:39
-msgid "100.0"
-msgstr ""
-
-#: ScreenSavers/klein.xml.h:46
+#: ScreenSavers/klein.xml.h:48
msgid ""
"A Klein bottle is the 4D analog of a moebius strip. You can walk on the "
"surface of the bottle or rotate it in 4D or walk on it while it rotates in "
"4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
-"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten "
+"Library, 1990. https://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten "
"Steger; 2008."
msgstr ""
@@ -4952,10 +6725,102 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Lemarchand's Box, the Lament Configuration. Warning: occasionally opens "
-"doors. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie "
+"doors. https://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie "
"Zawinski; 1998."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:1
+msgid "Lattice"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:2
+msgid "Longitudinal divisions of tori"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:3
+msgid "Latitudinal divisions of tori"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:6
+msgid "Material - Industrial"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:7
+msgid "Material - Crystal"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:8
+msgid "Material - Chrome"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:9
+msgid "Material - Brass"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:10
+msgid "Material - Shiny"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:11
+msgid "Material - Ghostly"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:12
+msgid "Material - Circuits"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:13
+msgid "Material - Doughnuts"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:14
+msgid "Material - random"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Thickness"
+msgid "Thickness of tori"
+msgstr "Tloušťka"
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:24
+msgid "Randomness of camera path"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:27
+msgid "Smooth shading"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:31
+msgid "Preset - Chainmail"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:32
+msgid "Preset - Brash Mesh"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Computer"
+msgstr "Uvádět bonusy"
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:34
+msgid "Preset - Slick"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:35
+msgid "Preset - Tasty"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:36
+msgid ""
+"Flying through a lattice. Note: Presets override all other settings. If you "
+"wish to customize the other options, make sure the preset option is set to "
+"\"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail."
+"com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
+"net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:1
msgid "Lavalite"
msgstr ""
@@ -5001,9 +6866,9 @@ msgid ""
"motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. The "
"configuration of the globe and base of the motion lamp are registered "
"trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other "
-"countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand "
-"Written by Jamie Zawinski; 2002."
+"countries around the world.\" https://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Lavarand Written by Jamie Zawinski; 2002."
msgstr ""
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:1
@@ -5117,32 +6982,138 @@ msgstr "Smyčka"
#, no-c-format
msgid ""
"A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, "
-"and eventually die. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written "
+"and eventually die. https://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written "
"by David Bagley; 1999."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:1
+msgid "Lorenz"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of Lines"
+msgstr "Počet stromů"
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of Satellites"
+msgstr "Počet vln"
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera Speed"
+msgstr "Rychlost vlny"
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Triangle"
+msgid "Camera Angle"
+msgstr "Trojúhelník"
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:9
+msgid "Line width of Attractor"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:11
+msgid "Line width of Satellites"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:12
+msgid "Better"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:13
+msgid "Line approximation quality"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:14
+msgid "Crude"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:15
+msgid ""
+"Lorenz Attractor written by Sören Sonnenburg. Contact sonne@debian.org or "
+"visit http://sonnenburgs.de/soeren ."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:1
msgid "m6502"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/m6502.xml.h:3
+#: ScreenSavers/m6502.xml.h:2
+msgid "Assembly file"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/m6502.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Display time for each program"
msgstr "Drátový model"
-#: ScreenSavers/m6502.xml.h:5
-msgid "Assembly file"
+#: ScreenSavers/m6502.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "500"
+msgstr "100%"
+
+#: ScreenSavers/m6502.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Instructions per second"
+msgstr "Rychlost animace"
+
+#: ScreenSavers/m6502.xml.h:13
+msgid "120000"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/m6502.xml.h:7
+#: ScreenSavers/m6502.xml.h:16
msgid ""
-"This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used "
-"throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore "
-"PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are "
-"included, and it can also read in an assembly file as input. Original "
-"JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to "
-"XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; "
-"2007."
+"Emulates a 6502 microprocessor, and runs some example programs on it. The "
+"family of 6502 chips were used throughout the 70's and 80's in machines such "
+"as the Atari 2600, Commodore PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some "
+"example programs are included, and it can also read in an assembly file as "
+"input. Original JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. "
+"Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy "
+"English; 2007."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "MatrixView"
+msgstr "Xmatrix"
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:3
+msgid "Scene Interval"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:5
+msgid "Matrix Interval"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Resolution"
+msgstr "Horizontální symetrie"
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution"
+msgid "Vertical Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Photo directory"
+msgstr "Adresář s obrázky"
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:12 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast barev"
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:14
+msgid ""
+"Seeing things in the matrix. Written by Alex Zolotov &lt;nightradio at "
+"knoppix.ru&gt; Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;."
msgstr ""
#: ScreenSavers/maze.xml.h:1
@@ -5193,12 +7164,49 @@ msgstr ""
msgid ""
"Generates random mazes, with three different algorithms: Kruskal, Prim, and "
"a depth-first recursive backtracker. It also solves them. Backtracking and "
-"look-ahead paths are displayed in different colors. http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"look-ahead paths are displayed in different colors. https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Maze_generation_algorithm https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Maze_solving_algorithm Written by Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, "
"Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack Weinberg; 1985."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Maze"
+msgid "Maze3D"
+msgstr "Bludiště"
+
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:8
+msgid "Show Overlay"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:9
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:11 ScreenSavers/splitflap.xml.h:9
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:12 ScreenSavers/splitflap.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce textu"
+
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:13
+msgid "Inverters"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:14
+msgid "Rats"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:15
+msgid ""
+"A re-creation of the 3D Maze screensaver from Windows 95. Written by Sudoer; "
+"2018."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "MemScroller"
@@ -5240,9 +7248,9 @@ msgstr "Maximální hloubka"
#: ScreenSavers/menger.xml.h:21
msgid ""
-"The Menger Gasket is a cube-based recursive fractal object analagous to the "
-"Sierpinski Tetrahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
+"The Menger Gasket is a cube-based recursive fractal object analogous to the "
+"Sierpinski Tetrahedron. https://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:1
@@ -5266,9 +7274,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:17
msgid ""
-"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy "
-"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; "
-"2003."
+"2D meta-balls: overlapping and merging balls with fuzzy edges. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; 2003."
msgstr ""
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:1
@@ -5349,8 +7356,8 @@ msgstr "Kreslit tečky"
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:8
msgid ""
"M. C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of ants walking along the "
-"surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. "
+"surface of a moebius strip. https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. "
"Vianna; 1997."
msgstr ""
@@ -5372,7 +7379,7 @@ msgstr "Počet stromů"
msgid ""
"An interlinked loop of rotating gears. The layout of the gears follows the "
"path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" screen "
-"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/"
+"savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007."
msgstr ""
@@ -5387,7 +7394,7 @@ msgstr "Odstup"
#: ScreenSavers/moire.xml.h:13
msgid ""
"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and "
"Michael Bayne; 1997."
msgstr ""
@@ -5399,7 +7406,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes "
"with various operations. The planes are moving independently of one another, "
-"causing the interference lines to spray. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"causing the interference lines to spray. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998."
msgstr ""
@@ -5436,7 +7443,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Some interesting molecules. Several molecules are built in, and it can also "
-"read PDB (Protein Data Bank) files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"read PDB (Protein Data Bank) files as input. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
@@ -5466,8 +7473,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:12
msgid ""
-"Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
+"Platonic solids that turn inside out and get spikey. https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
msgstr ""
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:1
@@ -5514,7 +7521,7 @@ msgid ""
"Memo 239, 1972), Jackson Wright wrote the above PDP-1 code in 1962. That "
"code still lives on here, some 46 years later. In \"mismunch\" mode, it "
"displays a creatively broken misimplementation of the classic munching "
-"squares algorithm instead. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en."
+"squares algorithm instead. https://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM https://en."
"wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright, Tim Showalter, "
"Jamie Zawinski and Steven Hazel; 1997."
msgstr ""
@@ -5528,11 +7535,13 @@ msgstr ""
msgid "Blot count"
msgstr "Počet skvrn"
-#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:12 ScreenSavers/topblock.xml.h:14
+#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:12 ScreenSavers/raverhoop.xml.h:6
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:9 ScreenSavers/topblock.xml.h:14
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:13 ScreenSavers/pyro.xml.h:8
+#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:5
msgid "Seldom"
msgstr "Zřídka"
@@ -5593,8 +7602,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:7
msgid ""
-"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004."
+"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong and Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:1
@@ -5603,8 +7612,42 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:10
msgid ""
-"The even-odd winding rule. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995."
+"The even-odd winding rule. https://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/peepers.xml.h:1
+msgid "Peepers"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/peepers.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of eyes"
+msgstr "Počet kruhů"
+
+#: ScreenSavers/peepers.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rychlost rolování"
+
+#: ScreenSavers/peepers.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Bounce or scroll"
+msgstr "Odrážet se od stěn"
+
+#: ScreenSavers/peepers.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Grid"
+msgstr "Rozměr mřížky"
+
+#: ScreenSavers/peepers.xml.h:15
+msgid "Beholder"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/peepers.xml.h:18
+msgid ""
+"Floating eyeballs. Anatomically correct, and they also track the pointer. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2018."
msgstr ""
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:1
@@ -5625,7 +7668,7 @@ msgstr "Vždy hrát dobře"
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:9
msgid ""
-"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://"
+"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999."
msgstr ""
@@ -5633,11 +7676,6 @@ msgstr ""
msgid "Penrose"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/penrose.xml.h:9 ScreenSavers/twang.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Tile size"
-msgstr "Velikost dlaždic"
-
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Draw ammann lines"
@@ -5645,18 +7683,18 @@ msgstr "Amánské čáry"
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:13
msgid ""
-"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
-"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who "
-"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, "
-"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit "
-"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern "
-"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could "
-"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he "
-"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great "
-"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what "
-"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be "
-"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997."
+"Quasiperiodic tilings. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math "
+"professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, "
+"black holes, and whether time has a beginning, filed a copyright-"
+"infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose "
+"said copied a pattern he created (a pattern demonstrating that \"a "
+"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
+"paper. Penrose said he doesn't like litigation but, \"When it comes to the "
+"population of Great Britain being invited by a multinational to wipe their "
+"bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last "
+"stand must be taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Tessellation Written by Timo Korvola; 1997."
msgstr ""
#: ScreenSavers/petri.xml.h:1
@@ -5739,10 +7777,6 @@ msgstr ""
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:11
-msgid "Amber"
-msgstr ""
-
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:14
msgid ""
"An old terminal with large pixels and long-sustain phosphor. On MacOS and "
@@ -5789,7 +7823,7 @@ msgstr "Žádný stín"
msgid ""
"Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. "
"The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones "
-"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008."
+"being thrown out. Written by Jens Kilian and Jamie Zawinski; 2008."
msgstr ""
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:1
@@ -5829,7 +7863,7 @@ msgstr "Rychlost rolování"
msgid "Gear size"
msgstr "Soukolí"
-#: ScreenSavers/pinion.xml.h:12
+#: ScreenSavers/pinion.xml.h:12 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "100"
msgstr "100%"
@@ -5845,7 +7879,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:17
msgid ""
"A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and "
-"\"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
+"\"MoebiusGears\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
"Written by Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
@@ -5900,8 +7934,68 @@ msgstr "Náhodný tvar buňky"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:22
msgid ""
-"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; "
-"1997."
+"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna "
+"and Jamie Zawinski; 1997."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:1
+msgid "Pixel City"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:2
+msgid "Effect Bloom"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:3
+msgid "Effect Bloom Radial"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:4
+msgid "Effect Glass"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:5
+msgid "Effect Color Cycle"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:6
+msgid "Effect None"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Wireframe"
+msgid "Wire frame"
+msgstr "Drátový model"
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:8
+msgid "No fog"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:9
+msgid "Letter box"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:10
+msgid ""
+"Procedural city fly through. Written by Shamus Young &lt;shamus -at- "
+"shamusyoung dot com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-"
+"glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:1
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:6
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:12
+msgid ""
+"Colorful flowing plasma. Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail."
+"com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
+"net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
msgstr ""
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:1
@@ -6357,7 +8451,7 @@ msgid "Small stellated truncated dodecahedron"
msgstr ""
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128
-msgid "Great pentakisdodekahedron"
+msgid "Great pentakisdodecahedron"
msgstr ""
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129
@@ -6507,9 +8601,9 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:169
msgid ""
"The 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and antiprisms, and "
-"some information about each. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Written by Dr. Zvi "
+"some information about each. https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Stellation https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Dual_polyhedron https://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Written by Dr. Zvi "
"Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
@@ -6525,7 +8619,7 @@ msgstr "Identické kostky"
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:13
msgid ""
"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
-"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen "
+"puzzle pieces. https://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen "
"Montgomery-Smith; 2002."
msgstr ""
@@ -6571,10 +8665,10 @@ msgid ""
"The six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's "
"book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, and "
"Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer "
-"Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; "
-"2003."
+"Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Tesseract https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten "
+"Steger; 2003."
msgstr ""
#: ScreenSavers/pong.xml.h:1
@@ -6590,10 +8684,6 @@ msgstr "Rychlost vlny"
msgid "Crisp"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/pong.xml.h:6
-msgid "Noise"
-msgstr ""
-
#: ScreenSavers/pong.xml.h:7
msgid "Noisy"
msgstr ""
@@ -6605,8 +8695,9 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/pong.xml.h:14
msgid ""
"The 1971 Pong home video game, including artifacts of an old color TV set. "
-"In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; 2003."
+"In clock mode, the score keeps track of the current time. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English, Trevor Blackwell and "
+"Jamie Zawinski; 2003."
msgstr ""
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:1
@@ -6675,41 +8766,79 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:22
msgid ""
-"This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi "
-"Burton; 2003."
+"A pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi Burton; 2003."
msgstr ""
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:1
msgid "ProjectivePlane"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:13
-msgid "Distance bands"
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:23
+msgid "-4"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:14
-msgid "Direction bands"
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "WX speed"
+msgstr "Rychlost vlny"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:25 ScreenSavers/scooter.xml.h:8
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:8
+msgid "4"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:17
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:26
#, fuzzy
-msgid "Distance colors"
-msgstr "Aditivní barvy"
+msgid "WY speed"
+msgstr "Rychlost vlny"
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:18
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:27
#, fuzzy
-msgid "Direction colors"
-msgstr "Subtraktivní barvy (vyzařované světlo)"
+msgid "WZ speed"
+msgstr "Rychlost vlny"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "XY speed"
+msgstr "Rychlost animace"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "XZ speed"
+msgstr "Rychlost animace"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "YZ speed"
+msgstr "Rychlost animace"
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:44
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:31
+msgid "-180"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:32
+msgid "Walk dir "
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "180"
+msgstr "1"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Walk speed"
+msgstr "Rychlost velryby"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:46
msgid ""
"A 4D embedding of the real projective plane. You can walk on the surface of "
"the real projective plane or rotate it in 4D or walk on it while it rotates "
"in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
-"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
+"Library, 1990. https://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Roman_surface https://en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
"RealProjectivePlane.html http://mathworld.wolfram.com/RomanSurface.html "
"http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/"
"MoebiusStrip.html Written by Carsten Steger; 2014."
@@ -6727,7 +8856,7 @@ msgstr "Kreslit buňku"
#: ScreenSavers/providence.xml.h:8
msgid ""
"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a "
-"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by "
+"glory, proper.\" https://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by "
"Blair Tennessy; 2004."
msgstr ""
@@ -6802,7 +8931,7 @@ msgstr ""
msgid "Qix"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:12
+#: ScreenSavers/qix.xml.h:12 ScreenSavers/spirographx.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Line segments"
msgstr "Úsečky"
@@ -6841,24 +8970,14 @@ msgstr "Mnohoúhelníky"
msgid ""
"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on "
"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: "
-"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
+"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:1
msgid "QuasiCrystal"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast barev"
-
-#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Displacement"
-msgstr "Zobrazovat hvězdy"
-
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:14
msgid ""
"A quasicrystal is a structure that is ordered but aperiodic. Two-dimensional "
@@ -6867,7 +8986,7 @@ msgid ""
"the period, position, and rotation of the component planes, and whether the "
"rotation of the planes is evenly distributed around the circle (the "
"\"symmetry\" option, above) or random. See also the \"RD-Bomb\", \"CWaves\" "
-"and \"Penrose\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal "
+"and \"Penrose\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal "
"Written by Jamie Zawinski; 2013."
msgstr ""
@@ -6878,8 +8997,77 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/queens.xml.h:7
msgid ""
"The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such that "
-"no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002."
+"no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy and "
+"Jamie Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:1
+msgid "RaverHoop"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Lights"
+msgstr "Doprava"
+
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Speed, motion"
+msgstr "Omezení rychlosti"
+
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Speed, lights"
+msgstr "Omezení rychlosti"
+
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:16
+msgid "Sustain"
+msgstr "Přetrvat"
+
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:21
+msgid ""
+"Simulates an LED hula hoop in a dark room. Oontz oontz oontz. Written by "
+"Jamie Zawinski; 2016."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:1
+msgid "RazzleDazzle"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:8 ScreenSavers/scooter.xml.h:14
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Ship Outlines"
+msgstr "Čáry"
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Flat Pattern"
+msgstr "Náhodně"
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Ships or flat pattern"
+msgstr "Náhodně"
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Generates an infinitely-scrolling sequence of dazzle camouflage patterns. "
+"Dazzle Ships, in addition to being the best album by Orchestral Manoeuvres "
+"in the Dark, were military vessels during World War I and early in World War "
+"II that were painted not to conceal but to confuse: with these Cubist "
+"overlapping stripes, it was very hard to estimate their size, range and "
+"heading. This was a big deal before the invention of Radar. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dazzle_camouflage https://en.wikipedia.org/wiki/Cubism "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Dazzle_Ships_%28album%29 https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Acoustic_mirror https://en.wikipedia.org/wiki/Radar Written by "
+"Jamie Zawinski; 2018."
msgstr ""
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:1
@@ -6896,7 +9084,7 @@ msgstr "Rychlost pohybu"
msgid "1%"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:8
+#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:8 ScreenSavers/tessellimage.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Fill screen"
msgstr "Zaplnit obrazovku"
@@ -6988,8 +9176,8 @@ msgstr "Efekt blesku"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:19
msgid ""
-"This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on "
-"the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999."
+"Rippling interference patterns reminiscent of splashing water distort a "
+"loaded image. Written by Tom Hammersley; 1999."
msgstr ""
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:1
@@ -7008,6 +9196,38 @@ msgstr ""
msgid "An asteroid field zooms by. Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:1
+msgid "RomanBoy"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Order of the surface"
+msgstr "Náhodný tvar buňky"
+
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Deform the projective plane"
+msgstr "Náhodný tvar buňky"
+
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:13
+msgid "1000.0"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A 3D immersion of the real projective plane that smoothly deforms between "
+"the Roman surface and the Boy surface. You can walk on the surface of the "
+"real projective plane or rotate it in 3D. Furthermore, it is possible to "
+"smoothly deform the real projective plane between the Roman surface and the "
+"Boy surface while turning it or walking on it. Inspired by François Apéry's "
+"book \"Models of the Real Projective Plane\", Vieweg, 1987. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Boy%27s_surface https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Roman_surface http://mathworld.wolfram.com/BoySurface.html http://mathworld."
+"wolfram.com/RomanSurface.html Written by Carsten Steger; 2014."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:1
msgid "Rorschach"
msgstr ""
@@ -7024,8 +9244,8 @@ msgstr "Se symetrií Y"
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:12
msgid ""
-"Inkblot patterns via a reflected random walk. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
+"Inkblot patterns via a reflected random walk. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Rorschach_inkblot_test https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
"Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
@@ -7038,26 +9258,31 @@ msgstr ""
msgid "Rectangle count"
msgstr "Počet čtverců"
-#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:9
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:10
msgid "Stationary rectangles"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:10
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:11
msgid "Wandering rectangles"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:11
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:12
msgid "Sweeping arcs"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:12
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Rotating discs"
+msgstr "Rychlost rotace"
+
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14
msgid "Animate"
msgstr "Animace"
-#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:16
msgid ""
"Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by "
-"Claudio Matsuoka; 2001."
+"Claudio Matsuoka and Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:1
@@ -7072,7 +9297,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"A Rubik's Cube that repeatedly shuffles and solves itself. See also the "
-"\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik"
+"\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Rubik"
"%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997."
msgstr ""
@@ -7084,7 +9309,7 @@ msgstr "Kameny"
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:21
msgid ""
"The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", "
-"and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"and \"GLSnake\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009."
msgstr ""
@@ -7109,14 +9334,57 @@ msgstr "Hvězda"
msgid "Textured balls spinning like crazy. Written by Eric Lassauge; 2002."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:1
+msgid "Scooter"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:5
+msgid "Very slow"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Boat Speed"
+msgstr "Rychlost vlny"
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:7
+msgid "Very fast"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of doors"
+msgstr "Počet barev"
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:10
+msgid "40"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "200"
+msgstr "100%"
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Colorful"
+msgstr "Barvy"
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:18
+msgid ""
+"Zooming down a tunnel in a star field. Originally an Amiga hack. Written by "
+"Sven Thoennissen; 2001. Ported by EoflaOE; 2019."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:1
msgid "ShadeBobs"
msgstr ""
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:17
msgid ""
-"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something "
-"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999."
+"Oscillating oval patterns that look something like vapor trails or neon "
+"tubes. Written by Shane Smit; 1999."
msgstr ""
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:1
@@ -7131,7 +9399,7 @@ msgstr "Body"
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:14
msgid ""
"The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen "
-"saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond "
+"saver. https://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond "
"Daignault; 1997."
msgstr ""
@@ -7141,19 +9409,85 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:11
msgid ""
-"The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski "
"and Tim Robinson; 1999."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:1
+msgid "Skyrocket"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rockets"
+msgstr "Počet bodů"
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:6
+msgid "Smoke lifespan (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:8
+msgid "Amount of smoke in explosions"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:10 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Wind speed"
+msgstr "Rychlost pohybu"
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:12
+msgid "Ambient light"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Star density"
+msgstr "Hustota částic"
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:14
+msgid "Lens flare brightness"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:15
+msgid "Moon glow brightness"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:17
+msgid "Sound effects volume"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:19
+msgid "Moon"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:20
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Duration"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Doba trvání"
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Xearth"
+msgid "Earth"
+msgstr "Zeměkoule"
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:23
+msgid ""
+"Fireworks show. Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail.com&gt;. "
+"Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/"
+"&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:1
msgid "SkyTentacles"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:6 ScreenSavers/wander.xml.h:9
-msgid "Length"
-msgstr "Délka"
-
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Flexibility"
@@ -7212,10 +9546,9 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:19
msgid ""
-"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the "
-"squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games where "
-"there is a grid of squares, one of which is missing. http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994."
+"A variant on a \"fifteen puzzle\", operating on the screen or an image. It "
+"divides the image into a grid and randomly shuffles the squares. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994."
msgstr ""
#: ScreenSavers/slip.xml.h:1
@@ -7228,6 +9561,72 @@ msgid ""
"by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Solaris"
+msgid "Solarwinds"
+msgstr "Solaris"
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Wind"
+msgid "Winds"
+msgstr "Vítr"
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:3
+msgid "Emitters per wind"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Particles"
+msgid "Particles per wind"
+msgstr "Částice"
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:8
+msgid "Geometry - Lines"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Particles"
+msgid "Particle speed"
+msgstr "Částice"
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Emitter speed"
+msgstr "Rychlost animace"
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:22
+msgid "Preset - Cosmic Strings"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:23
+msgid "Preset - Cold Pricklies"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:24
+msgid "Preset - Space Fur"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:25
+msgid "Preset - Jiggly"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:26
+msgid "Preset - Undertow"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:27
+msgid ""
+"Very mesmerizing particle effects. Note: Presets override all other "
+"settings. If you wish to customize the other options, make sure the preset "
+"option is set to \"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at "
+"totalmail.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:1
msgid "Sonar"
msgstr ""
@@ -7284,7 +9683,7 @@ msgid ""
"A sonar display pings (get it?) the hosts on your local network, and plots "
"their distance (response time) from you. The three rings represent ping "
"times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds respectively. "
-"Alternately, it can run a simulation that doesn't involve hosts. http://en."
+"Alternately, it can run a simulation that doesn't involve hosts. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski and Stephen "
"Martin; 1998."
msgstr ""
@@ -7336,6 +9735,64 @@ msgid ""
"by Conrad Parker; 2001."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Sphere"
+msgid "SphereEversion"
+msgstr "Sféra"
+
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Random surface order"
+msgstr "Náhodný tvar buňky"
+
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "5"
+msgstr "1"
+
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:15
+msgid "Parallel bands"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:16
+msgid "Meridian bands"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Random graticule"
+msgstr "Náhodný tvar buňky"
+
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:18
+msgid "With graticule"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:19
+msgid "Without graticule"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Parallel colors"
+msgstr "Počet barev"
+
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Meridian colors"
+msgstr "Počet barev"
+
+#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:33
+msgid ""
+"Turns a sphere inside out: a smooth deformation (homotopy). During the "
+"eversion, the deformed sphere is allowed to intersect itself transversally, "
+"however, no creases or pinch points occur. Inspired by the following paper: "
+"Adam Bednorz, Witold Bednorz: \"Analytic sphere eversion using ruled surfaces"
+"\", Differential Geometry and its Applications 64:59-79, 2019. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Sphere_eversion https://mathworld.wolfram.com/"
+"SphereEversion.html Written by Carsten Steger; 2020."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:1
msgid "Spheremonics"
msgstr ""
@@ -7349,11 +9806,66 @@ msgid ""
"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they "
"are only remotely related to the mathematical definition found in the "
"solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of "
-"angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"angular momentum operators. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by Paul "
"Bourke and Jamie Zawinski; 2002."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "SpirographX"
+msgstr "XSpiroGraph"
+
+#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:6
+msgid "Change Interval"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:8
+msgid ""
+"Animated spirograph. Written by &lt;holmes at neatosoftware.com&gt;. Ported "
+"to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:1
+msgid "SplitFlap"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Display text"
+msgstr "Zobrazovat hvězdy"
+
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:11
+msgid "Display 12-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:12
+msgid "Display 24-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:26
+msgid ""
+"Simulates a split-flap display, an old style of electromechanical sign as "
+"seen in airports and train stations, and commonly used in alarm clocks in "
+"the 1960s and 1970s. https://en.wikipedia.org/wiki/Split-flap_display "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Flip_clock Written by Jamie Zawinski; 2015."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:1
+msgid "Splodesic"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Eruption frequency"
+msgstr "Frekvence vystřelování"
+
+#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:12
+msgid ""
+"A geodesic sphere experiences a series of eruptions. Written by Jamie "
+"Zawinski; 2016."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:1
msgid "Spotlight"
msgstr ""
@@ -7380,8 +9892,8 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally "
-"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
-"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
+"explode! https://en.wikipedia.org/wiki/Slinky https://en.wikipedia.org/wiki/Q"
+"%2Abert https://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
"1997."
msgstr ""
@@ -7409,8 +9921,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/stairs.xml.h:6
msgid ""
-"Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
+"Escher's infinite staircase. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna and Jamie Zawinski; 1998."
msgstr ""
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:1
@@ -7485,9 +9997,9 @@ msgstr "Sloupce textu"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:19
msgid ""
"A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star "
-"field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en."
+"field, like at the beginning of the movie of the same name. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and "
-"Claudio Matauoka; 2001."
+"Claudio Matsuoka; 2001."
msgstr ""
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:1
@@ -7513,21 +10025,48 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/strange.xml.h:5
#, fuzzy
+#| msgid "Crunchiness"
+msgid "Curviness"
+msgstr "Křehkost"
+
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid "1k"
msgstr "1"
-#: ScreenSavers/strange.xml.h:6
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Number of points"
msgstr "Počet bodů"
-#: ScreenSavers/strange.xml.h:7
-msgid "100k"
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:8
+msgid "500k"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/strange.xml.h:12
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:10 ScreenSavers/voronoi.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Point size"
+msgstr "Body"
+
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:13
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "100%"
+msgid "10%"
+msgstr "100%"
+
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:16
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Gradient nasycení"
+
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:24
msgid ""
-"Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. http://en."
+"Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; "
"1997."
msgstr ""
@@ -7558,13 +10097,38 @@ msgstr ""
msgid "Wireframe only"
msgstr "Drátový model"
-#: ScreenSavers/substrate.xml.h:19
+#: ScreenSavers/substrate.xml.h:18
+msgid "Seamless mode"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/substrate.xml.h:20
msgid ""
"Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular "
"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell "
"and Mike Kershaw; 2004."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:1
+msgid "Sundancer2"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Quad Count"
+msgstr "Počet míčků"
+
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:11
+msgid "Reverse rotation occasionally"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:12
+msgid ""
+"Rotating stack of quads. Specify colors using hex color codes (ie, ff0000, "
+"00ff00, 0000ff for red, green and blue.) Written by Dirk Songuer &lt;delax "
+"at sundancerinc.de&gt; Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-"
+"glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:1
msgid "Superquadrics"
msgstr ""
@@ -7648,12 +10212,12 @@ msgstr "Čáry"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:28
msgid ""
-"Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html http://"
+"Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
"EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
"Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html "
-"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://"
"mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram."
"com/CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html "
@@ -7689,10 +10253,60 @@ msgstr "Rotace Z"
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:17
msgid ""
-"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
+"Solves tangram puzzles. https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
"Jeremy English; 2005."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:1
+msgid "Tessellimage"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "1 second"
+msgid "0.1 second"
+msgstr "1 sekunda"
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "0 seconds"
+msgid "4 seconds"
+msgstr "0 vteřin"
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:14
+msgid "Delaunay or voronoi"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Delay"
+msgid "Delaunay"
+msgstr "Prodleva"
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:16 ScreenSavers/voronoi.xml.h:1
+msgid "Voronoi"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Outline triangles"
+msgstr "Čáry"
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:20
+msgid ""
+"Converts an image to triangles using Delaunay tessellation, or to polygons "
+"using Voronoi tesselation, and animates the result at various depths. More "
+"polygons are allocated to visually complex parts of the image. This is "
+"accomplished by first computing the first derivative of the image: the "
+"distance between each pixel and its neighbors (which is essentially edge "
+"detection or embossing). Then the Delaunay or Voronoi control points are "
+"chosen by selecting those pixels whose distance value is above a certain "
+"threshold: those are the pixels that have the largest change in color/"
+"brightness. https://en.wikipedia.org/wiki/Delaunay_triangulation https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Tessellation Written by Jamie Zawinski; 2014."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1
msgid "Thornbird"
msgstr ""
@@ -7731,8 +10345,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:9
msgid ""
-"An animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV "
-"show. Written by Sean P. Brennan; 2005."
+"An animation similar to the title sequence of Dr. Who in the 70s. Written by "
+"Sean P. Brennan; 2005."
msgstr ""
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:1
@@ -7805,9 +10419,9 @@ msgid ""
"The character \"Bit\" from the film, \"Tron\". The \"yes\" state is a "
"tetrahedron; the \"no\" state is the second stellation of an icosahedron; "
"and the idle state oscillates between a small triambic icosahedron and the "
-"compound of an icosahedron and a dodecahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie Zawinski; 2011."
+"compound of an icosahedron and a dodecahedron. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"List_of_Tron_characters#Bit https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie Zawinski; 2011."
msgstr ""
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:1
@@ -7816,7 +10430,7 @@ msgstr "Truchet"
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:7
msgid ""
-"Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en."
+"Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
msgstr ""
@@ -7847,15 +10461,70 @@ msgid ""
"2002."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:1
+msgid "Unicrud"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Display everything"
+msgstr "Zobrazovat zaměřovač"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Display Latin1"
+msgstr "Zobrazovat zaměřovač"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Display simple characters"
+msgstr "Zobrazovat hvězdy"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Display mathematical symbols"
+msgstr "Drátový model"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Seconds"
+msgid "Display emoticons"
+msgstr "Zobrazovat sekundy"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Display hieroglyphs"
+msgstr "Zobrazovat hvězdy"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:18
+msgid ""
+"Chooses a random Unicode character and displays it full screen, along with "
+"some information about it. https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode Written by "
+"Jamie Zawinski; 2016."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:1
msgid "UnknownPleasures"
msgstr ""
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:12
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplituda"
+
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:14
msgid "Orthographic Projection"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:16
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:15
+msgid "Buzz"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Mask image"
+msgstr "Sejmout obrázek obrazovky"
+
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:20
#, no-c-format
msgid ""
"PSR B1919+21 (AKA CP 1919) was the first pulsar ever discovered: a spinning "
@@ -7864,10 +10533,10 @@ msgid ""
"and later in The Cambridge Encyclopedia of Astronomy in 1977, where it was "
"seen by Stephen Morris, the drummer of Joy Division, and was consequently "
"appropriated by Peter Saville for the cover of the band's album \"Unknown "
-"Pleasures\". http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013."
+"Pleasures\". https://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/PSR_B1919%2B21 https://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013."
msgstr ""
#: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:1
@@ -7878,6 +10547,16 @@ msgstr ""
msgid "Squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:1
+msgid "VFeedback"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:10
+msgid ""
+"Simulates video feedback: pointing a video camera at an NTSC television. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2018."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:1
msgid "VidWhacker"
msgstr ""
@@ -7902,14 +10581,21 @@ msgid ""
"Written by Jamie Zawinski; 1998."
msgstr ""
-#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:1
-msgid "Voronoi"
+#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:1
+msgid "Vigilance"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:9
+#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:9
#, fuzzy
-msgid "Point size"
-msgstr "Body"
+msgid "Number of cameras"
+msgstr "Počet kruhů"
+
+#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:11
+msgid ""
+"Security cameras keep careful track of their surroundings. You can trust "
+"them. Everything is completely under control. Written by Jamie Zawinski; "
+"2017."
+msgstr ""
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:10
msgid "50 pixels"
@@ -7936,8 +10622,8 @@ msgid ""
"existing points also wander around. There are a set of control points on the "
"plane, each at the center of a colored cell. Every pixel within that cell is "
"closer to that cell's control point than to any other control point. That is "
-"what determines the cell's shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie "
+"what determines the cell's shapes. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Voronoi_diagram https://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie "
"Zawinski; 2007."
msgstr ""
@@ -7948,7 +10634,7 @@ msgstr "Kreslit tečky"
#: ScreenSavers/wander.xml.h:14
msgid ""
-"A colorful random-walk. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
+"A colorful random-walk. https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
"Rick Campbell; 1999."
msgstr ""
@@ -7957,8 +10643,9 @@ msgid "WebCollage"
msgstr ""
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Delay between images"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat hvězdy"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:4
#, fuzzy
@@ -7984,15 +10671,16 @@ msgstr "2 minuty"
msgid "Image opacity"
msgstr "Adresář s obrázky"
-#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:18
+#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:12
msgid ""
-"This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. "
-"It finds these images by doing random web searches, and then extracting "
-"images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS "
-"PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely anything might show "
-"up in the collage including -- quite possibly -- pornography, or even "
-"nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ "
-"Written by Jamie Zawinski; 1999."
+"This is what the Internet looks like. This creates collages out of random "
+"images from the World Wide Web. It finds the images by feeding random words "
+"into various search engines, and pulling images (or sections of images) out "
+"of the pages returned. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS PORNOGRAPHY. "
+"The Internet being what it is, absolutely anything might show up in the "
+"collage including -- quite possibly -- pornography, or even nudity. Please "
+"act accordingly. See also https://www.jwz.org/webcollage/ Written by Jamie "
+"Zawinski; 1999."
msgstr ""
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:1
@@ -8080,7 +10768,13 @@ msgstr ""
msgid "XAnalogTV"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:9
+#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Bars Enabled"
+msgid "Colorbars only"
+msgstr "Barevné pruhy povoleny"
+
+#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:10
msgid ""
"An old TV set, including artifacts like snow, bloom, distortion, ghosting, "
"and hash noise. It also simulates the TV warming up. It will cycle through "
@@ -8120,8 +10814,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:10
msgid ""
-"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
+"The Lyapunov exponent makes pretty fractal pictures. https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
msgstr ""
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:1
@@ -8176,7 +10870,7 @@ msgstr "Telefonní číslo"
msgid ""
"The \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in \"The Matrix"
"\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect that "
-"appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"appeared in the movie's title sequence. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
@@ -8197,38 +10891,36 @@ msgstr "XSpiroGraph"
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:10
msgid ""
-"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://"
+"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000."
msgstr ""
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "X magnification"
-msgstr "Zvětšení"
+msgid "X mag"
+msgstr ""
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:9
#, fuzzy
-msgid " X border width"
+msgid " X border"
msgstr "Šířka okraje"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:10
#, fuzzy
-msgid " X lens offset"
+msgid " X lens"
msgstr "Posun čoček"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Y magnification"
-msgstr "Zvětšení"
+msgid "Y mag"
+msgstr ""
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:12
#, fuzzy
-msgid " Y border width"
+msgid " Y border"
msgstr "Šířka okraje"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:13
#, fuzzy
-msgid " Y lens offset"
+msgid " Y lens"
msgstr "Posun čoček"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:14
@@ -8242,6 +10934,30 @@ msgid ""
"lenses rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bubble color"
+#~ msgstr "Bubliny plavou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Adresář s obrázky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X magnification"
+#~ msgstr "Zvětšení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " X border width"
+#~ msgstr "Šířka okraje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y magnification"
+#~ msgstr "Zvětšení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Y border width"
+#~ msgstr "Šířka okraje"
+
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Mezery"
@@ -8259,15 +10975,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Doleva"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Doprava"
-
#~ msgid "Ant"
#~ msgstr "Mravenec"
-#~ msgid "Ant Size"
-#~ msgstr "Velikost mravence"
-
#~ msgid "Four Sided Cells"
#~ msgstr "Buňky se 4 stranami"
@@ -8304,9 +11014,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles"
#~ msgstr "Kreslit kolečka místo obrázku s bublinami"
-#~ msgid "Leave Trails"
-#~ msgstr "Zanechat stopy"
-
#~ msgid ""
#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:"
#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine "
@@ -8316,9 +11023,6 @@ msgstr ""
#~ "navzájem splývají do větších bublin, které nakonec prasknou. Napsal James "
#~ "Macnicol."
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Prodleva"
-
#~ msgid "Critical"
#~ msgstr "Kritická"
@@ -8328,12 +11032,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use Shared Memory"
#~ msgstr "Použít sdílenou paměť"
-#~ msgid "ElectricSheep"
-#~ msgstr "Elektrická ovce"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Energie"
-
#~ msgid "Bitmap for Flag"
#~ msgstr "Bitmapa vlajky"
@@ -8397,18 +11095,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Lissie"
#~ msgstr "Lissie"
-#~ msgid "Control Points"
-#~ msgstr "Kontrolní body"
-
#~ msgid "Interpolation Steps"
#~ msgstr "Kroky interpolace"
-#~ msgid "Less"
-#~ msgstr "Méně"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Více"
-
#~ msgid "Post-Solve Delay"
#~ msgstr "Prodleva po vyřešení"
@@ -8460,27 +11149,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Minute Tick Marks"
#~ msgstr "Minutové čárky"
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Menší"
-
#~ msgid "Turn Side-to-Side"
#~ msgstr "Obracet ze strany na stranu"
#~ msgid "Vines"
#~ msgstr "Vinice"
-#~ msgid "Sustain"
-#~ msgstr "Přetrvat"
-
#~ msgid "Dictionary File"
#~ msgstr "Soubor slovníku"
#~ msgid "URL Timeout"
#~ msgstr "URL vypršení časového limitu"
-#~ msgid "Amplitude"
-#~ msgstr "Amplituda"
-
#~ msgid "XaoS"
#~ msgstr "XaoS"
@@ -8493,9 +11173,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cycle Colors"
#~ msgstr "Cyklující barvy"
-#~ msgid "Display Seconds"
-#~ msgstr "Zobrazovat sekundy"
-
#~ msgid "Huge Font"
#~ msgstr "Obrovské písmo"
@@ -8508,9 +11185,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date/Time Stamp"
#~ msgstr "Razítko datum/čas"
-#~ msgid "Lower Left"
-#~ msgstr "Vlevo dole"
-
#~ msgid "Lower Right"
#~ msgstr "Vpravo dole"
@@ -8529,9 +11203,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Upper Right"
#~ msgstr "Vpravo nahoře"
-#~ msgid "Xearth"
-#~ msgstr "Zeměkoule"
-
#~ msgid "Fish"
#~ msgstr "Ryby"
@@ -8565,9 +11236,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xsnow"
#~ msgstr "Sníh"
-#~ msgid "Color Bars Enabled"
-#~ msgstr "Barevné pruhy povoleny"
-
#~ msgid "Cycle Through Modes"
#~ msgstr "Rotovat mezi režimy"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index 0de9a575336..edde26dae8e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -28,49 +28,23 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: cde/cdeclient.cpp:299
+#: cde/cdeclient.cpp:302
msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
msgstr "<center><b>CDE náhled</b></center>"
-#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
-#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:710
-msgid "Menu"
-msgstr "Nabídka"
-
-#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
-#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 riscos/IconifyButton.cpp:48
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:748 system/systemclient.cpp:374
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovat"
-
-#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
-#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
-#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
-#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
-#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 smooth-blend/client/smoothblend.cc:761
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:885 system/systemclient.cpp:391
-#: system/systemclient.cpp:630
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizovat"
-
-#: cde/config/config.cpp:31
+#: cde/config/config.cpp:32
msgid "Text &Alignment"
msgstr "Z&arovnání textu"
-#: cde/config/config.cpp:33
+#: cde/config/config.cpp:34
msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
msgstr "Tato tlačítka použijte k nastavení zarovnání textu v titulku okna."
-#: cde/config/config.cpp:35
+#: cde/config/config.cpp:36
msgid "Centered"
msgstr "Na střed"
-#: cde/config/config.cpp:39
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Kreslit rámy oken pomocí barev &titulkové lišty"
-
-#: cde/config/config.cpp:40
+#: cde/config/config.cpp:41
msgid ""
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
@@ -78,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Je-li vybráno, dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty; "
"jinak budou použity normální barvy."
-#: cde/config/config.cpp:48
+#: cde/config/config.cpp:49
msgid ""
"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
@@ -88,52 +62,39 @@ msgstr ""
"klikněte na záložku tlačítka a odstraňte odtud tlačítka \"zavřít\" a "
"\"nápověda\"."
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:71
msgid "Button Size"
msgstr "Velikost tlačítka"
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:81
msgid "Button Glow Colors"
msgstr "Barvy záře tlačítek"
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:162
msgid "Titlebar gradient:"
msgstr "Přechod v titulkovém pruhu:"
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:169
msgid "Show resize handle"
msgstr "Zobrazit úchytku změny velikosti"
-#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
-#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
-#: system/systemclient.cpp:659
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Ne na všech plochách"
-
-#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
-#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
-#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
-#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Na všech plochách"
-
-#: glow/glowclient.cpp:718
+#: glow/glowclient.cpp:721
msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
msgstr "<b><center>Náhled Glow</center></b>"
-#: icewm/config/config.cpp:70
+#: icewm/config/config.cpp:71
msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
msgstr "Motiv zvolíte kliknutím na jeden motiv z tohoto seznamu."
-#: icewm/config/config.cpp:73
+#: icewm/config/config.cpp:74
msgid "Use theme &title text colors"
msgstr "Používat barvy motivu pro &text titulku"
-#: icewm/config/config.cpp:76
+#: icewm/config/config.cpp:77
msgid ""
"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If "
"not selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
@@ -141,22 +102,22 @@ msgstr ""
"Je-li vybráno, barvy titulkového pruhu budou vykreslovány v souladu s těmi, "
"které jsou specifikovány motivem; jinak budou použity současné barvy TDE."
-#: icewm/config/config.cpp:81
+#: icewm/config/config.cpp:82
msgid "&Show title bar on top of windows"
msgstr "Zobrazovat titulkový pruh navrchu o&kna"
-#: icewm/config/config.cpp:84
+#: icewm/config/config.cpp:85
msgid ""
"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
"otherwise they will be shown at the bottom."
msgstr ""
"Je-li vybráno, budou titulkové pruhy oken zobrazovány navrchu, jinak vespod."
-#: icewm/config/config.cpp:89
+#: icewm/config/config.cpp:90
msgid "&Menu button always shows application mini icon"
msgstr "Tlačítko s nabídkou vždy zobrazuje &mini ikonu aplikace"
-#: icewm/config/config.cpp:92
+#: icewm/config/config.cpp:93
msgid ""
"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon "
"shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead."
@@ -165,11 +126,11 @@ msgstr ""
"reflektovat mini ikonu aplikace; jinak bude použito výchozí nastavení "
"aktuálního motivu."
-#: icewm/config/config.cpp:97
+#: icewm/config/config.cpp:98
msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
msgstr "Otevřít TDE složku s motivy IceWM"
-#: icewm/config/config.cpp:100
+#: icewm/config/config.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE "
@@ -184,83 +145,68 @@ msgstr ""
"<b>http://icewm.themes.org/</b>, nebo vytvořením symbolických odkazů na již "
"existující motivy ve vašem systému."
-#: icewm/config/config.cpp:107
+#: icewm/config/config.cpp:108
msgid ""
"You're supposed to copy the entire theme folders into your TDE IceWM theme "
"folder."
msgstr ""
-#: icewm/config/config.cpp:170 icewm/config/config.cpp:212
-#: icewm/config/config.cpp:256 icewm/config/config.cpp:271
+#: icewm/config/config.cpp:171 icewm/config/config.cpp:213
+#: icewm/config/config.cpp:257 icewm/config/config.cpp:272
msgid "Infadel #2 (default)"
msgstr "Infadel #2 (výchozí)"
-#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
+#: icewm/icewm.cpp:906 icewm/icewm.cpp:916
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Náhled IceWM</b></center>"
-#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
+#: icewm/icewm.cpp:1039 icewm/icewm.cpp:1539
msgid "Rollup"
msgstr "Zarolovat"
-#: icewm/icewm.cpp:1536
+#: icewm/icewm.cpp:1539
msgid "Rolldown"
msgstr "Vyrolovat"
-#: kde1/kde1client.cpp:257
+#: kde1/kde1client.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Náhled TDE 1</b></center>"
+msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Náhled KDE 1</b></center>"
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+#: kde1/kde1client.cpp:324 kde1/kde1client.cpp:458
msgid "Not On All Desktops"
msgstr "Ne na všech plochách"
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+#: kde1/kde1client.cpp:324 kde1/kde1client.cpp:458
msgid "On All Desktops"
msgstr "Na všech plochách"
-#: kde1/kde1client.cpp:606
+#: kde1/kde1client.cpp:607
#, fuzzy
-msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
-msgstr "<center><b>TDE 1 dekorace</b></center>"
+msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>KDE 1 dekorace</b></center>"
-#: kstep/nextclient.cpp:415
+#: kstep/nextclient.cpp:416
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
msgstr "<center><b>KStep náhled</b></center>"
-#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:812
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:899
-msgid "Shade"
-msgstr "Zarolovat"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:573
-msgid "Resize"
-msgstr "Změnit velikost"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:831 smooth-blend/client/smoothblend.cc:810
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:899
-msgid "Unshade"
-msgstr "Vyrolovat"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:841
+#: kstep/nextclient.cpp:842
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Nepodržet nad ostatními"
-#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
+#: kstep/nextclient.cpp:842 riscos/AboveButton.cpp:48
msgid "Keep above others"
msgstr "Podržet nad ostatními"
-#: kstep/nextclient.cpp:852
+#: kstep/nextclient.cpp:853
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Nepodržet pod ostatními"
-#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
+#: kstep/nextclient.cpp:853 riscos/LowerButton.cpp:48
msgid "Keep below others"
msgstr "Podržet pod ostatními"
-#: openlook/OpenLook.cpp:362
+#: openlook/OpenLook.cpp:365
msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
msgstr "<center><b>OpenLook náhled</b></center>"
@@ -268,136 +214,139 @@ msgstr "<center><b>OpenLook náhled</b></center>"
msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
msgstr "<center><b>RiscOS náhled</b></center>"
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:660
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:667
#, fuzzy
msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>"
msgstr "<b><center>Náhled Glow</center></b>"
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:721
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:728
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:867
msgid "Un-Sticky"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:723
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
-msgid "Sticky"
-msgstr ""
-
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:787
-#, fuzzy
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Podržet nad ostatními"
-
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:799
-#, fuzzy
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Podržet pod ostatními"
-
-#: system/systemclient.cpp:307
+#: system/systemclient.cpp:308
msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Systém++ náhled</b></center>"
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr ""
-
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Velikost tlačítka"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:57
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:224
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:238
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:218
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:232
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr ""
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:60
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:241
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:235
#, no-c-format
msgid "1 pixel"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr ""
-
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:92
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
"the mouse."
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:100
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Button size:"
msgstr "Velikost tlačítka"
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:111
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:108
#, no-c-format
msgid "Close window when menu double clicked"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:137
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:131
#, no-c-format
msgid "Intensify"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:142
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:136
#, no-c-format
msgid "Fade"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:162
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:156
#, no-c-format
msgid "Animation style:"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:189
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:183
#, no-c-format
msgid "Title Bar"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:200
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text alignment:"
msgstr "Z&arovnání textu"
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:208
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:202
#, no-c-format
msgid "Frame width:"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:216
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:210
#, no-c-format
msgid "Title height:"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:284
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
msgstr "Tato tlačítka použijte k nastavení zarovnání textu v titulku okna."
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:363
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:357
#, no-c-format
msgid "Round top corners"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:377
+#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:368
#, no-c-format
msgid "Use shadowed text"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:386
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
-"shadow behind it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Nabídka"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Minimalizovat"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maximalizovat"
+
+#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+#~ msgstr "Kreslit rámy oken pomocí barev &titulkové lišty"
+
+#~ msgid "Not on all desktops"
+#~ msgstr "Ne na všech plochách"
+
+#~ msgid "On all desktops"
+#~ msgstr "Na všech plochách"
+
+#~ msgid "Shade"
+#~ msgstr "Zarolovat"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Změnit velikost"
+
+#~ msgid "Unshade"
+#~ msgstr "Vyrolovat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep Above Others"
+#~ msgstr "Podržet nad ostatními"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep Below Others"
+#~ msgstr "Podržet pod ostatními"
#, fuzzy
#~ msgid "Center"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/appletproxy.po
index 78e5aaeecec..b49556b998b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/appletproxy.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/appletproxy.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# translation of appletproxy.po to Czech
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-10 14:15+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/appletproxy/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: appletproxy.cpp:65
msgid "The applet's desktop file"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Nebyl zadán soubor pracovní plochy (.desktop)"
#: appletproxy.cpp:132
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
-msgstr "Proxy appletu nelze spustit kvůli problémům s DCOP komunikací."
+msgstr "Proxy apletu nelze spustit kvůli problémům s DCOP komunikací."
#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
@@ -62,24 +63,24 @@ msgstr "Chyba při načtení apletu"
#: appletproxy.cpp:140
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
-msgstr "Proxy appletu nelze spustit kvůli problémům s DCOP registrací."
+msgstr "Proxy apletu nelze spustit kvůli problémům s DCOP registrací."
#: appletproxy.cpp:173
#, c-format
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
-msgstr "Proxy appletu nemohl načíst informace o appletu z %1."
+msgstr "Proxy apletu nemohl načíst informace o appletu z %1."
#: appletproxy.cpp:194
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
-msgstr "Nelze načíst applet '%1' přes proxy appletu."
+msgstr "Nelze načíst aplet „%1“ přes proxy apletu."
#: appletproxy.cpp:296
msgid ""
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
"problems."
msgstr ""
-"Proxy appletu nelze ukotvit do panelu kvůli problémům s DCOP komunikací."
+"Proxy apletu nelze ukotvit do panelu kvůli problémům s DCOP komunikací."
#: appletproxy.cpp:321
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
-msgstr "Proxy appletu nelze ukotvit do panelu."
+msgstr "Proxy apletu nelze ukotvit do panelu."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/clockapplet.po
index e57eb306864..b3551fc132c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/clockapplet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/clockapplet.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of clockapplet.po to
+# translation of clockapplet.po to
# translation of clockapplet.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-21 07:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/clockapplet/cs/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Lokální časové pásmo"
#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
-msgstr "Nas&tavit časová pásma..."
+msgstr "Nas&tavit časová pásma…"
#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
@@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "Uká&zat časové pásmo"
#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
-msgstr "Upr&avit datum a čas..."
+msgstr "Upr&avit datum a čas…"
#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
-msgstr "&Formát data a času..."
+msgstr "&Formát data a času…"
#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "K&opírovat do schránky"
#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
-msgstr "Nastavit &hodiny..."
+msgstr "Nastavit &hodiny…"
#: clock.cpp:1852
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/display.po
index 95320c23f80..6ceccab2af1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/display.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/display.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: display\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-25 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/display/cs/>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Jakub Friedl"
+msgstr "Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "jfriedl@suse.cz"
+msgstr "jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: display.cpp:39
msgid "Size && Orientation"
@@ -52,4 +52,4 @@ msgstr "Více monitorů"
#: display.cpp:45
msgid "Power Control"
-msgstr "Ovládání napájení"
+msgstr "Správa napájení"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/dockbarextension.po
index d05724d7f6a..8ab43aecaab 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/dockbarextension.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/dockbarextension.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of dockbarextension.po to Czech
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/dockbarextension/cs/>\n"
@@ -15,24 +15,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: dockbarextension.cpp:327
#, c-format
msgid "The following dockbar applets could not be started: %1"
-msgstr "Tyto dokovací applety nelze spustit: %1"
+msgstr "Následující dokovací aplety nelze spustit: %1"
#: dockbarextension.cpp:327
msgid "kicker: information"
@@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "kicker: informace"
#: dockcontainer.cpp:150
msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2"
-msgstr "Zadejte příkazovou řádku pro applet %1.%2"
+msgstr "Zadejte příkazovou řádku pro aplet %1.%2"
#: dockcontainer.cpp:151
msgid ""
"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
"command line necessary to launch it the next time TDE starts up"
msgstr ""
-"Tento applet se nechová správně a dokovací lišta nemohla najít příkazovou "
-"řádku potřebnou pro spuštění appletu při příštím startu TDE"
+"Tento aplet se nechová správně a dokovací lišta nemohla najít příkazovou "
+"řádku potřebnou pro spuštění apletu při příštím startu TDE"
#: dockcontainer.cpp:174
msgid "Kill This Applet"
-msgstr "Zabít tento applet"
+msgstr "Zabít tento aplet"
#: dockcontainer.cpp:175
msgid "Change Command"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/drkonqi.po
index 7b092c05458..ef0f54aa8ec 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/drkonqi/cs/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: backtrace.cpp:99
msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr "Nelze vygenerovat backtrace, protože debugger ‚%1‘ nebyl nalezen."
+msgstr "Nelze vygenerovat backtrace, protože debugger „%1“ nebyl nalezen."
#: backtrace.cpp:148
msgid "Administrative access is required to generate a backtrace"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "&Přepsat"
#: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510
msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro zápis"
+msgstr "Soubor %1 nelze otevřít pro zápis"
#: debugger.cpp:146
msgid "Unable to create a valid backtrace."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/extensionproxy.po
index f261c5278bc..d251d4cb146 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/extensionproxy.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/extensionproxy.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of extensionproxy.po to Czech
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-15 13:30+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 16:59+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/extensionproxy/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
+msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: extensionproxy.cpp:51
msgid "The extension's desktop file"
@@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "Soubor pracovní plochy pro rozšíření"
#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"
-msgstr "Použitý konfigurační soubor"
+msgstr "Konfigurační soubor k použití"
#: extensionproxy.cpp:53
msgid "DCOP callback id of the extension container"
@@ -49,4 +51,4 @@ msgstr "Proxy rozšíření panelu"
#: extensionproxy.cpp:84
msgid "No desktop file specified"
-msgstr "Není určen žádný soubor pracovní plochy"
+msgstr "Nebyl zadán soubor pracovní plochy (.desktop)"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po
index 329252a7a49..adb3fe7a46f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-25 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/filetypes/cs/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -52,9 +52,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde je možné nastavit, jakou činnost bude provádět správce souborů "
"Konqueror, kliknete-li na soubor patřící do této skupiny. Konqueror může "
-"zobrazit soubor vestavěným prohlížečem nebo spustit separátní aplikaci. "
-"Nastavení pro určitý typ souborů je možné změnit v nastaveních souborového "
-"typu v záložce ‚Vsazení‘."
+"zobrazit soubor vestavěným prohlížečem nebo spustit samostatnou aplikaci. "
+"Nastavení pro určitý typ souborů je možné změnit v nastaveních souborového "
+"typu na kartě „Vsazení“."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
@@ -75,9 +75,9 @@ msgid ""
"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
"text files."
msgstr ""
-"Tato část obsahuje seznam vzorů, které mohou být použity k určení souborů "
-"vybraného typu. Například vzor *.txt je asociován se souborovým typem ‚text/"
-"plain‘; všechny soubory končící příponou ‚.txt‘ jsou asociovány jako prosté "
+"Tato část obsahuje seznam vzorů, které mohou být použity k určení souborů "
+"vybraného typu. Například vzor *.txt je asociován se souborovým typem „text/"
+"plain“ – všechny soubory končící příponou „.txt“ jsou asociovány jako prosté "
"textové soubory."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
@@ -102,13 +102,13 @@ msgid ""
"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
"to display directory content."
msgstr ""
-"Zde můžete vložit krátký popis vybraného typu souborů (např. ‚HTML "
-"stránka‘). Tento popis bude použit aplikacemi jako Konqueror při zobrazování "
-"obsahu adresáře."
+"Zde můžete vložit krátký popis vybraného typu souborů (např. „HTML stránka“)"
+". Tento popis bude použit aplikacemi jako Konqueror při zobrazování obsahu "
+"adresáře."
#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
msgid "Use settings for '%1' group"
-msgstr "Použít nastavení pro skupinu ‚%1‘"
+msgstr "Použít nastavení pro skupinu „%1“"
#: filetypedetails.cpp:111
msgid "Ask whether to save to disk instead"
@@ -124,10 +124,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde je možné nastavit, jakou činnost bude provádět správce souborů "
"Konqueror, kliknete-li na soubor patřící do této skupiny. Konqueror může "
-"zobrazit soubor vestavěným prohlížečem nebo spustit separátní aplikaci. Je-"
-"li nastaveno ‚Použít nastavení skupiny‘, bude se Konqueror chovat dle "
-"nastavení skupiny, do které patří tento typ. Např. v případě, že současný "
-"typ je image/png, pak se použije nastavení skupiny ‚image‘."
+"zobrazit soubor vestavěným prohlížečem nebo spustit samostatnou aplikaci. Je-"
+"li nastaveno „Použít nastavení skupiny“, bude se Konqueror chovat dle "
+"nastavení skupiny, do které patří tento typ. Např. v případě, že současný "
+"typ je image/png, pak se použije nastavení skupiny „image“."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -166,19 +166,19 @@ msgid ""
"contents of the file."
msgstr ""
"<h1>Asociace souborů</h1> Tento modul umožňuje výběr aplikací, které jsou "
-"asociovány s daným typem souborů. Typy souborů jsou též označovány jako MIME "
+"asociovány s daným typem souborů. Typy souborů jsou též označovány jako MIME "
"typy (MIME je zkratka pro „Multipurpose Internet Mail Extensions“.)<p> "
-"Asociace souboru sestává z následujících položek:<ul><li> Pravidla určující "
-"MIME typ souboru. Například vzor souboru *.kwd, který znamená ‚všechny "
-"soubory, jejichž název končí příponou .kwd‘, je asociován s MIME typem „x-"
-"kword“.</li> <li>Krátkého popisu MIME typu. Například popis MIME typu "
-"„kword“ je jednoduše ‚Dokument KWordu‘.</li> <li>Ikona používaná při "
+"Asociace souboru sestává z následujících položek:<ul><li> Pravidla určující "
+"MIME typ souboru. Například vzor souboru *.kwd, který znamená „všechny "
+"soubory, jejichž název končí příponou .kwd“, je asociován s MIME typem "
+"„x-kword“.</li><li>Krátkého popisu MIME typu. Například popis MIME typu "
+"„kword“ je jednoduše „Dokument KWordu“.</li><li>Ikona používaná při "
"zobrazování souborů daného MIME typu, která umožní snazší identifikaci typu "
-"souboru kupříkladu k pohledu Konqueroru (přinejmenším u typů, jež používáte "
-"často)</li> <li>Seznam aplikací, kterých je možno využít k otevírání souborů "
+"souboru kupříkladu k pohledu Konqueroru (přinejmenším u typů, jež používáte "
+"často)</li><li>Seznam aplikací, kterých je možno využít k otevírání souborů "
"daného MIME typu. Je-li možné používat více aplikaci, pak je seznam seřazen "
"podle priority.</li></ul> Může se stát, že některé MIME typy nemají "
-"asociován vzor souboru; v takovém případě je Konqueror schopen určit MIME "
+"asociován vzor souboru. V takovém případě je Konqueror schopen určit MIME "
"typ přímo analýzou obsahu souboru."
#: filetypesview.cpp:62
@@ -205,8 +205,8 @@ msgid ""
"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
"Zde můžete shlédnout hierarchicky uspořádaný seznam souborových typů, které "
-"jsou známy vašemu systému. Kliknutím na značku ‚+‘ rozvinete kategorii a "
-"kliknutím na ‚-‘ ji opět schováte. Vyberte typ souborů (např. text/html pro "
+"jsou známy vašemu systému. Kliknutím na značku „+“ rozvinete kategorii a "
+"kliknutím na „-“ ji opět schováte. Vyberte typ souborů (např. text/html pro "
"HTML soubory), jehož informace si přejete prohlédnout/upravit pomocí prvků "
"na pravé straně."
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Zvolte typ souboru podle jména nebo přípony"
#: keditfiletype.cpp:106
msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr "Sdruží dialog s oknem zadaným podle ‚winid‘"
+msgstr "Sdruží dialog s oknem zadaným podle „winid“"
#: keditfiletype.cpp:107
msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "(c) 2000, vývojáři KDE"
#: keditfiletype.cpp:151
msgid "%1 File"
-msgstr "Soubor ‚%1‘"
+msgstr "Soubor „%1“"
#: keditfiletype.cpp:172
#, c-format
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Upravit typ souborů: %1"
#: keditfiletype.cpp:174
#, c-format
msgid "Create New File Type %1"
-msgstr "Vytvořit nový typ souborů ‚%1‘"
+msgstr "Vytvořit nový typ souborů „%1“"
#: kservicelistwidget.cpp:46
msgid "%1 (%2)"
@@ -319,7 +319,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Assigns a higher priority to the selected\n"
"service, moving it up in the list."
-msgstr "Přiřadí vybrané službě vyšší prioritu a posune ji v seznamu nahoru."
+msgstr ""
+"Přiřadí vybrané službě vyšší prioritu\n"
+"a posune ji v seznamu nahoru."
#: kservicelistwidget.cpp:110
msgid "Move &Down"
@@ -341,7 +343,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Assigns a lower priority to the selected\n"
"service, moving it down in the list."
-msgstr "Přiřadí vybrané službě nižší prioritu a posune ji v seznamu dolů."
+msgstr ""
+"Přiřadí vybrané službě nižší prioritu\n"
+"a posune ji v seznamu dolů."
#: kservicelistwidget.cpp:128
msgid "Add a new application for this file type."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/htmlsearch.po
index c3eb32c6428..d9f8a555006 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/htmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of htmlsearch.po to Czech
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:33+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/htmlsearch/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
+msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
@@ -118,11 +120,11 @@ msgstr "Vyhledávání souborů"
#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
-msgstr "Extrakce vyhledávaných termínů"
+msgstr "Vytahování vyhledávaných termínů"
#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
-msgstr "Vytváření rejstříku..."
+msgstr "Vytváření rejstříku…"
#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po
index 0f60ddbfef8..6d3752523e2 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/joystick.po
@@ -3,33 +3,34 @@
# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-04 19:14+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/joystick/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová"
+msgstr "Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz"
+msgstr "koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
msgid "Calibration"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Další"
#: caldialog.cpp:53
msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Prosím vyčkejte než se vypočítá přesnost"
+msgstr "Prosím, vyčkejte než se vypočítá přesnost"
#: caldialog.cpp:83
msgid "(usually X)"
@@ -58,9 +59,9 @@ msgid ""
"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení.<br><br>Přesuňte "
-"<b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>minimum</b>.<br><br>Stisknutím libovolného "
-"tlačítka na zařízení nebo tlačítka 'Další' přejdete na další krok.</qt>"
+"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení.<br/><br/>Přesuňte "
+"<b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>minimum</b>.<br/><br/>Stisknutím libovolného "
+"tlačítka na zařízení nebo tlačítka „Další“ přejdete na další krok.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
@@ -69,9 +70,9 @@ msgid ""
"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení.<br><br>Přesuňte "
-"<b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>střed</b>.<br><br>Stisknutím libovolného "
-"tlačítka na zařízení nebo tlačítka 'Další' přejdete na další krok.</qt>"
+"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení.<br/><br/>Přesuňte "
+"<b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>střed</b>.<br/><br/>Stisknutím libovolného "
+"tlačítka na zařízení nebo tlačítka „Další“ přejdete na další krok.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
@@ -80,9 +81,9 @@ msgid ""
"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení.<br><br>Přesuňte "
-"<b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>maximum</b>.<br><br>Stisknutím libovolného "
-"tlačítka na zařízení nebo tlačítka 'Další' přejdete na další krok.</qt>"
+"<qt>Kalibrace spočívá v kontrole rozsahu hodnot zařízení.<br/><br/>Přesuňte "
+"<b>osu %1 %2</b> zařízení na <b>maximum</b>.<br/><br/>Stisknutím libovolného "
+"tlačítka na zařízení nebo tlačítka „Další“ přejdete na další krok.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Nelze zjistit kalibrační hodnoty zařízení %1: %2"
#: joydevice.cpp:105
msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "nelze obnovit kalibrační hodnoty zařízení %1: %2"
+msgstr "Nelze obnovit kalibrační hodnoty zařízení %1: %2"
#: joydevice.cpp:111
msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Nelze aplikovat kalibrační hodnoty zařízení %1: %2"
#: joydevice.cpp:121
msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "interní chyba - neznámý kód %1"
+msgstr "interní chyba – neznámý kód %1"
#: joystick.cpp:72
msgid "TDE Joystick Control Module"
@@ -171,15 +172,15 @@ msgid ""
"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Joystick</h1>Tento modul vám pomůže zjistit, zda váš joystick pracuje "
-"správně.<br>Pokud předává chybné hodnoty os, můžete problém vyřešit "
-"kalibrací.<br>Modul se také pokusí vyhledat všechna dostupná zařízení "
-"kontrolou /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]<br> Pokud je vaše zařízení "
-"připojené jinde, zadejte jméno zařízení.<br> Seznam tlačítek obsahuje stav "
+"správně.<br/>Pokud předává chybné hodnoty os, můžete problém vyřešit "
+"kalibrací.<br/>Modul se také pokusí vyhledat všechna dostupná zařízení "
+"kontrolou /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]<br/>Pokud je vaše zařízení "
+"připojené jinde, zadejte jméno zařízení.<br/>Seznam tlačítek obsahuje stav "
"tlačítek vašeho joysticku, seznam os pak aktuální nastavené hodnoty pro osy."
-"<br>POZNÁMKA: aktuální linuxový ovladač (jádra 2.4, 2.6) umí automaticky "
+"<br/>POZNÁMKA: aktuální linuxový ovladač (jádra 2.4, 2.6) umí automaticky "
"detekovat pouze <ul><li>2-osý, 4-tlačítkový joystick</li><li>3-osý, 4-"
"tlačítkový joystick</li><li>4-osý, 4-tlačítkový joystick</li><li>Saitek "
-"Cyborg 'digital' joysticky</li></ul>(Více informací najdete v adresáři se "
+"Cyborg „digital“ joysticky</li></ul>(Více informací najdete v adresáři se "
"zdrojovými kódy jádra v podadresáři /Documentation/input/joystick.txt)"
#: joywidget.cpp:43
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Pozice:"
#: joywidget.cpp:79
msgid "Show trace"
-msgstr "Vypsat trace"
+msgstr "Zobrazovat stopu"
#: joywidget.cpp:92
msgid "Buttons:"
@@ -224,8 +225,8 @@ msgid ""
"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"Automaticky nebyl nalezen žádný připojený joystick.<br>Překontrolujte /dev/"
-"js[0-4] a /dev/input/js[0-4]<br>Pokud jste si jistí, že je joystick správně "
+"Automaticky nebyl nalezen žádný připojený joystick.<br/>Překontrolujte /dev/"
+"js[0-4] a /dev/input/js[0-4]<br/>Pokud jste si jistí, že je joystick správně "
"připojen, zadejte správný soubor zařízení."
#: joywidget.cpp:236
@@ -252,9 +253,9 @@ msgid ""
"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrace spočívá ve zjištění přesnosti.<br><br><b> Přesuňte všechny osy "
-"do jejich centrální polohy a dále se již joysticku nedotýkejte.</"
-"b><br><br>Kalibraci spustíte stisknutím tlačítka OK.</qt>"
+"<qt>Kalibrace spočívá ve zjištění přesnosti.<br/><br/><b>Přesuňte všechny "
+"osy do jejich centrální polohy a dále se již joysticku nedotýkejte.</b><br/"
+"><br/>Kalibraci spustíte stisknutím tlačítka OK.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kaccess.po
index 0e5f34e5f61..d541e4af05b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -3,33 +3,34 @@
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:13+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kaccess/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr,Klára Cihlářová"
+msgstr "Miroslav Flídr, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kaccess.cpp:44
msgid ""
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Deaktivovat všechny AccessX funkce a gesta"
#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
msgid "Sticky keys"
-msgstr "Aktivovat klávesy do dalšího stisknutí"
+msgstr "Klávesy jedním prstem"
#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
msgid "Slow keys"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Pomalé klávesy"
#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
msgid "Bounce keys"
-msgstr "Zabránit vícenásobnému stisku kláves"
+msgstr "Zabránění vícenásobnému stisku kláves"
#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
msgid "Mouse keys"
@@ -225,70 +226,67 @@ msgstr "Klávesy myši"
#: kaccess.cpp:663
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "Chcete skutečně deaktivovat \"%1\"?"
+msgstr "Chcete skutečně deaktivovat „%1“?"
#: kaccess.cpp:666
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Chcete skutečně deaktivovat \"%1\" a \"%2\"?"
+msgstr "Chcete skutečně deaktivovat „%1“ a „%2“?"
#: kaccess.cpp:669
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Chcete skutečně deaktivovat \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?"
+msgstr "Chcete skutečně deaktivovat „%1“, „%2“ a „%3“?"
#: kaccess.cpp:673
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Chcete skutečně deaktivovat \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?"
+msgstr "Chcete skutečně deaktivovat „%1“, „%2“, „%3“ a „%4“?"
#: kaccess.cpp:680
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\"?"
+msgstr "Chcete skutečně aktivovat „%1“?"
#: kaccess.cpp:683
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a deaktivovat \"%2\"?"
+msgstr "Chcete skutečně aktivovat „%1“ a deaktivovat „%2“?"
#: kaccess.cpp:686
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a deaktivovat \"%2\" a \"%3\"?"
+msgstr "Chcete skutečně aktivovat „%1“ a deaktivovat „%2“ a „%3“?"
#: kaccess.cpp:690
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a deaktivovat \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?"
+msgstr "Chcete skutečně aktivovat „%1“ a deaktivovat „%2“, „%3“ a „%4“?"
#: kaccess.cpp:697
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a \"%2\"?"
+msgstr "Chcete skutečně aktivovat „%1“ a „%2“?"
#: kaccess.cpp:700
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a \"%2\" a deaktivovat \"%3\"?"
+msgstr "Chcete skutečně aktivovat „%1“ a „%2“ a deaktivovat „%3“?"
#: kaccess.cpp:704
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
"and \"%4\"?"
-msgstr ""
-"Chcete skutečně aktivovat \"%1\" a \"%2\" a deaktivovat \"%3\" a \"%4\"?"
+msgstr "Chcete skutečně aktivovat „%1“ a „%2“ a deaktivovat „%3“ a „%4“?"
#: kaccess.cpp:711
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?"
+msgstr "Chcete skutečně aktivovat „%1“, „%2“ a „%3“?"
#: kaccess.cpp:715
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Chcete skutečně aktivovat \"%1\", \"%2\" a \"%3\" a deaktivovat \"%4\"?"
+msgstr "Chcete skutečně aktivovat „%1“, „%2“ a „%3“ a deaktivovat „%4“?"
#: kaccess.cpp:721
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Chcete skutečně aktivovat \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?"
+msgstr "Chcete skutečně aktivovat „%1“, „%2“, „%3“ a „%4“?"
#: kaccess.cpp:728
msgid "An application has requested to change this setting."
@@ -299,7 +297,7 @@ msgid ""
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
"change this setting."
msgstr ""
-"Tiskli jste klávesu Shift déle než 8 sekund nebo byla aplikace požádána o "
+"Drželi jste klávesu Shift déle než 8 sekund nebo byla aplikace požádána o "
"změnu těchto nastavení."
#: kaccess.cpp:734
@@ -339,8 +337,7 @@ msgstr ""
"problémy a lze je nastavit v Ovládacím centru TDE. Aktivovat a deaktivovat "
"je můžete také pomocí klávesových gest.\n"
"\n"
-"Pokud je nepotřebujete, zvolte \"Deaktivovat všechny AccessX funkce a gesta"
-"\"."
+"Pokud je nepotřebujete, zvolte „Deaktivovat všechny AccessX funkce a gesta“."
#: kaccess.cpp:768
msgid ""
@@ -348,7 +345,7 @@ msgid ""
"certain length of time before it is accepted."
msgstr ""
"Byly povoleny pomalé klávesy. Nyní musíte každou klávesu stisknout "
-"několikrát, aby byla přijmuta."
+"několikrát, aby byla přijata."
#: kaccess.cpp:770
msgid "Slow keys has been disabled."
@@ -371,12 +368,12 @@ msgid ""
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
"after you have released them."
msgstr ""
-"Sticky klávesy byly povoleny. Nyní budou klávesy modifikátorů po stisknutí "
-"aktivní."
+"Klávesy jedním prstem byly povoleny. Nyní budou klávesy modifikátorů po "
+"stisknutí aktivní."
#: kaccess.cpp:780
msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "Sticky klávesy jsou zakázány."
+msgstr "Klávesy jedním prstem jsou zakázány."
#: kaccess.cpp:783
msgid ""
@@ -388,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: kaccess.cpp:785
msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "Klávesy myši byly zakáízány."
+msgstr "Klávesy myši byly zakázány."
#: main.cpp:9
msgid "kaccess"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kappfinder.po
index 47bf1641442..c437b65aa23 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kappfinder.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kappfinder.po
@@ -2,19 +2,21 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kappfinder/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -47,7 +49,7 @@ msgid ""
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Vyhledávač aplikací prohledá váš systém a přidá starší aplikace do nabídky "
-"TDE. Prohledávání zahájíte stisknutím tlačítka 'Vyhledat' a poté 'Použít'."
+"TDE. Prohledávání zahájíte stisknutím tlačítka „Vyhledat“ a poté „Použít“."
#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "Vyhledat"
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
-msgstr "Zrušit výběr"
+msgstr "Zrušit celý výběr"
#: toplevel.cpp:245
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kasbarextension.po
index e849ae07eca..82470c12031 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-25 20:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kasbarextension/cs/>\n"
@@ -16,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
@@ -164,8 +165,8 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Určuje maximální počet položek, které mohou bít umístěny v linii, než bude "
-"načat nová řádek nebo sloupec. Je-li hodnota 0, pak bude použito veškeré "
+"Určuje maximální počet položek, které mohou bít umístěny v řádku, než bude "
+"načat nový řádek nebo sloupec. Je-li hodnota 0, pak bude použito veškeré "
"dostupné místo."
#: kasprefsdlg.cpp:165
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Určuje sílu zabarvení pozadí."
#: kasprefsdlg.cpp:227
msgid "Tint &strength: "
-msgstr "&Síla zabarvení:"
+msgstr "&Síla zabarvení: "
#: kasprefsdlg.cpp:243
msgid "Thumbnails"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgid ""
"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
"Pokud tuto volbu zatrhnete, jsou na liště zobrazena pouze minimalizovaná "
-"okna. Tak se chování Kasbar v přiblíží starším prostředím jako CDE nebo "
+"okna. Tak se v chování Kasbar přiblíží starším prostředím jako CDE nebo "
"OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
@@ -393,10 +394,6 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "Povolit indikátor &průběhu"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-#| "progress indicators."
msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr "Povolí zobrazení lišty s průběhem v popisku oken."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po
index 594f735d3fc..31fb5435c7d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kate/cs/>\n"
@@ -20,31 +21,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: app/kateapp.cpp:242 app/kateapp.cpp:406 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Soubor '%1' nemohl být otevřen: není to normální soubor, ale složka."
+msgstr "Soubor „%1“ nemohl být otevřen: není to normální soubor, ale složka."
#: app/kateapp.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Save Sessions"
-msgstr "Uložit relaci?"
+msgstr "Uložit sezení"
#: app/kateapp.cpp:329
msgid ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Obecné"
#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
-msgstr "Obecné nastavení"
+msgstr "Obecná nastavení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
@@ -89,32 +89,23 @@ msgstr ""
"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu."
#: app/kateconfigdialog.cpp:116
-#, fuzzy
-#| msgid "&Show full path in title"
msgid "Show s&ession name in title"
-msgstr "Ukázat v titulku celou ce&stu"
+msgstr "Zobrazovat jméno s&ezení v titulku"
#: app/kateconfigdialog.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is checked, the full document path will be shown in the "
-#| "window caption."
msgid ""
"If this option is checked, the session name will be shown in the window "
"caption."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu."
+msgstr "Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazeno jméno sezení."
#: app/kateconfigdialog.cpp:123
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr "Seřadit &soubory abecedně v seznamu souborů"
+msgstr "Setřídit &soubory abecedně v seznamu souborů"
#: app/kateconfigdialog.cpp:126
-#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu."
+msgstr "Pokud je povoleno, budou soubory v seznamu souborů abecedně setříděné."
#: app/kateconfigdialog.cpp:130
msgid "&Behavior"
@@ -122,7 +113,7 @@ msgstr "&Chování"
#: app/kateconfigdialog.cpp:135
msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet &nedávných souborů:"
#: app/kateconfigdialog.cpp:140
msgid ""
@@ -130,6 +121,9 @@ msgid ""
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Určuje počet nedávných souborů, které si bude Kate pamatovat."
+"<p><strong>Poznámka: </strong> Pokud nastavíte hodnotu nižší, než je "
+"současná, seznam bude zkrácen a některé položky budou zapomenuty.</qt>"
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
@@ -140,6 +134,8 @@ msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""
+"Pokud je povoleno, všechny soubory otevírané vně Kate budou používat "
+"současnou otevřenou instanci Kate."
#: app/kateconfigdialog.cpp:158
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
@@ -152,8 +148,8 @@ msgid ""
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
"Bude-li tato volba zapnuta, pak dojde při změně aktivního dokumentu k "
-"přepnutí adresáře v zabudované Konsole na adresář tohoto dokumentu. Tato "
-"činnost bude prováděna pouze v případě, že se jedná o lokální soubor."
+"přepnutí adresáře (<code>cd</code>) v zabudované Konsole na adresář tohoto "
+"dokumentu, pokud se jedná o lokální soubor."
#: app/kateconfigdialog.cpp:168
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
@@ -177,7 +173,7 @@ msgstr "Meta informace"
#: app/kateconfigdialog.cpp:184
msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Ponechat si &metainformace mezi relacemi"
+msgstr "Ponechat si &meta informace mezi sezeními"
#: app/kateconfigdialog.cpp:187
msgid ""
@@ -191,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:195
msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Smazat nepoužívaná meta&data po:"
+msgstr "Smazat nepoužívané meta informace &po:"
#: app/kateconfigdialog.cpp:197
msgid "(never)"
@@ -203,15 +199,15 @@ msgstr " dnech"
#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/katemainwindow.cpp:221
msgid "Sessions"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Session Management"
-msgstr "Správa relací"
+msgstr "Správa sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:217
msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Prvky relace"
+msgstr "Prvky sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:222
msgid "Include &window configuration"
@@ -223,7 +219,7 @@ msgid ""
"Kate"
msgstr ""
"Použijte tuto volbu, chcete-li při každém spuštění Kate obnovit všechny "
-"pohledy a rámce."
+"pohledy a rámce"
#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "Behavior on Application Startup"
@@ -231,27 +227,27 @@ msgstr "Chování při spuštění aplikace"
#: app/kateconfigdialog.cpp:235
msgid "&Start new session"
-msgstr "&Spustit novou relaci"
+msgstr "&Spustit nové sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:236
msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Načíst napos&ledy použitou relaci"
+msgstr "Načíst napos&ledy použité sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:237
msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "R&učně vybrat relaci"
+msgstr "R&učně vybrat sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Chování při ukončení aplikace nebo přepnutí relace"
+msgstr "Chování při ukončení aplikace nebo přepnutí sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:256
msgid "&Do not save session"
-msgstr "Neuklá&dat relaci"
+msgstr "Neuklá&dat sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:257
msgid "&Save session"
-msgstr "&Uložit relaci"
+msgstr "&Uložit sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:258
msgid "&Ask user"
@@ -327,8 +323,8 @@ msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
"your changes or discard them?"
msgstr ""
-"<p>Dokument '%1' byl upraven, ale neuložen.<p>Přejete si uložit změny nebo "
-"je zahodit?"
+"<p>Dokument „%1“ byl upraven, ale nebyl uložen.<p>Přejete si uložit změny "
+"nebo je zahodit?"
#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
@@ -344,7 +340,7 @@ msgstr "Uzavírání přerušeno"
#: app/katedocmanager.cpp:484
msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Otevírám soubory z poslední relace..."
+msgstr "Otevírám soubory z posledního sezení…"
#: app/katedocmanager.cpp:491
msgid "Starting Up"
@@ -352,7 +348,7 @@ msgstr "Spouští se"
#: app/kateexternaltools.cpp:275
msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Nelze expandovat příkaz '%1'."
+msgstr "Nelze expandovat příkaz „%1“."
#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Kate External Tools"
@@ -368,7 +364,7 @@ msgstr "&Popisek:"
#: app/kateexternaltools.cpp:445
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Název bude zobrazen v nabídce 'Nástroje->Externí'"
+msgstr "Název bude zobrazen v nabídce „Nástroje->Externí“"
#: app/kateexternaltools.cpp:455
msgid "S&cript:"
@@ -388,14 +384,14 @@ msgid ""
"current document.</ul>"
msgstr ""
"<p>Skript ke spuštění nástroje. Skript je předán do /bin/sh ke spuštění. "
-"Následující makra budou rozvinuta: </p> <ul> <li><code>%URL</code> - URL "
-"aktuálního dokumentu <li><code>%URLs</code> - seznam URL otevřených "
-"dokumentů <li><code>%directory</code> - URL adresáře aktuálního dokumentu "
-"<li><code>%filename</code> - název souboru aktuálního dokumentu <li><code>"
-"%line</code> - číslo řádku s kurzorem aktuálního pohledu <li><code>%column</"
-"code> - číslo sloupce s kurzorem aktuálního pohledu <li><code>%selection</"
-"code> - označený text v aktuálním pohledu <li><code>%text</code> - kompletní "
-"text aktuálního dokumentu </ul>"
+"Následující makra budou rozvinuta:</p><ul><li><code>%URL</code> – URL "
+"aktuálního dokumentu.<li><code>%URLs</code> – seznam URL otevřených "
+"dokumentů.<li><code>%directory</code> – URL adresáře aktuálního dokumentu."
+"<li><code>%filename</code> – název souboru aktuálního dokumentu.<li><code>"
+"%line</code> – číslo řádku s kurzorem aktuálního pohledu.<li><code>%column</"
+"code> – číslo sloupce s kurzorem aktuálního pohledu.<li><code>%selection</"
+"code> – označený text v aktuálním pohledu.<li><code>%text</code> – kompletní "
+"text aktuálního dokumentu.</ul>"
#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
@@ -450,12 +446,12 @@ msgid ""
"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
"Před spuštěním příkazu můžete zvolit mezi uložením aktuálního či všech "
-"[změněných] dokumentů. To se hodí, pokud chcete URL předat aplikaci typu "
-"FTP klienta atd."
+"[změněných] dokumentů. To se hodí, pokud chcete URL předat aplikaci typu FTP "
+"klienta atd."
#: app/kateexternaltools.cpp:522
msgid "&Command line name:"
-msgstr "Název pří&kazové řádky:"
+msgstr "Název pří&kazového řádku:"
#: app/kateexternaltools.cpp:527
msgid ""
@@ -463,9 +459,9 @@ msgid ""
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
-"Pokud sem zadáte jméno, můžete příkaz vyvolat z příkazové řádky Kate "
-"příkazem exttool-jmeno_ktere_zde_zadate. Ve jméně prosím nepoužívejte mezery "
-"ani tabulátory."
+"Pokud sem zadáte jméno, můžete příkaz vyvolat z příkazového řádku Kate "
+"příkazem exttool-jmeno_ktere_zde_zadate. Prosím, ve jméně nepoužívejte "
+"mezery ani tabulátory."
#: app/kateexternaltools.cpp:538
msgid "You must specify at least a name and a command"
@@ -481,11 +477,11 @@ msgstr "Vybrat MIME typy"
#: app/kateexternaltools.cpp:567
msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+msgstr "&Nový…"
#: app/kateexternaltools.cpp:575
msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
+msgstr "&Upravit…"
#: app/kateexternaltools.cpp:579
msgid "Insert &Separator"
@@ -603,8 +599,8 @@ msgid ""
"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
-"<p>Zde můžete zadat cestu ke složce, kterou chcete zobrazit. <p>K přejití do "
-"dříve zadané složky stiskněte šipku na pravé straně a zvolte složku. "
+"<p>Zde můžete zadat cestu ke složce, kterou chcete zobrazit.<p>K přejití do "
+"dříve zadané složky stiskněte šipku na pravé straně a zvolte složku."
"<p>Položka umí doplňovat názvy složek. Pravým kliknutím si lze zvolit režim "
"doplňování."
@@ -614,8 +610,8 @@ msgid ""
"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
-"<p>Zde můžete zadat filtr, který omezí výběr zobrazených souborů. <p>K "
-"vyčištění filtru vypněte tlačítko na levé straně. <p>K opětovnému použití "
+"<p>Zde můžete zadat filtr, který omezí výběr zobrazených souborů.<p>K "
+"vyčištění filtru vypněte tlačítko na levé straně.<p>K opětovnému použití "
"dřívějšího filtru zapněte tlačítko."
#: app/katefileselector.cpp:207
@@ -628,7 +624,7 @@ msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Použít poslední filtr (\"%1\")"
+msgstr "Použít poslední filtr („%1“)"
#: app/katefileselector.cpp:326
msgid "Clear filter"
@@ -668,7 +664,7 @@ msgstr "Zapamatovat si &filtry:"
#: app/katefileselector.cpp:569
msgid "Session"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Sezení"
#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Restore loca&tion"
@@ -699,7 +695,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Tyto volby umožňují, aby se při otevírání souborů automaticky, po "
"určitých událostech, změnilo umístění na složku aktivního dokumentu.<p>Je-li "
-"automatická synchronizace <em>\"líná\"</em>, pak se volba neprojeví, dokud "
+"automatická synchronizace <em>„líná“</em>, pak se volba neprojeví, dokud "
"nebude dialog otevírání souborů viditelný.<p>Žádná z těchto voleb není "
"povolena implicitně, ale můžete vždy provést synchronizaci umístění "
"stisknutím tlačítka synchronizace na nástrojové liště."
@@ -725,7 +721,7 @@ msgstr ""
"<p>Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude při startu "
"programu Kate obnoven současný filtr.<p><strong>Všimněte si</strong>, že je-"
"li sezení spravováno správcem sezení prostředí TDE tak je filtr vždy obnoven."
-"<p><strong>Všimněte si</strong>, že některé nastavení automatické "
+"<p><strong>Všimněte si</strong>, že některá nastavení automatické "
"synchronizace mohou při zapnutí potlačit obnovené umístění."
#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
@@ -753,9 +749,8 @@ msgid "Files:"
msgstr "Soubory:"
#: app/kategrepdialog.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Hide errors"
-msgstr "Skrýt postranní &lišty"
+msgstr "Skrýt chyby"
#: app/kategrepdialog.cpp:169
msgid "Folder:"
@@ -770,7 +765,6 @@ msgid "Find"
msgstr "Najít"
#: app/kategrepdialog.cpp:210
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
@@ -789,20 +783,22 @@ msgid ""
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-"Zde zadejte regulární výraz, který chcete hledat.<br>Podporované meta znaky:"
-"<br><b>.</b> - libovolný znak<br><b>^</b> - začátek řádku<br><b>$</b> - "
-"konec řádku<br><b>\\&lt;</b> - začátek slova<br><b>\\&gt;</b> - konec "
-"slova<br><br>Toto jsou existující operátory opakování:<br><b>?</b> - "
-"předchozí položka se vyskytuje nejvýše jednou<br><b>*</b> - předchozí "
-"položka se nevyskytuje nebo se vyskytuje vícekrát<br><b>+</b> - předchozí "
-"položka se vyskytuje jednou nebo vícekrát<br><b>{<i>n</i>}</b> - předchozí "
-"položka se vyskytuje právě <i>n</i> krát<br><b>{<i>n</i>,}</b> - předchozí "
-"položka se vyskytuje <i>n</i> krát nebo víckrát<br><b>{,<i>n</i>}</b> - "
-"předchozí položka se vyskytuje nejvýše <i>n</i> krát<br><b>{<i>n</i>,<i>m</"
-"i>}</b> - předchozí položka se vyskytuje nejméně <i>n</i> krát, ale nejvýše "
-"<i>m</i> krát.<p>Dále jsou k dispozici zpětné odkazy do ozávorkovaných "
-"výrazů pomocí zápisu <code>\\#</code>.<p>Více informací viz manuálová "
-"stránka příkazu grep(1)."
+"<p>Zde zadejte regulární výraz, který chcete hledat.<p>Pokud není povoleno "
+"„Regulární výraz“, všechny znaky ve vašem výrazu, které nejsou písmeny, "
+"budou uvozeny znakem zpětného lomítka.<p>Podporované meta znaky:<br/><b>.</"
+"b> – libovolný znak<br/><b>^</b> – začátek řádku<br/><b>$</b> – konec "
+"řádku<br/><b>\\&lt;</b> – začátek slova<br/><b>\\&gt;</b> – konec "
+"slova<p>Toto jsou existující operátory opakování:<br/><b>?</b> – předchozí "
+"položka se vyskytuje nejvýše jednou<br/><b>*</b> – předchozí položka se "
+"nevyskytuje nebo se vyskytuje vícekrát<br/><b>+</b> – předchozí položka se "
+"vyskytuje jednou nebo vícekrát<br/><b>{<i>n</i>}</b> – předchozí položka se "
+"vyskytuje právě <i>n</i> krát<br/><b>{<i>n</i>,}</b> – předchozí položka se "
+"vyskytuje <i>n</i> krát nebo víckrát<br/><b>{,<i>n</i>}</b> – předchozí "
+"položka se vyskytuje nejvýše <i>n</i> krát<br/><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> – "
+"předchozí položka se vyskytuje nejméně <i>n</i> krát, ale nejvýše <i>m</i> "
+"krát.<p>Dále jsou k dispozici zpětné odkazy do ozávorkovaných výrazů pomocí "
+"zápisu <code>\\#</code>.<p>Více informací viz manuálová stránka příkazu "
+"grep(1)."
#: app/kategrepdialog.cpp:233
msgid ""
@@ -836,7 +832,9 @@ msgstr "Zaškrtněte toto tlačítko pro prohledávání všech podsložek."
#: app/kategrepdialog.cpp:245
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr "Pokud je povoleno, bude hledání rozlišovat velikost písmen."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno (výchozí nastavení), bude hledání rozlišovat velikost "
+"písmen."
#: app/kategrepdialog.cpp:247
msgid ""
@@ -856,19 +854,21 @@ msgid ""
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
-"Zde jsou zobrazeny výsledky běhu příkazu 'grep'. Vyberte kombinaci\n"
-"jméno souboru/číslo řádky, stiskněte klávesu Enter nebo dvojklikněte\n"
-"na položku k zobrazení odpovídající řádky v editoru."
+"Zde jsou zobrazeny výsledky běhu příkazu „grep“. Vyberte kombinaci\n"
+"jméno souboru/číslo řádku, stiskněte klávesu Enter nebo dvojklikněte\n"
+"na položku k zobrazení odpovídajícího řádku v editoru."
#: app/kategrepdialog.cpp:256
msgid ""
"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
"be displayed at the end of the search."
msgstr ""
+"<p>Pokud je toto povoleno, nebude na konec hledání zobrazeno dialogové okno "
+"s chybami hledání."
#: app/kategrepdialog.cpp:339
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "V položce 'Složka' musíte zadat existující lokální složku."
+msgstr "V položce „Složka“ musíte zadat existující lokální složku."
#: app/kategrepdialog.cpp:340
msgid "Invalid Folder"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Zobrazit všec&hny dokumenty >>"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
-msgstr "Od&eslat poštou..."
+msgstr "Od&eslat poštou…"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
@@ -900,19 +900,18 @@ msgid ""
"more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;</"
"strong>."
msgstr ""
-"<p>Stiskněte na <strong>Odeslat poštou...</strong> k odeslání současného "
+"<p>Stiskněte na <strong>Odeslat poštou…</strong> k odeslání současného "
"dokumentu elektronickou poštou.<p>Chcete-li odeslat více dokumentů stiskněte "
"na <strong>Zobrazit všechny dokumenty&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "S&krýt seznam dokumentů..."
+msgstr "S&krýt seznam dokumentů <<"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
-"Stiskněte na <strong>Odeslat poštou...</strong> k odeslání vybraných "
-"dokumentů"
+"Stiskněte <strong>Odeslat poštou…</strong> k odeslání vybraných dokumentů"
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
@@ -925,6 +924,7 @@ msgstr "Použít již běžící instanci Kate (pokud možno)"
#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
+"Vynutit režim jednoho dokumentu, pokud je povolen režim více dokumentů (MDI)."
#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Nastavit kódování otevíraného souboru"
#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Přejít na tuto řádku"
+msgstr "Přejít na tento řádek"
#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
msgid "Navigate to this column"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Kate"
#: app/katemain.cpp:68
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - rozšířený textový editor TDE"
+msgstr "Kate – rozšířený textový editor TDE"
#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Příkazy pro úpravu"
#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testování, ..."
+msgstr "Testování,…"
#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
msgid "Former Core Developer"
@@ -1018,23 +1018,23 @@ msgstr "Zvýrazňování pro spec soubory RPM, Perl, Diff a ostatní"
#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Zvýraznění VHDL"
+msgstr "Zvýrazňování pro VHDL"
#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Zvýraznění SQL"
+msgstr "Zvýrazňování pro SQL"
#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Zvýraznění pro Ferite"
+msgstr "Zvýrazňování pro Ferite"
#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Zvýraznění pro ILERPG"
+msgstr "Zvýrazňování pro ILERPG"
#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Zvýraznění pro LaTeX"
+msgstr "Zvýrazňování pro LaTeX"
#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
@@ -1042,15 +1042,15 @@ msgstr "Zvýrazňování pro Makefile a Python"
#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Zvýraznění pro Python"
+msgstr "Zvýrazňování pro Python"
#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Zvýraznění pro Scheme"
+msgstr "Zvýrazňování pro Scheme"
#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Klíčové slovo PHP/seznam datových typů"
+msgstr "Klíčová slova PHP/seznam datových typů"
#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
msgstr ""
-"Zde je seznam soubor, které jste nedávno otevřeli; můžete je nyní snadno "
+"Zde je seznam souborů, které jste nedávno otevřeli. Můžete je nyní snadno "
"otevřít znovu."
#: app/katemainwindow.cpp:252
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Zavřít všechny otevřené dokumenty."
#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Odeslat jeden nebo více otevřených dokumentů jako přílohu emailu."
+msgstr "Odeslat jeden nebo více otevřených dokumentů jako přílohu pošty."
#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Nastavte si klávesové zkratky aplikace."
+msgstr "Nastavte si přiřazení klávesových zkratek aplikace."
#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
@@ -1166,46 +1166,40 @@ msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Toto zobrazí nápovědu k dostupným modulům."
#: app/katemainwindow.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "&New"
-msgstr "&Nový..."
+msgstr "&Nový"
#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..."
-msgstr "Uložit j&ako..."
+msgstr "Uložit j&ako…"
#: app/katemainwindow.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "&Rename"
-msgstr "&Přejmenovat..."
+msgstr "&Přejmenovat"
#: app/katemainwindow.cpp:319
msgid "Re&load"
msgstr "&Obnovit"
#: app/katemainwindow.cpp:321
-#, fuzzy
msgid "Acti&vate"
-msgstr "Aktivovat následující kartu"
+msgstr "Akti&vovat"
#: app/katemainwindow.cpp:323
msgid "Toggle read &only"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout p&ouze pro čtení"
#: app/katemainwindow.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Move &Up"
-msgstr "Přesunout do"
+msgstr "Posunout nahor&u"
#: app/katemainwindow.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Move Do&wn"
-msgstr "Přesunout do"
+msgstr "Posunout &dolů"
#: app/katemainwindow.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Sele&ct session"
-msgstr "&Uložit relaci"
+msgstr "&Vybrat sezení"
#: app/katemainwindow.cpp:516
msgid ""
@@ -1215,15 +1209,15 @@ msgstr "%1 [*]"
#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "&Other..."
-msgstr "&Jiné..."
+msgstr "&Jiné…"
#: app/katemainwindow.cpp:651
msgid "Other..."
-msgstr "Jiné..."
+msgstr "Jiné…"
#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Aplikace '%1' nenalezena!"
+msgstr "Aplikace „%1“ nenalezena!"
#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Application Not Found!"
@@ -1234,7 +1228,7 @@ msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Aktuální dokument nebyl uložen a nemůže být přiložen k poštovní zprávě. "
+"<p>Aktuální dokument nebyl uložen a nemůže být přiložen k poštovní zprávě."
"<p>Přejete si ji uložit a pokračovat?"
#: app/katemainwindow.cpp:699
@@ -1244,7 +1238,7 @@ msgstr "Nelze odeslat neuložený soubor"
#: app/katemainwindow.cpp:707 app/katemainwindow.cpp:728
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"Nebylo možné uložit tento soubor. Prosím zkontrolujte, zda máte práva k "
+"Nebylo možné uložit tento soubor. Prosím, zkontrolujte, zda máte práva k "
"zápisu."
#: app/katemainwindow.cpp:718
@@ -1253,8 +1247,8 @@ msgid ""
"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
"it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Aktuální soubor:<br><strong>%1</strong><br>byl změněn. Změny nebudou "
-"dostupné v příloze. <p>Přejete si je uložit před odesláním?"
+"<p>Aktuální soubor:<br/><strong>%1</strong><br/>byl změněn. Změny nebudou "
+"dostupné v příloze.<p>Přejete si je uložit před odesláním?"
#: app/katemainwindow.cpp:721
msgid "Save Before Sending?"
@@ -1279,12 +1273,12 @@ msgstr "Skrýt postranní &lišty"
#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
-msgstr "Zobrazit '%1'"
+msgstr "Zobrazit „%1“"
#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
-msgstr "Skrýt '%1'"
+msgstr "Skrýt „%1“"
#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
@@ -1326,7 +1320,7 @@ msgid ""
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Chystáte se skrýt postranní lišty, Jsou-li postranní lišty skryty, není "
+"<qt>Chystáte se skrýt postranní lišty. Jsou-li postranní lišty skryty, není "
"možné myší přímo zobrazovat nástrojové pohledy. Pokud potřebujete nástrojový "
"pohled, musíte z nabídky zvolit <b>Okno &gt; Nástrojové pohledy &gt; "
"Zobrazovat postranní lišty </b>. Možnost zobrazovat/skrývat postranní lišty "
@@ -1373,7 +1367,7 @@ msgid ""
"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Dokumenty vypsané níže byly změněny na disku. <p>Zvolte jednu či více "
+"<qt>Dokumenty vypsané níže byly změněny na disku.<p>Zvolte jednu či více "
"položek ze seznamu a stiskněte tlačítko pro akci, dokud nebude seznam "
"prázdný.</qt>"
@@ -1416,19 +1410,19 @@ msgid ""
"'%1'"
msgstr ""
"Nelze uložit dokument\n"
-"'%1'"
+"„%1“"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
-"Spuštění příkazu 'diff' selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v "
+"Spuštění příkazu „diff“ selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v "
"proměnné PATH."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Chyba v rozdílu"
+msgstr "Chyba při zjišťování rozdílu"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
@@ -1479,52 +1473,47 @@ msgstr ""
#: app/katesession.cpp:823
msgid "Session Chooser"
-msgstr "Výběr relace"
+msgstr "Výběr sezení"
#: app/katesession.cpp:825
msgid "Open Session"
-msgstr "Otevřít relaci"
+msgstr "Otevřít sezení"
#: app/katesession.cpp:826
msgid "New Session"
-msgstr "Nová relace"
+msgstr "Nové sezení"
#: app/katesession.cpp:843
msgid "Session Name"
-msgstr "Název relace"
+msgstr "Název sezení"
#: app/katesession.cpp:844
msgid "Open Documents"
msgstr "Otevřené dokumenty"
#: app/katesessionpanel.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Session Name Chooser"
-msgstr "Výběr relace"
+msgstr "Výběr názvu sezení"
#: app/katesessionpanel.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Switch to the new session"
-msgstr "&Spustit novou relaci"
+msgstr "Přepnout do nového sezení"
#: app/katesessionpanel.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr "Nová karta"
+msgstr "Nové"
#: app/katesessionpanel.cpp:203
msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr "Vytvořit nové sezení a přepnout do něj."
#: app/katesessionpanel.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Save the selected session."
-msgstr "Uložit aktuální relaci?"
+msgstr "Uložit vybrané sezení."
#: app/katesessionpanel.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Save as..."
-msgstr "Uložit j&ako..."
+msgstr "Uložit jako…"
#: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid ""
@@ -1535,9 +1524,8 @@ msgstr ""
"nového sezení."
#: app/katesessionpanel.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "&Přejmenovat..."
+msgstr "Přejmenovat"
#: app/katesessionpanel.cpp:219
msgid "Rename the selected session."
@@ -1552,9 +1540,8 @@ msgid "Reload the last saved state of the selected session."
msgstr "Obnovit poslední uložený stav vybraného sezení."
#: app/katesessionpanel.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Activate"
-msgstr "Aktivovat následující kartu"
+msgstr "Aktivovat"
#: app/katesessionpanel.cpp:236
msgid "Activate the selected session."
@@ -1571,20 +1558,23 @@ msgid ""
"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
+"Přepnout stav jen pro čtení pro vybrané sezení.<p>V sezení pouze pro čtení "
+"můžete pracovat jako obvykle, ale seznam dokumentů v sezení nebude uložen "
+"při ukončení Kate nebo při přepnutí na jiné sezení.<p>Tuto možnost můžete "
+"použít pro vytvoření šablon sezení, které chcete v průběhu času ponechat "
+"beze změn."
#: app/katesessionpanel.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Move Up"
-msgstr "Přesunout do"
+msgstr "Nahoru"
#: app/katesessionpanel.cpp:249
msgid "Move up the selected session."
msgstr "Posunout vybrané sezení nahoru."
#: app/katesessionpanel.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
-msgstr "Přesunout do"
+msgstr "Dolů"
#: app/katesessionpanel.cpp:254
msgid "Move down the selected session."
@@ -1595,14 +1585,12 @@ msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat sezení „%1“?"
#: app/katesessionpanel.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "Delete session"
-msgstr "Výchozí relace"
+msgstr "Smazat sezení"
#: app/katesessionpanel.cpp:723
-#, fuzzy
msgid "Save Session"
-msgstr "Uložit relaci?"
+msgstr "Uložit sezení"
#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
@@ -1650,7 +1638,7 @@ msgstr "Zavřít aktuální p&ohled"
#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Uzavřít právě aktivní rozdělený pohled."
+msgstr "Uzavřít právě aktivní rozdělený pohled"
#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
@@ -1670,11 +1658,11 @@ msgstr "Aktivovat předchozí dělený pohled."
#: app/kateviewmanager.cpp:149
msgid "Open a new tab"
-msgstr "Otevřít novou záložku"
+msgstr "Otevřít novou kartu"
#: app/kateviewmanager.cpp:157
msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zavřít současnou záložku"
+msgstr "Zavřít současnou kartu"
#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
@@ -1709,38 +1697,37 @@ msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Komponenta textového editoru TDE nebyla nalezena;\n"
-"prosím zkontrolujte si svou instalaci TDE."
+"Komponenta textového editoru TDE nebyla nalezena.\n"
+"Prosím, zkontrolujte si svou instalaci TDE."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Toto použijte k uzavření současného dokumentu."
+msgstr "Toto použijte k uzavření současného dokumentu"
#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Tento příkaz použijte k vytištění současného dokumentu."
+msgstr "Tento příkaz použijte k vytištění současného dokumentu"
#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Tento příkaz použijte k vytvoření nového dokumentu."
+msgstr "Tento příkaz použijte k vytvoření nového dokumentu"
#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Tento příkaz použijte k otevření existujícího dokumentu k úpravám."
+msgstr "Tento příkaz použijte k otevření existujícího dokumentu k úpravám"
#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Vytvořit další pohled na současný dokument"
#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Vybrat komponentu editoru"
+msgstr "Vybrat komponentu editoru…"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
-"Potlačí nastavení platná pro celý systém pro výchozí editační komponentu."
+"Potlačí nastavení platná pro celý systém pro výchozí editační komponentu"
#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
@@ -1767,7 +1754,7 @@ msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
"for the current user."
msgstr ""
-"Zadaný soubor nelze přečíst; zkontrolujte, zda existuje a je čitelný pro "
+"Zadaný soubor nelze přečíst. Zkontrolujte, zda existuje a je čitelný pro "
"uživatele."
#: app/kwritemain.cpp:553
@@ -1776,7 +1763,7 @@ msgstr "KWrite"
#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Jednoduchý textový editor"
+msgstr "KWrite – jednoduchý textový editor"
#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
@@ -1790,7 +1777,7 @@ msgstr "&Dokument"
#: data/kateui.rc:62
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
-msgstr "Rel&ace"
+msgstr "Sez&ení"
#: data/kateui.rc:90
#, no-c-format
@@ -1807,9 +1794,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Kate je dodáván s řadou pěkných zásuvných modulů, které\n"
"poskytují různé rozšiřující funkce.</p>\n"
-"<p>Zásuvné moduly můžete zapnout/vypnout tak, aby vyhovovali vašim potřebám, "
-"v konfiguračním dialogu,\n"
-"který je možné spustit v <strong>Nastavení -&gt;Nastavit</strong>.</p>\n"
+"<p>Zásuvné moduly můžete zapnout/vypnout tak, aby vyhovovaly vašim "
+"potřebám,\n"
+"v konfiguračním dialogu, který je možné spustit v <strong>Nastavení -&gt;"
+"Nastavit</strong>.</p>\n"
#: data/tips:11
msgid ""
@@ -1825,10 +1813,10 @@ msgid ""
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Můžete vyexportovat aktuální soubor v HTML formátu včetně zvýrazňování "
-"syntaxe.</p>\n"
-"<p>Stačí zvolit v nabídce<strong>Soubor -&gt; Exportovat -&gt; HTML...</"
-"strong></p>\n"
+"<p>Můžete vyexportovat aktuální soubor v HTML formátu včetně\n"
+"zvýrazňování syntaxe.</p>\n"
+"<p>Stačí zvolit v nabídce<strong>Soubor -&gt; Exportovat do HTML…</strong></"
+"p>\n"
#: data/tips:24
msgid ""
@@ -1855,7 +1843,8 @@ msgstr ""
"<p>Můžete přesunout nástrojové pohledy (<em>Seznam souborů</em> a <em>Výběr "
"souborů</em>)\n"
"na kteroukoli stranu v Kate kam chcete, nebo je narovnat na sebe nebo "
-"dokonce je odtrhnout od hlavního okna.</p>\n"
+"dokonce\n"
+"je odtrhnout od hlavního okna.</p>\n"
#: data/tips:39
msgid ""
@@ -1863,9 +1852,9 @@ msgid ""
"\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Kate obsahuje vestavěný emulátor terminálu, stačí kliknout\n"
-"na <strong>\"Terminál\"</strong> a tím ho podle potřeby jej zobrazit nebo "
-"skrýt.</p>\n"
+"<p>Kate obsahuje vestavěný emulátor terminálu, stačí kliknout na "
+"<strong>„Terminál“</strong>\n"
+"a tím ho podle potřeby jej zobrazit nebo skrýt.</p>\n"
#: data/tips:45
msgid ""
@@ -1876,11 +1865,11 @@ msgid ""
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Kate může zvýraznit aktuální řádku pomocí\n"
+"<p>Kate může zvýraznit aktuální řádek pomocí\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\"><tr><td>různých \n"
"barev pozadí.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Můžete vybrat barvu v záložce <em>Barvy</em> dialogu nastavení.\n"
+"<p>Můžete vybrat barvu na kartě <em>Barvy</em> dialogu nastavení.\n"
"</p>\n"
#: data/tips:54
@@ -1893,11 +1882,11 @@ msgid ""
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Můžete otevřít aktuálně upravovaný soubor v jakékoli jiné aplikace přímo\n"
-"z editoru Kate.</p>\n"
-"<p>Vyberte v nabídce <strong>Soubor -&gt; Otevřít pomocí</strong> k "
-"zobrazení seznamu programů, které jsou nastaveny\n"
-"pro daný typ dokumentu. Pomocí volby <strong>Ostatní...</strong> \n"
+"<p>Můžete otevřít aktuálně upravovaný soubor v jakékoli jiné aplikaci\n"
+"přímo z editoru Kate.</p>\n"
+"<p>Vyberte v nabídce <strong>Soubor -&gt; Otevřít pomocí</strong>\n"
+"k zobrazení seznamu programů, které jsou nastaveny\n"
+"pro daný typ dokumentu. Pomocí volby <strong>Ostatní…</strong>\n"
"je též možné vybrat jakoukoli aplikaci vašeho systému.</p>\n"
#: data/tips:64
@@ -1907,9 +1896,9 @@ msgid ""
"the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Můžete nastavit editor tak, aby stále zobrazoval čísla řádků nebo \n"
-"záložky, je-li to nastaveno ve stránce <strong>Výchozí nastavení pohledu</"
-"strong> konfiguračního dialogu.</p>\n"
+"<p>Můžete nastavit editor tak, aby stále zobrazoval čísla řádků nebo\n"
+"záložky, je-li to nastaveno na kartě <strong>Editor -&gt; Vzhled</strong>\n"
+"konfiguračního dialogu.</p>\n"
#: data/tips:71
msgid ""
@@ -1920,12 +1909,12 @@ msgid ""
"em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Můžete si stáhnout nové nebo aktualizované <em>Definice syntaktického "
-"zvýrazňování</em>\n"
-"ze záložky <strong>Zvýrazňování</strong> dialogu nastavení.</p>\n"
-"<p>Pouze klikněte na tlačítko <em>Stáhnout...</em> v záložce <em>Režimy "
-"zvýraznění</em>\n"
-"(Samozřejmě, že musíte být připojeni k síti...).</p>\n"
+"<p>Můžete si stáhnout nové nebo aktualizované <em>definice zvýrazňování "
+"syntaxe</em>\n"
+"z karty <strong>Zvýrazňování</strong> dialogu nastavení.</p>\n"
+"<p>Pouze klikněte na tlačítko <em>Stáhnout…</em> na kartě <em>Zvýrazňování</"
+"em>\n"
+"(Samozřejmě, že musíte být připojeni k síti…).</p>\n"
#: data/tips:79
msgid ""
@@ -1935,10 +1924,10 @@ msgid ""
"be displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Můžete přepínat (cyklovat) mezi všemi otevřenými dokumenty pomocí "
-"kláves<strong>Alt+Left</strong> \n"
-"nebo <strong>Alt+Right</strong>. Okamžitě se zobrazí následující/"
-"předcházející dokument v aktivním rámci.</p>\n"
+"<p>Můžete přepínat (cyklovat) mezi všemi otevřenými dokumenty pomocí kláves\n"
+"<strong>Alt+Left</strong> nebo <strong>Alt+Right</strong>. Okamžitě se "
+"zobrazí\n"
+"následující/předcházející dokument v aktivním rámci.</p>\n"
#: data/tips:86
msgid ""
@@ -1951,19 +1940,19 @@ msgid ""
"line.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Můžete provádět náhrady pomocí regulárních výrazů podobných jako v sedu "
-"pomocí<em>Příkazové řádky</em>.</p>\n"
+"pomocí <em>Příkazového řádku</em>.</p>\n"
"<p>Stiskněte <strong>F7</strong> a zadejte<code>s/starytext/novytext/g</"
-"code>, \n"
-"což nahradí &quot;starytext&quot; výrazem &quot;novytext&quot; na celé "
-"současné řádce.</p>\n"
+"code>,\n"
+"což nahradí &quot;starytext&quot; výrazem &quot;novytext&quot; na celém\n"
+"současném řádku.</p>\n"
#: data/tips:94
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Můžete zopakovat své poslední hledání pomocí <strong>F3</strong> nebo "
-"<strong>Shift+F3</strong>, pokud chcete hledat odzadu.</p>\n"
+"<p>Můžete zopakovat své poslední hledání pomocí <strong>F3</strong>\n"
+"nebo <strong>Shift+F3</strong>, pokud chcete hledat odzadu.</p>\n"
#: data/tips:100
msgid ""
@@ -1975,8 +1964,8 @@ msgid ""
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Můžete filtrovat soubory zobrazené v nástrojovém pohledu <em>Výběr "
-"souborů</em>.</p>\n"
+"<p>Můžete filtrovat soubory zobrazené v nástrojovém pohledu\n"
+"<em>Výběr souborů</em>.</p>\n"
"<p>Jednoduše zadejte filtr do položky filtru v dolní části. Např. zadejte: \n"
"<code>*.html *.php</code> chcete-li vidět pouze HTML a PHP soubory\n"
"v aktuální složce.</p>\n"
@@ -1992,7 +1981,7 @@ msgid ""
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Můžete mít v Kate dva nebo dokonce i více pohledů toho samého dokumentu. "
+"<p>Můžete mít v Kate dva nebo dokonce i více pohledů toho samého dokumentu.\n"
"Změna v kterémkoli z nich se projeví ve všech pohledech.</p>\n"
"<p>Takže pokud při hledání textu na druhém konci dokumentu neustále "
"rolujete\n"
@@ -2004,8 +1993,8 @@ msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Stiskněte <strong>F8</strong> nebo <strong>Shift+F8</strong> k přepnutí "
-"se do dalšího/předchozího rámce.</p>\n"
+"<p>Stiskněte <strong>F8</strong> nebo <strong>Shift+F8</strong>\n"
+"k přepnutí se do dalšího/předchozího rámce.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
@@ -2060,34 +2049,34 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nástrojová lišta"
#~ msgid "Unnamed Session"
-#~ msgstr "Nepojmenovaná relace"
+#~ msgstr "Nepojmenované sezení"
#~ msgid "Session (%1)"
-#~ msgstr "Relace (%1)"
+#~ msgstr "Sezení (%1)"
#~ msgid "No session selected to open."
-#~ msgstr "Není vybrána žádná relace k otevření."
+#~ msgstr "Není vybráno žádné sezení k otevření."
#~ msgid "No Session Selected"
-#~ msgstr "Žádná vybraná relace"
+#~ msgstr "Žádné vybrané sezení"
#~ msgid "Specify Name for Current Session"
-#~ msgstr "Zadejte název aktuální relace"
+#~ msgstr "Zadejte název současného sezení"
#~ msgid "Session name:"
-#~ msgstr "Název relace:"
+#~ msgstr "Název sezení:"
#~ msgid "To save a new session, you must specify a name."
-#~ msgstr "K uložení relace je třeba zadat název."
+#~ msgstr "K uložení sezení je třeba zadat název."
#~ msgid "Missing Session Name"
-#~ msgstr "Chybějící název relace"
+#~ msgstr "Chybějící název sezení"
#~ msgid "Specify New Name for Current Session"
-#~ msgstr "Zadat název pro aktuální relaci"
+#~ msgstr "Zadat název pro současné sezení"
#~ msgid "To save a session, you must specify a name."
-#~ msgstr "K uložení relace je třeba nejprve zadat název."
+#~ msgstr "K uložení sezení je třeba nejprve zadat název."
#~ msgid "&Always use this choice"
#~ msgstr "Vždy použív&at tento výběr"
@@ -2096,15 +2085,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&Otevřít"
#~ msgid "Manage Sessions"
-#~ msgstr "Správa relací"
+#~ msgstr "Správa sezení"
#~ msgid "Specify New Name for Session"
-#~ msgstr "Zadat název nové relace"
+#~ msgstr "Zadat název nového sezení"
#~ msgid ""
#~ "_: Menu entry Session->New\n"
#~ "&New"
-#~ msgstr "&Nová"
+#~ msgstr "&Nové"
#~ msgid "&Manage..."
#~ msgstr "&Spravovat..."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kay.po
index 6e4c6454e5c..6e15fc914be 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kay.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kay.po
@@ -1,102 +1,114 @@
# translation of kay.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-04 13:20+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kay/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: medianotifier.cpp:218
+#: medianotifier.cpp:222
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
-"Na svazku typu '%1' byl nalezen soubor pro automatické spuštění. Přejete si "
+"Na svazku typu „%1“ byl nalezen soubor pro automatické spuštění. Přejete si "
"jej spustit?\n"
-"Spuštění souboru z neznámého média může snížit bezpečnost vašeho systému"
+"Spuštění souboru z neznámého média může snížit bezpečnost vašeho systému"
-#: medianotifier.cpp:222
+#: medianotifier.cpp:226
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
-msgstr "Automaticky spustit - %1"
+msgstr "Automaticky spustit – %1"
-#: medianotifier.cpp:292
+#: medianotifier.cpp:296
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
-"Na svazku typu '%1' byl nalezen soubor pro automatické otevření. Přejete si "
-"otevřít '%2'?\n"
-"Otevření souboru z neznámého média může snížit bezpečnost systému"
+"Na svazku typu „%1“ byl nalezen soubor pro automatické otevření. Přejete si "
+"otevřít „%2“?\n"
+"Otevření souboru z neznámého média může snížit bezpečnost systému"
-#: medianotifier.cpp:296
+#: medianotifier.cpp:300
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
-msgstr "Automaticky otevřít - %1"
+msgstr "Automaticky otevřít – %1"
-#: medianotifier.cpp:393
+#: medianotifier.cpp:397
msgid "Low Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Málo místa na disku"
-#: medianotifier.cpp:397
+#: medianotifier.cpp:401
msgid "Start Konqueror"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit Konqueror"
-#: medianotifier.cpp:399
+#: medianotifier.cpp:403
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
+"Dochází vám místo na disku v domovském oddílu (aktuálně %1% volného místa). "
+"Chcete spustit Konqueror, abyste uvolnili místo na disku a problém "
+"odstranili?"
-#: medianotifier.cpp:403
+#: medianotifier.cpp:407
msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu se nedotazovat"
-#: notificationdialog.cpp:40
+#: notificationdialog.cpp:44
msgid "Medium Detected"
msgstr "Detekováno médium"
-#: notificationdialog.cpp:54
-msgid "<b>Medium type:</b>"
-msgstr "<b>Typ média:</b>"
+#: notificationdialog.cpp:58
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Jméno:</b>"
+
+#: notificationdialog.cpp:59
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Typ:</b>"
+
+#: notificationdialog.cpp:60
+msgid "<b>Url:</b>"
+msgstr "<b>Url:</b>"
-#: notificationdialog.cpp:67
+#: notificationdialog.cpp:72
msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavit..."
+msgstr "Nastavit…"
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
-msgstr "Bylo detekováno nové médium.<br><b>Co si přejete udělat?</b>"
+msgstr "Bylo detekováno nové médium.<br/><b>Co si přejete udělat?</b>"
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmaccess.po
index faee9da148e..12359b739a9 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -3,32 +3,34 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 11:37+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmaccess/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
@@ -44,31 +46,31 @@ msgstr "Super"
#: kcmaccess.cpp:204
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Pokud je NumLock, CapsLock a ScrollLock aktivní, stiskněte %1"
+msgstr "Stiskněte %1, zatímco je aktivní NumLock, CapsLock a ScrollLock"
#: kcmaccess.cpp:206
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Pokud je CapsLock a ScrollLock aktivní, stiskněte %1"
+msgstr "Stiskněte %1, zatímco je aktivní CapsLock a ScrollLock"
#: kcmaccess.cpp:208
msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Pokud je NumLock a ScrollLock aktivní, stiskněte %1"
+msgstr "Stiskněte %1, zatímco je aktivní NumLock a ScrollLock"
#: kcmaccess.cpp:210
msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
-msgstr "Pokud je ScrollLock je aktivní, stiskněte %1"
+msgstr "Stiskněte %1, zatímco je aktivní ScrollLock"
#: kcmaccess.cpp:213
msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
-msgstr "Držte %1, pokud je NumLock a CapsLock aktivní"
+msgstr "Stiskněte %1, zatímco je aktivní NumLock a CapsLock"
#: kcmaccess.cpp:215
msgid "Press %1 while CapsLock is active"
-msgstr "Držte %1, pokud CapsLock aktivní"
+msgstr "Stiskněte %1, zatímco je aktivní CapsLock"
#: kcmaccess.cpp:217
msgid "Press %1 while NumLock is active"
-msgstr "Držte %1, pokud je NumLock aktivní"
+msgstr "Stiskněte %1, zatímco je aktivní NumLock"
#: kcmaccess.cpp:219
#, c-format
@@ -110,8 +112,8 @@ msgid ""
"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
"Je-li zvolena tato volba, pak bude používán systémový zvonek. Nastavení "
-"systémového zvonku je možné upravit v modulu ovládacího centra \"Systémový "
-"zvonek\". Normálně jde pouze o \"pípnutí\"."
+"systémového zvonku je možné upravit v modulu ovládacího centra „Systémový "
+"zvonek“. Normálně jde pouze o „pípnutí“."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
@@ -135,9 +137,9 @@ msgid ""
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
-"Zde je možné vybrat zvukový soubor v případě, že po povolena volba "
-"\"Používat přizpůsobený zvonek\". Výběr je proveden v dialogu výběr souborů "
-"po kliknutí na tlačítko \"Listovat...\"."
+"Zde je možné vybrat zvukový soubor v případě, že po povolena volba „Používat "
+"přizpůsobený zvonek“. Výběr je proveden v dialogu výběr souborů po kliknutí "
+"na tlačítko „Listovat…“."
#: kcmaccess.cpp:290
msgid "Visible Bell"
@@ -153,7 +155,7 @@ msgid ""
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
-"Tato volba zapne \"vizuální zvonek\", tj. vizuální upozornění, které je "
+"Tato volba zapne „vizuální zvonek“, tj. vizuální upozornění, které je "
"zobrazeno v okamžiku, kdy by se normálně ozval zvonek. Tato volba je "
"obzvláště užitečná pro hluché uživatele."
@@ -180,8 +182,8 @@ msgstr "Barva obrazovky se změní po danou dobu na nastavenou barvu."
msgid ""
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
msgstr ""
-"Zde klikněte k výběru barvy používanou vizuální zvonek \"blikající obrazovka"
-"\"."
+"Zde klikněte k výběru barvy používanou pro vizuální zvonek „blikající "
+"obrazovka“."
#: kcmaccess.cpp:324
msgid "Duration:"
@@ -195,7 +197,7 @@ msgstr " msec"
msgid ""
"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
"shown."
-msgstr "Zde je možné nastavit dobu trvání \"vizuálního zvonku\"."
+msgstr "Zde je možné nastavit dobu trvání „vizuálního zvonku“."
#: kcmaccess.cpp:344
msgid "&Bell"
@@ -244,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
msgid "Configure System Notification..."
-msgstr "Nastavit systémová oznamování..."
+msgstr "Nastavit systémová oznamování…"
#: kcmaccess.cpp:407
msgid "&Modifier Keys"
@@ -311,7 +313,7 @@ msgid ""
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
"Zde můžete aktivovat klávesová gesta, která spustí následující funkce:\n"
-"Kombinace kláves jedním prstem: Stiskněte klávesu Shift 5x za sebou\n"
+"Kombinace kláves jedním prstem: Stiskněte klávesu Shift 5× za sebou\n"
"Filtrování kláves: Podržte klávesu Shift na 8 sekund"
#: kcmaccess.cpp:504
@@ -324,7 +326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde můžete aktivovat klávesová gesta, která spustí následující funkce:\n"
"Klávesy myši: %1\n"
-"Kombinace kláves jedním prstem: Stiskněte klávesu Shift 5x za sebou\n"
+"Kombinace kláves jedním prstem: Stiskněte klávesu Shift 5× za sebou\n"
"Filtrování kláves: Podržte klávesu Shift na 8 sekund"
#: kcmaccess.cpp:509
@@ -377,8 +379,8 @@ msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
-"Použít oznamovací systém TDE, kdykoliv je aktivována funkce pro zpřístupnění "
-"klávesnice."
+"Použít oznamovací systém TDE, kdykoliv je aktivována nebo deaktivována "
+"funkce pro zpřístupnění klávesnice"
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po
index 37d36707833..66fe4963d6c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 1916a3af5b0..ff949cfe805 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmbackground/cs/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Není možné odstranit program"
#: bgadvanced.cpp:304
msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
-msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit program ‚%1‘?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit program „%1“?"
#: bgadvanced.cpp:306
msgid "Remove Background Program"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"You did not fill in the `Name' field.\n"
"This is a required field."
msgstr ""
-"Nevyplnil(a) jste položku ‚Jméno‘.\n"
+"Nevyplnil(a) jste položku „Jméno“.\n"
"Tato položka je povinná."
#: bgadvanced.cpp:479
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"There is already a program with the name `%1'.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Již existuje program se jménem ‚%1‘.\n"
+"Již existuje program se jménem „%1“.\n"
"Přejete si jej přepsat?"
#: bgadvanced.cpp:480
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
"You did not fill in the `Executable' field.\n"
"This is a required field."
msgstr ""
-"Nevyplnil(a) jste položku ‚Program‘.\n"
+"Nevyplnil(a) jste položku „Program“.\n"
"Tato položka je povinná."
#: bgadvanced.cpp:491
@@ -144,14 +144,14 @@ msgid ""
"You did not fill in the `Command' field.\n"
"This is a required field."
msgstr ""
-"Nevyplnil(a) jste položku ‚Příkaz‘.\n"
+"Nevyplnil(a) jste položku „Příkaz“.\n"
"Tato položka je povinná."
-#: bgdialog.cpp:149
+#: bgdialog.cpp:147
msgid "Open file dialog"
msgstr "Otevřít souborový dialog"
-#: bgdialog.cpp:390
+#: bgdialog.cpp:414
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@@ -183,117 +183,117 @@ msgstr ""
"který jej bude dynamicky aktualizovat. Například program „kdeworld“ "
"zobrazuje denní/noční mapu světa, která se periodicky aktualizuje."
-#: bgdialog.cpp:449
+#: bgdialog.cpp:473
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr "Plocha %1, oblast zobrazení %2"
-#: bgdialog.cpp:456
+#: bgdialog.cpp:480
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Obrazovka %1"
-#: bgdialog.cpp:459
+#: bgdialog.cpp:483
msgid "Single Color"
msgstr "Jedna barva"
-#: bgdialog.cpp:460
+#: bgdialog.cpp:484
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontální přechod"
-#: bgdialog.cpp:461
+#: bgdialog.cpp:485
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikální přechod"
-#: bgdialog.cpp:462
+#: bgdialog.cpp:486
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramidový přechod"
-#: bgdialog.cpp:463
+#: bgdialog.cpp:487
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Křížový přechod"
-#: bgdialog.cpp:464
+#: bgdialog.cpp:488
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Eliptický přechod"
-#: bgdialog.cpp:479
+#: bgdialog.cpp:503
msgid "Centered"
msgstr "Centrovaná"
-#: bgdialog.cpp:480
+#: bgdialog.cpp:504
msgid "Tiled"
msgstr "Vydlážděná"
-#: bgdialog.cpp:481
+#: bgdialog.cpp:505
msgid "Center Tiled"
-msgstr "Vydlážděná centrovaně"
+msgstr "Vydlážděné centrovaně"
-#: bgdialog.cpp:482
+#: bgdialog.cpp:506
msgid "Centered Maxpect"
-msgstr "Centrovaná s maximálním poměrem stran"
+msgstr "Centrované s maximálním poměrem stran"
-#: bgdialog.cpp:483
+#: bgdialog.cpp:507
msgid "Tiled Maxpect"
-msgstr "Vydlážděná s maximálním poměrem stran"
+msgstr "Vydlážděné s maximálním poměrem stran"
-#: bgdialog.cpp:484
+#: bgdialog.cpp:508
msgid "Scaled"
-msgstr "Zvětšená"
+msgstr "Zvětšené"
-#: bgdialog.cpp:485
+#: bgdialog.cpp:509
msgid "Centered Auto Fit"
-msgstr "Centrovaná, automatická změna velikosti"
+msgstr "Centrované, automatická změna velikosti"
-#: bgdialog.cpp:486
+#: bgdialog.cpp:510
msgid "Scale & Crop"
-msgstr "Zvětšená a oříznutá"
+msgstr "Zvětšené a oříznuté"
-#: bgdialog.cpp:489
+#: bgdialog.cpp:513
msgid "No Blending"
msgstr "Žádné směšování"
-#: bgdialog.cpp:490
+#: bgdialog.cpp:514
msgid "Flat"
msgstr "Ploché"
-#: bgdialog.cpp:493
+#: bgdialog.cpp:517
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramidové"
-#: bgdialog.cpp:494
+#: bgdialog.cpp:518
msgid "Pipecross"
msgstr "Křížové"
-#: bgdialog.cpp:495
+#: bgdialog.cpp:519
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptické"
-#: bgdialog.cpp:496
+#: bgdialog.cpp:520
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzita"
-#: bgdialog.cpp:497
+#: bgdialog.cpp:521
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycení"
-#: bgdialog.cpp:498
+#: bgdialog.cpp:522
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: bgdialog.cpp:499
+#: bgdialog.cpp:523
msgid "Hue Shift"
msgstr "Posun tónu"
-#: bgdialog.cpp:656
+#: bgdialog.cpp:680
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Vyberte tapetu"
-#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
+#: bgdialog.cpp:1297 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Získat nové tapety"
-#: bgmonitor.cpp:165
+#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
@@ -544,8 +544,8 @@ msgid ""
"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
msgstr ""
-"Zde si můžete zvolit maximální šířku řádků textu (v pixelech) pod ikonou na "
-"ploše. Pokud je nastaveno na ‚Automaticky‘, výchozí šířka bude odvozena od "
+"Zde si můžete zvolit maximální šířku řádků textu (v pixelech) pod ikonou na "
+"ploše. Pokud je nastaveno na „Automaticky“, výchozí šířka bude odvozena od "
"aktuálního písma."
#: bgadvanced_ui.ui:322
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
"</ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zde je možné si vybrat z následujících způsobů zobrazování tapet:\n"
+"<qt>Zde je možné si vybrat z následujících způsobů zobrazování tapet:\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Centrovaná:</em> Obrázek je vycentrován na pracovní ploše.</"
"li><li><em>Vydlážděná:</em> Pracovní plocha je obrázkem vydlážděna počínaje "
@@ -689,13 +689,13 @@ msgstr ""
"<li><em>Vydlážděná centrovaně:</em> Obrázek je umístěn do středu pracovní "
"plochy a pak je jím vydlážděna plocha okolo něj, až je plocha zcela pokryta."
"</li>\n"
-"<li><em>Centrovaná s maximálním poměrem stran:</em> Zvětší obrázek, aniž by "
+"<li><em>Centrovaná s maximálním poměrem stran:</em> Zvětší obrázek, aniž by "
"byl deformován, až vyplňuje pracovní plochu buď na šířku nebo výšku, a pak "
"jej vycentruje.</li>\n"
"<li><em>Zvětšená:</em> Zvětší obrázek, a případně jej i deformuje, dokud "
"nepokrývá celou pracovní plochu.</li>\n"
"<li><em>Zvětšená, automatická změna velikosti:</em> Pokud se obrázek vejde "
-"na plochu, chová se jako režim ‚Centrovaná‘, v opačném případě je tapeta "
+"na plochu, chová se jako režim „Centrovaná“, v opačném případě je tapeta "
"zmenšena se zachováním poměru stran.</li>\n"
"<li><em>Zvětšená a oříznutá</em> Zvětší obrázek bez deformace, dokud "
"nezaplní šířku a výšku plochy a popřípadě jej ořízne a poté jej vycentruje.</"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmbell.po
index 8e65df610b3..d2f99c3e2b6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -2,19 +2,21 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:37+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmbell/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -43,8 +45,8 @@ msgid ""
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Můžete používat standardní systémový zvonek (PC reproduktor) anebo "
-"propracovanější Systémové hlášení, viz ovládací modul \"Systémová hlášení\" "
-"pod událostí \"Něco zvláštního se stalo s programem.\"."
+"propracovanější Systémové hlášení, viz ovládací modul „Systémová hlášení“ "
+"pod událostí „Něco zvláštního se stalo s programem“."
#: bell.cpp:91
msgid ""
@@ -55,10 +57,10 @@ msgid ""
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systémový zvonek</h1> Zde je možné nastavit zvuk standardního "
-"systémového zvonku, tj. \"pípnutí\", které bude slyšet vždy, když dojde k "
+"systémového zvonku, tj. „pípnutí“, které bude slyšet vždy, když dojde k "
"chybě. Další nastavení zvonku lze nalézt v modulu ovládacího centra "
-"\"Zpřístupnění\", kde je možné např. vybrat zvukový soubor, který bude "
-"přehrán místo standardního systémového zvonku."
+"„Zpřístupnění“, kde je možné např. vybrat zvukový soubor, který bude přehrán "
+"místo standardního systémového zvonku."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
@@ -70,7 +72,7 @@ msgid ""
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit hlasitost systémového zvonku. Další nastavení zvonku "
-"lze nalézt v modulu ovládacího centra \"Zpřístupnění\"."
+"lze nalézt v modulu ovládacího centra „Zpřístupnění“."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
@@ -86,7 +88,7 @@ msgid ""
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit výšku systémového zvonku. Další nastavení zvonku lze "
-"nalézt v modulu ovládacího centra \"Zpřístupnění\"."
+"nalézt v modulu ovládacího centra „Zpřístupnění“."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgid ""
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit dobu trvání systémového zvonku. Další nastavení zvonku "
-"lze nalézt v modulu ovládacího centra \"Zpřístupnění\"."
+"lze nalézt v modulu ovládacího centra „Zpřístupnění“."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
@@ -113,8 +115,8 @@ msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
-"Kliknutím na tlačítko \"Test\" je možné si poslechnout zvuk, jehož "
-"vlastnosti jste nastavili."
+"Kliknutím na tlačítko „Test“ je možné si poslechnout zvuk, jehož vlastnosti "
+"jste nastavili."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcgi.po
index 93346410941..cae6677e9ee 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcgi.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of kcmcgi.po to Czech
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 15:01+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-23 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmcgi/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
+msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmcgi.cpp:51
msgid "Paths to Local CGI Programs"
@@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "Cesta k lokálním CGI programům"
#: kcmcgi.cpp:59
msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgstr "Přidat…"
#: kcmcgi.cpp:71
msgid "kcmcgi"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcolors.po
index ffe0ccb1f90..41cbd7befab 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmcolors/cs/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid ""
"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
-"Barevné schéma se jménem ‚%1‘ již existuje.\n"
+"Barevné schéma se jménem „%1“ již existuje.\n"
"Přejete si jej přepsat?\n"
#: colorscm.cpp:544
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 5cf77cf2bcf..37d622d8c39 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -2,29 +2,22 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:15+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmcomponentchooser/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -72,7 +65,7 @@ msgid ""
"%1 service."
msgstr ""
"Ze seznamu níže zvolte komponentu, která má být použita jako výchozí pro "
-"službu '%1'."
+"službu „%1“."
#: kcm_componentchooser.cpp:34
msgid "kcmcomponentchooser"
@@ -105,7 +98,7 @@ msgstr "v tomto prohlížeči:"
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
@@ -124,7 +117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde můžete změnit komponentu programu. Komponenty jsou programy, které "
"obsluhují základní úkoly, jako je emulátor terminálu, textový editor nebo "
-"emailový klient. Různé aplikace TDE občas potřebují spustit emulátor "
+"poštovní klient. Různé aplikace TDE občas potřebují spustit emulátor "
"terminálu, odeslat email nebo zobrazit text. K zachování konzistentnosti "
"tyto aplikace vždy volají stejné komponenty. Zde si můžete zvolit komponenty "
"jednotlivých programů."
@@ -160,10 +153,10 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p> Tento seznam zobrazuje konfigurovatelné typy komponent. Klikněte na "
+"<p>Tento seznam zobrazuje konfigurovatelné typy komponent. Klikněte na "
"komponentu, kterou chcete nastavit.</p>\n"
"<p>Komponenty jsou programy, které obsluhují základní úkoly, jako je "
-"emulátor terminálu, textový editor nebo emailový klient. Různé aplikace TDE "
+"emulátor terminálu, textový editor nebo poštovní klient. Různé aplikace TDE "
"občas potřebují spustit emulátor terminálu, odeslat email nebo zobrazit "
"text. K zachování konzistentnosti tyto aplikace vždy volají stejné "
"komponenty. Zde si můžete zvolit komponenty jednotlivých programů.</p>\n"
@@ -192,11 +185,11 @@ msgid ""
"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
"Stiskněte toto tlačítko k výběru upřednostňovaného poštovního klienta. "
-"Prosím uvědomte si, že vybraný soubor musí mít nastaveny práva ke spouštění, "
-"aby mohl být akceptován.<br> Můžete též použít několik substitučních "
-"zkratek, které budou nahrazeny následujícími hodnotami:<ul><li>%t: adresa "
-"příjemce</li> <li>%s: Předmět</li><li>%c: Kopie (CC)</li><li>%b: Slepá kopie "
-"(BCC)</li><li>%B: Šablona obsahu</li> <li>%A: Příloha</li></ul>"
+"Prosím, uvědomte si, že vybraný soubor musí mít nastaveny práva ke "
+"spouštění, aby mohl být akceptován.<br/>Můžete též použít několik "
+"substitučních zkratek, které budou nahrazeny následujícími hodnotami:<ul><li>"
+"%t: adresa příjemce</li><li>%s: Předmět</li><li>%c: Kopie (CC)</li><li>%b: "
+"Slepá kopie (BCC)</li><li>%B: Šablona obsahu</li><li>%A: Příloha</li></ul>"
#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
@@ -244,16 +237,18 @@ msgid ""
"application for mime type inode/directory in the File Associations control "
"module"
msgstr ""
+"Výchozího správce souborů lze vybrat změnou preferované aplikace pro mime "
+"typ „inode/directory“ v modulu Asociace souborů v Ovládacím centru"
#: filemanagerconfig_ui.ui:66
#, no-c-format
msgid "Open File Associations module"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít modul Asociace souborů"
#: filemanagerconfig_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Click here to open the File Association control module."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte zde pro otevření modulu Asociace souborů v Ovládacím centru."
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
@@ -275,7 +270,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stiskněte toto tlačítko k výběru upřednostňovaného terminálového klienta. "
"Prosím uvědomte si, že vybraný soubor musí mít nastaveny práva ke spouštění, "
-"aby mohl být akceptován.<br> Dále si všimněte, že některé terminálové "
+"aby mohl být akceptován.<br/>Dále si všimněte, že některé terminálové "
"programy nebudou fungovat, pokud jim předáte volby na příkazovém řádku "
"(např. konsole -ls)."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index b00d7450419..e0b7a48c3d6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -3,38 +3,34 @@
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2007.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:50+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmcrypto/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: certexport.cpp:44
msgid "X509 Certificate Export"
@@ -90,7 +86,7 @@ msgstr "Chyba při otevírání výstupního souboru."
#: crypto.cpp:107
msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
-msgstr "%1 (%2 z %3 bitů)"
+msgstr "%1 (%2 z %3 bitů)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
@@ -155,16 +151,16 @@ msgid ""
"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
-"Vyberte kódy, které si přejete povolit při používání protokolu SSL v2. "
-"Skutečně použitý protokol bude dohodnut se serverem v době připojení."
+"Vyberte šifry, které si přejete povolit při používání protokolu SSL v2. "
+"Skutečně použitý protokol bude dohodnut se serverem v době připojení."
#: crypto.cpp:302
msgid ""
"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"Kódy SSL není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven s knihovnou "
-"OpenSSL."
+"Šifry SSL není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven s "
+"knihovnou OpenSSL."
#: crypto.cpp:317
msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
@@ -175,12 +171,12 @@ msgid ""
"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
-"Vyberte kódy, které si přejete povolit při používání protokolu SSL v3. "
-"Skutečně použitý protokol bude dohodnut se serverem v době připojení."
+"Vyberte šifry, které si přejete povolit při používání protokolu SSL v3. "
+"Skutečně použitý protokol bude dohodnut se serverem v době připojení."
#: crypto.cpp:332
msgid "Cipher Wizard"
-msgstr "Průvodce ciframi"
+msgstr "Průvodce šiframi"
#: crypto.cpp:335
msgid ""
@@ -211,7 +207,7 @@ msgid ""
"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
"encryption ciphers.</li>"
msgstr ""
-"<li><b>Pouze US šifry:</b> Vybere pouze silné šifry (&gt;= 128 bitů).</li>"
+"<li><b>Pouze US šifry:</b> Vybere pouze silné šifry US (&gt;= 128 bitů).</li>"
#: crypto.cpp:342
msgid "Export Ciphers Only"
@@ -231,7 +227,7 @@ msgstr "Povolit vše"
#: crypto.cpp:345
msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>"
-msgstr "<li><b>Povolit vše:</b> Vybere všechny šifry.</li></ul>"
+msgstr "<li><b>Povolit vše:</b> Vybere všechny šifry a režimy.</li></ul>"
#: crypto.cpp:356
msgid "Warn on &entering SSL mode"
@@ -240,7 +236,7 @@ msgstr "Varovat při vst&upu do SSL módu"
#: crypto.cpp:359
msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
msgstr ""
-"Je-li zvoleno, pak budete upozorněni při vstupu na server používající SSL."
+"Je-li zvoleno, pak budete upozorněni při vstupu na server používající SSL"
#: crypto.cpp:363
msgid "Warn on &leaving SSL mode"
@@ -253,14 +249,14 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:370
msgid "Warn on sending &unencrypted data"
-msgstr "Varovat při posílání n&ekryptovaných dat"
+msgstr "Varovat při posílání n&ezašifrovaných dat"
#: crypto.cpp:373
msgid ""
"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
"browser."
msgstr ""
-"Je-li zvoleno, pak budete upozorněni před odesláním nekryptovaných dat "
+"Je-li zvoleno, pak budete upozorněni před odesláním nezašifrovaných dat "
"pomocí webového prohlížeče."
#: crypto.cpp:378
@@ -273,7 +269,7 @@ msgid ""
"and non-encrypted parts."
msgstr ""
"Je-li zvoleno, pak budete upozorněni při prohlížení stránek, které mají jak "
-"kryptované tak nekryptované části."
+"šifrované tak nezašifrované části."
#: crypto.cpp:394
msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
@@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "Cesta ke sdíleným knihovnám OpenSSL"
#: crypto.cpp:398
msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
+msgstr "O&testovat"
#: crypto.cpp:408
msgid "Use EGD"
@@ -293,15 +289,15 @@ msgstr "Použít soubor entropie"
#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333
msgid "Path to EGD:"
-msgstr "Cesta k EGD:"
+msgstr "Cesta k EGD:"
#: crypto.cpp:424
msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
"for initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
-"Je-li vybráno, OpenSSL bude používat EGD (entropy gathering deamon) pro "
-"inicializaci generátoru pseudo-náhodných čísel."
+"Je-li vybráno, OpenSSL bude používat EGD (démon pro sbírání entropie) pro "
+"inicializaci generátoru pseudonáhodných čísel."
#: crypto.cpp:427
msgid ""
@@ -309,19 +305,19 @@ msgid ""
"initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
"Je-li vybráno, OpenSSL bude používat zadaný soubor jako entropii pro "
-"inicializaci generátoru pseudo-náhodných čísel."
+"inicializaci generátoru pseudonáhodných čísel."
#: crypto.cpp:430
msgid ""
"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
"entropy file) here."
msgstr ""
-"Zde zadejte cestu k socketu, který je vytvořen démonem EGD nebo souboru "
-"entropie."
+"Zde zadejte cestu k soketu, který je vytvořen démonem EGD, nebo cestu k "
+"souboru entropie."
#: crypto.cpp:433
msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
-msgstr "Klikněte zde pro vyhledání EGD socketu."
+msgstr "Klikněte zde pro vyhledání soketu EGD."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
@@ -341,11 +337,11 @@ msgstr "E-mailová adresa"
#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734
msgid "I&mport..."
-msgstr "I&mportovat..."
+msgstr "I&mportovat…"
#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618
msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportovat..."
+msgstr "&Exportovat…"
#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573
msgid "Remo&ve"
@@ -361,7 +357,7 @@ msgstr "Ověř&it"
#: crypto.cpp:483
msgid "Chan&ge Password..."
-msgstr "Z&měnit heslo..."
+msgstr "Z&měnit heslo…"
#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648
msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
@@ -393,15 +389,15 @@ msgstr "MD5 digest:"
#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
-msgstr "Kontrolní součet certifikátu určený k jeho rychlé identifikaci."
+msgstr "Kontrolní součet certifikátu určený k jeho rychlé identifikaci."
#: crypto.cpp:515
msgid "On SSL Connection..."
-msgstr "Při SSL spojení..."
+msgstr "Při SSL spojení…"
#: crypto.cpp:516
msgid "&Use default certificate"
-msgstr "Po&užívat implicitní certifikát"
+msgstr "Po&užívat výchozí certifikát"
#: crypto.cpp:517
msgid "&List upon connection"
@@ -416,7 +412,7 @@ msgid ""
"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"SSL certifikáty není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven s "
+"SSL certifikáty není možné spravovat, protože tento modul nebyl sestaven s "
"knihovnou OpenSSL."
#: crypto.cpp:537
@@ -477,7 +473,7 @@ msgstr "Poslat"
#: crypto.cpp:568 crypto.h:191
msgid "Prompt"
-msgstr "Výzva"
+msgstr "Dotázat se"
#: crypto.cpp:569
msgid "Do not send"
@@ -511,8 +507,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
msgstr ""
-"Toto tlačítko umožňuje odstranit vybrané certifikáty z vyrovnávací paměti "
-"certifikátů."
+"Toto tlačítko umožňuje odstranit vybrané certifikáty z keše certifikátů."
#: crypto.cpp:632
msgid "&Verify"
@@ -524,7 +519,7 @@ msgstr "Toto tlačítko umožňuje ověřit platnost certifikátu."
#: crypto.cpp:668
msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
+msgstr "V keši"
#: crypto.cpp:669
msgid "Permanentl&y"
@@ -532,23 +527,19 @@ msgstr "Per&manentně"
#: crypto.cpp:670
msgid "&Until"
-msgstr "Až &do"
+msgstr "Pouze &do"
#: crypto.cpp:681
msgid "Select here to make the cache entry permanent."
-msgstr ""
-"Zde proveďte označení k nastavení položky pro trvalé uchování ve vyrovnávací "
-"paměti."
+msgstr "Zde proveďte označení k nastavení položky pro trvalé uchování v keši."
#: crypto.cpp:683
msgid "Select here to make the cache entry temporary."
-msgstr ""
-"Zde proveďte označení k nastavení položky pro dočasné uchování ve "
-"vyrovnávací paměti."
+msgstr "Zde proveďte označení k nastavení položky pro dočasné uchování v keši."
#: crypto.cpp:685
msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
-msgstr "Datum a čas do kdy má vypršet položka ve vyrovnávací paměti."
+msgstr "Datum a čas do kdy má vypršet položka v keši."
#: crypto.cpp:689
msgid "Accep&t"
@@ -560,19 +551,18 @@ msgstr "Odmítno&ut"
#: crypto.cpp:695
msgid "Select this to always accept this certificate."
-msgstr "Toto vyberte k trvalému akceptování tohoto certifikátu."
+msgstr "Toto vyberte k trvalému akceptování tohoto certifikátu."
#: crypto.cpp:697
msgid "Select this to always reject this certificate."
-msgstr "Toto vyberte k trvalému odmítání tohoto certifikátu."
+msgstr "Toto vyberte k trvalému odmítání tohoto certifikátu."
#: crypto.cpp:699
msgid ""
"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
"certificate."
msgstr ""
-"Toto vyberte, přejete-li si být vyzvání k zásahu při příjmu tohoto "
-"certifikátu."
+"Toto vyberte, přejete-li si být vyzváni k akci při příjmu tohoto certifikátu."
#: crypto.cpp:725
msgid ""
@@ -606,15 +596,15 @@ msgstr "Akceptovat pro podepisování programů"
msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
msgstr ""
"Varovat při &certifikátech neznámé certifikační autority nebo při "
-"certifikátech podepsaných sebou samými. "
+"certifikátech podepsaných sebou samými"
#: crypto.cpp:789
msgid "Warn on &expired certificates"
-msgstr "Varovat při používání &expirovaných certifikátů"
+msgstr "Varovat při používání vyprš&ených certifikátů"
#: crypto.cpp:791
msgid "Warn on re&voked certificates"
-msgstr "Varovat při používání propa&dlých certifikátů"
+msgstr "Varovat při používání zne&platněných certifikátů"
#: crypto.cpp:801
msgid ""
@@ -633,7 +623,7 @@ msgid ""
"These options are not configurable because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"Tyto volby není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven s "
+"Tyto volby není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven s "
"knihovnou OpenSSL."
#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325
@@ -666,23 +656,23 @@ msgid ""
"the application may be forced to choose a suitable default."
msgstr ""
"Není-li vybrán ani jeden SSL algoritmus, tak buď nebude SSL fungovat nebo "
-"bude aplikace nucena použít vhodný implicitní algoritmus."
+"bude aplikace nucena použít vhodný výchozí algoritmus."
#: crypto.cpp:1112
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
-msgstr "Není-li vybrán alespoň jeden kód, pak SSLv2 nebude fungovat."
+msgstr "Není-li vybrána alespoň jedna šifra, pak SSLv2 nebude fungovat."
#: crypto.cpp:1114
msgid "SSLv2 Ciphers"
-msgstr "SSLv2 kódy"
+msgstr "SSLv2 šifry"
#: crypto.cpp:1131
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
-msgstr "Není-li vybrán alespoň jeden kód, pak SSLv3 nebude fungovat."
+msgstr "Není-li vybrána alespoň jedna šifra, pak SSLv3 nebude fungovat."
#: crypto.cpp:1133
msgid "SSLv3 Ciphers"
-msgstr "SSLv3 kódy"
+msgstr "SSLv3 šifry"
#: crypto.cpp:1400
msgid "Could not open the certificate."
@@ -720,7 +710,7 @@ msgstr "Nezkoušet"
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
-msgstr "Certifikát s tímto jménem již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+msgstr "Certifikát s tímto jménem již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763
msgid "Enter the certificate password:"
@@ -752,7 +742,7 @@ msgstr "Už máte tento certifikát podepisovatele nainstalovaný."
#: crypto.cpp:2013
msgid "The certificate file could not be loaded."
-msgstr "Nebylo možné nahrát soubor s certifikátem."
+msgstr "Nebylo možné nahrát soubor s certifikátem."
#: crypto.cpp:2061
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
@@ -790,15 +780,15 @@ msgstr "Vrátit zpět"
#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319
msgid "Failed to load OpenSSL."
-msgstr "Otevření OpenSSL selhalo."
+msgstr "Načtení OpenSSL selhalo."
#: crypto.cpp:2312
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
-msgstr "Knihovna libssl nebyla nalezena nebo nebyla úspěšně nahrána."
+msgstr "Knihovna libssl nebyla nalezena nebo nebyla úspěšně načtena."
#: crypto.cpp:2320
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
-msgstr "Knihovna libcrypto nebyla nalezena nebo nebyla úspěšně nahrána."
+msgstr "Knihovna libcrypto nebyla nalezena nebo nebyla úspěšně načtena."
#: crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
@@ -806,7 +796,7 @@ msgstr "OpenSSL bylo úspěšně načteno."
#: crypto.cpp:2344
msgid "Path to entropy file:"
-msgstr "Cesta k souboru entropie:"
+msgstr "Cesta k souboru entropie:"
#: crypto.cpp:2357
msgid "Personal SSL"
@@ -844,7 +834,7 @@ msgstr "Netscape SSL"
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
-msgstr "Server CA"
+msgstr "Serverové CA"
#: crypto.cpp:2366
msgid ""
@@ -883,89 +873,89 @@ msgid "Second:"
msgstr "Sekunda:"
#: certgen.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Certificate Creation Wizard"
-msgstr "Heslo certifikátu"
+msgstr "Průvodce vytvořením certifikátu"
#: certgen.ui:37
#, no-c-format
msgid "Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo:"
#: certgen.ui:53
#, no-c-format
msgid "Country code:"
-msgstr ""
+msgstr "Kód země:"
#: certgen.ui:69
#, no-c-format
msgid "State or province (in full):"
-msgstr ""
+msgstr "Stát nebo provincie (celé):"
#: certgen.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Certificate type:"
-msgstr "Certifikát:"
+msgstr "Typ certifikátu:"
#: certgen.ui:101
#, no-c-format
msgid "Passphrase (verify):"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo (ověření):"
#: certgen.ui:117
#, no-c-format
msgid "City:"
-msgstr ""
+msgstr "Město:"
#: certgen.ui:133
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Organization name:"
-msgstr "Organizace"
+msgstr "Organizace:"
#: certgen.ui:149
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Organizational unit/group:"
-msgstr "Organizační jednotka"
+msgstr "Organizační jednotka:"
#: certgen.ui:165
#, no-c-format
msgid "Full hostname of the server:"
-msgstr ""
+msgstr "Úplné jméno serveru:"
#: certgen.ui:210
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Email address:"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgstr "Emailová adresa:"
#: certgen.ui:312
#, no-c-format
msgid "Days valid:"
-msgstr ""
+msgstr "Platnost (dnů):"
#: certgen.ui:350
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Digest:"
-msgstr "MD5 digest:"
+msgstr "Digest:"
#: certgen.ui:366
#, no-c-format
msgid "Self sign"
-msgstr ""
+msgstr "Podepsat sám sebou"
#: certgen.ui:385
#, no-c-format
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Alias:"
#: certgen.ui:459
#, no-c-format
msgid "Use DSA instead of RSA"
-msgstr ""
+msgstr "Použít DSA namísto RSA"
#: certgen.ui:475
#, no-c-format
msgid "Bit strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Síla (bitů):"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po
index 323ab0c280e..56cb986c5c4 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -3,33 +3,34 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:32+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmcss/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmcss.cpp:37
msgid ""
@@ -44,10 +45,10 @@ msgstr ""
"<h1>Styly Konqueroru</h1> Tento modul umožňuje aplikovat vaše vlastní "
"nastavení barev a písem pro Konqueror s využitím kaskádových stylů (CSS). "
"Můžete buď zadat volby nebo aplikovat vámi připravený stylový soubor pouhým "
-"zadáním jeho umístění.<br> Je třeba poznamenat, že tyto volby budou mít vždy "
-"větší prioritu než nastavení vytvořená autorem webové stránky. Tato možnost "
-"je užitečná pro uživatele s vadou zraku nebo při zobrazování stránek, které "
-"jsou špatně čitelné z důvodu jejich špatného návrhu."
+"zadáním jeho umístění.<br/> Je třeba poznamenat, že tyto volby budou mít "
+"vždy větší prioritu než nastavení vytvořená autorem webové stránky. Tato "
+"možnost je užitečná pro uživatele s vadou zraku nebo při zobrazování "
+"stránek, které jsou špatně čitelné z důvodu jejich špatného návrhu."
#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
#, no-c-format
@@ -55,13 +56,13 @@ msgid ""
"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
"on cascading style sheets.</p>"
msgstr ""
-"<b>Stylesheet styly</b><p>Nahlédněte na http://www.w3.org/Style/CSS k "
-"získání dalších informací o kaskádových stylů</p>"
+"<b>Styly</b><p>Nahlédněte na http://www.w3.org/Style/CSS k získání dalších "
+"informací o kaskádových stylech.</p>"
#: cssconfig.ui:45
#, no-c-format
msgid "Stylesheets"
-msgstr "Stylesheet styly"
+msgstr "Styly"
#: cssconfig.ui:51
#, no-c-format
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: cssconfig.ui:68
#, no-c-format
msgid "Us&e default stylesheet"
-msgstr "Použít standardní styl&esheet"
+msgstr "Použít standardní st&yl"
#: cssconfig.ui:74
#, no-c-format
@@ -83,8 +84,8 @@ msgid ""
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
"stylesheet.</p>"
msgstr ""
-"<b>Použít standardní stylesheet</b><p>Chcete-li použít standardní styl, tak "
-"tato volba je ta pravá.</p>"
+"<b>Použít standardní styl</b><p>Chcete-li použít standardní styl, tak tato "
+"volba je ta pravá.</p>"
#: cssconfig.ui:82
#, no-c-format
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: cssconfig.ui:136
#, no-c-format
msgid "U&se accessibility stylesheet"
-msgstr "Použít style&sheet pro zpřístupnění"
+msgstr "Použít styl pro &zpřístupnění"
#: cssconfig.ui:139
#, no-c-format
@@ -122,12 +123,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Použít styl pro zpřístupnění</b><p>Tato volba vám umožní definovat "
"standardní písmo, jeho velikost a barvu pomocí pár kliknutí myší. Jednoduše "
-"přejděte do záložky Přizpůsobit a nastavte požadované možnosti.</p>"
+"přejděte do okna Přizpůsobit… a nastavte požadované volby.</p>"
#: cssconfig.ui:175
#, no-c-format
msgid "Custom&ize..."
-msgstr "Přizpůsob&it..."
+msgstr "Přizpůsob&it…"
#: csscustom.ui:44
#, no-c-format
@@ -212,7 +213,7 @@ msgid ""
"displayed in the same size.</p>"
msgstr ""
"<b>Použít stejnou velikost pro všechny prvky</b><p>Použijte tuto volbu "
-"chcete-li, aby byli předefinovány velikosti písmen ve všech textech na "
+"chcete-li, aby byly předefinovány velikosti písmen ve všech textech na "
"základní velikost.</p>"
#: csscustom.ui:159
@@ -303,7 +304,7 @@ msgid ""
"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like "
"in action.</p>"
msgstr ""
-"<b>Náhled</b><p>Stlačením tohoto tlačítka uvidíte, jak bude vaše nastavení "
+"<b>Náhled</b><p>Stisknutím tohoto tlačítka uvidíte, jak bude vaše nastavení "
"vypadat.</p>"
#: csscustom.ui:332
@@ -342,15 +343,15 @@ msgid ""
"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
"font.</p>"
msgstr ""
-"<b>Vlastní</b><p>Zde je možné definovat vlastní barvu pro standardní písmo.</"
-"p>"
+"<b>Vlastní</b><p>Zde je možné definovat vlastní barvu pro standardní "
+"písmo.</p>"
#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
"drawn in.</p>"
-msgstr "<b>Barva popředí</b><p> Toto je barva, kterou je vykreslován text</p>"
+msgstr "<b>Barva popředí</b><p>Toto je barva, kterou je vykreslován text.</p>"
#: csscustom.ui:478
#, no-c-format
@@ -376,7 +377,7 @@ msgid ""
"text by default. A background image will override this.</p>"
msgstr ""
"<b>Pozadí</b><p>Toto je barva, která je použitá na pozadí za textem. Obrázek "
-"na pozadí jí může předefinovat.</p>"
+"na pozadí jí může přebít.</p>"
#: csscustom.ui:519
#, no-c-format
@@ -390,9 +391,9 @@ msgid ""
"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
"stylesheet.</p>"
msgstr ""
-"<b>Použít stejnou barvu pro všechen text</b><p> Vyberte tuto volbu, pokud "
+"<b>Použít stejnou barvu pro všechny texty</b><p>Vyberte tuto volbu, pokud "
"chcete aplikovat vámi vybranou barvu jak na standardní písmo tak i na vámi "
-"vybraná písma určená ve stylu</p>"
+"vybraná písma určená ve stylu.</p>"
#: preview.ui:16
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..e1b29cbdc68
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmdisplayconfig/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: displayconfig.cpp:764
+msgid "kcmdisplayconfig"
+msgstr "kcmdisplayconfig"
+
+#: displayconfig.cpp:764
+msgid "TDE Display Profile Control Module"
+msgstr "Ovládací modul profilu obrazovky"
+
+#: displayconfig.cpp:766
+msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
+msgstr "© 2011 Timothy Pearson"
+
+#: displayconfig.cpp:780
+msgid "&Enable local display control for this session"
+msgstr "Povolit ov&ládání obrazovky pro toto sezení"
+
+#: displayconfig.cpp:789
+msgid ""
+"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires "
+"administrator access</b><br>To alter the system's global display "
+"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
+"below."
+msgstr ""
+"<b>Globální konfigurace obrazovky je systémové nastavení a vyžaduje "
+"oprávnění administrátora</b><br>Chcete-li změnit globální systémovou "
+"konfiguraci obrazovky, klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ "
+"níže.<br>Jinak můžete změnit konfiguraci obrazovky specificky pro toto "
+"sezení."
+
+#: displayconfig.cpp:846
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Barevné profily"
+
+#: displayconfig.cpp:988 displayconfig.cpp:1143 displayconfig.cpp:1152
+#: displayconfig.cpp:1697 displayconfig.cpp:1802 displayconfig.cpp:1803
+msgid "<default>"
+msgstr "<výchozí>"
+
+#: displayconfig.cpp:998
+msgid "You cannot delete the default profile!"
+msgstr "Výchozí profil nelze odstranit!"
+
+#: displayconfig.cpp:998 displayconfig.cpp:1027
+msgid "Invalid operation requested"
+msgstr "Požadována neplatná operace"
+
+#: displayconfig.cpp:1002
+msgid ""
+"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you "
+"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
+"to delete this profile?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Pokoušíte se odstranit profil obrazovky „%1“</b><br>Pokud klepnete na "
+"tlačítko Ano, profil bude trvale odstraněn z disku<p>Chcete odstranit tento "
+"profil?</qt>"
+
+#: displayconfig.cpp:1002
+msgid "Delete display profile?"
+msgstr "Odstranit profil obrazovky?"
+
+#: displayconfig.cpp:1020
+msgid ""
+"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
+"permission to access the configuration file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Profil „%1“ nelze odstranit!</b><p>Zkontrolujte, zda máte oprávnění k "
+"přístupu ke konfiguračnímu souboru</qt>"
+
+#: displayconfig.cpp:1020
+msgid "Deletion failed!"
+msgstr "Odstranění se nezdařilo!"
+
+#: displayconfig.cpp:1027
+msgid "You cannot rename the default profile!"
+msgstr "Výchozí profil nelze přejmenovat!"
+
+#: displayconfig.cpp:1035 displayconfig.cpp:1104
+msgid "Please enter the new profile name below:"
+msgstr "Zadejte níže nový název profilu:"
+
+#: displayconfig.cpp:1039 displayconfig.cpp:1108
+msgid "Display Profile Configuration"
+msgstr "Nastavení profilu obrazovky"
+
+#: displayconfig.cpp:1047 displayconfig.cpp:1116
+msgid "Error: A profile with that name already exists"
+msgstr "Chyba: Profil s tímto názvem již existuje"
+
+#: displayconfig.cpp:1077
+msgid ""
+"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
+"permission to access the configuration file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Profil „%1“ nelze přejmenovat!</b><p>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
+"k přístupu ke konfiguračnímu souboru</qt>"
+
+#: displayconfig.cpp:1077
+msgid "Renaming failed!"
+msgstr "Přejmenování se nezdařilo!"
+
+#: displayconfig.cpp:1401
+msgid "pixels"
+msgstr "pixelů"
+
+#: displayconfig.cpp:1662
+msgid "Activate Profile on Match"
+msgstr "Aktivovat profil při shodě"
+
+#: displayconfig.cpp:1705
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Smazat pravidlo"
+
+#: displayconfig.cpp:1714
+msgid "Add New Rule"
+msgstr "Přidat nové pravidlo"
+
+#: displayconfig.cpp:2052
+msgid ""
+"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
+"monitors attached to your computer via TDE."
+msgstr ""
+"<h1>Nastavení monitoru a zobrazení</h1> Tento modul umožňuje pomocí TDE "
+"nastavit monitory připojené k počítači."
+
+#: displayconfigbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globální nastavení"
+
+#: displayconfigbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Globální"
+
+#: displayconfigbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "&Enable global display control"
+msgstr "Povolit &globální ovládání obrazovky"
+
+#: displayconfigbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically apply profile on startup"
+msgstr "&Automaticky použít profil při spuštění"
+
+#: displayconfigbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Display Profiles"
+msgstr "Profily obrazovky"
+
+#: displayconfigbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Currently editing:"
+msgstr "Nyní editovaný:"
+
+#: displayconfigbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Vytvořit nový"
+
+#: displayconfigbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: displayconfigbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivovat"
+
+#: displayconfigbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Hotplug Rules"
+msgstr "Pravidla připojení za chodu"
+
+#: displayconfigbase.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Resolution and Layout"
+msgstr "Rozlišení a uspořádání"
+
+#: displayconfigbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitory"
+
+#: displayconfigbase.ui:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
+msgstr "Přesuňte ikony monitorů, aby odpovídaly fyzickému uspořádání monitorů."
+
+#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Display:"
+msgstr "Obrazovka:"
+
+#: displayconfigbase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Screen resolution"
+msgstr "&Rozlišení obrazovky"
+
+#: displayconfigbase.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Less"
+msgstr "Menší"
+
+#: displayconfigbase.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "More"
+msgstr "Větší"
+
+#: displayconfigbase.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "unset"
+msgstr "nenastaveno"
+
+#: displayconfigbase.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "&Refresh rate"
+msgstr "&Frekvence"
+
+#: displayconfigbase.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Screen Transformations"
+msgstr "Transformace obrazovky"
+
+#: displayconfigbase.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Rotate screen by:"
+msgstr "Rotovat obrazovku o:"
+
+#: displayconfigbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "&Mirror screen horizontally"
+msgstr "&Zrcadlit obrazovku vodorovně"
+
+#: displayconfigbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "Mirror screen &vertically"
+msgstr "Zrcadlit obrazovku svis&le"
+
+#: displayconfigbase.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "&Use this device as the primary monitor."
+msgstr "Po&užít toto zařízení jako primární monitor."
+
+#: displayconfigbase.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
+msgstr "&Rozšířit plochu Trinity na tento monitor."
+
+#: displayconfigbase.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan Displays"
+msgstr "Vy&hledat obrazovky"
+
+#: displayconfigbase.ui:418
+#, no-c-format
+msgid "Load &Existing Profile"
+msgstr "Načíst již existující profil"
+
+#: displayconfigbase.ui:434
+#, no-c-format
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "O&testovat nastavení"
+
+#: displayconfigbase.ui:442
+#, no-c-format
+msgid "&Identify"
+msgstr "&Identifikovat"
+
+#: displayconfigbase.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Brightness and Gamma"
+msgstr "Jas a gama"
+
+#: displayconfigbase.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: displayconfigbase.ui:509
+#, no-c-format
+msgid "Visual Calibration Aid"
+msgstr "Vizuální kalibrace"
+
+#: displayconfigbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Target gamma:"
+msgstr "Cílová gama:"
+
+#: displayconfigbase.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Gamma Control"
+msgstr "Hardwarové ovládání gamy"
+
+#: displayconfigbase.ui:594
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: displayconfigbase.ui:627
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: displayconfigbase.ui:660
+#, no-c-format
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: displayconfigbase.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: displayconfigbase.ui:728
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
+"backgrounds as much as possible."
+msgstr ""
+"Upravte posuvníky gama tak, aby se čtverce zobrazené výše co nejvíce "
+"ztratily v jejich pozadí."
+
+#: displayconfigbase.ui:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.<br>Additionally, any ICC "
+"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
+"on this tab."
+msgstr ""
+"Tip: Většina počítačového softwaru očekává gama 2,2.<br>Kromě toho, "
+"nastavení jakéhokoliv profilu ICC pro vybranou obrazovku potlačí ovládací "
+"prvky gama dostupné na této kartě."
+
+#: displayconfigbase.ui:766
+#, no-c-format
+msgid "Power Management"
+msgstr "Správa napájení"
+
+#: displayconfigbase.ui:777
+#, no-c-format
+msgid "Energy Star (DPMS)"
+msgstr "Energy Star (úsporné režimy monitoru – DPMS)"
+
+#: displayconfigbase.ui:788
+#, no-c-format
+msgid "&Enable DPMS power save modes"
+msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru"
+
+#: displayconfigbase.ui:813
+#, no-c-format
+msgid "Enable &standby after"
+msgstr "Povolit po&hotovost po"
+
+#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
+#, no-c-format
+msgid "minutes."
+msgstr "minutách."
+
+#: displayconfigbase.ui:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable &suspend after"
+msgstr "Povolit &uspání po"
+
+#: displayconfigbase.ui:867
+#, no-c-format
+msgid "Enable &power down after"
+msgstr "Povolit v&ypnutí po"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmenergy.po
index 8ab60e12398..6c051d0bbd1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -4,35 +4,36 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-30 22:05+0200\n"
-"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmenergy/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Milan Šádek, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, milan.sadek@atlas.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: energy.cpp:145
+#: energy.cpp:142
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
@@ -46,70 +47,69 @@ msgstr ""
"energie, pak je lze nastavit v tomto modulu.<p> Rozlišují se tři různé "
"úrovně spoření energie: pohotovost, uspání a vypnutí. Čím větší je úroveň "
"spoření, tím déle trvá uvedení monitoru do aktivního stavu.<p> K probuzení "
-"zobrazovače z úsporného režimu postačí malý pohyb myší nebo stisknutí "
-"klávesy, která pokud možno nezpůsobí nezamýšlené vedlejší jevy, např. "
-"klávesa \"shift\"."
+"monitoru z úsporného režimu postačí malý pohyb myší nebo stisknutí klávesy, "
+"která pokud možno nezpůsobí nezamýšlené vedlejší jevy, například klávesa "
+"„Shift“."
-#: energy.cpp:181
+#: energy.cpp:178
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru"
-#: energy.cpp:185
+#: energy.cpp:182
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
-msgstr "Zvolte tuto možnost k povolení funkce úsporného režimu svého monitoru"
+msgstr "Zvolte tuto možnost k povolení funkce úsporného režimu svého monitoru."
-#: energy.cpp:189
-#, fuzzy
+#: energy.cpp:186
msgid "&Enable specific display power management"
-msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru"
+msgstr "Povo&lit zvláštní správu napájení obrazovky"
-#: energy.cpp:195
+#: energy.cpp:192
msgid "Your display does not support power saving."
-msgstr "Váš monitor nemá ŽÁDNÉ funkce spoření energie."
+msgstr "Váš monitor nemá žádné funkce pro spoření energie."
-#: energy.cpp:202
+#: energy.cpp:199
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Více informací o projektu Energy Star"
-#: energy.cpp:212
+#: energy.cpp:209
msgid "&Standby after:"
msgstr "Pohotovo&st po:"
-#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
+#: energy.cpp:211 energy.cpp:222 energy.cpp:234
msgid " min"
msgstr " min"
-#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
+#: energy.cpp:212 energy.cpp:223 energy.cpp:235
msgid "Disabled"
msgstr "Vyřazeno"
-#: energy.cpp:218
+#: energy.cpp:215
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do "
-"\"pohotovostního\" módu. Toto je první úroveň spoření energie."
+"„pohotovostního“ režimu. Toto je první úroveň spoření energie."
-#: energy.cpp:223
+#: energy.cpp:220
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Uspat po:"
-#: energy.cpp:229
+#: energy.cpp:226
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
-"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do módu "
-"\"uspání\". Toto je druhá úroveň spoření energie, ale pro některé monitory "
-"nemusí být odlišný od první úrovně."
+"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do režimu "
+"„uspání“. Toto je druhá úroveň spoření energie, ale pro některé monitory "
+"nemusí být odlišná od první úrovně."
-#: energy.cpp:235
+#: energy.cpp:232
msgid "&Power off after:"
msgstr "Vy&pnutí po:"
-#: energy.cpp:241
+#: energy.cpp:238
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
@@ -119,10 +119,10 @@ msgstr ""
"je nejvyšší úroveň spoření energie, kterého je možné dosáhnout během fyzicky "
"zapnutého monitoru."
-#: energy.cpp:252
+#: energy.cpp:249
msgid "Configure KPowersave..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit KPowersave…"
-#: energy.cpp:258
+#: energy.cpp:255
msgid "Configure TDEPowersave..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit TDEPowersave…"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 1096ec172af..ddb1aff5b00 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -4,32 +4,34 @@
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:13+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmfonts/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: fonts.cpp:219
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
@@ -58,9 +60,9 @@ msgid ""
"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
msgstr ""
"Pokud máte obrazovku typu TFT nebo LCD, můžete vylepšit kvalitu "
-"zobrazovaných písem výběrem této volby. <br>\"Sub-pixel hinting\" je také "
-"znám jako ClearType(tm). <br><br><b>Toto nebude fungovat s klasickými CRT "
-"monitory.</b>"
+"zobrazovaných písem výběrem této volby.<br/>„Sub-pixel hinting“ je také znám "
+"jako ClearType™.<br/><br/><b>Toto nebude fungovat s klasickými CRT monitory."
+"</b>"
#: fonts.cpp:247
msgid ""
@@ -70,7 +72,7 @@ msgid ""
"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
"Aby sub-pixel hinting správně fungoval, je třeba vědět, jak jsou subpixely "
-"na vaší obrazovce zarovnány. <br> Na TFT nebo LCD displejích je jeden pixel "
+"na vaší obrazovce zarovnány. <br/> Na TFT nebo LCD displejích je jeden pixel "
"složen ze tří subpixelů: červené, zelené a modré barvy. Většina displejů je "
"má zarovnáno v tomto pořadí (RGB), některé mají pořadí BGR."
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "Pruh úloh"
#: fonts.cpp:521
msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovní plocha"
+msgstr "Plocha"
#: fonts.cpp:555
msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
@@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Používané pro ikony na ploše."
#: fonts.cpp:612
msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "Upr&avit všechna písma..."
+msgstr "Upr&avit všechna písma…"
#: fonts.cpp:613
msgid "Click to change all fonts"
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Klikněte ke změně všech písem"
msgid "Use a&nti-aliasing:"
msgstr "Používat vyhlazová&ní hran písem:"
-#: fonts.cpp:624
+#: fonts.cpp:624 fonts.cpp:641
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
@@ -171,34 +173,25 @@ msgstr "Je-li vybrána tato volba, pak bude TDE používat vyhlazená písma."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavit..."
+msgstr "Nastavit…"
#: fonts.cpp:636
msgid "Force fonts DPI:"
msgstr "Vynutit DPI písem:"
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr "96 DPI"
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr "120 DPI"
-
-#: fonts.cpp:644
+#: fonts.cpp:643
msgid ""
"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
-"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
-"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
-"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
-"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
-"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
-"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
+"values other than 96 or 120 DPI.</p>"
msgstr ""
+"<p>Tato volba vynutí specifickou hodnotu DPI pro fonty. To může být "
+"užitečné, pokud skutečné DPI hardwaru není řádně detekováno, případně je to "
+"také často zneužíváno, když se používají písma horší kvality, která "
+"nevypadají dobře s hodnotami DPI jinými než 96 nebo 120 dpi.</p>"
-#: fonts.cpp:761
+#: fonts.cpp:772
msgid ""
"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
"applications.</p>"
@@ -206,7 +199,7 @@ msgstr ""
"<p>Změnili jste nastavení vztahující se k vyhlazování písem. Tato změna se "
"projeví až po novém spuštění aplikace.</p>"
-#: fonts.cpp:762
+#: fonts.cpp:773
msgid "Font Settings Changed"
msgstr "Změněno nastavení písem"
@@ -241,3 +234,33 @@ msgstr "Malý"
#: kxftconfig.cpp:921
msgid "Full"
msgstr "Plný"
+
+#~ msgid "96 DPI"
+#~ msgstr "96 DPI"
+
+#~ msgid "120 DPI"
+#~ msgstr "120 DPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful "
+#~ "when the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also "
+#~ "often misused when poor quality fonts are used that do not look well with "
+#~ "DPI values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is "
+#~ "generally discouraged. For selecting proper DPI value a better option is "
+#~ "explicitly configuring it for the whole X server if possible (e.g. "
+#~ "DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= "
+#~ "in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not render properly "
+#~ "with real DPI value better fonts should be used or configuration of font "
+#~ "hinting should be checked.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Tato volba vynutí specifickou hodnotu DPI pro fonty. To může být "
+#~ "užitečné, pokud skutečné DPI hardwaru není řádně detekováno, případně je "
+#~ "to také často zneužíváno, když se používají písma horší kvality, která "
+#~ "nevypadají dobře s hodnotami DPI jinými než 96 nebo 120 dpi.</"
+#~ "p><p>Použití této volby se obecně nedoporučuje. Pro určení správné "
+#~ "hodnoty DPI je lepší způsob hodnotu explicitně nastavit pro celý X "
+#~ "server, pokud je to možné (např. DisplaySize v xorg.conf nebo přidání "
+#~ "volby <i>-dpi hodnota</i> na ServerLocalArgs= v $TDEDFIR/share/config/tdm/"
+#~ "tdmrc). Když písma nebudou správně vykreslena se skutečnou hodnotou DPI, "
+#~ "měla by být použita lepší písma, nebo by měla být zapnuta konfigurace "
+#~ "hintingu písma.</p>"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index a7762d96c7c..4fedfe6c9bd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-23 22:54+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 17:15+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmhtmlsearch/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -38,8 +39,8 @@ msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
-"Vlastnost plnotextového vyhledávání využívá HTML vyhledávací stroj ht://dig. "
-"ht://dig je možné získat na"
+"Nástroj plnotextového vyhledávání využívá HTML vyhledávací stroj ht://dig. "
+"Můžete jej získat na"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..4bed9592f1b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
@@ -0,0 +1,1114 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmhwmanager/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: cryptpassworddlg.cpp:54
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Zadejte heslo"
+
+#: deviceiconview.cpp:76
+msgid "Detailed information is not available for this device"
+msgstr "Podrobné informace pro toto zařízení nejsou k dispozici"
+
+#: deviceiconview.cpp:77
+msgid "Information Unavailable"
+msgstr "Informace nejsou k dispozici"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:425 devicepropsdlg.cpp:428 devicepropsdlg.cpp:430
+#: devicepropsdlg.cpp:458 devicepropsdlg.cpp:466 devicepropsdlg.cpp:470
+#: devicepropsdlg.cpp:563 devicepropsdlg.cpp:575 devicepropsdlg.cpp:588
+#: devicepropsdlg.cpp:685 devicepropsdlg.cpp:686 devicepropsdlg.cpp:687
+#: devicepropsdlg.cpp:688 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:691
+#: devicepropsdlg.cpp:692 devicepropsdlg.cpp:693 devicepropsdlg.cpp:818
+#: devicepropsdlg.cpp:860 devicepropsdlg.cpp:871
+msgid "<none>"
+msgstr "<nic>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:429
+msgid "<n/a>"
+msgstr "<n/a>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:434 devicepropsdlg.cpp:435 devicepropsdlg.cpp:442
+#: devicepropsdlg.cpp:462 devicepropsdlg.cpp:647 devicepropsdlg.cpp:648
+#: devicepropsdlg.cpp:649 devicepropsdlg.cpp:650 devicepropsdlg.cpp:651
+#: devicepropsdlg.cpp:652 devicepropsdlg.cpp:665 devicepropsdlg.cpp:667
+#: devicepropsdlg.cpp:668 devicepropsdlg.cpp:680 devicepropsdlg.cpp:681
+#: devicepropsdlg.cpp:695 devicepropsdlg.cpp:696 devicepropsdlg.cpp:697
+#: devicepropsdlg.cpp:698 devicepropsdlg.cpp:705 devicepropsdlg.cpp:716
+#: devicepropsdlg.cpp:748 devicepropsdlg.cpp:805 devicepropsdlg.cpp:852
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznámé>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:476
+msgid "Mountable"
+msgstr "Připojitelný"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:479
+msgid "Removable"
+msgstr "Výměnný"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:482 devicepropsdlg.cpp:915
+msgid "Inserted"
+msgstr "Vloženo"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:485
+msgid "Blank"
+msgstr "Prázdný"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:488
+msgid "In use"
+msgstr "Používá se"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:491
+msgid "Uses other device"
+msgstr "Používá další zařízení"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:494
+msgid "Contains a filesystem"
+msgstr "Obsahuje souborový systém"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:497
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skrytý"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:500 devicepropsdlg.cpp:653 devicepropsdlg.cpp:761
+#: devicepropsdlg.cpp:905
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:560 devicepropsdlg.cpp:561 devicepropsdlg.cpp:562
+msgid "<unsupported>"
+msgstr "<nepodporováno>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:629
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<nepojmenováno>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:656
+msgid "Charging"
+msgstr "Nabíjí se"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:659
+msgid "Discharging"
+msgstr "Vybíjí se"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:662
+msgid "Full"
+msgstr "Plná"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:726
+msgid "Standby"
+msgstr "Pohotovost"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:729 devicepropsdlg.cpp:824
+msgid "Suspend"
+msgstr "Uspání"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:752
+msgid ""
+"<qt><b>NOTE: Any further integration of displays into TDE <i>REQUIRES</i> "
+"multi GPU support and other features slated for RandR 2.0.</b><p>Development "
+"on such features has been sorely lacking for well over a year as of 2012; if "
+"you want to see Linux come up to Windows and Macintosh standards in this "
+"area <i>please tell the Xorg developers</i> at http://www.x.org/wiki/"
+"XorgMailingLists<p>The TDE project badly needs these features before it can "
+"proceed with graphical monitor configuration tools:<br> * GPU object "
+"support<br> * The ability to query the active driver name for any Xorg "
+"output<p><b>To recap, this is <i>not a TDE shortcoming</i>, but rather is "
+"the result of a lack of fundamental Linux support for graphics configuration!"
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Poznámka: Jakákoli další integrace displejů do TDE <i>VYŽADUJE</i> "
+"multi GPU podporu a další funkce navržené pro RandR 2.0.</b><p>Vývoj "
+"v těchto funkcích byl v průběhu roku 2012 velmi postrádaný. Pokud chcete "
+"vidět, aby Linux dosáhl standardů Windows a Macintosh v této oblasti, "
+"<i>prosím, řekněte to vývojářům Xorg</i> na http://www.x.org/wiki/"
+"XorgMailingLists<p>TDE projekt bohužel potřebuje tyto funkce před tím, než "
+"bude možné pokračovat s vývojem nástroje pro grafickou konfiguraci monitorů:"
+"<br> * Podpora objektu GPU<br> * Schopnost dotazovat se na jméno aktivního "
+"ovladače pro libovolný Xorg výstup<p><b>Pro rekapitulaci, to <i>nejsou "
+"nedostatky TDE</i>, ale spíše je to výsledek nedostatku podpory Linuxu pro "
+"konfiguraci v grafice!</b></qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:764
+msgid "Desktop"
+msgstr "Stolní"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:767
+msgid "Laptop"
+msgstr "Notebook"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:770
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:781
+msgid "Active<br>"
+msgstr "Aktivní<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:784
+msgid "Standby<br>"
+msgstr "Pohotovost<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:787
+msgid "Freeze<br>"
+msgstr "Zmrazení<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:790
+msgid "Suspend<br>"
+msgstr "Uspání<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:793
+msgid "Hibernate<br>"
+msgstr "Hibernace<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:796
+msgid "Hybrid Suspend<br>"
+msgstr "Hybridní uspání<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:799
+msgid "Power Off<br>"
+msgstr "Vypnutí<br>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:821
+msgid "Platform"
+msgstr "Platforma"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:827
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:830
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restartovat"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:833
+msgid "Test Procedure"
+msgstr "Testovací funkce"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:836
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:910
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdné"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:915
+#, c-format
+msgid "ATR: %1"
+msgstr "ATR: %1"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:927
+#, c-format
+msgid "Certificate #%1"
+msgstr "Certifikát č. %1"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:928
+msgid "Subject"
+msgstr "Předmět"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:929
+msgid "Issuer"
+msgstr "Vydavatel"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:930 devicepropsdlgbase.ui:447 devicepropsdlgbase.ui:799
+#: devicepropsdlgbase.ui:1240
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:931
+msgid "Valid From"
+msgstr "Platný od"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:932
+msgid "Valid Until"
+msgstr "Platný do"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:933
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sériové číslo"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:934
+msgid "MD5 Digest"
+msgstr "MD5 digest"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:977 devicepropsdlg.cpp:989 devicepropsdlg.cpp:1001
+#: devicepropsdlg.cpp:1013 devicepropsdlg.cpp:1025 devicepropsdlg.cpp:1037
+msgid "Could not start tdeio_media_mounthelper process."
+msgstr "Nelze spustit proces tdeio_media_mounthelper."
+
+#: devicepropsdlg.cpp:978 devicepropsdlg.cpp:990 devicepropsdlg.cpp:1002
+#: devicepropsdlg.cpp:1014 devicepropsdlg.cpp:1026 devicepropsdlg.cpp:1038
+msgid "Device monitor"
+msgstr "Sledování zařízení"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
+msgstr "Zadejte nové LUKS heslo pro klíč ve slotu %1"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1079
+msgid ""
+"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+"to /etc/trinity and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
+"zapisovat do /etc/trinity a zkuste to znovu</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1079 devicepropsdlg.cpp:1087 devicepropsdlg.cpp:1106
+#: devicepropsdlg.cpp:1120
+msgid "Key creation failure"
+msgstr "Vytvoření klíče selhalo"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+"to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
+"zapisovat do /etc/trinity/luks a zkuste to znovu</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1095
+msgid ""
+"<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot %1</"
+"b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se přepsat stávající klíč karty pro LUKS klíč ve slotu %1</"
+"b><br>Tuto akci nebude možné vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1095 devicepropsdlg.cpp:1206 devicepropsdlg.cpp:1241
+#: devicepropsdlg.cpp:1243
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Vyžadováno potvrzení"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1106
+msgid ""
+"<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using the "
+"provided X509 certificate</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Nelze vytvořit nový tajný klíč pomocí "
+"poskytnutého certifikátu X509</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1120
+msgid ""
+"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+"to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
+"zapisovat do /etc/trinity/luks/card a zkuste to znovu</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1128
+msgid "Enter the LUKS device unlock password"
+msgstr "Zadejte heslo pro odemčení LUKS zařízení"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1196 devicepropsdlg.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try again</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Zápis klíče selhal</b><br>Zkontrolujte LUKS heslo a zkuste to znovu</"
+"qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1196 devicepropsdlg.cpp:1209
+msgid "Key write failure"
+msgstr "Zápis klíče selhal"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action "
+"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se přepsat klíč ve slotu %1</b><br>Tuto akci nebude možné "
+"vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1213
+msgid ""
+"<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent keys "
+"work in conjunction with an encrypted key file stored on the host system."
+"<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be updated in the "
+"initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the initramfs "
+"image now?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vytvořili jste nový klíč závislý na kartě</b><br>Klíče závislé na "
+"kartě pracují ve spojení se šifrovaným souborem klíče uloženým na "
+"hostitelském systému.<br>Pro použití karty ke startu systému musí být klíč "
+"závislý na kartě aktualizován v obraze initramfs, aby byl použitelný."
+"<p>Chcete aktualizovat obraz initramfs nyní?</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1213
+msgid "Update Required"
+msgstr "Vyžadována aktualizace"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1216
+msgid ""
+"<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
+"available for use until the root storage device is available / unlocked</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Aktualizace initramfs se nezdařila</b><br>Klíče závislé na kartě "
+"nemusí být k dispozici, dokud není k dispozici/odemknutý kořenový oddíl "
+"úložného zařízení</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1216
+msgid "Initramfs update failure"
+msgstr "Aktualizace initramfs selhala"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1241
+msgid ""
+"<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
+"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se vyčistit klíč ve slotu %1</b><br>Tuto akci nebude možné "
+"vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1243
+msgid ""
+"<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
+"b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
+"permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
+"proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se vyčistit poslední aktivní klíč ze zařízení!</b><br>Tato "
+"akce způsobí, že obsah šifrovaného zařízení se stane navždy nedostupným a "
+"nebude možné to vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1250
+msgid ""
+"<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vyčištění klíče selhalo</b><br>Klíč ve slotu %1 je nadále aktivní</qt>"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1250 devicepropsdlg.cpp:1276
+msgid "Key purge failure"
+msgstr "Vyčištění klíče selhalo"
+
+#: devicepropsdlg.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been fully "
+"deactivated but is still present on your system<br>This does not present a "
+"significant security risk</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vyčištění klíče karty selhalo</b><br>Klíč karty pro slot %1 byl plně "
+"deaktivován, ale je stále přítomen ve vašem systému.<br>To nepředstavuje "
+"významné bezpečnostní riziko</qt>"
+
+#: hwmanager.cpp:75
+msgid "kcmhwmanager"
+msgstr "kcmhwmanager"
+
+#: hwmanager.cpp:75
+msgid "TDE Device Manager"
+msgstr "Správce zařízení TDE"
+
+#: hwmanager.cpp:76
+msgid ""
+"Device Manager\n"
+"\n"
+"Can be used to get all kind of informations about your devices on your "
+"system,\n"
+"shows which drivers are used by them and allows to change device settings."
+msgstr ""
+"Správce zařízení\n"
+"\n"
+"Lze použít k získání všech typů informací o zařízeních v systému, ukazuje,\n"
+"které ovladače jsou používány a umožňuje měnit nastavení zařízení."
+
+#: hwmanager.cpp:80
+msgid ""
+"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
+"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
+msgstr ""
+"© 2012 Timothy Pearson\n"
+"© 2019 The Trinity Desktop Project"
+
+#: hwmanager.cpp:92
+msgid ""
+"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator "
+"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
+"\"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+"<b>Nastavení zařízení se týká celého systému a proto vyžaduje oprávnění "
+"administrátora</b><br>Chcete-li změnit systémové nastavení zařízení, "
+"klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže."
+
+#: hwmanager.cpp:243
+msgid ""
+"<h1>TDE Device Manager</h1> This module allows you to get all kind of "
+"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
+"them and to configure them as well."
+msgstr ""
+"<h1>Správce zařízení TDE</h1> Tento modul umožňuje získat všechny typy "
+"informací o zařízeních v systému, ovladače, které je jimi používány, a také "
+"je nastavovat."
+
+#: passworddlg.cpp:26
+msgid "Unlock Storage Device"
+msgstr "Odemknout úložné zařízení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:363 passworddlg.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
+
+#: cryptpassworddlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Password Source"
+msgstr "Zdroj hesla"
+
+#: cryptpassworddlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: cryptpassworddlgbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1683
+#, no-c-format
+msgid "Cryptographic Card"
+msgstr "Čipová karta"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Device Type:"
+msgstr "Typ zařízení:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Device Name:"
+msgstr "Název zařízení:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Device Node:"
+msgstr "Uzel zařízení:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "System Path:"
+msgstr "Systémová cesta:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Subsystem Type:"
+msgstr "Typ subsystému:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Device Driver:"
+msgstr "Ovladač zařízení:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Device Class:"
+msgstr "Třída zařízení:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Výrobce:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Sériové číslo:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Bus ID:"
+msgstr "ID sběrnice:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Technické údaje:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "Volume Information"
+msgstr "Informace o svazku"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "Přípojné místo:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Filesystem Type:"
+msgstr "Typ souborového systému:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Volume UUID:"
+msgstr "Identifikátor svazku:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Mapped name:"
+msgstr "Mapovaný název:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "Device Actions"
+msgstr "Akce zařízení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Připojit"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odpojit"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Lock"
+msgstr "Uzamknout"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:379
+#, no-c-format
+msgid "Eject"
+msgstr "Vysunout"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Safe Remove"
+msgstr "Bezpečně odstranit"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "LUKS"
+msgstr "LUKS"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "LUKS Information"
+msgstr "Informace LUKS"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Slot Number"
+msgstr "Číslo slotu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Install new password into keyslot"
+msgstr "Nastavit nové heslo do klíče ve slotu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:476
+#, no-c-format
+msgid "Delete existing password from keyslot"
+msgstr "Smazat stávající heslo z klíče ve slotu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:505
+#, no-c-format
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:516
+#, no-c-format
+msgid "Processor Information"
+msgstr "Informace o procesoru"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "Identifikátor výrobce:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:540
+#, no-c-format
+msgid "Minimum Frequency:"
+msgstr "Minimální frekvence:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:553
+#, no-c-format
+msgid "Current Frequency:"
+msgstr "Současná frekvence:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Frequency:"
+msgstr "Maximální frekvence:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Scaling Driver:"
+msgstr "Ovladač škálování:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:592
+#, no-c-format
+msgid "Available Frequencies:"
+msgstr "Dostupné frekvence:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:608
+#, no-c-format
+msgid "Frequency Locked Processor(s):"
+msgstr "Procesor(y) vázané frekvencí:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:624
+#, no-c-format
+msgid "Frequency Policy:"
+msgstr "Politika frekvence:"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Sensor"
+msgstr "Senzor"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:672
+#, no-c-format
+msgid "Sensor Readings"
+msgstr "Čtení senzorů"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterie"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:710
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Stav baterie"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:721
+#, no-c-format
+msgid "Current Energy"
+msgstr "Stávající nabití"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:734
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Energy"
+msgstr "Maximální kapacita"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:747
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Design Energy"
+msgstr "Maximální kapacita z výroby"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:760
+#, no-c-format
+msgid "Minimum Voltage"
+msgstr "Minimální napětí"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:773
+#, no-c-format
+msgid "Current Voltage"
+msgstr "Stávající napětí"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:786
+#, no-c-format
+msgid "Current Charge / Discharge Rate"
+msgstr "Stávající intenzita nabíjení / vybíjení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:812
+#, no-c-format
+msgid "Technology"
+msgstr "Technologie"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:825
+#, no-c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Nainstalována"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Current Charge"
+msgstr "Stávající nabití"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:851
+#, no-c-format
+msgid "Time To Charge / Discharge"
+msgstr "Čas do nabití / vybití"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:885
+#, no-c-format
+msgid "Power Supply"
+msgstr "Zdroj napájení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:896
+#, no-c-format
+msgid "Power Supply Status"
+msgstr "Stav zdroje napájení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:907
+#, no-c-format
+msgid "Online"
+msgstr "Připojený"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:941
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:952
+#, no-c-format
+msgid "Network Device Information"
+msgstr "Informace o síťovém rozhraní"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:963
+#, no-c-format
+msgid "MAC Address"
+msgstr "MAC adresa"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Link State"
+msgstr "Stav linky"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:989
+#, no-c-format
+msgid "Carrier Detected"
+msgstr "Nosná detekována"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1002
+#, no-c-format
+msgid "Dormant"
+msgstr "Neaktivní"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1017
+#, no-c-format
+msgid "Network Addresses"
+msgstr "Síťové adresy"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1028
+#, no-c-format
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Adresa IPv4"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1041
+#, no-c-format
+msgid "IPv4 Netmask"
+msgstr "Maska IPv4"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1054
+#, no-c-format
+msgid "IPv4 Broadcast"
+msgstr "Všesměrová IPv4"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1067
+#, no-c-format
+msgid "IPv4 Destination"
+msgstr "Cílová IPv4"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1080
+#, no-c-format
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Adresa IPv6"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1093
+#, no-c-format
+msgid "IPv6 Netmask"
+msgstr "Maska IPv6"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1106
+#, no-c-format
+msgid "IPv6 Broadcast"
+msgstr "Všesměrová IPv6"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1119
+#, no-c-format
+msgid "IPv6 Destination"
+msgstr "Cílová IPv6"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1134
+#, no-c-format
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Statistika sítě"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1145
+#, no-c-format
+msgid "Received Bytes"
+msgstr "Přijatých bytů"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1158
+#, no-c-format
+msgid "Transmitted Bytes"
+msgstr "Odeslaných bytů"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1171
+#, no-c-format
+msgid "Received Packets"
+msgstr "Přijatých paketů"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1184
+#, no-c-format
+msgid "Transmitted Packets"
+msgstr "Odeslaných paketů"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1218
+#, no-c-format
+msgid "Backlight"
+msgstr "Podsvícení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Backlight Status"
+msgstr "Stav podsvícení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1253
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1300
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1311
+#, no-c-format
+msgid "Display Status"
+msgstr "Stav obrazovky"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1322
+#, no-c-format
+msgid "Port Type"
+msgstr "Typ portu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1335
+#, no-c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "Připojený"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1348
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolený"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1361
+#, no-c-format
+msgid "DPMS Status"
+msgstr "Úsporný stav"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1374
+#, no-c-format
+msgid "Supported Resolutions"
+msgstr "Podporovaná rozlišení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1419
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1430
+#, no-c-format
+msgid "System Information"
+msgstr "Informace o systému"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1441
+#, no-c-format
+msgid "Form Factor"
+msgstr "Provedení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1456
+#, no-c-format
+msgid "Power Management"
+msgstr "Správa napájení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1464
+#, no-c-format
+msgid "Available Power States"
+msgstr "Dostupné stavy napájení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1480
+#, no-c-format
+msgid "Hibernation Method"
+msgstr "Způsob hibernace"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1496
+#, no-c-format
+msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
+msgstr "Diskový prostor potřebný pro hibernaci"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1509
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Standby"
+msgstr "Uživatel může požádat o pohotovostní režim"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1522
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Freeze"
+msgstr "Uživatel může požádat o režim zmrazení"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1535
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Suspend"
+msgstr "Uživatel může požádat o uspání"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1548
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Hibernation"
+msgstr "Uživatel může požádat o hibernaci"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1561
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
+msgstr "Uživatel může požádat o hybridní uspání"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1574
+#, no-c-format
+msgid "User Can Request Shutdown"
+msgstr "Uživatel může požádat o vypnutí"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1608
+#, no-c-format
+msgid "Event Input"
+msgstr "Událost vstupu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1619
+#, no-c-format
+msgid "Input Status"
+msgstr "Stav vstupu"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1630
+#, no-c-format
+msgid "Physical Switch Type(s)"
+msgstr "Typ(y) fyzického spínače"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1646
+#, no-c-format
+msgid "Active Switch Type(s)"
+msgstr "Aktivní typ(y) spínače"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1694
+#, no-c-format
+msgid "Card Status"
+msgstr "Stav karty"
+
+#: devicepropsdlgbase.ui:1718
+#, no-c-format
+msgid "Card Certificates"
+msgstr "Certifikáty karty"
+
+#: hwmanagerbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: hwmanagerbase.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "System Settings"
+msgstr "Nastavení systému"
+
+#: hwmanagerbase.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "&List devices by connection"
+msgstr "Vypsat zařízení pod&le připojení"
+
+#: hwmanagerbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Filter by Name:"
+msgstr "Filtrovat podle názvu:"
+
+#: unlockdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Decrypting Storage Device"
+msgstr "Dešifrování úložného zařízení"
+
+#: unlockdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Dummy placeholder"
+msgstr "Maketa zástupného symbolu"
+
+#: unlockdialog.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Heslo:"
+
+#~ msgid "Unable to mount the device."
+#~ msgstr "Zařízení nelze připojit."
+
+#~ msgid "Mount failed"
+#~ msgstr "Připojení selhalo"
+
+#~ msgid "Unable to unmount the device."
+#~ msgstr "Zařízení nelze odpojit."
+
+#~ msgid "Unmount failed"
+#~ msgstr "Odpojení selhalo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
+#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Zařízení nelze odemknout.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Chybné "
+#~ "heslo a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele.<br>Poškození dat na "
+#~ "úložném zařízení.</qt>"
+
+#~ msgid "Unlock failed"
+#~ msgstr "Odemčení selhalo"
+
+#~ msgid "Unable to lock the device."
+#~ msgstr "Zařízení nelze uzamknout."
+
+#~ msgid "Lock failed"
+#~ msgstr "Uzamčení selhalo"
+
+#~ msgid "%1 Removable Device"
+#~ msgstr "%1 výměnné zařízení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
+#~ "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Zařízení nelze připojit.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Nesprávné "
+#~ "zařízení a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele<br>Poškození dat "
+#~ "na úložném zařízení"
+
+#~ msgid "<p>Technical details:<br>"
+#~ msgstr "<p>Technické detaily:<br/>"
+
+#~ msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"
+#~ msgstr "<b>Zařízení nelze odpojit.</b>"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmiccconfig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..71a58bbf2ce
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 05:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmiccconfig/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: iccconfig.cpp:77
+msgid "kcmiccconfig"
+msgstr "kcmiccconfig"
+
+#: iccconfig.cpp:77
+msgid "TDE Color Profile Control Module"
+msgstr "Ovládací modul barevných profilů"
+
+#: iccconfig.cpp:79
+msgid ""
+"(c) 2009, 2010 Timothy Pearson\n"
+"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
+msgstr ""
+"© 2009, 2010 Timothy Pearson\n"
+"© 2019 The Trinity Desktop Project"
+
+#: iccconfig.cpp:87
+msgid ""
+"<b>The global color profile is a system wide setting, and requires "
+"administrator access</b><br>To alter the system's global profile, click on "
+"the \"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+"<b>Globální barevný profil je systémové nastavení a vyžaduje oprávnění "
+"administrátora</b><br>Chcete-li změnit globální profil systému, klikněte na "
+"tlačítko „Administrátorský režim“ níže."
+
+#: iccconfig.cpp:164 iccconfig.cpp:199
+msgid "Please enter the new profile name below:"
+msgstr "Zadejte níže nový název profilu:"
+
+#: iccconfig.cpp:168 iccconfig.cpp:203 iccconfigbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Color Profile Configuration"
+msgstr "Nastavení barevného profilu"
+
+#: iccconfig.cpp:175 iccconfig.cpp:210
+msgid "Error: A profile with that name already exists"
+msgstr "Chyba: Profil s tímto názvem již existuje"
+
+#: iccconfig.cpp:432
+msgid ""
+"<h1>Color Profile Configuration</h1> This module allows you to configure TDE "
+"support for ICC color profiles. This allows you to easily color correct your "
+"monitor for a more lifelike and vibrant image."
+msgstr ""
+"<h1>Nastavení barevného profilu</h1> Tento modul umožňuje nastavit podporu "
+"TDE pro barevné profily ICC. To vám umožní udělat snadno korekci barev "
+"monitoru, aby více odpovídaly realitě a obraz byl živější."
+
+#: iccconfigbase.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "System Settings"
+msgstr "Nastavení systému"
+
+#: iccconfigbase.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "&Enable global color profile support"
+msgstr "Povolit &globální barevný profil"
+
+#: iccconfigbase.ui:53 iccconfigbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"*.icc|ICC Standard Color Profiles (*.icc)\n"
+"*.icm|Windows(R) Color Profiles (*.icm)"
+msgstr ""
+"*.icc|Standardní barevné profily ICC (*.icc)\n"
+"*.icm|Barevné profily Windows® (*.icm)"
+
+#: iccconfigbase.ui:62 iccconfigbase.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Barevný profil"
+
+#: iccconfigbase.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "User Settings"
+msgstr "Uživatelské nastavení"
+
+#: iccconfigbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Enable user color profile support"
+msgstr "Povolit &uživatelský barevný profil"
+
+#: iccconfigbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Current Profile"
+msgstr "Současný profil"
+
+#: iccconfigbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Vytvořit nový"
+
+#: iccconfigbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: iccconfigbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Settings for output"
+msgstr "Nastavení pro výstup"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po
index 96362d3f404..90d81bf0d3e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -4,32 +4,33 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-25 15:30+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmicons/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
@@ -57,15 +58,15 @@ msgstr "Animace ikon"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zakulacený výběr textu"
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat efekt aktivace ikony"
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
-msgstr "Nastavit efekt..."
+msgstr "Nastavit efekt…"
#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
@@ -90,13 +91,12 @@ msgstr "Všechny ikony"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítka panelu"
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
-#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
-msgstr "Malé ikony"
+msgstr "Ikony v systémové části panelu"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Popis"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Instalovat nový motiv..."
+msgstr "Instalovat nový motiv…"
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Odstranit motiv"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
-msgstr "Zvolte si motiv ikon, který chcete používat: "
+msgstr "Zvolte si motiv ikon, který chcete používat:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
@@ -189,19 +189,19 @@ msgstr "Přetáhněte nebo zapište URL motivu"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
-msgstr "Nelze najít archív motivu s ikonami %1."
+msgstr "Nelze najít archiv motivu s ikonami %1."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
-"Nelze stáhnout archív motivu s ikonami;\n"
-"prosím zkontrolujte, zda je adresa '%1' správná."
+"Nelze stáhnout archiv motivu s ikonami.\n"
+"Prosím, zkontrolujte, zda je adresa „%1“ správná."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
-msgstr "Tento soubor není platný archív motivu s ikonami."
+msgstr "Tento soubor není platný archiv motivu s ikonami."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
@@ -209,11 +209,11 @@ msgid ""
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Nastal problém během instalačního procesu. Nicméně většina motivu z tohoto "
-"archívu byla nainstalována."
+"archivu byla nainstalována"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
-msgstr "Instalace motivu ikon"
+msgstr "Instalace motivů ikon"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Opravdu chcete odstranit motiv ikon <strong>%1</strong>?<br><br>Toto "
+"<qt>Opravdu chcete odstranit motiv ikon <strong>%1</strong>?<br/><br/>Toto "
"smaže veškeré soubory instalované tímto motivem.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
@@ -266,13 +266,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Ikony</h1>Tento modul vám umožňuje zvolit si ikony pro svoje pracovní "
"prostředí. <p>K vybrání motivu ikon klikněte na jeho název a aplikujte "
-"nastavení pomocí tlačítka \"Použít\" níže. Pokud si nepřejete provést změny, "
-"použijte tlačítko \"Obnovit\" k zapomenutí změn.</p> <p>Stisknutím tlačítka "
-"\"Instalovat nový motiv\" můžete nainstalovat nový motiv ikon zadáním jeho "
-"URL nebo vybráním pomocí dialogu. Tlačítkem \"OK\" dokončíte instalaci.</p> "
-"<p>Tlačítko \"Odstranit motiv\" bude aktivováno pouze v případě takto "
-"nainstalovaných ikon; globální motivy ikon nemůžete jako běžný uživatel "
-"odstraňovat.</p> <p>Dále můžete pro ikony specifikovat různé efekty.</p>"
+"nastavení pomocí tlačítka „Použít“ níže. Pokud si nepřejete provést změny, "
+"použijte tlačítko „Obnovit“ k zapomenutí změn.</p><p>Stisknutím tlačítka "
+"„Instalovat nový motiv…“ můžete nainstalovat nový motiv ikon zadáním jeho "
+"URL nebo vybráním pomocí dialogu. Tlačítkem „OK“ dokončíte instalaci.</"
+"p><p>Tlačítko „Odstranit motiv“ bude aktivováno pouze v případě takto "
+"nainstalovaných ikon. Globální motivy ikon nemůžete jako běžný uživatel "
+"odstraňovat.</p><p>Dále můžete pro ikony specifikovat různé efekty.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po
index c1d74a5633a..7f0ab85eb31 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -4,67 +4,43 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-13 13:59+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-19 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcminfo/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: info.cpp:144
#, c-format
msgid "Screen # %1"
-msgstr "Obrazovka # %1"
+msgstr "Obrazovka č. %1"
#: info.cpp:145
msgid "(Default Screen)"
-msgstr "(Implicitní obrazovka)"
+msgstr "(výchozí obrazovka)"
#: info.cpp:149
msgid "Dimensions"
@@ -72,7 +48,7 @@ msgstr "Rozměry"
#: info.cpp:150
msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
-msgstr "%1 x %2 pixelů (%3 x %4 mm)"
+msgstr "%1 × %2 pixelů (%3 × %4 mm)"
#: info.cpp:156
msgid "Resolution"
@@ -80,11 +56,11 @@ msgstr "Rozlišení"
#: info.cpp:157
msgid "%1 x %2 dpi"
-msgstr "%1 x %2 dpi"
+msgstr "%1 × %2 dpi"
#: info.cpp:173
msgid "Depths (%1)"
-msgstr "Hloubka (%1)"
+msgstr "Hloubky (%1)"
#: info.cpp:177
msgid "Root Window ID"
@@ -112,11 +88,11 @@ msgstr "minimum %1, maximum %2"
#: info.cpp:186
msgid "Default Colormap"
-msgstr "Implicitní mapa barev"
+msgstr "Výchozí mapa barev"
#: info.cpp:188
msgid "Default Number of Colormap Cells"
-msgstr "Implicitní počet buněk map barev"
+msgstr "Výchozí počet buněk mapy barev"
#: info.cpp:190
msgid "Preallocated Pixels"
@@ -124,11 +100,11 @@ msgstr "Předem přidělených pixelů"
#: info.cpp:191
msgid "Black %1, White %2"
-msgstr "Černá %1, Bílá %2"
+msgstr "černá %1, bílá %2"
#: info.cpp:198
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
-msgstr "Ukládat skrytě: %1, Ukládat pod: %2"
+msgstr "ukládat skrytě: %1, ukládat pod: %2"
#: info.cpp:200
msgid "When mapped"
@@ -153,16 +129,16 @@ msgstr "Událost = %1"
#: info.cpp:225
msgid "LSBFirst"
-msgstr "LSB první"
+msgstr "nejdříve LSB"
#: info.cpp:226
msgid "MSBFirst"
-msgstr "MSB první"
+msgstr "nejdříve MSB"
#: info.cpp:227
#, c-format
msgid "Unknown Order %1"
-msgstr "Neznámé pořadí %1"
+msgstr "neznámé pořadí %1"
#: info.cpp:232
#, c-format
@@ -194,7 +170,7 @@ msgstr "Informace o serveru"
#: info.cpp:272 opengl.cpp:637
msgid "Name of the Display"
-msgstr "Jméno zobrazovače"
+msgstr "Pojmenování displeje"
#: info.cpp:275
msgid "Vendor String"
@@ -202,7 +178,7 @@ msgstr "Poskytovatel"
#: info.cpp:276
msgid "Vendor Release Number"
-msgstr "Poskytovatelovo číslo verze"
+msgstr "Číslo verze poskytovatele"
#: info.cpp:279
msgid "Version Number"
@@ -223,19 +199,19 @@ msgstr "Podporované formáty pixmap"
#: info.cpp:307
#, c-format
msgid "Pixmap Format #%1"
-msgstr "Formát pixmapy #%1"
+msgstr "Formát pixmapy č. %1"
#: info.cpp:308
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
-msgstr "%1 BPP, hloubka: %2 bitů, scanline padding: %3"
+msgstr "%1 BPP, hloubka: %2, odstup scanline: %3"
#: info.cpp:318
msgid "Maximum Request Size"
-msgstr "Maximální vyžádaná velikost"
+msgstr "Maximální velikost požadavku"
#: info.cpp:320
msgid "Motion Buffer Size"
-msgstr "Velikost motion bufferu"
+msgstr "Velikost bufferu pohybu"
#: info.cpp:323
msgid "Bitmap"
@@ -251,7 +227,7 @@ msgstr "Řazení"
#: info.cpp:329
msgid "Padding"
-msgstr "Odstup od kraje"
+msgstr "Odstup"
#: info.cpp:332
msgid "Image Byte Order"
@@ -334,7 +310,7 @@ msgstr "Celková velikost"
#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:285
#: info_solaris.cpp:189
msgid "Free Size"
-msgstr "Volná část"
+msgstr "Volné místo"
#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
msgid "n/a"
@@ -353,8 +329,8 @@ msgid ""
"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is "
"not readable."
msgstr ""
-"Váš zvukový systém je nedostupný. Zařízení /dev/sndstat asi neexistuje nebo "
-"není určené ke čtení."
+"Váš zvukový systém je nedostupný. Zařízení /dev/sndstat neexistuje a nebo "
+"není možné jej číst."
#: info_fbsd.cpp:194
msgid ""
@@ -370,7 +346,7 @@ msgstr "SCSI subsystém je nedostupný: nelze spustit /sbin/camcontrol"
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr ""
-"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI."
+"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI"
#: info_fbsd.cpp:258
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
@@ -379,7 +355,7 @@ msgstr "PCI subsystém je nedostupný: nelze spustit %1"
#: info_fbsd.cpp:270
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr ""
-"PCI subsystém je nedostupný, budete asi potřebovat oprávnění uživatele root."
+"PCI subsystém je nedostupný. Budete asi potřebovat oprávnění uživatele root."
#: info_fbsd.cpp:285
msgid "Could not check filesystem info: "
@@ -392,11 +368,11 @@ msgstr "Vlastnosti připojení"
#: info_hpux.cpp:331
msgid "PA-RISC Processor"
-msgstr "PA-RISC procesor"
+msgstr "Procesor PA-RISC"
#: info_hpux.cpp:333
msgid "PA-RISC Revision"
-msgstr "PA-RISC revize"
+msgstr "Revize PA-RISC"
#: info_hpux.cpp:366
msgid "Could not get Information."
@@ -424,7 +400,7 @@ msgstr "Počet aktivních procesorů"
#: info_hpux.cpp:400
msgid "CPU Clock"
-msgstr "Kmitočet CPU"
+msgstr "Frekvence CPU"
#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80
msgid "MHz"
@@ -456,7 +432,7 @@ msgstr "Celková fyzická paměť"
#: info_hpux.cpp:444
msgid "Bytes"
-msgstr "Bytů"
+msgstr "Bajtů"
#: info_hpux.cpp:445
msgid "Size of One Page"
@@ -465,7 +441,7 @@ msgstr "Velikost jedné stránky"
#: info_hpux.cpp:625
msgid ""
"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
-msgstr "Podpora audia (Alib) byla vypnuta během nastavení a kompilace."
+msgstr "Podpora audia (Alib) byla vypnuta během konfigurace při kompilaci."
#: info_hpux.cpp:657
msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
@@ -497,15 +473,15 @@ msgstr "Verze"
#: info_hpux.cpp:680
msgid "Byte Order"
-msgstr "Pořadí bytů"
+msgstr "Pořadí bajtů"
#: info_hpux.cpp:681
msgid "ALSBFirst (LSB)"
-msgstr "ALSBFirst (LSB)"
+msgstr "nejdříve méně významné bajty (LSB)"
#: info_hpux.cpp:682
msgid "AMSBFirst (MSB)"
-msgstr "AMSBFirst (MSB)"
+msgstr "nejdříve více významné bajty (MSB)"
#: info_hpux.cpp:683
msgid "Invalid Byteorder."
@@ -517,11 +493,11 @@ msgstr "Řazení bitů"
#: info_hpux.cpp:687
msgid "ALeastSignificant (LSB)"
-msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
+msgstr "méně významné bity (LSB)"
#: info_hpux.cpp:689
msgid "AMostSignificant (MSB)"
-msgstr "AMostSignificant (MSB)"
+msgstr "více významné bity (MSB)"
#: info_hpux.cpp:689
msgid "Invalid Bitorder."
@@ -585,7 +561,7 @@ msgstr "Výstupní zařízení"
#: info_hpux.cpp:730
msgid "Mono-InternalSpeaker"
-msgstr "Mono - interní reproduktor"
+msgstr "Mono – interní reproduktor"
#: info_hpux.cpp:732
msgid "Mono-Jack"
@@ -593,11 +569,11 @@ msgstr "Mono jack"
#: info_hpux.cpp:734
msgid "Left-InternalSpeaker"
-msgstr "Levý - vnitřní reproduktor"
+msgstr "Levý – vnitřní reproduktor"
#: info_hpux.cpp:736
msgid "Right-InternalSpeaker"
-msgstr "Pravý - vnitřní reproduktor"
+msgstr "Pravý – vnitřní reproduktor"
#: info_hpux.cpp:738
msgid "Left-Jack"
@@ -625,7 +601,7 @@ msgstr "Omezení výstupního zisku"
#: info_hpux.cpp:759
msgid "Monitor Gain Limits"
-msgstr "Omezení zisku monitoru"
+msgstr "Sledovat omezení zisku"
#: info_hpux.cpp:762
msgid "Gain Restricted"
@@ -661,7 +637,7 @@ msgstr "DMA-kanál"
#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
msgid "Used By"
-msgstr "používán"
+msgstr "Používán"
#: info_linux.cpp:194
msgid "I/O-Range"
@@ -783,7 +759,7 @@ msgstr "Typ uzlu:"
#: info_solaris.cpp:470
msgid "Major/Minor:"
-msgstr "Major/Minor:"
+msgstr "Hlavní/vedlejší:"
#: info_solaris.cpp:540
msgid "(no value)"
@@ -819,7 +795,7 @@ msgstr "Hodnota:"
#: info_solaris.cpp:660
msgid "Minor Nodes"
-msgstr "Minor uzly"
+msgstr "Vedlejší uzly"
#: info_solaris.cpp:685
msgid "Device Information"
@@ -839,7 +815,7 @@ msgstr "PCI"
#: main.cpp:76
msgid "I/O-Port"
-msgstr "I/O-port"
+msgstr "I/O port"
#: main.cpp:85
msgid "Soundcard"
@@ -863,7 +839,7 @@ msgstr "OpenGL"
#: main.cpp:145
msgid "CD-ROM Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o CD-ROM"
#: memory.cpp:83
msgid "%1 GB"
@@ -879,7 +855,7 @@ msgstr "%1 KB"
#: memory.cpp:96
msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "Informační modul o paměti ovládacího centra TDE"
+msgstr "Informační modul ovládacího centra TDE o paměti"
#: memory.cpp:114
msgid "Not available."
@@ -911,37 +887,33 @@ msgstr "Neaktivní paměť:"
#: memory.cpp:152
msgid "Disk cache:"
-msgstr "Disková cache:"
+msgstr "Disková keš:"
#: memory.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Total swap space:"
-msgstr "Celková odkládací paměť:"
+msgstr "Celkový odkládací prostor:"
#: memory.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Free swap space:"
-msgstr "Volná odkládací paměť:"
+msgstr "Volný odkládací prostor:"
#: memory.cpp:198
msgid "Total Memory"
msgstr "Celková paměť"
#: memory.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> "
"(the sum of physical memory and swap space) in your system."
msgstr ""
-"Tento graf podává přehled o celkové <b> fyzické a virtuální paměti</b> ve "
-"vašem systému."
+"Tento graf podává přehled o využití <b>veškeré dostupné paměti</b> ve vašem "
+"systému (součet fyzické paměti a odkládacího prostoru)."
#: memory.cpp:204
msgid "Physical Memory"
msgstr "Fyzická paměť"
#: memory.cpp:205
-#, fuzzy
msgid ""
"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in "
"your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of "
@@ -952,24 +924,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento graf podává přehled o <b>využití fyzické paměti</b> ve vašem systému. "
"<p>Většina operačních systémů (včetně Linuxu) využije maximum dostupné "
-"fyzické paměti jako diskovou cache ke zrychlení výkonu systému. <p>To "
+"fyzické paměti jako diskovou keš ke zrychlení čtení a zápisu souborů. <p>To "
"znamená, že pokud máte málo <b>volné fyzické paměti</b> a hodně <b>diskové "
-"cache</b>, je váš systém dobře nakonfigurován."
+"keše</b>, je váš systém dobře nakonfigurován."
#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
msgstr "Odkládací prostor"
#: memory.cpp:217
-#, fuzzy
msgid ""
"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will "
"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/"
"or swap files."
msgstr ""
-"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude "
-"použita na vyžádání a je poskytována pomocí jednoho nebo více odkládacích "
-"diskových oddílu či souborů."
+"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude použit "
+"na vyžádání a je poskytován pomocí jednoho nebo více odkládacích diskových "
+"oddílu či souborů."
#: memory.cpp:270
msgid ""
@@ -987,7 +958,7 @@ msgstr "%1 volno"
#: memory.cpp:370
msgid "%1 bytes ="
-msgstr "%1 bytů = "
+msgstr "%1 bajtů ="
#: memory.cpp:401
msgid "Application Data"
@@ -999,7 +970,7 @@ msgstr "Diskové vyrovnávací paměti"
#: memory.cpp:405
msgid "Disk Cache"
-msgstr "Disková cache"
+msgstr "Disková keš"
#: memory.cpp:407
msgid "Free Physical Memory"
@@ -1007,24 +978,23 @@ msgstr "Volná fyzická paměť"
#: memory.cpp:418
msgid "Used Swap"
-msgstr "Použitá odkládací paměť"
+msgstr "Použitý odkládací prostor"
#: memory.cpp:420
msgid "Free Swap"
-msgstr "Volná odkládací paměť"
+msgstr "Volný odkládací prostor"
#: memory.cpp:432
msgid "Used Memory (swap part)"
-msgstr ""
+msgstr "Použitá paměť (odkládací)"
#: memory.cpp:434
msgid "Used Memory (physical part)"
-msgstr ""
+msgstr "Použitá paměť (fyzická)"
#: memory.cpp:436
-#, fuzzy
msgid "Free Memory (total)"
-msgstr "Celková volná paměť"
+msgstr "Volná paměť (celkem)"
#: opengl.cpp:266
msgid "Max. number of light sources"
@@ -1032,39 +1002,39 @@ msgstr "Max. počet zdrojů světla"
#: opengl.cpp:267
msgid "Max. number of clipping planes"
-msgstr ""
+msgstr "Max. počet ořezových rovin"
#: opengl.cpp:268
msgid "Max. pixel map table size"
-msgstr ""
+msgstr "Max. velikost tabulky mapování pixelů"
#: opengl.cpp:269
msgid "Max. display list nesting level"
-msgstr ""
+msgstr "Max. úroveň vnoření seznamu displejů"
#: opengl.cpp:270
msgid "Max. evaluator order"
-msgstr ""
+msgstr "Max. pořadí vyhodnocování"
#: opengl.cpp:271
msgid "Max. recommended vertex count"
-msgstr ""
+msgstr "Max. doporučeného počtu vrcholů"
#: opengl.cpp:272
msgid "Max. recommended index count"
-msgstr ""
+msgstr "Max. doporučeného počtu indexů"
#: opengl.cpp:274
msgid "Occlusion query counter bits"
-msgstr ""
+msgstr "Bity čítače dotazu absorbování"
#: opengl.cpp:277
msgid "Max. vertex blend matrices"
-msgstr ""
+msgstr "Max. vrcholů směšovacích matic"
#: opengl.cpp:280
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
-msgstr ""
+msgstr "Max. velikost palety vrcholu směšovací matice"
#: opengl.cpp:286
msgid "Max. texture size"
@@ -1080,35 +1050,35 @@ msgstr "Max. velikost 3D textury"
#: opengl.cpp:290
msgid "Max. cube map texture size"
-msgstr ""
+msgstr "Max. velikost textury mapovací kostky"
#: opengl.cpp:293
msgid "Max. rectangular texture size"
-msgstr ""
+msgstr "Max. velikost obdélníkové textury"
#: opengl.cpp:296
msgid "Max. texture LOD bias"
-msgstr ""
+msgstr "Max. zkreslení úrovně detailů textury"
#: opengl.cpp:299
msgid "Max. anisotropy filtering level"
-msgstr ""
+msgstr "Max. úroveň filtrování anizotropie"
#: opengl.cpp:302
msgid "Num. of compressed texture formats"
-msgstr ""
+msgstr "Počet formátů komprimovaných textur"
#: opengl.cpp:401
msgid "Max. viewport dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Max. rozměry výřezu"
#: opengl.cpp:402
msgid "Subpixel bits"
-msgstr ""
+msgstr "Bitů subpixelu"
#: opengl.cpp:403
msgid "Aux. buffers"
-msgstr "Aux. vyrovnávací paměti"
+msgstr "Pomocné vyrovnávací paměti"
#: opengl.cpp:409
msgid "Frame buffer properties"
@@ -1128,7 +1098,7 @@ msgstr "Body a čáry"
#: opengl.cpp:413
msgid "Stack depth limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limity hloubky zásobníku"
#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
msgid "Direct Rendering"
@@ -1164,7 +1134,7 @@ msgstr "Vykreslovač"
#: opengl.cpp:494
msgid "OpenGL version"
-msgstr "OpenGL verze"
+msgstr "Verze OpenGL"
#: opengl.cpp:498
msgid "Kernel module"
@@ -1172,7 +1142,7 @@ msgstr "Modul jádra"
#: opengl.cpp:501
msgid "OpenGL extensions"
-msgstr "OpenGL rozšíření"
+msgstr "Rozšíření OpenGL"
#: opengl.cpp:504
msgid "Implementation specific"
@@ -1208,7 +1178,7 @@ msgstr "Rozšíření GLX klienta"
#: opengl.cpp:524
msgid "GLX extensions"
-msgstr "GLX rozšíření"
+msgstr "Rozšíření GLX"
#: opengl.cpp:528
msgid "GLU"
@@ -1216,11 +1186,11 @@ msgstr "GLU"
#: opengl.cpp:529
msgid "GLU version"
-msgstr "GLU verze"
+msgstr "Verze GLU"
#: opengl.cpp:530
msgid "GLU extensions"
-msgstr "GLU rozšíření"
+msgstr "Rozšíření GLU"
#: opengl.cpp:659
msgid "Could not initialize OpenGL"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po
index 48f9f8f46e3..7711d2e18f3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -3,50 +3,34 @@
#
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 11:57+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-13 00:15+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcminput/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: core/themepage.cpp:60
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
@@ -62,7 +46,7 @@ msgstr "Popis"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
-msgstr "Změna se projeví až po novém spuštění TDE."
+msgstr "Aby se změny projevily, musíte nejprve restartovat TDE."
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
@@ -110,8 +94,8 @@ msgid ""
"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
"establish link"
msgstr ""
-"RF kanál 1 byl nastaven. Prosím stiskněte tlačítko 'Připojit' k navázání "
-"spojení."
+"RF kanál 1 byl nastaven. Prosím stiskněte tlačítko „Připojit“ k navázání "
+"spojení"
#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
msgid "Press Connect Button"
@@ -122,8 +106,8 @@ msgid ""
"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
"establish link"
msgstr ""
-"RF kanál 2 byl nastaven. Prosím stiskněte tlačítko 'Připojit' k navázání "
-"spojení."
+"RF kanál 2 byl nastaven. Prosím stiskněte tlačítko „Připojit“ k navázání "
+"spojení"
#: logitechmouse.cpp:370
msgid "none"
@@ -213,7 +197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jste-li levák, pak pravděpodobně dáváte přednost přehození funkcí levého a "
"pravého tlačítka myši svého polohovacího zařízení, které je provedeno "
-"zaškrtnutím volby 'Levoruké'. Má-li vaše polohovací zařízení víc než dvě "
+"zaškrtnutím volby „Pro leváka“. Má-li vaše polohovací zařízení víc než dvě "
"tlačítka, pak se změna projeví pouze v nastavení funkcí levého a pravého "
"tlačítka. Například máte-li třítlačítkovou myš, pak funkce prostředního "
"tlačítka zůstane nedotčena."
@@ -306,7 +290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Práh je nejmenší vzdálenost, kterou musí myš urazit na obrazovce předtím, "
"než bude použito zrychlení. Je-li pohyb menší než tento práh, pak se bude "
-"myš pohybovat tak, jako by bylo zrychlení nastaveno na hodnotu 1x.<p> Tedy, "
+"myš pohybovat tak, jako by bylo zrychlení nastaveno na hodnotu 1×.<p> Tedy, "
"budete-li dělat malé pohyby s fyzickým zařízením, pak se neprojeví žádné "
"zrychlení, což vám dá větší kontrolu nad ukazatelem myši. Většími pohyby s "
"fyzickým zařízením je možné rychle přesunout ukazatel myši do různých "
@@ -316,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "Interval dvojkliknutí:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:280 mouse.cpp:334 mouse.cpp:342 mouse.cpp:351
msgid " msec"
msgstr " msec"
@@ -334,101 +318,119 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:246
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojklikněte na obrázek níže pro otestování intervalu dvojkliknutí:"
#: mouse.cpp:248
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The image will change when your double-click test time is less than or "
+#| "equal to the interval you configured. When changing the interval, be sure "
+#| "to select the Apply button before testing. For example, the image will "
+#| "not change when you configure a double-click interval of 700 milliseconds "
+#| "and the time between two successive clicks on the image is 800 "
+#| "milliseconds, but the image will change when the time between clicks is "
+#| "600 milliseconds. The goal is to select a comfortable interval that you "
+#| "find is not too fast or slow."
msgid ""
-"The image will change when your double-click test time is less than or equal "
-"to the interval you configured. When changing the interval, be sure to "
-"select the Apply button before testing. For example, the image will not "
-"change when you configure a double-click interval of 700 milliseconds and "
-"the time between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but "
-"the image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The "
-"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or "
-"slow."
+"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
+"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
+"click interval of 700 milliseconds the image will not change when the time "
+"between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the "
+"image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal "
+"is to select a comfortable interval that you find is not too fast or slow.</"
+"p> <p>When changing the interval it is not necessary to push the <i>Apply</"
+"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:277
+"Obrázek se změní, pokud je váš čas dvojkliku menší nebo roven intervalu, "
+"který jste nastavili. Při změně intervalu nezapomeňte před testováním "
+"klepnout na tlačítko Použít. Například, obrázek se nezmění, když "
+"nakonfigurujete interval dvojkliknutí 700 milisekund a čas dvou po sobě "
+"následujících kliknutí na obrázek bude 800 milisekund, zatímco se obrázek "
+"změní, když čas mezi kliknutími bude 600 milisekund. Cílem je vybrat "
+"pohodlný interval, pro který shledáte, že není ani příliš rychlý ani pomalý."
+
+#: mouse.cpp:278
msgid "Drag start time:"
msgstr "Čas začátku přesunu:"
-#: mouse.cpp:284
+#: mouse.cpp:285
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
-"Kliknete (např. ve víceřádkovém editoru) a začnete-li pohybovat myší během "
-"času začátku přesunu, pak bude provedena činnost přesunu."
+"Pokud kliknete (např. ve víceřádkovém editoru) a začnete-li pohybovat myší v "
+"průběhu času určeném jako čas začátku přesunu, pak bude zahájena činnost "
+"přesunu."
-#: mouse.cpp:290
+#: mouse.cpp:291
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Vzdálenost pro začátek přesunu:"
-#: mouse.cpp:298
+#: mouse.cpp:299
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
-"Kliknete a pohnete-li myší přinejmenším o vzdálenost pro začátek přesunu, "
-"pak bude zahájena činnost přesunu."
+"Pokud kliknete a pohnete-li myší přinejmenším o vzdálenost určenou jako "
+"vzdálenost pro začátek přesunu, pak bude zahájena činnost přesunu."
-#: mouse.cpp:304
+#: mouse.cpp:305
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Kolečko myši posouvá o:"
-#: mouse.cpp:312
+#: mouse.cpp:313
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be "
"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
-"Používáte-li kolečko myši, pak tato hodnota určuje počet řádek, o které bude "
-"provedeno posunutí po každém posunutí kolečka. Je třeba poznamenat, že pokud "
-"tato hodnota překročí počet viditelných řádek, bude ignorována a kolečkem "
+"Používáte-li kolečko myši, pak tato hodnota určuje počet řádků, o které bude "
+"provedeno posunutí po každém otočení kolečka. Je třeba poznamenat, že pokud "
+"tato hodnota překročí počet viditelných řádků, bude ignorována a kolečkem "
"budete posunovat o stránku nahoru/dolů."
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:319
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navigace pomocí myši"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:327
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Pohybovat &myší pomocí klávesnice (použitím numerické klávesnice)"
-#: mouse.cpp:332
+#: mouse.cpp:333
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Prodlev&a zrychlení:"
-#: mouse.cpp:340
+#: mouse.cpp:341
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Int&erval opakování:"
-#: mouse.cpp:348
+#: mouse.cpp:349
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Doba z&rychlování:"
-#: mouse.cpp:356
+#: mouse.cpp:357
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ximální rychlost:"
-#: mouse.cpp:358
+#: mouse.cpp:359
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixelů/sek"
-#: mouse.cpp:364
+#: mouse.cpp:365
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil zrychlování:"
-#: mouse.cpp:437
+#: mouse.cpp:438
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: mouse.cpp:438
+#: mouse.cpp:439
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 vývojáři modulu myši"
-#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
+#: mouse.cpp:766 mouse.cpp:771
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -437,7 +439,7 @@ msgstr ""
" pixely\n"
" pixelů"
-#: mouse.cpp:775
+#: mouse.cpp:776
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: xcursor/themepage.cpp:79
msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
-msgstr ""
+msgstr "XFree motiv %1 – neúplný pro TDE"
#: xcursor/themepage.cpp:80
msgid "No description available"
@@ -461,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Instalovat nový motiv..."
+msgstr "Instalovat nový motiv…"
#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
@@ -474,25 +476,25 @@ msgstr "Zadejte URL motivu nebo jej přetáhněte myší"
#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "Nelze najít archív s motivem kurzoru %1."
+msgstr "Nelze najít archiv s motivem kurzoru %1."
#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address "
"%1 is correct."
msgstr ""
-"Nelze stáhnout archív s motivem kurzoru. Zkontrolujte, zda je URL %1 správné."
+"Nelze stáhnout archiv s motivem kurzoru. Zkontrolujte, zda je URL %1 správná."
#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "Soubor %1 nevypadá jako platný archív s motivem kurzorů."
+msgstr "Soubor %1 nevypadá jako platný archiv s motivem kurzoru."
#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Opravdu chcete odstranit motiv kurzoru <strong>%1</strong>?<br> Tímto "
+"<qt>Opravdu chcete odstranit motiv kurzoru <strong>%1</strong>?<br/>Tímto "
"smažete všechny soubory instalované tímto motivem.</qt>"
#: xcursor/themepage.cpp:253
@@ -552,7 +554,7 @@ msgstr "Obrácený směr při rolo&vání"
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
-msgstr "Změnit směr rolování pro 4. nebo 5. kolečko myši."
+msgstr "Změnit směr rolování pro kolečko myši nebo 4. a 5. tlačítko myši."
#: kmousedlg.ui:143
#, no-c-format
@@ -613,7 +615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Máte připojenou myš Logitech a knihovna libusb byla přítomna v době "
"kompilace, ale nyní nelze k myši přistupovat. Je to pravděpodobně způsobené "
-"problémy s oprávněním - podívejte se do příručky, jak toto napravit."
+"problémy s oprávněním – podívejte se do příručky, jak toto napravit."
#: logitechmouse_base.ui:46
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkclock.po
index e771cb0299a..537db8d24fa 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of kcmkclock.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-19 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmkclock/cs/>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Zde je možné změnit systémový čas. Klikněte do políček hodiny, minuty nebo "
-"sekundy ke změně příslušné hodnoty. Hodnota se mění buď tlačítky '+'/'-' "
-"nebo vložením hodnoty."
+"sekundy ke změně příslušné hodnoty. Hodnota se mění buď pomocí tlačítek se "
+"šipkami nahoru a dolů nebo zapsáním hodnoty."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po
index 0156b359318..c1503ee0af0 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of kcmkded.po to Czech
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:42+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmkded/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
@@ -40,7 +42,6 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
-#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
@@ -51,14 +52,14 @@ msgid ""
"some services are vital for TDE; do not deactivate services if you do not "
"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Správce služeb</h1> <p>Tento modul vám dává přehled o modulech démona "
-"TDE, kterým se také říká <i>Služby TDE</i>. Obecně existují dva druhy služeb:"
-"</p> <ul> <li>Služby spouštěné při startu TDE</li> <li>Služby volané na "
-"požádání</li> </ul><p>Druhý typ je zde uveden pouze pro informaci. Služby "
-"lze zastavovat a spouštět. V administračním režimu můžete také definovat, "
-"zda mají výt služby zavedeny při spuštění TDE.</p> <p><b>Používejte s "
-"rozvahou, některé služby jsou velice důležité pro správný běh TDE. "
-"Nevypínejte služby, pokud nevíte, co děláte.</b></p>"
+"<h1>Správce služeb</h1><p>Tento modul vám dává přehled o modulech démona "
+"TDE, kterým se také říká Služby TDE. Obecně existují dva druhy služeb:</"
+"p><ul><li>Služby spouštěné při startu TDE</li><li>Služby volané na požádání</"
+"li></ul><p>Druhý typ je zde uveden pouze pro informaci. Služby lze "
+"zastavovat a spouštět. V administračním režimu můžete také definovat, zda "
+"mají výt služby zavedeny při spuštění TDE.</p><p><b>Používejte s rozvahou, "
+"některé služby jsou velice důležité pro správný běh TDE. Nevypínejte služby, "
+"pokud nevíte, co děláte.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
"Toto je seznam dostupných služeb TDE, které budou spuštěny na požádání. Jsou "
-"zde uvedeny pouze pro informaci; nelze s nimi manipulovat."
+"zde uvedeny pouze pro informaci – nelze s nimi manipulovat."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
@@ -116,9 +117,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Spustit"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Nelze kontaktovat TDED."
+msgstr "Nelze kontaktovat démona KDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po
index b229c77fdcc..d70b67042c4 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-23 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-16 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmkeys/cs/>\n"
@@ -18,20 +18,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
+"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: commandShortcuts.cpp:73
msgid ""
@@ -61,8 +62,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toto je seznam všech desktopových aplikací a příkazů aktuálně definovaných v "
"systému. Klikněte pro vybrání příkazu, ke kterému chcete přiřadit klávesovou "
-"zkratku. Úplná správa těchto záznamů může být provedena pomocí programu "
-"úpravy menu."
+"zkratku. Kompletní správa těchto položek může být provedena pomocí programu "
+"pro editaci nabídky."
#: commandShortcuts.cpp:104
msgid "Shortcut for Selected Command"
@@ -105,17 +106,16 @@ msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Nelze spustit editor nabídky TDE.\n"
-"Možný není nainstalován nebo není ve vaší cestě."
+"Nelze spustit editor nabídky TDE (kmenuedit).\n"
+"Možná není nainstalován nebo není ve vašich cestách."
#: commandShortcuts.cpp:144
msgid "Application Missing"
msgstr "Chybějící aplikace"
#: keyconfig.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
-msgstr "Uložit schéma kláves"
+msgstr "Schéma &kláves"
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
@@ -123,43 +123,45 @@ msgid ""
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
+"Zde můžete vidět seznam existujících schémat klávesových zkratek, kde "
+"„Současné schéma“ odkazuje na schéma, které používáte právě teď. Vyberte "
+"schéma, které chcete použít, odebrat nebo změnit."
#: keyconfig.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "Uložit schéma kláves"
+msgstr "&Uložit schéma…"
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
-"Zde klikněte, chcete-li změnit schéma klávesových vazeb. Budete vyzváni k "
-"zadání jména."
+"Zde klikněte, chcete-li přidat nové schéma klávesových zkratek. Budete "
+"vyzváni k zadání jména."
#: keyconfig.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
-msgstr "Uložit schéma kláves"
+msgstr "Odstranit schéma"
#: keyconfig.cpp:133
-#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
-"Zde klikněte, chcete-li odstranit schéma klávesových vazeb. Není možné "
-"odstranit standardní schémata 'Současné schéma' a 'Výchozí pro prostředí "
-"TDE', která jsou platná pro celý systém."
+"Zde klikněte, chcete-li odstranit schéma klávesových zkratek. Není možné "
+"odstranit standardní systémová schémata „Současné schéma“ a „Výchozí pro "
+"TDE“."
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovat výchozí se 4 modifikátory"
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
msgstr ""
+"Pokud vaše klávesnice má klávesu Meta, ale chcete, aby TDE upřednostňovalo "
+"jako výchozí nastavení se 3 modifikátory, pak by tato volba měla být vypnutá."
#: main.cpp:54
msgid ""
@@ -175,13 +177,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Klávesové zkratky</h1> Použitím klávesových zkratek je možné nastavit "
"některé činnosti tak, aby byly vyvolány po stisknutí určité kombinace "
-"kláves. Např. kombinace CTRL-C obvykle vyvolá činnost 'Kopírovat'. Prostředí "
-"TDE umožňuje uchovat více než jedno 'schéma' klávesových vazeb, takže můžete "
+"kláves. Např. kombinace Ctrl+C obvykle vyvolá činnost „Kopírovat“. Prostředí "
+"TDE umožňuje uchovat více než jedno „schéma“ klávesových vazeb, takže můžete "
"experimentovat s nastavením svého vlastního schématu a v případě nutnosti se "
-"vrátit zpět k výchozím nastavením prostředí TDE.<p> V záložce 'Globální "
-"zkratky' je možné nastavit zkratky, jež nejsou vázány na aplikace jako je "
-"přepínání pracovních ploch nebo maximalizace okna. V záložce 'Zkratky "
-"aplikace' najdete zkratky typicky používané v aplikacích jako je kopírování "
+"vrátit zpět k výchozím nastavením prostředí TDE.<p>Na kartě „Globální "
+"zkratky“ je možné nastavit zkratky, jež nejsou vázány na konkrétní aplikace, "
+"jako je přepínání pracovních ploch nebo maximalizace okna. Na kartě „Zkratky "
+"aplikace“ najdete zkratky typicky používané v aplikacích, jako je kopírování "
"a vkládání."
#: main.cpp:77
@@ -208,6 +210,12 @@ msgstr "Modifikátor"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
+#: modifiers.cpp:189 modifiers.cpp:289
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@@ -229,21 +237,21 @@ msgid ""
"b> as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and "
"<b>Control</b> for window manager commands."
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tohoto políčka změníte Mapování modifikátorů X tak, aby lépe "
+"Zaškrtnutím tohoto políčka změníte Mapování X modifikátorů tak, aby lépe "
"odpovídalo standardnímu použití modifikátorů v MacOS. Umožní vám to používat "
"například kombinaci <i>Command+C</i> pro <i>Kopírování</i>, namísto "
-"standardní zkratky <i>CTRL+C</I> pro PC. <i>Command</i> bude použit pro "
-"aplikační a konzolové příkazy, <i>Option</i> jako příkazový modifikátor pro "
-"navigaci v nabídkách a dialozích, a <i>Control</i> pro příkazy spojené se "
+"standardní zkratky <i>Ctrl+C</i> pro PC. <b>Command</b> bude použit pro "
+"aplikační a konzolové příkazy, <b>Option</b> jako příkazový modifikátor pro "
+"navigaci v nabídkách a dialozích, a <b>Control</b> pro příkazy spojené se "
"správcem oken."
#: modifiers.cpp:229
msgid "X Modifier Mapping"
-msgstr "Mapování X modifikátorů "
+msgstr "Mapování X modifikátorů"
#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108
msgid "Command"
-msgstr "Command"
+msgstr "Příkaz"
#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284
msgid "Option"
@@ -268,7 +276,7 @@ msgid ""
"or 'Meta' keys properly configured as modifier keys."
msgstr ""
"Tuto volbu můžete aktivovat, pouze má-li vaše klávesnice jednu z kláves "
-"'Super' nebo 'Meta' a pokud je máte správně nastavené jako modifikátory."
+"„Super“ nebo „Meta“ a pokud je máte správně nastavené jako modifikátory."
#: shortcuts.cpp:96
msgid ""
@@ -284,13 +292,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Klávesové zkratky</h1> Použitím klávesových zkratek je možné nastavit "
"některé činnosti tak, aby byly vyvolány po stisknutí určité kombinace "
-"kláves. Např. kombinace CTRL-C obvykle vyvolá činnost 'Kopírovat'. Prostředí "
-"TDE umožňuje uchovat více než jedno 'schéma' klávesových vazeb, takže můžete "
+"kláves. Např. kombinace Ctrl+C obvykle vyvolá činnost „Kopírovat“. Prostředí "
+"TDE umožňuje uchovat více než jedno „schéma“ klávesových vazeb, takže můžete "
"experimentovat s nastavením svého vlastního schématu a v případě nutnosti se "
-"vrátit zpět k výchozím nastavením prostředí TDE.<p> V záložce 'Globální "
-"zkratky' je možné nastavit zkratky, jež nejsou vázány na aplikace jako je "
-"přepínání pracovních ploch nebo maximalizace okna. V záložce 'Zkratky "
-"aplikace' najdete zkratky typicky používané v aplikacích jako je kopírování "
+"vrátit zpět k výchozím nastavením prostředí TDE.<p>Na kartě „Globální "
+"zkratky“ je možné nastavit zkratky, jež nejsou vázány na konkrétní aplikace, "
+"jako je přepínání pracovních ploch nebo maximalizace okna. Na kartě „Zkratky "
+"aplikace“ najdete zkratky typicky používané v aplikacích, jako je kopírování "
"a vkládání."
#: shortcuts.cpp:157
@@ -298,9 +306,9 @@ msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
-"Zde klikněte, chcete-li odstranit schéma klávesových vazeb. Není možné "
-"odstranit standardní schémata 'Současné schéma' a 'Výchozí pro prostředí "
-"TDE', která jsou platná pro celý systém."
+"Zde klikněte, chcete-li odstranit schéma klávesových zkratek. Není možné "
+"odstranit standardní systémová schémata „Současné schéma“ a „Výchozí pro "
+"TDE“."
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
@@ -308,11 +316,13 @@ msgstr "Nové schéma"
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
-msgstr "&Uložit..."
+msgstr "&Uložit…"
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
+"Použít klávesu Win jako modifikátor (zrušte zaškrtnutí pro přiřazení klávesy "
+"Win nabídce)"
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
@@ -347,7 +357,7 @@ msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
-"Toto schéma vyžaduje modifikátor \"%1\", který není dostupný pro vaši "
+"Toto schéma vyžaduje modifikátor „%1“, který není dostupný pro vaši "
"klávesnici. Přejete si jej i přesto zobrazit?"
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
@@ -363,7 +373,7 @@ msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
-"Schéma kláves se jménem '%1' již existuje.\n"
+"Schéma kláves se jménem „%1“ již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?\n"
#: shortcuts.cpp:399
@@ -848,7 +858,7 @@ msgstr "Otevřít spouštěcí nabídku"
#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "Zobrazit pracovní plochu"
+msgstr "Přepnout zobrazení plochy"
#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
msgid "Next Taskbar Entry"
@@ -880,15 +890,15 @@ msgstr "Přepnout uživatele"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31
msgid "Lock Session"
-msgstr "Uzamknout relaci"
+msgstr "Uzamknout sezení"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
msgid "Lock Session (Hotkey)"
-msgstr "Uzamknout relaci (klávesou)"
+msgstr "Uzamknout sezení (klávesou)"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
msgid "Start Screen Saver"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
@@ -906,19 +916,19 @@ msgstr "Vypnout bez potvrzení"
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Restartovat bez potvrzení"
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:28
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:30
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr "Zobrazit rozbalovací nabídku Klipperu"
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr "Ručně vyvolat akci nad současným obsahem schránky"
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Povolit/zakázat činnosti se schránkou"
@@ -928,9 +938,8 @@ msgstr "Klávesnice"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Přepnout na následující rozložení klávesnice"
+msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
-#~ msgid ""
-#~ "_: TQAccel\n"
-#~ "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
+msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
+msgstr "Přepnout na předchozí rozvržení klávesnice"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po
index eca35888404..71fa72f0629 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -5,34 +5,34 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-08 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 02:18+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmkicker/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: advancedDialog.cpp:36
msgid "Advanced Options"
@@ -53,14 +53,16 @@ msgid ""
"external wrapper application.</li> <li><em>Load all applets internally</em></"
"li></ul>"
msgstr ""
-"Applety panelu lze spustit dvěma způsoby: interně a externě. Protože je "
-"preferováno interní spuštění, může u špatně napsaných appletů dojít k "
-"ohrožení bezpečnosti a stability systému. Aby se předešlo takové situaci, "
-"lze applet označit jako důvěryhodný. Kicker se pak dá nastavit tak, aby s "
-"takto označenými applety zacházel jinak než s nedůvěryhodnými. Možná "
-"nastavení jsou: <ul><li><em>Nahrát interně pouze důvěryhodné applety</em> "
-"<li><em>Nahrát interně startovací nastavení appletů</em> <li><em>Nahrát "
-"interně všechny applety</em> "
+"Aplety panelu lze spustit dvěma způsoby: interně a externě. Přestože je "
+"preferováno interní spuštění, může u špatně napsaných apletů dojít "
+"k ohrožení bezpečnosti a stability systému. Aby se předešlo takové situaci, "
+"lze aplety označit jako „důvěryhodné“. Kicker je pak možné nastavit tak, aby "
+"s takto označenými aplety zacházel jinak než s nedůvěryhodnými. Možná "
+"nastavení jsou: <ul><li><em>Nahrát interně pouze důvěryhodné aplety</em>: "
+"Všechny aplety vyjma takových, které jsou označené jako „důvěryhodné“, budou "
+"nahrány externě.</li><li><em>Nahrát interně startovací nastavení apletů</"
+"em>: Aplety zobrazené při startu TDE budou nahrány interně, ostatní budou "
+"nahrány externě.</li><li><em>Nahrát interně všechny aplety</em></li></ul>"
#: applettab_impl.cpp:70
msgid ""
@@ -69,8 +71,8 @@ msgid ""
"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press "
"the left or right buttons."
msgstr ""
-"Zde můžete vidět seznam appletů označených jako 'důvěryhodné', např. interně "
-"zavedené Kickerem. Applety můžete ze seznamu dostupných appletů přesouvat a "
+"Zde můžete vidět seznam apletů označených jako „důvěryhodné“, např. interně "
+"zavedené Kickerem. Aplety můžete ze seznamu dostupných apletů přesouvat a "
"odstraňovat jejich označením a kliknutím pravým tlačítkem myši."
#: applettab_impl.cpp:75
@@ -78,15 +80,15 @@ msgid ""
"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
"applets to the list of trusted applets."
msgstr ""
-"Klikněte zde pro přidání vybraného appletu ze seznamu dostupných, "
-"nedůvěryhodných appletů do seznamu důvěryhodných appletů."
+"Klikněte zde pro přidání vybraného apletu ze seznamu dostupných, "
+"nedůvěryhodných apletů do seznamu důvěryhodných apletů."
#: applettab_impl.cpp:78
msgid ""
"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
"the list of available, untrusted applets."
msgstr ""
-"Kliknutím zde odstraníte vybraný applet ze seznamu důvěryhodných a přesunete "
+"Kliknutím zde odstraníte vybraný aplet ze seznamu důvěryhodných a přesunete "
"jej do seznamu dostupných, nedůvěryhodných."
#: applettab_impl.cpp:81
@@ -97,9 +99,9 @@ msgid ""
"applet from the list of available applets to the trusted ones or vice versa, "
"select it and press the left or right buttons."
msgstr ""
-"Zde můžete vidět seznam appletů označených jako nedůvěryhodné. To neznamená, "
-"že applety nelze používat, ale jejich používání bude omezeno nastaveným "
-"stupněm bezpečnosti. Do seznamu důvěryhodných appletů je přesunete jejich "
+"Zde můžete vidět seznam apletů označených jako nedůvěryhodné. To neznamená, "
+"že aplety nelze používat, ale jejich používání bude omezeno nastaveným "
+"stupněm bezpečnosti. Do seznamu důvěryhodných apletů je přesunete jejich "
"označením a kliknutím pravým tlačítkem myši."
#: extensionInfo.cpp:45
@@ -121,11 +123,11 @@ msgstr "Zobrazit horní skrývací &tlačítko"
#: hidingtab_impl.cpp:228
msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Zobrazi&t levé skrývací tlačítko"
+msgstr "Zobrazi&t dolní skrývací tlačítko"
#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
msgid "Select Image File"
-msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
+msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
msgid ""
@@ -134,10 +136,10 @@ msgid ""
"%1\n"
"%2"
msgstr ""
-"Chyba při nahrávání souboru s obrázkem motivu.\n"
+"Chyba při nahrávání souboru s obrázkem motivu.\n"
"\n"
-"'%1'\n"
-"'%2'"
+"%1\n"
+"%2"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358
msgid "kcmkicker"
@@ -166,38 +168,50 @@ msgid ""
"and applets."
msgstr ""
"<h1>Panel</h1> Zde je možné nastavit panel prostředí TDE (též označovaný "
-"jako 'kicker'). To zahrnuje volby jako umístění, velikost, skrývání a vzhled "
-"panelu.<p> Všimněte si, že některé volby lze změnit přímým kliknutím na "
+"jako „kicker“). To zahrnuje volby jako umístění, velikost, skrývání a vzhled "
+"panelu.<p>Všimněte si, že některé volby lze změnit přímým kliknutím na "
"panel, např. přesunem se stisknutým levým tlačítkem nebo použitím místní "
"nabídky při stisknutí pravého tlačítka myši. Tato místní nabídka vám též "
-"nabízí manipulaci s tlačítky a applety panelu."
+"nabízí manipulaci s tlačítky a aplety panelu."
#: main.cpp:361
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
+"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-#: menutab_impl.cpp:134
+#: menutab_impl.cpp:136
msgid "Quick Browser"
msgstr "Rychlé procházení"
-#: menutab_impl.cpp:325
+#: menutab_impl.cpp:333
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Nelze spustit editor nabídky TDE.\n"
-"Možný není nainstalován nebo není ve vaší cestě."
+"Nelze spustit editor nabídky TDE (kmenuedit).\n"
+"Možná není nainstalován nebo není ve vašich cestách."
-#: menutab_impl.cpp:327
+#: menutab_impl.cpp:335
msgid "Application Missing"
msgstr "Chybějící aplikace"
+#: menutab_impl.cpp:367
+msgid ""
+"Cannot set Escape as menu search shortcut.\n"
+"Would you like to set another shortcut?"
+msgstr ""
+"Nelze nastavit Escape jako klávesovou zkratku pro hledání v nabídce.\n"
+"Chcete nastavit jinou klávesovou zkratku?"
+
+#: menutab_impl.cpp:368
+msgid "Invalid shortcut"
+msgstr "Neplatná klávesová zkratka"
+
#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
msgid "Top left"
msgstr "Nahoře vlevo"
@@ -256,7 +270,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: ../../kicker/data/tiles:1
-#, fuzzy
msgid "KDE Button"
msgstr "TDE tlačítko"
@@ -286,7 +299,7 @@ msgstr "Světle fialová"
#: ../../kicker/data/tiles:8
msgid "Nuts And Bolts"
-msgstr "Terč"
+msgstr "Šrouby a matice"
#: ../../kicker/data/tiles:9
msgid "Red Wood"
@@ -368,9 +381,9 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Zvolte tuto možnost, aby se úchytky appletů zobrazovaly vždy.</p>\n"
-"<p>Tyto úchytky vám umožňují přesouvat, odstraňovat a nastavovat applety v "
-"panelu.</p>\n"
+"<p>Zvolte tuto možnost, aby se úchytky apletů zobrazovaly vždy.</p>\n"
+"<p>Tyto úchytky vám umožňují přesouvat, odstraňovat a nastavovat aplety "
+"v panelu.</p>\n"
"</qt>"
#: advancedOptions.ui:116
@@ -389,10 +402,10 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Vybráním této volby budou úchytky appletů viditelné pouze po přejetí myší."
+"<p>Vybráním této volby budou úchytky apletů viditelné pouze po přejetí myší."
+"</p>\n"
+"<p>Úchytky apletů vám umožňují přesunout, odebrat a nastavit aplety v panelu."
"</p>\n"
-"<p>Úchytky appletů vám umožňují přesunout, odebrat a nastavit applety v "
-"panelu.</p>\n"
"</qt>"
#: advancedOptions.ui:130
@@ -409,9 +422,9 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p><p>Vyberte tuto volbu pokud chcete, aby byly úchytky appletů vždy skryté. "
+"<p><p>Vyberte tuto volbu pokud chcete, aby byly úchytky apletů vždy skryté. "
"Uvědomte si, že tato volba může znemožnit odebrání, přesunutí nebo nastavení "
-"některých appletů.</p>\n"
+"některých apletů.</p>\n"
"</qt>"
#: advancedOptions.ui:162
@@ -459,7 +472,7 @@ msgstr "Z&barvení:"
#: advancedOptions.ui:293
#, no-c-format
msgid "Also apply to panel with menu bar"
-msgstr "Také použít na panel s pruhem nabídky"
+msgstr "Použít také na panel s pruhem nabídky"
#: advancedOptions.ui:296
#, no-c-format
@@ -469,15 +482,15 @@ msgid ""
"disabled for this panel to avoid the desktop background clashing with the "
"menu bar. Set this option to make it transparent anyways."
msgstr ""
-"Pokud máte normálně zobrazenu lištu s nabídkou plochy nebo aktuální aplikace "
-"v panelu na vrchu obrazovky (ve stylu MacOS), je průhlednost pro tento panel "
-"zakázána, aby se zamezilo kolizi pozadí pracovní plochy s panelem nabídky. "
+"Pokud máte normálně zobrazenu lištu s nabídkou plochy nebo aktuální aplikace "
+"v panelu na vrchu obrazovky (ve stylu MacOS), je průhlednost pro tento panel "
+"zakázána, aby se zamezilo kolizi pozadí pracovní plochy s panelem nabídky. "
"Nastavením této možnosti panel ji přesto učiníte průhlednou."
#: advancedOptions.ui:304
#, no-c-format
msgid "Blur the background when transparency is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmazat pozadí, pokud je povolená průhlednost"
#: advancedOptions.ui:307
#, no-c-format
@@ -485,16 +498,18 @@ msgid ""
"When checked, the displayed semi-transparent background image will be "
"blurred to reduce eyestrain."
msgstr ""
+"Pokud je zvoleno, zobrazený poloprůhledný obrázek na pozadí bude rozmazaný, "
+"aby se snížilo zatížení očí."
#: advancedOptions.ui:317
#, no-c-format
msgid "Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textura"
#: advancedOptions.ui:328
#, no-c-format
msgid "Show resize handle on panels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat na panelech úchytky pro změnu velikosti"
#: advancedOptions.ui:331
#, no-c-format
@@ -502,16 +517,18 @@ msgid ""
"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
"panel."
msgstr ""
+"Pokud je povolena tato možnost, budou zobrazeny úchytky pro změnu velikosti "
+"na okrajích každého panelu."
#: advancedOptions.ui:339
#, no-c-format
msgid "Use deep buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Použít sytá tlačítka"
#: advancedOptions.ui:342
#, no-c-format
msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
-msgstr ""
+msgstr "Povolením této volby získáte více texturované panely."
#: applettab.ui:24
#, no-c-format
@@ -521,27 +538,27 @@ msgstr "Úroveň zabezpečení"
#: applettab.ui:35
#, no-c-format
msgid "Load only trusted applets internal"
-msgstr "Nahrát pouze důvěryhodné applety"
+msgstr "Nahrát interně pouze důvěryhodné aplety"
#: applettab.ui:43
#, no-c-format
msgid "Load startup config applets internal"
-msgstr "Nahrát startovací nastavení appletů"
+msgstr "Nahrát interně startovací nastavení apletů"
#: applettab.ui:51
#, no-c-format
msgid "Load all applets internal"
-msgstr "Nahrát všechny applety"
+msgstr "Nahrát interně všechny aplety"
#: applettab.ui:67
#, no-c-format
msgid "List of Trusted Applets"
-msgstr "Seznam důvěryhodných appletů"
+msgstr "Seznam důvěryhodných apletů"
#: applettab.ui:84
#, no-c-format
msgid "Available Applets"
-msgstr "Dostupné applety"
+msgstr "Dostupné aplety"
#: applettab.ui:133
#, no-c-format
@@ -556,7 +573,7 @@ msgstr "<<"
#: applettab.ui:197
#, no-c-format
msgid "Trusted Applets"
-msgstr "Důvěryhodné applety"
+msgstr "Důvěryhodné aplety"
#: hidingtab.ui:44 positiontab.ui:48
#, no-c-format
@@ -579,8 +596,8 @@ msgid ""
"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click "
"on the hide buttons that appear on either end of it."
msgstr ""
-"Pokud je vybrána tato volba, jediným způsobem, jak skrýt panel, je pomocí k "
-"tomu určených tlačítek na krajích panelu."
+"Pokud je vybrána tato volba, jediným způsobem, jak skrýt panel, je pomocí "
+"k tomu určených tlačítek na okrajích panelu."
#: hidingtab.ui:138
#, no-c-format
@@ -647,7 +664,7 @@ msgid ""
"the screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
"covering it."
msgstr ""
-"Pokud je vybrána tato volba, přesunutí kurzoru k dané hraně obrazovky "
+"Pokud je vybrána tato volba, přesunutí kurzoru k dané hraně obrazovky "
"způsobí, že se panel objeví nad všemi okny, které jej právě zakrývají."
#: hidingtab.ui:244
@@ -695,12 +712,12 @@ msgstr "Levá hrana"
msgid ""
"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel "
"to the front."
-msgstr "Zde můžete nastavit hranu obrazovky, které způsobí zdvižení panelu."
+msgstr "Zde můžete nastavit hranu obrazovky, která způsobí zdvižení panelu."
#: hidingtab.ui:319
#, no-c-format
msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Sk&rýt panel, pokud nastavená obrazovka není k dispozici"
#: hidingtab.ui:322
#, no-c-format
@@ -709,6 +726,9 @@ msgid ""
"screen is not available. This panel will be automatically restored when the "
"configured Xinerama screen is reenabled."
msgstr ""
+"Pokud je vybrána tato volba, tento panel bude skryt, pokud jeho Xinerama "
+"obrazovka není dostupná. Panel bude automaticky obnoven, jakmile bude "
+"nastavená Xinerama obrazovka znovu dostupná."
#: hidingtab.ui:333
#, no-c-format
@@ -739,10 +759,10 @@ msgid ""
"either end of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide "
"the panel."
msgstr ""
-"Tato volba ovládá skrývací tlačítka panelu, což jsou tlačítka s malým "
-"trojúhelníkem, která můžete najít na jednom z konců panelu. Toto tlačítko "
-"můžete umístit na jakýkoliv konec panelu, na oba konce, nebo na žádný. "
-"Kliknutí na něj skryje panel v daném směru."
+"Tato volba ovládá skrývací tlačítka panelu, což jsou tlačítka s malým "
+"trojúhelníkem, která můžete najít na koncích panelu. Toto tlačítko můžete "
+"umístit na jakýkoliv konec panelu, na oba konce, nebo na žádný. Kliknutí na "
+"něj skryje panel v daném směru."
#: hidingtab.ui:391
#, no-c-format
@@ -814,7 +834,7 @@ msgid ""
"If this option is selected, informational tooltips will appear when the "
"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
msgstr ""
-"Pokud je vybrána tato volba, budou zobrazovány informační tipy k ikonám, "
+"Pokud je vybrána tato volba, budou zobrazovány informační tipy k ikonám, "
"tlačítkům a apletům, pokud nad nimi ponecháte kurzor myši."
#: lookandfeeltab.ui:30
@@ -834,21 +854,21 @@ msgid ""
"cursor is moved over panel buttons"
msgstr ""
"Je-li vybrána tato volba, bude při přejezdu myší nad tlačítky panelu "
-"zobrazen bublinový efekt."
+"zobrazen bublinový efekt"
#: lookandfeeltab.ui:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable icon activation effects"
-msgstr "Povolit efekty &myši nad ikonou"
+msgstr "Povolit efekty aktivace ikony"
#: lookandfeeltab.ui:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
"are left clicked."
msgstr ""
-"Je-li vybrána tato volba, bude při přejezdu myší nad tlačítky panelu "
-"zobrazen bublinový efekt."
+"Je-li vybrána tato volba, bude při klepnutí na tlačítkách panelu zobrazen "
+"efekt aktivace tlačítka."
#: lookandfeeltab.ui:63
#, no-c-format
@@ -861,7 +881,7 @@ msgid ""
"When this option is selected informational tooltips will appear when the "
"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
msgstr ""
-"Pokud je vybrána tato volba, budou zobrazovány informační tipy k ikonám, "
+"Pokud je vybrána tato volba, budou zobrazovány informační tipy k ikonám, "
"tlačítkům a apletům, pokud nad nimi ponecháte kurzor myši."
#: lookandfeeltab.ui:76
@@ -872,12 +892,12 @@ msgstr "Pozadí tlačítek"
#: lookandfeeltab.ui:87
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
-msgstr "&TDE menu:"
+msgstr "Nabídka &TDE:"
#: lookandfeeltab.ui:93 lookandfeeltab.ui:165
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
-msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro hlavní nabídku TDE."
+msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro hlavní nabídku TDE."
#: lookandfeeltab.ui:101
#, no-c-format
@@ -887,7 +907,7 @@ msgstr "R&ychlé procházení:"
#: lookandfeeltab.ui:107 lookandfeeltab.ui:136
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
-msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro tlačítka rychlého procházení."
+msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro tlačítka rychlého procházení."
#: lookandfeeltab.ui:118 lookandfeeltab.ui:147 lookandfeeltab.ui:198
#: lookandfeeltab.ui:252 lookandfeeltab.ui:331
@@ -902,7 +922,7 @@ msgid ""
"for quick browser tile backgrounds"
msgstr ""
"Pokud je vybrána volba vlastní barvy, použijte toto tlačítko ke zvolení "
-"barvy pozadí pro dlaždice rychlého prohlížení."
+"barvy pozadí pro dlaždice rychlého prohlížení"
#: lookandfeeltab.ui:187
#, no-c-format
@@ -911,12 +931,12 @@ msgid ""
"for the TDE menu tile background"
msgstr ""
"Pokud je vybrána volba vlastní barvy, použijte toto tlačítko ke zvolení "
-"barvy pozadí pro dlaždici hlavní nabídky."
+"barvy pozadí pro dlaždici hlavní nabídky"
#: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for window list buttons."
-msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro tlačítka se seznamem oken."
+msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro tlačítka se seznamem oken."
#: lookandfeeltab.ui:227
#, no-c-format
@@ -925,7 +945,7 @@ msgid ""
"for window list tile backgrounds"
msgstr ""
"Pokud je vybrána volba vlastní barvy, použijte toto tlačítko ke zvolení "
-"barvy pozadí pro dlaždice seznamu oken."
+"barvy pozadí pro dlaždice seznamu oken"
#: lookandfeeltab.ui:235
#, no-c-format
@@ -935,7 +955,7 @@ msgstr "Seznam o&ken:"
#: lookandfeeltab.ui:270 lookandfeeltab.ui:295
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
-msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro tlačítka přístupu na plochu."
+msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro tlačítka přístupu na plochu."
#: lookandfeeltab.ui:281
#, no-c-format
@@ -944,7 +964,7 @@ msgid ""
"for the desktop tile background"
msgstr ""
"Pokud je vybrána volba vlastní barvy, použijte toto tlačítko ke zvolení "
-"barvy pozadí pro dlaždice přístupu na plochu."
+"barvy pozadí pro dlaždice přístupu na plochu"
#: lookandfeeltab.ui:289
#, no-c-format
@@ -958,7 +978,7 @@ msgid ""
"for application tile backgrounds"
msgstr ""
"Pokud je vybrána volba vlastní barvy, použijte toto tlačítko ke zvolení "
-"barvy pozadí pro dlaždice aplikací."
+"barvy pozadí pro dlaždice aplikací"
#: lookandfeeltab.ui:314
#, no-c-format
@@ -968,7 +988,7 @@ msgstr "Aplika&ce:"
#: lookandfeeltab.ui:320 lookandfeeltab.ui:349
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
-msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro tlačítka, která spouští aplikace."
+msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro tlačítka, která spouští aplikace."
#: lookandfeeltab.ui:376
#, no-c-format
@@ -978,7 +998,7 @@ msgstr "Pozadí panelu"
#: lookandfeeltab.ui:407
#, no-c-format
msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
-msgstr "Obarvit v souladu s barevný&m schématem plochy"
+msgstr "Obarvit v souladu s barevný&m schématem plochy"
#: lookandfeeltab.ui:413
#, no-c-format
@@ -988,7 +1008,7 @@ msgid ""
"control module."
msgstr ""
"Pokud je tato volba použita, barvy obrázku na pozadí panelu se přizpůsobí "
-"výchozím barvám TDE. Tyto lze změnit v modulu 'Barvy' ovládacího centra."
+"výchozím barvám TDE. Tyto lze změnit v modulu „Barvy“ ovládacího centra."
#: lookandfeeltab.ui:460
#, no-c-format
@@ -1002,9 +1022,10 @@ msgid ""
"button to choose a theme using the file dialog.\n"
"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
msgstr ""
-"Zde je možné si vybrat motiv zobrazovaný panelem. K výběru motivu stiskněte "
-"tlačítko 'Listovat' a použijte souborového dialogu.<p> Tato volba je aktivní "
-"pouze v případě, je-li vybráno 'Povolit obrázek na pozadí'."
+"Zde je možné si vybrat motiv zobrazovaný panelem. K výběru motivu stiskněte "
+"tlačítko „Listovat“ a použijte dialog pro výběr souboru.\n"
+"Tato volba je aktivní pouze v případě, je-li vybráno „Povolit obrázek na "
+"pozadí“."
#: lookandfeeltab.ui:488
#, no-c-format
@@ -1027,28 +1048,28 @@ msgid ""
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
"handles look and feel, the tint transparency color and more."
msgstr ""
-"Kliknutím zde otevřete dialog s pokročilými volbami, kde si můžete nastavit "
-"vzhled úchytek appletů, zabarvování panelu a další."
+"Kliknutím zde otevřete dialog s pokročilými volbami, kde si můžete nastavit "
+"vzhled úchytek apletů, zabarvování panelu a další."
#: menutab.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE menu style:"
-msgstr "&TDE menu:"
+msgstr "Styl nabídky TDE:"
#: menutab.ui:44
#, no-c-format
msgid "Kickoff"
-msgstr ""
+msgstr "Kickoff"
#: menutab.ui:49
#, no-c-format
msgid "Trinity Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasická nabídka Trinity"
#: menutab.ui:80
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
-msgstr "TDE menu (hlavní nabídka)"
+msgstr "Nabídka TDE"
#: menutab.ui:102
#, no-c-format
@@ -1071,13 +1092,13 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name next to the icon."
msgstr ""
-"Pokud je vybrána tato volba, položky v hlavní nabídce se objeví s názvem "
+"Pokud je vybrána tato volba, položky v hlavní nabídce se objeví s názvem "
"aplikace vedle ikony."
#: menutab.ui:130
#, no-c-format
msgid "Name - &Description"
-msgstr "Název - &Popis"
+msgstr "Název – &Popis"
#: menutab.ui:136
#, no-c-format
@@ -1085,7 +1106,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name and a brief description next to the icon."
msgstr ""
-"Pokud je vybrána tato volba, položky v hlavní nabídce se objeví s názvem "
+"Pokud je vybrána tato volba, položky v hlavní nabídce se objeví s názvem "
"aplikace a krátkým popisem vedle ikony."
#: menutab.ui:144
@@ -1099,7 +1120,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's brief description next to the icon."
msgstr ""
-"Pokud je vybrána tato volba, položky v hlavní nabídce se objeví s popisem "
+"Pokud je vybrána tato volba, položky v hlavní nabídce se objeví s popisem "
"aplikace vedle ikony."
#: menutab.ui:158
@@ -1113,16 +1134,16 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
"description and the application's name in brackets next to the icon."
msgstr ""
-"Pokud je vybrána tato volba, položky v hlavní nabídce se objeví s krátkým "
-"popisem a názvem aplikace v závorkách vedle ikony."
+"Pokud je vybrána tato volba, položky v hlavní nabídce se objeví s krátkým "
+"popisem a názvem aplikace v závorkách vedle ikony."
#: menutab.ui:171
#, no-c-format
msgid "Edit &TDE Menu"
-msgstr "Upravit hlavní nabíd&ku"
+msgstr "Upravit nabíd&ku TDE"
#: menutab.ui:174
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications."
@@ -1133,12 +1154,12 @@ msgstr ""
#: menutab.ui:182
#, no-c-format
msgid "Change menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit ikonu nabídky"
#: menutab.ui:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
-msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro hlavní nabídku TDE."
+msgstr "Umožňuje vybrat jinou ikonu pro nabídku TDE."
#: menutab.ui:213
#, no-c-format
@@ -1153,15 +1174,15 @@ msgid ""
"menus."
msgstr ""
"Seznam dostupných dynamických nabídek, které mohou být zařazeny do hlavní "
-"nabídky TDE. Použijte zaškrtávací tlačítka k přidání nebo odebrání položek."
+"nabídky TDE. Použijte zaškrtávací tlačítka k přidání nebo odebrání položek."
#: menutab.ui:256
#, no-c-format
msgid "Open menu on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít nabídku při přejetí myší"
#: menutab.ui:264
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show T&ooltip"
msgstr "Zo&brazovat nástrojové tipy"
@@ -1173,6 +1194,10 @@ msgid ""
"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration "
"dialog."
msgstr ""
+"<qt>Pokud je tato volba vybrána, při přejetí myší přes položky nabídky "
+"spouštěče aplikací se budou zobrazovat nástrojové tipy. Povolení této volby "
+"zároveň vyžaduje, aby bylo povolené zobrazování nástrojových tipů na kartě "
+"Panely->Vzhled v konfiguračním dialogu."
#: menutab.ui:278
#, no-c-format
@@ -1180,7 +1205,7 @@ msgid "Show side ima&ge"
msgstr "Zobrazovat postranní obrázek"
#: menutab.ui:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand "
"side of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color "
@@ -1190,20 +1215,20 @@ msgid ""
"the TDE Menu by putting an image file called kside.png and a tileable image "
"file called kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pokud je tato volba vybrána, na levé straně hlavní nabídky TDE se objeví "
-"obrázek, který bude zbarven podle aktuálního barevného schématu TDE.\n"
+"<qt>Pokud je tato volba vybrána, dole na levé straně hlavní nabídky TDE se "
+"objeví obrázek, který bude zbarven podle aktuálního barevného schématu TDE.\n"
"\n"
"<p><b>Tip</b>: Tento obrázek si můžete přizpůsobit tak, že zkopírujete "
-"soubory s obrázky nazvané kside.png a kside_tile.png do adresáře $TDEHOME/"
+"soubory s obrázky nazvané kside.png a kside_tile.png do adresáře $TDEHOME/"
"share/apps/kicker/pics.</qt>"
#: menutab.ui:294
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show top ima&ge"
-msgstr "Zobrazovat postranní obrázek"
+msgstr "Zobrazovat horní obrázek"
#: menutab.ui:300
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected an image will appear on top of the TDE "
"Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
@@ -1213,36 +1238,36 @@ msgid ""
"kside_top_right.png, and a tileable image file called kside_top_tile.png in "
"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pokud je tato volba vybrána, na levé straně hlavní nabídky TDE se objeví "
-"obrázek, který bude zbarven podle aktuálního barevného schématu TDE.\n"
+"<qt>Pokud je tato volba vybrána, na horní straně hlavní nabídky TDE se "
+"objeví obrázek, který bude zbarven podle aktuálního barevného schématu TDE.\n"
"\n"
"<p><b>Tip</b>: Tento obrázek si můžete přizpůsobit tak, že zkopírujete "
-"soubory s obrázky nazvané kside.png a kside_tile.png do adresáře $TDEHOME/"
-"share/apps/kicker/pics.</qt>"
+"soubory s obrázky nazvané kside_top_left.png, kside_top_right.png a "
+"kside_top_tile.png do adresáře $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
#: menutab.ui:310
#, no-c-format
msgid "Display text in menu button"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit text v tlačítku nabídky"
#: menutab.ui:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE "
"Menu button."
msgstr ""
-"Pokud je vybrána tato volba, položky v hlavní nabídce se objeví s názvem "
-"aplikace vedle ikony."
+"<qt>Pokud je vybrána tato volba, text zadaný níže bude zobrazen v tlačítku "
+"nabídky TDE."
#: menutab.ui:339
#, no-c-format
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Text:"
#: menutab.ui:363
#, no-c-format
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo:"
#: menutab.ui:422
#, no-c-format
@@ -1265,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Při procházení adresářů, které obsahují mnoho souborů, se vám může stát, že "
"Rychlé prohlížení zaplní celou vaši plochu. Zde si můžete nastavit počet "
"položek, které budou naráz zobrazeny. Je to velmi užitečné zvláště pro "
-"obrazovky s malým rozlišením."
+"obrazovky s malým rozlišením."
#: menutab.ui:474
#, no-c-format
@@ -1278,37 +1303,32 @@ msgid ""
"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
"will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr ""
-"Je-li vybrána tato volba, tak budou v nabídce rychlého procházení zobrazeny "
+"Je-li vybrána tato volba, tak budou v nabídce rychlého procházení zobrazeny "
"i skryté soubory (tj. ty, které začínají tečkou)."
#: menutab.ui:488
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Show hidden fi&les"
+#, no-c-format
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
-msgstr "Zobrazovat skr&yté soubory"
+msgstr "Zobrazovat položky Otevřít v term&inálu"
#: menutab.ui:494
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
-#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
+#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
-"Je-li vybrána tato volba, tak budou v nabídce rychlého procházení zobrazeny "
-"i skryté soubory (tj. ty, které začínají tečkou)."
+"Je-li vybrána tato volba, tak budou v nabídce rychlého procházení zobrazeny "
+"položky Otevřít v terminálu."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka nedávných dokumentů"
#: menutab.ui:540
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
+#, no-c-format
msgid "&Maximum number of entries:"
-msgstr "Ma&ximální počet položek:"
+msgstr "Maximální počet položek:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format
@@ -1316,6 +1336,8 @@ msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval."
msgstr ""
+"Tato volba umožňuje nastavit maximální počet nedávno používaných dokumentů "
+"uchovaných pro rychlý přístup."
#: menutab.ui:592
#, no-c-format
@@ -1334,7 +1356,7 @@ msgid ""
"should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr ""
"Tato volba vám umožňuje přizpůsobit si maximální počet aplikací, které se "
-"objeví v oblasti Rychlého spouštění."
+"objeví v oblasti Rychlého spouštění."
#: menutab.ui:634
#, no-c-format
@@ -1342,8 +1364,8 @@ msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area."
msgstr ""
-"Tato volba vám umožňuje přizpůsobit si maximální počet aplikací, které se "
-"mají zobrazit v oblasti Rychlého spouštění."
+"Tato volba vám umožňuje přizpůsobit si kolik aplikací by se mělo nanejvýš "
+"zobrazit v oblasti Rychlého spouštění."
#: menutab.ui:644
#, no-c-format
@@ -1374,23 +1396,37 @@ msgstr ""
"nejčastěji používané aplikace."
#: menutab.ui:688
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE Menu Search"
-msgstr "TDE menu (hlavní nabídka)"
+msgstr "Hledání v nabídce TDE"
#: menutab.ui:699
#, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit položku pro vyhledávání v nabídce TDE"
#: menutab.ui:705
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "
"the TDE Menu.</qt>"
msgstr ""
-"Pokud je vybrána tato volba, skrývací tlačítko se objeví na levé straně "
-"panelu."
+"<qt>Pokud je vybrána tato volba, zobrazí se v nabídce TDE položka pro "
+"textové vyhledávání.</qt>"
+
+#: menutab.ui:723
+#, no-c-format
+msgid "Search shortcut:"
+msgstr "Zkratka pro hledání:"
+
+#: menutab.ui:726 menutab.ui:735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From here you can change the keyboard shortcut which triggers the search "
+"line in the TDE Menu."
+msgstr ""
+"Zde můžete změnit klávesovou zkratku, která aktivuje vyhledávací řádek "
+"v nabídce TDE."
#: positiontab.ui:17
#, no-c-format
@@ -1398,8 +1434,8 @@ msgid ""
"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select "
"one to configure."
msgstr ""
-"Toto je seznam všech právě aktivních panelů na vaší ploše. Vyberte jeden k "
-"nastavení."
+"Toto je seznam všech právě aktivních panelů na vaší ploše. Vyberte jeden "
+"k nastavení."
#: positiontab.ui:83
#, no-c-format
@@ -1414,10 +1450,10 @@ msgid ""
"the position of the panel, while moving the length slider and choosing "
"different sizes will change the dimensions of the panel."
msgstr ""
-"Tento náhled zobrazuje panel tak, jak bude vypadat na obrazovce s "
-"nastaveními, která jste zvolili. Kliknutím na tlačítka okolo obrázku změníte "
-"pozici panelu, zatímco přesunem posuvníku délky a výběrem různých velikostí "
-"změníte rozměry panelu."
+"Tento náhled zobrazuje panel tak, jak bude vypadat na obrazovce "
+"s nastaveními, která jste zvolili. Kliknutím na tlačítka okolo obrázku "
+"změníte pozici panelu, zatímco přesunem posuvníku délky a výběrem různých "
+"velikostí změníte rozměry panelu."
#: positiontab.ui:191
#, no-c-format
@@ -1427,7 +1463,7 @@ msgstr "Identifikovat"
#: positiontab.ui:194
#, no-c-format
msgid "This button displays each monitor's identifying number"
-msgstr "Toto tlačítko zobrazuje identifikační číslo každého monitoru."
+msgstr "Toto tlačítko zobrazuje identifikační číslo každého monitoru"
#: positiontab.ui:212
#, no-c-format
@@ -1440,8 +1476,8 @@ msgid ""
"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a multiple-"
"monitor system"
msgstr ""
-"Tato nabídka určuje, na které obrazovce se objeví panel v systému s více "
-"monitory."
+"Tato nabídka určuje, na které obrazovce se panel objeví v systému s více "
+"monitory"
#: positiontab.ui:260
#, no-c-format
@@ -1454,7 +1490,7 @@ msgid ""
"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
msgstr ""
-"Toto určuje, jak bude panel zarovnán, to znamená, jak bude umístěn\n"
+"Toto určuje, jak bude panel zarovnán, včetně toho, jak bude umístěn\n"
"vzhledem ke své hraně a kolik místa obrazovky zabere."
#: positiontab.ui:312
@@ -1462,7 +1498,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
"panel."
-msgstr "Tento posuvník určuje, kolik místa hrany obrazovky bude zabírat panel."
+msgstr ""
+"Tento posuvník určuje, kolik místa na hraně obrazovky bude panel zabírat."
#: positiontab.ui:329
#, no-c-format
@@ -1474,12 +1511,13 @@ msgstr "%"
msgid ""
"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
"panel."
-msgstr "Tento posuvník určuje, kolik místa hrany obrazovky bude zabírat panel."
+msgstr ""
+"Tato položka určuje, kolik místa na hraně obrazovky bude panel zabírat."
#: positiontab.ui:342
#, no-c-format
msgid "&Expand as required to fit contents"
-msgstr "Z&většit na požadovanou velikost"
+msgstr "Z&většit jak bude potřeba podle obsahu"
#: positiontab.ui:345
#, no-c-format
@@ -1488,7 +1526,7 @@ msgid ""
"accommodate the buttons and applets on it."
msgstr ""
"Je-li vybrána tato volba, bude se panel zvětšovat tak, aby pojal všechna svá "
-"tlačítka a applety."
+"tlačítka a aplety."
#: positiontab.ui:380
#, no-c-format
@@ -1523,16 +1561,12 @@ msgstr "Velký"
#: positiontab.ui:484
#, no-c-format
msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
-msgstr ""
-"<qt>Tento posuvník určuje výšku panelu, je-li vybrána <i>vlastní</i> výška.</"
-"qt>"
+msgstr "Tento posuvník určuje velikost panelu, je-li vybrána velikost Vlastní."
#: positiontab.ui:507
#, no-c-format
msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
-msgstr ""
-"<qt>Tento posuvník určuje výšku panelu, je-li vybrána <i>vlastní</i> výška.</"
-"qt>"
+msgstr "Tato položka určuje velikost panelu, je-li vybrána velikost Vlastní."
#: positiontab.ui:519
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po
index c412be80725..8768db5e62c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -4,50 +4,34 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:41+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-30 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-19 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmkonq/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
@@ -63,19 +47,19 @@ msgstr "Různé volby"
#: behaviour.cpp:66
msgid "Open folders in separate &windows"
-msgstr "Otevírat složky v &samostatném okně"
+msgstr "Otevírat složky v &samostatných oknech"
#: behaviour.cpp:67
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
-"Je-li zvolena tato volba, tak Konqueror bude při otevření složky otevírat "
-"nové okno místo zobrazení obsahu této složky v aktuálním okně."
+"Je-li zvolena tato volba, bude Konqueror při otevření složky otevírat nové "
+"okno namísto zobrazení obsahu této složky v aktuálním okně."
#: behaviour.cpp:74
msgid "&Show network operations in a single window"
-msgstr "Zobrazovat &síťové operace v jednom okně"
+msgstr "Zobrazovat &síťové operace v jednom okně"
#: behaviour.cpp:77
msgid ""
@@ -84,46 +68,46 @@ msgid ""
"checked, all transfers appear in a separate window."
msgstr ""
"Zaškrtnutím této volby povolíte zobrazování všech informací o průběhu "
-"přenosu souborů v jednom okně. Ponecháte-li nezaškrtnuté, veškeré přenosy "
+"přenosu souborů v jednom okně. Ponecháte-li nezaškrtnuté, veškeré přenosy "
"budou zobrazovány ve svém samostatném okně."
#: behaviour.cpp:85
msgid "Show archived &files as folders"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat soubory s archivy jako složky"
#: behaviour.cpp:88
-#, fuzzy
msgid ""
"Checking this option will list archived files as folders when using tree "
"view."
msgstr ""
-"Zaškrtnutím této volby povolíte přejmenování souborů kliknutím na ikonu."
+"Zaškrtnutím této volby se při použití stromového pohledu budou soubory "
+"s archivy zobrazovat jako složky."
#: behaviour.cpp:94
msgid "Show file &tips"
-msgstr "Zobrazit &tipy k souborům"
+msgstr "Zobrazovat &tipy k souborům"
#: behaviour.cpp:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
"a small popup window with additional information about that file.This "
"feature requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
msgstr ""
-"Zde můžete ovlivnit, zda si přejete zobrazení malých oken s informacemi o "
-"souboru nebo adresáři, pokud nad ním ponecháte kurzor myši."
+"Zde můžete ovlivnit, zda si přejete zobrazení malých oken s informacemi o "
+"souboru nebo adresáři, pokud nad ním ponecháte kurzor myši. To vyžaduje, aby "
+"zobrazování nástrojových tipů bylo povolené na kartě Vzhled a motivy / Styl."
#: behaviour.cpp:118
msgid "Show &previews in file tips"
-msgstr "Zobrazit náhledy v ti&pech k souborům"
+msgstr "Zobrazovat náhledy v ti&pech k souborům"
#: behaviour.cpp:121
msgid ""
"Here you can control if you want the popup window to contain a larger "
"preview for the file, when moving the mouse over it."
msgstr ""
-"Zde můžete ovlivnit, zda si přejete zobrazení malých oken větším náhledem "
-"souboru, pokud nad ním ponecháte kurzor myši."
+"Zde můžete ovlivnit, zda si přejete, aby okno s informacemi o souboru "
+"zobrazené pokud nad ním ponecháte kurzor myši, obsahovalo větší náhled."
#: behaviour.cpp:124
msgid "Rename icons in&line"
@@ -134,61 +118,74 @@ msgid ""
"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on "
"the icon name. "
msgstr ""
-"Zaškrtnutím této volby povolíte přejmenování souborů kliknutím na ikonu."
+"Zaškrtnutím této volby povolíte přejmenování souborů kliknutím na ikonu. "
-#: behaviour.cpp:131
+#: behaviour.cpp:129
+msgid "Double click on empty area to move to parent folder"
+msgstr "Dvojklikem na prázdném místě přejít do nadřazené složky"
+
+#: behaviour.cpp:130
+msgid ""
+"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to "
+"the parent folder."
+msgstr ""
+"Pokud je tato volba povolena, tak dvojklikem na prázdném místě přejdete do "
+"nadřazené složky."
+
+#: behaviour.cpp:136
msgid "Home &URL:"
msgstr "&Můj adresář:"
-#: behaviour.cpp:136
+#: behaviour.cpp:141
msgid "Select Home Folder"
msgstr "Vybrat domovskou složku"
-#: behaviour.cpp:141
+#: behaviour.cpp:146
msgid ""
"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to "
"when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, "
"symbolized by a 'tilde' (~)."
msgstr ""
"Toto je URL (tj. složka nebo webová stránka), kam se Konqueror přesune, "
-"stisknete-li tlačítko \"Domů\". Obvykle je to vaše domovská složka, "
-"symbolizovaná znakem 'tilda' (~)."
+"stisknete-li tlačítko „Domů“. Obvykle je to vaše domovská složka, "
+"symbolizovaná znakem „vlnovka“ (~)."
-#: behaviour.cpp:149
+#: behaviour.cpp:154
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
-msgstr "Zobrazovat položky &nabídky s přímým mazáním souborů"
+msgstr ""
+"Zobrazovat v místní nabídce položku „Smazat“ pro vynechání použití koše"
-#: behaviour.cpp:153
+#: behaviour.cpp:158
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's context menus. You can always delete files by "
"holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
-"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete, aby správce souborů a plocha "
-"zobrazovala položky pro přímé mazání souborů. Soubory lze vždy smazat přímo "
-"podržením klávesy 'Shift' při operaci 'Přesunout do koše'."
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby správce souborů a plocha "
+"zobrazovala v místní nabídce položku pro přímé mazání souborů. Soubory lze "
+"vždy smazat přímo podržením klávesy „Shift“ při operaci „Přesunout do koše“."
-#: behaviour.cpp:158
+#: behaviour.cpp:163
msgid "Ask Confirmation For"
msgstr "Dotázat se na potvrzení pro"
-#: behaviour.cpp:160
+#: behaviour.cpp:165
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
"\"delete\" a file. <ul><li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your "
"trash folder, from where it can be recovered very easily.</li> "
"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
msgstr ""
-"Tato volba určuje, jak se bude Konqueror chovat, když \"smažete\" soubor. "
-"<ul><li><em>Přesunout do koše:</em> přesouvá soubory do složky, ve kterém je "
+"Tato volba určuje, jak se bude Konqueror chovat, když „smažete“ soubor. "
+"<ul><li><em>Přesunout do koše:</em> přesouvá soubory do složky, ve které je "
"umístěn koš, odkud je možné tyto soubory snadno obnovit.</li> <li><em>Smazat:"
-"</em> smaže soubor.</li></ul>"
+"</em> prostě soubor smaže.</li></ul>"
-#: behaviour.cpp:169
+#: behaviour.cpp:174
msgid "&Move to trash"
msgstr "Přesunout do &koše"
-#: behaviour.cpp:171
+#: behaviour.cpp:176
msgid "D&elete"
msgstr "S&mazat"
@@ -208,57 +205,57 @@ msgstr "Ná&hledy a metadata"
msgid "&Quick Copy && Move"
msgstr "R&ychlé kopírování a přesun"
-#: desktop.cpp:58
+#: desktop.cpp:57
msgid ""
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
"desktops you want and how these should be labeled."
msgstr ""
"<h1>Virtuální plochy</h1>V tomto modulu si můžete nastavit počet a názvy "
-"virtuálních pracovních ploch."
+"virtuálních ploch."
-#: desktop.cpp:71
+#: desktop.cpp:70
msgid "N&umber of desktops: "
-msgstr "Počet pracov&ních ploch: "
+msgstr "Počet &ploch: "
-#: desktop.cpp:77
+#: desktop.cpp:76
msgid ""
"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. "
"Move the slider to change the value."
msgstr ""
-"Zde můžete nastavit, kolik virtuálních pracovních ploch bude vaše TDE mít. "
-"Pohybem posuvníku změníte počet."
+"Zde můžete nastavit, kolik virtuálních ploch bude vaše pracovní prostředí "
+"TDE mít. Počet změníte pohybem posuvníku."
-#: desktop.cpp:88
+#: desktop.cpp:87
msgid "Desktop &Names"
-msgstr "Jmé&na pracovních ploch"
+msgstr "Jmé&na ploch"
-#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
+#: desktop.cpp:93 desktop.cpp:95
msgid "Desktop %1:"
msgstr "Plocha %1:"
-#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
+#: desktop.cpp:97 desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100
#, c-format
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
msgstr "Zde můžete zadat název pro plochu %1"
-#: desktop.cpp:114
+#: desktop.cpp:113
msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr "Kolečko myši přepíná plochy"
+msgstr "Kolečko myši nad pozadím plochy přepíná plochy"
-#: desktop.cpp:155
+#: desktop.cpp:154
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Plocha %1"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:76
+#: desktopbehavior_impl.cpp:77
msgid "Sound Files"
msgstr "Zvukové soubory"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
+#: desktopbehavior_impl.cpp:141
msgid "&Left button:"
msgstr "&Levé tlačítko:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:138
+#: desktopbehavior_impl.cpp:142
msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -266,11 +263,11 @@ msgstr ""
"Můžete si zvolit, co se stane, kliknete-li levým tlačítkem svého "
"polohovacího zařízení na plochu:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
+#: desktopbehavior_impl.cpp:145
msgid "Right b&utton:"
-msgstr "Pravé tlačít&ko:"
+msgstr "Pravé tl&ačítko:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:142
+#: desktopbehavior_impl.cpp:146
msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -278,8 +275,7 @@ msgstr ""
"Můžete si zvolit, co se stane, kliknete-li pravým tlačítkem svého "
"polohovacího zařízení na plochu:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204
-#, fuzzy
+#: desktopbehavior_impl.cpp:162 desktopbehavior_impl.cpp:208
msgid ""
" <ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
@@ -294,22 +290,20 @@ msgid ""
"you like to keep the panel (also known as \"Kicker\") hidden from view.</"
"li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li><em>Žádná činnost:</em> jak jste asi uhodli, nic se nestane!</li> "
+" <ul><li><em>Žádná činnost:</em> jak jste asi uhodli, nic se nestane!</li> "
"<li><em>Nabídka se seznamem oken:</em> objeví se nabídka zobrazující všechna "
-"okna na všech virtuálních pracovních plochách. Můžete se přepnout na "
-"pracovní plochu kliknutím na její jméno. Při kliknutí na jméno okna se toto "
-"okno aktivuje a je-li to nutné, dojde k přepnutí na příslušnou pracovní "
-"plochu a případně i k obnovení skrytého okna. Skrytá nebo minimalizovaná "
-"okna jsou označena závorkami kolem svého jména.</li> <li><em>Nabídka "
-"pracovní plochy:</em> objeví se nabídka pracovní plochy. Mezi jinými "
-"položkami obsahuje tato nabídka možnost nastavení obrazovky, zablokování "
-"obrazovky a odhlášení z prostředí TDE.</li> <li><em>Nabídka aplikací:</em> "
-"objeví se hlavní nabídka TDE. Toho je možné použít k rychlému přístupu k "
-"aplikacím, máte-li ve zvyku mít panel (též známý jako \"Kicker\") skrytý.</"
-"li></ul>"
+"okna na všech virtuálních plochách. Můžete se přepnout na plochu kliknutím "
+"na její jméno. Při kliknutí na jméno okna se toto okno aktivuje a je-li to "
+"nutné, dojde k přepnutí na příslušnou plochu a případně i k obnovení "
+"skrytého okna. Skrytá nebo minimalizovaná okna jsou označena závorkami kolem "
+"svého jména.</li> <li><em>Nabídka pracovní plochy:</em> objeví se nabídka "
+"pracovní plochy. Mezi jinými položkami obsahuje tato nabídka možnost "
+"nastavení obrazovky, zablokování obrazovky a odhlášení z prostředí TDE.</li> "
+"<li><em>Nabídka aplikací:</em> objeví se hlavní nabídka TDE. Toho je možné "
+"využít k rychlému přístupu k aplikacím, máte-li ve zvyku mít panel (též "
+"známý jako „Kicker“) skrytý.</li></ul>"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:179
-#, fuzzy
+#: desktopbehavior_impl.cpp:183
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your "
"pointing device on the desktop: <ul><li><em>No action:</em> as you might "
@@ -328,47 +322,46 @@ msgstr ""
"Můžete si vybrat, co se stane, když kliknete prostředním tlačítkem svého "
"polohovacího zařízení na pracovní ploše:<ul><li><em>Žádná činnost:</em> jak "
"jste asi uhodli, nic ne nestane!</li> <li><em>Nabídka se seznamem oken:</em> "
-"objeví se nabídka zobrazující všechna okna na všech virtuálních pracovních "
-"plochách. Můžete se přepnout na pracovní plochu kliknutím na její jméno. Při "
-"kliknutí na jméno okna se toto okno aktivuje a je-li to nutné, dojde k "
-"přepnutí na příslušnou pracovní plochu a případně i k obnovení skrytého "
-"okna. Skrytá nebo minimalizovaná okna jsou označena závorkou kolem svého "
-"jména.</li> <li><em>Nabídka pracovní plochy:</em> objeví se nabídka pracovní "
-"plochy. Mezi jinými položkami obsahuje tato nabídka možnost nastavení "
-"obrazovky, zablokování obrazovky a odhlášení z prostředí TDE.</li> "
-"<li><em>Nabídka aplikací:</em> objeví se hlavní nabídka TDE. Toho je možné "
-"použít k rychlému přístupu k aplikacím, máte-li ve zvyku mít panel (též "
-"známý jako \"Kicker\") skrytý.</li></ul>"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:290
+"objeví se nabídka zobrazující všechna okna na všech virtuálních plochách. "
+"Můžete se přepnout na plochu kliknutím na její jméno. Při kliknutí na jméno "
+"okna se toto okno aktivuje a je-li to nutné, dojde k přepnutí na příslušnou "
+"plochu a případně i k obnovení skrytého okna. Skrytá nebo minimalizovaná "
+"okna jsou označena závorkou kolem svého jména.</li> <li><em>Nabídka pracovní "
+"plochy:</em> objeví se nabídka pracovní plochy. Mezi jinými položkami "
+"obsahuje tato nabídka možnost nastavení obrazovky, zablokování obrazovky a "
+"odhlášení z prostředí TDE.</li> <li><em>Nabídka aplikací:</em> objeví se "
+"hlavní nabídka TDE. Toho je možné využít k rychlému přístupu k aplikacím, "
+"máte-li ve zvyku mít panel (též známý jako „Kicker“) skrytý.</li></ul>"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:299
msgid "No Action"
msgstr "Žádná činnost"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:291
+#: desktopbehavior_impl.cpp:300
msgid "Window List Menu"
msgstr "Nabídka se seznamem oken"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:292
+#: desktopbehavior_impl.cpp:301
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Nabídka pracovní plochy"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:293
+#: desktopbehavior_impl.cpp:302
msgid "Application Menu"
msgstr "Nabídka aplikací"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:294
+#: desktopbehavior_impl.cpp:303
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Nabídka záložek"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:295
+#: desktopbehavior_impl.cpp:304
msgid "Custom Menu 1"
msgstr "Vlastní nabídka 1"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:296
+#: desktopbehavior_impl.cpp:305
msgid "Custom Menu 2"
msgstr "Vlastní nabídka 2"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:480
+#: desktopbehavior_impl.cpp:520
msgid ""
"<h1>Behavior</h1>\n"
"This module allows you to choose various options\n"
@@ -380,9 +373,9 @@ msgstr ""
"<h1>Chování</h1>\n"
"Tento modul umožňuje nastavení různých voleb vaší pracovní plochy\n"
"včetně způsobu, jakým budou uspořádány ikony, umístění adresáře\n"
-"pracovní plochy a svázání místních nabídek s kliknutím pravým nebo\n"
-"prostředním tlačítkem myši na pracovní ploše. Nápovědu k jednotlivým\n"
-"volbám získáte použitím funkce \"Co je toto\" (Shift+F1)."
+"pracovní plochy a svázání místních nabídek s kliknutím pravým nebo\n"
+"prostředním tlačítkem myši na pracovní ploše. Nápovědu k jednotlivým\n"
+"volbám získáte použitím funkce „Co je toto“ (Shift+F1)."
#: fontopts.cpp:60
msgid "&Standard font:"
@@ -390,7 +383,7 @@ msgstr "&Standardní písmo:"
#: fontopts.cpp:64
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Toto písmo používané k zobrazení textu v oknech Konqueroru."
+msgstr "Toto je písmo používané k zobrazení textu v oknech Konqueroru."
#: fontopts.cpp:79
msgid "Font si&ze:"
@@ -398,7 +391,8 @@ msgstr "Velikost &písma:"
#: fontopts.cpp:87
msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Toto písmo používané k zobrazení textu v oknech Konqueroru."
+msgstr ""
+"Toto je velikost písma používaná k zobrazení textu v oknech Konqueroru."
#: fontopts.cpp:95
msgid "Normal te&xt color:"
@@ -406,7 +400,7 @@ msgstr "Barva normálního te&xtu:"
#: fontopts.cpp:99
msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Toto je barva používaná k zobrazení textu v oknech Konqueroru."
+msgstr "Toto je barva používaná k zobrazení textu v oknech Konqueroru."
#: fontopts.cpp:126
msgid "&Text background color:"
@@ -414,7 +408,7 @@ msgstr "Barva pozadí &textu:"
#: fontopts.cpp:134
msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop."
-msgstr "Toto je barva používaná k zobrazení textu ikon na ploše."
+msgstr "Toto je barva používaná jako pozadí textu ikon na ploše."
#: fontopts.cpp:146
msgid "H&eight for icon text:"
@@ -437,8 +431,8 @@ msgid ""
"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi "
"column view mode."
msgstr ""
-"Toto je maximální šířka textu ikony, pokud Konqueror používá režim s více "
-"sloupci."
+"Toto je maximální šířka textu ikony, pokud Konqueror používá režim pohledu "
+"s více sloupci."
#: fontopts.cpp:181
msgid "&Underline filenames"
@@ -451,13 +445,13 @@ msgid ""
"single click activation is enabled in the mouse control module."
msgstr ""
"Zaškrtnutí této volby způsobí podtrhávání jmen souborů, takže budou vypadat "
-"jako odkazy na webových stránkách. Poznámka: k dosažení úplné analogie "
-"zajistěte, aby byla povolena aktivace odkazu jednoduchým kliknutím v modulu "
+"jako odkazy na webových stránkách. Poznámka: k dosažení úplné analogie "
+"zajistěte, aby byla povolena aktivace odkazu jednoduchým kliknutím v modulu "
"nastavení myši."
#: fontopts.cpp:194
msgid "Display file sizes in b&ytes"
-msgstr "Zobrazovat velikosti souborů v ba&jtech"
+msgstr "Zobrazovat velikosti souborů v ba&jtech"
#: fontopts.cpp:198
msgid ""
@@ -465,8 +459,8 @@ msgid ""
"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if "
"appropriate."
msgstr ""
-"Zaškrtnutí této volby způsobí, že velikosti souborů budou zobrazovány v "
-"bajtech. Není-li volba zaškrtnuta, pak budou údaje o velikosti souborů "
+"Zaškrtnutí této volby způsobí, že velikosti souborů budou zobrazovány "
+"v bajtech. Není-li volba zaškrtnuta, pak budou údaje o velikosti souborů "
"konvertovány do kilobajtů případně megabajtů."
#: fontopts.cpp:223
@@ -500,11 +494,10 @@ msgid ""
"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of meta-"
"data on protocols:</p>"
msgstr ""
-"<p>Povolit náhledy, stahování metadat a reflektování obsahu ikonami pro "
-"protokoly:</p>"
+"<p>Povolit náhledy, reflektování obsahu na ikonách složek a stahování "
+"metadat pro protokoly:</p>"
#: previews.cpp:68
-#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when "
"it shows the files in a folder.<h2>The list of protocols:</h2> Check the "
@@ -522,8 +515,8 @@ msgstr ""
"zobrazovat náhledy pro protokol SMB, pokud je vaše lokální síť dostatečně "
"rychlá, ale například FTP je příliš pomalé pro velké soubory. <h2>Maximální "
"velikost souboru:</h2>Zvolte si maximální velikost souboru, do které budou "
-"náhledy generovány. Výchozí hodnota je 1MB, což znamená, že nebudou "
-"generovány náhledy pro žádný soubor větší než jeden megabajt."
+"náhledy generovány. Výchozí hodnota je 10 MB, což znamená, že nebudou "
+"generovány náhledy pro žádný soubor větší než deset megabajtů."
#: previews.cpp:81
msgid "Select Protocols"
@@ -546,7 +539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tato volba vám umožňuje vybrat si, které náhledy souborů, adresářů a metadat "
"mají být aktivovány ve správci souborů.\n"
-"V zobrazeném seznamu si zvolte ty protokoly, které jsou pro vás dostatečně "
+"V zobrazeném seznamu si zvolte ty protokoly, které jsou pro vás dostatečně "
"rychlé pro vytvoření náhledů."
#: previews.cpp:124
@@ -559,11 +552,11 @@ msgstr " MB"
#: previews.cpp:135
msgid "&Increase size of previews relative to icons"
-msgstr "Zvětš&it velikost náhledu relativně k ikonám"
+msgstr "Zvětš&it velikost náhledu relativně k ikonám"
#: previews.cpp:139
msgid "&Use thumbnails embedded in files"
-msgstr "Po&užít miniatury zabudované v souborech"
+msgstr "Po&užít miniatury zabudované v souborech"
#: previews.cpp:145
msgid ""
@@ -573,7 +566,7 @@ msgid ""
"thumbnails, such as ImageMagick."
msgstr ""
"Toto vyberte, pokud si přejete používat miniatury, které se nacházejí uvnitř "
-"některých typů souborů (např. JPEG); urychlí to jejich zobrazování a sníží "
+"některých typů souborů (např. JPEG). To urychlí jejich zobrazování a sníží "
"využití disku. Zrušte výběr, pokud používáte programy, které vytvářejí "
"nepřesné miniatury (např. ImageMagick)."
@@ -585,12 +578,13 @@ msgid ""
"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
msgstr ""
"<h1>Cesty</h1>\n"
-"Tento modul umožňuje nastavit si, kam se budou ukládat soubory pracovní "
-"plochy. Nápovědu k volbám získáte použitím funkce \"Co je toto\" (Shift+F1)."
+"Tento modul umožňuje nastavit, kam na souborovém systému se budou ukládat "
+"soubory vaší pracovní plochy.\n"
+"Nápovědu k volbám získáte použitím funkce „Co je toto“ (Shift+F1)."
#: rootopts.cpp:75
msgid "Des&ktop path:"
-msgstr "Cesta &k pracovní ploše:"
+msgstr "Cesta &k adresáři plochy:"
#: rootopts.cpp:82
msgid ""
@@ -598,13 +592,13 @@ msgid ""
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
"move automatically to the new location as well."
msgstr ""
-"Tato složka obsahuje všechny soubory, které vidíte na pracovní ploše. Budete-"
-"li chtít, můžete změnit její umístění. Její obsah pak bude automaticky "
-"přesunut do nového umístění."
+"Tato složka obsahuje všechny soubory, které vidíte na ploše. Budete-li "
+"chtít, můžete změnit její umístění. Její obsah pak bude automaticky přesunut "
+"do nového umístění."
#: rootopts.cpp:90
msgid "A&utostart path:"
-msgstr "Cesta k adresáři a&utostart:"
+msgstr "Cesta k adresáři a&utostart:"
#: rootopts.cpp:97
msgid ""
@@ -620,7 +614,7 @@ msgstr ""
#: rootopts.cpp:106
msgid "D&ocuments path:"
-msgstr "Cesta k adresáři s d&okumenty:"
+msgstr "Cesta k adresáři s d&okumenty:"
#: rootopts.cpp:113
msgid ""
@@ -629,88 +623,78 @@ msgstr ""
"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání dokumentů."
#: rootopts.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Download path:"
-msgstr "Cesta k adresáři s d&okumenty:"
+msgstr "Cesta k adresáři pro stahování:"
#: rootopts.cpp:125
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
msgstr ""
-"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání dokumentů."
+"Tato složka bude použita jako výchozí při načítání nebo stahování souborů."
#: rootopts.cpp:130
msgid "Music path:"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k adresáři s hudbou:"
#: rootopts.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
-msgstr ""
-"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání dokumentů."
+msgstr "Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání hudby."
#: rootopts.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Pictures path:"
-msgstr "Cesta k adresáři s d&okumenty:"
+msgstr "Cesta k adresáři s obrázky:"
#: rootopts.cpp:149
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
msgstr ""
-"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání dokumentů."
+"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání obrázků."
#: rootopts.cpp:154
msgid "Public Share path:"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k adresáři pro veřejná sdílení:"
#: rootopts.cpp:161
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save public shared files from "
"or to."
msgstr ""
-"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání dokumentů."
+"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání veřejně "
+"sdílených souborů."
#: rootopts.cpp:166
msgid "Templates path:"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k adresáři se šablonami:"
#: rootopts.cpp:173
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
msgstr ""
-"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání dokumentů."
+"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání šablon."
#: rootopts.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Videos path:"
-msgstr "Cesta &k pracovní ploše:"
+msgstr "Cesta k adresáři s videi:"
#: rootopts.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
-msgstr ""
-"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání dokumentů."
+msgstr "Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání videí."
#: rootopts.cpp:332 rootopts.cpp:350
msgid "Autostart"
-msgstr "Autostart"
+msgstr "Po spuštění"
#: rootopts.cpp:336
msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Plocha"
#: rootopts.cpp:536
msgid ""
"The path for '%1' has been changed;\n"
"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
msgstr ""
-"Cesta k '%1' byla změněna.\n"
-"Přejete si přesunout soubory z %2' do '%3'?"
+"Cesta k „%1“ byla změněna.\n"
+"Přejete si přesunout soubory ze „%2“ do „%3“?"
#: rootopts.cpp:537
msgid "Confirmation Required"
@@ -721,12 +705,17 @@ msgstr "Vyžadováno potvrzení"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: desktopbehavior.ui:53
+#: desktopbehavior.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Desktop Icons"
+msgstr "Ikony na ploše"
+
+#: desktopbehavior.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Show icons on desktop"
msgstr "Zobrazovat i&kony na ploše"
-#: desktopbehavior.ui:56
+#: desktopbehavior.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
@@ -737,12 +726,12 @@ msgstr ""
"to bude sice trochu rychlejší, ale zase nebudete moci používat drag'n'drop "
"na plochu."
-#: desktopbehavior.ui:92
+#: desktopbehavior.ui:100
#, no-c-format
msgid "Allow pro&grams in desktop window"
-msgstr "Povolit pro&gramy v okně plochy"
+msgstr "Povolit pro&gramy v okně plochy"
-#: desktopbehavior.ui:95
+#: desktopbehavior.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
@@ -751,50 +740,112 @@ msgid ""
"option."
msgstr ""
"Zaškrtněte tuto volbu, chcete-li spouštět X11 programy, které kreslí na "
-"pracovní plochu, jako např. xsnow, xpenguin nebo xmountain. Máte-li problémy "
-"s aplikacemi jako Netscape, které kontrolují kořenové okno, kvůli zjištění "
+"plochu, jako např. xsnow, xpenguin nebo xmountain. Máte-li problémy "
+"s aplikacemi jako Netscape, které kontrolují kořenové okno, kvůli zjištění "
"běžících instancí, pak tuto volbu vypněte."
-#: desktopbehavior.ui:105
+#: desktopbehavior.ui:113
#, no-c-format
msgid "Show &tooltips"
-msgstr "Zobrazi&t nástrojové tipy"
+msgstr "Zobrazova&t nástrojové tipy"
-#: desktopbehavior.ui:113
+#: desktopbehavior.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Lock in Place"
+msgstr "Uzamknout na místě"
+
+#: desktopbehavior.ui:142
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to prevent your icons from being dragged "
+"around."
+msgstr ""
+"Povolte tuto možnost, chcete-li předejít nechtěnému posunutí vašich ikon."
+
+#: desktopbehavior.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Align to grid"
+msgstr "Zarovnat do mřížky"
+
+#: desktopbehavior.ui:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
+"grid when you move them."
+msgstr ""
+"Povolte tuto možnost, chcete-li ikony na ploše automaticky zarovnávat při "
+"jejich přesunu."
+
+#: desktopbehavior.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Icon Spacing:"
+msgstr "Rozestup ikon:"
+
+#: desktopbehavior.ui:199 desktopbehavior.ui:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changing this value controls how close or far to each other the icons are "
+"placed on the desktop. This option has effect only if the \"Align to Grid\" "
+"option is enabled."
+msgstr ""
+"Změna této hodnoty určuje, jak blízko nebo daleko od sebe budou umístěny na "
+"ploše. Tato volba se uplatní pouze v případě, že je povolena možnost "
+"„Zarovnat do mřížky“."
+
+#: desktopbehavior.ui:210
+#, no-c-format
+msgid " px"
+msgstr " pixelů"
+
+#: desktopbehavior.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+Mouse Scroll changes spacing"
+msgstr "Použít Ctrl+kolečko myši pro změnu rozestupu"
+
+#: desktopbehavior.ui:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to change desktop icon spacing by pressing Ctrl and "
+"scrolling on the desktop background."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu, chcete-li povolit změnu rozestupu ikon na ploše "
+"pomocí stisku Ctrl a otáčením kolečka myši nad pozadím plochy."
+
+#: desktopbehavior.ui:277
#, no-c-format
msgid "Menu Bar at Top of Screen"
msgstr "Nabídka navrchu obrazovky"
-#: desktopbehavior.ui:124
+#: desktopbehavior.ui:288
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "Žád&ná"
-#: desktopbehavior.ui:127
+#: desktopbehavior.ui:291
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
msgstr ""
"Pokud je vybrána tato volba, nebude žádná nabídka navrchu pracovní plochy."
-#: desktopbehavior.ui:135
+#: desktopbehavior.ui:299
#, no-c-format
msgid "&Desktop menu bar"
msgstr "Nabídka pracovní p&lochy"
-#: desktopbehavior.ui:138
+#: desktopbehavior.ui:302
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
"which shows the desktop menus."
msgstr "Pokud je vybrána tato volba, navrchu pracovní plochy bude nabídka."
-#: desktopbehavior.ui:146
+#: desktopbehavior.ui:310
#, no-c-format
msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "Nabídka aktuální aplika&ce (styl Mac OS)"
-#: desktopbehavior.ui:149
+#: desktopbehavior.ui:313
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, applications will not have their menu bar "
@@ -803,58 +854,44 @@ msgid ""
"You might recognize this behavior from Mac OS."
msgstr ""
"Pokud je povolena tato možnost, aplikace nebudou mít nabídku ve svém okně, "
-"ale navrchu pracovní plochy tak, jak je to zvykem v MacOS."
+"ale navrchu pracovní plochy tak, jak je to zvykem v MacOS."
-#: desktopbehavior.ui:159
+#: desktopbehavior.ui:323
#, no-c-format
msgid "Mouse Button Actions"
msgstr "Činnosti tlačítek myši"
-#: desktopbehavior.ui:170
+#: desktopbehavior.ui:334
#, no-c-format
msgid "Middle button:"
-msgstr "Prostřední tlačítko"
+msgstr "Prostřední tlačítko:"
-#: desktopbehavior.ui:178
+#: desktopbehavior.ui:342
#, no-c-format
msgid "Left button:"
msgstr "Levé tlačítko:"
-#: desktopbehavior.ui:186
+#: desktopbehavior.ui:350
#, no-c-format
msgid "Right button:"
msgstr "Pravé tlačítko:"
-#: desktopbehavior.ui:223 desktopbehavior.ui:247 desktopbehavior.ui:258
+#: desktopbehavior.ui:387 desktopbehavior.ui:411 desktopbehavior.ui:422
#, no-c-format
msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "Upravit…"
-#: desktopbehavior.ui:304
+#: desktopbehavior.ui:468
#, no-c-format
msgid "File Icons"
msgstr "Ikony souborů"
-#: desktopbehavior.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &line up icons"
-msgstr "Automaticky z&arovnávat ikony"
-
-#: desktopbehavior.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
-"grid when you move them."
-msgstr ""
-"Povolte tuto možnost, chcete-li ikony na ploše automaticky zarovnávat při "
-"jejich přesunu."
-
-#: desktopbehavior.ui:326
+#: desktopbehavior.ui:479
#, no-c-format
msgid "Show &hidden files"
msgstr "Zo&brazovat skryté soubory"
-#: desktopbehavior.ui:329
+#: desktopbehavior.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
@@ -866,46 +903,48 @@ msgid ""
"should not change or delete these files unless you know what you are doing.</"
"p>"
msgstr ""
-"<p>Zaškrtnete-li tuto volbu, budou zobrazeny všechny soubory z vaší složky "
-"pracovní plochy (Desktop), které začínají tečkou. Obvykle tyto soubory "
+"<p>Zaškrtnete-li tuto volbu, budou zobrazeny všechny soubory z vaší složky "
+"plochy (obvykle Desktop), které začínají tečkou. Obvykle tyto soubory "
"obsahují informace o nastavení a zůstávají skryté.</p>\n"
-"<p> Například soubory pojmenované \".directory\" jsou prosté textové "
-"soubory, které obsahují informace pro aplikaci Konqueror, jako je ikona "
-"používaná při zobrazování adresáře, pořadí v jakém jsou setříděny soubory "
-"atd. Neměli byste tyto soubory mazat ani upravovat, pokud nevíte, co děláte."
-"</p>"
+"<p>Například soubory pojmenované „.directory“ jsou prosté textové soubory, "
+"které obsahují informace pro aplikaci Konqueror, jako je ikona používaná při "
+"zobrazování adresáře, pořadí v jakém jsou setříděny soubory atd. Neměli "
+"byste tyto soubory mazat ani upravovat, pokud nevíte, co děláte.</p>"
-#: desktopbehavior.ui:336
+#: desktopbehavior.ui:489
#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Zobrazovat náhledy ikon pro"
-#: desktopbehavior.ui:352
+#: desktopbehavior.ui:505
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr "Zvolte si, pro které typy souborů si přejete zobrazovat náhledy."
-#: desktopbehavior.ui:362
+#: desktopbehavior.ui:515
#, no-c-format
msgid "Device Icons"
msgstr "Ikony zařízení"
-#: desktopbehavior.ui:373
-#, fuzzy, no-c-format
+#: desktopbehavior.ui:526
+#, no-c-format
msgid "&Show device icons"
-msgstr "Zobrazovat ikon&y zařízení:"
+msgstr "Zobrazovat ikon&y zařízení"
-#: desktopbehavior.ui:381
-#, fuzzy, no-c-format
+#: desktopbehavior.ui:534
+#, no-c-format
msgid "&Show free space overlay on device icons"
-msgstr "Zobrazovat ikon&y zařízení:"
+msgstr "Zobrazovat ukazatel volného &místa na ikonách zařízení"
-#: desktopbehavior.ui:387
+#: desktopbehavior.ui:540
#, no-c-format
msgid "Device Types to Display"
msgstr "Zobrazovat tyto typy zařízení"
-#: desktopbehavior.ui:406
+#: desktopbehavior.ui:559
#, no-c-format
msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "Zrušte výběr typů zařízení, které si nepřejete na ploše vidět."
+
+#~ msgid "Automatically &line up icons"
+#~ msgstr "Automaticky z&arovnávat ikony"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 44ea57a00f3..8ae96ba77c6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -3,75 +3,34 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmkonqhtml/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: appearance.cpp:33
msgid ""
@@ -88,7 +47,7 @@ msgstr "Veliko&st písma"
#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62
msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
msgstr ""
-"Toto je relativní velikost písma, které používá Konqueror k zobrazování "
+"Toto je relativní velikost písma, které používá Konqueror k zobrazování "
"webových stránek."
#: appearance.cpp:49
@@ -100,8 +59,8 @@ msgid ""
"Konqueror will never display text smaller than this size,<br>overriding any "
"other settings"
msgstr ""
-"Konqueror nikdy nezobrazí text, který má menší velikost než je tato,<br>bez "
-"ohledu na nastavení webové stránky."
+"Konqueror nikdy nezobrazí text, který má menší velikost než je tato,<br/>bez "
+"ohledu na nastavení webové stránky"
#: appearance.cpp:57
msgid "&Medium font size:"
@@ -114,17 +73,17 @@ msgstr "S&tandardní písmo:"
#: appearance.cpp:75
msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
msgstr ""
-"Toto je písmo použité k zobrazení normálního textu na webových stránkách."
+"Toto je písmo použité k zobrazení normálního textu na webových stránkách."
#: appearance.cpp:88
msgid "&Fixed font:"
-msgstr "Písmo s &pevnou šířkou:"
+msgstr "Písmo s &pevnou šířkou:"
#: appearance.cpp:96
msgid ""
"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
msgstr ""
-"Toto je písmo použité pro zobrazení textu s pevnou šířkou písma (tj. "
+"Toto je písmo použité pro zobrazení textu s pevnou šířkou písma (tj. "
"neproporcionálního písma)."
#: appearance.cpp:109
@@ -134,7 +93,7 @@ msgstr "Pa&tkové písmo:"
#: appearance.cpp:117
msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
msgstr ""
-"Toto je písmo použité k zobrazení textu, pro který je nastaveno patkové "
+"Toto je písmo použité k zobrazení textu, pro který je nastaveno patkové "
"písmo."
#: appearance.cpp:130
@@ -144,7 +103,7 @@ msgstr "Bezp&atkové písmo:"
#: appearance.cpp:138
msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
msgstr ""
-"Toto je písmo použité k zobrazení textu, pro který je nastaveno bezpatkové "
+"Toto je písmo použité k zobrazení textu, pro který je nastaveno bezpatkové "
"písmo."
#: appearance.cpp:152
@@ -154,7 +113,7 @@ msgstr "Písmo k&urzíva:"
#: appearance.cpp:160
msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
msgstr ""
-"Toto je písmo použité k zobrazení textu, pro který je nastavena kurzíva."
+"Toto je písmo použité k zobrazení textu, pro který je nastavena kurzíva."
#: appearance.cpp:174
msgid "Fantas&y font:"
@@ -164,7 +123,7 @@ msgstr "Písmo fantas&y:"
msgid ""
"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
msgstr ""
-"Toto je písmo použité k zobrazení textu, pro který je nastaveno písmo "
+"Toto je písmo použité k zobrazení textu, pro který je nastaveno písmo "
"fantasy."
#: appearance.cpp:196
@@ -185,7 +144,7 @@ msgid ""
"language encoding' and should not have to change this."
msgstr ""
"Vyberte výchozí znakovou sadu, která má být používána. Normálně postačí "
-"zvolit volbu 'Používat znakovou sadu jazyka' a neměli byste tuto volbu měnit."
+"zvolit volbu „Používat znakovou sadu jazyka“ a není třeba tuto volbu měnit."
#: domainlistview.cpp:47
msgid "Host/Domain"
@@ -197,11 +156,11 @@ msgstr "Chování"
#: domainlistview.cpp:55
msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+msgstr "&Nový…"
#: domainlistview.cpp:59
msgid "Chan&ge..."
-msgstr "Z&měnit..."
+msgstr "Z&měnit…"
#: domainlistview.cpp:63
msgid "De&lete"
@@ -209,37 +168,37 @@ msgstr "&Smazat"
#: domainlistview.cpp:67
msgid "&Import..."
-msgstr "&Importovat..."
+msgstr "&Importovat…"
#: domainlistview.cpp:73
msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportovat..."
+msgstr "&Exportovat…"
#: domainlistview.cpp:82
msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko k ručnímu přidání chování specifického pro doménu "
-"nebo hostitele."
+"Klikněte na toto tlačítko k ručnímu přidání chování specifického pro "
+"hostitele nebo doménu."
#: domainlistview.cpp:84
msgid ""
"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
"the list box."
msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko ke změně chování pro doménu nebo hostitele "
-"vybraného ze seznamu."
+"Klikněte na toto tlačítko ke změně chování pro hostitele nebo doménu "
+"vybranou ze seznamu."
#: domainlistview.cpp:86
msgid ""
"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
"the list box."
msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko k odstranění chování pro doménu nebo hostitele "
-"vybraného ze seznamu."
+"Klikněte na toto tlačítko k odstranění chování pro hostitele nebo doménu "
+"vybranou ze seznamu."
#: domainlistview.cpp:133
msgid "You must first select a policy to be changed."
-msgstr "Nejprve je nutné vybrat pravidlo chování, které má být změněno,"
+msgstr "Nejprve je nutné vybrat pravidlo chování, které má být změněno."
#: domainlistview.cpp:162
msgid "You must first select a policy to delete."
@@ -267,7 +226,7 @@ msgstr "Skrýt filtrované obrázky"
#: filteropts.cpp:58
msgid "URL Expressions to Filter"
-msgstr "URL výrazy k filtrování"
+msgstr "URL výrazy k filtrování"
#: filteropts.cpp:63
msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
@@ -279,27 +238,27 @@ msgstr "Aktualizovat"
#: filteropts.cpp:76
msgid "Import..."
-msgstr "Importovat..."
+msgstr "Importovat…"
#: filteropts.cpp:78
msgid "Export..."
-msgstr "Exportovat..."
+msgstr "Exportovat…"
#: filteropts.cpp:88
msgid ""
"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be "
"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect."
msgstr ""
-"Povolit nebo zakázat blokování reklam. Pokud je povoleno, je třeba definovat "
-"sadu výrazů v seznamu níže."
+"Povolit nebo zakázat blokování reklam. Pokud je povoleno, je třeba v seznamu "
+"níže definovat sadu výrazů, které mají být blokovány."
#: filteropts.cpp:91
msgid ""
"When enabled blocked images will be removed from the page completely "
"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, zablokované obrázky budou ze stránky zcela odstraněny, v "
-"opačném případě bude zobrazen 'zástupný' obrázek."
+"Pokud je povoleno, zablokované obrázky budou ze stránky zcela odstraněny, v "
+"opačném případě bude zobrazen „zástupný“ obrázek."
#: filteropts.cpp:93
msgid ""
@@ -308,8 +267,8 @@ msgid ""
"towards the top of the list."
msgstr ""
"Toto je seznam URL filtrů, které budou aplikovány na všechny obrázky a "
-"rámce. Filtry jsou zpracovávány v pořadí, tudíž umísťujte obecné filtry "
-"navrch seznamu."
+"rámce. Filtry jsou zpracovávány v pořadí, proto umisťujte více obecné filtry "
+"na začátek seznamu."
#: filteropts.cpp:96
msgid ""
@@ -317,9 +276,9 @@ msgid ""
"filename style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular "
"expression by surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
msgstr ""
-"Zadejte výraz filtrování. Výrazy lze definovat buďto ve stylu zástupnách "
+"Zadejte výraz filtrování. Výrazy lze definovat buďto ve stylu zástupných "
"znaků (http://www.site.com/ads*) nebo jaký plnohodnotný regulární výraz "
-"obklopený lomítkem ('/'), např. //(ad|banner)\\./"
+"obklopený lomítkem („/“), např. //(ad|banner)\\./"
#: filteropts.cpp:324
msgid ""
@@ -328,8 +287,8 @@ msgid ""
"are either discarded or replaced with a placeholder image. "
msgstr ""
"<h1>Blokování reklam</h1> Konqueror AdBlocK vám umožňuje vytvořit seznam "
-"filtrů, který je porovnáván s obrázky a rámci. URL, která odpovídají, jsou "
-"buďto odstraněna nebo nahrazena zástupným obrázkem."
+"filtrů, který je porovnáván s obrázky a rámci. URL, která odpovídají, jsou "
+"buďto odstraněna nebo nahrazena zástupným obrázkem. "
#: htmlopts.cpp:42
msgid ""
@@ -339,9 +298,11 @@ msgid ""
"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it "
"loads. It is usually not necessary to change anything here."
msgstr ""
-"<h1>Prohlížeč Konqueror</h1> Zde si můžete nastavit funkce webového "
-"prohlížeče Konqueror. Prosím všimněte si, že funkce správce souborů se "
-"nastavují v modulu \"Správce souborů\". Zde obvykle nemusíte nic měnit."
+"<h1>Prohlížeč Konqueror</h1> Zde si můžete nastavit funkce Konqueroru jako "
+"webového prohlížeče. Prosím všimněte si, že funkce správce souborů se "
+"nastavují v modulu „Správce souborů“. Můžete nastavit, jak by Konqueror měl "
+"zpracovávat HTML kód webových stránek, které načte. Obvykle zde nemusíte nic "
+"měnit."
#: htmlopts.cpp:50
msgid "Boo&kmarks"
@@ -357,27 +318,26 @@ msgid ""
"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new "
"bookmark."
msgstr ""
-"Pokud je zaškrtnuto, Konqueror vám dovolí změnit název záložky a vybrat "
-"složku, do které chcete přidat novou záložku."
+"Pokud je zaškrtnuto, Konqueror vám umožní během přidávání záložky změnit "
+"název záložky a vybrat složku, do které chcete novou záložku přidat."
#: htmlopts.cpp:56
msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
-msgstr "Zobrazovat pouze označené záložky v nástrojové liště záložek"
+msgstr "Zobrazovat pouze označené záložky v nástrojové liště záložek"
#: htmlopts.cpp:57
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
msgstr ""
-"Pokud je zaškrtnuto, Konqueror bude zobrazovat v liště záložek pouze ty "
-"záložky, které jste označili v editoru záložek."
+"Pokud je zaškrtnuto, Konqueror bude v liště záložek zobrazovat pouze ty "
+"záložky, které jste označili v editoru záložek."
#: htmlopts.cpp:66
msgid "Form Com&pletion"
msgstr "Do&plňování ve formulářích"
#: htmlopts.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Enable com&pletion of forms"
msgstr "Povolit doplňování ve &formulářích"
@@ -431,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: htmlopts.cpp:97
msgid "Right click goes &back in history"
-msgstr "Pravé kliknutí jde zpě&t v historii"
+msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem jde zpě&t v historii"
#: htmlopts.cpp:99
msgid ""
@@ -439,8 +399,8 @@ msgid ""
"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
"move."
msgstr ""
-"Je-li toto políčko zaškrtnuto, můžete přejít zpět v historii pouhým "
-"kliknutím pravého tlačítka myši. K vyvolání kontextové nabídky použijte "
+"Je-li toto políčko zaškrtnuto, můžete přejít zpět v historii pouhým "
+"kliknutím pravého tlačítka myši. K vyvolání kontextové nabídky použijte "
"pravé tlačítko a pohněte myší."
#: htmlopts.cpp:108
@@ -456,14 +416,13 @@ msgid ""
"want to check this box to enhance your browsing experience."
msgstr ""
"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak bude Konqueror automaticky nahrávat všechny "
-"obrázky, které jsou obsaženy na webové stránce. V jiném případě můžete ručně "
-"nahrát obrázky kliknutím na tlačítko obrázků. <br>Pokud nemáte pomalé síťové "
-"spojení, pak budete pravděpodobně mít tuto volbu zaškrtnutou."
+"obrázky, které jsou obsaženy na webové stránce. V opačném případě můžete "
+"ručně nahrát obrázky kliknutím na tlačítko obrázků.<br/>Pokud nemáte pomalé "
+"síťové spojení, pak pravděpodobně budete mít tuto volbu zaškrtnutou."
#: htmlopts.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Enable &favicons"
-msgstr "Povolit filtry"
+msgstr "Povolit favicony"
#: htmlopts.cpp:115
msgid ""
@@ -471,6 +430,9 @@ msgid ""
"favicon images that are associated with a web page. These images appear in "
"the Location bar. Otherwise a generic image will appear."
msgstr ""
+"Je-li tato volba zaškrtnuta, Konqueror bude automaticky načítat a zobrazovat "
+"obrázky favicon spojené s webovou stránkou. Tyto obrázky se zobrazují v "
+"panelu Umístění. Jinak se zobrazí obecný obrázek."
#: htmlopts.cpp:120
msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
@@ -484,7 +446,7 @@ msgid ""
"box to enhance your browsing experience."
msgstr ""
"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak bude Konqueror vykreslovat rámeček okolo ne "
-"zcela načtených obrázků na webových stránkách.<br>Pokud máte pomalé síťové "
+"zcela načtených obrázků na webových stránkách.<br/>Pokud máte pomalé síťové "
"spojení, pak budete pravděpodobně mít tuto volbu zaškrtnutou."
#: htmlopts.cpp:126
@@ -528,11 +490,11 @@ msgid ""
"is moved over the link</li></ul><br><i>Note: The site's CSS definitions can "
"override this value</i>"
msgstr ""
-"Určuje jakým způsobem bude Konqueror podtrhávat odkazy:<br><ul><li><b> "
+"Určuje jakým způsobem bude Konqueror podtrhávat odkazy:<br/><ul><li><b> "
"Povoleno</b>: Vždy podtrhávat odkazy.</li><li><b>Zakázáno</b>: Nikdy "
"nepodtrhávat odkazy. </li><li><b>Pouze při přejezdu myší</b>: Podtrhávat "
-"odkazy, když je nad nimi ukazovátko myši. </li></ul><br><i>Poznámka: Toto "
-"nastavení potlačí CSS definici.</i>"
+"odkazy, když je nad nimi ukazovátko myši.</li></ul><br><i>Poznámka: Toto "
+"nastavení potlačí definici v CSS.</i>"
#: htmlopts.cpp:160
msgid "A&nimations:"
@@ -555,31 +517,29 @@ msgid "Show Only Once"
msgstr "Zobrazit pouze jednou"
#: htmlopts.cpp:169
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls how Konqueror shows animated images:<br><ul><li><b>Enabled</b>: "
"Show all animations completely.</li><li><b>Disabled</b>: Never show "
"animations, show the start image only.</li><li><b>Show only once</b>: Show "
"all animations completely but do not repeat them.</li></ul>"
msgstr ""
-"Určuje, jak Konqueror zobrazuje animované obrázky: <br><ul><li><b>Povoleno</"
-"b>: všechny a celé animace</li><li><b>Zakázáno</b>: žádné animace, pouze "
-"úvodní obrázek</li><li><b>Zobrazit pouze jednou</b>: celá animace, ale pouze "
-"jednou</li> </ul>"
+"Určuje, jak Konqueror zobrazuje animované obrázky: <br/"
+"><ul><li><b>Povoleny</b>: Zobrazit všechny animace "
+"celé.</li><li><b>Zakázány</b>: Nezobrazit žádné animace, pouze úvodní "
+"obrázek.</li><li><b>Zobrazit pouze jednou</b>: Zobrazit všechny animace "
+"celé, ale pouze jednou.</li></ul>"
#: htmlopts.cpp:177
msgid "Sm&ooth scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Hladké rolování"
#: htmlopts.cpp:180
-#, fuzzy
msgid ""
"_: SmoothScrolling\n"
"Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: htmlopts.cpp:181
-#, fuzzy
msgid ""
"_: SmoothScrolling\n"
"Disabled"
@@ -592,6 +552,10 @@ msgid ""
"scrolling.</li><li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with "
"whole steps instead.</li></ul>"
msgstr ""
+"Určuje, zda bude Konqueror používat hladké rolování HTML stránek a nebo celé "
+"kroky:<br/><ul><li><b>Povoleno</b>: Vždy používat hladké kroky při "
+"rolování.</li><li><b>Zakázáno</b>: Nikdy nepoužívat hladké rolování, namísto "
+"toho rolovat vždy celé kroky.</li></ul>"
#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
msgid "Global Settings"
@@ -627,7 +591,7 @@ msgstr " sek"
#: javaopts.cpp:107
msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
-msgstr "Cesta k &programu 'java', anebo pouze 'java':"
+msgstr "Cesta k &programu „java“, anebo pouze „java“:"
#: javaopts.cpp:115
msgid "Additional Java a&rguments:"
@@ -639,8 +603,8 @@ msgid ""
"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be "
"a security problem."
msgstr ""
-"Povoluje vykonávání skriptů napsaných v jazyku Java, které se mohou "
-"vyskytovat v HTML stránkách. Všimněte si, že jako i v jiných prohlížečích "
+"Povoluje vykonávání skriptů napsaných v jazyku Java, které se mohou "
+"vyskytovat v HTML stránkách. Všimněte si, že jako i v jiných prohlížečích "
"může povolení aktivního obsahu způsobit bezpečnostní problémy."
#: javaopts.cpp:126
@@ -652,8 +616,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tato část obsahuje domény a hostitele, pro které jste nastavili specifické "
"chování pro Javu. Toto chování bude použito místo standardního chování pro "
-"zapnutí a vypnutí Javy na stránkách získaných z těchto domén a hostitelů."
-"<p>Vyberte chování a k jeho změně použijte ovládání napravo."
+"zapnutí a vypnutí Javy na stránkách získaných z těchto domén a "
+"hostitelů.<p>Vyberte chování a k jeho změně použijte ovládací prvky vpravo."
#: javaopts.cpp:133
msgid ""
@@ -661,7 +625,7 @@ msgid ""
"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
"ignored."
msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko k výběru souboru, který obsahuje chování pro Javu. "
+"Klikněte na toto tlačítko k výběru souboru, který obsahuje chování pro Javu. "
"Tato chování budou sloučena se stávajícími pravidly. Duplicitní záznamy "
"budou ignorovány."
@@ -686,10 +650,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde je možné nastavit pravidla chování pro Javu pro určité domény nebo "
"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko "
-"<i>Nový...</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího "
-"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit...</i> a výběrem nového "
-"chování. Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a "
-"způsobí použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele."
+"<i>Nový…</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího "
+"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. "
+"Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí "
+"použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele."
#: javaopts.cpp:153
msgid ""
@@ -701,16 +665,15 @@ msgid ""
"utility to give code downloaded from certain sites more permissions."
msgstr ""
"Povolením správce zabezpečení donutíte běžet jvm spolu se správcem "
-"zabezpečení. To zabrání appletem číst a zapisovat na váš systém soubory, "
-"vytvářet sokety a jiné akce, které by mohli ohrozit bezpečnost vašeho "
+"zabezpečení. To zabrání apletům číst a zapisovat na váš systém soubory, "
+"vytvářet sokety a jiné akce, které by mohly ohrozit bezpečnost vašeho "
"systému. Tuto volbu vypínejte jen na svoje vlastní riziko. Pomocí nástroje "
"Java policytool můžete změnit váš soubor $HOME/.java.policy pro přiřazení "
"zvláštních práv podle zdrojového serveru appletu."
#: javaopts.cpp:161
msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport "
-msgstr ""
-"Pokud toto povolíte, bude JVM používat pro síťové přenosy systém TDEIO."
+msgstr "Pokud toto povolíte, bude JVM používat pro síťové přenosy systém TDEIO "
#: javaopts.cpp:163
msgid ""
@@ -719,10 +682,10 @@ msgid ""
"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to "
"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
msgstr ""
-"Vložte cestu k programu java. Chcete-li používat JRE ve své cestě, pak zde "
-"ponechte pouze údaj 'java'. Potřebujete-li jiné JRE, pak vložte celou cestu "
-"k programu java (např. /usr/lib/jdk/bin/java), nebo cestu, která obsahuje "
-"'bin/java'(např., /opt/IBMJava2-13)."
+"Vložte cestu k programu java. Chcete-li používat JRE ve své cestě, pak zde "
+"ponechte pouze údaj „java“. Potřebujete-li jiné JRE, pak vložte celou cestu "
+"k programu java (např. /usr/lib/jdk/bin/java), nebo cestu, která obsahuje „"
+"bin/java“ (např., /opt/IBMJava2-13)."
#: javaopts.cpp:168
msgid ""
@@ -740,11 +703,11 @@ msgid ""
"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server "
"checkbox unchecked."
msgstr ""
-"Jsou-li zrušeny všechny applety, pak by měl být ukončen server appletů. "
-"Avšak start JVM trvá určitou dobu. Chcete-li ponechat java proces běžící "
-"během prohlížení, tak můžete nastavit časový limit. Chcete-li, aby java "
-"proces běžel po celou dobu používání Konqueroru, pak nezaškrtávejte volbu "
-"\"Ukončit Applet server, je-li neaktivní\"."
+"Jsou-li zrušeny všechny aplety, pak by měl být ukončen server apletů. Avšak "
+"start JVM trvá určitou dobu. Chcete-li ponechat java proces běžící během "
+"prohlížení, tak můžete nastavit časový limit. Chcete-li, aby java proces "
+"běžel po celou dobu používání Konqueroru, pak nezaškrtávejte volbu „Ukončit "
+"Applet server, je-li neaktivní“."
#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628
msgid "Doma&in-Specific"
@@ -777,9 +740,9 @@ msgid ""
"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
msgstr ""
-"Povoluje vykonávání skriptů napsaných v ECMA-Scriptu (známého jako "
-"JavaScript), které se mohou vyskytovat v HTML stránkách. Všimněte si, že "
-"jako i v jiných prohlížečích může povolení skriptovacích jazyků způsobit "
+"Povoluje vykonávání skriptů napsaných v ECMA-Scriptu (známého jako "
+"JavaScript), které se mohou vyskytovat v HTML stránkách. Všimněte si, že "
+"jako i v jiných prohlížečích může povolení skriptovacích jazyků způsobit "
"bezpečnostní problémy."
#: jsopts.cpp:58
@@ -790,7 +753,7 @@ msgstr "Nahlašovat ch&yby"
msgid ""
"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
msgstr ""
-"Povoluje nahlašování chyb, které se vyskytnou při spouštění kódu v "
+"Povoluje nahlašování chyb, které se vyskytnou při spouštění kódu v "
"JavaScriptu."
#: jsopts.cpp:63
@@ -815,12 +778,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde je možné nastavit pravidla chování pro JavaScript pro určité domény nebo "
"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko "
-"<i>Nový...</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího "
-"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit...</i> a výběrem nového "
-"chování. Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a "
-"způsobí použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele. "
-"Tlačítka <i>Importovat</i> a <i>Exportovat</i> umožňují snadno sdílet "
-"pravidla chování s ostatními lidmi pomocí ukládání nahrávání pravidel."
+"<i>Nový…</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího "
+"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. "
+"Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí "
+"použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele. Tlačítka "
+"<i>Importovat</i> a <i>Exportovat</i> umožňují snadno sdílet pravidla "
+"chování s ostatními lidmi pomocí ukládání a nahrávání pravidel."
#: jsopts.cpp:82
msgid ""
@@ -831,8 +794,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tato část obsahuje domény a hostitele, pro které jste nastavili specifické "
"chování pro JavaScript. Toto chování bude použito místo standardního chování "
-"pro zapnutí a vypnutí JavaScriptu na stránkách získaných z těchto domén a "
-"hostitelů.<p>Vyberte chování a k jeho změně použijte ovládání napravo."
+"pro zapnutí a vypnutí JavaScriptu na stránkách získaných z těchto domén a "
+"hostitelů.<p>Vyberte chování a k jeho změně použijte ovládací prvky vpravo."
#: jsopts.cpp:89
msgid ""
@@ -840,7 +803,7 @@ msgid ""
"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
"ignored."
msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko k výběru souboru, který obsahuje chování pro "
+"Klikněte na toto tlačítko k výběru souboru, který obsahuje chování pro "
"JavaScript. Tato chování budou sloučena se stávajícími pravidly. Duplicitní "
"záznamy budou ignorovány."
@@ -944,10 +907,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je-li tato volba vypnuta, Konqueror přestane interpretovat příkaz "
"JavaScriptu <i>window.open()</i>. To je užitečné, jestliže obvykle "
-"navštěvujete servery, které tohoto příkazu užívají k zobrazení reklamních "
-"proužků.<br><b>Poznámka:</b> Vypnutí této volby může též ovlivnit správné "
-"zobrazení stránek, které ke správnému zobrazení tuto funkci vyžadují. "
-"Užívejte tuto možnost opatrně."
+"navštěvujete servery, které tohoto příkazu užívají k zobrazení reklamních "
+"proužků.<br/><br/><b>Poznámka:</b> Vypnutí této volby může též ovlivnit "
+"správné zobrazení stránek, které ke správnému zobrazení tuto funkci "
+"vyžadují. Užívejte tuto možnost opatrně."
#: jspolicies.cpp:204
msgid "Resize window:"
@@ -976,7 +939,7 @@ msgid ""
"treatment of such attempts."
msgstr ""
"Některé webové stránky mění samy velikost okna pomocí <i>window.resizeBy()</"
-"i> nebo <i>window.resizeTo()</i>. Tato volba určuje chování v takových "
+"i> nebo <i>window.resizeTo()</i>. Tato volba určuje chování v takových "
"případech."
#: jspolicies.cpp:242
@@ -985,7 +948,7 @@ msgstr "Přesunout okno:"
#: jspolicies.cpp:258
msgid "Allow scripts to change the window position."
-msgstr "Povolit skriptům přesouvat měnit pozici okna."
+msgstr "Povolit skriptům měnit umístění okna."
#: jspolicies.cpp:264
msgid ""
@@ -1002,7 +965,7 @@ msgid ""
"of such attempts."
msgstr ""
"Některé webové stránky mění samy pozici okna pomocí <i>window.moveBy()</i> "
-"nebo <i>window.moveTo()</i>. Tato volba určuje chování v takových případech."
+"nebo <i>window.moveTo()</i>. Tato volba určuje chování v takových případech."
#: jspolicies.cpp:280
msgid "Focus window:"
@@ -1010,7 +973,7 @@ msgstr "Zaměření okna:"
#: jspolicies.cpp:296
msgid "Allow scripts to focus the window."
-msgstr "Povolit skriptům zaměřit okna."
+msgstr "Povolit skriptům zaměřit okno."
#: jspolicies.cpp:302
msgid ""
@@ -1019,7 +982,7 @@ msgid ""
"unchanged."
msgstr ""
"Ignorovat pokusy skriptů o zaměření okna. Webová stránka si bude <i>myslet</"
-"i>, že zaměřila okno, ale vlastní zaměření bude nedotčeno."
+"i>, že okno zaměřila, ale vlastní zaměření bude nedotčeno."
#: jspolicies.cpp:310
msgid ""
@@ -1029,8 +992,8 @@ msgid ""
"This option specifies the treatment of such attempts."
msgstr ""
"Některé webové stránky mění samy zaměření okna pomocí <i>window.focus()</i>. "
-"To většinou vede k tomu, že je okno předáno do popředí, a tím je přerušena "
-"činnost uživatele. Tato volba určuje chování v takových případech."
+"To většinou vede k tomu, že je okno vytaženo do popředí, a tím je přerušena "
+"činnost uživatele. Tato volba určuje chování v takových případech."
#: jspolicies.cpp:321
msgid "Modify status bar text:"
@@ -1046,7 +1009,7 @@ msgid ""
"<i>think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
msgstr ""
"Ignorovat pokusy skriptů o změnu textu ve stavové liště. Webová stránka si "
-"bude <i>myslet</i>, že změnila text, ale vlastní text bude nedotčen."
+"bude <i>myslet</i>, že změnila text, ale vlastní text bude nedotčen."
#: jspolicies.cpp:351
msgid ""
@@ -1055,9 +1018,9 @@ msgid ""
"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
msgstr ""
"Některé webové stránky mění samy text ve stavové liště pomocí <i>window."
-"status</i> nebo <i>window.defaultStatus</i>. To většinou vede k tomu, že "
-"není zobrazeno pravé URL hypertextových odkazů. Tato volba určuje chování v "
-"takových případech."
+"status</i> nebo <i>window.defaultStatus</i>. To většinou vede k tomu, že "
+"není zobrazeno skutečné URL hypertextových odkazů. Tato volba určuje chování "
+"v takových případech."
#: khttpoptdlg.cpp:16
msgid "Accept languages:"
@@ -1073,7 +1036,7 @@ msgstr "kcmkonqhtml"
#: main.cpp:89
msgid "Konqueror Browsing Control Module"
-msgstr "Ovládací modul Konqueroru - prohlížeče Internetu"
+msgstr "Ovládací modul Konqueroru – prohlížeče Internetu"
#: main.cpp:91
msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
@@ -1105,12 +1068,12 @@ msgid ""
"you to specify very fine-grained from which hosts you want to execute Java "
"and/or JavaScript programs."
msgstr ""
-"<h2>JavaScript</h2> Na této stránce je možné nastavit, zda má být v "
-"Konqueroru povoleno provádění programů v JavaScriptu.<h2>Java</h2>Na této "
-"stránce je možné nastavit, zda se mají v Konqueroru spouštět vložené applety "
-"Java.<br><br><b>Poznámka:</b> Aktivní obsah je vždy bezpečnostním rizikem. Z "
-"tohoto důvodu umožňuje Konqueror určit, na kterých stránkách chcete povolit "
-"vykonávání programů v jazyce Java a JavaScript."
+"<h2>JavaScript</h2> Na této kartě je možné nastavit, zda má být v Konqueroru "
+"povoleno provádění programů v JavaScriptu.<h2>Java</h2>Na této kartě je "
+"možné nastavit, zda se mají v Konqueroru spouštět vložené aplety Java.<br/><"
+"br/><b>Poznámka:</b> Aktivní obsah je vždy bezpečnostním rizikem. Z tohoto "
+"důvodu umožňuje Konqueror určit, na kterých stránkách chcete povolit "
+"vykonávání programů v jazyce Java a JavaScript."
#: pluginopts.cpp:61
msgid "&Enable plugins globally"
@@ -1127,7 +1090,7 @@ msgstr "Načítat modu&ly pouze na požádání"
#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
#, c-format
msgid "CPU priority for plugins: %1"
-msgstr "CPU priorita pro moduly: %1"
+msgstr "Priorita CPU pro moduly: %1"
#: pluginopts.cpp:80
msgid "Domain-Specific Settin&gs"
@@ -1135,7 +1098,7 @@ msgstr "Nastavení speci&fické pro doménu"
#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595
msgid "Domain-Specific Policies"
-msgstr "Nastavení specifické pro doménu"
+msgstr "Chování specifické pro doménu"
#: pluginopts.cpp:98
msgid ""
@@ -1143,8 +1106,8 @@ msgid ""
"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents "
"can be a security problem."
msgstr ""
-"Povoluje vykonávání modulů (pluginů), které se mohou vyskytovat v HTML "
-"stránkách - např. Macromedia Flash. Všimněte si, že jako i v jiných "
+"Povoluje vykonávání modulů (pluginů), které se mohou vyskytovat v HTML "
+"stránkách – např. Macromedia Flash. Všimněte si, že jako i v jiných "
"prohlížečích může povolení aktivního obsahu způsobit bezpečnostní problémy."
#: pluginopts.cpp:102
@@ -1156,8 +1119,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tato část obsahuje domény a hostitele, pro které jste nastavili specifické "
"chování. Toto chování bude použito místo standardního chování pro zapnutí a "
-"vypnutí modulů na stránkách získaných z těchto domén a hostitelů.<p>Vyberte "
-"chování a k jeho změně použijte ovládání napravo."
+"vypnutí modulů na stránkách získaných z těchto domén a hostitelů.<p>Vyberte "
+"chování a k jeho změně použijte ovládací prvky vpravo."
#: pluginopts.cpp:108
msgid ""
@@ -1165,7 +1128,7 @@ msgid ""
"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
"ignored."
msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko k výběru souboru, který obsahuje chování pro "
+"Klikněte na toto tlačítko k výběru souboru, který obsahuje chování pro "
"moduly. Tato chování budou sloučena se stávajícími pravidly. Duplicitní "
"záznamy budou ignorovány."
@@ -1174,7 +1137,7 @@ msgid ""
"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, "
"named <b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačítko uložíte pravidla chování pro Javu do "
+"Kliknutím na toto tlačítko uložíte pravidla chování pro moduly do "
"komprimovaného souboru pojmenovaného <b>plugin_policy.tgz</b>, který bude "
"uložen na umístění dle vašeho výběru."
@@ -1188,12 +1151,12 @@ msgid ""
"selected policy causing the default policy setting to be used for that "
"domain."
msgstr ""
-"Zde je možné nastavit pravidla chování pro Javu pro určité domény nebo "
+"Zde je možné nastavit pravidla chování pro moduly pro určité domény nebo "
"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko "
-"<i>Nový...</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího "
-"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit...</i> a výběrem nového "
-"chování. Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a "
-"způsobí použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele."
+"<i>Nový…</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího "
+"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. "
+"Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí "
+"použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele."
#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525
msgid "Netscape Plugins"
@@ -1240,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"<h1>Moduly Konqueroru</h1> Webový prohlížeč Konqueror umí používat moduly "
"Netscape k zobrazení speciálního obsahu. Všimněte si, že způsob instalace "
"těchto modulů závisí na konkrétní distribuci. Typické místo pro jejich "
-"instalaci je adresář '/opt/netscape/plugins'."
+"instalaci je například adresář „/opt/netscape/plugins“."
#: pluginopts.cpp:283
msgid ""
@@ -1254,20 +1217,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
"scanned."
-msgstr ""
-"Nelze najít program 'nspluginscan'. Moduly Netscape nebudou prohledány."
+msgstr "Nelze najít program „nspluginscan“. Moduly Netscape nebudou prohledány."
#: pluginopts.cpp:309
msgid "Scanning for plugins"
-msgstr "Vyhledávám pluginy"
+msgstr "Vyhledávám moduly"
#: pluginopts.cpp:347
msgid "Select Plugin Scan Folder"
-msgstr "Zvolte složku pro vyhledání pluginů"
+msgstr "Zvolte složku pro vyhledání modulů"
#: pluginopts.cpp:548
msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Modul"
#: pluginopts.cpp:565
msgid "MIME type"
@@ -1295,21 +1257,19 @@ msgstr "C&hování modulů:"
#: pluginopts.cpp:648
msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
-msgstr ""
-"Vyberte chování pro jazyk moduly pro výše uvedenou doménu nebo hostitele."
+msgstr "Vyberte chování pro moduly pro výše uvedenou doménu nebo hostitele."
#: policydlg.cpp:31
msgid "&Host or domain name:"
msgstr "Jméno &hostitele nebo domény:"
#: policydlg.cpp:40
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting "
"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)"
msgstr ""
-"Zadejte jméno hostitele (např. www.kde.org) anebo domény, s tečkou na "
-"začátku (jako .kde.org nebo .org)"
+"Zadejte jméno hostitele (např. www.trinitydesktop.org) anebo domény, s "
+"tečkou na začátku (jako .trinitydesktop.org nebo .org)"
#: policydlg.cpp:112
msgid "You must first enter a domain name."
@@ -1318,27 +1278,27 @@ msgstr "Je nejprve nutné zadat jméno domény."
#: nsconfigwidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr "Nastavení pluginů Netscapu"
+msgstr "Nastavení modulů Netscapu"
#: nsconfigwidget.ui:40
#, no-c-format
msgid "Scan"
-msgstr "Prohledat"
+msgstr "Vyhledat"
#: nsconfigwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr "&Vyhledat nové pluginy"
+msgstr "&Vyhledat nové moduly"
#: nsconfigwidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr "Klikněte zde pro vyhledání nově nainstalovaných pluginů Netscape."
+msgstr "Klikněte zde pro vyhledání nově nainstalovaných modulů Netscape."
#: nsconfigwidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
-msgstr "Vyhledávat nové pluginy při startu &TDE"
+msgstr "Vyhledávat nové moduly při startu &TDE"
#: nsconfigwidget.ui:92
#, no-c-format
@@ -1349,9 +1309,9 @@ msgid ""
"option, especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
"Pokud je tato volba povolena, TDE bude vyhledávat nové moduly Netscape při "
-"každém svém startu. Toto vám ulehčí situace, kdy často instalujete nové "
-"moduly, ale také může zpomalit spouštění TDE. Možná budete chtít tuto funkci "
-"zakázat, pokud zřídka přidáváte nové moduly."
+"každém svém startu. Toto vám ulehčí situace, kdy instalujete nové moduly "
+"často, ale také může zpomalit spouštění TDE. Možná budete chtít tuto funkci "
+"zakázat, pokud nové moduly přidáváte jen zřídka."
#: nsconfigwidget.ui:106
#, no-c-format
@@ -1361,7 +1321,7 @@ msgstr "Složky pro prohledávání"
#: nsconfigwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid "&New"
-msgstr "&Nový"
+msgstr "&Nová"
#: nsconfigwidget.ui:150
#, no-c-format
@@ -1376,7 +1336,7 @@ msgstr "Nahor&u"
#: nsconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
+msgstr "Moduly"
#: nsconfigwidget.ui:223
#, no-c-format
@@ -1386,22 +1346,22 @@ msgstr "Hodnota"
#: nsconfigwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
-msgstr "Zde vidíte seznam Netscape pluginů, které TDE nalezlo."
+msgstr "Zde vidíte seznam Netscape modulů, které TDE nalezlo."
#: nsconfigwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
-msgstr "Použít a&rtsdsp k předání zvuku do aRts"
+msgstr "Použít a&rtsdsp k předání zvuku do aRts"
#: userInterOpts.ui:35
#, no-c-format
msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Záložky v okně"
+msgstr "Prohlížení s kartami"
#: userInterOpts.ui:54
#, no-c-format
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "Otevírat odkazy v nové zá&ložce namísto nového okna"
+msgstr "Otevírat odkazy v nové &kartě namísto nového okna"
#: userInterOpts.ui:57
#, no-c-format
@@ -1409,13 +1369,13 @@ msgid ""
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
msgstr ""
-"Toto otevře novou záložku místo nového okna v různých situacích, jako je "
+"Toto otevře novou kartu místo nového okna v různých situacích, jako je "
"aktivace odkazu nebo otevření nového okna pomocí prostředního tlačítka myši."
#: userInterOpts.ui:65
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "Skrýt lištu se záložkami, pokud je otevřená pouze jedna záložka"
+msgstr "Skrýt lištu s kartami, pokud je otevřená pouze jedna karta"
#: userInterOpts.ui:68
#, no-c-format
@@ -1423,38 +1383,38 @@ msgid ""
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
"it will always be displayed."
msgstr ""
-"Tímto zobrazíte lištu se záložkami pouze v případě, že existují dvě a více "
-"záložek. V opačném případě bude lišta vždy zobrazena."
+"Tímto zobrazíte lištu s kartami pouze v případě, že jsou otevřené dvě nebo "
+"více karet. V opačném případě bude lišta zobrazena vždy."
#: userInterOpts.ui:76
#, no-c-format
msgid "C&ycle tabs with mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínat karty kolečkem myši"
#: userInterOpts.ui:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse "
"wheel."
msgstr ""
-"Tímto zobrazíte lištu se záložkami pouze v případě, že existují dvě a více "
-"záložek. V opačném případě bude lišta vždy zobrazena."
+"Toto umožní přepínat karty, pokud jsou otevřené dvě nebo více karet, pomocí "
+"kolečka myši."
#: userInterOpts.ui:87
#, no-c-format
msgid "O&pen new tabs in the background"
-msgstr "Otevírat nové záložky v &pozadí"
+msgstr "Otevírat nové karty v &pozadí"
#: userInterOpts.ui:90
#, no-c-format
msgid ""
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
-msgstr "Toto otevře novou záložku na pozadí místo záložky na popředí."
+msgstr "Toto otevře novou kartu na pozadí místo v popředí."
#: userInterOpts.ui:98
#, no-c-format
msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "Otevřít &novou záložku za aktuální"
+msgstr "Otevřít &novou kartu za aktuální"
#: userInterOpts.ui:101
#, no-c-format
@@ -1462,13 +1422,12 @@ msgid ""
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
"of after the last tab."
msgstr ""
-"Tímto otevřete novou záložku za současnou záložkou, místo za poslední "
-"záložkou."
+"Tímto otevřete novou kartu za současnou kartou, místo za poslední kartou."
#: userInterOpts.ui:109
#, no-c-format
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
-msgstr "Potvrzovat uzavírání o&ken s více záložkami"
+msgstr "Potvrzovat uzavírání o&ken s více kartami"
#: userInterOpts.ui:112
#, no-c-format
@@ -1476,8 +1435,8 @@ msgid ""
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
"has multiple tabs opened in it."
msgstr ""
-"Tímto způsobíte, že budete dotázáni při zavření okna, které má více "
-"otevřených záložek."
+"Tímto způsobíte, že budete dotázáni při zavření okna, ve kterém je otevřeno "
+"více karet."
#: userInterOpts.ui:120
#, no-c-format
@@ -1488,24 +1447,28 @@ msgstr "Zobrazit uzavírací tlačítko mí&sto ikony serveru"
#, no-c-format
msgid ""
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
-msgstr "Tímto zobrazíte tlačítko pro uzavření záložky namísto ikony serveru."
+msgstr ""
+"Tímto zobrazíte tlačítko pro uzavření karty na každé kartě místo ikony "
+"serveru."
#: userInterOpts.ui:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover"
-msgstr "Zobrazit uzavírací tlačítko mí&sto ikony serveru"
+msgstr "Zobrazit uzavírací tlačítko místo ikony serveru při pře&jetí myší"
#: userInterOpts.ui:134
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons "
"when the mouse pointer hovers the icon."
-msgstr "Tímto zobrazíte tlačítko pro uzavření záložky namísto ikony serveru."
+msgstr ""
+"Tímto zobrazíte tlačítko pro uzavření karty místo ikony serveru při přejetí "
+"myší přes tuto ikonu."
#: userInterOpts.ui:142
#, no-c-format
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
-msgstr "Otevírat vyskakovací okna v nové záložce na&místo nového okna"
+msgstr "Otevírat vyskakovací okna v nové kartě na&místo nového okna"
#: userInterOpts.ui:145
#, no-c-format
@@ -1513,15 +1476,14 @@ msgid ""
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
"new window."
msgstr ""
-"Jestli se mají otevírat vyskakovací okna JavaScriptu v nové záložce nebo "
-"novém okně, je-li jim to povoleno."
+"Určuje, jestli se mají otevírat vyskakovací okna JavaScriptu v nové kartě "
+"nebo novém okně, je-li jim to povoleno."
#: userInterOpts.ui:153
#, no-c-format
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
msgstr ""
-"Otevřít jako záložku v existujícím okně Konqueroru, pokud je URL voláno "
-"zvenčí"
+"Otevřít jako kartu v existujícím okně Konqueroru, pokud je URL voláno zvenčí"
#: userInterOpts.ui:156
#, no-c-format
@@ -1531,15 +1493,15 @@ msgid ""
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
"window will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"Pokud kliknete na URL v jiném TDE programu nebo spustíte kfmclient k "
+"Pokud kliknete na URL v jiném TDE programu nebo spustíte „kfmclient“ k "
"otevření URL, bude na vaší aktuální ploše vyhledáno neminimalizované okno "
-"Konqueroru a pokud je nalezeno, bude v něm vytvořena nová záložka s daným "
-"URL. V opačném případě bude pro toto URL vytvořeno samostatné okno."
+"Konqueroru a pokud je nalezeno, bude v něm vytvořena nová karta s daným URL. "
+"V opačném případě bude pro toto URL otevřeno nové okno Konqueroru."
#: userInterOpts.ui:164
#, no-c-format
msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr "Aktivovat naposledy použitou záložku při uzavření aktuální"
+msgstr "Aktivovat naposledy použitou kartu při uzavření aktuální"
#: userInterOpts.ui:167
#, no-c-format
@@ -1547,8 +1509,8 @@ msgid ""
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
msgstr ""
-"Pokud je zaškrtnuto, naposledy použitá nebo otevřená záložka bude aktivována "
-"namísto té, která je napravo od právě uzavřené záložky."
+"Pokud je zaškrtnuto, naposledy použitá nebo otevřená karta bude aktivována "
+"namísto té, která je napravo od právě uzavřené karty."
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index e1eaf3edd8f..0865f101c8e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-03 15:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-20 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmkonsole/cs/>\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
"<h1>Konsole</h1> Tímto modulem je možné nastavit program konsole, "
"terminálovou aplikaci TDE. V tomto modulu můžete nastavit obecné volby "
"programu konsole, které je též možné nastavit pomocí nabídky vyvolané pravým "
-"kliknutím myši. Je zde též možné upravit barevné schéma a relace programu."
+"kliknutím myši. Je zde též možné upravit barevné schéma a sezení programu."
#: kcmkonsole.cpp:51
msgid ""
@@ -60,18 +61,26 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Ovládací modul pro nastavení aplikace Konsole"
-#: kcmkonsole.cpp:171
+#: kcmkonsole.cpp:176
msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n"
"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of "
"existing Konsole sessions."
msgstr ""
-"Nastavení řízení toku Ctrl+S/Ctrl+Q bude použito pouze pro nově spuštěné "
-"relace Konsole.\n"
-"Pro existující relace lze použít program ‚stty‘."
+"Nastavení řízení toku Ctrl+S/Ctrl+Q bude použito pouze pro nově spuštěná "
+"sezení Konsole.\n"
+"Pro existující sezení lze použít program „stty“."
-#: kcmkonsole.cpp:179
+#: kcmkonsole.cpp:184
+msgid ""
+"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
+"sessions.\n"
+msgstr ""
+"Nastavení skutečné průhlednosti bude použito pouze pro nově spuštěná sezení "
+"Konsole.\n"
+
+#: kcmkonsole.cpp:190
msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@@ -170,12 +179,12 @@ msgid ""
"The session has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
-"Relace bylo změněna.\n"
+"Sezení bylo změněno.\n"
"Chcete uložit změny?"
#: sessioneditor.cpp:255
msgid "Session Modified"
-msgstr "Relace byla změněna"
+msgstr "Sezení bylo změněno"
#: sessioneditor.cpp:271
msgid "Konsole Default"
@@ -188,7 +197,7 @@ msgid ""
"Session list."
msgstr ""
"Položka Spustit není platným příkazem.\n"
-"Přesto můžete uložit relaci, ale nezobrazí se v nabídce."
+"Sezení přesto můžete uložit, ale nezobrazí se v seznamu sezení Konsole."
#: sessioneditor.cpp:306
msgid "Invalid Execute Entry"
@@ -196,27 +205,27 @@ msgstr "Neplatná položka Spustit"
#: sessioneditor.cpp:323
msgid "Save Session"
-msgstr "Uložit relaci"
+msgstr "Uložit sezení"
#: sessioneditor.cpp:359
msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?"
-msgstr "Chystáte se odstranit systémovou relaci. Jste si jisti?"
+msgstr "Chystáte se odstranit systémové sezení. Jste si jisti?"
#: sessioneditor.cpp:360
msgid "Removing System Session"
-msgstr "Odstranění systémové relace"
+msgstr "Odstranění systémového sezení"
#: sessioneditor.cpp:368
msgid ""
"Cannot remove the session.\n"
"Maybe it is a system session.\n"
msgstr ""
-"Není možné odstranit relaci.\n"
-"Pravděpodobně se jedná o systémovou relaci.\n"
+"Není možné odstranit sezení.\n"
+"Pravděpodobně se jedná o systémové sezení.\n"
#: sessioneditor.cpp:369
msgid "Error Removing Session"
-msgstr "Chyba při odstraňování relace"
+msgstr "Chyba při odstraňování sezení"
#: kcmkonsoledialog.ui:42
#, no-c-format
@@ -236,7 +245,7 @@ msgstr "Zobrazovat &rámeček"
#: kcmkonsoledialog.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr "Potvrzovat ukončení při více než jedné rela&ci"
+msgstr "Potvrzovat ukončení při více než jednom seze&ní"
#: kcmkonsoledialog.ui:102
#, no-c-format
@@ -288,30 +297,35 @@ msgstr "Povolit klávesové zkratky pro &hlavní nabídku"
msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "Zacházet s klávesou Meta jako s Alt"
-#: kcmkonsoledialog.ui:190
+#: kcmkonsoledialog.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Use &real transparency"
+msgstr "Používat skutečnou &průhlednost"
+
+#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Řá&dkování:"
-#: kcmkonsoledialog.ui:262
+#: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Detekovat t&icho (sek):"
-#: kcmkonsoledialog.ui:292
+#: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Považovat následující znaky za součást slova &při dvojitém kliknutí:"
-#: kcmkonsoledialog.ui:320
+#: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Schema"
msgstr "&Schéma"
-#: kcmkonsoledialog.ui:338
+#: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format
msgid "S&ession"
-msgstr "R&elace"
+msgstr "S&ezení"
#: schemadialog.ui:16
#, no-c-format
@@ -541,7 +555,7 @@ msgstr "Průhl&edné"
#: sessiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Konsole Session Editor"
-msgstr "Editor relací aplikace Konsole"
+msgstr "Editor sezení aplikace Konsole"
#: sessiondialog.ui:59
#, no-c-format
@@ -616,17 +630,17 @@ msgstr "&Ikona:"
#: sessiondialog.ui:238
#, no-c-format
msgid "Session"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Sezení"
#: sessiondialog.ui:262
#, no-c-format
msgid "Sa&ve Session..."
-msgstr "&Uložit relaci…"
+msgstr "&Uložit sezení…"
#: sessiondialog.ui:270
#, no-c-format
msgid "&Remove Session"
-msgstr "Odst&ranit relaci"
+msgstr "Odst&ranit sezení"
#: sessiondialog.ui:307
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index cfc085e79ab..99b564cb947 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -2,72 +2,40 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmkurifilt/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: filteropts.cpp:38
msgid "Under construction..."
-msgstr "Připravuje se..."
+msgstr "Připravuje se…"
#: main.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
"browsing features of TDE. <h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let "
@@ -80,14 +48,14 @@ msgid ""
"you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in the TDE Run "
"Command dialog."
msgstr ""
-"<h1>Rozšířené prohledávání</h1> V tomto modulu je možné nastavit některé "
+"<h1>Rozšířené prohledávání</h1> V tomto modulu je možné nastavit některé "
"speciální prohlížecí vlastnosti TDE. <h2>Internetová klíčová slova</h2> "
"Internetová klíčová slova vám umožňují zadat název, značku, projekt či "
-"celebritu a přejití na danou lokaci. Například můžete napsat pouze \"TDE\" "
-"nebo \"K Desktop Environment\" a přejít tak na domovskou stránku TDE."
-"<h2>Webové zkratky</h2>Použití webových zkratek je rychlý způsob používání "
-"webových prohledávačů. Např. stačí pouze vložit \"altavista:blábol\" nebo "
-"\"av:blábol\" a Konqueror vyhledá zadaný dotaz na AltaVistě a zobrazí "
+"celebritu a přejití na danou lokaci. Například můžete napsat pouze „TDE“ "
+"nebo „Trinity Desktop Environment“ a přejít tak na domovskou stránku "
+"TDE.<h2>Webové zkratky</h2>Použití webových zkratek je rychlý způsob "
+"používání webových prohledávačů. Např. stačí pouze zadat „altavista:blábol“ "
+"nebo „av:blábol“ a Konqueror vyhledá zadaný dotaz na AltaVistě a zobrazí "
"výsledky hledání. Nebo ještě jednodušeji: stiskněte pouze Alt-F2 (pokud jste "
"tuto klávesovou zkratku nepředefinovali) a vložte dotaz do dialogu pro "
"spouštění aplikací."
@@ -112,11 +80,11 @@ msgid ""
"that have built-in support for such a feature."
msgstr ""
"V tomto modulu si můžete nastavit webové zkratky, které vám umožňují rychle "
-"vyhledávat na Internetu. Například k vyhledání informací o projektu TDE na "
-"serveru Google použijte <b>gg:TDE</b> nebo <b>google:TDE</b>. <p>Pokud si "
-"zvolíte výchozí vyhledávací službu, můžete vyhledávat slova nebo věty "
-"prostým zadáním do do aplikací, jako je Konqueror nebo další, které tuto "
-"funkci podporují."
+"vyhledávat na Internetu. Například pro vyhledání informací o projektu TDE na "
+"serveru Google použijte <b>gg:TDE</b> nebo <b>google:TDE</b>.<p>Pokud si "
+"zvolíte výchozí vyhledávací službu, můžete vyhledávat slova nebo věty jejich "
+"prostým zadáním do aplikací, jako je Konqueror nebo další, které tuto funkci "
+"podporují."
#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
msgid "Search F&ilters"
@@ -136,10 +104,10 @@ msgid ""
"This means that the same page is always going to be visited, regardless of "
"what the user types."
msgstr ""
-"URI neobsahuje substituční značku \\{...}, která je nahrazena uživatelskými "
-"dotazy.\n"
+"URI neobsahuje substituční značku \\{…}, která je nahrazena uživatelským "
+"dotazem.\n"
"To znamená, že bude navštěvována stále stejná stránka bez ohledu na text "
-"vložený uživatelem."
+"zadaný uživatelem."
#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
msgid "Keep It"
@@ -177,9 +145,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Jel-li toto políčko zaškrtnuto, TDE vám umožní používat níže definované "
-"zkratky k rychlému prohledávání Internetu. Můžete například napsat "
-"<em>zkratka</em>:<em>TDE</em>, a slovo <em>TDE</em> bude vyhledáno pomocí "
-"URI definovaném <em>zkratkou</em>.\n"
+"zkratky k rychlému prohledávání Internetu. Můžete například napsat zkratku "
+"<b>gg:TDE</b>, a slovo <b>TDE</b> bude vyhledáno na vyhledávači Google™.\n"
"</qt>"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:56
@@ -210,7 +177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zvolte si vyhledávací službu, která bude použita pro vstupní pole, jenž "
-"poskytují hledání, pokud zadáte nějaké slovo nebo větu namísto URL. K "
+"poskytují hledání, pokud zadáte nějaké slovo nebo větu namísto URL. K "
"zakázání této funkce zvolte ze seznamu položku <b>Nic</b>.\n"
"</qt>"
@@ -222,7 +189,7 @@ msgstr "Nic"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Chan&ge..."
-msgstr "Z&měnit..."
+msgstr "Z&měnit…"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:126
#, no-c-format
@@ -237,12 +204,12 @@ msgstr "&Smazat"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:140
#, no-c-format
msgid "Delete the selected search provider."
-msgstr "Smazat vyhledávací službu."
+msgstr "Smazat vybranou vyhledávací službu."
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+msgstr "&Nový…"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:151
#, no-c-format
@@ -260,7 +227,7 @@ msgid ""
"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall "
"be listed in menus."
msgstr ""
-"Seznam vyhledávacích služeb, jim přiřazené zkratky a zda mají být v nabídce."
+"Seznam vyhledávacích služeb, jim přiřazené zkratky a zda mají být v nabídce."
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:221
#, no-c-format
@@ -286,7 +253,7 @@ msgstr "&Znaková sada:"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
-msgstr "Zvolte znakovou sadu, která bude použita k odeslání dotazu."
+msgstr "Zvolte znakovou sadu, která bude použita k odeslání dotazu"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:49
#, no-c-format
@@ -313,16 +280,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zde zadejte URI, které má být použito při hledání.<br/>Celý hledaný text "
-"můžete specifikovat pomocí \\{@} nebo \\{0}.<br>/\n"
+"můžete specifikovat pomocí \\{@} nebo \\{0}.<br/>\n"
"Doporučujeme používat \\{@}, protože odstraní všechny proměnné dotazu "
-"(jméno=hodnota) z výsledného řetězce, zatímco \\{0} bude nahrazeno "
-"nezměněným řetězcem dotazu. <br/>Pomocí \\{1} ... \\{n} můžete určit "
-"jednotlivá slova dotazu a pomocí \\{jméno} hodnotu zadanou pomocí části "
-"dotazu 'jméno=hodnota'. <br/>Dále je možné použít více referencí (jména, "
-"čísla a řetězce) najednou pomocí (\\{jméno1,jméno2,...,\"řetězec\"}).<br/"
-">První odpovídající hodnota (zleva) bude použita jako nahrazující hodnota "
-"pro výsledné URI. <br/>Řetězec v uvozovkách je možné použít jako standardní "
-"hodnotu v případě, že není nalevo od seznamu nalezena žádná odpovídající "
+"(jméno=hodnota) z výsledného řetězce, zatímco \\{0} bude nahrazeno "
+"nezměněným řetězcem dotazu.<br/>Pomocí \\{1} … \\{n} můžete určit jednotlivá "
+"slova dotazu a pomocí \\{jméno} hodnotu zadanou pomocí části dotazu "
+"„jméno=hodnota“. <br/>Dále je možné použít více referencí (jména, čísla a "
+"řetězce) najednou pomocí (\\{jméno1,jméno2,…,\"řetězec\"}).<br/>První "
+"odpovídající hodnota (zleva) bude použita jako nahrazující hodnota pro "
+"výsledné URI. <br/>Řetězec v uvozovkách je možné použít jako standardní "
+"hodnotu v případě, že není nalevo od seznamu nalezena žádná odpovídající "
"položka.\n"
"</qt>"
@@ -342,8 +309,8 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Zde vložené zkratky je možné použít jako pseudo tvary URI v prostředí TDE. "
-"Např. zkratka <em>av</em> může být použita jako <em>av:můj dotaz</em>.\n"
+"Zde vložené zkratky je možné použít jako pseudo tvary URI v prostředí TDE. "
+"Např. zkratka <b>av</b> může být použita jako <b>av</b>:<b>můj dotaz</b>\n"
"</qt>"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:90
@@ -354,7 +321,7 @@ msgstr "Zkratky UR&I:"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:117
#, no-c-format
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
-msgstr "Zvolte znakovou sadu, která bude použita k odeslání dotazu."
+msgstr "Zvolte znakovou sadu, která bude použita k odeslání dotazu."
#~ msgid ""
#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po
index eff808b08d0..12adca5200d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -3,75 +3,76 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 11:57+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-20 20:40+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmkwm/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:104
msgid "&Focus"
msgstr "&Zaměření"
-#: main.cpp:102 main.cpp:249
+#: main.cpp:109 main.cpp:268
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "Činnos&ti titulkového pruhu"
-#: main.cpp:107 main.cpp:254
+#: main.cpp:114 main.cpp:273
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Či&nnosti oken"
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:119
msgid "&Moving"
msgstr "&Přesun"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:124
+msgid "Active &Borders"
+msgstr "Aktivní o&kraje"
+
+#: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Po&kročilé"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:134
msgid "&Translucency"
-msgstr "Průhlednos&t"
+msgstr "Průsvitnos&t"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "kcmtwinoptions"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Modul pro konfiguraci chování oken"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:140
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Autoři KWin a KControl"
-#: main.cpp:190
-#, fuzzy
+#: main.cpp:205
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as "
@@ -82,8 +83,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Chování oken</h1> Zde je možné změnit způsob, jakým se budou chovat okna "
"při přesouvání nebo změně velikosti, způsoby umísťování oken používané "
-"správcem oken KWin a způsoby zaktivování oken.<p> Prosím povšimněte si, že "
-"změny provedené v tomto modulu ovlivňují pouze chování správce oken KWin. "
+"správcem oken TWin a způsoby zaktivování oken.<p>Prosím, povšimněte si, že "
+"změny provedené v tomto modulu ovlivňují pouze chování správce oken TWin. "
"Pokud používáte jiného správce oken, pak prosím nahlédněte do jeho "
"dokumentace, kde byste měli nalézt způsob nastavení chování oken."
@@ -110,15 +111,15 @@ msgstr "Maximalizovat (pouze vertikálně)"
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Maximalizovat (pouze horizontálně)"
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
+#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:741
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
+#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:252 mouse.cpp:305
msgid "Shade"
msgstr "Zarolovat"
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
+#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:248 mouse.cpp:308 mouse.cpp:740
msgid "Lower"
msgstr "Dát do pozadí"
@@ -126,52 +127,60 @@ msgstr "Dát do pozadí"
msgid "On All Desktops"
msgstr "Na všechny plochy"
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
-#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
+#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:251 mouse.cpp:309 mouse.cpp:742
+#: mouse.cpp:769
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
#: mouse.cpp:170
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
-msgstr "Chování při <em>dvojitém</em> kliknutí myší na záhlaví okna."
+msgstr "Chování při <em>dvojitém</em> kliknutí myší na titulek okna."
#: mouse.cpp:176
msgid "Titlebar wheel event:"
-msgstr "Událost kolečka nad titulkovým pruhem:"
+msgstr "Událost kolečka nad titulkem okna:"
#: mouse.cpp:179
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr "Chování kolečka myši"
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
+#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:763
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Do popředí/na pozadí"
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
+#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:764
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Zarolovat/vyrolovat"
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
+#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:765
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Maximalizovat/obnovit"
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
+#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:766
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "Podržet nad/pod"
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
+#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:767
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Přesunout na předchozí/další plochu"
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
+#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:768
msgid "Change Opacity"
msgstr "Změnit průhlednost"
-#: mouse.cpp:200
+#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:774
+msgid "Reverse wheel direction"
+msgstr "Obrácený směr při rolování"
+
+#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:776
+msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel."
+msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete obrátit chování akce při rolování kolečkem."
+
+#: mouse.cpp:205
msgid "Titlebar && Frame"
msgstr "Titulek a rám"
-#: mouse.cpp:204
+#: mouse.cpp:209
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
"the frame of a window."
@@ -179,67 +188,67 @@ msgstr ""
"Zde je možné přizpůsobit chování při kliknutí myší na titulek okna nebo na "
"rám okna."
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
+#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:339 mouse.cpp:616
msgid "Left button:"
msgstr "Levé tlačítko:"
-#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
+#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:617 mouse.cpp:695
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
-"V tomto řádku je možné přizpůsobit chování při kliknutí levým tlačítkem myši "
+"V tomto řádku je možné přizpůsobit chování při kliknutí levým tlačítkem myši "
"na titulek nebo rám."
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
+#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:341 mouse.cpp:620
msgid "Right button:"
msgstr "Pravé tlačítko:"
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
+#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:621 mouse.cpp:699
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
-"V tomto řádku je možné přizpůsobit chování při kliknutí pravým tlačítkem "
+"V tomto řádku je možné přizpůsobit chování při kliknutí pravým tlačítkem "
"myši na titulek nebo rám."
-#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
+#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:340 mouse.cpp:642
msgid "Middle button:"
msgstr "Prostřední tlačítko:"
-#: mouse.cpp:230
+#: mouse.cpp:235
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
-"V tomto řádku je možné přizpůsobit chování při kliknutí prostředním "
+"V tomto řádku je možné přizpůsobit chování při kliknutí prostředním "
"tlačítkem myši na titulek nebo rám."
-#: mouse.cpp:237
+#: mouse.cpp:242
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: mouse.cpp:239
+#: mouse.cpp:244
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an active window."
msgstr ""
-"V tomto sloupci je možné přizpůsobit chování při kliknutí myší na titulek "
+"V tomto sloupci je možné přizpůsobit chování při kliknutí myší na titulek "
"okna nebo na rám aktivního okna."
-#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
+#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:307 mouse.cpp:739
msgid "Raise"
msgstr "Dát do popředí"
-#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
+#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:306
msgid "Operations Menu"
-msgstr "Nabídka s operacemi"
+msgstr "Nabídka s operacemi"
-#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
+#: mouse.cpp:250 mouse.cpp:737
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Přepnutí do pozadí/popředí"
-#: mouse.cpp:252
+#: mouse.cpp:254
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
@@ -247,7 +256,7 @@ msgstr ""
"Chování při kliknutí <em>levým</em> tlačítkem myši do titulku nebo rámu "
"<em>aktivního</em> okna."
-#: mouse.cpp:255
+#: mouse.cpp:257
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
@@ -255,7 +264,7 @@ msgstr ""
"Chování při kliknutí <em>pravým</em> tlačítkem myši do titulku nebo rámu "
"<em>aktivního</em> okna."
-#: mouse.cpp:276
+#: mouse.cpp:278
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
@@ -263,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Chování při kliknutí <em>prostředním</em> tlačítkem myši do titulku nebo "
"rámu <em>aktivního</em> okna."
-#: mouse.cpp:285
+#: mouse.cpp:287
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -271,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Chování při kliknutí <em>levým</em> tlačítkem myši do titulku nebo rámu "
"<em>neaktivního</em> okna."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:290
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -279,31 +288,31 @@ msgstr ""
"Chování při kliknutí <em>pravým</em> tlačítkem myši do titulku nebo rámu "
"<em>neaktivního</em> okna."
-#: mouse.cpp:294
+#: mouse.cpp:296
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an inactive window."
msgstr ""
-"V tomto sloupci je možné přizpůsobit chování při kliknutí myší na titulek "
+"V tomto sloupci je možné přizpůsobit chování při kliknutí myší na titulek "
"okna nebo na rám neaktivního okna."
-#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
+#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:654
msgid "Activate & Raise"
-msgstr "Aktivuj a dej do popředí"
+msgstr "Aktivovat a dát do popředí"
-#: mouse.cpp:301
+#: mouse.cpp:303
msgid "Activate & Lower"
-msgstr "Aktivuj a dej do pozadí"
+msgstr "Aktivovat a dát do pozadí"
-#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
+#: mouse.cpp:304 mouse.cpp:653
msgid "Activate"
-msgstr "Aktivuj"
+msgstr "Aktivovat"
-#: mouse.cpp:319
+#: mouse.cpp:321
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -311,90 +320,93 @@ msgstr ""
"Chování při kliknutí <em>prostředním</em> tlačítkem myši do titulku nebo "
"rámu <em>neaktivního</em> okna."
-#: mouse.cpp:329
+#: mouse.cpp:331
msgid "Maximize Button"
msgstr "Tlačítko maximalizace"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:336
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
msgstr ""
-"Zde je možné přizpůsobit chování při dvojitém kliknutí myší na tlačítko "
-"maximalizace."
+"Zde je možné přizpůsobit chování při kliknutí myší na tlačítko maximalizace."
-#: mouse.cpp:342
+#: mouse.cpp:344
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
-msgstr "Chování při <em>levém</em> kliknutí myší na maximalizační tlačítko."
+msgstr ""
+"Chování při kliknutí <em>levým</em> tlačítkem myši na maximalizační tlačítko."
-#: mouse.cpp:343
+#: mouse.cpp:345
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
-"Chování při <em>prostředním</em> kliknutí myší na maximalizační tlačítko."
+"Chování při kliknutí <em>prostředním</em> tlačítkem myši na maximalizační "
+"tlačítko."
-#: mouse.cpp:344
+#: mouse.cpp:346
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
-msgstr "Chování při <em>pravém</em> kliknutí myší na maximalizační tlačítko."
+msgstr ""
+"Chování při kliknutí <em>pravým</em> tlačítkem myši na maximalizační "
+"tlačítko."
-#: mouse.cpp:602
+#: mouse.cpp:607
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Neaktivního vnitřní okno"
-#: mouse.cpp:606
+#: mouse.cpp:611
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Zde je možné přizpůsobit chování při kliknutí myší na vnitřek neaktivního "
-"okna (vnitřkem se myslí bez titulku a rámu)."
+"okna (vnitřkem se myslí mimo titulku a rámu)."
-#: mouse.cpp:625
+#: mouse.cpp:630
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Zde je možné přizpůsobit chování při kliknutí levým tlačítkem myši na "
-"vnitřek neaktivního okna (vnitřkem se myslí bez titulku a rámu)."
+"vnitřek neaktivního okna (vnitřkem se myslí mimo titulku a rámu)."
-#: mouse.cpp:628
+#: mouse.cpp:633
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Zde je možné přizpůsobit chování při kliknutí pravým tlačítkem myši na "
-"vnitřek neaktivního okna (vnitřkem se myslí bez titulku a rámu)."
+"vnitřek neaktivního okna (vnitřkem se myslí mimo titulku a rámu)."
-#: mouse.cpp:638
+#: mouse.cpp:643
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Zde je možné přizpůsobit chování při kliknutí prostředním tlačítkem myši na "
-"vnitřek neaktivního okna (vnitřkem se myslí bez titulku a rámu)."
+"vnitřek neaktivního okna (vnitřkem se myslí mimo titulku a rámu)."
-#: mouse.cpp:646
+#: mouse.cpp:651
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
-msgstr "Aktivuj, dej do popředí a předej kliknutí"
+msgstr "Aktivovat, dát do popředí a předat kliknutí"
-#: mouse.cpp:647
+#: mouse.cpp:652
msgid "Activate & Pass Click"
-msgstr "Aktivuj a předej kliknutí"
+msgstr "Aktivovat a předat kliknutí"
-#: mouse.cpp:672
+#: mouse.cpp:677
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
msgstr "Vnitřní okno, titulek a rám"
-#: mouse.cpp:676
+#: mouse.cpp:681
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
msgstr ""
"Zde je možné přizpůsobit chování prostředí TDE při kliknutí někam do okna "
-"při současném držení modifikačního tlačítka."
+"při současném držení modifikační klávesy."
-#: mouse.cpp:682
+#: mouse.cpp:687
msgid "Modifier key:"
msgstr "Modifikátor:"
-#: mouse.cpp:684
+#: mouse.cpp:689
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
@@ -402,79 +414,79 @@ msgstr ""
"Zde je možné vybrat zda vám stisknutí klávesu Meta nebo Alt umožní provést "
"následující činnosti."
-#: mouse.cpp:689
+#: mouse.cpp:694
msgid "Modifier key + left button:"
msgstr "Modifikátor + levé tlačítko:"
-#: mouse.cpp:693
+#: mouse.cpp:698
msgid "Modifier key + right button:"
msgstr "Modifikátor + pravé tlačítko:"
-#: mouse.cpp:706
+#: mouse.cpp:711
msgid "Modifier key + middle button:"
msgstr "Modifikátor + prostřední tlačítko:"
-#: mouse.cpp:707
+#: mouse.cpp:712
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window "
"while pressing the modifier key."
msgstr ""
"Zde je možné přizpůsobit chování prostředí TDE při kliknutí prostředním "
-"tlačítkem myši v okně při současném držení tlačítka modifikátoru."
+"tlačítkem myši v okně při současném držení modifikační klávesy."
-#: mouse.cpp:714
+#: mouse.cpp:719
msgid "Modifier key + mouse wheel:"
msgstr "Modifikátor + kolečko myši:"
-#: mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:720
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel "
"in a window while pressing the modifier key."
msgstr ""
"Zde je možné přizpůsobit chování prostředí TDE při rolování kolečka myši při "
-"současném držení modifikačního tlačítka."
+"současném držení modifikační klávesy."
-#: mouse.cpp:721
+#: mouse.cpp:728
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: mouse.cpp:722
+#: mouse.cpp:729
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: mouse.cpp:729
+#: mouse.cpp:736
msgid "Activate, Raise and Move"
-msgstr "Aktivovat, zdvihnout a dát do popředí"
+msgstr "Aktivovat, dát do popředí a přesunout"
-#: mouse.cpp:731
+#: mouse.cpp:738
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"
-#: windows.cpp:126
+#: windows.cpp:132
msgid "Focus"
msgstr "Zaměření"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:139
msgid "&Policy:"
msgstr "&Metoda:"
-#: windows.cpp:136
+#: windows.cpp:142
msgid "Click to Focus"
-msgstr "Kliknout k aktivaci"
+msgstr "Kliknout k aktivaci"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Follows Mouse"
-msgstr "Aktivace okna při kontaktu s myší"
+msgstr "Aktivace okna při kontaktu s myší"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Okno pod myší je aktivní"
-#: windows.cpp:139
+#: windows.cpp:145
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Pouze okno pod myší je aktivní"
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:150
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -492,78 +504,78 @@ msgid ""
"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode "
"from working properly."
msgstr ""
-"Metody aktivace okna je používáno k určení aktivního okna, tj. okna, ve "
-"kterém můžete pracovat. <ul> <li><em>Kliknout k aktivaci:</em> po kliknutí "
-"na okno se toto okno stane aktivním. Toto je chování známé z jiných "
-"operačních systémů.</li> <li><em>Aktivace okna při kontaktu s myší:</em> "
-"Okno je aktivováno aktivním přesunutím myši nad normální okno. Velmi "
-"praktické, používáte-li velmi často myš.</li> <li><em>Okno pod myší aktivní:"
-"</em> Okno, které je právě pod ukazatelem myši, se stane aktivním. Pokud "
-"není pod myší žádné okno, pak je aktivní okno, které bylo pod myší naposled. "
-"</li> <li><em>Pouze okno pod myší je aktivní:</em> - je ještě striktnější "
-"než předchozí varianta. Pouze okno, které je pod myší je aktivní. Pokud není "
-"ukazatel myši nad některým oknem, pak žádné okno není aktivní.</li></"
-"ul>Poznamenejme, že poslední dva jmenované způsoby zaktivnění okna nejsou "
-"příliš použitelné. Jsou nabízeny pouze pro staromilecké zapřísáhlé UNIXáky."
-
-#: windows.cpp:169
+"Metoda aktivace okna je používána k určení aktivního okna, tj. okna, ve "
+"kterém můžete pracovat.<ul> <li><em>Kliknout k aktivaci:</em> po kliknutí na "
+"okno se toto okno stane aktivním. Toto je chování známé z jiných operačních "
+"systémů.</li><li><em>Aktivace okna při kontaktu s myší:</em> Okno je "
+"aktivováno cíleným přesunutím myši nad normální okno. Nově otevřená okna se "
+"stanou aktivní, aniž by bylo třeba do nich myš přesouvat. Velmi praktické, "
+"používáte-li velmi často myš.</li><li><em>Okno pod myší je aktivní:</em> "
+"Okno, které je právě pod ukazatelem myši, se stane aktivním. Pokud není pod "
+"myší žádné okno, pak je aktivní okno, které bylo pod myší naposled. Nově "
+"otevřená okna se nestanou aktivní automaticky.</li><li><em>Pouze okno pod "
+"myší je aktivní:</em> Je ještě striktnější než předchozí varianta. Pouze "
+"okno, které je pod myší je aktivní. Pokud není ukazatel myši nad některým "
+"oknem, pak žádné okno není aktivní.</li></ul>Poznamenejme, že poslední dva "
+"jmenované způsoby zaktivnění okna nejsou příliš použitelné, protože mohou "
+"znemožnit některým funkcím, jako například procházení oken pomocí Alt+Tab, "
+"aby řádně fungovaly."
+
+#: windows.cpp:175
msgid "Auto &raise"
msgstr "Automaticky dávat do popř&edí"
-#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646
+#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866
msgid "Dela&y:"
msgstr "Prodlev&a:"
-#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677
+#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869
msgid " msec"
-msgstr " msec "
+msgstr " msec"
-#: windows.cpp:182
+#: windows.cpp:188
msgid "Delay focus"
msgstr "Zpožděné zaměření"
-#: windows.cpp:193
-#, fuzzy
+#: windows.cpp:199
msgid "Click &raises active window"
msgstr "K&liknutí přesouvá aktivní okno do popředí"
-#: windows.cpp:200
-#, fuzzy
+#: windows.cpp:206
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Úroveň zabránění krádeže zaměření:"
-#: windows.cpp:203
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Žádná"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Nízká"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normální"
-#: windows.cpp:206
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Vysoká"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:213
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Extrémní"
-#: windows.cpp:210
-#, fuzzy
+#: windows.cpp:216
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
@@ -583,23 +595,25 @@ msgid ""
"will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module."
"</p>"
msgstr ""
-"Tato volba udává, jak moc se bude KWin snažit zabránit \"ukradení\" zaměření "
-"neočekávanou aktivací nových oken. <ul> <li><em>Žádná: </em> Staré "
-"standardní chování - ochrana je vypnuta a nová okna se vždy aktivují.</"
-"li><li><em>Nízká:</em> Ochrana je zapnuta, pokud okno nemá podporu pro tento "
-"mechanismus a KWin se nemůže spolehlivě rozhodnout, okno bude aktivováno. "
-"Toto nastavení může dávat lepší či horší výsledky než normální úroveň, v "
-"závislosti na aplikaci.</li><li><em>Normální:</em> Ochrana je zapnuta; "
-"výchozí nastavení.</li><li><em>Vysoká:</em> Nová okna jsou aktivována, pouze "
-"pokud není právě žádné okno aktivní nebo pokud patří právě aktivní aplikaci. "
-"Není asi zcela vhodné, pokud ovšem nepoužíváte zaměření myší.</"
+"<p>Tato volba udává, jak moc se bude TWin snažit zabránit „ukradení“ "
+"zaměření neočekávanou aktivací nových oken. (Poznámka: Nastavení nemá vliv, "
+"pokud je vybrána metoda zaměření Okno pod myší je aktivní nebo Pouze okno "
+"pod myší je aktivní.)<ul><li><em>Žádná: </em> Staré standardní chování – "
+"ochrana je vypnuta a nová okna se vždy aktivují.</li><li><em>Nízká:</em> "
+"Ochrana je zapnuta, pokud okno nemá podporu pro tento mechanismus a TWin se "
+"nemůže spolehlivě rozhodnout, okno bude aktivováno. Toto nastavení může "
+"dávat lepší či horší výsledky než normální úroveň, v závislosti na aplikaci."
+"</li><li><em>Normální:</em> Ochrana je zapnuta – výchozí nastavení.</"
+"li><li><em>Vysoká:</em> Nová okna jsou aktivována, pouze pokud není právě "
+"žádné okno aktivní nebo pokud patří právě aktivní aplikaci. Není asi zcela "
+"vhodné, pokud ovšem nepoužíváte aktivaci okna při kontaktu s myší.</"
"li><li><em>Extrémní:</em> Všechna okna musejí být explicitně aktivována "
-"uživatelem.</li></ul></p> <p>Okna, kterým je zabráněna krádež zaměření, jsou "
+"uživatelem.</li></ul></p><p>Okna, kterým je zabráněna krádež zaměření, jsou "
"označena jako vyžadující pozornost, což ve výchozím stavu znamená, že jejich "
-"položka v pruhu úloh bliká. Toto lze změnit v modulu Oznamování v Ovládacím "
-"centru.</p>"
+"položka v pruhu úloh bliká. Toto lze změnit v modulu Systémová hlášení "
+"v Ovládacím centru.</p>"
-#: windows.cpp:232
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -608,72 +622,78 @@ msgstr ""
"automaticky přesune navrch, pokud ukazatel myši nad tímto oknem stráví "
"určitou dobu."
-#: windows.cpp:234
+#: windows.cpp:240
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr ""
-"Toto je prodleva, po které se přesune okno, nad kterým je ukazatel myši, "
-"automaticky navrch."
+"Toto je prodleva, po které se okno, nad kterým je ukazatel myši, automaticky "
+"přesune navrch."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""
-"Je-li zapnuta tato volba, tak se okno přesune navrch, kdykoli kliknete myší "
-"někam do vnitřku okna. Ke změně tohoto chování pro neaktivní okna je třeba "
-"upravit nastavení v záložce 'Činnosti'."
+"Je-li zapnuta tato volba, tak se aktivní okno přesune navrch, kdykoli "
+"kliknete myší někam do vnitřku okna. Ke změně tohoto chování pro neaktivní "
+"okna je třeba upravit nastavení na kartě „Činnosti oken“."
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
msgstr ""
-"Pokud je tato volba povolená, nastane prodleva mezi momentem, kdy okno "
-"obdrží zaměření a kdy se stane aktivním."
+"Je-li zapnuta tato volba, mezi momentem, kdy okno přijde do kontaktu s myší "
+"a kdy se stane aktivním (získá zaměření), bude prodleva."
-#: windows.cpp:245
+#: windows.cpp:251
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr ""
-"Toto je prodleva, po které se přesune okno, nad kterým je ukazatel myši, "
-"automaticky navrch."
+"Toto je prodleva, po které okno, které přijde do kontaktu s myší, "
+"automaticky získá zaměření."
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:254
msgid "S&eparate screen focus"
-msgstr ""
+msgstr "Sa&mostatné zaměření pro obrazovky"
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:256
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
+"Je-li zapnuta tato volba, činnosti zaměření jsou omezeny pouze na aktivní "
+"obrazovku Xinerama"
-#: windows.cpp:253
-#, fuzzy
+#: windows.cpp:259
msgid "Active &mouse screen"
-msgstr "Aktivuj a dej do popředí"
+msgstr "Aktivní obrazovka s &myší"
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:261
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
"active Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is "
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
+"Je-li zapnuta tato volba, aktivní obrazovka Xinerama (kde se například "
+"zobrazí nová okna), bude ta obrazovka, ve které je ukazatel myši. Je-li tato "
+"volba vypnutá, aktivní obrazovka Xinerama bude obrazovka s oknem, které má "
+"zaměření. Tato volba je ve výchozím stavu vypnutá pro metodu zaměření "
+"Kliknout k aktivaci a zapnutá pro ostatní metody zaměření."
-#: windows.cpp:271
+#: windows.cpp:277
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:281
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Zobrazovat seznam oken během přepínání oken"
-#: windows.cpp:278
+#: windows.cpp:284
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -687,71 +707,161 @@ msgid ""
"sent to the back in this mode."
msgstr ""
"Držením klávesy Alt a opakovaným tisknutím klávesy Tab je možné procházet "
-"mezi okny aktuální plochy (tuto kombinaci lze změnit). K dispozici jsou dva "
-"různé režimy\n"
+"mezi okny aktuální plochy (tuto kombinaci lze změnit). K dispozici jsou dva "
+"různé režimy.\n"
"\n"
-"Je-li povoleno, je zobrazováno okénko s ikonami všech oken, mezi kterými je "
+"Je-li povoleno, je zobrazováno okénko s ikonami všech oken, mezi kterými je "
"možné přepnout, a titulek aktuálně vybraného okna.\n"
"\n"
-"Jinak je zaměření předáno novému oknu při každém stlačení klávesy Tab. Žádné "
-"náhledové okénko."
+"V opačném případě je zaměření předáno novému oknu při každém stisku klávesy "
+"Tab a nebude zobrazeno okno se seznamem. Kromě toho, v tomto režimu bude "
+"předchozí aktivní okno bude odesláno do pozadí."
-#: windows.cpp:290
+#: windows.cpp:296
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Procháze&t okna na všech plochách"
-#: windows.cpp:293
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
msgstr ""
-"Zakažte tuto volbu chcete-li omezit přepínání mezi okny pouze na aktuální "
-"pracovní plochu."
+"Zakažte tuto volbu, chcete-li omezit přepínání mezi okny pouze na aktuální "
+"plochu."
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:303
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Navi&gace plochami probíhá dokola"
-#: windows.cpp:300
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
"desktop."
msgstr ""
"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby se navigace pomocí klávesnice nebo "
-"elektrických okrajů přesunula z jedné hrany plochy na opačnou."
+"aktivními hranicemi plochy přesunula z hrany jedné plochy na opačnou hranu "
+"nové plochy."
-#: windows.cpp:304
-#, fuzzy
+#: windows.cpp:310
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
-msgstr "Přepnutí plochy zobrazu&je název plochy"
+msgstr "Zobrazit &název plochy po přepnutí plochy"
-#: windows.cpp:307
+#: windows.cpp:313
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
-msgstr "Povolte tuto možnost, pokud chcete vidět název právě přepínané plochy."
+msgstr ""
+"Povolte tuto možnost, pokud chcete po změně aktuální plochy pokaždé zobrazit "
+"její název."
+
+#: windows.cpp:625
+msgid "Active Desktop Borders"
+msgstr "Aktivní hranice plochy"
+
+#: windows.cpp:629
+msgid ""
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
+"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
+"currently dragged."
+msgstr ""
+"Pokud je tato volba povolena, přesunem kurzoru myši k hraně obrazovky bude "
+"provedena akce. Buď se přesunete na vedlejší virtuální plochu, nebo okno, "
+"které je právě taženo, bude zarovnáno jako dlaždice."
+
+#: windows.cpp:633
+msgid "Function:"
+msgstr "Funkce:"
#: windows.cpp:635
+msgid "D&isabled"
+msgstr "Za&kázány"
+
+#: windows.cpp:637
+msgid "Switch &desktop"
+msgstr "Přepnout p&lochu"
+
+#: windows.cpp:642
+msgid "Switch desktop only when &moving a window"
+msgstr "Přepnout plochu pouze při přesouvání o&kna"
+
+#: windows.cpp:644
+msgid "Tile &window"
+msgstr "Zarovnat okna jako &dlaždice"
+
+#: windows.cpp:650
+msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
+msgstr "Maximalizovat okna tažením k &horní hraně obrazovky"
+
+#: windows.cpp:651
+msgid "Display content &while tiling windows"
+msgstr "Zob&razovat obsah okna při zarovnávání jako dlaždice"
+
+#: windows.cpp:652
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
+"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines."
+msgstr ""
+"Povolte tuto volbu, chcete-li, aby byl při zarovnávání okna jako dlaždice "
+"plně zobrazován obsah okna. V opačném případě bude zobrazena pouze „kostra“ "
+"okna. Výsledné chování nemusí být na slabších počítačích bez urychlené "
+"grafiky uspokojivé."
+
+#: windows.cpp:661
+msgid "Border &activation delay:"
+msgstr "Prodleva před &aktivací okraje:"
+
+#: windows.cpp:662
+msgid ""
+"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
+"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
+"screen border for the specified number of milliseconds."
+msgstr ""
+"Zde si můžete nastavit časovou prodlevu, která bude předcházet aktivaci "
+"funkce aktivních okrajů. Vybraná akce bude provedena, když budete „tlačit“ "
+"kurzor myši oproti hraně plochy po zadaný počet milisekund."
+
+#: windows.cpp:668
+msgid " px"
+msgstr " pixelů"
+
+#: windows.cpp:669
+msgid "Border &activation distance:"
+msgstr "Vz&dálenost pro aktivaci okrajů:"
+
+#: windows.cpp:670
+msgid ""
+"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
+"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
+"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
+"them easier to activate but also more prone to false activations."
+msgstr ""
+"Vzdálenost, od které mohou být aktivní okraje aktivovány. Nižší hodnota "
+"vyžaduje, abyste na okraj tlačili opakovaně. Nastavení na vyšší hodnotu ("
+"například 30) aktivuje hranice, když je myš dostatečně blízko, což usnadňuje "
+"aktivaci, ale zároveň je náchylnější k nechtěné aktivaci okrajů."
+
+#: windows.cpp:855
msgid "Shading"
msgstr "Zarolování"
-#: windows.cpp:637
+#: windows.cpp:857
msgid "Anima&te"
-msgstr "A&nimace"
+msgstr "A&nimovat"
-#: windows.cpp:638
+#: windows.cpp:858
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
msgstr ""
-"Animovat zarolování a vyrolování okna (minimalizace do titulkového pruhu)."
+"Animovat zarolování a vyrolování okna (minimalizace do titulkového pruhu)"
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:861
msgid "&Enable hover"
msgstr "Povolit auto&matické vyrolování"
-#: windows.cpp:651
+#: windows.cpp:871
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -759,108 +869,67 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno automatické vyrolování, pak se zarolované okno automaticky "
"vyroluje, pokud ukazatel myši nad titulkem tohoto okna stráví určitou dobu."
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:874
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
msgstr ""
-"Nastaví čas v milisekundách, za který se zarolované okno automaticky "
-"vyroluje, pokud ukazatel myši nad titulkem tohoto okna stráví určitou dobu."
-
-#: windows.cpp:665
-msgid "Active Desktop Borders"
-msgstr "Aktivní hranice pracovní plochy"
+"Nastaví čas v milisekundách, po kterém se zarolované okno automaticky "
+"vyroluje, pokud ukazatel myši nad titulkem tohoto okna stráví delší dobu."
-#: windows.cpp:668
-msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change "
-"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one "
-"desktop to the other."
-msgstr ""
-"Pokud je tato volba povolena, přesunem kurzoru myši k hraně obrazovky se "
-"přesunete na vedlejší virtuální plochu. Toto je užitečné v případech, kdy si "
-"přejete např. přesunout okno z jedné plochy na jinou."
-
-#: windows.cpp:671
-msgid "D&isabled"
-msgstr "Za&kázáno"
-
-#: windows.cpp:672
-msgid "Only &when moving windows"
-msgstr "Pouze při přesouvání o&ken"
-
-#: windows.cpp:673
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "Vždy povo&leno"
-
-#: windows.cpp:678
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "Prodleva př&epnutí plochy:"
-
-#: windows.cpp:679
-msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
-"screen border for the specified number of milliseconds."
-msgstr ""
-"Zde si můžete nastavit časovou prodlevu, po které dojde k přepnutí na jinou "
-"pracovní plochu, pokud máte zapnutou vlastnost \"aktivní hranice plochy\". "
-"Plocha se přepne, pokud budete \"tlačit\" kurzor své myši oproti hraně "
-"plochy po zadaný počet milisekund."
-
-#: windows.cpp:691
+#: windows.cpp:885
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Skrýt nástrojová okna neaktivních aplikací"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:887
msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
-"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
-"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
-"with the proper window type for this feature to work."
+"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,…) of inactive "
+"applications will be hidden and will be shown only when the application "
+"becomes active. Note that applications have to mark the windows with the "
+"proper window type for this feature to work."
msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, pomocná okna (nástrojová okna, vytržené nabídky, ...) "
-"neaktivních aplikací budou skryta a zobrazena, pouze pokud se aplikace stane "
-"aktivní. Všimněte si, že aplikace musejí tuto funkci správně implementovat a "
-"označit taková okna."
+"Pokud je zapnuto, pomocná okna (nástrojová okna, vytržené nabídky,…) "
+"neaktivních aplikací budou skryta a budou opět zobrazena, až se aplikace "
+"stane aktivní. Všimněte si, že aplikace musejí tuto funkci správně "
+"implementovat a označit typ takových oken."
-#: windows.cpp:835
+#: windows.cpp:985
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: windows.cpp:843
+#: windows.cpp:993
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Zobrazovat ob&sah okna při přesunu"
-#: windows.cpp:845
+#: windows.cpp:995
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
"be satisfying on slow machines without graphic acceleration."
msgstr ""
"Povolte tuto volbu, chcete-li, aby byl při přesouvání plně zobrazován obsah "
-"okna. V opačném případě bude zobrazena pouze 'kostra' okna. Výsledné chování "
+"okna. V opačném případě bude zobrazena pouze „kostra“ okna. Výsledné chování "
"nemusí být na slabších počítačích bez urychlené grafiky uspokojivé."
-#: windows.cpp:849
+#: windows.cpp:999
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Zob&razovat obsah okna při změně velikosti"
-#: windows.cpp:851
+#: windows.cpp:1001
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
"satisfying on slow machines."
msgstr ""
"Povolte tuto volbu, chcete-li, aby byl při změně velikosti plně zobrazován "
-"obsah okna. V opačném případě bude zobrazena pouze 'kostra' okna. Výsledné "
+"obsah okna. V opačném případě bude zobrazena pouze „kostra“ okna. Výsledné "
"chování nemusí být na slabších počítačích bez urychlené grafiky uspokojivé."
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:1005
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Zobrazit &geometrii okna při přesunu nebo změně velikosti"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:1007
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -868,13 +937,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla zobrazena geometrie okna, je-li "
"přesouváno nebo je-li měněna jeho velikost. Zároveň bude také zobrazena "
-"pozice okna vzhledem k levému hornímu rohu obrazovky."
+"pozice okna vzhledem k levému hornímu rohu obrazovky."
-#: windows.cpp:867
+#: windows.cpp:1017
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animovat minimali&zaci a obnovení"
-#: windows.cpp:869
+#: windows.cpp:1019
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -882,63 +951,75 @@ msgstr ""
"Povolte tuto možnost, chcete-li vidět animaci při minimalizování nebo "
"obnovování oken."
-#: windows.cpp:883
+#: windows.cpp:1033
msgid "Slow"
msgstr "Pomalá"
-#: windows.cpp:887
+#: windows.cpp:1037
msgid "Fast"
msgstr "Rychlá"
-#: windows.cpp:891
+#: windows.cpp:1041
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
msgstr ""
"Zde můžete nastavit rychlost animace, když jsou okna minimalizována nebo "
-"obnovována."
+"obnovována. "
-#: windows.cpp:897
+#: windows.cpp:1047
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Povolit přesun a změn&u velikosti maximalizovaného okna"
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:1049
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
msgstr ""
"Je-li povolena, tato volba aktivuje okraje maximalizovaných oken a umožní "
-"přesouvat a měnit jejich velikost, tak jako u normálních oken."
+"přesouvat a měnit jejich velikost, tak jako u normálních oken"
+
+#: windows.cpp:1053
+msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
+msgstr "Při přesouvání obnovit velikost maximalizovaného/vydlážděného okna"
-#: windows.cpp:905
+#: windows.cpp:1055
+msgid ""
+"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
+"restore the window to its original size."
+msgstr ""
+"Pokud je tato volba povolená, přesouvání okna, které bylo maximalizováno "
+"nebo zarovnáno jako dlaždice, obnoví jeho původní velikost."
+
+#: windows.cpp:1060
msgid "&Placement:"
msgstr "U&mísťování:"
-#: windows.cpp:908
+#: windows.cpp:1063
msgid "Smart"
-msgstr "Inteligentní"
+msgstr "Chytré"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:1064
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximalizace"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:1065
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskáda"
-#: windows.cpp:911
+#: windows.cpp:1066
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:1067
msgid "Centered"
msgstr "Na střed"
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:1068
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Do nulového rohu"
-#: windows.cpp:920
+#: windows.cpp:1075
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -950,65 +1031,67 @@ msgid ""
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
"li></ul>"
msgstr ""
-"Způsob umísťování určuje, kde se bude objevovat nové okno na pracovní ploše. "
-"<ul><li><em>Inteligentní</em> se pokusí umístit okno tak, aby co nejméně "
-"překrývalo ostatní okna</li> <li><em>Maximalizující</em> se pokusí "
+"Způsob umísťování určuje, kde se bude objevovat nové okno na ploše. "
+"<ul><li><em>Chytré</em> se pokusí umístit okno tak, aby co nejméně "
+"překrývalo ostatní okna</li> <li><em>Maximalizace</em> se pokusí "
"maximalizovat každé okno až do zaplnění obrazovky. Může být užitečné pro "
"ovlivnění umístění některých oken za použití nastavení specifických pro okna."
-"<li><em>Kaskáda</em> umístí okna do kaskády</li> <li><em>Náhodné</em> bude "
-"umísťovat nová okna do náhodné pozice na pracovní ploše</li> <li><em>Na "
-"střed</em> umístí okno doprostřed</li> <li><em>Do nulového rohu</em> umístí "
-"okno do levého horního rohu.</ul>"
+"</li> <li><em>Kaskáda</em> umístí okna do kaskády</li> <li><em>Náhodné</em> "
+"bude umisťovat nová okna na ploše do náhodné pozice</li> <li><em>Na střed</"
+"em> umístí okno doprostřed</li> <li><em>Do nulového rohu</em> umístí okno do "
+"levého horního rohu.</li></ul>"
-#: windows.cpp:959
+#: windows.cpp:1114
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zóny přitahování"
-#: windows.cpp:963 windows.cpp:972
+#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127
msgid "none"
msgstr "nic"
-#: windows.cpp:965
+#: windows.cpp:1120
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Zóna přitahování ok&rajů:"
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1122
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
"near it."
msgstr ""
-"Zde je možné nastavit zónu přitahování k okrajům obrazovky, t.j. 'sílu "
-"magnetického pole', které způsobí přitáhnutí okna, je-li blízko okraje."
+"Zde je možné nastavit zónu přitahování k okrajům obrazovky, t.j. „sílu "
+"magnetického pole“, které způsobí přitáhnutí okna, je-li posunuto blízko k  "
+"okraji."
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1129
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Zóna přitahování &oken:"
-#: windows.cpp:976
+#: windows.cpp:1131
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
"near another window."
msgstr ""
-"Zde je možné nastavit zónu přitahování k ostatním oknům, t.j. 'sílu "
-"magnetického pole', které způsobí přitáhnutí okna, je-li blízko jinému oknu."
+"Zde je možné nastavit zónu přitahování k ostatním oknům, t.j. „sílu "
+"magnetického pole“, které způsobí přitáhnutí okna, je-li posunuto blízko "
+"k jinému oknu."
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1135
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Přitahovat okna jen při pře&krývání"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1136
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
"window or border."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit, že se okna budou přitahovat jen tehdy, budete-li se "
-"snažit je dát přes sebe, t.j. že se nebudou přitahovat, když okna k sobě "
+"snažit je dát přes sebe, t.j. že se nebudou přitahovat, když okna k sobě "
"navzájem pouze přiblížíte."
-#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1017,8 +1100,7 @@ msgstr ""
" pixely\n"
" pixelů"
-#: windows.cpp:1281
-#, fuzzy
+#: windows.cpp:1443
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
"b><br><br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/"
@@ -1030,160 +1112,167 @@ msgid ""
"<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device"
"\"</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Zdá se, že podpora alfa kanálu není dostupná. </b> <br> <br>Prosím "
+"<qt><b>Zdá se, že podpora alfa kanálu není dostupná.</b><br/><br/>Prosím "
"ujistěte se, že máte <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">Xorg &ge; 6.8</"
-"a> a aplikaci kompmgr, která je součástí správce oken TDE. <br>Také se "
-"ujistěte, zda máte tyto položky v nastavení X serveru (např. /etc/X11/xorg."
-"conf): <br><br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable"
-"\"<br>EndSection</i><br><br>A pokud vaše grafická karta podporuje "
-"urychlování rozšíření XRender:<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true"
-"\"</i><br>V sekci <i>\"Device\"</i></qt>"
-
-#: windows.cpp:1301
+"a> a nainstalovaný správce kompozice, který je součástí správce oken TDE.<br/"
+">Také se ujistěte, zda máte tyto položky v nastavení X serveru (např. /etc/"
+"X11/xorg.conf): <br/><br/><i>Section \"Extensions\"<br/>Option \"Composite\" "
+"\"Enable\"<br/>EndSection</i><br/><br/>A pokud vaše grafická karta podporuje "
+"urychlování rozšíření XRender:<br/><br/><i>Option \"RenderAccel\" \"true"
+"\"</i><br/>V sekci <i>\"Device\"</i></qt>"
+
+#: windows.cpp:1463
msgid "Apply translucency only to decoration"
-msgstr "Aplikovat průhlednost pouze na dekoraci"
+msgstr "Aplikovat průsvitnost pouze na dekoraci"
-#: windows.cpp:1309
+#: windows.cpp:1471
msgid "Active windows:"
msgstr "Aktivní okna:"
-#: windows.cpp:1316
+#: windows.cpp:1478
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Neaktivní okna:"
-#: windows.cpp:1323
+#: windows.cpp:1485
msgid "Moving windows:"
msgstr "Přesouvaná okna:"
-#: windows.cpp:1330
+#: windows.cpp:1492
msgid "Dock windows:"
msgstr "Ukotvená okna:"
-#: windows.cpp:1339
+#: windows.cpp:1501
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
-msgstr "Považovat okna \"držená nahoře\" za aktivní"
+msgstr "Považovat okna „držená nahoře“ za aktivní"
-#: windows.cpp:1342
+#: windows.cpp:1504
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
-msgstr "Zakázat ARGB okna (ignoruje alfa mapy, pomůže Gtk1 aplikacím)"
+msgstr "Zakázat ARGB okna (ignoruje alfa mapy oken, pomůže Gtk1 aplikacím)"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1510
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
-msgstr ""
+msgstr "Použít OpenGL kompozitor (nejlepší výkon)"
-#: windows.cpp:1350
+#: windows.cpp:1512
msgid "Blur the background of transparent windows"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmazat pozadí aktivních oken"
-#: windows.cpp:1352
+#: windows.cpp:1514
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
-msgstr ""
+msgstr "Snížit sytost pozadí průhledných oken"
-#: windows.cpp:1361
+#: windows.cpp:1523
msgid "Opacity"
-msgstr "Průhlednost"
+msgstr "Neprůhlednost"
-#: windows.cpp:1367
+#: windows.cpp:1529
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
+"Použít stíny oken (standardní efekty v modulu Styl by měly být zakázány, "
+"pokud je zaškrtnuta tato volba)"
-#: windows.cpp:1369
+#: windows.cpp:1531
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
+"Použít stíny nabídek (vyžaduje, aby v modulu Styl byl zakázán efekt slábnutí "
+"nabídky)"
-#: windows.cpp:1371
-#, fuzzy
+#: windows.cpp:1533
msgid "Use shadows on tooltips"
-msgstr "Odstranit stíny při přesunu"
+msgstr "Použít stíny nástrojových tipů"
-#: windows.cpp:1373
-#, fuzzy
+#: windows.cpp:1535
msgid "Use shadows on panels"
-msgstr "Odstranit stíny při změně velikosti"
+msgstr "Použít stíny panelů"
-#: windows.cpp:1386
-#, fuzzy
+#: windows.cpp:1548
msgid "Base shadow radius:"
-msgstr "Používat stíny"
+msgstr "Základní poloměr stínu:"
-#: windows.cpp:1393
-#, fuzzy
+#: windows.cpp:1555
msgid "Inactive window distance from background:"
-msgstr "Velikost neaktivního okna:"
+msgstr "Vzdálenost neaktivního okna od pozadí:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1562
msgid "Active window distance from background:"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost aktivního okna od pozadí:"
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1569
msgid "Dock distance from background:"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost ukotveného okna od pozadí:"
-#: windows.cpp:1414
+#: windows.cpp:1576
msgid "Menu distance from background:"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost nabídky od pozadí:"
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1589
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Vertikální posun:"
-#: windows.cpp:1434
+#: windows.cpp:1596
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Horizontální posun:"
-#: windows.cpp:1441
+#: windows.cpp:1603
msgid "Shadow color:"
msgstr "Barva stínu:"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1609
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Odstranit stíny při přesunu"
-#: windows.cpp:1449
+#: windows.cpp:1611
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Odstranit stíny při změně velikosti"
-#: windows.cpp:1452
+#: windows.cpp:1614
msgid "Shadows"
msgstr "Stíny"
-#: windows.cpp:1457
+#: windows.cpp:1619
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Roztmívat okna (včetně vyskakovacích nabídek)"
-#: windows.cpp:1458
+#: windows.cpp:1620
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
+"Roztmívat nabídky (vyžaduje, aby v modulu Styl byl zakázán efekt slábnutí "
+"nabídky)"
-#: windows.cpp:1459
-#, fuzzy
+#: windows.cpp:1621
msgid "Fade-in tooltips"
-msgstr "Rychlost roztmívání:"
+msgstr "Roztmívat nástrojové tipy"
-#: windows.cpp:1460
+#: windows.cpp:1622
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Prolínání mezi změnami průhlednosti"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1625
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Rychlost roztmívání:"
-#: windows.cpp:1466
+#: windows.cpp:1628
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Rychlost zatmívání:"
-#: windows.cpp:1475
+#: windows.cpp:1637
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1639
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit správce kompozice oken Trinity"
+
+#~ msgid "A&lways enabled"
+#~ msgstr "Vždy povo&leny"
+
+#~ msgid "Desktop &switch delay:"
+#~ msgstr "Prodleva př&epnutí plochy:"
#~ msgid "Active window size:"
#~ msgstr "Velikost aktivního okna:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index 90bc5ffc07c..c2662c55c52 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:31+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmlaunch/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmlaunch.cpp:45
msgid ""
@@ -51,12 +53,12 @@ msgid ""
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Zaneprázdněný kurzor</h1>\n"
-"TDE nabízí zaneprázdněný kurzor pro upozorňování na startování aplikace.\n"
-"K jeho povolení vyberte typ odezvy ze seznamu.\n"
-"Může se stát, že některé aplikace neumí spolupracovat s upozorněním na "
-"start.\n"
-"V takovém případě přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n"
-"'Časový limit indikace spouštění'."
+"TDE nabízí zaneprázdněný kurzor pro upozorňování na startování\n"
+"aplikace. K jeho povolení vyberte typ odezvy ze seznamu.\n"
+"Může se stát, že některé aplikace neumí spolupracovat\n"
+"s upozorněním na start. V takovém případě přestane\n"
+"kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n"
+"„Časový limit indikace spouštění“"
#: kcmlaunch.cpp:69
msgid "No Busy Cursor"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr ""
"že spuštěná aplikace se nahrává. Může se stát, že některé aplikace\n"
"neumí spolupracovat s upozorněním na start. V takovém případě\n"
"přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n"
-"'Časový limit indikace spouštění'."
+"„Časový limit indikace spouštění“"
#: kcmlaunch.cpp:109
msgid "Enable &taskbar notification"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 754dd2cb29d..4a94e40e3b3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -5,581 +5,592 @@
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-05 11:16+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-16 01:15+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmlayout/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: kcmlayout.cpp:580
+#: kcmlayout.cpp:252 kcmlayout.cpp:693 kcmlayout.cpp:701
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: kcmlayout.cpp:849
+#: kcmlayout.cpp:253
+msgid "Other..."
+msgstr "Jiné…"
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid ""
+"<qt>The option <b>%1</b> might conflict with other options that you have "
+"already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Volba <b>%1</b> může být v rozporu s jinými volbami, které jste již "
+"povolili.<br />Jste si jisti, že opravdu chcete povolit <b>%2</b>?</qt >"
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+msgid "Conflicting options"
+msgstr "Konfliktní volby"
+
+#: kcmlayout.cpp:1044
+msgid "Custom..."
+msgstr "Vlastní…"
+
+#: kcmlayout.cpp:1054
+msgid "Other (%1)"
+msgstr "Jiné (%1)"
+
+#: kcmlayout.cpp:1060
+msgid "Multiple (%1)"
+msgstr "Více (%1)"
+
+#: kcmlayout.cpp:1265
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Brazilská ABNT2"
-#: kcmlayout.cpp:850
+#: kcmlayout.cpp:1266
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:851
+#: kcmlayout.cpp:1267
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: kcmlayout.cpp:852
+#: kcmlayout.cpp:1268
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Obecná 101 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:853
+#: kcmlayout.cpp:1269
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Obecná 102 kláves (mezinárodní)"
-#: kcmlayout.cpp:854
+#: kcmlayout.cpp:1270
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Obecná 104 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:855
+#: kcmlayout.cpp:1271
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Obecná 105 kláves (mezinárodní)"
-#: kcmlayout.cpp:856
+#: kcmlayout.cpp:1272
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japonská 106 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:857
+#: kcmlayout.cpp:1273
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
-#: kcmlayout.cpp:858
+#: kcmlayout.cpp:1274
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: kcmlayout.cpp:859
+#: kcmlayout.cpp:1275
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: kcmlayout.cpp:860
+#: kcmlayout.cpp:1276
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook model XP5"
-#: kcmlayout.cpp:863
+#: kcmlayout.cpp:1279
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Chování skupiny Shift/Lock"
-#: kcmlayout.cpp:864
+#: kcmlayout.cpp:1280
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku"
-#: kcmlayout.cpp:865
+#: kcmlayout.cpp:1281
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "Pravý Alt změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:866
+#: kcmlayout.cpp:1282
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Caps Lock změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:867
+#: kcmlayout.cpp:1283
msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Klávesu Menu změní skupinu"
+msgstr "Klávesa Menu změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:868
+#: kcmlayout.cpp:1284
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:869
+#: kcmlayout.cpp:1285
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:870
+#: kcmlayout.cpp:1286
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:871
+#: kcmlayout.cpp:1287
msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Alt +Shift změní skupinu"
+msgstr "Alt+Shift změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:872
+#: kcmlayout.cpp:1288
msgid "Control Key Position"
msgstr "Pozice klávesy Control"
-#: kcmlayout.cpp:873
+#: kcmlayout.cpp:1289
msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "CapsLock je další klávesou Control"
+msgstr "Učinit CapsLock další klávesou Control"
-#: kcmlayout.cpp:874
+#: kcmlayout.cpp:1290
msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Prohodit Control a Caps Lock"
+msgstr "Prohodit Control a CapsLock"
-#: kcmlayout.cpp:875
+#: kcmlayout.cpp:1291
msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "Klávesa Control vlevo od 'A'"
+msgstr "Klávesa Control je vlevo od „A“"
-#: kcmlayout.cpp:876
+#: kcmlayout.cpp:1292
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Klávesa Control je vlevo dole"
-#: kcmlayout.cpp:877
+#: kcmlayout.cpp:1293
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny"
+msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny"
-#: kcmlayout.cpp:878
+#: kcmlayout.cpp:1294
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:879
+#: kcmlayout.cpp:1295
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:880
+#: kcmlayout.cpp:1296
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:883
+#: kcmlayout.cpp:1299
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:884
+#: kcmlayout.cpp:1300
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:885
+#: kcmlayout.cpp:1301
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:886
+#: kcmlayout.cpp:1302
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Levá klávesa Win mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:887
+#: kcmlayout.cpp:1303
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Pravá klávesa Win mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:888
+#: kcmlayout.cpp:1304
msgid "Third level choosers"
msgstr "Výběr třetí úrovně"
-#: kcmlayout.cpp:889
+#: kcmlayout.cpp:1305
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Stisk pravé klávesy Control vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:890
+#: kcmlayout.cpp:1306
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:891
+#: kcmlayout.cpp:1307
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:892
+#: kcmlayout.cpp:1308
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:893
+#: kcmlayout.cpp:1309
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:894
+#: kcmlayout.cpp:1310
msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Chování klávesy Caps Lock"
+msgstr "Chování klávesy CapsLock"
-#: kcmlayout.cpp:895
+#: kcmlayout.cpp:1311
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift zruší Caps."
-#: kcmlayout.cpp:896
+#: kcmlayout.cpp:1312
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift nezruší Caps."
-#: kcmlayout.cpp:897
+#: kcmlayout.cpp:1313
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps"
+msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps."
-#: kcmlayout.cpp:898
+#: kcmlayout.cpp:1314
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps"
+msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps."
-#: kcmlayout.cpp:899
+#: kcmlayout.cpp:1315
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Chování kláves Alt/Win"
-#: kcmlayout.cpp:900
+#: kcmlayout.cpp:1316
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "Klávesa Menu se chová standardně."
-#: kcmlayout.cpp:901
+#: kcmlayout.cpp:1317
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)."
-#: kcmlayout.cpp:902
+#: kcmlayout.cpp:1318
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta je namapována na Win klávesy."
-#: kcmlayout.cpp:903
+#: kcmlayout.cpp:1319
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta je namapována na levou Win klávesu."
-#: kcmlayout.cpp:904
+#: kcmlayout.cpp:1320
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super je namapováno na Win klávesy (výchozí)."
-#: kcmlayout.cpp:905
+#: kcmlayout.cpp:1321
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper je namapováno na Win klávesy."
-#: kcmlayout.cpp:906
+#: kcmlayout.cpp:1322
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Pravý Alt je Compose"
-#: kcmlayout.cpp:907
+#: kcmlayout.cpp:1323
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Pravá klávesa Win je Compose"
-#: kcmlayout.cpp:908
+#: kcmlayout.cpp:1324
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Klávesa Menu je Compose"
-#: kcmlayout.cpp:911
+#: kcmlayout.cpp:1327
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:912
+#: kcmlayout.cpp:1328
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:913
+#: kcmlayout.cpp:1329
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Levá klávesa Shift mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:914
+#: kcmlayout.cpp:1330
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Pravá klávesa Shift mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:915
+#: kcmlayout.cpp:1331
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Pravá klávesa Ctrl mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:916
+#: kcmlayout.cpp:1332
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Levá klávesa Alt mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:917
+#: kcmlayout.cpp:1333
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Levá klávesa Ctrl mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:918
+#: kcmlayout.cpp:1334
msgid "Compose Key"
msgstr "Klávesa Compose"
-#: kcmlayout.cpp:921
+#: kcmlayout.cpp:1337
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "Shift spolu s numerickou klávesnicí funguje jako v MS Windows."
+msgstr "Shift spolu s numerickou klávesnicí funguje jako v MS Windows."
-#: kcmlayout.cpp:922
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem."
+#: kcmlayout.cpp:1338 kcmlayout.cpp:1404
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr ""
+"Speciální klávesy (Ctrl+Alt+&lt;klávesa&gt;) jsou obsluhovány serverem."
-#: kcmlayout.cpp:923
+#: kcmlayout.cpp:1339
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Různé možnosti kompatibility"
-#: kcmlayout.cpp:924
+#: kcmlayout.cpp:1340
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt"
-#: kcmlayout.cpp:927
+#: kcmlayout.cpp:1343
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
msgstr "Pravá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:928
+#: kcmlayout.cpp:1344
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:929
+#: kcmlayout.cpp:1345
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:932
+#: kcmlayout.cpp:1348
msgid "R-Alt switches group while pressed."
msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku."
-#: kcmlayout.cpp:933
+#: kcmlayout.cpp:1349
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:934
+#: kcmlayout.cpp:1350
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:935
+#: kcmlayout.cpp:1351
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:936
+#: kcmlayout.cpp:1352
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:937
+#: kcmlayout.cpp:1353
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Pravá klávesa Ctrl přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:938
+#: kcmlayout.cpp:1354
msgid "Right Alt key changes group."
msgstr "Pravý Alt změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:939
+#: kcmlayout.cpp:1355
msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Levá klávesa Alt mění skupinu."
+msgstr "Levá klávesa Alt změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:940
+#: kcmlayout.cpp:1356
msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "Caps Lock změní skupinu."
+msgstr "CapsLock změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:941
+#: kcmlayout.cpp:1357
msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Shift+Caps Lock změní skupinu."
+msgstr "Shift+CapsLock změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:942
+#: kcmlayout.cpp:1358
msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:943
+#: kcmlayout.cpp:1359
msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:944
+#: kcmlayout.cpp:1360
msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:945
+#: kcmlayout.cpp:1361
msgid "Ctrl+Shift changes group."
msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:946
+#: kcmlayout.cpp:1362
msgid "Alt+Ctrl changes group."
msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:947
+#: kcmlayout.cpp:1363
msgid "Alt+Shift changes group."
msgstr "Alt +Shift změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:948
+#: kcmlayout.cpp:1364
msgid "Menu key changes group."
msgstr "Klávesu Menu změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:949
+#: kcmlayout.cpp:1365
msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Levá klávesa Win mění skupinu."
+msgstr "Levá klávesa Win změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:950
+#: kcmlayout.cpp:1366
msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Pravá klávesa Win mění skupinu."
+msgstr "Pravá klávesa Win změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:951
+#: kcmlayout.cpp:1367
msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Levá klávesa Shift mění skupinu."
+msgstr "Levá klávesa Shift změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:952
+#: kcmlayout.cpp:1368
msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Pravá klávesa Shift mění skupinu."
+msgstr "Pravá klávesa Shift změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:953
+#: kcmlayout.cpp:1369
msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Levá klávesa Ctrl mění skupinu."
+msgstr "Levá klávesa Ctrl změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:954
+#: kcmlayout.cpp:1370
msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Pravá klávesa Ctrl mění skupinu."
+msgstr "Pravá klávesa Ctrl změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:955
+#: kcmlayout.cpp:1371
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Stisk pravé klávesy Ctrl vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:956
+#: kcmlayout.cpp:1372
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:957
+#: kcmlayout.cpp:1373
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:958
+#: kcmlayout.cpp:1374
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:959
+#: kcmlayout.cpp:1375
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:960
+#: kcmlayout.cpp:1376
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Alt vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:961
+#: kcmlayout.cpp:1377
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk levé klávesy Alt vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:962
+#: kcmlayout.cpp:1378
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:963
+#: kcmlayout.cpp:1379
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Pozice klávesy Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:964
+#: kcmlayout.cpp:1380
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "CapsLock je další klávesou Ctrl"
+msgstr "Učinit CapsLock další klávesou Ctrl."
-#: kcmlayout.cpp:965
+#: kcmlayout.cpp:1381
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Prohodit Ctrl a Caps Lock"
+msgstr "Prohodit Ctrl a CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:966
+#: kcmlayout.cpp:1382
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "Klávesa Ctrl vlevo od 'A'"
+msgstr "Klávesa Ctrl je vlevo od „A“"
-#: kcmlayout.cpp:967
+#: kcmlayout.cpp:1383
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Klávesa Ctrl je vlevo dole"
-#: kcmlayout.cpp:968
+#: kcmlayout.cpp:1384
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt."
-#: kcmlayout.cpp:969
+#: kcmlayout.cpp:1385
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny."
+msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny."
-#: kcmlayout.cpp:970
+#: kcmlayout.cpp:1386
msgid "NumLock LED shows alternative group."
msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:971
+#: kcmlayout.cpp:1387
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:972
+#: kcmlayout.cpp:1388
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:973
+#: kcmlayout.cpp:1389
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "Caps Lock používá interní kapitalizaci. Shift zruší Caps."
+msgstr "CapsLock používá interní kapitalizaci. Shift zruší CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:974
+#: kcmlayout.cpp:1390
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "Caps Lock používá interní kapitalizaci. Shift nezruší Caps Lock."
+msgstr "CapsLock používá interní kapitalizaci. Shift nezruší CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:975
+#: kcmlayout.cpp:1391
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "Caps Lock chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps Lock."
+msgstr "CapsLock chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:976
+#: kcmlayout.cpp:1392
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "Caps Lock chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps Lock."
+msgstr "CapsLock chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:977
+#: kcmlayout.cpp:1393
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr "Caps Lock zamyká Shift modifikátor."
+msgstr "CapsLock zamyká modifikátor Shift."
-#: kcmlayout.cpp:978
+#: kcmlayout.cpp:1394
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr "Caps Lock přepíná velká/malá písmena."
+msgstr "CapsLock přepíná velká/malá písmena."
-#: kcmlayout.cpp:979
+#: kcmlayout.cpp:1395
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr "Caps Lock přepíná Shipt, takže jsou ovlivněny všechny klávesy."
+msgstr "CapsLock přepíná Shift, takže jsou ovlivněny všechny klávesy."
-#: kcmlayout.cpp:980
+#: kcmlayout.cpp:1396
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)."
-#: kcmlayout.cpp:981
+#: kcmlayout.cpp:1397
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "Alt je namapována na pravou Win klávesu a Super na Menu."
-#: kcmlayout.cpp:982
+#: kcmlayout.cpp:1398
msgid "Compose key position"
msgstr "Pozice klávesy Compose"
-#: kcmlayout.cpp:983
+#: kcmlayout.cpp:1399
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "Pravý Alt je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:984
+#: kcmlayout.cpp:1400
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "Pravá klávesa Win je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:985
+#: kcmlayout.cpp:1401
msgid "Menu is Compose."
msgstr "Klávesa Menu je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:986
+#: kcmlayout.cpp:1402
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Pravá klávesa Ctrl je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:987
+#: kcmlayout.cpp:1403
msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "Klávesa Caps Lock je Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:988
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr ""
-"Speciální klávesy (Ctrl+Alt+&lt;klávesa&gt;) jsou obsluhovány serverem."
+msgstr "Klávesa CapsLock je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:989
+#: kcmlayout.cpp:1405
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Nastavení znaku Euro na určité klávesy"
-#: kcmlayout.cpp:990
+#: kcmlayout.cpp:1406
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu E."
-#: kcmlayout.cpp:991
+#: kcmlayout.cpp:1407
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "Nastavení Eura na klávesu 5."
+msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu 5."
-#: kcmlayout.cpp:992
+#: kcmlayout.cpp:1408
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "Nastavení Eura na klávesu 2."
+msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu 2."
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
@@ -589,411 +600,415 @@ msgstr "Klávesnice"
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
-#: pixmap.cpp:243
+#: kxkbbindings.cpp:11
+msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
+msgstr "Přepnout na předchozí rozvržení klávesnice"
+
+#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Belgické"
-#: pixmap.cpp:244
+#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharské"
-#: pixmap.cpp:245
+#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazilské"
-#: pixmap.cpp:246
+#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadské"
-#: pixmap.cpp:247
+#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "České"
-#: pixmap.cpp:248
+#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "České (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:249
+#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Dánské"
-#: pixmap.cpp:250
+#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Estonské"
-#: pixmap.cpp:251
+#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Finské"
-#: pixmap.cpp:252
+#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Francouzské"
-#: pixmap.cpp:253
+#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Německé"
-#: pixmap.cpp:254
+#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarské"
-#: pixmap.cpp:255
+#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Maďarské (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:256
+#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Italské"
-#: pixmap.cpp:257
+#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"
-#: pixmap.cpp:258
+#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevské"
-#: pixmap.cpp:259
+#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Norské"
-#: pixmap.cpp:260
+#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Series"
+msgstr "Série PC-98xx"
-#: pixmap.cpp:261
+#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Polské"
-#: pixmap.cpp:262
+#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalské"
-#: pixmap.cpp:263
+#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunské"
-#: pixmap.cpp:264
+#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Ruské"
-#: pixmap.cpp:265
+#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenské"
-#: pixmap.cpp:266
+#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovenské (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:267
+#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Španělské"
-#: pixmap.cpp:268
+#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Švédské"
-#: pixmap.cpp:269
+#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
-msgstr "Švýcarská němčina"
+msgstr "Německé (Švýcarsko)"
-#: pixmap.cpp:270
+#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
-msgstr "Švýcarská francouzština"
+msgstr "Francouzské (Švýcarsko)"
-#: pixmap.cpp:271
+#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Thajské"
-#: pixmap.cpp:272
+#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Anglické"
+msgstr "Britské"
-#: pixmap.cpp:273
+#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Americké"
-#: pixmap.cpp:274
+#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "Americké s mrtvými klávesami"
+msgstr "Americké s mrtvými klávesami"
-#: pixmap.cpp:275
+#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "Americké s ISO9995-3"
+msgstr "Americké s ISO9995-3"
-#: pixmap.cpp:278
+#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Arménské"
-#: pixmap.cpp:279
+#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ázerbájdžánské"
-#: pixmap.cpp:280
+#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandské"
-#: pixmap.cpp:281
+#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelské"
-#: pixmap.cpp:282
+#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litevské standardní azerty"
-#: pixmap.cpp:283
+#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Litevské querty \"numerické\""
+msgstr "Litevské querty „numerické“"
-#: pixmap.cpp:284
+#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Litevské querty \"programátorské\""
+msgstr "Litevské querty „programátorské“"
-#: pixmap.cpp:285
+#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonské"
-#: pixmap.cpp:286
+#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Srbské"
-#: pixmap.cpp:287
+#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinské"
-#: pixmap.cpp:288
+#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamské"
-#: pixmap.cpp:291
+#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Arabské"
-#: pixmap.cpp:292
+#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruské"
-#: pixmap.cpp:293
+#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálské"
-#: pixmap.cpp:294
+#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatské"
-#: pixmap.cpp:295
+#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Řecké"
-#: pixmap.cpp:296
+#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyšské"
-#: pixmap.cpp:297
+#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Litevské qwerty \"numerické\""
+msgstr "Litevské qwerty „numerické“"
-#: pixmap.cpp:298
+#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Litevské qwerty \"programátorské\""
+msgstr "Litevské qwerty „programátorské“"
-#: pixmap.cpp:299
+#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"
-#: pixmap.cpp:300
+#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinské"
-#: pixmap.cpp:303
+#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Albánské"
-#: pixmap.cpp:304
+#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Barmské"
-#: pixmap.cpp:305
+#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemské"
-#: pixmap.cpp:306
+#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Gruzínské (latin)"
-#: pixmap.cpp:307
+#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Gruzínské (ruská)"
+msgstr "Gruzínské (ruské)"
-#: pixmap.cpp:308
+#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: pixmap.cpp:309
+#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: pixmap.cpp:310
+#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindské"
-#: pixmap.cpp:311
+#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
-#: pixmap.cpp:312
+#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Íránské"
-#: pixmap.cpp:314
+#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Latinská Amerika"
-#: pixmap.cpp:315
+#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Maltské"
-#: pixmap.cpp:316
+#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltské (rozvržení US)"
-#: pixmap.cpp:317
+#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Severní Saami (Finsko)"
-#: pixmap.cpp:318
+#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Severní Saami (Norsko)"
-#: pixmap.cpp:319
+#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Severní Saami (Švédsko)"
-#: pixmap.cpp:320
+#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polské (qwertz)"
-#: pixmap.cpp:321
+#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Ruské (fonetická azbuka)"
-#: pixmap.cpp:322
+#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Tádžické"
-#: pixmap.cpp:323
+#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turecké (F)"
-#: pixmap.cpp:324
+#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Americké (ISO9995-3)"
-#: pixmap.cpp:325
+#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Jugoslávské"
-#: pixmap.cpp:328
+#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenské"
-#: pixmap.cpp:329
+#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Chorvatské (US)"
-#: pixmap.cpp:330
+#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: pixmap.cpp:331
+#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francouzské (alternativní)"
-#: pixmap.cpp:332
+#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Kanadská francouzština"
-#: pixmap.cpp:333
+#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: pixmap.cpp:334
+#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Laoské"
-#: pixmap.cpp:335
+#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: pixmap.cpp:336
+#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolské"
-#: pixmap.cpp:337
+#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: pixmap.cpp:338
+#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: pixmap.cpp:339
+#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
-#: pixmap.cpp:340
+#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: pixmap.cpp:341
+#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thajské (Kedmanee)"
-#: pixmap.cpp:342
+#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thajské (Pattachote)"
-#: pixmap.cpp:343
+#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thajské (TIS-820.2538)"
-#: pixmap.cpp:346
+#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbecké"
-#: pixmap.cpp:347
+#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Faerské"
-#: pixmap.cpp:350
+#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetské"
-#: pixmap.cpp:351
+#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Maďarské (US)"
-#: pixmap.cpp:352
+#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Irské"
-#: pixmap.cpp:353
+#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraelské (fonetické)"
-#: pixmap.cpp:354
+#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Srbské (azbuka)"
-#: pixmap.cpp:355
+#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srbské (latinka)"
-#: pixmap.cpp:356
+#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Švýcarské"
-#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:283
+#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:272
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
@@ -1001,7 +1016,7 @@ msgstr "Rozvržení"
#: kcmlayoutwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "Povolit rozlož&ení klávesnice"
+msgstr "Povolit rozvrž&ení klávesnice"
#: kcmlayoutwidget.ui:73
#, no-c-format
@@ -1011,9 +1026,9 @@ msgid ""
"computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may "
"be different for different countries."
msgstr ""
-"<h1>Rozložení klávesnice</h1> Zde je možné vybrat rozvržení a model "
-"klávesnice. Model odpovídá typu klávesnice, která je připojená k vašemu "
-"počítači. Rozložení klávesnice pak definuje, co která klávesa dělá, a může "
+"<h1>Rozvržení klávesnice</h1> Zde je možné vybrat rozvržení a model "
+"klávesnice. Model odpovídá typu klávesnice, která je připojená k vašemu "
+"počítači. Rozvržení klávesnice pak definuje, co která klávesa dělá, a může "
"být rozdílné pro různé země."
#: kcmlayoutwidget.ui:84
@@ -1042,18 +1057,18 @@ msgid ""
"have.\n"
msgstr ""
"Zde je možné vybrat model klávesnice. Toto nastavení je nezávislé na "
-"rozvržení vaší klávesnice a odpovídá \"hardwarovému\" modelu, tj. výrobnímu "
-"typu vaší klávesnice. Moderní klávesnice, které jsou dodávány s vaším "
+"rozvržení vaší klávesnice a odpovídá „hardwarovému“ modelu, tj. výrobnímu "
+"typu vaší klávesnice. Moderní klávesnice, které jsou dodávány s vaším "
"počítačem, mají obvykle dvě extra klávesy a jsou označovány jako modely se "
-"\"104 klávesami\". Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, "
-"že nevíte, jaký typ klávesnice vlastníte.\n"
+"„104 klávesami“. Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, že "
+"nevíte, jaký typ klávesnice vlastníte.\n"
#: kcmlayoutwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:294
+#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:283
#, no-c-format
msgid "Keymap"
msgstr "Klávesová mapa"
@@ -1065,15 +1080,10 @@ msgstr "Varianta"
#: kcmlayoutwidget.ui:170
#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:181
-#, no-c-format
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: kcmlayoutwidget.ui:197
+#: kcmlayoutwidget.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
@@ -1084,66 +1094,52 @@ msgstr ""
"umístěna vlajka. Kliknutím na tuto vlajku je možné snadno přepnout mezi "
"vybranými rozvrženími klávesnice. První rozvržení bude výchozí."
-#: kcmlayoutwidget.ui:213
+#: kcmlayoutwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "Přidat >>"
-#: kcmlayoutwidget.ui:221
+#: kcmlayoutwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Odstranit"
-#: kcmlayoutwidget.ui:263 kcmlayoutwidget.ui:642
+#: kcmlayoutwidget.ui:252 kcmlayoutwidget.ui:1083
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:316
+#: kcmlayoutwidget.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
msgstr ""
-"Toto je seznam dostupných rozložení klávesnice v systému. Rozložení přidáte "
-"do seznamu aktivních tak, že jej vyberete a zvolíte tlačítko \"Přidat\"."
+"Toto je seznam dostupných rozvržení klávesnice v systému. Rozvržení přidáte "
+"do seznamu aktivních tak, že jej vyberete a stisknete tlačítko „Přidat“."
-#: kcmlayoutwidget.ui:327
+#: kcmlayoutwidget.ui:316
#, no-c-format
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. "
"It may help you if you want to debug layout switching, or if you want to "
"switch layouts without the help of TDE."
msgstr ""
-"Toto je příkaz, který je spuštěn při přepnutí na zvolené rozložení "
-"klávesnice. Můžete vám pomoci při ladění problémů spojených s přepínáním "
+"Toto je příkaz, který je spuštěn při přepnutí na zvolené rozvržení "
+"klávesnice. Může vám pomoci při ladění problémů spojených s přepínáním "
"klávesnice nebo pokud je chcete přepínat bez pomoci TDE."
-#: kcmlayoutwidget.ui:338
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Včetně rozvržení latinky"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
-"keys do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Pokud po přepnutí na toto rozložení nefungují některé klávesové zkratky "
-"založené na písmenech z latinky, zkuste zapnout tuto volbu."
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:349
+#: kcmlayoutwidget.ui:324
#, no-c-format
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:371
+#: kcmlayoutwidget.ui:346
#, no-c-format
msgid "Layout variant:"
msgstr "Varianta rozvržení:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:382
+#: kcmlayoutwidget.ui:357
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
@@ -1152,67 +1148,90 @@ msgid ""
"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed "
"on a transliterated latin one).\n"
msgstr ""
-"Zde si můžete zvolit variantu svých dalších rozložení klávesnice. Taková "
+"Zde si můžete zvolit variantu svých dalších rozvržení klávesnice. Taková "
"varianta obyčejně obsahuje různé klávesové mapy pro stejný jazyk. Například "
-"ukrajinská klávesnice obsahuje 4 různé varianty: \"basic\", \"winkeys"
-"\" (jako ve Windows), \"typewriter\" (jako na psacím stroji) a \"phonetic"
-"\" (podle výslovnosti).\n"
+"ukrajinská klávesnice obsahuje 4 různé varianty: „basic“, „winkeys“ (jako ve "
+"Windows), „typewriter“ (jako na psacím stroji) a „phonetic“ (každé "
+"Ukrajinské písmeno je umístění na klávese odpovídající latince podle "
+"výslovnosti).\n"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Key combination to switch layout (X11):</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Kombinace kláves pro přepnutí rozvržení (X11):</b></qt>"
-#: kcmlayoutwidget.ui:429
+#: kcmlayoutwidget.ui:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the "
+"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose "
+"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you "
+"can pick from all the available variants. Note that if you have selected "
+"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to "
+"use the Xkb Options tab instead."
+msgstr ""
+"Zde si můžete vybrat kombinaci kláves, kterou chcete použít pro přepnutí na "
+"další rozvržení. Tento seznam obsahuje pouze nejběžnější varianty. Pokud "
+"zvolíte „Vlastní…“, budete přesměrováni na kartu „Možnosti Xkb“, kde si "
+"můžete vybrat ze všech dostupných variant. Pokud jste na kartě Možnosti Xkb "
+"vybrali režim Přidat, tato volba není k dispozici – místo toho musíte použít "
+"kartu Možnosti Xkb."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:444
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>TDE shortcuts to switch layout:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Klávesové zkratky TDE pro přepnutí rozvržení:</b></qt>"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:457
#, no-c-format
msgid "Switching Options"
msgstr "Možnosti přepínání"
-#: kcmlayoutwidget.ui:474
+#: kcmlayoutwidget.ui:479
#, no-c-format
msgid "Switching Policy"
msgstr "Režim přepínání"
-#: kcmlayoutwidget.ui:480
+#: kcmlayoutwidget.ui:485
#, no-c-format
msgid ""
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
"keyboard layout will only affect the current application or window."
msgstr ""
-"Pokud zvolíte chování typu \"Aplikace\" nebo \"Okno\", změna rozložení se "
-"projeví pouze v současné aplikace resp. okně."
+"Pokud zvolíte režim přepínání „Aplikace“ nebo „Okno“, změna rozvržení se "
+"projeví pouze v současné aplikaci respektive okně."
-#: kcmlayoutwidget.ui:491
+#: kcmlayoutwidget.ui:496
#, no-c-format
msgid "&Global"
msgstr "&Globální"
-#: kcmlayoutwidget.ui:502
+#: kcmlayoutwidget.ui:507
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#: kcmlayoutwidget.ui:510
+#: kcmlayoutwidget.ui:515
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "O&kno"
-#: kcmlayoutwidget.ui:520
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "Zobrazovat vlajku země"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:526
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr "Zobrazuje vlajku země na pozadí ikony s názvem rozvržení klávesnice"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:534
+#: kcmlayoutwidget.ui:525
#, no-c-format
msgid "Sticky Switching"
msgstr "Stabilní přepínání"
-#: kcmlayoutwidget.ui:545
+#: kcmlayoutwidget.ui:536
#, no-c-format
msgid "Enable sticky switching"
msgstr "Povolit stabilní přepínání"
-#: kcmlayoutwidget.ui:548
+#: kcmlayoutwidget.ui:539
#, no-c-format
msgid ""
"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
@@ -1221,33 +1240,185 @@ msgid ""
"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb "
"indicator."
msgstr ""
-"Pokud máte více než jedno rozložení a povolíte tuto volbu, přepínání pomocí "
-"ikony v panelu nebo klávesové zkratky bude procházet pouze několik "
-"posledních rozložení. Níže můžete specifikovat jejich počet. Ke všem "
-"rozložení můžete nadále přistupovat přes kontextovou nabídku indikátoru v "
-"panelu."
+"Pokud máte více než jedno rozvržení a povolíte tuto volbu, přepínání pomocí "
+"ikony v panelu nebo klávesové zkratky bude procházet pouze několik "
+"posledních rozvržení. Níže můžete specifikovat jejich počet. Ke všem "
+"rozvržením můžete nadále přistupovat přes kontextovou nabídku indikátoru "
+"v panelu."
-#: kcmlayoutwidget.ui:559
+#: kcmlayoutwidget.ui:584
#, no-c-format
msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Počet rozvržení k rotování:"
+msgstr "Počet rozvržení k rotování:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:586
+#: kcmlayoutwidget.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:630
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Enable keyboard layouts"
+msgid "Enable keyboard layout notification"
+msgstr "Povolit rozvrž&ení klávesnice"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:633
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, a little notification will pop up on the screen "
+"displaying the name of the currently selected layout whenever it changes."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Use KMilo for notifications, if available"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:644
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled and KMilo is available, it will be used to display "
+"the notifications instead of the standard notification system. If KMilo is "
+"not available, notifications will be showed via the standard TDE "
+"notification system."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:675
+#, no-c-format
+msgid "Indicator Options"
+msgstr "Volby indikátoru"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:697
+#, no-c-format
+msgid "Indicator Style"
+msgstr "Styl indikátoru"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:703
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look."
+msgstr "Zde si můžete vybrat, jak bude vypadat indikátor rozvržení klávesnice."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:714
+#, no-c-format
+msgid "&Both Flag and Label"
+msgstr "Vlajka &i popisek"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:725
+#, no-c-format
+msgid "&Flag Only"
+msgstr "Jen &vlajka"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:733
+#, no-c-format
+msgid "&Label Only"
+msgstr "Jen &popisek"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Label Style"
+msgstr "Styl popisku"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:746
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the way the label of your keyboard layout indicator will "
+"be displayed. These options are relevant even when labels are disabled, for "
+"locales where the flag is missing."
+msgstr ""
+"Zde si můžete vybrat, jakým způsobem se zobrazí popisek indikátoru rozvržení "
+"klávesnice. Tyto volby jsou relevantní i v případě, že popisky jsou zakázány "
+"– pro jazyky, kde chybí vlajka."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:754
+#, no-c-format
+msgid "Use &theme colors"
+msgstr "Použít barvy &motivu"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:765
+#, no-c-format
+msgid "Use c&ustom colors"
+msgstr "Po&užít vlastní barvy"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva pozadí:"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:810 kcmlayoutwidget.ui:818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This color will be used as the indicator's background unless the indicator "
+"was set to display a flag."
+msgstr ""
+"Tato barva bude použita jako pozadí indikátoru, pokud není nastaveno "
+"zobrazování vlajky."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:868
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Barva textu:"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:871 kcmlayoutwidget.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator."
+msgstr "Tato barva bude použita k vykreslení popisku jazyka na indikátoru."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:929
+#, no-c-format
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Průhledné pozadí"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:932
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label "
+"only\" mode."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte pro odstranění pozadí textu indikátoru. Lze použít pouze v režimu "
+"„Jen popisek“."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:947
+#, no-c-format
+msgid "Label font:"
+msgstr "Písmo popisku:"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:950
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the font which will be used by the layout indicator to draw the "
+"label."
+msgstr "Toto písmo bude použito k vykreslení popisku jazyka na indikátoru."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:963
+#, no-c-format
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Povolit stín"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:966
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can "
+"improve readability."
+msgstr ""
+"Vykreslit stín za popiskem jazyka. V některých případech může použití této "
+"volby zlepšit čitelnost."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:982
+#, no-c-format
+msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color."
+msgstr "Stín za popiskem jazyka bude vykreslen touto barvou."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:1027
#, no-c-format
msgid "Show indicator for single layout"
msgstr "Zobrazit indikátor pro jediné rozvržení"
-#: kcmlayoutwidget.ui:598 kcmlayoutwidget.ui:620
+#: kcmlayoutwidget.ui:1058 kcmlayoutwidget.ui:1069
#, no-c-format
msgid "Xkb Options"
msgstr "Možnosti Xkb"
-#: kcmlayoutwidget.ui:609
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "Povolit &možnosti xkb"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:623
+#: kcmlayoutwidget.ui:1072
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
@@ -1256,10 +1427,51 @@ msgstr ""
"Zde můžete nastavit volby rozšíření xkb namísto jejich zadání do "
"konfiguračního souboru X11."
-#: kcmlayoutwidget.ui:634
+#: kcmlayoutwidget.ui:1117
#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "Obnovit sta&ré nastavení"
+msgid "Options Mode"
+msgstr "Režim voleb"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:1120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose how the options you select here will be applied: in "
+"addition to, or instead of existing options."
+msgstr ""
+"Zde si můžete vybrat, jak budou použity volby, které vyberete – přidání ke "
+"stávajícím volbám, nebo namísto stávajících voleb."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:1128
+#, no-c-format
+msgid "&Overwrite existing options (recommended)"
+msgstr "Nahradit stávající v&olby (doporučeno)"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:1131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite any existing Xkb options that might have been previously set by "
+"another program or from a script (e.g. via setxkbmap). This is the "
+"recommended option."
+msgstr ""
+"Přepsat jakékoli stávající volby Xkb, které mohly být dříve nastaveny jiným "
+"programem nebo ze skriptu (např. pomocí setxkbmap). Toto je doporučená "
+"možnost."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:1139
+#, no-c-format
+msgid "&Append to existing options"
+msgstr "Přid&at ke stávajícím volbám"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:1142
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Append the selected options to any existing Xkb options that might have been "
+"previously set by another program or from a script (e.g. via setxkbmap). "
+"Only use this if you really need to."
+msgstr ""
+"Přidat vybrané volby ke všem stávajícím volbám Xkb, které by mohly být dříve "
+"nastaveny jiným programem nebo ze skriptu (např. pomocí setxkbmap). Použijte "
+"tuto možnost, pouze pokud to opravdu potřebujete."
#: kcmmiscwidget.ui:33
#, no-c-format
@@ -1274,7 +1486,7 @@ msgid ""
"TDE not to set NumLock state."
msgstr ""
"Je-li tato volba podporována, tak umožní nastavení stavu numerické "
-"klávesnice po startu TDE.<p> Můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí numerické "
+"klávesnice po startu TDE. <p>Můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí numerické "
"klávesnice, nebo můžete zvolit, aby se numerická klávesnice nenastavovala "
"prostřednictvím TDE."
@@ -1311,7 +1523,7 @@ msgid ""
"frequency of these keycodes."
msgstr ""
"Pokud je podporováno, umožní vám nastavit prodlevu, po které začne stisknutá "
-"klávesa generovat kódy. 'Rychlost' určuje frekvenci těchto kódů."
+"klávesa generovat kódy klávesy. „Rychlost“ určuje frekvenci těchto kódů."
#: kcmmiscwidget.ui:153
#, no-c-format
@@ -1352,35 +1564,16 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude "
-"generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy TAB "
+"generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy Tab "
"bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude "
"generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
-#: kcmmiscwidget.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Use &BIOS settings"
-msgstr ""
-
-#: kcmmiscwidget.ui:258
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
-"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
-"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
-"you release the key."
-msgstr ""
-"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude "
-"generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy TAB "
-"bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude "
-"generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
-
-#: kcmmiscwidget.ui:277
+#: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302
+#: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@@ -1391,16 +1584,53 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr ""
"Je-li tato volba podporována, tak umožní při stisku klávesy zvukovou odezvu "
-"stisku klávesy. To může být užitečné v případě, že nemáte mechanickou "
+"stisku klávesy. To může být užitečné v případě, že nemáte mechanickou "
"klávesnici nebo že zvuk vydávaný klávesami je velmi tichý.<p>Můžete změnit "
"hlasitost odezvy stisku klávesy přesouváním posuvníku nebo kliknutím na "
-"šipky.  Nastavením hlasitosti na 0 % zvuky vypnete."
+"šipky. Nastavením hlasitosti na 0% zvuky vypnete."
-#: kcmmiscwidget.ui:296
+#: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format
msgid "Key click &volume:"
msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:"
+#~ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+#~ msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem."
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "Include latin layout"
+#~ msgstr "Včetně rozvržení latinky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
+#~ "keys do not work try to enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud po přepnutí na toto rozvržení nefungují některé klávesové zkratky "
+#~ "založené na písmenech z latinky, zkuste zapnout tuto volbu."
+
+#~ msgid "&Enable xkb options"
+#~ msgstr "Povolit &možnosti xkb"
+
+#~ msgid "&Reset old options"
+#~ msgstr "Obnovit sta&ré nastavení"
+
+#~ msgid "Show country flag"
+#~ msgstr "Zobrazovat vlajku země"
+
+#~ msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
+#~ msgstr "Zobrazuje vlajku země na pozadí ikony s názvem rozvržení klávesnice"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Možnosti Xkb"
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
+#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
+#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
+#~ "be emitted until you release the key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude "
+#~ "generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy "
+#~ "TAB bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný "
+#~ "znak bude generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 7319f521aab..83bbc1d7d2a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -4,35 +4,34 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:20+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmlocale/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl"
+msgstr "Miroslav Flídr, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
@@ -60,16 +59,15 @@ msgstr "Dolů"
#: kcmlocale.cpp:107
msgid "Install New Language"
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat nový jazyk"
#: kcmlocale.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Language"
-msgstr "Přidat jazyk"
+msgstr "Odinstalovat jazyk"
#: kcmlocale.cpp:111
msgid "Select System Language"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat jazyk systému"
#: kcmlocale.cpp:297
msgid "Other"
@@ -83,7 +81,7 @@ msgstr "beze jména"
msgid ""
"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
-"Toto je místo, kde žijete. TDE použije implicitní hodnoty pro tuto zemi nebo "
+"Toto je místo, kde žijete. TDE použije výchozí hodnoty pro tuto zemi nebo "
"region."
#: kcmlocale.cpp:468
@@ -105,7 +103,8 @@ msgid ""
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"Každý program z TDE bude zobrazen v prvním dostupném jazyce z tohoto "
-"seznamu. Pokud není žádný jazyk dostupný, použije se americká angličtina."
+"seznamu.\n"
+"Pokud není žádný jazyk dostupný, použije se americká angličtina."
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
@@ -125,7 +124,7 @@ msgid ""
"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
"Zde je možné vybrat jazyky, které budou používány prostředím TDE. Pokud není "
-"první jazyk dostupný, zvolí se druhý atd. Je-li dostupná pouze americká "
+"první jazyk dostupný, použije se druhý atd. Je-li dostupná pouze americká "
"angličtina, pak nebyly nainstalovány žádné překlady. Překladové balíky pro "
"mnoho různých jazyků je možné nalézt na místě, odkud jste získali prostředí "
"TDE.<p>Je třeba poznamenat, že některé aplikace nemusí být do vašeho jazyka "
@@ -242,7 +241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde je možné definovat oddělovač desetinných míst používaný k zobrazení "
"peněžních hodnot.<p>Všimněte si, že oddělovač desetinných míst používaný k "
-"zobrazení ostatních čísel, je třeba nadefinovat zvlášť (v záložce 'Čísla')."
+"zobrazení ostatních čísel, je třeba definovat zvlášť (na kartě „Čísla“)."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -252,7 +251,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde je možné definovat oddělovač tisíců používaný k zobrazení peněžních "
"hodnot.<p>Všimněte si, že oddělovač tisíců používaný k zobrazení ostatních "
-"čísel, je třeba nadefinovat zvlášť (v záložce 'Čísla')."
+"čísel, je třeba definovat zvlášť (na kartě „Čísla“)."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
@@ -261,7 +260,7 @@ msgid ""
"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
"Toto určuje počet desetinných míst v peněžních hodnotách, tj. počet čísel, "
-"které se nacházejí <em>za</em> oddělovačem desetinných míst.Správnou "
+"které se nacházejí <em>za</em> oddělovačem desetinných míst. Správnou "
"hodnotou je ve většině případů 2."
#: localemon.cpp:308
@@ -325,7 +324,7 @@ msgstr ""
"Zde je možné definovat znak pro desetinné místo, který bude používán při "
"zobrazování čísel (ve většině zemí je používána buď tečka nebo čárka).<p>Je "
"třeba poznamenat, že oddělovač desetinných míst pro zobrazení peněžních "
-"hodnot je nutné nastavit zvlášť (v záložce 'Peníze')."
+"hodnot je nutné nastavit zvlášť (na kartě „Peníze“)."
#: localenum.cpp:174
msgid ""
@@ -335,15 +334,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde je možné definovat oddělovač tisíců, který bude používán při zobrazování "
"čísel.<p>Je třeba poznamenat, že oddělovač tisíců pro zobrazení peněžních "
-"hodnot je nutné nastavit zvlášť (v záložce 'Peníze')."
+"hodnot je nutné nastavit zvlášť (na kartě „Peníze“)."
#: localenum.cpp:182
msgid ""
"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
"this blank."
msgstr ""
-"Zde je možné určit text, který uvozuje kladná čísla. Většina lidí "
-"ponechávají tento údaj prázdný."
+"Zde je možné určit text, který uvozuje kladná čísla. Většina lidí ponechává "
+"tento údaj prázdný."
#: localenum.cpp:188
msgid ""
@@ -469,7 +468,7 @@ msgstr "Formát data:"
#: localetime.cpp:223
msgid "Short date format:"
-msgstr "Zkrácený formát data:"
+msgstr "Krátký formát data:"
#: localetime.cpp:228
msgid "First day of the week:"
@@ -555,9 +554,9 @@ msgstr ""
"td></tr><tr><td><b>ph</b></td><td>Hodina (12-hodinový cyklus) jako desítkové "
"číslo (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Minuta jako desítkové číslo "
"(00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Sekunda jako desítkové číslo "
-"(00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Buď \"am\" nebo \"pm\" podle "
-"daného časového údaje. S polednem je zacházeno jako \"pm\" a s půlnocí jako "
-"\"am\".</td></tr></table>"
+"(00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Buď „am“ nebo „pm“ podle "
+"daného časového údaje. S polednem je zacházeno jako „pm“ a s půlnocí jako "
+"„am“.</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
@@ -648,8 +647,8 @@ msgstr ""
"<p>Zde je možné nastavit jazyk a formát čísel a data pro váš\n"
"konkrétní region. Ve většině případů bude postačovat vybrat\n"
"zemi, ve které žijete. Například prostředí TDE zvolí automaticky\n"
-"jako jazyk \"Čeština\", když si ze seznamu zvolíte jako zemi\n"
-"\"Česká republika\". Tato volba též změní formát času na 24 hodinový\n"
+"jako jazyk „Čeština“, když si ze seznamu zvolíte jako zemi\n"
+"„Česká republika“. Tato volba též změní formát času na 24 hodinový\n"
"a jako oddělovač desetinných míst bude nastavena čárka.</p>\n"
#: toplevel.cpp:277
@@ -674,4 +673,4 @@ msgstr "Čas a da&ta"
#: toplevel.cpp:282
msgid "&Other"
-msgstr "&Jiné"
+msgstr "Ost&atní"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po
index af0402ec1f5..5dbe7af9049 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -2,33 +2,34 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:18+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmmedia/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
@@ -56,19 +57,15 @@ msgstr "Správce"
#: main.cpp:71
msgid "Help for the application design"
-msgstr "Pomoc s návrhem aplikace"
+msgstr "Pomoc s návrhem aplikace"
#: main.cpp:101
msgid "FIXME : Write me..."
-msgstr "FIXME : Napiš mě..."
+msgstr "OPRAVIT : Napiš mně…"
#: managermodule.cpp:49
-msgid "No support for HAL on this system"
-msgstr "V tomto systému není HAL podporován"
-
-#: managermodule.cpp:56
msgid "No support for CD polling on this system"
-msgstr "V tomto systému není dotazování CD podporováno"
+msgstr "V tomto systému není dotazování CD podporováno"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
@@ -82,38 +79,24 @@ msgstr "Upravit službu"
#: managermoduleview.ui:16
#, no-c-format
msgid "ManagerModuleView"
-msgstr ""
+msgstr "ManagerModuleView"
#: managermoduleview.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "Povolit HAL backend"
-
-#: managermoduleview.ui:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://hal."
-"freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
-msgstr ""
-"Vyberte pokud chcete zapnout podporu pro HAL - Hardware Abstraction Layer "
-"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
-
-#: managermoduleview.ui:38
-#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Povolit dotazování CD"
-#: managermoduleview.ui:41
+#: managermoduleview.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Vyberte pro povolení dotazování CD."
-#: managermoduleview.ui:49
+#: managermoduleview.ui:38
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Povolit automatické spuštění média po připojení"
-#: managermoduleview.ui:52
+#: managermoduleview.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
@@ -122,22 +105,38 @@ msgstr ""
"Zvolte, pokud chcete povolit automatické spuštění aplikace po připojení "
"zařízení."
+#: managermoduleview.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Enable notification dialog popups"
+msgstr "Povolit vyskakovací okna oznámení"
+
+#: managermoduleview.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
+"generated when devices are plugged in."
+msgstr ""
+"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby se při připojení zařízení otevírala "
+"vyskakovací okna s žádostí o akci."
+
#: managermoduleview.ui:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable notification popups"
-msgstr "Oz&namování"
+#, no-c-format
+msgid "Enable device monitor notification popups"
+msgstr "Povolit vyskakovací oznámení sledování zařízení"
#: managermoduleview.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
-"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when "
-"devices are plugged in."
+"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
+"when devices are added, modified or removed."
msgstr ""
+"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby sledování zařízení otevíralo "
+"vyskakovací oznámení při přidání, změně nebo odstranění zařízení."
#: managermoduleview.ui:71
#, no-c-format
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby připojení"
#: managermoduleview.ui:90
#, no-c-format
@@ -149,52 +148,60 @@ msgid ""
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
"the best value depending on your media."
msgstr ""
+"Zde můžete určit výchozí volby připojení pro úložná zařízení. Upozorňujeme, "
+"že některé možnosti nejsou podporovány pro některé souborové systémy a nebo "
+"média. Všechny tyto volby budete mít možnost později předefinovat pro "
+"jednotlivé svazky, pomocí dialogu Vlastnosti odpovídajícího svazku.<br>\n"
+"Některé možnosti jsou třístavové. Nechte je „nedefinované“, aby TDE vybralo "
+"nejlepší hodnotu v závislosti na konkrétním médiu."
#: managermoduleview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze ke čtení"
#: managermoduleview.ui:113
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím stavu připojovat všechny souborové systémy pouze ke čtení."
#: managermoduleview.ui:121
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit jako uživatel"
#: managermoduleview.ui:124
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
-msgstr ""
+msgstr "Připojit souborový systém jako uživatel."
#: managermoduleview.ui:132
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačené IO"
#: managermoduleview.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat vždy data přímo na zařízení a neukládat do vyrovnávací paměti."
#: managermoduleview.ui:146
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronní"
#: managermoduleview.ui:152
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
+"Všechny vstupy a výstupy do souborového systému by měly být prováděny "
+"synchronně."
#: managermoduleview.ui:160
#, no-c-format
msgid "Quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Tichý"
#: managermoduleview.ui:163
#, no-c-format
@@ -202,11 +209,13 @@ msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
"Use with caution!"
msgstr ""
+"Pokusy o změnu přístupových práv nebo vlastníka nevrátí chybové hlášení, i "
+"když selžou. Používejte opatrně!"
#: managermoduleview.ui:171
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
-msgstr ""
+msgstr "Znaková sada UTF-8"
#: managermoduleview.ui:174
#, no-c-format
@@ -214,11 +223,13 @@ msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""
+"UTF8 je 8 bitové Unicode kódování bezpečné pro souborové systémy, které je "
+"používané v konzoli. Touto volbou ho povolíte pro souborový systém."
#: managermoduleview.ui:190
#, no-c-format
msgid "Short names:"
-msgstr ""
+msgstr "Krátké názvy:"
#: managermoduleview.ui:196
#, no-c-format
@@ -246,26 +257,48 @@ msgid ""
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
"all upper case."
msgstr ""
+"<h2>Definuje pravidla vytváření a zobrazení názvů souborů spadajících do 8.3 "
+"znaků. Pokud existuje dlouhý název souboru, bude vždy preferováno jeho "
+"zobrazení.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Výchozí</b></h3>\n"
+"Nevynucovat volbu pro krátké názvy.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Malá</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno s malými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké "
+"velkými písmeny.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno s velkými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není "
+"krátké velkými písmeny.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze "
+"velkými nebo pouze malými písmeny.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Smíšené</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze "
+"velkými písmeny."
#: managermoduleview.ui:217
#, no-c-format
msgid "All Data"
-msgstr ""
+msgstr "Všechna data"
#: managermoduleview.ui:222
#, no-c-format
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Řazený"
#: managermoduleview.ui:227
#, no-c-format
msgid "Writeback"
-msgstr ""
+msgstr "Zpětný zápis"
#: managermoduleview.ui:242
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnálování:"
#: managermoduleview.ui:248
#, no-c-format
@@ -289,46 +322,61 @@ msgid ""
"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
"after a crash and journal recovery."
msgstr ""
+"<h2>Udává režim žurnálování pro data. Metadata jsou vždy žurnálovaná.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Všechna data</b></h3>\n"
+" Všechna data jsou před zápisem do souborového systému "
+"žurnálována. Nejpomalejší metoda s nejvyšším stupněm zajištění dat.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Řazený</b></h3>\n"
+" Všechna data jsou nejdřív uložena do souborového systému a pak "
+"jsou žurnálována metadata.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Zpětný zápis</b></h3>\n"
+" Data nejsou nijak chráněná – lze je zapsat do souborového systému "
+"až po žurnálování metadat. Tato volba je nejrychlejší, zajišťuje interní "
+"integritu, ale v případě pádu systému se mohou po obnově žurnálu objevit "
+"stará data."
#: managermoduleview.ui:268
#, no-c-format
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Malá"
#: managermoduleview.ui:273
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 95"
#: managermoduleview.ui:278
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
-msgstr ""
+msgstr "Windows NT"
#: managermoduleview.ui:283
#, no-c-format
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Smíšené"
#: managermoduleview.ui:297
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit automaticky"
#: managermoduleview.ui:300
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím stavu připojovat všechny souborové systémy automaticky."
#: managermoduleview.ui:308
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace času přístupu"
#: managermoduleview.ui:314
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace přístupového času k inodu při každém přístupu."
#: notifiermoduleview.ui:48
#, no-c-format
@@ -342,14 +390,14 @@ msgid ""
"You can filter the available actions by selecting a type of medium. If you "
"want to see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
-"Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam činností "
-"lze filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud chcete vidět všechny "
-"akce, zvolte \"Všechny MIME typy\"."
+"Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam "
+"dostupných činností lze filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud "
+"chcete vidět všechny činnosti, vyberte „Všechny MIME typy“."
#: notifiermoduleview.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: notifiermoduleview.ui:93
#, no-c-format
@@ -364,7 +412,7 @@ msgstr "Kliknutím sem smažete vybranou akci, pokud je to možné."
#: notifiermoduleview.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
+msgstr "&Upravit…"
#: notifiermoduleview.ui:115
#, no-c-format
@@ -374,7 +422,7 @@ msgstr "Kliknutím sem upravíte vybranou akci, pokud je to možné."
#: notifiermoduleview.ui:123
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
-msgstr "Přepnou&t jako automatickou činnost"
+msgstr "Přepnou&t jako automatickou akci"
#: notifiermoduleview.ui:126
#, no-c-format
@@ -383,8 +431,8 @@ msgid ""
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Kliknutím sem zvolíte, že bude daná akce prováděna automaticky při detekci "
-"vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ \"Všechny "
-"MIME typy\")."
+"vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ „Všechny "
+"MIME typy“)."
#: notifiermoduleview.ui:153
#, no-c-format
@@ -408,3 +456,16 @@ msgstr "Zobrazit s&lužbu pro:"
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"
+
+#~ msgid "No support for HAL on this system"
+#~ msgstr "V tomto systému není HAL podporován"
+
+#~ msgid "Enable HAL backend"
+#~ msgstr "Povolit backend HAL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://"
+#~ "hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte, pokud chcete zapnout podporu pro HAL – Hardware Abstraction "
+#~ "Layer (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnic.po
index 4e00d7db265..31418207208 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -4,32 +4,33 @@
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnic\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-20 10:49+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmnic/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: nic.cpp:93
msgid "Name"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Stav"
#: nic.cpp:98
msgid "HWaddr"
-msgstr "HW adr."
+msgstr "HW adresa"
#: nic.cpp:110
msgid "kcminfo"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnotify.po
index 27374c54200..4255a5279fb 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 09f305f52f1..d7dfeccfd14 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -3,32 +3,33 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmperformance/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
@@ -60,7 +61,7 @@ msgid ""
"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"Vypíná minimalizaci používání paměti a umožňuje od sebe oddělit jednotlivé "
-"prohlížecí akce."
+"nezávislé aktivity prohlížení"
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Pokud je aktivována tato volba, bude v paměti existovat vždy pouze jedna "
"instance prohlížeče souborů nezávisle na tom, kolik máte otevřeno oken. Tím "
"se sníží paměťová náročnost.<p>Všimněte si ovšem, že pokud aplikace "
-"zhavaruje, uzavřou se všechna okna."
+"zhavaruje, uzavřou se všechna okna"
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
@@ -127,7 +128,6 @@ msgstr ""
"stát, že toto naopak sníží výkon vnímaný uživatelem."
#: system.cpp:34
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
@@ -150,18 +150,18 @@ msgstr ""
"<p>Během spouštění potřebuje TDE provést kontrolu své systémové konfigurace "
"(MIME typy, nainstalované aplikace atd.) a, v případě, že se konfigurace od "
"posledního spuštění změnila, aktualizovat vyrovnávací paměť systémové "
-"konfigurace (KSyCoCa).</p><p>Tato volba kontrolu oddálí, což během spouštění "
-"TDE zamezí procházení všech adresářů se soubory popisujícími systém, a tím "
-"spouštění TDE urychlí. Pokud se však konfigurace systému od minula změnila a "
-"tato změna je vyžadována před tímto opožděným testem (což je poměrně vzácná "
-"situace), může dojít k různým problémům (chybějící aplikace v hlavní nabídce "
-"TDE, hlášení aplikací o chybějících MIME typech atd.)</p> <p>Ke změnám "
-"systémové konfigurace obvykle dochází nainstalováním nebo odinstalováním "
-"aplikací. Proto se doporučuje tuto volbu v takových situacích dočasně "
-"vypnout.</p> <p>Z tohoto důvodu se používání této volby nedoporučuje. Pokud "
-"je volba zapnuta, odmítne TDE crash handler vytvořit backtrace pro hlášení o "
-"chybě (chybu je nutné reprodukovat po vypnutí této volby nebo přejít do "
-"vývojářského režimu).</p>"
+"konfigurace (TDESyCoCa).</p><p>Tato volba kontrolu oddálí, což během "
+"spouštění TDE zamezí procházení všech adresářů se soubory popisujícími "
+"systém, a tím spouštění TDE urychlí. Pokud se však konfigurace systému od "
+"minula změnila a tato změna je vyžadována před tímto opožděným testem (což "
+"je poměrně vzácná situace), může dojít k různým problémům (chybějící "
+"aplikace v hlavní nabídce TDE, hlášení aplikací o chybějících MIME typech "
+"atd.)</p><p>Ke změnám systémové konfigurace obvykle dochází nainstalováním "
+"nebo odinstalováním aplikací. Proto se doporučuje tuto volbu v takových "
+"situacích dočasně vypnout.</p><p>Z tohoto důvodu se používání této volby "
+"nedoporučuje. Pokud je volba zapnuta, odmítne TDE crash handler vytvořit "
+"backtrace pro hlášení o chybě (chybu je nutné reprodukovat po vypnutí této "
+"volby nebo přejít do vývojářského režimu).</p>"
#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsamba.po
index a3cc1339bfd..0e8b367c2f1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index b70a8b38dab..a11e9334f0f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-12 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmscreensaver/cs/>\n"
@@ -17,20 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Slávek Banko"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,slavek.banko@axis.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: advanceddialog.cpp:18
msgid "Advanced Options"
@@ -92,12 +93,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Šetřič obrazovky</h1> Tento modul vám umožňuje povolení a nastavení "
"šetřiče obrazovky. Všimněte si, že je možné povolit šetřič obrazovky, i když "
-"už jste povolili úsporný režim svého zobrazovače.<p> Vedle poskytnutí pestré "
+"už jste povolili úsporný režim svého zobrazovače.<p>Vedle poskytnutí pestré "
"zábavy a zabránění vypálení monitoru vám šetřič obrazovky poskytuje "
"jednoduchý způsob zamykání obrazovky pro případ, kdy na chvíli opustíte "
"pracoviště. Přejete-li si zamykat obrazovku, tak se ujistěte, že jste "
-"zaškrtli volbu \"Vyžadovat heslo\". V opačném případě je ještě možné zamykat "
-"obrazovku použitím činnosti pracovní plochy \"Zamknout relaci\"."
+"zaškrtli volbu „Vyžadovat heslo pro ukončení“. V opačném případě je ještě "
+"možné zamykat obrazovku použitím činnosti pracovní plochy „Uzamknout sezení“."
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Zvolte, který šetřič použít."
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
-msgstr "Na&stavit..."
+msgstr "Na&stavit…"
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
@@ -156,14 +157,15 @@ msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
-"Tímto zabráníte neoprávněnému použití počítače; šetřič bude vyžadovat heslo "
+"Tímto zabráníte neoprávněnému použití počítače – šetřič bude vyžadovat heslo "
"pro své ukončení."
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
-msgstr "Doba po spuštění šetřiče, po které se dotázat na heslo pro odemčení."
+msgstr ""
+"Doba od spuštění šetřiče, po které se začne dotazovat na heslo pro odemčení."
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
@@ -171,37 +173,37 @@ msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
-msgstr "Zvolte dobu, po kterém bude obrazovka uzamčena. "
+msgstr "Zvolte dobu, po které bude obrazovka uzamčena. "
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
-msgstr "&Zpozdit spuštění spořiče po zamčení relace"
+msgstr "&Zpozdit spuštění spořiče po zamčení sezení"
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
-"Při ručním zamčení relace počkat se spuštěním spořiče obrazovky, než uplyne "
+"Při ručním uzamčení sezení počkat se spuštěním spořiče obrazovky, než uplyne "
"nakonfigurované zpoždění."
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
-msgstr "Po&užít Secure Attention Key"
+msgstr "Po&užít bezpečnostní kombinaci kláves (SAK)"
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
-"Před zobrazením dialogu pro odemknutí relace vyžadovat stisk Secure "
-"Attention Key."
+"Před zobrazením dialogu pro odemknutí sezení vyžadovat stisk bezpečnostní "
+"kombinace kláves (Secure Attention Key)."
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
-msgstr "Použít starší okna zamčení re&lace"
+msgstr "Použít starší okna zamčení se&zení"
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
-msgstr "Použít starý způsob - nespravovaná okna zamčení relace."
+msgstr "Použít starý způsob – nespravovaná okna zamčení sezení."
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Skrýt tlačítko &Zrušit"
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
-msgstr "Skrýt tlačítko Zrušit v dialogovém okně \"Relace je uzamčena\"."
+msgstr "Skrýt tlačítko Zrušit v dialogovém okně „Sezení je uzamčené“."
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
@@ -249,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
-msgstr "Probíhá nahrávání..."
+msgstr "Probíhá nahrávání…"
#: category_list:7
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index 70b7a846c08..419daf03a95 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:46+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmsmartcard/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Milan Kouřil"
+msgstr "Milan Kouřil, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "kourilmilan@quick.cz"
+msgstr "kourilmilan@quick.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
@@ -42,11 +44,11 @@ msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
-msgstr "Změnit modul..."
+msgstr "Změnit modul…"
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
-msgstr "Nebylo možné spustit program pro výběr karet."
+msgstr "Nebylo možné spustit program pro výběr karet (KCardChooser)"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
@@ -54,16 +56,15 @@ msgstr "Není vložena žádná karta"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
-msgstr "Podpora Smart Card vypnuta"
+msgstr "Podpora SmartCard vypnuta"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
-msgstr ""
-"Nenalezeno žádné čtecí zařízení. Zkontrolujte, jestli je spuštěno'pcscd'."
+msgstr "Nenalezena žádná čtečka. Zkontrolujte, zda je spuštěno „pcscd“"
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
-msgstr "Není vložena žádná karta nebo není 'ATR'"
+msgstr "Není vložena žádná karta nebo není „ATR“"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Řízeno: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
-msgstr "Žádný modul neřídí tuto kartu."
+msgstr "Žádný modul neřídí tuto kartu"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
@@ -79,14 +80,14 @@ msgid ""
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
-"<h>Smart card</h> Tento modul vám dovolí konfigurovat TDE pro použití "
-"smartcards. Toto může být použito pro různé úlohy jako ukládání SSL "
+"<h1>SmartCard</h1> Tento modul vám umožní konfigurovat TDE pro použití karet "
+"smartcards. Tyto mohou být použity pro různé úlohy jako je ukládání SSL "
"certifikátů a přihlašování se do systému."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>Nebylo možné spustit službu TDE smartcard./b>"
+msgstr "<b>Nebylo možné se spojit se službou TDE smartcard.</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
@@ -105,12 +106,12 @@ msgid ""
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
-"1) TDE daemon, 'kded' není spuštěný. Můžete ho znovu spustit z shellu "
-"příkazem 'tdeinit' a poté znovu spustit Ovládací centrum TDE a podívat se, "
-"jestli tato zpráva zmizela.\n"
+"1) TDE démon „kded“ není spuštěný. Můžete ho znovu spustit z shellu příkazem "
+"„tdeinit“ a poté znovu spustit Ovládací centrum TDE a podívat se, zda tato "
+"zpráva zmizela.\n"
"\n"
-"2) Zřejmě vaše smartcard není podporována v TDE knihovnách. Bude potřeba, "
-"abyste znovu zkompilovali balíček tdelibs s libpcsclite."
+"2) Zřejmě vaše smartcard není podporována v TDE knihovnách. Bude potřeba, "
+"abyste znovu zkompilovali balíček tdelibs s podporou libpcsclite."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "&Povolit podporu smartcard"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
-msgstr "Povolit &sběr k automatickému zjištění činnosti karty"
+msgstr "Povolit &dotazování k automatickému zjištění činností karty"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
@@ -133,9 +134,8 @@ msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
-"Ve většině případech by mělo být zapnuto. Povoluje TDE automaticky zjistit "
-"vložení karty a zaznamenávat události \"hotplug\" čtecího zařízení (hotplug "
-"= zařízení, které může byt odebráno nebo přidáno za provozu)."
+"Ve většině případech by mělo být zapnuto. Umožňuje TDE automaticky zjistit "
+"vložení karty a zaznamenávat události připojení a odpojení čtečky karet."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
-"Když vložíte smartcard, TDE může automaticky spustit utilitu řízení, "
-"jestliže jiný program nepoužívá kartu."
+"Když vložíte smartcard, TDE může automaticky spustit nástroj pro řízení "
+"karty, jestliže žádný jiný program kartu nepoužívá."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
@@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
-"K přidání nového čtecího zařízení musíte upravit soubor /etc/readers.conf a "
-"znovu spustit pcscd"
+"K přidání nové čtečky musíte upravit soubor /etc/readers.conf a znovu "
+"spustit pcscd"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 1fe65f7e058..a8fd1b20eaf 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -2,39 +2,34 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:17+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmsmserver/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmsmserver.cpp:42
msgid ""
@@ -44,14 +39,14 @@ msgid ""
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
"default."
msgstr ""
-"<h1>Správce relace</h1> Zde můžete nastavit správce relace TDE. Toto "
-"zahrnuje volby jako potvrzování odhlášení, obnovení relace při přihlášení "
+"<h1>Správce sezení</h1> Zde můžete nastavit správce sezení TDE. Toto "
+"zahrnuje volby jako potvrzování odhlášení, obnovení sezení při přihlášení "
"nebo vypnutí počítače."
#: smserverconfigdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Session Manager"
-msgstr "Správce relace"
+msgstr "Správce sezení"
#: smserverconfigdlg.ui:40
#, no-c-format
@@ -69,36 +64,39 @@ msgid ""
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Zaškrtněte tuto volbu chcete-li, aby správce relace před odhlášením zobrazil "
+"Zaškrtněte tuto volbu chcete-li, aby správce sezení před odhlášením zobrazil "
"potvrzovací dialog."
#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Show &logout fadeaway"
+msgid "Fadeaway screen during &logout"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
+#| "confirmation dialog box."
msgid ""
-"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
+"Check this option if you want screen to be faded when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Zaškrtněte tuto volbu chcete-li, aby správce relace před odhlášením zobrazil "
-"potvrzovací dialog."
+"Zaškrtněte tuto volbu chcete-li, aby při zobrazení potvrzovacího dialogu "
+"před odhlášením obrazovka pohasla."
#: smserverconfigdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
+msgid "Use effects for logout fadea&way"
+msgstr "&Efektní pohasnutí obrazovky před odhlášením"
#: smserverconfigdlg.ui:82
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
-"logout confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to enable additional graphical effects for "
+"fadeaway during logout process. Namely the fadeaway will be smoothly "
+"animated and semitransparent."
msgstr ""
-"Zaškrtněte tuto volbu chcete-li, aby správce relace před odhlášením zobrazil "
-"potvrzovací dialog."
#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
@@ -106,33 +104,46 @@ msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "Na&bídnout volby vypnutí"
#: smserverconfigdlg.ui:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see various options when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Zaškrtněte tuto volbu chcete-li, aby správce relace před odhlášením zobrazil "
-"potvrzovací dialog."
+"Zaškrtněte tuto volbu chcete-li, aby při zobrazení potvrzovacího dialogu "
+"byly k dispozici různé volby."
#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
msgid "Show logout stat&us dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat stav průběhu odhlašování"
#: smserverconfigdlg.ui:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr ""
-"Zaškrtněte tuto volbu chcete-li, aby správce relace před odhlášením zobrazil "
-"potvrzovací dialog."
+"Zaškrtněte tuto volbu chcete-li, aby byl zobrazen dialog ukazující stav "
+"průběhu odhlašování."
+
+#: smserverconfigdlg.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Use &alternative shutdown dialog layout"
+msgstr ""
+
+#: smserverconfigdlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to use an alternative shutdown dialog, where "
+"buttons are arranged in rows rathen then columns. This layout is popular in "
+"Ubuntu and therefore it is also known as 'Ubuntu style' shutdown dialog."
+msgstr ""
-#: smserverconfigdlg.ui:114
+#: smserverconfigdlg.ui:125
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "Při přihlášení"
-#: smserverconfigdlg.ui:117
+#: smserverconfigdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
@@ -146,36 +157,36 @@ msgid ""
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
-"<li><b>Obnovit předchozí relaci:</b> Při ukončení uloží všechny běžící "
+"<li><b>Obnovit předchozí sezení:</b> Při ukončení uloží všechny běžící "
"aplikace a obnoví je při dalším spuštění.</li>\n"
-"<li><b>Obnovit ručně uloženou relaci:</b> Umožňuje kdykoliv uložit relaci "
-"pomocí funkce \"Uložit relaci\" v hlavní nabídce TDE. To znamená, že právě "
+"<li><b>Obnovit ručně uložené sezení:</b> Umožňuje kdykoliv uložit sezení "
+"pomocí funkce „Uložit sezení“ v hlavní nabídce TDE. To znamená, že právě "
"běžící aplikace se objeví při dalším spuštění.</li>\n"
-"<li><b>Spustit s prázdnou relací:</b> Nic neukládat, při příštím spuštění se "
-"objeví prázdná plocha.</li>\n"
+"<li><b>Spustit s prázdným sezením:</b> Nic neukládat, při příštím spuštění "
+"se objeví prázdná plocha.</li>\n"
"</ul>"
-#: smserverconfigdlg.ui:132
+#: smserverconfigdlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
-msgstr "Obnovit &předchozí relaci"
+msgstr "Obnovit &předchozí sezení"
-#: smserverconfigdlg.ui:140
+#: smserverconfigdlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
-msgstr "Obnovit ručně uloženou rela&ci"
+msgstr "Obnovit &ručně uložené sezení"
-#: smserverconfigdlg.ui:148
+#: smserverconfigdlg.ui:159
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
-msgstr "&Spustit s prázdnou relací"
+msgstr "&Spustit s prázdným sezením"
-#: smserverconfigdlg.ui:158
+#: smserverconfigdlg.ui:169
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Výchozí volba pro vypnutí"
-#: smserverconfigdlg.ui:161
+#: smserverconfigdlg.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
@@ -184,37 +195,48 @@ msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, která činnost se provede jako výchozí, když se "
"odhlásíte. Toto má význam, pouze pokud používáte TDM."
-#: smserverconfigdlg.ui:172
+#: smserverconfigdlg.ui:183
#, no-c-format
msgid "&End current session"
-msgstr "Ukončit současnou r&elaci"
+msgstr "Ukončit současné s&ezení"
-#: smserverconfigdlg.ui:180
+#: smserverconfigdlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "Vypnou&t počítač"
-#: smserverconfigdlg.ui:188
+#: smserverconfigdlg.ui:199
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Restartovat počítač"
-#: smserverconfigdlg.ui:198
+#: smserverconfigdlg.ui:209
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: smserverconfigdlg.ui:209
+#: smserverconfigdlg.ui:220
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
-msgstr "Vyjmout t&yto aplikace z relací:"
+msgstr "Vyjmout t&yto aplikace ze sezení:"
-#: smserverconfigdlg.ui:220
+#: smserverconfigdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a "
"session. For example 'xterm,xconsole'."
msgstr ""
-"Zde můžete zadat čárkou oddělený seznam aplikací, které nemají být ukládány, "
-"a tudíž nebudou spuštěny při obnovení relace. Např: 'xterm,console'."
+"Zde můžete zadat čárkou oddělený seznam aplikací, které nemají být ukládány "
+"v rámci sezení, a tudíž nebudou spuštěny při obnovení sezení. Například "
+"„xterm,xconsole“."
+
+#~ msgid "Show &logout fadeaway"
+#~ msgstr "Pohasnutí obrazovky před od&hlášením"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
+#~ "logout confirmation dialog box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaškrtněte tuto volbu chcete-li, aby při zobrazení potvrzovacího dialogu "
+#~ "před odhlášením obrazovka pohasínala efektně."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index 6f2520bdcfa..aa957719922 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of kcmspellchecking.po to Czech
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 15:09+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmspellchecking/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org"
#: spellchecking.cpp:38
msgid "Spell Checking Settings"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 1bfd43c1845..70e3991bc86 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -2,37 +2,34 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-25 12:19+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-06 07:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmstyle/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmstyle.cpp:121
msgid ""
@@ -60,7 +57,7 @@ msgstr "Styl ovládacích prvků"
#: kcmstyle.cpp:171
msgid "Con&figure..."
-msgstr "N&astavit..."
+msgstr "N&astavit…"
#: kcmstyle.cpp:182
msgid "Sho&w icons on buttons"
@@ -68,15 +65,15 @@ msgstr "Zobr&azovat ikony na tlačítkách"
#: kcmstyle.cpp:184
msgid "Enable &scrolling in popup menus"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit &rolování v rozbalovacích nabídkách"
#: kcmstyle.cpp:186
msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt pod&tržení znaků v nabídce, pokud se nepoužívá"
#: kcmstyle.cpp:188
msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat nabídku pouze stiske&m klávesy pro aktivaci nabídky"
#: kcmstyle.cpp:190
msgid "E&nable tooltips"
@@ -84,16 +81,15 @@ msgstr "Povolit &nástrojové tipy"
#: kcmstyle.cpp:192
msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "Zobrazit odtrhávací úc&hytky v rozbalovacích nabídkách"
+msgstr "Zobrazit odtrhávací úc&hytky v rozbalovacích nabídkách"
#: kcmstyle.cpp:199
-#, fuzzy
msgid "Menu popup delay:"
-msgstr "Neprůhlednost n&abídky:"
+msgstr "Prodleva rozbalení nabídky:"
#: kcmstyle.cpp:201
msgid " msec"
-msgstr ""
+msgstr " msec"
#: kcmstyle.cpp:207
msgid "Preview"
@@ -125,18 +121,16 @@ msgid "&Tool tip effect:"
msgstr "Efekt pro nástrojové &tipy:"
#: kcmstyle.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Make translucent"
-msgstr "Průhledná"
+msgstr "Zprůhlednění"
#: kcmstyle.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "&Rubberband effect:"
-msgstr "Efekt pro n&abídku:"
+msgstr "Efekt pro pružné lišty:"
#: kcmstyle.cpp:261
msgid "Make Translucent"
-msgstr "Průhledná"
+msgstr "Zprůhlednění"
#: kcmstyle.cpp:262
msgid "&Menu effect:"
@@ -144,11 +138,11 @@ msgstr "Efekt pro n&abídku:"
#: kcmstyle.cpp:269
msgid "Application Level"
-msgstr "Úroveň aplikace"
+msgstr "Na úrovni aplikace"
#: kcmstyle.cpp:271
msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "Odtrhávací úchytky v &nabídkách:"
+msgstr "Odtrhávací úchytky v &nabídkách:"
#: kcmstyle.cpp:276
msgid "Menu &drop shadow"
@@ -243,17 +237,17 @@ msgid ""
"chosen could not be applied because the selected style does not support "
"them; they have therefore been disabled.<br><br>"
msgstr ""
-"<qt>Zvolený styl: <b>%1</b> <br> <br>Jeden nebo více efektů, které jste "
-"zvolili, nelze zavést, jelikož vybraný styl je nepodporuje. Tyto efekty byly "
-"proto zakázány.<br><br>"
+"<qt>Zvolený styl: <b>%1</b><br/><br/>Jeden nebo více efektů, které jste "
+"zvolili, nelze použít, protože vybraný styl je nepodporuje. Tyto efekty byly "
+"proto zakázány.<br/><br/>"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
-msgstr "Průhlednost nabídky není k dispozici.<br>"
+msgstr "Průhlednost nabídky není k dispozici.<br/>"
#: kcmstyle.cpp:569
msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "Efekt stínu pod nabídkami není k dispozici."
+msgstr "Efekt stínu pod nabídkami není k dispozici."
#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876
msgid "No description available."
@@ -272,7 +266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat ze seznamu stylů prvků uživatelského prostředí (např. "
"způsobu jak se vykreslují tlačítka), které mohou nebo nesmí být kombinovány "
-"s motivy (doplňková informace jako mramorová textura nebo gradient)."
+"s motivy (doplňková informace jako mramorová textura a nebo barevný přechod)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
@@ -287,7 +281,7 @@ msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"V této záložce je možné zapnout různé efekty pro různé prvky. Nejlepšího "
+"Na této kartě je možné zapnout různé efekty pro různé prvky. Nejlepšího "
"výkonu dosáhnete vypnutím všech těchto voleb."
#: kcmstyle.cpp:1075
@@ -295,8 +289,9 @@ msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak můžete vybrat několik efektů pro různé prvku "
-"uživatelského prostředí, jako rozbalovací seznamy, nabídky a rady."
+"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak můžete vybrat několik efektů pro různé prvky "
+"uživatelského prostředí, jako jsou rozbalovací seznamy, nabídky nebo "
+"nástrojové tipy."
#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
@@ -304,7 +299,7 @@ msgid ""
"<b>Animate: </b>Do some animation."
msgstr ""
"<p><b>Zakázat:</b> Nepoužívat žádné efekty pro rozbalovací seznam.</p>\n"
-"<b>Animovat:</b> Provádět animace."
+"<b>Animace:</b> Provádět animace."
#: kcmstyle.cpp:1079
msgid ""
@@ -312,18 +307,17 @@ msgid ""
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
msgstr ""
-"<p><b>Zakázat: </b>Nepoužívat žádné efekty pro bublinové nápovědy.</p>\n"
-"<p><b>Animovat:</b>Animovat rady.</p>\n"
-"<b>Zeslabení:</b>Zeslabovat rady pomocí alfa kanálu."
+"<p><b>Zakázat: </b>Nepoužívat žádné efekty pro nástrojové tipy.</p>\n"
+"<p><b>Animace:</b>Provádět animace.</p>\n"
+"<b>Slábnutí:</b>Zeslabovat nástrojové tipy pomocí alfa kanálu."
#: kcmstyle.cpp:1082
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n"
"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband."
msgstr ""
-"<p><b>Zakázat:</b> Nepoužívat žádné efekty pro rozbalovací seznam.</p>\n"
-"<b>Animovat:</b> Provádět animace."
+"<p><b>Zakázat:</b> Nepoužívat žádné efekty pro pružné lišty.</p>\n"
+"<b>Zprůhlednění:</b> Kreslit pružné lišty průhledné."
#: kcmstyle.cpp:1084
msgid ""
@@ -334,9 +328,9 @@ msgid ""
"styles only)"
msgstr ""
"<p><b>Zakázat: </b>Nepoužívat žádné efekty pro nabídky.</p>\n"
-"<p><b>Animovat: </b>Animovat nabídky.</p>\n"
-"<p><b>Zeslabovat: </b>Zeslabovat nabídky pomocí alfa kanálu.</p>\n"
-"<b>Průsvitné: </b>Průsvitné nabídky. (jen pro styly TDE)"
+"<p><b>Animace: </b>Animovat nabídky.</p>\n"
+"<p><b>Slábnutí: </b>Zeslabovat nabídky pomocí alfa kanálu.</p>\n"
+"<b>Zprůhlednění: </b>Průsvitné nabídky. (Jen pro styly TDE.)"
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
@@ -344,7 +338,8 @@ msgid ""
"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
"effect enabled."
msgstr ""
-"Pokud je toto povoleno, budou všechny nabídky vrhat stín; dostupné pouze pro "
+"Pokud je toto povoleno, budou všechny rozbalovací nabídky vrhat stín. Jinak "
+"stíny nebudou zobrazené. V současné době je tento efekt dostupný pouze pro "
"styly TDE."
#: kcmstyle.cpp:1091
@@ -356,31 +351,31 @@ msgid ""
"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays."
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Softwarové tónovaní:</b> Průsvitnost alfa kanálů pomocí stejné barvy.</"
-"p>\n"
-"<p><b>Softwarové mísení:</b>Průsvitnost alfa kanálů pomocí obrázku.</p>\n"
-"<b>XRender mísení:</b>Používat rozšíření XFree RENDER pro mísení obrázků (je-"
-"li dostupné). Tato metoda může být na neakcelerovaných kartách pomalejší, "
-"ale na vzdálených serverech může vylepšit výkon.</p>\n"
+"<p><b>Softwarové zbarvení:</b> Průsvitnost alfa kanálů pomocí stejné "
+"barvy.</p>\n"
+"<p><b>Softwarové směšování:</b> Průsvitnost alfa kanálů pomocí obrázku.</p>\n"
+"<b>XRender směšování:</b> Používat rozšíření XFree RENDER pro směšování "
+"obrázků (je-li dostupné). Tato metoda může být na neakcelerovaných kartách "
+"pomalejší, ale na vzdálených serverech může vylepšit výkon.</p>\n"
#: kcmstyle.cpp:1096
msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr "Nastavení posuvníku je možné ovládat efekt průsvitnosti nabídky."
+msgstr "Nastavením posuvníku je možné ovládat efekt průsvitnosti nabídky."
#: kcmstyle.cpp:1099
msgid ""
"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to TQt-only "
"applications."
msgstr ""
-"<b>Poznámka:</b> Všechny prvky v tomto seznamu nejsou používané v aplikacích "
-"napsaných výhradně v TQt."
+"<b>Poznámka:</b> Všechny prvky v tomto seznamu nejsou používané v aplikacích "
+"napsaných výhradně v TQt."
#: kcmstyle.cpp:1101
msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
msgstr ""
-"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak budou tlačítka v nástrojové liště měnit "
+"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak budou tlačítka v nástrojové liště měnit "
"barvu při přesunu myši nad nimi."
#: kcmstyle.cpp:1103
@@ -397,7 +392,7 @@ msgid ""
"cursor remains over items in the toolbar."
msgstr ""
"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak TDE aplikace budou při ponechání kurzoru "
-"myši nad položkami nástrojové lišty nabízet rady."
+"myši nad položkami nástrojové lišty zobrazovat nástrojové tipy."
#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
@@ -407,11 +402,11 @@ msgid ""
"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
-"<p><b>Pouze ikony:</b> Zobrazit v tlačítkách pouze ikony. Nejvýhodnější pro "
-"nízká rozlišení.</p> <p><b>Pouze text:</b> Zobrazit v tlačítkách pouze text."
-"</p><p><b>Text vedle ikon: </b>Zobrazit v tlačítkách jak text tak i ikony. </"
-"p><b>Text pod ikonami:</b> Zobraziv tlačítkách jak text tak i ikony, text "
-"bude pod ikonou."
+"<p><b>Pouze ikony:</b> Zobrazit v tlačítkách pouze ikony. Nejvýhodnější pro "
+"nízká rozlišení.</p> <p><b>Pouze text:</b> Zobrazit v tlačítkách pouze "
+"text.</p><p><b>Text vedle ikony:</b> Zobrazit v tlačítkách jak text tak i "
+"ikony.</p><b>Text pod ikonou:</b> Zobrazit v tlačítkách jak text tak i "
+"ikony, text bude pod ikonou."
#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
@@ -422,13 +417,12 @@ msgstr ""
"vedle důležitých tlačítek."
#: kcmstyle.cpp:1116
-#, fuzzy
msgid ""
"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
"exhausted."
msgstr ""
-"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak TDE aplikace budou zobrazovat malé ikonky "
-"vedle důležitých tlačítek."
+"Je-li zaškrtnuta tato volba, rozbalovací nabídky budou rolovat, pokud "
+"vertikální prostor nedostačuje."
#: kcmstyle.cpp:1117
msgid ""
@@ -441,6 +435,15 @@ msgid ""
"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
+"Rozbalovací nabídky programu lze používat buď myší nebo klávesnicí. Každá "
+"položka v liště nabídky, kterou lze aktivovat klávesnicí, obsahuje jeden "
+"znak, který je podtržený. Když znak, který je podtržený, stisknete společně "
+"s klávesou pro aktivaci nabídky (obvykle Alt), kombinace kláves otevře "
+"nabídku nebo vybere příslušnou položku. Podtržení mohou zůstat skrytá, dokud "
+"není stisknuta klávesa pro aktivaci nabídky nebo mohou být viditelná po "
+"celou dobu. Povolením této volby budou podtržení skryta, dokud nestisknete "
+"klávesu pro aktivaci nabídky. Poznámka: Některé styly ovládacích prvků tuto "
+"funkci nepodporují."
#: kcmstyle.cpp:1124
msgid ""
@@ -455,6 +458,16 @@ msgid ""
"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
"item is required to select that menu item."
msgstr ""
+"Při použití klávesnice lze rozbalovací nabídky programu aktivovat dvěma "
+"způsoby. Buď současným stiskem klávesy pro aktivaci nabídky (obvykle Alt) a "
+"podtrženého znaku, který je součástí názvu nabídky, nebo postupným stiskem a "
+"uvolněním klávesy pro aktivaci nabídky a poté stiskem podtrženého znaku. "
+"Povolením této volby vybere druhý způsob. Způsob současného stisku obou "
+"kláves je podporován jak v programech Trinity, tak i v ostatních programech. "
+"Volba použití druhého způsobu se vztahuje pouze na programy Trinity a ne "
+"ostatní programy. Bez ohledu na to, který způsob je preferovaný, po otevření "
+"požadované nabídky je potřeba stisknout podtržený znak některé z položek "
+"nabídky pro výběr příslušné položky nabídky."
#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
@@ -463,15 +476,16 @@ msgid ""
"very helpful when performing the same action multiple times."
msgstr ""
"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak budou některé nabídky obsahovat položku pro "
-"jejich odtržení. Kliknete-li na ní, pak získáte nabídku v prvku "
-"uživatelského prostředí. Toho lze s výhodou využít při častém opakování "
-"jedné funkce."
+"jejich odtržení. Kliknete-li na ní, pak získáte tuto nabídku v samostatném "
+"okně. Toho lze s výhodou využít při častém opakování stejné funkce."
#: kcmstyle.cpp:1136
msgid ""
"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or "
"submenu appears."
msgstr ""
+"Prodleva rozbalení nabídky je čas (v milisekundách) než se zobrazí vybraná "
+"nabídka nebo podnabídka."
#: menupreview.cpp:160
#, c-format
@@ -481,12 +495,12 @@ msgstr "%"
#: styleconfdialog.cpp:27
#, c-format
msgid "Configure %1"
-msgstr "Nastavit '%1'"
+msgstr "Nastavit „%1“"
#: stylepreview.ui:59
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
-msgstr "Záložka 1"
+msgstr "Karta 1"
#: stylepreview.ui:70
#, no-c-format
@@ -516,4 +530,4 @@ msgstr "Tlačítko"
#: stylepreview.ui:269
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
-msgstr "Záložka 2"
+msgstr "Karta 2"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 54840898df1..e8bee0f81ba 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -4,119 +4,124 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 23:56+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmtaskbar/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: kcmtaskbar.cpp:97
+#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Task List"
msgstr "Zobrazit seznam úloh"
-#: kcmtaskbar.cpp:97
+#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Zobrazit nabídku činností"
-#: kcmtaskbar.cpp:98
+#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Aktivovat, zdvihnout nebo minimalizovat úlohu"
+msgstr "Aktivovat, dát do popředí nebo minimalizovat úlohu"
-#: kcmtaskbar.cpp:99
+#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Activate Task"
msgstr "Aktivovat úlohu"
-#: kcmtaskbar.cpp:99
+#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Raise Task"
msgstr "Dát úlohu do popředí"
-#: kcmtaskbar.cpp:100
+#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Lower Task"
msgstr "Dát úlohu do pozadí"
-#: kcmtaskbar.cpp:100
+#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Minimize Task"
msgstr "Minimalizovat úlohu"
-#: kcmtaskbar.cpp:101
-#, fuzzy
+#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Move To Current Desktop"
-msgstr "Na současnou plochu"
+msgstr "Přesunout na aktuální plochu"
-#: kcmtaskbar.cpp:102
+#: kcmtaskbar.cpp:104
msgid "Close Task"
msgstr "Ukončit úlohu"
-#: kcmtaskbar.cpp:120
+#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: kcmtaskbar.cpp:120
+#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Je-li lišta plná"
-#: kcmtaskbar.cpp:121
+#: kcmtaskbar.cpp:123
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: kcmtaskbar.cpp:139
+#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny"
-#: kcmtaskbar.cpp:139
+#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Only Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze zastavené"
-#: kcmtaskbar.cpp:140
+#: kcmtaskbar.cpp:142
msgid "Only Running"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze běžící"
-#: kcmtaskbar.cpp:158
+#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons and Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony a text"
-#: kcmtaskbar.cpp:159
+#: kcmtaskbar.cpp:161
msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze text"
-#: kcmtaskbar.cpp:160
+#: kcmtaskbar.cpp:162
msgid "Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze ikony"
-#: kcmtaskbar.cpp:211
+#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "Elegant"
msgstr "Elegantní"
-#: kcmtaskbar.cpp:212
+#: kcmtaskbar.cpp:214
msgid "Classic"
msgstr "Klasický"
-#: kcmtaskbar.cpp:213
+#: kcmtaskbar.cpp:215
msgid "For Transparency"
msgstr "Průhledný"
-#: kcmtaskbar.cpp:226
+#: kcmtaskbar.cpp:223
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:231
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
@@ -125,44 +130,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Pruh úloh</h1> Zde je možné nastavit pruh úloh. To zahrnuje takové "
"možnosti, jako zda má pruh úloh zobrazovat všechna okna najednou nebo jen "
-"ta, která jsou na aktuální pracovní ploše. Dále zde lze nastavit, bude-li se "
+"ta, která jsou na aktuální ploše. Dále zde lze nastavit, bude-li se "
"zobrazovat tlačítko se seznamem oken."
-#: kcmtaskbar.cpp:264
+#: kcmtaskbar.cpp:269
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
-#: kcmtaskbar.cpp:265
+#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "Ovládací modul pruhu úloh"
-#: kcmtaskbar.cpp:267
+#: kcmtaskbar.cpp:272
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+msgstr "© 2000 – 2001 Matthias Elter"
-#: kcmtaskbar.cpp:270
+#: kcmtaskbar.cpp:275
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "TDEConfigXT konverze"
-#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360
+#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Procházet okny"
-#: kcmtaskbar.cpp:392
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91
+#: kcmtaskbarui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Pruh úloh"
-#: kcmtaskbarui.ui:32
+#: kcmtaskbarui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Settings"
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
+"<b>only</b> this taskbar."
msgstr ""
+"<b>Poznámka:</b> Momentálně upravujete konfiguraci <b>pouze</b> tohoto pruhu "
+"úloh."
-#: kcmtaskbarui.ui:43
+#: kcmtaskbarui.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
@@ -170,249 +175,328 @@ msgid ""
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
+"<b>Poznámka: Momentálně upravujete globální konfiguraci pruhu úloh.</"
+"b><br>Chcete-li změnit konfiguraci konkrétního pruhu úloh (používáte-li více "
+"pruhů úloh), použijte položku Nastavit „Pruh úloh“ z nabídky příslušného "
+"pruhu úloh, která se nachází v rozbalovací nabídce úchytky pruhu úloh."
-#: kcmtaskbarui.ui:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
-"<b>only</b> this taskbar."
-msgstr ""
-
-#: kcmtaskbarui.ui:59
+#: kcmtaskbarui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Použít globální konfiguraci pruhu úloh"
-#: kcmtaskbarui.ui:65
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kcmtaskbarui.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration."
msgstr ""
-"Vybráním této volby způsobí, že pruh bude zobrazovat úlohy v pořadí podle "
-"plochy, na které jsou umístěny.\n"
-"\n"
-"Implicitně je tato volba zapnuta."
+"Vybrání této volby způsobí, že tento pruh úloh použije globální konfiguraci "
+"pruhu úloh."
-#: kcmtaskbarui.ui:73
+#: kcmtaskbarui.ui:70
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat současnou konfiguraci globální konfigurací pruhu úloh"
-#: kcmtaskbarui.ui:81
+#: kcmtaskbarui.ui:78
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit globální konfiguraci pruhu úloh"
-#: kcmtaskbarui.ui:106
+#: kcmtaskbarui.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Tasks"
+msgstr "Ú&lohy"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Zobrazovat okna ze všech pl&och"
-#: kcmtaskbarui.ui:112
+#: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
-"windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
+"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
+"windows are shown."
msgstr ""
-"Vypnutím této volby zajistíte, že pruh úloh bude zobrazovat <b>pouze</b> "
-"okna, která jsou na aktuální ploše.\n"
-"\n"
-"Výchozí stav je zapnuto a všechna okna jsou zobrazována."
+"Vypnutím této volby se v pruhu úloh budou zobrazovat <b>pouze</b> okna z "
+"aktuální plochy. Ve výchozím nastavení je tato volba zapnuta a zobrazují se "
+"tak okna ze všech ploch."
-#: kcmtaskbarui.ui:122
+#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Třídit okna podle plochy"
-#: kcmtaskbarui.ui:128
+#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
+"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
-"Vybráním této volby způsobí, že pruh bude zobrazovat úlohy v pořadí podle "
-"plochy, na které jsou umístěny.\n"
-"\n"
-"Implicitně je tato volba zapnuta."
+"Vybrání této volby způsobí, že pruh úloh bude zobrazovat okna v pořadí podle "
+"plochy, na které jsou umístěna. Ve výchozím stavu je tato volba zapnuta."
-#: kcmtaskbarui.ui:138
+#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Zob&razovat okna ze všech obrazovek"
-#: kcmtaskbarui.ui:144
+#: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
+"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Vypnutím této volby zajistíte, že pruh úloh bude zobrazovat <b>pouze</b> "
-"okna, která jsou na stejné Xinerama obrazovce jako pruh úloh.\n"
-"\n"
-"Výchozí stav je zapnuto a všechna okna jsou zobrazována."
+"okna, která jsou na stejné Xinerama obrazovce jako pruh úloh. Výchozí stav "
+"je zapnuto a všechna okna jsou zobrazována."
-#: kcmtaskbarui.ui:154
+#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Třídit abecedně pod&le jména aplikace"
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "Zobrazovat pouze mi&nimalizovaná okna"
-#: kcmtaskbarui.ui:165
+#: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
-msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
+"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
+"all windows."
msgstr ""
+"Tuto volbu zvolte, pokud chcete, aby se v pruhu úloh zobrazovala <b>pouze</"
+"b> minimalizovaná okna. Ve výchozím nastavení je tato volba vypnuta a pruh "
+"úloh zobrazuje všechna okna."
-#: kcmtaskbarui.ui:171
+#: kcmtaskbarui.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "&Show tasks with state:"
+msgstr "Zobrazit úlohy ve &stavu:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
+msgstr ""
+"Pruh úloh může zobrazovat a nebo skrýt úlohy v závislosti na aktuálním stavu "
+"jejich procesu. Vyberte <em>Všechny</em> pro zobrazení všech úloh bez ohledu "
+"na aktuální stav."
+
+#: kcmtaskbarui.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Sorting and grouping"
+msgstr "Řazení a seskupování"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgstr "Umožnit přeskupení položek pruhu úloh přetahováním pomocí myš&i"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete umožnit ruční přeskupení úloh v pruhu "
+"úloh pomocí tažení myší."
-#: kcmtaskbarui.ui:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
-msgstr "Procházet okny"
+#: kcmtaskbarui.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Třídit abecedně pod&le jména aplikace"
-#: kcmtaskbarui.ui:190
+#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Zobrazovat pouze mi&nimalizovaná okna"
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "Ses&kupovat podobné úlohy:"
-#: kcmtaskbarui.ui:193
+#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
-"windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
-"windows."
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
+"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
+"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, "
+"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
+"windows when it is full."
msgstr ""
-"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby pruh úloh zobrazoval pouze "
-"<b>minimalizovaná</b> okna.\n"
-"\n"
-"Implicitně tato volba není zapnuta a pruh zobrazuje všechna okna."
+"Pruh úloh dokáže seskupovat podobná okna do jednoho tlačítka. Pokud kliknete "
+"na jedno z těchto tlačítek, objeví se nabídka se seznamem všech oken v této "
+"skupině. Toto může být zvlášť užitečné spolu s volbou <em>Zobrazovat okna ze "
+"všech ploch</em>. Můžete nastavit, aby pruh úloh <strong>nikdy</strong> "
+"neseskupoval okna, seskupoval <strong>vždy</strong> nebo pouze <strong>je-li "
+"lišta plná</strong>. Ve výchozím nastavení se okna seskupují pouze, je-li "
+"lišta plná."
-#: kcmtaskbarui.ui:203
+#: kcmtaskbarui.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Vzhled"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Používat v&lastní barvy"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:517
+#, no-c-format
+msgid "Active task te&xt color:"
+msgstr "Barva te&xtu aktivní úlohy:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Barva pozadí:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:570
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr "Bar&va textu neaktivní úlohy:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Zobrazovat &tlačítko se seznamem oken"
-#: kcmtaskbarui.ui:209
+#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
-"Vybráním této možnosti povolíte tlačítko, které, pokud na něj kliknete, "
-"zobrazí seznam oken v rozbalovací nabídce."
+"Vybrání této volby způsobí, že v pruhu úloh bude tlačítko, které, pokud na "
+"něj kliknete, otevře rozbalovací nabídku se seznamem všech oken."
+
+#: kcmtaskbarui.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Max width for buttons:"
+msgstr "Maximální šířka pro tlačítka:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:626
+#, no-c-format
+msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
+msgstr "Tato volba umožňuje nastavit maximální šířku tlačítek v pruhu úloh."
+
+#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
+#, no-c-format
+msgid " px"
+msgstr " pixelů"
-#: kcmtaskbarui.ui:217
+#: kcmtaskbarui.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit:"
-#: kcmtaskbarui.ui:236
+#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
+"Umožňuje výběr mezi způsoby zobrazování pruhu úloh <strong>Ikony a text</"
+"strong>, <strong>Pouze text</strong> a <strong>Pouze ikony</strong>."
-#: kcmtaskbarui.ui:252
+#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
-"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
-"em> option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
-"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
-"the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Pruh úloh dokáže seskupovat podobná okna do jednoho tlačítka. Pokud kliknete "
-"na jedno z těchto tlačítek, objeví se nabídka se seznamem oken v této "
-"skupině. Toto může být zvlášť užitečné spolu s volbou <em>Zobrazovat všechna "
-"okna</em>.\n"
-"\n"
-"Můžete nastavit pruh úloh, aby <strong>nikdy</strong> neseskupoval okna, "
-"<strong>vždy</strong> nebo pouze <strong>pokud je lišta plná</strong>.\n"
-"\n"
-"Výchozím stavem je seskupovat okna, pouze pokud je pruh úloh zaplněn."
+msgid "Small icons"
+msgstr "Malé ikony"
-#: kcmtaskbarui.ui:264
+#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "Ses&kupovat podobné úlohy:"
+msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
+msgstr "Vybrání této volby způsobí, že v pruhu úloh budou použity malé ikony."
-#: kcmtaskbarui.ui:283
+#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
-"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
-msgstr ""
+msgid "Show thumbnails on hover"
+msgstr "Zobrazit miniatury při přejetí myší"
-#: kcmtaskbarui.ui:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show tasks with state:"
-msgstr "Zobrazit seznam úloh"
+#: kcmtaskbarui.ui:778
+#, no-c-format
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr "Maximální velikost:"
-#: kcmtaskbarui.ui:307
+#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "Vz&hled:"
+msgid "Button style"
+msgstr "Styl tlačítek"
-#: kcmtaskbarui.ui:321
+#: kcmtaskbarui.ui:829
#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Používat v&lastní barvy"
+msgid "Taskbar style:"
+msgstr "Styl pruhu úloh:"
-#: kcmtaskbarui.ui:340
+#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "Bar&va textu neaktivní úlohy:"
+msgid "Always draw items as buttons"
+msgstr "Vždy kreslit položky jako tlačítka"
-#: kcmtaskbarui.ui:376
+#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr "Barva te&xtu aktivní úlohy:"
+msgid "Draw items as buttons on hover"
+msgstr "Kreslit položky jako tlačítka při přejetí myší"
-#: kcmtaskbarui.ui:412
+#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Barva pozadí:"
+msgid "Draw halo around text"
+msgstr "Kreslit kolem textu svatozář"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:943
+#, no-c-format
+msgid "A&ctions"
+msgstr "Či&nnosti"
-#: kcmtaskbarui.ui:469
+#: kcmtaskbarui.ui:962
#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Činnosti"
+msgid "Mouse Actions"
+msgstr "Činnosti myši"
-#: kcmtaskbarui.ui:480
+#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Levé tlačítko:"
-#: kcmtaskbarui.ui:491
+#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Prostřední t&lačítko:"
-#: kcmtaskbarui.ui:502
+#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Pravé tl&ačítko:"
+#: kcmtaskbarui.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr "Procházet okny pomocí kolečka myši"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nastavení"
+
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Zobrazovat &ikony aplikací"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
index 234e21d7130..f9389fa0163 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# translation of kcmkdnssd.po to Czech
# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:36+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-13 00:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmtdednssd/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová"
+msgstr "Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "cihlarov@suse.cz"
+msgstr "cihlarov@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmdnssd.cpp:59
msgid "kcm_tdednssd"
@@ -51,18 +52,21 @@ msgid ""
"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, "
"remote attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
msgstr ""
+"Povolení procházení lokální sítě otevře síťový port (5353) na vašem "
+"počítači. Pokud budou v zeroconf serveru objeveny problémy se zabezpečením, "
+"mohou vzdálení útočníci přistupovat k vašemu počítači jako uživatel „avahi“."
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit procházení sítě zeroconf"
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit procházení"
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Don't Enable Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Nepovolovat procházení"
#: configdialog.ui:30
#, no-c-format
@@ -86,65 +90,45 @@ msgstr "&WAN"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Alt+W"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.ui:91
-#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
"Oznamovat služby na Internetu pomocí veřejné IP adresy. Ke zprovoznění této "
-"volby je třeba nastavit WAN v administrátorském režimu."
+"volby je třeba nastavit WAN v administrátorském režimu"
-#: configdialog.ui:107
+#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Mí&stní síť"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.ui:116
-#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
-msgstr "Oznamovat služby v místní síti (doména .local) pomocí multicast DNS."
+msgstr "Oznamovat služby v místní síti (doména .local) pomocí multicast DNS."
-#: configdialog.ui:125
+#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Pro&cházet místní síť"
-#: configdialog.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
+#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Procházet místní síť (domain .local) pomocí multicast DNS."
-#: configdialog.ui:139
+#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.ui:142
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit procházení sítě &zeroconf"
-#: configdialog.ui:161
+#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Další domény"
-#: configdialog.ui:164
+#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@@ -152,39 +136,40 @@ msgid ""
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
"Seznam internetových domén, ve kterých budou služby vyhledávány. Nezadávejte "
-"zde .local - toto je nastavení volby procházení lokální sítě výše."
+"zde .local – to\n"
+"je nastaveno pomocí volby „Procházet místní síť“ výše."
-#: configdialog.ui:175
+#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "W&AN"
-#: configdialog.ui:194
+#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Sdílené heslo:"
-#: configdialog.ui:219
+#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
-msgstr "Název tohoto počítače, v plně kvalifikované podobě (hostitel.doména)"
+msgstr "Název tohoto počítače, v plně kvalifikované podobě (hostitel.doména)"
-#: configdialog.ui:227
+#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
-"Volitelné sdílené heslo používané pro autentifikaci při dynamické "
-"aktualizaci DNS."
+"Volitelné sdílené heslo používané pro autorizaci při dynamické aktualizaci "
+"DNS."
-#: configdialog.ui:238
+#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Doména:"
-#: configdialog.ui:246
+#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
-msgstr "Název hostitele:"
+msgstr "Jméno počítače:"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "V&yhledávat další domény"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 52d97a84977..2ea93e42aae 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-09 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-18 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmtdeio/cs/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -39,11 +39,10 @@ msgid ""
"recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather "
"retrieved from the cache, which is a lot faster.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Cache</h1><p>Tento modul vám umožňuje nastavení cache.</p> <p>Cache je "
-"interní paměť, ve které si Konqueror uchovává nedávno navštívené stránky. "
-"Chcete-li tedy opětovně navštívit nějakou stránku, Konqueror ji získá z této "
-"cache namísto toho, aby ji opětovně stahoval ze sítě, což je daleko "
-"rychlejší.</p>"
+"<h1>Keš</h1><p>Tento modul vám umožňuje nastavení keše.</p><p>Keš je interní "
+"paměť, ve které si Konqueror uchovává nedávno navštívené stránky. Chcete-li "
+"tedy opětovně navštívit nějakou stránku, Konqueror ji získá z této keše "
+"namísto toho, aby ji opětovně stahoval ze sítě, což je daleko rychlejší.</p>"
#: kcookiesmain.cpp:36
msgid ""
@@ -83,15 +82,15 @@ msgstr ""
"na vyžádání vzdáleného serveru na internetu. To znamená, že webový server "
"může uložit informaci o vaší činnosti při procházení internetu na vašem "
"počítači pro pozdější použití. Můžete si myslet, že je to útok na vaše "
-"soukromí. <p> Cookies jsou však v určitých situacích užitečné. Například "
-"jsou často používána v internetových obchodech, takže si můžete 'ukládat "
-"zboží do nákupního košíku'. Některé servery vyžadují, aby váš prohlížeč "
+"soukromí. <p> Cookies jsou však v určitých situacích užitečné. Například "
+"jsou často používána v internetových obchodech, takže si můžete „ukládat "
+"zboží do nákupního košíku“. Některé servery vyžadují, aby váš prohlížeč "
"podporoval cookies. <p> Protože většina lidí si chce jak zachovat soukromí, "
-"tak i používat výhody, které cookie poskytuje, nabízí prostředí TDE způsob "
+"tak i používat výhody, které cookie poskytují, nabízí prostředí TDE způsob "
"úpravy chování cookies. Takže můžete nastavit chování TDE tak, aby se "
"dotazovalo vždy, když chce server nastavit cookie a vy sami tedy máte "
"možnost si vybrat. Je též možné nastavit chování TDE tak, aby akceptovalo "
-"přijímané cookie z vašich oblíbených nákupních stránek, kterým důvěřujete."
+"přijímané cookie z vašich oblíbených nákupních stránek, kterým důvěřujete."
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
msgid "DCOP Communication Error"
@@ -120,11 +119,11 @@ msgstr "Nelze získat informace o cookies uložených na vašem počítači."
#: kcookiesmanagement.cpp:332
msgid "End of session"
-msgstr "Konec relace"
+msgstr "Konec sezení"
#: kcookiespolicies.cpp:112
msgid "New Cookie Policy"
-msgstr "Nové pravidlo zacházení s cookie"
+msgstr "Nové pravidlo zacházení s cookie"
#: kcookiespolicies.cpp:151
msgid "Change Cookie Policy"
@@ -136,7 +135,7 @@ msgid ""
"replace it?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Již existuje definice chování pro<center><b>%1</b></center>Přejete si "
-"jej nahradit ?</qt>"
+"jej nahradit?</qt>"
#: kcookiespolicies.cpp:180
msgid "Duplicate Policy"
@@ -147,7 +146,7 @@ msgid ""
"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
msgstr ""
-"Nelze komunikovat s obsluhou cookies.\n"
+"Nelze komunikovat s obsluhou cookies.\n"
"Veškeré provedené změny se projeví až po dalším spuštění služby."
#: kcookiespolicies.cpp:449
@@ -177,15 +176,15 @@ msgstr ""
"na vyžádání vzdáleného serveru na Internetu. To znamená, že webový server "
"může uložit informaci o vaší činnosti při procházení Internetu na vašem "
"počítači pro pozdější použití. Můžete si myslet, že je to útok na vaše "
-"soukromí.<p>Cookies jsou však v určitých situacích užitečné. Například jsou "
-"často používána v internetových obchodech, takže si můžete ‚ukládat zboží do "
-"nákupního košíku‘. Některé servery vyžadují, aby váš prohlížeč podporoval "
+"soukromí.<p>Cookies jsou však v určitých situacích užitečné. Například jsou "
+"často používána v internetových obchodech, takže si můžete „ukládat zboží do "
+"nákupního košíku“. Některé servery vyžadují, aby váš prohlížeč podporoval "
"cookies.<p>Protože většina lidí si chce jak zachovat soukromí, tak i "
"používat výhody, které cookies poskytují, nabízí prostředí TDE způsob úpravy "
"chování cookies. Takže můžete nastavit chování TDE tak, aby se dotazovalo "
"vždy, když chce server nastavit cookie a vy sami tedy máte možnost si "
"vybrat. Je též možné nastavit chování TDE tak, aby akceptovalo přijímané "
-"cookie z vašich oblíbených nákupních stránek, kterým důvěřujete."
+"cookie z vašich oblíbených nákupních stránek, kterým důvěřujete."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
msgid "Variable Proxy Configuration"
@@ -225,7 +224,7 @@ msgid ""
"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide "
"proxy information."
msgstr ""
-"Nelze najít žádnou z běžně používaných proměnných prostředí pro nastavení "
+"Nelze najít žádnou z běžně používaných proměnných prostředí pro nastavení "
"proxy serveru."
#: kenvvarproxydlg.cpp:183
@@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Zadali jste duplicitní adresu. Prosím zkuste znovu."
#: kmanualproxydlg.cpp:345
msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
-msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> již je v seznamu.</qt>"
+msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> již je v seznamu.</qt>"
#: kmanualproxydlg.cpp:347
msgid "Duplicate Entry"
@@ -294,12 +293,12 @@ msgid ""
"code><p><u>Examples of INVALID entries:</u><br/><code>http://my company.com, "
"http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>"
msgstr ""
-"<qt> Ujistěte se, že žádná z adres nebo URL, které jste zadali, neobsahuje "
-"neplatné nebo zástupné znaky jako mezera, hvězdička (*) nebo otazník (?). "
-"<p><u>Příklady platných záznamů:</u> <br/><code>http://mycompany.com, "
-"192.168.10.1, mycompany,com, localhost, http://localhost</code> "
-"<p><u>Příklady neplatných záznamů:</u> <br/><code>http://my company.com, "
-"http:/mycompany,com file:/localhost</code>"
+"<qt>Ujistěte se, že žádná z adres nebo URL, které jste zadali, neobsahuje "
+"neplatné nebo zástupné znaky jako mezera, hvězdička (*) nebo otazník (?)"
+".<p><u>Příklady platných záznamů:</u> <br/><code>http://mycompany.com, "
+"192.168.10.1, mycompany,com, localhost, http://localhost</"
+"code><p><u>Příklady neplatných záznamů:</u><br/><code>http://my company.com, "
+"http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>"
#: kmanualproxydlg.cpp:468
msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgid ""
"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
"settings:"
msgstr ""
-"Zadejte adresu (URL), která má být vyjmuta z používání výše uvedeného proxy "
+"Zadejte adresu (URL), která má být vyjmuta z používání výše uvedeného proxy "
"serveru:"
#: kmanualproxydlg.cpp:474
@@ -354,11 +353,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Proxy</h1><p>Proxy server je prostředníkem mezi vaší interní sítí a "
"Internetem, který umožňuje ukládat stránky, které jste navštívili, a nebo "
-"filtrování.</p><p>Ukládání stránek vám umožňuje rychlejší přístup na v "
+"filtrování.</p><p>Ukládání stránek vám umožňuje rychlejší přístup na v "
"minulosti navštívené servery, protože stránky jsou uloženy lokálně na vašem "
"proxy serveru. Filtrující proxy servery, na druhou stranu, umožňují blokovat "
-"přístup na reklamy, nevyžádaný obsah nebo cokoliv jiného, co chcete blokovat."
-"</p><p><u>Poznámka:</u> Některé proxy servery poskytují obě služby.</p>"
+"přístup na reklamy, nevyžádaný obsah nebo cokoliv jiného, co chcete "
+"blokovat.</p><p><u>Poznámka:</u> Některé proxy servery poskytují obě "
+"služby.</p>"
#: kproxydlg.cpp:382
msgid ""
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Čtení soc&ketu:"
#: netpref.cpp:38
msgid "Pro&xy connect:"
-msgstr "Spojení s &proxy:"
+msgstr "Spojení s &proxy:"
#: netpref.cpp:45
msgid "Server co&nnect:"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgid ""
"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension "
"will be removed once the transfer is complete.</p>"
msgstr ""
-"<p>Označí částečně stažené soubory</p> <p>Pokud je tato volba povolena, "
+"<p>Označit částečně nahrané soubory.</p><p>Pokud je tato volba povolena, "
"částečně nahrané soubory budou mít příponu „.part“. Tato přípona bude "
"odstraněna, jakmile je přenos dokončen.</p>"
@@ -496,13 +496,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
"<h1>Nastavení sítě</h1> Zde je možné definovat chování programů TDE při "
-"používaní Internetu a síťových spojení. Vyskytnou-li se problémy s časovými "
+"používaní Internetu a síťových spojení. Vyskytnou-li se problémy s časovými "
"limity nebo používáte-li modem, pak možná budete chtít tyto hodnoty upravit."
#: policydlg.h:40 policydlg_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovat"
+msgstr "Přijmout"
#: policydlg.h:42 policydlg_ui.ui:77
#, no-c-format
@@ -553,18 +553,18 @@ msgstr ""
"ke sdíleným souborovým systémům Windows. Existuje-li určitý počítač, který "
"si přejete procházet, pak vyplňte pole <em>Browse server</em>. Toto pole je "
"povinné, nemáte-li lokálně spuštěnu Sambu. Pole <em>Broadcast adresa</em> a "
-"<em>WINS adresa</em> budou též dostupné, používáte-li nativní kód nebo "
-"umístění ‚smb.conf‘ souboru, ze kterého jsou čtena nastavení při použití "
-"Samby. V každém případě broadcast adresa (položka interfaces v smb.conf) "
+"<em>WINS adresa</em> budou též dostupná, používáte-li nativní kód nebo "
+"umístění „smb.conf“ souboru, ze kterého jsou čtena nastavení při použití "
+"Samby. V každém případě broadcast adresa (položka interfaces v smb.conf) "
"musí být nastavena, je-li špatně odhadnuta nebo máte-li více karet. WINS "
"server obvykle zvyšuje výkon a významně snižuje zátěž serveru.<p>Vazby jsou "
-"používány k přiřazení výchozího uživatele pro daný server, eventuálně s "
+"používány k přiřazení výchozího uživatele pro daný server, eventuálně s "
"příslušným heslem, nebo pro přístup ke zvláštním sdíleným prostředkům. "
"Budete-li chtít, tak se budou vytvářet nové vazby pro přihlášení a sdílené "
"prostředky, ke kterým bude přistupováno během procházení. Zde je možné "
"upravovat všechny takové vazby. Hesla jsou ukládána lokálně a zakódovaně, "
-"tak aby je nebylo možné snadno zjistit. Z bezpečnostních důvodů si to "
-"nemusíte přát, protože položky s hesly jsou jako takové jasně označeny.<p>"
+"tak aby je nebylo možné snadno zjistit. Z bezpečnostních důvodů si to "
+"nemusíte přát, protože položky s hesly jsou jako takové jasně označeny.<p>"
#: socks.cpp:42
msgid "kcmsocks"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Podpora SOCKS"
#: socks.cpp:126
msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
-msgstr "SOCKS bylo nalezeno a a úspěšně inicializováno."
+msgstr "SOCKS bylo nalezeno a úspěšně inicializováno."
#: socks.cpp:131
msgid "SOCKS could not be loaded."
@@ -604,8 +604,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1><p>Tento modul umožňuje nastavit podporu SOCKS serveru nebo "
"proxy pro TDE.</p><p>SOCKS je protokol pro „průchod firewallem“, jak je "
-"definováno v <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Pokud "
-"nemáte ponětí, k čemu je to dobré a váš administrátor vám nedoporučí "
+"definováno v <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Pokud "
+"nemáte ponětí, k čemu je to dobré a váš administrátor vám nedoporučí "
"používání SOCKS, ponechte vypnuté.</p>"
#: useragentdlg.cpp:225
@@ -645,21 +645,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Identifikace prohlížeče</h1> Nastavení identifikace prohlížeče vám "
"umožňuje plně ovládat informace, kterými se bude Konqueror ohlašovat na "
-"webových serverech.<P>Tato zkreslení nebo též falšování identity je nutná, "
+"webových serverech.<P>Tato zkreslení nebo též falšování identity je nutné, "
"protože některé webové stránky není možné správně zobrazit, pokud si webový "
-"server myslí, že nekomunikuje s poslední verzí prohlížečů Netscape Navigator "
+"server myslí, že nekomunikuje s poslední verzí prohlížečů Netscape Navigator "
"nebo Internet Explorer. A to i dokonce v případě, že „nepodporovaný "
"prohlížeč“ vlastně podporuje všechny potřebné vlastnosti, které jsou "
"potřebné ke správnému vykreslení stránky. Pro takové stránky je tedy nutné "
"změnit standardní identifikaci prohlížeče přidáním určitého záznamu o "
-"serveru nebo doméně.<P><u>Poznámka:</u>K získání podrobných informací o "
-"určité části tohoto dialogu klikněte na malé tlačítko <b>?</b> v horním "
-"pravém rohu tohoto okna a pak klikněte na tu část, k níž hledáte nápovědu."
+"serveru nebo doméně.<P><u>Poznámka:</u> K získání podrobných informací o "
+"určité části tohoto dialogu klikněte na malé tlačítko <b>?</b> v horním "
+"pravém rohu tohoto okna a pak klikněte na tu část, k níž hledáte nápovědu."
#: cache_ui.ui:47
#, no-c-format
msgid "Disk cache &size:"
-msgstr "Veliko&st cache na disku:"
+msgstr "Veliko&st keše na disku:"
#: cache_ui.ui:67
#, no-c-format
@@ -669,12 +669,12 @@ msgstr " KB"
#: cache_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "C&lear Cache"
-msgstr "Vyčistit c&ache"
+msgstr "Vyčistit k&eš"
#: cache_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Use cache"
-msgstr "Po&užívat cache"
+msgstr "Po&užívat keš"
#: cache_ui.ui:106
#, no-c-format
@@ -685,9 +685,9 @@ msgid ""
"have a slow connection to the Internet."
msgstr ""
"Klikněte zde, pokud chcete, aby se webové stránky ukládaly na váš disk a "
-"byly tak rychleji přístupné. Povolením této funkce urychlíte surfování po "
-"Internetu, neboť se stránky budou stahovat jen v případě potřeby, což je "
-"velice výhodné, hlavně pokud máte pomalé připojení k Internetu."
+"byly tak rychleji přístupné. Povolením této funkce urychlíte brouzdání po "
+"Internetu, neboť se stránky budou stahovat jen v případě potřeby, což je "
+"velice výhodné, hlavně pokud máte pomalé připojení k Internetu."
#: cache_ui.ui:117 kcookiespoliciesdlg_ui.ui:227
#, no-c-format
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Chování"
#: cache_ui.ui:128
#, no-c-format
msgid "&Keep cache in sync"
-msgstr "Udržovat cache syn&chronizovanou"
+msgstr "Udržovat keš syn&chronizovanou"
#: cache_ui.ui:131
#, no-c-format
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
#: cache_ui.ui:139
#, no-c-format
msgid "Use cache whenever &possible"
-msgstr "&Použít vyrovnávací paměť, je-li to možné"
+msgstr "&Použít keš kdykoliv je to možné"
#: cache_ui.ui:142
#, no-c-format
@@ -718,8 +718,8 @@ msgid ""
"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
"reload button to synchronize the cache with the remote host."
msgstr ""
-"Vždy používat dokumenty ve vyrovnávací paměti. Stále můžete použít tlačítko "
-"‚Obnovit‘ k synchronizaci keše se vzdáleným serverem."
+"Vždy používat dokumenty v keši. Stále můžete použít tlačítko „Obnovit“ k "
+"synchronizaci keše se vzdáleným serverem."
#: cache_ui.ui:150
#, no-c-format
@@ -745,10 +745,11 @@ msgid ""
"an automatic discovery of this variable.\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zadejte jméno proměnné prostředí, např. <b>FTP_PROXY</b>, která obsahuje "
+"<qt>\n"
+"Zadejte jméno proměnné prostředí, např. <b>FTP_PROXY</b>, která obsahuje "
"adresu FTP proxy serveru.<p>\n"
-"Alternativně můžete kliknout na tlačítka <b>Automatická detekce</b> a "
-"pokusit se tak automaticky zjistit tuto proměnnou.\n"
+"Případně můžete kliknout na tlačítko <b>Automatická detekce</b> a pokusit se "
+"tak automaticky zjistit tuto proměnnou.\n"
"</qt>"
#: envvarproxy_ui.ui:38 envvarproxy_ui.ui:119
@@ -761,10 +762,11 @@ msgid ""
"automatic discovery of this variable.\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zadejte jméno proměnné prostředí, např. <b>HTTP_PROXY</b>, která "
-"obsahuje adresu http proxy serveru.<p>\n"
-"Alternativně můžete kliknout na tlačítka <b>Automatická detekce</b> a "
-"pokusit se tak automaticky zjistit tuto proměnnou.\n"
+"<qt>\n"
+"Zadejte jméno proměnné prostředí, např. <b>HTTP_PROXY</b>, která obsahuje "
+"adresu http proxy serveru.<p>\n"
+"Případně můžete kliknout na tlačítko <b>Automatická detekce</b> a pokusit se "
+"tak automaticky zjistit tuto proměnnou.\n"
"</qt>"
#: envvarproxy_ui.ui:49 manualproxy_ui.ui:46
@@ -787,10 +789,11 @@ msgid ""
"an automatic discovery of this variable.\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zadejte jméno proměnné prostředí, např. <b>HTTPS_PROXY</b>, která "
-"obsahuje adresu HTTPS proxy serveru.<p>\n"
-"Alternativně můžete kliknout na tlačítka <b>Automatická detekce</b> a "
-"pokusit se tak automaticky zjistit tuto proměnnou.\n"
+"<qt>\n"
+"Zadejte jméno proměnné prostředí, např. <b>HTTPS_PROXY</b>, která obsahuje "
+"adresu HTTPS proxy serveru.<p>\n"
+"Případně můžete kliknout na tlačítko <b>Automatická detekce</b> a pokusit se "
+"tak automaticky zjistit tuto proměnnou.\n"
"</qt>"
#: envvarproxy_ui.ui:83
@@ -847,10 +850,11 @@ msgid ""
"an automatic discovery of this variable.\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zadejte jméno proměnné prostředí, např. <tt>NO_PROXY</tt>, která "
-"obsahuje adresy serverů, pro které nebude proxy server použit.<p>\n"
-"Alternativně můžete kliknout na tlačítko <b>Automatická detekce</b> a "
-"pokusit se tak automaticky zjistit tuto proměnnou.\n"
+"<qt>\n"
+"Zadejte jméno proměnné prostředí, např. <tt>NO_PROXY</tt>, která obsahuje "
+"adresy serverů, pro které nebude proxy server použit.<p>\n"
+"Případně můžete kliknout na tlačítko <b>Automatická detekce</b> a pokusit se "
+"tak automaticky zjistit tuto proměnnou.\n"
"</qt>"
#: envvarproxy_ui.ui:152
@@ -861,12 +865,12 @@ msgstr "NO &PROXY:"
#: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:33
#, no-c-format
msgid "Domain [Group]"
-msgstr "Doména [Skupina]"
+msgstr "Doména [skupina]"
#: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Host [Set By]"
-msgstr "Hostitel [Nastavil]"
+msgstr "Hostitel [nastavil]"
#: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:85 kcookiespoliciesdlg_ui.ui:200
#: useragentdlg_ui.ui:286
@@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "&Znovu načíst seznam"
#: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:144 kcookiespoliciesdlg_ui.ui:270
#, no-c-format
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:147 kcookiespoliciesdlg_ui.ui:273
#, no-c-format
@@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "Platí do:"
#: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:271
#, no-c-format
msgid "Secure:"
-msgstr "Bezpečný:"
+msgstr "Bezpečná:"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:24
#, no-c-format
@@ -971,7 +975,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
-msgstr "&Přijímat cookies pouze z původního serveru"
+msgstr "&Přijímat cookies pouze z původního serveru"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:52
#, no-c-format
@@ -986,19 +990,19 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Povolením této možnosti odmítnete všechny cookies, které pocházejí z jiných "
-"serverů než těch, kterých jste se dotázali. Pokud například navštívíte "
-"<b>czechia.kde.org</b> a tato volba je povolená, pouze ty cookies, které "
-"pocházejí z czechia.kde.org budou zpracovány podle vašeho nastavení. Všechny "
-"ostatní cookies budou automaticky zahozeny. To snižuje šanci, že by někdo "
-"mohl sbírat informace a statistiky o vašich návycích při surfováním "
+"Povolením této možnosti odmítnete všechny cookies, které pocházejí z jiných "
+"serverů než těch, kterých jste se dotázali. Pokud například navštívíte <b>www"
+".trinitydesktop.org</b> a tato volba je povolená, pouze ty cookies, které "
+"pocházejí z www.trinitydesktop.org budou zpracovány podle vašeho nastavení. "
+"Všechny ostatní cookies budou automaticky zahozeny. To snižuje šanci, že by "
+"někdo mohl sbírat informace a statistiky o vašich návycích při brouzdání "
"Internetem.\n"
"</qt>"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Automaticall&y accept session cookies"
-msgstr "Automatick&y přijímat cookies relace"
+msgstr "Automatick&y přijímat cookies sezení"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:65
#, no-c-format
@@ -1015,20 +1019,20 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Povolte tuto možnost k automatickému přijetí dočasných cookies, které mají "
-"vypršet na konci současné relace. Takové cookies nebudou uloženy na disku "
+"Povolte tuto možnost k automatickému přijetí dočasných cookies, které mají "
+"vypršet na konci současného sezení. Takové cookies nebudou uloženy na disku "
"vašeho počítače, namísto toho budou smazány, jakmile uzavřete všechna okna "
"svého prohlížeče, která je používají.<p>\n"
"<u>Poznámka:</u> Zaškrtnutím tohoto a následujícího políčka obejdete svá "
"výchozí nastavení a standardní chování cookies. Nicméně to i zvýší "
"bezpečnost vašeho soukromí, jelikož všechna cookies budou odstraněna při "
-"skončení současné relace.\n"
+"skončení současného sezení.\n"
"</qt>"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:76
#, no-c-format
msgid "Treat &all cookies as session cookies"
-msgstr "Pov&ažovat všechny cookies za cookies relace"
+msgstr "Pov&ažovat všechny cookies za cookies sezení"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:79
#, no-c-format
@@ -1047,14 +1051,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zaškrtnutím této volby způsobíte, že všechna cookies budou považována za "
-"cookies relace, což jsou malé objemy dat, které jsou dočasně uloženy v "
+"cookies sezení, což jsou malé objemy dat, které jsou dočasně uloženy v "
"paměti vašeho počítače do té doby, než uzavřete všechny aplikace, které je "
"používají. Narozdíl od obyčejných cookies se tyto nikdy neukládají na pevný "
"disk ani žádné jiné úložné zařízení.<p>\n"
-"<u>Poznámka:</u> Zaškrtnutím tohoto a následujícího políčka obejdete svá "
+"<u>Poznámka:</u> Zaškrtnutím tohoto a předchozího políčka obejdete svá "
"výchozí nastavení a standardní chování cookies. Nicméně to i zvýší "
"bezpečnost vašeho soukromí, jelikož všechna cookies budou odstraněna při "
-"skončení současné relace.\n"
+"skončení současného sezení.\n"
"</qt>"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:92
@@ -1080,12 +1084,16 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Standardní chování určuje způsob, jakým bude prostředí TDE pracovat s "
-"cookie, poslanými vzdálenými servery.<ul> <li><em>Dotázat se</em> způsobí, "
-"že se prostředí TDE bude vždy dožadovat potvrzení, kdykoli server bude chtít "
-"uložit cookie.</li><li><em>Akceptovat</em> zajistí, že prostředí TDE bude "
-"tiše akceptovat všechny cookie.</li><li><em>Odmítnout</em> zaručí, že "
-"prostředí TDE nenastaví žádná cookie.</li></ul><p>\n"
+"Standardní chování určuje způsob, jakým bude prostředí TDE pracovat s "
+"cookies, poslanými vzdálenými servery.\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Dotázat se na potvrzení</b> způsobí, že se prostředí TDE bude vždy "
+"dožadovat potvrzení, kdykoli server bude chtít uložit cookie.</li>\n"
+"<li><b>Přijmout všechny cookies</b> zajistí, že prostředí TDE bude tiše "
+"akceptovat všechny cookies.</li>\n"
+"<li><b>Odmítnout všechny cookies</b> zaručí, že prostředí TDE nenastaví "
+"žádné cookies.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
"<u>Pozn:</u> Chování specifická pro doménu, která lze nastavit níže, mají "
"vždy přednost před výchozím chováním.\n"
"</qt>"
@@ -1093,17 +1101,17 @@ msgstr ""
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:117
#, no-c-format
msgid "Ask &for confirmation"
-msgstr "V&yžadovat potvrzení"
+msgstr "Dotá&zat se na potvrzení"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:125
#, no-c-format
msgid "Accep&t all cookies"
-msgstr "Akcep&tovat všechna cookie"
+msgstr "Přijmou&t všechny cookies"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:133
#, no-c-format
msgid "Re&ject all cookies"
-msgstr "O&dmítnout všechna cookie"
+msgstr "O&dmítnout všechny cookies"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:143
#, no-c-format
@@ -1123,14 +1131,14 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Zde je možné nastavit pravidla zacházení s cookie z jednotlivých domén. "
+"Zde je možné nastavit pravidla zacházení s cookies z jednotlivých domén. "
"Kliknutím na tlačítko <b>Přidat…</b> a doplněním nezbytných informací "
-"vyžadovaných v dialogovém okně je možné přidat nové pravidlo zacházení s "
-"cookie. Změnu pravidla je možné provést kliknutím na tlačítko <b>Změnit…</b> "
-"a vybráním nového způsobu zacházení v dialogovém okně. Kliknutí na tlačítko "
-"<b>Smazat</b> odstraní pravidlo ze seznamu a způsobí, že pro tuto doménu "
-"bude použito standardní pravidlo. <b>Smazat všechny</b> odstraní všechna "
-"pravidla pro tuto doménu.\n"
+"vyžadovaných v dialogovém okně je možné přidat nové pravidlo zacházení s "
+"cookies. Změnu pravidla je možné provést kliknutím na tlačítko <b>Změnit…</"
+"b> a vybráním nového způsobu zacházení v dialogovém okně. Kliknutí na "
+"tlačítko <b>Smazat</b> odstraní pravidlo ze seznamu a způsobí, že pro tuto "
+"doménu bude použito standardní pravidlo. <b>Smazat všechny</b> odstraní "
+"všechna pravidla pro tuto doménu.\n"
"</qt>"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:184 manualproxy_ui.ui:253 useragentdlg_ui.ui:264
@@ -1164,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:295
#, no-c-format
msgid "Search interactively for domains"
-msgstr "Interaktvině hledat domény"
+msgstr "Interaktivně hledat domény"
#: kproxydlg_ui.ui:16
#, no-c-format
@@ -1188,13 +1196,15 @@ msgstr ""
"Nastavení proxy.\n"
"<p>\n"
"Proxy server je prostředníkem mezi vaší interní sítí a Internetem, který "
-"ukládá stránky, které jste navštívili. Toto vám umožňuje rychlejší přístup "
-"na v minulosti navštívené servery, protože stránky jsou uloženy lokálně na "
-"vašem proxy serveru.\n"
+"umožňuje ukládat stránky, které jste navštívili, a nebo filtrování. Ukládání "
+"stránek vám umožňuje rychlejší přístup na v minulosti navštívené servery, "
+"protože stránky jsou uloženy lokálně na vašem proxy serveru. Filtrující "
+"proxy servery, na druhou stranu, umožňují blokovat přístup na reklamy, "
+"nevyžádaný obsah nebo cokoliv jiného, co chcete blokovat.\n"
"<p>\n"
-"Pokud si nejste jistí, podívejte se do příručky nastavení připojení k "
-"Internetu od svého poskytovatele anebo se zeptejte svého systémového "
-"administrátora.</p>\n"
+"Pokud si nejste jistí, zda proxy server potřebujete nebo ne, podívejte se do "
+"příručky nastavení připojení k Internetu od svého poskytovatele nebo se "
+"zeptejte svého systémového administrátora.\n"
"</qt>"
#: kproxydlg_ui.ui:59
@@ -1230,14 +1240,14 @@ msgstr ""
"Automatická detekce je prováděna pomocí protokolu <b>WPAD (Web Proxy Auto-"
"Discovery Protocol)</b>.<p>\n"
"<b>Poznámka:</b> Tato volba nemusí správně fungovat na některých typech "
-"Linuxu/Unixu. Pokud narazíte na problémy s touto funkcí, prosím kontaktujte "
-"Trinity vývojáře a nebo nahlaste chybu na http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
+"Linuxu/Unixu. Pokud narazíte na problémy s touto funkcí, prosím kontaktujte "
+"vývojáře Trinity nebo nahlaste chybu na https://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
"</qt>"
#: kproxydlg_ui.ui:94
#, no-c-format
msgid "U&se the following proxy configuration URL"
-msgstr "Použít následující URL &s nastavením proxy"
+msgstr "Použít následující URL &s nastavením proxy"
#: kproxydlg_ui.ui:97
#, no-c-format
@@ -1266,7 +1276,7 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Použít proměnné prostředí k nastavení proxy serveru.<p>\n"
+"Použít proměnné prostředí k nastavení proxy serveru.<p>\n"
"Proměnné prostředí jako <b>HTTP_PROXY</b> a <b>NO_PROXY</b> jsou obvykle "
"používány ve víceuživatelských UNIXových instalacích, kde grafické i "
"negrafické aplikace potřebují sdílet stejné informace o nastavení proxy.\n"
@@ -1320,7 +1330,7 @@ msgstr "Použít tyto přihlašovací informa&ce."
#: kproxydlg_ui.ui:282
#, no-c-format
msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
-msgstr "Použít informace níže pro případné přihlášení se k proxy serveru."
+msgstr "Použít informace níže pro případné přihlášení se k proxy serveru."
#: kproxydlg_ui.ui:321 kproxydlg_ui.ui:346
#, no-c-format
@@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr "&Možnosti"
#: kproxydlg_ui.ui:386
#, no-c-format
msgid "Use persistent connections to proxy"
-msgstr "Používat trvalé spojení s proxy"
+msgstr "Používat trvalé spojení s proxy"
#: kproxydlg_ui.ui:389
#, no-c-format
@@ -1364,10 +1374,10 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Používat trvalé spojení s proxy.<p>\n"
+"Používat trvalé spojení s proxy.<p>\n"
"Ačkoliv je trvalé spojení rychlejší, všimněte si, že pracuje spolehlivě "
-"pouze s proxy servery plně kompatibilními s protokolem HTTP 1.1. "
-"<b>Nepoužívejte</b> tuto volbu s nekompatibilními servery jako JunkBuster "
+"pouze s proxy servery plně kompatibilními s protokolem HTTP 1.1. "
+"<b>Nepoužívejte</b> tuto volbu s nekompatibilními servery jako JunkBuster "
"nebo WWWOfle.\n"
"</qt>"
@@ -1422,7 +1432,7 @@ msgstr "Vý&jimky"
#: manualproxy_ui.ui:204
#, no-c-format
msgid "Use proxy only for entries in this list"
-msgstr "Používat proxy pouze pro položky z tohoto seznamu"
+msgstr "Používat proxy pouze pro položky z tohoto seznamu"
#: manualproxy_ui.ui:207
#, no-c-format
@@ -1437,11 +1447,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zaškrtněte toto políčko pro opačné použití seznamu výjimek. Bude to mít za "
-"následek použití proxy serveru pouze v případě, že se adresa hostitele "
-"shoduje s jednou z položek uvedených v seznamu.<p>Tato vlastnost je užitečná "
+"následek použití proxy serveru pouze v případě, že se adresa hostitele "
+"shoduje s jednou z položek uvedených v seznamu.<p>Tato vlastnost je užitečná "
"například tehdy, když potřebujete proxy server jen pro některé specifické "
-"servery. <p>Pokud máte komplexnější požadavky, je výhodné použít "
-"konfigurační skript.\n"
+"servery.<p>Pokud máte složitější požadavky, je výhodné použít konfigurační "
+"skript.\n"
"</qt>"
#: manualproxy_ui.ui:228
@@ -1517,9 +1527,9 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Vyberte požadované chování:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Akceptovat</b> – umožní tomuto serveru nastavit cookie.</li>\n"
-"<li><b>Odmítnout</b> – odmítne všechna cookie z tohoto serveru.</li>\n"
-"<li><b>Dotázat se</b> – dotáže se při každém cookie přijatém z tohoto "
+"<li><b>Přijmout</b> – umožní tomuto serveru nastavit cookie.</li>\n"
+"<li><b>Odmítnout</b> – odmítne všechna cookie z tohoto serveru.</li>\n"
+"<li><b>Dotázat se</b> – dotáže se při každé cookie přijaté z tohoto "
"serveru.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
@@ -1540,7 +1550,7 @@ msgid ""
"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Použitím této volby lze povolit podporu SOCKS4 a SOCKS5 v TDE aplikacích a "
+"Použitím této volby lze povolit podporu SOCKS4 a SOCKS5 v TDE aplikacích a "
"vstupně/výstupních subsystémech."
#: socksbase.ui:48
@@ -1596,7 +1606,7 @@ msgstr "&Cesta:"
#: socksbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
-msgstr "Zadejte cestu k nepodporované knihovně SOCKS."
+msgstr "Zadejte cestu k nepodporované knihovně SOCKS."
#: socksbase.ui:147
#, no-c-format
@@ -1682,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#: uagentproviderdlg_ui.ui:32
#, no-c-format
msgid "&When browsing the following site:"
-msgstr "Při připo&jení k následujícímu hostiteli:"
+msgstr "Při připo&jení k následujícímu hostiteli:"
#: uagentproviderdlg_ui.ui:38 uagentproviderdlg_ui.ui:49
#, no-c-format
@@ -1698,13 +1708,13 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Zadejte jméno serveru nebo domény, u níž bude používána falešná identita."
-"<p>\n"
-"<p><u>Poznámka:</u> Není povoleno používání zástupných znaků jako např. "
-"„*,?“. Místo toho zadejte doménu, která způsobí, že falešná identita bude "
-"aplikována na všechny hostitele v této doméně. Budete-li tedy chtít, aby "
-"všechny servery na <code>http://www.kde.org</code> získaly falešnou "
-"identitu, pak jednoduše zadejte <code>.kde.org</code>.\n"
+"Zadejte jméno serveru nebo domény, u níž bude používána falešná identita.<p>"
+"\n"
+"<p><u>Poznámka:</u> Není povoleno používání zástupných znaků jako např. „*,?“"
+". Místo toho zadejte doménu, která způsobí, že falešná identita bude "
+"aplikována na všechny hostitele v této doméně. Budete-li tedy chtít, aby "
+"všechny KDE servery na <code>.kde.org</code> získaly falešnou identitu, pak "
+"jednoduše zadejte <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
#: uagentproviderdlg_ui.ui:60
@@ -1721,7 +1731,7 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Vyberte identifikaci prohlížeče, která bude použita při připojování k výše "
+"Vyberte identifikaci prohlížeče, která bude použita při připojování k výše "
"uvedenému serveru.\n"
"</qt>"
@@ -1759,8 +1769,8 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Zde je možné změnit řetězec výchozí identifikace prohlížeče a nastavit "
"takové řetězce pro určitý server nebo doménu.<p>\n"
-"<p>K přidání nového řetězce použijte tlačítko <code>Nový</code>a doplňte "
-"nezbytné informace vyžadované v dialogovém okně. Změnu záznamu pro určitý "
+"K přidání nového řetězce použijte tlačítko <code>Nový</code>a doplňte "
+"nezbytné informace vyžadované v dialogovém okně. Změnu záznamu pro určitý "
"server je možné provést kliknutím na tlačítko <code>Změnit</code>. Kliknutí "
"na tlačítko <code>Smazat</code> odstraní pravidlo ze seznamu a způsobí, že "
"pro tuto doménu bude použita standardní identifikace.\n"
@@ -1784,8 +1794,8 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Poslat identifikaci prohlížeče na server.<qt><p>\n"
-"<P><u>POZNÁMKA:</u> Mnoho serverů tuto informaci potřebuje ke správnému "
+"Poslat identifikaci prohlížeče na server.<p>\n"
+"<u>Poznámka:</u> Mnoho serverů tuto informaci potřebuje ke správnému "
"zobrazení stránek, takže není doporučeno tuto funkci zcela vypínat, ale "
"pouze provést její úpravu.<p>\n"
"Ke vzdáleným serverům jsou odesílány pouze minimální identifikační informace "
@@ -1803,7 +1813,7 @@ msgid ""
"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the "
"provided options to customize it."
msgstr ""
-"Text s identifikací prohlížeče, odesílaný na server. Použijte volby níže k "
+"Text s identifikací prohlížeče, odesílaný na server. Použijte volby níže k "
"jeho uzpůsobení."
#: useragentdlg_ui.ui:88
@@ -1846,7 +1856,7 @@ msgstr "Přidat j&méno platformy"
#: useragentdlg_ui.ui:151
#, no-c-format
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
-msgstr "Přidat typ platformy do identifikačního řetězce."
+msgstr "Přidat typ platformy do identifikačního řetězce"
#: useragentdlg_ui.ui:159
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index d7e93d9d2c4..9082343e2a6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -2,40 +2,40 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-10 14:33+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-05 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmtwindecoration/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: buttons.cpp:136
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
#: buttons.cpp:611
-#, fuzzy
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Náhled není dostupný.\n"
"Pravděpodobně nastal problém\n"
-"s načtením zásuvného modulu."
+"s načtením zásuvného modulu."
#: preview.cpp:330
msgid "Active Window"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tohoto políčka povolíte zobrazování tipů k jednotlivým tlačítkům."
+"Zaškrtnutím tohoto políčka povolíte zobrazování tipů k jednotlivým tlačítkům."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
@@ -144,87 +144,89 @@ msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note "
"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Odpovídající nastavení naleznete na záložce \"Tlačítka\". Prosím všimněte "
-"si, že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly."
+"Odpovídající nastavení naleznete na kartě „Tlačítka“. Prosím, všimněte si, "
+"že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění:"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
-msgstr ""
+msgstr "Pro použití s TDE byl vybrán správce oken třetí strany."
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
"function and has been disabled."
msgstr ""
+"V důsledku toho vestavěný konfigurační systém správce oken nebude fungovat a "
+"proto byl zakázán."
#: twindecoration.cpp:182
msgid "&Draw a drop shadow under windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslit s&tín vržený okny"
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
"draw under each window."
msgstr ""
+"Zaškrtnutí tohoto políčka vám umožní vybrat způsob vržení stínu kresleného "
+"pod každým oknem."
#: twindecoration.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Active Window Shadow"
-msgstr "Aktivní okno"
+msgstr "Stín aktivního okna"
#: twindecoration.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Inactive Window Shadows"
-msgstr "Neaktivní okno"
+msgstr "Stíny neaktivních oken"
#: twindecoration.cpp:192
-msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
-msgstr ""
+msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And…"
+msgstr "Kreslit stín pod normálními okny a…"
#: twindecoration.cpp:194
msgid "Docks and &panels"
-msgstr ""
+msgstr "Doky a &panely"
#: twindecoration.cpp:198
msgid "O&verride windows"
-msgstr ""
+msgstr "Po&tlačenými okny"
#: twindecoration.cpp:202
msgid "&Top menu"
-msgstr ""
+msgstr "Horní na&bídkou"
#: twindecoration.cpp:207
msgid "Draw shadow under &inactive windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslit stín pod n&eaktivními okny"
#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
msgid "Colour:"
-msgstr ""
+msgstr "Zbarvení:"
#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
msgid "Maximum opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální neprůhlednost:"
#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
msgid "Offset rightward (may be negative):"
-msgstr ""
+msgstr "Odstup doprava (může být i záporný):"
#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
msgid " pixels"
-msgstr ""
+msgstr " pixelů"
#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
msgid "Offset downward (may be negative):"
-msgstr ""
+msgstr "Odstup dolů (může být i záporný):"
#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
msgid "Thickness to either side of window:"
-msgstr ""
+msgstr "Tloušťka na obou stranách okna:"
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
@@ -232,22 +234,30 @@ msgid ""
"will require you to use a third party program for configuration and may "
"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
+"Výběr správce oken. Výběr správce oken jiného než „twin“ bude vyžadovat, "
+"abyste použili program třetí strany pro jeho konfiguraci a může zvýšit "
+"riziko havárií systému nebo bezpečnostních problémů."
#: twindecoration.cpp:333
msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
-msgstr ""
+msgstr "Správce oken k použití v sezení TDE:"
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
+"Určete argumenty příkazového řádku, které mají být při spuštění předány "
+"vybranému správci oken. Pro oddělení argumentů použijte mezeru. Společným "
+"příkladem je --replace"
#: twindecoration.cpp:339
msgid ""
"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
"unless needed):"
msgstr ""
+"Argumenty příkazového řádku předané správci oken (mělo by zůstat prázdné, "
+"pokud nejsou potřeba):"
#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
@@ -258,14 +268,12 @@ msgid "&Buttons"
msgstr "&Tlačítka"
#: twindecoration.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "&Shadows"
-msgstr "Zarolovat"
+msgstr "S&tíny"
#: twindecoration.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "&Window Manager"
-msgstr "&Dekorace okna"
+msgstr "Správce o&ken"
#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
@@ -280,25 +288,24 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
-#, fuzzy
msgid "KDE 2"
-msgstr "TDE 2"
+msgstr "KDE 2"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(KDE4's window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(správce oken KDE4)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Compiz Effects Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(správce oken s efekty Compiz)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Simple, fast window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(jednoduchý, rychlý správce oken)"
#: twindecoration.cpp:460
msgid "(Default TDE window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(výchozí správce oken TDE)"
#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"
@@ -328,7 +335,7 @@ msgstr "Velmi obrovská"
msgid "Oversized"
msgstr "Nadměrná"
-#: twindecoration.cpp:949
+#: twindecoration.cpp:946
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
@@ -336,14 +343,16 @@ msgid ""
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
-"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"[…]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Dekorace oken</h1> <p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekorace okrajů "
-"oken, pozici tlačítek v titulkovém pruhu a další nastavení.</p> Ke zvolení "
-"motivu na něj klikněte a proveďte nastavení tlačítkem \"Použít\" níže. Pokud "
-"si nepřejete provést nastavení, klikněte na \"Obnovit\".</p> <p>Na záložce "
-"\"Tlačítka\" si můžete přizpůsobit pozice jednotlivých tlačítek v titulkovém "
-"pruhu a velikost okrajů.</p>"
+"<h1>Dekorace správce oken</h1><p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekoraci "
+"okrajů oken, pozici tlačítek v titulkovém pruhu a další nastavení.</p>Ke "
+"zvolení motivu dekorace oken jej vyberte a potvrďte nastavení tlačítkem "
+"„Použít“ níže. Pokud si nepřejete provést změnu nastavení, klikněte na "
+"„Obnovit“.<p>Každý motiv můžete nastavit v části „Možnosti dekorace“. Pro "
+"každý motiv jsou k dispozici různá nastavení.</p><p>Na kartě „Tlačítka“ si "
+"po zaškrtnutí přepínače „Používat vlastní pozice tlačítek“ můžete "
+"přizpůsobit pozice jednotlivých tlačítek v titulkovém pruhu.</p>"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index 5ae2153318f..87cbca35708 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-09 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmtwinrules/cs/>\n"
@@ -16,73 +17,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:335 ruleswidgetbase.ui:1977
+#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:332 ruleswidgetbase.ui:1962
#, no-c-format
msgid "Normal Window"
msgstr "Normální okno"
-#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:370 ruleswidgetbase.ui:2012
+#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:367 ruleswidgetbase.ui:1997
#, no-c-format
msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovní plocha"
+msgstr "Plocha"
-#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:350 ruleswidgetbase.ui:1992
+#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:347 ruleswidgetbase.ui:1977
#, no-c-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "Dok (panel)"
-#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:355 ruleswidgetbase.ui:1997
+#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:352 ruleswidgetbase.ui:1982
#, no-c-format
msgid "Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta"
-#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:360 ruleswidgetbase.ui:2002
+#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:357 ruleswidgetbase.ui:1987
#, no-c-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "Vytržená nabídka"
-#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:340 ruleswidgetbase.ui:1982
+#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:337 ruleswidgetbase.ui:1967
#, no-c-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "Dialogové okno"
-#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:375 ruleswidgetbase.ui:2017
+#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:372 ruleswidgetbase.ui:2002
#, no-c-format
msgid "Override Type"
-msgstr "Typ \"override\""
+msgstr "Potlačený typ"
-#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:380 ruleswidgetbase.ui:2022
+#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:377 ruleswidgetbase.ui:2007
#, no-c-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "Samostatná nabídka"
-#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:345 ruleswidgetbase.ui:1987
+#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:342 ruleswidgetbase.ui:1972
#, no-c-format
msgid "Utility Window"
msgstr "Nástrojové okno"
-#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:365 ruleswidgetbase.ui:2007
+#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:362 ruleswidgetbase.ui:1992
#, no-c-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "Úvodní obrazovka"
#: detectwidget.cpp:106
msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
-msgstr "Neznámé - bude považováno za normální okno"
+msgstr "Neznámé – bude považováno za normální okno"
#: kcm.cpp:49
msgid "kcmtwinrules"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "kcmtwinrules"
#: kcm.cpp:50
msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
-msgstr "Nastavení specifická pro okno"
+msgstr "Ovládací modul specifických nastavení oken"
#: kcm.cpp:51
msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
@@ -105,9 +106,9 @@ msgid ""
"to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Nastavení specifická pro okno</h1> Zde můžete upravit nastavení "
-"specifická jen pro některá okna. <p>Toto nastavení však nebude účinné, pokud "
-"nepoužíváte TWin jako správce oken. Pokud používáte jiného správce oken, "
-"řiďte se jeho dokumentací. Tam se dozvíte, jak chování oken upravit."
+"specifická jen pro některá okna. <p>Tato nastavení však nebudou účinná, "
+"pokud nepoužíváte TWin jako správce oken. Pokud používáte jiného správce "
+"oken, řiďte se jeho dokumentací. Tam se dozvíte, jak chování oken upravit."
#: kcm.cpp:97
msgid "Remember settings separately for every window"
@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr "Zapamatovat si nastavení pro každé okno zvlášť"
#: kcm.cpp:98
msgid "Show internal settings for remembering"
-msgstr "Zobrazit interní nastavení k zapamatování"
+msgstr "Zobrazit interní nastavení k zapamatování"
#: kcm.cpp:99
msgid "Internal setting for remembering"
-msgstr "Interní nastavení k zapamatování"
+msgstr "Interní nastavení k zapamatování"
#: main.cpp:154
#, c-format
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Pomocný nástroj pro TWin"
#: main.cpp:290
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Tento pomocný nástroj není určen k samostatnému spouštění."
+msgstr "Tento pomocný nástroj není určen k samostatnému spouštění."
#: ruleswidget.cpp:55
msgid ""
@@ -166,6 +167,19 @@ msgid ""
"will be forced to the given value until it is hidden (this action will be "
"deleted after the window is hidden).</li></ul>"
msgstr ""
+"Určete, jak by vlastnost okna měla být ovlivněna:<ul><li><em>Nemá vliv:</em> "
+"Vlastnost okna nebude ovlivněna, a proto bude pro něj použito výchozí "
+"chování. Výběr tohoto režimu bude blokovat specifické chování nastavené pro "
+"více obecně určená okna.</li><li><em>Použít na začátku:</em> Vlastnost okna "
+"bude nastavena na danou hodnotu pouze po vytvoření okna. Žádné další změny "
+"nebudou ovlivněny.</li><li><em>Zapamatovat si:</em> Hodnota vlastnosti okna "
+"bude zapamatována a pokaždé, když je okno vytvořeno, bude použita poslední "
+"zapamatovaná hodnota.</li><li><em>Vynutit:</em> Pro vlastnost okna bude vždy "
+"vynucena daná hodnota.</li><li><em>Aplikovat nyní:</em> Vlastnost okna bude "
+"nastavena na danou hodnotu okamžitě a nebude později ovlivněna (tato akce "
+"bude poté odstraněna).</li><li><em>Dočasně vynutit:</em> Pro vlastnost okna "
+"bude vynucena daná hodnota, dokud nebude skryto (tato akce bude odstraněna "
+"po skrytí okna).</li></ul>"
#: ruleswidget.cpp:72
msgid ""
@@ -177,6 +191,13 @@ msgid ""
"em> The window property will be forced to the given value until it is hidden "
"(this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>"
msgstr ""
+"Určete, jak by vlastnost okna měla být ovlivněna:<ul><li><em>Nemá vliv:</em> "
+"Vlastnost okna nebude ovlivněna, a proto bude pro něj použito výchozí "
+"chování. Výběr tohoto režimu bude blokovat specifické chování nastavené pro "
+"více obecně určená okna.</li><li><em>Vynutit:</em> Pro vlastnost okna bude "
+"vždy vynucena daná hodnota.</li><li><em>Dočasně vynutit:</em> Pro vlastnost "
+"okna bude vynucena daná hodnota, dokud nebude skryto (tato akce bude "
+"odstraněna po skrytí okna).</li></ul>"
#: ruleswidget.cpp:117
msgid "All Desktops"
@@ -201,8 +222,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nastavili jste třídu okna jako nedůležitou.\n"
"Tato nastavení se pravděpodobně použijí na všechna okna aplikací. Pokud "
-"skutečně chcete vytvořit generické nastavení, je doporučeno omezit alespoň "
-"typ oken a zabránit tak zvláštním typům oken."
+"skutečně chcete vytvořit obecné nastavení, je doporučeno omezit alespoň typ "
+"oken a zabránit tak zvláštním typům oken."
#: ruleswidget.cpp:690
msgid "Edit Window-Specific Settings"
@@ -215,19 +236,20 @@ msgid ""
"setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
"affected and to which value."
msgstr ""
-"V tomto dialogu můžete provést změnu pouze pro určité okno nebo aplikaci. "
-"Vyhledejte nastavení, které chcete změnit a povolte nastavení, zvolte "
-"nastavení, která se mají změnit a nastavte hodnoty."
+"V tomto dialogu můžete provést změnu pouze pro určité okno nebo aplikaci. "
+"Vyhledejte nastavení, které chcete změnit, zaškrtněte přepínač pro povolení "
+"změny nastavení, zvolte způsob, jakým bude nastavení ovlivněno a nastavte "
+"hodnotu."
#: ruleswidget.cpp:717
msgid "Consult the documentation for more details."
-msgstr "Více detailů viz dokumnetace."
+msgstr "Více detailů viz dokumentace."
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Upravit zkratku"
+msgstr "Upravit klávesovou zkratku"
-#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:411
+#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "Extra role:"
msgstr "Extra role:"
@@ -245,7 +267,7 @@ msgstr "Role:"
#: detectwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+msgstr "Titulek:"
#: detectwidgetbase.ui:116
#, no-c-format
@@ -255,7 +277,7 @@ msgstr "Typ:"
#: detectwidgetbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Machine:"
-msgstr "Stroj:"
+msgstr "Počítač:"
#: detectwidgetbase.ui:154
#, no-c-format
@@ -289,6 +311,9 @@ msgid ""
"and window role the specific window in the application; many applications do "
"not provide useful window roles though."
msgstr ""
+"Pro výběr konkrétního okna v aplikaci by mělo být vybráno obojí – třída okna "
+"i role okna. Třída okna určí aplikaci a role okna konkrétní okno v aplikaci. "
+"Mnoho aplikací však neposkytuje užitečné role oken."
#: detectwidgetbase.ui:198
#, no-c-format
@@ -302,9 +327,9 @@ msgid ""
"selecting a specific window in an application, as they set whole window "
"class to contain both application and window role."
msgstr ""
-"U některých (ne-TDE) aplikací může být celá třída oken dostačující k výběru "
-"určitého okna v aplikaci, protože nastavují celou třídu oken pro roli "
-"aplikace i okna."
+"U některých (ne-TDE) aplikací může být celá třída oken dostačující k výběru "
+"určitého okna v aplikaci, protože nastavují celou třídu oken tak, že "
+"obsahuje obojí – aplikaci i roli okna."
#: detectwidgetbase.ui:209
#, no-c-format
@@ -323,6 +348,15 @@ msgid ""
"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
"<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
msgstr ""
+"Jednu klávesovou zkratku lze snadno přiřadit nebo vymazat pomocí dvou "
+"tlačítek. Mohou být použity pouze klávesové zkratky s modifikátory.<p>\n"
+"Je možné nastavit několik možných klávesových zkratek, přičemž bude použita "
+"první dostupná zkratka. Zkratky jsou určeny pomocí sad zkratek oddělených "
+"mezerami. Jedna sada je zadána jako <i>základ</i>+(<i>seznam</i>), kde "
+"základem jsou modifikátory a seznam je seznam kláves.<br>\n"
+"Například pro „<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>“ bude nejprve "
+"vyzkoušena <b>Shift+Alt+1</b>, pak ostatní, až po <b>Shift+Ctrl+C</b> jako "
+"poslední."
#: editshortcutbase.ui:81
#, no-c-format
@@ -336,23 +370,23 @@ msgstr "Vyči&stit"
#: ruleslistbase.ui:32
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nové..."
+msgid "&New…"
+msgstr "&Nové…"
#: ruleslistbase.ui:40
#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Z&měnit..."
+msgid "&Modify…"
+msgstr "Z&měnit…"
-#: ruleslistbase.ui:59
+#: ruleslistbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
-msgstr "Posunout nahor&u"
+msgstr "Nahor&u"
-#: ruleslistbase.ui:67
+#: ruleslistbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
-msgstr "Posunout &dolů"
+msgstr "&Dolů"
#: ruleswidgetbase.ui:31
#, no-c-format
@@ -374,380 +408,380 @@ msgstr "Třída okna (typ aplika&ce):"
msgid "Window &role:"
msgstr "&Role okna:"
-#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:441
-#: ruleswidgetbase.ui:514 ruleswidgetbase.ui:587
+#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:438
+#: ruleswidgetbase.ui:508 ruleswidgetbase.ui:578
#, no-c-format
msgid "Unimportant"
msgstr "Nedůležité"
-#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:446
-#: ruleswidgetbase.ui:519 ruleswidgetbase.ui:592
+#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:443
+#: ruleswidgetbase.ui:513 ruleswidgetbase.ui:583
#, no-c-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Přesná shoda"
-#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:451
-#: ruleswidgetbase.ui:524 ruleswidgetbase.ui:597
+#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:448
+#: ruleswidgetbase.ui:518 ruleswidgetbase.ui:588
#, no-c-format
msgid "Substring Match"
msgstr "Shoda podřetězce"
-#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:456
-#: ruleswidgetbase.ui:529 ruleswidgetbase.ui:602
+#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:453
+#: ruleswidgetbase.ui:523 ruleswidgetbase.ui:593
#, no-c-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulární výraz"
-#: ruleswidgetbase.ui:250
+#: ruleswidgetbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Match w&hole window class"
msgstr "O&dpovídá celé třídě okna"
-#: ruleswidgetbase.ui:258
+#: ruleswidgetbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detekovat vlastnosti okna"
-#: ruleswidgetbase.ui:286
+#: ruleswidgetbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "&Detect"
msgstr "&Detekovat"
-#: ruleswidgetbase.ui:315
+#: ruleswidgetbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "Window &Extra"
msgstr "&Extra"
-#: ruleswidgetbase.ui:326
+#: ruleswidgetbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Window &types:"
msgstr "&Typy oken:"
-#: ruleswidgetbase.ui:395
+#: ruleswidgetbase.ui:392
#, no-c-format
msgid "Window t&itle:"
msgstr "T&itulek okna:"
-#: ruleswidgetbase.ui:427
+#: ruleswidgetbase.ui:424
#, no-c-format
msgid "&Machine (hostname):"
msgstr "Počítač (náz&ev):"
-#: ruleswidgetbase.ui:664
+#: ruleswidgetbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "&Geometry"
msgstr "&Geometrie"
-#: ruleswidgetbase.ui:673 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:798
-#: ruleswidgetbase.ui:866 ruleswidgetbase.ui:912 ruleswidgetbase.ui:958
-#: ruleswidgetbase.ui:1031 ruleswidgetbase.ui:1088 ruleswidgetbase.ui:1194
-#: ruleswidgetbase.ui:1309 ruleswidgetbase.ui:1556 ruleswidgetbase.ui:1579
-#: ruleswidgetbase.ui:1602 ruleswidgetbase.ui:1640 ruleswidgetbase.ui:1678
-#: ruleswidgetbase.ui:1716 ruleswidgetbase.ui:1754 ruleswidgetbase.ui:1809
-#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1954 ruleswidgetbase.ui:2069
-#: ruleswidgetbase.ui:2092 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2209
-#: ruleswidgetbase.ui:2240 ruleswidgetbase.ui:2302 ruleswidgetbase.ui:2358
+#: ruleswidgetbase.ui:661 ruleswidgetbase.ui:737 ruleswidgetbase.ui:786
+#: ruleswidgetbase.ui:854 ruleswidgetbase.ui:900 ruleswidgetbase.ui:946
+#: ruleswidgetbase.ui:1019 ruleswidgetbase.ui:1076 ruleswidgetbase.ui:1182
+#: ruleswidgetbase.ui:1297 ruleswidgetbase.ui:1544 ruleswidgetbase.ui:1567
+#: ruleswidgetbase.ui:1590 ruleswidgetbase.ui:1628 ruleswidgetbase.ui:1666
+#: ruleswidgetbase.ui:1704 ruleswidgetbase.ui:1742 ruleswidgetbase.ui:1797
+#: ruleswidgetbase.ui:1864 ruleswidgetbase.ui:1939 ruleswidgetbase.ui:2054
+#: ruleswidgetbase.ui:2077 ruleswidgetbase.ui:2152 ruleswidgetbase.ui:2194
+#: ruleswidgetbase.ui:2225 ruleswidgetbase.ui:2284 ruleswidgetbase.ui:2337
#, no-c-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "Nemá vliv"
-#: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:803
-#: ruleswidgetbase.ui:871 ruleswidgetbase.ui:917 ruleswidgetbase.ui:963
-#: ruleswidgetbase.ui:1036 ruleswidgetbase.ui:1199 ruleswidgetbase.ui:1607
-#: ruleswidgetbase.ui:1645 ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1721
-#: ruleswidgetbase.ui:1759 ruleswidgetbase.ui:1884
+#: ruleswidgetbase.ui:666 ruleswidgetbase.ui:742 ruleswidgetbase.ui:791
+#: ruleswidgetbase.ui:859 ruleswidgetbase.ui:905 ruleswidgetbase.ui:951
+#: ruleswidgetbase.ui:1024 ruleswidgetbase.ui:1187 ruleswidgetbase.ui:1595
+#: ruleswidgetbase.ui:1633 ruleswidgetbase.ui:1671 ruleswidgetbase.ui:1709
+#: ruleswidgetbase.ui:1747 ruleswidgetbase.ui:1869
#, no-c-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "Použít na začátku"
-#: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:808
-#: ruleswidgetbase.ui:876 ruleswidgetbase.ui:922 ruleswidgetbase.ui:968
-#: ruleswidgetbase.ui:1041 ruleswidgetbase.ui:1204 ruleswidgetbase.ui:1612
-#: ruleswidgetbase.ui:1650 ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1726
-#: ruleswidgetbase.ui:1764 ruleswidgetbase.ui:1889
+#: ruleswidgetbase.ui:671 ruleswidgetbase.ui:747 ruleswidgetbase.ui:796
+#: ruleswidgetbase.ui:864 ruleswidgetbase.ui:910 ruleswidgetbase.ui:956
+#: ruleswidgetbase.ui:1029 ruleswidgetbase.ui:1192 ruleswidgetbase.ui:1600
+#: ruleswidgetbase.ui:1638 ruleswidgetbase.ui:1676 ruleswidgetbase.ui:1714
+#: ruleswidgetbase.ui:1752 ruleswidgetbase.ui:1874
#, no-c-format
msgid "Remember"
msgstr "Zapamatovat si"
-#: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:813
-#: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:927 ruleswidgetbase.ui:973
-#: ruleswidgetbase.ui:1046 ruleswidgetbase.ui:1093 ruleswidgetbase.ui:1209
-#: ruleswidgetbase.ui:1314 ruleswidgetbase.ui:1561 ruleswidgetbase.ui:1584
-#: ruleswidgetbase.ui:1617 ruleswidgetbase.ui:1655 ruleswidgetbase.ui:1693
-#: ruleswidgetbase.ui:1731 ruleswidgetbase.ui:1769 ruleswidgetbase.ui:1814
-#: ruleswidgetbase.ui:1894 ruleswidgetbase.ui:1959 ruleswidgetbase.ui:2074
-#: ruleswidgetbase.ui:2097 ruleswidgetbase.ui:2172 ruleswidgetbase.ui:2214
-#: ruleswidgetbase.ui:2245 ruleswidgetbase.ui:2307 ruleswidgetbase.ui:2363
+#: ruleswidgetbase.ui:676 ruleswidgetbase.ui:752 ruleswidgetbase.ui:801
+#: ruleswidgetbase.ui:869 ruleswidgetbase.ui:915 ruleswidgetbase.ui:961
+#: ruleswidgetbase.ui:1034 ruleswidgetbase.ui:1081 ruleswidgetbase.ui:1197
+#: ruleswidgetbase.ui:1302 ruleswidgetbase.ui:1549 ruleswidgetbase.ui:1572
+#: ruleswidgetbase.ui:1605 ruleswidgetbase.ui:1643 ruleswidgetbase.ui:1681
+#: ruleswidgetbase.ui:1719 ruleswidgetbase.ui:1757 ruleswidgetbase.ui:1802
+#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1944 ruleswidgetbase.ui:2059
+#: ruleswidgetbase.ui:2082 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2199
+#: ruleswidgetbase.ui:2230 ruleswidgetbase.ui:2289 ruleswidgetbase.ui:2342
#, no-c-format
msgid "Force"
msgstr "Vynutit"
-#: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:818
-#: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:978
-#: ruleswidgetbase.ui:1051 ruleswidgetbase.ui:1214 ruleswidgetbase.ui:1622
-#: ruleswidgetbase.ui:1660 ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1736
-#: ruleswidgetbase.ui:1774 ruleswidgetbase.ui:1899
+#: ruleswidgetbase.ui:681 ruleswidgetbase.ui:757 ruleswidgetbase.ui:806
+#: ruleswidgetbase.ui:874 ruleswidgetbase.ui:920 ruleswidgetbase.ui:966
+#: ruleswidgetbase.ui:1039 ruleswidgetbase.ui:1202 ruleswidgetbase.ui:1610
+#: ruleswidgetbase.ui:1648 ruleswidgetbase.ui:1686 ruleswidgetbase.ui:1724
+#: ruleswidgetbase.ui:1762 ruleswidgetbase.ui:1884
#, no-c-format
msgid "Apply Now"
msgstr "Aplikovat nyní"
-#: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:823
-#: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:983
-#: ruleswidgetbase.ui:1056 ruleswidgetbase.ui:1098 ruleswidgetbase.ui:1219
-#: ruleswidgetbase.ui:1319 ruleswidgetbase.ui:1566 ruleswidgetbase.ui:1589
-#: ruleswidgetbase.ui:1627 ruleswidgetbase.ui:1665 ruleswidgetbase.ui:1703
-#: ruleswidgetbase.ui:1741 ruleswidgetbase.ui:1779 ruleswidgetbase.ui:1819
-#: ruleswidgetbase.ui:1904 ruleswidgetbase.ui:1964 ruleswidgetbase.ui:2079
-#: ruleswidgetbase.ui:2102 ruleswidgetbase.ui:2177 ruleswidgetbase.ui:2219
-#: ruleswidgetbase.ui:2250 ruleswidgetbase.ui:2312 ruleswidgetbase.ui:2368
+#: ruleswidgetbase.ui:686 ruleswidgetbase.ui:762 ruleswidgetbase.ui:811
+#: ruleswidgetbase.ui:879 ruleswidgetbase.ui:925 ruleswidgetbase.ui:971
+#: ruleswidgetbase.ui:1044 ruleswidgetbase.ui:1086 ruleswidgetbase.ui:1207
+#: ruleswidgetbase.ui:1307 ruleswidgetbase.ui:1554 ruleswidgetbase.ui:1577
+#: ruleswidgetbase.ui:1615 ruleswidgetbase.ui:1653 ruleswidgetbase.ui:1691
+#: ruleswidgetbase.ui:1729 ruleswidgetbase.ui:1767 ruleswidgetbase.ui:1807
+#: ruleswidgetbase.ui:1889 ruleswidgetbase.ui:1949 ruleswidgetbase.ui:2064
+#: ruleswidgetbase.ui:2087 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2204
+#: ruleswidgetbase.ui:2235 ruleswidgetbase.ui:2294 ruleswidgetbase.ui:2347
#, no-c-format
msgid "Force Temporarily"
msgstr "Dočasně vynutit"
-#: ruleswidgetbase.ui:716 ruleswidgetbase.ui:743 ruleswidgetbase.ui:2153
-#: ruleswidgetbase.ui:2203
+#: ruleswidgetbase.ui:704 ruleswidgetbase.ui:731 ruleswidgetbase.ui:2138
+#: ruleswidgetbase.ui:2188
#, no-c-format
msgid "0123456789-+,xX:"
msgstr "0123456789-+,xX:"
-#: ruleswidgetbase.ui:724
+#: ruleswidgetbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "Veliko&st"
-#: ruleswidgetbase.ui:732
+#: ruleswidgetbase.ui:720
#, no-c-format
msgid "&Position"
msgstr "&Pozice"
-#: ruleswidgetbase.ui:849
+#: ruleswidgetbase.ui:837
#, no-c-format
msgid "Maximized &horizontally"
msgstr "Ma&ximalizované vodorovně"
-#: ruleswidgetbase.ui:906
+#: ruleswidgetbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Na celou o&brazovku"
-#: ruleswidgetbase.ui:952
+#: ruleswidgetbase.ui:940
#, no-c-format
msgid "Maximized &vertically"
msgstr "Maximalizované s&visle"
-#: ruleswidgetbase.ui:1006
+#: ruleswidgetbase.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Desktop"
-msgstr "Pracovní p&locha"
+msgstr "P&locha"
-#: ruleswidgetbase.ui:1014
+#: ruleswidgetbase.ui:1002
#, no-c-format
msgid "Sh&aded"
msgstr "Z&arolované"
-#: ruleswidgetbase.ui:1082
+#: ruleswidgetbase.ui:1070
#, no-c-format
msgid "M&inimized"
msgstr "M&inimalizované"
-#: ruleswidgetbase.ui:1116
+#: ruleswidgetbase.ui:1104
#, no-c-format
msgid "No Placement"
msgstr "Bez umístění"
-#: ruleswidgetbase.ui:1121
+#: ruleswidgetbase.ui:1109
#, no-c-format
msgid "Smart"
msgstr "Chytré"
-#: ruleswidgetbase.ui:1126
+#: ruleswidgetbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Maximizing"
-msgstr "Maximální"
+msgstr "Maximalizace"
-#: ruleswidgetbase.ui:1131
+#: ruleswidgetbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskáda"
-#: ruleswidgetbase.ui:1136
+#: ruleswidgetbase.ui:1124
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Na střed"
-#: ruleswidgetbase.ui:1141
+#: ruleswidgetbase.ui:1129
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
-#: ruleswidgetbase.ui:1146
+#: ruleswidgetbase.ui:1134
#, no-c-format
msgid "Top-Left Corner"
msgstr "Levý horní roh"
-#: ruleswidgetbase.ui:1151
+#: ruleswidgetbase.ui:1139
#, no-c-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "Pod myší"
-#: ruleswidgetbase.ui:1156
+#: ruleswidgetbase.ui:1144
#, no-c-format
msgid "On Main Window"
msgstr "Na hlavním okně"
-#: ruleswidgetbase.ui:1171
+#: ruleswidgetbase.ui:1159
#, no-c-format
msgid "P&lacement"
msgstr "U&místění"
-#: ruleswidgetbase.ui:1236
+#: ruleswidgetbase.ui:1224
#, no-c-format
msgid "&Preferences"
msgstr "&Nastavení"
-#: ruleswidgetbase.ui:1247
+#: ruleswidgetbase.ui:1235
#, no-c-format
msgid "Keep &above"
-msgstr "Ponech&at nad"
+msgstr "Podržet n&ad"
-#: ruleswidgetbase.ui:1255
+#: ruleswidgetbase.ui:1243
#, no-c-format
msgid "Keep &below"
-msgstr "Ponechat po&d"
+msgstr "Podržet po&d"
-#: ruleswidgetbase.ui:1263
+#: ruleswidgetbase.ui:1251
#, no-c-format
msgid "Skip pa&ger"
-msgstr "Přeskočit přepínač plo&ch"
+msgstr "Vynechat v přepínači plo&ch"
-#: ruleswidgetbase.ui:1271
+#: ruleswidgetbase.ui:1259
#, no-c-format
msgid "Skip &taskbar"
-msgstr "Přeskoči&t pruh úloh"
+msgstr "Vynecha&t v pruhu úloh"
-#: ruleswidgetbase.ui:1279
+#: ruleswidgetbase.ui:1267
#, no-c-format
msgid "&No border"
-msgstr "Bez okra&je"
+msgstr "Bez okra&jů"
-#: ruleswidgetbase.ui:1287
+#: ruleswidgetbase.ui:1275
#, no-c-format
msgid "Accept &focus"
-msgstr "Přijmout zaměření"
+msgstr "Přijmout za&měření"
-#: ruleswidgetbase.ui:1295
+#: ruleswidgetbase.ui:1283
#, no-c-format
msgid "&Closeable"
-msgstr "Lze z&avřít"
+msgstr "Lze &zavřít"
-#: ruleswidgetbase.ui:1303
+#: ruleswidgetbase.ui:1291
#, no-c-format
msgid "A&ctive opacity in %"
-msgstr "A&ktivní neprůhlednost v %"
+msgstr "Neprůhlednost a&ktivního v %"
-#: ruleswidgetbase.ui:1337 ruleswidgetbase.ui:1837
+#: ruleswidgetbase.ui:1325 ruleswidgetbase.ui:1825
#, no-c-format
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
-#: ruleswidgetbase.ui:1862
+#: ruleswidgetbase.ui:1850
#, no-c-format
msgid "I&nactive opacity in %"
-msgstr "&Neaktivní neprůhlednost v %"
+msgstr "Neprůhlednost &neaktivního v %"
-#: ruleswidgetbase.ui:1870
+#: ruleswidgetbase.ui:1858
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
-#: ruleswidgetbase.ui:1919
+#: ruleswidgetbase.ui:1904
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgid "Edit…"
+msgstr "Upravit…"
-#: ruleswidgetbase.ui:1937
+#: ruleswidgetbase.ui:1922
#, no-c-format
msgid "W&orkarounds"
msgstr "P&omůcky"
-#: ruleswidgetbase.ui:1948
+#: ruleswidgetbase.ui:1933
#, no-c-format
msgid "&Focus stealing prevention"
msgstr "Prevence k&rádeže zaměření"
-#: ruleswidgetbase.ui:2035
+#: ruleswidgetbase.ui:2020
#, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr "Neprůhledné"
-#: ruleswidgetbase.ui:2040
+#: ruleswidgetbase.ui:2025
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Průhledné"
-#: ruleswidgetbase.ui:2055
+#: ruleswidgetbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Window &type"
msgstr "&Typ okna"
-#: ruleswidgetbase.ui:2063
+#: ruleswidgetbase.ui:2048
#, no-c-format
msgid "&Moving/resizing"
msgstr "Přesouvání/z&měna velikosti"
-#: ruleswidgetbase.ui:2115
+#: ruleswidgetbase.ui:2100
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ruleswidgetbase.ui:2120
+#: ruleswidgetbase.ui:2105
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
-#: ruleswidgetbase.ui:2125
+#: ruleswidgetbase.ui:2110
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: ruleswidgetbase.ui:2130
+#: ruleswidgetbase.ui:2115
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: ruleswidgetbase.ui:2135
+#: ruleswidgetbase.ui:2120
#, no-c-format
msgid "Extreme"
msgstr "Extrémní"
-#: ruleswidgetbase.ui:2161
+#: ruleswidgetbase.ui:2146
#, no-c-format
msgid "M&inimum size"
msgstr "M&inimální velikost"
-#: ruleswidgetbase.ui:2192
+#: ruleswidgetbase.ui:2177
#, no-c-format
msgid "M&aximum size"
msgstr "M&aximální velikost"
-#: ruleswidgetbase.ui:2234
+#: ruleswidgetbase.ui:2219
#, no-c-format
msgid "Ignore requested &geometry"
msgstr "Ignorovat požadovanou &geometrii"
-#: ruleswidgetbase.ui:2293
+#: ruleswidgetbase.ui:2278
#, no-c-format
msgid "Strictly obey geometry"
msgstr "Striktně dodržovat geometrii"
-#: ruleswidgetbase.ui:2349
+#: ruleswidgetbase.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Block global shortcuts"
msgstr "Zablokovat globální zkratky"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Upravit..."
+#~ msgstr "Upravit…"
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmusb.po
index 575ae199b5b..48971dab28e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -1,41 +1,42 @@
# translation of kcmusb.po to Czech
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-17 17:21+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmusb/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
+msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
-"<h1>USB zařízení</h1>. Tento modul umožňuje zobrazit zařízení připojená k "
-"vaší USB sběrnici."
+"<h1>USB zařízení</h1>. Tento modul umožňuje zobrazit zařízení připojená "
+"k vaší USB sběrnici."
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
@@ -51,99 +52,95 @@ msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
-msgstr "USB prohlížeč pro TDE"
+msgstr "Prohlížeč USB pro TDE"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-#: usbdevices.cpp:168
+#: usbdevices.cpp:169
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: usbdevices.cpp:179
+#: usbdevices.cpp:180
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
-msgstr "<b>Výrobce:</b>"
+msgstr "<b>Výrobce:</b> "
-#: usbdevices.cpp:181
+#: usbdevices.cpp:182
msgid "<b>Serial #:</b> "
-msgstr "<b>Sériové číslo:</b>"
+msgstr "<b>Sériové číslo:</b> "
-#: usbdevices.cpp:189
+#: usbdevices.cpp:190
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Třída</i></td>%1</tr>"
-#: usbdevices.cpp:194
+#: usbdevices.cpp:195
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Podtřída</i></td>%1</tr>"
-#: usbdevices.cpp:199
+#: usbdevices.cpp:200
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>"
-#: usbdevices.cpp:201
+#: usbdevices.cpp:202
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Verze USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:211
+#: usbdevices.cpp:212
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>ID dodavatele</i></td><td>0x%1</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>ID výrobce</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:216
+#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID produktu</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:217
+#: usbdevices.cpp:218
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Revize</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:222
+#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Rychlost</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:223
+#: usbdevices.cpp:224
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Kanály</i></td><td>%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:226
+#: usbdevices.cpp:227
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Spotřeba energie</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:228
+#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Spotřeba energie</i></td><td>samonapájecí</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Spotřeba energie</i></td><td>s vlastním napájením</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:229
+#: usbdevices.cpp:230
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Připojené uzly zařízení</i></td><td>%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:234
+#: usbdevices.cpp:235
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Max. velikost paketu</i></td><td>%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:240
+#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Šířka pásma</i></td><td>%1 z %2 (%3%)</td></tr>"
+msgstr "<tr><td><i>Šířka pásma</i></td><td>%1 z %2 (%3%)</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:241
+#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Požadavky na přerušení</i></td><td>%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:242
+#: usbdevices.cpp:243
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Isochr. požadavky</i></td><td>%1</td></tr>"
-#: usbdevices.cpp:482
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
-#| "access to all USB controllers that should be listed here."
+#: usbdevices.cpp:483
msgid ""
-"Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access to "
-"all BSD controllers that shoudl be listed here."
+"Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to "
+"all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"Nelze otevřít jeden či více USB řadičů. Ujistěte se, že máte oprávnění ke "
-"řtení ke všem USB řadičům, které zde mají být vypsány."
+"čtení ke všem USB řadičům, které zde mají být vypsány."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
@@ -223,7 +220,7 @@ msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
-msgstr "Ovládač na hostiteli"
+msgstr "Ovladač na hostiteli"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
@@ -231,7 +228,7 @@ msgstr "Rozbočovač"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
-msgstr "Zařízení pro komunikaci s uživatelem"
+msgstr "Zařízení pro komunikaci s uživatelem"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
@@ -247,7 +244,7 @@ msgstr "Klávesnice"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
-msgstr "Velkokapacitní záložní zařízení"
+msgstr "Velkokapacitní úložné zařízení"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
@@ -255,7 +252,7 @@ msgstr "Myš"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
-msgstr "Multikanálové"
+msgstr "Vícekanálové"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
@@ -295,7 +292,7 @@ msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
-msgstr "Streaming"
+msgstr "Streamování"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 4159a6f627d..65e95c1ed18 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -1,34 +1,36 @@
-# translation of kcmview1394.po to
+# translation of kcmview1394.po to
# translation of kcmview1394.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 17:15+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmview1394/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: view1394.cpp:64
msgid ""
@@ -44,20 +46,20 @@ msgid ""
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
-"Na pravé straně vidíte informace o konfiguraci svého rozhraní IEEE 1394.<br> "
-"Význam sloupců je následovný:<br><b>Jméno</b>: port nebo jméno uzlu, číslo "
-"se může změnit s každým resetem sběrnice<br><b>GUID</b>: 64 bitové GUID "
-"uzlu<br><b>Místní</b>: zaškrtnuto, pokud uzel je port IEEE 1394 vašeho "
-"počítače<br><b>IRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý izochronního správce "
-"zdroje<br><b>CRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý cycle master "
-"<br><b>ISO</b>: zaškrtnuto, pokud uzel podporuje izochronní přenos<br> "
-"<b>BM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý správy sběrnice<br><b>PM</b>: "
-"zaškrtnuto, pokud je sroj znalý správy napájení<br><b>Acc</b>: cycle clock "
-"přesnost uzlu, platné od 0 do 100<br><b>Rychlost</b>: rychlost uzlu<br>"
+"Na pravé straně vidíte informace o konfiguraci svého rozhraní IEEE 1394.<br/"
+">Význam sloupců je následovný:<br/><b>Jméno</b>: port nebo jméno uzlu, číslo "
+"se může změnit s každým resetem sběrnice<br/><b>GUID</b>: 64 bitové GUID "
+"uzlu<br/><b>Místní</b>: zaškrtnuto, pokud uzel je port IEEE 1394 vašeho "
+"počítače<br/><b>IRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý izochronního "
+"správce zdroje<br/><b>CRM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý cycle "
+"master<br/><b>ISO</b>: zaškrtnuto, pokud uzel podporuje izochronní přenos<br/"
+"><b>BM</b>: zaškrtnuto, pokud je uzel znalý správy sběrnice<br/><b>PM</b>: "
+"zaškrtnuto, pokud je stroj znalý správy napájení<br/><b>Acc</b>: cycle clock "
+"přesnost uzlu, platné od 0 do 100<br/><b>Rychlost</b>: rychlost uzlu<br/>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:„%2“"
#: view1394.cpp:208
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index f11cdfb9166..371511713b3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -1,35 +1,33 @@
# translation of kcmxinerama.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-11 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmxinerama/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama"
@@ -49,7 +47,7 @@ msgid ""
"for multiple monitors."
msgstr ""
"<h1>Více monitorů</h1> Tento modul vám umožňuje nastavit podporu pro více "
-"monitorů v TDE."
+"monitorů v TDE."
#: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format
@@ -66,9 +64,9 @@ msgid ""
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
"configuration.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Tento modul je pouze pro nastavení systémů s jednou plochou "
-"roztaženou přes více monitorů. Zdá se, že nemáte takovou konfiguraci.</p></"
-"qt>"
+"<qt><p>Tento modul je pouze pro nastavení systémů s jednou plochou "
+"roztaženou přes více monitorů. Zdá se, že nemáte takovou "
+"konfiguraci.</p></qt>"
#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po
index cdc8c2d54f9..8d43201e23f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-23 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcontrol/cs/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -46,9 +46,9 @@ msgid ""
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Vítejte v Ovládacím centru prostředí Trinity, které je ústředním místem pro "
-"nastavování vašeho prostředí pracovní plochy. K nahrání konfiguračního "
-"modulu si vyberte položku z rejstříku na levé straně."
+"Vítejte v Ovládacím centru prostředí Trinity, které je ústředním místem pro "
+"nastavování vašeho prostředí pracovní plochy. K nahrání konfiguračního "
+"modulu si vyberte položku z rejstříku na levé straně."
#: aboutwidget.cpp:53
msgid "Trinity Info Center"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information "
"about your computer system."
msgstr ""
-"Vítejte v Informačním centru Trinity, centrálním místě, kde lze nalézt "
+"Vítejte v Informačním centru Trinity, centrálním místě, kde lze nalézt "
"informace o vašem počítači."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
"configuration option."
msgstr ""
-"Nejste-li si jisti, kam nahlédnout k popisu určité volby nastavení, použijte "
+"Nejste-li si jisti, kam nahlédnout k popisu určité volby nastavení, použijte "
"pole „Hledat“."
#: aboutwidget.cpp:64
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"Do you want to apply the changes before running the new module or discard "
"the changes?"
msgstr ""
-"V aktivním modulu jsou neuloženy změny.\n"
+"V aktivním modulu jsou neuloženy změny.\n"
"Chcete tyto změny uložit dříve, než spustíte nový modul, nebo chcete tyto "
"změny zapomenout?"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or "
"discard the changes?"
msgstr ""
-"V aktivním modulu jsou neuloženy změny.\n"
+"V aktivním modulu jsou neuloženy změny.\n"
"Chcete tyto změny uložit dříve, než opustíte Ovládací centrum, nebo chcete "
"tyto změny zapomenout?"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgid ""
"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</"
"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>„Co je toto?“ (Shift+F1) použijte k získání nápovědy k jednotlivým volbám."
-"</p><p>K přečtení celé příručky klikněte <a href=\"%1\">sem</a>.</p>"
+"<p>„Co je toto?“ (Shift+F1) použijte k získání nápovědy k jednotlivým volbám."
+"</p><p>K přečtení celé příručky klikněte <a href=\"%1\">sem</a>.</p>"
#: helpwidget.cpp:54
msgid ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
"a> to read the general Control Center manual."
msgstr ""
"<b>Ovládací centrum prostředí TDE</b><br/><br/>Lituji, ale rychlá nápověda "
-"pro aktivní ovládací modul není k dispozici.<br/><br/>Klikněte <a href="
+"pro aktivní ovládací modul není k dispozici.<br/><br/>Klikněte <a href="
"\"kcontrol/index.html\">zde</a>, kde naleznete obecnou příručku Ovládacího "
"centra."
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "<big>Nahrávání…</big>"
#: moduletreeview.cpp:65
msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "Konfigurační skupina %1. Klikněte k otevření."
+msgstr "Konfigurační skupina %1. Klikněte k otevření."
#: moduletreeview.cpp:67
msgid ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgid ""
"modules to receive more detailed information."
msgstr ""
"Tento stromový pohled zobrazuje všechny dostupné ovládací moduly. Klikněte "
-"na kterýkoliv modul k obdržení více informací."
+"na kterýkoliv modul k získání více informací."
#: proxywidget.cpp:54
msgid "The currently loaded configuration module."
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the "
"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module."
msgstr ""
-"<b>Změny v tomto modulu vyžadují oprávnění uživatele ‚root‘!</b><br/"
+"<b>Změny v tomto modulu vyžadují oprávnění uživatele „root“!</b><br/"
">Klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“, pokud zde chcete cokoliv "
"změnit."
@@ -206,8 +206,8 @@ msgid ""
"password, the module will be disabled."
msgstr ""
"Tento modul vyžaduje speciální oprávnění, pravděpodobně kvůli změně "
-"globálních nastavení. Tudíž je požadováno zadání hesla uživatele ‚root‘, "
-"abyste mohli v tomto modulu provádět změny. Pokud heslo nezadáte, modul bude "
+"globálních nastavení. Tudíž je požadováno zadání hesla uživatele „root“, "
+"abyste mohli v tomto modulu provádět změny. Pokud heslo nezadáte, modul bude "
"pouze pro čtení (nebudou povoleny změny)."
#: proxywidget.cpp:211
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "O&bnovit"
msgid "&Administrator Mode"
msgstr "&Administrátorský režim"
-#: searchwidget.cpp:78
+#: searchwidget.cpp:77
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Klíčová slova:"
-#: searchwidget.cpp:85
+#: searchwidget.cpp:84
msgid "&Results:"
msgstr "&Výsledky:"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Hledat:"
#: toplevel.cpp:241
msgid "&Icon View"
-msgstr "Pohled s &ikonami"
+msgstr "Pohled s &ikonami"
#: toplevel.cpp:246
msgid "&Tree View"
@@ -268,14 +268,14 @@ msgstr "Nahlásit &chybu…"
#: toplevel.cpp:354
msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Nahlásit chybu v modulu %1…"
+msgstr "Nahlásit chybu v modulu %1…"
#: toplevel.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
-msgstr "O modulu ‚%1‘"
+msgstr "O modulu %1"
#: kcontrolui.rc:5
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdcop.po
index 35546dd9e4e..0b9e942c626 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -2,121 +2,123 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-28 01:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:13+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kdcop/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: kdcop.cpp:20
+#: kdcop.cpp:21
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
-#: kdcop.cpp:21
+#: kdcop.cpp:22
msgid "A graphical DCOP browser/client"
-msgstr "Grafický DCOP prohlížeč/klient"
+msgstr "Grafický prohlížeč/klient DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:227
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (výchozí)"
-#: kdcopwindow.cpp:289
+#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "Vítejte v prohlížeči DCOP pro TDE"
-#: kdcopwindow.cpp:295
+#: kdcopwindow.cpp:294
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#: kdcopwindow.cpp:317
+#: kdcopwindow.cpp:316
msgid "&Execute"
msgstr "&Spustit"
-#: kdcopwindow.cpp:327
+#: kdcopwindow.cpp:326
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Spustit vybrané volání DCOP."
-#: kdcopwindow.cpp:329
+#: kdcopwindow.cpp:328
msgid "Language Mode"
msgstr "Režim jazyka"
-#: kdcopwindow.cpp:337
+#: kdcopwindow.cpp:336
msgid "Set the current language export."
-msgstr "Nastavit současný export jazyka."
+msgstr "Nastavit současný jazyk exportu."
-#: kdcopwindow.cpp:356
+#: kdcopwindow.cpp:355
msgid "DCOP Browser"
-msgstr "DCOP prohlížeč"
+msgstr "Prohlížeč DCOP"
-#: kdcopwindow.cpp:406
+#: kdcopwindow.cpp:405
msgid "No parameters found."
msgstr "Nenalezeny žádné parametry."
-#: kdcopwindow.cpp:406
+#: kdcopwindow.cpp:405
msgid "DCOP Browser Error"
-msgstr "Chyba - DCOP prohlížeč"
+msgstr "Chyba – prohlížeč DCOP"
-#: kdcopwindow.cpp:422
+#: kdcopwindow.cpp:421
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "Zavolat funkci %1"
-#: kdcopwindow.cpp:426
+#: kdcopwindow.cpp:425
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: kdcopwindow.cpp:427
+#: kdcopwindow.cpp:426
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: kdcopwindow.cpp:428
+#: kdcopwindow.cpp:427
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: kdcopwindow.cpp:635
+#: kdcopwindow.cpp:634
msgid "X"
msgstr "X"
-#: kdcopwindow.cpp:636
+#: kdcopwindow.cpp:635
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: kdcopwindow.cpp:666 kdcopwindow.cpp:793
+#: kdcopwindow.cpp:665 kdcopwindow.cpp:792
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "Datový typ %1 není podporován"
-#: kdcopwindow.cpp:828
+#: kdcopwindow.cpp:827
msgid "DCOP call failed"
msgstr "Volání DCOP selhalo"
-#: kdcopwindow.cpp:830
+#: kdcopwindow.cpp:829
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>Volání DCOP selhalo.</p>%1"
-#: kdcopwindow.cpp:841
+#: kdcopwindow.cpp:840
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
@@ -124,31 +126,31 @@ msgstr ""
"<p>Aplikace je stále registrována u DCOP serveru. Nevím, proč toto volání "
"selhalo.</p>"
-#: kdcopwindow.cpp:853
+#: kdcopwindow.cpp:852
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "<p>Zdá se, že se aplikace odregistrovala od DCOP serveru.</p>"
-#: kdcopwindow.cpp:869
+#: kdcopwindow.cpp:868
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "Volání DCOP %1 vykonáno"
-#: kdcopwindow.cpp:876
+#: kdcopwindow.cpp:875
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"
-#: kdcopwindow.cpp:881
+#: kdcopwindow.cpp:880
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Neznámý typ %1."
-#: kdcopwindow.cpp:887
+#: kdcopwindow.cpp:886
msgid "No returned values"
msgstr "Žádná navrácená hodnota"
-#: kdcopwindow.cpp:1095
+#: kdcopwindow.cpp:1094
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
-msgstr "Nevím, jak zpracovat %1"
+msgstr "Není známo, jak zpracovat %1"
#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdesktop.po
index 4a541ac77bf..02423a0b83b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kdesktop/cs/>\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -36,31 +37,31 @@ msgstr ""
"lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz, slavek."
"banko@axis.cz"
-#: desktop.cc:937
+#: desktop.cpp:937
msgid "Set as Primary Background Color"
msgstr "Nastavit jako primární barvu pozadí"
-#: desktop.cc:938
+#: desktop.cpp:938
msgid "Set as Secondary Background Color"
msgstr "Nastavit jako sekundární barvu pozadí"
-#: desktop.cc:955
+#: desktop.cpp:955
msgid "&Save to Desktop..."
msgstr "U&ložit na plochu…"
-#: desktop.cc:957
+#: desktop.cpp:957
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako &tapetu"
-#: desktop.cc:965
+#: desktop.cpp:965
msgid "Enter a name for the image below:"
msgstr "Níže zadejte název obrázku:"
-#: desktop.cc:974
+#: desktop.cpp:974
msgid "image.png"
msgstr "obrázek.png"
-#: desktop.cc:1037
+#: desktop.cpp:1037
msgid ""
"Could not log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
@@ -68,11 +69,11 @@ msgid ""
"not be saved with a forced shutdown."
msgstr ""
"Není možné se správně odhlásit.\n"
-"Nelze kontaktovat Správce relace. Můžete si vynutit vypnutí současným "
+"Nelze kontaktovat Správce sezení. Můžete si vynutit vypnutí současným "
"stiskem kláves Ctrl, Alt a Backspace. Je ovšem nutné poznamenat, že po "
-"vynuceném ukončení nebude možné uložit současnou relaci."
+"vynuceném ukončení nebude možné uložit současné sezení."
-#: init.cc:68
+#: init.cpp:68
msgid ""
"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and "
"create directory?"
@@ -80,15 +81,15 @@ msgstr ""
"%1 je souborem, ale TDE potřebuje adresář. Přesunout jej do %2.orig a "
"vytvořit adresář?"
-#: init.cc:68
+#: init.cpp:68
msgid "Move It"
msgstr "Přesunout"
-#: init.cc:68
+#: init.cpp:68
msgid "Do Not Move"
msgstr "Nepřesouvat"
-#: init.cc:82
+#: init.cpp:82
msgid ""
"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the "
"desktop to use another path."
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit adresář %1. Zkontrolujte oprávnění nebo nastavte pracovní "
"plochu, aby používala jinou cestu."
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:508
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cpp:508
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
@@ -112,18 +113,18 @@ msgstr "Zobrazit správce úloh"
msgid "Show Window List"
msgstr "Zobrazit seznam oken"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:875
-#: lock/securedlg.cc:118
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cpp:469 lock/lockdlg.cpp:881
+#: lock/securedlg.cpp:118
msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele"
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:106
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cpp:194 lock/securedlg.cpp:106
msgid "Lock Session"
-msgstr "Uzamknout relaci"
+msgstr "Uzamknout sezení"
#: kdesktopbindings.cpp:32
msgid "Lock Session (Hotkey)"
-msgstr "Uzamknout relaci (klávesová zkratka)"
+msgstr "Uzamknout sezení (klávesová zkratka)"
#: kdesktopbindings.cpp:38
msgid "Start Screen Saver"
@@ -145,148 +146,148 @@ msgstr "Vypnout bez potvrzení"
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Restartovat bez potvrzení"
-#: kdiconview.cc:444
+#: kdiconview.cpp:443
msgid "&Rename"
msgstr "Přej&menovat"
-#: kdiconview.cc:445
+#: kdiconview.cpp:444
msgid "&Properties"
msgstr "&Vlastnosti"
-#: kdiconview.cc:446
+#: kdiconview.cpp:445
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Přesunout do &koše"
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "You have chosen to remove a system icon"
msgstr "Rozhodli jste se odstranit systémovou ikonu"
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "You can restore this icon in the future through the"
msgstr "Tuto ikonu můžete v budoucnu obnovit pomocí"
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "tab in the"
msgstr "kartu v"
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:855
msgid "pane of the Desktop Settings control module."
msgstr "panelu Pracovní plocha v Ovládacím centru."
-#: krootwm.cc:137
+#: krootwm.cpp:137
msgid "Run Command..."
msgstr "Spustit příkaz…"
-#: krootwm.cc:138
+#: krootwm.cpp:138
msgid "Open Terminal Here..."
msgstr "Otevřít terminál zde…"
-#: krootwm.cc:144
+#: krootwm.cpp:144
msgid "Configure Desktop..."
msgstr "Nastavení pracovní plochy…"
-#: krootwm.cc:146 krootwm.cc:377
+#: krootwm.cpp:146 krootwm.cpp:377
msgid "Disable Desktop Menu"
msgstr "Zakázat nabídku pracovní plochy"
-#: krootwm.cc:150
+#: krootwm.cpp:150
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Uspořádat okna přehledně"
-#: krootwm.cc:152
+#: krootwm.cpp:152
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Uspořádat okna do kaskády"
-#: krootwm.cc:158
+#: krootwm.cpp:158
msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "Podle jména (rozlišovat velikost písmen)"
+msgstr "Podle jména (zohlednit velikost znaků)"
-#: krootwm.cc:160
+#: krootwm.cpp:160
msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "Podle jména (nerozlišovat velikost písmen)"
+msgstr "Podle jména (bez ohledu na velikost znaků)"
-#: krootwm.cc:162
+#: krootwm.cpp:162
msgid "By Size"
msgstr "Podle velikosti"
-#: krootwm.cc:164
+#: krootwm.cpp:164
msgid "By Type"
msgstr "Podle typu"
-#: krootwm.cc:166
+#: krootwm.cpp:166
msgid "By Date"
msgstr "Podle data"
-#: krootwm.cc:169
+#: krootwm.cpp:169
msgid "Directories First"
msgstr "Adresáře jako první"
-#: krootwm.cc:172
+#: krootwm.cpp:172
msgid "Line Up Horizontally"
msgstr "Vyrovnat vodorovně"
-#: krootwm.cc:175
+#: krootwm.cpp:175
msgid "Line Up Vertically"
msgstr "Vyrovnat svisle"
-#: krootwm.cc:178
+#: krootwm.cpp:178
msgid "Align to Grid"
msgstr "Zarovnat do mřížky"
-#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cc:182
+#: kdesktop.kcfg:195 krootwm.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr "Uzamknout na místě"
-#: krootwm.cc:188
+#: krootwm.cpp:188
msgid "Refresh Desktop"
msgstr "Obnovit pracovní plochu"
-#: krootwm.cc:199
+#: krootwm.cpp:199
msgid "Log Out \"%1\"..."
msgstr "Odhlásit uživatele „%1“…"
-#: krootwm.cc:205
+#: krootwm.cpp:205
msgid "Start New Session"
-msgstr "Spustit novou relaci"
+msgstr "Spustit nové sezení"
-#: krootwm.cc:209
+#: krootwm.cpp:209
msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "Uzamknout současnou a spustit novou relaci"
+msgstr "Uzamknout současné a spustit nové sezení"
-#: krootwm.cc:355 krootwm.cc:437
+#: krootwm.cpp:355 krootwm.cpp:437
msgid "Sort Icons"
msgstr "Setřídit ikony"
-#: krootwm.cc:357
+#: krootwm.cpp:357
msgid "Line Up Icons"
msgstr "Zarovnat ikony"
-#: krootwm.cc:384
+#: krootwm.cpp:384
msgid "Enable Desktop Menu"
msgstr "Povolit nabídku pracovní plochy"
-#: krootwm.cc:447
+#: krootwm.cpp:447
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: krootwm.cc:453 krootwm.cc:509
+#: krootwm.cpp:453 krootwm.cpp:509
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: krootwm.cc:498
+#: krootwm.cpp:498
msgid "Sessions"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Sezení"
-#: krootwm.cc:502
+#: krootwm.cpp:502
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: krootwm.cc:891
+#: krootwm.cpp:903
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -295,21 +296,21 @@ msgid ""
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
-"<p>Vybrali jste možnost spuštění nové relace místo pokračování ve stávající."
-"<br/>Současná relace bude skryta a bude zobrazen dialog pro nové přihlášení."
-"<br/>Každé relaci je přiřazena funkční klávesa – v současnosti je to F%1 pro "
-"první relaci, F%2 pro druhou a tak dále. Mezi relacemi se lze přepínat "
-"pomocí současného stisku Ctrl, Alt a dané funkční klávesy (např. Ctrl+Alt"
-"+F2). Navíc možnost přepínání relací obsahuje i nabídka TDE panelu a plochy."
-"</p>"
-
-#: krootwm.cc:902
+"<p>Vybrali jste možnost spuštění nového sezení místo pokračování ve "
+"stávajícím.<br/>Současné sezení bude skryto a bude zobrazen dialog pro nové "
+"přihlášení.<br/>Každému sezení je přiřazena funkční klávesa – v současnosti "
+"je to F%1 pro první sezení, F%2 pro druhé a tak dále. Mezi sezeními se lze "
+"přepínat pomocí současného stisku Ctrl, Alt a dané funkční klávesy (např. "
+"Ctrl+Alt+F2). Navíc možnost přepínání sezení obsahuje i nabídka TDE panelu a "
+"plochy.</p>"
+
+#: krootwm.cpp:914
msgid "Warning - New Session"
-msgstr "Upozornění – nová relace"
+msgstr "Upozornění – nové sezení"
-#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:778
+#: krootwm.cpp:915 lock/lockdlg.cpp:784
msgid "&Start New Session"
-msgstr "&Spustit novou relaci"
+msgstr "&Spustit nové sezení"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43
msgid "Width of the image to create"
@@ -341,15 +342,15 @@ msgstr "Zobrazí stránku HTML jako pozadí pracovní plochy"
msgid "developer and maintainer"
msgstr "vývojář a správce"
-#: lock/autologout.cc:42
+#: lock/autologout.cpp:42
msgid "Automatic Logout Notification"
msgstr "Oznámení automatického odhlášení"
-#: lock/autologout.cc:56
+#: lock/autologout.cpp:56
msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
msgstr "<nobr><qt><b>Automatické odhlášení</b></qt><nobr>"
-#: lock/autologout.cc:57
+#: lock/autologout.cpp:57
msgid ""
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
"mouse or pressing a key.</qt>"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
"<qt>K zabránění automatickému odhlášení stačí pohnout myší nebo stisknout "
"nějakou klávesu.</qt>"
-#: lock/autologout.cc:99
+#: lock/autologout.cpp:99
#, c-format
msgid ""
"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
@@ -367,64 +368,64 @@ msgstr ""
"<nobr><qt>Budete automaticky odhlášeni za %n sekundy.</qt></nobr>\n"
"<nobr><qt>Budete automaticky odhlášeni za %n sekund.</qt></nobr>"
-#: lock/lockdlg.cc:121 lock/sakdlg.cc:76
+#: lock/lockdlg.cpp:123 lock/sakdlg.cpp:76
msgid "Desktop Session Locked"
-msgstr "Relace pracovní plochy je uzamčená"
+msgstr "Sezení pracovní plochy je uzamčené"
-#: lock/lockdlg.cc:142 lock/lockdlg.cc:143
+#: lock/lockdlg.cpp:144 lock/lockdlg.cpp:145
msgid "This computer is in use and has been locked."
msgstr "Tento počítač je používán a byl uzamčen."
-#: lock/lockdlg.cc:143
+#: lock/lockdlg.cpp:145
msgid "Only '%1' may unlock this session."
-msgstr "Pouze ‚%1‘ může odemknout tuto relaci."
+msgstr "Pouze „%1“ může odemknout toto sezení."
-#: lock/lockdlg.cc:147
+#: lock/lockdlg.cpp:149
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
-msgstr "<nobr><b>Relace je uzamčena</b><br>"
+msgstr "<nobr><b>Sezení je uzamčené</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:148
+#: lock/lockdlg.cpp:150
msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
-msgstr "<nobr><b>Uživatel %1 uzamknul relaci</b><br>"
+msgstr "<nobr><b>Uživatel %1 uzamkl sezení</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:153
+#: lock/lockdlg.cpp:155
#, c-format
msgid "This session has been locked since %1"
-msgstr "Tato relace je uzamčená od %1"
+msgstr "Toto sezení je uzamčené od %1"
-#: lock/lockdlg.cc:164
+#: lock/lockdlg.cpp:166
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "Přepnout už&ivatele…"
-#: lock/lockdlg.cc:165 lock/querydlg.cc:96
+#: lock/lockdlg.cpp:167 lock/querydlg.cpp:96
msgid "Unl&ock"
msgstr "Odemkn&out"
-#: lock/lockdlg.cc:331
+#: lock/lockdlg.cpp:333
msgid "<b>Unlocking failed</b>"
msgstr "<b>Odemčení selhalo</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:336
+#: lock/lockdlg.cpp:338
msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
msgstr "<b>Upozornění: CapsLock zapnut</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:636
+#: lock/lockdlg.cpp:642
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
msgstr ""
-"Nelze odemknout relaci, protože autentizační systém selhal.\n"
+"Nelze odemknout sezení, protože autentizační systém selhal.\n"
"Musíte ručně „zabít“ proces kdesktop_lock (pid %1)."
-#: lock/lockdlg.cc:691 lock/lockprocess.cc:2421
+#: lock/lockdlg.cpp:697 lock/lockprocess.cpp:2430
msgid "Authentication Subsystem Notice"
msgstr "Oznámení ověřovacího subsystému"
-#: lock/lockdlg.cc:750
+#: lock/lockdlg.cpp:756
msgid "New Session"
-msgstr "Nová relace"
+msgstr "Nové sezení"
-#: lock/lockdlg.cc:765
+#: lock/lockdlg.cpp:771
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the "
"current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen "
@@ -434,145 +435,145 @@ msgid ""
"the same time. Additionally, the TDE Panel and Desktop menus have actions "
"for switching between sessions."
msgstr ""
-"Vybrali jste možnost spuštění nové relace místo pokračování ve stávající.<br/"
-">Současná relace bude skryta a bude zobrazen dialog pro nové přihlášení.<br/"
-">Každé relaci je přiřazena funkční klávesa – v současnosti je to F%1 pro "
-"první relaci, F%2 pro druhou a tak dále. Mezi relacemi se lze přepínat "
+"Vybrali jste možnost spuštění nového sezení místo pokračování ve stávajícím."
+"<br/>Současné sezení bude skryto a bude zobrazen dialog pro nové přihlášení."
+"<br/>Každému sezení je přiřazena funkční klávesa – v současnosti je to F%1 "
+"pro první sezení, F%2 pro druhé a tak dále. Mezi sezeními se lze přepínat "
"pomocí současného stisku Ctrl, Alt a dané funkční klávesy (např. Ctrl+Alt"
-"+F2). Navíc plocha a panel TDE mají také funkce pro přepínání mezi relacemi."
+"+F2). Navíc plocha a panel TDE mají také funkce pro přepínání mezi sezeními."
-#: lock/lockdlg.cc:790
+#: lock/lockdlg.cpp:796
msgid "&Do not ask again"
msgstr "Znovu se ne&dotazovat"
-#: lock/lockdlg.cc:901
+#: lock/lockdlg.cpp:907
msgid "Session"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Sezení"
-#: lock/lockdlg.cc:902
+#: lock/lockdlg.cpp:908
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: lock/lockdlg.cc:929
+#: lock/lockdlg.cpp:935
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "&Aktivovat"
-#: lock/lockdlg.cc:937
+#: lock/lockdlg.cpp:943
msgid "Start &New Session"
-msgstr "Spustit &novou relaci"
+msgstr "Spustit &nové sezení"
-#: lock/lockdlg.cc:997
+#: lock/lockdlg.cpp:1009
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
-#: lock/lockprocess.cc:557 lock/lockprocess.cc:713
+#: lock/lockprocess.cpp:566 lock/lockprocess.cpp:722
msgid "Securing desktop session"
-msgstr "Zabezpečení relace pracovní plochy"
+msgstr "Zabezpečení sezení pracovní plochy"
-#: lock/lockprocess.cc:1457
+#: lock/lockprocess.cpp:1466
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
-msgstr "Relace nebude uzamčena, jelikož by ji nebylo možné odemknout:\n"
+msgstr "Sezení nebude uzamčeno, jelikož by jej nebylo možné odemknout:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:1461
+#: lock/lockprocess.cpp:1470
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
msgstr "Nelze spustit <i>kcheckpass</i>."
-#: lock/lockprocess.cc:1462
+#: lock/lockprocess.cpp:1471
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
"<i>kcheckpass</i> nefunguje. Pravděpodobně nemá nastavený setuid root bit."
-#: lock/lockprocess.cc:1504
+#: lock/lockprocess.cpp:1513
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr "Žádný modul obrazovky přihlášení nebyl nastaven."
-#: lock/main.cc:207
+#: lock/main.cpp:207
msgid "Force session locking"
-msgstr "Vynutit zamčení relace"
+msgstr "Vynutit zamčení sezení"
-#: lock/main.cc:208
+#: lock/main.cpp:208
msgid "Only start screensaver"
msgstr "Pouze spustit šetřič obrazovky"
-#: lock/main.cc:209
+#: lock/main.cpp:209
msgid "Launch the secure dialog"
msgstr "Spustit zabezpečovací dialogové okno"
-#: lock/main.cc:210
+#: lock/main.cpp:210
msgid "Only use the blank screensaver"
msgstr "Pouze spustit prázdný šetřič obrazovky"
-#: lock/main.cc:211
+#: lock/main.cpp:211
msgid "TDE internal command for background process loading"
msgstr "Interní příkaz TDE pro načítání procesu na pozadí"
-#: lock/main.cc:229
+#: lock/main.cpp:229
msgid "KDesktop Locker"
msgstr "Zámek plochy"
-#: lock/main.cc:229
+#: lock/main.cpp:229
msgid "Session Locker for KDesktop"
-msgstr "Zámek relace"
+msgstr "Zámek sezení pro KDesktop"
-#: lock/querydlg.cc:74
+#: lock/querydlg.cpp:74
msgid "Information Needed"
msgstr "Potřebné informace"
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr "Začněte stisknutím kláves Ctrl+Alt+Del."
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr "Tento proces pomáhá chránit vaše heslo."
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr "Zabraňuje neoprávněným uživatelům napodobovat přihlašovací obrazovku."
-#: lock/securedlg.cc:76
+#: lock/securedlg.cpp:76
msgid "Secure Desktop Area"
-msgstr "Zabezpečená pracovní plocha"
+msgstr "Zabezpečené pracovní prostředí"
-#: lock/securedlg.cc:97
+#: lock/securedlg.cpp:97
msgid "'%1' is currently logged on"
-msgstr "‚%1‘ je momentálně přihlášený"
+msgstr "„%1“ je momentálně přihlášený"
-#: lock/securedlg.cc:100
+#: lock/securedlg.cpp:100
msgid "You are currently logged on"
msgstr "Vy jste momentálně přihlášený"
-#: lock/securedlg.cc:109
+#: lock/securedlg.cpp:109
msgid "Task Manager"
msgstr "Správce úloh"
-#: lock/securedlg.cc:112
+#: lock/securedlg.cpp:112
msgid "Logoff Menu"
msgstr "Nabídka Odhlásit se"
-#: main.cc:58
+#: main.cpp:58
msgid "The TDE desktop"
msgstr "Pracovní plocha TDE"
-#: main.cc:64
+#: main.cpp:64
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
-msgstr "Toto použijte, pokud se okno pracovní plochy objeví jako skutečné okno"
+msgstr "Toto použijte, pokud se okno plochy objeví jako skutečné okno"
-#: main.cc:65
+#: main.cpp:65
msgid "Obsolete"
msgstr "Zastaralé"
-#: main.cc:66
+#: main.cpp:66
msgid "Wait for kded to finish building database"
-msgstr "Čekat na kded, než dokončí vytvoření databáze"
+msgstr "Počkejte, až kded dokončí vytvoření databáze"
-#: main.cc:68
+#: main.cpp:68
msgid "Enable background transparency"
msgstr "Povolit průhledné pozadí"
-#: main.cc:171
+#: main.cpp:171
msgid "KDesktop"
msgstr "KDesktop"
@@ -774,7 +775,7 @@ msgstr ""
"Povolte tuto možnost, chcete-li ikony na ploše automaticky zarovnávat při "
"jejich přesunu."
-#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:180
+#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:190
#, no-c-format
msgid "Sort directories first"
msgstr "Adresáře jako první"
@@ -922,20 +923,47 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:160
#, no-c-format
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Rozestup ikon"
+
+#: kdesktop.kcfg:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your "
+"desktop.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Toto je minimální vzdálenost (v pixelech) mezi ikonami na ploše.</p>"
+
+#: kdesktop.kcfg:165
+#, no-c-format
+msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll"
+msgstr "Měnit rozestup pomocí Ctrl+kolečko myši"
+
+#: kdesktop.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl "
+"and scrolling on the desktop background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pokud je zapnuta tato volba, můžete měnit rozestup ikon na ploše pomocí "
+"stisknutí klávesy Ctrl a rolování kolečkem myši na pozadí plochy.</p>"
+
+#: kdesktop.kcfg:170
+#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Zobrazovat náhledy ikon pro"
-#: kdesktop.kcfg:161
+#: kdesktop.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr "Zvolte si, pro které typy souborů si přejete zobrazovat náhledy."
-#: kdesktop.kcfg:175
+#: kdesktop.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "Sort criterion"
msgstr "Třídící kritéria"
-#: kdesktop.kcfg:176
+#: kdesktop.kcfg:186
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
@@ -945,7 +973,7 @@ msgstr ""
"znaků) = 0, jméno (bez ohledu na velikost znaků) = 1, velikost = 2, typ = 3 "
"a datum = 4."
-#: kdesktop.kcfg:181
+#: kdesktop.kcfg:191
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
@@ -954,27 +982,27 @@ msgstr ""
"Tuto volbu zapněte, chcete-li adresáře řadit na začátku seznamu. Jinak jsou "
"umístěny mezi soubory."
-#: kdesktop.kcfg:186
+#: kdesktop.kcfg:196
#, no-c-format
msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
msgstr "Tuto volbu zaškrtněte, pokud chcete zabránit přemisťování ikon."
-#: kdesktop.kcfg:207
+#: kdesktop.kcfg:217
#, no-c-format
msgid "Device Types to exclude"
msgstr "Vyřazené typy zařízení"
-#: kdesktop.kcfg:208
+#: kdesktop.kcfg:218
#, no-c-format
msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "Typy zařízení, které nechcete na ploše zobrazovat."
-#: kdesktop.kcfg:221
+#: kdesktop.kcfg:231
#, no-c-format
msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "Nabídka aktuálních aplikací (ve stylu Mac OS)"
-#: kdesktop.kcfg:222
+#: kdesktop.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, applications will not have their menu bar "
@@ -985,44 +1013,44 @@ msgstr ""
"Pokud je povolena tato možnost, aplikace nebudou mít nabídku ve svém okně, "
"ale navrchu pracovní plochy tak, jak je to zvykem v MacOS."
-#: kdesktop.kcfg:228
+#: kdesktop.kcfg:238
#, no-c-format
msgid "Desktop menu bar"
msgstr "Nabídka plochy"
-#: kdesktop.kcfg:229
+#: kdesktop.kcfg:239
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
"which shows the desktop menus."
msgstr "Pokud je vybrána tato volba, navrchu pracovní plochy bude nabídka."
-#: kdesktop.kcfg:235
+#: kdesktop.kcfg:245
#, no-c-format
msgid "Enable screen saver"
msgstr "Povolit šetřič obrazovky"
-#: kdesktop.kcfg:236
+#: kdesktop.kcfg:246
#, no-c-format
msgid "Enables the screen saver."
msgstr "Povolení šetřiče obrazovky."
-#: kdesktop.kcfg:240
+#: kdesktop.kcfg:250
#, no-c-format
msgid "Screen saver timeout"
msgstr "Prodleva šetřiče obrazovky"
-#: kdesktop.kcfg:241
+#: kdesktop.kcfg:251
#, no-c-format
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
msgstr "Nastavuje počet sekund, po jehož uplynutí se spouští šetřič obrazovky."
-#: kdesktop.kcfg:245
+#: kdesktop.kcfg:255
#, no-c-format
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
msgstr "Přerušit šetřič obrazovky, když nastoupí DPMS"
-#: kdesktop.kcfg:246
+#: kdesktop.kcfg:256
#, no-c-format
msgid ""
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
@@ -1032,11 +1060,12 @@ msgid ""
"suspend them."
msgstr ""
"Šetřič obrazovky je obvykle přerušen, když se spustí úsporný režim,\n"
-" protože na obrazovce stejně nic nevidíte. Nicméně, některé šetřiče\n"
-" obrazovky mohou ve skutečnosti provádět užitečné výpočty, takže\n"
-" může být nežádoucí je přerušit."
+" protože na obrazovce stejně nic nevidíte. Nicméně, některé šetřiče "
+"obrazovky mohou\n"
+" ve skutečnosti provádět užitečné výpočty, takže může být nežádoucí "
+"je přerušit."
-#: kdesktop.kcfg:303
+#: kdesktop.kcfg:313
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of "
@@ -1045,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"Je-li tato možnost povolena, obnoví se starý způsob chování – nespravovaná "
"okna uzamčení pracovní plochy."
-#: kdesktop.kcfg:308
+#: kdesktop.kcfg:318
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as "
@@ -1054,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Je-li tato možnost povolena, zobrazí se datum a čas, kdy byla pracovní "
"plocha uzamčena, jako další opatření pro detekci narušení."
-#: kdesktop.kcfg:313
+#: kdesktop.kcfg:323
#, no-c-format
msgid ""
"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
@@ -1062,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Je-li tato možnost zakázána, spořič obrazovky se spustí okamžitě při "
"zamykání pracovní plochy."
-#: kdesktop.kcfg:318
+#: kdesktop.kcfg:328
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing "
@@ -1072,12 +1101,12 @@ msgstr ""
"obrazovky, což má za následek, že bude zobrazeno pouze pozadí pracovní "
"plochy."
-#: kdesktop.kcfg:323
+#: kdesktop.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
-msgstr "Skrýt tlačítko Zrušit v dialogovém okně „Relace je uzamčena“."
+msgstr "Skrýt tlačítko Zrušit v dialogovém okně „Sezení je uzamčené“."
-#: kdesktop.kcfg:328
+#: kdesktop.kcfg:338
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to "
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdialog.po
index c240672fe9a..fba3a5be0ab 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdialog.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kdialog.po
@@ -1,37 +1,34 @@
# translation of kdialog.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 12:16+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 19:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kdialog/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kdialog.cpp:65
msgid "Question message box with yes/no buttons"
@@ -127,7 +124,7 @@ msgstr "Dialog pro vývěr ikony"
#: kdialog.cpp:88
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
-msgstr "Dialog s lištou průběhu; vrací DCOP referenci pro komunikaci"
+msgstr "Dialog s lištou průběhu – vrací DCOP referenci pro komunikaci"
#: kdialog.cpp:92
msgid "Dialog title"
@@ -163,12 +160,12 @@ msgstr "Učiní okno modální pro aplikaci X, určenou pomocí ID okna"
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
msgstr ""
-"Konfigurační soubor a název volby pro uložení stavu \"nezobrazovat/neptát se "
-"znovu\""
+"Konfigurační soubor a název volby pro uložení stavu „nezobrazovat/neptat se "
+"znovu“"
#: kdialog.cpp:100
msgid "Arguments - depending on main option"
-msgstr "Argumenty - v závislosti na hlavní volbě"
+msgstr "Argumenty – v závislosti na hlavní volbě"
#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfindpart.po
index 977c9e066aa..5ef7281d821 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -4,40 +4,34 @@
#
# Miroslav Flídr <flidr@kky.zcu.cz>, 2000.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:01+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kfindpart/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
msgid "&Find"
@@ -49,7 +43,7 @@ msgstr "Najít soubory a složky"
#: kfinddlg.cpp:54
msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "AMiddleLengthText..."
+msgstr "TextBěžnéStředníDélky…"
#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
msgid "Ready."
@@ -61,13 +55,13 @@ msgid ""
"_n: one file found\n"
"%n files found"
msgstr ""
-"Nalezen 1 soubor.\n"
-"Nalezeny %n soubory.\n"
-"Nalezeno %n souborů."
+"nalezen jeden soubor\n"
+"nalezeny %n soubory\n"
+"nalezeno %n souborů"
#: kfinddlg.cpp:152
msgid "Searching..."
-msgstr "Vyhledávám..."
+msgstr "Vyhledávám…"
#: kfinddlg.cpp:179
msgid "Aborted."
@@ -79,7 +73,7 @@ msgstr "Chyba."
#: kfinddlg.cpp:183
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr "Prosím zadejte absolutní cestu do políčka \"Kde hledat\"."
+msgstr "Prosím, zadejte absolutní cestu do pole „Kde hledat“."
#: kfinddlg.cpp:188
msgid "Could not find the specified folder."
@@ -112,7 +106,7 @@ msgstr "Rozlišovat v&elikost"
#: kftabdlg.cpp:71
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Listovat..."
+msgstr "&Listovat…"
#: kftabdlg.cpp:72
msgid "&Use files index"
@@ -131,16 +125,16 @@ msgid ""
"li><li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></"
"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zadejte název soubor, který hledáte. <br>Alternativy můžete oddělit "
-"středníkem \";\". <br> <br>Názvy souborů mohou obsahovat tyto speciální "
-"znaky: <ul> <li><b>?</b> odpovídá jakémukoliv jednomu znaku</li> <li><b>*</"
-"b> odpovídá nula nebo více jakýmkoliv znakům</li> <li><b>[...]</b> odpovídá "
-"kterémukoliv znaku v závorkách</li> </ul> <br>Například: <ul> <li><b>*.kwd;*."
-"txt</b> najde všechny soubory končící na .kwd nebo .txt</li> <li><b>ro[hk]</"
-"b> najde \"roh\" a \"rok\"</li> <li><b>Hel?o</b> najde všechny soubory, "
-"které začínají na \"Hel\" a končí na \"o\" a zároveň mající jeden znak mezi "
-"nimi</li> <li><b>Můj Dokument.kwd</b> najde soubory s právě tímto názvem</"
-"li></ul></qt>"
+"<qt>Zadejte název soubor, který hledáte.<br/>Alternativy můžete oddělit "
+"středníkem (;).<br/> <br/>Názvy souborů mohou obsahovat tyto speciální znaky:"
+"<ul><li><b>?</b> odpovídá jakémukoliv jednomu znaku</li><li><b>*</b> "
+"odpovídá nule nebo více jakýmkoliv znakům</li><li><b>[…]</b> odpovídá "
+"kterémukoliv znaku v závorkách</li></ul><br/>Například:<ul><li><b>*.kwd;*."
+"txt</b> najde všechny soubory končící na .kwd nebo .txt</li><li><b>ro[hk]</"
+"b> najde „roh“ a „rok“</li><li><b>Hel?o</b> najde všechny soubory, které "
+"začínají na „Hel“, končí na „o“ a zároveň mají jeden znak mezi nimi</"
+"li><li><b>Můj Dokument.kwd</b> najde soubory s právě tímto názvem</li></ul></"
+"qt>"
#: kftabdlg.cpp:111
msgid ""
@@ -214,7 +208,7 @@ msgstr "nejvíce"
#: kftabdlg.cpp:181
msgid "Equal To"
-msgstr "Je rovno"
+msgstr "je rovno"
#: kftabdlg.cpp:183
msgid "Bytes"
@@ -267,12 +261,12 @@ msgid ""
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
"contain text (for example program files and images).</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Takto můžete hledat v jakémkoliv typu souboru včetně těch, které "
-"obvykle neobsahují text (např. programy nebo obrázky).</qt>"
+"<qt>Takto můžete hledat v jakémkoliv typu souboru včetně těch, které obvykle "
+"neobsahují text (např. programy nebo obrázky).</qt>"
#: kftabdlg.cpp:277
msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
+msgstr "&Upravit…"
#: kftabdlg.cpp:282
msgid "fo&r:"
@@ -280,7 +274,7 @@ msgstr "o&bsah:"
#: kftabdlg.cpp:283
msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "Prohledat sekce s &metainformacemi:"
+msgstr "Prohledat sekce s &meta informacemi:"
#: kftabdlg.cpp:286
msgid "All Files & Folders"
@@ -296,7 +290,7 @@ msgstr "Symbolické odkazy"
#: kftabdlg.cpp:290
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "Speciální soubory (sokety, soubory zařízení,...)"
+msgstr "Speciální soubory (sokety, soubory zařízení,…)"
#: kftabdlg.cpp:291
msgid "Executable Files"
@@ -337,10 +331,10 @@ msgid ""
"title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special "
"resolution, comment...</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Hledat v specifických komentářích nebo metainformacích souborů "
-"<br>Například: <br><ul><li><b>Zvukové soubory (mp3,...)</b> Hledá v ID3 "
-"značce název nebo album</li> <li><b>Obrázky (png,...)</b> Hledá obrázky se "
-"speciálním rozlišením, komentářem atd.</li></ul></qt>"
+"<qt>Hledat v specifických komentářích nebo meta informacích souborů<br/"
+">Například:<br/><ul><li><b>Zvukové soubory (mp3,…)</b> Hledá v ID3 značce "
+"název nebo album</li><li><b>Obrázky (png,…)</b> Hledá obrázky se speciálním "
+"rozlišením, komentářem atd.</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:358
msgid ""
@@ -348,15 +342,13 @@ msgid ""
"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
"Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pokud je zadáno, hledá pouze v tomto poli<br><ul><li><b>Zvukové soubory "
-"(mp3,...)</b> Hledá v ID3 značce název nebo album</li> <li><b>Obrázky "
-"(png,...)</b> Hledá obrázky se speciálním rozlišením, komentářem atd.</li></"
-"ul></qt>"
+"<qt>Pokud je zadáno, hledá pouze v tomto poli<br/><ul><li><b>Zvukové soubory "
+"(mp3,…)</b> Hledá v ID3 značce název nebo album</li><li><b>Obrázky (png,…)</"
+"b> Hledá obrázky se speciálním rozlišením, komentářem atd.</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:552
-#, fuzzy
msgid "Unable to search within a period that is less than a minute."
-msgstr "Nemohu hledat v čase kratším než je jedna minuta."
+msgstr "Nelze hledat v čase kratším než je jedna minuta."
#: kftabdlg.cpp:563
msgid "The date is not valid."
@@ -460,7 +452,7 @@ msgstr "Otevřít složku"
#: kfwin.cpp:418
msgid "Open With..."
-msgstr "Otevřít pomocí..."
+msgstr "Otevřít pomocí…"
#: kfwin.cpp:424
msgid "Selected Files"
@@ -468,7 +460,7 @@ msgstr "Vybrané soubory"
#: kquery.cpp:483
msgid "Error while using locate"
-msgstr "Chyba při použití nástroje 'locate'"
+msgstr "Chyba při použití nástroje „locate“"
#: main.cpp:14
msgid "TDE file find utility"
@@ -483,9 +475,8 @@ msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, vývojáři TDE"
+msgstr "(c) 1998-2003, vývojáři KDE"
#: main.cpp:29
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po
index e130b051537..90e5ddfec33 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -1,57 +1,59 @@
# translation of kfmclient.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:39+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kfmclient/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: kfmclient.cc:52
+#: kfmclient.cpp:52
msgid "kfmclient"
msgstr "kfmclient"
-#: kfmclient.cc:54
+#: kfmclient.cpp:54
msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "Nástroj pro otevírání URL z příkazové řádky"
+msgstr "Nástroj pro otevírání URL z příkazového řádku"
-#: kfmclient.cc:64
+#: kfmclient.cpp:64
msgid "Non interactive use: no message boxes"
msgstr "Neinteraktivní režim: bez dialogových oken"
-#: kfmclient.cc:65
+#: kfmclient.cpp:65
msgid "Show available commands"
msgstr "Zobrazit dostupné příkazy"
-#: kfmclient.cc:66
+#: kfmclient.cpp:66
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Příkaz (viz --commands)"
-#: kfmclient.cc:67
+#: kfmclient.cpp:67
msgid "Arguments for command"
msgstr "Argumenty pro příkaz"
-#: kfmclient.cc:83
+#: kfmclient.cpp:83
msgid ""
"\n"
"Syntax:\n"
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Syntaxe:\n"
-#: kfmclient.cc:84
+#: kfmclient.cpp:84
msgid ""
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
" # Opens a window showing 'url'.\n"
@@ -68,14 +70,14 @@ msgid ""
" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mimetyp']\n"
-" # Otevře okno zobrazující 'url'.\n"
-" # 'url' může být relativní cestou\n"
+" kfmclient openURL „url‘ [„mimetyp“]\n"
+" # Otevře okno zobrazující „url“.\n"
+" # „url“ může být relativní cestou\n"
" # nebo jménem souboru, jako . nebo subdir/\n"
-" # Je-li 'url' vynecháno, použije se $HOME.\n"
+" # Je-li „url“ vynecháno, použije se $HOME.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:89
+#: kfmclient.cpp:89
msgid ""
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
@@ -83,12 +85,12 @@ msgid ""
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
"\n"
msgstr ""
-" # Je-li zadán 'mimetyp', bude použit k určení\n"
-" # komponenty, kterou Konqueror použije. Např. text/html\n"
-" # pro www stránku, která tak bude nahrána rychleji.\n"
+" # Je-li zadán „mimetyp“, bude použit k určení\n"
+" # komponenty, kterou Konqueror použije. Např. text/html\n"
+" # pro www stránku, která tak bude nahrána rychleji.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:93
+#: kfmclient.cpp:93
msgid ""
" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
@@ -96,13 +98,13 @@ msgid ""
" # window on the current active desktop if possible.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Stejně jako výše, ale otevře novou záložku s 'url' "
-"# v existujícím okně Konqueroru, pokud možno na # právě aktivní "
-"ploše.\n"
+" kfmclient newTab „url“ [„mimetype“]\n"
+" # Stejně jako výše, ale otevře novou záložku s „url“ v "
+"existujícím okně\n"
+" # Konqueroru, pokud možno na právě aktivní ploše.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:97
+#: kfmclient.cpp:97
msgid ""
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
" # Opens a window using the given profile.\n"
@@ -111,44 +113,44 @@ msgid ""
" # 'url' is an optional URL to open.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient openprofile 'profil' ['url']\n"
+" kfmclient openprofile „profil“ [„url“]\n"
" # Otevře okno pomocí daného profilu.\n"
-" # 'profil' je soubor v ~/.trinity/share/apps/konqueror/"
+" # „profil“ je soubor v ~/.trinity/share/apps/konqueror/"
"profiles\n"
-" # 'url' je volitelné URL k otevření\n"
+" # „url“ je volitelné URL k otevření\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:102
+#: kfmclient.cpp:102
msgid ""
" kfmclient openProperties 'url'\n"
" # Opens a properties menu\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" kfmclient openProperties „url“\n"
" # Otevře nabídku vlastností\n"
+"\n"
-#: kfmclient.cc:104
+#: kfmclient.cpp:104
msgid ""
" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
" # 'binding'. In this case the default binding\n"
msgstr ""
-" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Pokusí se vykonat 'url'. 'url' může být běžné\n"
-" # URL a takové URL bude otevřeno. Je možné vypustit\n"
-" # 'binding'. V takovém případě je vyzkoušena\n"
+" kfmclient exec [„url“ [„binding“]]\n"
+" # Pokusí se vykonat „url“. „url“ může být běžné\n"
+" # URL a takové URL bude otevřeno. Je možné vypustit\n"
+" # „binding“. V takovém případě je vyzkoušena\n"
-#: kfmclient.cc:108
+#: kfmclient.cpp:108
msgid ""
" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
msgstr ""
" # implicitní vazba. Samozřejmě URL může být URL dokumentu,\n"
" # nebo může být též *.desktop souborem.\n"
-"\n"
-#: kfmclient.cc:110
+#: kfmclient.cpp:110
msgid ""
" # This way you could for example mount a device\n"
" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
@@ -156,21 +158,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" # Tímto způsobem je možné např. připojovat zařízení\n"
-" # s použitím hodnoty 'Mount default' jako vazby na\n"
-" # 'cdrom.desktop'\n"
+" # s použitím hodnoty „Mount default“ jako vazby na\n"
+" # „cdrom.desktop“\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:113
+#: kfmclient.cpp:113
msgid ""
" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
" # 'src' may be a list of URLs.\n"
msgstr ""
-" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
-" # Přesune URL 'src' na 'dest'.\n"
-" # 'src' může být i seznam URL.\n"
+" kfmclient move „src“ „dest“\n"
+" # Přesune URL „src“ na „dest“.\n"
+" # „src“ může být i seznam URL.\n"
-#: kfmclient.cc:118
+#: kfmclient.cpp:118
msgid ""
" kfmclient download ['src']\n"
" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
@@ -178,25 +180,25 @@ msgid ""
" # a URL will be requested.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient download ['src']\n"
-" # Zkopíruje URL 'src' na místo určené uživatelem.\n"
-" # 'src' může být i seznam URL; pokud neexistuje,\n"
+" kfmclient download [„src“]\n"
+" # Zkopíruje URL „src“ na místo určené uživatelem.\n"
+" # „src“ může být i seznam URL. Pokud není uvedeno,\n"
" # bude URL vyžádáno.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:122
+#: kfmclient.cpp:122
msgid ""
" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
" # 'src' may be a list of URLs.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
-" # Zkopíruje URL 'src' na 'dest'.\n"
-" # 'src' může být i seznam URL.\n"
+" kfmclient copy „src“ „dest“\n"
+" # Zkopíruje URL „src“ na „dest“.\n"
+" # „src“ může být i seznam URL.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:125
+#: kfmclient.cpp:125
msgid ""
" kfmclient sortDesktop\n"
" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
@@ -206,17 +208,17 @@ msgstr ""
" # Přeuspořádá všechny ikony na pracovní ploše.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:127
-#, fuzzy
+#: kfmclient.cpp:127
msgid ""
" kfmclient openBrowser\n"
" # Opens the system default Web browser.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" # Otevře nabídku vlastností\n"
+" kfmclient openBrowser\n"
+" # Otevře výchozí webový prohlížeč.\n"
+"\n"
-#: kfmclient.cc:129
+#: kfmclient.cpp:129
msgid ""
" kfmclient configure\n"
" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
@@ -226,7 +228,7 @@ msgstr ""
" # Znovu načte nastavení programu konqueror\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:131
+#: kfmclient.cpp:131
msgid ""
" kfmclient configureDesktop\n"
" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
@@ -236,7 +238,7 @@ msgstr ""
" # Znovu načte nastavení programu kdesktop\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:134
+#: kfmclient.cpp:134
msgid ""
"*** Examples:\n"
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr ""
" // Připojí CDROM\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:137
+#: kfmclient.cpp:137
msgid ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
" // Opens the file with default binding\n"
@@ -258,7 +260,7 @@ msgstr ""
" // Otevře soubor pomocí implicitní vazby\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:139
+#: kfmclient.cpp:139
msgid ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
" // Opens the file with netscape\n"
@@ -268,7 +270,7 @@ msgstr ""
" // Otevře soubor pomocí programu Netscape\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:141
+#: kfmclient.cpp:141
msgid ""
" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
" // Opens new window with URL\n"
@@ -278,17 +280,17 @@ msgstr ""
" // Otevře nové okno s URL\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:143
+#: kfmclient.cpp:143
msgid ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
" // Starts emacs\n"
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Spustí emacs\\\n"
+" // Spustí emacs\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:145
+#: kfmclient.cpp:145
msgid ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
@@ -298,32 +300,32 @@ msgstr ""
" // Otevře připojovací adresář pro CD-ROM\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:147
+#: kfmclient.cpp:147
msgid ""
" kfmclient exec .\n"
" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec .\n"
-" // Otevře aktuální adresář. \n"
+" // Otevře aktuální adresář. Velmi pohodlné.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:407
+#: kfmclient.cpp:407
msgid "Profile %1 not found\n"
-msgstr "Profil %1 nenalezen\n"
+msgstr "Profil „%1“ nenalezen\n"
-#: kfmclient.cc:436
+#: kfmclient.cpp:436
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
msgstr "Syntaktická chyba: Příliš málo argumentů\n"
-#: kfmclient.cc:441
+#: kfmclient.cpp:441
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
msgstr "Syntaktická chyba: Příliš mnoho argumentů\n"
-#: kfmclient.cc:569
+#: kfmclient.cpp:569
msgid "Unable to download from an invalid URL."
msgstr "Nelze stahovat z neplatného URL."
-#: kfmclient.cc:633
+#: kfmclient.cpp:633
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
-msgstr "Syntaktická chyba: Neznámý příkaz '%1'\n"
+msgstr "Syntaktická chyba: Neznámý příkaz „%1“\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
index fe9dd38e0d3..875f39886ea 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
@@ -1,69 +1,70 @@
# translation of kgreet_winbind.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-23 18:53+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 19:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kgreet_winbind/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: kgreet_winbind.cpp:130
+#: kgreet_winbind.cpp:132
msgid "&Domain:"
msgstr "&Doména:"
-#: kgreet_winbind.cpp:131
+#: kgreet_winbind.cpp:133
msgid "&Username:"
msgstr "&Uživatelské jméno:"
-#: kgreet_winbind.cpp:145
+#: kgreet_winbind.cpp:147
msgid "Domain:"
msgstr "Doména:"
-#: kgreet_winbind.cpp:148
+#: kgreet_winbind.cpp:150
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: kgreet_winbind.cpp:167
+#: kgreet_winbind.cpp:169
msgid "&Password:"
msgstr "&Heslo:"
-#: kgreet_winbind.cpp:168
+#: kgreet_winbind.cpp:170
msgid "Current &password:"
msgstr "Současné h&eslo:"
-#: kgreet_winbind.cpp:191
+#: kgreet_winbind.cpp:193
msgid "&New password:"
msgstr "&Nové heslo:"
-#: kgreet_winbind.cpp:192
+#: kgreet_winbind.cpp:194
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Potvr&dit heslo:"
-#: kgreet_winbind.cpp:410
+#: kgreet_winbind.cpp:412
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
-msgstr "Neznámá výzva\"%1\""
+msgstr "Neznámá výzva „%1“"
-#: kgreet_winbind.cpp:714
+#: kgreet_winbind.cpp:716
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind / Samba"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 2d0aabf714a..f6582edf294 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -3,46 +3,47 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:39+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/khelpcenter/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr,Zdeněk Tlustý"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Zdeněk Tlustý, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz,ztlusty@netscape.net"
+msgstr ""
+"lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, ztlusty@netscape.net, slavek.banko@axis.cz"
#: application.cpp:57
msgid "URL to display"
msgstr "URL k zobrazení"
#: application.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Trinity Help Center"
msgstr "Centrum nápovědy TDE"
#: application.cpp:65 navigator.cpp:476
-#, fuzzy
msgid "The Trinity Help Center"
-msgstr "Ovládací centrum TDE"
+msgstr "Centrum nápovědy prostředí Trinity"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -136,19 +137,19 @@ msgstr "Abecedně"
#: glossary.cpp:147
msgid "Rebuilding cache..."
-msgstr "Znovuvytváření cache..."
+msgstr "Znovuvytváření cache…"
#: glossary.cpp:177
msgid "Rebuilding cache... done."
-msgstr "Znovuvytváření cache... dokončeno."
+msgstr "Znovuvytváření cache… dokončeno."
#: glossary.cpp:272
msgid ""
"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
"in'!"
msgstr ""
-"Nelze zobrazit vybranou položku glosáře: nelze otevřít soubor 'glossary.html."
-"in'!"
+"Nelze zobrazit vybranou položku glosáře: nelze otevřít soubor „glossary.html."
+"in“!"
#: glossary.cpp:277
msgid "See also: "
@@ -167,16 +168,16 @@ msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
-"Vlastnost plnotextového vyhledávání používá vyhledávací stroj ht://dig. "
+"Nástroj plnotextového vyhledávání využívá HTML vyhledávací stroj ht://dig. "
"Můžete jej získat na"
#: htmlsearchconfig.cpp:57
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "Informace, kde získat balík ht://dig"
+msgstr "Informace o tom, kde získat balík ht://dig."
#: htmlsearchconfig.cpp:61
msgid "ht://dig home page"
-msgstr "Domovská stránka ht://dig"
+msgstr "domovské stránce aplikace ht://dig"
#: htmlsearchconfig.cpp:67
msgid "Program Locations"
@@ -253,7 +254,7 @@ msgid ""
"for a document exists.\n"
msgstr ""
"Abyste mohli prohledávat dokumenty, musí existovat rejstřík.\n"
-"Sloupec \"Stav\" v seznamu níže ukazuje, zda takový rejstřík\n"
+"Sloupec „Stav“ v seznamu níže ukazuje, zda takový rejstřík\n"
"existuje.\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:270
@@ -262,7 +263,7 @@ msgid ""
"\"Build Index\" button.\n"
msgstr ""
"K vytvoření rejstříku, zaškrtněte políčka v seznamu níže a\n"
-"poté klikněte na tlačítko \"Sestavit rejstřík\".\n"
+"poté klikněte na tlačítko „Sestavit rejstřík“.\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:278
msgid "Search Scope"
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Stav"
#: kcmhelpcenter.cpp:293
msgid "Change..."
-msgstr "Změnit..."
+msgstr "Změnit…"
#: kcmhelpcenter.cpp:312
msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Chybí"
#: kcmhelpcenter.cpp:398
msgid "Document '%1' (%2):\n"
-msgstr "Dokument '%1' (%2):\n"
+msgstr "Dokument „%1“ (%2):\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
@@ -294,11 +295,11 @@ msgstr "Neexistuje typ dokumentu."
#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr "Pro typ dokumentu '%1' není dostupný vyhledávací stroj."
+msgstr "Pro typ dokumentu „%1“ není dostupný vyhledávací stroj."
#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr "Nebyl zadán indexující příkaz pro typ dokumentu '%1'."
+msgstr "Nebyl zadán indexující příkaz pro typ dokumentu „%1“."
#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: khc_indexbuilder.cpp:104
msgid "Unable to start command '%1'."
-msgstr "Nelze spustit příkaz '%1'."
+msgstr "Nelze spustit příkaz „%1“."
#: khc_indexbuilder.cpp:166
msgid "Document to be indexed"
@@ -383,15 +384,15 @@ msgstr "Výs&ledky posledního hledání"
#: mainwindow.cpp:235
msgid "Build Search Index..."
-msgstr "Sestavit rejstřík pro vyhledávání..."
+msgstr "Sestavit rejstřík pro vyhledávání…"
#: mainwindow.cpp:243
msgid "Show Search Error Log"
-msgstr "Ukázat prohledání logovacího souboru chyb"
+msgstr "Ukázat logovací soubor chyb prohledání"
#: mainwindow.cpp:250
msgid "Configure Fonts..."
-msgstr "Nastavit písma..."
+msgstr "Nastavit písma…"
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Increase Font Sizes"
@@ -443,11 +444,11 @@ msgstr "Chyba: nebyl zadán typ dokumentu."
#: searchengine.cpp:78
msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr "Chyba: neexistuje stroj pro prohledávání typu dokumentu '%1'."
+msgstr "Chyba: neexistuje stroj pro prohledávání typu dokumentu „%1“."
#: searchengine.cpp:226
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr "Nelze inicializovat vyhledávací stroj ze souboru '%1'."
+msgstr "Nelze inicializovat vyhledávací stroj ze souboru „%1“."
#: searchengine.cpp:240
msgid "No valid search handler found."
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný platný vyhledávací stroj."
#: searchengine.cpp:306
msgid "Search Results for '%1':"
-msgstr "Výsledky hledání '%1':"
+msgstr "Výsledky hledání „%1“:"
#: searchengine.cpp:311
msgid "Search Results"
@@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "Výsledky hledání"
#: searchhandler.cpp:132
msgid "Error executing search command '%1'."
-msgstr "Chyba při spouštění příkazu hledání '%1'."
+msgstr "Chyba při spouštění příkazu hledání „%1“."
#: searchhandler.cpp:152
msgid "No search command or URL specified."
@@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "nebo"
#: searchwidget.cpp:59
msgid "&Method:"
-msgstr "&Metoda:"
+msgstr "&Způsob:"
#: searchwidget.cpp:73
msgid "Max. &results:"
@@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Rozsah"
#: searchwidget.cpp:97
msgid "Build Search &Index..."
-msgstr "Sestav&it rejstřík pro vyhledávání..."
+msgstr "Sestav&it rejstřík pro vyhledávání…"
#: searchwidget.cpp:352
msgid "Custom"
@@ -527,17 +528,14 @@ msgid "Help Center"
msgstr "Centrum nápovědy"
#: view.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Vítejte do TDE"
+msgstr "Vítejte do pracovního prostředí Trinity"
#: view.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
msgstr "Tým TDE vás vítá do uživatelsky příjemného světa počítačů"
#: view.cpp:122
-#, fuzzy
msgid ""
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
@@ -546,20 +544,18 @@ msgid ""
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
-"TDE je výkonné grafické pracovní prostředí pro UNIXové pracovní\n"
-"stanice. Pracovní prostředí TDE spojuje jednoduchost použití, nejnovější\n"
-"funkce a výborný grafický návrh s technologickou vyspělostí operačního\n"
-"systému UNIX."
+"Pracovní prostředí Trinity (TDE) je výkonné grafické pracovní prostředí\n"
+"pro UNIXové pracovní stanice. TDE spojuje jednoduchost použití,\n"
+"nejnovější funkce a výborný grafický návrh s technologickou\n"
+"vyspělostí operačních systémů UNIXového typu."
#: view.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
-msgstr "Co je TDE?"
+msgstr "Co je pracovní prostředí Trinity (TDE)?"
#: view.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Contacting the TDE Project Members"
-msgstr "Kontakt na projekt TDE"
+msgstr "Kontakt na členy projektu TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project"
@@ -586,9 +582,8 @@ msgid "TDE Users' guide"
msgstr "Příručka uživatele TDE"
#: view.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Často kladené dotazy (ČKD)"
+msgstr "Často kladené dotazy (ČKD – FAQ)"
#: view.cpp:136
msgid "Basic Applications"
@@ -596,7 +591,7 @@ msgstr "Základní aplikace"
#: view.cpp:137
msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "Kicker - panel TDE"
+msgstr "Kicker – panel TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Trinity Control Center"
@@ -604,7 +599,7 @@ msgstr "Ovládací centrum TDE"
#: view.cpp:139
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr "Konqueror - správce souborů a prohlížeč Internetu"
+msgstr "Konqueror – správce souborů a prohlížeč Internetu"
#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
@@ -623,7 +618,7 @@ msgstr "Cesta k adresáři obsahujícím rejstříky pro hledání."
#: khelpcenter.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Aktuálně viditelná záložka navigátoru"
+msgstr "Aktuálně viditelná karta navigátoru"
#: khelpcenterui.rc:25
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khotkeys.po
index 1ece647ed93..2c8b585ab08 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khotkeys.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khotkeys.po
@@ -4,45 +4,34 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:41+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-25 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-28 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/khotkeys/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
msgid "KHotKeys"
@@ -50,11 +39,11 @@ msgstr "KHotKeys"
#: app/app.cpp:148
msgid "KHotKeys daemon"
-msgstr "KHotKeys démon"
+msgstr "Démon KHotKeys"
#: arts/soundrecorder_arts.cpp:58
msgid "khotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "khotkeys"
#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112
@@ -67,33 +56,37 @@ msgstr "Z&akázat"
msgid "&Disable (group is disabled)"
msgstr "Z&akázat (skupina je zablokovaná)"
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
msgid "Command/URL..."
-msgstr "Příkaz/URL..."
+msgstr "Příkaz/URL…"
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
msgid "TDE Menu Entry..."
-msgstr "Položka hlavní nabídky..."
+msgstr "Položka nabídky TDE…"
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
msgid "DCOP Call..."
-msgstr "DCOP příkaz..."
+msgstr "DCOP příkaz…"
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
msgid "Keyboard Input..."
-msgstr "Vstup z klávesnice..."
+msgstr "Vstup z klávesnice…"
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:51
msgid "Activate Window..."
-msgstr "Aktivovat okno..."
+msgstr "Aktivovat okno…"
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:52
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Čekání…"
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
msgid "Active Window..."
-msgstr "Aktivní okno..."
+msgstr "Aktivní okno…"
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48
msgid "Existing Window..."
-msgstr "Existující okno..."
+msgstr "Existující okno…"
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414
msgid ""
@@ -129,8 +122,8 @@ msgstr "Přidat do skupiny"
msgid "Ignore Group"
msgstr "Ignorovat skupinu"
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:406
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:429
#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
msgid "Window Details"
msgstr "Detaily okna"
@@ -143,7 +136,7 @@ msgstr "Zkusi&t"
#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83
msgid "Failed to run KDCOP"
-msgstr "Neúspěšné spuštění KDCOP"
+msgstr "Nepodařilo se spustit KDCOP"
#: kcontrol/general_tab.cpp:45
msgid "Generic"
@@ -151,11 +144,11 @@ msgstr "Obecné"
#: kcontrol/general_tab.cpp:49
msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
-msgstr "Klávesová zkratka - > Příkaz/URL (jednoduché)"
+msgstr "Klávesová zkratka -> Příkaz/URL (jednoduché)"
#: kcontrol/general_tab.cpp:53
msgid "TDE Menu Entry (simple)"
-msgstr "Položka hlavní nabídky (jednoduchá)"
+msgstr "Položka nabídky TDE (jednoduchá)"
#: kcontrol/general_tab.cpp:57
msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)"
@@ -187,6 +180,18 @@ msgid ""
"\n"
"Draw here:"
msgstr ""
+"Níže nakreslete gesto, které chcete zaznamenat. Během kreslení stiskněte a "
+"držte levé tlačítko myši a po dokončení jej uvolněte.\n"
+"\n"
+"Bude vyžadováno nakreslit gesto třikrát. Po každém kreslení, pokud se budou "
+"shodovat, se změní níže uvedené indikátory, které budou představovat, ve "
+"kterém kroku jste.\n"
+"\n"
+"Pokud se gesta v jakémkoli okamžiku neshodují, budete muset začít od "
+"začátku. Chcete-li vynutit start od začátku, použijte tlačítko Obnovit "
+"níže.\n"
+"\n"
+"Kreslete zde:"
#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64
msgid "&Reset"
@@ -201,10 +206,12 @@ msgid ""
"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
"save or 'Reset' to try again."
msgstr ""
+"Již jste dokončili tři požadovaná kreslení. Stiskněte tlačítko „Ok“ pro "
+"uložení, nebo „Obnovit“, pokud chcete začít od začátku."
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
msgid "Button 2 (middle)"
-msgstr "Tlačítko 2 (uprostřed)"
+msgstr "Tlačítko 2 (prostřední)"
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34
msgid "Button 3 (secondary)"
@@ -261,14 +268,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Import zadaného souboru selhal. Pravděpodobně nešlo o platný soubor s akcemi."
-#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
+#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:252
msgid "These entries were created using Menu Editor."
msgstr "Tyto položky byly vytvořeny pomocí Editoru nabídky."
#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
#: kcontrol/menuedit.cpp:276
msgid "TDE Menu - "
-msgstr "TDE Menu - "
+msgstr "Nabídka TDE – "
#: kcontrol/tab_widget.cpp:417
msgid "Info"
@@ -276,7 +283,7 @@ msgstr "Info"
#: kcontrol/tab_widget.cpp:418
msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
+msgstr "Obecná nastavení"
#: kcontrol/tab_widget.cpp:419
msgid "Gestures Settings"
@@ -335,19 +342,19 @@ msgstr "Nastavení hlasu"
#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51
msgid "Shortcut Trigger..."
-msgstr "Spouštěč zkratky..."
+msgstr "Spouštěč zkratky…"
#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52
msgid "Gesture Trigger..."
-msgstr "Spouštěč gesta..."
+msgstr "Spouštěč gesta…"
#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53
msgid "Window Trigger..."
-msgstr "Spouštěč okna..."
+msgstr "Spouštěč okna…"
#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56
msgid "Voice Trigger..."
-msgstr "Hlasový spouštěč..."
+msgstr "Hlasový spouštěč…"
#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226
msgid "Select keyboard shortcut:"
@@ -355,15 +362,15 @@ msgstr "Zvolte klávesovou zkratku:"
#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74
msgid "Recording..."
-msgstr "Probíhá záznam..."
+msgstr "Probíhá záznam…"
#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124
msgid ""
"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
"record another word."
msgstr ""
-"Nahrané slovo je příliš podobné již nahrané referenci '%1'. Zvolte jiné "
-"slovo."
+"Nahrané slovo je příliš podobné již nahrané referenci „%1“. Prosím, nahrajte "
+"jiné slovo."
#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131
msgid ""
@@ -378,11 +385,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the "
"same word twice."
-msgstr "Zadejte kód zvuku a nahrajte dvakrát stejné slovo"
+msgstr ""
+"Zadejte zvukový kód (například slovo, které řeknete) a nahrajte dvakrát "
+"stejný kód."
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><font color='red'>Tento kód již existuje</font></qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><font color='red'>Tento zvukový kód již existuje</font></qt>"
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
msgid ""
@@ -394,48 +403,52 @@ msgstr ""
#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
msgid "Simple Window..."
-msgstr "Jednoduché okno..."
+msgstr "Jednoduché okno…"
-#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+#: shared/actions.cpp:161 shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
msgid "KHotKeys was unable to execute"
-msgstr ""
+msgstr "KHotKeys se nepodařilo spustit"
-#: shared/actions.cpp:159
+#: shared/actions.cpp:161
msgid "Please verify existence of the service"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, ověřte existenci služby"
-#: shared/actions.cpp:159
+#: shared/actions.cpp:161
msgid "Unable to launch service!"
-msgstr ""
+msgstr "Službu nelze spustit!"
-#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, ověřte existenci a oprávnění spustitelného souboru"
-#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
msgid "Unable to launch program"
-msgstr ""
+msgstr "Program nelze spustit"
-#: shared/actions.cpp:186
+#: shared/actions.cpp:188
msgid "Command/URL : "
msgstr "Příkaz/URL: "
-#: shared/actions.cpp:223
+#: shared/actions.cpp:225
msgid "Menuentry : "
msgstr "Položka nabídky: "
-#: shared/actions.cpp:307
+#: shared/actions.cpp:309
msgid "DCOP : "
msgstr "DCOP: "
-#: shared/actions.cpp:401
+#: shared/actions.cpp:403
msgid "Keyboard input : "
msgstr "Vstup z klávesnice: "
-#: shared/actions.cpp:447
+#: shared/actions.cpp:449
msgid "Activate window : "
msgstr "Aktivovat okno: "
+#: shared/actions.cpp:479
+msgid "Waiting %1 ms"
+msgstr "Čekání %1 ms"
+
#: shared/conditions.cpp:297
msgid "Active window: "
msgstr "Aktivní okno: "
@@ -453,6 +466,8 @@ msgid ""
"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
"want to import it again?"
msgstr ""
+"Tento soubor „akcí“ již byl dříve importován. Opravdu jej chcete znovu "
+"importovat?"
#: shared/settings.cpp:81
msgid ""
@@ -460,20 +475,22 @@ msgid ""
"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
"want to import it?"
msgstr ""
+"Tento soubor „akcí“ nemá žádnou položku ImportId, a proto nelze určit, zda "
+"již byl nebo nebyl importován. Opravdu jej chcete importovat?"
#: shared/triggers.cpp:153
msgid "Shortcut trigger: "
-msgstr "Spouštěč zkratky : "
+msgstr "Spouštěč zkratky: "
-#: shared/triggers.cpp:318
+#: shared/triggers.cpp:320
msgid "Window trigger: "
-msgstr "Spouštěč okna : "
+msgstr "Spouštěč okna: "
-#: shared/triggers.cpp:354
+#: shared/triggers.cpp:356
msgid "Gesture trigger: "
msgstr "Spouštěč gesta: "
-#: shared/triggers.cpp:414
+#: shared/triggers.cpp:416
msgid "Voice trigger: "
msgstr "Spouštění zvukem: "
@@ -483,7 +500,7 @@ msgstr "Hlas"
#: shared/windows.cpp:371
msgid "Window simple: "
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduché okno: "
#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:30
#, no-c-format
@@ -515,12 +532,29 @@ msgstr "&Nový"
#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
-msgstr "Z&měnit..."
+msgstr "Z&měnit…"
+
+#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:105
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Move &up"
+msgstr "Nahor&u"
+
+#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:113
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Move &down"
+msgstr "&Dolů"
#: kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "Command/URL to execute:"
-msgstr "URL/příkaz ke spuštění:"
+msgstr "Příkaz/URL ke spuštění:"
+
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Smaza&t"
#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:30
#, no-c-format
@@ -555,12 +589,12 @@ msgstr "Spustit &KDCOP"
#: kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Disable KHotKeys daemon"
-msgstr "Zakázat KHotkeys démona"
+msgstr "Zakázat démona KHotkeys"
#: kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Import New Actions..."
-msgstr "Importovat nové akce..."
+msgstr "Importovat nové akce…"
#: kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:30
#, no-c-format
@@ -582,7 +616,7 @@ msgstr "Gesta:"
#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:425
#, no-c-format
msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "Upravit…"
#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:24
#, no-c-format
@@ -619,11 +653,12 @@ msgid ""
"with modifying the actions, and should limit your changes mainly to enabling/"
"disabling actions, and changing triggers.</p>"
msgstr ""
-"<p>Tento modul umožňuje nastavení vstupních akcí jako např. gest myší, "
+"<p>Tento modul umožňuje nastavení vstupních akcí jako například gest myší, "
"klávesových zkratek pro vykonání příkazů, spouštění aplikací a DCOP volání "
"atd.</p>\n"
-"<p><b>Upozornění:</b> Pokud nemáte dostatek zkušeností, omezte změny na "
-"povolení nebo zákaz akcí.</p>"
+"<p><b>Upozornění:</b> Pokud nemáte dostatek zkušeností, buďte při úpravách "
+"opatrní, případně omezte změny na povolení nebo zákaz akcí a změnu spouštěčů."
+"</p>"
#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:16
#, no-c-format
@@ -638,7 +673,7 @@ msgstr "Vstup z klávesnice:"
#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:66
#, no-c-format
msgid "Modify..."
-msgstr "Změnit..."
+msgstr "Změnit…"
#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:76
#, no-c-format
@@ -657,11 +692,11 @@ msgid ""
"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
-"Zadejte okno, kam by měla být klávesová zkratka odeslána: <ul>\n"
-"<li><em>Okno akce:</em> Okno, kde došlo k akci; obvykle také aktuální "
+"Zadejte okno, kam by měl být klávesový vstup odeslán: <ul>\n"
+"<li><em>Okno akce:</em> Okno, kde došlo k akci. Obvykle je to současné "
"aktivní okno s výjimkou událostí gest myši, kde jde o okno pod kurzorem myši."
"</li>\n"
-"<li><em>Aktivní okno:</em> Aktuální aktivní okno.</li>\n"
+"<li><em>Aktivní okno:</em> Současné aktivní okno.</li>\n"
"<li><em>Určené okno:</em> Okno splňující zadaná kritéria.</li>\n"
"</ul>"
@@ -708,7 +743,7 @@ msgstr "Položka nabídky ke spuštění:"
#: kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Listovat..."
+msgstr "&Listovat…"
#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:46
#, no-c-format
@@ -732,6 +767,9 @@ msgid ""
"combination of keys) configured below, speak the command and then press the "
"same key again once you have finished speaking."
msgstr ""
+"Chcete-li spustit akci hlasovým spouštěčem, musíte stisknout níže "
+"nakonfigurovanou klávesu (nebo kombinaci kláves), vyslovit příkaz a poté, co "
+"dokončíte mluvení, znovu stisknout stejnou klávesu."
#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:43
#, no-c-format
@@ -752,8 +790,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Poznámka:</b> Aby rozpoznávání hlasu běželo správně, je potřeba <i>arts</"
"i> běžící v plně duplexním režimu:\n"
-"Ujistěte se, že máte <i>úplný duplex</i> povolen v nastavení zvukového "
-"serveru."
+"Ujistěte se, že máte v nastavení zvukového serveru povoleno <i>Plně duplexní "
+"činnost</i>."
+
+#: kcontrol/ui/waiting_widget_ui.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Waiting time (ms): "
+msgstr "Doba čekání (ms): "
#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:30
#, no-c-format
@@ -873,7 +916,3 @@ msgstr "Pracovní plocha"
#, no-c-format
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Smazat akci"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kicker.po
index b9bddaa18f9..0f3546e0a77 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kicker.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kicker/cs/>\n"
@@ -16,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: buttons/browserbutton.cpp:71
#, c-format
@@ -37,18 +38,18 @@ msgstr "Listovat: %1"
#: buttons/desktopbutton.cpp:44
msgid "Show desktop"
-msgstr "Zobrazit pracovní plochu"
+msgstr "Zobrazit plochu"
#: buttons/desktopbutton.cpp:45 core/container_button.h:102
msgid "Desktop Access"
-msgstr "Pracovní plocha"
+msgstr "Přístup na plochu"
#: buttons/kbutton.cpp:45
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
-msgstr "Aplikace, úlohy a relace"
+msgstr "Aplikace, úlohy a sezení"
#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 core/container_button.h:89
-#: ui/k_mnu.cpp:88
+#: ui/k_mnu.cpp:89
msgid "TDE Menu"
msgstr "Hlavní nabídka panelu"
@@ -60,8 +61,8 @@ msgstr "Nelze spustit aplikaci nepatřící do prostředí TDE."
msgid "Kicker Error"
msgstr "Chyba Kickeru"
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1419 ui/k_new_mnu.cpp:1917
-#: ui/k_new_mnu.h:80
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1374 ui/k_new_mnu.cpp:1872
+#: ui/k_new_mnu.h:70
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
@@ -79,33 +80,31 @@ msgstr "Seznam oken"
#: core/applethandle.cpp:69
msgid "%1 menu"
-msgstr "Nabídka '%1'"
+msgstr "Nabídka „%1“"
#: core/applethandle.cpp:72
msgid "%1 applet handle"
-msgstr "Úchytka apletu %1"
+msgstr "Úchytka apletu „%1“"
#: core/container_applet.cpp:111
msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
-msgstr "Nelze načíst aplet %1. Prosím zkontrolujte si svou instalaci."
+msgstr "Nelze načíst aplet „%1“. Prosím, zkontrolujte si svou instalaci."
#: core/container_applet.cpp:113
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Chyba při načtení apletu"
-#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:321
+#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:342
msgid "Quick Browser"
-msgstr "Rychlé prohlížení"
+msgstr "Rychlé procházení"
#: core/container_button.h:155
-#, fuzzy
msgid "Windowlist"
msgstr "Seznam oken"
#: core/container_button.h:180
-#, fuzzy
msgid "Non-TDE Application"
-msgstr "Přidat aplikace nepatřící do TDE"
+msgstr "Aplikace nepatřící do prostředí TDE"
#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701
msgid "Show panel"
@@ -120,7 +119,8 @@ msgid ""
"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with "
"your installation. "
msgstr ""
-"Panel TDE nemohl načíst hlavní panel kvůli problémům s vaší instalací. "
+"Panel TDE (kicker) nemohl načíst hlavní panel kvůli problémům s vaší "
+"instalací. "
#: core/extensionmanager.cpp:122
msgid "Fatal Error!"
@@ -136,22 +136,19 @@ msgstr "Otevřít spouštěcí nabídku"
#: core/kickerbindings.cpp:45
msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "Zobrazit pracovní plochu"
+msgstr "Přepnout zobrazení plochy"
#: core/main.cpp:47
msgid "The TDE panel"
msgstr "Panel TDE"
#: core/main.cpp:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Kicker Error"
msgid "Kicker"
-msgstr "Chyba Kickeru"
+msgstr "Kicker"
#: core/main.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, tým TDE"
+msgstr "(c) 1999-2010, tým KDE"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -159,15 +156,15 @@ msgstr "Současný správce"
#: core/main.cpp:123
msgid "Kiosk mode"
-msgstr "Kiosk režim"
+msgstr "Režim kiosku"
#: core/panelextension.cpp:340
msgid "Add &Applet to Menubar..."
-msgstr "Přidat &aplet do nabídky..."
+msgstr "Přidat &aplet do nabídky…"
#: core/panelextension.cpp:341
msgid "Add &Applet to Panel..."
-msgstr "Přid&at aplet do panelu..."
+msgstr "Přid&at aplet do panelu…"
#: core/panelextension.cpp:344
msgid "Add Appli&cation to Menubar"
@@ -203,11 +200,11 @@ msgstr "Odemknout pane&ly"
#: core/panelextension.cpp:379
msgid "&Configure Panel..."
-msgstr "Na&stavit panel..."
+msgstr "Na&stavit panel…"
#: core/panelextension.cpp:385
msgid "&Launch Process Manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Spustit Správce &procesů…"
#: ui/addapplet.cpp:234
msgid "Add Applet"
@@ -219,46 +216,46 @@ msgstr "Přidáno: %1"
#: ui/appletop_mnu.cpp:52
msgid "&Move %1 Menu"
-msgstr "Přesu&nout nabídku '%1'"
+msgstr "Přesu&nout nabídku „%1“"
#: ui/appletop_mnu.cpp:53
msgid "&Move %1 Button"
-msgstr "Přesu&nout tlačítko '%1'"
+msgstr "Přesu&nout tlačítko „%1“"
#: ui/appletop_mnu.cpp:54
#, c-format
msgid "&Move %1"
-msgstr "Přesu&nout '%1'"
+msgstr "Přesu&nout „%1“"
#: ui/appletop_mnu.cpp:76
msgid "&Remove %1 Menu"
-msgstr "Odst&ranit nabídku '%1'"
+msgstr "Odst&ranit nabídku „%1“"
#: ui/appletop_mnu.cpp:77
msgid "&Remove %1 Button"
-msgstr "Odst&ranit tlačítko '%1'"
+msgstr "Odst&ranit tlačítko „%1“"
#: ui/appletop_mnu.cpp:78
#, c-format
msgid "&Remove %1"
-msgstr "Odst&ranit '%1'"
+msgstr "Odst&ranit „%1“"
#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43
msgid "Report &Bug..."
-msgstr "Nahlásit chy&bu..."
+msgstr "Nahlásit chy&bu…"
#: ui/appletop_mnu.cpp:106
#, c-format
msgid "&About %1"
-msgstr "O &aplikaci '%1'"
+msgstr "O &aplikaci „%1“"
#: ui/appletop_mnu.cpp:126
msgid "&Configure %1 Button..."
-msgstr "Nastavit &tlačítko '%1'..."
+msgstr "Nastavit &tlačítko „%1“…"
#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62
msgid "&Configure %1..."
-msgstr "N&astavit '%1'..."
+msgstr "N&astavit „%1“…"
#: ui/appletop_mnu.cpp:144
msgid "Applet Menu"
@@ -266,15 +263,15 @@ msgstr "Nabídka apletu"
#: ui/appletop_mnu.cpp:145
msgid "%1 Menu"
-msgstr "Nabídka '%1'"
+msgstr "Nabídka „%1“"
#: ui/appletop_mnu.cpp:173
msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout na nabídku stylu Kickoff"
#: ui/appletop_mnu.cpp:175
msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout na nabídku klasického stylu Trinity"
#: ui/appletop_mnu.cpp:186
msgid "&Menu Editor"
@@ -290,7 +287,7 @@ msgstr "Nabídka panelu"
#: ui/browser_dlg.cpp:39
msgid "Quick Browser Configuration"
-msgstr "Nastavení rychlého prohlížení"
+msgstr "Nastavení rychlého procházení"
#: ui/browser_dlg.cpp:47
msgid "Button icon:"
@@ -302,7 +299,7 @@ msgstr "Cesta:"
#: ui/browser_dlg.cpp:63
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Listovat..."
+msgstr "&Listovat…"
#: ui/browser_dlg.cpp:87
msgid "Select Folder"
@@ -310,7 +307,7 @@ msgstr "Vybrat složku"
#: ui/browser_dlg.cpp:100
msgid "'%1' is not a valid folder."
-msgstr "'%1' není platnou složkou."
+msgstr "„%1“ není platnou složkou."
#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136
msgid "Failed to Read Folder"
@@ -338,7 +335,7 @@ msgstr "Přidat jako UR&L správce souborů"
#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34
msgid "Add as Quick&Browser"
-msgstr "Přidat jako rychlo&prohlížeč"
+msgstr "Přidat jako rychlo&procházení"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
msgid "Non-TDE Application Configuration"
@@ -360,69 +357,84 @@ msgstr "Není spustitelný"
msgid "Select Other"
msgstr "Vybrat jiný"
-#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1044
-#, fuzzy
+#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1002
msgid "New Applications"
-msgstr "Aplikace"
+msgstr "Nové aplikace"
#: ui/itemview.cpp:479
msgid "Restart Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat počítač"
-#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1371
+#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:400 ui/k_new_mnu.cpp:1329
msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele"
#: ui/itemview.cpp:860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host: %1"
-msgstr "Listovat: %1"
+msgstr "Hostitel: %1"
#: ui/itemview.cpp:1170
msgid "Directory: /)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář: /)"
#: ui/itemview.cpp:1172
msgid "Directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Adresář: "
-#: ui/k_mnu.cpp:268
-msgid "Press '/' to search..."
-msgstr ""
+#: ui/k_mnu.cpp:273
+msgid " Click here to search..."
+msgstr " Klikněte zde pro hledání…"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:277
+msgid " Press '%1' to search..."
+msgstr " Stiskněte „%1“ pro hledání…"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:281
+msgid " Press '%1' or '%2' to search..."
+msgstr " Stiskněte „%1“ nebo „%2“ pro hledání…"
-#: ui/k_mnu.cpp:287
+#: ui/k_mnu.cpp:293
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:293
+msgid "TDE Menu search"
+msgstr "Hledání v nabídce TDE"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:308
msgid "All Applications"
msgstr "Všechny aplikace"
-#: ui/k_mnu.cpp:289 ui/k_new_mnu.h:80
+#: ui/k_mnu.cpp:310 ui/k_new_mnu.h:70
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
-#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1436
+#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1391
msgid "Run Command..."
-msgstr "Spustit..."
+msgstr "Spustit příkaz…"
-#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1365
+#: ui/k_mnu.cpp:412 ui/k_new_mnu.cpp:1323
msgid "Save Session"
-msgstr "Uložit relaci"
+msgstr "Uložit sezení"
-#: ui/k_mnu.cpp:396
+#: ui/k_mnu.cpp:417
msgid "Lock Session"
-msgstr "Uzamknout relaci"
+msgstr "Uzamknout sezení"
-#: ui/k_mnu.cpp:401
+#: ui/k_mnu.cpp:422
msgid "Log Out..."
-msgstr "Odhlásit se..."
+msgstr "Odhlásit se…"
-#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:954 ui/k_new_mnu.cpp:1550
+#: ui/k_mnu.cpp:498 ui/k_new_mnu.cpp:912 ui/k_new_mnu.cpp:1505
msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "Uzamknout současnou a spustit novou relaci"
+msgstr "Uzamknout současné a spustit nové sezení"
-#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:951 ui/k_new_mnu.cpp:1551
+#: ui/k_mnu.cpp:500 ui/k_new_mnu.cpp:909 ui/k_new_mnu.cpp:1506
msgid "Start New Session"
-msgstr "Spustit novou relaci"
+msgstr "Spustit nové sezení"
-#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1583
+#: ui/k_mnu.cpp:532 ui/k_new_mnu.cpp:1538
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -431,457 +443,448 @@ msgid ""
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
-"<p>Vybrali jste možnost spuštění nové relace místo pokračování ve stávající."
-"<br/>Současná relace bude skryta a bude zobrazen dialog pro nové přihlášení."
-"<br/>Každé relaci je přiřazena funkční klávesa – v současnosti je to F%1 pro "
-"první relaci, F%2 pro druhou a tak dále. Mezi relacemi se lze přepínat "
-"pomocí současného stisku Ctrl, Alt a dané funkční klávesy (např. Ctrl+Alt"
-"+F2). Navíc možnost přepínání relací obsahuje i nabídka TDE panelu a plochy."
-"</p>"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1594
+"<p>Vybrali jste možnost spuštění nového sezení místo pokračování ve "
+"stávajícím.<br/>Současné sezení bude skryto a bude zobrazen dialog pro nové "
+"přihlášení.<br/>Každému sezení je přiřazena funkční klávesa – v současnosti "
+"je to F%1 pro první sezení, F%2 pro druhé a tak dále. Mezi sezeními se lze "
+"přepínat pomocí současného stisku Ctrl, Alt a dané funkční klávesy (např. "
+"Ctrl+Alt+F2). Navíc možnost přepínání sezení obsahuje i nabídka TDE panelu a "
+"plochy.</p>"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:543 ui/k_new_mnu.cpp:1549
msgid "Warning - New Session"
-msgstr "Upozornění – nová relace"
+msgstr "Upozornění – nové sezení"
-#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1595
+#: ui/k_mnu.cpp:544 ui/k_new_mnu.cpp:1550
msgid "&Start New Session"
-msgstr "&Spustit novou relaci"
+msgstr "&Spustit nové sezení"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:227
+#: ui/k_new_mnu.cpp:226
msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;na&nbsp;<b>%2</b>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:246
+#: ui/k_new_mnu.cpp:245
msgid "Most commonly used applications and documents"
-msgstr ""
+msgstr "Nejčastěji používané aplikace a dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:249
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:248
msgid "List of installed applications"
-msgstr "Nejčastěji používané aplikace"
+msgstr "Seznam nainstalovaných aplikací"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:254
+#: ui/k_new_mnu.cpp:253
msgid ""
"Information and configuration of your system, access to personal files, "
"network resources and connected disk drives"
msgstr ""
+"Informace a konfigurace vašeho systému, přístup k osobním souborům, síťovým "
+"zdrojům a připojeným diskovým jednotkám"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:263
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:262
msgid "Recently used applications and documents"
-msgstr "Naposledy použité aplikace"
+msgstr "Naposledy použité aplikace a dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:267
+#: ui/k_new_mnu.cpp:266
msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Odhlášení, přepnutí uživatele, vypnutí nebo reset, uspání systému"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:271
+#: ui/k_new_mnu.cpp:270
msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align=\"center\"> <u>O</u>blíbené</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:272
+#: ui/k_new_mnu.cpp:271
msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align=\"center\"><u>H</u>istorie</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:274
+#: ui/k_new_mnu.cpp:273
msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align=\"center\"> <u>P</u>očítač</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:275
+#: ui/k_new_mnu.cpp:274
msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align=\"center\"><u>A</u>plikace</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:277
+#: ui/k_new_mnu.cpp:276
msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p align=\"center\">Op<u>u</u>stit</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:337
+#: ui/k_new_mnu.cpp:336
msgid "Search Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat na Internetu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:430
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:429
msgid "Applications, Contacts and Documents"
-msgstr "Aplikace, úlohy a relace"
+msgstr "Aplikace, kontakty a dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:940
+#: ui/k_new_mnu.cpp:898
msgid "Start '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit „%1“"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:942
+#: ui/k_new_mnu.cpp:900
msgid "Start '%1' (current)"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit „%1“ (současné)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:944
+#: ui/k_new_mnu.cpp:902
msgid "Restart and boot directly into '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat a spustit přímo „%1“"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:952
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:910
msgid "Start a parallel session"
-msgstr "Spustit novou relaci"
+msgstr "Spustit paralelní sezení"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:955
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:913
msgid "Lock screen and start a parallel session"
-msgstr "Uzamknout současnou a spustit novou relaci"
+msgstr "Uzamknout obrazovku a spustit paralelní sezení"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:966
+#: ui/k_new_mnu.cpp:924
msgid "Switch to Session of User '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout do sezení uživatele „%1“"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:967
-#, fuzzy, c-format
+#: ui/k_new_mnu.cpp:925
+#, c-format
msgid "Session: %1"
-msgstr "Uložit relaci"
+msgstr "Sezení: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1353
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1311
msgid "Session"
-msgstr "Uložit relaci"
+msgstr "Sezení"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1355
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1313
msgid "Log out"
-msgstr "Odhlásit se..."
+msgstr "Odhlásit se"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1356
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1314
msgid "End current session"
-msgstr "Uložit relaci"
+msgstr "Ukončit současné sezení"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1358
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1316
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Uzamknout"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1359
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1317
msgid "Lock computer screen"
-msgstr "Uzamknout relaci"
+msgstr "Uzamknout obrazovku"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1366
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1324
msgid "Save current Session for next login"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit současné sezení pro další přihlášení"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1372
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1330
msgid "Manage parallel sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovat paralelní sezení"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1389
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1344
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1390
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1345
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1391
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1346
msgid "Turn off computer"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout počítač"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1393
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1348
msgid "&Restart"
-msgstr ""
+msgstr "&Restartovat"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1394
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1349
msgid "Restart computer and boot the default system"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat počítač a spustit výchozí systém"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1404
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1359
msgid "Start Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit operační systém"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1405
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1360
msgid "Restart and boot another operating system"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat a spustit jiný operační systém"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1440
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1395
msgid "System Folders"
-msgstr "Vybrat složku"
+msgstr "Systémové složky"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1442
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1397
msgid "Home Folder"
-msgstr "&Domovská složka"
+msgstr "Domovská složka"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1451
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1406
msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1460
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1415
msgid "My Images"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1469
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1424
msgid "My Music"
-msgstr ""
+msgstr "Hudba"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1478
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1433
msgid "My Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videa"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1487
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1442
msgid "My Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Stažené"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1490
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1445
msgid "Network Folders"
-msgstr "Vybrat složku"
+msgstr "Síťové složky"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1715
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1670
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command."
msgstr ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"Nelze spustit zadaný příkaz, neboť k tomu nemáte dostatečná oprávnění."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1743
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1698
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command."
msgstr ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"Nelze spustit zadaný příkaz."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1753
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1708
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist."
msgstr ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"Daný příkaz nenalezen."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1951
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1906
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2287 ui/k_new_mnu.cpp:2417
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2242 ui/k_new_mnu.cpp:2372
#, c-format
msgid "Send Email to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat email pro %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2298
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2253
#, c-format
msgid "Open Addressbook at %1"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít knihu adres na %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2339
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2294
msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
-msgstr ""
+msgstr "– Přidejte ext:typ pro určení přípony souboru."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2342
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2297
msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
-msgstr ""
+msgstr "– Při hledání fráze přidejte uvozovky."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2345
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2300
msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
-msgstr ""
+msgstr "– Chcete-li vyloučit hledané výrazy, použijte vpředu znak mínus."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2348
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2303
msgid "- To search for optional terms, use OR."
-msgstr ""
+msgstr "– Chcete-li hledat volitelné výrazy, použijte „OR“."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2351
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2306
msgid "- You can use upper and lower case."
-msgstr ""
+msgstr "– Můžete použít velká a malá písmena."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2354
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2309
msgid "Search Quick Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlé tipy pro hledání"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2406
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2361
msgid "%1 = %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 = %2"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2438
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2393
#, c-format
msgid "Open Local File: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít místní soubor: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2441
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2396
#, c-format
msgid "Open Local Dir: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít místní adresář: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2444
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2399
#, c-format
msgid "Open Remote Location: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít vzdálené umístění: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2472
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2427
msgid "Run '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit „%1“"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2517 ui/k_new_mnu.cpp:2590
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2472 ui/k_new_mnu.cpp:2545
msgid "No matches found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezena žádná shoda"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2641
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2596
msgid "%1 (top %2 of %3)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (horních %2 ze %3)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2775
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2730
msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete restartovat počítač a spustit systém Microsoft Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2775
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2730
msgid "Start Windows Confirmation"
-msgstr "Nastavení rychlého prohlížení"
+msgstr "Potvrzení spuštění Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2775
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2730
msgid "Start Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2792
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2747
msgid "Could not start Tomboy."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit Tomboy."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2852
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2807
msgid "Remove From Favorites"
-msgstr "Odst&ranit z panelu"
+msgstr "Odstranit z oblíbených"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2859
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2814
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Přid&at do panelu"
+msgstr "Přidat do oblíbených"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2890 ui/service_mnu.cpp:630
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2845 ui/service_mnu.cpp:630
msgid "Add Menu to Desktop"
msgstr "Přidat nabídku na plochu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:603
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2848 ui/service_mnu.cpp:603
msgid "Add Item to Desktop"
msgstr "Přidat položku na plochu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2900 ui/service_mnu.cpp:636
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2855 ui/service_mnu.cpp:636
msgid "Add Menu to Main Panel"
msgstr "Přidat nabídku do hlavního panelu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2903 ui/service_mnu.cpp:609
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2858 ui/service_mnu.cpp:609
msgid "Add Item to Main Panel"
msgstr "Přidat položku na hlavní panel"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2909 ui/service_mnu.cpp:642
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2864 ui/service_mnu.cpp:642
msgid "Edit Menu"
msgstr "Upravit nabídku"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2911 ui/service_mnu.cpp:615
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2866 ui/service_mnu.cpp:615
msgid "Edit Item"
msgstr "Upravit položku"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2917 ui/service_mnu.cpp:621
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2872 ui/service_mnu.cpp:621
msgid "Put Into Run Dialog"
msgstr "Vložit do spouštěcího dialogu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2945
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2900
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2961
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2916
msgid "Clear Recently Used Applications"
-msgstr "Naposledy použité aplikace"
+msgstr "Vyčistit naposledy použité aplikace"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2964
-#, fuzzy
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2919
msgid "Clear Recently Used Documents"
-msgstr "Naposledy použité aplikace"
+msgstr "Vyčistit naposledy použité dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3539
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3494
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3598
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3553
msgid "(%1 available)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 k dispozici)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3729 ui/k_new_mnu.cpp:3733
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3684 ui/k_new_mnu.cpp:3688
#, c-format
msgid "Directory: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3824 ui/k_new_mnu.cpp:3850
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3759 ui/k_new_mnu.cpp:3785
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Uspat"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3834
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3769
msgid "Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Zmrazit"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3835
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3770
msgid "Put the computer in software idle mode"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout počítač do režimu klidu softwaru"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3842
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3777
msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovost"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3843
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3778
msgid "Pause without logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovostní režim bez odhlášení"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3851
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3786
msgid "Suspend to RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Uspat do paměti"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3858
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3793
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernovat"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3859
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3794
msgid "Suspend to Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Uspat na disk"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3866
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3801
msgid "Hybrid Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Hybridní uspání"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3867
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3802
msgid "Suspend to RAM + Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Uspat do paměti i na disk"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3948
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3841
msgid "Suspend failed"
-msgstr ""
+msgstr "Uspání selhalo"
-#: ui/k_new_mnu.h:81
+#: ui/k_new_mnu.h:71
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky"
-#: ui/k_new_mnu.h:81
+#: ui/k_new_mnu.h:71
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta"
-#: ui/k_new_mnu.h:81
+#: ui/k_new_mnu.h:71
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Hudba"
-#: ui/k_new_mnu.h:82
+#: ui/k_new_mnu.h:72
msgid "Browsing History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie prohlížení"
-#: ui/k_new_mnu.h:82
+#: ui/k_new_mnu.h:72
msgid "Chat Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoly konverzací"
-#: ui/k_new_mnu.h:82
+#: ui/k_new_mnu.h:72
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Informační kanály"
-#: ui/k_new_mnu.h:83
+#: ui/k_new_mnu.h:73
msgid "Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky"
-#: ui/k_new_mnu.h:83
+#: ui/k_new_mnu.h:73
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videa"
-#: ui/k_new_mnu.h:83
+#: ui/k_new_mnu.h:73
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentace"
-#: ui/k_new_mnu.h:84
+#: ui/k_new_mnu.h:74
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní"
#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
msgid "&Home Folder"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "Vše"
#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42
msgid "&Applet"
-msgstr "&Applet"
+msgstr "&Aplet"
#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44
msgid "Appli&cation"
@@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "%1 (plovoucí)"
#: ui/service_mnu.cpp:368
msgid "No Entries"
-msgstr "Žádné záznamy"
+msgstr "Žádné položky"
#: ui/service_mnu.cpp:375
msgid "Add This Menu"
@@ -947,13 +950,13 @@ msgstr "Přidat tuto nabídku"
#: ui/service_mnu.cpp:380
msgid "Add Non-TDE Application"
-msgstr "Přidat aplikace nepatřící do TDE"
+msgstr "Přidat aplikace nepatřící do prostředí TDE"
#: ui/service_mnu.cpp:421
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
#: ui/service_mnu.cpp:431
msgid ""
@@ -1015,7 +1018,7 @@ msgstr "Povolit automatické skrývání"
#: core/extensionSettings.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky skrýt, když není k dispozici Xinerama obrazovka"
#: core/extensionSettings.kcfg:69
#, no-c-format
@@ -1063,19 +1066,19 @@ msgid "Custom size"
msgstr "Vlastní velikost"
#: core/kmenubase.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "KMenu"
-msgstr "Nabídka '%1'"
+msgstr "KMenu"
#: core/kmenubase.ui:98
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Search:"
-msgstr "&Hledat:"
+msgstr "Hledat:"
#: core/kmenubase.ui:206
#, no-c-format
msgid "User&nbsp;<b>user</b>&nbsp;on&nbsp;<b>host</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel&nbsp;<b>uživatel</b>&nbsp;na&nbsp;<b>hosititel</b>"
#: ui/appletview.ui:35
#, no-c-format
@@ -1085,7 +1088,7 @@ msgstr "&Hledat:"
#: ui/appletview.ui:54
#, no-c-format
msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
-msgstr "<qt>Zde zapište text k filtrování jmen a komentářů k appletům.</qt>"
+msgstr "<qt>Zde zapište text k filtrování jmen a komentářů k apletům.</qt>"
#: ui/appletview.ui:62
#, no-c-format
@@ -1095,7 +1098,7 @@ msgstr "Zo&brazit:"
#: ui/appletview.ui:76
#, no-c-format
msgid "Applets"
-msgstr "Applety"
+msgstr "Aplety"
#: ui/appletview.ui:81
#, no-c-format
@@ -1105,7 +1108,7 @@ msgstr "Speciální tlačítka"
#: ui/appletview.ui:96
#, no-c-format
msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
-msgstr "<qt>Zde vyberte, kterou kategorii appletů chcete zobrazit.</qt>"
+msgstr "<qt>Zde vyberte, kterou kategorii apletů chcete zobrazit.</qt>"
#: ui/appletview.ui:123
#, no-c-format
@@ -1113,7 +1116,7 @@ msgid ""
"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</"
"b> to add it</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Toto je seznam appletů. Zvolte applet a klikněte na <b>Přidat do panelu</"
+"<qt>Toto je seznam apletů. Zvolte aplet a klikněte na <b>Přidat do panelu</"
"b>.</qt>"
#: ui/appletview.ui:156
@@ -1124,7 +1127,7 @@ msgstr "Přid&at do panelu"
#: ui/kmenuitembase.ui:36
#, no-c-format
msgid "KMenuItemBase"
-msgstr ""
+msgstr "KMenuItemBase"
#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:30 ui/nonKDEButtonSettings.ui:81
#, no-c-format
@@ -1150,7 +1153,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zadejte parametry příkazové řádky, které mají být předány aplikaci.\n"
"\n"
-"<i>Příklad:</i> Pro příkaz 'rm -rf' zde zadejte \"-rf\"."
+"<i>Příklad</i>: Pro příkaz „rm -rf“ zde zadejte „-rf“."
#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:54
#, no-c-format
@@ -1169,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
-msgstr "Spustite&lný soubor:"
+msgstr "Pro&gram:"
#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:97 ui/nonKDEButtonSettings.ui:111
#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:173 ui/nonKDEButtonSettings.ui:189
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
new file mode 100644
index 00000000000..392fc6d7ddc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
@@ -0,0 +1,76 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kickermenu_kate/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: katesessionmenu.cpp:69
+msgid "Start Kate (no arguments)"
+msgstr "Spustit Kate (bez argumentů)"
+
+#: katesessionmenu.cpp:72
+msgid "New Kate Session"
+msgstr "Nové sezení Kate"
+
+#: katesessionmenu.cpp:75
+msgid "New Anonymous Session"
+msgstr "Nové anonymní sezení"
+
+#: katesessionmenu.cpp:95
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nepojmenované"
+
+#: katesessionmenu.cpp:120
+msgid "Reload Session List"
+msgstr "Znovu načíst seznam sezení"
+
+#: katesessionmenu.cpp:136
+msgid "Session Name"
+msgstr "Název sezení"
+
+#: katesessionmenu.cpp:137
+msgid "Please enter a name for the new session"
+msgstr "Prosím, zadejte název nového sezení"
+
+#: katesessionmenu.cpp:144
+msgid ""
+"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create "
+"such a session?"
+msgstr ""
+"Nepojmenované sezení nebude automaticky uloženo. Chcete vytvořit takové "
+"sezení?"
+
+#: katesessionmenu.cpp:146
+msgid "Create anonymous session?"
+msgstr "Vytvořit nepojemnované sezení?"
+
+#: katesessionmenu.cpp:153
+msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?"
+msgstr "Sezení s názvem „%1“ již existuje. Chcete otevřít toto sezení?"
+
+#: katesessionmenu.cpp:154
+msgid "Session exists"
+msgstr "Sezení již existuje"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kjobviewer.po
index 1b5f003b886..dfb1be7c3b3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kjobviewer.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kjobviewer.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# translation of kjobviewer.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:11+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kjobviewer/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
+msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kjobviewer.cpp:127
msgid "All Printers"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Všechny tiskárny"
#: kjobviewer.cpp:134
msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers."
msgstr ""
-"Není nastavena výchozí tiskárna. Spusťte s přepínačem '--all' a uvidíte "
+"Není nastavena výchozí tiskárna. Spusťte s přepínačem „--all“ a uvidíte "
"všechny tiskárny."
#: kjobviewer.cpp:134
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Zobrazovat úlohy všech tiskáren"
#: main.cpp:38
msgid "KJobViewer"
-msgstr "Prohlížeč úloh"
+msgstr "KJobViewer"
#: main.cpp:38
msgid "A print job viewer"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/klipper.po
index 84a3b100570..42c7b77bb7a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/klipper.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-12 23:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/klipper/cs/>\n"
@@ -18,45 +19,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr,Zdeněk Tlustý"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Zdeněk Tlustý, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz,ztlusty@netscape.net"
+msgstr ""
+"lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, ztlusty@netscape.net, slavek.banko@axis.cz"
-#: configdialog.cpp:49
+#: configdialog.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Obecné"
-#: configdialog.cpp:52
+#: configdialog.cpp:51
msgid "Ac&tions"
msgstr "Ak&ce"
-#: configdialog.cpp:55
+#: configdialog.cpp:54
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "Obecné klávesové &zkratky"
-#: configdialog.cpp:99
+#: configdialog.cpp:98
msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
msgstr "Rozbalit místní nabídku na &pozici myši"
-#: configdialog.cpp:101
+#: configdialog.cpp:100
msgid "Save clipboard contents on e&xit"
msgstr "U&ložit obsah schránky při ukončení"
-#: configdialog.cpp:103
+#: configdialog.cpp:102
msgid "Remove whitespace when executing actions"
msgstr "Odstranit mezery při provedení akce"
-#: configdialog.cpp:105
+#: configdialog.cpp:104
msgid ""
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
@@ -68,15 +70,15 @@ msgstr ""
"možnosti zajistíte, že budou odstraněny mezery na začátku a konci vybraného "
"řetězce (původní obsah schránky nebude změněn)."
-#: configdialog.cpp:107
+#: configdialog.cpp:106
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
msgstr "&Zopakovat akce na položce z historie"
-#: configdialog.cpp:110
+#: configdialog.cpp:109
msgid "Pre&vent empty clipboard"
msgstr "Nedo&volit prázdnou schránku"
-#: configdialog.cpp:112
+#: configdialog.cpp:111
msgid ""
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
@@ -85,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Výběr teto volby má za následek, že schránka nemůže být nikdy vyprázdněn. "
"Obvykle aplikace například při ukončení vyprázdní schránku."
-#: configdialog.cpp:117
+#: configdialog.cpp:116
msgid "&Ignore selection"
msgstr "&Ignorovat výběr"
-#: configdialog.cpp:119
+#: configdialog.cpp:118
msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
@@ -97,11 +99,11 @@ msgstr ""
"Tato volba zabraňuje výběru, aby byl zaznamenán do historie schránky. "
"Zaznamenány budou pouze explicitní změny schránky."
-#: configdialog.cpp:123
+#: configdialog.cpp:122
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
msgstr "Chování schránky/výběru"
-#: configdialog.cpp:127
+#: configdialog.cpp:126
msgid ""
"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl"
@@ -110,50 +112,50 @@ msgid ""
"the selection is to press the middle mouse button.<br><br>You can configure "
"the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jsou dostupné dva různé druhy paměti: <br> <br><b>Schránka</b>, kterou "
-"naplníte vybráním něčeho a stiskem <br>Ctrl-C nebo stiskem \"Kopírovat\" na "
-"nástrojové liště nebo v menu. <br> <br>A <b>Výběr</b>, která je dostupná "
-"ihned po výběru nějakého <br>textu. Jediná možnost k přístupu k výběru je "
-"stiskem prostředního <br>tlačítka myši. <br> <br>Můžete nastavit vztah mezi "
+"<qt>Jsou dostupné dva různé druhy paměti:<br/><br/><b>Schránka</b>, kterou "
+"naplníte vybráním něčeho a stiskem <br/>Ctrl-C nebo stiskem „Kopírovat“ na "
+"nástrojové liště nebo v menu.<br/><br/>A <b>Výběr</b>, která je dostupná "
+"ihned po výběru nějakého textu. Jediná možnost k přístupu k výběru je "
+"stiskem prostředního tlačítka myši.<br/><br/>Můžete nastavit vztah mezi "
"schránkou a výběrem.</qt>"
-#: configdialog.cpp:138
+#: configdialog.cpp:137
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "Sy&nchronizovat obsah schránky a výběru"
-#: configdialog.cpp:141
+#: configdialog.cpp:140
msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr "Zvolením této možnosti povolíte synchronizaci těchto dvou bufferů."
-#: configdialog.cpp:144
+#: configdialog.cpp:143
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr "Rozdílná schránka a výběr"
-#: configdialog.cpp:147
+#: configdialog.cpp:146
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something "
"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
msgstr ""
"Zvolením této možnosti nastavíte pouze výběr, pokud někde zvýrazníte text "
-"myší. a schránku, pokud vyberete činnost \"Kopírovat\"."
+"myší, a schránku, pokud vyberete činnost „Kopírovat“."
-#: configdialog.cpp:154
+#: configdialog.cpp:153
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "Prodl&eva pro nabídku akce:"
-#: configdialog.cpp:156
+#: configdialog.cpp:155
msgid " sec"
msgstr " sek"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "Hodnota 0 zakáže prodlevu"
-#: configdialog.cpp:160
+#: configdialog.cpp:159
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "Ve&likost historie schránky:"
-#: configdialog.cpp:182
+#: configdialog.cpp:181
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -162,11 +164,11 @@ msgstr ""
" položky\n"
" položek"
-#: configdialog.cpp:228
+#: configdialog.cpp:227
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr "Seznam akcí (pravé k&liknutí přidá/smaže příkazy):"
-#: configdialog.cpp:232
+#: configdialog.cpp:231
msgid ""
"Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
"html#details)"
@@ -174,68 +176,68 @@ msgstr ""
"Regulární výraz (viz https://www.trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
"html#details)"
-#: configdialog.cpp:233
+#: configdialog.cpp:232
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: configdialog.cpp:285
+#: configdialog.cpp:284
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr "Po&užít grafický editor regulárních výrazů"
-#: configdialog.cpp:294
+#: configdialog.cpp:293
msgid "&Add Action"
msgstr "Přidat &akci"
-#: configdialog.cpp:297
+#: configdialog.cpp:296
msgid "&Delete Action"
msgstr "&Smazat akci"
-#: configdialog.cpp:300
+#: configdialog.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
"be replaced with the clipboard contents."
msgstr ""
-"Klikněte na sloupeček zvýrazněné položky ke změně. \"%s\" v příkazu bude "
+"Klikněte na sloupeček zvýrazněné položky ke změně. „%s“ v příkazu bude "
"nahrazeno obsahem schránky."
-#: configdialog.cpp:306
+#: configdialog.cpp:305
msgid "Advanced..."
-msgstr "Pokročilé..."
+msgstr "Pokročilé…"
-#: configdialog.cpp:331
+#: configdialog.cpp:330
msgid "Add Command"
msgstr "Přidat příkaz"
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Remove Command"
msgstr "Odstranit příkaz"
-#: configdialog.cpp:342
+#: configdialog.cpp:341
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr "Klikněte zde pro nastavení příkazu k vykonání"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "<new command>"
msgstr "<nový příkaz>"
-#: configdialog.cpp:365
+#: configdialog.cpp:364
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr "Klikněte zde pro nastavení regulárního výrazu"
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "<new action>"
msgstr "<nová akce>"
-#: configdialog.cpp:406
+#: configdialog.cpp:405
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
-#: configdialog.cpp:423
+#: configdialog.cpp:422
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "Zakázat č&innosti pro okna typu WM_CLASS"
-#: configdialog.cpp:426
+#: configdialog.cpp:425
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
@@ -243,65 +245,65 @@ msgid ""
"you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is the "
"one you need to enter here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zde je možné určit okna, pro které nebude klipper<br>nebude vykonávat "
-"\"akce\". K nalezení příslušné hodnoty WM_CLASS pro vybrané okno, vyvolejte "
-"v terminálu příkaz <center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>.<br>Poté "
-"klikněte na okno, u kterého si přejete tuto informaci získat.<br>První "
-"řetězec výstupu po znaménku rovnosti, je vámi hledanou hodnotou.</qt>"
+"<qt>Zde je možné určit okna, pro které klipper nebude vykonávat „akce“. K "
+"nalezení příslušné hodnoty WM_CLASS pro vybrané okno, vyvolejte v terminálu "
+"příkaz<br/><br/><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br/><br/>Poté "
+"klikněte na okno, u kterého si přejete tuto informaci získat. První řetězec "
+"výstupu po znaménku rovnosti, je vámi hledanou hodnotou.</qt>"
-#: klipperbindings.cpp:29
+#: klipperbindings.cpp:28
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"
-#: klipperbindings.cpp:31
+#: klipperbindings.cpp:30
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr "Zobrazit rozbalovací nabídku Klipperu"
-#: klipperbindings.cpp:32
+#: klipperbindings.cpp:31
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr "Ručně vyvolat akci nad současným obsahem schránky"
-#: klipperbindings.cpp:33
+#: klipperbindings.cpp:32
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Povolit/zakázat činnosti se schránkou"
-#: klipperpopup.cpp:99
+#: klipperpopup.cpp:98
msgid "<empty clipboard>"
msgstr "<prázdná schránka>"
-#: klipperpopup.cpp:100
+#: klipperpopup.cpp:99
msgid "<no matches>"
msgstr "<žádné shody>"
-#: klipperpopup.cpp:147
+#: klipperpopup.cpp:146
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper - Nástroj pro schránku"
+msgstr "Klipper – nástroj pro schránku"
-#: popupproxy.cpp:154
+#: popupproxy.cpp:153
msgid "&More"
msgstr "&Více"
-#: toplevel.cpp:159
+#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "V&yčistit historii schránky"
-#: toplevel.cpp:168
+#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "Nastavit &Klipper..."
+msgstr "Nastavit &Klipper…"
-#: toplevel.cpp:232
+#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper - Nástroj pro schránku"
+msgstr "Klipper – nástroj pro schránku"
-#: toplevel.cpp:543
+#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
"Později můžete URL akce povolit tak, že kliknete pravým tlačítkem myši na "
-"ikonu Klipperu v panelu a zvolíte 'Povolit akce'"
+"ikonu Klipperu v panelu a zvolíte „Povolit akce“"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -309,67 +311,67 @@ msgstr ""
"Má se Klipper spouštět automaticky,\n"
"jakmile se přihlásíte?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automaticky spouštět Klipper?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nespouštět"
-#: toplevel.cpp:665
+#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Povolit &akce"
-#: toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Akce povoleny"
-#: toplevel.cpp:1104
+#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Historie schránky pro TDE"
-#: toplevel.cpp:1108
+#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1115
+#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: toplevel.cpp:1119
+#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Původní autor"
-#: toplevel.cpp:1123
+#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Přispěl"
-#: toplevel.cpp:1127
+#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Opravy chyb a optimalizace"
-#: toplevel.cpp:1131
+#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
-#: urlgrabber.cpp:174
+#: urlgrabber.cpp:173
msgid " - Actions For: "
-msgstr " - Akce pro: "
+msgstr " – akce pro: "
-#: urlgrabber.cpp:196
+#: urlgrabber.cpp:195
msgid "Disable This Popup"
msgstr "Zakázat toto okno"
-#: urlgrabber.cpp:200
+#: urlgrabber.cpp:199
msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "&Upravit obsah..."
+msgstr "&Upravit obsah…"
-#: urlgrabber.cpp:271
+#: urlgrabber.cpp:270
msgid "Edit Contents"
msgstr "Upravit obsah"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kmenuapplet.po
index 8a88eaef07c..607fc1c5125 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kmenuapplet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kmenuapplet.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of kmenuapplet.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kmenuapplet/cs/>\n"
@@ -15,24 +15,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: menuapplet.cpp:350
msgid ""
"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
"Behavior control module for desktop."
msgstr ""
-"Nezdá se, že byste povolili samostatnou lištu s nabídkou. Povolte ji v "
-"modulu „Chování“ pracovní plochy v Ovládacím centru."
+"Nezdá se, že byste povolili samostatnou lištu s nabídkou. Povolte ji v "
+"modulu „Chování“ pracovní plochy v Ovládacím centru."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kmenuedit.po
index cbb7699561d..9d66b07a351 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -4,33 +4,34 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:11+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 17:52+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kmenuedit/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: basictab.cpp:78
msgid ""
@@ -49,16 +50,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Za příkazem můžete použít několik zástupných znaků, které budou nahrazeny "
"skutečnými hodnotami při spuštění programu:\n"
-"%f - název souboru\n"
-"%F - seznam souborů; použijte pro aplikace, které umí otevřít několik "
-"lokálních souborů naráz.\n"
-"%u - jedno URL\n"
-"%U - seznam URL\n"
-"%d - složka souboru k otevření\n"
-"%D - seznam složek\n"
-"%i - ikona\n"
-"%m - mini ikona\n"
-"%c - komentář"
+"%f – název souboru\n"
+"%F – seznam souborů – použijte pro aplikace, které umí otevřít několik "
+"lokálních souborů naráz\n"
+"%u – jedna adresa URL\n"
+"%U – seznam adres URL\n"
+"%d – složka souboru k otevření\n"
+"%D – seznam složek\n"
+"%i – ikona\n"
+"%m – mini ikona\n"
+"%c – komentář"
#: basictab.cpp:90
msgid "Enable &launch feedback"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Editor ovládacího centra TDE"
#: kcontrol_main.cpp:38
msgid "Trinity Control Center Editor"
-msgstr "Editor ovládacího centra TDE"
+msgstr "Editor ovládacího centra Trinity"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "Původní autor"
#: kmenuedit.cpp:65
msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Nová podnabídka..."
+msgstr "&Nová podnabídka…"
#: kmenuedit.cpp:66
msgid "New &Item..."
-msgstr "Nová &položka..."
+msgstr "Nová &položka…"
#: kmenuedit.cpp:68
msgid "New S&eparator"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Nový o&ddělovač"
#: kmenuedit.cpp:70
msgid "Save && Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit a ukončit"
#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Předvybrat podnabídku"
#: main.cpp:37
msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Předvybrat nabídku"
+msgstr "Předvybrat položku nabídky"
#: main.cpp:67
msgid "TDE Menu Editor"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
index 0deac135c26..e931f217b21 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
@@ -1,32 +1,34 @@
# translation of kminipagerapplet.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:22+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kminipagerapplet/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Spustit přepínač p&loch"
#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
-msgstr "Pře&jmenovat plochu \"%1\""
+msgstr "Pře&jmenovat plochu „%1“"
#: pagerapplet.cpp:722
msgid "Pager Layout"
@@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "Ikon&y oken"
#: pagerapplet.cpp:737
msgid "&Cycle on Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínat &kolečkem"
#: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label"
@@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Možnosti &přepínače"
#: pagerapplet.cpp:760
msgid "&Configure Desktops..."
-msgstr "Na&stavit plochy..."
+msgstr "Na&stavit plochy…"
#: pagerbutton.cpp:819
#, c-format
@@ -130,7 +132,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"a 1 další\n"
"a %n další\n"
-"a %n další"
+"a %n dalších"
#: pagerbutton.cpp:827
#, c-format
@@ -165,17 +167,17 @@ msgstr "Typ popisku virtuální plochy"
#: pagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Plain"
-msgstr "Obyčejná"
+msgstr "Obyčejné"
#: pagersettings.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Transparent"
-msgstr "Průhledná"
+msgstr "Průhledné"
#: pagersettings.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Live"
-msgstr "Live"
+msgstr "Živé"
#: pagersettings.kcfg:38
#, no-c-format
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Typ pozadí virtuální plochy"
#: pagersettings.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
-msgstr "Počet řádek náhledu plochy"
+msgstr "Počet řádků, do kterých chcete uspořádat náhledy ploch"
#: pagersettings.kcfg:49
#, no-c-format
@@ -195,9 +197,9 @@ msgstr "Zobrazit náhled plochy?"
#: pagersettings.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
-msgstr "Zobrazit v náhledu ikony?"
+msgstr "Zobrazit v náhledech ikony?"
#: pagersettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínat plochy pomocí kolečka myši?"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po
index 21b7f38e97e..6151591a25e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of knetattach.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-15 18:46+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/knetattach/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
msgid "Save && C&onnect"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
-"Zadejte název pro toto spojení s <i>bezpečným shellem</i>, adresu, port a "
+"Zadejte název pro toto připojení <i>bezpečným shellem</i>, adresu, port a "
"cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
#: knetattach.ui.h:44
@@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
-"Zadejte název pro toto spojení s <i>FTP</i> serverem, adresu, port a cestu "
+"Zadejte název pro toto připojení s <i>FTP</i> serverem, adresu, port a cestu "
"ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
#: knetattach.ui.h:46
@@ -64,16 +65,16 @@ msgid ""
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
-"Zadejte název pro toto spojení s <i>diskem v síti MS Windows</i>, adresu, "
+"Zadejte název pro toto připojení <i>disku v síti MS Windows</i>, adresu, "
"port a cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
#: knetattach.ui.h:161
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr "Nelze se připojit k serveru; zkontrolujte nastavení a zkuste znovu."
+msgstr "Nelze se připojit k serveru. Zkontrolujte nastavení a zkuste znovu."
#: knetattach.ui.h:284
msgid "C&onnect"
-msgstr "Přip&ojit se"
+msgstr "Přip&ojit"
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Přidat síťovou složku"
#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
-msgstr "Nedávné spo&jení:"
+msgstr "Nedávná připo&jení:"
#: knetattach.ui:67
#, no-c-format
@@ -129,7 +130,7 @@ msgid ""
"button."
msgstr ""
"Zvolte typ síťové složky, ke které se chcete připojit, a stiskněte tlačítko "
-"'Další'."
+"Další."
#: knetattach.ui:176
#, no-c-format
@@ -142,8 +143,8 @@ msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
-"Zadejte název pro toto spojení (<i>%1</i>), adresu, port a cestu ke složce a "
-"stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
+"Zadejte název pro toto připojení (<i>%1</i>), adresu, port a cestu ke složce "
+"a stiskněte tlačítko Další."
#: knetattach.ui:215
#, no-c-format
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "S&ložka:"
#: knetattach.ui:342
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
-msgstr "Pro tuto vzdálenou složku v&ytvořit ikonu"
+msgstr "V&ytvořit ikonu pro tuto vzdálenou složku"
#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po
index cfc0d72aae7..e68426a8267 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -4,144 +4,148 @@
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# translation of konqueror.po to Czech
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:50+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-19 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/konqueror/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
+msgstr "Miroslav Flídr, Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr ""
+"flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, "
+"slavek.banko@axis.cz"
-#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
-#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
-#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
-#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
+#: about/konq_aboutpage.cpp:139 about/konq_aboutpage.cpp:141
+#: about/konq_aboutpage.cpp:204 about/konq_aboutpage.cpp:206
+#: about/konq_aboutpage.cpp:259 about/konq_aboutpage.cpp:261
+#: about/konq_aboutpage.cpp:356 about/konq_aboutpage.cpp:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "Dobývejte svůj Desktop!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
-#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
+#: about/konq_aboutpage.cpp:140 about/konq_aboutpage.cpp:205
+#: about/konq_aboutpage.cpp:260 about/konq_aboutpage.cpp:357
+#: konq_factory.cpp:218
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
-#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
+#: about/konq_aboutpage.cpp:142 about/konq_aboutpage.cpp:207
+#: about/konq_aboutpage.cpp:262 about/konq_aboutpage.cpp:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""
"Konqueror je váš správce souborů, webový prohlížeč a univerzální prohlížeč "
"dokumentů."
-#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
-#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cpp:143 about/konq_aboutpage.cpp:208
+#: about/konq_aboutpage.cpp:263 about/konq_aboutpage.cpp:360
msgid "Starting Points"
msgstr "Výchozí body"
-#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
-#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
+#: about/konq_aboutpage.cpp:144 about/konq_aboutpage.cpp:209
+#: about/konq_aboutpage.cpp:264 about/konq_aboutpage.cpp:361
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
-#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
+#: about/konq_aboutpage.cpp:145 about/konq_aboutpage.cpp:210
+#: about/konq_aboutpage.cpp:265 about/konq_aboutpage.cpp:362
msgid "Tips"
msgstr "Tipy"
-#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
-#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cpp:146 about/konq_aboutpage.cpp:211
+#: about/konq_aboutpage.cpp:266 about/konq_aboutpage.cpp:267
+#: about/konq_aboutpage.cpp:363
msgid "Specifications"
msgstr "Specifikace"
-#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20
+#: about/konq_aboutpage.cpp:151 konqueror.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Home Folder"
msgstr "Domovská složka"
-#: about/konq_aboutpage.cc:152
+#: about/konq_aboutpage.cpp:152
msgid "Your personal files"
msgstr "Vaše osobní soubory"
-#: about/konq_aboutpage.cc:155
+#: about/konq_aboutpage.cpp:155
msgid "Storage Media"
-msgstr "Zařízení"
+msgstr "Úložná zařízení"
-#: about/konq_aboutpage.cc:156
+#: about/konq_aboutpage.cpp:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr "Disky a výměnná média"
-#: about/konq_aboutpage.cc:159
+#: about/konq_aboutpage.cpp:159
msgid "Network Folders"
msgstr "Síťové složky"
-#: about/konq_aboutpage.cc:160
+#: about/konq_aboutpage.cpp:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Sdílené soubory a složky"
-#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3836
+#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3876
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: about/konq_aboutpage.cc:164
+#: about/konq_aboutpage.cpp:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "Prohlížení a obnova koše"
-#: about/konq_aboutpage.cc:167
+#: about/konq_aboutpage.cpp:167
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
-#: about/konq_aboutpage.cc:168
+#: about/konq_aboutpage.cpp:168
msgid "Installed programs"
msgstr "Nainstalované programy"
-#: about/konq_aboutpage.cc:171
+#: about/konq_aboutpage.cpp:171
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: about/konq_aboutpage.cc:172
+#: about/konq_aboutpage.cpp:172
msgid "Desktop configuration"
msgstr "Nastavení prostředí"
-#: about/konq_aboutpage.cc:175
+#: about/konq_aboutpage.cpp:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "Další: Úvod do Konqueroru"
-#: about/konq_aboutpage.cc:177
+#: about/konq_aboutpage.cpp:177
msgid "Search the Web"
msgstr "Hledat na webu"
-#: about/konq_aboutpage.cc:212
+#: about/konq_aboutpage.cpp:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse "
"both local and networked folders while enjoying advanced features such as "
"the powerful sidebar and file previews."
msgstr ""
"Konqueror vám usnadňuje správu vašich souborů. Můžete procházet jak lokální, "
-"tak síťové složky a užívat si vymožeností, jako je postranní lišta nebo "
+"tak síťové složky a užívat si vymožeností, jako je postranní panel nebo "
"náhledy souborů."
-#: about/konq_aboutpage.cc:216
-#, fuzzy
+#: about/konq_aboutpage.cpp:216
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
@@ -149,21 +153,20 @@ msgid ""
"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry "
"from the Bookmarks menu."
msgstr ""
-"Konqueror je také plnohodnotný a jednoduše použitelný webový prohlížeč;stačí "
-"zadat adresu internetové stránky, kterou chcete navštívit (např. <A HREF="
-"\"http://www.kde.org/international/czechia/\">http://www.kde.org</A>), a "
-"stiskněte Enter. Anebo si můžete vybrat jednu z položek v nabídce \"Záložky"
-"\". "
+"Konqueror je také plnohodnotný a jednoduše použitelný webový prohlížeč. "
+"Stačí zadat adresu internetové stránky, kterou chcete navštívit (např. <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a>), a "
+"stiskněte Enter. Anebo si můžete vybrat jednu z položek v nabídce „Záložky“."
-#: about/konq_aboutpage.cc:221
+#: about/konq_aboutpage.cpp:221
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
msgstr ""
-"Chcete-li přejít zpět na předchozí stránku, stiskněte tlačítko <IMG WIDTH=16 "
-"HEIGHT=16 SRC=\"%1\">&nbsp;(\"Zpět\") na nástrojové liště."
+"Chcete-li přejít zpět na předchozí stránku, stiskněte tlačítko <img "
+"width='16' height='16' src=\"%1\">&nbsp;(„Zpět“) na nástrojové liště. "
-#: about/konq_aboutpage.cc:224
+#: about/konq_aboutpage.cpp:224
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\">."
@@ -171,29 +174,29 @@ msgstr ""
"Chcete-li přejít do své domovské složky, stiskněte tlačítko <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\">."
-#: about/konq_aboutpage.cc:226
+#: about/konq_aboutpage.cpp:226
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
-msgstr "Detailnější nápovědu naleznete <A HREF=\"%1\">zde</A>."
+msgstr "Detailnější nápovědu Konqueroru naleznete <a href=\"%1\">zde</a>."
-#: about/konq_aboutpage.cc:228
+#: about/konq_aboutpage.cpp:228
msgid ""
"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, "
"you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</"
"a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
msgstr ""
-"<I>Tip na vyladění:</I> Chcete-li urychlit start Konqueroru, tak vypněte "
-"tuto informační obrazovku kliknutím <A HREF=\"%1\">sem</A>. Znovu jí můžete "
+"<em>Tip na vyladění:</em> Chcete-li urychlit start Konqueroru, tak vypněte "
+"tuto informační obrazovku kliknutím <a href=\"%1\">sem</a>. Znovu jí můžete "
"zapnout výběrem z nabídky Nápověda->Úvod do Konqueroru a potom použitím "
-"položky z nabídky Nastavení -> Uložit profil pohledu -> \"Prohlížení "
-"internetu\"."
+"položky z nabídky Nastavení -> Uložit profil pohledu -> „Prohlížení "
+"internetu“."
-#: about/konq_aboutpage.cc:233
+#: about/konq_aboutpage.cpp:233
msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
msgstr "Další: Tipy a triky"
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cpp:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is "
"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations "
@@ -205,23 +208,23 @@ msgstr ""
"Konqueror je navržen tak, aby zahrnoval podporu internetových standardů. "
"Cílem je plná implementace oficiálních standardů od organizací, jako jsou W3 "
"anebo OASIS, ale i dalších užitečných vlastností, které se postupně stávají "
-"de facto internetovými standardy. Spolu s podporou pro funkce jako "
-"\"oblíbené ikony\", Internetová klíčová slova a záložky standardu <A HREF="
-"\"%1\">XBEL bookmarks</A> Konqueror implementuje:"
+"de facto internetovými standardy. Spolu s podporou pro funkce jako „oblíbené "
+"ikony“, Internetová klíčová slova a záložky standardu <A HREF=\"%1\">XBEL "
+"bookmarks</A>, Konqueror implementuje:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cpp:275
msgid "Web Browsing"
msgstr "Prohlížení webu"
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cpp:276
msgid "Supported standards"
msgstr "Podporované standardy"
-#: about/konq_aboutpage.cc:277
+#: about/konq_aboutpage.cpp:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "Další požadavky*"
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cpp:278
msgid ""
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF="
"\"%2\">HTML 4.01</A>"
@@ -229,39 +232,39 @@ msgstr ""
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, částečně Level 2) <A HREF=\"%2\">HTML 4.01</"
"A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
-#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
-#: about/konq_aboutpage.cc:301
+#: about/konq_aboutpage.cpp:280 about/konq_aboutpage.cpp:282
+#: about/konq_aboutpage.cpp:294 about/konq_aboutpage.cpp:299
+#: about/konq_aboutpage.cpp:301
msgid "built-in"
msgstr "vestavěno"
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cpp:281
msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
-msgstr "<a href=\"%1\">Kaskádové styly</a> (CSS 1, částečně CSS2)"
+msgstr "<A HREF=\"%1\">Kaskádové styly</A> (CSS 1, částečně CSS2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cpp:283
msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr ""
-"<a href=\"%1\">ECMA-262</a> Edition 3 (zhruba odpovídající Javascriptu 1.5)"
+"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (zhruba odpovídající Javascriptu 1.5)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cpp:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr ""
-"JavaScript vypnut (globálně). JavaScript zapnete <a href=\"%1\">zde</a>."
+"JavaScript vypnut (globálně). JavaScript zapnete <A HREF=\"%1\">zde</A>."
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cpp:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</"
"A>."
msgstr ""
-"JavaScript zapnut (globálně). JavaScript vypnete <a href=\\\"%1\\\">zde</a>"
+"JavaScript zapnut (globálně). JavaScript vypnete <A HREF=\\\"%1\\\">zde</A>."
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cpp:286
msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
-msgstr "Podpora pro bezpečnou <a href=\"%1\">Javu</a><sup>&reg;</sup>"
+msgstr "Podpora pro bezpečnou <A HREF=\"%1\">Javu</A><SUP>&reg;</SUP>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:287
+#: about/konq_aboutpage.cpp:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF="
"\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
@@ -269,11 +272,11 @@ msgstr ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) kompatibilní VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF="
"\"%2\">IBM</A> anebo <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:289
+#: about/konq_aboutpage.cpp:289
msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr "Globálně povolíte Javu <a href=\"%1\">zde</a>."
+msgstr "Globálně povolíte Javu <A HREF=\"%1\">zde</A>."
-#: about/konq_aboutpage.cc:290
+#: about/konq_aboutpage.cpp:290
msgid ""
"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for "
"viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF="
@@ -285,85 +288,84 @@ msgstr ""
"\"%2\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></"
"A>Video, atd.)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:295
+#: about/konq_aboutpage.cpp:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Secure Sockets Layer"
-#: about/konq_aboutpage.cc:296
+#: about/konq_aboutpage.cpp:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3) pro bezpečnou komunikaci až do 168 bitů"
-#: about/konq_aboutpage.cc:297
+#: about/konq_aboutpage.cpp:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:298
+#: about/konq_aboutpage.cpp:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
-msgstr "Podpora 16bitového BiDi Unicodu"
+msgstr "Podpora 16 bitového BiDi Unicode"
-#: about/konq_aboutpage.cc:300
+#: about/konq_aboutpage.cpp:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "Automatické doplňování ve formulářích"
-#: about/konq_aboutpage.cc:302
+#: about/konq_aboutpage.cpp:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "O B E C N É"
-#: about/konq_aboutpage.cc:303
+#: about/konq_aboutpage.cpp:303
msgid "Feature"
msgstr "Funkce"
-#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151
+#: about/konq_aboutpage.cpp:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: about/konq_aboutpage.cc:305
+#: about/konq_aboutpage.cpp:305
msgid "Image formats"
msgstr "Formáty obrázků"
-#: about/konq_aboutpage.cc:306
+#: about/konq_aboutpage.cpp:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "Přenosové protokoly"
-#: about/konq_aboutpage.cc:307
+#: about/konq_aboutpage.cpp:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "HTTP 1.1 (včetně gzip/bzip2 komprese)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:308
+#: about/konq_aboutpage.cpp:308
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: about/konq_aboutpage.cc:309
+#: about/konq_aboutpage.cpp:309
msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
-msgstr "<a href=\"%1\">a další...</a>"
+msgstr "<A HREF=\"%1\">a další…</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:310
+#: about/konq_aboutpage.cpp:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "Doplňování URL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:311
+#: about/konq_aboutpage.cpp:311
msgid "Manual"
msgstr "Ruční"
-#: about/konq_aboutpage.cc:312
+#: about/konq_aboutpage.cpp:312
msgid "Popup"
msgstr "Rozbalovací"
-#: about/konq_aboutpage.cc:313
+#: about/konq_aboutpage.cpp:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Krátké) automatické"
-#: about/konq_aboutpage.cc:315
+#: about/konq_aboutpage.cpp:315
msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">Zpět na výchozí body</a>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:364
+#: about/konq_aboutpage.cpp:364
msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "Tipy a triky"
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
-#, fuzzy
+#: about/konq_aboutpage.cpp:365
msgid ""
"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
@@ -372,50 +374,51 @@ msgid ""
"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Používejte Internetová klíčová slova a Webové zkratky! Napíšete-li například "
-"\"gg: TDE\", budete přesměrování na vyhledávač Google a ten automaticky "
-"najde řetězec \"TDE\". Existuje řada předdefinovaných zkratek, které vám "
-"ulehčí vyhledávání frází v encyklopediích anebo třeba softwaru. Dokonce si "
-"můžete nastavit své <A HREF=\"%1\">vlastní</A> webové zkratky."
+"„gg: Trinity Desktop“, budete přesměrování na vyhledávač Google a ten "
+"automaticky najde řetězec „Trinity Desktop“. Existuje řada předdefinovaných "
+"zkratek, které vám ulehčí vyhledávání frází v encyklopediích anebo třeba "
+"softwaru. Dokonce si můžete nastavit své <a href=\"%1\">vlastní</a> webové "
+"zkratky."
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cpp:370
msgid ""
"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the "
"toolbar to increase the font size on your web page."
msgstr ""
-"Písmo na webových stránkách zvětšíte pomocí tlačítka lupy <IMG WIDTH=16 "
-"HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> na nástrojové liště."
+"Písmo na webových stránkách zvětšíte pomocí tlačítka lupy <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\"> na nástrojové liště."
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cpp:372
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might "
"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white "
"cross <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
msgstr ""
"Chcete-li vložit novou adresu do políčka Umístění, možná se vám bude hodit "
-"smazání aktuální adresy pomocí tohoto tlačítka s bílým křížkem <IMG WIDTH=16 "
-"HEIGHT=16 SRC=\"%1\">."
+"smazání aktuální adresy pomocí tohoto tlačítka s bílým křížkem <img "
+"width='16' height='16' SRC=\"%1\">."
-#: about/konq_aboutpage.cc:376
+#: about/konq_aboutpage.cpp:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag "
"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it "
"on to the desktop, and choose \"Link\"."
msgstr ""
"K vytvoření odkazu na vaší pracovní ploše, který bude odkazovat na aktuální "
-"stránku, jednoduše přetáhněte značku \"Umístění\", která je nalevo od pruhu "
-"umístění, a upusťte ji na pracovní ploše. Pak již jen zvolte z nabídky volbu "
-"\"Odkaz\"."
+"stránku, jednoduše přetáhněte značku „Umístění“, která je nalevo od pruhu "
+"umístění, a upusťte ji na pracovní ploše. Pak již jen zvolte z nabídky "
+"položku „Odkaz“."
-#: about/konq_aboutpage.cc:379
+#: about/konq_aboutpage.cpp:379
msgid ""
"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen Mode"
"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions."
msgstr ""
-"V nabídce \"Nastavení\" taktéž naleznete položku <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC="
-"\"%1\"> \"Celoobrazovkový režim\", což může být zvlášť užitečné pro pokec na "
-"internetu."
+"V nabídce „Nastavení“ taktéž naleznete položku <img width='16' height='16' "
+"SRC=\"%1\"> „Celoobrazovkový režim“, což může být zvlášť užitečné pro pokec "
+"na internetu."
-#: about/konq_aboutpage.cc:382
+#: about/konq_aboutpage.cpp:382
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into "
"two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View "
@@ -423,525 +426,525 @@ msgid ""
"load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
"own ones."
msgstr ""
-"Divide et impera (lat. \"rozděl a panuj\") - rozdělením okna na dvě části "
-"(např. Okno -> <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> Rozdělit pohled "
+"Divide et impera (lat. „rozděl a panuj“) – rozdělením okna na dvě části "
+"(např. Okno -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Rozdělit pohled "
"vertikálně/horizontálně), si můžete přizpůsobit Konqueror svým potřebám. "
"Můžete si také zkusit načíst některé ukázkové profily (např. Midnight "
"Commander) nebo si vytvořit svoje vlastní."
-#: about/konq_aboutpage.cc:387
+#: about/konq_aboutpage.cpp:387
msgid ""
"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are "
"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a "
"complaint to the webmaster!)"
msgstr ""
-"Používejte vlastnosti <A HREF=\"%1\">Uživatelský agent</A>, jestliže po vás "
-"www stránka žádá, abyste používali jiný prohlížeč (a nezapomeňte poslat "
-"stížnost webmasterovi!)."
+"Používejte funkci <a href=\"%1\">Uživatelský agent</a>, jestliže po vás "
+"webová stránka žádá, abyste používali jiný prohlížeč. (A nezapomeňte poslat "
+"stížnost webmasterovi!)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cpp:390
msgid ""
"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
msgstr ""
-"Položka <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\">&nbsp;\"Historie\" v postranní "
+"Položka <img width='16' height='16' src=\"%1\">&nbsp;„Historie“ v postranní "
"liště vám zaručí, že nikdy neztratíte přehled o navštívených stránkách."
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#: about/konq_aboutpage.cpp:392
msgid ""
"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
-msgstr "Používejte <A HREF=\"%1\">proxy</A> k urychlení připojení na Internet."
+msgstr "Používejte <a href=\"%1\">proxy</a> k urychlení připojení na Internet."
-#: about/konq_aboutpage.cc:394
+#: about/konq_aboutpage.cpp:394
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into "
"Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal "
"Emulator)."
msgstr ""
"Pokročilí uživatelé ocení Konsoli, kterou lze integrovat do Konqueroru (Okno "
-"-> <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\">&nbsp;Zobrazit: Emulátor terminálu)."
+"-> <img width='16' height='16' src=\"%1\">&nbsp;Zobrazit: Emulátor "
+"terminálu)."
-#: about/konq_aboutpage.cc:397
+#: about/konq_aboutpage.cpp:397
msgid ""
"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
"using a script."
msgstr ""
-"Díky rozhraní <A HREF=\"%1\">DCOP</A> máte nad Konquerorem plnou kontrolu "
-"pomocí skriptů."
+"Díky rozhraní <a href=\"%1\">DCOP</a> můžete mít nad Konquerorem plnou "
+"kontrolu pomocí skriptů."
-#: about/konq_aboutpage.cc:399
+#: about/konq_aboutpage.cpp:399
msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-#: about/konq_aboutpage.cc:400
+#: about/konq_aboutpage.cpp:400
msgid "Next: Specifications"
msgstr "Další: Specifikace"
-#: about/konq_aboutpage.cc:416
+#: about/konq_aboutpage.cpp:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Instalované moduly"
-#: about/konq_aboutpage.cc:417
+#: about/konq_aboutpage.cpp:417
msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
msgstr "<td>Modul</td><td>Popis</td><td>Soubor</td><td>Typy</td>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:418
+#: about/konq_aboutpage.cpp:418
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
-#: about/konq_aboutpage.cc:419
+#: about/konq_aboutpage.cpp:419
msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
msgstr "<td>MIME typ</td><td>Popis</td><td>Přípony</td><td>Modul</td>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:538
+#: about/konq_aboutpage.cpp:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
msgstr ""
"Přejete si zakázat zobrazování úvodní stránky v profilu prohlížení internetu?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
msgid "Faster Startup?"
msgstr "Rychlejší spouštění?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
msgid "Keep"
msgstr "Ponechat"
-#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714
+#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:932
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "&Ukázat skryté soubory"
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cpp:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů"
-#: iconview/konq_iconview.cc:219
+#: iconview/konq_iconview.cpp:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
-msgstr "Ikony adresářů re&flektují obsah"
+msgstr "Zobrazovat &obsah na ikonách složek"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cpp:222
msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat volné &místo na ikonách zařízení"
-#: iconview/konq_iconview.cc:225
+#: iconview/konq_iconview.cpp:225
msgid "&Preview"
msgstr "Ná&hled"
-#: iconview/konq_iconview.cc:227
+#: iconview/konq_iconview.cpp:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "Povolit náhledy"
-#: iconview/konq_iconview.cc:228
+#: iconview/konq_iconview.cpp:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "Zakázat náhledy"
-#: iconview/konq_iconview.cc:248
+#: iconview/konq_iconview.cpp:248
msgid "Sound Files"
msgstr "Zvukové soubory"
-#: iconview/konq_iconview.cc:255
+#: iconview/konq_iconview.cpp:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Podle jména (zohlednit velikost znaků)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:256
+#: iconview/konq_iconview.cpp:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Podle jména (bez ohledu na velikost znaků)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:257
+#: iconview/konq_iconview.cpp:257
msgid "By Size"
msgstr "Podle velikosti"
-#: iconview/konq_iconview.cc:258
+#: iconview/konq_iconview.cpp:258
msgid "By Type"
msgstr "Podle typu"
-#: iconview/konq_iconview.cc:259
+#: iconview/konq_iconview.cpp:259
msgid "By Date"
msgstr "Podle data"
-#: iconview/konq_iconview.cc:284
+#: iconview/konq_iconview.cpp:284
msgid "Folders First"
msgstr "Složky jako první"
-#: iconview/konq_iconview.cc:285
+#: iconview/konq_iconview.cpp:285
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692
+#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:910
msgid "Se&lect..."
-msgstr "Vy&brat..."
+msgstr "Vy&brat…"
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693
+#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:911
msgid "Unselect..."
-msgstr "Zrušit výběr..."
+msgstr "Zrušit výběr…"
-#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695
+#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:913
msgid "Unselect All"
msgstr "Zrušit celý výběr"
-#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696
+#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:914
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Invertovat výběr"
-#: iconview/konq_iconview.cc:321
+#: iconview/konq_iconview.cpp:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "Umožňuje výběr souborů a složek na základě dané masky"
-#: iconview/konq_iconview.cc:322
+#: iconview/konq_iconview.cpp:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "Umožňuje zrušení výběru souborů a složek na základě dané masky"
-#: iconview/konq_iconview.cc:323
+#: iconview/konq_iconview.cpp:323
msgid "Selects all items"
-msgstr "Vybere všechny soubory"
+msgstr "Vybere všechny položky"
-#: iconview/konq_iconview.cc:324
+#: iconview/konq_iconview.cpp:324
msgid "Unselects all selected items"
-msgstr "Zruší výběr všech souborů"
+msgstr "Zruší výběr všech položek"
-#: iconview/konq_iconview.cc:325
+#: iconview/konq_iconview.cpp:325
msgid "Inverts the current selection of items"
-msgstr "Invertuje výběr souborů"
+msgstr "Invertuje výběr položek"
-#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382
+#: iconview/konq_iconview.cpp:559 listview/konq_listview.cpp:385
msgid "Select files:"
msgstr "Vybrat soubory:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418
+#: iconview/konq_iconview.cpp:591 listview/konq_listview.cpp:421
msgid "Unselect files:"
msgstr "Zrušit výběr souborů:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:793
+#: iconview/konq_iconview.cpp:800
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
msgstr ""
-"Do složky, do které nemáte přístupová oprávnění, nelze upustit žádné položky."
+"Do složky, do které nemáte přístupová oprávnění, nelze upustit žádné položky"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:100
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Zobrazit záložky Net&scapu v oknech Konqueroru"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:109 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:112
msgid "C&hange URL"
msgstr "Změnit &URL"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:115
msgid "C&hange Comment"
-msgstr "Změnit &komentář..."
+msgstr "Změnit &komentář"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:118
msgid "Chan&ge Icon..."
-msgstr "Z&měnit ikonu..."
+msgstr "Z&měnit ikonu…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:121
msgid "Update Favicon"
msgstr "Aktualizovat Favicon"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:124 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:536
msgid "Recursive Sort"
-msgstr "Rekurzivní třídění"
+msgstr "Rekurzivní řazení"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:127
msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nová složka..."
+msgstr "&Nová složka…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:130
msgid "&New Bookmark"
msgstr "&Nová záložka"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:133
msgid "&Insert Separator"
msgstr "Vlož&it oddělovač"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:137
msgid "&Sort Alphabetically"
-msgstr "&Setřídit podle abecedy"
+msgstr "&Seřadit podle abecedy"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:140
msgid "Set as T&oolbar Folder"
msgstr "Nastavit jako sl&ožku pro nástrojovou lištu"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:143
msgid "Show in T&oolbar"
msgstr "Ukázat v &nástrojové liště"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:146
msgid "Hide in T&oolbar"
msgstr "Skrýt v nástr&ojové liště"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:149
msgid "&Expand All Folders"
msgstr "Rozbalit vš&echny složky"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:152
msgid "Collapse &All Folders"
msgstr "Sb&alit všechny složky"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:155
msgid "&Open in Konqueror"
msgstr "&Otevřít pomocí Konqueroru"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:158
msgid "Check &Status"
msgstr "Zkontrolovat &stav"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:162
msgid "Check Status: &All"
msgstr "Zkontrolovat st&av: vše"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:165
msgid "Update All &Favicons"
msgstr "Aktualizovat všechny &Favicony"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:169
msgid "Cancel &Checks"
msgstr "Zrušit &kontrolu"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:172
msgid "Cancel &Favicon Updates"
msgstr "Zrušit aktualizaci &Favicon"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:176
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
-msgstr "Importovat záložky z &Netscapu..."
+msgstr "Importovat záložky z &Netscape…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:179
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
-msgstr "Importovat záložky z &Opery..."
+msgstr "Importovat záložky z &Opery…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:182
msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
-msgstr "Importovat vše&chna havarovaná sezení jako záložky..."
+msgstr "Importovat vše&chna havarovaná sezení jako záložky…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:185
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
-msgstr "Importovat záložky z &Galeonu..."
+msgstr "Importovat záložky z &Galeonu…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:188
msgid "Import &KDE2/KDE3/TDE Bookmarks..."
-msgstr "Importovat záložky z &TDE/KDE 2/3..."
+msgstr "Importovat záložky z &TDE/KDE 2/3…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:191
msgid "Import &IE Bookmarks..."
-msgstr "&Importovat záložky z IE..."
+msgstr "&Importovat záložky z IE…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:194
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "Importovat záložky z &Mozilly..."
+msgstr "Importovat záložky z &Mozilly…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:197
msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
msgstr "Exportovat do záložek &Netscapu"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:200
msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
-msgstr "Exportovat do záložek &Opery..."
+msgstr "Exportovat do záložek &Opery…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:203
msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
-msgstr "Exportovat do &HTML záložek..."
+msgstr "Exportovat do &HTML záložek…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:206
msgid "Export to &IE Bookmarks..."
-msgstr "Exportovat do záložek &IE..."
+msgstr "Exportovat do záložek &IE…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:209
msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "Exportovat do záložek &Mozilly..."
+msgstr "Exportovat do záložek &Mozilly…"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:247
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
-msgstr "*.html|HTML záložky"
+msgstr "*.html|HTML výpis záložek"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:334
msgid "Cut Items"
msgstr "Vyjmout položky"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:364
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku se záložkami"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:365
msgid "New folder:"
msgstr "Nová složka:"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:552
msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "Setřídit podle abecedy"
+msgstr "Seřadit podle abecedy"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:560
msgid "Delete Items"
msgstr "Smazat položky"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:624
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579
+#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:288
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:246
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:256
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:266
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:275
msgid "First viewed:"
msgstr "Poprvé zobrazeno:"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:281
msgid "Viewed last:"
msgstr "Naposledy zobrazeno:"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:287
msgid "Times visited:"
msgstr "Počet návštěv:"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:152
+#: keditbookmarks/commands.cpp:150
msgid "Insert Separator"
msgstr "Vložit oddělovač"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:154
+#: keditbookmarks/commands.cpp:152
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:156
+#: keditbookmarks/commands.cpp:154
#, c-format
msgid "Copy %1"
msgstr "Kopírovat %1"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:158
+#: keditbookmarks/commands.cpp:156
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Vytvořit záložku"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:243
+#: keditbookmarks/commands.cpp:241
msgid "%1 Change"
msgstr "%1 změna"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:293
+#: keditbookmarks/commands.cpp:291
msgid "Renaming"
msgstr "Přejmenování"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:443
+#: keditbookmarks/commands.cpp:441
#, c-format
msgid "Move %1"
msgstr "Přesunout %1"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:597
+#: keditbookmarks/commands.cpp:595
msgid "Set as Bookmark Toolbar"
msgstr "Nastavit jako lištu se záložkami"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+#: keditbookmarks/commands.cpp:621
msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
msgstr "%1 v liště záložek"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+#: keditbookmarks/commands.cpp:621
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:624
+#: keditbookmarks/commands.cpp:622
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:705
+#: keditbookmarks/commands.cpp:703
msgid "Copy Items"
msgstr "Kopírovat položky"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:706
+#: keditbookmarks/commands.cpp:704
msgid "Move Items"
msgstr "Přesunout položky"
-#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
+#: keditbookmarks/exporters.cpp:47
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje záložky"
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:73
msgid "No favicon found"
msgstr "Žádná favicona nenalezena"
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:84
msgid "Updating favicon..."
-msgstr "Aktualizuji favicon..."
+msgstr "Aktualizuji favicon…"
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:93
msgid "Local file"
msgstr "Místní soubor"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:44
+#: keditbookmarks/importers.cpp:42
msgid "Import %1 Bookmarks"
msgstr "Importovat záložky z %1"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
+#: keditbookmarks/importers.cpp:46 keditbookmarks/listview.cpp:859
msgid "%1 Bookmarks"
msgstr "Záložky %1"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:76
+#: keditbookmarks/importers.cpp:74
msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
msgstr ""
"Importovat jako novou podsložku nebo nahradit všechny stávající záložky?"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:77
+#: keditbookmarks/importers.cpp:75
msgid "%1 Import"
-msgstr "%1 import"
+msgstr "Import %1"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
+#: keditbookmarks/importers.cpp:76
msgid "As New Folder"
-msgstr "Jako nová složka"
+msgstr "Jako novou složku"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:180
+#: keditbookmarks/importers.cpp:178
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Soubory záložek Galeonu (*.xbel)"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:188
+#: keditbookmarks/importers.cpp:186
msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|Soubory záložek TDE (*.xml)"
-#: keditbookmarks/importers.h:108
+#: keditbookmarks/importers.h:106
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: keditbookmarks/importers.h:118
-#, fuzzy
+#: keditbookmarks/importers.h:116
msgid "KDE"
-msgstr "TDE"
+msgstr "KDE"
-#: keditbookmarks/importers.h:139
+#: keditbookmarks/importers.h:137
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: keditbookmarks/importers.h:149
+#: keditbookmarks/importers.h:147
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: keditbookmarks/importers.h:159
+#: keditbookmarks/importers.h:157
msgid "IE"
msgstr "IE"
-#: keditbookmarks/importers.h:171
+#: keditbookmarks/importers.h:169
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: keditbookmarks/importers.h:183
+#: keditbookmarks/importers.h:181
msgid "Crashes"
msgstr "Pády"
@@ -965,87 +968,87 @@ msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:426
+#: keditbookmarks/listview.cpp:424
msgid "Drop Items"
msgstr "Upustit položky"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:702
+#: keditbookmarks/listview.cpp:700
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:704
+#: keditbookmarks/listview.cpp:702
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:705
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:707
+#: keditbookmarks/listview.cpp:705
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:710
+#: keditbookmarks/listview.cpp:708
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:870
+#: keditbookmarks/listview.cpp:868
msgid "Empty Folder"
msgstr "Prázdná složka"
-#: keditbookmarks/main.cpp:44
+#: keditbookmarks/main.cpp:42
msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
msgstr "Importovat záložky ze souboru ve formátu pro Mozillu"
-#: keditbookmarks/main.cpp:45
+#: keditbookmarks/main.cpp:43
msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
msgstr "Importovat záložky ze souboru ve formátu pro Netscape (4.x a dřívější)"
-#: keditbookmarks/main.cpp:46
+#: keditbookmarks/main.cpp:44
msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
msgstr "Importovat záložky ze souboru ve formátu Oblíbené Internet Exploreru"
-#: keditbookmarks/main.cpp:47
+#: keditbookmarks/main.cpp:45
msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
msgstr "Importovat záložky ze souboru ve formátu pro Operu"
-#: keditbookmarks/main.cpp:49
+#: keditbookmarks/main.cpp:47
msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
msgstr "Exportovat záložky do souboru ve formátu pro Mozillu"
-#: keditbookmarks/main.cpp:50
+#: keditbookmarks/main.cpp:48
msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
msgstr "Exportovat záložky do souboru ve formátu pro Netscape (4.x a dřívější)"
-#: keditbookmarks/main.cpp:51
+#: keditbookmarks/main.cpp:49
msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
msgstr "Exportovat záložky do souboru ve formátu tisknutelného HTML"
-#: keditbookmarks/main.cpp:52
+#: keditbookmarks/main.cpp:50
msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
msgstr "Exportovat záložky do souboru ve formátu Oblíbené Internet Exploreru"
-#: keditbookmarks/main.cpp:53
+#: keditbookmarks/main.cpp:51
msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
msgstr "Exportovat záložky do souboru ve formátu pro Operu"
-#: keditbookmarks/main.cpp:55
+#: keditbookmarks/main.cpp:53
msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
msgstr "Otevřít na dané pozici v souboru záložek"
-#: keditbookmarks/main.cpp:56
+#: keditbookmarks/main.cpp:54
msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
-msgstr "Nastavit uživatelem čitelný titulek. Například \"Konsole\""
+msgstr "Nastavit uživatelsky čitelný titulek, například „Konsole“"
-#: keditbookmarks/main.cpp:57
+#: keditbookmarks/main.cpp:55
msgid "Hide all browser related functions"
msgstr "Skrýt všechny funkce prohlížeče"
-#: keditbookmarks/main.cpp:58
+#: keditbookmarks/main.cpp:56
msgid "File to edit"
msgstr "Soubor k úpravě"
-#: keditbookmarks/main.cpp:96
+#: keditbookmarks/main.cpp:94
msgid ""
"Another instance of %1 is already running, do you really want to open "
"another instance or continue work in the same instance?\n"
@@ -1055,88 +1058,87 @@ msgstr ""
"pokračovat v práci v současné instanci?\n"
"Uvědomte si prosím, že duplikátní pohledy jsou naneštěstí pouze pro čtení."
-#: keditbookmarks/main.cpp:100
+#: keditbookmarks/main.cpp:98
msgid "Run Another"
-msgstr "Spustit znovu"
+msgstr "Spustit další"
-#: keditbookmarks/main.cpp:101
+#: keditbookmarks/main.cpp:99
msgid "Continue in Same"
msgstr "Pokračovat v původní"
-#: keditbookmarks/main.cpp:117
+#: keditbookmarks/main.cpp:115
msgid "Bookmark Editor"
msgstr "Editor záložek"
-#: keditbookmarks/main.cpp:118
+#: keditbookmarks/main.cpp:116
msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Editor záložek pro Konqueror"
-#: keditbookmarks/main.cpp:120
-#, fuzzy
+#: keditbookmarks/main.cpp:118
msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003, vývojáři TDE"
+msgstr "(c) 2000-2003, vývojáři KDE"
-#: keditbookmarks/main.cpp:121
+#: keditbookmarks/main.cpp:119
msgid "Initial author"
msgstr "Původní autor"
-#: keditbookmarks/main.cpp:122
+#: keditbookmarks/main.cpp:120
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: keditbookmarks/main.cpp:163
+#: keditbookmarks/main.cpp:161
msgid "You may only specify a single --export option."
msgstr "Můžete použít pouze samotnou volbu --export."
-#: keditbookmarks/main.cpp:168
+#: keditbookmarks/main.cpp:166
msgid "You may only specify a single --import option."
msgstr "Můžete použít pouze samotnou volbu --import."
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:96 keditbookmarks/testlink.cpp:99
msgid "Checking..."
-msgstr "Kontroluji..."
+msgstr "Kontroluji…"
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:264
msgid "Error "
msgstr "Chyba "
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:268
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:210
msgid "Reset Quick Search"
msgstr "Vymazat rychlé hledání"
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:213
msgid ""
"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all bookmarks "
"are shown again."
msgstr ""
-"<b>Vymazat rychlé hledání<b> <br>Smaže rychlé hledání, takže všechny záložky "
+"<b>Vymazat rychlé hledání<b><br/>Smaže rychlé hledání, takže všechny záložky "
"budou opět viditelné."
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:217 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
msgstr "Hled&at:"
-#: konq_extensionmanager.cc:44
+#: konq_extensionmanager.cpp:44
msgid "&Reset"
msgstr "O&bnovit"
-#: konq_extensionmanager.cc:64
+#: konq_extensionmanager.cpp:64
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
-#: konq_extensionmanager.cc:67
+#: konq_extensionmanager.cpp:67
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: konq_extensionmanager.cc:68
+#: konq_extensionmanager.cpp:68
msgid "Statusbar"
msgstr "Stavová lišta"
-#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
+#: konq_factory.cpp:148 konq_factory.cpp:166
msgid ""
"There was an error loading the module %1.\n"
"The diagnostics is:\n"
@@ -1146,125 +1148,127 @@ msgstr ""
"Diagnostika je:\n"
"%2"
-#: konq_factory.cc:220
+#: konq_factory.cpp:220
msgid "Web browser, file manager, ..."
-msgstr "Webový prohlížeč, správce souborů, ..."
+msgstr "Webový prohlížeč, správce souborů,…"
-#: konq_factory.cc:222
-#, fuzzy
+#: konq_factory.cpp:222
msgid ""
"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
"(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, vývojáři Konqueroru"
+msgstr ""
+"(c) 2011-2014, projekt Trinity Desktop\n"
+"(c) 1999-2005, vývojáři Konqueroru"
-#: konq_factory.cc:224
+#: konq_factory.cpp:224
msgid "https://www.trinitydesktop.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.trinitydesktop.org"
-#: konq_factory.cc:225
+#: konq_factory.cpp:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
-msgstr ""
+msgstr "Správce, opravy pro Trinity"
-#: konq_factory.cc:226
+#: konq_factory.cpp:226
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
-msgstr "vývojář (rámec, komponenty, JavaScript, I/O knihovny) a správce"
+msgstr ""
+"vývojář (základ aplikace, komponenty, JavaScript, I/O knihovny) a správce"
-#: konq_factory.cc:227
+#: konq_factory.cpp:227
msgid "developer (framework, parts)"
msgstr "vývojář (základ aplikace, komponenty)"
-#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255
+#: konq_factory.cpp:228 konq_factory.cpp:255
msgid "developer (framework)"
msgstr "vývojář (základ aplikace)"
-#: konq_factory.cc:229
+#: konq_factory.cpp:229
msgid "developer"
msgstr "vývojář"
-#: konq_factory.cc:230
+#: konq_factory.cpp:230
msgid "developer (List views)"
-msgstr "vývojář (seznamy)"
+msgstr "vývojář (pohledy se seznamy)"
-#: konq_factory.cc:231
+#: konq_factory.cpp:231
msgid "developer (List views, I/O lib)"
-msgstr "vývojář (seznamy, I/O knihovna)"
+msgstr "vývojář (pohledy se seznamy, I/O knihovny)"
-#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234
-#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239
-#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242
-#: konq_factory.cc:243
+#: konq_factory.cpp:232 konq_factory.cpp:233 konq_factory.cpp:234
+#: konq_factory.cpp:236 konq_factory.cpp:237 konq_factory.cpp:239
+#: konq_factory.cpp:240 konq_factory.cpp:241 konq_factory.cpp:242
+#: konq_factory.cpp:243
msgid "developer (HTML rendering engine)"
msgstr "vývojář (HTML engine)"
-#: konq_factory.cc:235
+#: konq_factory.cpp:235
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
msgstr "vývojář (HTML engine, I/O knihovny)"
-#: konq_factory.cc:238
+#: konq_factory.cpp:238
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
msgstr "vývojář (HTML engine, I/O knihovny, rámec testování chyb)"
-#: konq_factory.cc:244
+#: konq_factory.cpp:244
msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
msgstr "vývojář (HTML engine, JavaScript)"
-#: konq_factory.cc:245
+#: konq_factory.cpp:245
msgid "developer (JavaScript)"
msgstr "vývojář (JavaScript)"
-#: konq_factory.cc:246
+#: konq_factory.cpp:246
msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
-msgstr "vývojář (podpora Java apletů a jiných objektů)"
+msgstr "vývojář (podpora Java apletů a jiných vnořených objektů)"
-#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248
+#: konq_factory.cpp:247 konq_factory.cpp:248
msgid "developer (I/O lib)"
msgstr "vývojář (I/O knihovny)"
-#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250
+#: konq_factory.cpp:249 konq_factory.cpp:250
msgid "developer (Java applet support)"
msgstr "vývojář (podpora Java apletů)"
-#: konq_factory.cc:251
+#: konq_factory.cpp:251
msgid ""
"developer (Java 2 security manager support,\n"
" and other major improvements to applet support)"
msgstr ""
-"vývojář (správce bezpečnosti pro Java2 a další velká vylepšení podpory pro "
-"Java aplety)"
+"vývojář (správce bezpečnosti pro Java2 a další\n"
+" velká vylepšení podpory pro Java aplety)"
-#: konq_factory.cc:252
+#: konq_factory.cpp:252
msgid "developer (Netscape plugin support)"
msgstr "vývojář (podpora Netscape modulů)"
-#: konq_factory.cc:253
+#: konq_factory.cpp:253
msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
msgstr "vývojář (SSL, podpora Netscape modulů)"
-#: konq_factory.cc:254
+#: konq_factory.cpp:254
msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
msgstr "vývojář (I/O knihovny, podpora autentizace)"
-#: konq_factory.cc:256
+#: konq_factory.cpp:256
msgid "graphics/icons"
msgstr "grafika/ikony"
-#: konq_factory.cc:257
+#: konq_factory.cpp:257
msgid "kfm author"
msgstr "autor kfm"
-#: konq_factory.cc:258
+#: konq_factory.cpp:258
msgid "developer (navigation panel framework)"
msgstr "vývojář (základ navigačního panelu)"
-#: konq_factory.cc:259
+#: konq_factory.cpp:259
msgid "developer (misc stuff)"
msgstr "vývojář (různé)"
-#: konq_factory.cc:260
+#: konq_factory.cpp:260
msgid "developer (AdBlock filter)"
msgstr "vývojář (blokování reklam)"
-#: konq_frame.cc:86
+#: konq_frame.cpp:86
msgid ""
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
@@ -1273,76 +1277,76 @@ msgid ""
"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window."
msgstr ""
"Zaškrtnutím tohoto políčka na alespoň dvou pohledech nastaví tyto pohledy "
-"jako 'svázané'. Pak při změně adresáře v jednom pohledu způsobí automatickou "
-"obnovu svázaných pohledů tak, aby zobrazovaly obsah aktuálního adresáře. To "
-"je užitečné zvláště v případě různých typů pohledů, jako je stromový pohled "
-"s pohledem s ikonami nebo detailním pohledem, či případně oknem emulátoru "
-"terminálu."
+"jako „svázané“. To pak při změně adresáře v jednom pohledu způsobí "
+"automatickou obnovu svázaných pohledů tak, aby zobrazovaly obsah aktuálního "
+"adresáře. To je užitečné zvláště v případě různých typů pohledů, jako je "
+"stromový pohled s pohledem s ikonami nebo detailním pohledem, či případně "
+"oknem emulátoru terminálu."
-#: konq_frame.cc:154
+#: konq_frame.cpp:154
msgid "Close View"
msgstr "Zavřít pohled"
-#: konq_frame.cc:235
+#: konq_frame.cpp:235
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
-#: konq_frame.cc:237
+#: konq_frame.cpp:237
msgid "Stalled"
msgstr "Pozastavený"
-#: konq_guiclients.cc:75
+#: konq_guiclients.cpp:75
#, c-format
msgid "Preview in %1"
msgstr "Náhled v %1"
-#: konq_guiclients.cc:84
+#: konq_guiclients.cpp:84
msgid "Preview In"
msgstr "Náhled v"
-#: konq_guiclients.cc:195
+#: konq_guiclients.cpp:195
#, c-format
msgid "Show %1"
-msgstr "Zobrazit: %1"
+msgstr "Zobrazit „%1“"
-#: konq_guiclients.cc:199
+#: konq_guiclients.cpp:199
#, c-format
msgid "Hide %1"
-msgstr "Skrýt %1"
+msgstr "Skrýt „%1“"
-#: konq_main.cc:41
+#: konq_main.cpp:41
msgid "Start without a default window"
-msgstr "Spustit bez implicitního okna"
+msgstr "Spustit bez výchozího okna"
-#: konq_main.cc:42
+#: konq_main.cpp:42
msgid "Preload for later use"
msgstr "Načíst dopředu pro pozdější použití"
-#: konq_main.cc:43
+#: konq_main.cpp:43
msgid "Profile to open"
msgstr "Profil k otevření"
-#: konq_main.cc:44
+#: konq_main.cpp:44
msgid "List available profiles"
msgstr "Vypsat dostupné profily"
-#: konq_main.cc:45
+#: konq_main.cpp:45
msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
msgstr "MIME typ pro toto URL (např. text/html anebo inode/directory)"
-#: konq_main.cc:46
+#: konq_main.cpp:46
msgid ""
"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, "
"instead of opening the actual file"
msgstr ""
"Pro URL, která odkazují na soubory, otevře odpovídající adresář a označí "
-"soubor namísto jeho otevření."
+"soubor namísto otevření souboru"
-#: konq_main.cc:47
+#: konq_main.cpp:47
msgid "Location to open"
msgstr "Umístění k otevření"
-#: konq_mainwindow.cc:537
+#: konq_mainwindow.cpp:535
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"Chybný formát URL\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:542
+#: konq_mainwindow.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Nepodporovaný protokol\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:625 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cpp:644 konq_run.cpp:119
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
"with %1, but it cannot handle this file type."
@@ -1368,19 +1372,19 @@ msgstr ""
"Zdá se, že je něco špatně nastaveno. Asociovali jste Konqueror s typem %1, "
"ale Konqueror s tímto typem neumí zacházet."
-#: konq_mainwindow.cc:1455
+#: konq_mainwindow.cpp:1495
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"
-#: konq_mainwindow.cc:1486
+#: konq_mainwindow.cpp:1526
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr "Nelze vytvořit komponentu pro vyhledávání, zkontrolujte si instalaci."
-#: konq_mainwindow.cc:1762
+#: konq_mainwindow.cpp:1802
msgid "Canceled."
msgstr "Zrušeno."
-#: konq_mainwindow.cc:1800
+#: konq_mainwindow.cpp:1840
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -1388,21 +1392,21 @@ msgstr ""
"Tato stránka obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
"Nový načtením stránky o tyto změny přijdete."
-#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
-#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
-#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
+#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
+#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
+#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Zahodit změny?"
-#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
-#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
-#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
+#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
+#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
+#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr "Zaho&dit změny"
-#: konq_mainwindow.cc:1830 konq_mainwindow.cc:4023
+#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4063
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1410,44 +1414,45 @@ msgstr ""
"Zastavit nahrávání dokumentu<p>Všechny síťové přenosy budou zastaveny a "
"Konqueror zobrazí obsah, který do daného okamžiku obdržel."
-#: konq_mainwindow.cc:1833 konq_mainwindow.cc:4026
+#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4066
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Zastavit nahrávání dokumentu"
-#: konq_mainwindow.cc:1837 konq_mainwindow.cc:4013
+#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4053
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
"to make the changes visible."
msgstr ""
"Znovu načíst aktuální dokument<p>Toto může být potřeba například pro "
-"opětovné načtení webové stránky, pokud byla od posledního načtení změněna."
+"opětovné načtení webové stránky, pokud byla od posledního načtení změněna, "
+"aby bylo změny vidět."
-#: konq_mainwindow.cc:1840 konq_mainwindow.cc:4016
+#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4056
msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Znovu načíst aktuální dokument"
+msgstr "Znovu načíst aktuálně zobrazený dokument"
-#: konq_mainwindow.cc:1934
+#: konq_mainwindow.cpp:1974
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "Váš postraní panel není funkční nebo přístupný."
-#: konq_mainwindow.cc:1934 konq_mainwindow.cc:1953
+#: konq_mainwindow.cpp:1974 konq_mainwindow.cpp:1993
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Zobrazit postranní panel historie"
-#: konq_mainwindow.cc:1953
+#: konq_mainwindow.cpp:1993
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "Nelze najít spuštěný modul historie pro postranní lištu."
-#: konq_mainwindow.cc:2647 konq_mainwindow.cc:2665
+#: konq_mainwindow.cpp:2687 konq_mainwindow.cpp:2705
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
msgstr ""
-"Tato záložka obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
-"Oddělením záložky o tyto změny přijdete."
+"Tato karta obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
+"Oddělením karty o tyto změny přijdete."
-#: konq_mainwindow.cc:2777
+#: konq_mainwindow.cpp:2817
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -1455,358 +1460,357 @@ msgstr ""
"Tento pohled obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
"Uzavřením pohledu o tyto změny přijdete."
-#: konq_mainwindow.cc:2793 konq_mainwindow.cc:2810
+#: konq_mainwindow.cpp:2833 konq_mainwindow.cpp:2850
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
msgstr ""
-"Tato záložka obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
-"Uzavřením záložky o tyto změny přijdete."
+"Tato karta obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
+"Uzavřením karty o tyto změny přijdete."
-#: konq_mainwindow.cc:2832
+#: konq_mainwindow.cpp:2872
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
-msgstr "Opravdu chcete zavřít všechny ostatní záložky?"
+msgstr "Opravdu chcete zavřít všechny ostatní karty?"
-#: konq_mainwindow.cc:2833
+#: konq_mainwindow.cpp:2873
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Potvrzení zavření ostatních karet"
-#: konq_mainwindow.cc:2833 konq_mainwindow.cc:3879 konq_tabs.cc:489
+#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3919 konq_tabs.cpp:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Zavřít &ostatní karty"
-#: konq_mainwindow.cc:2847
+#: konq_mainwindow.cpp:2887
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
msgstr ""
-"Tato záložka obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
-"Uzavřením ostatních záložek o tyto změny přijdete."
+"Tato karta obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
+"Uzavřením ostatních karet o tyto změny přijdete."
-#: konq_mainwindow.cc:2880
+#: konq_mainwindow.cpp:2920
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
msgstr ""
-"Tato záložka obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
-"Obnovením všech záložek o tyto změny přijdete."
+"Tato karta obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
+"Obnovením všech karet o tyto změny přijdete."
-#: konq_mainwindow.cc:2952
+#: konq_mainwindow.cpp:2992
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
-msgstr "Neexistují práva k zápisu do %1"
+msgstr "Není oprávnění k zápisu do %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2962
+#: konq_mainwindow.cpp:3002
msgid "Enter Target"
msgstr "Zadat cíl"
-#: konq_mainwindow.cc:2971
+#: konq_mainwindow.cpp:3011
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> je neplatný<qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> je neplatný</qt>"
-#: konq_mainwindow.cc:2987
+#: konq_mainwindow.cpp:3027
msgid "Copy selected files from %1 to:"
-msgstr "Kopírovat zvolené soubory z %1 do:"
+msgstr "Kopírovat vybrané soubory z %1 do:"
-#: konq_mainwindow.cc:2997
+#: konq_mainwindow.cpp:3037
msgid "Move selected files from %1 to:"
-msgstr "Přesunout zvolené soubory z %1 do:"
+msgstr "Přesunout vybrané soubory z %1 do:"
-#: konq_mainwindow.cc:3781
+#: konq_mainwindow.cpp:3821
msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "Upravit t&yp souboru..."
+msgstr "Upravit t&yp souboru…"
-#: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cpp:3823 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nové &okno"
-#: konq_mainwindow.cc:3784
+#: konq_mainwindow.cpp:3824
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "&Duplikovat okno"
-#: konq_mainwindow.cc:3785
+#: konq_mainwindow.cpp:3825
msgid "Send &Link Address..."
-msgstr "Pos&lat adresu odkazu..."
+msgstr "Pos&lat adresu odkazu…"
-#: konq_mainwindow.cc:3786
+#: konq_mainwindow.cpp:3826
msgid "S&end File..."
-msgstr "Poslat sou&bor..."
+msgstr "Poslat sou&bor…"
-#: konq_mainwindow.cc:3789
+#: konq_mainwindow.cpp:3829
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Otevřít t&erminál"
-#: konq_mainwindow.cc:3791
+#: konq_mainwindow.cpp:3831
msgid "&Open Location..."
-msgstr "Otevřít u&místění..."
+msgstr "Otevřít u&místění…"
-#: konq_mainwindow.cc:3793
+#: konq_mainwindow.cpp:3833
msgid "&Find File..."
-msgstr "Na&jít soubor..."
+msgstr "Na&jít soubor…"
-#: konq_mainwindow.cc:3798
+#: konq_mainwindow.cpp:3838
msgid "&Use index.html"
msgstr "Použí&vat index.html"
-#: konq_mainwindow.cc:3799
+#: konq_mainwindow.cpp:3839
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Zamknout na současném umístění"
-#: konq_mainwindow.cc:3800
+#: konq_mainwindow.cpp:3840
msgid "Lin&k View"
msgstr "Svázat po&hled"
-#: konq_mainwindow.cc:3803
+#: konq_mainwindow.cpp:3843
msgid "&Up"
msgstr "&Nahoru"
-#: konq_mainwindow.cc:3822 konq_mainwindow.cc:3841
+#: konq_mainwindow.cpp:3862 konq_mainwindow.cpp:3881
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: konq_mainwindow.cc:3826
+#: konq_mainwindow.cpp:3866
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: konq_mainwindow.cc:3830
+#: konq_mainwindow.cpp:3870
msgid "S&ystem"
msgstr "S&ystém"
-#: konq_mainwindow.cc:3831
+#: konq_mainwindow.cpp:3871
msgid "App&lications"
msgstr "Ap&likace"
-#: konq_mainwindow.cc:3832
+#: konq_mainwindow.cpp:3872
msgid "&Storage Media"
-msgstr "Z&ařízení"
+msgstr "Úložná z&ařízení"
-#: konq_mainwindow.cc:3833
+#: konq_mainwindow.cpp:3873
msgid "&Network Folders"
msgstr "Síťové s&ložky"
-#: konq_mainwindow.cc:3834
+#: konq_mainwindow.cpp:3874
msgid "Sett&ings"
msgstr "Na&stavení"
-#: konq_mainwindow.cc:3837
+#: konq_mainwindow.cpp:3877
msgid "Autostart"
msgstr "Po spuštění"
-#: konq_mainwindow.cc:3838
+#: konq_mainwindow.cpp:3878
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Nejčastěji navštěvované"
-#: konq_mainwindow.cc:3845 konq_mainwindow.cc:4397
+#: konq_mainwindow.cpp:3885 konq_mainwindow.cpp:4437
msgid "&Save View Profile..."
-msgstr "Uložit pro&fil pohledu..."
+msgstr "Uložit pro&fil pohledu…"
-#: konq_mainwindow.cc:3846
+#: konq_mainwindow.cpp:3886
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Uložit změny pohledu ve slož&ce"
-#: konq_mainwindow.cc:3848
+#: konq_mainwindow.cpp:3888
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Odstranit vlastnosti složky"
-#: konq_mainwindow.cc:3868
+#: konq_mainwindow.cpp:3908
msgid "Configure Extensions..."
-msgstr "Nastavit rozšíření..."
+msgstr "Nastavit rozšíření…"
-#: konq_mainwindow.cc:3869
+#: konq_mainwindow.cpp:3909
msgid "Configure Spell Checking..."
-msgstr "Nastavit kontrolu pravopisu..."
+msgstr "Nastavit kontrolu pravopisu…"
-#: konq_mainwindow.cc:3872
+#: konq_mainwindow.cpp:3912
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Rozdělit pohled vertiká&lně"
-#: konq_mainwindow.cc:3873
+#: konq_mainwindow.cpp:3913
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Rozdělit pohled &horizontálně"
-#: konq_mainwindow.cc:3874 konq_tabs.cc:86
+#: konq_mainwindow.cpp:3914 konq_tabs.cpp:86
msgid "&New Tab"
msgstr "&Nová karta"
-#: konq_mainwindow.cc:3875
+#: konq_mainwindow.cpp:3915
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duplikovat současnou kartu"
-#: konq_mainwindow.cc:3876
+#: konq_mainwindow.cpp:3916
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Vytrhnout současnou kartu"
-#: konq_mainwindow.cc:3877
+#: konq_mainwindow.cpp:3917
msgid "&Close Active View"
msgstr "Zavřít a&ktivní pohled"
-#: konq_mainwindow.cc:3878
+#: konq_mainwindow.cpp:3918
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Zavřít současnou kartu"
-#: konq_mainwindow.cc:3881
+#: konq_mainwindow.cpp:3921
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktivovat následující kartu"
-#: konq_mainwindow.cc:3882
+#: konq_mainwindow.cpp:3922
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktivovat předchozí kartu"
-#: konq_mainwindow.cc:3887
+#: konq_mainwindow.cpp:3927
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Aktivovat kartu %1"
-#: konq_mainwindow.cc:3890
+#: konq_mainwindow.cpp:3930
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Přesunout kartu doleva"
-#: konq_mainwindow.cc:3891
+#: konq_mainwindow.cpp:3931
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Přesunout kartu doprava"
-#: konq_mainwindow.cc:3894
+#: konq_mainwindow.cpp:3934
msgid "Dump Debug Info"
-msgstr "Dump Debug Info"
+msgstr "Vypsat informace o ladění"
-#: konq_mainwindow.cc:3897
+#: konq_mainwindow.cpp:3937
msgid "C&onfigure View Profiles..."
-msgstr "Nastavit pr&ofily pohledu..."
+msgstr "Nastavit pr&ofily pohledu…"
-#: konq_mainwindow.cc:3898
+#: konq_mainwindow.cpp:3938
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Načíst p&rofil pohledu"
-#: konq_mainwindow.cc:3911 konq_tabs.cc:467
+#: konq_mainwindow.cpp:3951 konq_tabs.cpp:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Znovu načíst všechny ka&rty"
-#: konq_mainwindow.cc:3913
-#, fuzzy
+#: konq_mainwindow.cpp:3953
msgid "&Reload/Stop"
-msgstr "Znovu načíst &kartu"
+msgstr "Ob&novit/Zastavit"
-#: konq_mainwindow.cc:3928
+#: konq_mainwindow.cpp:3968
msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
+msgstr "Za&stavit"
-#: konq_mainwindow.cc:3930
+#: konq_mainwindow.cpp:3970
msgid "&Rename"
msgstr "&Přejmenovat"
-#: konq_mainwindow.cc:3931
+#: konq_mainwindow.cpp:3971
msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Přesunout do koše"
+msgstr "Přesunout do &koše"
-#: konq_mainwindow.cc:3937
+#: konq_mainwindow.cpp:3977
msgid "Copy &Files..."
-msgstr "&Kopírovat soubory..."
+msgstr "&Kopírovat soubory…"
-#: konq_mainwindow.cc:3938
+#: konq_mainwindow.cpp:3978
msgid "M&ove Files..."
-msgstr "Přesun&out soubory..."
+msgstr "Přesun&out soubory…"
-#: konq_mainwindow.cc:3940
+#: konq_mainwindow.cpp:3980
msgid "Create Folder..."
-msgstr "Vytvořit složku..."
+msgstr "Vytvořit složku…"
-#: konq_mainwindow.cc:3941
+#: konq_mainwindow.cpp:3981
msgid "Animated Logo"
msgstr "Animované logo"
-#: konq_mainwindow.cc:3944 konq_mainwindow.cc:3945
+#: konq_mainwindow.cpp:3984 konq_mainwindow.cpp:3985
msgid "L&ocation: "
msgstr "U&místění : "
-#: konq_mainwindow.cc:3948
+#: konq_mainwindow.cpp:3988
msgid "Location Bar"
-msgstr "Lišta umístění"
+msgstr "Panel umístění"
-#: konq_mainwindow.cc:3953
+#: konq_mainwindow.cpp:3993
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
-msgstr "Panel umístění<p>Zadejte webovou adresu nebo vyhledávací řetězec."
+msgstr "Panel umístění<p>Zadejte webovou adresu nebo řetězec pro vyhledávání."
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cpp:3996
msgid "Clear Location Bar"
-msgstr "Vyprázdnit lištu s umístěním"
+msgstr "Vyprázdnit panel s umístěním"
-#: konq_mainwindow.cc:3961
+#: konq_mainwindow.cpp:4001
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Smazat panel umístění<p>Smaže obsah panelu umístění."
-#: konq_mainwindow.cc:3984
+#: konq_mainwindow.cpp:4024
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Přidat umístění do záložek"
-#: konq_mainwindow.cc:3988
+#: konq_mainwindow.cpp:4028
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Úvod do Kon&queroru"
-#: konq_mainwindow.cc:3990
+#: konq_mainwindow.cpp:4030
msgid "Go"
msgstr "Přejít"
-#: konq_mainwindow.cc:3991
+#: konq_mainwindow.cpp:4031
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Přejít<p>Přejde na stránku, která byla zadána do panelu umístění."
-#: konq_mainwindow.cc:3997
+#: konq_mainwindow.cpp:4037
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
msgstr ""
"Vstoupit do nadřazené složky<p>Například pokud je současná složka file:/home/"
-"%1, kliknutím na toto tlačítko se dostanete do file:/home"
+"%1, kliknutím na toto tlačítko se dostanete do file:/home."
-#: konq_mainwindow.cc:4000
+#: konq_mainwindow.cpp:4040
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Vstoupit do nadřazené složky"
-#: konq_mainwindow.cc:4002
+#: konq_mainwindow.cpp:4042
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Přesun v historii o jeden krok zpět<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4003
+#: konq_mainwindow.cpp:4043
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Přesun v historii o jeden krok zpět"
-#: konq_mainwindow.cc:4005
+#: konq_mainwindow.cpp:4045
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Přesun v historii o jeden krok vpřed<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cpp:4046
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Přesun v historii o jeden krok vpřed"
-#: konq_mainwindow.cc:4008
+#: konq_mainwindow.cpp:4048
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
"Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
-"Přesun do domovského adresáře nebo URL<p>V <b>Ovládacím centru prostředí "
-"TDE</b> v <b>Nastavení správce souborů</b> je možné nastavit cestu k vaší "
+"Přesun do domovského adresáře nebo URL<p>V <b>Ovládacím centru</b> na kartě "
+"<b>Správce souborů</b>/<b>Chování</b> je možné nastavit cestu k vaší "
"domovské složce nebo URL."
-#: konq_mainwindow.cc:4011
+#: konq_mainwindow.cpp:4051
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Přesun do domovské složky nebo URL"
-#: konq_mainwindow.cc:4018
+#: konq_mainwindow.cpp:4058
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
"in order to make the changes visible."
msgstr ""
-"Znovu načíst všechny dokumenty v záložkách<p>Toto může být potřeba například "
-"pro opětovné načtení webové stránky, pokud byla od posledního načtení "
-"změněna."
+"Znovu načíst všechny dokumenty v kartách<p>Toto může být potřeba například "
+"pro opětovné načtení webových stránek, pokud byly od posledního načtení "
+"změněny, aby bylo změny vidět."
-#: konq_mainwindow.cc:4021
+#: konq_mainwindow.cpp:4061
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
-msgstr "Znovu načíst všechny dokumenty v záložkách"
+msgstr "Znovu načíst všechny dokumenty zobrazené v kartách"
-#: konq_mainwindow.cc:4028
+#: konq_mainwindow.cpp:4068
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1816,11 +1820,11 @@ msgstr ""
"jeho přenesení do systémové schránky.<p>Toto zpřístupní příkaz <b>Vložit</b> "
"i ostatním aplikacím TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4032
+#: konq_mainwindow.cpp:4072
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Přesunout vybraný text nebo položky do schránky"
-#: konq_mainwindow.cc:4034
+#: konq_mainwindow.cpp:4074
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1830,144 +1834,144 @@ msgstr ""
"a přenesení do systémové schránky.<p>Toto zpřístupní příkaz <b>Vložit</b> i "
"ostatním aplikacím TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4038
+#: konq_mainwindow.cpp:4078
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Kopírovat vybraný text nebo položky do schránky"
-#: konq_mainwindow.cc:4040
+#: konq_mainwindow.cpp:4080
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"Stiskněte toto tlačítko k vložení dříve vyjmutého nebo zkopírovaného obsahu "
-"úschovné schránky<p>Toto také funguje pro text zkopírovaný nebo vyjmutý z "
-"jiných aplikací TDE."
+"schránky<p>Toto funguje také pro text zkopírovaný nebo vyjmutý z jiných "
+"aplikací TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4043
+#: konq_mainwindow.cpp:4083
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Vložit obsah schránky"
-#: konq_mainwindow.cc:4045
+#: konq_mainwindow.cpp:4085
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
"which printer to use.<p>This dialog also provides access to special TDE "
"printing services such as creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
-"Vytisknout aktuální dokument <p>Bude otevřen dialog, kde můžete nastavit "
-"různé volby, jako počet kopií dokumentu, zvolenou tiskárnu atd. <p> Tento "
-"dialog také umožňuje přístup ke speciálním tiskovým službám TDE jako je "
-"přímé vytvoření PDF souboru z dokumentu."
+"Vytisknout aktuální dokument<p>Bude otevřen dialog, kde můžete nastavit "
+"různé volby, jako počet kopií dokumentu, výběr tiskárny atd.<p>Tento dialog "
+"také umožňuje přístup ke speciálním tiskovým službám TDE jako je přímé "
+"vytvoření PDF souboru z dokumentu."
-#: konq_mainwindow.cc:4051
+#: konq_mainwindow.cpp:4091
msgid "Print the current document"
msgstr "Vytisknout aktuální dokument"
-#: konq_mainwindow.cc:4057
+#: konq_mainwindow.cpp:4097
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Otevřít soubor index.html, je-li přítomen, při vstupu do složky."
-#: konq_mainwindow.cc:4058
+#: konq_mainwindow.cpp:4098
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
msgstr ""
"V zamčeném pohledu není možné změnit složku. Použijte v kombinaci se "
-"'svázanými pohledy' k prozkoumávání mnoha souborů z jedné složky"
+"„svázanými pohledy“ k prozkoumávání více souborů z jedné složky"
-#: konq_mainwindow.cc:4059
+#: konq_mainwindow.cpp:4099
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
msgstr ""
-"Nastaví pohled jako 'svázaný'. Svázaný pohled následuje změny složky "
+"Nastaví pohled jako „svázaný“. Svázaný pohled následuje změny složky "
"provedené v ostatních svázaných pohledech."
-#: konq_mainwindow.cc:4083 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
+#: konq_mainwindow.cpp:4123
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Otevřít složku v kartách"
-#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
+#: konq_mainwindow.cpp:4128
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
-#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
+#: konq_mainwindow.cpp:4129
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Otevřít v nové kartě"
-#: konq_mainwindow.cc:4396
+#: konq_mainwindow.cpp:4436
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
-msgstr "&Uložit profil pohledu \"%1\"..."
+msgstr "&Uložit profil pohledu „%1“…"
-#: konq_mainwindow.cc:4737
+#: konq_mainwindow.cpp:4777
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Otevřít v tomto o&kně"
-#: konq_mainwindow.cc:4738
+#: konq_mainwindow.cpp:4778
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Otevřít dokument v současném okně"
-#: konq_mainwindow.cc:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cpp:4780 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Otevřít v novém &okně"
-#: konq_mainwindow.cc:4741
+#: konq_mainwindow.cpp:4781
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Otevřít dokument v novém okně"
-#: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755
-#, fuzzy
+#: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795
msgid "Open in &Background Tab"
-msgstr "Otevřít v &nové kartě"
+msgstr "Otevřít v kartě na po&zadí"
-#: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757
-#, fuzzy
+#: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797
msgid "Open the document in a new background tab"
-msgstr "Otevřít dokument v nové záložce"
+msgstr "Otevřít dokument v nové kartě na pozadí"
-#: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756
+#: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Otevřít v &nové kartě"
-#: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758
-#, fuzzy
+#: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798
msgid "Open the document in a new foreground tab"
-msgstr "Otevřít dokument v nové záložce"
+msgstr "Otevřít dokument v nové kartě na popředí"
-#: konq_mainwindow.cc:5000
+#: konq_mainwindow.cpp:5045
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Otevřít pomocí %1"
-#: konq_mainwindow.cc:5057
+#: konq_mainwindow.cpp:5102
msgid "&View Mode"
msgstr "Režim zob&razení"
-#: konq_mainwindow.cc:5266
+#: konq_mainwindow.cpp:5311
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr "V tomto okně máte otevřeno několik záložek, chcete opravdu skončit?"
+msgstr "V tomto okně máte otevřeno několik karet, chcete opravdu skončit?"
-#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1146
+#: konq_mainwindow.cpp:5313 konq_viewmgr.cpp:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
-#: konq_mainwindow.cc:5270
+#: konq_mainwindow.cpp:5315
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Z&avřít současnou kartu"
-#: konq_mainwindow.cc:5302
+#: konq_mainwindow.cpp:5347
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""
-"Tato záložka obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
+"Tato karta obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
"Uzavřením okna o tyto změny přijdete."
-#: konq_mainwindow.cc:5320
+#: konq_mainwindow.cpp:5365
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1975,50 +1979,50 @@ msgstr ""
"Tato stránka obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
"Uzavřením okna o tyto změny přijdete."
-#: konq_mainwindow.cc:5412
+#: konq_mainwindow.cpp:5457
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
-"Váš postraní panel není funkční nebo přístupný. Nový záznam nemůže být "
+"Váš postranní panel není funkční nebo přístupný. Nový záznam nemůže být "
"přidán."
-#: konq_mainwindow.cc:5412 konq_mainwindow.cc:5419
+#: konq_mainwindow.cpp:5457 konq_mainwindow.cpp:5464
msgid "Web Sidebar"
-msgstr "Postranní lišta Web"
+msgstr "Postranní panel Web"
-#: konq_mainwindow.cc:5417
+#: konq_mainwindow.cpp:5462
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
-msgstr "Přidat nové webové rozšíření \"%1\" do vašeho postranního panelu?"
+msgstr "Přidat nové webové rozšíření „%1“ do vašeho postranního panelu?"
-#: konq_mainwindow.cc:5419
+#: konq_mainwindow.cpp:5464
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepřidávat"
-#: konq_profiledlg.cc:76
+#: konq_profiledlg.cpp:76
msgid "Profile Management"
msgstr "Správa profilů"
-#: konq_profiledlg.cc:78
+#: konq_profiledlg.cpp:78
msgid "&Rename Profile"
msgstr "Přejmenovat p&rofil"
-#: konq_profiledlg.cc:79
+#: konq_profiledlg.cpp:79
msgid "&Delete Profile"
msgstr "S&mazat profil"
-#: konq_profiledlg.cc:88
+#: konq_profiledlg.cpp:88
msgid "&Profile name:"
msgstr "Název &profilu:"
-#: konq_profiledlg.cc:109
+#: konq_profiledlg.cpp:109
msgid "Save &URLs in profile"
msgstr "Uložit &URL do profilu"
-#: konq_profiledlg.cc:112
+#: konq_profiledlg.cpp:112
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "Uložit v&elikost okna do profilu"
-#: konq_tabs.cc:67
+#: konq_tabs.cpp:67
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -2027,52 +2031,50 @@ msgid ""
"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
"case it was truncated to fit the tab size."
msgstr ""
-"Tato lišta obsahuje seznam aktuálně otevřených záložek. Kliknutím na záložku "
-"ji učiníte aktivní. Lze nastavit, aby se zobrazovalo tlačítko pro uzavření "
-"záložky namísto ikony webové stránky. Taktéž lze používat klávesové zkratky "
-"pro pohyb mezi záložkami. Text na záložce zobrazuje název právě otevřené "
-"stránky; pokud je zkrácen, ponecháním kurzoru myši na záložkou uvidíte celý "
-"text."
+"Tento panel obsahuje seznam aktuálně otevřených karet. Kliknutím na kartu ji "
+"učiníte aktivní. Lze nastavit, aby se zobrazovalo tlačítko pro uzavření "
+"karty namísto ikony webové stránky. Taktéž lze používat klávesové zkratky "
+"pro pohyb mezi kartami. Text na kartě zobrazuje název právě otevřené "
+"stránky. Pokud je zkrácen, aby se vešel do velikosti karty, ponecháním "
+"kurzoru myši nad kartou uvidíte celý text."
-#: konq_tabs.cc:91
+#: konq_tabs.cpp:91
msgid "&Reload Tab"
-msgstr "Znovu načíst &kartu"
+msgstr "Obnovit &kartu"
-#: konq_tabs.cc:96
+#: konq_tabs.cpp:96
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplikovat kartu"
-#: konq_tabs.cc:102
+#: konq_tabs.cpp:102
msgid "D&etach Tab"
msgstr "V&ytrhnout kartu"
-#: konq_tabs.cc:109
-#, fuzzy
+#: konq_tabs.cpp:109
msgid "Move Tab &Left"
-msgstr "Přesunout kartu doleva"
+msgstr "Přesunout kartu do&leva"
-#: konq_tabs.cc:115
-#, fuzzy
+#: konq_tabs.cpp:115
msgid "Move Tab &Right"
-msgstr "Přesunout kartu doprava"
+msgstr "Přesunout kartu dop&rava"
-#: konq_tabs.cc:122
+#: konq_tabs.cpp:122
msgid "Other Tabs"
msgstr "Ostatní karty"
-#: konq_tabs.cc:127
+#: konq_tabs.cpp:127
msgid "&Close Tab"
msgstr "Zavřít &kartu"
-#: konq_tabs.cc:159
+#: konq_tabs.cpp:159
msgid "Open a new tab"
-msgstr "Otevřít novou záložku"
+msgstr "Otevřít novou kartu"
-#: konq_tabs.cc:168
+#: konq_tabs.cpp:168
msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zavřít současnou záložku"
+msgstr "Zavřít současnou kartu"
-#: konq_view.cc:1357
+#: konq_view.cpp:1357
msgid ""
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
@@ -2080,33 +2082,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stránka, kterou právě prohlížíte, je výsledkem dat odeslaných z formuláře. "
"Pokud znovu odešlete data, veškeré činnosti, které formulář provedl (jako je "
-"např. online vyhledávání) budou muset být provedeny znovu."
+"hledání nebo online nákup) budou provedeny znovu. "
-#: konq_view.cc:1359
+#: konq_view.cpp:1359
msgid "Resend"
msgstr "Poslat znovu"
-#: konq_viewmgr.cc:1144
+#: konq_viewmgr.cpp:1143
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
msgstr ""
-"V tomto okně máte otevřeno několik záložek.\n"
-"Načtením profilu pohledu budou tyto záložky uzavřeny."
+"V tomto okně máte otevřeno několik karet.\n"
+"Načtením profilu pohledu budou tyto karty uzavřeny."
-#: konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_viewmgr.cpp:1146
msgid "Load View Profile"
msgstr "Načíst profil pohledu"
-#: konq_viewmgr.cc:1163
+#: konq_viewmgr.cpp:1162
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
msgstr ""
-"Tato záložka obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
+"Tato karta obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
"Načtením profilu o tyto změny přijdete."
-#: konq_viewmgr.cc:1181
+#: konq_viewmgr.cpp:1180
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -2114,181 +2116,242 @@ msgstr ""
"Tato stránka obsahuje změny, které nebyly odeslány.\n"
"Načtením profilu o tyto změny přijdete."
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:40
msgid "View &As"
msgstr "Zobrazit j&ako"
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:78
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cpp:279
msgid "MimeType"
msgstr "MIME typ"
-#: listview/konq_listview.cc:276
+#: listview/konq_listview.cpp:280
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: listview/konq_listview.cc:277
+#: listview/konq_listview.cpp:281
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cpp:282
msgid "Accessed"
msgstr "Čas přístupu"
-#: listview/konq_listview.cc:279
+#: listview/konq_listview.cpp:283
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
-#: listview/konq_listview.cc:280
+#: listview/konq_listview.cpp:284
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
-#: listview/konq_listview.cc:281
+#: listview/konq_listview.cpp:285
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: listview/konq_listview.cc:282
+#: listview/konq_listview.cpp:286
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: listview/konq_listview.cc:283
+#: listview/konq_listview.cpp:287
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
-#: listview/konq_listview.cc:286
+#: listview/konq_listview.cpp:290
msgid "File Type"
msgstr "Typ souboru"
-#: listview/konq_listview.cc:670
+#: listview/konq_listview.cpp:888
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Zobrazit čas z&měny"
-#: listview/konq_listview.cc:671
+#: listview/konq_listview.cpp:889
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Skrýt čas z&měny"
-#: listview/konq_listview.cc:672
+#: listview/konq_listview.cpp:890
msgid "Show &File Type"
msgstr "Zobrazit t&yp souborů"
-#: listview/konq_listview.cc:673
+#: listview/konq_listview.cpp:891
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Skrýt t&yp souborů"
-#: listview/konq_listview.cc:674
+#: listview/konq_listview.cpp:892
msgid "Show MimeType"
msgstr "Zobrazit MIME typ"
-#: listview/konq_listview.cc:675
+#: listview/konq_listview.cpp:893
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Skrýt MIME typ"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cpp:894
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Zobrazit č&as přístupu"
-#: listview/konq_listview.cc:677
+#: listview/konq_listview.cpp:895
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Skrýt č&as přístupu"
-#: listview/konq_listview.cc:678
+#: listview/konq_listview.cpp:896
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "Zobrazit čas &vytvoření"
-#: listview/konq_listview.cc:679
+#: listview/konq_listview.cpp:897
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "Skrýt čas &vytvoření"
-#: listview/konq_listview.cc:680
+#: listview/konq_listview.cpp:898
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Zobrazit cí&l odkazu"
-#: listview/konq_listview.cc:681
+#: listview/konq_listview.cpp:899
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Skrýt cí&l odkazu"
-#: listview/konq_listview.cc:682
+#: listview/konq_listview.cpp:900
msgid "Show Filesize"
msgstr "Zobrazit velikost souborů"
-#: listview/konq_listview.cc:683
+#: listview/konq_listview.cpp:901
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Skrýt velikost souborů"
-#: listview/konq_listview.cc:684
+#: listview/konq_listview.cpp:902
msgid "Show Owner"
msgstr "Zobrazit vlastníka"
-#: listview/konq_listview.cc:685
+#: listview/konq_listview.cpp:903
msgid "Hide Owner"
msgstr "Skrýt vlastníka"
-#: listview/konq_listview.cc:686
+#: listview/konq_listview.cpp:904
msgid "Show Group"
msgstr "Zobrazit skupinu"
-#: listview/konq_listview.cc:687
+#: listview/konq_listview.cpp:905
msgid "Hide Group"
msgstr "Skrýt skupinu"
-#: listview/konq_listview.cc:688
+#: listview/konq_listview.cpp:906
msgid "Show Permissions"
msgstr "Zobrazit přístupová práva"
-#: listview/konq_listview.cc:689
+#: listview/konq_listview.cpp:907
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Skrýt přístupová práva"
-#: listview/konq_listview.cc:690
+#: listview/konq_listview.cpp:908
msgid "Show URL"
msgstr "Zobrazit URL"
-#: listview/konq_listview.cc:701
+#: listview/konq_listview.cpp:919
msgid "&Rename and move to next item"
-msgstr ""
+msgstr "Pře&jmenovat a přesunout na následující položku"
-#: listview/konq_listview.cc:703
+#: listview/konq_listview.cpp:921
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"next item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Stiskem tohoto tlačítka dokončíte stávající přejmenování, přesunete se na "
+"následující položku a zahájíte nové přejmenování."
-#: listview/konq_listview.cc:705
+#: listview/konq_listview.cpp:923
msgid "Complete rename operation and move the next item"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončit přejmenování a přesunout se na následující položku"
-#: listview/konq_listview.cc:707
+#: listview/konq_listview.cpp:925
msgid "&Rename and move to previous item"
-msgstr ""
+msgstr "Pře&jmenovat a přesunout na předchozí položku"
-#: listview/konq_listview.cc:709
+#: listview/konq_listview.cpp:927
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Stiskem tohoto tlačítka dokončíte stávající přejmenování, přesunete se na "
+"předchozí položku a zahájíte nové přejmenování."
-#: listview/konq_listview.cc:711
+#: listview/konq_listview.cpp:929
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončit přejmenování a přesunout se na předchozí položku"
-#: listview/konq_listview.cc:716
+#: listview/konq_listview.cpp:935
msgid "Case Insensitive Sort"
-msgstr "Třídění bez rozlišení velikosti písmen"
+msgstr "Řazení bez ohledu na velikost znaků"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:937
+msgid "&Alternate Sort Order"
+msgstr "&Alternativní pořadí řazení"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:939
+msgid "Sort by PREVIOUS sort column"
+msgstr "Řadit podle PŘEDCHOZÍHO sloupce pro řazení"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:940
+msgid "&Reverse Sort Order"
+msgstr "&Obrátit pořadí řazení"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:942
+msgid "Reverse sort order of current sort column"
+msgstr "Obrátit pořadí řazení současného sloupce pro řazení"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:950
+msgid "&Unicode based"
+msgstr "Na základě &Unicode"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:952
+msgid "Strict numeric Unicode based order"
+msgstr "Řazení přísně na základě číselných hodnot Unicode"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:955
+msgid "Unicode based, &case insensitive"
+msgstr "Na základě Unicode, &bez ohledu na velikost znaků"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:957
+msgid "Unicode based order but with lower/upper case ASCII letters adjacent"
+msgstr ""
+"Řazení na základě Unicode, ale s výjimkou na malá/velká písmena ASCII znaků"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:960
+msgid "&Locale based"
+msgstr "Na základě &jazyka"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:962
+msgid "Locale based order, usually \"friendly\""
+msgstr "Řazení na základě národního prostředí, obvykle „přátelské“"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:970
+msgid "Group &Directories First"
+msgstr "Seskupit s&ložky jako první"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:972
+msgid "Always display directories before non-directories"
+msgstr "Složky zobrazit vždy jako první před ostatními"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listview.cpp:975
+msgid "Group &Hidden First"
+msgstr "Seskupit sk&ryté soubory jako první"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:977
+msgid "Always display hidden files before non-hidden files"
+msgstr "Skryté soubory zobrazit vždy před neskrytými soubory"
+
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:356 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1094
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
-msgstr "Budete muset přesunout soubor z koše před použitím."
+msgstr "Budete muset přesunout soubor z koše, aby jej bylo možné použít."
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Vybrat vzdálené kódování"
+msgstr "Vybrat vzdálenou znakovou sadu"
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
@@ -2296,7 +2359,7 @@ msgstr "Vyžadován vstup:"
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36
msgid "&Execute Shell Command..."
-msgstr "Spustit sh&ellový příkaz..."
+msgstr "Spustit sh&ellový příkaz…"
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
msgid "Executing shell commands works only on local directories."
@@ -2312,11 +2375,11 @@ msgstr "Spustit shellový příkaz v současném adresáři:"
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
msgid "Output from command: \"%1\""
-msgstr "Výstup z příkazu: \"%1\""
+msgstr "Výstup z příkazu: „%1“"
#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Postranní lišta"
+msgstr "Postranní panel"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:127
msgid "Rollback to System Default"
@@ -2328,8 +2391,9 @@ msgid ""
"default ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to "
"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Toto odstraní všechny položky z postranní lišty a přidá výchozí položky "
-"ze systému.<BR><B>Tento postup je nevratný.</B><BR>Chcete pokračovat?</qt>"
+"<qt>Toto odstraní všechny položky z postranního panelu a přidá výchozí "
+"položky podle systému.<BR/><B>Tento postup je nevratný.</B><BR/>Chcete "
+"pokračovat?</qt>"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:288
msgid "Add New"
@@ -2357,7 +2421,7 @@ msgstr "Tato položka již existuje."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:371 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
msgid "Web SideBar Plugin"
-msgstr "Plugin postranní lišta webu"
+msgstr "Modul postranního panelu webu"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:517
msgid "Enter a URL:"
@@ -2365,11 +2429,11 @@ msgstr "Zadejte URL:"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:525
msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> neexistuje<qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> neexistuje</qt>"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:542
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
-msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat záložku <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit kartu <b>%1</b>?</qt>"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:557
msgid "Set Name"
@@ -2385,25 +2449,25 @@ msgid ""
"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel "
"buttons and select \"Show Configuration Button\"."
msgstr ""
-"Skryli jste konfigurační tlačítko postranní lišty. Aby bylo opět viditelné, "
-"klikněte pravým tlačítkem na jakékoliv tlačítko navigačního panelu a zvolte "
-"\"Zobrazit konfigurační tlačítko\"."
+"Skryli jste konfigurační tlačítko navigačního panelu. Aby bylo opět "
+"viditelné, klikněte pravým tlačítkem na jakékoliv tlačítko navigačního "
+"panelu a zvolte „Zobrazit konfigurační tlačítko“."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:753
msgid "Configure Sidebar"
-msgstr "Nastavit postranní lištu"
+msgstr "Nastavit postranní panel"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:878
msgid "Set Name..."
-msgstr "Nastavit jméno..."
+msgstr "Nastavit jméno…"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:879
msgid "Set URL..."
-msgstr "Nastavit URL..."
+msgstr "Nastavit URL…"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:880
msgid "Set Icon..."
-msgstr "Nastavit ikonu..."
+msgstr "Nastavit ikonu…"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
@@ -2437,7 +2501,7 @@ msgid ""
"\"%1\"?"
msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit složku se záložkami\n"
-"\"%1\"?"
+"„%1“?"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
msgid ""
@@ -2445,7 +2509,7 @@ msgid ""
"\"%1\"?"
msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit záložku\n"
-"\"%1\"?"
+"„%1“?"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
msgid "Bookmark Folder Deletion"
@@ -2468,8 +2532,8 @@ msgid ""
"<qt><center><b>%4</b></center><hr>Last visited: %1<br>First visited: "
"%2<br>Number of times visited: %3</qt>"
msgstr ""
-"<qt><center><b>%4</b></center><hr>Naposledy navštíveno: %1<br>Poprvé "
-"navštíveno: %2 <br>Počet návštěv: %3</qt>"
+"<qt><center><b>%4</b></center><hr/>Naposledy navštíveno: %1<br/>Poprvé "
+"navštíveno: %2 <br/>Počet návštěv: %3</qt>"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
msgid "&Remove Entry"
@@ -2491,7 +2555,7 @@ msgstr "Podle &data"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Sort"
-msgstr "Setřídit"
+msgstr "Seřadit"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
@@ -2516,7 +2580,7 @@ msgstr "dny"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206
msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
msgstr ""
-"<h1>Postranní lišta historie</h1> Zde si můžete nastavit postranní lištu s "
+"<h1>Postranní panel historie</h1> Zde si můžete nastavit postranní panel s "
"historií navštívených stránek."
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
@@ -2534,9 +2598,9 @@ msgid ""
"_n: Day\n"
"Days"
msgstr ""
-" den\n"
-" dny\n"
-" dnů"
+"den\n"
+"dny\n"
+"dnů"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
@@ -2544,13 +2608,13 @@ msgid ""
"_n: Minute\n"
"Minutes"
msgstr ""
-" minuta\n"
-" minuty\n"
-" minut"
+"minuta\n"
+"minuty\n"
+"minut"
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:911
msgid "&Create New Folder..."
-msgstr "Vytvořit &novou složku..."
+msgstr "Vytvořit &novou složku…"
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
msgid "Delete Link"
@@ -2691,8 +2755,8 @@ msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
-"Pokud zvolíte, Konqueror otevře pro každý adresář nové okno místo zobrazení "
-"obsahu v aktuálním okně."
+"Je-li zvolena tato volba, tak Konqueror bude při otevření složky otevírat "
+"nové okno místo zobrazení obsahu této složky v aktuálním okně."
#: konqueror.kcfg:21
#, no-c-format
@@ -2702,13 +2766,13 @@ msgid ""
"symbolized by a 'tilde' (~)."
msgstr ""
"Toto je URL (např. složky nebo webové stránky), na kterou přejde Konqueror "
-"po stisknutí tlačítka \\\"Domů\\\". Obvykle je to vaše domovská složka, "
+"po stisknutí tlačítka „Domů“. Obvykle je to vaše domovská složka, "
"symbolizovaná vlnovkou (~)."
#: konqueror.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Show file tips"
-msgstr "Zobrazovat nástrojové tipy"
+msgstr "Zobrazovat tipy pro soubory"
#: konqueror.kcfg:27
#, no-c-format
@@ -2722,7 +2786,7 @@ msgstr ""
#: konqueror.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show previews in file tips"
-msgstr "Zobrazovat náhledy v nástrojových tipech"
+msgstr "Zobrazovat náhledy v tipech pro soubory"
#: konqueror.kcfg:39
#, no-c-format
@@ -2736,7 +2800,7 @@ msgstr ""
#: konqueror.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Rename icons inline"
-msgstr "Rychlé přejmenování ikony"
+msgstr "Rychlé přejmenování u ikony"
#: konqueror.kcfg:45
#, no-c-format
@@ -2747,64 +2811,78 @@ msgstr "Touto volbou povolíte přejmenování souborů kliknutím na jméno iko
#: konqueror.kcfg:50
#, no-c-format
-msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
-msgstr "Zobrazit nabídky 'Smazat' obcházející vyhození do koše"
+msgid "Double click on empty area to move to parent folder"
+msgstr "Dvojklikem na prázdném místě přejít do nadřazené složky"
#: konqueror.kcfg:51
#, no-c-format
msgid ""
+"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to "
+"the parent folder."
+msgstr ""
+"Pokud je tato volba povolena, tak dvojklikem na prázdném místě přejdete do "
+"nadřazené složky."
+
+#: konqueror.kcfg:56
+#, no-c-format
+msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
+msgstr "Zobrazit nabídky „Smazat“ obcházející vyhození do koše"
+
+#: konqueror.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid ""
"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on "
"the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still "
"delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to "
"Trash'."
msgstr ""
-"Odškrtněte, pokud si nepřejete zobrazovat nabídku 'Smazat' na ploše, v "
+"Odškrtněte, pokud si nepřejete zobrazovat nabídku „Smazat“ na ploše, v "
"nabídkách správce souborů a v kontextových nabídkách. Nadále můžete mazat "
-"soubory stisknutím klávesy Shift při volání 'Přesunout do koše'."
+"soubory stisknutím klávesy Shift při volání „Přesunout do koše“."
-#: konqueror.kcfg:57
+#: konqueror.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Standard font"
msgstr "Standardní písmo"
-#: konqueror.kcfg:58
+#: konqueror.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
msgstr "Toto písmo používané k zobrazení textu v oknech Konqueroru."
-#: konqueror.kcfg:604
+#: konqueror.kcfg:610
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
-msgstr "Před smazáním souboru se zeptat"
+msgstr "Před smazáním souboru se zeptat."
-#: konqueror.kcfg:605
+#: konqueror.kcfg:611
#, no-c-format
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
"simply delete the file."
msgstr ""
-"Při této volbě se před smazáním souboruzobrazí dotaz, zda si skutečně "
-"přejete zvolený obsah smazat."
+"Při této volbě se před smazáním souboru zobrazí dotaz, zda si skutečně "
+"přejete soubor smazat."
-#: konqueror.kcfg:610
+#: konqueror.kcfg:616
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
msgstr "Před vyhozením do koše se zeptat"
-#: konqueror.kcfg:611
+#: konqueror.kcfg:617
#, no-c-format
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move "
"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
msgstr ""
"Při této volbě se před přesunutím souboru do koše zobrazí dotaz, zda si "
-"skutečně přejete zvolený obsah vyhodit. Vyhozené soubory a adresáře se dají "
-"snadno obnovit."
+"skutečně přejete soubor vyhodit do koše. Soubory a adresáře vyhozené do koše "
+"se dají snadno obnovit."
-#: konqueror.kcfg:621
+#: konqueror.kcfg:627
#, no-c-format
msgid "Terminal application to use."
-msgstr ""
+msgstr "Jaká terminálová aplikace má být použita."
#: konqueror.rc:49
#, no-c-format
@@ -2816,48 +2894,84 @@ msgstr "Pře&jít"
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
-#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17
-#: listview/konq_treeview.rc:29
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:27 listview/konq_infolistview.rc:27
+#: listview/konq_textview.rc:16 listview/konq_treeview.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Seřadit"
+
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:38 listview/konq_textview.rc:27
+#: listview/konq_treeview.rc:38
#, no-c-format
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit detaily"
-#: listview/konq_detailedlistview.rc:47
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:56
#, no-c-format
msgid "Detailed Listview Toolbar"
msgstr "Lišta detailního pohledu"
-#: listview/konq_infolistview.rc:34
+#: listview/konq_infolistview.rc:43
#, no-c-format
msgid "Info Listview Toolbar"
msgstr "Lišta pohledu s informačním seznamem"
-#: listview/konq_listview.kcfg:14
+#: listview/konq_listview.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "List is sorted by this item"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam je seřazen podle této položky"
-#: listview/konq_listview.kcfg:19
+#: listview/konq_listview.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí řazení"
-#: listview/konq_listview.kcfg:24
+#: listview/konq_listview.kcfg:23
#, no-c-format
-msgid "Width of the FileName Column"
-msgstr ""
+msgid "Primary sort column name"
+msgstr "Jméno sloupce primárního řazení"
#: listview/konq_listview.kcfg:28
#, no-c-format
+msgid "Primary sort column offset"
+msgstr "Posunutí sloupce primárního řazení"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Primary sort column sorting order"
+msgstr "Pořadí řazení sloupce primárního řazení"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:38
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column name"
+msgstr "Jméno sloupce alternativního řazení"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column offset"
+msgstr "Posunutí sloupce alternativního řazení"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:48
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column sorting order"
+msgstr "Pořadí řazení sloupce alternativního řazení"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Width of the FileName Column"
+msgstr "Šířka sloupce pro jméno souboru"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:57
+#, no-c-format
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupce"
-#: listview/konq_listview.kcfg:32
+#: listview/konq_listview.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "Widths of the Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Šířky sloupců"
-#: listview/konq_treeview.rc:47
+#: listview/konq_treeview.rc:56
#, no-c-format
msgid "Treeview Toolbar"
msgstr "Lišta stromového pohledu"
@@ -2891,7 +3005,7 @@ msgstr "URL novější než"
#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:141
#, no-c-format
msgid "Choose Font..."
-msgstr "Zvolit písmo..."
+msgstr "Zvolit písmo…"
#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:133
#, no-c-format
@@ -2909,7 +3023,7 @@ msgid ""
"Shows the number of times visited and the dates of the first and last "
"visits, in addition to the URL"
msgstr ""
-"Zobrazuje (kromě URL) také počet návštěv a data první a poslední návštěvy."
+"Zobrazuje (kromě URL) také počet návštěv a data první a poslední návštěvy"
#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po
index 97fa87b75c3..3193aaa1908 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
# translation of konsole.po to Czech
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-03 15:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-02 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/konsole/cs/>\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -35,370 +36,376 @@ msgstr ""
"flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek."
"banko@axis.cz"
-#: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968
+#: TEWidget.cpp:975 TEWidget.cpp:977
msgid "Size: XXX x XXX"
msgstr "Velikost: XXX × XXX"
-#: TEWidget.cpp:973
+#: TEWidget.cpp:982
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Velikost: %1 × %2"
#: konsole.cpp:207
msgid "&Session"
-msgstr "&Relace"
+msgstr "&Sezení"
#: konsole.cpp:211
msgid "Se&ttings"
msgstr "Nastav&ení"
-#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
+#: konsole.cpp:512 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task"
msgstr "Poza&stavit úlohu"
-#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
+#: konsole.cpp:513 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task"
msgstr "Po&kračovat v úloze"
-#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
+#: konsole.cpp:514 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup"
msgstr "O&dpojit"
-#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
+#: konsole.cpp:515 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Přeruš&it úlohu"
-#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
+#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task"
msgstr "Ukonči&t úlohu"
-#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
+#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task"
msgstr "Z&abít úlohu"
-#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
+#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1"
msgstr "Uživatelský signál &1"
-#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
+#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2"
msgstr "Uživatelský signál &2"
-#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
+#: konsole.cpp:530 konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal"
msgstr "P&oslat signál"
-#: konsole.cpp:608
+#: konsole.cpp:604
msgid "&Tab Bar"
msgstr "Liš&ta karet"
-#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:607 konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide"
-msgstr "&Skrýt"
+msgstr "S&krýt"
-#: konsole.cpp:611
+#: konsole.cpp:607
msgid "&Top"
msgstr "Na&hoře"
-#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
+#: konsole.cpp:612 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Posu&vník"
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left"
msgstr "V&levo"
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right"
msgstr "Vp&ravo"
-#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
+#: konsole.cpp:628 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell"
msgstr "&Zvonek"
-#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
+#: konsole.cpp:631 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell"
msgstr "Systémový zvone&k"
-#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
+#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification"
msgstr "Systémové hláše&ní"
-#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
+#: konsole.cpp:633 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Vizuální zvonek"
-#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
+#: konsole.cpp:634 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one"
msgstr "&Nic"
-#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
+#: konsole.cpp:642 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Z&většit písmo"
-#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
+#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font"
msgstr "Zmenšit pí&smo"
-#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
+#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..."
msgstr "Vy&brat…"
-#: konsole.cpp:660
+#: konsole.cpp:656
msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalovat bitmapová písma…"
-#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
+#: konsole.cpp:664 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding"
msgstr "&Kódování"
-#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
+#: konsole.cpp:672 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Klávesnice"
-#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
+#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema"
msgstr "Sché&ma"
-#: konsole.cpp:685
+#: konsole.cpp:681
msgid "S&ize"
msgstr "Vel&ikost"
-#: konsole.cpp:688
+#: konsole.cpp:684
msgid "40x15 (&Small)"
msgstr "40×15 (&malá)"
-#: konsole.cpp:689
+#: konsole.cpp:685
msgid "80x24 (&VT100)"
msgstr "80×24 (&V100)"
-#: konsole.cpp:690
+#: konsole.cpp:686
msgid "80x25 (&IBM PC)"
msgstr "80×25 (&IBM PC)"
-#: konsole.cpp:691
+#: konsole.cpp:687
msgid "80x40 (&XTerm)"
msgstr "80×40 (&XTerm)"
-#: konsole.cpp:692
+#: konsole.cpp:688
msgid "80x52 (IBM V&GA)"
msgstr "80×52 (IBM V&GA)"
-#: konsole.cpp:694
+#: konsole.cpp:690
msgid "&Custom..."
msgstr "Vlas&tní…"
-#: konsole.cpp:699
+#: konsole.cpp:695
msgid "Hist&ory..."
msgstr "Hist&orie…"
-#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
+#: konsole.cpp:701 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default"
msgstr "Uložit &jako výchozí"
-#: konsole.cpp:728
+#: konsole.cpp:724
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tip dne"
-#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
+#: konsole.cpp:738 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End"
msgstr "Nastavit konec výběru"
-#: konsole.cpp:750
+#: konsole.cpp:746
msgid "&Open.."
msgstr "&Otevřít…"
-#: konsole.cpp:758
+#: konsole.cpp:754
msgid "New Sess&ion"
-msgstr "N&ová relace"
+msgstr "N&ové sezení"
-#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
+#: konsole.cpp:767 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings"
msgstr "Nastav&ení"
-#: konsole.cpp:828 konsole.cpp:1131
+#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1128
msgid "&Detach Session"
-msgstr "V&ytrhnout relaci"
+msgstr "V&ytrhnout sezení"
-#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1136
+#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1133
msgid "&Rename Session..."
-msgstr "Přejmenovat &relaci…"
+msgstr "Pře&jmenovat sezení…"
-#: konsole.cpp:837 konsole.cpp:1145
+#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1142
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "Monitorovat &aktivitu"
-#: konsole.cpp:839 konsole.cpp:1148
+#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1145
msgid "Stop Monitoring for &Activity"
msgstr "Zastavit monitorování &aktivity"
-#: konsole.cpp:842 konsole.cpp:1150
+#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1147
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "Monitorovat tic&ho"
-#: konsole.cpp:844 konsole.cpp:1153
+#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1150
msgid "Stop Monitoring for &Silence"
msgstr "Za&stavit monitorování ticha"
-#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1155
+#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1152
msgid "Send &Input to All Sessions"
-msgstr "Poslat vstup vš&em relacím"
+msgstr "Poslat vstup vš&em sezením"
-#: konsole.cpp:854 konsole.cpp:1188
+#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1185
msgid "&Move Session Left"
-msgstr "Přesu&nout relaci doleva"
+msgstr "Přesu&nout sezení doleva"
-#: konsole.cpp:861 konsole.cpp:1194
+#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1191
msgid "M&ove Session Right"
-msgstr "Přesunout relaci d&oprava"
+msgstr "Přesunout sezení d&oprava"
-#: konsole.cpp:868
+#: konsole.cpp:864
msgid "Select &Tab Color..."
msgstr "Vybrat barvu kar&ty…"
-#: konsole.cpp:872
+#: konsole.cpp:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Select &Tab Color..."
+msgid "Reset Tab Color"
+msgstr "Vybrat barvu kar&ty…"
+
+#: konsole.cpp:869
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Přepnout na kartu"
-#: konsole.cpp:877 konsole.cpp:1175 konsole.cpp:1263 konsole.cpp:3080
+#: konsole.cpp:874 konsole.cpp:1172 konsole.cpp:1260 konsole.cpp:3091
msgid "C&lose Session"
-msgstr "Uzavřít re&laci"
+msgstr "Uzavřít se&zení"
-#: konsole.cpp:887
+#: konsole.cpp:884
msgid "Tab &Options"
msgstr "M&ožnosti karet"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:886
msgid "&Text && Icons"
msgstr "&Text a ikony"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:886
msgid "Text &Only"
msgstr "P&ouze text"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:886
msgid "&Icons Only"
msgstr "Pouze &ikony"
-#: konsole.cpp:896
+#: konsole.cpp:893
msgid "&Dynamic Hide"
msgstr "&Dynamické skrývání"
-#: konsole.cpp:901
+#: konsole.cpp:898
msgid "&Auto Resize Tabs"
msgstr "&Automaticky zmenšit ouška karet"
-#: konsole.cpp:970
+#: konsole.cpp:967
msgid ""
"Click for new standard session\n"
"Click and hold for session menu"
msgstr ""
-"Klikněte pro novou standardní relaci\n"
-"Klikněte a držte pro nabídku relací"
+"Klikněte pro nové standardní sezení\n"
+"Klikněte a držte pro nabídku sezení"
-#: konsole.cpp:979
+#: konsole.cpp:976
msgid "Close the current session"
-msgstr "Uzavřít současnou relaci"
+msgstr "Uzavřít současné sezení"
-#: konsole.cpp:1099
+#: konsole.cpp:1096
msgid "Paste Selection"
msgstr "Vložit výběr"
-#: konsole.cpp:1102
+#: konsole.cpp:1099
msgid "C&lear Terminal"
msgstr "Vyčistit terminá&l"
-#: konsole.cpp:1104
+#: konsole.cpp:1101
msgid "&Reset && Clear Terminal"
msgstr "&Resetovat a vyčistit terminál"
-#: konsole.cpp:1106
+#: konsole.cpp:1103
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Najít v historii…"
-#: konsole.cpp:1114
+#: konsole.cpp:1111
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Na&jít předchozí"
-#: konsole.cpp:1118
+#: konsole.cpp:1115
msgid "S&ave History As..."
msgstr "Uložit historii j&ako…"
-#: konsole.cpp:1122
+#: konsole.cpp:1119
msgid "Clear &History"
msgstr "Vyčistit &historii"
-#: konsole.cpp:1126
+#: konsole.cpp:1123
msgid "Clear All H&istories"
msgstr "Vyčistit veškerou h&istorii"
-#: konsole.cpp:1140
+#: konsole.cpp:1137
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Nahrát &ZModem…"
-#: konsole.cpp:1160
+#: konsole.cpp:1157
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Skrýt hlavní na&bídku"
-#: konsole.cpp:1166
+#: konsole.cpp:1163
msgid "Save Sessions &Profile..."
-msgstr "Uložit &profil relací…"
+msgstr "Uložit &profil sezení…"
-#: konsole.cpp:1177
+#: konsole.cpp:1174
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Tisknout obrazovku…"
-#: konsole.cpp:1182
+#: konsole.cpp:1179
msgid "New Session"
-msgstr "Nová relace"
+msgstr "Nové sezení"
-#: konsole.cpp:1183
+#: konsole.cpp:1180
msgid "Activate Menu"
msgstr "Aktivovat nabídku"
-#: konsole.cpp:1184
+#: konsole.cpp:1181
msgid "List Sessions"
-msgstr "Seznam relací"
+msgstr "Seznam sezení"
-#: konsole.cpp:1199
+#: konsole.cpp:1196
msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "Přejít na předchozí relaci"
+msgstr "Přejít na předchozí sezení"
-#: konsole.cpp:1201
+#: konsole.cpp:1198
msgid "Go to Next Session"
-msgstr "Přejít na další relaci"
+msgstr "Přejít na další sezení"
-#: konsole.cpp:1205
+#: konsole.cpp:1202
#, c-format
msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "Přepnout na relaci %1"
+msgstr "Přepnout na sezení %1"
-#: konsole.cpp:1208
+#: konsole.cpp:1205
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Zvětšit písmo"
-#: konsole.cpp:1209
+#: konsole.cpp:1206
msgid "Shrink Font"
msgstr "Zmenšit písmo"
-#: konsole.cpp:1211
+#: konsole.cpp:1208
msgid "Toggle Bidi"
msgstr "Přepnout Bidi"
-#: konsole.cpp:1258
+#: konsole.cpp:1255
msgid ""
"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if "
"you continue.\n"
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-"Máte otevřeny ještě další relace (kromě této). Pokud skončíte program,zavřou "
-"se všechny.\n"
+"Máte otevřena ještě další sezení (kromě tohoto). Pokud ukončíte program, "
+"zavřou se všechna.\n"
"Opravdu chcete skončit?"
-#: konsole.cpp:1261
+#: konsole.cpp:1258
msgid "Really Quit?"
msgstr "Opravdu skončit?"
-#: konsole.cpp:1294
+#: konsole.cpp:1291
msgid ""
"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
"you want Konsole to close anyway?"
@@ -406,19 +413,19 @@ msgstr ""
"Aplikace běžící v Konsoli neodpovídá na požadavek ukončení. Přejete si "
"přesto ukončit Konsoli?"
-#: konsole.cpp:1296
+#: konsole.cpp:1293
msgid "Application Does Not Respond"
msgstr "Aplikace neodpovídá"
-#: konsole.cpp:1476
+#: konsole.cpp:1479
msgid "Save Sessions Profile"
-msgstr "Uložit profil relace"
+msgstr "Uložit profil sezení"
-#: konsole.cpp:1477
+#: konsole.cpp:1480
msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
msgstr "Zadejte název, pod kterým má být profil uložen:"
-#: konsole.cpp:1879
+#: konsole.cpp:1892
msgid ""
"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do "
@@ -428,27 +435,27 @@ msgstr ""
"nainstalovat. Po instalaci musíte restartovat Konsoli. Chcete fonty z "
"následujícího seznamu nainstalovat do fonts:/Personal?"
-#: konsole.cpp:1881
+#: konsole.cpp:1894
msgid "Install Bitmap Fonts?"
msgstr "Nainstalovat bitmapová písma?"
-#: konsole.cpp:1882
+#: konsole.cpp:1895
msgid "&Install"
msgstr "&Instalovat"
-#: konsole.cpp:1883
+#: konsole.cpp:1896
msgid "Do Not Install"
msgstr "Neinstalovat"
-#: konsole.cpp:1895
+#: konsole.cpp:1908
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Nelze nainstalovat %1 do fonts:/Personal/"
-#: konsole.cpp:1979
+#: konsole.cpp:1992
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Použijte pravé tlačítko myši k vyvolání nabídky"
-#: konsole.cpp:2104
+#: konsole.cpp:2115
msgid ""
"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. "
"As a result these key combinations will no longer be passed to the command "
@@ -471,87 +478,87 @@ msgstr ""
"\n"
"V současnosti používáte následující Ctrl+<klávesa> kombinace:"
-#: konsole.cpp:2114
+#: konsole.cpp:2125
msgid "Choice of Shortcut Keys"
msgstr "Výběr klávesových zkratek"
-#: konsole.cpp:2517
+#: konsole.cpp:2528
msgid ""
"_: abbreviation of number\n"
"%1 No. %2"
msgstr "%1 č. %2"
-#: konsole.cpp:2572
+#: konsole.cpp:2583
msgid "Session List"
-msgstr "Seznam relací"
+msgstr "Seznam sezení"
-#: konsole.cpp:3079
+#: konsole.cpp:3090
msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
-msgstr "Opravdu chcete uzavřít aktuální relaci?"
+msgstr "Opravdu chcete uzavřít aktuální sezení?"
-#: konsole.cpp:3080
+#: konsole.cpp:3091
msgid "Close Confirmation"
msgstr "Potvrzení uzavření"
-#: konsole.cpp:3459 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3538
+#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550
msgid "New "
msgstr "Nová "
-#: konsole.cpp:3503 konsole.cpp:3505 konsole.cpp:3521 konsole.cpp:3523
+#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535
msgid "New &Window"
-msgstr "Nové o&kno"
+msgstr "Nové &okno"
-#: konsole.cpp:3547
+#: konsole.cpp:3559
msgid "New Shell at Bookmark"
msgstr "Nový shell na záložce"
-#: konsole.cpp:3550
+#: konsole.cpp:3562
msgid "Shell at Bookmark"
msgstr "Shell na záložce"
-#: konsole.cpp:3561
+#: konsole.cpp:3573
#, c-format
msgid ""
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
"Screen at %1"
msgstr "Screen na %1"
-#: konsole.cpp:3880
+#: konsole.cpp:3892
msgid "Rename Session"
-msgstr "Přejmenovat relaci"
+msgstr "Přejmenovat sezení"
-#: konsole.cpp:3881
+#: konsole.cpp:3893
msgid "Session name:"
-msgstr "Název relace:"
+msgstr "Název sezení:"
-#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
+#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004
msgid "History Configuration"
msgstr "Nastavení historie"
-#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
+#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012
msgid "&Enable"
msgstr "&Povolit"
-#: konsole.cpp:3927
+#: konsole.cpp:3939
msgid "&Number of lines: "
-msgstr "&Počet řádek: "
+msgstr "&Počet řádků: "
-#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
+#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019
msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited"
msgstr "Neomezený"
-#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
+#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021
msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Na&stavit na neomezené"
-#: konsole.cpp:4063
+#: konsole.cpp:4075
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: konsole.cpp:4120
+#: konsole.cpp:4132
msgid ""
"End of history reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -559,11 +566,11 @@ msgstr ""
"Dosažen konec historie.\n"
"Pokračovat od začátku?"
-#: konsole.cpp:4121 konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4138
+#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: konsole.cpp:4128
+#: konsole.cpp:4140
msgid ""
"Beginning of history reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -571,19 +578,19 @@ msgstr ""
"Dosažen začátek historie.\n"
"Pokračovat od konce?"
-#: konsole.cpp:4137
+#: konsole.cpp:4149
msgid "Search string '%1' not found."
msgstr "Hledaný řetězec „%1“ nebyl nalezen."
-#: konsole.cpp:4154
+#: konsole.cpp:4166
msgid "Save History"
msgstr "Uložit historii"
-#: konsole.cpp:4160
+#: konsole.cpp:4172
msgid "This is not a local file.\n"
msgstr "Toto není lokální soubor.\n"
-#: konsole.cpp:4170
+#: konsole.cpp:4182
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -591,27 +598,27 @@ msgstr ""
"Soubor s tímto jménem již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?"
-#: konsole.cpp:4170
+#: konsole.cpp:4182
msgid "File Exists"
msgstr "Soubor existuje"
-#: konsole.cpp:4170
+#: konsole.cpp:4182
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#: konsole.cpp:4175
+#: konsole.cpp:4187
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Nelze zapsat soubor."
-#: konsole.cpp:4185
+#: konsole.cpp:4197
msgid "Could not save history."
msgstr "Nelze uložit historii."
-#: konsole.cpp:4196
+#: konsole.cpp:4208
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
-msgstr "<p>Pro aktuální relaci již ZModem přenos souborů probíhá."
+msgstr "<p>Pro aktuální sezení již ZModem přenos souborů probíhá."
-#: konsole.cpp:4205
+#: konsole.cpp:4217
msgid ""
"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
@@ -619,11 +626,11 @@ msgstr ""
"<p>Na vašem systému nebyl nalezen odpovídající ZModem software.\n"
"<p>Možná budete chtít nainstalovat balíček „rzsz“ nebo „lrzsz“.\n"
-#: konsole.cpp:4212
+#: konsole.cpp:4224
msgid "Select Files to Upload"
msgstr "Vybrat soubory k nahrání"
-#: konsole.cpp:4232
+#: konsole.cpp:4244
msgid ""
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
"software was found on the system.\n"
@@ -633,7 +640,7 @@ msgstr ""
"software nebyl v systému nalezen.\n"
"<p>Budete muset nainstalovat balíček „rzsz“ nebo „lrzsz“.\n"
-#: konsole.cpp:4239
+#: konsole.cpp:4251
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
"Please specify the folder you want to store the file(s):"
@@ -641,36 +648,36 @@ msgstr ""
"Byl detekován pokus o ZModem přenos souborů.\n"
"Prosím určete složku, do které chcete soubory uložit:"
-#: konsole.cpp:4242
+#: konsole.cpp:4254
msgid "&Download"
msgstr "&Stáhnout"
-#: konsole.cpp:4243 konsole.cpp:4244
+#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256
msgid "Start downloading file to specified folder."
msgstr "Začít stahování do určené složky."
-#: konsole.cpp:4260
+#: konsole.cpp:4272
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Vytisknout %1"
-#: konsole.cpp:4287
+#: konsole.cpp:4299
msgid "Size Configuration"
msgstr "Nastavení velikosti"
-#: konsole.cpp:4301
+#: konsole.cpp:4313
msgid "Number of columns:"
msgstr "Počet sloupců:"
-#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
+#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026
msgid "Number of lines:"
-msgstr "Počet řádek:"
+msgstr "Počet řádků:"
-#: konsole.cpp:4332
+#: konsole.cpp:4344
msgid "As &regular expression"
msgstr "Jako &regulární výraz"
-#: konsole.cpp:4335
+#: konsole.cpp:4347
msgid "&Edit..."
msgstr "&Upravit…"
@@ -750,11 +757,11 @@ msgstr "Po&užít nastavení Konsole"
msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Uz&avřít emulátor terminálu"
-#: konsole_part.cpp:961
+#: konsole_part.cpp:954
msgid "Word Connectors"
msgstr "Oddělovače slov"
-#: konsole_part.cpp:962
+#: konsole_part.cpp:955
msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:"
@@ -832,11 +839,11 @@ msgstr "Velikost terminálu je fixní"
#: main.cpp:80
msgid "Start with given session type"
-msgstr "Spustit s daným profilem relace"
+msgstr "Spustit s daným profilem sezení"
#: main.cpp:81
msgid "List available session types"
-msgstr "Vypsat seznam typů relací"
+msgstr "Vypsat seznam typů sezení"
#: main.cpp:82
msgid "Set keytab to 'name'"
@@ -848,11 +855,11 @@ msgstr "Vypsat seznam dostupných klávesnic"
#: main.cpp:84
msgid "Start with given session profile"
-msgstr "Spustit s daným profilem relace"
+msgstr "Spustit s daným profilem sezení"
#: main.cpp:85
msgid "List available session profiles"
-msgstr "Vypsat seznam typů relací"
+msgstr "Vypsat seznam typů sezení"
#: main.cpp:86
msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
@@ -915,8 +922,8 @@ msgid ""
"partification\n"
"Toolbar and session names"
msgstr ""
-"komponenta\n"
-"nástrojová lišta a názvy relací"
+"rozdělení\n"
+"nástrojová lišta a názvy sezení"
#: main.cpp:197
msgid ""
@@ -956,7 +963,7 @@ msgid ""
"The above list only reflects the contributors\n"
"I managed to keep track of."
msgstr ""
-"Díky mnoho dalším\n"
+"Díky mnoho dalším.\n"
"Výše uvedený seznam těch, kteří přispěli\n"
"a já jsem si je zapamatoval."
@@ -966,7 +973,7 @@ msgstr "Nemůžete používat ZÁROVEŇ -ls a -e.\n"
#: main.cpp:412
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
-msgstr "očekáváno --vt_sz <#sloupců>x<#řádek>, např. 80x40\n"
+msgstr "očekáváno --vt_sz <#sloupců>x<#řádků>, např. 80x40\n"
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
@@ -1004,15 +1011,15 @@ msgstr "Došlo k fatální chybě"
#: session.cpp:257
msgid "Silence in session '%1'"
-msgstr "Ticho v relaci „%1“"
+msgstr "Ticho v sezení „%1“"
#: session.cpp:266
msgid "Bell in session '%1'"
-msgstr "Zvonek v relaci „%1“"
+msgstr "Zvonek v sezení „%1“"
#: session.cpp:274
msgid "Activity in session '%1'"
-msgstr "Aktivita v relaci „%1“"
+msgstr "Aktivita v sezení „%1“"
#: session.cpp:373
msgid "<Finished>"
@@ -1020,19 +1027,19 @@ msgstr "<Hotovo>"
#: session.cpp:380
msgid "Session '%1' exited with status %2."
-msgstr "Relace „%1“ ukončena se stavem %2."
+msgstr "Sezení „%1“ ukončeno se stavem %2."
#: session.cpp:384
msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
-msgstr "Relace „%1“ ukončena signálem %2 a core souborem."
+msgstr "Sezení „%1“ ukončeno signálem %2 a core souborem."
#: session.cpp:386
msgid "Session '%1' exited with signal %2."
-msgstr "Relace „%1“ ukončena signálem %2."
+msgstr "Sezení „%1“ ukončeno signálem %2."
#: session.cpp:389
msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
-msgstr "Relace „%1“ neočekávaně ukončena."
+msgstr "Sezení „%1“ neočekávaně ukončeno."
#: session.cpp:655
msgid "ZModem Progress"
@@ -1171,20 +1178,20 @@ msgid ""
"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" "
"button in the tabbar?\n"
msgstr ""
-"<p>…že můžete spustit novou standardní relaci Konsole stiskem tlačítka "
-"„Nový“ na liště karet?\n"
+"<p>…že můžete spustit nové standardní sezení Konsole stiskem tlačítka „Nové“ "
+"na liště karet?\n"
#: ../tips:28
msgid ""
"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will "
"display a menu of sessions to select?\n"
msgstr ""
-"<p>…že držením stisknutého tlačítka „Nový\" v liště karet Konsole si můžete "
-"zvolit, jaký typ relace se spustí?\n"
+"<p>…že držením stisknutého tlačítka „Nové“ v liště karet Konsole si můžete "
+"zvolit, jaký typ sezení se spustí?\n"
#: ../tips:34
msgid "<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n"
-msgstr "<p>…že stiskem Ctrl+Alt+N spustíte novou standardní relaci?\n"
+msgstr "<p>…že stiskem Ctrl+Alt+N spustíte nové standardní sezení?\n"
#: ../tips:40
msgid ""
@@ -1192,7 +1199,7 @@ msgid ""
"Shift key and\n"
"pressing the Left or Right Arrow keys?\n"
msgstr ""
-"<p>…že můžete přecházet mezi relacemi Konsole, když držíte stisknutou "
+"<p>…že můžete přecházet mezi sezeními Konsole, když držíte stisknutou "
"klávesu Shift a\n"
"mačkáním kláves Šipka vlevo a Šipka vpravo?\n"
@@ -1217,17 +1224,15 @@ msgid ""
"the\n"
"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n"
msgstr ""
-"<p>…že můžete přejmenovat své relace Konsole klepnutím pravého tlačítka "
+"<p>…že můžete přejmenovat své sezení Konsole klepnutím pravého tlačítka "
"myši\n"
-"a výběrem „Přejmenovat relaci“? Změna se projeví v liště karet Konsole,\n"
-"což vám může pomoci si zapamatovat obsah dané relace.\n"
+"a výběrem „Přejmenovat sezení“? Změna se projeví v liště karet Konsole,\n"
+"což vám může pomoci zapamatovat si obsah daného sezení.\n"
#: ../tips:64
msgid ""
"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
-msgstr ""
-"<p>…že můžete přejmenovat relaci Konsole dvojklikem na\n"
-"její kartu?\n"
+msgstr "<p>…že můžete přejmenovat sezení Konsole dvojklikem na jeho kartu?\n"
#: ../tips:70
msgid "<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
@@ -1238,15 +1243,15 @@ msgid ""
"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S "
"shortcut?\n"
msgstr ""
-"<p>…že můžete přejmenovat aktuální relaci Konsole pomoci klávesové zkratky "
-"Ctrl+Shift+S?\n"
+"<p>…že můžete přejmenovat aktuální sezení Konsole pomoci klávesové zkratky "
+"Ctrl+Shift+R?\n"
#: ../tips:82
msgid ""
"<p>...that you can create your own session types by using the session \n"
"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
msgstr ""
-"<p>…že můžete vytvořit své vlastní typy relací použitím editoru relací,\n"
+"<p>…že můžete vytvořit své vlastní typy sezení použitím editoru sezení,\n"
"který můžete najít v „Nastavení->Nastavit: Konsole…“?\n"
#: ../tips:89
@@ -1278,10 +1283,9 @@ msgid ""
"Arrow keys?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>…že můžete změnit pořadí tlačítek relací pomocí příkazů nabídky „Pohled-"
-">Přesunout relaci doleva/doprava“\n"
-"nebo držením kláves Shift a Ctrl a stiskem kláves Šipka vlevo a Šipka "
-"vpravo?\n"
+"<p>…že můžete změnit pořadí tlačítek sezení pomocí příkazů nabídky\n"
+"„Pohled->Přesunout sezení doleva/doprava“ nebo držením kláves\n"
+"Shift a Ctrl a stiskem kláves Šipka vlevo a Šipka vpravo?\n"
"</p>\n"
#: ../tips:113
@@ -1299,7 +1303,7 @@ msgid ""
"key \n"
"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
msgstr ""
-"<p>…že můžete přecházet mezi řádkami v historii držením klávesy Shift a\n"
+"<p>…že můžete přecházet mezi řádky v historii držením klávesy Shift a\n"
"stiskem kláves Šipka nahoru nebo Šipka dolů?\n"
#: ../tips:127
@@ -1331,8 +1335,8 @@ msgid ""
"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings-"
">Configure Konsole...\"?\n"
msgstr ""
-"<p>…že si můžete vypnout nápovědu o velikosti terminálu\n"
-"v „Nastavení->Nastavit: Konsole…“?\n"
+"<p>…že si můžete vypnout nápovědu o velikosti terminálu v „Nastavení-"
+">Nastavit: Konsole…“?\n"
#: ../tips:154
msgid ""
@@ -1376,7 +1380,7 @@ msgid ""
"bashrc .\n"
msgstr ""
"<p>…že můžete umožnit Konsoli nastavit aktuální adresář jako titulek okna?\n"
-"Pro Bash vložte ‚export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"‘ do svého ~/."
+"Pro Bash vložte „export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"“ do svého ~/."
"bashrc .\n"
#: ../tips:187
@@ -1386,8 +1390,8 @@ msgid ""
"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/."
"bashrc .\n"
msgstr ""
-"<p>…že můžete umožnit Konsoli nastavit aktuální adresář jako název relace?\n"
-"Pro Bash vložte ‚export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"‘ do svého ~/."
+"<p>…že můžete umožnit Konsoli nastavit aktuální adresář jako název sezení?\n"
+"Pro Bash vložte „export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"“ do svého ~/."
"bashrc .\n"
#: ../tips:194
@@ -1402,11 +1406,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>…že pokud povolíte shellu, aby předával současný adresář aplikaci "
"Konsole\n"
-"pomocí proměnné promptu, např. pro Bash ‚export PS1=$PS1\"\\[\\e]31m\\w\\a"
-"\\]\"‘\n"
-"do souboru ~/.bashrc, potom si Konsole tuto cestu přidá do záložek\n"
-"a správa relace si zapamatuje aktuální pracovní adresář i na nelinuxových\n"
-"systémech?\n"
+"pomocí proměnné promptu, např. pro Bash „export PS1=$PS1\"\\[\\e]31m\\w\\a"
+"\\]\"“\n"
+"do souboru ~/.bashrc, potom si Konsole tuto cestu přidá do záložek a správa\n"
+"sezení si zapamatuje aktuální pracovní adresář i na nelinuxových systémech?\n"
#: ../tips:203
msgid ""
@@ -1419,11 +1422,11 @@ msgid ""
"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command "
"line.\n"
msgstr ""
-"<p>…že práce se vzdálenými hosty v Konsoli může být mnohem jednodušší pokud "
+"<p>…že práce se vzdálenými hosty v Konsoli může být mnohem jednodušší pokud "
"nastavíte\n"
"prompt, aby zobrazoval vaše jméno počítače a aktuální cestu? Pro Bash "
"vložte\n"
-"‚export PS1=\"\\[\\e[0m\\h:\\w> \"‘ do svého ~/.bashrc. Potom stačí vybrat "
+"„export PS1=\"\\[\\e[0m\\h:\\w> \"“ do svého ~/.bashrc. Potom stačí vybrat "
"prompt a stisknutím\n"
"prostředního tlačítka myši vložit jako zdroj nebo cíl na příkazovém řádku.\n"
@@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"<p>…že „Nastavení/Nastavení klávesových zkratek…“ vám umožní nastavit "
"klávesové zkratky pro činnosti,\n"
"které nejsou zobrazeny v menu, jako aktivování menu, změna písma a seznam a "
-"přepínání relací?\n"
+"přepínání sezení?\n"
#: ../tips:256
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpager.po
index 062fe01e4be..8eadedbc37c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpager.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 15:14+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kpager/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
@@ -82,11 +84,11 @@ msgstr "Ma&ximalizovat"
#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
-msgstr "&Na pracovní plochu"
+msgstr "&Na plochu"
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
-msgstr "Všechny pr&acovní plochy"
+msgstr "&Všechny plochy"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "Vytvořit přepínač, ale ponechat okno skryté"
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
-msgstr "Náhled pracovní plochy"
+msgstr "Náhled plochy"
#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
@@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "Vývojář"
#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
-msgstr "Přepínač pracovní plochy"
+msgstr "Přepínač ploch"
#~ msgid "KPager Settings"
#~ msgstr "Nastavení Přepínače pracovní plochy"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 19b6ff26e24..05667579be5 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kpersonalizer/cs/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Personalizér se sám restartuje"
#: main.cpp:32
msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Personalizér je spuštěn před relací Trinity"
+msgstr "Personalizér je spuštěn před sezením Trinity"
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kprinter.po
index cacf7f62fa4..3d9ce1a26ca 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -2,33 +2,34 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:14+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kprinter/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
@@ -115,8 +116,8 @@ msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
-"Pokud používáte volbu '--nodialog', musíte zadat alespoň jeden soubor k "
-"vytisknutí anebo použít příznak '--stdin'."
+"Pokud používáte volbu „--nodialog“, musíte zadat alespoň jeden soubor k "
+"vytisknutí anebo použít volbu „--stdin“."
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krdb.po
index 2eeeebf125d..d2ae989e39d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krdb.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of krdb.po to Czech
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 15:14+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-07 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/krdb/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: krdb.cpp:344
msgid ""
@@ -41,6 +43,7 @@ msgstr ""
"# Vytvořilo TDE, %1\n"
"#\n"
"# Pokud nechcete, aby TDE přepisovalo vaše nastavení GTK, spusťte\n"
-"# Ovládací centrum, zvolte 'Vzhled a motivy -> Barvy', a zrušte zaškrtnutí\n"
-"# políčka 'Aplikovat barvy na aplikace nepatřící do TDE'.#\n"
+"# Ovládací centrum, zvolte „Vzhled a motivy -> Barvy“, a zrušte zaškrtnutí\n"
+"# políčka „Aplikovat barvy na aplikace nepatřící do TDE“.\n"
+"#\n"
"#\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kreadconfig.po
index 1e08e96d8be..a70247f8789 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kreadconfig.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kreadconfig.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of kreadconfig.po to Czech
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 15:15+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kreadconfig/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kreadconfig.cpp:37
msgid "Use <file> instead of global config"
@@ -53,4 +55,4 @@ msgstr "KReadConfig"
#: kreadconfig.cpp:48
msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts"
-msgstr "Čte záznamy z TDEConfig - pro použití v shellových skriptech"
+msgstr "Čte záznamy z TDEConfig – pro použití v shellových skriptech"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krunapplet.po
index d6a116a265d..3696c974736 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krunapplet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/krunapplet.po
@@ -2,33 +2,34 @@
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:14+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/krunapplet/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: runapplet.cpp:59
msgid "Run command:"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Spustit >"
#: runapplet.cpp:226
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
-msgstr "Napřed musíte zadat příkaz ke spuštění nebo URL k otevření."
+msgstr "Napřed musíte zadat příkaz ke spuštění nebo URL k otevření."
#: runapplet.cpp:237
msgid ""
@@ -54,9 +55,9 @@ msgid ""
"not be saved with a forced shutdown."
msgstr ""
"Nelze se korektně odhlásit.\n"
-"Nelze kontaktovat správce relace. Můžete si vynutit odhlášení stisknutím CTRL"
-"+ALT+Backspace. Všimněte si ale, že vaše relace nebude v tomto případě řádně "
-"uložena."
+"Nelze kontaktovat správce sezení. Můžete si vynutit odhlášení stisknutím "
+"Ctrl+Alt+Backspace. Všimněte si ale, že vaše sezení nebude v tomto případě "
+"řádně uloženo."
#: runapplet.cpp:268
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po
index 7c131e49abf..d14373344f9 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-11 10:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/ksmserver/cs/>\n"
@@ -16,43 +17,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr,Slávek Banko"
+msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz,slavek.banko@axis.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"Spolehlivý správce relace pro prostředí TDE, které se dorozumívá\n"
-"standardním protokolem správy relace pro X11R6 (XSMP)."
+"Spolehlivý správce sezení pro prostředí TDE, který se dorozumívá\n"
+"standardním protokolem správy sezení pro X11R6 (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
-msgstr "Obnovuje uloženou uživatelskou relaci, je-li dostupná"
+msgstr "Obnovuje uložené uživatelské sezení, je-li dostupné"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
-"Spouští 'wm', neúčastní-li se relace jiný správce oken.\n"
-"Implicitní je 'twin'"
+"Spouští „wm“, neúčastní-li se sezení jiný správce oken.\n"
+"Výchozí je „twin“"
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
-msgstr "Předat další argumenty správci oken. Výchozí je ''"
+msgstr "Předat další argumenty správci oken. Výchozí je „“ (nic)"
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Povolit taktéž vzdálená připojení"
#: main.cpp:179
msgid "The TDE Session Manager"
-msgstr "Správce relace prostředí TDE"
+msgstr "Správce sezení prostředí TDE"
#: main.cpp:183
msgid "Maintainer"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Správce"
#: shutdown.cpp:277
msgid "Notifying applications of logout request..."
-msgstr "Upozornění aplikací na požadavek k odhlášení..."
+msgstr "Upozornění aplikací na požadavek k odhlášení…"
#: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544
msgid "Skip Notification (%1)"
@@ -76,12 +77,11 @@ msgstr "Přeskočit upozornění (%1)"
#: shutdown.cpp:515
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr "Upozornění zbývajících aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2)..."
+msgstr "Upozornění zbývajících aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2)…"
#: shutdown.cpp:518
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
-msgstr ""
-"Upozornění zbývajících aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Upozornění zbývajících aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2, %3)…"
#: shutdown.cpp:525
msgid "Ignore and Resume Logout"
@@ -89,23 +89,23 @@ msgstr "Ignorovat a pokračovat v odhlášení"
#: shutdown.cpp:533
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
-msgstr "Aplikace vyžaduje pozornost, odhlášení pozastaveno..."
+msgstr "Aplikace vyžaduje pozornost, odhlášení pozastaveno…"
#: shutdown.cpp:536
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
-msgstr "%3 vyžaduje pozornost, odhlášení pozastaveno..."
+msgstr "%3 vyžaduje pozornost, odhlášení pozastaveno…"
#: shutdown.cpp:546
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr "Upozornění aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2)..."
+msgstr "Upozornění aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2)…"
#: shutdown.cpp:549
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
-msgstr "Upozornění aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Upozornění aplikací na požadavek k odhlášení (%1/%2, %3)…"
#: shutdown.cpp:639
msgid "Logout canceled by '%1'"
-msgstr "Odhlášení přerušil '%1'"
+msgstr "Odhlášení přerušil „%1“"
#: shutdown.cpp:645
msgid "Logout canceled by user"
@@ -117,52 +117,52 @@ msgstr "Vynucení ukončení interagující aplikace"
#: shutdown.cpp:754
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
-msgstr "Upozornění zbývajících aplikací na požadavek k odhlášení..."
+msgstr "Upozornění zbývajících aplikací na požadavek k odhlášení…"
#: shutdown.cpp:784
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr "Synchronizace vzdálených složek"
-#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365
+#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1245
msgid "Saving your settings..."
-msgstr "Uložení nastavení..."
+msgstr "Uložení nastavení…"
#: shutdown.cpp:840 shutdown.cpp:914
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
-msgstr "Zavírání aplikací (%1/%2)..."
+msgstr "Zavírání aplikací (%1/%2)…"
#: shutdown.cpp:843 shutdown.cpp:917
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
-msgstr "Zavírání aplikací (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Zavírání aplikací (%1/%2, %3)…"
#: shutdown.cpp:925
msgid "Terminating services..."
-msgstr "Ukončování služeb..."
+msgstr "Ukončování služeb…"
-#: shutdowndlg.cpp:734
+#: shutdowndlg.cpp:738
msgid "End Session for \"%1\""
-msgstr "Konec relace pro uživatele \"%1\""
+msgstr "Konec sezení pro uživatele „%1“"
-#: shutdowndlg.cpp:759
+#: shutdowndlg.cpp:763
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
-#: shutdowndlg.cpp:761 shutdowndlg.cpp:790
+#: shutdowndlg.cpp:765 shutdowndlg.cpp:794
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Ukončit současnou relaci, abyste se přihlásili jako jiný uživatel.</"
+"<qt><p>Ukončit současné sezení, abyste se přihlásili jako jiný uživatel.</"
"p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:789
+#: shutdowndlg.cpp:793
msgid "&Log out"
msgstr "&Odhlásit se"
-#: shutdowndlg.cpp:899 shutdowndlg.cpp:1086
+#: shutdowndlg.cpp:836 shutdowndlg.cpp:1023
msgid "&Freeze"
msgstr "&Zmrazit"
-#: shutdowndlg.cpp:901 shutdowndlg.cpp:1087
+#: shutdowndlg.cpp:838 shutdowndlg.cpp:1024
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in software idle mode, allowing for some "
"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
"spotřeba. Systém lze znovu aktivovat velmi rychle, téměř okamžitě.</p><p>To "
"odpovídá režimu ACPI S0.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:914 shutdowndlg.cpp:1097
+#: shutdowndlg.cpp:851 shutdowndlg.cpp:1034
msgid "&Suspend"
msgstr "&Uspat"
-#: shutdowndlg.cpp:916 shutdowndlg.cpp:1098
+#: shutdowndlg.cpp:853 shutdowndlg.cpp:1035
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped and "
"its state saved to memory.</p><p> This allows more powersaving than 'Freeze' "
@@ -185,15 +185,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Přepnout počítač do režimu uspání do paměti. Systém je zastaven a "
"jeho stav je uložen do paměti.</p><p>To umožňuje větší úsporu energie než "
-"'Zmrazit', ale vyžaduje delší čas k opětovné aktivaci systému.</p><p>To "
+"„Zmrazit“, ale vyžaduje delší čas k opětovné aktivaci systému.</p><p>To "
"odpovídá režimu ACPI S3.</p><p>Také známý jako režim uspat do paměti "
"(Suspend-to-RAM).</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:930 shutdowndlg.cpp:1109
+#: shutdowndlg.cpp:867 shutdowndlg.cpp:1046
msgid "&Hibernate"
msgstr "&Hibernace"
-#: shutdowndlg.cpp:932 shutdowndlg.cpp:1110
+#: shutdowndlg.cpp:869 shutdowndlg.cpp:1047
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped and "
"its state saved to disk.</p><p>This offers the greatest powersaving but "
@@ -207,11 +207,11 @@ msgstr ""
"odpovídá režimu ACPI S4.</p><p>Také známý jako režimu uspat na disk (Suspend-"
"to-Disk).</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:945 shutdowndlg.cpp:1120
+#: shutdowndlg.cpp:882 shutdowndlg.cpp:1057
msgid "H&ybrid Suspend"
msgstr "H&ybridní uspání"
-#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:1121
+#: shutdowndlg.cpp:884 shutdowndlg.cpp:1058
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk mode. "
"The system is stopped and its state saved to memory and to disk.</p><p>This "
@@ -223,49 +223,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Přepnout počítač do režimu uspání do paměti a uspání na disk. Systém "
"je zastaven a jeho stav je uložen do paměti i na disk.</p><p>To umožňuje "
-"zkombinovat dohromady to nejlepší z obou režimů 'Uspat' a 'Hibernace'. "
-"Systém je de facto v režimu 'Uspat', ale pokud dojde energie, může se "
-"pokračovat v práci, jako kdyby byl systém hibernován, což zabrání ztrátě dat."
+"zkombinovat dohromady to nejlepší z obou režimů „Uspat“ a „Hibernace“. "
+"Systém je de facto v režimu „Uspat“, ale pokud dojde energie, může se "
+"pokračovat v práci, jako kdyby byl systém hibernován, což zabrání ztrátě dat."
"</p><p>To odpovídá režimu ACPI S3+S4.</p><p>Také známý jako režim uspat do "
"paměti + uspat na disk (Suspend-to-RAM + Suspend-to-disk).</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:969 shutdowndlg.cpp:1049
+#: shutdowndlg.cpp:906 shutdowndlg.cpp:986
msgid "&Restart"
msgstr "&Restartovat"
-#: shutdowndlg.cpp:971 shutdowndlg.cpp:1050
+#: shutdowndlg.cpp:908 shutdowndlg.cpp:987
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Ukončit současnou relaci a restartovat počítač.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Ukončit současné sezení a restartovat počítač.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:994 shutdowndlg.cpp:1072
+#: shutdowndlg.cpp:931 shutdowndlg.cpp:1009
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (aktuální)"
-#: shutdowndlg.cpp:1010 shutdowndlg.cpp:1037
+#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:974
msgid "&Shutdown"
msgstr "&Vypnout"
-#: shutdowndlg.cpp:1012 shutdowndlg.cpp:1038
+#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:975
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Ukončit současnou relaci a vypnout počítač.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Ukončit současné sezení a vypnout počítač.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:1367
+#: shutdowndlg.cpp:1247
msgid "Skip Notification"
msgstr "Přeskočit upozornění"
-#: shutdowndlg.cpp:1368
+#: shutdowndlg.cpp:1248
msgid "Abort Logout"
msgstr "Přerušit odhlášení"
-#: shutdowndlg.cpp:1423
+#: shutdowndlg.cpp:1303
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr "Chcete vypnout počítač?"
-#: shutdowndlg.cpp:1424
+#: shutdowndlg.cpp:1304
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -273,15 +273,15 @@ msgstr ""
"Počítač se automaticky vypne\n"
"po %1 sekundách."
-#: shutdowndlg.cpp:1430
+#: shutdowndlg.cpp:1310
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr "Chcete restartovat počítač?"
-#: shutdowndlg.cpp:1432
+#: shutdowndlg.cpp:1312
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
-msgstr "Chcete restartovat do \"%1\"?"
+msgstr "Chcete restartovat do „%1“?"
-#: shutdowndlg.cpp:1433
+#: shutdowndlg.cpp:1313
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -289,16 +289,16 @@ msgstr ""
"Počítač se automaticky restartuje\n"
"po %1 sekundách."
-#: shutdowndlg.cpp:1437
+#: shutdowndlg.cpp:1317
msgid "Would you like to end your current session?"
-msgstr "Chcete ukončit současnou relaci?"
+msgstr "Chcete ukončit současné sezení?"
-#: shutdowndlg.cpp:1438
+#: shutdowndlg.cpp:1318
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
-"Relace bude ukončena\n"
+"Sezení bude ukončeno\n"
"po %1 sekundách automaticky."
#: startupdlg.cpp:78
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#~ msgid "&End Current Session"
-#~ msgstr "Ukončit současnou r&elaci"
+#~ msgstr "Ukončit současné s&ezení"
#, fuzzy
#~ msgid "&Turn Off"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksplash.po
index 9d9eed240c0..b7f54ccd05f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -2,36 +2,37 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:15+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-25 20:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/ksplash/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
-msgstr "Spustit KSplash ve spravovaném režimu."
+msgstr "Spustit KSplash ve spravovaném režimu"
#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
@@ -58,18 +59,16 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
-msgstr "Úvodní obrazovka TDE"
+msgstr "Úvodní obrazovka Trinity"
#: main.cpp:48
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-"(c) 2003 vývojáři TDE"
+"(c) 2003 vývojáři KDE"
#: main.cpp:49
msgid "Author and maintainer"
@@ -81,12 +80,12 @@ msgstr "Původní autor"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
-msgstr ""
+msgstr "Blikající ikony během spouštění"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy zobrazovat indikátor průběhu"
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
@@ -114,35 +113,33 @@ msgstr "Nahrávám panel"
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
-msgstr "Obnovuji relaci"
+msgstr "Obnovuji sezení"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
-msgstr "TDE je spuštěno"
+msgstr "Trinity je spuštěno"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
-msgstr ""
+msgstr "(vaše jméno)"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting TDE..."
-msgstr ""
+msgstr "TDE se spouští…"
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
-msgstr ""
+msgstr "(Omlouvám se, ale tento ještě není dokončený…)"
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Trinity is starting up"
-msgstr "TDE je spuštěno"
+msgstr "Trinity se spouští"
#~ msgid "The TDE Splash Screen."
#~ msgstr "Úvodní obrazovka TDE"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index c2bc4c8af20..105e09376bd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -1,37 +1,38 @@
# translation of ksplashthemes.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:16+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/ksplashthemes/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: installer.cpp:107
msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgstr "Přidat…"
#: installer.cpp:115
msgid "Test"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Smazat složku %1 a její obsah?"
#: installer.cpp:307
msgid "Failed to remove theme '%1'"
-msgstr "Odebrání motivu '%1' selhalo"
+msgstr "Odebrání motivu „%1“ selhalo"
#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
msgid "(Could not load theme)"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "<b>Domovská stránka:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:379
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
-msgstr "Tento motiv vyžaduje modul %1, kter ovšem není nainstalován."
+msgstr "Tento motiv vyžaduje modul %1, který ovšem není nainstalován."
#: installer.cpp:386
msgid "Could not load theme configuration file."
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Přidat motiv"
#: installer.cpp:474
msgid "Unable to start ksplashsimple."
-msgstr "Nelze spustit 'ksplashsimple'."
+msgstr "Nelze spustit „ksplashsimple“."
#: installer.cpp:480
msgid "Unable to start ksplash."
@@ -111,9 +112,8 @@ msgid "TDE splash screen theme manager"
msgstr "Správce motivů úvodní obrazovky TDE"
#: main.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "(c) 2003 KDE developers"
-msgstr "(c) 2003 vývojáři TDE"
+msgstr "(c) 2003 vývojáři KDE"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kstart.po
index ba40a0cb310..d473952a216 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kstart.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kstart.po
@@ -4,33 +4,34 @@
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-28 12:11+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kstart/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
+msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kstart.cpp:255
msgid "Command to execute"
@@ -52,11 +53,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Řetězec odpovídající třídě okna (vlastnost WM_CLASS).\n"
"Třídu okna lze zjistit příkazem\n"
-"'xprop | grep WM_CLASS' a kliknutím na okno\n"
-"(použijte buďto obě dvě části oddělené mezerou\n"
-"nebo pouze pravou část).\n"
-"Poznámka: Není-li zadán, pak je vzato první okno,\n"
-"které se objeví. Nedoporučuje se!"
+"„xprop | grep WM_CLASS“ a kliknutím na okno\n"
+"(použijte buď obě části oddělené mezerou nebo pouze pravou část).\n"
+"Poznámka: Pokud nezadáte ani název okna, ani třídu okna,\n"
+"bude použito první okno, které se objeví.\n"
+"Vynechání obou voleb se nedoporučuje."
#: kstart.cpp:265
msgid "Desktop on which to make the window appear"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgid ""
"when starting the application"
msgstr ""
"Zajistit objevení okna na ploše, odkud byla\n"
-"aplikace spuštěna."
+"aplikace spuštěna"
#: kstart.cpp:267
msgid "Make the window appear on all desktops"
@@ -114,19 +115,19 @@ msgstr ""
#: kstart.cpp:277
msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "Pokusit se udržet toto okno vždy navrchu ostatních oken."
+msgstr "Pokusit se podržet okno nad ostatními"
#: kstart.cpp:279
msgid "Try to keep the window below other windows"
-msgstr "Pokusit se udržet toto okno vždy navrchu ostatních oken."
+msgstr "Pokusit se podržet okno pod ostatními"
#: kstart.cpp:280
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
-msgstr "Okno se neobjeví v pruhu úloh."
+msgstr "Okno se neobjeví v pruhu úloh"
#: kstart.cpp:281
msgid "The window does not get an entry on the pager"
-msgstr "Okno se neobjeví v pruhu úloh"
+msgstr "Okno se neobjeví v přepínači ploch"
#: kstart.cpp:282
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
@@ -150,4 +151,4 @@ msgstr ""
#: kstart.cpp:310
msgid "No command specified"
-msgstr "Není udán žádný příkaz"
+msgstr "Není uveden žádný příkaz"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksysguard.po
index e5061183692..38050f0cdc9 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -3,11 +3,12 @@
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-04 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/ksysguard/cs/>\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -32,50 +33,50 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
+#: KSGAppletSettings.cpp:34
msgid "System Guard Settings"
msgstr "Nastavení Strážce systému"
-#: KSGAppletSettings.cc:42
+#: KSGAppletSettings.cpp:42
msgid "Number of displays:"
msgstr "Počet displejů:"
-#: KSGAppletSettings.cc:50
+#: KSGAppletSettings.cpp:50
msgid "Size ratio:"
msgstr "Poměr velikosti:"
-#: KSGAppletSettings.cc:54
+#: KSGAppletSettings.cpp:54
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+#: KSGAppletSettings.cpp:59 WorkSheetSettings.cpp:85 ksgrd/TimerSettings.cpp:46
msgid "Update interval:"
msgstr "Interval aktualizace:"
-#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
-#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: KSGAppletSettings.cpp:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
+#: WorkSheetSettings.cpp:91 ksgrd/TimerSettings.cpp:51
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sek"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+#: KSysGuardApplet.cpp:209 WorkSheet.cpp:331
msgid "Select Display Type"
msgstr "Vyberte typ displeje"
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+#: KSysGuardApplet.cpp:210 WorkSheet.cpp:332
msgid "&Signal Plotter"
msgstr "Vykre&slovač signálu"
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+#: KSysGuardApplet.cpp:211 WorkSheet.cpp:333
msgid "&Multimeter"
msgstr "&Multimetr"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
+#: KSysGuardApplet.cpp:212
msgid "&Dancing Bars"
msgstr "Tan&cující pruhy"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+#: KSysGuardApplet.cpp:242 KSysGuardApplet.cpp:394
msgid ""
"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
"Please choose another sensor."
@@ -83,46 +84,46 @@ msgstr ""
"Applet KSysGuard nepodporuje zobrazení tohoto typu senzorů. Prosím zvolte si "
"jiný senzor."
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#: KSysGuardApplet.cpp:318 WorkSheet.cpp:94
#, c-format
msgid "Cannot open the file %1."
msgstr "Nelze otevřít soubor %1."
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+#: KSysGuardApplet.cpp:327 WorkSheet.cpp:102
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
msgstr "Soubor %1 neobsahuje platné XML."
-#: KSysGuardApplet.cc:334
+#: KSysGuardApplet.cpp:334
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardApplet'."
msgstr ""
-"Soubor %1 neobsahuje platnou definici appletu. Musí obsahovat typ dokumentu "
-"‚KSysGuardApplet‘."
+"Soubor %1 neobsahuje platnou definici apletu. Musí obsahovat typ dokumentu "
+"„KSysGuardApplet“."
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#: KSysGuardApplet.cpp:476 WorkSheet.cpp:225
#, c-format
msgid "Cannot save file %1"
msgstr "Nelze uložit soubor %1"
-#: KSysGuardApplet.cc:488
+#: KSysGuardApplet.cpp:488
msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
msgstr "Do této buňku přetáhněte senzory ze Strážce systému TDE."
-#: SensorBrowser.cc:77
+#: SensorBrowser.cpp:77
msgid "Sensor Browser"
msgstr "Prohlížeč senzorů"
-#: SensorBrowser.cc:78
+#: SensorBrowser.cpp:78
msgid "Sensor Type"
msgstr "Typ senzoru"
-#: SensorBrowser.cc:81
+#: SensorBrowser.cpp:81
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
msgstr ""
"Přetáhněte senzory na prázdná políčka v sešitu nebo na applet v panelu."
-#: SensorBrowser.cc:88
+#: SensorBrowser.cpp:88
msgid ""
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
@@ -137,45 +138,45 @@ msgstr ""
"několika senzorů. Další senzory přidáte jednoduchým přetáhnutím dalších "
"senzorů na zobrazovač."
-#: SensorBrowser.cc:148
+#: SensorBrowser.cpp:148
msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "Přetáhněte senzory na prázdná políčka v sešitu."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43
msgid "Edit BarGraph Preferences"
msgstr "Nastavení sloupcového grafu"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:47
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:50
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Enter the title of the display here."
msgstr "Zadejte zde název obrazovky."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:59
msgid "Display Range"
msgstr "Rozsah zobrazení"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:89
msgid "Minimum value:"
msgstr "Minimální hodnota:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:95
msgid ""
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
"automatic range detection is enabled."
@@ -183,13 +184,13 @@ msgstr ""
"Zadejte minimální hodnotu pro zobrazení. Pokud jsou obě hodnotu nastaveny na "
"0, je povolen automatický rozsah."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:99
msgid "Maximum value:"
msgstr "Maximální hodnota:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:105
msgid ""
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
"automatic range detection is enabled."
@@ -197,86 +198,86 @@ msgstr ""
"Zadejte maximální hodnotu pro zobrazení. Pokud jsou obě hodnotu nastaveny na "
"0, je povolen automatický rozsah."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:87
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78
#, no-c-format
msgid "Alarm for Minimum Value"
msgstr "Alarm pro minimální hodnotu"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:109
msgid "Enable alarm"
msgstr "Povolit alarm"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Enable the minimum value alarm."
msgstr "Povolit alarm na minimální hodnotu."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:95
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "Lower limit:"
msgstr "Dolní limit:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "Alarm for Maximum Value"
msgstr "Alarm pro maximální hodnotu"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "Povolit alarm na maximální hodnotu."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186
#, no-c-format
msgid "Upper limit:"
msgstr "Horní limit:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:126
msgid "Look"
msgstr "Vzhled"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:129
msgid "Normal bar color:"
msgstr "Barva normálního sloupce:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136
msgid "Out-of-range color:"
msgstr "Barva „mimo rozsah“:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:143
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:90 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Barva pozadí:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176 ksgrd/StyleSettings.cpp:75
msgid "Font size:"
msgstr "Velikost písma:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154
msgid ""
"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
@@ -286,62 +287,62 @@ msgstr ""
"automaticky potlačeny, pokud je text příliš velký, takže je doporučeno "
"používat malé velikosti písma."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224
msgid "Sensors"
msgstr "Senzory"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232
msgid "Sensor"
msgstr "Senzor"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:233
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:59
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:174
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:176
msgid "Push this button to configure the label."
msgstr "Stiskněte tlačítko pro konfiguraci názvu."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:249
msgid "Push this button to delete the sensor."
msgstr "Stiskněte tlačítko pro smazání senzoru."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:356
msgid "Label of Bar Graph"
msgstr "Popisek sloupcového grafu"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:357
msgid "Enter new label:"
msgstr "Zadejte nový popisek:"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:33
msgid "Drop Sensor Here"
msgstr "Upustit senzor na toto místo"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38
msgid ""
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
@@ -351,43 +352,43 @@ msgstr ""
"prohlížeče senzorů. Objeví se zobrazovač senzoru, který umožní sledovat "
"časový průběh hodnot senzoru."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:47
msgid "Signal Plotter Settings"
msgstr "Nastavení vykreslovače signálu"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:57
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:60
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69
msgid "Graph Drawing Style"
msgstr "Styl kreslení grafu"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71
msgid "Basic polygons"
msgstr "Základní polygony"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73
msgid "Original - single line per data point"
msgstr "Původní – jeden řádek na datový bod"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78
msgid "Scales"
msgstr "Čáry"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:81
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Vertikální čára"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85
msgid "Automatic range detection"
msgstr "Automatická detekce rozsahu"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:86
msgid ""
"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
@@ -397,72 +398,72 @@ msgstr ""
"přizpůsoboval zobrazeným hodnotám. Pokud tato volba nebude zaškrtnuta, pak "
"je nutné požadovaný rozsah zadat v níže uvedených políčkách."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:111
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Horizontální čára"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:120
msgid "pixel(s) per time period"
msgstr "pixelů za časový úsek"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:126
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:129
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:133
msgid "Vertical lines"
msgstr "Vertikální čáry"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:134
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
msgstr ""
"Zaškrtněte pro povolení zobrazování svislých čar pokud to zobrazení dovoluje."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:137
msgid "Distance:"
msgstr "Vzdálenost:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
msgstr "Zde zadejte vzdálenost mezi dvěma vertikálními čarami."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:147
msgid "Vertical lines scroll"
msgstr "Rolování vertikálních čar"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Horizontální čáry"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
msgstr ""
"Zaškrtněte pro povolení zobrazování vodorovných čar pokud to zobrazení "
"dovoluje."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154
msgid "Count:"
msgstr "Počet:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160
msgid "Enter the number of horizontal lines here."
msgstr "Zadejte zde počet horizontálních čar."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:172
msgid "Labels"
msgstr "Popisky"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173
msgid ""
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
"mark."
@@ -470,11 +471,11 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte tuto volbu jestliže mají být horizontální čáry doplněny o "
"hodnoty, které označují."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:185
msgid "Top bar"
msgstr "Horní lišta"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:186
msgid ""
"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr ""
"pravděpodobně užitečné pouze pro applety. Pruh je viditelný pouze je-li "
"zobrazení dostatečně velký."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:193
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206
@@ -492,134 +493,135 @@ msgstr ""
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:196
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Vertikální čáry:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:203
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Horizontální čáry:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:210
msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:242
msgid "Set Color..."
msgstr "Nastavit barvu…"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:244
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
msgstr "Stlačením tohoto tlačítka můžete nastavit barvu senzoru v zobrazení."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:252
msgid "Move Up"
msgstr "Nahoru"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:256
msgid "Move Down"
msgstr "Dolů"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:26
msgid "List View Settings"
msgstr "Nastavení seznamu"
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Barva popředí:"
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:26
msgid "Multimeter Settings"
msgstr "Nastavení multimetru"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:54
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:55
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:56
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:57
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:58
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:60
#, c-format
msgid "User%"
msgstr "Uživatel%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:61
#, c-format
msgid "System%"
msgstr "Systém%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:783
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:63
msgid "VmSize"
msgstr "VmSize"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:64
msgid "VmRss"
msgstr "VmRss"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:65
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:66
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:97
msgid "All Processes"
msgstr "Všechny procesy"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:98
msgid "System Processes"
msgstr "Systémové procesy"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:99
msgid "User Processes"
msgstr "Uživatelské procesy"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:100
msgid "Own Processes"
msgstr "Vlastní procesy"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:103
msgid "&Tree View"
msgstr "S&tromový pohled"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:116
msgid "&Refresh"
msgstr "O&bnovit"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:123
msgid "&Kill"
msgstr "&Zabít"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:206
msgid "%1: Running Processes"
msgstr "%1: běžící procesy"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:239
msgid "You need to select a process first."
msgstr "Nejprve je nutné zvolit proces."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
@@ -629,231 +631,231 @@ msgstr ""
"Chcete zabít %n vybrané procesy?\n"
"Chcete zabít %n vybraných procesů?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:248
msgid "Kill Process"
msgstr "Zabít proces"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:252
msgid "Kill"
msgstr "Zabít"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:258
msgid "Do not ask again"
msgstr "Znovu se nedotazovat"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:344
#, c-format
msgid "Error while attempting to kill process %1."
msgstr "Chyba při pokusu zabít proces %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:349
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
msgstr "Nedostatečná oprávnění k zabití procesu %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:389
msgid "Process %1 has already disappeared."
msgstr "Proces %1 již zmizel."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:358
msgid "Invalid Signal."
msgstr "Neplatný signál."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:379
#, c-format
msgid "Error while attempting to renice process %1."
msgstr "Chyba při pokusu změnit prioritu procesu %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:384
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
msgstr "Nedostatečná oprávnění ke změně priority procesu %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:393
msgid "Invalid argument."
msgstr "Neplatný argument."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:110
msgid ""
"_: process status\n"
"running"
msgstr "běžící"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:112
msgid ""
"_: process status\n"
"sleeping"
msgstr "spící"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:114
msgid ""
"_: process status\n"
"disk sleep"
msgstr "spící disk"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:115
msgid ""
"_: process status\n"
"zombie"
msgstr "zombie"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:117
msgid ""
"_: process status\n"
"stopped"
msgstr "zastavený"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:118
msgid ""
"_: process status\n"
"paging"
msgstr "stránkování"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:119
msgid ""
"_: process status\n"
"idle"
msgstr "nečinný"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:259
msgid "Remove Column"
msgstr "Odstranit sloupec"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:260
msgid "Add Column"
msgstr "Přidat sloupec"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:261
msgid "Help on Column"
msgstr "Nápověda ke sloupci"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:788
msgid "Hide Column"
msgstr "Skrýt sloupec"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:794
msgid "Show Column"
msgstr "Zobrazit sloupec"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:798
msgid "Select All Processes"
msgstr "Vybrat všechny procesy"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:799
msgid "Unselect All Processes"
msgstr "Zrušit výběr všech procesů"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:805
msgid "Select All Child Processes"
msgstr "Vybrat všechny dceřiné procesy"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:806
msgid "Unselect All Child Processes"
msgstr "Zrušit výběr všech dceřiných procesů"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:808
msgid "SIGABRT"
msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:809
msgid "SIGALRM"
msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:810
msgid "SIGCHLD"
msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:811
msgid "SIGCONT"
msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:812
msgid "SIGFPE"
msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:813
msgid "SIGHUP"
msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:814
msgid "SIGILL"
msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:815
msgid "SIGINT"
msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:816
msgid "SIGKILL"
msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:817
msgid "SIGPIPE"
msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:818
msgid "SIGQUIT"
msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:819
msgid "SIGSEGV"
msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:820
msgid "SIGSTOP"
msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:821
msgid "SIGTERM"
msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:822
msgid "SIGTSTP"
msgstr "SIGSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:823
msgid "SIGTTIN"
msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:824
msgid "SIGTTOU"
msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:825
msgid "SIGUSR1"
msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:826
msgid "SIGUSR2"
msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:829
msgid "Send Signal"
msgstr "Poslat signál"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:837
msgid "Renice Process..."
msgstr "Přeplánovat proces…"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:885
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
msgstr ""
-"Opravdu chcete poslat signál ‚%1‘ vybranému procesu?\n"
-"Opravdu chcete poslat signál ‚%1‘ %n vybraným procesům?\n"
-"Opravdu chcete poslat signál ‚%1‘ %n vybraným procesům?"
+"Opravdu chcete poslat signál „%1“ vybranému procesu?\n"
+"Opravdu chcete poslat signál „%1“ %n vybraným procesům?\n"
+"Opravdu chcete poslat signál „%1“ %n vybraným procesům?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:889
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:32
msgid "Renice Process"
msgstr "Přeplánovat proces"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:40
msgid ""
"You are about to change the scheduling priority of\n"
"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
@@ -869,35 +871,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím vložte požadovanou prioritu:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:104 WorkSheet.cpp:315
msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Nelze se připojit k ‚%1‘."
+msgstr "Nelze se připojit k „%1“."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:162
msgid "Launch &System Guard"
msgstr "Spustit &Strážce systému"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:380
msgid "&Properties"
msgstr "&Vlastnosti"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:381
msgid "&Remove Display"
msgstr "Odst&ranit displej"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:169
msgid "&Setup Update Interval..."
msgstr "Na&stavit interval aktualizace…"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:171
msgid "&Continue Update"
msgstr "Pokračovat v aktualiza&ci"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:173
msgid "P&ause Update"
msgstr "Pozastavit &aktualizaci"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:240
msgid ""
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
"hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
@@ -909,105 +911,106 @@ msgstr ""
"<i>Vlastnosti</i> z kontextové nabídky. Zvolte <i>Odstranit</i> ke smazání "
"displeje ze sešitu. </p>%1</qt>"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:136
msgid "Logging"
msgstr "Logování"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:137
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48
#, no-c-format
msgid "Timer Interval"
msgstr "Interval časovače"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138
msgid "Sensor Name"
msgstr "Jméno senzoru"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:139
msgid "Host Name"
msgstr "Jméno počítače"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:140
msgid "Log File"
msgstr "Soubor se záznamem"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:151
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:28
msgid "Sensor Logger"
msgstr "Záznam senzorů"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:383
msgid "&Remove Sensor"
msgstr "Odst&ranit senzor"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:384
msgid "&Edit Sensor..."
msgstr "Upravit s&enzor…"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:396
msgid "St&op Logging"
msgstr "Zas&tavit logování"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:398
msgid "S&tart Logging"
msgstr "S&pustit logování"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:26
msgid "Sensor Logger Settings"
msgstr "Nastavení záznamu senzorů"
-#: WorkSheet.cc:109
+#: WorkSheet.cpp:109
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
msgstr ""
"Soubor %1 neobsahuje platnou definici sešitu. Musí obsahovat typ dokumentu "
-"‚KSysGuardWorkSheet‘."
+"„KSysGuardWorkSheet“."
-#: WorkSheet.cc:125
+#: WorkSheet.cpp:125
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
msgstr "Soubor %1 má neplatnou velikost sešitu."
-#: WorkSheet.cc:273
+#: WorkSheet.cpp:273
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
msgstr "Schránka neobsahuje platný popis zobrazení."
-#: WorkSheet.cc:334
+#: WorkSheet.cpp:334
msgid "&BarGraph"
msgstr "&Sloupcový graf"
-#: WorkSheet.cc:335
+#: WorkSheet.cpp:335
msgid "S&ensorLogger"
msgstr "Prohlížeč s&enzorů"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
+#: WorkSheetSettings.cpp:41
msgid "Worksheet Properties"
msgstr "Vlastnosti sešitu"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
+#: WorkSheetSettings.cpp:67
msgid "Rows:"
msgstr "Řady:"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
+#: WorkSheetSettings.cpp:76
msgid "Columns:"
msgstr "Sloupce:"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
+#: WorkSheetSettings.cpp:97
msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
msgstr "Zadejte počet řádek v sešitu."
-#: WorkSheetSettings.cc:98
+#: WorkSheetSettings.cpp:98
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
msgstr "Zadejte počet sloupců v sešitu."
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+#: WorkSheetSettings.cpp:99 ksgrd/TimerSettings.cpp:54
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
msgstr "Všechny zobrazovače v sešitu budou aktualizovány v tomto intervalu."
-#: WorkSheetSettings.cc:100
+#: WorkSheetSettings.cpp:100
msgid "Enter the title of the worksheet here."
msgstr "Zde vložte titulek pracovního sešitu."
-#: Workspace.cc:53
+#: Workspace.cpp:53
msgid ""
"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
@@ -1015,92 +1018,93 @@ msgstr ""
"Toto je pracovní plocha. Zde se pracuje se sešity. Před aktivací senzoru "
"musíte vytvořit nový pracovního sešitu (Menu Soubor->Nový)."
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171
+#: Workspace.cpp:100 Workspace.cpp:109 ksgrd/SensorManager.cpp:52
+#: ksysguard.cpp:171
msgid "System Load"
msgstr "Systémové zatížení"
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+#: Workspace.cpp:105 ksysguard.cpp:176
msgid "Process Table"
msgstr "Seznam procesů"
-#: Workspace.cc:135
+#: Workspace.cpp:135
#, c-format
msgid "Sheet %1"
msgstr "Sešit %1"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+#: Workspace.cpp:165 Workspace.cpp:305
msgid ""
"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
"Do you want to save the worksheet?"
msgstr ""
-"Sešit ‚%1‘ obsahuje neuložená data.\n"
+"Sešit „%1“ obsahuje neuložená data.\n"
"Přejete si uložit tento sešit?"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+#: Workspace.cpp:181 Workspace.cpp:235
msgid "*.sgrd|Sensor Files"
msgstr "*.sgrd|Soubory se senzory"
-#: Workspace.cc:184
+#: Workspace.cpp:184
msgid "Select Worksheet to Load"
msgstr "Zvolte sešit k nahrání"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+#: Workspace.cpp:229 Workspace.cpp:269
msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
msgstr "Neexistuje sešit, který by mohl být uložen."
-#: Workspace.cc:239
+#: Workspace.cpp:239
msgid "Save Current Worksheet As"
msgstr "Uložit současný sešit jako"
-#: Workspace.cc:320
+#: Workspace.cpp:320
msgid "There are no worksheets that could be deleted."
msgstr "Neexistuje sešit, který by mohl být smazán."
-#: Workspace.cc:448
+#: Workspace.cpp:448
msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
msgstr "Nelze nalézt soubor ProcessTable.sgrd."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:37
msgid "Connect Host"
msgstr "Připojit se k hostiteli"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:44
msgid "Host:"
msgstr "Hostitel:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:54
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
msgstr "Zadejte jméno počítače, ke kterému se chcete připojit."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:61
msgid "Connection Type"
msgstr "Typ připojení"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:66
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:69
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
msgstr ""
"Zvolte tuto volbu pokud chcete používat secure shell k přihlašování ke "
"vzdálenému hostiteli."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:72
msgid "rsh"
msgstr "rsh"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:73
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
msgstr ""
"Zvolte tuto volbu pokud chcete používat remote shell k přihlašování ke "
"vzdálenému hostiteli."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:76
msgid "Daemon"
msgstr "Démon"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:77
msgid ""
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
@@ -1109,11 +1113,11 @@ msgstr ""
"na stroji, ke kterému se chcete připojit a který naslouchá požadavkům "
"klientů."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:80
msgid "Custom command"
msgstr "Vlastní příkaz"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:81
msgid ""
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
"remote host."
@@ -1121,35 +1125,35 @@ msgstr ""
"Zvolte tuto volbu pokud se chcete použít příkaz, který jste zadali níže ke "
"spuštění ksysguardd démona na vzdáleném počítači."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:84
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:90
msgid ""
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
"connections."
msgstr "Zadejte číslo portu, na kterém bude démon ksysguardd komunikovat."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:93
msgid "e.g. 3112"
msgstr "např. 3112"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:96
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:105
msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
msgstr ""
"Zadejte jméno programu, který spustí ksysguardd na počítači, který bude "
"monitorován."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:109
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
msgstr "např. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+#: ksgrd/SensorAgent.cpp:88
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
@@ -1157,470 +1161,469 @@ msgstr ""
"Zpráva od %1:\n"
"%2"
-#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50
+#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cpp:50
msgid "CPU Load"
msgstr "Zatížení CPU"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:51
msgid "Idle Load"
msgstr "Nečinné zatížení"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:53
msgid "Nice Load"
msgstr "Plánované zatížení"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:54
msgid "User Load"
msgstr "Uživatelské zatížení"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:55
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56
+#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cpp:56
msgid "Physical Memory"
msgstr "Fyzická paměť"
-#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57
+#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cpp:57
msgid "Swap Memory"
msgstr "Odkládací paměť"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:58
msgid "Cached Memory"
msgstr "Kešovaná paměť"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:59
msgid "Buffered Memory"
msgstr "Bufferovaná paměť"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:60
msgid "Used Memory"
msgstr "Použitá paměť"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:61
msgid "Application Memory"
msgstr "Aplikační paměť"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:62
msgid "Free Memory"
msgstr "Volná paměť"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:63
msgid "Active Memory"
msgstr "Aktivní paměť"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:64
msgid "Inactive Memory"
msgstr "Neaktivní paměť"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:65
msgid "Wired Memory"
msgstr "Připojená paměť"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:66
msgid "Exec Pages"
msgstr "Spustitelné stránky"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:67
msgid "File Pages"
msgstr "Stránky se soubory"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:68
msgid "Process Count"
msgstr "Počet procesů"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 ksgrd/SensorManager.cpp:153
msgid "Process Controller"
msgstr "Ovladač procesů"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:70
msgid "Disk Throughput"
msgstr "Průchod disku"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:71
msgid ""
"_: CPU Load\n"
"Load"
msgstr "Zatížení"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:72
msgid "Total Accesses"
msgstr "Přístupy celkem"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:73
msgid "Read Accesses"
msgstr "Přístupy – čtení"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:74
msgid "Write Accesses"
msgstr "Přístupy – zápis"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:75
msgid "Read Data"
msgstr "Přečtená data"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:76
msgid "Write Data"
msgstr "Zapsaná data"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:77
msgid "Pages In"
msgstr "Stránky dovnitř"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:78
msgid "Pages Out"
msgstr "Stránky ven"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:79
msgid "Context Switches"
msgstr "Přepínače kontextu"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:80
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:81
msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhraní"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:82
msgid "Receiver"
msgstr "Příjemce"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:83
msgid "Transmitter"
msgstr "Odesílatel"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:84
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:85
msgid "Compressed Packets"
msgstr "Komprimované pakety"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:86
msgid "Dropped Packets"
msgstr "Zahozené pakety"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:87
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:88
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "Přetečení FIFO"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:89
msgid "Frame Errors"
msgstr "Chyby rámců"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:90
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:91
msgid "Packets"
msgstr "Pakety"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:92
msgid "Carrier"
msgstr "Vozík"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:93
msgid "Collisions"
msgstr "Kolize"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:94
msgid "Sockets"
msgstr "Sokety"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:95
msgid "Total Number"
msgstr "Celkový počet"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 ksgrd/SensorManager.cpp:154
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:97
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Pokročilá správa napájení"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:98
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:99
msgid "Thermal Zone"
msgstr "Teplotní zóna"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:100
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:101
msgid "Fan"
msgstr "Větrák"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:102
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:103
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:104
msgid "Battery Charge"
msgstr "Nabití baterie"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:105
msgid "Battery Usage"
msgstr "Využití baterie"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:106
msgid "Remaining Time"
msgstr "Zbývající čas"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:107
msgid "Interrupts"
msgstr "Přerušení"
-#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108
+#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cpp:108
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Průměrné zatížení (1 min)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:109
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "Průměrné zatížení (5 min)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:110
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "Průměrné zatížení (15 min)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:111
msgid "Clock Frequency"
msgstr "Hodinový kmitočet"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:112
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:112
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "Hardwarové senzory"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:113
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:113
msgid "Partition Usage"
msgstr "Využití oddílu"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:114
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:114
msgid "Used Space"
msgstr "Použitý prostor"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:115
msgid "Free Space"
msgstr "Volný prostor"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:116
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:116
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň zaplnění"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:120
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:120
#, c-format
msgid "CPU%1"
msgstr "CPU%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:122
#, c-format
msgid "Disk%1"
msgstr "Disk%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:127
#, c-format
msgid "Fan%1"
msgstr "Větrák %1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:129
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:129
#, c-format
msgid "Temperature%1"
msgstr "Teplota %1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:132
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:132
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:138
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:138
#, c-format
msgid "Int%1"
msgstr "Int%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:145
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:145
msgid ""
"_: the unit 1 per second\n"
"1/s"
msgstr "1/s"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:146
msgid "kBytes"
msgstr "kilobajtů"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:147
msgid ""
"_: the unit minutes\n"
"min"
msgstr "min"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:148
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:148
msgid ""
"_: the frequency unit\n"
"MHz"
msgstr "MHz"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:151
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:151
msgid "Integer Value"
msgstr "Celočíselná hodnota"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:152
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:152
msgid "Floating Point Value"
msgstr "Hodnota v plovoucí řádce"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:294
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:294
msgid "Connection to %1 has been lost."
msgstr "Spojení s hostitelem %1 bylo ztraceno."
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:104
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "Spojení s hostitelem %1 bylo odmítnuto"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:108
msgid "Host %1 not found"
msgstr "Hostitel %1 nenalezen"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:112
#, c-format
msgid "Timeout at host %1"
msgstr "Čas vypršel, hostitel %1"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:116
#, c-format
msgid "Network failure host %1"
msgstr "Chyba sítě, hostitel %1"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:41
msgid "Global Style Settings"
msgstr "Nastavení globálního stylu"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:44
msgid "Display Style"
msgstr "Styl zobrazení"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:47
msgid "First foreground color:"
msgstr "První barva popředí:"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:54
msgid "Second foreground color:"
msgstr "Druhá barva popředí:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:61
#, no-c-format
msgid "Alarm color:"
msgstr "Barva alarmu:"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:85
msgid "Sensor Colors"
msgstr "Barvy senzorů"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:91
msgid "Change Color..."
msgstr "Změnit barvu…"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:166
#, c-format
msgid "Color %1"
msgstr "Barva %1"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+#: ksgrd/TimerSettings.cpp:36
msgid "Timer Settings"
msgstr "Nastavení časovače"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+#: ksgrd/TimerSettings.cpp:43
msgid "Use update interval of worksheet"
msgstr "Použít interval aktualizace sešitu"
-#: ksysguard.cc:64
+#: ksysguard.cpp:64
msgid "TDE system guard"
msgstr "Strážce systému TDE"
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-#, fuzzy
-#| msgid "TDE System Guard"
+#: ksysguard.cpp:74 ksysguard.cpp:556
msgid "KSysGuard"
-msgstr "Strážce systému TDE"
+msgstr "KSysGuard"
-#: ksysguard.cc:100
+#: ksysguard.cpp:100
msgid "88888 Processes"
msgstr "88888 procesů"
-#: ksysguard.cc:101
+#: ksysguard.cpp:101
msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
msgstr "Paměť: 88888888888 kB použitá, 88888888888 kB volná"
-#: ksysguard.cc:103
+#: ksysguard.cpp:103
msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
msgstr "Swap: 88888888888 kB použitá, 88888888888 kB volná"
-#: ksysguard.cc:108
+#: ksysguard.cpp:108
msgid "&New Worksheet..."
msgstr "&Nový sešit…"
-#: ksysguard.cc:111
+#: ksysguard.cpp:111
msgid "Import Worksheet..."
msgstr "Importovat sešit…"
-#: ksysguard.cc:114
+#: ksysguard.cpp:114
msgid "&Import Recent Worksheet"
msgstr "&Importovat nedávný sešit"
-#: ksysguard.cc:117
+#: ksysguard.cpp:117
msgid "&Remove Worksheet"
msgstr "Odst&ranit sešit"
-#: ksysguard.cc:120
+#: ksysguard.cpp:120
msgid "&Export Worksheet..."
msgstr "&Exportovat sešit…"
-#: ksysguard.cc:125
+#: ksysguard.cpp:125
msgid "C&onnect Host..."
msgstr "Přip&ojit se k hostiteli…"
-#: ksysguard.cc:127
+#: ksysguard.cpp:127
msgid "D&isconnect Host"
msgstr "Odpoj&it se od hostitele"
-#: ksysguard.cc:133
+#: ksysguard.cpp:133
msgid "&Worksheet Properties"
msgstr "V&lastnosti sešitu"
-#: ksysguard.cc:136
+#: ksysguard.cpp:136
msgid "Load Standard Sheets"
msgstr "Načíst standardní sešity"
-#: ksysguard.cc:140
+#: ksysguard.cpp:140
msgid "Configure &Style..."
msgstr "Nastavit &styl…"
-#: ksysguard.cc:157
+#: ksysguard.cpp:157
msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
msgstr "Chcete opravdu obnovit výchozí sešity?"
-#: ksysguard.cc:158
+#: ksysguard.cpp:158
msgid "Reset All Worksheets"
msgstr "Obnovit všechny sešity"
-#: ksysguard.cc:159
+#: ksysguard.cpp:159
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
-#: ksysguard.cc:436
+#: ksysguard.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Process\n"
@@ -1630,31 +1633,31 @@ msgstr ""
"%n procesy\n"
"%n procesů"
-#: ksysguard.cc:446
+#: ksysguard.cpp:446
msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
msgstr "Paměť: %1 %2 použitá, %3 %4 volná"
-#: ksysguard.cc:504
+#: ksysguard.cpp:504
msgid "No swap space available"
msgstr "Není dostupný žádný odkládací prostor"
-#: ksysguard.cc:506
+#: ksysguard.cpp:506
msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
msgstr "Swap: %1 %2 použitá, %3 %4 volná"
-#: ksysguard.cc:515
+#: ksysguard.cpp:515
msgid "Show only process list of local host"
msgstr "Zobrazovat pouze seznam procesů tohoto počítače"
-#: ksysguard.cc:516
+#: ksysguard.cpp:516
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "Volitelné sešity k nahrání"
-#: ksysguard.cc:558
+#: ksysguard.cpp:558
msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
msgstr "(c) 1996-2002, vývojáři KSysGuard"
-#: ksysguard.cc:566
+#: ksysguard.cpp:566
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
index 8dbe83ace32..7f534f66d6b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# translation of ksystemtrayapplet.po to Czech
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/ksystemtrayapplet/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: systemtrayapplet.cpp:248
msgid "Configure System Tray"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Nastavit systémový panel"
#: systemtrayapplet.cpp:258
msgid "Show Clock in Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat hodiny v panelu"
#: systemtrayapplet.cpp:263
msgid "Hidden icons:"
@@ -47,4 +48,4 @@ msgstr "Viditelné ikony:"
#: systemtrayapplet.cpp:855
msgid "Configure System Tray..."
-msgstr "Nastavit systémový panel..."
+msgstr "Nastavit systémový panel…"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystraycmd.po
index eb3cce3dfab..859146dc578 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystraycmd.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -2,37 +2,38 @@
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:23+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/ksystraycmd/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
+msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
-msgstr "Není žádné okno odpovídající vzoru '%1' a nebyl zadán žádný příkaz.\n"
+msgstr "Není žádné okno odpovídající vzoru „%1“ a nebyl zadán žádný příkaz.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Vypno&ut pohlcení"
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
-msgstr "Příkaz, který má být spuštěn"
+msgstr "Příkaz ke spuštění"
#: main.cpp:27
msgid ""
@@ -75,7 +76,7 @@ msgid ""
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"ID cílového okna.\n"
-"Udává ID okna, které se má použít. Pokud toto ID začíná na '0x',\n"
+"Udává ID okna, které se má použít. Pokud toto ID začíná na „0x“,\n"
"je považováno, že je v šestnáctkové soustavě."
#: main.cpp:33
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid ""
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Ponechat ikonu aplikace lišty i po ukončení klienta. Tato\n"
-"volba nemá žádný účinek, není-li použité 'startonshow'."
+"volba nemá žádný účinek, není-li použité „startonshow“."
#: main.cpp:39
msgid ""
@@ -118,7 +119,7 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Ukončení klienta při skrytí okna nemá žádný vliv, není-li\n"
-"použité 'startonshow', které implikuje 'keeprunning'."
+"použité „startonshow“, které implikuje „keeprunning“."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..6d05935460c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/ktaskbarapplet/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kthememanager.po
index e8c8142fea0..2421a41010a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -3,98 +3,99 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 02:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kthememanager/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: knewthemedlg.cpp:28
+#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Nový motiv"
-#: kthememanager.cpp:49
+#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Správce motivů TDE"
-#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
+#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Tento modul umí instalovat, odstraňovat a vytvářet vizuální motivy TDE."
-#: kthememanager.cpp:218
+#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Soubory s motivy"
-#: kthememanager.cpp:219
+#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Zvolte soubor s motivem"
-#: kthememanager.cpp:253
+#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit motiv <b>%1</b>?"
-#: kthememanager.cpp:254
+#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Odstranit motiv"
-#: kthememanager.cpp:276
+#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Můj motiv"
-#: kthememanager.cpp:287
+#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Motiv %1 již existuje."
-#: kthememanager.cpp:307
+#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Váš motiv byl úspěšně vytvořen v %1."
-#: kthememanager.cpp:308
+#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Motiv vytvořen"
-#: kthememanager.cpp:310
+#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Nastala chyba při vytváření nového motivu."
-#: kthememanager.cpp:311
+#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Motiv nebyl vytvořen"
-#: kthememanager.cpp:338
+#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Tento motiv neobsahuje náhled."
-#: kthememanager.cpp:343
+#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
-msgstr "Autor: %1<br>Email: %2<br>Verze: %3<br>Domovská stránka: %4"
+msgstr "Autor: %1<br/>Email: %2<br/>Verze: %3<br/>Domovská stránka: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
@@ -104,12 +105,12 @@ msgstr "Zvolte si vizuální motiv TDE:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
-msgstr "Získat nové motivy..."
+msgstr "Získat nové motivy…"
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.trinity-look.org/"
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
@@ -124,12 +125,12 @@ msgstr "Odst&ranit motiv"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
-msgstr "Vytvořit &nový motiv..."
+msgstr "Vytvořit &nový motiv…"
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
-msgstr "&Instalovat nový motiv..."
+msgstr "&Instalovat nový motiv…"
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Pozadí"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
-msgstr "Upravit pozadí pracovní plochy"
+msgstr "Upravit pozadí plochy"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
index ab0507bac95..cc74e96e9ee 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-10 04:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/ktip/cs/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -102,7 +102,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Můžete naráz minimalizovat všechna okna na aktuální ploše,\n"
-"a dostat se tak na plochu, kliknutím na tuto ikonu v panelu.</p>\n"
+"a dostat se tak na plochu, kliknutím na tuto ikonu v panelu.\n"
+"</p>\n"
"<p>Pokud v panelu tuto ikonu nemáte, můžete ji přidat kliknutím pravým "
"tlačítkem na plochu panelu a volbou Přidat applet do panelu…->Zobrazit "
"plochu.\n"
@@ -166,15 +167,15 @@ msgid ""
"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n"
"press Alt+F5 to display the window list.</p><br>\n"
"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/actions/window_duplicate.png\">\n"
"</center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Seznam oken, který je dostupný pomocí ikony v panelu,\n"
-"podává rychlý přehled o všech oknech na všech virtuálních pracovních "
-"plochách. Seznam můžete zobrazit také stisknutím Alt+F5.</p><br>\n"
+"Seznam oken, který je dostupný pomocí ikony v panelu, podává\n"
+"rychlý přehled o všech oknech na všech virtuálních pracovních plochách.\n"
+"Seznam můžete zobrazit také stisknutím Alt+F5.</p><br>\n"
"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/actions/window_duplicate.png\">\n"
"</center>\n"
#: tips:87
@@ -255,8 +256,9 @@ msgstr ""
"Můžete procházet seznamem oken na virtuální pracovní ploše, přidržíte-li\n"
"klávesu Alt a budete mačkat Tab nebo Shift+Tab.<br/>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"/></center></p>\n"
-"<p>Více informací najdete v <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-"
-"how-to-work.html\">uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n"
+"<p>Více informací najdete v\n"
+"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">uživatelské "
+"příručce TDE</a>.</p>\n"
#: tips:140
msgid ""
@@ -270,7 +272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Můžete si přiřadit <b>klávesové zkratky</b> svým oblíbeným aplikacím\n"
-"v editoru nabídky TDE (TDE nabídka->Nastavení->Editor nabídek).\n"
+"v editoru nabídky TDE (Nabídka TDE->Nastavení->Editor nabídek).\n"
"Vyberte si aplikaci (např. Konsole), klikněte na obrázek vedle\n"
"„Současná klávesa:“ a stiskněte například „Ctrl+Alt+K“.</p>\n"
"<p>A je to! Teď můžete spouštět konsoli pomocí Ctrl+Alt+K!</p>\n"
@@ -291,8 +293,8 @@ msgstr ""
"„Počet pracovních ploch“ v Ovládacím centru (Pracovní plocha->Virtuální "
"plochy).\n"
"</p>\n"
-"<p>Více informací o virtuálních plochách najdete\n"
-"v <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-"
+"<p>Více informací o virtuálních plochách najdete v\n"
+"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-"
"multiple-desktops\">uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n"
#: tips:164
@@ -510,8 +512,8 @@ msgid ""
"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
"</p>\n"
"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
-"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n"
-"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n"
+"RLPR a useful complement to CUPS (or any other print subsystem they use\n"
+"as their preferred one).\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
@@ -519,9 +521,8 @@ msgstr ""
"na jiný tiskový subsystém (a nemusíte na to být root.)\n"
"</p>\n"
"<p>Uživatelé laptopů, kteří často mění místo, mohou uvítat\n"
-"<a href=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</a> jako dobrý doplněk k CUPS\n"
-"(nebo k jiném tiskovému subsystému, který používají jako\n"
-"jejich preferovaný)\n"
+"RLPR jako dobrý doplněk k CUPS (nebo k jiném tiskovému\n"
+"subsystému, který používají jako jejich preferovaný)\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Přispěl Kurt Pfeifle</em></p>\n"
@@ -553,10 +554,9 @@ msgid ""
"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n"
"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu nebo aplet v panelu vyvoláte "
-"místní nabídku,\n"
-"pomocí které můžete položku přesunout, odstranit, nastavit nebo přidat novou."
-"</p>\n"
+"<p>Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu nebo aplet v panelu vyvoláte\n"
+"místní nabídku, pomocí které můžete položku přesunout, odstranit,\n"
+"nastavit nebo přidat novou.</p>\n"
"<p>Více informací o přizpůsobení Kickeru, panelu prostředí TDE, najdete v\n"
"<a href=\"help:/kicker\">příručce</a>.</p>\n"
@@ -566,8 +566,8 @@ msgid ""
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
"the remaining buttons.</P>\n"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"Není-li nástrojová lišta dostatečná široká, aby zobrazila všechna tlačítka,\n"
+"<p>Není-li nástrojová lišta dostatečná široká, aby zobrazila všechna "
+"tlačítka,\n"
"můžete kliknout na malou šipku na pravém konci lišty, a zobrazit zbývající\n"
"tlačítka.</p>\n"
@@ -730,8 +730,10 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Znáte-li název aplikace, můžete ji <strong>spustit přímo</strong> pomocí\n"
"klávesové kombinace Alt+F2 a zadáním názvu programu do příkazové řádky\n"
-"v okně, které se objeví.</p><br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\"></center>\n"
+"v okně, které se objeví.</p>\n"
+"<br/>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\"></center>\n"
#: tips:450
msgid ""
@@ -884,8 +886,8 @@ msgstr ""
"tak informace o názvu a interpretovi skladby.\n"
"</p>\n"
"\n"
-"<p>Více informací o funkcích KsCD najdete\n"
-"v <a href=\"help:/kscd\">příručce</a>.</p>\n"
+"<p>Více informací o funkcích KsCD najdete v <a href=\"help:/kscd\">příručce</"
+"a>.</p>\n"
#: tips:551
msgid ""
@@ -904,7 +906,7 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Používejte raději <b>Alt+F2</b> pro pouhé spouštění programů (např. Alt"
"+F2 „kword“) anebo\n"
-"<li>používejte 'relace' programu konsole, potřebujete-li textový výstup\n"
+"<li>používejte „sezení“ programu konsole, potřebujete-li textový výstup\n"
"</ul>\n"
#: tips:563
@@ -967,7 +969,8 @@ msgstr ""
"<p align=\"center\"><strong>Tisk v TDE z příkazové řádky (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"Můžete zadat soubory k tisku a/nebo jméno tiskárny z příkazového řádku:\n"
-"<pre> kprinter -d infotec \\\n"
+"<pre>\n"
+"kprinter -d infotec \\\n"
" /home/kurt/paragliding.jpg \\\n"
" ../tdeprint-handbook.pdf \\\n"
" /opt/trinity/flyer.ps\n"
@@ -1057,13 +1060,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
"tip to\n"
-"<a href=\"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net\">trinity-devel@lists."
-"pearsoncomputing.net</a>,\n"
+"<a href=\"devels@trinitydesktop.org\">devels@trinitydesktop.org</a>,\n"
"and we will consider the tip for the next release.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Chcete-li přispět svým vlastním „Tipem dne“, můžete jej zaslat na adresu\n"
-"<a href=\"mailto:trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net\">trinity-"
-"devel@lists.pearsoncomputing.net</a>\n"
+"<a href=\"mailto:devels@trinitydesktop.org\">devels@trinitydesktop.org</a>\n"
"(v angličtině), a my jej rádi zařadíme do další verze.</p>\n"
#: tips:667
@@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr ""
#: tips:706
msgid ""
"<p>\n"
-"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
+"Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n"
"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n"
"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n"
"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n"
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Každý unixový uživatel má svoji tzv. „Domovskou složku“, kde se nachází\n"
-"jeho konfigurační soubory anebo dokumenty. Pracujete-li v okně Konsole,\n"
+"jejich konfigurační soubory a dokumenty. Pracujete-li v okně Konsole,\n"
"můžete se rychle přepnout do své domovské složky, zadáte-li\n"
"příkaz <b>cd</b> bez parametrů.\n"
"</p>\n"
@@ -1338,8 +1339,8 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"„Tdeio“ moduly TDE fungují nejen v Konqueroru: můžete použít síťové\n"
"adresy v jakékoliv TDE aplikaci. Můžete například zadat adresu URL\n"
-"ftp://www.server.com/myfile v dialogu pro otevření souboru v Kate,\n"
-"Kate soubor otevřete a po klepnutí na „Uložit“ uloží změny zpět\n"
+"ftp://www.server.com/myfile v dialogu pro otevření souboru v Kate\n"
+"a Kate soubor otevřete a po klepnutí na „Uložit“ uloží změny zpět\n"
"na server FTP.\n"
"</p>\n"
@@ -1593,23 +1594,27 @@ msgid ""
"size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
+"<li>Mouse-Wheel on the speaker icon on the TDE system tray for quick "
+"adjustment of sound volume.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
"desktop.</li></ul></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Kolečko myši můžete použít k rychlému provádění řady úkolů –\n"
+"<p>Kolečko myši můžete použít k rychlému provádění řady úkolů –\n"
"zde je několik, o kterých jste možná nevěděli:\n"
"<ul><li>Ctrl+kolečko myši ve webovém prohlížeči Konqueror pro změnu "
"velikosti písma,\n"
"nebo ve Správci souborů Konqueror pro změnu velikosti ikon.</li>\n"
"<li>Shift+kolečko myši pro rychlé posouvání ve všech aplikacích TDE.</li>\n"
-"<li>Kolečko myši na liště úloh v panelu pro rychlé přepínání\n"
+"<li>Kolečko myši na ikoně reproduktoru v systémové části panelu TDE pro "
+"rychlé nastavení hlasitosti zvuku.</li>\n"
+"<li>Kolečko myši na liště úloh v panelu pro rychlé přepínání\n"
"mezi okny.</li>\n"
-"<li>Kolečko myši na prohlížeči ploch v panelu pro přepínání mezi\n"
+"<li>Kolečko myši na prohlížeči ploch v panelu pro přepínání mezi\n"
"plochami.</li></ul></p>\n"
-#: tips:1020
+#: tips:1022
msgid ""
"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.</p>\n"
@@ -1617,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"<p>Stisknutím klávesy F4 v Konqueroru můžete otevřít terminál\n"
"na aktuální pozici v souborovém systému.</p>\n"
-#: tips:1027
+#: tips:1029
msgid ""
"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
@@ -1627,11 +1632,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Přestože TDE při přihlášení automaticky obnoví vaše programy TDE, které "
"byly otevřené před odhlášením, můžete v TDE samostatně nastavit,\n"
-"které konkrétní programy mají být spuštěny při startu – viz <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"spouštění při startu"
+"které konkrétní programy mají být spuštěny při startu – viz\n"
+"<a href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"spouštění při startu"
"\">často kladené dotazy</a> v příručce.</p>\n"
-#: tips:1037
+#: tips:1039
msgid ""
"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1647,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
"title=\"integrace komuikátoru\">uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:1048
+#: tips:1050
msgid ""
"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1659,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"otevírat celého poštovního klienta, pokud chcete pouze někomu odeslat e-mail."
"</p>\n"
-#: tips:1057
+#: tips:1059
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
"on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n"
@@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"informací o TDEWallet a o tom, jak jej používat, najdete v <a\n"
"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">příručce</a>.</p>\n"
-#: tips:1073
+#: tips:1075
msgid ""
"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
@@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"všech oken na všech plochách. V této nabídce jsou navíc dostupné\n"
"příkazy pro automatické přehledné uspořádání oken.</p>\n"
-#: tips:1081
+#: tips:1083
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -1705,7 +1710,7 @@ msgstr ""
" v Ovládacím centru TDE volbou Vzhled a motivy->Pozadí nebo kliknutím\n"
"pravým tlačítkem myši na plochu a volbou Nastavit pracovní plochu.</p>\n"
-#: tips:1091
+#: tips:1093
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
@@ -1726,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"pohled\n"
"pouze na těch kartách, kde to pro vás bude užitečné.</p>\n"
-#: tips:1105
+#: tips:1107
msgid ""
"<p>\n"
"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
@@ -1743,14 +1748,16 @@ msgstr ""
"Otevřete si Ovládací centrum -> Periférie -> Klávesnice a vyberte si.\n"
"</p>\n"
-#: tips:1117
+#: tips:1119
msgid ""
"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
"<p>\n"
-"<b>network:</b> chat.freenode.net\n"
+"<b>network:</b> irc.libera.chat\n"
"<br />\n"
"<b>channel:</b> #trinity-desktop\n"
"<p>\n"
+"<p>Important to note that we have moved from Freenode to Libera Chat as of "
+"<b>May 9th, 2021</b>, so be sure to update any outdated links.</p>\n"
"<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people "
"from the TDE community.</p>\n"
"<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you "
@@ -1761,18 +1768,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Znáte již <i>IRC kanál TDE</i>?</p>\n"
"<p>\n"
-"<b>síť:</b> chat.freenode.net<br />\n"
+"<b>síť:</b> irc.libera.chat\n"
+"<br />\n"
"<b>kanál:</b> #trinity-desktop\n"
"</p>\n"
-"<p>Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat s "
-"dalšími lidmi z TDE komunity.</p>\n"
+"<p>Je důležité poznamenat, že jsme se od <b>9. května 2021</b> přesunuli z "
+"Freenode na Libera Chat, takže si nezapomeňte aktualizovat všechny původní "
+"odkazy.</p>\n"
+"<p>Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat s "
+"dalšími lidmi z TDE komunity.</p>\n"
"<p>Zde je vždy malá ale přátelská skupina lidí. Někdy se můžete také setkat "
-"s vývojáři a dát jim zpětnou vazbu nebo požádat ostatní uživatele o pomoc. "
+"s vývojáři a dát jim zpětnou vazbu nebo požádat ostatní uživatele o pomoc. "
"Je to také místo, kde se můžete zeptat na způsoby, jak začít přispívat do "
"TDE.</p>\n"
-"<p><b>Připojte se k nám!</b></p>\n"
+"<p><b>Připojte se k nám!</b></p>\n"
-#: tips:1136
+#: tips:1140
msgid ""
"<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n"
"<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href="
@@ -1811,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Tímto způsobem můžete přispět k tomu, aby bylo TDE opět skvělé!</b></"
"p>\n"
-#: tips:1153
+#: tips:1157
msgid ""
"<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not "
"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init "
@@ -1836,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"varianty Unixu (například BSD a Solaris).</p>\n"
"<p>Není to úžasné?</p>\n"
-#: tips:1168
+#: tips:1172
msgid ""
"<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title="
"\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n"
@@ -1858,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"obsah KDE3 wiki, který by podle vás mohl být užitečný v TDE.</p>\n"
"<p ><b>TDE komunita bude vděčná za vaše příspěvky!</b></p>\n"
-#: tips:1183
+#: tips:1187
msgid ""
"<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and "
"doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n"
@@ -1888,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"roste navzdory spoustě pochybností šířeným na Internetu.</p>\n"
"<p><b>Jděte a řekněte to všude ve světě!</b></p>\n"
-#: tips:1196
+#: tips:1200
msgid ""
"<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock "
"bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href="
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kwriteconfig.po
index 0aef08b43d2..267b53d3fd2 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kwriteconfig.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kwriteconfig.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of kwriteconfig.po to Czech
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 15:17+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kwriteconfig/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
@@ -44,12 +46,12 @@ msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
-"Typ proměnné. Použijte \"bool\" pro booleovskou hodnotu, jinak je považováno "
-"za řetězec."
+"Typ proměnné. Použijte „bool“ pro booleovskou hodnotu, jinak je považováno "
+"za řetězec"
#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
-msgstr "Hodnota k zapsání. Povinná, v shellu použijte '' jako prázdnou hodnotu"
+msgstr "Hodnota k zapsání. Povinná, v shellu použijte '' jako prázdnou hodnotu"
#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
@@ -57,4 +59,4 @@ msgstr "KWriteConfig"
#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts"
-msgstr "Zapisuje záznamy do TDEConfig - pro použití v shellových skriptech"
+msgstr "Zapisuje záznamy do TDEConfig – pro použití v shellových skriptech"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kxkb.po
index 08a1256dac6..bfe894d6d82 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -2,38 +2,40 @@
#
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:30+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-16 01:15+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kxkb/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: kxkb.cpp:373
+#: kxkb.cpp:374
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Nástroj k přepínání klávesových map"
-#: kxkb.cpp:377
+#: kxkb.cpp:378
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Nástroj k přepínání klávesnice"
@@ -43,416 +45,420 @@ msgstr "Klávesnice"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Přepnout na následující rozložení klávesnice"
+msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
+
+#: kxkbbindings.cpp:11
+msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
+msgstr "Přepnout na předchozí rozvržení klávesnice"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
-msgstr "Chyba při změně klávesnice na rozvržení '%1'."
+msgstr "Chyba při změně klávesnice na rozvržení „%1“"
-#: kxkbtraywindow.cpp:110
+#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavení..."
+msgstr "Nastavit…"
-#: pixmap.cpp:243
+#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Belgická"
-#: pixmap.cpp:244
+#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharská"
-#: pixmap.cpp:245
+#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazilská"
-#: pixmap.cpp:246
+#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadská"
-#: pixmap.cpp:247
+#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Česká"
-#: pixmap.cpp:248
+#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Česká (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:249
+#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Dánská"
-#: pixmap.cpp:250
+#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Estonská"
-#: pixmap.cpp:251
+#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Finská"
-#: pixmap.cpp:252
+#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Francouzská"
-#: pixmap.cpp:253
+#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Německá"
-#: pixmap.cpp:254
+#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarská"
-#: pixmap.cpp:255
+#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Maďarská (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:256
+#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Italská"
-#: pixmap.cpp:257
+#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Japonská"
-#: pixmap.cpp:258
+#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litevské"
+msgstr "Litevská"
-#: pixmap.cpp:259
+#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Norská"
-#: pixmap.cpp:260
+#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Série PC-98xx"
-#: pixmap.cpp:261
+#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Polská"
-#: pixmap.cpp:262
+#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalská"
-#: pixmap.cpp:263
+#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunská"
-#: pixmap.cpp:264
+#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Ruská"
-#: pixmap.cpp:265
+#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenská"
-#: pixmap.cpp:266
+#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovenská (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:267
+#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Španělská"
-#: pixmap.cpp:268
+#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Švédská"
-#: pixmap.cpp:269
+#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Německá (Švýcarsko)"
-#: pixmap.cpp:270
+#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Francouzská (Švýcarsko)"
-#: pixmap.cpp:271
+#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Thajská"
-#: pixmap.cpp:272
+#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Britská"
-#: pixmap.cpp:273
+#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
-msgstr "US"
+msgstr "Americká"
-#: pixmap.cpp:274
+#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "US s mrtvými klávesami"
+msgstr "Americká s mrtvými klávesami"
-#: pixmap.cpp:275
+#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "US + ISO9995-3"
+msgstr "Americká s ISO9995-3"
-#: pixmap.cpp:278
+#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Arménská"
-#: pixmap.cpp:279
+#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ázerbájdžánská"
-#: pixmap.cpp:280
+#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandská"
-#: pixmap.cpp:281
+#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelská"
-#: pixmap.cpp:282
+#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litevská standardní azerty"
-#: pixmap.cpp:283
+#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Litevská querty \"numerická\""
+msgstr "Litevská querty „numerická“"
-#: pixmap.cpp:284
+#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Litevská querty \"programátorská\""
+msgstr "Litevská querty „programátorská“"
-#: pixmap.cpp:285
+#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonská"
-#: pixmap.cpp:286
+#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Srbská"
-#: pixmap.cpp:287
+#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinská"
-#: pixmap.cpp:288
+#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamská"
-#: pixmap.cpp:291
+#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Arabská"
-#: pixmap.cpp:292
+#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruská"
-#: pixmap.cpp:293
+#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálská"
-#: pixmap.cpp:294
+#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatská"
-#: pixmap.cpp:295
+#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Řecká"
-#: pixmap.cpp:296
+#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyšská"
-#: pixmap.cpp:297
+#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Litevská qwerty \"numerická\""
+msgstr "Litevská qwerty „numerická“"
-#: pixmap.cpp:298
+#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Litevská qwerty \"programátorská\""
+msgstr "Litevská qwerty „programátorská“"
-#: pixmap.cpp:299
+#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Turecká"
-#: pixmap.cpp:300
+#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinská"
-#: pixmap.cpp:303
+#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Albánská"
-#: pixmap.cpp:304
+#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Barmská"
-#: pixmap.cpp:305
+#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemská"
-#: pixmap.cpp:306
+#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Gruzínská (latin)"
-#: pixmap.cpp:307
+#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Gruzínská (ruská)"
-#: pixmap.cpp:308
+#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: pixmap.cpp:309
+#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: pixmap.cpp:310
+#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindská"
-#: pixmap.cpp:311
+#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
-#: pixmap.cpp:312
+#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Íránská"
-#: pixmap.cpp:314
+#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Latinská Amerika"
-#: pixmap.cpp:315
+#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Maltská"
-#: pixmap.cpp:316
+#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Maltská (rozložení US)"
+msgstr "Maltská (rozvržení US)"
-#: pixmap.cpp:317
+#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Severní Saami (Finsko)"
-#: pixmap.cpp:318
+#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Severní Saami (Norsko)"
-#: pixmap.cpp:319
+#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Severní Saami (Švédsko)"
-#: pixmap.cpp:320
+#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polská (qwertz)"
-#: pixmap.cpp:321
+#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Ruská (fonetická azbuka)"
-#: pixmap.cpp:322
+#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Tádžická"
-#: pixmap.cpp:323
+#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turecká (F)"
-#: pixmap.cpp:324
+#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Americká (ISO9995-3)"
-#: pixmap.cpp:325
+#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Jugoslávská"
-#: pixmap.cpp:328
+#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenská"
-#: pixmap.cpp:329
+#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Chorvatská (US)"
-#: pixmap.cpp:330
+#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: pixmap.cpp:331
+#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francouzská (alternativní)"
-#: pixmap.cpp:332
+#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Kanadská francouzština"
-#: pixmap.cpp:333
+#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: pixmap.cpp:334
+#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Laoská"
-#: pixmap.cpp:335
+#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: pixmap.cpp:336
+#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolská"
-#: pixmap.cpp:337
+#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: pixmap.cpp:338
+#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: pixmap.cpp:339
+#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
-#: pixmap.cpp:340
+#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: pixmap.cpp:341
+#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thajská (Kedmanee)"
-#: pixmap.cpp:342
+#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thajská (Pattachote)"
-#: pixmap.cpp:343
+#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thajská (TIS-820.2538)"
-#: pixmap.cpp:346
+#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbecká"
-#: pixmap.cpp:347
+#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Faerská"
-#: pixmap.cpp:350
+#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetské"
-#: pixmap.cpp:351
+#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Maďarské (US)"
+msgstr "Maďarská (US)"
-#: pixmap.cpp:352
+#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
-msgstr "Irsky"
+msgstr "Irská"
-#: pixmap.cpp:353
+#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Izraelské (fonetické)"
+msgstr "Izraelská (fonetické)"
-#: pixmap.cpp:354
+#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Srbsky (azbuka)"
+msgstr "Srbská (azbuka)"
-#: pixmap.cpp:355
+#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Srbsky (latinka)"
+msgstr "Srbská (latinka)"
-#: pixmap.cpp:356
+#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
-msgstr "Švýcarské"
+msgstr "Švýcarská"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libdmctl.po
index 9a998338af2..b3008269be0 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libdmctl.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libdmctl.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of libdmctl.po to Czech
# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-20 20:58+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/libdmctl/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Klára Cihlářová"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "cihlarov@suse.cz"
#: dmctl.cpp:401
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkicker.po
index 3fedf65b27b..d3ab19cb199 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -6,32 +6,33 @@
# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-28 15:24+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-03 17:55+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/libkicker/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
"removed or added"
msgstr ""
"Pokud je povolena tato volba, nelze pohybovat panely ani přidávat či "
-"odebírat položky."
+"odebírat položky"
#: kickerSettings.kcfg:19
#, no-c-format
@@ -71,29 +72,32 @@ msgstr "Povolit průhlednost"
#: kickerSettings.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
-msgstr "Pokud je zapnuta tato volba, stane se panel pseudoprůhledným."
+msgstr "Pokud je zapnuta tato volba, stane se panel pseudoprůhledným"
#: kickerSettings.kcfg:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable resize handles"
-msgstr "Povolení barevného pozadí."
+msgstr "Povolit úchytky pro změnu velikosti"
#: kickerSettings.kcfg:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
"to change its width via click-and-drag"
-msgstr "Pokud je tato volba zapnuta, bude pozadí panelu vydlážděno obrázkem"
+msgstr ""
+"Pokud je povolena tato volba, panel bude poskytovat úchytky pro změnu "
+"velikosti, aby bylo možné změnit jeho šířku kliknutím a tažením"
#: kickerSettings.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
msgstr ""
+"Pokud je povolena tato volba, dělat stisk tlačítek úloh hlouběji do obrazovky"
#: kickerSettings.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
-msgstr "Povolit průhlednost pro panel nabídky"
+msgstr "Povolit průhlednost pro panel s nabídkou"
#: kickerSettings.kcfg:42
#, no-c-format
@@ -101,44 +105,44 @@ msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
"pseudo-transparent as well"
msgstr ""
-"Je-li tato volba zapnuta, stane se pseudoprůhledným i panel obsahující lištu "
-"nabídky"
+"Pokud je povolena tato volba, stane se pseudoprůhledným i panel obsahující "
+"lištu s nabídkou"
#: kickerSettings.kcfg:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable blurring for menubar panel"
-msgstr "Povolit průhlednost pro panel nabídky"
+msgstr "Povolit rozmazání pro panel s nabídkou"
#: kickerSettings.kcfg:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
"pseudo-transparent image"
msgstr ""
-"Je-li tato volba zapnuta, stane se pseudoprůhledným i panel obsahující lištu "
-"nabídky"
+"Pokud je povolena tato volba, v panelu obsahujícím lištu s nabídkou bude "
+"rozmazán pseudoprůhledný obrázek"
#: kickerSettings.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Enable background image"
-msgstr "Povolit obrázek pozadí"
+msgstr "Povolit obrázek na pozadí"
#: kickerSettings.kcfg:54
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
"background"
-msgstr "Pokud je tato volba zapnuta, bude pozadí panelu vydlážděno obrázkem"
+msgstr "Pokud je povolena tato volba, bude pozadí panelu vydlážděno obrázkem"
#: kickerSettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Enable colourized background."
-msgstr "Povolení barevného pozadí."
+msgstr "Povolit obarvené pozadí."
#: kickerSettings.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Rotate background"
-msgstr "Otočení pozadí"
+msgstr "Otáčet pozadí"
#: kickerSettings.kcfg:65
#, no-c-format
@@ -147,14 +151,14 @@ msgid ""
"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
"panel's orientation"
msgstr ""
-"Pokud je zapnuta tato volba, a panel je umístěn v horní části obrazovky nebo "
-"po jejích stranách, je odpovídajícím způsobem upravena i orientace obrázku "
-"na pozadí."
+"Pokud je povolena tato volba, a panel je umístěn v horní části obrazovky "
+"nebo po jejích stranách, je odpovídajícím způsobem upravena i orientace "
+"obrázku na pozadí"
#: kickerSettings.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Background image"
-msgstr "Obrázek pozadí"
+msgstr "Obrázek na pozadí"
#: kickerSettings.kcfg:71
#, no-c-format
@@ -164,8 +168,8 @@ msgid ""
"effective if 'Enable background image' is selected"
msgstr ""
"Zde můžete zvolit obrázek zobrazovaný na panelu. Chcete-li zvolit motiv "
-"pomocí dialogu pro výběr souborů, klikněte na tlačítko 'Procházet.' Tato "
-"volba je účinná pouze, pokud je povolen obrázek na pozadí."
+"pomocí dialogu pro výběr souborů, klikněte na tlačítko „Listovat“. Tato "
+"volba má účinek pouze, pokud je povolen obrázek na pozadí"
#: kickerSettings.kcfg:76
#, no-c-format
@@ -186,12 +190,12 @@ msgstr "Tato volba nastavuje barvu použitou pro obarvení průhledných panelů
#: kickerSettings.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
-msgstr ""
+msgstr "Zdvihnout, pokud se kurzor dotkne hrany obrazovky"
#: kickerSettings.kcfg:94
#, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
-msgstr ""
+msgstr "Mizející úchytky apletů"
#: kickerSettings.kcfg:96
#, no-c-format
@@ -199,11 +203,13 @@ msgid ""
"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
"Applet handles let you move, remove and configure applets."
msgstr ""
+"Vyberte tuto volbu, aby se úchytky apletů zobrazovaly pouze při najetí myší. "
+"Úchytky apletů umožňují přesouvat, odebírat a konfigurovat aplety."
#: kickerSettings.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt úchytky apletů"
#: kickerSettings.kcfg:102
#, no-c-format
@@ -211,6 +217,8 @@ msgid ""
"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
"disable moving, removing or configuring some applets."
msgstr ""
+"Vyberte tuto volbu, pokud chcete úchytky apletů vždy skrýt. Mějte na paměti, "
+"že to by mohlo znemožnit přesun, odebrání nebo konfiguraci některých apletů."
#: kickerSettings.kcfg:106
#, no-c-format
@@ -220,7 +228,7 @@ msgstr "Zobrazovat informační nástrojové tipy"
#: kickerSettings.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat vizuální efekt při aktivaci ikony na panelu."
#: kickerSettings.kcfg:116
#, no-c-format
@@ -229,6 +237,8 @@ msgid ""
"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
"caused the crash"
msgstr ""
+"Seznam apletů, které byly načteny za běhu. V případě pádu Kickeru nebudou "
+"tyto aplety načteny při příštím spuštění Kickeru, pokud způsobily pád"
#: kickerSettings.kcfg:120
#, no-c-format
@@ -237,33 +247,39 @@ msgid ""
"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
"they caused the crash"
msgstr ""
+"Seznam rozšíření, která byla načtena za běhu. V případě pádu Kickeru nebudou "
+"tato rozšíření načtena při příštím spuštění Kickeru, pokud způsobila pád"
#: kickerSettings.kcfg:124
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
-msgstr "Pokud je zapnuta tato volba, stane se panel pseudoprůhledným."
+msgstr "Pokud je zapnuta tato volba, je použita klasická nabídka TDE."
#: kickerSettings.kcfg:129
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
-msgstr "Pokud je zapnuta tato volba, stane se panel pseudoprůhledným."
+msgstr ""
+"Pokud je zapnuta tato volba, Kickoff nabídka se otevře při přejetí myší."
#: kickerSettings.kcfg:134
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
"will scroll."
-msgstr "Pokud je tato volba zapnuta, bude pozadí panelu vydlážděno obrázkem"
+msgstr ""
+"Pokud je tato volba zapnuta, zobrazení Kickoff nabídky aplikací se bude "
+"přepínat rolováním."
#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Preferred width of the KMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaná šířka KMenu"
#: kickerSettings.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
msgstr ""
+"Touto volbou může být ovlivněno měřítko fontů použitých v Kickoff nabídce"
#: kickerSettings.kcfg:156
#, no-c-format
@@ -271,44 +287,46 @@ msgid ""
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
"This may start KMail."
msgstr ""
+"Pokud je tato volba povolena, je k vyhledávání adres využíváno tdeabc. To "
+"může spustit KMail."
#: kickerSettings.kcfg:161
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
"start menu button"
msgstr ""
-"Pokud je povolena tato volba, nelze pohybovat panely ani přidávat či "
-"odebírat položky."
+"Pokud je povolena tato volba, Geekovo oči se budou hýbat při přejíždění myší "
+"nad tlačítkem nabídky start"
#: kickerSettings.kcfg:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show names and icons on tabs"
-msgstr "V podrobnostech zobrazit první jméno"
+msgstr "Zobrazovat na kartách názvy a ikony"
#: kickerSettings.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Show only the names"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat pouze názvy"
#: kickerSettings.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Show only the icons"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat pouze ikony"
#: kickerSettings.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhled lišty karet Kickoff nabídky"
#: kickerSettings.kcfg:182
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
"without the need to click"
msgstr ""
-"Je-li tato volba zapnuta, stane se pseudoprůhledným i panel obsahující lištu "
-"nabídky"
+"Je-li tato volba zapnuta, karty v Kickoff nabídce se budou přepínat bez "
+"potřeby klikat"
#: kickerSettings.kcfg:194
#, no-c-format
@@ -318,7 +336,7 @@ msgstr "Zobrazovat jednoduché položky nabídky"
#: kickerSettings.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
-msgstr "V podrobnostech zobrazit první jméno"
+msgstr "V podrobných položkách nabídky zobrazit jako první jméno"
#: kickerSettings.kcfg:200
#, no-c-format
@@ -328,22 +346,22 @@ msgstr "Zobrazit pouze popis položek nabídky"
#: kickerSettings.kcfg:203
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
-msgstr "Zobrazit podrobné nabídky"
+msgstr "Zobrazit podrobné položky nabídky"
#: kickerSettings.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Formát textu položky nabídky"
#: kickerSettings.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit záhlaví oddílů v KMenu"
#: kickerSettings.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
-msgstr ""
+msgstr "Zjednodušit nabídky obsahující pouze jednu položku"
#: kickerSettings.kcfg:221
#, no-c-format
@@ -353,12 +371,12 @@ msgstr "Výška položky nabídky v pixelech"
#: kickerSettings.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat v rychlém procházení skryté soubory"
#: kickerSettings.kcfg:231
#, no-c-format
msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat v rychlém procházení položku Otevřít terminál zde"
#: kickerSettings.kcfg:236
#, no-c-format
@@ -373,7 +391,7 @@ msgstr "Zobrazit v KMenu záložky"
#: kickerSettings.kcfg:247
#, no-c-format
msgid "Use the Quick Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Používat rychlé procházení"
#: kickerSettings.kcfg:252
#, no-c-format
@@ -398,112 +416,116 @@ msgstr "Zobrazovat naposledy použité aplikace místo nejčastěji používaný
#: kickerSettings.kcfg:272
#, no-c-format
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
-msgstr ""
+msgstr "Položky nabídky zobrazené na kartě Oblíbené"
#: kickerSettings.kcfg:276
#, no-c-format
msgid "Whether the panel has been started before or not"
-msgstr ""
+msgstr "Zda byl panel již dříve spuštěn nebo ne"
#: kickerSettings.kcfg:281
#, no-c-format
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
-msgstr ""
+msgstr "Když byly aplikace poprvé vidět v Kickoff nabídce"
#: kickerSettings.kcfg:289
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit dlaždicový obrázek pozadí pro tlačítko KMenu"
#: kickerSettings.kcfg:294
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit dlaždicový obrázek pozadí pro tlačítko Zobrazit plochu"
#: kickerSettings.kcfg:299
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
msgstr ""
+"Povolit dlaždicový obrázek pozadí pro tlačítka Aplikace, URL a speciální "
+"tlačítka"
#: kickerSettings.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit dlaždicový obrázek pozadí pro tlačítko Rychlé procházení"
#: kickerSettings.kcfg:309
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit dlaždicový obrázek pozadí pro tlačítko Nabídka seznamu oken"
#: kickerSettings.kcfg:314
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaždicový obrázek pro pozadí tlačítka KMenu"
#: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327
#, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pro použití jako pozadí tlačítka KMenu"
#: kickerSettings.kcfg:323
#, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaždicový obrázek pro pozadí tlačítka Zobrazit plochu"
#: kickerSettings.kcfg:332
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
+"Dlaždicový obrázek pro pozadí tlačítek Aplikace, URL a speciální tlačítka"
#: kickerSettings.kcfg:336
#, no-c-format
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
+"Barva pro použití jako pozadí tlačítek Aplikace, URL a speciální tlačítka"
#: kickerSettings.kcfg:341
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaždicový obrázek pro pozadí tlačítka Rychlé procházení"
#: kickerSettings.kcfg:345
#, no-c-format
msgid "Color to use for Browser button background"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pro použití jako pozadí tlačítka Rychlé procházení"
#: kickerSettings.kcfg:350
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaždicový obrázek pro pozadí tlačítka Nabídka seznamu oken"
#: kickerSettings.kcfg:354
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pro použití jako pozadí tlačítka Nabídka seznamu oken"
#: kickerSettings.kcfg:363
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Použít postranní obrázek v nabídce KMenu"
#: kickerSettings.kcfg:368
#, no-c-format
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Použít nástrojové tipy v nabídce KMenu"
#: kickerSettings.kcfg:373
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show searh field in Kmenu"
-msgstr "Zobrazit v KMenu záložky"
+msgstr "Zobrazovat políčko pro hledání v nabídce KMenu"
#: kickerSettings.kcfg:378
#, no-c-format
msgid "Use side image on top of Kmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Použít postranní obrázek na vrchu nabídky KMenu"
#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru, který bude použit jako postranní obrázek v nabídce TDE"
#: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403
#, no-c-format
@@ -511,82 +533,96 @@ msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
"SidePixmapName does not cover"
msgstr ""
+"Název souboru, který bude použit jako dlaždice pro vyplnění na výšku nabídky "
+"TDE, která nebude zakryta obrázkem SidePixmapName"
#: kickerSettings.kcfg:408
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat text na tlačítku nabídky TDE"
#: kickerSettings.kcfg:413
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
-msgstr "Text k zobrazení na tlačítku hlavní nabídky TDE"
+msgstr "Text k zobrazení na tlačítku nabídky TDE"
#: kickerSettings.kcfg:418
#, no-c-format
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní ikona tlačítka nabídky TDE"
-#: kickerSettings.kcfg:427
+#: kickerSettings.kcfg:423
+#, no-c-format
+msgid "Search shortcut"
+msgstr "Zkratka pro hledání"
+
+#: kickerSettings.kcfg:432
#, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
msgstr "Povolit efekty při přejezdu myší nad ikonami"
-#: kickerSettings.kcfg:432
+#: kickerSettings.kcfg:437
#, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
msgstr "Zobrazovat ikony při přejezdu myší"
-#: kickerSettings.kcfg:437
+#: kickerSettings.kcfg:442
#, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
msgstr "Zobrazovat text při přejezdu myší"
-#: kickerSettings.kcfg:442
+#: kickerSettings.kcfg:447
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
-msgstr "Určuje, jak rychle mizí nástrojové typy (v tisícinách sekundy)"
+msgstr "Určuje, jak rychle mizí nástrojové tipy (v tisícinách sekundy)"
-#: kickerSettings.kcfg:448
+#: kickerSettings.kcfg:453
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
+"Efekty při přejezdu myší budou zobrazeny po uplynutí určeného času (v "
+"tisícinách sekundy)"
-#: kickerSettings.kcfg:453
+#: kickerSettings.kcfg:458
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
+"Efekty při přejezdu myší budou skryty po uplynutí určeného času (v "
+"tisícinách sekundy)"
-#: kickerSettings.kcfg:458
+#: kickerSettings.kcfg:463
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit dlaždice na pozadí"
-#: kickerSettings.kcfg:463
+#: kickerSettings.kcfg:468
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
-msgstr ""
+msgstr "Okraj mezi ikonami panelu a hranou panelu"
-#: kickerSettings.kcfg:468
+#: kickerSettings.kcfg:473
#, no-c-format
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální výška tlačítka nabídky TDE (v pixelech)"
-#: kickerSettings.kcfg:473
+#: kickerSettings.kcfg:478
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
"turns this off."
msgstr ""
+"Tlačítka, která představují KServices (primárně aplikace) sledující "
+"odstranění služby, se odstraní, když to nastane. Zde je možné toto chování "
+"vypnout."
-#: kickerSettings.kcfg:478
+#: kickerSettings.kcfg:483
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
-msgstr ""
+msgstr "Písmo pro tlačítka s textem."
-#: kickerSettings.kcfg:483
+#: kickerSettings.kcfg:488
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Barva textu pro tlačítka."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
index bf88449e899..6c97eb3ee32 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-03 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/libkickermenu_konsole/cs/>\n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: konsole_mnu.cpp:151
msgid "New Session at Bookmark"
-msgstr "Nová relace na záložce"
+msgstr "Nové sezení na záložce"
#: konsole_mnu.cpp:188
#, c-format
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Screen na %1"
#: konsole_mnu.cpp:225
msgid "New Session Using Profile"
-msgstr "Nová relace s profilem"
+msgstr "Nové sezení s profilem"
#: konsole_mnu.cpp:236
msgid "Reload Sessions"
-msgstr "Znovu načíst relace"
+msgstr "Znovu načíst sezení"
#: konsolebookmarkmenu.cpp:93
msgid "Netscape Bookmarks"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
index aa8b8fe9fe8..b87d8dfeaac 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
@@ -1,40 +1,40 @@
# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 12:12+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/libkickermenu_prefmenu/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org"
#: prefmenu.cpp:49
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: prefmenu.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Ovládací centrum"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
index fe87c4321a8..d32c77cd8c7 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of libkickermenu_recentdocs.po to Czech
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-06 15:07+0200\n"
-"Last-Translator: Lukas Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/libkickermenu_recentdocs/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org"
#: recentdocsmenu.cpp:55
msgid "Clear History"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
index 1efb4a6dbdd..a0410ff635c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of libkickermenu_remotemenu.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:26+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/libkickermenu_remotemenu/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org"
#: remotemenu.cpp:67
msgid "Network Folders"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
index 3d1766aff46..082bdf5fa85 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# translation of libkickermenu_systemmenu.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:26+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-07 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/libkickermenu_systemmenu/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: systemmenu.cpp:60
msgid "Empty..."
-msgstr "Prázdné..."
+msgstr "Prázdné…"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
index bc90982e6b5..e5e146acfb8 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
@@ -2,35 +2,37 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-14 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/libkickermenu_tdeprint/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: print_mnu.cpp:67
msgid "Add Printer..."
-msgstr "Přidat tiskárnu..."
+msgstr "Přidat tiskárnu…"
#: print_mnu.cpp:68
msgid "TDE Print Settings"
@@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "Prohlížeč tisku (Konqueror)"
#: print_mnu.cpp:75
msgid "Print File..."
-msgstr "Vytisknout soubor..."
+msgstr "Vytisknout soubor…"
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Globální nastavení"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
index a55f4c8f031..1aaa46a9963 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
@@ -1,131 +1,133 @@
# translation of libkickermenu_tom.po to Czech
# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-20 21:04+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/libkickermenu_tom/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "cihlarov@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: tom.cc:98 tom.cc:149
+#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:"
msgstr "Spuštění:"
-#: tom.cc:180
+#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Úlohově orientovaná nabídka"
-#: tom.cc:212
+#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Nastavit tuto nabídku"
-#: tom.cc:219
+#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "Vyčistit historii"
-#: tom.cc:227
+#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "Žádné položky"
-#: tom.cc:261
+#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: tom.cc:324
+#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: tom.cc:388
+#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 editor nabídky"
-#: tom.cc:390
+#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Vložit tuto úlohu do panelu"
-#: tom.cc:391
+#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
-msgstr "Změnit tuto úlohu..."
+msgstr "Změnit tuto úlohu…"
-#: tom.cc:392
+#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
-msgstr "Odstranit tuto úlohu..."
+msgstr "Odstranit tuto úlohu…"
-#: tom.cc:393
+#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
-msgstr "Vložit novou úlohu..."
+msgstr "Vložit novou úlohu…"
-#: tom.cc:439
+#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
-#: tom.cc:462
+#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "Více aplikací"
-#: tom.cc:473
+#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "Cíle"
-#: tom.cc:489 tom.cc:515
+#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
-msgstr "Spustit příkaz..."
+msgstr "Spustit příkaz…"
-#: tom.cc:493
+#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Aktuálně používané položky"
-#: tom.cc:499
+#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedávné dokumenty"
-#: tom.cc:506
+#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Aktuální aplikace"
-#: tom.cc:510
+#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "Zvláštní položky"
-#: tom.cc:567
+#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Odhlásit %1"
-#: tom.cc:592
+#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
-msgstr "\"%2\" úloha"
+msgstr "Úloha „%2“"
-#: tom.cc:613
+#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jste si jistí, že chcete odstranit úlohu <strong>%1</strong><p> <em>Tip: "
-"Odstraněnou úlohu můžete obnovit volbou změny úlohy</em></qt>"
+"<qt>Jste si jistí, že chcete odstranit úlohu <strong>%1</strong>?<p><em>Tip: "
+"Odstraněnou úlohu můžete obnovit výběrem položky &quot;Změnit tyto "
+"úlohy&quot;</em></qt>"
-#: tom.cc:615
+#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Odstranit úlohu?"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkonq.po
index f0b26016e21..866c6ea9f08 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkonq.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libkonq.po
@@ -2,133 +2,133 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:46+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-18 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/libkonq/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
+#: knewmenu.cpp:67 knewmenu.cpp:79
msgid "Create New"
msgstr "Vytvořit nový"
-#: knewmenu.cc:96
+#: knewmenu.cpp:96
msgid "Link to Device"
msgstr "Odkaz na zařízení"
-#: knewmenu.cc:386
+#: knewmenu.cpp:386
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> se šablonami neexistuje.</qt>"
+msgstr "<qt>Soubor se šablonou <b>%1</b> neexistuje.</qt>"
-#: knewmenu.cc:399
+#: knewmenu.cpp:399
msgid "File name:"
msgstr "Název souboru:"
-#: konq_bgnddlg.cc:43
+#: konq_bgnddlg.cpp:43
msgid "Background Settings"
msgstr "Nastavení pozadí"
-#: konq_bgnddlg.cc:49
+#: konq_bgnddlg.cpp:49
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: konq_bgnddlg.cc:61
+#: konq_bgnddlg.cpp:61
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Barva:"
-#: konq_bgnddlg.cc:72
+#: konq_bgnddlg.cpp:72
msgid "&Picture:"
msgstr "Ob&rázek:"
-#: konq_bgnddlg.cc:90
+#: konq_bgnddlg.cpp:90
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: konq_bgnddlg.cc:140
+#: konq_bgnddlg.cpp:140
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: konq_dirpart.cc:140
+#: konq_dirpart.cpp:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr "Zvětšit ikony"
-#: konq_dirpart.cc:141
+#: konq_dirpart.cpp:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr "Zmenšit ikony"
-#: konq_dirpart.cc:143
+#: konq_dirpart.cpp:143
msgid "&Default Size"
msgstr "Vý&chozí velikost"
-#: konq_dirpart.cc:144
+#: konq_dirpart.cpp:144
msgid "&Huge"
msgstr "O&brovské"
-#: konq_dirpart.cc:146
+#: konq_dirpart.cpp:146
msgid "&Very Large"
msgstr "&Velmi velké"
-#: konq_dirpart.cc:147
+#: konq_dirpart.cpp:147
msgid "&Large"
msgstr "Ve&lké"
-#: konq_dirpart.cc:148
+#: konq_dirpart.cpp:148
msgid "&Medium"
msgstr "&Střední"
-#: konq_dirpart.cc:149
+#: konq_dirpart.cpp:149
msgid "&Small"
msgstr "&Malé"
-#: konq_dirpart.cc:151
+#: konq_dirpart.cpp:151
msgid "&Tiny"
msgstr "&Drobné"
-#: konq_dirpart.cc:222
+#: konq_dirpart.cpp:222
msgid "Configure Background..."
-msgstr "Nastavit pozadí..."
+msgstr "Nastavit pozadí…"
-#: konq_dirpart.cc:225
+#: konq_dirpart.cpp:225
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
-msgstr "Povolí nastavit pozadí pro tento pohled"
+msgstr "Umožňuje nastavit pozadí pro tento pohled"
-#: konq_dirpart.cc:318
+#: konq_dirpart.cpp:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Nemáte dostatek práv ke čtení <b>%1</b>.</p>"
+msgstr "<p>Nemáte dostatečná práva ke čtení <b>%1</b></p>"
-#: konq_dirpart.cc:321
+#: konq_dirpart.cpp:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> už pravděpodobně neexistuje</p>"
-#: konq_dirpart.cc:503
+#: konq_dirpart.cpp:503
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Výsledek hledání: %1"
-#: konq_operations.cc:271
+#: konq_operations.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete smazat tyto %n položky?\n"
"Opravdu chcete smazat těchto %n položek?"
-#: konq_operations.cc:273
+#: konq_operations.cpp:273
msgid "Delete Files"
msgstr "Smazat soubory"
-#: konq_operations.cc:280
+#: konq_operations.cpp:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
@@ -152,15 +152,15 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete skartovat tyto %n položky?\n"
"Opravdu chcete skartovat těchto %n položek?"
-#: konq_operations.cc:282
+#: konq_operations.cpp:282
msgid "Shred Files"
msgstr "Skartovat soubory"
-#: konq_operations.cc:283
+#: konq_operations.cpp:283
msgid "Shred"
msgstr "Skartovat"
-#: konq_operations.cc:290
+#: konq_operations.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
@@ -170,153 +170,151 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete přesunout tyto %n položky do koše?\n"
"Opravdu chcete přesunout těchto %n položek do koše?"
-#: konq_operations.cc:292
+#: konq_operations.cpp:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
-#: konq_operations.cc:293
+#: konq_operations.cpp:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "Vyhodi&t do koše"
-#: konq_operations.cc:344
+#: konq_operations.cpp:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Nelze upustit složku na sebe sama"
-#: konq_operations.cc:390
+#: konq_operations.cpp:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Název souboru pro upuštěný obsah:"
-#: konq_operations.cc:575
+#: konq_operations.cpp:575
msgid "&Move Here"
msgstr "Přesu&nout na toto místo"
-#: konq_operations.cc:577
+#: konq_operations.cpp:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Kopírovat na toto místo"
-#: konq_operations.cc:578
+#: konq_operations.cpp:578
msgid "&Link Here"
msgstr "Vytvořit &odkaz na tomto místě"
-#: konq_operations.cc:580
+#: konq_operations.cpp:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako &tapetu"
-#: konq_operations.cc:582
+#: konq_operations.cpp:582
msgid "C&ancel"
msgstr "Z&rušit"
-#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740
+#: konq_operations.cpp:736 konq_operations.cpp:738 konq_operations.cpp:740
msgid "New Folder"
msgstr "Nová složka"
-#: konq_operations.cc:741
+#: konq_operations.cpp:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Zadejte název složky:"
-#: konq_popupmenu.cc:501
+#: konq_popupmenu.cpp:503
msgid "&Open"
msgstr "&Otevřít"
-#: konq_popupmenu.cc:501
+#: konq_popupmenu.cpp:503
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Otevřít v novém o&kně"
-#: konq_popupmenu.cc:508
-msgid "Open the trash in a new window"
-msgstr "Otevřít koš v novém okně"
-
-#: konq_popupmenu.cc:510
-msgid "Open the medium in a new window"
-msgstr "Otevřít médium v novém okně"
+#: konq_popupmenu.cpp:505
+msgid "Open item in a new window"
+msgstr "Otevřít položku v novém okně"
-#: konq_popupmenu.cc:512
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "Otevřít dokument v novém okně"
-
-#: konq_popupmenu.cc:531
+#: konq_popupmenu.cpp:526
msgid "Create &Folder..."
-msgstr "V&ytvořit složku..."
+msgstr "V&ytvořit složku…"
-#: konq_popupmenu.cc:538
+#: konq_popupmenu.cpp:533
msgid "&Restore"
msgstr "&Obnovit"
-#: konq_popupmenu.cc:609
+#: konq_popupmenu.cpp:601
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "V&yprázdnit koš"
-#: konq_popupmenu.cc:631
+#: konq_popupmenu.cpp:623
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "&Přidat stránku do záložek"
-#: konq_popupmenu.cc:633
+#: konq_popupmenu.cpp:625
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "&Přidat umístění do záložek"
-#: konq_popupmenu.cc:636
+#: konq_popupmenu.cpp:628
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "&Přidat složku do záložek"
-#: konq_popupmenu.cc:638
+#: konq_popupmenu.cpp:630
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "&Přidat odkaz do záložek"
-#: konq_popupmenu.cc:640
+#: konq_popupmenu.cpp:632
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "&Přidat soubor do záložek"
-#: konq_popupmenu.cc:894
+#: konq_popupmenu.cpp:885
msgid "&Open With"
msgstr "&Otevřít pomocí"
-#: konq_popupmenu.cc:924
+#: konq_popupmenu.cpp:915
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Otevřít pomocí %1"
-#: konq_popupmenu.cc:938
+#: konq_popupmenu.cpp:929
msgid "&Other..."
-msgstr "&Ostatní..."
+msgstr "&Ostatní…"
-#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949
+#: konq_popupmenu.cpp:933 konq_popupmenu.cpp:940
msgid "&Open With..."
-msgstr "&Otevřít pomocí..."
+msgstr "&Otevřít pomocí…"
-#: konq_popupmenu.cc:969
+#: konq_popupmenu.cpp:960
msgid "Ac&tions"
msgstr "Činnos&ti"
-#: konq_popupmenu.cc:1003
+#: konq_popupmenu.cpp:994
msgid "&Properties"
msgstr "V&lastnosti"
-#: konq_popupmenu.cc:1017
+#: konq_popupmenu.cpp:1008
msgid "Share"
msgstr "Sdílení"
-#: konq_undo.cc:253
+#: konq_undo.cpp:253
msgid "Und&o"
msgstr "&Zpět"
-#: konq_undo.cc:257
+#: konq_undo.cpp:257
msgid "Und&o: Copy"
-msgstr "&Zpět: Kopírování"
+msgstr "&Zpět: Kopírovat"
-#: konq_undo.cc:259
+#: konq_undo.cpp:259
msgid "Und&o: Link"
-msgstr "&Zpět: Odkaz"
+msgstr "&Zpět: Vytvořit odkaz"
-#: konq_undo.cc:261
+#: konq_undo.cpp:261
msgid "Und&o: Move"
-msgstr "&Zpět: Přesun"
+msgstr "&Zpět: Přesunout"
-#: konq_undo.cc:263
+#: konq_undo.cpp:263
msgid "Und&o: Trash"
-msgstr "&Zpět: Koš"
+msgstr "&Zpět: Vyhodit do koše"
-#: konq_undo.cc:265
+#: konq_undo.cpp:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "&Zpět: Vytvořit složku"
+
+#~ msgid "Open the trash in a new window"
+#~ msgstr "Otevřít koš v novém okně"
+
+#~ msgid "Open the document in a new window"
+#~ msgstr "Otevřít dokument v novém okně"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libtaskbar.po
index da2b216597f..7214b5ef9de 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -4,86 +4,88 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004, 2005, 2006.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:02+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-07 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/libtaskbar/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: taskbarbindings.cpp:33
msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Další položka v pruhu úloh"
+msgstr "Další položka v pruhu úloh"
#: taskbarbindings.cpp:34
msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Předchozí položka v pruhu úloh"
+msgstr "Předchozí položka v pruhu úloh"
-#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835
+#: taskcontainer.cpp:749 taskcontainer.cpp:1865
msgid "modified"
msgstr "změněno"
-#: taskcontainer.cpp:1276
+#: taskcontainer.cpp:1312
msgid "Move to Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout na začátek"
-#: taskcontainer.cpp:1281
+#: taskcontainer.cpp:1317
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout doleva"
-#: taskcontainer.cpp:1286
+#: taskcontainer.cpp:1322
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout doprava"
-#: taskcontainer.cpp:1291
+#: taskcontainer.cpp:1327
msgid "Move to End"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout na konec"
-#: taskcontainer.cpp:1749
+#: taskcontainer.cpp:1782
msgid "Loading application ..."
-msgstr "Načítá se aplikace..."
+msgstr "Načítá se aplikace…"
-#: taskcontainer.cpp:1816
+#: taskcontainer.cpp:1846
msgid "On all desktops"
msgstr "Na všech plochách"
-#: taskcontainer.cpp:1821
+#: taskcontainer.cpp:1851
#, c-format
msgid "On %1"
-msgstr "Na '%1'"
+msgstr "Na „%1“"
-#: taskcontainer.cpp:1827
+#: taskcontainer.cpp:1857
msgid "Requesting attention"
msgstr "Vyžaduje pozornost"
-#: taskcontainer.cpp:1833
+#: taskcontainer.cpp:1863
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "Obsahuje neuložené změny"
#: taskbar.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Use the global taskbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Použít globální konfiguraci pruhu úloh"
#: taskbar.kcfg:12
#, no-c-format
@@ -92,11 +94,14 @@ msgid ""
"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
"taskbar."
msgstr ""
+"Vypnutí této volby způsobí, že tento pruh úloh bude ignorovat globální "
+"konfiguraci pruhu úloh a namísto toho bude používat konfiguraci specifickou "
+"pro tento pruh úloh."
#: taskbar.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Umožnit přeskupení položek pruhu úloh přetahováním pomocí myši"
#: taskbar.kcfg:17
#, no-c-format
@@ -104,6 +109,8 @@ msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete umožnit ruční přeskupení úloh v pruhu "
+"úloh pomocí tažení myší."
#: taskbar.kcfg:21
#, no-c-format
@@ -111,29 +118,29 @@ msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Zobrazovat okna ze všech ploch"
#: taskbar.kcfg:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
"windows are shown."
msgstr ""
-"Vypnutím této volby se v pruhu úloh budou zobrazovat <b>pouze</b> okna z "
-"aktuální plochy. \\n\\nVe výchozím nastavení je tato volba zapnuta a "
-"zobrazují se tak okna ze všech ploch."
+"Vypnutím této volby se v pruhu úloh budou zobrazovat <b>pouze</b> okna "
+"z aktuální plochy. Ve výchozím nastavení je tato volba zapnuta a zobrazují "
+"se tak okna ze všech ploch."
#: taskbar.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet okny pomocí kolečka myši"
#: taskbar.kcfg:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
"windows when using the mouse wheel"
msgstr ""
-"Je-li zapnuta tato volba, zobrazuje se v pruhu úloh tlačítko, které, pokud "
-"na něj kliknete, otevře nabídku se seznamem všech oken."
+"Je-li zapnuta tato volba, pruh úloh bude procházet současným seznamem oken "
+"při rolování kolečkem myši"
#: taskbar.kcfg:31
#, no-c-format
@@ -141,15 +148,15 @@ msgid "Show only minimized windows"
msgstr "Zobrazovat pouze minimalizovaná okna"
#: taskbar.kcfg:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
"all windows."
msgstr ""
-"Tuto volbu zvolte, pokud chcete, aby se v pruhu úloh zobrazovala <b>pouze</"
-"b> minimalizovaná okna. \\n\\nVe výchozím nastavení je tato volba vypnuta a "
-"pruh úloh zobrazuje všechna okna."
+"Tuto volbu zvolte, pokud chcete, aby se v pruhu úloh zobrazovala <b>pouze</"
+"b> minimalizovaná okna. Ve výchozím nastavení je tato volba vypnuta a pruh "
+"úloh zobrazuje všechna okna."
#: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53
#, no-c-format
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "Vždy"
#: taskbar.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit:"
#: taskbar.kcfg:48
#, no-c-format
@@ -177,6 +184,8 @@ msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>"
msgstr ""
+"Umožňuje výběr mezi způsoby zobrazování pruhu úloh <strong>Ikony a text</"
+"strong>, <strong>Pouze text</strong> a <strong>Pouze ikony</strong>"
#: taskbar.kcfg:63
#, no-c-format
@@ -184,7 +193,7 @@ msgid "Group similar tasks:"
msgstr "Seskupovat podobné úlohy:"
#: taskbar.kcfg:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
@@ -194,33 +203,33 @@ msgid ""
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
"windows when it is full."
msgstr ""
-"Pruh úloh může seskupovat podobná okna do jednoho tlačítka. Pokud se na "
-"takové tlačítko klikne, objeví se nabídka se seznamem všech oken ve skupině. "
-"To je velmi užitečné, používá-li se volba <em>Zobrazovat okna ze všech "
-"ploch</em>. \\n\\nMůžete nastavit, aby byly úlohy seskupovány <strong>Vždy</"
-"strong>, pouze <strong>Je-li lišta plná</strong> nebo <strong>Nikdy</"
-"strong>. \\n\\nVe výchozím nastavení se okna seskupují pouze, je-li lišta "
-"plná."
+"Pruh úloh dokáže seskupovat podobná okna do jednoho tlačítka. Pokud kliknete "
+"na jedno z těchto tlačítek, objeví se nabídka se seznamem všech oken v této "
+"skupině. Toto může být zvlášť užitečné spolu s volbou <em>Zobrazovat okna ze "
+"všech ploch</em>. Můžete nastavit, aby pruh úloh <strong>nikdy</strong> "
+"neseskupoval okna, seskupoval <strong>vždy</strong> nebo pouze <strong>je-li "
+"lišta plná</strong>. Ve výchozím nastavení se okna seskupují pouze, je-li "
+"lišta plná."
#: taskbar.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny"
#: taskbar.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Only Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze zastavené"
#: taskbar.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Only Running"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze běžící"
#: taskbar.kcfg:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show tasks with state:"
-msgstr "Zobrazit seznam úloh"
+msgstr "Zobrazit úlohy ve stavu:"
#: taskbar.kcfg:80
#, no-c-format
@@ -228,6 +237,9 @@ msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
+"Pruh úloh může zobrazovat a nebo skrýt úlohy v závislosti na aktuálním stavu "
+"jejich procesu. Vyberte <em>Všechny</em> pro zobrazení všech úloh bez ohledu "
+"na aktuální stav."
#: taskbar.kcfg:84
#, no-c-format
@@ -235,14 +247,13 @@ msgid "Sort windows by desktop"
msgstr "Třídit okna podle plochy"
#: taskbar.kcfg:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
-"Je-li tato volba zapnuta, zobrazují se v pruhu úloh okna v pořadí podle "
-"plochy, na které jsou umístěna.\\n\\nVe výchozím nastavení je tato volba "
-"zapnuta."
+"Vybrání této volby způsobí, že pruh úloh bude zobrazovat okna v pořadí podle "
+"plochy, na které jsou umístěna. Ve výchozím stavu je tato volba zapnuta."
#: taskbar.kcfg:89
#, no-c-format
@@ -250,161 +261,186 @@ msgid "Sort windows by application"
msgstr "Třídit okna podle aplikace"
#: taskbar.kcfg:90
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
"application. By default this option is selected."
msgstr ""
-"Je-li tato volba zapnuta, zobrazují se v pruhu úloh okna v pořadí podle "
-"aplikace, které patří.\\n\\nVe výchozím nastavení je tato volba zapnuta."
+"Je-li tato volba zapnuta, zobrazují se v pruhu úloh okna v pořadí podle "
+"aplikace, které patří. Ve výchozím nastavení je tato volba zapnuta."
+
+#: taskbar.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "Maximum button width"
+msgstr "Maximální šířka tlačítka"
+
+#: taskbar.kcfg:97
+#, no-c-format
+msgid "The maximum width to which a taskbar item can expand."
+msgstr "Maximální šířka, do které se může položka na pruhu úloh rozšířit."
-#: taskbar.kcfg:106
+#: taskbar.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Zobrazovat okna ze všech obrazovek"
-#: taskbar.kcfg:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#: taskbar.kcfg:108
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
-"Vypnutím této volby se v pruhu úloh budou zobrazovat <b>pouze</b> okna z "
-"Xinerama obrazovky, na které je pruh úloh umístěn.\\n\\nVe výchozím "
-"nastavení je tato volba zapnuta a zobrazují se tak okna ze všech obrazovek."
+"Vypnutím této volby zajistíte, že pruh úloh bude zobrazovat <b>pouze</b> "
+"okna, která jsou na stejné Xinerama obrazovce jako pruh úloh. Výchozí stav "
+"je zapnuto a všechna okna jsou zobrazována."
-#: taskbar.kcfg:116
+#: taskbar.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show window list button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se seznamem oken"
-#: taskbar.kcfg:117
+#: taskbar.kcfg:118
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
-"Je-li zapnuta tato volba, zobrazuje se v pruhu úloh tlačítko, které, pokud "
-"na něj kliknete, otevře nabídku se seznamem všech oken."
+"Vybrání této volby způsobí, že v pruhu úloh bude tlačítko, které, pokud na "
+"něj kliknete, otevře rozbalovací nabídku se seznamem všech oken."
-#: taskbar.kcfg:129
+#: taskbar.kcfg:130
#, no-c-format
msgid "Show Task List"
msgstr "Zobrazit seznam úloh"
-#: taskbar.kcfg:132
+#: taskbar.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Zobrazit nabídku činností"
-#: taskbar.kcfg:135
+#: taskbar.kcfg:136
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Aktivovat, dát do popředí nebo minimalizovat úlohu"
-#: taskbar.kcfg:138
+#: taskbar.kcfg:139
#, no-c-format
msgid "Activate Task"
msgstr "Aktivovat úlohu"
-#: taskbar.kcfg:141
+#: taskbar.kcfg:142
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
msgstr "Dát úlohu do popředí"
-#: taskbar.kcfg:144
+#: taskbar.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
msgstr "Dát úlohu do pozadí"
-#: taskbar.kcfg:147
+#: taskbar.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "Minimize Task"
msgstr "Minimalizovat úlohu"
-#: taskbar.kcfg:150
+#: taskbar.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Přesunout na aktuální plochu"
-#: taskbar.kcfg:153
+#: taskbar.kcfg:154
#, no-c-format
msgid "Close Task"
msgstr "Ukončit úlohu"
-#: taskbar.kcfg:159
+#: taskbar.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr "Akce tlačítek myši"
-#: taskbar.kcfg:167
+#: taskbar.kcfg:168
#, no-c-format
msgid ""
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for "
"attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink "
"forever."
msgstr ""
+"Počet, kolikrát bude tlačítko na pruhu úloh blikat, pokud okno vyžaduje "
+"pozornost. Nastavení na 1000 nebo vyšší způsobí, že tlačítko bude blikat "
+"navždy."
-#: taskbar.kcfg:172
+#: taskbar.kcfg:173
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
-msgstr "Položky v pruhu úloh vykreslovat \"ploše\", ne jako tlačítka"
+msgstr "Položky v pruhu úloh vykreslovat „ploše“, ne jako tlačítka"
-#: taskbar.kcfg:173
-#, fuzzy, no-c-format
+#: taskbar.kcfg:174
+#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
"for each entry in the taskbar. By default, this option is off."
msgstr ""
-"Je-li tato volba zapnuta, vykreslují se kolem každé položky v pruhu úloh "
-"výrazné rámečky tlačítek. \\n\\nVe výchozím nastavení je tato volba vypnuta."
+"Je-li tato volba zapnuta, vykreslují se kolem každé položky v pruhu úloh "
+"viditelné rámečky tlačítek. Ve výchozím nastavení je tato volba vypnuta."
-#: taskbar.kcfg:177
+#: taskbar.kcfg:178
+#, no-c-format
+msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
+msgstr "Zobrazovat viditelný rámeček tlačítka u úlohy pod kurzorem"
+
+#: taskbar.kcfg:179
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button frame "
+"around the item currently under the mouse. By default, this option is on."
+msgstr ""
+"Je-li tato volba zapnuta, vykreslí se v pruhu úloh viditelný rámeček "
+"tlačítka kolem položky, která je momentálně pod myší. Ve výchozím stavu je "
+"tato volba zapnutá."
+
+#: taskbar.kcfg:183
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
-msgstr "Zobrazovat text v pruhu úloh obklopený září"
+msgstr "Zobrazovat text v pruhu úloh obklopený září"
-#: taskbar.kcfg:178
+#: taskbar.kcfg:184
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has "
"an outline around it. While this is useful for transparent panels or "
"particularly dark panel backgrounds, it is slower."
msgstr ""
-"Je-li tato volba zapnuta, vykreslují se texty v pruhu úloh obklopené září. "
+"Je-li tato volba zapnuta, vykreslují se texty v pruhu úloh obklopené září. "
"To zvyšuje čitelnost u průhledných nebo velmi tmavých panelů, ale je to "
"pomalejší."
-#: taskbar.kcfg:182
-#, no-c-format
-msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
-msgstr "Zobrazovat viditelný rámeček tlačítka u úlohy pod kurzorem"
-
-#: taskbar.kcfg:186
+#: taskbar.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
-msgstr "Zobrazovat náhledy místo ikon při přejezdu myší"
+msgstr "Při přejezdu myší zobrazovat v bublině náhledy místo ikon"
-#: taskbar.kcfg:187
+#: taskbar.kcfg:189
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
"effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while "
"the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or "
-"the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
+"the appropriate desktop is activated, respectively. This options needs a "
+"TWin compositor in order to work.</p>"
msgstr ""
-"Je-li tato volba povolena, zobrazují se náhledy oken při přejezdu myší. "
+"Je-li tato volba povolena, zobrazují se náhledy oken při přejezdu myší."
"<p>Pokud je okno při startu pruhu úloh minimalizováno nebo je umístěno na "
-"jiné ploše, zobrazuje se ikona, dokud není okno obnoveno či dokud není "
-"aktivována příslušná plocha.</p>"
+"jiné ploše, zobrazuje se ikona, dokud není okno obnoveno nebo dokud není "
+"aktivována příslušná plocha. Aby tyto volby fungovaly, je potřeba, aby "
+"správce kompozice byl TWin.</p>"
-#: taskbar.kcfg:191
+#: taskbar.kcfg:193
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
-msgstr "Maximální délka strany náhledu v pixelech"
+msgstr "Maximální délka strany náhledu (v pixelech)"
-#: taskbar.kcfg:192
+#: taskbar.kcfg:194
#, no-c-format
msgid ""
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is "
@@ -412,54 +448,60 @@ msgid ""
"thumbnail's size will not exceed this value in any dimension."
msgstr ""
"Náhled se vytváří zmenšením okna. Poměr změny velikosti je dán největším "
-"rozměrem okna a touto hodnotou. Velikost náhledu nepřesáhne tuto hodnotu v "
-"žádném směru."
+"rozměrem okna a touto hodnotou. Velikost náhledu nepřesáhne tuto hodnotu "
+"v žádném směru."
-#: taskbar.kcfg:196
+#: taskbar.kcfg:198
#, no-c-format
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vlastní barvy pro text a pozadí tlačítek pruhu úloh"
-#: taskbar.kcfg:197
+#: taskbar.kcfg:199
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar "
"buttons text and background."
msgstr ""
+"Zapnutí této volby umožní výběr vašich vlastních barev pro text a pozadí "
+"tlačítek pruhu úloh."
-#: taskbar.kcfg:200
+#: taskbar.kcfg:202
#, no-c-format
msgid "Color to use for active task button text"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pro text tlačítka aktivní úlohy"
-#: taskbar.kcfg:202
+#: taskbar.kcfg:204
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
"active at the moment."
msgstr ""
+"Tato barva bude použita pro text na tlačítku v pruhu úloh pro úlohu, která "
+"je právě aktivní."
-#: taskbar.kcfg:205
+#: taskbar.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pro text tlačítek neaktivních úloh"
-#: taskbar.kcfg:207
+#: taskbar.kcfg:209
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other "
"than active."
msgstr ""
+"Tato barva bude použita pro text na tlačítkách v pruhu úloh pro ostatní "
+"úlohy, vyjma aktivní."
-#: taskbar.kcfg:210
+#: taskbar.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
-msgstr ""
+msgstr "Barva použitá pro pozadí tlačítek pruhu úloh"
-#: taskbar.kcfg:212
+#: taskbar.kcfg:214
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Tato barva bude použita pro zobrazení pozadí tlačítek pruhu úloh."
#~ msgid "Show application icons"
#~ msgstr "Zobrazovat ikony aplikací"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libtaskmanager.po
index b3ada668fb0..b29f99c1dfc 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libtaskmanager.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/libtaskmanager.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# translation of libtaskmanager.po to Czech
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:47+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-12 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/libtaskmanager/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
@@ -63,11 +64,11 @@ msgstr "Ma&ximalizovat"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
-msgstr "Z&asunout"
+msgstr "Z&arolovat"
-#: taskrmbmenu.cpp:113
+#: taskrmbmenu.cpp:113 taskrmbmenu.cpp:205
msgid "Move Task Button"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout tlačítko úlohy"
#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
@@ -89,25 +90,25 @@ msgstr "Ma&ximalizovat vše"
msgid "&Restore All"
msgstr "&Obnovit vše"
-#: taskrmbmenu.cpp:203
+#: taskrmbmenu.cpp:210
msgid "&Close All"
msgstr "Za&vřít vše"
-#: taskrmbmenu.cpp:214
+#: taskrmbmenu.cpp:221
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Podržet n&ad ostatními"
-#: taskrmbmenu.cpp:219
+#: taskrmbmenu.cpp:226
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Podržet pod ostatní&mi"
-#: taskrmbmenu.cpp:224
+#: taskrmbmenu.cpp:231
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Na celou o&brazovku"
-#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
+#: taskrmbmenu.cpp:248 taskrmbmenu.cpp:269
msgid "&All Desktops"
-msgstr "Všechny pr&acovní plochy"
+msgstr "&Všechny plochy"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/lockout.po
index 5d7e4a8ac5b..db9a0e12272 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/lockout.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/lockout.po
@@ -1,37 +1,38 @@
# translation of lockout.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lockout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:22+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:21+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/lockout/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: lockout.cpp:77
msgid "Lock the session"
-msgstr "Uzamknout relaci"
+msgstr "Uzamknout sezení"
#: lockout.cpp:78
msgid "Log out"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Odhlásit se"
#: lockout.cpp:203
msgid "Lock Session"
-msgstr "Uzamknout relaci"
+msgstr "Uzamknout sezení"
#: lockout.cpp:207
msgid "&Transparent"
@@ -47,12 +48,12 @@ msgstr "&Transparentní"
#: lockout.cpp:210
msgid "&Configure Screen Saver..."
-msgstr "N&astavit šetřič obrazovky..."
+msgstr "N&astavit šetřič obrazovky…"
#: lockout.cpp:226
msgid "&Log Out..."
-msgstr "Odh&lásit se..."
+msgstr "Odh&lásit se…"
#: lockout.cpp:231
msgid "&Configure Session Manager..."
-msgstr "Nastavit správce rela&ce..."
+msgstr "Nastavit správce se&zení…"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/mediaapplet.po
index 0b17d5dfc84..8b3378a7a6f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/mediaapplet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/mediaapplet.po
@@ -1,40 +1,41 @@
# translation of mediaapplet.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 12:14+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/mediaapplet/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: mediaapplet.cpp:93
msgid "Media Applet"
-msgstr "Applet médií"
+msgstr "Aplet médií"
#: mediaapplet.cpp:95
msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet"
-msgstr "Applet pro \"media:/\" protokol"
+msgstr "Aplet pro protokol „media:/“"
#: mediaapplet.cpp:100
msgid "Maintainer"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Správce"
#: mediaapplet.cpp:105
msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!"
-msgstr "Dobrý rádce, trpělivý. Díky za vše!"
+msgstr "Dobrý rádce, trpělivý a ochotný. Díky za vše!"
#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74
msgid "Media"
@@ -50,11 +51,11 @@ msgstr "Média"
#: mediaapplet.cpp:433
msgid "&Configure..."
-msgstr "&Nastavit..."
+msgstr "&Nastavit…"
#: preferencesdialog.cpp:61
msgid "Media Applet Preferences"
-msgstr "Nastavení appletu médií"
+msgstr "Nastavení apletu médií"
#: preferencesdialog.cpp:65
msgid "Medium Types"
@@ -62,16 +63,16 @@ msgstr "Typy médií"
#: preferencesdialog.cpp:69
msgid "Types to Display"
-msgstr "Typy k zobrazení"
+msgstr "Typy k zobrazení"
#: preferencesdialog.cpp:70
msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet"
-msgstr "Zrušte typy médií, která nechcete v appletu vidět"
+msgstr "Zrušte typy médií, která nechcete v apletu vidět"
#: preferencesdialog.cpp:78
msgid "Media to Display"
-msgstr "Média k zobrazení"
+msgstr "Média k zobrazení"
#: preferencesdialog.cpp:79
msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet"
-msgstr "Zrušte média, která nechcete v appletu vidět"
+msgstr "Zrušte média, která nechcete v apletu vidět"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/naughtyapplet.po
index eaf16ef68fd..80ce252c043 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/naughtyapplet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/naughtyapplet.po
@@ -3,65 +3,66 @@
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:48+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/naughtyapplet/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: NaughtyApplet.cpp:111
+#: NaughtyApplet.cpp:110
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
-"Program jménem '%1' zpomaluje ostatní na vašem počítači. Může obsahovat "
+"Program jménem „%1“ zpomaluje ostatní na vašem počítači. Může obsahovat "
"chybu, která toto zapříčinila, anebo je prostě zaneprázdněn.\n"
"Chcete se pokusit zastavit tento program?"
-#: NaughtyApplet.cpp:116
+#: NaughtyApplet.cpp:115
msgid "Keep Running"
msgstr "Nechat běžet"
-#: NaughtyApplet.cpp:122
+#: NaughtyApplet.cpp:121
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
-msgstr "Mají být v budoucnosti programy se jménem '%1' ignorovány?"
+msgstr "Mají být v budoucnosti programy se jménem „%1“ ignorovány?"
-#: NaughtyApplet.cpp:124
+#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: NaughtyApplet.cpp:124
+#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Neignorovat"
-#: NaughtyApplet.cpp:162
+#: NaughtyApplet.cpp:151
msgid "Naughty applet"
-msgstr "Ošklivý applet"
+msgstr "Ošklivý aplet"
-#: NaughtyApplet.cpp:164
+#: NaughtyApplet.cpp:153
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Odchytávač procesů"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Práh zatíž&ení CPU:"
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Ignorovat &programy"
-#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
-#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
+#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
+#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/nsplugin.po
index c5690b90a4f..029c43c67e8 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/nsplugin.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/nsplugin.po
@@ -1,50 +1,51 @@
# translation of nsplugin.po to Czech
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:48+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/nsplugin/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
-msgstr "Spustit plugin"
+msgstr "Spustit modul"
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
+msgstr "modul"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
-msgstr "Uložit &jako..."
+msgstr "Uložit &jako…"
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
-msgstr "Nahrávám plugin Netscapu pro %1"
+msgstr "Nahrávám modul Netscapu pro %1"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Nelze nahrát modul Netscape pro %1"
#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
-msgstr "Mimeinfo pluginu Netscapu"
+msgstr "Mimeinfo modulu Netscapu"
#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
@@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "Nepojmenovaný modul"
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
-msgstr "Prohlížeč pluginů Netscapu"
+msgstr "Prohlížeč modulů Netscapu"
#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
-msgstr "Zobrazit průběh v GUI"
+msgstr "Zobrazit průběh v GUI"
#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
@@ -86,9 +87,8 @@ msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
-"Nastala chyba při připojování ke komunikačnímu serveru pracovní plochy "
-"(DCOP). Prosím ujistěte se, že proces 'dcopserver' byl spuštěn, a zkuste to "
-"znovu."
+"Nastala chyba při připojování ke komunikačnímu serveru pracovní plochy (DCOP)"
+". Prosím ujistěte se, že proces „dcopserver“ byl spuštěn, a zkuste to znovu."
#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/privacy.po
index b38aeb97d32..309e05d4690 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/privacy.po
@@ -2,41 +2,42 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-12 12:32+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/privacy/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Ivo Jánský"
+msgstr "Ivo Jánský, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz"
+msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: privacy.cpp:43
msgid ""
"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
msgstr ""
-"Modul soukromí umožňuje uživateli zametat stopy, které TDE zanechává v "
-"systému, jako například historie příkazů nebo cache prohlížeče."
+"Modul soukromí umožňuje uživateli zametat stopy, které TDE zanechává v "
+"systému, jako například historie příkazů nebo keš prohlížeče."
#: privacy.cpp:49
msgid "kcm_privacy"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "kcm_privacy"
#: privacy.cpp:49
msgid "TDE Privacy Control Module"
-msgstr "TDE modul nastavení soukromí"
+msgstr "Modul nastavení soukromí TDE"
#: privacy.cpp:51
msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Obecné"
#: privacy.cpp:86
msgid "Web Browsing"
-msgstr "Prohlížení webu"
+msgstr "Prohlížení Internetu"
#: privacy.cpp:94
msgid "Run Command History"
@@ -85,11 +86,11 @@ msgstr "Uložený obsah schránky"
#: privacy.cpp:100
msgid "Web and File Manager History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie Internetu a správce souborů"
#: privacy.cpp:102
msgid "Web Cache"
-msgstr "Cache webu"
+msgstr "Keš Internetu"
#: privacy.cpp:104
msgid "Form Completion Entries"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Nedávné dokumenty"
#: privacy.cpp:108
msgid "Quick Start Menu"
-msgstr "Menu rychlého spouštění"
+msgstr "Nabídka rychlého spouštění"
#: privacy.cpp:110
msgid "Favorite Icons"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Oblíbené ikony"
#: privacy.cpp:112
msgid "KPDF Document Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data dokumentů KPDF"
#: privacy.cpp:114
msgid ""
@@ -125,22 +126,24 @@ msgstr "Okamžitě provést čisticí akce vybrané výše"
#: privacy.cpp:117
msgid "Clears all cached thumbnails"
-msgstr "Smaže všechny miniatury v keši"
+msgstr "Smaže všechny miniatury v keši"
#: privacy.cpp:118
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
-msgstr "Smaže historii příkazů spuštěných pomocí nástroje Spustit na ploše"
+msgstr ""
+"Smaže historii příkazů spuštěných pomocí nástroje Spustit příkaz na ploše"
#: privacy.cpp:119
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Smaže všechny cookies vytvořené webovými servery"
#: privacy.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs"
-msgstr "Smaže historii navštívených internetových serverů"
+msgstr ""
+"Smaže historii navštívených internetových serverů a URL adres ve správci "
+"souborů"
#: privacy.cpp:121
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
@@ -148,7 +151,7 @@ msgstr "Smaže obsah schránky uložený pomocí programu Klipper"
#: privacy.cpp:122
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
-msgstr "Smaže dočasnou cache navštívených internetových serverů"
+msgstr "Smaže dočasnou keš navštívených internetových serverů"
#: privacy.cpp:123
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
@@ -157,7 +160,7 @@ msgstr "Smaže hodnoty zadané do formulářů na internetových stránkách"
#: privacy.cpp:124
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
-msgstr "Smaže seznam nedávno použitých dokumentů z menu aplikací TDE"
+msgstr "Smaže seznam nedávno použitých dokumentů z nabídky aplikací TDE"
#: privacy.cpp:125
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
@@ -165,25 +168,24 @@ msgstr "Smaže záznamy ze seznamu naposledy spuštěných programů"
#: privacy.cpp:126
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
-msgstr "Smaže oblíbené ikony kešované z navštívených internetových stránek"
+msgstr "Smaže oblíbené ikony kešované z navštívených internetových stránek"
#: privacy.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Clears all KPDF document data files"
-msgstr "Smaže všechny miniatury v keši"
+msgstr "Smaže všechny datové soubory dokumentů v KPDF"
#: privacy.cpp:257
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
-msgstr "Mažete data, která jsou pro vás částečně hodnotná. Jste si jisti?"
+msgstr "Mažete data, která jsou pro vás mohou být hodnotná. Jste si jisti?"
#: privacy.cpp:260
msgid "Starting cleanup..."
-msgstr "Startuji vyčištění..."
+msgstr "Startuji vyčištění…"
#: privacy.cpp:269
msgid "Clearing %1..."
-msgstr "Čistím %1..."
+msgstr "Čistím %1…"
#: privacy.cpp:307
msgid "Clearing of %1 failed"
@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Pro účely marketingu nebo reklamy"
#: kprivacysettings.ui:117 kprivacysettings.ui:154 kprivacysettings.ui:191
#, no-c-format
msgid "To share with other companies"
-msgstr "Sdílet s ostatními společnostmi"
+msgstr "Ke sdílení s ostatními společnostmi"
#: kprivacysettings.ui:127
#, no-c-format
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: kprivacysettings.ui:183
#, no-c-format
msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
-msgstr "Určit mé zájmy, zvyky a obecné chování"
+msgstr "Určení mých zájmů, zvyků a obecné chování"
#: kprivacysettings.ui:201
#, no-c-format
@@ -295,7 +297,7 @@ msgid ""
"companies"
msgstr ""
"Varovat při návštěvě internetového serveru, který sdílí mé osobní informace "
-"s ostatními firmami"
+"s ostatními firmami"
#: kprivacysettings.ui:209
#, no-c-format
@@ -318,7 +320,7 @@ msgid ""
"services:"
msgstr ""
"Varovat při návštěvě internetového serveru, který by mě mohly kontaktovat "
-"ohledně jejich produktů nebo služeb."
+"ohledně jejich produktů nebo služeb:"
#: kprivacysettings.ui:236
#, no-c-format
@@ -330,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: kprivacysettings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
-msgstr "Odhadnout mé zvyky, zájmy a obecné chování"
+msgstr "Odhadování mých zvyků, zájmů a obecného chování"
#: kprivacysettings.ui:260
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/quicklauncher.po
index 2818f1ca805..1cdf0ca0a01 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/quicklauncher.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/quicklauncher.po
@@ -3,33 +3,34 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:09+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/quicklauncher/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Automaticky"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit plochu"
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Nikdy automaticky neodstraňovat"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
-msgstr "Nastavit rychlé spouštění..."
+msgstr "Nastavit rychlé spouštění…"
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Neznámé"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
-msgstr "Rychlospouštěč"
+msgstr "Rychlé spouštění aplikací"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
@@ -70,12 +71,12 @@ msgstr "Jednoduchý spouštěč aplikací"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
-msgstr "Povolit drag'n'drop"
+msgstr "Povolit přetažení myší"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit tlačítko „Zobrazit plochu“"
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Přetahování myší povoleno"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko Zobrazit plochu povoleno"
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Tlačítka"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
-msgstr "Prchavá tlačítka"
+msgstr "Nestálá tlačítka"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
-msgstr "Zobrazovat rámeček prchavých tlačítek"
+msgstr "Zobrazovat rámeček nestálých tlačítek"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
@@ -197,12 +198,12 @@ msgstr "Váha historie"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
-msgstr "Velikost vyrovnávací paměti služeb"
+msgstr "Velikost keše služeb"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
-msgstr "Počet služeb k zapamatování"
+msgstr "Počet služeb k zapamatování"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Jména služeb"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
-msgstr "Jméno známých služeb"
+msgstr "Jména známých služeb"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
@@ -227,9 +228,9 @@ msgstr "Místo, kam jsou vkládány služby, pokud se stanou opět populárními
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
-msgstr "Historie služeb"
+msgstr "Data historie služeb"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
-msgstr "Historie sloužící k určování popularity služeb"
+msgstr "Data historie sloužící k určování popularity služeb"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/taskbarextension.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/taskbarextension.po
new file mode 100644
index 00000000000..742ab371c9d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/taskbarextension.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/taskbarextension/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
index 7e40e93b743..b3487f92fb5 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:11+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdedebugdialog/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
+msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:72
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "TDEDebugDialog"
#: main.cpp:81
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr "Dialogové okno určené k nastavení voleb ladícího výstupu"
+msgstr "Dialogové okno určené k nastavení voleb ladícího výstupu"
#: main.cpp:83
msgid "Maintainer"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Správce"
#: main.cpp:84
msgid "Original maintainer/developer"
-msgstr ""
+msgstr "Původní správce/vývojář"
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
@@ -96,7 +98,7 @@ msgstr "Vybr&at vše"
#: tdelistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
-msgstr "Z&rušit výběr"
+msgstr "Z&rušit výběr všech"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po
index f1c9e1b49d2..21986476bfd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po
@@ -4,82 +4,34 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-29 12:29+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdefontinst/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88
msgid "TDE Font Installer"
@@ -99,15 +51,15 @@ msgstr "Vývojář a správce"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221
msgid "Add Fonts..."
-msgstr "Přidat písma..."
+msgstr "Přidat písma…"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173
msgid ""
"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b><br>To see (and install) "
"system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
-"<b>Toto jsou vaše osobní písma.</b> <br>K zobrazení (a instalaci) "
-"systémových písem klikněte na tlačítko \"Administrátorský režim\" níže."
+"<b>Toto jsou vaše osobní písma.</b><br>K zobrazení (a instalaci) systémových "
+"písem klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214
msgid "Show Bitmap Fonts"
@@ -115,11 +67,11 @@ msgstr "Zobrazovat bitmapová písma"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235
msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavit..."
+msgstr "Nastavit…"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239
msgid "Print..."
-msgstr "Vytisknout..."
+msgstr "Vytisknout…"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318
msgid ""
@@ -128,10 +80,10 @@ msgid ""
"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Instalátor písem</h1> <p>Tento modul vám umožňuje instalovat písma "
-"TrueType, Type1 nebo bitmapová.</p> <p>Taktéž můžete instalovat písma pomoc "
-"Konqueroru: zadejte do lišty pro umístění \"fonts:/\" a zobrazí se vám "
-"nainstalovaná písma. K instalaci nového písma jej jednoduše zkopírujte do "
+"<h1>Instalátor písem</h1><p>Tento modul vám umožňuje instalovat písma "
+"TrueType, Type1 nebo bitmapová.</p><p>Taktéž můžete instalovat písma pomoc "
+"Konqueroru: zadejte do lišty pro umístění „fonts:/“ a zobrazí se vám "
+"nainstalovaná písma. K instalaci nového písma jej jednoduše zkopírujte do "
"příslušné složky.</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325
@@ -146,14 +98,15 @@ msgid ""
"install fonts system-wide, use the \"Administrator Mode\" button to run this "
"module as \"root\".</p>"
msgstr ""
-"<h1>Instalátor písem</h1> <p>Tento modul vám umožňuje instalovat písma "
-"TrueType, Type1 a bitmapová písma.</p> <p> Taktéž můžete instalovat písma "
-"pomoc Konqueroru: zadejte do lišty pro umístění \"fonts:/\" a zobrazí se vám "
-"nainstalovaná písma. K instalaci nového písma jej jednoduše zkopírujte do "
-"příslušné složky.</p> <p><b>Poznámka:</b> protože nejste přihlášeni jako "
-"uživatel \"root\", veškerá nainstalovaná písma budou dostupná pouze vám. K "
-"instalaci systémových písem použijte tlačítko \"Administrátorský režim\" "
-"níže.</p>"
+"<h1>Instalátor písem</h1><p>Tento modul vám umožňuje instalovat písma "
+"TrueType, Type1 a bitmapová písma.</p><p>Taktéž můžete instalovat písma "
+"pomoc Konqueroru: zadejte do lišty pro umístění „fonts:/“ a zobrazí se vám "
+"nainstalovaná písma. K instalaci nového písma jej jednoduše zkopírujte do "
+"příslušné složky – „Osobní“ pro písma dostupná pouze vám, nebo „System“ pro "
+"systémová písma (dostupná všem).</p><p><b>Poznámka:</b> protože nejste "
+"přihlášeni jako uživatel „root“, veškerá nainstalovaná písma budou dostupná "
+"pouze vám. K instalaci systémových písem použijte tlačítko „Administrátorský "
+"režim“ níže.</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422
msgid "Add Fonts"
@@ -165,7 +118,7 @@ msgstr "Nevybrali jste nic ke smazání."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431
msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nic k smazání"
+msgstr "Nic ke smazání"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
msgid ""
@@ -173,7 +126,7 @@ msgid ""
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Opravdu si přejete smazat\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+" <b>„%1“</b>?</qt>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456
msgid "Delete Font"
@@ -186,8 +139,8 @@ msgid ""
"Do you really want to delete these %n fonts?"
msgstr ""
"Opravdu chcete smazat toto písmo?\n"
-"Opravdu chcete smazat tyto %n písma?\n"
-"Opravdu chcete smazat těchto %n písma?"
+"Opravdu chcete smazat tato %n písma?\n"
+"Opravdu chcete smazat těchto %n písem?"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462
msgid "Delete Fonts"
@@ -198,7 +151,7 @@ msgid ""
"There are no printable fonts.\n"
"You can only print non-bitmap fonts."
msgstr ""
-"Neexistují písma k vytištění.\n"
+"Nejsou zde žádná písma k vytištění.\n"
"Lze tisknout pouze ne-bitmapová písma."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537
@@ -236,9 +189,9 @@ msgid ""
"application in order to use its print function on any newly installed "
"fonts.)</p>"
msgstr ""
-"<p>Prosím všimněte si, že k provedení změn je třeba znovu spustit všechny "
-"právě otevřené aplikace. <p> <p>(Stejně tak budete muset spustit znovu tuto "
-"aplikaci, abyste mohli použít její tiskovou funkci na nově instalovaných "
+"<p>Prosím, všimněte si, že k provedení změn je třeba znovu spustit všechny "
+"právě otevřené aplikace. </p><p>(Stejně tak budete muset spustit znovu tuto "
+"aplikaci, abyste mohli použít její funkci tisku na nově instalovaných "
"písmech.)</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616
@@ -246,7 +199,7 @@ msgid ""
"Please note that any open applications will need to be restarted in order "
"for any changes to be noticed."
msgstr ""
-"Prosím všimněte si, že k provedení změn je třeba znovu spustit všechny právě "
+"Prosím všimněte si, že k provedení změn je třeba znovu spustit všechny právě "
"otevřené aplikace."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244
@@ -295,23 +248,23 @@ msgstr "Vodopád"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
msgid "12pt"
-msgstr "12pt"
+msgstr "12 pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
msgid "18pt"
-msgstr "18pt"
+msgstr "18 pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
msgid "24pt"
-msgstr "24pt"
+msgstr "24 pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
msgid "36pt"
-msgstr "36pt"
+msgstr "36 pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
msgid "48pt"
-msgstr "48pt"
+msgstr "48 pt"
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46
msgid "Settings"
@@ -330,11 +283,11 @@ msgid ""
"applications can use the fonts you install.</p><p>Please note, however, that "
"this will slow down the installation process.<p>"
msgstr ""
-"<p>Moderní aplikace používají pro získání seznamu fontů systém \"FontConfig"
-"\". Starší aplikace, např. OpenOffice 1.x nebo GIMP 1.x používají starší "
-"mechanismus \"core X fonts\".</p><p>Touto volbou sdělíte instalátoru, aby "
+"<p>Moderní aplikace používají pro získání seznamu fontů systém „FontConfig“. "
+"Starší aplikace, např. OpenOffice 1.x nebo GIMP 1.x používají starší "
+"mechanismus „core X fonts“.</p><p>Touto volbou sdělíte instalátoru, aby "
"vytvořil soubory umožňující používat instalované fonty i starším aplikacím.</"
-"p><p>Tato volba však instalaci zpomalí.<p>"
+"p><p>Tato volba však instalaci zpomalí.</p>"
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
msgid "Configure fonts for Ghostscript"
@@ -360,7 +313,7 @@ msgstr ""
"uloženy.</p><p>Tato volba vytvoří potřebné konfigurační soubory pro "
"Ghostscript.</p><p>Tato volba však zpomalí instalaci.</p><p>Protože většina "
"aplikací před odesláním použité fonty do PostScriptu vkládá, lze tuto volbu "
-"s klidným svědomím vypnout."
+"s klidným svědomím vypnout."
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
msgid ""
@@ -369,7 +322,7 @@ msgid ""
"removing, a font.)"
msgstr ""
"Zapnuli jste dříve vypnutou volbu. Chcete nyní aktualizovat konfigurační "
-"soubory?(Běžně se aktualizují pouze při instalaci nebo odstranění písma.)"
+"soubory? (Běžně se aktualizují pouze při instalaci nebo odstranění písma.)"
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
msgid "Update"
@@ -381,7 +334,9 @@ msgstr "Neaktualizovat"
#: lib/FcEngine.cpp:522
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+msgstr ""
+"AaÁáBbCcČčDdĎďEeÉéĚěFfGgHhIiÍíJjKkLlMmNnŇňOoÓóPpQqRrŘřSsŠšTtŤťUuÚúůVvWwXxYyÝý"
+"ZzŽž0123456789"
#: lib/FcEngine.cpp:576
msgid "ERROR: Could not determine font's name."
@@ -438,20 +393,20 @@ msgstr "Písmolijna"
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:292
msgid "Weight"
-msgstr "Váha"
+msgstr "Tučnost"
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297
msgid "Slant"
-msgstr "Skosení"
+msgstr "Sklon"
#: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371
msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr "Prosím zadejte \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr "Prosím zadejte „%1“ nebo „%2“."
#: tdeio/KioFonts.cpp:1101 tdeio/KioFonts.cpp:1153 tdeio/KioFonts.cpp:1168
#: tdeio/KioFonts.cpp:1393 tdeio/KioFonts.cpp:1598 tdeio/KioFonts.cpp:1659
msgid "Could not access \"%1\" folder."
-msgstr "Nelze přistupovat do složky \"%1\"."
+msgstr "Nelze přistupovat do složky „%1“."
#: tdeio/KioFonts.cpp:1515
msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
@@ -467,8 +422,8 @@ msgid ""
"only be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - "
"but you will need to know the administrator's password)?"
msgstr ""
-"Přejete si nainstalovat písmo do \"%1\" (bude přístupné pouze vám), nebo do "
-"\"%2\" (bude přístupné všem, ale vyžaduje zadání hesla administrátora)?"
+"Přejete si nainstalovat písmo do „%1“ (bude přístupné pouze vám), nebo do "
+"„%2“ (bude přístupné všem, ale vyžaduje zadání hesla administrátora)?"
#: tdeio/KioFonts.cpp:1968
msgid "Where to Install"
@@ -480,14 +435,14 @@ msgstr "Interní chyba fontconfig."
#: tdeio/KioFonts.cpp:2102
msgid "Could not access \"%1\"."
-msgstr "Nelze přistupovat do \"%1\"."
+msgstr "Nelze přistupovat do „%1“."
#: tdeio/KioFonts.cpp:2146
msgid ""
"<p>Only fonts may be installed.</p><p>If installing a fonts package (*%1), "
"then extract the components, and install individually.</p>"
msgstr ""
-"<p>Lze instalovat pouze písma.</p> <p>Pokud instalujete balík písem (*%1), "
+"<p>Lze instalovat pouze písma.</p><p>Pokud instalujete balík písem (*%1), "
"rozbalte obsah a nainstalujte písma jednotlivě.</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2309
@@ -497,8 +452,8 @@ msgid ""
"</p><ul>%1</ul><p>\n"
" Do you wish to move all of these?</p>"
msgstr ""
-"<p>Toto písmo je umístěné spolu s dalšími písmy; aby bylo možné jej "
-"přesunout, je potřeba přesunout i tyto ostatní:</p><ul>%1</ul><p>\n"
+"<p>Toto písmo je umístěné v souboru spolu s dalšími písmy. Aby bylo možné "
+"jej přesunout, je potřeba přesunout i tato ostatní:</p><ul>%1</ul><p>\n"
"Přejete si přesunout všechna tato písma?</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2314
@@ -508,8 +463,8 @@ msgid ""
"are:</p><ul>%1</ul><p>\n"
" Do you wish to copy all of these?</p>"
msgstr ""
-"<p>Toto písmo je umístěné spolu s dalšími písmy; aby bylo možné jej "
-"zkopírovat, je potřeba zkopírovat i tyto ostatní:</p><ul>%1</ul><p>\n"
+"<p>Toto písmo je umístěné v souboru spolu s dalšími písmy. Aby bylo možné "
+"jej zkopírovat, je potřeba zkopírovat i tato ostatní:</p><ul>%1</ul><p>\n"
"Přejete si zkopírovat všechna tato písma?</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2318
@@ -519,15 +474,14 @@ msgid ""
"are:</p><ul>%1</ul><p>\n"
" Do you wish to delete all of these?</p>"
msgstr ""
-"<p>Toto písmo je umístěné spolu s dalšími písmy; aby bylo možné jej smazat, "
-"je potřeba smazat i tyto ostatní:</p><ul>%1</ul><p>\n"
+"<p>Toto písmo je umístěné v souboru spolu s dalšími písmy. Aby bylo možné "
+"jej smazat, je potřeba smazat i tato ostatní:</p><ul>%1</ul><p>\n"
"Přejete si smazat všechna tato písma?</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2391
msgid ""
"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat, přesunout, zkopírovat nebo smazat \"%1\" ani \"%2\"."
+msgstr "Nelze přejmenovat, přesunout, zkopírovat nebo smazat „%1“ ani „%2“."
#: viewpart/FontPreview.cpp:92
msgid " No preview available"
@@ -539,11 +493,11 @@ msgstr "Typ:"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:94
msgid "Install..."
-msgstr "Instalovat..."
+msgstr "Instalovat…"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:110
msgid "Change Text..."
-msgstr "Změnit text..."
+msgstr "Změnit text…"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:208
msgid ""
@@ -551,9 +505,9 @@ msgid ""
"\"%3\" - only accessible to you, or\n"
"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)"
msgstr ""
-"Kam si přejete nainstalovat \"%1\" (%2)?\n"
-"\"%3\" - pouze přístupné vám, nebo\n"
-"\"%4\" - přístupné všem (vyžaduje heslo administrátora)"
+"Kam si přejete nainstalovat „%1“ (%2)?\n"
+"„%3“ – pouze přístupné vám, nebo\n"
+"„%4“ – přístupné všem (vyžaduje heslo administrátora)"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:216
msgid "Install"
@@ -561,7 +515,7 @@ msgstr "Instalovat"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:243
msgid "%1:%2 successfully installed."
-msgstr "%1:%2 úspěšně nainstalován."
+msgstr "%1:%2 úspěšně nainstalováno."
#: viewpart/FontViewPart.cpp:250
msgid "Could not install %1:%2"
@@ -581,11 +535,11 @@ msgstr "CFontViewPart"
#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
msgid "Select Font to View"
-msgstr "Zvolte písmo k prohlížení"
+msgstr "Zvolte písmo k prohlížení"
#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
msgid "URL to open"
-msgstr "URL k otevření"
+msgstr "URL k otevření"
#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
msgid "Font Viewer"
@@ -602,7 +556,7 @@ msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
#: viewpart/tdefontviewpart.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "&Hlavní nástrojová lišta"
#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
index 84126c35416..b7ceb9e7dd5 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
@@ -2,33 +2,34 @@
# translation of tdehtmlkttsd.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:34+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdehtmlkttsd/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: tdehtmlkttsd.cpp:43
msgid "&Speak Text"
@@ -42,7 +43,9 @@ msgstr "Nelze přečíst zdroj"
msgid ""
"You cannot read anything except web pages with\n"
"this plugin, sorry."
-msgstr "S tímto modulem nelze číst nic jiného než webové stránky."
+msgstr ""
+"S tímto modulem nelze číst nic jiného než\n"
+"webové stránky."
#: tdehtmlkttsd.cpp:71
msgid "Starting KTTSD Failed"
@@ -54,12 +57,12 @@ msgstr "DCOP volání selhalo"
#: tdehtmlkttsd.cpp:87
msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
-msgstr "Volání DCOP 'supportsMarkup' selhalo."
+msgstr "Volání DCOP „supportsMarkup“ selhalo."
#: tdehtmlkttsd.cpp:126
msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "Volání DCOP 'setText' selhalo."
+msgstr "Volání DCOP „setText“ selhalo."
#: tdehtmlkttsd.cpp:132
msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "Volání DCOP 'startText' selhalo."
+msgstr "Volání DCOP „startText“ selhalo."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdehwdevicetray.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdehwdevicetray.po
new file mode 100644
index 00000000000..bdea4dd5026
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdehwdevicetray.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-11 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdehwdevicetray/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: hwdevicetray.cpp:91
+msgid "Mount"
+msgstr "Připojit"
+
+#: hwdevicetray.cpp:92
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odpojit"
+
+#: hwdevicetray.cpp:93
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
+
+#: hwdevicetray.cpp:94
+msgid "Lock"
+msgstr "Uzamknout"
+
+#: hwdevicetray.cpp:95
+msgid "Eject"
+msgstr "Vysunout"
+
+#: hwdevicetray.cpp:96
+msgid "Safe remove"
+msgstr "Bezpečně odstranit"
+
+#: hwdevicetray.cpp:159 hwdevicetray.cpp:588
+msgid "Device monitor"
+msgstr "Sledování zařízení"
+
+#: hwdevicetray.cpp:193
+msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
+msgstr "Spustit sledování zařízení automaticky během přihlášení?"
+
+#: hwdevicetray.cpp:194
+msgid "Question"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: hwdevicetray.cpp:194
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "Spustit automaticky"
+
+#: hwdevicetray.cpp:194
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nespouštět"
+
+#: hwdevicetray.cpp:303
+msgid "Show Device Manager..."
+msgstr "Zobrazit Správce zařízení…"
+
+#: hwdevicetray.cpp:305
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
+msgstr "Nastavit zk&ratky…"
+
+#: hwdevicetray.cpp:441
+msgid "Storage Device Actions"
+msgstr "Akce úložných zařízení"
+
+#: hwdevicetray.cpp:459
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "Globální nastavení"
+
+#: hwdevicetray.cpp:473
+msgid "Storage Devices"
+msgstr "Úložná zařízení"
+
+#: hwdevicetray.cpp:587
+msgid "Could not start tdeio_media_mounthelper process."
+msgstr "Nelze spustit proces tdeio_media_mounthelper."
+
+#: hwdevicetray.cpp:601
+msgid "Configure Devices"
+msgstr "Nastavit zařízení"
+
+#: hwdevicetray.cpp:655 hwdevicetray.cpp:691
+msgid "A disk device has been added!"
+msgstr "Bylo přidáno úložné zařízení!"
+
+#: hwdevicetray.cpp:668 hwdevicetray.cpp:712
+msgid "A disk device has been removed!"
+msgstr "Úložné zařízení bylo odstraněno!"
+
+#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
+msgid "Device Control"
+msgstr "Ovládání zařízení"
+
+#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr "Globální &zkratky"
+
+#: hwdevicetray_main.cpp:33
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Aplikace se automaticky spustí při startu TDE"
+
+#: hwdevicetray_main.cpp:39
+msgid "Device Monitor"
+msgstr "Sledování zařízení"
+
+#: hwdevicetray_main.cpp:40
+msgid ""
+"Device Monitor Tray Application\n"
+"\n"
+"Allows you not only to get informations about hardware changes on your "
+"system,\n"
+"but also to open and eject storage devices if possible."
+msgstr ""
+"Aplikace sledování zařízení\n"
+"\n"
+"Umožňuje nejen získat informace o změnách hardware v systému,\n"
+"ale také otevření a vysunutí úložných zařízení, pokud je to možné."
+
+#: hwdevicetray_main.cpp:44
+msgid ""
+"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
+"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
+msgstr ""
+"© 2015 Timothy Pearson\n"
+"© 2019 The Trinity Desktop Project"
+
+#: hwdevicetray_main.cpp:46
+msgid "Initial developer and maintainer"
+msgstr "Počáteční vývojář a správce"
+
+#~ msgid "%1 (%2)"
+#~ msgstr "%1 (%2)"
+
+#~ msgid "Unable to mount the device."
+#~ msgstr "Zařízení nelze připojit."
+
+#~ msgid "Mount failed"
+#~ msgstr "Připojení selhalo"
+
+#~ msgid "Unable to unmount the device."
+#~ msgstr "Zařízení nelze odpojit."
+
+#~ msgid "Unmount failed"
+#~ msgstr "Odpojení selhalo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
+#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Zařízení nelze odemknout.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Chybné "
+#~ "heslo a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele.<br>Poškození dat na "
+#~ "úložném zařízení.</qt>"
+
+#~ msgid "Unlock failed"
+#~ msgstr "Odemčení selhalo"
+
+#~ msgid "Unable to lock the device."
+#~ msgstr "Zařízení nelze uzamknout."
+
+#~ msgid "Lock failed"
+#~ msgstr "Uzamčení selhalo"
+
+#~ msgid "Unable to eject the device."
+#~ msgstr "Zařízení nelze vysunout."
+
+#~ msgid "Eject failed"
+#~ msgstr "Vysunutí selhalo"
+
+#~ msgid "not available"
+#~ msgstr "není dostupné"
+
+#~ msgid "<p>Technical details:<br>"
+#~ msgstr "<p>Technické detaily<br/>"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznámý"
+
+#~ msgid "<qt><b>Unable to unlock the device.</b>"
+#~ msgstr "<qt><b>Zařízení nelze odemknout.</b>"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_finger.po
index 23b6f696f1d..c064bc768db 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_finger.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_finger.po
@@ -1,31 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-27 15:45CEST\n"
-"Last-Translator: Miroslav Flídr <flidr@kky.zcu.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_finger/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.1beta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Miroslav Flídr"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
#: tdeio_finger.cpp:180
msgid "Could not find the Perl program on your system, please install."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_fish.po
index 1352d066004..0db627c8bfd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_fish.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_fish.po
@@ -1,48 +1,50 @@
# translation of tdeio_fish.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-06 15:50+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-27 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_fish/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: fish.cpp:317
msgid "Connecting..."
-msgstr "Připojuji se..."
+msgstr "Připojuji se…"
#: fish.cpp:570
msgid "Initiating protocol..."
-msgstr "Zahajuji protokol..."
+msgstr "Zahajuji protokol…"
-#: fish.cpp:604
+#: fish.cpp:606
msgid "Local Login"
msgstr "Místní přihlášení"
-#: fish.cpp:606
+#: fish.cpp:608
msgid "SSH Authorization"
msgstr "SSH autorizace"
-#: fish.cpp:708
+#: fish.cpp:710
msgid "Disconnected."
msgstr "Odpojeno."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
index cae61086548..e6b7f719d0f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-29 17:40+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_floppy/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: tdeio_floppy.cpp:200
msgid ""
@@ -34,9 +36,9 @@ msgid ""
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
-"Nelze přistupovat k mechanice %1.\n"
-"Mechanika je stále v činnosti.\n"
-"Počkejte, až činnost dokončí a zkuste znovu."
+"Nelze přistupovat k mechanice %1.\n"
+"Mechanika je stále v činnosti.\n"
+"Počkejte, až činnost dokončí a zkuste to znovu."
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
msgid ""
@@ -44,15 +46,15 @@ msgid ""
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Nelze zapisovat do souboru %1.\n"
-"Disk v mechanice %2 je pravděpodobně plný."
+"Disk v mechanice %2 je pravděpodobně plný."
#: tdeio_floppy.cpp:214
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
-"Nelze přistupovat k %1.\n"
-"V mechanice %2 není pravděpodobně disk."
+"Nelze přistupovat k %1.\n"
+"V mechanice %2 není pravděpodobně disk"
#: tdeio_floppy.cpp:218
msgid ""
@@ -60,16 +62,16 @@ msgid ""
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
-"Nelze přistupovat k %1.\n"
-"V mechanice %2 pravděpodobně není disketa nebo nemáte dostatečná oprávnění "
-"pro přístup k zařízení."
+"Nelze přistupovat k %1.\n"
+"V mechanice %2 pravděpodobně není disketa nebo nemáte dostatečná oprávnění "
+"pro přístup k zařízení."
#: tdeio_floppy.cpp:222
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
-"Nelze přistupovat k %1.\n"
+"Nelze přistupovat k %1.\n"
"Mechanika %2 není podporována."
#: tdeio_floppy.cpp:227
@@ -79,8 +81,8 @@ msgid ""
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
-"Nelze přistupovat k %1.\n"
-"Ujistěte se, že disketa v mechanice %2 je naformátována pomocí DOSu\n"
+"Nelze přistupovat k %1.\n"
+"Ujistěte se, že disketa v mechanice %2 je naformátována pomocí DOSu\n"
"a že jsou správně nastavena oprávnění na souboru zařízení (např. /dev/fd0) "
"na rwxrwxrwx."
@@ -89,8 +91,8 @@ msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
-"Nelze přistupovat k %1.\n"
-"Disketa v mechanice %2 není pravděpodobně naformátovaná pomocí DOSu."
+"Nelze přistupovat k %1.\n"
+"Disketa v mechanice %2 není pravděpodobně naformátovaná pomocí DOSu."
#: tdeio_floppy.cpp:235
msgid ""
@@ -100,7 +102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Přístup odmítnut.\n"
"Nelze zapisovat do %1.\n"
-"Disketa v mechanice %2 je pravděpodobně chráněna proti zápisu."
+"Disketa v mechanice %2 je pravděpodobně chráněna proti zápisu."
#: tdeio_floppy.cpp:244
msgid ""
@@ -108,15 +110,15 @@ msgid ""
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Nelze přečíst startovací sektor %1.\n"
-"V mechanice %2 není pravděpodobně disk."
+"V mechanice %2 není pravděpodobně disk."
#: tdeio_floppy.cpp:368
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
-"Nelze spustit program \"%1\".Ujistěte se, že máte na svém systému "
-"nainstalován balík mtools."
+"Nelze spustit program „%1“.\n"
+"Ujistěte se, že máte na svém systému nainstalován balík mtools."
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_home.po
index f0a7bbdf9a1..31276073202 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_home.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_home.po
@@ -1,37 +1,38 @@
# translation of tdeio_home.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_home\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_home/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: tdeio_home.cpp:34
msgid "Protocol name"
-msgstr "Název protokolu"
+msgstr "Jméno protokolu"
#: tdeio_home.cpp:35 tdeio_home.cpp:36
msgid "Socket name"
-msgstr "Název socketu"
+msgstr "Jméno soketu"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
index 95698aa27bf..07341358791 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
@@ -1,32 +1,34 @@
# translation of tdeio_ldap.po to Czech
# translation of tdeio_ldap.po to
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_ldap\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_ldap/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org"
#: tdeio_ldap.cpp:86
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_mac.po
index 85f574cae3d..8e81be6e038 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_mac.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_mac.po
@@ -3,33 +3,34 @@
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-13 16:37+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_mac/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Neznámý režim"
#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
-msgstr "Nastala chyba s hpcopy - ujistěte se prosím, že je nainstalován"
+msgstr "Nastala chyba s hpcopy – ujistěte se, prosím, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
@@ -45,18 +46,18 @@ msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru"
#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
-msgstr "Nastala chyba s hpls - ujistěte se prosím, že je nainstalován"
+msgstr "Nastala chyba s hpls – ujistěte se, prosím, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
-msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru v URL"
+msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru v URL"
#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr ""
-"hpls nebylo normálně ukončeno - prosím ujistěte se, že jste nainstalovali "
+"hpls nebylo normálně ukončeno – prosím, ujistěte se, že jste nainstalovali "
"hfsplus nástroje"
#: tdeio_mac.cpp:288
@@ -67,15 +68,15 @@ msgid ""
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
-"hpmount nebylo ukončeno normálně - prosím ujistěte se, že jsou nainstalovány "
-"nástroje hfsplus,\n"
-"že máte práva ke čtení diskového oddílu (ls -l /dev/hdaX)\n"
+"hpmount nebylo ukončeno normálně – prosím, ujistěte se, že jsou "
+"nainstalovány\n"
+"nástroje hfsplus, že máte práva ke čtení diskového oddílu (ls -l /dev/hdaX)\n"
"a že jste zadali správný oddíl.\n"
-"Můžete zadat oddíly přidáním např. údaje ?dev=/dev/hda2 k URL."
+"Můžete zadat oddíly přidáním např. údaje ?dev=/dev/hda2 k URL."
#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
-msgstr "hpcd nebyl ukončen normálně - prosím ujistěte se, že je nainstalován"
+msgstr "hpcd nebyl ukončen normálně – prosím, ujistěte se, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
@@ -87,4 +88,4 @@ msgstr "Měsíční výstup hpls -l nesouhlasí"
#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
-msgstr "Nelze analyzovat platné datum z hpls"
+msgstr "Nelze analyzovat platné datum z hpls"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_man.po
index 431b644ed7c..3eeb402e48d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_man.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_man.po
@@ -4,33 +4,34 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-13 16:36+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-15 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_man/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
@@ -45,10 +46,10 @@ msgid ""
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
-"Manuálová stránka %1 nenalezena. <br><br>Překontrolujte zadaný název.\n"
-"Nezapomeňte, že systém rozlišuje velká a malá písmena! <br>Jestliže je jméno "
+"Manuálová stránka %1 nenalezena.<br><br>Překontrolujte zadaný název.\n"
+"Nezapomeňte, že systém rozlišuje velká a malá písmena!<br>Jestliže je jméno "
"zadáno správně, může být nesprávně nastavena cesta pro manuálové stránky "
-"pomocí proměnné MANPATH."
+"pomocí proměnné MANPATH nebo odpovídajícím souborem v adresáři /etc."
#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Hry"
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
-msgstr "Administrace systému"
+msgstr "Správa systému"
#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Místní dokumentace"
msgid "New"
msgstr "Nové"
-#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
+#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1259
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Rejtřík UNIXových manuálů"
@@ -132,19 +133,19 @@ msgstr "Rejtřík UNIXových manuálů"
msgid "Section "
msgstr "Sekce "
-#: tdeio_man.cpp:1263
+#: tdeio_man.cpp:1264
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Index sekce %1: %2"
-#: tdeio_man.cpp:1268
+#: tdeio_man.cpp:1269
msgid "Generating Index"
-msgstr "Vytvářím rejstřík"
+msgstr "Vytváření rejstříku"
-#: tdeio_man.cpp:1584
+#: tdeio_man.cpp:1585
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
-"Nebyl nalezen program sgml2roff. Můžete rozšířit cesty určené k prohledávání "
-"nastavením proměnné PATH před spuštěním TDE."
+"Nebyl nalezen program sgml2roff. Prosím, nainstalujte jej, a nebo přidejte "
+"cesty určené k prohledávání nastavením proměnné PATH před spuštěním TDE."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 85fb58d7643..9e62969a866 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -2,32 +2,34 @@
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005, 2006.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-31 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:46+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-13 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_media/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34
msgid "Auto Action"
@@ -39,447 +41,398 @@ msgstr "Nedělat nic"
#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
msgid "Open in New Window"
-msgstr "Otevřít v novém okně"
+msgstr "Otevřít v novém okně"
#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177
-#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:50
+#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:140 mediaimpl.cpp:176
+#: mediaimpl.cpp:196 mediaimpl.cpp:217
msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgstr "Správce médií TDE není spuštěn."
-#: mediaimpl.cpp:187
+#: mediaimpl.cpp:186
msgid "This media name already exists."
msgstr "Tento název média již existuje."
-#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:297
+#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
-msgstr "Žádné takové médium"
+msgstr "Žádné takové médium."
-#: mediaimpl.cpp:238
-msgid "The drive is encrypted."
-msgstr ""
-
-#: mediaimpl.cpp:274 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:201
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:252
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:202
+#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:69
msgid "Unknown mount error."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba při připojení."
+
+#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
+msgid "Unlock Storage Device"
+msgstr "Odemknout úložné zařízení"
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Odemknout"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1622 mediamanager/halbackend.cpp:1649
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1832 mediamanager/halbackend.cpp:1901
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:363 mediamanager/mediamanager.cpp:375
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:387 mediamanager/mediamanager.cpp:399
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1364
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1379
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:322
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:334 mediamanager/mediamanager.cpp:346
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:358 mediamanager/mediamanager.cpp:370
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1442
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1491
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1587
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
-msgstr "Žádné médium: %1"
+msgstr "Žádné takové médium: %1"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:408
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Vypalovačka CD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:414
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:427
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:440
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip disk"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:459
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Výměnné zařízení"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:464 mediamanager/fstabbackend.cpp:470
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Vzdálený sdílený prostředek"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:475
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pevný disk"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:768 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:809
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Drive"
-msgstr "Neznámé"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Disketa"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip disk"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:858 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:896
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1240 mediamanager/halbackend.cpp:1266
-msgid "Authenticate"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1241
-msgid ""
-"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
-">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
-"password to verify."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1267
-msgid ""
-"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
-"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
-"your password to verify."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1283 mediamanager/halbackend.cpp:1292
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1873 mediamanager/halbackend.cpp:1940
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Vnitřní chyba"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1303
-msgid "Invalid filesystem type"
-msgstr "Nesprávný typ souborového systému"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1305
-msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1309
-msgid "Device is already mounted."
-msgstr "Zařízení je již připojeno."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1359
-msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
-"listed below. You have to close them or change their working directory "
-"before attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-"Navíc byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení; jsou "
-"vypsány níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před "
-"dalším pokusem o odpojení zařízení."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1400 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1619
-msgid ""
-"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
-"They are listed below."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/halbackend.cpp:1766
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1431
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1453
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
-msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
-"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
-msgstr ""
-"Bohužel zařízení <b>%1</b> (%2) pojmenované <b>'%3'</b> a právě připojené v "
-"<b>%4</b> nelze odpojit. "
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1427 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501
-msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr "Tato chyba byla vrácena programem 'umount':"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
-msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1706 mediamanager/halbackend.cpp:1727
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1740 mediamanager/halbackend.cpp:1854
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1864 mediamanager/halbackend.cpp:1923
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1931
-#, fuzzy
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnitřní chyba"
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:225 mediamanager/mediamanager.cpp:244
+msgid "Feature only available with the TDE hardware or fstab backend"
+msgstr "Funkce dostupná pouze s backendem TDE hardware nebo fstab"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1718
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámé"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1772
-msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr "Odpojení selhalo kvůli této chybě:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1774
-msgid "Device is Busy:"
-msgstr "Zařízení je zaneprázdněné:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1778
-msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1790
-msgid ""
-"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
-"unsaved data would be lost</i>"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1876
-msgid "Wrong password"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275
-#, fuzzy
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:258 mediamanager/mediamanager.cpp:272
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:286 mediamanager/mediamanager.cpp:300
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
-msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL"
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:255 mediamanager/mediamanager.cpp:282
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:312 mediamanager/mediamanager.cpp:343
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL"
+msgstr "Funkce dostupná pouze s backendem TDE hardware"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:262 mediamanager/mediamanager.cpp:289
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
-msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL"
-
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:484
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:521
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:754
-#, fuzzy
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
msgid "%1 Removable Device"
-msgstr "Výměnné zařízení"
+msgstr "%1 výměnné zařízení"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:529
-#, fuzzy
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:523
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
+msgid "%1 Removable Disk (%2)"
+msgstr "%1 výměnný disk (%2)"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:532
msgid "Blank CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "Prázdný disk CD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:538
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
msgid "Blank CD-R"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk CD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:547
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552
msgid "Blank CD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk CD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:556
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562
msgid "Blank Magneto-Optical CD"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk Magneto-optické CD"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:565
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:572
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk Mount Ranier CD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:574
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk Mount Ranier CD-RW-W"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:583
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592
msgid "Blank DVD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk DVD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:602
msgid "Blank DVD-RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk DVD-RAM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:601
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:612
msgid "Blank DVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk DVD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:610
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:622
msgid "Blank DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk DVD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:619
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk dvojvrstvého DVD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:628
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642
msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk dvojvrstvého DVD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:637
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:652
msgid "Blank DVD+R"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk DVD+R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:646
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:662
msgid "Blank DVD+RW"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk DVD+RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:655
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672
msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk dvouvrstvého DVD+R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:664
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682
msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk dvouvrstvého DVD+RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:673
-#, fuzzy
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:692
msgid "Blank BLURAY-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "Prázdný disk BLURAY-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682
-#, fuzzy
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:702
msgid "Blank BLURAY-R"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "Prázdný disk BLURAY-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:691
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:712
msgid "Blank BLURAY-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk BLURAY-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:700
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:722
msgid "Blank HDDVD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk HDDVD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:709
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:732
msgid "Blank HDDVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk HDDVD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:718
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742
msgid "Blank HDDVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný disk HDDVD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:725
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750
msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukové CD"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:746
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:771
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pevný disk (%2)"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:853
-#, fuzzy
-msgid "%1 Zip Disk"
-msgstr "Zip disk"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
+msgid "Unknown Drive"
+msgstr "Neznámá jednotka"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1418
-msgid "Internal error. Couldn't find medium."
-msgstr ""
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Disketa"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1250
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1324
-msgid "Unable to mount this device."
-msgstr ""
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
+msgid "%1 Zip Disk (%2)"
+msgstr "%1 zip disk (%2)"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1253
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1327
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1436
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1458
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
+msgid "%1 is not a mountable media."
+msgstr "%1 není připojitelné médium."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
+msgid "%1 is already mounted to %2."
+msgstr "%1 je již připojené do %2."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1460
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1555
+#, c-format
+msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
+msgstr "Vnitřní chyba. Médium „%1“ nebylo nalezeno."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1281
+msgid "<b>Unable to mount this device.</b>"
+msgstr "<b>Zařízení nelze připojit.</b>"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1387
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1409
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1525
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1567
msgid "<p>Technical details:<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Technické detaily:<br/>"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
+msgid "%1 is already unmounted."
+msgstr "%1 je již odpojené."
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285
-msgid "Decryption aborted"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1660
+msgid ""
+"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
+"b> could not be unmounted. "
msgstr ""
+"Zařízení <b>%1</b> (%2) pojmenované <b>„%3“</b> a právě připojené v <b>%4</"
+"b> nelze odpojit. "
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1395
msgid ""
-"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
-"%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
-"forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
-"lost</i>"
+"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
+"b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly "
+"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
+"Zařízení <b>%1</b> (%2) s názvem <b>„%3“</b> a aktuálně připojené v <b>%4</"
+"b> nelze v tuto chvíli odpojit.<p>%5<p><b>Chcete tyto procesy násilně "
+"ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená data budou ztracena</i>"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1578
-#, fuzzy
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 není šifrované médium."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452
+msgid "%1 is already unlocked."
+msgstr "%1 je již odemčené."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467
+msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
+msgstr "<b>Zařízení nelze odemknout.</b>"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501
+msgid "%1 is already locked."
+msgstr "%1 je již zamčené."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1522
+msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
+msgstr "<b>Zařízení nelze zamknout.</b>"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1563
+msgid "<b>Unable to eject the device.</b>"
+msgstr "<b>Zařízení nelze vysunout.</b>"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1666
+msgid "The following error was returned by umount command:"
+msgstr "Tato chyba byla vrácena programem „umount“:"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1742
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
"You have to close them or change their working directory before attempting "
"to unmount the device again."
msgstr ""
-"Navíc byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení; jsou "
-"vypsány níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před "
-"dalším pokusem o odpojení zařízení."
+"Byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení. Jsou vypsány "
+"níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před dalším "
+"pokusem o odpojení zařízení."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79
-msgid "%1 cannot be found."
-msgstr "Nelze nalézt %1."
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1783
+msgid ""
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
+"They are listed below."
+msgstr ""
+"Programy, které zařízení stále používaly, byly násilně ukončeny. Jsou "
+"uvedeny níže."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:87
-msgid "%1 is not a mountable media."
-msgstr "%1 není připojitelné médium."
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53
+msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
+msgstr "Správce médií TDE není spuštěn.\n"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "%1 is not an encrypted media."
-msgstr "%1 není připojitelné médium."
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83
+msgid "Unknown unmount error."
+msgstr "Neznámá chyba při odpojení."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "%1 is already unlocked."
-msgstr "Zařízení je již připojeno."
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
+msgid "Try to unlock an unknown medium."
+msgstr "Pokus o odemčení neznámého média."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:139
-msgid "Unknown unmount error."
-msgstr ""
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:119
+msgid "Unknown lock error."
+msgstr "Neznámá chyba při zamčení."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:246
-msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
-msgstr "Zařízení bylo úspěšně odpojeno, ale zásuvku nelze otevřít"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:135
+msgid "Unknown eject error."
+msgstr "Neznámá chyba při vysouvání."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248
-msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
-msgstr "Zařízení bylo úspěšně odpojeno, ale nelze vysunout"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:162
+msgid "Unknown safe removal error."
+msgstr "Neznámá chyba při bezpečném odstranění."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:281
-msgid "Unknown decrypt error."
-msgstr ""
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
+msgid "Try to open an unknown medium."
+msgstr "Pokus o otevření neznámého média."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt given URL"
-msgstr "Odpojit dané URL"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:198
+msgid "%1 cannot be found."
+msgstr "Nelze nalézt %1."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:206
+msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
+msgstr "%1 není připojitelné nebo šifrované médium."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:304
+msgid "Unknown unlock error."
+msgstr "Neznámá chyba při odemčení."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:317
+msgid "Mount given URL"
+msgstr "Připojit dané URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:296
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:318
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Odpojit dané URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:297
-msgid "Mount given URL (default)"
-msgstr "Připojit dané URL (výchozí)"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:319
+msgid "Unlock given URL"
+msgstr "Odemknout dané URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:298
-msgid "Eject given URL via tdeeject"
-msgstr "Vysunout pomocí 'tdeeject'"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:320
+msgid "Lock given URL"
+msgstr "Zamknout dané URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:299
-msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
-msgstr "Odpojit a vysunout dané URL (nezbytné pro některá USB zařízení)"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:321
+msgid "Eject given URL"
+msgstr "Vysunout dané URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:300
-msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
-msgstr "media:/ URL k připojení/odpojení/vysunutí/odstranění"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:322
+msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL"
+msgstr "Bezpečně odstranit (odpojit a vysunout) dané URL"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:323
+msgid "Open real medium folder"
+msgstr "Otevřít skutečnou složku zařízení"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324
+msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
+msgstr ""
+"media:/URL pro připojení/odpojení/odemčení/uzamčení/vysunutí/odstranění"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format
msgid "Filesystem: %1"
-msgstr "Souborový systém. %1"
+msgstr "Souborový systém: %1"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
-msgstr "Bod připojení by měl být v /media"
+msgstr "Přípojné místo by mělo být v /media"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
@@ -489,43 +442,43 @@ msgstr "Uložení změn selhalo"
msgid "&Mounting"
msgstr "&Připojení"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
msgid "Medium Information"
msgstr "Informace o médiu"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202
msgid "Used"
msgstr "Použité"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:198
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:205
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:208
msgid "Base URL"
msgstr "Základní URL"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:209
msgid "Mount Point"
-msgstr "Místo připojení"
+msgstr "Přípojné místo"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:210
msgid "Device Node"
msgstr "Uzel zařízení"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:205
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:212
msgid "Medium Summary"
msgstr "Souhrn média"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:207
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:214
msgid "Usage"
msgstr "Využití"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:209
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:216
msgid "Bar Graph"
msgstr "Sloupcový graf"
@@ -535,72 +488,82 @@ msgstr "Jméno protokolu"
#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
msgid "Socket name"
-msgstr "Jméno socketu"
+msgstr "Jméno soketu"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr ""
+msgid "Enable TDE hardware library backend"
+msgstr "Povolit backend knihovnu TDE hardware"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
-"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
-"gather information on the storage media available in your system."
+"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
+"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
+"Když je podpora pro TDE hardware knihovnu povolena, TDE ji použije ke "
+"shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve vašem systému."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
-msgid "Enable TDE hardware library backend"
-msgstr ""
+msgid "Enable CD polling"
+msgstr "Povolit dotazování CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
-"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
-"information on the storage media available in your system."
+"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
+"insert."
msgstr ""
+"Umožňuje TDE dotazovat se jednotek CD-Rom nebo DVD-Rom za účelem detekce "
+"vložení média."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
-msgid "Enable CD polling"
-msgstr ""
+msgid "Enable medium application autostart after mount"
+msgstr "Povolit automatické spuštění média po připojení"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
-"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
-"insert."
+"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
+"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
+"Umožňuje TDE automaticky spustit aplikaci po připojení média, pokud obsahuje "
+"soubor Autostart nebo Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
-msgid "Enable medium application autostart after mount"
-msgstr ""
+msgid "Enable notification dialogs popups"
+msgstr "Povolit vyskakovací okna oznámení"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
-"Autostart or an Autoopen file."
+"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
+"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
+"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby se při připojení zařízení otevírala "
+"vyskakovací okna s žádostí o akci."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Enable notification popups"
-msgstr ""
+msgid "Enable device monitor notification popups"
+msgstr "Povolit vyskakovací oznámení sledování zařízení"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
-"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when "
-"devices are plugged in."
+"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
+"when devices are added, modified or removed."
msgstr ""
+"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby sledování zařízení otevíralo "
+"vyskakovací oznámení při přidání, změně nebo odstranění zařízení."
#: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "Decrypting Storage Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dešifrování úložného zařízení"
#: mediamanager/unlockdialog.ui:109
#, no-c-format
@@ -608,33 +571,37 @@ msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>%1</b> je uzamčené šifrované úložné zařízení.</p>\n"
+"<p>Prosím, zadejte heslo pro odemčení úložného zařízení.</p>"
#: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131
#, no-c-format
msgid "&Password:"
-msgstr ""
+msgstr "&Heslo:"
#: mounthelper/unlockdialog.ui:109
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
-"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>"
+"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>%1</b> je šifrované úložné zařízení.</p>\n"
+"<p>Prosím, zadejte heslo pro odemčení úložného zařízení.</p>"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16
#, no-c-format
msgid "PropertiesPageGUI"
-msgstr ""
+msgstr "PropertiesPageGUI"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use default mount options"
-msgstr "Generické volby připojení"
+msgstr "Použít výchozí volby pro připojení"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Generic Mount Options"
-msgstr "Generické volby připojení"
+msgstr "Obecné volby připojení"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:54
#, no-c-format
@@ -644,7 +611,7 @@ msgstr "Pouze ke čtení"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "Souborový systém připojen pouze pro čtení."
+msgstr "Připojit souborový systém pouze pro čtení."
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:65
#, no-c-format
@@ -657,8 +624,8 @@ msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
"Use with caution!"
msgstr ""
-"Pokud o změnu přístupových práv nebo vlastníka nevrací chybové hlášení, "
-"ačkoliv selhaly. Použijte s opatrností!"
+"Pokusy o změnu přístupových práv nebo vlastníka nevrátí chybové hlášení, i "
+"když selžou. Používejte opatrně!"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:76
#, no-c-format
@@ -669,7 +636,8 @@ msgstr "Synchronní"
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
-"Všechny vstupy a výstupy do souborového systému nelze provést synchronně."
+"Všechny vstupy a výstupy do souborového systému by měly být prováděny "
+"synchronně."
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:87
#, no-c-format
@@ -679,12 +647,12 @@ msgstr "Aktualizace času přístupu"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:90
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr "Aktualizace přístupového času k inodu při každém přístupu."
+msgstr "Aktualizace přístupového času k inodu při každém přístupu."
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:106
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
-msgstr "Bod připojení:"
+msgstr "Přípojné místo:"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:112
#, no-c-format
@@ -692,17 +660,20 @@ msgid ""
"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that "
"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the "
"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist."
-msgstr "V jakém adresáři bude souborový systém připojen."
+msgstr ""
+"V jakém adresáři bude souborový systém připojen. Prosím, mějte na vědomí, že "
+"neexistuje žádná záruka, že systém bude respektovat vaše přání. Jednak, "
+"adresář musí být pod /media – a ten ještě nemusí existovat."
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:130
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
-msgstr "Připojený automaticky"
+msgstr "Připojit automaticky"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mount this file system automatically."
-msgstr "Souborový systém připojený automaticky."
+msgstr "Připojit souborový systém automaticky."
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:145
#, no-c-format
@@ -723,7 +694,7 @@ msgstr "Ukládat vždy data přímo na zařízení a neukládat do vyrovnávací
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:175
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
-msgstr "Kódování UTF-8"
+msgstr "Znaková sada UTF-8"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:178
#, no-c-format
@@ -731,18 +702,18 @@ msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""
-"UTF8 je 8 bitové Unicode kódování používané v konzoli. Touto volbou ho "
-"povolíte pro souborový systém."
+"UTF8 je 8 bitové Unicode kódování bezpečné pro souborové systémy, které je "
+"používané v konzoli. Touto volbou ho povolíte pro souborový systém."
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
-msgstr "Připojený jako uživatel"
+msgstr "Připojit jako uživatel"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:189
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
-msgstr "Souborový systém připojený uživatelem."
+msgstr "Připojit souborový systém jako uživatel."
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:205
#, no-c-format
@@ -773,19 +744,19 @@ msgid ""
"after a crash and journal recovery."
msgstr ""
"<h2>Udává režim žurnálování pro data. Metadata jsou vždy žurnálovaná.</h2>\n"
-" \n"
+"\n"
"<h3><b>Všechna data</b></h3>\n"
" Všechna data jsou před zápisem do souborového systému "
-"žurnálována. Nejpomalejší metoda s nejvyšším stupněm zajištění dat.\n"
+"žurnálována. Nejpomalejší metoda s nejvyšším stupněm zajištění dat.\n"
"\n"
-"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
+"<h3><b>Řazený</b></h3>\n"
" Všechna data jsou nejdřív uložena do souborového systému a pak "
"jsou žurnálována metadata.\n"
"\n"
-"<h3><b>Writeback</b></h3>\n"
-" Data nejsou nijak chráněná - lze je zapsat do souborového systému "
+"<h3><b>Zpětný zápis</b></h3>\n"
+" Data nejsou nijak chráněná – lze je zapsat do souborového systému "
"až po žurnálování metadat. Tato volba je nejrychlejší, zajišťuje interní "
-"integritu, ale v případě pádu systému se mohou po obnově žurnálu objevit "
+"integritu, ale v případě pádu systému se mohou po obnově žurnálu objevit "
"stará data."
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:226
@@ -801,7 +772,7 @@ msgstr "Řazený"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:236
#, no-c-format
msgid "Write Back"
-msgstr "Writeback"
+msgstr "Zpětný zápis"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:270
#, no-c-format
@@ -832,25 +803,25 @@ msgid ""
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
"all upper case."
msgstr ""
-"<h2>Definují vytváření a zobrazení jmen souborů spadajících do 8.3 znaků. "
-"Pokud existuje dlouhé jméno souboru, bude se řídit zde zadanými pravidly..</"
-"h2>\n"
+"<h2>Definuje pravidla vytváření a zobrazení jmen souborů spadajících do 8.3 "
+"znaků. Pokud existuje dlouhé jméno souboru, bude vždy preferováno jeho "
+"zobrazení.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Malá</b></h3>\n"
-"Zobrazí krátké jméno s malými písmeny; uloží dlouhé jméno, pokud není krátké "
+"Zobrazí krátké jméno s malými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké "
"velkými písmeny.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Zobrazí krátké jméno s velkými písmeny; uloží dlouhé jméno, pokud není "
+"Zobrazí krátké jméno s velkými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není "
"krátké velkými písmeny.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Zobrazí krátké jméno jak je; uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze "
-"velkýminebo pouze malými písmeny.\n"
+"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze "
+"velkými nebo pouze malými písmeny.\n"
"\n"
"<h3><b>Smíšené</b></h3>\n"
-"Zobrazí krátké jméno jak je; uloží dlouhé jméno, pokud není krátké "
-"velkýmipísmeny."
+"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze "
+"velkými písmeny."
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:294
#, no-c-format
@@ -860,12 +831,12 @@ msgstr "Malá"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:299
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
-msgstr "Windows 95"
+msgstr "Windows 95"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:304
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
-msgstr "Windows NT"
+msgstr "Windows NT"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:309
#, no-c-format
@@ -877,6 +848,165 @@ msgstr "Smíšené"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Souborový systém: iso9660"
+#~ msgid "%1 Zip Disk"
+#~ msgstr "%1 zip disk"
+
+#~ msgid "Try to release holders from an unknown medium."
+#~ msgstr "Pokus o uvolnění držitelů neznámého média."
+
+#~ msgid "Try to safe remove an unknown medium."
+#~ msgstr "Pokus o bezpečné odstranění neznámého média."
+
+#~ msgid "Try to lock an unknown medium."
+#~ msgstr "Pokus o zamčení neznámého média."
+
+#~ msgid "Feature only available with the TDE or fstab hardware backend"
+#~ msgstr "Funkce dostupná pouze s backendem TDE hardware nebo fstab"
+
+#~ msgid "Try to mount an unknown medium."
+#~ msgstr "Pokus o připojení neznámého média."
+
+#~ msgid "Try to unmount an unknown medium."
+#~ msgstr "Pokus o odpojení neznámého media."
+
+#~ msgid "The drive is encrypted."
+#~ msgstr "Disk je šifrovaný."
+
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Zip disk"
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Ověřit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
+#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+#~ "password to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Zásady systému zabraňují připojování interních médií</b></big><br/"
+#~ ">K provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, zadejte heslo pro "
+#~ "ověření."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
+#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
+#~ "enter your password to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Zásady systému zabraňují odpojení médií připojených jinými "
+#~ "uživateli</b></big><br/>K provedení této akce je vyžadováno ověření. "
+#~ "Prosím, zadejte heslo pro ověření."
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Vnitřní chyba"
+
+#~ msgid "Invalid filesystem type"
+#~ msgstr "Nesprávný typ souborového systému"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
+#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění "
+#~ "k přístupu k tomuto zařízení.<br/>2. Toto zařízení není uvedeno "
+#~ "v souboru /etc/fstab.</p>"
+
+#~ msgid "Device is already mounted."
+#~ msgstr "Zařízení je již připojeno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
+#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
+#~ "before attempting to unmount the device again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navíc byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení. jsou "
+#~ "vypsány níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář "
+#~ "před dalším pokusem o odpojení zařízení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
+#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Bohužel, zařízení <b>%1</b> (%2) pojmenované <b>„%3“</b> a právě "
+#~ "připojené v <b>%4</b> nelze odpojit. "
+
+#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
+#~ msgstr "Nelze připojovat zamčené šifrované disky!"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Vnitřní chyba"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Neznámá chyba"
+
+#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
+#~ msgstr "Odpojení selhalo kvůli této chybě:"
+
+#~ msgid "Device is Busy:"
+#~ msgstr "Zařízení je zaneprázdněné:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
+#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění "
+#~ "k přístupu k tomuto zařízení<br/>2. Toto zařízení bylo původně připojeno "
+#~ "pomocí TDE.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
+#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1<p><b>Chcete tyto procesy násilně ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená "
+#~ "data budou ztracena</i>"
+
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "Chybné heslo"
+
+#~ msgid "Feature only available with HAL"
+#~ msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL"
+
+#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+#~ msgstr "Funkce dostupná pouze s backendy HAL nebo TDE hardware"
+
+#~ msgid "Enable HAL backend"
+#~ msgstr "Polit backend HAL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
+#~ "to gather information on the storage media available in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Když je podpora HAL (Hardware Abstraction Layer) povolena, TDE jej "
+#~ "použije ke shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve "
+#~ "vašem systému."
+
+#~ msgid "Decryption aborted"
+#~ msgstr "Dešifrování bylo přerušeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
+#~ msgstr "Zařízení bylo úspěšně odpojeno, ale zásuvku nelze otevřít"
+
+#~ msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
+#~ msgstr "Zařízení bylo úspěšně odpojeno, ale nelze vysunout"
+
+#~ msgid "Mount given URL (default)"
+#~ msgstr "Připojit dané URL (výchozí)"
+
+#~ msgid "Eject given URL via tdeeject"
+#~ msgstr "Vysunout dané URL pomocí ‚tdeeject‘"
+
+#~ msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
+#~ msgstr "Odpojit a vysunout dané URL (nezbytné pro některá USB zařízení)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
+#~ "<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>%1</b> je šifrované úložné zařízení.</p>\n"
+#~ "<p>Zadejte, prosím, heslo pro dešifrování úložného zařízení.</p>"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Přístup nepovolen"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index 40b024b5cb9..579496df68c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of tdeio_nfs.po to Czech
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:14+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_nfs/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: tdeio_nfs.cpp:1020
msgid "An RPC error occurred."
@@ -33,11 +35,11 @@ msgstr "Nastala chyba RPC."
#: tdeio_nfs.cpp:1064
msgid "No space left on device"
-msgstr "Na zařízení již není volné místo."
+msgstr "Na zařízení již není volné místo"
#: tdeio_nfs.cpp:1067
msgid "Read only file system"
-msgstr "Souborový systém pouze pro čtení."
+msgstr "Souborový systém pouze pro čtení"
#: tdeio_nfs.cpp:1070
msgid "Filename too long"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
index a831fe81fc9..2ca74311653 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# translation of tdeio_nntp.po to Czech
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nntp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:44+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_nntp/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: nntp.cpp:196
#, c-format
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
"Could not extract first message number from server response:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Není možné extrahovat číslo první zprávy z odpovědi serveru: \n"
+"Není možné extrahovat číslo první zprávy z odpovědi serveru: \n"
"%1"
#: nntp.cpp:489
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid ""
"Could not extract first message id from server response:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Není možné extrahovat identifikaci první zprávy z odpovědi serveru: \n"
+"Není možné extrahovat identifikaci první zprávy z odpovědi serveru: \n"
"%1"
#: nntp.cpp:518
@@ -58,7 +59,7 @@ msgid ""
"Could not extract message id from server response:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Není možné extrahovat identifikaci zprávy z odpovědi serveru: \n"
+"Není možné extrahovat identifikaci zprávy z odpovědi serveru: \n"
"%1"
#: nntp.cpp:728
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
index 0ee591ff7be..c971a76c926 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
@@ -1,63 +1,64 @@
# translation of tdeio_pop3.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:10+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_pop3/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: pop3.cc:249
+#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <vaše heslo>"
-#: pop3.cc:252
+#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
-msgstr "Server odpověděl: \"%1\""
+msgstr "Server odpověděl: „%1“"
-#: pop3.cc:274
+#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Server ukončil spojení."
-#: pop3.cc:276
+#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Neplatná odpověď zaslaná serverem:\n"
-"\"%1\""
+"„%1“"
-#: pop3.cc:305
+#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Není možné poslat data na server.\n"
-#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
+#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Nebyly poskutnuty žádné ověřovací detaily."
+msgstr "Nebyly poskytnuty žádné ověřovací detaily."
-#: pop3.cc:397
+#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
-#: pop3.cc:585
+#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
-#: pop3.cc:594
+#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@@ -89,33 +90,33 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje SASL.\n"
"Vyberte jinou metodu autentizace."
-#: pop3.cc:602
+#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
-msgstr "SASL autentizace není v této verzi zkompilována."
+msgstr "SASL autentizace není v tdeio_pop3 zkompilována."
-#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
+#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Není možné se přihlásit k %1.\n"
+"Není možné se přihlásit k %1.\n"
"\n"
-#: pop3.cc:648
+#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
-"Nelze se přihlásit na %1. Nejspíš je chybné heslo.\n"
+"Nelze se přihlásit k %1. Nejspíš je chybné heslo.\n"
"\n"
"%2"
-#: pop3.cc:686
+#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Server okamžitě ukončil spojení."
-#: pop3.cc:687
+#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Server neodpověděl správně\n"
"%1\n"
-#: pop3.cc:715
+#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@@ -131,16 +132,15 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje APOP.\n"
"Vyberte jinou metodu autentizace."
-#: pop3.cc:735
-#, fuzzy
+#: pop3.cpp:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
-"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem. V "
-"modulu pro nastavení bezpečnostních zásad je možné vypnout použití TLS v TDE."
+"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem. V "
+"modulu pro nastavení bezpečnostních zásad je možné vypnout použití TLS v TDE."
-#: pop3.cc:746
+#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@@ -148,10 +148,10 @@ msgstr ""
"Váš POP3 server nepodporuje TLS. Chcete-li se připojit bez šifrování, tak "
"vypněte TLS."
-#: pop3.cc:755
+#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
-msgstr "Uživatelské jméno a heslo k vašemu POP3 účtu:"
+msgstr "Uživatelské jméno a heslo k vašemu POP3 účtu:"
-#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
+#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Neočekávaná odpověď POP3 serveru."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_print.po
index d3c992bf040..5aeb111e26c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_print.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_print.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:46+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_print/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
@@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "Nelze zjistit informace o tiskárně pro %1."
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
-msgstr "Nelze načíst šablonu %1."
+msgstr "Nelze načíst šablonu %1"
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Nelze získat informace o třídě pro %1."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
-msgstr "Implicitní"
+msgstr "Výchozí"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
@@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "Výchozí přípona"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
-msgstr "Úlohy z %1"
+msgstr "Úlohy z %1"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_remote.po
index 8197ef5b637..40d51faeb24 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_remote.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_remote.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of tdeio_remote.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_remote\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:22+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_remote/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: remoteimpl.cpp:198
msgid "Add a Network Folder"
@@ -38,4 +39,4 @@ msgstr "Jméno protokolu"
#: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36
msgid "Socket name"
-msgstr "Jméno socketu"
+msgstr "Jméno soketu"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_settings.po
index 83c815347a6..4e1014c2248 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_settings.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_settings.po
@@ -1,46 +1,47 @@
# translation of tdeio_settings.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_settings\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:10+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_settings/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org"
-#: tdeio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cpp:194
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: tdeio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cpp:194
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
-#: tdeio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cpp:194
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: tdeio_settings.cc:206 tdeio_settings.cc:230
+#: tdeio_settings.cpp:206 tdeio_settings.cpp:230
msgid "Unknown settings folder"
msgstr "Neznámá složka nastavení"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 040d4370b40..b3ce4b08323 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of tdeio_sftp.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeio_sftp/cs/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -29,238 +29,388 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz."
+#: tdeio_sftp.cpp:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Incorrect username or password"
+msgid "Incorrect or invalid passphrase."
+msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
-#: ksshprocess.cpp:753
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Nebyly zadány volby pro spuštění ssh."
+#: tdeio_sftp.cpp:286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase for next public key:\n"
+"%1"
+msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgid "Please enter the passphrase for your public key."
+msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
-#: ksshprocess.cpp:761
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Spuštění ssh procesu selhalo."
+#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Přihlášení SFTP"
-#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
-#: ksshprocess.cpp:1006
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Nastala chyba při komunikaci se ssh."
+#: tdeio_sftp.cpp:458
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter your username and password."
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
-#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
+#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Login failed: incorrect password or username."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:866
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Prosím, zadejte heslo."
+#: tdeio_sftp.cpp:470
+msgid "Please enter answer for the next request:"
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:905
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
+#: tdeio_sftp.cpp:509
+msgid "Use the username input field to answer this question."
+msgstr ""
+"K zodpovězení této otázky použijte pole pro zadání uživatelského jména."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:550
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:616
+msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:632
+msgid "site:"
+msgstr "server:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:844
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "Nelze přidělit zpětná volání"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:909
+msgid "Could not create a new SSH session."
+msgstr "Nelze vytvořit nové sezení SSH."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:939
+msgid "Could not set host."
+msgstr "Nelze nastavit hostitele."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:946
+msgid "Could not set port."
+msgstr "Nelze nastavit port."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:956
+msgid "Could not set username."
+msgstr "Nelze nastavit uživatelské jméno."
-#: ksshprocess.cpp:919
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Autentifikace s ‚%1‘ selhala"
+#: tdeio_sftp.cpp:965
+msgid "Could not set log verbosity."
+msgstr "Nelze nastavit úroveň podrobnosti žurnálu."
-#: ksshprocess.cpp:942
+#: tdeio_sftp.cpp:973
+msgid "Could not parse the config file."
+msgstr "Nelze analyzovat konfigurační soubor."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1026
+#, c-format
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
-"host's key is not in the \"known hosts\" file."
+"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
+"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
+"thinking the key does not exist.\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Identitu vzdáleného hostitele ‚%1‘ nelze ověřit, jelikož jeho klíč se "
-"nenachází v souboru známých klíčů."
+"Klíč hostitele pro tento server nebyl nalezen, ale existuje jiný typ klíče.\n"
+"Útočník by mohl změnit výchozí klíč serveru, aby zmátl vašeho klienta, aby "
+"si myslel, že klíč neexistuje.\n"
+"Obraťte se na vašeho správce systému.\n"
+"%1"
-#: ksshprocess.cpp:948
+#: tdeio_sftp.cpp:1036
msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
+"The host key for the server %1 has changed.\n"
+"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
+"the host and its host key have changed at the same time.\n"
+"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
+" %2\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%3"
msgstr ""
-" Ručně přidejte klíč hostitele do souboru známých hostitelů nebo kontaktujte "
-"svého systémového administrátora."
+"Klíč hostitele pro server %1 se změnil.\n"
+"Může to znamenat, že se děje DNS SPOOFING, nebo se IP adresa hostitele a "
+"jeho hostitelský klíč změnily současně.\n"
+"Otisk klíče pro klíč zaslaný vzdáleným hostitelem je:\n"
+" %2\n"
+"Obraťte se na vašeho správce systému.\n"
+"%3"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1050
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele."
-#: ksshprocess.cpp:954
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:1051
+msgid ""
+"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
+"The key fingerprint is: %2\n"
+"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
-" Ručně přidejte klíč hostitele %1 nebo kontaktujte svého systémového "
-"administrátora."
+"Autentičnost hostitele %1 nelze zjistit.\n"
+"Otisk klíče je: %2\n"
+"Opravdu chcete pokračovat v připojení?"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1093
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem %1:%2"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1097
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Nebyl zadán název hostitele."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210
+msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)."
-#: ksshprocess.cpp:986
+#: tdeio_sftp.cpp:1133
+msgid "none"
+msgstr "žádná"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+"Authentication failed.\n"
+"The server did not send any authentication methods!"
+msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1176
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!"
+msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1214
+msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
msgstr ""
-"Identitu vzdáleného hostitele ‚%1‘ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n"
-"%2\n"
-"Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora "
-"tohoto hostitele.\n"
-"\n"
-"Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1014
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1230
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgid "Authentication failed unexpectedly"
+msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
+msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1248
+msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1262
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
+"server."
msgstr ""
-"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
-"\n"
-"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč "
-"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
-"systémového administrátora. Otisk je:\n"
-"%2\n"
-"K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“."
-
-#: ksshprocess.cpp:1049
+"Nelze vyžádat subsystém SFTP. Ujistěte se, že je na serveru SFTP povolené."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1269
+msgid "Could not initialize the SFTP session."
+msgstr "Nelze inicializovat sezení SFTP."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1274
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1775
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
-"\n"
-"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč "
-"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
-"systémového administrátora. Otisk je:\n"
-"%2\n"
-"Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1073
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Klíč hostitele byl odmítnut."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:506
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Otevírá se spojení s hostitelem <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Nebyl zadán název hostitele"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Přihlášení SFTP"
+"Nelze změnit oprávnění pro\n"
+"%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "server:"
+#: tdeio_sftp.cpp:1958
+#, c-format
+msgid "Could not read link: %1"
+msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:625
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
+#~ msgid "public key"
+#~ msgstr "veřejným klíčem"
-#: tdeio_sftp.cpp:627
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
+#~ msgid "keyboard interactive"
+#~ msgstr "interaktivně klávesnicí"
-#: tdeio_sftp.cpp:635
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
+#~ msgid ""
+#~ "Login failed.\n"
+#~ "Please confirm your username and password, and enter them again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přihlášení selhalo.\n"
+#~ "Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu."
-#: tdeio_sftp.cpp:640
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo"
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "heslem"
-#: tdeio_sftp.cpp:699
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Upozornění: nelze ověřit identitu hostitele."
+#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+#~ msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz."
-#: tdeio_sftp.cpp:710
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Upozornění: identita hostitele se změnila."
+#~ msgid "No options provided for ssh execution."
+#~ msgstr "Nebyly zadány volby pro spuštění ssh."
-#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentifikace selhala."
+#~ msgid "Failed to execute ssh process."
+#~ msgstr "Spuštění ssh procesu selhalo."
-#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Spojení selhalo."
+#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
+#~ msgstr "Nastala chyba při komunikaci se ssh."
-#: tdeio_sftp.cpp:752
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Neočekávaná chyba SFTP: %1"
+#~ msgid "Connection closed by remote host."
+#~ msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
-#: tdeio_sftp.cpp:796
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP verze %1"
+#~ msgid "Please supply a password."
+#~ msgstr "Prosím, zadejte heslo."
-#: tdeio_sftp.cpp:802
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Chyba protokolu."
+#~ msgid "Authentication to %1 failed"
+#~ msgstr "Autentifikace s „%1“ selhala"
-#: tdeio_sftp.cpp:808
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Úspěšně spojeno s ‚%1‘"
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit, jelikož jeho klíč se "
+#~ "nenachází v souboru známých klíčů."
-#: tdeio_sftp.cpp:1043
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Nastala interní chyba. Prosím, zkuste to znovu."
+#~ msgid ""
+#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ručně přidejte klíč hostitele do souboru známých hostitelů nebo "
+#~ "kontaktujte svého systémového administrátora."
-#: tdeio_sftp.cpp:1064
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
-"again."
-msgstr ""
-"Nastala interní chyba při kopírování souboru do ‚%1‘. Prosím, zkuste to "
-"znovu."
+#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ručně přidejte klíč hostitele %1 nebo kontaktujte svého systémového "
+#~ "administrátora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's "
+#~ "key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+#~ "connecting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele "
+#~ "je:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora "
+#~ "tohoto hostitele.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? "
-#: tdeio_sftp.cpp:1314
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů."
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint "
+#~ "is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil "
+#~ "klíč hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele "
+#~ "u systémového administrátora. Otisk je:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“."
-#: tdeio_sftp.cpp:1363
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytvoření symbolického odkazu."
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. "
+#~ "The key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil "
+#~ "klíč hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele "
+#~ "u systémového administrátora. Otisk je:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?"
-#: tdeio_sftp.cpp:1488
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Spojení ukončeno"
+#~ msgid "Host key was rejected."
+#~ msgstr "Klíč hostitele byl odmítnut."
-#: tdeio_sftp.cpp:1490
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Nelze přečíst SFTP paket"
+#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+#~ msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek."
-#: tdeio_sftp.cpp:1607
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal."
+#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
+#~ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP server obdržel neplatnou zprávu."
+#~ msgid "Please enter a username and password"
+#~ msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo"
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Pokusili jste se o akci nepodporovanou SFTP serverem."
+#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
+#~ msgstr "Upozornění: Identita hostitele se změnila."
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Chybový kód: %1"
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "Spojení selhalo."
+
+#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+#~ msgstr "Neočekávaná chyba SFTP: %1"
+
+#~ msgid "SFTP version %1"
+#~ msgstr "SFTP verze %1"
+
+#~ msgid "Protocol error."
+#~ msgstr "Chyba protokolu."
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please try again."
+#~ msgstr "Nastala interní chyba. Prosím, zkuste to znovu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastala interní chyba při kopírování souboru do „%1“. Prosím, zkuste to "
+#~ "znovu."
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "Nelze přidělit paměť pro SFTP paket."
+#~ msgid "The remote host does not support renaming files."
+#~ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů."
+
+#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+#~ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytváření symbolických odkazů."
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Spojení ukončeno"
+
+#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+#~ msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal."
+
+#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
+#~ msgstr "SFTP server obdržel neplatnou zprávu."
+
+#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+#~ msgstr "Pokusili jste se o akci nepodporovanou SFTP serverem."
+
+#~ msgid "Error code: %1"
+#~ msgstr "Chybový kód: %1"
#~ msgid "Could not copy file to '%1'"
#~ msgstr "Nelze kopírovat soubor do '%1'"
@@ -291,13 +441,6 @@ msgstr "Chybový kód: %1"
#~ msgid "Login failed. Retrying..."
#~ msgstr "Přihlášení selhalo. Zkouším znovu..."
-#~ msgid ""
-#~ "Login failed.\n"
-#~ "Please confirm your username and password, and enter them again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přihlášení selhalo.\n"
-#~ "Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu."
-
#~ msgid "Warning: Host key not found!"
#~ msgstr "Upozornění: klíč serveru nenalezen!"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index ac1dd9ee86b..d12be6e1450 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -1,37 +1,38 @@
# translation of tdeio_smb.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:54+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_smb/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Prosím zadejte přihlašovací informace pro <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Prosím, zadejte přihlašovací informace pro <b>%1</b></qt>"
#: tdeio_smb_auth.cpp:135
msgid ""
@@ -39,13 +40,13 @@ msgid ""
"Server = %1\n"
"Share = %2"
msgstr ""
-"Prosím zadejte přihlašovací informace pro:\n"
+"Prosím, zadejte přihlašovací informace pro:\n"
"Server = %1\n"
"Sdílený zdroj = %2"
#: tdeio_smb_auth.cpp:176
msgid "libsmbclient failed to initialize"
-msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu 'libsmbclient'"
+msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu „libsmbclient“"
#: tdeio_smb_auth.cpp:182
msgid "libsmbclient failed to create context"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgid ""
"Unknown file type, neither directory or file."
msgstr ""
"%1:\n"
-"Neznámý typ souboru; není to ani adresář ani soubor."
+"Neznámý typ souboru – není to ani adresář ani soubor."
#: tdeio_smb_browse.cpp:126
#, c-format
@@ -79,21 +80,21 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
-msgstr "V zařízení %1 není médium"
+msgstr "V zařízení %1 není médium"
#: tdeio_smb_browse.cpp:257
#, c-format
msgid "Could not connect to host for %1"
-msgstr "Nelze se připojit k hostiteli %1"
+msgstr "Nelze se připojit k hostiteli %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:273
#, c-format
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
-msgstr "Chyba při připojování se k serveru %1"
+msgstr "Chyba při připojování k serveru %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:281
msgid "Share could not be found on given server"
-msgstr "Na daném serveru nelze najít sdílený prostředek."
+msgstr "Sdílený zdroj nelze na daném serveru najít"
#: tdeio_smb_browse.cpp:284
msgid "BAD File descriptor"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zadané jméno nelze převést na unikátní název serveru. Ujistěte se, že je "
"vaše síť správně nastavená a že nedochází ke konfliktům mezi názvy počítačů "
-"ve Windows a v Unixu."
+"ve Windows a v Unixu."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid ""
@@ -119,18 +120,18 @@ msgid ""
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"developers if they ask for it)"
msgstr ""
-"Knihovna libsmbclient nahlásila chybu, ale neudala důvod problému. To může "
-"znamenat, že vaše síť má vážné problémy; ale také může být problém přímo v "
+"Knihovna „libsmbclient“ nahlásila chybu, ale neudala důvod problému. To může "
+"znamenat, že vaše síť má vážné problémy. Ale také může být problém přímo v "
"této knihovně.\n"
-"Pokud nám chcete pomoci, prosím spusťte tcpdump svého síťového rozhraní "
-"během procházení sítě. Uvědomte si prosím, že může obsahovat soukromá data, "
-"takže neposílejte nic, s čím si nejste jisti. Můžete tyto informace poslat "
-"soukromě vývojářům TDE, pokud si je vyžádají."
+"Pokud nám chcete pomoci, prosím, spusťte tcpdump svého síťového rozhraní "
+"během procházení sítě. (Uvědomte si prosím, že může obsahovat soukromá data, "
+"takže neposílejte nic, s čím si nejste jisti. Můžete tyto informace poslat "
+"soukromě vývojářům TDE, pokud si je vyžádají.)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
-msgstr "Neznámý chybový stav ve funkci 'stat' :%1"
+msgstr "Neznámý chybový stav ve funkci „stat“ :%1"
#: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166
msgid ""
@@ -138,14 +139,14 @@ msgid ""
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
-"Ujistěte se, že máte správně nainstalován balík 'samba'."
+"Ujistěte se, že máte správně nainstalován balík „samba“."
#: tdeio_smb_mount.cpp:135
msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
msgstr ""
-"Připojení prostředku \"%1\" ze serveru \"%2\" uživatelem \"%3\" selhalo.\n"
+"Připojení sdíleného zdroje „%1“ ze serveru „%2“ uživatelem „%3“ selhalo.\n"
"%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176
@@ -153,5 +154,5 @@ msgid ""
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
"%2"
msgstr ""
-"Odpojení bodu \"%1\" selhalo.\n"
+"Odpojení přípojného místa „%1“ selhalo.\n"
"%2"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index e3103a05762..0604a2c988e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -3,81 +3,81 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:29+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_smtp/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: command.cc:138
+#: command.cpp:138
msgid ""
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
"unimplemented.\n"
"Please contact the server's system administrator."
msgstr ""
-"Server odmítnul příkazy EHLO i HELO jako neznámé či neimplementované.\n"
+"Server odmítl příkazy EHLO i HELO jako neznámé či neimplementované.\n"
"Prosím kontaktuje systémového správce serveru."
-#: command.cc:152
+#: command.cpp:152
msgid ""
"Unexpected server response to %1 command.\n"
"%2"
msgstr ""
-"Neočekávaná odezva serveru na příkaz %1:\n"
+"Neočekávaná odezva serveru na příkaz %1.\n"
"%2"
-#: command.cc:172
+#: command.cpp:172
msgid ""
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"Váš SMTP server nepodporuje TLS. Pokud se chcete připojit bez šifrování, "
-"nejprve zakažte TLS v Ovládacím centru, modul Kryptografie."
+"nejprve zakažte TLS v Ovládacím centru, modul Kryptografie."
-#: command.cc:186
-#, fuzzy
+#: command.cpp:186
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
-"Váš SMTP server tvrdí, že podporuje TLS, ale toto selhalo.\n"
-"TLS můžete zakázat v Ovládacím centru, v modulu nastavení Kryptografie."
+"Váš SMTP server tvrdí, že podporuje TLS, ale vyjednávání spojení selhalo.\n"
+"TLS můžete zakázat v Ovládacím centru, v modulu Kryptografie."
-#: command.cc:191
+#: command.cpp:191
msgid "Connection Failed"
msgstr "Spojení selhalo"
-#: command.cc:242
+#: command.cpp:242
msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp."
-msgstr "Podpora autentizace není v této verzi zkompilována."
+msgstr "Podpora autentizace není v tdeio_smtp zkompilována."
-#: command.cc:271
+#: command.cpp:271
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nebyly poskytnuty žádné ověřovací detaily."
-#: command.cc:374
+#: command.cpp:374
msgid ""
"Your SMTP server does not support %1.\n"
"Choose a different authentication method.\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Zvolte si jinou autentizační metodu.\n"
"%2"
-#: command.cc:378
+#: command.cpp:378
#, c-format
msgid ""
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Váš SMTP server nepodporuje autentizaci.\n"
"%2"
-#: command.cc:382
+#: command.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
"Pravděpodobně je chybné heslo.\n"
"%1"
-#: command.cc:520
+#: command.cpp:520
msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Nelze přečíst data z aplikace."
+msgstr "Nelze přečíst data z aplikace."
-#: command.cc:537
+#: command.cpp:537
#, c-format
msgid ""
"The message content was not accepted.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Obsah zprávy nebyl přijat.\n"
"%1"
-#: response.cc:105
+#: response.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"The server responded:\n"
@@ -129,39 +129,39 @@ msgstr ""
"Server odpověděl:\n"
"%1"
-#: response.cc:108
+#: response.cpp:108
msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Server odpověděl: \"%1\""
+msgstr "Server odpověděl: „%1“"
-#: response.cc:111
+#: response.cpp:111
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "Toto je pouze dočasná porucha. Můžete to zkusit později."
+msgstr "Toto je pouze dočasné selhání. Můžete to zkusit později."
-#: smtp.cc:175
+#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Aplikace odeslala neplatný dotaz."
-#: smtp.cc:237
+#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Chybí adresa odesilatele."
+msgstr "Chybí adresa odesílatele."
-#: smtp.cc:245
+#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Volání SMTPProtocol::smtp_open selhalo (%1)"
-#: smtp.cc:253
+#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
msgstr ""
"Váš server nepodporuje odesílání 8-bitových zpráv.\n"
-"Prosím použijte metodu \"base64\" nebo \"quoted-printable\"."
+"Prosím použijte kódování „base64“ nebo „quoted-printable“."
-#: smtp.cc:332
+#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Přijata neplatná odpověď (%1) SMTP serveru."
-#: smtp.cc:519
+#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
"Server nepřijal spojení.\n"
"%1"
-#: smtp.cc:594
+#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Uživatelské jméno a heslo vašeho SMTP účtu:"
-#: transactionstate.cc:53
+#: transactionstate.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept a blank sender address.\n"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
"Server nepřijal prázdnou adresu odesílatele.\n"
"%1"
-#: transactionstate.cc:56
+#: transactionstate.cpp:56
msgid ""
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
"%2"
msgstr ""
-"Server nepřijal adresu odesílatele \"%1\".\n"
+"Server nepřijal adresu odesílatele „%1“.\n"
"%2"
-#: transactionstate.cc:97
+#: transactionstate.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Odeslání zprávy selhalo, jelikož tito příjemci byli serverem odmítnuti:\n"
"%1"
-#: transactionstate.cc:107
+#: transactionstate.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
@@ -210,6 +210,6 @@ msgstr ""
"Pokus o zahájení odeslání obsahu zprávy selhal.\n"
"%1"
-#: transactionstate.cc:111
+#: transactionstate.cpp:111
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
msgstr "Neznámý chybový stav. Prosím zašlete hlášení o chybě."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_system.po
index 3cde59083d1..436b54338f0 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_system.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_system.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# translation of tdeio_system.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_system\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeio_system/cs/>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: tdeio_system.cpp:35
msgid "Protocol name"
@@ -35,4 +35,4 @@ msgstr "Jméno protokolu"
#: tdeio_system.cpp:36 tdeio_system.cpp:37
msgid "Socket name"
-msgstr "Jméno socketu"
+msgstr "Jméno soketu"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_tar.po
index 9ebe84abd6b..8e1ad11f914 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_tar.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_tar.po
@@ -1,49 +1,50 @@
# translation of tdeio_tar.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_tar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:40+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_tar/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394
+#: tar.cpp:227 tar.cpp:320 tar.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nelze otevřít soubor, pravděpodobně kvůli nepodporovanému formátu:\n"
+"Soubor nelze otevřít, pravděpodobně kvůli nepodporovanému formátu.\n"
"%1"
-#: tar.cc:471
+#: tar.cpp:471
#, c-format
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
-"Soubor s archívem nelze otevřít, pravděpodobně kvůli nepodporovanému "
-"formátu:\n"
+"Soubor s archivem nelze otevřít, pravděpodobně kvůli nepodporovanému formátu."
+"\n"
"%1"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
index 02382ebf240..758023d248f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
@@ -1,31 +1,32 @@
# translation of tdeio_thumbnail.po to cs_CZ
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-28 15:23+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_thumbnail/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Klára Cihlářová"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "koty@seznam.cz"
#: thumbnail.cpp:175
msgid "No MIME Type specified."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_trash.po
index a48db42ae83..6ae2646ac57 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_trash.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_trash.po
@@ -1,56 +1,57 @@
# translation of tdeio_trash.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:54+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_trash/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmtrash.cpp:43
-#, fuzzy
-#| msgid "ktrash"
msgid "Trash"
-msgstr "ktrash"
+msgstr "Koš"
#: kcmtrash.cpp:44
msgid "Trash Control Panel Module"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládací modul pro koš"
#: kcmtrash.cpp:46
msgid "(c) 2019 Michele Calgaro"
-msgstr ""
+msgstr "© 2019 Michele Calgaro"
#: kcmtrash.cpp:53 ktrashpropsdlgplugin.cpp:73
msgid "&Trash Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Chování &koše"
#: kcmtrash.cpp:77
msgid ""
"<h1>Trash</h1> Here you can choose the settings for your Trash Bin size and "
"clean up policy. "
msgstr ""
+"<h1>Koš</h1> Zde můžete pro váš koš nastavit limit velikosti a pravidla "
+"vysypávání. "
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
@@ -75,64 +76,64 @@ msgid ""
"'url' trash:/\""
msgstr ""
"Pomocný program pro koš TDE\n"
-"Pozn: pro přesun souborů do koše nepoužívejte ktrash, ale \"kfmclient move "
-"'url' trash:/\""
+"Poznámka: Pro přesun souborů do koše nepoužívejte ktrash, ale „kfmclient "
+"move 'url' trash:/“"
#: ktrashpropswidget.cpp:94
msgid "Delete files older than:"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit soubory starší než:"
#: ktrashpropswidget.cpp:100
msgid "Limit to maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit maximální velikost"
#: ktrashpropswidget.cpp:103
msgid "&Percentage:"
-msgstr ""
+msgstr "&Procent:"
#: ktrashpropswidget.cpp:104
msgid "&Fixed size:"
-msgstr ""
+msgstr "Pevná ve&likost:"
#: ktrashpropswidget.cpp:118 ktrashpropswidget.cpp:245
msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Bajtů"
#: ktrashpropswidget.cpp:119 ktrashpropswidget.cpp:247
msgid "KBytes"
-msgstr ""
+msgstr "KBajtů"
#: ktrashpropswidget.cpp:120 ktrashpropswidget.cpp:251
msgid "MBytes"
-msgstr ""
+msgstr "MBajtů"
#: ktrashpropswidget.cpp:121 ktrashpropswidget.cpp:255
msgid "GBytes"
-msgstr ""
+msgstr "GBajtů"
#: ktrashpropswidget.cpp:122 ktrashpropswidget.cpp:259
msgid "TBytes"
-msgstr ""
+msgstr "TBajtů"
#: ktrashpropswidget.cpp:126
msgid "When limit reached:"
-msgstr ""
+msgstr "Při dosažení limitu:"
#: ktrashpropswidget.cpp:130
msgid "Warn me"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornit"
#: ktrashpropswidget.cpp:131
msgid "Delete oldest files from trash"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit z koše nejstarší soubory"
#: ktrashpropswidget.cpp:132
msgid "Delete biggest files from trash"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit z koše největší soubory"
#: ktrashpropswidget.cpp:263
msgid "(%1 %2)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 %2)"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Jméno protokolu"
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
-msgstr "Jméno socketu"
+msgstr "Jméno soketu"
#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
@@ -173,22 +174,28 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
-msgstr "Tento soubor je již v koši."
+msgstr "Tento soubor je již v koši."
#: trashimpl.cpp:1020
msgid ""
"The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n"
"It cannot be trashed."
msgstr ""
+"Soubor „%1“ je větší než velikost koše „%2“.\n"
+"Nemůže být vyhozen do koše."
#: trashimpl.cpp:1026
msgid ""
"There is not enough space left in trash folder '%1'.\n"
"The file cannot be trashed. Clean the trash manually and try again."
msgstr ""
+"Ve složce koše „%1“ není dostatek volného místa.\n"
+"Soubor nemůže být vyhozen do koše. Vysypte koš ručně a zkuste to znovu."
#: trashimpl.cpp:1120
msgid ""
"The current size of trash folder '%1' is bigger than the allowed size.\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""
+"Současná velikost koše „%1“ je větší než povolená velikost.\n"
+"Vysypte koš ručně."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdelicense.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdelicense.po
new file mode 100644
index 00000000000..fde33768f0f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdelicense.po
@@ -0,0 +1,90 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-27 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-27 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdelicense/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:18 mainWindow.cpp:27 mainWindow.cpp:28
+msgid "TDE License"
+msgstr "Licence TDE"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:27
+msgid ""
+"The Trinity Desktop Environment (TDE) project is a computer desktop\n"
+"environment for Unix-like operating systems with a primary goal of\n"
+"retaining the function and form of traditional desktop computers.\n"
+"\n"
+"Its components are provided under the following licenses, as applicable.\n"
+"\n"
+"Thanks for using TDE!"
+msgstr ""
+"Projekt Trinity Desktop Environment (TDE) je prostředí pro pracovní plochu\n"
+"počítačů s operačními systémy podobnými UNIX s primárním cílem\n"
+"udržení funkčnosti a formy tradičních stolních počítačů.\n"
+"\n"
+"Jeho komponenty jsou poskytovány podle následujících licencí.\n"
+"\n"
+"Děkujeme, že používáte TDE!"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:49
+msgid "GPL v2"
+msgstr "GPL v2"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:54
+msgid "GPL v3"
+msgstr "GPL v3"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:59
+msgid "LGPL v2"
+msgstr "LGPL v2"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:64
+msgid "LGPL v3"
+msgstr "LGPL v3"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:69
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:74
+msgid "Artistic"
+msgstr "Artistic"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:79
+msgid "QPL v1.0"
+msgstr "QPL v1.0"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:84
+msgid "MIT"
+msgstr "MIT"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:109
+msgid "License file not found!"
+msgstr "Nenalezen soubor s licencí!"
+
+#: TDELicenseDlg.cpp:119
+msgid "Unable to open license file!"
+msgstr "Nelze otevřít soubor s licencí!"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdepasswd.po
index 9721f7bff27..14361e4bd60 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdepasswd.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of tdepasswd.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:38+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdepasswd/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
@@ -37,15 +39,15 @@ msgstr "Prosím zadejte své současné heslo:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
-msgstr "Konverzace s programem 'passwd' selhala."
+msgstr "Konverzace s programem „passwd“ selhala."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
-msgstr "Nelze najít program 'passwd'."
+msgstr "Nelze najít program „passwd“."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Neplatné heslo. Prosím zkuste znovu."
+msgstr "Neplatné heslo. Prosím, zkuste znovu."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
@@ -54,11 +56,11 @@ msgstr ""
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
-msgstr "Prosím zadejte své nové heslo:"
+msgstr "Prosím, zadejte své nové heslo:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
-msgstr "Prosím zadejte nové heslo pro uživatele <b>%1</b>:"
+msgstr "Prosím, zadejte nové heslo pro uživatele <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:109
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index adf7de8816f..5df34ff0ef4 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -1,40 +1,42 @@
# translation of tdeprintfax.po to Czech
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:01+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 05:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeprintfax/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
+msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: conffax.cpp:43
msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "Vysoké (204x196 dpi)"
+msgstr "Vysoké (204×196 dpi)"
#: conffax.cpp:44
msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "Nízké (204x98 dpi)"
+msgstr "Nízké (204×98 dpi)"
#: conffax.cpp:45
msgid "A4"
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Prázdné parametry."
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
-msgstr "&Název:"
+msgstr "Jmé&no:"
#: confgeneral.cpp:43
msgid "&Company:"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Čís&lo:"
#: confgeneral.cpp:48
msgid "Replace international prefix '+' with:"
-msgstr "Nahradit mezinárodní prefix '+' za:"
+msgstr "Nahradit mezinárodní předponu „+“ za:"
#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal"
@@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Osobní nastavení"
#: configdlg.cpp:37
msgid "Page setup"
-msgstr "Nastavení stránky"
+msgstr "Stránka"
#: configdlg.cpp:37
msgid "Page Setup"
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Upravit knihu adr&es"
#: faxab.cpp:150
msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "Faxové číslo nebylo nalezeno ve vašem adresáři."
+msgstr "Ve vašem adresáři nebyla nalezena žádná faxová čísla."
#: faxctrl.cpp:387
msgid "Converting input files to PostScript"
@@ -200,15 +202,15 @@ msgstr "Posílám fax pomocí: %1"
#: faxctrl.cpp:471
msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Odesílá se fax na %1..."
+msgstr "Odesílá se fax na %1…"
#: faxctrl.cpp:482
msgid "Skipping %1..."
-msgstr "Přeskakuji %1..."
+msgstr "Přeskakuji %1…"
#: faxctrl.cpp:500
msgid "Filtering %1..."
-msgstr "Filtruji %1..."
+msgstr "Filtruji %1…"
#: faxctrl.cpp:618
msgid "Fax log"
@@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Příkaz:"
#: main.cpp:33
msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
msgstr ""
-"Malý nástroj pro posílání faxů, který je používaný s tiskovým systémem "
+"Malý nástroj pro posílání faxů, který je používaný s tiskovým systémem "
"tdeprint."
#: main.cpp:39
@@ -258,12 +260,11 @@ msgstr "Ukončit po odeslání"
#: main.cpp:42
msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Soubor k odfaxování (přidaný do seznamu)"
+msgstr "Soubor k odfaxování (přidaný do seznamu)"
#: main.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "TDEPrintFax"
-msgstr "Záznam o faxu (TDEPrint)"
+msgstr "TDEPrintFax"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Přidat faxové číslo"
#: tdeprintfax.cpp:100
msgid "Add fax number from addressbook"
-msgstr "Přidat faxové číslo z Knihy adres"
+msgstr "Přidat faxové číslo z Knihy adres"
#: tdeprintfax.cpp:104
msgid "Remove fax number"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Nyní"
#: tdeprintfax.cpp:121
msgid "At Specified Time"
-msgstr "V určený čas"
+msgstr "V určený čas"
#: tdeprintfax.cpp:128
msgid "Send Co&ver Sheet"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Před&mět:"
#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252
msgid "Processing..."
-msgstr "Zpracovávám..."
+msgstr "Zpracovávám…"
#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402
msgid "Idle"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Poslat na fax"
#: tdeprintfax.cpp:191
msgid "&Add File..."
-msgstr "Přid&at soubor..."
+msgstr "Přid&at soubor…"
#: tdeprintfax.cpp:192
msgid "&Remove File"
@@ -359,11 +360,11 @@ msgstr "Zo&brazit soubor"
#: tdeprintfax.cpp:198
msgid "&New Fax Recipient..."
-msgstr "&Nový příjemce faxu..."
+msgstr "&Nový příjemce faxu…"
#: tdeprintfax.cpp:245
msgid "No file to fax."
-msgstr "Není dostupný soubor k odfaxování."
+msgstr "Není dostupný soubor k odfaxování."
#: tdeprintfax.cpp:247
msgid "No fax number specified."
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Nepodařilo se získat %1."
#: tdeprintfax.cpp:409
msgid "Fax error: see log message for more information."
-msgstr "Chyba faxu: informace naleznete v záznamovém souboru."
+msgstr "Chyba faxu: informace naleznete v záznamovém souboru."
#: tdeprintfax.cpp:564
msgid "Enter recipient fax properties."
@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Čís&lo:"
#: tdeprintfax.cpp:566
msgid "N&ame:"
-msgstr "Ná&zev:"
+msgstr "&Jméno:"
#: tdeprintfax.cpp:567
msgid "&Enterprise:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tderandr.po
index 79ced122367..d7a4b2bdf07 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# translation of tderandr.cs.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas.tinkl@suse.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tderandr/cs/>\n"
@@ -16,23 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: configdialog.cpp:49
+#: configdialog.cpp:48
msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Globální &zkratky"
#: ktimerdialog.cpp:154
#, c-format
@@ -54,28 +54,27 @@ msgstr "Změnit velikost a rotovat"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Aplikace v panelu pro změnu velikosti a rotace obrazovky"
+msgstr "Aplikace v panelu pro změnu velikosti a rotace obrazovky"
#: main.cpp:39
msgid "Developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Vývojář a správce"
#: main.cpp:40
msgid "Original developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Původní vývojář a správce"
#: main.cpp:41
msgid "Many fixes"
msgstr "Spousta oprav"
-#: tderandrbindings.cpp:29
-#, fuzzy
+#: tderandrbindings.cpp:28
msgid "Display Control"
-msgstr "Konfigurace displeje"
+msgstr "Ovládání obrazovky"
-#: tderandrbindings.cpp:31
+#: tderandrbindings.cpp:30
msgid "Switch Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout obrazovky"
#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
@@ -83,15 +82,15 @@ msgid ""
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Váš X server nepodporuje změnu velikosti a rotaci obrazovky.Prosím "
-"aktualizujte na verzi 4.3 nebo vyšší. K využití této funkce je třeba "
-"rozšíření \"X Resize And Rotate (RANDR)\" ve verzi 1.1 nebo vyšší.</qt>"
+"<qt>Váš X server nepodporuje změnu velikosti a rotaci obrazovky. Prosím, "
+"aktualizujte na verzi 4.3 nebo vyšší. K využití této funkce je třeba "
+"rozšíření „X Resize And Rotate (RANDR)“ ve verzi 1.1 nebo vyšší.</qt>"
#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Nastavení obrazovky:"
-#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:269
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:273
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Obrazovka %1"
@@ -123,16 +122,16 @@ msgstr "Obnovovací frekvence:"
#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr "Pomocí tohoto rozbalovacího seznamu lze zvolit obnovovací frekvenci."
+msgstr "Obnovovací frekvenci lze vybrat pomocí tohoto rozbalovacího seznamu."
#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Orientace (stupňů proti směru hod. ručiček)"
+msgstr "Orientace (stupňů proti směru hodinových ručiček)"
#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "Volby v této části vám umožňují měnit rotaci vaší obrazovky."
+msgstr "Volby v této části vám umožňují měnit rotaci vaší obrazovky."
#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
@@ -148,135 +147,135 @@ msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "Povolit aplikaci v panelu měnit nastavení při spuštění"
+msgstr "Povolit aplikaci v panelu měnit nastavení použité při spuštění"
#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
"saved and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
-"Pokud je povolena tato volba, volby nastavené apletem v panelu se uloží a "
-"znovu načtou při spuštění TDE."
+"Pokud je povolena tato volba, volby nastavené apletem v panelu se uloží a "
+"znovu načtou při spuštění TDE, namísto toho, aby byly jen dočasné."
-#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:435
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:439
msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
+msgstr "%1 × %2"
-#: tderandrtray.cpp:62
+#: tderandrtray.cpp:66
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Velikost a rotace obrazovky"
-#: tderandrtray.cpp:109
+#: tderandrtray.cpp:113
msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit KRandRTray automaticky během přihlášení?"
-#: tderandrtray.cpp:110
+#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Dotaz"
-#: tderandrtray.cpp:110
+#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Start Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit automaticky"
-#: tderandrtray.cpp:110
+#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nespouštět"
-#: tderandrtray.cpp:254
+#: tderandrtray.cpp:258
msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Požadované rozšíření X Window nedostupné"
+msgstr "Požadované rozšíření X Window není dostupné"
-#: tderandrtray.cpp:284
+#: tderandrtray.cpp:288
msgid "Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný profil"
-#: tderandrtray.cpp:300
+#: tderandrtray.cpp:304
msgid "Display Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profily obrazovky"
-#: tderandrtray.cpp:310
-#, fuzzy
+#: tderandrtray.cpp:314
msgid "Global Configuration"
-msgstr "Konfigurace displeje"
+msgstr "Globální nastavení"
-#: tderandrtray.cpp:312
-#, fuzzy
+#: tderandrtray.cpp:316
msgid "Configure Displays..."
-msgstr "Nastavit obrazovku..."
+msgstr "Nastavit obrazovky…"
-#: tderandrtray.cpp:322
-#, fuzzy
+#: tderandrtray.cpp:326
msgid "Configure Shortcut Keys..."
-msgstr "Nastavit obrazovku..."
+msgstr "Nastavit zk&ratky…"
-#: tderandrtray.cpp:357
+#: tderandrtray.cpp:361
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Konfigurace obrazovky se změnila"
-#: tderandrtray.cpp:414
+#: tderandrtray.cpp:418
msgid "Screen Size"
msgstr "Velikost obrazovky"
-#: tderandrtray.cpp:467
+#: tderandrtray.cpp:471
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Obnovovací frekvence"
-#: tderandrtray.cpp:541
+#: tderandrtray.cpp:545
msgid "Configure Display"
msgstr "Nastavit obrazovku"
-#: tderandrtray.cpp:550
-#, fuzzy
+#: tderandrtray.cpp:554
msgid "Configure Displays"
-msgstr "Nastavit obrazovku"
+msgstr "Nastavit obrazovky"
-#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
+#: tderandrtray.cpp:716 tderandrtray.cpp:869
msgid ""
"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
+"<b>Nelze aktivovat výstup %1</b><p>Buď není výstup připojený k "
+"obrazovce,<br>nebo není detekovatelná konfigurace obrazovky"
-#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
+#: tderandrtray.cpp:716 tderandrtray.cpp:869
msgid "Output Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Výstup nedostupný"
-#: tderandrtray.cpp:746
+#: tderandrtray.cpp:750
msgid "Output Port"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupní port"
-#: tderandrtray.cpp:761
+#: tderandrtray.cpp:765
msgid "%1 (Active)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (aktivní)"
-#: tderandrtray.cpp:783
+#: tderandrtray.cpp:787
msgid "%1 (Connected, Inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (připojený, neaktivní)"
-#: tderandrtray.cpp:805
+#: tderandrtray.cpp:809
msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (odpojený, neaktivní)"
-#: tderandrtray.cpp:812
+#: tderandrtray.cpp:816
msgid "Next available output"
-msgstr ""
+msgstr "Další dostupný výstup"
-#: tderandrtray.cpp:885
+#: tderandrtray.cpp:889
msgid ""
"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
"keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
+"<b>Pokoušíte se deaktivovat jediný aktivní výstup</b><p>Musíte vždy zachovat "
+"alespoň jeden aktivní výstup na obrazovku!"
-#: tderandrtray.cpp:885
+#: tderandrtray.cpp:889
msgid "Invalid Operation Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Požadována neplatná operace"
-#: tderandrtray.cpp:894
+#: tderandrtray.cpp:898
msgid "New display output options are available!"
-msgstr ""
+msgstr "Jsou k dispozici nové možnosti výstupů na obrazovku!"
-#: tderandrtray.cpp:895
+#: tderandrtray.cpp:899
msgid "A screen has been added, removed, or changed"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazovka byla přidána, odstraněna nebo změněna"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index 5db7e5d57cc..c995d77638a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# translation of tdescreensaver.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:15+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 05:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdescreensaver/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: blankscrn.cpp:27
msgid "KBlankScreen"
@@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "Nastavit šetřič obrazovky"
#: random.cpp:56
msgid "Run in the specified XWindow"
-msgstr "Spustit v zadaném okně"
+msgstr "Spustit v určeném okně"
#: random.cpp:57
msgid "Run in the root XWindow"
-msgstr "Spustit v kořenovém okně"
+msgstr "Spustit na pozadí plochy"
#: random.cpp:104
msgid "Random screen saver"
@@ -81,4 +82,4 @@ msgstr "Používat OpenGL šetřiče obrazovky"
#: random.cpp:271
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
-msgstr "Používat šetřiče, které manipulují s obrazovkou"
+msgstr "Používat šetřiče, které manipulují s obrazovkou"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
index b6b36b63d2c..ad588372a79 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
@@ -1,36 +1,38 @@
# translation of tdestyle_keramik_config.po to Czech
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-06 14:28+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 05:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdestyle_keramik_config/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: keramikconf.cpp:48
msgid "Highlight scroll bar handles"
-msgstr "Zvýraznit úchytky rolovací lišty"
+msgstr "Zvýraznit úchytky posuvníku"
#: keramikconf.cpp:49
msgid "Animate progress bars"
-msgstr "Animovat lišty s průběhem"
+msgstr "Animovat lišty s průběhem"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po
index 7b35167b207..557e96aca3a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -3,31 +3,33 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-23 10:53+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdesu/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
+msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: sudlg.cpp:29
#, c-format
@@ -43,8 +45,8 @@ msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
-"Požadovaná činnost vyžaduje práva uživatele root. Prosím vložte heslo "
-"uživatele root nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými "
+"Požadovaná činnost vyžaduje práva uživatele root. Prosím, zadejte heslo "
+"uživatele root nebo zvolte tlačítko Ignorovat pro pokračování se svými "
"stávajícími právy."
#: sudlg.cpp:42
@@ -53,35 +55,33 @@ msgid ""
"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
"privileges."
msgstr ""
-"Požadovaná činnost vyžaduje dodatečná práva. Prosím, vložte heslo uživatele "
-"\"%1\" nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými stávajícími "
+"Požadovaná činnost vyžaduje dodatečná práva. Prosím, zadejte heslo uživatele "
+"„%1“ nebo zvolte tlačítko Ignorovat pro pokračování se svými stávajícími "
"právy."
#: sudlg.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below."
msgstr ""
-"Požadovaná činnost vyžaduje práva uživatele root. Prosím vložte heslo "
-"uživatele root nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými "
-"stávajícími právy."
+"Požadovaná činnost vyžaduje práva uživatele root. Prosím, zadejte níže heslo "
+"uživatele root."
#: sudlg.cpp:53
-#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for \"%1\" below."
msgstr ""
-"Požadovaná činnost vyžaduje dodatečná práva. Prosím, vložte heslo uživatele "
-"\"%1\" nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými stávajícími "
-"právy."
+"Požadovaná činnost vyžaduje dodatečná práva. Prosím, zadejte níže heslo "
+"uživatele „%1“."
#: sudlg.cpp:59
msgid ""
"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * "
"Destroyed on logout"
msgstr ""
+"<qt>Uložené heslo bude:<br/> * Zachováno nejvýše %1 minut<br/> * Zničeno při "
+"odhlášení"
#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
@@ -89,14 +89,14 @@ msgstr "&Ignorovat"
#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "Komunikace s aplikací 'su' selhala."
+msgstr "Komunikace s aplikací „su“ selhala."
#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
-"Program 'su' nebyl nalezen.\n"
+"Program „su“ nebyl nalezen.\n"
"Ujistěte se, že máte správně nastavenu proměnnou PATH."
#: sudlg.cpp:94
@@ -105,8 +105,8 @@ msgid ""
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
"this program."
msgstr ""
-"Není vám povoleno používat program 'su'.\n"
-"V některých systémech musíte být členem speciální skupiny (často 'wheel'), "
+"Není vám povoleno používat program „su“.\n"
+"V některých systémech musíte být členem speciální skupiny (často „wheel“), "
"abyste mohli používat tento program."
#: sudlg.cpp:101
@@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "Chybné heslo. Prosím zkuste jej zadat znovu."
#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "Interní chyba: Neplatný návratový kód SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Interní chyba: Neplatný návratový kód ze SuProcess::checkInstall()"
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "Udává, který příkaz se má provést"
+msgstr "Určuje, který příkaz se má provést"
#: tdesu.cpp:58
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
-msgstr "Provést příkaz pod cílovým UID, jestliže není možné zapsat do <file>"
+msgstr "Provést příkaz pod cílovým UID, jestliže není možné zapsat do <soubor>"
#: tdesu.cpp:59
msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Udává cílové UID"
+msgstr "Určuje cílové UID"
#: tdesu.cpp:60
msgid "Do not keep password"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Povolit výstup na terminál (neuchovává žádná hesla)"
#: tdesu.cpp:63
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
-msgstr "Nastavit hodnotu priority: 0 <= prio <= 100, 0 je nejmenš"
+msgstr "Nastavit hodnotu priority: 0 <= prio <= 100, 0 je nejmenší"
#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
@@ -154,18 +154,16 @@ msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "Povolit použití existujícího DCOP serveru"
#: tdesu.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "&Ignorovat"
+msgstr "Ignorováno"
#: tdesu.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Display the ignore button"
-msgstr "Nezobrazovat tlačítko Ignorovat"
+msgstr "Zobrazit tlačítko Ignorovat"
#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
-msgstr "Zadat ikonu použitou v dialogu pro heslo"
+msgstr "Určit ikonu použitou v dialogu pro heslo"
#: tdesu.cpp:69
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
@@ -189,7 +187,7 @@ msgstr "Původní autor"
#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
-msgstr "Příkaz '%1' nenalezen."
+msgstr "Příkaz „%1“ nenalezen."
#: tdesu.cpp:208
#, c-format
@@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "Příkaz:"
#: tdesu.cpp:362
msgid "realtime: "
-msgstr "Reálný čas:"
+msgstr "reálný čas: "
#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesud.po
index f5beae5efec..7f2a69a3523 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-12 12:28+01:00\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -26,14 +26,14 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
-#: tdesud.cpp:258
+#: tdesud.cpp:260
msgid "TDE su daemon"
msgstr "Démon tdesu"
-#: tdesud.cpp:259
+#: tdesud.cpp:261
msgid "Daemon used by tdesu"
msgstr "Démon používaný tdesu"
-#: tdesud.cpp:262
+#: tdesud.cpp:264
msgid "Author"
msgstr "Autor"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 40dffdce80e..f9b163a8ac7 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -4,37 +4,34 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-26 13:31+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdmconfig/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl Zdeněk Tlustý"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Zdeněk Tlustý, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org ztlusty@netscape.net"
+msgstr "lukas@kde.org, ztlusty@netscape.net, slavek.banko@axis.cz"
#: background.cpp:47
msgid "E&nable background"
@@ -47,9 +44,10 @@ msgid ""
"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the "
"Setup= option in tdmrc (usually Xsetup)."
msgstr ""
-"Pokud je zaškrtnuto, TDM použije nastavení definovaná níže. Pokud je "
+"Pokud je zvoleno, TDM použije nastavení pozadí definovaná níže. Pokud je "
"zakázáno, budete se muset postarat o pozadí sami, například pomocí spuštění "
-"programu xsetroot zadaného ve skriptu Xsetup, položka Setup=..."
+"programu xsetroot zadaného ve skriptu určeném položkou Setup=… v tdmrc "
+"(obvykle Xsetup)."
#: main.cpp:67
msgid ""
@@ -67,7 +65,7 @@ msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
msgid "TDE Login Manager Config Module"
-msgstr "Ovládací modul správce přihlášení"
+msgstr "Ovládací modul správce přihlášení TDE"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -111,19 +109,19 @@ msgstr ""
"případě, že máte superuživatelská práva. Není-li spuštěno Ovládací centrum "
"prostředí TDE se superuživatelskými právy, klikněte na tlačítko "
"<em>Modifikovat</em>, čímž tato práva můžete získat. Budete poté dotázáni na "
-"heslo superuživatele. <h2>Vzhled</h2> V této záložce je možné nastavit "
-"způsob, jakým bude vypadat Správce přihlášení, jaký jazyk a jaký styl má být "
-"použit. Nastavení jazyka nemá žádný vliv na nastavení jazyka uživatelů. "
-"<h2>Písmo</h2>Zde je možné vybrat písmo, které bude Správce přihlášení "
-"používat pro různé účely jako například uvítání a jména uživatelů. "
-"<h2>Pozadí</h2>Zde můžete nastavit speciální pozadí pro přihlašovací "
-"obrazovku. <h2>Vypnutí</h2>Zde je možné určit, kteří uživatelé mají právo "
-"vypnout nebo restartovat počítač a zda se má správce spuštění (bootmanager)."
-"<h2>Uživatelé</h2>Na této stránce je možné vybrat, kteří uživatelé budou "
-"nabídnuti při přihlašování. <h2>Pohodlí</h2> Zde můžete určit uživatele, "
-"který bude automaticky přihlášen; uživatele, po kterých nebude vyžadováno "
-"heslo, atd.<br>Všimněte si prosím, že tyto možnosti poskytují možné "
-"bezpečnostní díry, takže je využívejte s rozvahou."
+"heslo superuživatele.<h2>Vzhled</h2> V této kartě je možné nastavit způsob, "
+"jakým bude vypadat Správce přihlášení, jaký jazyk a jaký styl má být použit. "
+"Nastavení jazyka nemá žádný vliv na nastavení jazyka uživatelů.<h2>Písmo</"
+"h2>Zde je možné vybrat písmo, které bude Správce přihlášení používat pro "
+"různé účely jako například uvítání a jména uživatelů.<h2>Pozadí</h2> Zde "
+"můžete nastavit speciální pozadí pro přihlašovací obrazovku.<h2>Vypnutí</h2> "
+"Zde je možné určit, kteří uživatelé mají právo vypnout nebo restartovat "
+"počítač a zda má být použit správce spuštění (bootmanager).<h2>Uživatelé</"
+"h2> Na této kartě je možné vybrat, kteří uživatelé budou nabídnuti při "
+"přihlašování.<h2>Pohodlí</h2> Zde můžete určit uživatele, který bude "
+"automaticky přihlášen, uživatele, po kterých nebude vyžadováno heslo, atd."
+"<br/>Všimněte si prosím, že tyto možnosti poskytují možné bezpečnostní díry, "
+"takže je využívejte s rozvahou."
#: main.cpp:192
msgid "A&ppearance"
@@ -165,8 +163,8 @@ msgid ""
"single %</li></ul>"
msgstr ""
"Toto je záhlaví přihlašovacího okna TDM. Je možno zde zadat nějaké pěkné "
-"uvítání nebo informace o operačním systému. <p>TDM nahradí následující znaky "
-"tímto obsahem: <br><ul><li>%d -> současná obrazovka</li><li>%h -> jméno "
+"uvítání nebo informace o operačním systému.<p>TDM nahradí následující znaky "
+"tímto obsahem:<br/><ul><li>%d -> současná obrazovka</li><li>%h -> jméno "
"počítače, pravděpodobně spolu se jménem domény</li><li>%n -> jméno uzlu, "
"pravděpodobně bez jména domény</li><li>%s -> operační systém</li><li>%r -> "
"verze operačního systému</li><li>%m -> typ hardwaru</li><li>%% -> znak "
@@ -195,8 +193,8 @@ msgid ""
"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at "
"all."
msgstr ""
-"Můžete si vybrat, zda chcete zobrazovat vlastní logo (nahlédněte níže), "
-"hodiny anebo vůbec nic."
+"Můžete si vybrat, zda chcete zobrazovat vlastní logo (viz níže), hodiny "
+"anebo vůbec nic."
#: tdm-appear.cpp:125
msgid "&Logo:"
@@ -227,40 +225,42 @@ msgid ""
"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
"<em>center</em>."
msgstr ""
-"Zde můžete zadat relativní souřadnice <em>středu</em> přihlašovacího dialogu."
+"Zde můžete zadat relativní souřadnice (v procentech) <em>středu</em> "
+"přihlašovacího dialogu."
#: tdm-appear.cpp:179
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný"
#: tdm-appear.cpp:180
msgid "Trinity compositor"
-msgstr ""
+msgstr "Správce kompozice Trinity"
#: tdm-appear.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Compositor:"
-msgstr "Pozice:"
+msgstr "Správce kompozice:"
#: tdm-appear.cpp:185
msgid ""
"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will "
"continue to run after login."
msgstr ""
+"Výběr správce kompozice, který bude použit v TDM. Mějte na paměti, že "
+"vybraný správce kompozice zůstane spuštěný i po přihlášení."
-#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84
+#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:92
msgid "<default>"
msgstr "<výchozí>"
#: tdm-appear.cpp:193
msgid "GUI s&tyle:"
-msgstr "GUI s&tyl:"
+msgstr "S&tyl GUI:"
#: tdm-appear.cpp:197
msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only."
msgstr ""
"Zde je možné zvolit základní styl uživatelského prostředí (GUI), který bude "
-"používán pouze programem TDM."
+"použit pouze pro TDM."
#: tdm-appear.cpp:206
msgid "&Color scheme:"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:216
msgid "No Echo"
-msgstr "Žádné echo"
+msgstr "Bez odezvy"
#: tdm-appear.cpp:217
msgid "One Star"
@@ -286,16 +286,18 @@ msgstr "Tři hvězdičky"
#: tdm-appear.cpp:219
msgid "Echo &mode:"
-msgstr "&Echo režim:"
+msgstr "Režim h&esla:"
#: tdm-appear.cpp:223
msgid ""
"You can choose whether and how TDM shows your password when you type it."
-msgstr "Můžete si zvolit, zda bude TDM zobrazovat vaše heslo během zadávání."
+msgstr ""
+"Můžete si zvolit, jakým způsobem bude TDM zobrazovat vaše heslo během "
+"zadávání."
#: tdm-appear.cpp:229
msgid "Locale"
-msgstr "Národnost"
+msgstr "Národní prostředí"
#: tdm-appear.cpp:235
msgid "Languag&e:"
@@ -306,40 +308,46 @@ msgid ""
"Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a "
"user's personal settings; that will take effect after login."
msgstr ""
-"Zde je možné vybrat jazyk, který bude používán programem TDM. Toto nastavení "
+"Zde je možné vybrat jazyk, který bude používán pro TDM. Toto nastavení "
"neovlivní osobní nastavení uživatele, které se projeví po přihlášení."
#: tdm-appear.cpp:246
msgid "Secure Attention Key"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečnostní kombinace kláves (SAK)"
#: tdm-appear.cpp:249
msgid "Enable Secure Attention Key"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit bezpečnostní kombinaci kláves (SAK)"
#: tdm-appear.cpp:257
msgid ""
"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check "
"for the presence of evdev and uinput."
msgstr ""
+"Podpora pro bezpečnostní kombinaci kláves (SAK) není na vašem systému "
+"dostupná. Prosím, zkontrolujte dostupnost modulů „evdev“ a „uinput“ v jádru."
#: tdm-appear.cpp:261
msgid ""
"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing "
"measure."
msgstr ""
+"Zde můžete povolit nebo zakázat bezpečnostní kombinaci kláves (SAK), která "
+"slouží jako opatření proti podvržení přihlašovacího okna."
#: tdm-appear.cpp:265
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesnice"
#: tdm-appear.cpp:268
msgid "Sync keyboard led status"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat stav LED diod klávesnice"
#: tdm-appear.cpp:273
msgid "Enable or disable the use of tdekbdledsync to sync keyboard LED status."
msgstr ""
+"Zde je možné povolit nebo zakázat použití tdekbdledsync pro synchronizaci "
+"stavu LED diod klávesnice."
#: tdm-appear.cpp:312
msgid "without name"
@@ -356,9 +364,9 @@ msgstr ""
"Obrázek nebude uložen."
#: tdm-appear.cpp:520 tdm-appear.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Vítá vás %n [%s]"
+msgstr "Vítejte na %n"
#: tdm-appear.cpp:600
msgid ""
@@ -366,9 +374,9 @@ msgid ""
"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc.<p> For further "
"refinement of TDM's appearance, see the \"Font\" and \"Background\" tabs."
msgstr ""
-"<h1>TDM - Vzhled</h1> Zde je možné nastavit základní vzhled správce "
-"přihlášení TDM, tj. uvítací řetězec, ikony atd.<p> Další nastavení vzhledu "
-"programu TDM, lze upřesnit v záložkách \"Písmo\" a \"Pozadí\"."
+"<h1>TDM – Vzhled</h1> Zde je možné nastavit základní vzhled správce "
+"přihlášení TDM, tj. uvítací text, ikony atd.<p> Další nastavení vzhledu "
+"programu TDM, lze upřesnit na kartách „Písmo“ a „Pozadí“."
#: tdm-conv.cpp:47
msgid ""
@@ -420,11 +428,11 @@ msgid ""
"also known as \"timed login\"."
msgstr ""
"Prodleva v sekundách, po které se aktivuje automatické přihlášení. Tato "
-"vlastnost se také nazývá \"načasované přihlášení\"."
+"vlastnost se také nazývá „načasované přihlášení“."
#: tdm-conv.cpp:82
msgid "P&ersistent"
-msgstr "P&ersistentní"
+msgstr "Trval&e"
#: tdm-conv.cpp:84
msgid ""
@@ -433,11 +441,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Za normálních okolností je provedeno automatické přihlášení pouze při "
"spuštění TDM. Pokud je tato volba povolena, automatické přihlášení nastane "
-"také po ukončení relace."
+"také po ukončení sezení."
#: tdm-conv.cpp:87
msgid "Loc&k session"
-msgstr "Uzam&knout relaci"
+msgstr "Uzam&knout sezení"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
@@ -445,7 +453,7 @@ msgid ""
"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast "
"login restricted to one user."
msgstr ""
-"Automaticky spuštěná relace bude okamžitě uzamčena (pokud je to TDE relace). "
+"Automaticky spuštěné sezení bude okamžitě uzamčeno (pokud je to TDE sezení). "
"Tímto můžete velice rychle získat přihlášení pouze pro jednoho uživatele."
#: tdm-conv.cpp:94
@@ -519,13 +527,13 @@ msgid ""
"allowed to log in without entering their password. This applies only to "
"TDM's graphical login. Think twice before enabling this!"
msgstr ""
-"Je-li tato volba povolena, bude uživatelům ze seznamu napravo umožněno "
+"Je-li tato volba povolena, bude uživatelům ze seznamu níže umožněno "
"přihlásit se bez hesla. Toto se týká pouze grafického přihlášení z TDM. "
"Dobře si to rozmyslete!"
#: tdm-conv.cpp:136
msgid "No password re&quired for:"
-msgstr "Nevyžadováno hes&lo pro:"
+msgstr "Nevyžadovat hes&lo pro:"
#: tdm-conv.cpp:142
msgid ""
@@ -533,9 +541,9 @@ msgid ""
"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in "
"that group."
msgstr ""
-"Zaškrtněte všechny uživatele, pro které chcete povolit automatické "
-"přihlášení. Položky označené znakem '@' jsou skupinami uživatelů. Zaškrtnutí "
-"skupiny je shodné s vybráním všech uživatelů skupiny."
+"Zaškrtněte všechny uživatele, pro které chcete povolit přihlášení bez "
+"zadávání hesla. Položky označené znakem „@“ jsou skupinami uživatelů. "
+"Zaškrtnutí skupiny je shodné s vybráním všech uživatelů skupiny."
#: tdm-conv.cpp:149
msgid "Automatically log in again after &X server crash"
@@ -548,21 +556,23 @@ msgid ""
"security hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this "
"will make circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
-"Při zaškrtnutí bude uživatel automaticky znovu přihlášen, jestliže byla "
-"relace přerušena kvůli spadnutí X serveru. Tohle může být zneužito jako "
+"Při zaškrtnutí bude uživatel automaticky znovu přihlášen, jestliže bylo "
+"sezení přerušeno kvůli spadnutí X serveru. Tohle může být zneužito jako "
"bezpečností díra: pokud používáte jiný obrazovkový zámek než je ten, který "
"je integrován v kdesktopu, tak je možné obejít tento zámek obrazovky s "
"heslem."
#: tdm-conv.cpp:157
msgid "Allow &Root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přihlášení jako &Root"
#: tdm-conv.cpp:158
msgid ""
"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by "
"some people. Use with caution."
msgstr ""
+"Pokud je zvoleno, je možné přihlášení jako root přímo v TDM. To někteří lidé "
+"nedoporučují. Používejte s rozmyslem."
#: tdm-font.cpp:46
msgid "&General:"
@@ -573,8 +583,8 @@ msgid ""
"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
"except for the greeting and failure messages."
msgstr ""
-"Tímto změníte písmo používané pro veškerý text kromě uvítání a chybových "
-"hlášení."
+"Tímto změníte písmo používané pro veškerý text správce přihlášení kromě "
+"uvítání a chybových hlášení."
#: tdm-font.cpp:54
msgid "&Failures:"
@@ -584,7 +594,7 @@ msgstr "Se&lhání:"
msgid ""
"This changes the font which is used for failure messages in the login "
"manager."
-msgstr "Tímto změníte písmo používané pro chybová hlášení."
+msgstr "Tímto změníte písmo používané pro chybová hlášení správce přihlášení."
#: tdm-font.cpp:62
msgid "Gree&ting:"
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr "Uví&tání:"
#: tdm-font.cpp:65
msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
-msgstr "Tímto změníte písmo používané pro uvítání."
+msgstr "Tímto změníte písmo používané pro uvítání ve správci přihlášení."
#: tdm-font.cpp:70
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
@@ -606,31 +616,31 @@ msgstr ""
"Pokud zaškrtnete toto políčko a váš X server obsahuje rozšíření Xft, písma v "
"přihlašovacím dialogu budou vyhlazená."
-#: tdm-shut.cpp:48
+#: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Povolení k vypnutí"
-#: tdm-shut.cpp:51
+#: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:"
msgstr "&Místní:"
-#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody"
msgstr "Všichni"
-#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root"
msgstr "Pouze uživatel root"
-#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody"
msgstr "Nikdo"
-#: tdm-shut.cpp:57
+#: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:"
msgstr "Vz&dálené:"
-#: tdm-shut.cpp:62
+#: tdm-shut.cpp:64
msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. "
@@ -640,79 +650,83 @@ msgid ""
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr ""
"Zde je možné vybrat toho, komu bude umožněno vypnout počítač pomocí programu "
-"TDM. Je možné zadat různé hodnoty pro lokální a vzdálené přihlášení. "
-"Povolené hodnoty jsou:<ul> <li><em>Všichni:</em></li> všichni mohou vypnout "
+"TDM. Je možné zadat různé hodnoty pro lokální a vzdálená přihlášení. "
+"Povolené hodnoty jsou:<ul> <li><em>Všichni:</em> všichni mohou vypnout "
"počítač použitím programu TDM</li> <li><em>Pouze root:</em> program TDM "
-"povolí vypnout počítač poté, co uživatel zadal heslo uživatele root</li> "
-"<li><em>Nikdo:</em> nikdo nemůže vypnout počítač použitím programu TDM.</"
-"li></ul>"
+"povolí vypnout počítač poté, co uživatel zadá heslo uživatele root</li> "
+"<li><em>Nikdo:</em> nikdo nemůže vypnout počítač použitím programu TDM</li></"
+"ul>"
-#: tdm-shut.cpp:70
+#: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
-#: tdm-shut.cpp:73
+#: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:"
msgstr "V&ypnout:"
-#: tdm-shut.cpp:76
+#: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Příkaz spouštějící vypínací sekvenci. Obvyklá hodnota: /sbin/halt"
-#: tdm-shut.cpp:81
+#: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Restartovat:"
-#: tdm-shut.cpp:84
+#: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr ""
"Příkaz, který spouští sekvenci opětovného spuštění. Typická hodnota: /sbin/"
"reboot"
-#: tdm-shut.cpp:92
+#: tdm-shut.cpp:94
msgid ""
"_: boot manager\n"
"None"
msgstr "Žádný"
-#: tdm-shut.cpp:93
+#: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
-#: tdm-shut.cpp:95
+#: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo"
msgstr "Lilo"
-#: tdm-shut.cpp:97
+#: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:"
msgstr "Správce spuštění:"
-#: tdm-shut.cpp:99
+#: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
-msgstr "Volby pro spuštění povolíte v dialogu \"Ukončit...\"."
+msgstr "Povolit volby pro spuštění v dialogu „Vypnutí…“."
-#: tdm-shut.cpp:103
+#: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat X-Server při ukončení sezení"
-#: tdm-shut.cpp:105
+#: tdm-shut.cpp:107
msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "
"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues "
"or artifacts."
msgstr ""
+"Určuje, zda by měl správce přihlášení restartovat místní X-Server po "
+"ukončení sezení namísto resetování. Tuto možnost použijte, pokud má X-Server "
+"uniky paměti, působí havárie systému při pokusu o resetování nebo vykazuje "
+"jiné problémy se zobrazením nebo artefakty."
-#: tdm-users.cpp:81
+#: tdm-users.cpp:89
#, c-format
msgid "Unable to create folder %1"
msgstr "Nelze vytvořit složku %1"
-#: tdm-users.cpp:88
+#: tdm-users.cpp:96
msgid "System U&IDs"
msgstr "Systémová U&ID"
-#: tdm-users.cpp:89
+#: tdm-users.cpp:97
msgid ""
"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not "
"be listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 "
@@ -720,27 +734,27 @@ msgid ""
"\"Not hidden\" mode."
msgstr ""
"Uživatelé s UID (číselná identifikace uživatele) mimo tento rozsah nebudou "
-"vypsáni v dialogu nastavení. Všimněte si, že uživatelé s nulovým UID "
+"vypsáni v TDM a dialogu nastavení. Všimněte si, že uživatelé s nulovým UID "
"(typicky uživatel root) tímto nejsou ovlivněni a musejí být výslovně skryti "
"v daném režimu."
-#: tdm-users.cpp:94
+#: tdm-users.cpp:102
msgid "Below:"
msgstr "Pod:"
-#: tdm-users.cpp:101
+#: tdm-users.cpp:109
msgid "Above:"
msgstr "Nad:"
-#: tdm-users.cpp:109
+#: tdm-users.cpp:117
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: tdm-users.cpp:112
+#: tdm-users.cpp:120
msgid "Show list"
msgstr "Zobrazit seznam"
-#: tdm-users.cpp:113
+#: tdm-users.cpp:121
msgid ""
"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click "
"on their name or image rather than typing in their login."
@@ -749,11 +763,11 @@ msgstr ""
"zobrazovat seznam uživatelů, takže je možno kliknout na jméno nebo obrázek "
"místo zadaní uživatelského jména ručně."
-#: tdm-users.cpp:115
+#: tdm-users.cpp:123
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatické doplňování"
-#: tdm-users.cpp:116
+#: tdm-users.cpp:124
msgid ""
"If this option is checked, TDM will automatically complete user names while "
"they are typed in the line edit."
@@ -761,26 +775,27 @@ msgstr ""
"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak bude program TDM v přihlašovacím dialogu "
"automaticky doplňovat uživatelské jméno při jeho zadávání."
-#: tdm-users.cpp:118
+#: tdm-users.cpp:126
msgid "Inverse selection"
msgstr "Obrácený výběr"
-#: tdm-users.cpp:119
+#: tdm-users.cpp:127
msgid ""
"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
"checked ones."
msgstr ""
-"Tato volba udává, jakým způsobem jsou uživatelé vybírání ze seznamu: je-li "
-"zaškrtnuto, vybrat všechny nesystémové uživatele kromě již vybraných; není-"
-"li zaškrtnuto, vybrat pouze označené uživatele."
+"Tato volba udává, jakým způsobem jsou uživatelé ze seznamu „Vybrat uživatele "
+"a skupiny“ vybíráni pro „Zobrazit seznam“ a „Automatické doplňování“: Není-"
+"li zaškrtnuto, vybrat pouze označené uživatele. Je-li zaškrtnuto, vybrat "
+"všechny nesystémové uživatele vyjma označených."
-#: tdm-users.cpp:123
+#: tdm-users.cpp:131
msgid "Sor&t users"
msgstr "Setřídit uživa&tele"
-#: tdm-users.cpp:125
+#: tdm-users.cpp:133
msgid ""
"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise "
"users are listed in the order they appear in the password file."
@@ -788,41 +803,41 @@ msgstr ""
"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak bude program TDM abecedně třídit uživatele. "
"Jinak budou uživatelé uvedeni ve stejném pořadí, jako v souboru s hesly."
-#: tdm-users.cpp:129
+#: tdm-users.cpp:137
msgid "S&elect users and groups:"
-msgstr "Vyberte uživat&ele a skupiny:"
+msgstr "Vybrat uživat&ele a skupiny:"
-#: tdm-users.cpp:131
+#: tdm-users.cpp:139
msgid "Selected Users"
msgstr "Vybraní uživatelé"
-#: tdm-users.cpp:133
+#: tdm-users.cpp:141
msgid ""
"TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
"Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr ""
-"TDM zobrazí pouze zaškrtnuté uživatele. Položky označené znakem '@' jsou "
-"skupinami uživatelů. Zaškrtnutí skupiny je shodné s vybráním všech uživatelů "
+"TDM zobrazí pouze označené uživatele. Položky začínající znakem „@“ jsou "
+"skupiny uživatelů. Označení skupiny je shodné s vybráním všech uživatelů "
"skupiny."
-#: tdm-users.cpp:140
+#: tdm-users.cpp:148
msgid "Hidden Users"
msgstr "Skrytí uživatelé"
-#: tdm-users.cpp:142
+#: tdm-users.cpp:150
msgid ""
"TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr ""
-"TDM zobrazí všechny nezaškrtnuté nesystémové uživatele. Položky označené "
-"znakem '@' jsou skupinami uživatelů. Zaškrtnutí skupiny je shodné s vybráním "
+"TDM zobrazí všechny neoznačené nesystémové uživatele. Položky začínající "
+"znakem „@“ jsou skupiny uživatelů. Označení skupiny je shodné s vybráním "
"všech uživatelů skupiny."
-#: tdm-users.cpp:149
+#: tdm-users.cpp:157
msgid "User Image Source"
msgstr "Zdroj obrázku uživatele"
-#: tdm-users.cpp:150
+#: tdm-users.cpp:158
msgid ""
"Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. "
"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
@@ -830,44 +845,45 @@ msgid ""
"The two selections in the middle define the order of preference if both "
"sources are available."
msgstr ""
-"Zde můžete zadat, odkud TDM získá obrázky uživatelů. \"Administrátor\" "
-"představuje globální složku, což jsou obrázky nastavitelné níže. \"Uživatel"
-"\" znamená, že TDM bude načítat soubor $HOME/.face.icon. Zbývající dvě volby "
-"uprostřed definují přednost v pořadí, pokud jsou oba zdroje dostupné."
+"Zde můžete zadat, odkud TDM získá obrázky uživatelů. Volba „Administrátor“ "
+"představuje globální složku, což jsou obrázky nastavitelné níže. Volba "
+"„Uživatel“ znamená, že TDM bude načítat soubor $HOME/.face.icon. Zbývající "
+"dvě volby mezi tím definují přednost v pořadí, pokud jsou oba zdroje "
+"dostupné."
-#: tdm-users.cpp:156
+#: tdm-users.cpp:164
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
-#: tdm-users.cpp:157
+#: tdm-users.cpp:165
msgid "Admin, user"
msgstr "Administrátor, uživatel"
-#: tdm-users.cpp:158
+#: tdm-users.cpp:166
msgid "User, admin"
msgstr "Uživatel, administrátor"
-#: tdm-users.cpp:159
+#: tdm-users.cpp:167
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: tdm-users.cpp:161
+#: tdm-users.cpp:169
msgid "User Images"
msgstr "Obrázky uživatelů"
-#: tdm-users.cpp:164
+#: tdm-users.cpp:172
msgid "The user the image below belongs to."
-msgstr "Uživatel, ke kterému patří obrázek."
+msgstr "Uživatel, kterému bude patřit níže vybraný obrázek."
-#: tdm-users.cpp:167
+#: tdm-users.cpp:175
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
-#: tdm-users.cpp:175
+#: tdm-users.cpp:183
msgid "Click or drop an image here"
msgstr "Klikni zde nebo sem upusť obrázek"
-#: tdm-users.cpp:176
+#: tdm-users.cpp:184
msgid ""
"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
@@ -877,22 +893,22 @@ msgstr ""
"tlačítko s obrázkem, nebo přetáhněte svůj vlastní obrázek na toto tlačítko "
"(např. z Konqueroru)."
-#: tdm-users.cpp:178
+#: tdm-users.cpp:186
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
-#: tdm-users.cpp:179
+#: tdm-users.cpp:187
msgid ""
"Click this button to make TDM use the default image for the selected user."
msgstr ""
"Po kliknutí na toto tlačítko bude TDM používat výchozí obrázek pro vybraného "
"uživatele."
-#: tdm-users.cpp:278
+#: tdm-users.cpp:286
msgid "Save image as default image?"
msgstr "Uložit obrázek jako výchozí?"
-#: tdm-users.cpp:286
+#: tdm-users.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the image\n"
@@ -901,7 +917,7 @@ msgstr ""
"Nastala chyba při načítání obrázku:\n"
"%1"
-#: tdm-users.cpp:295
+#: tdm-users.cpp:303
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the image:\n"
@@ -910,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Nastala chyba při ukládání obrázku:\n"
"%1"
-#: tdm-users.cpp:310
+#: tdm-users.cpp:318
msgid "Choose Image"
msgstr "Vybrat obrázek"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 06138418f99..ddc298c89cb 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-21 07:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdmgreet/cs/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "&Akceptovat"
msgid "&Refresh"
msgstr "O&bnovit"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1057
msgid "&Menu"
msgstr "Na&bídka"
@@ -122,35 +122,35 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: kgreeter.cpp:625
+#: kgreeter.cpp:629
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: kgreeter.cpp:626
+#: kgreeter.cpp:630
msgid "Failsafe"
msgstr "Bezpečný režim"
-#: kgreeter.cpp:702
+#: kgreeter.cpp:706
msgid " (previous)"
msgstr " (předchozí)"
-#: kgreeter.cpp:775
+#: kgreeter.cpp:779
msgid ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
-"Vaše uložené sezení typu ‚%1‘ již není platné.\n"
-"Prosím zvolte jiné, jinak bude použito výchozí (‚default‘)."
+"Vaše uložené sezení typu „%1“ již není platné.\n"
+"Prosím zvolte jiné, jinak bude použito výchozí („default“)."
-#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334
+#: kgreeter.cpp:940 kgreeter.cpp:1347
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
-#: kgreeter.cpp:977
+#: kgreeter.cpp:989
msgid "Warning: this is an unsecured session"
msgstr "Upozornění: toto je nezabezpečené sezení"
-#: kgreeter.cpp:979
+#: kgreeter.cpp:991
msgid ""
"This display requires no X authorization.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
@@ -160,33 +160,31 @@ msgstr ""
"To znamená, že se k ní může kdokoliv připojit,\n"
"otevírat na ní okna nebo odchytávat vás vstup."
-#: kgreeter.cpp:1042
+#: kgreeter.cpp:1054
msgid "L&ogin"
msgstr "Přih&lásit"
-#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222
+#: kgreeter.cpp:1087 kgreeter.cpp:1234
msgid "Session &Type"
-msgstr "&Typ relace"
+msgstr "&Typ sezení"
-#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234
+#: kgreeter.cpp:1092 kgreeter.cpp:1246
msgid "&Authentication Method"
msgstr "Metod&a autentizace"
-#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239
+#: kgreeter.cpp:1097 kgreeter.cpp:1251
msgid "&Remote Login"
msgstr "Vz&dálené přihlášení"
-#: kgreeter.cpp:1169
+#: kgreeter.cpp:1181
msgid "Login Failed."
msgstr "Přihlášení selhalo."
-#: kgverify.cpp:187
+#: kgverify.cpp:191
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-"Modul pro přihlašovací obrazovku nebyl načten.\n"
-"Zkontrolujte nastavení."
+msgstr "Modul pro přihlašovací obrazovku nebyl načten. Zkontrolujte nastavení."
-#: kgverify.cpp:493
+#: kgverify.cpp:501
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
@@ -194,23 +192,23 @@ msgstr ""
"Ověřuji uživatele %1…\n"
"\n"
-#: kgverify.cpp:497
+#: kgverify.cpp:505
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr "Musíte si okamžitě změnit heslo (zastaralé heslo)."
-#: kgverify.cpp:498
+#: kgverify.cpp:506
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr "Musíte si okamžitě změnit heslo (vyžadováno uživatelem root)."
-#: kgverify.cpp:499
+#: kgverify.cpp:507
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "Momentálně vám není dovoleno se přihlásit."
-#: kgverify.cpp:500
+#: kgverify.cpp:508
msgid "Home folder not available."
msgstr "Domovská složka je nedostupná."
-#: kgverify.cpp:501
+#: kgverify.cpp:509
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
@@ -218,19 +216,19 @@ msgstr ""
"Momentálně se nelze přihlašovat.\n"
"Zkuste znovu později."
-#: kgverify.cpp:502
+#: kgverify.cpp:510
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "Váš přihlašovací shell není uveden v /etc/shells."
-#: kgverify.cpp:503
+#: kgverify.cpp:511
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "Přihlášení superuživatele není dovolené."
-#: kgverify.cpp:504
+#: kgverify.cpp:512
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr "Vaše konto vypršelo – prosím kontaktujte správce systému."
-#: kgverify.cpp:514
+#: kgverify.cpp:522
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
@@ -240,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Prosím podívejte se do záznamového souboru TDM pro více informací\n"
"anebo kontaktujte svého systémového administrátora."
-#: kgverify.cpp:540
+#: kgverify.cpp:548
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
@@ -250,11 +248,11 @@ msgstr ""
"Vaše konto vyprší za %n dny.\n"
"Vaše konto vyprší za %n dnů."
-#: kgverify.cpp:541
+#: kgverify.cpp:549
msgid "Your account expires today."
msgstr "Vaše konto vyprší dnes."
-#: kgverify.cpp:549
+#: kgverify.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
@@ -264,19 +262,19 @@ msgstr ""
"Vaše heslo vyprší za %n dny.\n"
"Vaše heslo vyprší za %n dnů."
-#: kgverify.cpp:550
+#: kgverify.cpp:558
msgid "Your password expires today."
msgstr "Vaše heslo vyprší dnes."
-#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155
+#: kgverify.cpp:625 kgverify.cpp:1165
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: kgverify.cpp:816
+#: kgverify.cpp:826
msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
msgstr "Přihlášený uživatel (%1) se neshoduje s požadovaným uživatelem (%2).\n"
-#: kgverify.cpp:1138
+#: kgverify.cpp:1148
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
@@ -286,23 +284,23 @@ msgstr ""
"Automatické přihlášení za %n sekundy…\n"
"Automatické přihlášení za %n sekund…"
-#: kgverify.cpp:1147
+#: kgverify.cpp:1157
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Upozornění: Caps Lock zapnut"
-#: kgverify.cpp:1152
+#: kgverify.cpp:1162
msgid "Change failed"
msgstr "Změna neúspěšná"
-#: kgverify.cpp:1154
+#: kgverify.cpp:1164
msgid "Login failed"
msgstr "Přihlášení neúspěšné"
-#: kgverify.cpp:1188
+#: kgverify.cpp:1198
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Motiv není použitelný s autentizační metodou ‚%1‘."
+msgstr "Motiv není použitelný s autentizační metodou „%1“."
-#: kgverify.cpp:1244
+#: kgverify.cpp:1254
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Měním autentizační token"
@@ -318,15 +316,15 @@ msgstr "Jméno konfiguračního souboru"
msgid "KRootImage"
msgstr "KRootImage"
-#: sakdlg.cc:129
+#: sakdlg.cpp:130
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr "Začněte stisknutím kláves Ctrl+Alt+Del."
-#: sakdlg.cc:129
+#: sakdlg.cpp:130
msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr "Tento proces pomáhá chránit vaše heslo."
-#: sakdlg.cc:129
+#: sakdlg.cpp:130
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr "Zabraňuje neoprávněným uživatelům napodobovat přihlašovací obrazovku."
@@ -362,7 +360,7 @@ msgstr "X přihlášení na %1"
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
-msgstr "Vyžadováno oprávnění uživatele ‚root‘."
+msgstr "Vyžadováno oprávnění uživatele „root“."
#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
@@ -448,15 +446,15 @@ msgstr "<br>(Další spuštění: %1)"
#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Přerušit aktivní relace:"
+msgstr "Přerušit aktivní sezení:"
#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Bez povolení k přerušení aktivních relací:"
+msgstr "Není oprávnění k přerušení aktivních sezení:"
#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Sezení"
#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
@@ -542,7 +540,7 @@ msgstr "Jazyk"
#: themer/tdmlabel.cpp:215
msgid "Session Type"
-msgstr "Typ relace"
+msgstr "Typ sezení"
#: themer/tdmlabel.cpp:216
msgid "Menu"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/trashapplet.po
index af110479bbf..681f63f8f3b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/trashapplet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/trashapplet.po
@@ -1,41 +1,42 @@
# translation of trashapplet.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-12 12:32+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 05:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/trashapplet/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: trashapplet.cpp:79
msgid "Trash Applet"
-msgstr "Applet koše"
+msgstr "Aplet koše"
#: trashapplet.cpp:81
msgid "\"trash:/\" ioslave frontend applet"
-msgstr "Applet pro protokol \"trash:/\""
+msgstr "Aplet pro protokol „trash:/“"
#: trashapplet.cpp:86
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin.po
index 6244c2a9824..776a43b46af 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-09 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/twin/cs/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -37,13 +37,13 @@ msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz,slavek.banko@axis.cz"
#: activation.cpp:742
msgid "Window '%1' demands attention."
-msgstr "Okno ‚%1‘ vyžaduje pozornost."
+msgstr "Okno „%1“ vyžaduje pozornost."
-#: client.cpp:2002
+#: client.cpp:2043
msgid "Suspended"
msgstr "Pozastavený"
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:314 resumer/resumer.cpp:48
msgid "TWin"
msgstr "TWin"
@@ -73,71 +73,6 @@ msgstr "Ukončit"
msgid "Keep Running"
msgstr "Nechat běžet"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:270
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Náhled ‚%1‘</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:351
-msgid "Menu"
-msgstr "Nabídka"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Ne na všech plochách"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Na všech plochách"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:389
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovat"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizovat"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Nepodržet nad ostatními"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-#: lib/kcommondecoration.cpp:621
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Podržet nad ostatními"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Nedržet pod ostatními"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
-#: lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Podržet pod ostatními"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
-msgid "Unshade"
-msgstr "Vyrolovat"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
-msgid "Shade"
-msgstr "Zarolovat"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Nebyla nalezena žádná knihovna s modulem pro dekorace oken."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"Knihovna s modulem pro výchozí dekoraci je poškozená a nelze ji načíst."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
-msgstr "Knihovna %1 není modulem správce oken TWin."
-
#: main.cpp:63
msgid ""
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
@@ -149,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
msgstr "[twin] selhání během inicializace – přerušuji"
-#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149
+#: main.cpp:133 main.cpp:139 main.cpp:145
msgid ""
"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
"replace)\n"
@@ -157,27 +92,27 @@ msgstr ""
"[twin] nelze získat výběr správce oken, je spuštěn jiný správce? (zkuste "
"použít parametr --replace)\n"
-#: main.cpp:236
+#: main.cpp:232
msgid "TDE window manager"
msgstr "Správce oken TDE"
-#: main.cpp:240
+#: main.cpp:236
msgid "Disable configuration options"
msgstr "Zakázat možnosti nastavení"
-#: main.cpp:241
+#: main.cpp:237
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Nahradit již běžící správce oken kompatibilní s ICCCM 2.0"
-#: main.cpp:242
+#: main.cpp:238
msgid "Do not start composition manager"
msgstr "Nespouštět správce kompozice"
-#: main.cpp:320
+#: main.cpp:316
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2005, Vývojáři KDE"
-#: main.cpp:324
+#: main.cpp:320
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
@@ -188,7 +123,7 @@ msgstr "TWin: "
#: plugins.cpp:33
msgid ""
"\n"
-"TWin will now exit..."
+"TWin will now exit…"
msgstr ""
"\n"
"TWin bude nyní ukončen…"
@@ -697,7 +632,7 @@ msgid "Shad&ow"
msgstr "S&tín"
#: useractions.cpp:70
-msgid "Window &Shortcut..."
+msgid "Window &Shortcut…"
msgstr "Z&kratka okna…"
#: useractions.cpp:72
@@ -709,11 +644,11 @@ msgid "&Resume Application"
msgstr "P&robudit aplikaci"
#: useractions.cpp:75
-msgid "&Special Window Settings..."
+msgid "&Special Window Settings…"
msgstr "&Speciální nastavení okna…"
#: useractions.cpp:76
-msgid "&Special Application Settings..."
+msgid "&Special Application Settings…"
msgstr "&Speciální nastavení aplikace…"
#: useractions.cpp:78
@@ -753,7 +688,7 @@ msgid "Sh&ade"
msgstr "Z&asunout"
#: useractions.cpp:108
-msgid "Configur&e Window Behavior..."
+msgid "Configur&e Window Behavior…"
msgstr "&Nastavit chování oken…"
#: useractions.cpp:209
@@ -764,12 +699,12 @@ msgstr "&Na pracovní plochu"
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Všechny pracovní plochy"
-#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221
+#: workspace.cpp:1234 workspace.cpp:1254
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Plocha %1"
-#: workspace.cpp:2773
+#: workspace.cpp:2907
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
@@ -778,9 +713,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zvolili jste zobrazení okna bez okrajů.\n"
"Okraj okna není možné znovu povolit jen pomocí myši. Použijte nabídku "
-"činností okna, kterou aktivujete klávesovou zkratkou ‚%1‘."
+"činností okna, kterou aktivujete klávesovou zkratkou „%1“."
-#: workspace.cpp:2785
+#: workspace.cpp:2919
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
@@ -790,21 +725,21 @@ msgstr ""
"Zvolili jste zobrazení okna na celou obrazovku.\n"
"Pokud samotná aplikace nemá možnost tento režim opustit, nebudete schopni "
"jej ukončit pomocí myši. Použijte nabídku činností okna, kterou aktivujete "
-"pomocí zkratky ‚%1‘."
+"pomocí zkratky „%1“."
-#: workspace.cpp:2924
+#: workspace.cpp:3058
msgid ""
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
"disabled for this session."
msgstr ""
-"Správce kompozice zhavaroval dvakrát během jedné minuty – bude pro tuto "
-"relaci zakázán."
+"Správce kompozice zhavaroval dvakrát během jedné minuty – bude pro toto "
+"sezení zakázán."
-#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987
+#: workspace.cpp:3059 workspace.cpp:3082 workspace.cpp:3121
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Selhání správce kompozice"
-#: workspace.cpp:2966
+#: workspace.cpp:3100
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>"
@@ -812,7 +747,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>Správce kompozice TDE nemůže otevřít displej</b><br>V souboru ~/."
"compton-tde.conf je asi chybná položka displeje.</qt>"
-#: workspace.cpp:2968
+#: workspace.cpp:3102
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get "
@@ -822,7 +757,7 @@ msgstr ""
"buďto starou nebo poškozenou verzi XOrg.<br>Stáhněte si XOrg &ge; 6.8 z www."
"freedesktop.org.<br></qt>"
-#: workspace.cpp:2970
+#: workspace.cpp:3104
msgid ""
"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; "
"6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a "
@@ -835,7 +770,7 @@ msgstr ""
"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable"
"\"<br>EndSection</i></qt>"
-#: workspace.cpp:2975
+#: workspace.cpp:3109
msgid ""
"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"
@@ -844,7 +779,7 @@ msgstr ""
"poškozenou verzi XOrg. <br>Stáhněte si XOrg &ge; 6.8 z www.freedesktop.org.</"
"qt>"
-#: workspace.cpp:2977
+#: workspace.cpp:3111
msgid ""
"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"
@@ -853,6 +788,54 @@ msgstr ""
"poškozenou verzi XOrg. <br>Stáhněte si XOrg &ge; 6.8 z www.freedesktop.org.</"
"qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1 is the name of window decoration style\n"
+#~ "<center><b>%1 preview</b></center>"
+#~ msgstr "<center><b>Náhled „%1“</b></center>"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Nabídka"
+
+#~ msgid "Not on all desktops"
+#~ msgstr "Ne na všech plochách"
+
+#~ msgid "On all desktops"
+#~ msgstr "Na všech plochách"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Minimalizovat"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maximalizovat"
+
+#~ msgid "Do not keep above others"
+#~ msgstr "Nepodržet nad ostatními"
+
+#~ msgid "Keep above others"
+#~ msgstr "Podržet nad ostatními"
+
+#~ msgid "Do not keep below others"
+#~ msgstr "Nedržet pod ostatními"
+
+#~ msgid "Keep below others"
+#~ msgstr "Podržet pod ostatními"
+
+#~ msgid "Unshade"
+#~ msgstr "Vyrolovat"
+
+#~ msgid "Shade"
+#~ msgstr "Zarolovat"
+
+#~ msgid "No window decoration plugin library was found."
+#~ msgstr "Nebyla nalezena žádná knihovna s modulem pro dekorace oken."
+
+#~ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Knihovna s modulem pro výchozí dekoraci je poškozená a nelze ji načíst."
+
+#~ msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+#~ msgstr "Knihovna %1 není modulem správce oken TWin."
+
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_clients.po
index 3748c754499..5c25f95a5bd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -1,10 +1,11 @@
# translation of twin_clients.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-21 07:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/twin_clients/cs/>\n"
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Změnit velikost"
#: b2/b2client.cpp:391
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>B II náhled</center></b>"
+msgstr "<b><center>Náhled B II</center></b>"
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
@@ -79,12 +80,12 @@ msgid ""
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"Je-li vybráno, dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty "
-"jinak budou použity normální barvy."
+"Je-li vybráno, okraje dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové "
+"lišty, jinak budou použity normální barvy."
#: b2/config/config.cpp:49
msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "K&reslit úchytku změny velikosti"
+msgstr "K&reslit úchytku pro změnu velikosti"
#: b2/config/config.cpp:51
msgid ""
@@ -92,7 +93,7 @@ msgid ""
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
"Pokud je vybráno, bude v pravém dolním rohu okna kreslena „úchytka“ pro "
-"zvětšování."
+"změnu velikosti okna."
#: b2/config/config.cpp:56
msgid "Actions Settings"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Nastavení činností"
#: b2/config/config.cpp:58
msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Dvojité kliknutí na tlačítko nabídky:"
+msgstr "Dvojklik na tlačítko nabídky:"
#: b2/config/config.cpp:60
msgid "Do Nothing"
@@ -123,8 +124,8 @@ msgid ""
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
"to none if in doubt."
msgstr ""
-"S dvojitým kliknutím na tlačítko nabídky lze asociovat nějakou činnost – "
-"ponechte prázdné, pokud si nejste jisti."
+"Dvojkliku na tlačítko nabídky lze přiřadit nějakou činnost. Ponechte "
+"prázdné, pokud si nejste jisti."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -140,15 +141,14 @@ msgstr ""
#: default/config/config.cpp:46
msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Kreslit &rozšiřovací úchytku"
+msgstr "K&reslit pod okny úchytku pro změnu velikosti"
#: default/config/config.cpp:48
msgid ""
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
"otherwise, no grab bar is drawn."
msgstr ""
-"Pokud je vybráno, bude v pravém dolním rohu okna kreslena „úchytka“ pro "
-"zvětšování."
+"Pokud je vybráno, bude pod okny kreslena „úchytka“ pro změnu velikosti okna."
#: default/config/config.cpp:54
msgid "Draw &gradients"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid ""
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
"otherwise, no gradients are drawn."
msgstr ""
-"Pokud je vybráno, dekorace jsou vykreslovány s barevnými přechody (pouze v "
-"režimech s vysokým počtem barev)."
+"Pokud je vybráno, dekorace oken jsou vykreslovány s barevnými přechody "
+"(pouze v režimech s vysokým počtem barev)."
#: default/kdedefault.cpp:746
msgid "KDE2"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "KDE2"
#: keramik/keramik.cpp:965
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Keramika náhled</b></center>"
+msgstr "<center><b>Náhled Keramiky</b></center>"
#: keramik/keramik.cpp:1113
msgid "Keep Above Others"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Podržet pod ostatními"
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Instaluje KWM motiv"
+msgstr "Instaluje motiv TWM"
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
msgid "Path to a theme config file"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru motivu"
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>KWM motiv</b></center>"
+msgstr "<center><b>Motiv TWM</b></center>"
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Sticky"
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Odlepit"
#: laptop/laptopclient.cpp:353
msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+msgstr "Notebook"
#: modernsystem/config/config.cpp:40
msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Zo&brazovat rozšiřovací úchytku okna"
+msgstr "Zo&brazovat úchytku pro změnu velikosti"
#: modernsystem/config/config.cpp:42
msgid ""
@@ -212,9 +212,9 @@ msgid ""
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
"other mouse replacements on laptops."
msgstr ""
-"Je-li vybráno, všechna okna budou mít v pravém dolním rohu rozšiřovací "
-"úchytku, díky čemuž můžete snadněji měnit velikost oken, zejména u notebooků "
-"a trackballů."
+"Je-li vybráno, všechna okna budou mít v pravém dolním rohu „úchytku“ pro "
+"změnu velikosti okna, díky které můžete snadněji měnit velikost oken, "
+"zejména u notebooků a trackballů."
#: modernsystem/config/config.cpp:52
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Moderní systém"
#: plastik/plastikclient.cpp:56
msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
+msgstr "Plastický"
#: quartz/config/config.cpp:42
msgid ""
@@ -246,11 +246,11 @@ msgid ""
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
"Je-li vybráno, okraje dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové "
-"lišty – jinak budou použity normální barvy."
+"lišty. Jinak budou použity normální barvy."
#: quartz/config/config.cpp:45
msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Quartz &extra malý"
+msgstr "&Extra malý Quartz"
#: quartz/config/config.cpp:47
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
@@ -284,8 +284,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
"bubble next to the titlebar text."
msgstr ""
-"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla zobrazena ikona okna hned vedle "
-"bubliny v titulku okna."
+"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla zobrazena ikona okna v bublině "
+"hned vedle titulku okna."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:41
#, no-c-format
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
#, no-c-format
msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Kreslit &rozšiřovací úchytku pod oknem"
+msgstr "K&reslit pod okny úchytku pro změnu velikosti"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
#, no-c-format
@@ -316,15 +316,15 @@ msgid ""
"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr ""
-"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla pod okny kreslena úchytka pro "
+"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla pod okny kreslena „úchytka“ pro "
"změnu velikosti okna. V opačném případě bude kreslen pouze tenký okraj."
-#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Použít &text se stínem"
-#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Z&arovnání titulku"
msgid "Colored window border"
msgstr "Barevný okraj okna"
-#: plastik/config/configdialog.ui:73
+#: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@@ -357,12 +357,12 @@ msgstr ""
"Je-li vybráno, okraje oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty – "
"jinak budou použity normální barvy."
-#: plastik/config/configdialog.ui:92
+#: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "Animovat tlačítka"
-#: plastik/config/configdialog.ui:95
+#: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@@ -371,19 +371,19 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se tlačítka zesvětlovala/"
"ztmavovala, když na ně myš vstoupí nebo z nich odejde."
-#: plastik/config/configdialog.ui:103
+#: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Zavřít okno dvojkliknutím na tlačítko nabídky"
+msgstr "Zavřít okno dvojklikem na tlačítko nabídky"
-#: plastik/config/configdialog.ui:106
+#: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se okna zavřela, když dvojkliknete "
-"na tlačítko nabídky. Podobné Microsoft Windows."
+"na tlačítko nabídky. Podobné jako na Microsoft Windows."
#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_lib.po
index fcb9072bbe9..f18b5a6a978 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_lib.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin_lib.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of twin_lib.po to Czech
# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-09 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-07 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/twin_lib/cs/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "slavek.banko@axis.cz"
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Náhled ‚%1‘</b></center>"
+msgstr "<center><b>Náhled „%1“</b></center>"
#: kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
@@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "Vyrolovat"
msgid "Shade"
msgstr "Zarolovat"
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:117
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná knihovna s modulem pro dekorace oken."
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:142
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Knihovna s modulem pro výchozí dekoraci je poškozená a nelze ji načíst."
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:156
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Knihovna %1 není modulem správce oken TWin."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/useraccount.po
index b00f6c1a380..e458c28425b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/useraccount.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# translation of useraccount.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-23 11:56+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/useraccount/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -37,11 +39,11 @@ msgstr "Vyberte nový obličej:"
#: chfacedlg.cpp:79
msgid "Custom &Image..."
-msgstr "Vlastní o&brázek..."
+msgstr "Vlastní o&brázek…"
#: chfacedlg.cpp:83
msgid "&Acquire Image..."
-msgstr "Získ&at obrázek..."
+msgstr "Získ&at obrázek…"
#: chfacedlg.cpp:104
msgid "(Custom)"
@@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Vybrat obrázek"
#: main.cpp:68
msgid "Change &Password..."
-msgstr "Změnit &heslo..."
+msgstr "Změnit &heslo…"
#: main.cpp:81
msgid "kcm_useraccount"
@@ -106,8 +108,8 @@ msgid ""
"mail programs and word processors, for example. You can change your login "
"password by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zde můžete změnit své osobní informace, které budou použity např. v "
-"poštovních nebo textových aplikacích. Přihlašovací heslo lze změnit "
+"<qt>Zde můžete změnit své osobní informace, které budou použity například v "
+"poštovním klientovi nebo textových editorech. Přihlašovací heslo lze změnit "
"kliknutím na tlačítko <em>Změnit heslo</em>.</qt>"
#: main.cpp:115
@@ -115,7 +117,7 @@ msgid ""
"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be "
"found. You will not be able to change your password."
msgstr ""
-"Nastala chyba v aplikaci: interní program 'tdepasswd' nelze najít. Nebudete "
+"Nastala chyba v aplikaci: interní program „tdepasswd“ nelze najít. Nebudete "
"moci změnit své heslo."
#: main.cpp:213
@@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "<i>(Kliknutím na tlačítko změníte svůj obrázek)</i>"
#: main_widget.ui:207
#, no-c-format
msgid "Change Password..."
-msgstr "Změnit heslo..."
+msgstr "Změnit heslo…"
#: main_widget.ui:232
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kalzium.po
index f4c406dec70..bb943074b87 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po
index d1500ff57df..38c4a651112 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -249,12 +249,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde lze nastavit, jak dlouho jsou zobrazovány bubliny s radami Kanagramu."
-#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Turns sounds on/off."
msgstr "Zvuk vypnout/zapnout"
-#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:131
#, no-c-format
msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
msgstr "Používá standardní font pro tabuli/rozhraní."
@@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "Pravidla:"
msgid "Use standard fonts"
msgstr "Použít standardní písma"
-#: mainsettingswidget.ui:142
+#: mainsettingswidget.ui:139
#, no-c-format
msgid "Get Chalk Font"
msgstr "Získat písmo 'Křída'"
-#: mainsettingswidget.ui:152
+#: mainsettingswidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "Use sou&nds"
msgstr "Použít &zvuk"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po
index 5c980d7a35d..c04aac0cbe1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/keduca.po
index 7dd0119bdd9..5f8c2a56f04 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/khangman.po
index 92d975fc73a..5f4292a6c0d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -93,28 +93,28 @@ msgstr "Zvolte vzhled a chování"
msgid "First letter upper case"
msgstr "První písmeno velké"
-#: khangman.cpp:243
+#: khangman.cpp:242
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilice"
-#: khangman.cpp:247
+#: khangman.cpp:246
msgid "Latin"
msgstr "Latinka"
-#: khangman.cpp:371
+#: khangman.cpp:373
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: khangman.cpp:378
+#: khangman.cpp:380
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
-#: khangman.cpp:381 timerdlg.ui:24
+#: khangman.cpp:383 timerdlg.ui:24
#, no-c-format
msgid "Timers"
msgstr "Časovače"
-#: khangman.cpp:437
+#: khangman.cpp:439
msgid ""
"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
"check your installation."
@@ -122,20 +122,20 @@ msgstr ""
"Soubor $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt nebyl nalezen;\n"
"zkontrolujte instalaci."
-#: khangman.cpp:460
+#: khangman.cpp:462
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Vloží znak %1"
-#: khangman.cpp:534
+#: khangman.cpp:536
msgid "Hint on right-click"
msgstr "Rada je aktivována kliknutím pravého tlačítka"
-#: khangman.cpp:536
+#: khangman.cpp:538
msgid "Hint available"
msgstr "Rady jsou možné"
-#: khangman.cpp:542
+#: khangman.cpp:544
msgid "Type accented letters"
msgstr "Psát písmena s akcentem"
@@ -429,63 +429,63 @@ msgstr "Kód generování ikon pro lištu znaků"
msgid "The language selected by the user"
msgstr ""
-#: khangman.kcfg:38
+#: khangman.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Background theme"
msgstr ""
-#: khangman.kcfg:49
+#: khangman.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr ""
-#: khangman.kcfg:53
+#: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Ne&zobrazovat dialog 'Gratulujeme! Vyhráli jste!'"
-#: khangman.kcfg:57
+#: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, budou se přehrávat zvuky při zahájení hry a při vítězství"
-#: khangman.kcfg:61
+#: khangman.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr ""
-#: khangman.kcfg:65
+#: khangman.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr ""
-#: khangman.kcfg:72
+#: khangman.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr ""
-#: khangman.kcfg:76
+#: khangman.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr ""
-#: khangman.kcfg:80
+#: khangman.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr ""
-#: khangman.kcfg:87
+#: khangman.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr ""
-#: khangman.kcfg:91
+#: khangman.kcfg:95
#, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr ""
-#: khangman.kcfg:98
+#: khangman.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po
index 61bfbc297e5..66833cf74b3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-24 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -30,36 +30,36 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "koty@seznam.cz"
-#: filters/cabri-filter.cc:309
+#: filters/cabri-filter.cpp:309
#, fuzzy
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
msgstr "Toto je XFile soubor, ne Cabri obrázek."
-#: filters/cabri-filter.cc:551
+#: filters/cabri-filter.cpp:551
#, fuzzy
msgid ""
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr "soubor obsahuje a objekt Kig ne."
-#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cpp:46
msgid "Please select a figure."
msgstr "Zvolte obrázek."
-#: filters/drgeo-filter.cc:108
+#: filters/drgeo-filter.cpp:108
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
msgstr "Dr. Geo soubor \"%1\" je makro soubor a neobsahuje žádné obrázky."
-#: filters/drgeo-filter.cc:111
+#: filters/drgeo-filter.cpp:111
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
msgstr "V Dr. Geo souboru \"%1\" nejsou žádné obrázky."
-#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
-#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
-#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
-#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
-#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
-#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+#: filters/drgeo-filter.cpp:335 filters/drgeo-filter.cpp:389
+#: filters/drgeo-filter.cpp:421 filters/drgeo-filter.cpp:434
+#: filters/drgeo-filter.cpp:455 filters/drgeo-filter.cpp:471
+#: filters/drgeo-filter.cpp:492 filters/drgeo-filter.cpp:620
+#: filters/drgeo-filter.cpp:638 filters/drgeo-filter.cpp:679
+#: filters/drgeo-filter.cpp:691 filters/drgeo-filter.cpp:711
msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
@@ -67,66 +67,66 @@ msgstr ""
"Dr. Geo soubor obsahuje objekt \"%1 %2\", který v současné době Kig "
"nepodporuje."
-#: filters/drgeo-filter.cc:372
+#: filters/drgeo-filter.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
"currently support."
msgstr "soubor obsahuje průnik typ Kig ne."
-#: filters/exporter.cc:101
+#: filters/exporter.cpp:101
msgid "&Export to image"
msgstr "&Exportovat jako obrázek"
-#: filters/exporter.cc:106
+#: filters/exporter.cpp:106
msgid "&Image..."
msgstr "&Obrázek..."
-#: filters/exporter.cc:125
+#: filters/exporter.cpp:125
msgid "Export as Image"
msgstr "Exportovat jako obrázek"
-#: filters/exporter.cc:126
+#: filters/exporter.cpp:126
msgid "Image Options"
msgstr "Volby obrázku"
-#: filters/exporter.cc:148
+#: filters/exporter.cpp:148
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Promiňte, tento formát souboru není podporován."
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508
-#: filters/svgexporter.cc:82
+#: filters/exporter.cpp:158 filters/exporter.cpp:594
+#: filters/latexexporter.cpp:508 filters/svgexporter.cpp:82
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
"are set correctly."
msgstr ""
"Soubor \"%1\" nelze otevřít. Překontrolujte prosím nastavení jeho práv."
-#: filters/exporter.cc:172
+#: filters/exporter.cpp:172
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
msgstr "Promiňte, při ukládání obrázku \"%1\" došlo k chybě"
-#: filters/exporter.cc:196
+#: filters/exporter.cpp:196
msgid "&Export To"
msgstr "&Exportovat do"
-#: filters/exporter.cc:213
+#: filters/exporter.cpp:213
msgid "Export to &XFig file"
msgstr "Exportovat do &XFig souboru"
-#: filters/exporter.cc:219
+#: filters/exporter.cpp:219
msgid "&XFig File..."
msgstr "&XFig soubor..."
-#: filters/exporter.cc:582
+#: filters/exporter.cpp:582
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
msgstr "*.fig|XFig dokument (*.fig)"
-#: filters/exporter.cc:583
+#: filters/exporter.cpp:583
msgid "Export as XFig File"
msgstr "Exportovat do XFig souboru"
-#: filters/filter.cc:73
+#: filters/filter.cpp:73
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
@@ -134,76 +134,76 @@ msgstr ""
"Soubor \"%1\" nelze otevřít. To může znamenat, že soubor neexistuje nebo má "
"špatně nastavená přístupová práva."
-#: filters/filter.cc:82
+#: filters/filter.cpp:82
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
msgstr "Při analýze souboru \"%1\" došlo k chybě. Nelze otevřít."
-#: filters/filter.cc:84
+#: filters/filter.cpp:84
msgid "Parse Error"
msgstr "Chyba analýzy"
-#: filters/filter.cc:95
+#: filters/filter.cpp:95
msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
msgstr "Kig nemůže otevřít soubor \"%1\"."
-#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+#: filters/filter.cpp:96 misc/lists.cpp:326
msgid "Not Supported"
msgstr "Nepodporováno"
-#: filters/kseg-filter.cc:180
+#: filters/kseg-filter.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr "dokument a Kig."
-#: filters/kseg-filter.cc:559
+#: filters/kseg-filter.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
"support."
msgstr "soubor obsahuje a Kig ne."
-#: filters/kseg-filter.cc:565
+#: filters/kseg-filter.cpp:565
#, fuzzy
msgid ""
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
msgstr "soubor obsahuje Kig ne."
-#: filters/kseg-filter.cc:571
+#: filters/kseg-filter.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
msgstr "soubor obsahuje Kig ne."
-#: filters/latexexporter.cc:72
+#: filters/latexexporter.cpp:72
msgid "Export to &Latex..."
msgstr "Exportovat do &LaTeXu..."
-#: filters/latexexporter.cc:77
+#: filters/latexexporter.cpp:77
msgid "&Latex..."
msgstr "&LaTeX..."
-#: filters/latexexporter.cc:486
+#: filters/latexexporter.cpp:486
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex|LaTeX dokument (*.tex)"
-#: filters/latexexporter.cc:487
+#: filters/latexexporter.cpp:487
msgid "Export as Latex"
msgstr "Exportovat jako LaTeX"
-#: filters/latexexporter.cc:488
+#: filters/latexexporter.cpp:488
msgid "Latex Options"
msgstr "Volby LaTeXu"
-#: filters/native-filter.cc:195
+#: filters/native-filter.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr "soubor Kig verze verze otevřít."
-#: filters/native-filter.cc:201
+#: filters/native-filter.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"soubor Kig verze pro starší Kig Kig do otevřít soubor s starší Kig verze do "
"než Uložit Uložit in nové."
-#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+#: filters/native-filter.cpp:232 filters/native-filter.cpp:421
#, fuzzy
msgid ""
"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
@@ -222,8 +222,8 @@ msgid ""
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr "Kig soubor a Kig verze ne used."
-#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
-#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+#: filters/native-filter.cpp:337 filters/native-filter.cpp:484
+#: misc/object_hierarchy.cpp:543 objects/object_imp_factory.cpp:503
#, fuzzy
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
@@ -233,28 +233,28 @@ msgstr ""
"Kig soubor objekt z typ Kig verze ne Kig pro objekt typ nebo starší Kig "
"verze."
-#: filters/svgexporter.cc:45
+#: filters/svgexporter.cpp:45
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "E&xportovat do SVG..."
-#: filters/svgexporter.cc:50
+#: filters/svgexporter.cpp:50
msgid "&SVG..."
msgstr "&SVG..."
-#: filters/svgexporter.cc:62
+#: filters/svgexporter.cpp:62
msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)"
-#: filters/svgexporter.cc:63
+#: filters/svgexporter.cpp:63
msgid "Export as SVG"
msgstr "Exportovat jako SVG"
-#: filters/svgexporter.cc:64
+#: filters/svgexporter.cpp:64
#, fuzzy
msgid "SVG Options"
msgstr "Volby Kig"
-#: filters/svgexporter.cc:108
+#: filters/svgexporter.cpp:108
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "Promiňte, při ukládání SVG souboru \"%1\" došlo k chybě"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Zrušit Sestrojování"
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr "Zrušit sestrojování sestrojovaného objektu"
-#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
+#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cpp:980
msgid "U&nhide All"
msgstr "&Odkrýt vše"
@@ -544,15 +544,15 @@ msgstr ""
"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)"
-#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
+#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cpp:55 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Soubor \"%1\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Přepsat soubor?"
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
@@ -634,514 +634,514 @@ msgstr "Dokument k otevření"
msgid "Kig"
msgstr "Kig"
-#: misc/builtin_stuff.cc:58
+#: misc/builtin_stuff.cpp:58
msgid "Segment"
msgstr "Úsečka"
-#: misc/builtin_stuff.cc:59
+#: misc/builtin_stuff.cpp:59
#, fuzzy
msgid "A segment constructed from its start and end point"
msgstr "A počátek a konec bod"
-#: misc/builtin_stuff.cc:66
+#: misc/builtin_stuff.cpp:66
msgid "Line by Two Points"
msgstr "Přímka pomocí dvou bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:67
+#: misc/builtin_stuff.cpp:67
#, fuzzy
msgid "A line constructed through two points"
msgstr "A řádek dva bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:73
+#: misc/builtin_stuff.cpp:73
msgid "Half-Line"
msgstr "Polopřímka"
-#: misc/builtin_stuff.cc:74
+#: misc/builtin_stuff.cpp:74
#, fuzzy
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
msgstr "A řádek počátek bod a bod zapnuto."
-#: misc/builtin_stuff.cc:81
+#: misc/builtin_stuff.cpp:81
msgid "Perpendicular"
msgstr "Kolmice"
-#: misc/builtin_stuff.cc:82
+#: misc/builtin_stuff.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
msgstr "A řádek a bod do řádek nebo."
-#: misc/builtin_stuff.cc:89
+#: misc/builtin_stuff.cpp:89
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelní"
-#: misc/builtin_stuff.cc:90
+#: misc/builtin_stuff.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
msgstr "A řádek a bod a do řádek nebo"
-#: misc/builtin_stuff.cc:97
+#: misc/builtin_stuff.cpp:97
msgid "Circle by Center && Point"
msgstr "Kruh podle středu a bodu"
-#: misc/builtin_stuff.cc:98
+#: misc/builtin_stuff.cpp:98
#, fuzzy
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
msgstr "A střed a a bod do"
-#: misc/builtin_stuff.cc:104
+#: misc/builtin_stuff.cpp:104
msgid "Circle by Three Points"
msgstr "Kružnice podle tří bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:105
+#: misc/builtin_stuff.cpp:105
msgid "A circle constructed through three points"
msgstr "kružnice vytvořená ze tří bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:120
+#: misc/builtin_stuff.cpp:120
msgid "Construct Bisector of This Angle"
msgstr "Sestrojit střed tohoto úhlu"
-#: misc/builtin_stuff.cc:121
+#: misc/builtin_stuff.cpp:121
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
msgstr "Vyberte úhel pro vytvoření jeho středu"
-#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+#: misc/builtin_stuff.cpp:122 objects/other_imp.cpp:104
msgid "Angle Bisector"
msgstr "Střed úhlu"
-#: misc/builtin_stuff.cc:123
+#: misc/builtin_stuff.cpp:123
#, fuzzy
msgid "The bisector of an angle"
msgstr "z"
-#: misc/builtin_stuff.cc:130
+#: misc/builtin_stuff.cpp:130
msgid "Conic by Five Points"
msgstr "Ovál pomocí pěti bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:131
+#: misc/builtin_stuff.cpp:131
msgid "A conic constructed through five points"
msgstr "Ovál sestrojený pěti body"
-#: misc/builtin_stuff.cc:138
+#: misc/builtin_stuff.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
msgstr "Bod"
-#: misc/builtin_stuff.cc:139
+#: misc/builtin_stuff.cpp:139
#, fuzzy
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
msgstr "A s a bod"
-#: misc/builtin_stuff.cc:146
+#: misc/builtin_stuff.cpp:146
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
msgstr "Elipsa pomocí ohniska a bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:147
+#: misc/builtin_stuff.cpp:147
#, fuzzy
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "a a bod do"
-#: misc/builtin_stuff.cc:154
+#: misc/builtin_stuff.cpp:154
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
msgstr "Hyperbola pomocí ohniska a bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:155
+#: misc/builtin_stuff.cpp:155
#, fuzzy
msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "A a a bod do"
-#: misc/builtin_stuff.cc:162
+#: misc/builtin_stuff.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
msgstr "Zaměření Bod"
-#: misc/builtin_stuff.cc:163
+#: misc/builtin_stuff.cpp:163
#, fuzzy
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
msgstr "A s a a bod"
-#: misc/builtin_stuff.cc:170
+#: misc/builtin_stuff.cpp:170
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
msgstr "Vertikální parabola pomocí tří bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:171
+#: misc/builtin_stuff.cpp:171
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
msgstr "Vertikální parabola sestrojená procházející třemi body"
-#: misc/builtin_stuff.cc:178
+#: misc/builtin_stuff.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
msgstr "Krychlový Křivka Body"
-#: misc/builtin_stuff.cc:179
+#: misc/builtin_stuff.cpp:179
#, fuzzy
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
msgstr "A bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:186
+#: misc/builtin_stuff.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Polar Point of a Line"
msgstr "Polární síť Bod z a Čára"
-#: misc/builtin_stuff.cc:187
+#: misc/builtin_stuff.cpp:187
#, fuzzy
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
msgstr "bod z a řádek s do a."
-#: misc/builtin_stuff.cc:194
+#: misc/builtin_stuff.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Polar Line of a Point"
msgstr "Polární síť Čára z a Bod"
-#: misc/builtin_stuff.cc:195
+#: misc/builtin_stuff.cpp:195
#, fuzzy
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
msgstr "řádek z a bod s do a."
-#: misc/builtin_stuff.cc:202
+#: misc/builtin_stuff.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
msgstr "Krychlový Křivka s Uzel Body"
-#: misc/builtin_stuff.cc:203
+#: misc/builtin_stuff.cpp:203
#, fuzzy
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
msgstr "A s a bod na původ bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:210
+#: misc/builtin_stuff.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
msgstr "Krychlový Křivka s Body"
-#: misc/builtin_stuff.cc:211
+#: misc/builtin_stuff.cpp:211
#, fuzzy
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
msgstr "A s a na původ bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:218
+#: misc/builtin_stuff.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Directrix of a Conic"
msgstr "z a"
-#: misc/builtin_stuff.cc:219
+#: misc/builtin_stuff.cpp:219
#, fuzzy
msgid "The directrix line of a conic."
msgstr "řádek z a."
-#: misc/builtin_stuff.cc:226
+#: misc/builtin_stuff.cpp:226
msgid "Angle by Three Points"
msgstr "Úhel za pomoci tří bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:227
+#: misc/builtin_stuff.cpp:227
msgid "An angle defined by three points"
msgstr "Úhel definovaný třemi body"
-#: misc/builtin_stuff.cc:234
+#: misc/builtin_stuff.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
msgstr "Body"
-#: misc/builtin_stuff.cc:235
+#: misc/builtin_stuff.cpp:235
#, fuzzy
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
msgstr "bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:252
+#: misc/builtin_stuff.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Construct the midpoint of this segment"
msgstr "z"
-#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+#: misc/builtin_stuff.cpp:258 objects/line_imp.cpp:122
msgid "Mid Point"
msgstr "Střed"
-#: misc/builtin_stuff.cc:259
+#: misc/builtin_stuff.cpp:259
#, fuzzy
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
msgstr "z a nebo dva jiné bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:268
+#: misc/builtin_stuff.cpp:268
msgid "Vector"
msgstr "Vektor"
-#: misc/builtin_stuff.cc:269
+#: misc/builtin_stuff.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Construct a vector from two given points."
msgstr "a vector dva bodů."
-#: misc/builtin_stuff.cc:276
+#: misc/builtin_stuff.cpp:276
msgid "Vector Sum"
msgstr "Vektorový součet"
-#: misc/builtin_stuff.cc:277
+#: misc/builtin_stuff.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
msgstr "vector z dva."
-#: misc/builtin_stuff.cc:284
+#: misc/builtin_stuff.cpp:284
msgid "Line by Vector"
msgstr "Přímka pomocí vektoru"
-#: misc/builtin_stuff.cc:285
+#: misc/builtin_stuff.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
msgstr "řádek a vector a bod."
-#: misc/builtin_stuff.cc:292
+#: misc/builtin_stuff.cpp:292
msgid "Half-Line by Vector"
msgstr "Polopřímka pomocí vektoru"
-#: misc/builtin_stuff.cc:293
+#: misc/builtin_stuff.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
msgstr "řádek a vector na bod."
-#: misc/builtin_stuff.cc:300
+#: misc/builtin_stuff.cpp:300
msgid "Arc by Three Points"
msgstr "Oblouk pomocí 3 bodů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:301
+#: misc/builtin_stuff.cpp:301
msgid "Construct an arc through three points."
msgstr "Sestroj oblouk procházející třemi body."
-#: misc/builtin_stuff.cc:308
+#: misc/builtin_stuff.cpp:308
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
msgstr "Oblouk pomocí středu, úhelu a bodu"
-#: misc/builtin_stuff.cc:309
+#: misc/builtin_stuff.cpp:309
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr ""
"Sestrojit oblouk pomocí jeho středu daného úhlu a začínající v daném bodě"
-#: misc/builtin_stuff.cc:317
+#: misc/builtin_stuff.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
msgstr "Zaměření"
-#: misc/builtin_stuff.cc:318
+#: misc/builtin_stuff.cpp:318
#, fuzzy
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
msgstr "A a"
-#: misc/builtin_stuff.cc:330
+#: misc/builtin_stuff.cpp:330
msgid "Translate"
msgstr "Přesunout"
-#: misc/builtin_stuff.cc:331
+#: misc/builtin_stuff.cpp:331
msgid "The translation of an object by a vector"
msgstr "Přesun objektu podle vektoru"
-#: misc/builtin_stuff.cc:338
+#: misc/builtin_stuff.cpp:338
msgid "Reflect in Point"
msgstr "Odraz pomocí bodu"
-#: misc/builtin_stuff.cc:339
+#: misc/builtin_stuff.cpp:339
msgid "An object reflected in a point"
msgstr "Objekt zrcadlený v bodě"
-#: misc/builtin_stuff.cc:346
+#: misc/builtin_stuff.cpp:346
msgid "Reflect in Line"
msgstr "Obraz pomocí úsečky"
-#: misc/builtin_stuff.cc:347
+#: misc/builtin_stuff.cpp:347
msgid "An object reflected in a line"
msgstr "Obraz objektu v úsečce"
-#: misc/builtin_stuff.cc:354
+#: misc/builtin_stuff.cpp:354
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: misc/builtin_stuff.cc:355
+#: misc/builtin_stuff.cpp:355
msgid "An object rotated by an angle around a point"
msgstr "Objek otočený pomocí úhlu kolem bodu"
-#: misc/builtin_stuff.cc:362
+#: misc/builtin_stuff.cpp:362
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
-#: misc/builtin_stuff.cc:363
+#: misc/builtin_stuff.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr "Měřítko objekt a bod poměr z a"
-#: misc/builtin_stuff.cc:370
+#: misc/builtin_stuff.cpp:370
msgid "Scale over Line"
msgstr "Měřítko pomocí úsečky"
-#: misc/builtin_stuff.cc:371
+#: misc/builtin_stuff.cpp:371
#, fuzzy
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr "objekt a řádek poměr z a"
-#: misc/builtin_stuff.cc:378
+#: misc/builtin_stuff.cpp:378
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
msgstr "Měřítko (poměr zadán pomocí dvou úseček)"
-#: misc/builtin_stuff.cc:379
+#: misc/builtin_stuff.cpp:379
#, fuzzy
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
"segments"
msgstr "Měřítko objekt a bod poměr z dva"
-#: misc/builtin_stuff.cc:386
+#: misc/builtin_stuff.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
msgstr "Měřítko Čára poměr dva"
-#: misc/builtin_stuff.cc:387
+#: misc/builtin_stuff.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
"segments"
msgstr "objekt a řádek poměr z dva"
-#: misc/builtin_stuff.cc:394
+#: misc/builtin_stuff.cpp:394
msgid "Apply Similitude"
msgstr "Aplikovat podobnost"
-#: misc/builtin_stuff.cc:395
+#: misc/builtin_stuff.cpp:395
#, fuzzy
msgid ""
"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
"around a center )"
msgstr "Použít a do objekt sekvence z a a a střed"
-#: misc/builtin_stuff.cc:402
+#: misc/builtin_stuff.cpp:402
msgid "Harmonic Homology"
msgstr "Harmonická souhlasnost"
-#: misc/builtin_stuff.cc:403
+#: misc/builtin_stuff.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
msgstr "s a střed a a je a"
-#: misc/builtin_stuff.cc:418
+#: misc/builtin_stuff.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Draw Projective Shadow"
msgstr "Rozdej! Stín"
-#: misc/builtin_stuff.cc:419
+#: misc/builtin_stuff.cpp:419
#, fuzzy
msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
msgstr "z objekt s a světlo zdroj a rovina a řádek"
-#: misc/builtin_stuff.cc:434
+#: misc/builtin_stuff.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
msgstr "z a"
-#: misc/builtin_stuff.cc:435
+#: misc/builtin_stuff.cpp:435
#, fuzzy
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
msgstr "dva z a."
-#: misc/builtin_stuff.cc:448
+#: misc/builtin_stuff.cpp:448
msgid "Triangle by Its Vertices"
msgstr "Trojúhelník pomocí jeho vrcholů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:449
+#: misc/builtin_stuff.cpp:449
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
msgstr "Sestrojit trojúhelník pomocí třech jeho vrcholů"
-#: misc/builtin_stuff.cc:471
+#: misc/builtin_stuff.cpp:471
msgid "Convex Hull"
msgstr ""
-#: misc/builtin_stuff.cc:472
+#: misc/builtin_stuff.cpp:472
#, fuzzy
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
msgstr "A do z"
-#: misc/builtin_stuff.cc:486
+#: misc/builtin_stuff.cpp:486
msgid "Parallel Test"
msgstr "Test rovnoběžnosti"
-#: misc/builtin_stuff.cc:487
+#: misc/builtin_stuff.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Test whether two given lines are parallel"
msgstr "Test dva řádky"
-#: misc/builtin_stuff.cc:494
+#: misc/builtin_stuff.cpp:494
msgid "Orthogonal Test"
msgstr "Test kolmosti"
-#: misc/builtin_stuff.cc:495
+#: misc/builtin_stuff.cpp:495
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
msgstr "Test zda jsou dvě přímky na sebe kolmé"
-#: misc/builtin_stuff.cc:502
+#: misc/builtin_stuff.cpp:502
msgid "Collinear Test"
msgstr "Test bodů v rovině"
-#: misc/builtin_stuff.cc:503
+#: misc/builtin_stuff.cpp:503
msgid "Test whether three given points are collinear"
msgstr "Test zda jsou tři body v jedné přímce"
-#: misc/builtin_stuff.cc:510
+#: misc/builtin_stuff.cpp:510
msgid "Contains Test"
msgstr "Test obsažení"
-#: misc/builtin_stuff.cc:511
+#: misc/builtin_stuff.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
msgstr "Test a obsahuje a bod"
-#: misc/builtin_stuff.cc:518
+#: misc/builtin_stuff.cpp:518
#, fuzzy
msgid "In Polygon Test"
msgstr "Dovnitř Mnohoúhelník Test"
-#: misc/builtin_stuff.cc:519
+#: misc/builtin_stuff.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
msgstr "Test a obsahuje a bod"
-#: misc/builtin_stuff.cc:526
+#: misc/builtin_stuff.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Convex Polygon Test"
msgstr "Mnohoúhelník Test"
-#: misc/builtin_stuff.cc:527
+#: misc/builtin_stuff.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Test whether a given polygon is convex"
msgstr "Test a je"
-#: misc/builtin_stuff.cc:534
+#: misc/builtin_stuff.cpp:534
msgid "Distance Test"
msgstr "Test vzdálenosti"
-#: misc/builtin_stuff.cc:535
+#: misc/builtin_stuff.cpp:535
#, fuzzy
msgid ""
"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
"from another given point"
msgstr "Test a bod stejná a bod a bod"
-#: misc/builtin_stuff.cc:543
+#: misc/builtin_stuff.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Vector Equality Test"
msgstr "Test"
-#: misc/builtin_stuff.cc:544
+#: misc/builtin_stuff.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Test whether two vectors are equal"
msgstr "Test dva jsou rovny"
-#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+#: misc/builtin_stuff.cpp:584 modes/popup.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Python Script"
msgstr "Python Skript"
-#: misc/builtin_stuff.cc:585
+#: misc/builtin_stuff.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "a nové Python."
@@ -1194,76 +1194,76 @@ msgstr "Nastavit eukleidovský souřadnicový systém"
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "Nastavit polární souřadnicový systém"
-#: misc/goniometry.cc:121
+#: misc/goniometry.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
"Deg"
msgstr "Stupně"
-#: misc/goniometry.cc:122
+#: misc/goniometry.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: Radians\n"
"Rad"
msgstr "Radiány"
-#: misc/goniometry.cc:123
+#: misc/goniometry.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: Gradians\n"
"Grad"
msgstr "Grady"
-#: misc/guiaction.cc:117
+#: misc/guiaction.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
"circle, segment."
msgstr "A normální bod i e jedna je nebo přiloženo do a řádek."
-#: misc/guiaction.cc:129
+#: misc/guiaction.cpp:129
msgid "Point"
msgstr "Bod"
-#: misc/guiaction.cc:170
+#: misc/guiaction.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Construct a text label."
msgstr "a text popisek."
-#: misc/guiaction.cc:180
+#: misc/guiaction.cpp:180
msgid "Text Label"
msgstr "Textový popisek"
-#: misc/guiaction.cc:201
+#: misc/guiaction.cpp:201
msgid "Construct a Point by its Coordinates"
msgstr "Vytvořit bod podle souřadnic"
-#: misc/guiaction.cc:211
+#: misc/guiaction.cpp:211
msgid "Point by Coordinates"
msgstr "Bod podle souřadnic"
-#: misc/guiaction.cc:224
+#: misc/guiaction.cpp:224
msgid "Fixed Point"
msgstr "Pevný bod"
-#: misc/guiaction.cc:225
+#: misc/guiaction.cpp:225
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Zadej souřadnice nového bodu."
-#: misc/kiginputdialog.cc:125
+#: misc/kiginputdialog.cpp:125
msgid "Set Angle Size"
msgstr "Nastavit velikost úhlu"
-#: misc/kiginputdialog.cc:136
+#: misc/kiginputdialog.cpp:136
msgid "Insert the new size of this angle:"
msgstr "Zadejte novou velikost tohoto úhlu:"
-#: misc/kiginputdialog.cc:146
+#: misc/kiginputdialog.cpp:146
msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
msgstr "Použijte toto pole k úpravě velikosti tohoto úhlu."
-#: misc/kiginputdialog.cc:154
+#: misc/kiginputdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
@@ -1274,17 +1274,17 @@ msgstr ""
"Vybrat seznam do do velikost z<br> do jas in Úprava zapnuto levá strana do "
"nové."
-#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+#: misc/lists.cpp:304 misc/lists.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Could not open macro file '%1'"
msgstr "ne otevřít soubor"
-#: misc/lists.cc:321
+#: misc/lists.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
msgstr "Kig otevřít soubor."
-#: misc/lists.cc:322
+#: misc/lists.cpp:322
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
@@ -1295,382 +1295,382 @@ msgstr ""
"soubor a staré Kig verze pro Kig Vy do a předchozí Kig verze do a než in "
"nové."
-#: misc/lists.cc:375
+#: misc/lists.cpp:375
#, c-format
msgid "Unnamed Macro #%1"
msgstr "Nepojmenované makro #%1"
-#: misc/special_constructors.cc:97
+#: misc/special_constructors.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Radical Lines for Conics"
msgstr "Čáry pro"
-#: misc/special_constructors.cc:98
+#: misc/special_constructors.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr "řádky z dva je pro."
-#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+#: misc/special_constructors.cpp:156 misc/special_constructors.cpp:252
msgid "Moving Point"
msgstr "Přesouvání bodu"
-#: misc/special_constructors.cc:157
+#: misc/special_constructors.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
"locus..."
msgstr "Vybrat bod."
-#: misc/special_constructors.cc:158
+#: misc/special_constructors.cpp:158
msgid "Following Point"
msgstr "Následující bod"
-#: misc/special_constructors.cc:159
+#: misc/special_constructors.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
"through..."
msgstr "Vybrat bod jehož."
-#: misc/special_constructors.cc:163
+#: misc/special_constructors.cpp:163
msgid "Locus"
msgstr ""
-#: misc/special_constructors.cc:163
+#: misc/special_constructors.cpp:163
#, fuzzy
msgid "A locus"
msgstr "A"
-#: misc/special_constructors.cc:253
+#: misc/special_constructors.cpp:253
msgid "Dependent Point"
msgstr "Závislý bod"
-#: misc/special_constructors.cc:289
+#: misc/special_constructors.cpp:289
msgid "Polygon by Its Vertices"
msgstr "Mnohoúhelník pomocí jeho vrcholů"
-#: misc/special_constructors.cc:294
+#: misc/special_constructors.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
msgstr "a"
-#: misc/special_constructors.cc:366
+#: misc/special_constructors.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
msgstr "s zapnuto 1. do"
-#: misc/special_constructors.cc:367
+#: misc/special_constructors.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Construct a polygon with this vertex"
msgstr "a s"
-#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+#: misc/special_constructors.cpp:374 misc/special_constructors.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
msgstr "Vybrat a bod do a z nové."
-#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+#: misc/special_constructors.cpp:429 misc/special_constructors.cpp:496
msgid "Polygon"
msgstr "Mnohoúhelník"
-#: misc/special_constructors.cc:430
+#: misc/special_constructors.cpp:430
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
msgstr "Sestrojit vrcholy mnohoúhelníku"
-#: misc/special_constructors.cc:434
+#: misc/special_constructors.cpp:434
msgid "Vertices of a Polygon"
msgstr "Vrcholy mnohoúhelníku"
-#: misc/special_constructors.cc:435
+#: misc/special_constructors.cpp:435
msgid "The vertices of a polygon."
msgstr "Vrcholy mnohoúhelníku"
-#: misc/special_constructors.cc:497
+#: misc/special_constructors.cpp:497
msgid "Construct the sides of this polygon..."
msgstr "Sestrojit strany mnohoúhelníku"
-#: misc/special_constructors.cc:501
+#: misc/special_constructors.cpp:501
msgid "Sides of a Polygon"
msgstr "Strany mnohoúhelníku"
-#: misc/special_constructors.cc:502
+#: misc/special_constructors.cpp:502
msgid "The sides of a polygon."
msgstr "Strany mnohoúhelníku"
-#: misc/special_constructors.cc:573
+#: misc/special_constructors.cpp:573
msgid "Regular Polygon with Given Center"
msgstr "Pravidelný mnohoúhelník s daným středem"
-#: misc/special_constructors.cc:578
+#: misc/special_constructors.cpp:578
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
msgstr "Sestrojit pravidelný mnohoúhelník s daným středem a vrcholem"
-#: misc/special_constructors.cc:737
+#: misc/special_constructors.cpp:737
msgid "Construct a regular polygon with this center"
msgstr "Sestrojit pravidelný mnohoúhelník s tímto středem"
-#: misc/special_constructors.cc:741
+#: misc/special_constructors.cpp:741
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
msgstr "Sestrojit pravidelná mnohoúhelník s tímto vrcholem"
-#: misc/special_constructors.cc:754
+#: misc/special_constructors.cpp:754
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
msgstr "Upravit počet stěn (%1/%2)"
-#: misc/special_constructors.cc:760
+#: misc/special_constructors.cpp:760
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
msgstr "Upravit počet stěn (%1)"
-#: misc/special_constructors.cc:777
+#: misc/special_constructors.cpp:777
msgid "Select the center of the new polygon..."
msgstr "Vyberte střed nového mnohoúhelníku"
-#: misc/special_constructors.cc:781
+#: misc/special_constructors.cpp:781
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
msgstr "Vyberte vrchol nového mnohoúhelníku"
-#: misc/special_constructors.cc:785
+#: misc/special_constructors.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
msgstr "Přesunout do číslo z."
-#: misc/special_constructors.cc:977
+#: misc/special_constructors.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
msgstr "Čáry z Kruh"
-#: misc/special_constructors.cc:979
+#: misc/special_constructors.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
msgstr "Čáry z"
-#: misc/special_constructors.cc:994
+#: misc/special_constructors.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Generic Affinity"
msgstr "Obecné"
-#: misc/special_constructors.cc:995
+#: misc/special_constructors.cpp:995
#, fuzzy
msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr "bodů nebo a trojúhelník jiné bodů nebo a trojúhelník"
-#: misc/special_constructors.cc:1018
+#: misc/special_constructors.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Generic Projective Transformation"
msgstr "Obecné Transformace"
-#: misc/special_constructors.cc:1019
+#: misc/special_constructors.cpp:1019
#, fuzzy
msgid ""
"The unique projective transformation that maps four points (or a "
"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr "bodů nebo a jiné bodů nebo a"
-#: misc/special_constructors.cc:1046
+#: misc/special_constructors.cpp:1046
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
msgstr "Inverze bodu, přímky nebo kruhu"
-#: misc/special_constructors.cc:1047
+#: misc/special_constructors.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
msgstr "z a bod řádek nebo s do a"
-#: misc/special_constructors.cc:1104
+#: misc/special_constructors.cpp:1104
msgid "Measure Transport"
msgstr "Přenos měřítka"
-#: misc/special_constructors.cc:1109
+#: misc/special_constructors.cpp:1109
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
msgstr "Přenos měřítka úsečky nebo oblouku na přímku nebo kruh."
-#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+#: misc/special_constructors.cpp:1210 objects/special_calcers.cpp:24
msgid "Segment to transport"
msgstr "Úsečka k přenosu"
-#: misc/special_constructors.cc:1212
+#: misc/special_constructors.cpp:1212
msgid "Arc to transport"
msgstr "Oblouk k přenosu"
-#: misc/special_constructors.cc:1214
+#: misc/special_constructors.cpp:1214
msgid "Transport a measure on this line"
msgstr "Přenést měřitko na tento přímku"
-#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+#: misc/special_constructors.cpp:1216 objects/special_calcers.cpp:22
msgid "Transport a measure on this circle"
msgstr "Přenést měšítko na tento kruh"
-#: misc/special_constructors.cc:1220
+#: misc/special_constructors.cpp:1220
msgid "Start transport from this point of the circle"
msgstr "Začít s transportem v tomto bodě kruhu"
-#: misc/special_constructors.cc:1222
+#: misc/special_constructors.cpp:1222
msgid "Start transport from this point of the line"
msgstr "Začít s transportem v tohoto bodu přímky"
-#: misc/special_constructors.cc:1224
+#: misc/special_constructors.cpp:1224
msgid "Start transport from this point of the curve"
msgstr "Začít s transportem v tomto bodě křivky"
-#: misc/special_constructors.cc:1267
+#: misc/special_constructors.cpp:1267
msgid "Intersect"
msgstr "Průnik"
-#: misc/special_constructors.cc:1268
+#: misc/special_constructors.cpp:1268
msgid "The intersection of two objects"
msgstr "Průnik dvou objektů"
-#: misc/special_constructors.cc:1335
+#: misc/special_constructors.cpp:1335
msgid "Intersect this Circle"
msgstr "Průnik tohoto kruhu"
-#: misc/special_constructors.cc:1337
+#: misc/special_constructors.cpp:1337
msgid "Intersect this Conic"
msgstr "Průnik tohoto oválu"
-#: misc/special_constructors.cc:1339
+#: misc/special_constructors.cpp:1339
msgid "Intersect this Line"
msgstr "Průnik této úsečky"
-#: misc/special_constructors.cc:1341
+#: misc/special_constructors.cpp:1341
msgid "Intersect this Cubic Curve"
msgstr ""
-#: misc/special_constructors.cc:1343
+#: misc/special_constructors.cpp:1343
msgid "Intersect this Arc"
msgstr "Průnik tohoto oblouku"
-#: misc/special_constructors.cc:1345
+#: misc/special_constructors.cpp:1345
msgid "Intersect this Polygon"
msgstr "Průnik tohoto mnohoúhelníku"
-#: misc/special_constructors.cc:1350
+#: misc/special_constructors.cpp:1350
msgid "with this Circle"
msgstr "s tímto kruhem"
-#: misc/special_constructors.cc:1352
+#: misc/special_constructors.cpp:1352
msgid "with this Conic"
msgstr "s tímto oválem"
-#: misc/special_constructors.cc:1354
+#: misc/special_constructors.cpp:1354
msgid "with this Line"
msgstr "s touto úsečkou"
-#: misc/special_constructors.cc:1356
+#: misc/special_constructors.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "with this Cubic Curve"
msgstr "s Krychlový Křivka"
-#: misc/special_constructors.cc:1358
+#: misc/special_constructors.cpp:1358
msgid "with this Arc"
msgstr "s tímto obloukem"
-#: misc/special_constructors.cc:1360
+#: misc/special_constructors.cpp:1360
msgid "with this Polygon"
msgstr "s tímto mnohoúhelníkem"
-#: misc/special_constructors.cc:1370
+#: misc/special_constructors.cpp:1370
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
msgstr "Sestroj střed mezi tímto a dalším bodem"
-#: misc/special_constructors.cc:1371
+#: misc/special_constructors.cpp:1371
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr "Vyberte první ze dvou bodů mezi nimiž bude středový bod"
-#: misc/special_constructors.cc:1372
+#: misc/special_constructors.cpp:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
msgstr "Sestrojit středový bod pomocí tohoto bodu a dalšího"
-#: misc/special_constructors.cc:1373
+#: misc/special_constructors.cpp:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
msgstr "Vyberte další bod pro sestrojení středového bodu"
-#: misc/special_constructors.cc:1483
+#: misc/special_constructors.cpp:1483
msgid "Select the first object to intersect..."
msgstr "Vyberte první objekt k průniku"
-#: misc/special_constructors.cc:1485
+#: misc/special_constructors.cpp:1485
msgid "Select the second object to intersect..."
msgstr "Vyberte druhý objekt k průniku"
-#: misc/special_constructors.cc:1490
+#: misc/special_constructors.cpp:1490
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
-#: misc/special_constructors.cc:1491
+#: misc/special_constructors.cpp:1491
#, fuzzy
msgid "The line tangent to a curve"
msgstr "řádek do a"
-#: misc/special_constructors.cc:1533
+#: misc/special_constructors.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Circle"
msgstr "Tangens do Kruh"
-#: misc/special_constructors.cc:1535
+#: misc/special_constructors.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Conic"
msgstr "Tangens do"
-#: misc/special_constructors.cc:1537
+#: misc/special_constructors.cpp:1537
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Arc"
msgstr "Tangens do Oblouk"
-#: misc/special_constructors.cc:1539
+#: misc/special_constructors.cpp:1539
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
msgstr "Tangens do Krychlový Křivka"
-#: misc/special_constructors.cc:1541
+#: misc/special_constructors.cpp:1541
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Curve"
msgstr "Tangens do Křivka"
-#: misc/special_constructors.cc:1543
+#: misc/special_constructors.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "Tangent at This Point"
msgstr "Tangens na Bod"
-#: misc/special_constructors.cc:1564
+#: misc/special_constructors.cpp:1564
msgid "Center Of Curvature"
msgstr "Střed zakřivení"
-#: misc/special_constructors.cc:1565
+#: misc/special_constructors.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
msgstr "střed z do a"
-#: misc/special_constructors.cc:1600
+#: misc/special_constructors.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "Center of Curvature of This Conic"
msgstr "Střed z Zakřivení z"
-#: misc/special_constructors.cc:1602
+#: misc/special_constructors.cpp:1602
#, fuzzy
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
msgstr "Střed z Zakřivení z Krychlový Křivka"
-#: misc/special_constructors.cc:1604
+#: misc/special_constructors.cpp:1604
#, fuzzy
msgid "Center of Curvature of This Curve"
msgstr "Střed z Zakřivení z Křivka"
-#: misc/special_constructors.cc:1606
+#: misc/special_constructors.cpp:1606
#, fuzzy
msgid "Center of Curvature at This Point"
msgstr "Střed z Zakřivení na Bod"
-#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+#: modes/construct_mode.cpp:262 modes/normal.cpp:268
msgid "Which object?"
msgstr "Který objekt?"
-#: modes/construct_mode.cc:298
+#: modes/construct_mode.cpp:298
msgid ""
"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
"you want to attach it to..."
@@ -1678,45 +1678,45 @@ msgstr ""
"Kliknětě na místo kam chcete umístnit nový bod nebo křivku, ke které ho "
"chcete připojit"
-#: modes/construct_mode.cc:475
+#: modes/construct_mode.cpp:475
msgid "Now select the location for the result label."
msgstr "Teď vyber místo pro výsledný popisek"
-#: modes/edittype.cc:62
+#: modes/edittype.cpp:62
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "Jméno makra nemůže být prázdné."
-#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
+#: modes/label.cpp:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+#: modes/label.cpp:163 modes/popup.cpp:555 modes/popup.cpp:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<nepojmenovaný objekt>"
-#: modes/label.cc:295
+#: modes/label.cpp:295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
"Please remove them or select enough arguments."
msgstr "n in text ne a jas pro nebo."
-#: modes/label.cc:379
+#: modes/label.cpp:379
#, c-format
msgid "argument %1"
msgstr "argument %1"
-#: modes/label.cc:409
+#: modes/label.cpp:409
#, c-format
msgid "Selecting argument %1"
msgstr "Vyberte argument %1"
-#: modes/label.cc:518
+#: modes/label.cpp:518
msgid "Change Label"
msgstr "Změnit popisek"
-#: modes/macro.cc:106
+#: modes/macro.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid ""
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr "1 z Kig z Zpět a in."
-#: modes/macro.cc:116
+#: modes/macro.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
@@ -1732,103 +1732,103 @@ msgid ""
"impossible. Please check the macro and try again."
msgstr "1 z je ne used in z Kig do a."
-#: modes/moving.cc:157
+#: modes/moving.cpp:157
msgid "Move %1 Objects"
msgstr "Přesunout %1 objekty"
-#: modes/moving.cc:240
+#: modes/moving.cpp:240
msgid "Redefine Point"
msgstr "Znovu definovat bod"
-#: modes/popup.cc:197
+#: modes/popup.cpp:197
msgid "Kig Document"
msgstr "Dokument Kigu"
-#: modes/popup.cc:206
+#: modes/popup.cpp:206
msgid "%1 Objects"
msgstr "%1 objektů"
-#: modes/popup.cc:276
+#: modes/popup.cpp:276
msgid "&Transform"
msgstr "&Transformovat"
-#: modes/popup.cc:277
+#: modes/popup.cpp:277
msgid "T&est"
msgstr "T&est"
-#: modes/popup.cc:278
+#: modes/popup.cpp:278
msgid "Const&ruct"
msgstr "Sest&rojit"
-#: modes/popup.cc:280
+#: modes/popup.cpp:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "Přidat te&xtový popisek"
-#: modes/popup.cc:281
+#: modes/popup.cpp:281
msgid "Set Co&lor"
msgstr "Nastavit b&arvu"
-#: modes/popup.cc:282
+#: modes/popup.cpp:282
msgid "Set &Pen Width"
msgstr "Nastavit dé&lku"
-#: modes/popup.cc:283
+#: modes/popup.cpp:283
msgid "Set St&yle"
msgstr "Nastavit s&tyl"
-#: modes/popup.cc:285
+#: modes/popup.cpp:285
msgid "Set Coordinate S&ystem"
msgstr "Nastavit s&ystém souřadnic"
-#: modes/popup.cc:393
+#: modes/popup.cpp:393
msgid "&Hide"
msgstr "&Skrýt"
-#: modes/popup.cc:397
+#: modes/popup.cpp:397
msgid "&Show"
msgstr "&Zobrazit"
-#: modes/popup.cc:401
+#: modes/popup.cpp:401
msgid "&Move"
msgstr "&Pohyb"
-#: modes/popup.cc:413
+#: modes/popup.cpp:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "&Vlastní Barva"
-#: modes/popup.cc:502
+#: modes/popup.cpp:502
msgid "Set &Name..."
msgstr "&Nastavit Jméno."
-#: modes/popup.cc:506
+#: modes/popup.cpp:506
msgid "&Name"
msgstr "Jmé&no"
-#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+#: modes/popup.cpp:541 modes/popup.cpp:563
msgid "Set Object Name"
msgstr "Nastavit jméno objektu"
-#: modes/popup.cc:542
+#: modes/popup.cpp:542
msgid "Set Name of this Object:"
msgstr "Jméno objektu:"
-#: modes/popup.cc:661
+#: modes/popup.cpp:661
msgid "Change Object Color"
msgstr "Změnit barvu objektu"
-#: modes/popup.cc:677
+#: modes/popup.cpp:677
msgid "Change Object Width"
msgstr "Změnit šířku objektu"
-#: modes/popup.cc:705
+#: modes/popup.cpp:705
msgid "Change Point Style"
msgstr "Změnit styl bodu"
-#: modes/popup.cc:718
+#: modes/popup.cpp:718
msgid "Change Object Style"
msgstr "Změnit styl objektu"
-#: modes/popup.cc:1065
+#: modes/popup.cpp:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "Upravit skript"
@@ -1882,214 +1882,215 @@ msgstr ""
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr "Zvolen více než jeden typ"
-#: objects/angle_type.cc:39
+#: objects/angle_type.cpp:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Sestrojit úhel procházející tímto bodem"
-#: objects/angle_type.cc:44
+#: objects/angle_type.cpp:44
msgid ""
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
msgstr "Vyberte bod jímž prochází první polopřímka úhlu..."
-#: objects/angle_type.cc:45
+#: objects/angle_type.cpp:45
msgid "Construct an angle at this point"
msgstr "Sestrojit úhel v tomto bodě"
-#: objects/angle_type.cc:46
+#: objects/angle_type.cpp:46
msgid "Select the point to construct the angle in..."
msgstr "Vyberte bod k sestrojení úhlu..."
-#: objects/angle_type.cc:48
+#: objects/angle_type.cpp:48
msgid ""
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
msgstr "Vyberte bod jímž prochází druhá polopřímka úhlu..."
-#: objects/angle_type.cc:103
+#: objects/angle_type.cpp:103
msgid "Set Si&ze"
msgstr "Na&stavit velikost"
-#: objects/angle_type.cc:147
+#: objects/angle_type.cpp:147
msgid "Resize Angle"
msgstr "Změnit velikost úhlu"
-#: objects/arc_type.cc:41
+#: objects/arc_type.cpp:41
msgid "Construct an arc starting at this point"
msgstr "Sestroj oblouk s počátkem v tomto bodě"
-#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+#: objects/arc_type.cpp:46 objects/arc_type.cpp:148
msgid "Select the start point of the new arc..."
msgstr "Vyberte počáteční bod nového oblouku..."
-#: objects/arc_type.cc:47
+#: objects/arc_type.cpp:47
msgid "Construct an arc through this point"
msgstr "Sestrojit oblouk procházející tímto bodem"
-#: objects/arc_type.cc:48
+#: objects/arc_type.cpp:48
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
msgstr "Vyberte bod jímž nový oblouk prochází..."
-#: objects/arc_type.cc:49
+#: objects/arc_type.cpp:49
msgid "Construct an arc ending at this point"
msgstr "Sestroj oblouk končící v tomto bodě"
-#: objects/arc_type.cc:50
+#: objects/arc_type.cpp:50
msgid "Select the end point of the new arc..."
msgstr "Vyberte koncový bod nového oblouku..."
-#: objects/arc_type.cc:145
+#: objects/arc_type.cpp:145
msgid "Construct an arc with this center"
msgstr "Sestrojit oblouk s tímto středem"
-#: objects/arc_type.cc:146
+#: objects/arc_type.cpp:146
msgid "Select the center of the new arc..."
msgstr "Vybrat střed nového oblouku..."
-#: objects/arc_type.cc:149
+#: objects/arc_type.cpp:149
msgid "Construct an arc with this angle"
msgstr "Sestroj oblouk s tímto úhlem"
-#: objects/arc_type.cc:150
+#: objects/arc_type.cpp:150
msgid "Select the angle of the new arc..."
msgstr "Vyberte úhel nového oblouku..."
-#: objects/bogus_imp.cc:338
+#: objects/bogus_imp.cpp:338
msgid "Test Result"
msgstr "Test výsledeku"
#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36
+#: objects/centerofcurvature_type.cpp:35 objects/tangent_type.cpp:36
msgid "Select the curve..."
msgstr "Zvolit křivku..."
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+#: objects/centerofcurvature_type.cpp:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Vyberte od na křivce..."
-#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+#: objects/circle_imp.cpp:145 objects/polygon_imp.cpp:227
msgid "Surface"
msgstr "Povrch"
-#: objects/circle_imp.cc:146
+#: objects/circle_imp.cpp:146
msgid "Circumference"
msgstr "Obvod"
-#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+#: objects/circle_imp.cpp:147 objects/other_imp.cpp:368
msgid "Radius"
msgstr "Poloměr"
-#: objects/circle_imp.cc:149
+#: objects/circle_imp.cpp:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Rozšířené rovnice"
-#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+#: objects/circle_imp.cpp:150 objects/conic_imp.cpp:84
+#: objects/cubic_imp.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Cartesian Equation"
msgstr "Rovnice"
-#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+#: objects/circle_imp.cpp:151 objects/conic_imp.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Polar Equation"
msgstr "Polární síť Rovnice"
-#: objects/circle_imp.cc:236
+#: objects/circle_imp.cpp:236
msgid "rho = %1 [centered at %2]"
msgstr "rho = %1 [centered at %2]"
-#: objects/circle_imp.cc:245
+#: objects/circle_imp.cpp:245
msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
-#: objects/circle_imp.cc:255
+#: objects/circle_imp.cpp:255
msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
-#: objects/circle_imp.cc:326
+#: objects/circle_imp.cpp:326
msgid "circle"
msgstr "kružnice"
-#: objects/circle_imp.cc:327
+#: objects/circle_imp.cpp:327
msgid "Select this circle"
msgstr "Vybrat tento kruh"
-#: objects/circle_imp.cc:328
+#: objects/circle_imp.cpp:328
#, c-format
msgid "Select circle %1"
msgstr "Vybrat kruh %1"
-#: objects/circle_imp.cc:329
+#: objects/circle_imp.cpp:329
msgid "Remove a Circle"
msgstr "Odstranit kruh"
-#: objects/circle_imp.cc:330
+#: objects/circle_imp.cpp:330
msgid "Add a Circle"
msgstr "Přidat kruh"
-#: objects/circle_imp.cc:331
+#: objects/circle_imp.cpp:331
msgid "Move a Circle"
msgstr "Přesunout kruh"
-#: objects/circle_imp.cc:332
+#: objects/circle_imp.cpp:332
msgid "Attach to this circle"
msgstr "Připojit k tomuto kruhu"
-#: objects/circle_imp.cc:333
+#: objects/circle_imp.cpp:333
msgid "Show a Circle"
msgstr "Zobrazit kruh"
-#: objects/circle_imp.cc:334
+#: objects/circle_imp.cpp:334
msgid "Hide a Circle"
msgstr "Skrýt kruh"
-#: objects/circle_type.cc:29
+#: objects/circle_type.cpp:29
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Sestrojit kruh tímto bodem"
#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
-#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cpp:31
msgid "Construct a circle with this center"
msgstr "Vytvořit kružnici se středem v tomto bodě"
#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
-#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cpp:36
msgid "Select the center of the new circle..."
msgstr "Zadejte střed nové kružnice..."
-#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
-#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+#: objects/circle_type.cpp:38 objects/circle_type.cpp:72
+#: objects/circle_type.cpp:74 objects/circle_type.cpp:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
msgstr "Vyberte bod kterým prochází nový kruh..."
-#: objects/conic_imp.cc:81
+#: objects/conic_imp.cpp:81
msgid "Conic Type"
msgstr "Typ oválu"
-#: objects/conic_imp.cc:82
+#: objects/conic_imp.cpp:82
msgid "First Focus"
msgstr "První zaměření"
-#: objects/conic_imp.cc:83
+#: objects/conic_imp.cpp:83
msgid "Second Focus"
msgstr "Druhé zaměření"
-#: objects/conic_imp.cc:192
+#: objects/conic_imp.cpp:192
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: objects/conic_imp.cc:194
+#: objects/conic_imp.cpp:194
msgid "Hyperbola"
msgstr "Hyperbola"
-#: objects/conic_imp.cc:196
+#: objects/conic_imp.cpp:196
msgid "Parabola"
msgstr "Parabola"
-#: objects/conic_imp.cc:205
+#: objects/conic_imp.cpp:205
msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
-#: objects/conic_imp.cc:218
+#: objects/conic_imp.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
@@ -2098,2015 +2099,2019 @@ msgstr ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
" [centered at %4]"
-#: objects/conic_imp.cc:317
+#: objects/conic_imp.cpp:317
msgid "conic"
msgstr "ovál"
-#: objects/conic_imp.cc:318
+#: objects/conic_imp.cpp:318
msgid "Select this conic"
msgstr "Vybrat tento ovál"
-#: objects/conic_imp.cc:319
+#: objects/conic_imp.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Select conic %1"
msgstr "Vybrat ovál 1"
-#: objects/conic_imp.cc:320
+#: objects/conic_imp.cpp:320
msgid "Remove a Conic"
msgstr "Odstranit ovál"
-#: objects/conic_imp.cc:321
+#: objects/conic_imp.cpp:321
msgid "Add a Conic"
msgstr "Přidat ovál"
-#: objects/conic_imp.cc:322
+#: objects/conic_imp.cpp:322
msgid "Move a Conic"
msgstr "Přesunout ovál"
-#: objects/conic_imp.cc:323
+#: objects/conic_imp.cpp:323
msgid "Attach to this conic"
msgstr "Připojit k tomuto oválu"
-#: objects/conic_imp.cc:324
+#: objects/conic_imp.cpp:324
msgid "Show a Conic"
msgstr "Zobrazit ovál"
-#: objects/conic_imp.cc:325
+#: objects/conic_imp.cpp:325
msgid "Hide a Conic"
msgstr "Skrýt ovál"
-#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
-#: objects/conic_types.cc:221
+#: objects/conic_types.cpp:33 objects/conic_types.cpp:87
+#: objects/conic_types.cpp:221
msgid "Construct a conic through this point"
msgstr "Sestrojit ovál procházející tímto bodem"
-#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
-#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
-#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
-#: objects/conic_types.cc:222
+#: objects/conic_types.cpp:38 objects/conic_types.cpp:40
+#: objects/conic_types.cpp:42 objects/conic_types.cpp:44
+#: objects/conic_types.cpp:46 objects/conic_types.cpp:88
+#: objects/conic_types.cpp:222
msgid "Select a point for the new conic to go through..."
msgstr "Vyberte bod kterým bude nový ovál procházet"
-#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+#: objects/conic_types.cpp:83 objects/conic_types.cpp:85
msgid "Construct a conic with this asymptote"
msgstr "Sestrojit ovál pomocí této asymptoty"
-#: objects/conic_types.cc:84
+#: objects/conic_types.cpp:84
msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
msgstr "Vyberte první asymptotu pro nový ovál..."
-#: objects/conic_types.cc:86
+#: objects/conic_types.cpp:86
msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
msgstr "Vyberte druhou asymptotu pro nový ovál..."
-#: objects/conic_types.cc:140
+#: objects/conic_types.cpp:140
msgid "Construct an ellipse with this focus"
msgstr "Sestrojit elipsu s tímto ohniskem"
-#: objects/conic_types.cc:145
+#: objects/conic_types.cpp:145
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
msgstr "Vyberte první ohnisko nové elipsy"
-#: objects/conic_types.cc:147
+#: objects/conic_types.cpp:147
msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
msgstr "Vyberte druhé ohnisko nové elipsy"
-#: objects/conic_types.cc:148
+#: objects/conic_types.cpp:148
msgid "Construct an ellipse through this point"
msgstr "Sestrojit elipsu procházející tímto bodem"
-#: objects/conic_types.cc:149
+#: objects/conic_types.cpp:149
msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
msgstr "Vyberte bod kterým bude nová elipsa procházet"
-#: objects/conic_types.cc:175
+#: objects/conic_types.cpp:175
msgid "Construct a hyperbola with this focus"
msgstr "Sestrojit hyperbolu s tímto ohniskem"
-#: objects/conic_types.cc:180
+#: objects/conic_types.cpp:180
msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
msgstr "Vyberte první ohnisko nové hyperboly"
-#: objects/conic_types.cc:182
+#: objects/conic_types.cpp:182
msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
msgstr "Vyberte druhé ohnisko nové hyperboly"
-#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+#: objects/conic_types.cpp:183 objects/conic_types.cpp:417
msgid "Construct a hyperbola through this point"
msgstr "Sestrojit hyperbolu procházející tímto bodem"
-#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
-#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
-#: objects/conic_types.cc:428
+#: objects/conic_types.cpp:184 objects/conic_types.cpp:422
+#: objects/conic_types.cpp:424 objects/conic_types.cpp:426
+#: objects/conic_types.cpp:428
msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
msgstr "Vyberte bod kterým bude nová hyperbola procházet"
-#: objects/conic_types.cc:217
+#: objects/conic_types.cpp:217
msgid "Construct a conic with this line as directrix"
msgstr "Sestroj ovál "
-#: objects/conic_types.cc:218
+#: objects/conic_types.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Select the directrix of the new conic..."
msgstr "Vybrat z nové."
-#: objects/conic_types.cc:219
+#: objects/conic_types.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Construct a conic with this point as focus"
msgstr "a s bod"
-#: objects/conic_types.cc:220
+#: objects/conic_types.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Select the focus of the new conic..."
msgstr "Vybrat z nové."
-#: objects/conic_types.cc:260
+#: objects/conic_types.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Construct a parabola through this point"
msgstr "a bod"
-#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
-#: objects/conic_types.cc:269
+#: objects/conic_types.cpp:265 objects/conic_types.cpp:267
+#: objects/conic_types.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
msgstr "Vybrat a bod pro nové do."
-#: objects/conic_types.cc:307
+#: objects/conic_types.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
msgstr "a bod"
-#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+#: objects/conic_types.cpp:308 objects/conic_types.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
msgstr "Vybrat do a bod."
-#: objects/conic_types.cc:309
+#: objects/conic_types.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Construct the polar point of this line"
msgstr "bod z řádek"
-#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+#: objects/conic_types.cpp:310 objects/conic_types.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
msgstr "Vybrat řádek z do bod."
-#: objects/conic_types.cc:343
+#: objects/conic_types.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
msgstr "a řádek"
-#: objects/conic_types.cc:345
+#: objects/conic_types.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Construct the polar line of this point"
msgstr "řádek z bod"
-#: objects/conic_types.cc:380
+#: objects/conic_types.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Construct the directrix of this conic"
msgstr "z"
-#: objects/conic_types.cc:381
+#: objects/conic_types.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
msgstr "Vybrat z do."
-#: objects/conic_types.cc:465
+#: objects/conic_types.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Construct a parabola with this directrix"
msgstr "a s"
-#: objects/conic_types.cc:466
+#: objects/conic_types.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Select the directrix of the new parabola..."
msgstr "Vybrat z nové."
-#: objects/conic_types.cc:467
+#: objects/conic_types.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Construct a parabola with this focus"
msgstr "a s"
-#: objects/conic_types.cc:468
+#: objects/conic_types.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Select the focus of the new parabola..."
msgstr "Vybrat z nové."
-#: objects/conic_types.cc:505
+#: objects/conic_types.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Construct the asymptotes of this conic"
msgstr "z"
-#: objects/conic_types.cc:506
+#: objects/conic_types.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
msgstr "Vybrat z do."
-#: objects/conic_types.cc:543
+#: objects/conic_types.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Construct the radical lines of this conic"
msgstr "řádky z"
-#: objects/conic_types.cc:548
+#: objects/conic_types.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
"radical line..."
msgstr "Vybrat 1. z dva z do řádek."
-#: objects/conic_types.cc:550
+#: objects/conic_types.cpp:550
#, fuzzy
msgid ""
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr "Vybrat jiné z dva z do řádek."
-#: objects/conic_types.cc:669
+#: objects/conic_types.cpp:669
msgid "Switch Radical Lines"
msgstr "Přepnout čáry"
-#: objects/cubic_imp.cc:353
+#: objects/cubic_imp.cpp:353
msgid "cubic curve"
msgstr ""
-#: objects/cubic_imp.cc:354
+#: objects/cubic_imp.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Select this cubic curve"
msgstr "Vybrat"
-#: objects/cubic_imp.cc:355
+#: objects/cubic_imp.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Select cubic curve %1"
msgstr "Vybrat 1"
-#: objects/cubic_imp.cc:356
+#: objects/cubic_imp.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Remove a Cubic Curve"
msgstr "Odstranit a krychlový křivka"
-#: objects/cubic_imp.cc:357
+#: objects/cubic_imp.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Add a Cubic Curve"
msgstr "Přidat a Krychlový Křivka"
-#: objects/cubic_imp.cc:358
+#: objects/cubic_imp.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Move a Cubic Curve"
msgstr "Přesunout a Krychlový Křivka"
-#: objects/cubic_imp.cc:359
+#: objects/cubic_imp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Attach to this cubic curve"
msgstr "Příloha do"
-#: objects/cubic_imp.cc:360
+#: objects/cubic_imp.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Show a Cubic Curve"
msgstr "Zobrazit a Krychlový Křivka"
-#: objects/cubic_imp.cc:361
+#: objects/cubic_imp.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Hide a Cubic Curve"
msgstr "Skrýt a Krychlový Křivka"
-#: objects/cubic_imp.cc:419
+#: objects/cubic_imp.cpp:419
#, fuzzy
msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
msgstr "x y 0"
-#: objects/cubic_imp.cc:430
+#: objects/cubic_imp.cpp:430
msgid " + %1 = 0"
msgstr " + %1 = 0"
-#: objects/cubic_type.cc:26
+#: objects/cubic_type.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Construct a cubic curve through this point"
msgstr "a bod"
-#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
-#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
-#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
-#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
-#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
-#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
-#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+#: objects/cubic_type.cpp:31 objects/cubic_type.cpp:33
+#: objects/cubic_type.cpp:35 objects/cubic_type.cpp:37
+#: objects/cubic_type.cpp:39 objects/cubic_type.cpp:41
+#: objects/cubic_type.cpp:43 objects/cubic_type.cpp:45
+#: objects/cubic_type.cpp:47 objects/cubic_type.cpp:85
+#: objects/cubic_type.cpp:87 objects/cubic_type.cpp:89
+#: objects/cubic_type.cpp:91 objects/cubic_type.cpp:93
+#: objects/cubic_type.cpp:95 objects/cubic_type.cpp:133
+#: objects/cubic_type.cpp:135 objects/cubic_type.cpp:137
+#: objects/cubic_type.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
msgstr "Vybrat a bod pro nové do."
-#: objects/curve_imp.cc:25
+#: objects/curve_imp.cpp:25
msgid "curve"
msgstr "křivka"
-#: objects/curve_imp.cc:26
+#: objects/curve_imp.cpp:26
msgid "Select this curve"
msgstr "Vybrat tuto křivku"
-#: objects/curve_imp.cc:27
+#: objects/curve_imp.cpp:27
#, c-format
msgid "Select curve %1"
msgstr "Vybrat křivku %1"
-#: objects/curve_imp.cc:28
+#: objects/curve_imp.cpp:28
msgid "Remove a Curve"
msgstr "Odstranit křivku"
-#: objects/curve_imp.cc:29
+#: objects/curve_imp.cpp:29
msgid "Add a Curve"
msgstr "Přidat křivku"
-#: objects/curve_imp.cc:30
+#: objects/curve_imp.cpp:30
msgid "Move a Curve"
msgstr "Přesunout křivku"
-#: objects/curve_imp.cc:31
+#: objects/curve_imp.cpp:31
msgid "Attach to this curve"
msgstr "Připojit k této křivce"
-#: objects/curve_imp.cc:32
+#: objects/curve_imp.cpp:32
msgid "Show a Curve"
msgstr "Zobrazit křivku"
-#: objects/curve_imp.cc:33
+#: objects/curve_imp.cpp:33
msgid "Hide a Curve"
msgstr "Skrýt křivku"
-#: objects/intersection_types.cc:30
+#: objects/intersection_types.cpp:30
msgid "Intersect with this line"
msgstr "Průnik této úsečky"
-#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+#: objects/intersection_types.cpp:34 objects/intersection_types.cpp:87
msgid "Intersect with this conic"
msgstr "Průnik tímto oválem"
-#: objects/intersection_types.cc:90
+#: objects/intersection_types.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Already computed intersection point"
msgstr "průnik bod"
-#: objects/intersection_types.cc:183
+#: objects/intersection_types.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Intersect with this cubic curve"
msgstr "Průnik s"
-#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+#: objects/intersection_types.cpp:243 objects/intersection_types.cpp:245
msgid "Intersect with this circle"
msgstr "Průnik tohoto kruhu"
-#: objects/intersection_types.cc:295
+#: objects/intersection_types.cpp:295
msgid "Intersect with this arc"
msgstr "Průnik tímto obloukem"
-#: objects/inversion_type.cc:29
+#: objects/inversion_type.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Invert with respect to this circle"
msgstr "Invertovat s do"
-#: objects/inversion_type.cc:30
+#: objects/inversion_type.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Select the circle we want to invert against..."
msgstr "Vybrat do."
-#: objects/inversion_type.cc:34
+#: objects/inversion_type.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Compute the inversion of this point"
msgstr "z bod"
-#: objects/inversion_type.cc:35
+#: objects/inversion_type.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Select the point to invert..."
msgstr "Vybrat bod do."
-#: objects/inversion_type.cc:80
+#: objects/inversion_type.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Compute the inversion of this line"
msgstr "z řádek"
-#: objects/inversion_type.cc:81
+#: objects/inversion_type.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Select the line to invert..."
msgstr "Vybrat řádek do."
-#: objects/inversion_type.cc:133
+#: objects/inversion_type.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Compute the inversion of this segment"
msgstr "z bod"
-#: objects/inversion_type.cc:134
+#: objects/inversion_type.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Select the segment to invert..."
msgstr "Vybrat bod do."
-#: objects/inversion_type.cc:224
+#: objects/inversion_type.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Compute the inversion of this circle"
msgstr "z"
-#: objects/inversion_type.cc:225
+#: objects/inversion_type.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Select the circle to invert..."
msgstr "Vybrat do."
-#: objects/inversion_type.cc:289
+#: objects/inversion_type.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Compute the inversion of this arc"
msgstr "z"
-#: objects/inversion_type.cc:290
+#: objects/inversion_type.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Select the arc to invert..."
msgstr "Vybrat do."
-#: objects/line_imp.cc:96
+#: objects/line_imp.cpp:96
msgid "Slope"
msgstr "Sklon"
-#: objects/line_imp.cc:97
+#: objects/line_imp.cpp:97
msgid "Equation"
msgstr "Rovnice"
-#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+#: objects/line_imp.cpp:121 objects/other_imp.cpp:212
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+#: objects/line_imp.cpp:123 objects/other_imp.cpp:374
msgid "First End Point"
msgstr "První koncový bod"
-#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+#: objects/line_imp.cpp:124 objects/other_imp.cpp:375
msgid "Second End Point"
msgstr "Druhý koncový bod"
-#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+#: objects/line_imp.cpp:439 objects/line_imp.cpp:448
msgid "line"
msgstr "přímka"
-#: objects/line_imp.cc:440
+#: objects/line_imp.cpp:440
msgid "Select a Line"
msgstr "Vybrat přímku"
-#: objects/line_imp.cc:449
+#: objects/line_imp.cpp:449
msgid "Select this line"
msgstr "Vyberte tuto přímku"
-#: objects/line_imp.cc:450
+#: objects/line_imp.cpp:450
#, c-format
msgid "Select line %1"
msgstr "Vyberte přímku %1"
-#: objects/line_imp.cc:451
+#: objects/line_imp.cpp:451
msgid "Remove a Line"
msgstr "Odstranit přímku"
-#: objects/line_imp.cc:452
+#: objects/line_imp.cpp:452
msgid "Add a Line"
msgstr "Přidat přímku"
-#: objects/line_imp.cc:453
+#: objects/line_imp.cpp:453
msgid "Move a Line"
msgstr "Přesunout přímku"
-#: objects/line_imp.cc:454
+#: objects/line_imp.cpp:454
msgid "Attach to this line"
msgstr "Připojit k této přímce"
-#: objects/line_imp.cc:455
+#: objects/line_imp.cpp:455
msgid "Show a Line"
msgstr "Zobrazit přímku"
-#: objects/line_imp.cc:456
+#: objects/line_imp.cpp:456
msgid "Hide a Line"
msgstr "Skrýt přímku"
-#: objects/line_imp.cc:465
+#: objects/line_imp.cpp:465
msgid "segment"
msgstr "úsečka"
-#: objects/line_imp.cc:466
+#: objects/line_imp.cpp:466
msgid "Select this segment"
msgstr "Vyberte tuto úsečku"
-#: objects/line_imp.cc:467
+#: objects/line_imp.cpp:467
#, c-format
msgid "Select segment %1"
msgstr "Vyberte úsečku %1"
-#: objects/line_imp.cc:468
+#: objects/line_imp.cpp:468
msgid "Remove a Segment"
msgstr "Odstranit úsečku"
-#: objects/line_imp.cc:469
+#: objects/line_imp.cpp:469
msgid "Add a Segment"
msgstr "Přidej úsečku"
-#: objects/line_imp.cc:470
+#: objects/line_imp.cpp:470
msgid "Move a Segment"
msgstr "Přesunout úsečku"
-#: objects/line_imp.cc:471
+#: objects/line_imp.cpp:471
msgid "Attach to this segment"
msgstr "Připojit k této úsečce"
-#: objects/line_imp.cc:472
+#: objects/line_imp.cpp:472
msgid "Show a Segment"
msgstr "Zobrazit úsečku"
-#: objects/line_imp.cc:473
+#: objects/line_imp.cpp:473
msgid "Hide a Segment"
msgstr "Skrýt úsečku"
-#: objects/line_imp.cc:482
+#: objects/line_imp.cpp:482
msgid "half-line"
msgstr "Polopřímka"
-#: objects/line_imp.cc:483
+#: objects/line_imp.cpp:483
msgid "Select this half-line"
msgstr "Vybrat tuto polopřímku"
-#: objects/line_imp.cc:484
+#: objects/line_imp.cpp:484
#, c-format
msgid "Select half-line %1"
msgstr "Vybrat polopřímku %1"
-#: objects/line_imp.cc:485
+#: objects/line_imp.cpp:485
msgid "Remove a Half-Line"
msgstr "Odstranit polopřímku"
-#: objects/line_imp.cc:486
+#: objects/line_imp.cpp:486
msgid "Add a Half-Line"
msgstr "Přidat polopřímku"
-#: objects/line_imp.cc:487
+#: objects/line_imp.cpp:487
msgid "Move a Half-Line"
msgstr "Přesunout polopřímku"
-#: objects/line_imp.cc:488
+#: objects/line_imp.cpp:488
msgid "Attach to this half-line"
msgstr "Připojit k této polopřímce"
-#: objects/line_imp.cc:489
+#: objects/line_imp.cpp:489
msgid "Show a Half-Line"
msgstr "Zobrazit polopřímku"
-#: objects/line_imp.cc:490
+#: objects/line_imp.cpp:490
msgid "Hide a Half-Line"
msgstr "Skrýt polopřímku"
-#: objects/line_type.cc:38
+#: objects/line_type.cpp:38
msgid "Construct a segment starting at this point"
msgstr "Sestrojit úsečku začínající v tomto bodě"
-#: objects/line_type.cc:39
+#: objects/line_type.cpp:39
msgid "Select the start point of the new segment..."
msgstr "Vyberte počáteční bod nové úsečky"
-#: objects/line_type.cc:40
+#: objects/line_type.cpp:40
msgid "Construct a segment ending at this point"
msgstr "Sestrojit úsečku končící v tomto bodě"
-#: objects/line_type.cc:41
+#: objects/line_type.cpp:41
msgid "Select the end point of the new segment..."
msgstr "Vyberte koncový bod nové úsečky"
-#: objects/line_type.cc:66
+#: objects/line_type.cpp:66
msgid "Construct a line through this point"
msgstr "Sestrojit přímku tímto bodem"
-#: objects/line_type.cc:71
+#: objects/line_type.cpp:71
msgid "Select a point for the line to go through..."
msgstr "Vyberte bod jímž bude přímka procházet"
-#: objects/line_type.cc:73
+#: objects/line_type.cpp:73
msgid "Select another point for the line to go through..."
msgstr "Vyberte další bod jimž bude přímka procházet"
-#: objects/line_type.cc:98
+#: objects/line_type.cpp:98
msgid "Construct a half-line starting at this point"
msgstr "Sestrojit polopřímku s počátkem v tomto bodě"
-#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+#: objects/line_type.cpp:103 objects/line_type.cpp:301
msgid "Select the start point of the new half-line..."
msgstr "Vyberte počáteční bod nové polopřímky"
-#: objects/line_type.cc:104
+#: objects/line_type.cpp:104
msgid "Construct a half-line through this point"
msgstr "Sestrojit polopřímku tímto bodem"
-#: objects/line_type.cc:105
+#: objects/line_type.cpp:105
msgid "Select a point for the half-line to go through..."
msgstr "Vyberte bod jímž bude polopřímka procházet"
-#: objects/line_type.cc:146
+#: objects/line_type.cpp:146
msgid "Construct a line parallel to this line"
msgstr "Sestrojit rovnoběžku k této přímce"
-#: objects/line_type.cc:147
+#: objects/line_type.cpp:147
msgid "Select a line parallel to the new line..."
msgstr "Vyberte rovnoběžku k nové přímce"
-#: objects/line_type.cc:148
+#: objects/line_type.cpp:148
msgid "Construct the parallel line through this point"
msgstr "Sestrojit rovnoběžku procházející tímto bodem"
-#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+#: objects/line_type.cpp:149 objects/line_type.cpp:182
+#: objects/line_type.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Select a point for the new line to go through..."
msgstr "Vybrat a bod pro nové řádek do."
-#: objects/line_type.cc:179
+#: objects/line_type.cpp:179
msgid "Construct a line perpendicular to this line"
msgstr "Sestrojit přímku kolmou na tuto přímku"
-#: objects/line_type.cc:180
+#: objects/line_type.cpp:180
msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
msgstr "Vyberte přímku kolmou na novou přímku"
-#: objects/line_type.cc:181
+#: objects/line_type.cpp:181
msgid "Construct a perpendicular line through this point"
msgstr "Sestroj kolmici procházející tímto bodem"
-#: objects/line_type.cc:224
+#: objects/line_type.cpp:224
msgid "Set &Length..."
msgstr "Nastavit &délku..."
-#: objects/line_type.cc:243
+#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Set Segment Length"
msgstr "Nastavit délku úsečky"
-#: objects/line_type.cc:243
+#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Choose the new length: "
msgstr "Vybrat novou délku"
-#: objects/line_type.cc:251
+#: objects/line_type.cpp:251
msgid "Resize Segment"
msgstr "Změnit velikost úsečky"
-#: objects/line_type.cc:258
+#: objects/line_type.cpp:258
msgid "Construct a line by this vector"
msgstr "Sestrojit přímku tímto vektorem"
-#: objects/line_type.cc:259
+#: objects/line_type.cpp:259
msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
msgstr "Vyberte vektor ve smeru nové přímky"
-#: objects/line_type.cc:298
+#: objects/line_type.cpp:298
msgid "Construct a half-line by this vector"
msgstr "Sestrojit polompřímku tímto vektorem"
-#: objects/line_type.cc:299
+#: objects/line_type.cpp:299
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
msgstr "Vyberte vektor ve směru nové polopřímky"
-#: objects/locus_imp.cc:357
+#: objects/locus_imp.cpp:357
msgid "locus"
msgstr ""
-#: objects/locus_imp.cc:358
+#: objects/locus_imp.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Select this locus"
msgstr "Vybrat"
-#: objects/locus_imp.cc:359
+#: objects/locus_imp.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Select locus %1"
msgstr "Vybrat 1"
-#: objects/locus_imp.cc:360
+#: objects/locus_imp.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Remove a Locus"
msgstr "Odstranit a"
-#: objects/locus_imp.cc:361
+#: objects/locus_imp.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Add a Locus"
msgstr "Přidat a"
-#: objects/locus_imp.cc:362
+#: objects/locus_imp.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Move a Locus"
msgstr "Přesunout a"
-#: objects/locus_imp.cc:363
+#: objects/locus_imp.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Attach to this locus"
msgstr "Příloha do"
-#: objects/locus_imp.cc:364
+#: objects/locus_imp.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Show a Locus"
msgstr "Zobrazit a"
-#: objects/locus_imp.cc:365
+#: objects/locus_imp.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Hide a Locus"
msgstr "Skrýt a"
-#: objects/object_imp.cc:54
+#: objects/object_imp.cpp:54
msgid "Object Type"
msgstr "Typ objektu"
-#: objects/object_imp.cc:266
+#: objects/object_imp.cpp:266
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: objects/object_imp.cc:267
+#: objects/object_imp.cpp:267
msgid "Select this object"
msgstr "Vybrat objekt"
-#: objects/object_imp.cc:268
+#: objects/object_imp.cpp:268
#, c-format
msgid "Select object %1"
msgstr "Vybrat objekt %1"
-#: objects/object_imp.cc:269
+#: objects/object_imp.cpp:269
msgid "Remove an object"
msgstr "Odstranit objekt"
-#: objects/object_imp.cc:270
+#: objects/object_imp.cpp:270
msgid "Add an object"
msgstr "Přidat objekt"
-#: objects/object_imp.cc:271
+#: objects/object_imp.cpp:271
msgid "Move an object"
msgstr "Přesunout objekt"
-#: objects/object_imp.cc:272
+#: objects/object_imp.cpp:272
msgid "Attach to this object"
msgstr "Připojit k objektu"
-#: objects/object_imp.cc:273
+#: objects/object_imp.cpp:273
msgid "Show an object"
msgstr "Zobrazit objekt"
-#: objects/object_imp.cc:274
+#: objects/object_imp.cpp:274
msgid "Hide an object"
msgstr "Skrýt objekt"
-#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+#: objects/other_imp.cpp:102 objects/other_imp.cpp:371
msgid "Angle in Radians"
msgstr "Úhel v radiánech"
-#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+#: objects/other_imp.cpp:103 objects/other_imp.cpp:370
msgid "Angle in Degrees"
msgstr "Úhel ve stupních"
-#: objects/other_imp.cc:213
+#: objects/other_imp.cpp:213
msgid "Midpoint"
msgstr "Středový bod"
-#: objects/other_imp.cc:214
+#: objects/other_imp.cpp:214
#, fuzzy
msgid "X length"
msgstr "X"
-#: objects/other_imp.cc:215
+#: objects/other_imp.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Y length"
msgstr "délka "
-#: objects/other_imp.cc:216
+#: objects/other_imp.cpp:216
msgid "Opposite Vector"
msgstr "Opačný vektor"
-#: objects/other_imp.cc:369
+#: objects/other_imp.cpp:369
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"
-#: objects/other_imp.cc:372
+#: objects/other_imp.cpp:372
msgid "Sector Surface"
msgstr ""
-#: objects/other_imp.cc:373
+#: objects/other_imp.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Arc Length"
msgstr "Oblouk Délka"
-#: objects/other_imp.cc:557
+#: objects/other_imp.cpp:557
msgid "angle"
msgstr "úhel"
-#: objects/other_imp.cc:558
+#: objects/other_imp.cpp:558
msgid "Select this angle"
msgstr "Vybrat tento úhel"
-#: objects/other_imp.cc:559
+#: objects/other_imp.cpp:559
#, c-format
msgid "Select angle %1"
msgstr "Vybrat úhel %1"
-#: objects/other_imp.cc:560
+#: objects/other_imp.cpp:560
msgid "Remove an Angle"
msgstr "Odstranit úhel"
-#: objects/other_imp.cc:561
+#: objects/other_imp.cpp:561
msgid "Add an Angle"
msgstr "Přidat úhel"
-#: objects/other_imp.cc:562
+#: objects/other_imp.cpp:562
msgid "Move an Angle"
msgstr "Přesunout úhel"
-#: objects/other_imp.cc:563
+#: objects/other_imp.cpp:563
msgid "Attach to this angle"
msgstr "Připojit k úhlu"
-#: objects/other_imp.cc:564
+#: objects/other_imp.cpp:564
msgid "Show an Angle"
msgstr "Zobrazit úhel"
-#: objects/other_imp.cc:565
+#: objects/other_imp.cpp:565
msgid "Hide an Angle"
msgstr "Skrýt úhel"
-#: objects/other_imp.cc:573
+#: objects/other_imp.cpp:573
msgid "vector"
msgstr "vektor"
-#: objects/other_imp.cc:574
+#: objects/other_imp.cpp:574
msgid "Select this vector"
msgstr "Vybrat tento vektor"
-#: objects/other_imp.cc:575
+#: objects/other_imp.cpp:575
#, c-format
msgid "Select vector %1"
msgstr "Vybrat vektor %1"
-#: objects/other_imp.cc:576
+#: objects/other_imp.cpp:576
msgid "Remove a Vector"
msgstr "Odstranit vektor"
-#: objects/other_imp.cc:577
+#: objects/other_imp.cpp:577
msgid "Add a Vector"
msgstr "Přidat vektor"
-#: objects/other_imp.cc:578
+#: objects/other_imp.cpp:578
msgid "Move a Vector"
msgstr "Přesunout vektro"
-#: objects/other_imp.cc:579
+#: objects/other_imp.cpp:579
msgid "Attach to this vector"
msgstr "Připojit k tomuto vektoru"
-#: objects/other_imp.cc:580
+#: objects/other_imp.cpp:580
msgid "Show a Vector"
msgstr "Zobrazit vektor"
-#: objects/other_imp.cc:581
+#: objects/other_imp.cpp:581
msgid "Hide a Vector"
msgstr "Skrýt vektor"
-#: objects/other_imp.cc:589
+#: objects/other_imp.cpp:589
msgid "arc"
msgstr "oblouk"
-#: objects/other_imp.cc:590
+#: objects/other_imp.cpp:590
msgid "Select this arc"
msgstr "Vybrat tento oblouk"
-#: objects/other_imp.cc:591
+#: objects/other_imp.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Select arc %1"
msgstr "Vybrat oblouk 1"
-#: objects/other_imp.cc:592
+#: objects/other_imp.cpp:592
msgid "Remove an Arc"
msgstr "Odstranit oblouk"
-#: objects/other_imp.cc:593
+#: objects/other_imp.cpp:593
msgid "Add an Arc"
msgstr "Přidat oblouk"
-#: objects/other_imp.cc:594
+#: objects/other_imp.cpp:594
msgid "Move an Arc"
msgstr "Přesunout oblouk"
-#: objects/other_imp.cc:595
+#: objects/other_imp.cpp:595
msgid "Attach to this arc"
msgstr "Připojit k oblouku"
-#: objects/other_imp.cc:596
+#: objects/other_imp.cpp:596
msgid "Show an Arc"
msgstr "Zobrazit oblouk"
-#: objects/other_imp.cc:597
+#: objects/other_imp.cpp:597
msgid "Hide an Arc"
msgstr "Skrýt oblouk"
-#: objects/point_imp.cc:75
+#: objects/point_imp.cpp:75
msgid "Coordinate"
msgstr "Souřadnice"
-#: objects/point_imp.cc:76
+#: objects/point_imp.cpp:76
msgid "X coordinate"
msgstr "souřadnice X"
-#: objects/point_imp.cc:77
+#: objects/point_imp.cpp:77
msgid "Y coordinate"
msgstr "souřadnice Y"
-#: objects/point_imp.cc:163
+#: objects/point_imp.cpp:163
msgid "point"
msgstr "bod"
-#: objects/point_imp.cc:164
+#: objects/point_imp.cpp:164
msgid "Select this point"
msgstr "Vyberte tento bod"
-#: objects/point_imp.cc:165
+#: objects/point_imp.cpp:165
#, c-format
msgid "Select point %1"
msgstr "Vyberte bod %1"
-#: objects/point_imp.cc:166
+#: objects/point_imp.cpp:166
msgid "Remove a Point"
msgstr "Odstranit bod"
-#: objects/point_imp.cc:167
+#: objects/point_imp.cpp:167
msgid "Add a Point"
msgstr "Přidat bod"
-#: objects/point_imp.cc:168
+#: objects/point_imp.cpp:168
msgid "Move a Point"
msgstr "Přesunout bod"
-#: objects/point_imp.cc:169
+#: objects/point_imp.cpp:169
msgid "Attach to this point"
msgstr "Připojit k tomuto bodu"
-#: objects/point_imp.cc:170
+#: objects/point_imp.cpp:170
msgid "Show a Point"
msgstr "Zobrazit bod"
-#: objects/point_imp.cc:171
+#: objects/point_imp.cpp:171
msgid "Hide a Point"
msgstr "Skrýt bod"
-#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+#: objects/point_type.cpp:261 objects/point_type.cpp:263
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
msgstr "Sestrojit střed mezi tímto a dalším bodem"
-#: objects/point_type.cc:262
+#: objects/point_type.cpp:262
msgid ""
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr "Vybrat první ze dvou bodů pro sestrojení středu..."
-#: objects/point_type.cc:264
+#: objects/point_type.cpp:264
msgid ""
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr "Vybrat druhý ze dvou bodů pro sestrojení středu..."
-#: objects/point_type.cc:366
+#: objects/point_type.cpp:366
msgid "Set &Coordinate..."
msgstr "Nastavit &souřadnice"
-#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+#: objects/point_type.cpp:367 objects/point_type.cpp:375
msgid "Redefine"
msgstr "Předefinovat"
-#: objects/point_type.cc:374
+#: objects/point_type.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Set &Parameter..."
msgstr "Nastavit &Parametr."
-#: objects/point_type.cc:397
+#: objects/point_type.cpp:397
msgid "Set Coordinate"
msgstr "Nastavit Souřadnici"
-#: objects/point_type.cc:398
+#: objects/point_type.cpp:398
msgid "Enter the new coordinate."
msgstr "Zadat novou souřadnici"
-#: objects/point_type.cc:439
+#: objects/point_type.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Set Point Parameter"
msgstr "Nastavit Bod Parametr"
-#: objects/point_type.cc:439
+#: objects/point_type.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Choose the new parameter: "
msgstr "Vybrat nové "
-#: objects/point_type.cc:445
+#: objects/point_type.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
msgstr "Změněno Parametr z Bod"
-#: objects/point_type.cc:635
+#: objects/point_type.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
msgstr "Vybrat zapnuto do a."
-#: objects/point_type.cc:637
+#: objects/point_type.cpp:637
msgid "Select a point on the circle..."
msgstr "Vybrat bod na kružnici...."
-#: objects/point_type.cc:639
+#: objects/point_type.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
msgstr "Vybrat do zapnuto."
-#: objects/polygon_imp.cc:225
+#: objects/polygon_imp.cpp:225
msgid "Number of sides"
msgstr "Počet stran"
-#: objects/polygon_imp.cc:226
+#: objects/polygon_imp.cpp:226
msgid "Perimeter"
msgstr "Obvod"
-#: objects/polygon_imp.cc:228
+#: objects/polygon_imp.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Center of Mass of the Vertices"
msgstr "Střed z z"
-#: objects/polygon_imp.cc:229
+#: objects/polygon_imp.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Winding Number"
msgstr "Číslo"
-#: objects/polygon_imp.cc:342
+#: objects/polygon_imp.cpp:342
msgid "polygon"
msgstr "mnohoúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:343
+#: objects/polygon_imp.cpp:343
msgid "Select this polygon"
msgstr "Vybrat tento mnohoúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:344
+#: objects/polygon_imp.cpp:344
#, c-format
msgid "Select polygon %1"
msgstr "Vybrat mnohoúhelník %1"
-#: objects/polygon_imp.cc:345
+#: objects/polygon_imp.cpp:345
msgid "Remove a Polygon"
msgstr "Odstranit mnohoúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:346
+#: objects/polygon_imp.cpp:346
msgid "Add a Polygon"
msgstr "Přidat mnohoúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:347
+#: objects/polygon_imp.cpp:347
msgid "Move a Polygon"
msgstr "Přesunout mnohoúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:348
+#: objects/polygon_imp.cpp:348
msgid "Attach to this polygon"
msgstr "Připojit k tomuto mnohoúhelníku"
-#: objects/polygon_imp.cc:349
+#: objects/polygon_imp.cpp:349
msgid "Show a Polygon"
msgstr "Zobrazit mnohoúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:350
+#: objects/polygon_imp.cpp:350
msgid "Hide a Polygon"
msgstr "Skrýt mnohoúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:360
+#: objects/polygon_imp.cpp:360
msgid "triangle"
msgstr "trojúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:361
+#: objects/polygon_imp.cpp:361
msgid "Select this triangle"
msgstr "Vybrat trojúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:362
+#: objects/polygon_imp.cpp:362
#, c-format
msgid "Select triangle %1"
msgstr "Vybrat trojúhelník %1"
-#: objects/polygon_imp.cc:363
+#: objects/polygon_imp.cpp:363
msgid "Remove a Triangle"
msgstr "Odstranit trojúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:364
+#: objects/polygon_imp.cpp:364
msgid "Add a Triangle"
msgstr "Přidat trojúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:365
+#: objects/polygon_imp.cpp:365
msgid "Move a Triangle"
msgstr "Přesunout trojúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:366
+#: objects/polygon_imp.cpp:366
msgid "Attach to this triangle"
msgstr "Připojit k tomuto trojúhleníku"
-#: objects/polygon_imp.cc:367
+#: objects/polygon_imp.cpp:367
msgid "Show a Triangle"
msgstr "Zobrazit trojúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:368
+#: objects/polygon_imp.cpp:368
msgid "Hide a Triangle"
msgstr "Skrýt trojúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:378
+#: objects/polygon_imp.cpp:378
msgid "quadrilateral"
msgstr "čtyřúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:379
+#: objects/polygon_imp.cpp:379
msgid "Select this quadrilateral"
msgstr "Vybrat tento čtyřúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:380
+#: objects/polygon_imp.cpp:380
#, c-format
msgid "Select quadrilateral %1"
msgstr "Vybrat čtyřúhelník %1"
-#: objects/polygon_imp.cc:381
+#: objects/polygon_imp.cpp:381
msgid "Remove a Quadrilateral"
msgstr "Odstranit čtyřúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:382
+#: objects/polygon_imp.cpp:382
msgid "Add a Quadrilateral"
msgstr "Přidat ačtyřúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:383
+#: objects/polygon_imp.cpp:383
msgid "Move a Quadrilateral"
msgstr "Přesunout čtyřúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:384
+#: objects/polygon_imp.cpp:384
msgid "Attach to this quadrilateral"
msgstr "Připojit k tomuto čtyřúhelníku"
-#: objects/polygon_imp.cc:385
+#: objects/polygon_imp.cpp:385
msgid "Show a Quadrilateral"
msgstr "Zobrazit čtyřúhelník"
-#: objects/polygon_imp.cc:386
+#: objects/polygon_imp.cpp:386
msgid "Hide a Quadrilateral"
msgstr "Skrýt čtyřúhelník"
-#: objects/polygon_type.cc:36
+#: objects/polygon_type.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Construct a triangle with this vertex"
msgstr "a trojúhelník s"
-#: objects/polygon_type.cc:37
+#: objects/polygon_type.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
msgstr "Vybrat a bod do a z nové trojúhelník."
-#: objects/polygon_type.cc:406
+#: objects/polygon_type.cpp:406
msgid "Intersect this polygon with a line"
msgstr "Průnik tohoto mnohoúhelníku s úsečkou"
-#: objects/polygon_type.cc:407
+#: objects/polygon_type.cpp:407
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
msgstr "Vyberte mnohoúhelník pro průnik s úsečkou"
-#: objects/polygon_type.cc:543
+#: objects/polygon_type.cpp:543
msgid "Construct the vertices of this polygon"
msgstr "Sestroj vrcholy tohoto mnohoúhelníku"
-#: objects/polygon_type.cc:544
+#: objects/polygon_type.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
msgstr "Vybrat z do."
-#: objects/polygon_type.cc:586
+#: objects/polygon_type.cpp:586
msgid "Construct the sides of this polygon"
msgstr "Sestrojit stranu tohoto mnohoúhelníku"
-#: objects/polygon_type.cc:587
+#: objects/polygon_type.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
msgstr "Vybrat z do."
-#: objects/polygon_type.cc:632
+#: objects/polygon_type.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
msgstr "z"
-#: objects/polygon_type.cc:633
+#: objects/polygon_type.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
msgstr "Vybrat z do."
-#: objects/special_calcers.cc:23
+#: objects/special_calcers.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Project this point onto the circle"
msgstr "Projekt bod"
-#: objects/tangent_type.cc:38
+#: objects/tangent_type.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
msgstr "Vybrat bod pro do."
-#: objects/tests_type.cc:30
+#: objects/tests_type.cpp:30
msgid "Is this line parallel?"
msgstr "Je tato přímka rovnoběžná?"
-#: objects/tests_type.cc:31
+#: objects/tests_type.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Vybrat 1. z dva řádky."
-#: objects/tests_type.cc:32
+#: objects/tests_type.cpp:32
msgid "Parallel to this line?"
msgstr "Je rovnoběžná?"
-#: objects/tests_type.cc:33
+#: objects/tests_type.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Vybrat jiné z dva řádky."
-#: objects/tests_type.cc:61
+#: objects/tests_type.cpp:61
msgid "These lines are parallel."
msgstr "Přímky jsou rovnoběžné."
-#: objects/tests_type.cc:63
+#: objects/tests_type.cpp:63
msgid "These lines are not parallel."
msgstr "Přímky nejsou rovnoběžné."
-#: objects/tests_type.cc:74
+#: objects/tests_type.cpp:74
msgid "Is this line orthogonal?"
msgstr "Je tato přímka kolmá?"
-#: objects/tests_type.cc:75
+#: objects/tests_type.cpp:75
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Vyberte první ze dvou pravděpodobně kolmých přímek..."
-#: objects/tests_type.cc:76
+#: objects/tests_type.cpp:76
msgid "Orthogonal to this line?"
msgstr "Kolmá na tuto přímku?"
-#: objects/tests_type.cc:77
+#: objects/tests_type.cpp:77
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Vyberte další ze dvou pravděpodobně kolmých přímek..."
-#: objects/tests_type.cc:105
+#: objects/tests_type.cpp:105
msgid "These lines are orthogonal."
msgstr "Tyto přímky jsou kolmé."
-#: objects/tests_type.cc:107
+#: objects/tests_type.cpp:107
msgid "These lines are not orthogonal."
msgstr "Tyto přímky nejsou kolmé."
-#: objects/tests_type.cc:118
+#: objects/tests_type.cpp:118
msgid "Check collinearity of this point"
msgstr "Zkontrolovat zda je tento bod v přímce"
-#: objects/tests_type.cc:119
+#: objects/tests_type.cpp:119
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
msgstr "Vyberte první ze tří bodů pro test..."
-#: objects/tests_type.cc:120
+#: objects/tests_type.cpp:120
msgid "and this second point"
msgstr "a tento druhý bod"
-#: objects/tests_type.cc:121
+#: objects/tests_type.cpp:121
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
msgstr "Vyberte druhý ze tří bodů pro test..."
-#: objects/tests_type.cc:122
+#: objects/tests_type.cpp:122
msgid "with this third point"
msgstr "s tímto třetím bodem"
-#: objects/tests_type.cc:123
+#: objects/tests_type.cpp:123
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
msgstr "Vyberte poslední ze tří bodů pro test..."
-#: objects/tests_type.cc:152
+#: objects/tests_type.cpp:152
msgid "These points are collinear."
msgstr "Tyto body jsou v jedné přímce"
-#: objects/tests_type.cc:154
+#: objects/tests_type.cpp:154
msgid "These points are not collinear."
msgstr "Tyto body nejsou v jedné přímce."
-#: objects/tests_type.cc:164
+#: objects/tests_type.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Check whether this point is on a curve"
msgstr "Kontrola bod je zapnuto a"
-#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+#: objects/tests_type.cpp:165 objects/tests_type.cpp:211
msgid "Select the point you want to test..."
msgstr "Zvolte bod, který si přejete otestovat..."
-#: objects/tests_type.cc:166
+#: objects/tests_type.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Check whether the point is on this curve"
msgstr "Kontrola bod je zapnuto"
-#: objects/tests_type.cc:167
+#: objects/tests_type.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Select the curve that the point might be on..."
msgstr "Vybrat bod zapnuto."
-#: objects/tests_type.cc:194
+#: objects/tests_type.cpp:194
#, fuzzy
msgid "This curve contains the point."
msgstr "obsahuje bod."
-#: objects/tests_type.cc:196
+#: objects/tests_type.cpp:196
#, fuzzy
msgid "This curve does not contain the point."
msgstr "ne obsahují bod."
-#: objects/tests_type.cc:210
+#: objects/tests_type.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Check whether this point is in a polygon"
msgstr "Kontrola bod je in a"
-#: objects/tests_type.cc:212
+#: objects/tests_type.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Check whether the point is in this polygon"
msgstr "Kontrola bod je in"
-#: objects/tests_type.cc:213
+#: objects/tests_type.cpp:213
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
msgstr "Zvolte mnohoúhelník, který by mohl bod obsahovat..."
-#: objects/tests_type.cc:240
+#: objects/tests_type.cpp:240
msgid "This polygon contains the point."
msgstr "Mnohoúhelník obsahuje bod."
-#: objects/tests_type.cc:242
+#: objects/tests_type.cpp:242
msgid "This polygon does not contain the point."
msgstr "Mnohoúhelník neobsahuje bod."
-#: objects/tests_type.cc:256
+#: objects/tests_type.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Check whether this polygon is convex"
msgstr "Kontrola je"
-#: objects/tests_type.cc:257
+#: objects/tests_type.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
msgstr "Vybrat do test pro."
-#: objects/tests_type.cc:283
+#: objects/tests_type.cpp:283
#, fuzzy
msgid "This polygon is convex."
msgstr "je."
-#: objects/tests_type.cc:285
+#: objects/tests_type.cpp:285
#, fuzzy
msgid "This polygon is not convex."
msgstr "je ne."
-#: objects/tests_type.cc:299
+#: objects/tests_type.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Check if this point has the same distance"
msgstr "Kontrola bod stejná"
-#: objects/tests_type.cc:300
+#: objects/tests_type.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
msgstr "Vybrat bod stejná dva jiné bodů."
-#: objects/tests_type.cc:301
+#: objects/tests_type.cpp:301
msgid "from this point"
msgstr "od tohoto bodu"
-#: objects/tests_type.cc:302
+#: objects/tests_type.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Select the first of the two other points..."
msgstr "Vybrat 1. z dva jiné bodů."
-#: objects/tests_type.cc:303
+#: objects/tests_type.cpp:303
#, fuzzy
msgid "and from this second point"
msgstr "a 2. bod"
-#: objects/tests_type.cc:304
+#: objects/tests_type.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Select the other of the two other points..."
msgstr "Vybrat jiné z dva jiné bodů."
-#: objects/tests_type.cc:332
+#: objects/tests_type.cpp:332
msgid "The two distances are the same."
msgstr "Vzdálenosti jsou stejné."
-#: objects/tests_type.cc:334
+#: objects/tests_type.cpp:334
msgid "The two distances are not the same."
msgstr "Vzdálenosti nejsou stejné."
-#: objects/tests_type.cc:344
+#: objects/tests_type.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
msgstr "Kontrola vector je jsou rovny do vector"
-#: objects/tests_type.cc:345
+#: objects/tests_type.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Vybrat 1. z dva jsou rovny."
-#: objects/tests_type.cc:346
+#: objects/tests_type.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
msgstr "Kontrola vector je jsou rovny do jiné vector"
-#: objects/tests_type.cc:347
+#: objects/tests_type.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Vybrat jiné z dva jsou rovny."
-#: objects/tests_type.cc:374
+#: objects/tests_type.cpp:374
msgid "The two vectors are the same."
msgstr "Vektory jsou shodné."
-#: objects/tests_type.cc:376
+#: objects/tests_type.cpp:376
msgid "The two vectors are not the same."
msgstr "Vektory nejsou shodné."
-#: objects/text_imp.cc:84
+#: objects/text_imp.cpp:84
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: objects/text_imp.cc:147
+#: objects/text_imp.cpp:147
msgid "label"
msgstr "popisek"
-#: objects/text_imp.cc:148
+#: objects/text_imp.cpp:148
msgid "Select this label"
msgstr "Zvolit tento popisek"
-#: objects/text_imp.cc:149
+#: objects/text_imp.cpp:149
#, c-format
msgid "Select label %1"
msgstr "Zvolit popisek %1"
-#: objects/text_imp.cc:150
+#: objects/text_imp.cpp:150
msgid "Remove a Label"
msgstr "Odstranit popisek"
-#: objects/text_imp.cc:151
+#: objects/text_imp.cpp:151
msgid "Add a Label"
msgstr "Přidat popisek"
-#: objects/text_imp.cc:152
+#: objects/text_imp.cpp:152
msgid "Move a Label"
msgstr "Přesunout popisek"
-#: objects/text_imp.cc:153
+#: objects/text_imp.cpp:153
msgid "Attach to this label"
msgstr "Připojit popisek"
-#: objects/text_imp.cc:154
+#: objects/text_imp.cpp:154
msgid "Show a Label"
msgstr "Zobrazit popisek"
-#: objects/text_imp.cc:155
+#: objects/text_imp.cpp:155
msgid "Hide a Label"
msgstr "Skrýt popisek"
-#: objects/text_type.cc:126
+#: objects/text_type.cpp:126
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Kopírovat text"
-#: objects/text_type.cc:127
+#: objects/text_type.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Toggle Frame"
msgstr "Rámec"
-#: objects/text_type.cc:128
+#: objects/text_type.cpp:128
msgid "&Redefine..."
msgstr "&Předefinovat..."
-#: objects/text_type.cc:157
+#: objects/text_type.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Toggle Label Frame"
msgstr "Popisek Rámec"
-#: objects/transform_types.cc:32
+#: objects/transform_types.cpp:32
msgid "Translate this object"
msgstr "Posunout tento objekt"
-#: objects/transform_types.cc:33
+#: objects/transform_types.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Select the object to translate..."
msgstr "Vybrat objekt do posunout."
-#: objects/transform_types.cc:34
+#: objects/transform_types.cpp:34
msgid "Translate by this vector"
msgstr "Posunout tímto vektorem"
-#: objects/transform_types.cc:35
+#: objects/transform_types.cpp:35
msgid "Select the vector to translate by..."
msgstr "Vybrat vektor pro posunutí"
-#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+#: objects/transform_types.cpp:67 objects/transform_types.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Reflect this object"
msgstr "Odraz objekt"
-#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+#: objects/transform_types.cpp:68 objects/transform_types.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select the object to reflect..."
msgstr "Vybrat objekt do."
-#: objects/transform_types.cc:69
+#: objects/transform_types.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Reflect in this point"
msgstr "Odraz in bod"
-#: objects/transform_types.cc:70
+#: objects/transform_types.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select the point to reflect in..."
msgstr "Vybrat bod do in."
-#: objects/transform_types.cc:104
+#: objects/transform_types.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Reflect in this line"
msgstr "Odraz in řádek"
-#: objects/transform_types.cc:105
+#: objects/transform_types.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Select the line to reflect in..."
msgstr "Vybrat řádek do in."
-#: objects/transform_types.cc:137
+#: objects/transform_types.cpp:137
msgid "Rotate this object"
msgstr "Rotovat tento objekt"
-#: objects/transform_types.cc:138
+#: objects/transform_types.cpp:138
msgid "Select the object to rotate..."
msgstr "Zvolit objekt rotace..."
-#: objects/transform_types.cc:139
+#: objects/transform_types.cpp:139
msgid "Rotate around this point"
msgstr "Rotovat kolem bodu"
-#: objects/transform_types.cc:140
+#: objects/transform_types.cpp:140
msgid "Select the center point of the rotation..."
msgstr "Zvolit středový bod rotace..."
-#: objects/transform_types.cc:141
+#: objects/transform_types.cpp:141
msgid "Rotate by this angle"
msgstr "Rotovat podle osy"
-#: objects/transform_types.cc:142
+#: objects/transform_types.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Select the angle of the rotation..."
msgstr "Vybrat z."
-#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+#: objects/transform_types.cpp:174 objects/transform_types.cpp:211
+#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Scale this object"
msgstr "Měřítko objekt"
-#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+#: objects/transform_types.cpp:175 objects/transform_types.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Select the object to scale..."
msgstr "Vybrat objekt do zvětšit."
-#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+#: objects/transform_types.cpp:176 objects/transform_types.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Scale with this center"
msgstr "Měřítko s střed"
-#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+#: objects/transform_types.cpp:177 objects/transform_types.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Select the center point of the scaling..."
msgstr "Vybrat střed bod z."
-#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+#: objects/transform_types.cpp:178 objects/transform_types.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Scale by the length of this segment"
msgstr "Měřítko z"
-#: objects/transform_types.cc:179
+#: objects/transform_types.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
msgstr "Vybrat a jehož je z."
-#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+#: objects/transform_types.cpp:215 objects/transform_types.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Scale the length of this segment..."
msgstr "Měřítko z."
-#: objects/transform_types.cc:216
+#: objects/transform_types.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr "Vybrat 1. z dva jehož poměr je z."
-#: objects/transform_types.cc:217
+#: objects/transform_types.cpp:217
#, fuzzy
msgid "...to the length of this other segment"
msgstr "do z jiné"
-#: objects/transform_types.cc:218
+#: objects/transform_types.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr "Vybrat 2. z dva jehož poměr je z."
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Select the object to scale"
msgstr "Vybrat objekt do zvětšit"
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Scale over this line"
msgstr "Měřítko řádek"
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Select the line to scale over"
msgstr "Vybrat řádek do zvětšit"
-#: objects/transform_types.cc:253
+#: objects/transform_types.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
msgstr "Vybrat a jehož je pro"
-#: objects/transform_types.cc:287
+#: objects/transform_types.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr "Vybrat 1. z dva jehož poměr je pro"
-#: objects/transform_types.cc:288
+#: objects/transform_types.cpp:288
#, fuzzy
msgid "...to the length of this segment"
msgstr "do z"
-#: objects/transform_types.cc:288
+#: objects/transform_types.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr "Vybrat 2. z dva jehož poměr je pro"
-#: objects/transform_types.cc:321
+#: objects/transform_types.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Projectively rotate this object"
msgstr "rotovat objekt"
-#: objects/transform_types.cc:321
+#: objects/transform_types.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Select the object to rotate projectively"
msgstr "Vybrat objekt do rotovat"
-#: objects/transform_types.cc:322
+#: objects/transform_types.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Projectively rotate with this half-line"
msgstr "rotovat s řádek"
-#: objects/transform_types.cc:322
+#: objects/transform_types.cpp:322
#, fuzzy
msgid ""
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
"the object"
msgstr "Vybrat řádek z do do objekt"
-#: objects/transform_types.cc:323
+#: objects/transform_types.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Projectively rotate by this angle"
msgstr "rotovat"
-#: objects/transform_types.cc:323
+#: objects/transform_types.cpp:323
#, fuzzy
msgid ""
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr "Vybrat z do do objekt"
-#: objects/transform_types.cc:358
+#: objects/transform_types.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Harmonic Homology of this object"
msgstr "z objekt"
-#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
-#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
-#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+#: objects/transform_types.cpp:359 objects/transform_types.cpp:396
+#: objects/transform_types.cpp:438 objects/transform_types.cpp:495
+#: objects/transform_types.cpp:537 objects/transform_types.cpp:860
msgid "Select the object to transform..."
msgstr "Vybrat objekt k transformaci..."
-#: objects/transform_types.cc:360
+#: objects/transform_types.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Harmonic Homology with this center"
msgstr "s střed"
-#: objects/transform_types.cc:361
+#: objects/transform_types.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
msgstr "Vybrat střed bod z."
-#: objects/transform_types.cc:362
+#: objects/transform_types.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Harmonic Homology with this axis"
msgstr "s"
-#: objects/transform_types.cc:363
+#: objects/transform_types.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
msgstr "Vybrat z."
-#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+#: objects/transform_types.cpp:395 objects/transform_types.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Generic affinity of this object"
msgstr "Obecné z objekt"
-#: objects/transform_types.cc:397
+#: objects/transform_types.cpp:397
msgid "Map this triangle"
msgstr "Mapovat trojúhelník"
-#: objects/transform_types.cc:398
+#: objects/transform_types.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
msgstr "Vybrat trojúhelník do a trojúhelník."
-#: objects/transform_types.cc:399
+#: objects/transform_types.cpp:399
#, fuzzy
msgid "onto this other triangle"
msgstr "jiné trojúhelník"
-#: objects/transform_types.cc:400
+#: objects/transform_types.cpp:400
#, fuzzy
msgid ""
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
"triangle..."
msgstr "Vybrat trojúhelník je obraz z 1. trojúhelník."
-#: objects/transform_types.cc:439
+#: objects/transform_types.cpp:439
msgid "First of 3 starting points"
msgstr "První ze 3 počátečních bodů"
-#: objects/transform_types.cc:440
+#: objects/transform_types.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Vybrat 1. z bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:441
+#: objects/transform_types.cpp:441
msgid "Second of 3 starting points"
msgstr "Druhý ze 3 počátečních bodů"
-#: objects/transform_types.cc:442
+#: objects/transform_types.cpp:442
#, fuzzy
msgid ""
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Vybrat 2. z bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:443
+#: objects/transform_types.cpp:443
msgid "Third of 3 starting points"
msgstr "Třetí ze 3 počátečních bodů"
-#: objects/transform_types.cc:444
+#: objects/transform_types.cpp:444
#, fuzzy
msgid ""
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Vybrat 3. z bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+#: objects/transform_types.cpp:445 objects/transform_types.cpp:546
msgid "Transformed position of first point"
msgstr "Transformovaná pozice prvního bodu"
-#: objects/transform_types.cc:446
+#: objects/transform_types.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Vybrat 1. z konec bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+#: objects/transform_types.cpp:447 objects/transform_types.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Transformed position of second point"
msgstr "z 2. bod"
-#: objects/transform_types.cc:448
+#: objects/transform_types.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Vybrat 2. z konec bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+#: objects/transform_types.cpp:449 objects/transform_types.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Transformed position of third point"
msgstr "z 3. bod"
-#: objects/transform_types.cc:450
+#: objects/transform_types.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Vybrat 3. z konec bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+#: objects/transform_types.cpp:494 objects/transform_types.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Generic projective transformation of this object"
msgstr "Obecné z objekt"
-#: objects/transform_types.cc:496
+#: objects/transform_types.cpp:496
msgid "Map this quadrilateral"
msgstr ""
-#: objects/transform_types.cc:497
+#: objects/transform_types.cpp:497
#, fuzzy
msgid ""
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
"quadrilateral..."
msgstr "Vybrat do a."
-#: objects/transform_types.cc:498
+#: objects/transform_types.cpp:498
#, fuzzy
msgid "onto this other quadrilateral"
msgstr "jiné"
-#: objects/transform_types.cc:499
+#: objects/transform_types.cpp:499
#, fuzzy
msgid ""
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
"of the first quadrilateral..."
msgstr "Vybrat je obraz z 1.."
-#: objects/transform_types.cc:538
+#: objects/transform_types.cpp:538
msgid "First of 4 starting points"
msgstr "První ze 4 počátečních bodů"
-#: objects/transform_types.cc:539
+#: objects/transform_types.cpp:539
#, fuzzy
msgid ""
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "Vybrat 1. z bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:540
+#: objects/transform_types.cpp:540
msgid "Second of 4 starting points"
msgstr "Druhý ze 4 počátečních bodů"
-#: objects/transform_types.cc:541
+#: objects/transform_types.cpp:541
#, fuzzy
msgid ""
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "Vybrat 2. z bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:542
+#: objects/transform_types.cpp:542
msgid "Third of 4 starting points"
msgstr "Třetí ze 4 počátečních bodů"
-#: objects/transform_types.cc:543
+#: objects/transform_types.cpp:543
#, fuzzy
msgid ""
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "Vybrat 3. z bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:544
+#: objects/transform_types.cpp:544
msgid "Fourth of 4 starting points"
msgstr "Čtvrtý ze čtyř počátečních bodů"
-#: objects/transform_types.cc:545
+#: objects/transform_types.cpp:545
#, fuzzy
msgid ""
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "Vybrat 4. z bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:547
+#: objects/transform_types.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "Vybrat 1. z konec bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:549
+#: objects/transform_types.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "Vybrat 2. z konec bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:551
+#: objects/transform_types.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "Vybrat 3. z konec bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:552
+#: objects/transform_types.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Transformed position of fourth point"
msgstr "z 4. bod"
-#: objects/transform_types.cc:553
+#: objects/transform_types.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "Vybrat 4. z konec bodů z."
-#: objects/transform_types.cc:597
+#: objects/transform_types.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Cast the shadow of this object"
msgstr "z objekt"
-#: objects/transform_types.cc:598
+#: objects/transform_types.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
msgstr "Vybrat objekt z do."
-#: objects/transform_types.cc:599
+#: objects/transform_types.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Cast a shadow from this light source"
msgstr "a světlo zdroj"
-#: objects/transform_types.cc:600
+#: objects/transform_types.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
msgstr "Vybrat světlo zdroj."
-#: objects/transform_types.cc:602
+#: objects/transform_types.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
msgstr "a zapnuto řádek"
-#: objects/transform_types.cc:603
+#: objects/transform_types.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Select the horizon for the shadow..."
msgstr "Vybrat pro."
-#: objects/transform_types.cc:785
+#: objects/transform_types.cpp:785
msgid "Transform this object"
msgstr "Transformovat objekt"
-#: objects/transform_types.cc:786
+#: objects/transform_types.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Transform using this transformation"
msgstr "Transformace"
-#: objects/transform_types.cc:859
+#: objects/transform_types.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Apply a similitude to this object"
msgstr "Použít a do objekt"
-#: objects/transform_types.cc:861
+#: objects/transform_types.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Apply a similitude with this center"
msgstr "Použít a s střed"
-#: objects/transform_types.cc:862
+#: objects/transform_types.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Select the center for the similitude..."
msgstr "Vybrat střed pro."
-#: objects/transform_types.cc:863
+#: objects/transform_types.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
msgstr "Použít a bod bod"
-#: objects/transform_types.cc:864
+#: objects/transform_types.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
msgstr "Vybrat bod mapa bod."
-#: objects/transform_types.cc:865
+#: objects/transform_types.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
msgstr "Použít a a bod bod"
-#: objects/transform_types.cc:866
+#: objects/transform_types.cpp:866
#, fuzzy
msgid ""
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
msgstr "Vybrat bod mapa 1. bod."
-#: objects/vector_type.cc:26
+#: objects/vector_type.cpp:26
msgid "Construct a vector from this point"
msgstr "Vytvořit vektor z tohoto bodu"
-#: objects/vector_type.cc:27
+#: objects/vector_type.cpp:27
msgid "Select the start point of the new vector..."
msgstr "Zvolte počáteční bod nového vektoru..."
-#: objects/vector_type.cc:28
+#: objects/vector_type.cpp:28
msgid "Construct a vector to this point"
msgstr "Vytvořit vektor tímto bodem"
-#: objects/vector_type.cc:29
+#: objects/vector_type.cpp:29
msgid "Select the end point of the new vector..."
msgstr "Zadejte koncový bod nového vektoru..."
-#: objects/vector_type.cc:61
+#: objects/vector_type.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
msgstr "vector z vector a jedna."
-#: objects/vector_type.cc:62
+#: objects/vector_type.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr "Vybrat 1. z dva z do."
-#: objects/vector_type.cc:63
+#: objects/vector_type.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
msgstr "vector z vector a jiné jedna."
-#: objects/vector_type.cc:64
+#: objects/vector_type.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr "Vybrat jiné z dva z do."
-#: objects/vector_type.cc:65
+#: objects/vector_type.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
msgstr "vector na bod."
-#: objects/vector_type.cc:66
+#: objects/vector_type.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Vybrat bod do vector in."
-#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cpp:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Now fill in the code:"
msgstr "Nyní in:"
-#: scripting/script-common.cc:35
+#: scripting/script-common.cpp:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "Nyní zadejte Python kód:"
-#: scripting/script-common.cc:53
+#: scripting/script-common.cpp:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
@@ -4114,14 +4119,14 @@ msgid ""
"arg%1"
msgstr "arg%1"
-#: scripting/script_mode.cc:205
+#: scripting/script_mode.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr "Python chyba z váš a Dokončit."
-#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#: scripting/script_mode.cpp:207 scripting/script_mode.cpp:325
#, c-format
msgid ""
"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
@@ -4130,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"Interpret Jazyka Python vrátil následující chybové hlášení:\n"
"%1"
-#: scripting/script_mode.cc:212
+#: scripting/script_mode.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
@@ -4138,24 +4143,24 @@ msgid ""
"script, and click the Finish button again."
msgstr "do chyba in váš Python ne ne a objekt a Dokončit."
-#: scripting/script_mode.cc:290
+#: scripting/script_mode.cpp:290
msgid ""
"_: 'Edit' is a verb\n"
"Edit Script"
msgstr ""
-#: scripting/script_mode.cc:313
+#: scripting/script_mode.cpp:313
msgid "Edit Python Script"
msgstr "Editovat Python skript"
-#: scripting/script_mode.cc:323
+#: scripting/script_mode.cpp:323
#, fuzzy
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script."
msgstr "Python chyba z váš a Dokončit."
-#: scripting/script_mode.cc:330
+#: scripting/script_mode.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kiten.po
index 715ebd09b80..8970453ea41 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klatin.po
index 822011977dc..adc61ac1644 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klatin.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/klatin.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klatin\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kmplot.po
index 1992a65b6f5..e76e08cb5cb 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kstars.po
index e2fb7eda960..dcb234989e4 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-09 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
-#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287
+#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
@@ -27584,7 +27584,7 @@ msgstr "Spu&stit službu"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391
+#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@@ -30230,7 +30230,7 @@ msgstr "Hvězdy slabší než tyto nebudou během pohybu mapy zobrazeny."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
-#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851
+#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format
msgid "mag"
msgstr ""
@@ -31513,13 +31513,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
-#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432
+#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format
msgid "Dec:"
msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
-#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416
+#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format
msgid "RA:"
msgstr ""
@@ -32837,86 +32837,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr ""
-#: tools/observinglistui.ui:268
+#: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Zaměřit dalekohled na zvýrazněný objekt"
-#: tools/observinglistui.ui:271
+#: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Zaměřit dalekohled na zvýrazněný objekt v seznamu"
-#: tools/observinglistui.ui:293
+#: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Zobrazit podrobnosti o zvýrazněném objektu"
-#: tools/observinglistui.ui:296
+#: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr ""
-#: tools/observinglistui.ui:312
+#: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format
msgid "&Alt vs Time"
msgstr ""
-#: tools/observinglistui.ui:315
+#: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format
msgid "Show altitude plot"
msgstr ""
-#: tools/observinglistui.ui:318
+#: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown"
msgstr ""
-#: tools/observinglistui.ui:337
+#: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Remove from list"
msgstr "Odstranit ze seznamu"
-#: tools/observinglistui.ui:340
+#: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr ""
-#: tools/observinglistui.ui:402
+#: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format
msgid "RA"
msgstr ""
-#: tools/observinglistui.ui:413
+#: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format
msgid "Dec"
msgstr "Prosinec"
-#: tools/observinglistui.ui:424
+#: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format
msgid "Mag"
msgstr ""
-#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50
+#: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: tools/observinglistui.ui:460
+#: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format
msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns"
msgstr ""
-#: tools/observinglistui.ui:519
+#: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format
msgid "observing notes for object:"
msgstr "pozorovací poznámky k objektu:"
-#: tools/observinglistui.ui:550
+#: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Vaše pozorovací poznámky ke zvýrazněnému objektu"
@@ -32996,64 +32996,64 @@ msgstr "Vybrat objekty v &souhvězdí(ch):"
msgid "Select objects in region:"
msgstr "Vybrat objekty v oblasti:"
-#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440
+#: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "do"
-#: tools/obslistwizardui.ui:524
+#: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format
msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Vybrat objekty v kruhu:"
-#: tools/obslistwizardui.ui:543
+#: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format
msgid "Center RA:"
msgstr ""
-#: tools/obslistwizardui.ui:551
+#: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format
msgid "Center Dec:"
msgstr ""
-#: tools/obslistwizardui.ui:559
+#: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format
msgid "Radius (degrees):"
msgstr ""
-#: tools/obslistwizardui.ui:657
+#: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr ""
-#: tools/obslistwizardui.ui:719
+#: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format
msgid "from"
msgstr "z"
-#: tools/obslistwizardui.ui:732
+#: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA"
-#: tools/obslistwizardui.ui:770
+#: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format
msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Změnit &polohu"
-#: tools/obslistwizardui.ui:827
+#: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Vybrat objekty &jasnější než:"
-#: tools/obslistwizardui.ui:881
+#: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format
msgid ""
"Exclude objects which\n"
"have &no magnitude"
msgstr ""
-#: tools/obslistwizardui.ui:923
+#: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format
msgid ""
"There are three ways to select objects from\n"
@@ -33076,7 +33076,7 @@ msgstr ""
"Pro výběr objektů z oblasti oblohy zvolte\n"
"jednu z těchto možností."
-#: tools/obslistwizardui.ui:955
+#: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Aktuální výběr: 100 objektů"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/ktouch.po
index 174367fc48d..fed60de4e44 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/ktouch.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/ktouch.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Nové znaky v teto úrovni:"
msgid "Level data:"
msgstr "Data úrovně:"
-#: ktouchlectureeditor_dlg.ui:550
+#: ktouchlectureeditor_dlg.ui:544
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Uložit j&ako..."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kverbos.po
index 8d4b6b15d8b..7f5c2e500d9 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kverbos.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kverbos.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kvoctrain.po
index 29076bce5b4..37a0078fbd4 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kvoctrain.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kvoctrain.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "&mužský:\t"
msgid "&natural:\t"
msgstr "&střední:\t"
-#: query-dialogs/MCQueryDlg.cpp:56
+#: query-dialogs/MCQueryDlg.cpp:57
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Vícenásobná volba"
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "soubor.kvtml"
msgid "title"
msgstr "název"
-#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:37 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:250
+#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:37 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:247
#: entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui:77 query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:70
#, no-c-format
msgid "Level &2:"
@@ -3147,13 +3147,13 @@ msgstr "Úroveň &4:"
msgid "Level &7:"
msgstr "Úroveň &7:"
-#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:177 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:231
+#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:177 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:228
#: entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui:58 query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:48
#, no-c-format
msgid "Level &1:"
msgstr "Úroveň &1:"
-#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:228 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:294
+#: common-dialogs/blockoptionsbase.ui:228 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:288
#: entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui:96 query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui:59
#, no-c-format
msgid "Level &3:"
@@ -3662,17 +3662,11 @@ msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
msgstr "Přidat údaje o jazyku z ISO639-&1"
#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:272
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:209
-#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
-
-#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:275
#, no-c-format
msgid "List of languages covered by ISO639-1"
msgstr "Seznam jazyků pokrytých kódováním ISO639-1"
-#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:278
+#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:275
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that "
@@ -3681,28 +3675,28 @@ msgstr ""
"Stisknutím tohoto tlačítka vyvoláte seznam všech jazyků pokrytých kódováním "
"\"ISO639-1\""
-#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:286
+#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Přidat"
-#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:289
+#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Allow addition of the language you typed."
msgstr ""
-#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:292
+#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"This button becomes available when you type a language code in the field."
msgstr ""
-#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:308
+#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Type your language code if you know it."
msgstr "Zadejte kód svého jazyka, pokud ho znáte."
-#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:311
+#: common-dialogs/languageoptionsbase.ui:308
#, no-c-format
msgid ""
"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
@@ -4105,142 +4099,112 @@ msgstr "&Netázané:"
msgid "&1"
msgstr "&1"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:212
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:209
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 1"
msgstr "Barva stupně 1"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:215
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 1."
msgstr "Zde klikněte pro změnu barvy stupně 1."
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:269
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "&2"
msgstr "&2"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:272
-#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
-
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:275
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 2"
msgstr "Barva stupně 2"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:278
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:272
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 2."
msgstr "Zde klikněte pro změnu barvy stupně 2."
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:313
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "&3"
msgstr "&3"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
-
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:319
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:310
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 3"
msgstr "Barva stupně 3"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:322
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:313
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 3."
msgstr "Zde klikněte pro změnu barvy stupně 3."
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:338
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:329
#, no-c-format
msgid "&4"
msgstr "&4"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:341
-#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
-
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:344
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 4"
msgstr "Barva stupně 4"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:347
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:335
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 4."
msgstr "Zde klikněte pro změnu barvy stupně 4."
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:363
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:351
#, no-c-format
msgid "&5"
msgstr "&5"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:366
-#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
-
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:369
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:354
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 5"
msgstr "Barva stupně 5"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:372
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 5."
msgstr "Zde klikněte pro změnu barvy stupně 5."
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:388
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:373
#, no-c-format
msgid "&6"
msgstr "&6"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:391
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:394
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:376
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 6"
msgstr "Barva stupně 6"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:397
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:379
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 6."
msgstr "Zde klikněte pro změnu barvy stupně 6."
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:413
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:395
#, no-c-format
msgid "&7"
msgstr "&7"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:416
-#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
-
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:419
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:398
#, no-c-format
msgid "Color for the grade 7"
msgstr "Barva stupně 7"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:422
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:401
#, no-c-format
msgid "Click here to change the color for grade 7."
msgstr "Zde klikněte pro změnu barvy stupně 7."
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:430
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:409
#, no-c-format
msgid "&Use colors"
msgstr "Použít ba&rvy"
-#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:433 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:436
+#: common-dialogs/viewoptionsbase.ui:412 common-dialogs/viewoptionsbase.ui:415
#, no-c-format
msgid ""
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index b0979ec47ad..eb4e3e6a375 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kbackgammon.po
index a8f4ae9b67d..02c21134cd9 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -34,27 +34,27 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:209
msgid "FIBS Engine"
msgstr "FIBS engine"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:209
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Zde můžete nastavit FIBS engine vrhcáb"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227
msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatické zprávy"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:235
msgid "Show copy of personal messages in main window"
msgstr "Zobrazit kopie osobních zpráv v hlavním okně"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
msgid "Automatically request player info on invitation"
msgstr "Automaticky požadovat informace o hráči při pozvání"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:238
msgid ""
"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed "
"only in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of "
@@ -64,92 +64,92 @@ msgstr ""
"pouze v okně pokecu. Pokud chcete zobrazovat jejich kopii v hlavním okně, "
"zaškrtněte tuto volbu."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:241
msgid ""
"Check this box if you would like to receive information on players that "
"invite you to games."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:256
msgid "Start match:"
msgstr "Spustit zápas:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257
msgid "Win match:"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258
msgid "Lose match:"
msgstr "Prohra:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:260
msgid ""
"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start "
"a new match, check this box and write the message into the entry field."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:264
msgid ""
"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a "
"match, check this box and write the message into the entry field."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:267
msgid ""
"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a "
"match, check this box and write the message into the entry field."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:285
msgid "&Local"
msgstr "&Místní"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:294
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:307
msgid "Server name:"
msgstr "Jméno serveru:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308
msgid "Server port:"
msgstr "Port serveru:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309
msgid "User name:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:319
msgid ""
"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should "
"be \"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at "
"connection time."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:323
msgid ""
"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this "
"should be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at "
"connection time."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:327
msgid ""
"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should "
"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave "
"this blank, you will be asked again at connection time."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:331
msgid ""
"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should "
"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave "
@@ -157,11 +157,11 @@ msgid ""
"not be visible."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:340
msgid "Keep connections alive"
msgstr "Ponechat spojení naživu"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:342
msgid ""
"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you "
"check this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are "
@@ -169,78 +169,78 @@ msgid ""
"flat-rate Internet access."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:356
msgid "&Connection"
msgstr "&Spojení"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:368
msgid "&Buddy List"
msgstr "&Seznam přátel"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:433
msgid ""
"_: R means resume\n"
"%1 (R)"
msgstr "%1 (R)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434
msgid ""
"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you "
"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:437
msgid "%1 wants to resume a saved match with you"
msgstr "%1 chce pokračovat v uloženém zápase s vámi"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:440
msgid ""
"_: U means unlimited\n"
"%1 (U)"
msgstr "%1 (U)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441
msgid ""
"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If "
"you want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join "
"%4')."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:444
msgid "%1 has invited you to an unlimited match"
msgstr "%1 vás pozval/a na neomezený zápas"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:449
msgid ""
"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be "
"changed here\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450
msgid ""
"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If "
"you want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join "
"%5')."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:453
msgid "%1 has invited you for a %2 point match"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644
msgid "Still connected. Log out first?"
msgstr "Stále připojen. Nejdříve odhlásit?"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644
msgid "Stay Connected"
msgstr "Zůstat připojen"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:731
msgid ""
"Please type the message that should be displayed to other\n"
"users while you are away."
@@ -248,37 +248,37 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím zprávu, která bude ostatním zobrazena, zatímco\n"
"budete pryč."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:879
#, c-format
msgid "Looking up %1"
msgstr "Vyhledávám %1"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:890
#, c-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Připojuji se k %1"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:900
msgid "Error, connection has been refused"
msgstr "Chyba, spojení bylo odmítnuto"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:903
msgid "Error, nonexistent host or name server down."
msgstr "Chyba, neexistující hostitel nebo neběží jmenný server"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:906
msgid "Error, reading data from socket"
msgstr "Chyba, čtení dat ze socketu"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:981
msgid "Connected"
msgstr "Připojen"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1026
msgid "Disconnected."
msgstr "Odpojeno."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1052
msgid ""
"Enter the name of the server you want to connect to.\n"
"This should almost always be \"fibs.com\"."
@@ -286,12 +286,12 @@ msgstr ""
"Zadejte název serveru, ke kterému se chcete připojit.\n"
"To by téměř vždy mělo být \"fibs.com\"."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1064
msgid ""
"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"."
msgstr "Zadejte číslo portu na serveru. To by téměř vždy mělo být \"4321\"."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1077
msgid ""
"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n"
"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll "
@@ -300,25 +300,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1083
msgid ""
"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n"
"should create one using the corresponding menu option.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1092
msgid "The login may not contain spaces or colons!"
msgstr "Login nesmí obsahovat mezery nebo dvojtečky!"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1107
msgid ""
"Enter the password you would like to use with the login %1\n"
"on the server %2. It may not contain colons.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1113
msgid ""
"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n"
"\n"
@@ -326,45 +326,45 @@ msgstr ""
"Zadejte heslo pro login %1 na serveru %2.\n"
"\n"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1127
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1126
msgid "The password may not contain colons or spaces!"
msgstr "Heslo nesmí obsahovat mezery nebo dvojtečky!"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1401
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1400
msgid ""
"There was a problem with your login and password. You can reenter\n"
"your login and password and try to reconnect."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1406
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1405
msgid "Wrong Login/Password"
msgstr "Špatný login/heslo"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1407
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1406
msgid "Reconnect"
msgstr "Znovu připojit"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1436
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1435
msgid "%1, last logged in from %2 at %3."
msgstr "%1, poslední přihlášení s %2 %3."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1507
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1506
msgid "The moreboards toggle has been set."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1514
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1513
msgid "The notify toggle has been set."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1521
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1520
msgid "The report toggle has been set."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1569
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1568
msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one."
msgstr "Zvolené přihlašovací jméno již existuje! Zvolte si prosím jiné."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1577
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1576
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Login nesmí obsahovat mezery nebo dvojtečky!"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1609
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1608
msgid ""
"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>. To fully "
"activate this account, I will now close the connection. Once you reconnect, "
@@ -384,149 +384,149 @@ msgstr ""
"aktivaci účtu teď zavřu připojení. Jakmile se znovu připojíte, můžete začít "
"hrát vrchcáby na FIBS."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1737
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1736
msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over"
msgstr "%1 (%2) vs. %3 (%4) - konec hry"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1740
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739
msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match"
msgstr "%1 (%2) proti %3 (%4) - neomezený zápas"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1743
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742
msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match"
msgstr "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5bodový zápas"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1769
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1768
msgid "Please make your move"
msgstr "Proveďte prosím pohyb"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1782
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1781
msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)"
msgstr "(nebo použijte odpovídající položku nabídky pro připojení se k zápasu)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1836
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1835
msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube"
msgstr "Jste na tahu - vrhněte kostky nebo zdvojnásobte"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1897
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1896
msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)"
msgstr ""
"(nebo použijte odpovídající položku nabídky pro opuštění nebo pokračování v "
"zápasu)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1993
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1992
msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)"
msgstr ""
"(nebo použijte odpovídající položku nabídky pro přijetí či odmítnutí nabídky)"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2014
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2013
msgid "Sorry, you lost the game."
msgstr "Lituji, prohráli jste hru."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2022
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2021
msgid "Congratulations, you won the game!"
msgstr "Gratulace, vyhráli jste hru!"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2060
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2059
msgid ""
"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for "
"proper functioning of this program that it remains set to 3. It has been "
"reset for you."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2160
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2159
msgid "&Connect"
msgstr "&Připojit"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2161
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2160
msgid "New Account"
msgstr "Nový účet"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2161
msgid "&Disconnect"
msgstr "O&dpojit"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2170
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2169
msgid "&Invite..."
msgstr "&Pozvat..."
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2176
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2175
msgid "&Commands"
msgstr "&Příkazy"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2177
msgid "Away"
msgstr "uMimo"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2194
msgid "Ready to Play"
msgstr "Připraven ke hře"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2196
msgid "Show Rating Computations"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2198
msgid "Hide Rating Computations"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2200
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199
msgid "Greedy Bearoffs"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201
msgid "Ask for Doubles"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2215
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2214
msgid "&Response"
msgstr "&Odpověď"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2216 engines/offline/kbgoffline.cpp:651
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2218 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 engines/offline/kbgoffline.cpp:651
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2225
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2224
msgid "Join"
msgstr "Připojit"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2226
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2225
msgid "Leave"
msgstr "Opustit"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2236
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2235
msgid "&Join"
msgstr "&Připojit"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2259
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2258
msgid "&Player List"
msgstr "&Seznam hráčů"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2260
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2259
msgid "&Chat"
msgstr "u&Chat"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:201
msgid "%1 user"
msgstr "%1 uživatel"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
msgid "Kibitz to watchers and players"
msgstr "Kibic divákům a hráčům"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
msgid "Whisper to watchers only"
msgstr "Pošeptat pouze divákům"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:220
msgid "Chat Window"
msgstr "Okno chatu"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
msgid ""
"This is the chat window.\n"
"\n"
@@ -541,266 +541,266 @@ msgstr ""
"populaci FIBS, byl řečen vámi, nebo je to obecný zájem. Pokub vyberete jméno "
"hráče, kontext obsahuje záznamy k tomuto hráči."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:231
msgid "Info On"
msgstr "Info zapnouto"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:235
msgid "Talk To"
msgstr "Mluvit s"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:240 engines/fibs/kplayerlist.cpp:307
msgid "Use Dialog"
msgstr "Použít dialog"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:309
msgid "1 Point Match"
msgstr "1 bodový souhlas"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:311
msgid "2 Point Match"
msgstr "2 bodový souhlas"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:313
msgid "3 Point Match"
msgstr "3 bodový souhlas"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:315
msgid "4 Point Match"
msgstr "4 bodový souhlas"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:317
msgid "5 Point Match"
msgstr "5 bodový souhlas"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:319
msgid "6 Point Match"
msgstr "6 bodový souhlas"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:321
msgid "7 Point Match"
msgstr "7 bodový souhlas"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:323
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez omezení"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:325
msgid "Resume"
msgstr "Obnovit"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:278
msgid "Gag"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:279
msgid "Ungag"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
msgid "Clear Gag List"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Silent"
msgstr "Ticho"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:362
msgid "Select users to be removed from the gag list."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
msgid ""
"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:379
msgid "&Gag List"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:451 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:477
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:684 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
#, c-format
msgid "Talk to %1"
msgstr "Mluvit s %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:550
msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
msgstr "<u>%1 ti říká:</u> %2"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:559
msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
msgstr "<u>%1 vykřikuje:</u> %2"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:567
msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
msgstr "<u>%1 šeptá:</u> %2"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:576
msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
msgstr "<u>%1 kibicuje:</u> %2"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:584
msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
msgstr "<u>Říkáš %1:</u> %2"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:591
#, c-format
msgid "<u>You shout:</u> %1"
msgstr "<u>Vykřikuješ:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:598
#, c-format
msgid "<u>You whisper:</u> %1"
msgstr "<u>Šeptáš:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:605
#, c-format
msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
msgstr "<u>Kibicuješ:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:616
msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
msgstr "<u>Uživatel %1 zanechal zprávu na %2</u>: %3"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:623
msgid "Your message for %1 has been delivered."
msgstr "Vaše zpráva pro %1 byla doručena."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:630
msgid "Your message for %1 has been saved."
msgstr "Vaše zpráva pro %1 byla uložena."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:647
msgid "<u>You say to yourself:</u> "
msgstr "<u>Říkáš sám sobě:</u> "
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:687 engines/fibs/kplayerlist.cpp:571
#, c-format
msgid "Info on %1"
msgstr "Info o %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:691 engines/fibs/kplayerlist.cpp:589
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Pozvat %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:696
#, c-format
msgid "Gag %1"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:699
#, c-format
msgid "Ungag %1"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:728
msgid "The gag list is now empty."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:742
msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
msgstr "Neuslyšíte, co %1 říká a vykřikuje."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:764
msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
msgstr "Znovu uslyšíte, co %1 říká a vykřikuje."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:786
msgid "You will not hear what people shout."
msgstr "Neuslyšíte, co lidé říkají a vykřikují."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
msgid "You will hear what people shout."
msgstr "Znovu uslyšíte, co lidé říkají a vykřikují."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:54
msgid "Invite Players"
msgstr "Pozvat hráče"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:63
msgid "&Invite"
msgstr "&Pozvat"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
msgid "&Resume"
msgstr "O&bnovit"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
msgid "&Unlimited"
msgstr "&Bez omezení"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:70
msgid ""
"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
"field and select the desired match length in the spin box."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:217
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
msgid "Opponent"
msgstr "Protíhráč"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
msgid "Watches"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
msgid "Exp."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
msgid "Idle"
msgstr "Nečinný"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
msgid "Host name"
msgstr "Hostitel"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:244
msgid ""
"_: abreviate blind\n"
"B"
msgstr "B"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
msgid ""
"_: abreviate away\n"
"A"
msgstr "A"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
msgid ""
"_: abreviate ready\n"
"R"
msgstr "R"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:258
msgid ""
"This window contains the player list. It shows all players that are "
"currently logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu "
@@ -810,169 +810,169 @@ msgstr ""
"FIBS. Pravým tlačítkem myši můžete otevřít kontextovou nabídku s užitečnými "
"informacemi a příkazy."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:288
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:292
msgid "Talk"
msgstr "Talk"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:297
msgid "Look"
msgstr "Vzhled"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
msgid "Watch"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
msgid "Unwatch"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 engines/fibs/kplayerlist.cpp:599
msgid "Blind"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:335
msgid "Invite"
msgstr "Pozvat"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:453
msgid "Column Selection"
msgstr "Výběr sloupce"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:460
msgid ""
"Select all the columns that you would\n"
"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:483
msgid "&Playerlist"
msgstr "&Seznam hráčů"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
#, c-format
msgid "Email to %1"
msgstr "Email %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
msgid "Look at %1"
msgstr "Podívat se na %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
msgid "Watch %1"
msgstr "Sledovat %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
msgid "Update %1"
msgstr "Aktualizovat %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:597
#, c-format
msgid "Unblind %1"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:597
#, c-format
msgid "Blind %1"
msgstr ""
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:888
msgid "Player List - %1 - %2/%3"
msgstr "Seznam hráčů - %1 - %2/%3"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:133
#, c-format
msgid "gnubg doubles the cube to %1."
msgstr "gnubg zdvojnásobuje na %1."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
msgid "gnubg doubles"
msgstr "gnubg zdvojnásobuje"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
msgid "&Accept"
msgstr "&Přijmout"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
msgid "Re&double"
msgstr ""
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
msgid "&Reject"
msgstr "&Odmítnout"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:187
msgid "Please roll or double."
msgstr "Prosím hoďte nebo zdvojnásobte."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:190
msgid "Please roll."
msgstr "Prosím hoďte."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:201
msgid "You roll %1 and %2."
msgstr "Hodili jste %1 a %2."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:207
msgid "Please move 1 piece."
msgstr "Posuňte prosím jeden žeton."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:210
msgid "Please move %1 pieces."
msgstr "Posuňte prosím %1 žetonů."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:222
msgid "gnubg rolls %1 and %2."
msgstr "gnubg hodil %1 a %2."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:224
msgid "gnubg cannot move."
msgstr "gnubg se nemůže pohybovat."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:340
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:797
msgid "%1 vs. %2"
msgstr "%1 vs. %2"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:278 engines/offline/kbgoffline.cpp:285
msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
msgstr "Hra je nyní v průběhu. Spuštění nové hry ji ukončí."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:280 engines/offline/kbgoffline.cpp:287
msgid "Start New Game"
msgstr "Spustit novou hru"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:280 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
msgid "Continue Old Game"
msgstr "Pokračovat starou hru"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:293
msgid "Starting a new game."
msgstr "Spouštění nové hry"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:381
msgid "GNU Engine"
msgstr "GNU engine"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:381
msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
msgstr "Zde můžete nastavit GNU engine vrhcáb"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:441
msgid "&Restart GNU Backgammon"
msgstr "&Restartovat GNU Vrhcáby"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:473
msgid ""
"This is experimental code which currently requires a specially patched "
"version of GNU Backgammon.<br/><br/>"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Toto je experimentální kód, který vyžaduje speciálně upravenou verzi "
"programu GNU Backgammon. <br/> <br/>"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:506
msgid ""
"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
@@ -990,31 +990,31 @@ msgstr ""
"Ujistěte se, že je program ve vaší cestě a jmenuje se \"gnubg\".\n"
"Ujistěte se, že používáte verzi 0.10 nebo novější."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:534
msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
msgstr "Proces GNU vrhcáby (%1) byl ukončen. "
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:62
msgid "Local Games"
msgstr "Místní hry"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
msgid "Offer Network Games"
msgstr "Nabídnout síťové hry"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
msgid "Join Network Games"
msgstr "Připojit k síťovým hrám"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:70
msgid "&Types"
msgstr "&Typy"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:76
msgid "&Names..."
msgstr "&Jména..."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:137
msgid ""
"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
"The number should be between 1024 and 65535."
@@ -1022,21 +1022,21 @@ msgstr ""
"Zadejte číslo portu, na kterém chcete naslouchat připojením.\n"
"Číslo by mělo být mezi 1024 a 65535."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:149
#, c-format
msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
msgstr "Nyní se čeká na příchozí připojení na portu %1."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:152
#, c-format
msgid "Failed to offer connections on port %1."
msgstr "Selhalo nabízení připojení na portu %1."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:158
msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
msgstr "Zadejte jméno serveru, ke kterému se chcete připojit:"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:166
msgid ""
"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
"The number should be between 1024 and 65535."
@@ -1044,108 +1044,108 @@ msgstr ""
"Zadejte číslo portu na %1, ke kterému se chcete připojit.\n"
"Číslo by mělo být mezi 1024 a 65535."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:185
msgid "Now connected to %1:%2."
msgstr "Nyní připojen k %1:%2."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:188
msgid "Failed to connect to %1:%2."
msgstr "Připojení k %1:%2 selhalo."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:209 engines/nextgen/kbgng.cpp:210
msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
msgstr "Hráč %1 (%2) se připojil do hry."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:218
#, c-format
msgid "creating player. virtual=%1"
msgstr "vytváří se hráč. virtuální=%1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:455
msgid "one"
msgstr "jedna"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
msgid "two"
msgstr "dva"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:508
msgid "Player %1 has changed the name to %2."
msgstr "Hráč %1 změnil jméno na %2."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:547
msgid "Type the name of the first player:"
msgstr "Zadejte jméno prvního hráče:"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:550
msgid "Type the name of the second player:"
msgstr "Zadejte jméno druhého hráče:"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:569
msgid "Players are %1 and %2"
msgstr "Hráči jsou %1 a %2"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:122
msgid "&New Game..."
msgstr "&Nová hra..."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
msgid "&Swap Colors"
msgstr "&Prohodit barvy"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:125
msgid "&Edit Mode"
msgstr "R&ežim úprav"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:181
msgid "Offline Engine"
msgstr "Offline engine"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:181
msgid "Use this to configure the Offline engine"
msgstr "Použijte pro nastavení offline engine"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:198
msgid "Names"
msgstr "Jména"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:208
msgid "First player:"
msgstr "První hráč:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
msgid "Second player:"
msgstr "Druhý hráč:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:216
msgid "Enter the name of the first player."
msgstr "Zadat jméno prvního hráče."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
msgid "Enter the name of the second player."
msgstr "Zadat jméno druhého hráče."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:223
msgid "&Player Names"
msgstr "&Jména hráčů"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:236 engines/offline/kbgoffline.cpp:252
msgid "South"
msgstr "Jih"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:319
msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
msgstr "%1 háže %2, %3 háže %4."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:324 engines/offline/kbgoffline.cpp:327
msgid "%1 makes the first move."
msgstr "%1 táhne jako první."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:390
msgid ""
"Please enter the nickname of the player whose home\n"
"is in the lower half of the board:"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"Prosím zadejte přezdívku hráče, jehož domov\n"
"je v dolní polovině desky:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:394
msgid ""
"Please enter the nickname of the player whose home\n"
"is in the upper half of the board:"
@@ -1161,27 +1161,27 @@ msgstr ""
"Prosím zadejte přezdívku hráče, jehož domov\n"
"je v horní polovině desky:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:423 engines/offline/kbgoffline.cpp:655
msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
msgstr "%1 vyhrává hru. Gratulujeme!"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:442
msgid "%1, please roll or double."
msgstr "%1, házejte nebo zdvojnásobte."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:561
msgid "It's not your turn to roll!"
msgstr "Nejste na tahu!"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:613
msgid "Game over!"
msgstr "Konec hry!"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:620
msgid "%1, you cannot move."
msgstr "%1, nemůžete se hýbat."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:629
#, c-format
msgid ""
"_n: , please move 1 piece.\n"
@@ -1191,71 +1191,71 @@ msgstr ""
", prosím pohněte %n kameny.\n"
", prosím pohněte %n kameny."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:648
msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
msgstr "%1 zdvojnásobil(a). %2, přijímáte dvojnásobek?"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:651
msgid "Doubling"
msgstr "Zdvojnásobení"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:660
msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
msgstr "%1 přijal zdvojnásobení. Hra pokračuje."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:698
msgid "In the middle of a game. Really quit?"
msgstr "Jste uprostřed hry, opravdu skončit?"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:723
msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
msgstr "Textové příkazy zatím nefungují. Příkaz '%1' byl ignorován."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:793
msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
msgstr "%1 vs. %2 - režim úprav"
-#: kbg.cpp:78
+#: kbg.cpp:77
msgid "Open Board"
msgstr "Otevřené pole"
-#: kbg.cpp:79
+#: kbg.cpp:78
msgid "FIBS"
msgstr "FIBS"
-#: kbg.cpp:80
+#: kbg.cpp:79
msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
msgstr "GNU Vrhcáby (Experimentální)"
-#: kbg.cpp:81
+#: kbg.cpp:80
msgid "Next Generation (Experimental)"
msgstr "Příští generace (Experimentální)"
-#: kbg.cpp:83
+#: kbg.cpp:82
msgid "FIBS Home"
msgstr "FIBS domov"
-#: kbg.cpp:86
+#: kbg.cpp:85
msgid "Backgammon Rules"
msgstr "Pravidla hry Vrhcáby"
-#: kbg.cpp:108
+#: kbg.cpp:107
msgid "&Engine"
msgstr "&Engine"
-#: kbg.cpp:124
+#: kbg.cpp:123
msgid "Double Cube"
msgstr "Zdvojnásobit kostku"
-#: kbg.cpp:133
+#: kbg.cpp:132
msgid "&Backgammon on the Web"
msgstr "&Vrhcáby na Internetu"
-#: kbg.cpp:145
+#: kbg.cpp:144
msgid "Command: "
msgstr "Příkaz: "
-#: kbg.cpp:182
+#: kbg.cpp:181
msgid ""
"This area contains the status messages for the game. Most of these messages "
"are sent to you from the current engine."
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"Tato oblast obsahuje stavové zprávy hry. Mnoho těchto zpráv je vám zasláno "
"současným enginem."
-#: kbg.cpp:186
+#: kbg.cpp:185
msgid ""
"This is the command line. You can type special commands related to the "
"current engine in here. Most relevant commands are also available through "
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"Toto je příkazový řádek. Sem můžete psát speciální příkazy pro současný "
"engin. Nejvýznamnější příkazy jsou také k dispozici prostřednictvím menu."
-#: kbg.cpp:191
+#: kbg.cpp:190
msgid ""
"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
@@ -1280,38 +1280,38 @@ msgstr ""
"Toto je tlačítková nástrojová lišta. Tato lišta vám umožňuje jednoduchý "
"přístup k herním příkazům. Lištu můžete přemístit na jiné místo uvnitř okna."
-#: kbg.cpp:196
+#: kbg.cpp:195
msgid ""
"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the "
"left corner."
msgstr "Toto je stavový pruh. V levém rohu vám ukazuje současně použitý engin."
-#: kbg.cpp:509
+#: kbg.cpp:508
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: kbg.cpp:509
+#: kbg.cpp:508
#, c-format
msgid "Here you can configure general settings of %1"
msgstr "Zde můžete konfigurovat všeobecné nastavení %1"
-#: kbg.cpp:516
+#: kbg.cpp:515
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: kbg.cpp:517
+#: kbg.cpp:516
msgid "Timer"
msgstr "Časovač"
-#: kbg.cpp:518
+#: kbg.cpp:517
msgid "Autosave"
msgstr "Automatické uložení"
-#: kbg.cpp:519
+#: kbg.cpp:518
msgid "Events"
msgstr "Události"
-#: kbg.cpp:524
+#: kbg.cpp:523
msgid ""
"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
"either do that manually (in which case you should not enable this feature), "
@@ -1327,15 +1327,15 @@ msgstr ""
"nedokončíte pohyb. Tato možnost je velice užitečná, pokud si chcete "
"prohlédnout, jak by pohyb dopadl."
-#: kbg.cpp:531
+#: kbg.cpp:530
msgid "Enable timeout"
msgstr "Povolit odpočítávání"
-#: kbg.cpp:536
+#: kbg.cpp:535
msgid "Move timeout in seconds:"
msgstr "Doba odpočítávání pohybu ve vteřinách"
-#: kbg.cpp:549
+#: kbg.cpp:548
msgid ""
"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled "
"by choosing the \"Don't show this message again\" option."
@@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte toto pole, abyste povolili všechny zprávy, které jste dříve "
"zakázali vybráním volby \"Tuto zprávu již nezobrazovat\"."
-#: kbg.cpp:553
+#: kbg.cpp:552
msgid "Reenable all messages"
msgstr "Povolit všechny zprávy"
-#: kbg.cpp:559
+#: kbg.cpp:558
msgid ""
"Check the box to automatically save all window positions on program exit. "
"They will be restored at next start."
@@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte toto pole pro automatické uložení všech souřadnic okna při "
"ukončení. Souřadnice budou při příštím startu obnoveny."
-#: kbg.cpp:563
+#: kbg.cpp:562
msgid "Save settings on exit"
msgstr "Uložit nastavení při ukončení"
-#: kbg.cpp:570
+#: kbg.cpp:569
msgid ""
"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide "
"notification process. Click here, and you will be able to configure system "
@@ -1368,16 +1368,16 @@ msgstr ""
"Oznamování události %1 je konfigurováno jako část systémového oznamovacího "
"procesu. Klikněte zde pro konfiguraci systémových zvuků atd."
-#: kbg.cpp:577
+#: kbg.cpp:576
msgid "Klick here to configure the event notification"
msgstr "Klikněte zde pro konfiguraci oznamování událostí"
-#: kbg.cpp:649
+#: kbg.cpp:648
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Vytisknout %1"
-#: kbg.cpp:671
+#: kbg.cpp:670
msgid ""
"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the "
"board."
@@ -1385,39 +1385,39 @@ msgstr ""
"Znovu povolit lištu menu můžete v menu pravého tlačítka po jeho kliknutí na "
"desku."
-#: kbgboard.cpp:131
+#: kbgboard.cpp:130
msgid "Board"
msgstr "Deska"
-#: kbgboard.cpp:131
+#: kbgboard.cpp:130
msgid "Here you can configure the backgammon board"
msgstr "Zde můžete konfigurovat desku vrhcáb"
-#: kbgboard.cpp:150
+#: kbgboard.cpp:149
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: kbgboard.cpp:151
+#: kbgboard.cpp:150
msgid "Short Moves"
msgstr "Krátké pohyby"
-#: kbgboard.cpp:164
+#: kbgboard.cpp:163
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: kbgboard.cpp:167
+#: kbgboard.cpp:166
msgid "Color 1"
msgstr "Barva 1"
-#: kbgboard.cpp:170
+#: kbgboard.cpp:169
msgid "Color 2"
msgstr "Barva 2"
-#: kbgboard.cpp:192
+#: kbgboard.cpp:191
msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move."
msgstr "&Zakázat zkrácené pohyby. Pohyby pouze přetáhnutím."
-#: kbgboard.cpp:193
+#: kbgboard.cpp:192
msgid ""
"&Single clicks with the left mouse button will\n"
"move a checker the shortest possible distance."
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"&Kliknutí levým tlačítkem posune\n"
"žeton o nejkratší možnou vzdálenost."
-#: kbgboard.cpp:195
+#: kbgboard.cpp:194
msgid ""
"D&ouble clicks with the left mouse button will\n"
"move a checker the shortest possible distance."
@@ -1433,23 +1433,23 @@ msgstr ""
"&Dvojité kliknutí levým tlačítkem posune\n"
"žeton o nejkratší možnou vzdálenost."
-#: kbgboard.cpp:210
+#: kbgboard.cpp:209
msgid "Show pip count in title bar"
msgstr "Ukaž počet ok v titulkovém pruhu"
-#: kbgboard.cpp:223
+#: kbgboard.cpp:222
msgid "&Board"
msgstr "&Deska"
-#: kbgboard.cpp:245
+#: kbgboard.cpp:244
msgid "&Font"
msgstr "&Písmo"
-#: kbgboard.cpp:383
+#: kbgboard.cpp:382
msgid "Set Cube Values"
msgstr "Nastav hodnoty na kostkách"
-#: kbgboard.cpp:394
+#: kbgboard.cpp:393
msgid ""
"Set the face value of the cube and select who should be able to\n"
"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n"
@@ -1459,23 +1459,23 @@ msgstr ""
"zdvojnásobit. Uvědomte si však, že nastavení hodnoty na 1\n"
"automaticky povolí oběma hráčum zdvojnásobit."
-#: kbgboard.cpp:446
+#: kbgboard.cpp:445
msgid "Lower Player"
msgstr "Spodní hráč"
-#: kbgboard.cpp:447
+#: kbgboard.cpp:446
msgid "Upper Player"
msgstr "Horní hráč"
-#: kbgboard.cpp:448
+#: kbgboard.cpp:447
msgid "Open Cube"
msgstr "Otevřít kostku"
-#: kbgboard.cpp:533
+#: kbgboard.cpp:532
msgid "Set Dice Values"
msgstr "Nastavit hodnoty na kostkách"
-#: kbgboard.cpp:544
+#: kbgboard.cpp:543
msgid ""
"Set the face values of the selected dice. The other player's\n"
"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn."
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"Nastav lícovou hodnotu vybrané kostky. Kostka druhého\n"
"hráče bude smazána a na řadě bude vlastník této kostky."
-#: kbgboard.cpp:1616
+#: kbgboard.cpp:1615
msgid ""
"This is the bar of the backgammon board.\n"
"\n"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"Pokud kostka ještě nebyla zdvojnásobena a může-li být použita, tak ukazuje "
"64. Může-li být kostka zdvojnásobena, provede se tak dvojklikem."
-#: kbgboard.cpp:1633
+#: kbgboard.cpp:1632
msgid ""
"This is a regular field of the backgammon board.\n"
"\n"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"Žetony mohou být umístěny na toto pole a, pokud současný stav hry a kostky "
"dovolují, mohou být přesouvány přetažením nebo použitím 'zkráceného pohybu'."
-#: kbgboard.cpp:1647
+#: kbgboard.cpp:1646
msgid ""
"This part of the backgammon board is the home.\n"
"\n"
@@ -1532,11 +1532,11 @@ msgstr ""
"V závislosi na směru hry jeden z domovů obsahuje kostky a druhý obsahuje "
"žetony, které byly "
-#: main.cpp:31
+#: main.cpp:30
msgid "A Backgammon program for TDE"
msgstr "TDE program Vrhcáby"
-#: main.cpp:32
+#: main.cpp:31
msgid ""
"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n"
"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n"
@@ -1546,15 +1546,15 @@ msgstr ""
"hry s jinými hráči, hry proti počítači jako GNU bg a dokonce on-line hry na\n"
"'Prvním Internetovém Vrhcábovém serveru'."
-#: main.cpp:43
+#: main.cpp:42
msgid "KBackgammon"
msgstr "KBackgammon"
-#: main.cpp:46
+#: main.cpp:45
msgid "Author & maintainer"
msgstr "Autor & udržovatel"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:48
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Počáteční anti-aliasing desky"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kbattleship.po
index d12ae25f8b5..92491956100 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kenolaba.po
index ef632f738de..4a865afd699 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index c324de9148c..56d5f77ccd0 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -43,14 +43,24 @@ msgid "Hi !!"
msgstr "Ahoj!"
#: data_messages.cpp:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all "
+#| "the gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up "
+#| "to the next level. A hidden ladder will appear as you collect the last "
+#| "nugget.\n"
+#| "\n"
+#| "The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just "
+#| "point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over "
+#| "and he falls ..."
msgid ""
"Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the "
"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the "
"next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n"
"\n"
"The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just "
-"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and "
-"he falls ..."
+"point the mouse where you want the hero to go. At first gravity takes over "
+"and the hero falls ..."
msgstr ""
"Ahoj! Vítejte ve hře KGoldrunner! Cílem hry je posbírat všechny zlaté "
"nugety, a pak vyšplhat nahoru a přejít do další úrovně. Jakmile seberete "
@@ -68,7 +78,7 @@ msgid ""
"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets "
"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse "
"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead "
-"of him.\n"
+"of them.\n"
"\n"
"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the "
"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the "
@@ -83,8 +93,8 @@ msgstr "Kopání"
msgid ""
"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse "
"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump "
-"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a "
-"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a "
+"into and through the hole they have dug. They can also dig several holes in "
+"a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a "
"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n"
"\n"
"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig "
@@ -109,14 +119,14 @@ msgid ""
"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into "
"part of the playing area where they get stranded.\n"
"\n"
-"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then "
-"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while "
-"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can "
+"If an enemy falls into a hole, they give up any gold they are carrying, then "
+"get stuck in the hole for a time and climb out. If the hole closes while "
+"they are in it, they die and reappear somewhere else on the screen. You can "
"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n"
"\n"
"More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that right "
-"at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him to "
-"fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot "
+"at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for them to "
+"fall all the way in, then run over them, with the other enemy in hot "
"pursuit..."
msgstr ""
@@ -166,9 +176,9 @@ msgid ""
"There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to "
"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n"
"\n"
-"If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it as "
-"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... patience, "
-"patience !!"
+"If an enemy has a gold outline, they are holding a nugget. They might drop "
+"it as they run over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... "
+"patience, patience !!"
msgstr ""
#: data_messages.cpp:89
@@ -193,9 +203,9 @@ msgid ""
"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, "
"heh, heh !! ... ;-)\n"
"\n"
-"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at "
+"If you do kill them unintentionally, before you have collected the gold at "
"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the "
-"pit he is in."
+"pit they are in."
msgstr ""
#: data_messages.cpp:103
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/klickety.po
index 8a2693a47af..f8b3c082af1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/klickety.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 98f20b9c798..f42daed6eae 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-16 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Skóre"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: HighScore.cpp:165
+#: HighScore.cpp:162
msgid "Scores"
msgstr "Skóre"
-#: HighScore.cpp:465
+#: HighScore.cpp:462
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"
-#: HighScore.cpp:498
+#: HighScore.cpp:495
msgid ""
"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory "
"and on disk. Do you wish to proceed?"
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Vynulováním nejlepších výsledků se odstraní položky skóre jak z paměti, tak "
"z disku. Přejete si pokračovat?"
-#: HighScore.cpp:502
+#: HighScore.cpp:499
msgid "Reset High Scores"
msgstr "Vynulovat nejlepší výsledky"
-#: HighScore.cpp:502
+#: HighScore.cpp:499
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovat"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/konquest.po
index eb4a8b1e5ee..dde20c2f8fb 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/konquest.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -35,63 +35,63 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "flidr@kky.zcu.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz"
-#: Konquest.cc:10
+#: Konquest.cpp:10
msgid "Galactic Strategy TDE Game"
msgstr "Galaktická strategická hra pro TDE"
-#: Konquest.cc:15
+#: Konquest.cpp:15
msgid "Konquest"
msgstr "Konquest"
-#: Konquest.cc:17
+#: Konquest.cpp:17
msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
msgstr "Copyright (c) 1999-2004, vývojáři"
-#: fleetdlg.cc:41
+#: fleetdlg.cpp:41
msgid "Fleet Overview"
msgstr "Přehled flotily"
-#: fleetdlg.cc:44
+#: fleetdlg.cpp:44
msgid "Fleet No."
msgstr "Číslo flotily"
-#: fleetdlg.cc:45
+#: fleetdlg.cpp:45
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
-#: fleetdlg.cc:46
+#: fleetdlg.cpp:46
msgid "Ships"
msgstr "Lodí"
-#: fleetdlg.cc:47
+#: fleetdlg.cpp:47
msgid "Kill Percentage"
msgstr "Zabitých v %"
-#: fleetdlg.cc:48
+#: fleetdlg.cpp:48
msgid "Arrival Turn"
msgstr "Příchozí tah"
-#: gameboard.cc:65
+#: gameboard.cpp:65
msgid "End Turn"
msgstr "Ukončit tah"
-#: gameboard.cc:237
+#: gameboard.cpp:237
msgid "Select source planet..."
msgstr "Vybrat zdrojovou planetu..."
-#: gameboard.cc:255
+#: gameboard.cpp:255
msgid "Select destination planet..."
msgstr "Vybrat cílovou planetu..."
-#: gameboard.cc:277
+#: gameboard.cpp:277
msgid ": How many ships?"
msgstr ": Kolik lodí?"
-#: gameboard.cc:301
+#: gameboard.cpp:301
msgid "Ruler: Select starting planet."
msgstr "Vládce: Vyber počáteční planetu."
-#: gameboard.cc:316
+#: gameboard.cpp:316
msgid ""
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
@@ -99,75 +99,75 @@ msgstr ""
"Vzdálenost od planety %1 k planetě %2 je %3 světelných let.\n"
"Loď odlétající v tomto tahu k ní dorazí v tahu %4"
-#: gameboard.cc:322
+#: gameboard.cpp:322
msgid "Distance"
msgstr "Vzdálenost"
-#: gameboard.cc:327
+#: gameboard.cpp:327
msgid "Ruler: Select ending planet."
msgstr "Vládce: Vyber koncovou planetu."
-#: gameboard.cc:339
+#: gameboard.cpp:339
msgid "Computer Player thinking..."
msgstr "Počítač přemýšlí..."
-#: gameboard.cc:434
+#: gameboard.cpp:434
msgid "Turn #: %1 of %2"
msgstr "Tah č.: %1 z %2"
-#: gameboard.cc:475
+#: gameboard.cpp:475
msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
msgstr "Mocný %1 dobyl galaxii!"
-#: gameboard.cc:476
+#: gameboard.cpp:476
msgid "Game Over"
msgstr "Konec hry"
-#: gameboard.cc:631
+#: gameboard.cpp:631
msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
msgstr "Kdysi mocné impérium vládce %1 propadlo zkáze."
-#: gameboard.cc:641
+#: gameboard.cpp:641
msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
msgstr "Padlé impérium vládce %1 opět ožilo."
-#: gameboard.cc:662
+#: gameboard.cpp:662
msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
msgstr "Dorazily posily (%1 lodě) na planetu %2."
-#: gameboard.cc:706
+#: gameboard.cpp:706
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
msgstr "Planeta %2 se ubránila útoku od %1."
-#: gameboard.cc:715
+#: gameboard.cpp:715
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
msgstr "Planeta %2 padla do rukou %1."
-#: gameboard.cc:777
+#: gameboard.cpp:777
msgid "Do you wish to retire this game?"
msgstr "Přejete si vzdát tuto hru?"
-#: gameboard.cc:778
+#: gameboard.cpp:778
msgid "End Game"
msgstr "Konec hry"
-#: gameboard.cc:790
+#: gameboard.cpp:790
msgid "Final Standings"
msgstr "Konečný stav"
-#: gameboard.cc:960
+#: gameboard.cpp:960
msgid "Not enough ships to send."
msgstr "Nemáte k odeslání dostatek lodí."
-#: gameboard.cc:982
+#: gameboard.cpp:982
msgid "Current Standings"
msgstr "Současné výsledky"
-#: gameenddlg.cc:15
+#: gameenddlg.cpp:15
msgid "Out of Turns"
msgstr "Konec tahů"
-#: gameenddlg.cc:22
+#: gameenddlg.cpp:22
msgid ""
"This is the last turn.\n"
"Do you wish to add extra turns?"
@@ -175,147 +175,147 @@ msgstr ""
"Toto je poslední tah.\n"
"Přejete si přidat další tahy?"
-#: gameenddlg.cc:28
+#: gameenddlg.cpp:28
msgid "&Add Turns"
msgstr "Přid&at tahy"
-#: gameenddlg.cc:29
+#: gameenddlg.cpp:29
msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
msgstr "Přidat zadaný počet tahů do hry a pokračovat."
-#: gameenddlg.cc:30
+#: gameenddlg.cpp:30
msgid "&Game Over"
msgstr "&Konec hry"
-#: gameenddlg.cc:31
+#: gameenddlg.cpp:31
msgid "Terminate the current game."
msgstr "Ukončit se současnou hru."
-#: gameenddlg.cc:74
+#: gameenddlg.cpp:74
#, c-format
msgid "Extra turns: %1"
msgstr "Tah navíc: %1"
-#: mainwin.cc:26
+#: mainwin.cpp:26
msgid "Galactic Conquest"
msgstr "Galaktické dobývání"
-#: mainwin.cc:47
+#: mainwin.cpp:47
msgid "&Measure Distance"
msgstr "Z&měřit vzdálenost"
-#: mainwin.cc:49
+#: mainwin.cpp:49
msgid "&Show Standings"
msgstr "Zobrazit &stav"
-#: mainwin.cc:51
+#: mainwin.cpp:51
msgid "&Fleet Overview"
msgstr "&Přehled flotily"
-#: newgamedlg.cc:30
+#: newgamedlg.cpp:30
msgid "Start New Game"
msgstr "Spustit novou hru"
-#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
+#: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151
msgid "Human Player"
msgstr "Hráč"
-#: newgamedlg.cc:187
+#: newgamedlg.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"_: Generated AI player name\n"
"Comp%1"
msgstr "Poč%1"
-#: newgamedlg.cc:191
+#: newgamedlg.cpp:191
msgid "Computer Player"
msgstr "Počítačový hráč"
-#: newgamedlg.cc:232
+#: newgamedlg.cpp:232
#, c-format
msgid "Number of &players: %1"
msgstr "&Počet hráčů: %1"
-#: newgamedlg.cc:233
+#: newgamedlg.cpp:233
#, c-format
msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
msgstr "Počet neutrálních p&lanet: %1"
-#: newgamedlg.cc:234
+#: newgamedlg.cpp:234
#, c-format
msgid "Number of &turns: %1"
msgstr "Poče&t tahů: %1"
-#: newgamedlg.cc:251
+#: newgamedlg.cpp:251
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
msgstr "Hra je daleko zábavnější, pokus přidáte nějakého hráče :)"
-#: planet_info.cc:95
+#: planet_info.cpp:95
msgid "Planet name: "
msgstr "Název planety: "
-#: planet_info.cc:98
+#: planet_info.cpp:98
msgid "Owner: "
msgstr "Vlastník: "
-#: planet_info.cc:101
+#: planet_info.cpp:101
msgid "Ships: "
msgstr "Lodí: "
-#: planet_info.cc:104
+#: planet_info.cpp:104
msgid "Production: "
msgstr "Produkce: "
-#: planet_info.cc:107
+#: planet_info.cpp:107
msgid "Kill percent: "
msgstr "Zabitých v %: "
-#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
+#: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144
#, c-format
msgid "Planet name: %1"
msgstr "Název planety: %1"
-#: planet_info.cc:147
+#: planet_info.cpp:147
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Vlastník : %1"
-#: planet_info.cc:150
+#: planet_info.cpp:150
#, c-format
msgid "Ships: %1"
msgstr "Lodí: %1"
-#: planet_info.cc:153
+#: planet_info.cpp:153
#, c-format
msgid "Production: %1"
msgstr "Produkce: %1"
-#: planet_info.cc:156
+#: planet_info.cpp:156
#, c-format
msgid "Kill percent: %1"
msgstr "Procento zabitých: %1"
-#: scoredlg.cc:36
+#: scoredlg.cpp:36
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
-#: scoredlg.cc:37
+#: scoredlg.cpp:37
msgid "Ships Built"
msgstr "Postaveno lodí"
-#: scoredlg.cc:38
+#: scoredlg.cpp:38
msgid "Planets Conquered"
msgstr "Dobyto planet"
-#: scoredlg.cc:39
+#: scoredlg.cpp:39
msgid "Fleets Launched"
msgstr "Vypuštěno flotil"
-#: scoredlg.cc:40
+#: scoredlg.cpp:40
msgid "Fleets Destroyed"
msgstr "Zničeno flotil"
-#: scoredlg.cc:41
+#: scoredlg.cpp:41
msgid "Ships Destroyed"
msgstr "Zničeno lodí"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kpat.po
index 1648a4ab425..4a278cd8684 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kpat.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:08+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz"
-#: cardmaps.cpp:99
+#: cardmaps.cpp:98
msgid "please wait, loading cards..."
msgstr "Prosím čekejte, nahrávám karty..."
-#: cardmaps.cpp:100
+#: cardmaps.cpp:99
msgid "KPatience - a Solitaire game"
msgstr "KPatience - solitérová hra"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "KPatience - solitérová hra"
msgid "G&randfather's Clock"
msgstr "&Dědečkovy hodiny"
-#: computation.cpp:116
+#: computation.cpp:115
msgid "&Calculation"
msgstr "&Výpočet"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "&Freecell"
msgid "Go&lf"
msgstr "G&olf"
-#: grandf.cpp:223
+#: grandf.cpp:222
msgid "&Grandfather"
msgstr "&Dědeček"
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Es&a nahoru"
msgid "&The Kings"
msgstr "&Králové"
-#: klondike.cpp:483
+#: klondike.cpp:482
msgid "&Klondike"
msgstr "&Klondike"
-#: klondike.cpp:490
+#: klondike.cpp:489
msgid "Klondike (&draw 3)"
msgstr "Klondike (3 t&ahy)"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kreversi.po
index b2224f7f9ea..0b6b8e30d68 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@@ -344,62 +344,62 @@ msgstr "Hraní hry"
msgid "Casually"
msgstr "Rekreační"
-#: settings.ui:100
+#: settings.ui:97
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Závodní"
-#: settings.ui:113
+#: settings.ui:107
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "Úroveň &počítače"
-#: settings.ui:144
+#: settings.ui:138
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Začátečník"
-#: settings.ui:155
+#: settings.ui:149
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: settings.ui:166
+#: settings.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
-#: settings.ui:179
+#: settings.ui:173
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Rychlost animace"
-#: settings.ui:190
+#: settings.ui:184
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Pomalu"
-#: settings.ui:201
+#: settings.ui:195
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rychle"
-#: settings.ui:237
+#: settings.ui:231
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animace"
-#: settings.ui:248
+#: settings.ui:242
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Pozadí"
-#: settings.ui:259
+#: settings.ui:253
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: settings.ui:272
+#: settings.ui:266
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "O&brázek:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/ksame.po
index 719b3e43af3..2b2cf0fd291 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/ksame.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -30,73 +30,73 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org"
-#: KSameWidget.cpp:53
+#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Restartovat tuto desku"
-#: KSameWidget.cpp:59
+#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Náhodná hrací deska"
-#: KSameWidget.cpp:60
+#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Zobrazovat počet z&bývajících"
-#: KSameWidget.cpp:66
+#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Barvy: XX"
-#: KSameWidget.cpp:67
+#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Hrací deska: XXXXXX"
-#: KSameWidget.cpp:68
+#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Označené: XXXXXX"
-#: KSameWidget.cpp:69
+#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Skóre: XXXXXX"
-#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
+#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Barvy%2"
-#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
+#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "Barvy: %1"
-#: KSameWidget.cpp:145
+#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Chcete se vzdát?"
-#: KSameWidget.cpp:146
+#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Vzdát se"
-#: KSameWidget.cpp:155
+#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Vybrat desku"
-#: KSameWidget.cpp:163
+#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Vyberte si desku:"
-#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
+#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Hrací deska"
-#: KSameWidget.cpp:195
+#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Hrací deska: %1"
-#: KSameWidget.cpp:199
+#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Označené: %1"
-#: KSameWidget.cpp:205
+#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
@@ -106,18 +106,18 @@ msgstr ""
"%n kameny odstraněny.\n"
"%n kamenů odstraněno."
-#: KSameWidget.cpp:216
+#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Skóre: %1"
-#: KSameWidget.cpp:224
+#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "Odebrali jste poslední kámen, super! Vaše celkové skóre je %1."
-#: KSameWidget.cpp:228
+#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Již není co odebrat. Vaše celkové skóre je %1."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po
index 682cdc01865..c1de254df78 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Ukázat detaily o \"odebraných řadách\""
#: common/libksirtet2.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "The inital level of new games."
+msgid "The initial level of new games."
msgstr ""
#: common/libksirtet2.kcfg:26
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 6fff6aefdee..bf2b74c6a8e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-17 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kdjview.po
index 6812526d810..4077da6037d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kdjview.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kdjview.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kdvi.po
index f9cc5f239bd..18f912801fe 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kdvi.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kdvi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfax.po
index 7032cb7b1dc..c184dd56c15 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfaxview.po
index c0f12c275a3..8f042ca108d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfaxview.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kfaxview.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kghostview.po
index 38075b8c1d1..52027d28a18 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kghostview.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kghostview.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -332,26 +332,26 @@ msgstr ""
"Nastavení\n"
"Ghostscriptu"
-#: kgvdocument.cpp:99
+#: kgvdocument.cpp:100
msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Nelze otevřít <nobr><strong>%1</strong></nobr>: soubor neexistuje.</qt>"
-#: kgvdocument.cpp:108
+#: kgvdocument.cpp:109
msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nelze otevřít soubor <nobr><strong>%1</strong></nobr>: přístup odmítnut."
"</qt>"
-#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
+#: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %1"
-#: kgvdocument.cpp:158
+#: kgvdocument.cpp:159
msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@@ -361,38 +361,38 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. KGhostview může nahrát pouze soubory Postscript (.ps, ."
"eps) a Portable Document Format (.pdf).</qt>"
-#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
+#: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nelze rozbalit <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-#: kgvdocument.cpp:203
+#: kgvdocument.cpp:204
#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %2"
-#: kgvdocument.cpp:241
+#: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nelze otevřít soubor <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-#: kgvdocument.cpp:262
+#: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr ""
"<qt>Chyba při otevírání souboru <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
-#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
+#: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Vytisknout %1"
-#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
+#: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Tisk byl neúspěšný, protože seznam tisknutých stran byl prázdný."
-#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
+#: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing"
msgstr "Chyba tisku"
-#: kgvdocument.cpp:537
+#: kgvdocument.cpp:538
msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kmrml.po
deleted file mode 100644
index e178fd05bb7..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ /dev/null
@@ -1,426 +0,0 @@
-# translation of kmrml.po to Czech
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-23 11:02+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: algorithmdialog.cpp:64
-msgid "Configure Query Algorithms"
-msgstr "Nastavení algoritmu dotazu"
-
-#: algorithmdialog.cpp:75
-msgid "Collection: "
-msgstr "Kolekce:"
-
-#: algorithmdialog.cpp:85
-msgid "Algorithm: "
-msgstr "Algoritmus:"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:115
-msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Následující složka: <br><b>%1</b>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:163
-msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
-msgstr "<qt>Zpracovávám složku %1 z %2: <br><b>%3</b><br>Soubor %4 z %5.</qt>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
-msgid "Finished."
-msgstr "Hotovo."
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180
-msgid "Writing data..."
-msgstr "Zapisuji data..."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
-msgid "KCMKMrml"
-msgstr "KCMKMrml"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
-msgid "Advanced Search Control Module"
-msgstr "Modul Ovládacího centra pro pokročilé hledání"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
-msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
-msgid ""
-"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
-"PATH.\n"
-"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
-msgstr ""
-"V proměnné PATH nelze nalézt cestu k programům \"gift\" a/nebo\n"
-"\"gift-add-collection.pl\".\n"
-"Nainstalujte gift (\"GNU Image Finding Tool\")."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
-msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
-msgstr "Opravdu chcete vrátit standardní nastavení?"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
-msgid "Reset Configuration"
-msgstr "Obnovit nastavení"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
-msgid ""
-"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
-"perform queries based not just on filenames, but on file content.<p>For "
-"example, you can search for an image by giving an example image that looks "
-"similar to the one you are looking for.</p><p>For this to work, your image "
-"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.</p><p>Here "
-"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the "
-"directories to index.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Rejstřík obrázků</h1> TDE dokáže využít nástroje GNU Image Finding Tool "
-"(GIFT) pro hledání založené nejen na názvech souborů, ale i na jejich obsahu."
-"<p>Například: můžete hledat obrázek podle předlohy, která se mu podobá.</p> "
-"<p>Aby to fungovalo, musejí být pro vaše obrázky vytvořené indexy pomocí "
-"GIFT serveru.</p><p>Zde si můžete nastavit servery (můžete je zde i "
-"zjišťovat) a složky, které chcete indexovat.</p>"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:64
-msgid "Indexing Server Configuration"
-msgstr "Nastavení indexovacího serveru"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:67
-msgid "Hostname of the Indexing Server"
-msgstr "Hostitel indexovacího serveru"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
-msgid "Folders to Be Indexed"
-msgstr "Indexované složky"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:172
-msgid ""
-"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable "
-"to perform queries on your computer."
-msgstr ""
-"Nezadali jste žádné složky, které se mají indexovat. Takto nebudete\n"
-"moci vykonat žádné hledání na svém počítači."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:312
-msgid "Select Folder You Want to Index"
-msgstr "Vyberte složky, které chcete indexovat"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:387
-msgid "Removing old Index Files"
-msgstr "Odstraňuji staré soubory indexu"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
-msgid "Processing..."
-msgstr "Zpracovávám..."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:426
-msgid ""
-"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
-"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Nastavení je uloženo. Nyní je nutné vytvořit indexy vybraných\n"
-"adresářů. To může chvíli trvat. Chcete tak učinit hned?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:430
-msgid "Start Indexing Now?"
-msgstr "Spustit indexování ihned?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Index"
-msgstr "Indexovat"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Do Not Index"
-msgstr "Neindexovat"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:435
-msgid "Indexing Folders"
-msgstr "Indexuji složky"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:461
-msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
-msgstr "Je gift (\"GNU Image Finding Tool\") správně nainstalován?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Neznámá chyba: %1"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:471
-msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
-msgstr "Při indexování došlo k chybě. Indexování může být chybné."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:472
-msgid "Indexing Aborted"
-msgstr "Indexování přerušeno"
-
-#: mrml.cpp:95
-msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
-msgstr "Není možné spustit indexovací server. Ukončuji dotaz."
-
-#: mrml.cpp:120
-msgid "No MRML data is available."
-msgstr "Nejsou dostupná žádná data MRML."
-
-#: mrml.cpp:152
-msgid "Could not connect to GIFT server."
-msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru GIFT."
-
-#: mrml_part.cpp:141
-msgid "Server to query:"
-msgstr "Dotázat se serveru:"
-
-#: mrml_part.cpp:148
-msgid "Search in collection:"
-msgstr "Hledat v kolekci:"
-
-#: mrml_part.cpp:159
-msgid "Configure algorithm"
-msgstr "Nastavení algoritmu"
-
-#: mrml_part.cpp:168
-msgid "Maximum result images:"
-msgstr "Maximální počet obrázků ve výsledku:"
-
-#: mrml_part.cpp:171
-msgid "Random search"
-msgstr "Náhodné hledání"
-
-#: mrml_part.cpp:207
-msgid ""
-"There is no image collection available\n"
-"at %1.\n"
-msgstr ""
-"Na %1 není k dispozici žádná kolekce\n"
-"obrázků.\n"
-
-#: mrml_part.cpp:208
-msgid "No Image Collection"
-msgstr "Žádná kolekce obrázků"
-
-#: mrml_part.cpp:248
-msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
-msgstr "Hledat podle příkladu můžete pouze na lokálním indexovacím serveru."
-
-#: mrml_part.cpp:250
-msgid "Only Local Servers Possible"
-msgstr "Podporované jsou pouze lokální servery"
-
-#: mrml_part.cpp:278
-msgid ""
-"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
-msgstr "Není zadaná žádná indexovatelná složka. Chcete je nastavit?"
-
-#: mrml_part.cpp:281
-msgid "Configuration Missing"
-msgstr "Chybějící konfigurace"
-
-#: mrml_part.cpp:283
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Nenastavovat"
-
-#: mrml_part.cpp:313
-msgid "Connecting to indexing server at %1..."
-msgstr "Připojuji se k indexovacímu serveru na %1..."
-
-#: mrml_part.cpp:354
-msgid "Downloading reference files..."
-msgstr "Stahuji referenční soubory..."
-
-#: mrml_part.cpp:497
-msgid ""
-"Server returned error:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Server vrátil chybu:\n"
-"%1\n"
-
-#: mrml_part.cpp:499
-msgid "Server Error"
-msgstr "Chyba serveru"
-
-#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
-msgid "&Search"
-msgstr "&Hledat"
-
-#: mrml_part.cpp:685
-msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
-msgstr "Chyba při formulování dotazu. Chybí element \"query-step\"."
-
-#: mrml_part.cpp:687
-msgid "Query Error"
-msgstr "Chyba v dotazu"
-
-#: mrml_part.cpp:691
-msgid "Random search..."
-msgstr "Náhodné hledání..."
-
-#: mrml_part.cpp:692
-msgid "Searching..."
-msgstr "Probíhá hledání..."
-
-#: mrml_part.cpp:701
-msgid "Ready."
-msgstr "Připraven."
-
-#: mrml_part.cpp:784
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Připojit"
-
-#: mrml_part.cpp:790
-msgid "Sto&p"
-msgstr "Z&astavit"
-
-#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for TDE"
-msgstr "Klient MRML pro TDE"
-
-#: mrml_part.cpp:839
-msgid "A tool to search for images by their content"
-msgstr "Nástroj pro hledání obrázků podle jejich obsahu"
-
-#: mrml_part.cpp:841
-msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: mrml_part.cpp:843
-msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-
-#: mrml_part.cpp:846
-msgid "Developer, Maintainer"
-msgstr "Vývojář, správce"
-
-#: mrml_part.cpp:849
-msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
-msgstr "Vývojář GIFT, výpomoc"
-
-#: mrml_view.cpp:58
-msgid "No thumbnail available"
-msgstr "Náhledy nejsou k dispozici"
-
-#: mrml_view.cpp:300
-msgid ""
-"You can refine queries by giving feedback about the current result and "
-"pressing the Search button again."
-msgstr ""
-"Výsledky můžete upřesnit zadáním spokojenosti s aktuálním výsledkem a "
-"opětovným stisknutím tlačítka Hledat."
-
-#: mrml_view.cpp:301
-msgid "Relevant"
-msgstr "Relevantní"
-
-#: mrml_view.cpp:302
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutrální"
-
-#: mrml_view.cpp:303
-msgid "Irrelevant"
-msgstr "Irelevantní"
-
-#: server/watcher.cpp:146
-msgid ""
-"<qt>The server with the command line<br>%1<br>is not available anymore. Do "
-"you want to restart it?"
-msgstr ""
-"<qt>Server s příkazovým řádkem<br>%1<br> už není k dispozici. Chcete\n"
-"jej restartovat?"
-
-#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
-msgid "Service Failure"
-msgstr "Selhání služby"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Restart Server"
-msgstr "Restartovat server"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Nerestartovat"
-
-#: server/watcher.cpp:175
-msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
-msgstr "Není možné spustit server s příkazovým řádkem <br>%1<br>Zkusit znovu?"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Try Again"
-msgstr "Zkusit znovu"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Nezkoušet"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "Přid&at"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
-msgstr "Číslo TCP/IP portu indexovacího serveru"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Au&to"
-msgstr "Au&to"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
-msgstr "Pokusí se automaticky určit port. Funguje pouze pro lokální servery."
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Ho&stname:"
-msgstr "Ho&stitel:"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort:"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Per&form authentication"
-msgstr "&Přihlásit se"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Uživatel:"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Heslo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Nenastavovat"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index 1d02537d303..9ab7bef5a9b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kooka.po
index 5acd2b51443..796c20d372e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kpdf.po
index 4ce52a5784d..f1c6ce95804 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kpdf.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kpdf.po
@@ -6,40 +6,42 @@
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Petr Uzel <petr.uzel@centrum.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:35+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-08 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdegraphics/kpdf/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: conf/dlgperformance.ui.h:25
msgid ""
"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems "
"with low memory.)"
msgstr ""
-"Udržuje použitou paměť na minimu, nevyužívá opětovně nic (pro systémy s "
-"maloupamětí)."
+"Udržuje použitou paměť na minimu, nevyužívá opětovně nic. (Pro systémy s "
+"malou pamětí.)"
#: conf/dlgperformance.ui.h:31
msgid ""
@@ -47,15 +49,15 @@ msgid ""
"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
msgstr ""
"Dobrý kompromis mezi využitím paměti a zrychlením aplikace. Načítá dopředu "
-"jednu stránku a urychluje hledání (typicky pro systémy s 256MB paměti)."
+"jednu stránku a urychluje hledání. (Typicky pro systémy s 256 MiB paměti.)"
#: conf/dlgperformance.ui.h:37
msgid ""
"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
"with more than 512MB of memory.)"
msgstr ""
-"Udržuje vše v paměti. Načítá dopředu další stránky, urychluje hledání (pro "
-"systémy s více než 512MB paměti)."
+"Udržuje vše v paměti. Načítá dopředu další stránky, urychluje hledání. (Pro "
+"systémy s více než 512 MiB paměti.)"
#: conf/preferencesdialog.cpp:29
msgid "General"
@@ -99,14 +101,14 @@ msgstr ""
#: core/document.cpp:796
msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "Nenalezena žádná shoda s '%1'."
+msgstr "Nenalezena žádná shoda s „%1“."
#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
msgid ""
"The pdf file is trying to execute an external application and for your "
"safety kpdf does not allow that."
msgstr ""
-"PDF soubor se pokouší spustit externí aplikaci; pro vaše bezpečí toto "
+"PDF soubor se pokouší spustit externí aplikaci. Pro vaše bezpečí toto "
"aplikace KPDF neumožňuje."
#: core/document.cpp:1019
@@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Chybné heslo, zkuste znovu:"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
msgid "Title"
-msgstr "Titulek"
+msgstr "Název"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
msgid "Subject"
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Optimalizováno"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
msgid "Pages"
-msgstr "Strany"
+msgstr "Stran"
#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
msgid "Unknown Encryption"
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Otevřít externí soubor"
#: core/link.cpp:26
msgid "Execute '%1'..."
-msgstr "Spustit '%1'..."
+msgstr "Spustit „%1“…"
#: core/link.cpp:39
msgid "First Page"
@@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "Předchozí strana"
#: core/link.cpp:43
msgid "Next Page"
-msgstr "Další strana"
+msgstr "Následující strana"
#: core/link.cpp:45
msgid "Last Page"
@@ -352,11 +354,11 @@ msgstr "Ukončit prezentaci"
#: core/link.cpp:57
msgid "Find..."
-msgstr "Najít..."
+msgstr "Najít…"
#: core/link.cpp:59
msgid "Go To Page..."
-msgstr "Přejít na stranu..."
+msgstr "Přejít na stranu…"
#: part.cpp:82
msgid "PDF Options"
@@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "Přesune se na předchozí stranu v dokumentu"
#: part.cpp:263
msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "Přesune se na další stranu v dokumentu"
+msgstr "Přesune se na následující stranu v dokumentu"
#: part.cpp:269
msgid "Moves to the first page of the document"
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "Přejít na následující umístění"
#: part.cpp:290
msgid "Configure KPDF..."
-msgstr "Nastavit KPDF..."
+msgstr "Nastavit KPDF…"
#: part.cpp:294
msgid "&Properties"
@@ -433,12 +435,12 @@ msgstr "KPDF::Part"
#: part.cpp:434
msgid "Converting from ps to pdf..."
-msgstr "Probíhá převod z PS do PDF..."
+msgstr "Probíhá převod z PS do PDF…"
#: part.cpp:445
msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
msgstr ""
-"Nemáte nainstalovaný program ps2pdf; Kpdf proto nemůže otevírat "
+"Nemáte nainstalovaný program ps2pdf. Kpdf proto nemůže otevírat "
"postskriptové soubory."
#: part.cpp:485
@@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %1"
#: part.cpp:612
msgid "Reloading the document..."
-msgstr "Znovu načítám dokument..."
+msgstr "Znovu načítám dokument…"
#: part.cpp:641
msgid ""
@@ -486,13 +488,13 @@ msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
-"Snažíte se přepsat \"%1\" jím samotným. No není dovoleno. Prosím, uložte jej "
+"Snažíte se přepsat „%1“ jím samotným. No není dovoleno. Prosím, uložte jej "
"na jiné místo."
#: part.cpp:814
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: part.cpp:814
msgid "Overwrite"
@@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "Přepsat"
#: part.cpp:819
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
-msgstr "Nelze uložit soubor do '%1'. Pokuste se jej uložit jinam."
+msgstr "Nelze uložit soubor do „%1“. Pokuste se jej uložit jinam."
#: part.cpp:942
#, c-format
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "Smazat záložku"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
-#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Přizpůsobit šířce"
@@ -535,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: shell/main.cpp:22
msgid "KPDF, a TDE PDF viewer based on XPDF"
-msgstr "kpdf, TDE prohlížeč PDF souborů založený na xpdf"
+msgstr "KPDF, TDE prohlížeč PDF souborů založený na xpdf"
#: shell/main.cpp:28
msgid "Document to open"
@@ -576,57 +578,59 @@ msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> otevřete soubor nebo <b>kliknutím a podržením</b> vyberete "
"nedávný soubor"
-#: ui/pageview.cpp:259
+#: ui/pageview.cpp:260
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Při&způsobit šířce stránky"
-#: ui/pageview.cpp:262
+#: ui/pageview.cpp:263
msgid "Fit to &Page"
msgstr "&Přizpůsobit stránce"
-#: ui/pageview.cpp:265
+#: ui/pageview.cpp:266
msgid "Fit to &Text"
msgstr "Přizpůsobi&t textu"
-#: ui/pageview.cpp:270
-#, fuzzy
+#: ui/pageview.cpp:271
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Třpycení doprava"
+msgstr "Otočit doprava"
-#: ui/pageview.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ui/pageview.cpp:274
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Vyčistit doleva"
+msgstr "Otočit doleva"
-#: ui/pageview.cpp:277
+#: ui/pageview.cpp:278
msgid "&Two Pages"
msgstr "Dvě s&trany"
-#: ui/pageview.cpp:281
+#: ui/pageview.cpp:282
msgid "&Continuous"
msgstr "Prů&běžně"
#: ui/pageview.cpp:286
+msgid "Co&ver Page"
+msgstr "&Titulní strana"
+
+#: ui/pageview.cpp:292
msgid "&Browse Tool"
msgstr "Nástroj &prohlížení"
-#: ui/pageview.cpp:290
+#: ui/pageview.cpp:296
msgid "&Zoom Tool"
msgstr "Nástroj &zvětšení"
-#: ui/pageview.cpp:293
+#: ui/pageview.cpp:299
msgid "&Select Tool"
msgstr "Nástroj &výběru"
-#: ui/pageview.cpp:301
+#: ui/pageview.cpp:307
msgid "Scroll Up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: ui/pageview.cpp:304
+#: ui/pageview.cpp:310
msgid "Scroll Down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: ui/pageview.cpp:364
+#: ui/pageview.cpp:370
#, c-format
msgid ""
"_n: Loaded a one-page document.\n"
@@ -636,19 +640,19 @@ msgstr ""
"Načten dokument o %n stránkách.\n"
"Načten dokument o %n stránkách."
-#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645
+#: ui/pageview.cpp:670 ui/pageview.cpp:691 ui/pageview.cpp:1651
msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Nalezen text \"%1\"."
+msgstr "Nalezen text „%1“."
-#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645
+#: ui/pageview.cpp:670 ui/pageview.cpp:1651
msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Text nenalezen: \"%1\"."
+msgstr "Text nenalezen: „%1“."
-#: ui/pageview.cpp:716
+#: ui/pageview.cpp:722
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Zahajuji režim hledání textu při psaní"
-#: ui/pageview.cpp:1127
+#: ui/pageview.cpp:1133
#, c-format
msgid ""
"_n: Text (1 character)\n"
@@ -658,56 +662,56 @@ msgstr ""
"Text (%n znaky)\n"
"Text (%n znaků)"
-#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135
+#: ui/pageview.cpp:1134 ui/pageview.cpp:1141
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky"
-#: ui/pageview.cpp:1132
+#: ui/pageview.cpp:1138
msgid "Speak Text"
msgstr "Přečíst text"
-#: ui/pageview.cpp:1134
+#: ui/pageview.cpp:1140
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
-msgstr "Obrázek (%1 x %2 pixelů)"
+msgstr "Obrázek (%1 × %2 pixelů)"
-#: ui/pageview.cpp:1136
+#: ui/pageview.cpp:1142
msgid "Save to File..."
-msgstr "Uložit do souboru..."
+msgstr "Uložit do souboru…"
-#: ui/pageview.cpp:1154
+#: ui/pageview.cpp:1160
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
-msgstr "Obrázek (%1x%2) zkopírován do schránky."
+msgstr "Obrázek (%1 × %2) zkopírován do schránky."
-#: ui/pageview.cpp:1161
+#: ui/pageview.cpp:1167
msgid "File not saved."
msgstr "Soubor neuložen."
-#: ui/pageview.cpp:1168
+#: ui/pageview.cpp:1174
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
-msgstr "Obrázek (%1x%2) uložen do souboru (%3)."
+msgstr "Obrázek (%1 × %2) uložen do souboru (%3)."
-#: ui/pageview.cpp:1197
+#: ui/pageview.cpp:1203
#, c-format
msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
msgstr "Spuštění KTTSD selhalo: %1"
-#: ui/pageview.cpp:1581
+#: ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Page"
msgstr "Přizpůsobit straně"
-#: ui/pageview.cpp:2013
+#: ui/pageview.cpp:2036
msgid "Find stopped."
msgstr "Hledání zastaveno."
-#: ui/pageview.cpp:2023
+#: ui/pageview.cpp:2046
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: ui/pageview.cpp:2135
+#: ui/pageview.cpp:2171
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Vyberte oblast pro zvětšení. Pravým kliknutím oddálíte."
-#: ui/pageview.cpp:2141
+#: ui/pageview.cpp:2177
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Nakreslete obdélník okolo textu nebo obrázku, který chcete zkopírovat."
@@ -739,7 +743,7 @@ msgstr ""
"Existují dva způsoby, jak opustit prezentační režim. Můžete stisknout "
"klávesu Esc nebo kliknout na ukončovací tlačítko, které se objeví po "
"umístění kurzoru myši do pravého horního rohu. Samozřejmě je také možné "
-"použít přepínání oken pomocí Alt + TAB"
+"použít přepínání oken (obvykle pomocí Alt+Tab)"
#: ui/propertiesdialog.cpp:23
msgid "Unknown File"
@@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "%1:"
#: ui/propertiesdialog.cpp:66
msgid "Pages:"
-msgstr "Strany:"
+msgstr "Stran:"
#: ui/searchwidget.cpp:49
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
@@ -775,15 +779,15 @@ msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
#: ui/searchwidget.cpp:61
msgid "Match Phrase"
-msgstr "Souhlasí fráze"
+msgstr "Shoda fráze"
#: ui/searchwidget.cpp:62
msgid "Match All Words"
-msgstr "Souhlasí všechna slova"
+msgstr "Shoda všech slov"
#: ui/searchwidget.cpp:63
msgid "Match Any Word"
-msgstr "Souhlasí některé ze slov"
+msgstr "Shoda některých slov"
#: ui/searchwidget.cpp:68
msgid "Filter Options"
@@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "S&ledovat soubor"
#: conf/dlggeneral.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Retain document viewing data"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovat data o pro&hlížení dokumentů"
#: conf/dlgperformance.ui:35
#, no-c-format
@@ -951,7 +955,7 @@ msgstr " sek."
#: conf/dlgpresentation.ui:60
#, no-c-format
msgid "Advance every:"
-msgstr "Posunout každých:"
+msgstr "Další strana každých:"
#: conf/dlgpresentation.ui:68
#, no-c-format
@@ -959,12 +963,12 @@ msgid "Loop after last page"
msgstr "Smyčka za poslední stranou"
#: conf/dlgpresentation.ui:89
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Blinds Vertical"
msgstr "Vertikální zatmívačka"
#: conf/dlgpresentation.ui:94
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "Horizontální zatmívačka"
@@ -1004,22 +1008,22 @@ msgid "Random Transition"
msgstr "Náhodný přechod"
#: conf/dlgpresentation.ui:139
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Split Horizontal In"
msgstr "Vodorovné rozdělení dovnitř"
#: conf/dlgpresentation.ui:144
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Split Horizontal Out"
msgstr "Vodorovné rozdělení ven"
#: conf/dlgpresentation.ui:149
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Split Vertical In"
msgstr "Svislé rozdělení dovnitř"
#: conf/dlgpresentation.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Split Vertical Out"
msgstr "Svislé rozdělení ven"
@@ -1083,7 +1087,7 @@ msgstr "Zobrazovat so&uhrnou stránku"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Zobrazovat indikátor &průběhu"
-#: part.rc:28
+#: part.rc:29
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Pře&jít"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
index a4886dd598a..bb4318224a8 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-21 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Strength:"
msgstr "Síla:"
#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
-#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
+#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:331
msgid "Threshold:"
msgstr "Práh:"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Kovový:"
msgid "Iridiscence"
msgstr ""
-#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
+#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:343
msgid "Amount:"
msgstr "Množství:"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Lambda:"
msgstr "Lambda:"
#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
-#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
+#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:335
msgid "Depth:"
msgstr "Hloubka:"
@@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr "Záložky"
msgid "Floating"
msgstr "Plovoucí"
-#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
+#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:273
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
+#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:277 pmslopeedit.cpp:45
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit novou podknihovnu."
msgid "Name: "
msgstr "Jméno: "
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:254
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Popis: "
msgid "Allow changes to the library?"
msgstr "Povolit změny knihovny?"
-#: pmlibraryiconview.cpp:280
+#: pmlibraryiconview.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Chyba do"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Adaptivní:"
msgid "Orient"
msgstr ""
-#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
+#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:340
msgid "Jitter"
msgstr ""
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "materiál mapa"
msgid "media"
msgstr "média"
-#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
+#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:325
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Importovat..."
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportovat..."
-#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
+#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:242
msgid "Render Modes"
msgstr "Vykreslovací režimy"
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Raw Povray"
msgid "Iso Surface"
msgstr ""
-#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
+#: pmpart.cpp:520
msgid "Radiosity"
msgstr "Radiosita"
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Podlaha"
msgid "Enable floor"
msgstr "Povolit podlahu"
-#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
+#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:320
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazování"
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "přední strana"
msgid "back"
msgstr "zadní strana"
-#: pmrendermode.cpp:51
+#: pmrendermode.cpp:49
msgid "New mode"
msgstr "Nový režim"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Vykreslit"
#: pmrendermodesdialog.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "6, 7: Compute texture patterns"
+msgid "6, 7: Compute texture patterns, compute photons"
msgstr "textura"
#: pmrendermodesdialog.cpp:233
@@ -3793,69 +3793,58 @@ msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
msgstr "a"
#: pmrendermodesdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "9: Compute media"
-msgstr "média"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "10: Compute radiosity but no media"
-msgstr "radiosita ne média"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "11: Compute radiosity and media"
-msgstr "radiosita a média"
+msgid "9, 10, 11: Compute media, radiosity and subsurface light transport"
+msgstr ""
-#: pmrendermodesdialog.cpp:269
+#: pmrendermodesdialog.cpp:268
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: pmrendermodesdialog.cpp:284
+#: pmrendermodesdialog.cpp:283
msgid "Subsection"
msgstr ""
-#: pmrendermodesdialog.cpp:289
+#: pmrendermodesdialog.cpp:288
msgid "Start column:"
msgstr "Počáteční sloupec:"
-#: pmrendermodesdialog.cpp:293
+#: pmrendermodesdialog.cpp:292
msgid "End column:"
msgstr "Koncový sloupec:"
-#: pmrendermodesdialog.cpp:297
+#: pmrendermodesdialog.cpp:296
msgid "Start row:"
msgstr "Začít řadu:"
-#: pmrendermodesdialog.cpp:301
+#: pmrendermodesdialog.cpp:300
msgid "End row:"
msgstr "Ukončit řadu:"
-#: pmrendermodesdialog.cpp:311
+#: pmrendermodesdialog.cpp:310
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: pmrendermodesdialog.cpp:315
+#: pmrendermodesdialog.cpp:314
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: pmrendermodesdialog.cpp:329
+#: pmrendermodesdialog.cpp:328
msgid "Non Recursive"
msgstr "Nerekurzivně"
-#: pmrendermodesdialog.cpp:330
+#: pmrendermodesdialog.cpp:329
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzivně"
-#: pmrendermodesdialog.cpp:357
+#: pmrendermodesdialog.cpp:353
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: pmrendermodesdialog.cpp:360
+#: pmrendermodesdialog.cpp:356
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: pmrendermodesdialog.cpp:449
+#: pmrendermodesdialog.cpp:443
msgid "Please enter a description for the render mode."
msgstr "Zadejte popis renderovacího režimu."
@@ -4492,6 +4481,18 @@ msgid "Povray Rendering"
msgstr "Povray vykreslování"
#, fuzzy
+#~ msgid "9: Compute media"
+#~ msgstr "média"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10: Compute radiosity but no media"
+#~ msgstr "radiosita ne média"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "11: Compute radiosity and media"
+#~ msgstr "radiosita a média"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Střed:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kruler.po
index 714cddb9d83..54d13a5322a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kruler.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -43,14 +43,13 @@ msgid "This is the current distance measured in pixels."
msgstr "Toto je aktuální vzdálenost měřená v pixelech."
#: klineal.cpp:134
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
"it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color "
"of the pixel inside the little square at the end of the line cursor."
msgstr ""
"Toto je aktuální barva v reprezentovaná hexadecimálním RGB, jak ji můžete "
-"použít v HTML nebo pro název QColor. Pozadí obdélníku zobrazuje barvu pixelu "
+"použít v HTML nebo pro název TQColor. Pozadí obdélníku zobrazuje barvu pixelu "
"uvnitř malého čtverečku na konci čáry ukazatele."
#: klineal.cpp:147
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
index 168d25f263a..6c3bdcd4bc6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
@@ -4,96 +4,97 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000,2002,2003, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-08 11:28+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-02 14:22+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdegraphics/ksnapshot/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl"
+msgstr "Zdeněk Tlustý, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org"
+msgstr "ztlusty@netscape.net, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: ksnapshot.cpp:102
+#: ksnapshot.cpp:107
msgid "snapshot"
msgstr "snímek"
-#: ksnapshot.cpp:120
+#: ksnapshot.cpp:143
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "Rychle uložení j&ako..."
+msgstr "Rychlé uložení snímku j&ako…"
-#: ksnapshot.cpp:121
+#: ksnapshot.cpp:144
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
-"Uložit snímek do souboru zadaného uživatelem bez zobrazení souborového "
-"dialogu."
+"Uložit snímek do souboru zadaného uživatelem bez zobrazení dialogu pro výběr "
+"souboru."
-#: ksnapshot.cpp:125
+#: ksnapshot.cpp:148
msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "Uložit snímek j&ako..."
+msgstr "Uložit snímek j&ako…"
-#: ksnapshot.cpp:126
+#: ksnapshot.cpp:149
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Uložit snímek do souboru zadaného uživatelem."
-#: ksnapshot.cpp:164
+#: ksnapshot.cpp:189
msgid "File Exists"
msgstr "Soubor existuje"
-#: ksnapshot.cpp:165
+#: ksnapshot.cpp:190
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete přepsat <b>%1</b>?</qt>"
-#: ksnapshot.cpp:166
+#: ksnapshot.cpp:191
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#: ksnapshot.cpp:200
+#: ksnapshot.cpp:225 ksnapshot.cpp:416
msgid "Unable to save image"
-msgstr "Nelze uložit obrázek"
+msgstr "Obrázek nelze uložit"
-#: ksnapshot.cpp:201
+#: ksnapshot.cpp:226
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr ""
-"Nelze uložit obrázek do\n"
+"Obrázek nelze uložit do\n"
"%1."
-#: ksnapshot.cpp:284
+#: ksnapshot.cpp:310
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Vytisknout snímek"
-#: ksnapshot.cpp:439
+#: ksnapshot.cpp:415
+msgid "KSnapshot was unable to create temporary file."
+msgstr "KSnapshot nemohl vytvořit dočasný soubor."
+
+#: ksnapshot.cpp:432
+msgid "Cannot start %1!"
+msgstr "Nelze spustit %1!"
+
+#: ksnapshot.cpp:544
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Obrazovka byla úspěšně sejmuta."
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Žádná prodleva"
#: ksnapshotwidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Prodleva sejmutí v sekundách"
+msgstr "Prodleva sejmutí v sekundách"
#: ksnapshotwidget.ui:68
#, no-c-format
@@ -169,9 +170,9 @@ msgstr ""
"skutečné sejmutí snímku.\n"
"<p>\n"
"Tohle je velmi užitečné pro snímaní oken, nabídek a dalších položek na "
-"obrazovce, které si můžete nastavit podle sebe.\n"
+"obrazovce, které si můžete nachystat tak, jak potřebujete.\n"
"<p>\n"
-"Jestliže není nastavena <i>žádná prodleva</i>, tak bude program čekat se\n"
+"Jestliže je nastavena <i>žádná prodleva</i>, tak bude program čekat se "
"sejmutím na klepnutí myši.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
@@ -232,15 +233,16 @@ msgid ""
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
"window by moving the mouse over it.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pomocí této nabídky se můžete vybrat jeden ze tří režimů snímků:\n"
+"<qt>Pomocí této nabídky se můžete vybrat jeden ze čtyř režimů snímků:\n"
"<p>\n"
-"<b>Celá obrazovka</b> - vytvoří snímek celé plochy<br>\n"
-"<b>Okno pod kurzorem</b> - vytvoří snímek pouze okna (nebo nabídky), která "
-"je pod právě kurzorem<br>\n"
-"<b>Oblast</b> - sejme pouze oblast plochy, kterou zadáte pomocí tažení myší. "
-"<b>Část okna</b> - sejme pouze část okna. Při snímání obrazovky v tomto "
+"<b>Celá obrazovka</b> – vytvoří snímek celé plochy<br />\n"
+"<b>Okno pod kurzorem</b> – vytvoří snímek pouze okna (nebo nabídky), která "
+"je pod právě kurzorem<br />\n"
+"<b>Oblast</b> – sejme pouze oblast plochy, kterou zadáte pomocí tažení myší."
+"<br />\n"
+"<b>Část okna</b> – sejme pouze část okna. Při snímání obrazovky v tomto "
"režimu vám je umožněno vybrat část okna přesunem kurzoru myši nad danou "
-"oblastí.</p> </qt>"
+"oblastí.</p></qt>"
#: ksnapshotwidget.ui:177
#, no-c-format
@@ -250,12 +252,12 @@ msgstr "&Nový snímek"
#: ksnapshotwidget.ui:183
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Toto tlačítko slouží k vytvoření nového snímku."
+msgstr "Toto tlačítko slouží k vytvoření nového snímku."
#: ksnapshotwidget.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
-msgstr "&Uložit jako..."
+msgstr "&Uložit jako…"
#: ksnapshotwidget.ui:214
#, no-c-format
@@ -264,7 +266,7 @@ msgid ""
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačítko uložíte aktuální snímek. K rychlému uložení "
+"Kliknutím na toto tlačítko uložíte aktuální snímek. K rychlému uložení "
"snímku bez zobrazení souborového dialogu stiskněte Control+Shift+S. Název "
"souboru se automaticky doplní o číslo, které je vždy zvýšeno o jedničku."
@@ -281,7 +283,27 @@ msgstr "Toto tlačítko slouží ke zkopírování snímku do schránky."
#: ksnapshotwidget.ui:242
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Toto tlačítko slouží k vytisknutí aktuálního snímku."
+msgstr "Toto tlačítko slouží k vytisknutí aktuálního snímku."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Open in &KolourPaint"
+msgstr "Otevřít v &KolourPaint"
+
+#: ksnapshotwidget.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint."
+msgstr "Toto tlačítko slouží pro upravení snímku v KolourPaint."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Open &with..."
+msgstr "Otevřít &pomocí…"
+
+#: ksnapshotwidget.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to open the snapshot in another application."
+msgstr "Toto tlačítko slouží k otevření snímku v jiné aplikaci."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po
index e50692ed046..ab41b976acf 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -8,11 +8,12 @@
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-01 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdegraphics/kuickshow/cs/>\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Celoobrazovkový režim"
#: generalwidget.cpp:57
msgid "Preload next image"
-msgstr "Načíst další obrázek"
+msgstr "Načíst dopředu další obrázek"
#: generalwidget.cpp:58
msgid "Remember last folder"
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "Rychlé renderování"
#: generalwidget.cpp:87
msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
-msgstr "Dither v režimu HiColor (15/16bitů)"
+msgstr "Tónovat v režimu HiColor (15/16bitů)"
#: generalwidget.cpp:90
msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
-msgstr "Dither v režimu LowColor (<=8bitů)"
+msgstr "Tónovat v režimu LowColor (<= 8bitů)"
#: generalwidget.cpp:93
msgid "Use own color palette"
@@ -166,11 +167,11 @@ msgstr "Použít vlastní paletu barev"
#: generalwidget.cpp:97
msgid "Fast palette remapping"
-msgstr "Rychlé remapování palety"
+msgstr "Rychlé přemapování palety"
#: generalwidget.cpp:100
msgid "Maximum cache size: "
-msgstr "Maximální velikost cache: "
+msgstr "Maximální velikost keše: "
#: generalwidget.cpp:101
msgid " MB"
@@ -394,13 +395,13 @@ msgid ""
"choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""
"Chcete opravdu zobrazit tento jeden obrázek najednou? Může to být náročné na "
-"zdroje a může dojít k přetížení vašeho počítače.<br/>Pokud zvolíte %1, bude "
+"zdroje a může dojít k přetížení vašeho počítače.<br />Pokud zvolíte %1, bude "
"zobrazen pouze první obrázek.\n"
"Chcete opravdu zobrazit tyto %n obrázky najednou? Může to být náročné na "
-"zdroje a může dojít k přetížení vašeho počítače.<br/>Pokud zvolíte %1, bude "
+"zdroje a může dojít k přetížení vašeho počítače.<br />Pokud zvolíte %1, bude "
"zobrazen pouze první obrázek.\n"
"Chcete opravdu zobrazit těchto %n obrázků najednou? Může to být náročné na "
-"zdroje a může dojít k přetížení vašeho počítače.<br/>Pokud zvolíte %1, bude "
+"zdroje a může dojít k přetížení vašeho počítače.<br />Pokud zvolíte %1, bude "
"zobrazen pouze první obrázek."
#: kuickshow.cpp:137
@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "Fatální chyba knihovny Imlib"
#: kuickshow.cpp:1406
msgid "Select Files or Folder to Open"
-msgstr "Výběr souborů a složek k otevření"
+msgstr "Vybrat soubory nebo složku k otevření"
#: main.cpp:32
msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
@@ -527,11 +528,11 @@ msgstr "Vytisknout o&brázek černobíle"
#: printing.cpp:218
msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
-msgstr "Zm&enšit obrázek na velikost obrazovky, je-li větší"
+msgstr "Zm&enšit obrázek na velikost papíru, je-li větší"
#: printing.cpp:228
msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "Tisknout v &danou velikost: "
+msgstr "Tisknout v &dané velikosti: "
#: printing.cpp:236
msgid "Millimeters"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
index eaa651895b3..0364b10a907 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: kviewpresenter.cpp:70
+#: kviewpresenter.cpp:69
msgid "&Image List..."
msgstr "S&eznam obrázků..."
-#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
-#: kviewpresenter.cpp:373
+#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:72 kviewpresenter.cpp:365
+#: kviewpresenter.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Spustit &slideshow"
-#: kviewpresenter.cpp:74
+#: kviewpresenter.cpp:73
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "&Předchozí obrázek v seznamu"
-#: kviewpresenter.cpp:77
+#: kviewpresenter.cpp:76
msgid "&Next Image in List"
msgstr "Další obrázek v sez&namu"
-#: kviewpresenter.cpp:100
+#: kviewpresenter.cpp:99
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Otevřít &více souborů..."
-#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
+#: kviewpresenter.cpp:359 kviewpresenter.cpp:360
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Za&stavit slideshow"
-#: kviewpresenter.cpp:415
+#: kviewpresenter.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Nelze nahrát\n"
"%1"
-#: kviewpresenter.cpp:445
+#: kviewpresenter.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewshell.po
index 5ed7dd84d7d..e84e6bd21a9 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewshell.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewshell.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkscan.po
index d2adca22d26..3326ccee19b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkscan.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkscan.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
index 285e84b8415..b258e64d74b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -31,237 +31,237 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: tdefile_exr.cpp:75
+#: tdefile_exr.cpp:74
msgid "Format Version"
msgstr "Verze formátu"
-#: tdefile_exr.cpp:76
+#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Tiled Image"
msgstr "Dlaždice"
-#: tdefile_exr.cpp:77
+#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
-#: tdefile_exr.cpp:81
+#: tdefile_exr.cpp:80
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Velikost náhledů"
-#: tdefile_exr.cpp:84
+#: tdefile_exr.cpp:83
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: tdefile_exr.cpp:85
+#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"
-#: tdefile_exr.cpp:89
+#: tdefile_exr.cpp:88
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Standardní vlastnosti"
-#: tdefile_exr.cpp:90
+#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: tdefile_exr.cpp:91
+#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
-#: tdefile_exr.cpp:92
+#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Capture Date"
msgstr "Datum získání"
-#: tdefile_exr.cpp:93
+#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC posun"
-#: tdefile_exr.cpp:94
+#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "Exposure Time"
msgstr "Doba expozice"
-#: tdefile_exr.cpp:96
+#: tdefile_exr.cpp:95
msgid "Focus"
msgstr "Zaměření"
-#: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105
+#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "m"
-#: tdefile_exr.cpp:98
+#: tdefile_exr.cpp:97
msgid "X Density"
msgstr "Hustota X"
-#: tdefile_exr.cpp:99
+#: tdefile_exr.cpp:98
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
-#: tdefile_exr.cpp:100
+#: tdefile_exr.cpp:99
msgid "White Luminance"
msgstr "Bílá"
-#: tdefile_exr.cpp:101
+#: tdefile_exr.cpp:100
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " nits"
-#: tdefile_exr.cpp:102
+#: tdefile_exr.cpp:101
msgid "Longitude"
msgstr "Zem. délka"
-#: tdefile_exr.cpp:103
+#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Latitude"
msgstr "Zem. šířka"
-#: tdefile_exr.cpp:104
+#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Altitude"
msgstr "Výška"
-#: tdefile_exr.cpp:106
+#: tdefile_exr.cpp:105
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO rychlost"
-#: tdefile_exr.cpp:107
+#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
-#: tdefile_exr.cpp:110
+#: tdefile_exr.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: tdefile_exr.cpp:111
+#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "A"
msgstr "A"
-#: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119
+#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
msgid "R"
msgstr "R"
-#: tdefile_exr.cpp:113
+#: tdefile_exr.cpp:112
msgid "G"
msgstr "G"
-#: tdefile_exr.cpp:114
+#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "B"
msgstr "B"
-#: tdefile_exr.cpp:115
+#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: tdefile_exr.cpp:116
+#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "NX"
msgstr "NX"
-#: tdefile_exr.cpp:117
+#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NY"
msgstr "NY"
-#: tdefile_exr.cpp:118
+#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
-#: tdefile_exr.cpp:120
+#: tdefile_exr.cpp:119
msgid "U"
msgstr "U"
-#: tdefile_exr.cpp:121
+#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "V"
msgstr "V"
-#: tdefile_exr.cpp:122
+#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "materialID"
msgstr "ID materiálu"
-#: tdefile_exr.cpp:123
+#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "objectID"
msgstr "ID objektu"
-#: tdefile_exr.cpp:124
+#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "renderID"
msgstr "renderID"
-#: tdefile_exr.cpp:125
+#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "pixelCover"
msgstr "pixelCover"
-#: tdefile_exr.cpp:126
+#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "velX"
msgstr "velX"
-#: tdefile_exr.cpp:127
+#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velY"
msgstr "velY"
-#: tdefile_exr.cpp:128
+#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"
-#: tdefile_exr.cpp:132
+#: tdefile_exr.cpp:131
msgid "Technical Details"
msgstr "Technické detaily"
-#: tdefile_exr.cpp:133
+#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"
-#: tdefile_exr.cpp:134
+#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Line Order"
msgstr "Řádkování"
-#: tdefile_exr.cpp:138
+#: tdefile_exr.cpp:137
msgid "3dsMax Details"
msgstr "3dsMax podrobnosti"
-#: tdefile_exr.cpp:139
+#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "Local Time"
msgstr "Místní čas"
-#: tdefile_exr.cpp:140
+#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "System Time"
msgstr "Systémový čas"
-#: tdefile_exr.cpp:141
+#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "Plugin Version"
msgstr "Verze modulu"
-#: tdefile_exr.cpp:142
+#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "EXR Version"
msgstr "Verze EXR"
-#: tdefile_exr.cpp:143
+#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "Computer Name"
msgstr "Jméno počítače"
-#: tdefile_exr.cpp:306
+#: tdefile_exr.cpp:305
msgid "No compression"
msgstr "Bez komprese"
-#: tdefile_exr.cpp:309
+#: tdefile_exr.cpp:308
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "RLE"
-#: tdefile_exr.cpp:312
+#: tdefile_exr.cpp:311
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, individuální scanlines"
-#: tdefile_exr.cpp:315
+#: tdefile_exr.cpp:314
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, multi-scanline bloky"
-#: tdefile_exr.cpp:318
+#: tdefile_exr.cpp:317
msgid "piz compression"
msgstr "piz komprese"
-#: tdefile_exr.cpp:327
+#: tdefile_exr.cpp:326
msgid "increasing Y"
msgstr "zvýšení Y"
-#: tdefile_exr.cpp:330
+#: tdefile_exr.cpp:329
msgid "decreasing Y"
msgstr "zmenšení Y"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 8bd7f3f05f7..bad3933e510 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2002.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 21:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/cupsdconf/cs/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
-msgstr "Vnitřní chyba: soubor ‚%1‘ nelze přečíst/zapsat!"
+msgstr "Vnitřní chyba: soubor „%1“ nelze přečíst/zapsat!"
#: cupsddialog.cpp:262
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
-msgstr "Vnitřní chyba: soubor ‚%1‘ je prázdný!"
+msgstr "Vnitřní chyba: soubor „%1“ je prázdný!"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
@@ -566,11 +566,11 @@ msgid ""
"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Tento nástroj vám pomůže graficky nastavit server tiskového systému CUPS. "
-"Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim "
+"Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim "
"rychle přistupovat pomocí ikon umístěných vlevo. Každá volba má výchozí "
"hodnotu, která se zobrazí, pokud nebyla předtím již přenastavena. Tato "
"výchozí hodnota by měla vyhovovat většině případů.</p><br/><p>Můžete si "
-"vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka ‚?‘ v titulku okna "
+"vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka „?“ v titulku okna "
"nebo stiskem tlačítka ve spodní části tohoto dialogu.</p>"
#: editlist.cpp:33
@@ -932,9 +932,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)</b>\n"
"<p>\n"
-"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n"
-"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n"
-"rotování souborů se záznamy.</p>\n"
+"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím, než bude "
+"zrotován.\n"
+"Výchozí hodnota je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší rotování souborů se "
+"záznamy.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>.: 1048576</p>\n"
@@ -1175,10 +1176,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Dočasné soubory (TempDir)</b>\n"
"<p>\n"
-"Adresář pro dočasné soubory. Adresář musí mít možnost\n"
-"zápisu pro výše zmíněného uživatele! Výchozí nastavení je\n"
-"„/var/spool/cups/tmp“ nebo hodnota TMPDIR pro použití systémové\n"
-"proměnné.</p>\n"
+"Adresář pro dočasné soubory. Adresář musí mít možnost zápisu pro výše\n"
+"zmíněného uživatele! Výchozí nastavení je „/var/spool/cups/tmp“ nebo\n"
+"hodnota TMPDIR pro použití systémové proměnné.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>.: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
@@ -1198,8 +1198,8 @@ msgid ""
"<i>ex</i>: 200</p>\n"
msgstr ""
"<b>Limit filtru (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>Nastavuje maximální „cenu“ všech filtrů úloh, které lze spustit "
-"současně.\n"
+"<p>\n"
+"Nastavuje maximální „cenu“ všech filtrů úloh, které lze spustit současně.\n"
"Limit 0 znamená bez limitu. Typická úloha může vyžadovat omezení filtru "
"alespoň 200;\n"
"omezení na méně, než je minimum požadované úlohou, vynutí, aby v jeden "
@@ -1380,7 +1380,8 @@ msgstr ""
"o tiskárnách z jiných serverů CUPS. \n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Ve výchozím nastavení zapnuto.</p>\n"
+"Ve výchozím nastavení zapnuto.\n"
+"</p>\n"
"<p>\n"
"Poznámka: Chcete-li povolit <b>odesílání</b> informací\n"
"o prohlížení z tohoto serveru CUPS do LAN,\n"
@@ -1473,11 +1474,11 @@ msgstr ""
"Výchozí nastavení je povolit pakety ze všech adres.</p>\n"
"<p>\n"
"<u>BrowseDeny</u>: určuje masku adresy, která má být zakázána pro příchozí "
-"pakety pro prohlížení.\n"
-"Výchozí je nezakazovat pakety z žádné adresy.</p>\n"
+"pakety\n"
+"pro prohlížení. Výchozí je nezakazovat pakety z žádné adresy.</p>\n"
"<p>\n"
-"Jak „BrowseAllow“, tak „BrowseDeny“ akceptují pro adresy následující zápisy:"
-"</p>\n"
+"Jak „BrowseAllow“, tak „BrowseDeny“ akceptují pro adresy\n"
+"následující zápisy:</p>\n"
"<pre>\n"
"All\n"
"None\n"
@@ -1491,8 +1492,8 @@ msgstr ""
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"</pre><p>\n"
-"Omezení podle jména počítače / názvu domény funguje, pouze pokud jste "
-"zapnuli vyhledávání jmen počítačů (HostNameLookups!</p>\n"
+"Omezení podle jména počítače / názvu domény funguje, pouze pokud jste\n"
+"zapnuli vyhledávání jmen počítačů (HostNameLookups)!</p>\n"
#: cupsd.conf.template:492
msgid ""
@@ -1616,8 +1617,7 @@ msgstr ""
"této doby nedostaneme aktualizaci, bude tiskárna odstraněna\n"
"ze seznamu tiskáren. Ze zřejmých důvodů by toto číslo rozhodně\n"
"nemělo být nižší než hodnota BrowseInterval.\n"
-"Výchozí hodnota je 300 sekund.\n"
-"</p>\n"
+"Výchozí hodnota je 300 sekund.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>.: 300</p>\n"
@@ -1646,14 +1646,16 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Určuje, zda se budou implicitní třídy používat, nebo ne.</p>\n"
"<p>\n"
-"Třídy tiskáren lze specifikovat explicitně v souboru classes.conf,\n"
-"implicitně na základě tiskáren dostupných na LAN nebo obojí.</p>\n"
+"Třídy tiskáren lze specifikovat explicitně v souboru\n"
+"classes.conf, implicitně na základě tiskáren dostupných\n"
+"na LAN nebo obojí.</p>\n"
"<p>\n"
-"Když je ImplicitClasses zapnuto, tiskárny v síti LAN se stejným názvem\n"
-"(např. Acme-LaserPrint-1000) budou zařazeny do třídy se stejným názvem.\n"
-"To vám umožní nastavit více redundantních front na LAN bez mnoha obtíží\n"
-"s administrací. Pokud uživatel odešle úlohu na Acme-LaserPrint-1000,\n"
-"úloha půjde do první dostupné fronty.</p>\n"
+"Když je ImplicitClasses zapnuto, tiskárny v síti LAN se stejným\n"
+"názvem (např. Acme-LaserPrint-1000) budou zařazeny do třídy\n"
+"se stejným názvem. To vám umožní nastavit více redundantních\n"
+"front na LAN bez mnoha obtíží s administrací. Pokud uživatel\n"
+"odešle úlohu na Acme-LaserPrint-1000, úloha půjde do první\n"
+"dostupné fronty.</p>\n"
"<p>\n"
"Ve výchozím nastavení povoleno.</p>\n"
@@ -1884,16 +1886,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Vyžadovat splnění podmínek (Satisfy)</b>\n"
"<p>\n"
-"Tato direktiva určuje, zda musí být splněny všechny stanovené podmínky,\n"
-"aby byl umožněn přístup ke zdroji. Pokud je nastaveno na „all“, musí být "
-"pro\n"
-"umožnění přístupu splněny všechny požadavky na ověření i řízení přístupu.\n"
+"Tato direktiva určuje, zda musí být splněny všechny stanovené\n"
+"podmínky, aby byl umožněn přístup ke zdroji. Pokud je nastaveno\n"
+"na „all“, musí být pro umožnění přístupu splněny všechny požadavky\n"
+"na ověření i řízení přístupu.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Nastavení Satisfy na „any“ umožňuje uživateli získat přístup, pokud jsou\n"
-"splněny požadavky na ověření <i>nebo</i> řízení přístupu. Můžete například\n"
-"vyžadovat ověření pro vzdálený přístup, ale povolit místní přístup bez "
-"ověření.\n"
+"Nastavení Satisfy na „any“ umožňuje uživateli získat přístup, pokud\n"
+"jsou splněny požadavky na ověření <i>nebo</i> řízení přístupu. Můžete\n"
+"například vyžadovat ověření pro vzdálený přístup, ale povolit místní\n"
+"přístup bez ověření.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Výchozí hodnota je „all“.\n"
@@ -2093,9 +2095,24 @@ msgid ""
"during which the scheduler will not response to client\n"
"requests.</p>\n"
msgstr ""
+"<b>Protokoly prohlížení (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Které protokoly použít pro prohlížení. Může být kterýkoli z následujících\n"
+"oddělených mezerami a nebo čárkami:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Použít všechny podporované protokoly.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Použít CUPS protokol pro prohlížení.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Použít protokol SLPv2.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Výchozí je <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Poznámka: Pokud se rozhodnete použít SLPv2, <b>důrazně</b> doporučujeme,\n"
+"abyste ve své síti měli alespoň jednoho agenta adresáře SLP (DA).\n"
+"V opačném případě může aktualizace prohlížení trvat několik\n"
+"sekund, během nichž plánovač nebude odpovídat na požadavky\n"
+"klientů.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:862
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@@ -2107,13 +2124,13 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<i>ex</i>: confidential\n"
msgstr ""
-"<b>Soubor printcap (Printcap)</b>\n"
+"<b>Klasifikace (Classification)</b>\n"
"<p>\n"
-"Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n"
-"Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole "
-"volné.</p>\n"
+"Úroveň klasifikace serveru. Pokud je nastavena, tato klasifikace\n"
+"se zobrazí na všech stránkách a tisk „raw“ způsobem je zakázán.\n"
+"Výchozí hodnota je prázdný řetězec.</p>\n"
"<p>\n"
-"<i>např</i>.: /etc/printcap</p>\n"
+"<i>např</i>.: důvěrné</p>\n"
#: cupsd.conf.template:874
msgid ""
@@ -2128,6 +2145,14 @@ msgid ""
"<p>\n"
"The default is off.</p>\n"
msgstr ""
+"<b>Povolit přepsání (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Určuje, zda se má povolit uživatelům přepsat klasifikaci na výtiscích.\n"
+"Pokud je povoleno, uživatelé mohou omezit, aby oddělovací stránky byly\n"
+"před nebo po úloze, a mohou změnit klasifikaci úlohy, ale nemohou zcela\n"
+"vyloučit klasifikaci nebo oddělovací stránky.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Výchozí hodnota je vypnuto.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:887
msgid ""
@@ -2145,6 +2170,17 @@ msgid ""
"<p>\n"
"Enabled by default.</p>\n"
msgstr ""
+"<b>Skrýt implicitní členy (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Určuje, zda zobrazovat nebo nezobrazovat\n"
+"členy implicitní třídy.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Pokud je HideImplicitMembers zapnuto, všechny vzdálené tiskárny,\n"
+"které jsou součástí implicitní třídy, jsou skryté před uživatelem, který\n"
+"tak uvidí pouze jednu frontu, i když bude mnoho front podporujících\n"
+"implicitní třídu.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Výchozí hodnota je zapnuto.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:903
msgid ""
@@ -2164,9 +2200,21 @@ msgid ""
"<p>\n"
"Disabled by default.</p>\n"
msgstr ""
+"<b>Použít „jakékoli“ třídy (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Určuje, zda se mají nebo nemají vytvořit implicitní třídy\n"
+"<b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Pokud je ImplicitAnyClasses zapnuto a existuje místní fronta se stejným\n"
+"názvem, např. „printer“, „printer@server1“, pak se místo toho vytvoří\n"
+"implicitní třída nazvaná „AnyPrinter“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Pokud je ImplicitAnyClasses vypnuto, implicitní třídy se nevytvářejí,\n"
+"pokud existuje místní fronta se stejným názvem.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Výchozí hodnota je vypnuto.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:921
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@@ -2175,12 +2223,10 @@ msgid ""
"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
"Default is 0 (no limit).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<b>Maximum úloh (MaxJobs)</b>\n"
"<p>\n"
-"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n"
-"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n"
-"<p> \n"
-"<i>např</i>.: Ne</p>\n"
+"Maximální počet úloh, které se mají uchovat v paměti (aktivní a dokončené).\n"
+"Výchozí hodnota je 0 (bez omezení).</p>\n"
#: cupsd.conf.template:930
msgid ""
@@ -2197,6 +2243,16 @@ msgid ""
"Default is 0 (no limit).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<b>Maximální počet úloh na uživatele (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hodnota MaxJobsPerUser určuje maximální počet <i>aktivních</i> úloh,\n"
+"které jsou povoleny pro každého uživatele. Jakmile uživatel dosáhne limitu,\n"
+"budou nové úlohy odmítnuty, dokud nebude jedna z aktivních úloh dokončena,\n"
+"zastavena, přerušena nebo zrušena.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nastavení maxima na 0 tuto funkci zakáže.\n"
+"Výchozí hodnota je 0 (bez omezení).\n"
+"</p>\n"
#: cupsd.conf.template:945
msgid ""
@@ -2214,9 +2270,19 @@ msgid ""
"Default is 0 (no limit).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<b>Maximální počet úloh na tiskárnu (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hodnota MaxJobsPerPrinter určuje maximální počet <i>aktivních</i> úloh,\n"
+"které jsou povoleny pro každou tiskárnu nebo třídu. Jakmile tiskárna nebo\n"
+"třída dosáhne limitu, nové úlohy budou odmítnuty, dokud nebude jedna z "
+"aktivních\n"
+"úloh dokončena, zastavena, přerušena nebo zrušena.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nastavení maxima na 0 tuto funkci zakáže.\n"
+"Výchozí hodnota je 0 (bez omezení).\n"
+"</p>\n"
#: cupsd.conf.template:960
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@@ -2224,15 +2290,12 @@ msgid ""
"<p>\n"
"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Adresář s daty (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Kořenový adresář pro soubory dat CUPS serveru.\n"
-"Výchozí nastavení /usr/share/cups.</p>\n"
+"<b>Port</b>\n"
"<p>\n"
-"<i>např</i>.: /usr/share/cups</p>\n"
+"Číslo portu, na kterém bude CUPS démon naslouchat. Výchozí hodnota je 631.</"
+"p>\n"
#: cupsd.conf.template:966
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@@ -2241,25 +2304,18 @@ msgid ""
"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Soubor printcap (Printcap)</b>\n"
+"<b>Adresa (Address)</b>\n"
"<p>\n"
-"Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n"
-"Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole "
-"volné.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>např</i>.: /etc/printcap</p>\n"
+"Adresa, na které bude CUPS démon naslouchat. Ponechte hodnotu\n"
+"prázdnou nebo použijte hvězdičku (*) pro určení celé podsítě.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:973
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
-"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+"<p>Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete použít šifrování SSL s touto "
+"adresou/portem.\n"
+"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/katepart.po
index 90b78b8d265..5d9e867f3c3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -10,11 +10,12 @@
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 02:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-18 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-11 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/katepart/cs/>\n"
@@ -24,24 +25,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: part/katefactory.cpp:115
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: part/katefactory.cpp:115
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170
-#: part/kateschema.cpp:1058
+#: part/kateschema.cpp:1057
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "C styl S&S"
#: part/kateautoindent.cpp:107
msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr ""
+msgstr "Variabilní odsazování"
#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
#: part/katehighlight.cpp:1192
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Na&stavit záložku"
#: part/katebookmarks.cpp:80
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
-"Nemá-li řádka záložku, pak bude přidána. V opačném případě bude odebrána."
+"Nemá-li řádek záložku, pak bude přidána. V opačném případě bude odebrána."
#: part/katebookmarks.cpp:81
msgid "Clear &Bookmark"
@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "Jít na předcházející záložku."
#: part/katebookmarks.cpp:203
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Následující: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Následující: %1 – „%2“"
#: part/katebookmarks.cpp:210
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Předchozí: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Předchozí: %1 – „%2“"
#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
#: part/katejscript.cpp:944
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Režim musí být nejméně 0."
#: part/katecmds.cpp:169
msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Takové zvýrazňování neexistuje '%1'"
+msgstr "Takové zvýrazňování neexistuje „%1“"
#: part/katecmds.cpp:180
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Chybějící argument. Použití: %1 <hodnota>"
#: part/katecmds.cpp:184
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Převod argumentu '%1' na celé číslo se nezdařil."
+msgstr "Převod argumentu „%1“ na celé číslo se nezdařil."
#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
msgid "Width must be at least 1."
@@ -158,15 +159,15 @@ msgstr "Použití: %1 on|off|1|0|true|false"
#: part/katecmds.cpp:274
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Chybný argument '%1'. Použití: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Chybný argument „%1“. Použití: %2 on|off|1|0|true|false"
#: part/katecmds.cpp:279
msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Neznámý příkaz '%1'"
+msgstr "Neznámý příkaz „%1“"
#: part/katecmds.cpp:498
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr ""
+msgstr "Omlouváme se, ale Kate zatím neumí nahrazovat nové řádky"
#: part/katecmds.cpp:540
#, c-format
@@ -175,7 +176,7 @@ msgid ""
"%n replacements done"
msgstr ""
"Provedeno 1 nahrazení\n"
-"Provedeny %n nahrazení\n"
+"Provedena %n nahrazení\n"
"Provedeno %n nahrazení"
#: part/katedialogs.cpp:152
@@ -188,19 +189,19 @@ msgstr "Rež&im odsazení:"
#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavit..."
+msgstr "Nastavit…"
#: part/katedialogs.cpp:162
msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Vložit úvodní \"*\" při psaní Doxygen komentářů"
+msgstr "Vložit úvodní „*“ při psaní Doxygen komentářů"
#: part/katedialogs.cpp:163
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit odsazení kódu vloženého ze schránky"
#: part/katedialogs.cpp:165
msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Odsadit mezerami"
+msgstr "Odsazování mezerami"
#: part/katedialogs.cpp:167
msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Použít mezery mí&sto tabulátorů"
#: part/katedialogs.cpp:168
msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Smíšený režim ve styl Emacs"
+msgstr "Smíšený režim ve stylu Emacs"
#: part/katedialogs.cpp:172
msgid "Number of spaces:"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Indentations of more than the selected number of spaces will not be "
"shortened."
-msgstr "Odsazení o více než vybraný počet mezer nebudou zkráceny."
+msgstr "Odsazení o více než vybraný počet mezer nebudou zkrácena."
#: part/katedialogs.cpp:213
msgid ""
@@ -293,6 +294,8 @@ msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
msgstr ""
+"Pokud je tato volba vybrána, kód vložený ze schránky bude odsazen. Použití "
+"<b>Zpět</b> odsazení odstraní."
#: part/katedialogs.cpp:226
msgid "The number of spaces to indent with."
@@ -303,6 +306,8 @@ msgid ""
"If this button is enabled, additional indenter specific options are "
"available and can be configured in an extra dialog."
msgstr ""
+"Pokud je toto tlačítko povolené, jsou k dispozici další specifické volby "
+"odsazování, které lze konfigurovat v dalším dialogu."
#: part/katedialogs.cpp:281
msgid "Configure Indenter"
@@ -363,8 +368,8 @@ msgid ""
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
"end key."
msgstr ""
-"Pokud vybráno, stisknutí klávesy home způsobí, že kurzor přeskočí bíle znaky "
-"a přejde na začátek textu řádky."
+"Pokud vybráno, stisknutí klávesy Home způsobí, že kurzor přeskočí prázdné "
+"místo a přejde na začátek textu řádku. Podobně pro klávesu End."
#: part/katedialogs.cpp:404
msgid ""
@@ -376,17 +381,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je-li zapnuta tato volba, pak se při přesunu kurzoru pomocí kláves <b>Vlevo</"
"b> a <b>Vpravo</b> bude kurzor přesouvat na následující/předcházející řádek "
-"na konci/začátku řádku, podobně jako u většiny editorů. <p>Je-li tato volba "
-"vypnuta, pak není možné při posunu vlevo přenést kurzor na začátek řádku, "
-"ale bude přesunut na konec řádku, což se často hodí programátorům."
+"na konci/začátku řádku, podobně jako u většiny editorů.<p>Je-li tato volba "
+"vypnuta, pak není možné kurzor přesunout vlevo před začátek řádku, ale může "
+"být posunut za konec řádku, což se často hodí programátorům."
#: part/katedialogs.cpp:410
msgid ""
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
"position of the cursor relative to the top of the view."
msgstr ""
-"Zvolí, jestli klávesy PageUp a PageDown mění svislou pozici kurzoru vzhledem "
-"k prvnímu řádku pohledu."
+"Zvolí, jestli klávesy PageUp a PageDown mají měnit svislou pozici kurzoru "
+"vzhledem k prvnímu řádku pohledu."
#: part/katedialogs.cpp:472
msgid "Tabulators"
@@ -469,6 +474,12 @@ msgid ""
"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable "
"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page."
msgstr ""
+"Automaticky začít nový řádek textu, když řádek přesáhne délku určenou volbou "
+"<b>Lámat slova na znaku:</b>.<p>Tato volba nezalomí již existující řádky "
+"textu – k tomu použijte položku <b>Zalomit slova v dokumentu</b> z nabídky "
+"<b>Nástroje</b>.<p>Pokud chcete, aby řádky byly <i>vizuálně zalomeny</i> "
+"podle šířky pohledu, namísto statického zalomení, povolte <b>Dynamické "
+"lámání slov</b> na kartě <b>Editor / Vzhled</b> v natavení Kate."
#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
@@ -513,6 +524,17 @@ msgid ""
"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the "
"last search text."
msgstr ""
+"Tato volba určuje, odkud KateView získá text pro hledání (bude automaticky "
+"vyplněn do dialogového okna Najít text):<br/><ul><li><b>Nikde:</b>Nehádat "
+"hledaný text.</li><li><b>Pouze výběr:</b> Použít aktuálně vybraný text, "
+"pokud je k dispozici.</li><li><b>Výběr, potom současné slovo:</b>Použít "
+"aktuálně vybraný text, pokud k dispozici, jinak použít současné slovo.</"
+"li><li><b>Pouze současné slovo: </b>Použít slovo, na kterém je aktuálně "
+"kurzor, pokud je k dispozici.</li><li><b>Současné slovo, potom výběr:</"
+"b>Použít současné slovo, pokud je k dispozici, jinak použít aktuálně vybraný "
+"text.</li></ul>Všimněte si, že ve všech výše uvedených režimech, pokud text "
+"pro hledání nebyl nebo nemůže být určen, dialog Najít text se vrátí zpět k "
+"poslednímu hledanému textu."
#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
@@ -536,6 +558,10 @@ msgid ""
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that "
"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
msgstr ""
+"<p>Pokud je tato volba zapnuta, ve sloupci zalomení slov (jak je definován v "
+"nastavení <strong>Úpravy</strong>) bude kreslena svislá čára."
+"<p>Upozorňujeme, že značka zalomení slov je kreslena, pouze pokud je použito "
+"písmo s pevnou šířkou."
#: part/katedialogs.cpp:650
msgid "Word Wrap"
@@ -551,7 +577,7 @@ msgstr "Značky dynamického zalamování slov (je-li třeba):"
#: part/katedialogs.cpp:658
msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Následovat čísla řádek"
+msgstr "Následovat čísla řádků"
#: part/katedialogs.cpp:659
msgid "Always On"
@@ -576,11 +602,11 @@ msgstr "Skládání kódu"
#: part/katedialogs.cpp:673
msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Zobr&azovat dostupné značky skládání kódu"
+msgstr "Zobr&azovat značky skládání kódu (jsou-li dostupné)"
#: part/katedialogs.cpp:674
msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Sbalit skládácí značky nejvyšší úrovně"
+msgstr "Sbalit skládácí uzly nejvyšší úrovně"
#: part/katedialogs.cpp:679
msgid "Borders"
@@ -592,7 +618,7 @@ msgstr "Zobrazovat pruh s &ikonami"
#: part/katedialogs.cpp:682
msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Zobrazovat čís&la řádek"
+msgstr "Zobrazovat čís&la řádků"
#: part/katedialogs.cpp:683
msgid "Show &scrollbar marks"
@@ -612,7 +638,7 @@ msgstr "P&odle vytvoření"
#: part/katedialogs.cpp:694
msgid "Show indentation lines"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat čáry odsazení"
#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365
msgid ""
@@ -636,6 +662,12 @@ msgid ""
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
msgstr ""
+"<p>Umožňuje začátek dynamicky zalomených řádků zarovnat svisle na úroveň "
+"odsazení prvního řádku. To může pomoci zlepšit čitelnost kódu a značek.</"
+"p><p>Navíc to umožňuje nastavit maximální šířku obrazovky v procentech, po "
+"které již nebudou dynamicky zalomené řádky svisle zarovnány. Například při "
+"50% nebude pro řádky, jejichž úrovně odsazení jsou hlubší než 50% šířky "
+"obrazovky, použito svislé zarovnání následujících zalomených řádků.</p>"
#: part/katedialogs.cpp:717
msgid ""
@@ -643,7 +675,7 @@ msgid ""
"left hand side."
msgstr ""
"Je-li zvolena tato volba, pak v každém novém pohledu budou na levé straně "
-"zobrazeny čísla řádek."
+"zobrazena čísla řádků."
#: part/katedialogs.cpp:720
msgid ""
@@ -668,7 +700,7 @@ msgid ""
"folding, if code folding is available."
msgstr ""
"Je-li zvolena tato volba, pak v každém novém pohledu budou, v případě, že je "
-"to možné, zobrazovány značky skládaného kódu."
+"to možné, zobrazovány značky skládaného kódu."
#: part/katedialogs.cpp:731
msgid ""
@@ -677,14 +709,14 @@ msgstr "Vyberte si jak mají být tříděny záložky v nabídce <b>Záložky</
#: part/katedialogs.cpp:733
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr "Záložky budou tříděny podle čísla řádky, na kterých jsou umístěny."
+msgstr "Záložky budou tříděny podle čísel řádků, na kterých jsou umístěny."
#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
"is placed in the document."
msgstr ""
-"Každá nová záložka bude přidána na konec nezávisle na jejím umístění "
+"Každá nová záložka bude přidána na konec nezávisle na jejím umístění v "
"dokumentu."
#: part/katedialogs.cpp:738
@@ -692,6 +724,8 @@ msgid ""
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
msgstr ""
+"Pokud je vybrané, v editoru budou zobrazeny svislé čáry, aby pomohly poznat "
+"odsazení řádků."
#: part/katedialogs.cpp:854
msgid "File Format"
@@ -774,6 +808,8 @@ msgid ""
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
"text while loading/saving the file."
msgstr ""
+"Editor při načítání / ukládání souboru automaticky odstraní nadbytečné "
+"mezery na koncích řádků."
#: part/katedialogs.cpp:919
msgid ""
@@ -782,14 +818,16 @@ msgid ""
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
msgstr ""
"<p>Zálohováním docílíte toho, že Kate ještě před uložením zkopíruje soubor "
-"na disku do jiného podle schématu: '&lt;předpona&gt;&lt;název_souboru&gt;&lt;"
-"přípona&gt;'. <p>Výchozí přípona je <strong>~</strong>, předpona je prázdná."
+"na disku do jiného podle schématu: „&lt;předpona&gt;&lt;název_souboru&gt;&lt;"
+"přípona&gt;“.<p>Výchozí přípona je <strong>~</strong>, předpona je prázdná"
#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The "
"first found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
+"Vyberte, pokud chcete, aby editor automaticky detekoval způsob ukončení "
+"řádků. První nalezený způsob ukončení řádku bude použit pro celý soubor."
#: part/katedialogs.cpp:926
msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
@@ -812,6 +850,8 @@ msgid ""
"The editor will search the given number of folder levels upwards for ."
"kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
+"Editor prohledá daný počet úrovní nadřazených složek, aby našel soubor ."
+"kateconfig a načetl z něj řádek s nastavením."
#: part/katedialogs.cpp:937
msgid ""
@@ -823,13 +863,19 @@ msgid ""
"just choose the highest possible block count: limit it only if you have "
"problems with the memory usage."
msgstr ""
+"Editor načte daný počet bloků (přibližně 2048 řádků) textu do paměti. Pokud "
+"je soubor větší, ostatní bloky se odloží na disk a podle potřeby se "
+"transparentně načtou.<br/>To může při navigaci v dokumentu způsobovat malá "
+"zpoždění. Větší počet bloků zvyšuje rychlost úprav, ale za cenu vyššího "
+"využití paměti.<br/>Pro normální použití zvolte nejvyšší možný počet bloků: "
+"omezte jej pouze v případě, že máte problémy s využitím paměti."
#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
"Neposkytli jste příponu ani předponu pro zálohu. Používám výchozí příponu: "
-"'~'"
+"„~“"
#: part/katedialogs.cpp:977
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
@@ -852,9 +898,9 @@ msgstr "Komentář"
msgid "Configure %1"
msgstr "Nastavit %1"
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:688
msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Zvýraznění:"
+msgstr "&Zvýrazňování:"
#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
@@ -879,23 +925,23 @@ msgstr "P&riorita:"
#: part/katedialogs.cpp:1323
msgid "Do&wnload..."
-msgstr "Stá&hnout..."
+msgstr "Stá&hnout…"
#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its "
"properties below."
msgstr ""
-"Vyberte <em>mód syntaktického zvýrazňování</em> z tohoto seznamu k náhledu "
-"jeho vlastností."
+"Vyberte <em>režim zvýrazňování syntaxe</em> z tohoto seznamu k náhledu jeho "
+"vlastností."
#: part/katedialogs.cpp:1334
msgid ""
"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
-"Seznam přípon používaných k určení souborů, pro které bude použit aktuální "
-"mód syntaktického zvýrazňování."
+"Seznam přípon používaných k určení souborů, pro které bude použit současný "
+"režim zvýrazňování syntaxe."
#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
@@ -904,7 +950,7 @@ msgid ""
"field to display the MimeType selection dialog."
msgstr ""
"Seznam MIME typů používaných k určení souborů, pro které bude použit "
-"aktuální mód syntaktického zvýrazňování. <p>Klikněte na tlačítko průvodce "
+"současný režim zvýrazňování syntaxe.<p>Klikněte na tlačítko průvodce "
"umístěného nalevo od položky k zobrazení dialogu výběru MIME typu."
#: part/katedialogs.cpp:1341
@@ -913,8 +959,8 @@ msgid ""
"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited "
"as well."
msgstr ""
-"Zobrazit dialog se seznamem všech dostupných MIME typů. ze kterých je možné "
-"vybírat. <p>Zároveň bude automaticky upravena i položka <strong>Přípona "
+"Zobrazit dialog se seznamem všech dostupných MIME typů, ze kterých je možné "
+"vybírat.<p>Zároveň bude automaticky upravena i položka <strong>Přípona "
"souboru</strong>."
#: part/katedialogs.cpp:1345
@@ -922,8 +968,8 @@ msgid ""
"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions "
"from the Kate website."
msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko ke stažení nového nebo aktualizovaného popisu "
-"syntaktického zvýrazňování z webové stranky programu Kate."
+"Klikněte na toto tlačítko pro stažení nových nebo aktualizovaných popisů "
+"zvýrazňování syntaxe z webové stránky programu Kate."
#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
@@ -932,8 +978,8 @@ msgid ""
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
-"Vyberte MIME typy, pro které budou uplatňována pravidla syntaktického "
-"zvýrazňování '%1'.\n"
+"Vyberte MIME typy, pro které budou uplatňována pravidla zvýrazňování syntaxe "
+"„%1“.\n"
"Prosím uvědomte si, že to též automaticky změní přiřazené přípony souborů."
#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
@@ -943,7 +989,7 @@ msgstr "Vybrat MIME typy"
#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "Highlight Download"
-msgstr "Stáhnout zvýraznění"
+msgstr "Stáhnout zvýrazňování"
#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "&Install"
@@ -951,7 +997,7 @@ msgstr "&Instalovat"
#: part/katedialogs.cpp:1443
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Vyberte soubory se zvýrazněním syntaxe, které chcete aktualizovat:"
+msgstr "Vyberte soubory se zvýrazňováním syntaxe, které chcete aktualizovat:"
#: part/katedialogs.cpp:1447
msgid "Installed"
@@ -959,7 +1005,7 @@ msgstr "Instalováno"
#: part/katedialogs.cpp:1448
msgid "Latest"
-msgstr "Poslední"
+msgstr "Nejnovější"
#: part/katedialogs.cpp:1452
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
@@ -967,11 +1013,11 @@ msgstr "<b>Poznámka:</b> nové verze jsou vybrány automaticky."
#: part/katedialogs.cpp:1547
msgid "Go to Line"
-msgstr "Přejít na řádku"
+msgstr "Přejít na řádek"
#: part/katedialogs.cpp:1557
msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Přejít na řádku:"
+msgstr "&Přejít na řádek:"
#: part/katedialogs.cpp:1583
msgid "File Was Deleted on Disk"
@@ -979,11 +1025,11 @@ msgstr "Soubor byl smazán z disku"
#: part/katedialogs.cpp:1584
msgid "&Save File As..."
-msgstr "Uložit &soubor jako..."
+msgstr "Uložit &soubor jako…"
#: part/katedialogs.cpp:1585
msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje vybrat umístění a soubor uložit znovu."
#: part/katedialogs.cpp:1587
msgid "File Changed on Disk"
@@ -997,6 +1043,7 @@ msgstr "Znovu načíst soubo&r"
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
+"Znovu načíst soubor z disku. Pokud máte neuložené změny, budou ztraceny."
#: part/katedialogs.cpp:1594
msgid "&Ignore"
@@ -1004,13 +1051,15 @@ msgstr "&Ignorovat"
#: part/katedialogs.cpp:1597
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat změny. Už nebudete znovu dotazováni."
#: part/katedialogs.cpp:1598
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
msgstr ""
+"Nic nedělat. Až se příště na soubor zaměříte, nebo se pokusíte jej uložit "
+"nebo zavřít, budete dotázáni znovu."
#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
msgid "What do you want to do?"
@@ -1025,6 +1074,8 @@ msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
msgstr ""
+"Vypočítá rozdíl mezi obsahem editoru a souborem na disku pomocí diff(1) a "
+"otevře rozdílový soubor s použitím výchozí aplikace."
#: part/katedialogs.cpp:1625
msgid "Overwrite"
@@ -1039,7 +1090,7 @@ msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
-"Spuštění příkazu 'diff' selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v "
+"Spuštění příkazu „diff“ selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v "
"proměnné PATH."
#: part/katedialogs.cpp:1696
@@ -1052,13 +1103,13 @@ msgid ""
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
-"Ignorace znamená, že nebudete znovu varováni (pokud se soubor na disku znovu "
-"nezmění): pokud soubor uložíte, přepíšete soubor na disku; pokud soubor "
-"neuložíte, zůstane vám aktuální soubor na disku (pokud existuje)."
+"Ignorovat znamená, že nebudete znovu varováni (pokud se soubor na disku "
+"znovu nezmění): Pokud soubor uložíte, přepíšete soubor na disku. Pokud "
+"soubor neuložíte, zůstane vám aktuální soubor na disku (pokud existuje)."
#: part/katedialogs.cpp:1715
msgid "You Are on Your Own"
-msgstr ""
+msgstr "Jste v tom sami"
#: part/katedocument.cpp:434
msgid "Fonts & Colors"
@@ -1082,7 +1133,7 @@ msgstr "Otevřít/Uložit"
#: part/katedocument.cpp:449
msgid "Highlighting"
-msgstr "Zvýraznění"
+msgstr "Zvýrazňování"
#: part/katedocument.cpp:452
msgid "Filetypes"
@@ -1118,7 +1169,7 @@ msgstr "Otevírání a ukládání souborů"
#: part/katedocument.cpp:490
msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Pravidla zvýraznění"
+msgstr "Pravidla zvýrazňování"
#: part/katedocument.cpp:493
msgid "Filetype Specific Settings"
@@ -1152,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "Soubor %1 je binární, jeho uložení poškodíte jeho obsah."
+msgstr "Soubor %1 je binární, jeho uložením poškodíte jeho obsah."
#: part/katedocument.cpp:2496
msgid "Binary File Opened"
@@ -1195,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2575
msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Pokus se uložení nezměněného souboru"
+msgstr "Pokus o uložení nezměněného souboru"
#: part/katedocument.cpp:2581
msgid ""
@@ -1210,7 +1261,7 @@ msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
-"Zvolené kódování nepojme všechny obsažené unicodové znaky v dokumentu."
+"Zvolené kódování nepojme všechny obsažené unicodové znaky v dokumentu. "
"Opravdu jej chcete uložit? Může dojít ke ztrátě dat."
#: part/katedocument.cpp:2643
@@ -1221,16 +1272,17 @@ msgid ""
"available."
msgstr ""
"Dokument nelze uložit, protože nelze zapisovat do %1.\n"
+"\n"
"Zkontrolujte, zda máte oprávnění k zápisu do tohoto souboru a že je na disku "
"dostatek místa."
#: part/katedocument.cpp:2756
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr "Opravdu chcete uzavřít tento soubor? Může dojít ke ztrátě dat."
+msgstr "Opravdu chcete zavřít tento soubor? Může dojít ke ztrátě dat."
#: part/katedocument.cpp:2757
msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Přesto uzavřít"
+msgstr "Přesto zavřít"
#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868
msgid "Save File"
@@ -1250,20 +1302,20 @@ msgstr "&Ignorovat změny"
#: part/katedocument.cpp:4981
msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "Soubor '%1' byl změněn jiným programem."
+msgstr "Soubor „%1“ byl změněn jiným programem."
#: part/katedocument.cpp:4984
msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "Soubor '%1' byl vytvořen jiným programem."
+msgstr "Soubor „%1“ byl vytvořen jiným programem."
#: part/katedocument.cpp:4987
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "Soubor '%1' byl smazán jiným programem."
+msgstr "Soubor „%1“ byl smazán jiným programem."
#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Dokument s názvem '%1' již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+msgstr "Dokument s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896
msgid "Overwrite File?"
@@ -1279,7 +1331,7 @@ msgstr "Kate Part"
#: part/katefactory.cpp:71
msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Komponenta vestavného editoru"
+msgstr "Pohltitelná komponenta editoru"
#: part/katefactory.cpp:72
msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
@@ -1304,7 +1356,7 @@ msgstr "Příkazy pro úpravu"
#: part/katefactory.cpp:89
msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testování, ..."
+msgstr "Testování,…"
#: part/katefactory.cpp:90
msgid "Former Core Developer"
@@ -1324,7 +1376,7 @@ msgstr "Historie operací zpět, integrace KSpell"
#: part/katefactory.cpp:97
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Podpora zvýrazňování XML syntaxe"
+msgstr "Podpora zvýrazňování XML syntaxe v KWrite"
#: part/katefactory.cpp:98
msgid "Patches and more"
@@ -1340,39 +1392,39 @@ msgstr "Zvýrazňování pro spec soubory RPM, Perl, Diff a ostatní"
#: part/katefactory.cpp:102
msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Zvýraznění VHDL"
+msgstr "Zvýrazňování pro VHDL"
#: part/katefactory.cpp:103
msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Zvýraznění SQL"
+msgstr "Zvýrazňování pro SQL"
#: part/katefactory.cpp:104
msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Zvýraznění pro Ferite"
+msgstr "Zvýrazňování pro Ferite"
#: part/katefactory.cpp:105
msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Zvýraznění pro ILERPG"
+msgstr "Zvýrazňování pro ILERPG"
#: part/katefactory.cpp:106
msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Zvýraznění pro LaTeX"
+msgstr "Zvýrazňování pro LaTeX"
#: part/katefactory.cpp:107
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Zvýraznění pro Makefile, Python"
+msgstr "Zvýrazňování pro Makefile, Python"
#: part/katefactory.cpp:108
msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Zvýraznění pro Python"
+msgstr "Zvýrazňování pro Python"
#: part/katefactory.cpp:110
msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Zvýraznění pro Scheme"
+msgstr "Zvýrazňování pro Scheme"
#: part/katefactory.cpp:111
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Klíčové slovo PHP/seznam datových typů"
+msgstr "Seznam klíčových slov/datových typů PHP"
#: part/katefactory.cpp:112
msgid "Very nice help"
@@ -1413,11 +1465,11 @@ msgstr "Smazat současný typ souboru."
#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr ""
+msgstr "Název typu souboru bude použit jako název příslušné položky nabídky."
#: part/katefiletype.cpp:337
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr ""
+msgstr "Název sekce slouží k uspořádání typů souborů v nabídkách."
#: part/katefiletype.cpp:339
msgid ""
@@ -1426,6 +1478,10 @@ msgid ""
"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</"
"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
msgstr ""
+"<p>Tento řetězec umožňuje pomocí proměnných Kate konfigurovat nastavení Kate "
+"pro soubory vybrané tímto typem. Můžete nastavit téměř jakoukoli volbu "
+"konfigurace, například zvýrazňování, režim odsazení, kódování atd.</"
+"p><p>Úplný seznam dostupných proměnných najdete v příručce.</p>"
#: part/katefiletype.cpp:344
msgid ""
@@ -1433,6 +1489,9 @@ msgid ""
"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</"
"code>. The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
+"Maska se zástupnými znaky umožňuje vybrat soubory podle názvu souboru. "
+"Typická maska používá hvězdičku a příponu souboru, například <code>*.txt; *."
+"text</code>. Řetězec je seznam masek oddělených středníkem."
#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
@@ -1440,6 +1499,9 @@ msgid ""
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
"english</code>."
msgstr ""
+"Maska pro MIME typy umožňuje vybrat soubory podle typu MIME. Řetězec je "
+"středníkem oddělený seznam typů MIME, například <code>text/plain; text/"
+"english</code>."
#: part/katefiletype.cpp:353
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
@@ -1450,6 +1512,8 @@ msgid ""
"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the "
"same file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
+"Nastavení priority pro tento typ souboru. Pokud je stejný soubor vybrán pro "
+"více než jeden typ souboru, použije se ten s nejvyšší prioritou."
#: part/katefiletype.cpp:427
msgid "New Filetype"
@@ -1478,27 +1542,30 @@ msgid ""
"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
"name<BR>"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: zastaralá syntaxe. Atribut %2 není adresován symbolickým názvem"
+"<b>%1</b>: Zastaralá syntaxe. Atribut (%2) není adresován symbolickým "
+"názvem<br/>"
#: part/katehighlight.cpp:2338
msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr "<B>%1</B>: zastaralá syntaxe. Kontext %2 nemá symbolický název<br>"
+msgstr "<b>%1</b>: Zastaralá syntaxe. Kontext %2 nemá symbolický název<br/>"
#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: zastaralá syntaxe. Kontext %2 není adresován symbolickým názvem"
+"<B>%1</B>: Zastaralá syntaxe. Kontext %2 není adresován symbolickým názvem"
#: part/katehighlight.cpp:2505
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
msgstr ""
+"Při analýze syntaxe konfigurace pro zvýrazňování syntaxe došlo k varováním "
+"nebo chybám."
#: part/katehighlight.cpp:2507
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Parser syntaktického zvýrazňování pro Kate"
+msgstr "Parser zvýrazňování syntaxe pro Kate"
#: part/katehighlight.cpp:2658
msgid ""
@@ -1512,6 +1579,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
msgstr ""
+"<B>%1</B>: Zadanou oblast víceřádkového komentáře (%2) nelze vyřešit<BR/>"
#: part/katehighlight.cpp:3171
msgid "Keyword"
@@ -1577,12 +1645,15 @@ msgstr "(Neznámý)"
#: part/kateluaindentscript.cpp:86
msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
msgstr ""
+"indenter.register vyžaduje 2 parametry (ID události, funkce k zavolání)"
#: part/kateluaindentscript.cpp:94
msgid ""
"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
"(function))"
msgstr ""
+"indenter.register vyžaduje 2 parametry (ID události (číslo), funkce k "
+"zavolání (funkce))"
#: part/kateluaindentscript.cpp:108
msgid "indenter.register:invalid event id"
@@ -1590,47 +1661,53 @@ msgstr "indenter.register:neplatné id události"
#: part/kateluaindentscript.cpp:113
msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr ""
+msgstr "indenter.register:zde již existuje daná sada funkcí"
#: part/kateluaindentscript.cpp:126
msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr ""
+msgstr "document.textLine:Je vyžadován jeden parametr (číslo řádku)"
#: part/kateluaindentscript.cpp:130
msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr ""
+msgstr "document.textLine:Je vyžadován jeden parametr (číslo řádku) (číslo)"
#: part/kateluaindentscript.cpp:139
msgid ""
"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, "
"end col)"
msgstr ""
+"document.removeText:Jsou potřeba čtyři parametry (počáteční řádek, počáteční "
+"sloupec, koncový řádek, koncový sloupec)"
#: part/kateluaindentscript.cpp:143
msgid ""
"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, "
"end col) (4x number)"
msgstr ""
+"document.removeText:Jsou potřeba čtyři parametry (počáteční řádek, počáteční "
+"sloupec, koncový řádek, koncový sloupec) (4× číslo)"
#: part/kateluaindentscript.cpp:152
msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr ""
+msgstr "document.insertText:Jsou potřeba tři parametry (řádek, sloupec, text)"
#: part/kateluaindentscript.cpp:156
msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number,"
+"document.insertText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number,"
"string)"
msgstr ""
+"document.insertText:Jsou potřeba tři parametry (řádek, sloupec, text) "
+"(číslo, číslo, řetězec)"
#: part/kateluaindentscript.cpp:253
msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze inicializovat interpretr LUA"
#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
#: part/kateluaindentscript.cpp:344
#, c-format
msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Odsazovací skript v Lua měl chyby: %1"
#: part/kateprinter.cpp:72
#, c-format
@@ -1639,7 +1716,7 @@ msgstr "Vytisknout %1"
#: part/kateprinter.cpp:202
msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Výběr z)"
+msgstr "(Výběr z) "
#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
#, c-format
@@ -1656,11 +1733,11 @@ msgstr "Ti&sknout pouze vybraný text"
#: part/kateprinter.cpp:647
msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Tisknout čís&la řádek"
+msgstr "Tisknout čís&la řádků"
#: part/kateprinter.cpp:650
msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Tisknout le&gendu k syntaktickému zvýrazňování"
+msgstr "Tisknout le&gendu ke zvýrazňování syntaxe"
#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
@@ -1675,8 +1752,8 @@ msgid ""
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
"</p>"
msgstr ""
-"<p>Je-li zvoleno, pak budou na levé straně tištěných stran uvedeny čísla "
-"řádek.</p>"
+"<p>Je-li zvoleno, pak budou na levé straně tištěných stran uvedena čísla "
+"řádků.</p>"
#: part/kateprinter.cpp:664
msgid ""
@@ -1704,7 +1781,7 @@ msgstr "Písmo pro záhlaví/zápatí:"
#: part/kateprinter.cpp:720
msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Zvolit pí&smo..."
+msgstr "Zvolit pí&smo…"
#: part/kateprinter.cpp:724
msgid "Header Properties"
@@ -1768,7 +1845,7 @@ msgstr "<p>Formát zápatí stránky. Podporovány jsou následující značky:<
msgid "L&ayout"
msgstr "&Rozvržení"
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:833
msgid "&Schema:"
msgstr "&Schéma:"
@@ -1801,9 +1878,8 @@ msgid ""
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
msgstr ""
-"<p>Je-li zvoleno, pak bude bude použita barva pozadí editoru.</p><p>To může "
-"být užitečné v případě, že je vaše barevné schéma navržena pro tmavé pozadí."
-"</p>"
+"<p>Je-li zvoleno, pak bude použita barva pozadí editoru.</p><p>To může být "
+"užitečné v případě, že vaše barevné schéma je navrženo pro tmavé pozadí.</p>"
#: part/kateprinter.cpp:957
msgid ""
@@ -1873,7 +1949,7 @@ msgstr "Pozadí levého okraje:"
#: part/kateschema.cpp:327
msgid "Line numbers:"
-msgstr "Čísla řádek:"
+msgstr "Čísla řádků:"
#: part/kateschema.cpp:333
msgid "Bracket highlight:"
@@ -1909,14 +1985,14 @@ msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:364
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Vyberte typ značky, kterou chcete změnit.</p>"
#: part/kateschema.cpp:365
msgid ""
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
"line where your cursor is positioned.</p>"
msgstr ""
-"<p>Nastaví barvu pozadí právě aktuální řádky, tj. řádky na níž je umístěn "
+"<p>Nastaví barvu pozadí právě aktuálního řádku, tj. řádku na němž je umístěn "
"kurzor.</p>"
#: part/kateschema.cpp:368
@@ -1924,6 +2000,8 @@ msgid ""
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
"lines in the code-folding pane.</p>"
msgstr ""
+"<p>Tato barva je použita k vykreslení čísel řádků (pokud jsou povolena) a "
+"řádků v panelu skládání kódu.</p>"
#: part/kateschema.cpp:370
msgid ""
@@ -1948,9 +2026,9 @@ msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:380
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Nastaví barvu pozadí značek tabulátoru.</p>"
+msgstr "<p>Nastaví barvu pozadí značek tabulátoru:</p>"
-#: part/kateschema.cpp:605
+#: part/kateschema.cpp:604
msgid ""
"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To "
@@ -1961,9 +2039,9 @@ msgstr ""
"Tento seznam zobrazuje výchozí styly aktuálního schéma a nabízí prostředek k "
"jejich úpravě. Jméno stylu zohledňuje aktuální nastavení.<p>K editaci s "
"použitím klávesnice klikněte na barevné čtverečky a vyberte barvu k úpravě."
-"<p>Ve vyskakovací nabídce můžete také zrušit pozadí a zvolené barvy pozadí."
+"<p>Ve vyskakovací nabídce můžete také zrušit barvy pozadí a pozadí výběru."
-#: part/kateschema.cpp:711
+#: part/kateschema.cpp:710
msgid ""
"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
@@ -1973,118 +2051,118 @@ msgid ""
"unset the Background and Selected Background colors from the context menu "
"when appropriate."
msgstr ""
-"Tento seznam zobrazuje kontext aktuálního módu syntaktického zvýrazňování a "
+"Tento seznam zobrazuje kontext aktuálního režimu zvýrazňování syntaxe a "
"nabízí prostředek k jejich úpravě. Kontextové jméno zohledňuje aktuální "
"nastavení.<p>K editaci s použitím klávesnice stiskněte <strong>&lt;"
"MEZERNÍK&gt;</strong> a vyberte vlastnost v roletovém menu.<p>K úpravě barev "
"klikněte na vybarvené čtverečky nebo vyberte barvu, která má být upravena, v "
"roletovém menu."
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+#: part/kateschema.cpp:839 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+msgstr "&Nový…"
-#: part/kateschema.cpp:853
+#: part/kateschema.cpp:852
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: part/kateschema.cpp:859
+#: part/kateschema.cpp:858
msgid "Normal Text Styles"
msgstr "Normální styly textu"
-#: part/kateschema.cpp:863
+#: part/kateschema.cpp:862
msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Zvýrazněné styly textu"
+msgstr "Zvýrazňované styly textu"
-#: part/kateschema.cpp:868
+#: part/kateschema.cpp:867
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr "Výc&hozí schéma pro %1:"
-#: part/kateschema.cpp:966
+#: part/kateschema.cpp:965
msgid "Name for New Schema"
msgstr "Název nového schématu"
-#: part/kateschema.cpp:966
+#: part/kateschema.cpp:965
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: part/kateschema.cpp:966
+#: part/kateschema.cpp:965
msgid "New Schema"
msgstr "Nové schéma"
-#: part/kateschema.cpp:1053
+#: part/kateschema.cpp:1052
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: part/kateschema.cpp:1059
+#: part/kateschema.cpp:1058
msgid "Selected"
msgstr "Vybrané"
-#: part/kateschema.cpp:1060
+#: part/kateschema.cpp:1059
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: part/kateschema.cpp:1061
+#: part/kateschema.cpp:1060
msgid "Background Selected"
msgstr "Pozadí vybraného"
-#: part/kateschema.cpp:1063
+#: part/kateschema.cpp:1062
msgid "Use Default Style"
msgstr "Použít výchozí styl"
-#: part/kateschema.cpp:1097
+#: part/kateschema.cpp:1096
msgid "&Bold"
msgstr "&Tučné"
-#: part/kateschema.cpp:1099
+#: part/kateschema.cpp:1098
msgid "&Italic"
msgstr "&Skloněné"
-#: part/kateschema.cpp:1101
+#: part/kateschema.cpp:1100
msgid "&Underline"
msgstr "&Podtržené"
-#: part/kateschema.cpp:1103
+#: part/kateschema.cpp:1102
msgid "S&trikeout"
msgstr "Přeškr&tnuté"
-#: part/kateschema.cpp:1108
+#: part/kateschema.cpp:1107
msgid "Normal &Color..."
-msgstr "&Normální barva..."
+msgstr "&Normální barva…"
-#: part/kateschema.cpp:1109
+#: part/kateschema.cpp:1108
msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Barva oz&načení..."
+msgstr "Barva oz&načení…"
-#: part/kateschema.cpp:1110
+#: part/kateschema.cpp:1109
msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Barva pozadí..."
+msgstr "&Barva pozadí…"
-#: part/kateschema.cpp:1111
+#: part/kateschema.cpp:1110
msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Barva označ&ení pozadí..."
+msgstr "Barva pozadí vy&braného…"
-#: part/kateschema.cpp:1122
+#: part/kateschema.cpp:1121
msgid "Unset Background Color"
msgstr "Zrušit barvu pozadí"
-#: part/kateschema.cpp:1124
+#: part/kateschema.cpp:1123
msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Zrušit barvu pozadí označení"
+msgstr "Zrušit barvu pozadí vybraného"
-#: part/kateschema.cpp:1129
+#: part/kateschema.cpp:1128
msgid "Use &Default Style"
msgstr "Použít vý&chozí styl"
-#: part/kateschema.cpp:1352
+#: part/kateschema.cpp:1351
msgid ""
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
"properties."
msgstr ""
-"Při změně jakékoli vlastnosti stylu bude automaticky vypnuta volba \"Použít "
-"výchozí styl\"."
+"Při změně jakékoli vlastnosti stylu bude automaticky vypnuta volba „Použít "
+"výchozí styl“."
-#: part/kateschema.cpp:1353
+#: part/kateschema.cpp:1352
msgid "Kate Styles"
msgstr "Styly Kate"
@@ -2109,7 +2187,7 @@ msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:331
msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Hledaný řetězec '%1' nebyl nalezen!"
+msgstr "Hledaný řetězec „%1“ nebyl nalezen!"
#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
msgid "Find"
@@ -2122,7 +2200,7 @@ msgid ""
"%n replacements made."
msgstr ""
"Provedeno 1 nahrazení.\n"
-"Provedeny %n nahrazení.\n"
+"Provedena %n nahrazení.\n"
"Provedeno %n nahrazení."
#: part/katesearch.cpp:491
@@ -2155,7 +2233,7 @@ msgstr "Za&stavit"
#: part/katesearch.cpp:765
msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Potvrzení nahrazen"
+msgstr "Potvrzení nahrazení"
#: part/katesearch.cpp:767
msgid "Replace &All"
@@ -2179,7 +2257,7 @@ msgstr "Nalezen výskyt hledaného řetězce. Co si přejete udělat?"
#: part/katesearch.cpp:826
msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Použití: find[:[bcersw]] VZOREK"
+msgstr "Použití: find[:[bcersw]] VZOR"
#: part/katesearch.cpp:838
msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
@@ -2198,10 +2276,12 @@ msgid ""
"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or "
"'as-you-type' search</p>"
msgstr ""
+"<p>Použití: <code>ifind:[:bcrs] VZOR</code><br/>ifind dělá vyhledávání "
+"přírůstkové nebo „jak píšete“</p>"
#: part/katesearch.cpp:933
msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Použití: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Použití: <code>replace[:bceprsw] VZOR NÁHRADA</code></p>"
#: part/katesearch.cpp:936
msgid ""
@@ -2209,8 +2289,8 @@ msgid ""
"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case "
"sensitive search"
msgstr ""
-"<h4><caption>Volby</h4><p><b>b</b> - zpětné vyhledávání<br><b>c</b> - "
-"vyhledávání od kurzoru<br><b>r</b> - vzor je regulární výraz<br><b>s</b> - "
+"<h4><caption>Volby</h4><p><b>b</b> – zpětné vyhledávání<br/><b>c</b> – "
+"vyhledávání od kurzoru<br/><b>r</b> – vzor je regulární výraz<br/><b>s</b> – "
"roslišování malých a velkých písmen"
#: part/katesearch.cpp:945
@@ -2218,8 +2298,8 @@ msgid ""
"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words "
"only"
msgstr ""
-"<br><b>e</b> - vyhledávat pouze v označeném textu<br><b>w</b> - hledat pouze "
-"celá slova"
+"<br/><b>e</b> – vyhledávat pouze v označeném textu<br/><b>w</b> – hledat "
+"pouze celá slova"
#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
@@ -2229,22 +2309,27 @@ msgid ""
"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a "
"backslash."
msgstr ""
+"<br/><b>p</b> – Výzva k nahrazení</p><p>Pokud NÁHRADA není k uvedena, "
+"použije se prázdný řetězec.</p><p>Pokud chcete mít ve VZOR prázdné znaky, "
+"musíte zapsat jak VZOR tak i NÁHRADA s jednoduchými nebo dvojitými "
+"uvozovkami. Máte-li znaky uvozovek v řetězcích, přidejte před ně zpětné "
+"lomítko."
#: part/katespell.cpp:57
msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Kontrola pravopisu (od kurzoru)..."
+msgstr "Kontrola pravopisu (od kurzoru)…"
#: part/katespell.cpp:58
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Zkontrolovat pravopis od kurzoru dále"
+msgstr "Zkontrolovat pravopis dokumentu od kurzoru dále"
#: part/katespell.cpp:60
msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Kontrola pravopisu označeného..."
+msgstr "Kontrola pravopisu vybraného…"
#: part/katespell.cpp:61
msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Zkontrolovat pravopis označeného textu"
+msgstr "Zkontrolovat pravopis vybraného textu"
#: part/katespell.cpp:125
msgid "Spellcheck"
@@ -2266,7 +2351,7 @@ msgstr "Zdá se, že program kontroly pravopisu zhavaroval."
msgid ""
"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Chyba <b>%4</b><br> byla detekována v souboru %1 na řádce %2/%3</qt>"
+"<qt>Chyba <b>%4</b><br/> byla detekována v souboru %1 na řádku %2/%3</qt>"
#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
#, c-format
@@ -2284,7 +2369,7 @@ msgstr "Chyba: %1"
#: part/kateview.cpp:216
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Vystřihnout vybraný text a přesunout ho do schránky"
+msgstr "Vyjmout vybraný text a přesunout ho do schránky"
#: part/kateview.cpp:219
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
@@ -2331,14 +2416,14 @@ msgid ""
"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a "
"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
msgstr ""
-"Použijte tento příkaz k zalomení všech řádek současného dokumentu jež jsou "
-"delší než šířka aktuálního ohledu tak, aby se do pohledu vešli. <br><br> "
+"Použijte tento příkaz k zalomení všech řádků současného dokumentu jež jsou "
+"delší než šířka aktuálního pohledu tak, aby se do pohledu vešly. <br/><br/> "
"Toto je statické zalamování slov, což znamená, že není aktualizované pokud "
"se změní velikost pohledu."
#: part/kateview.cpp:244
msgid "&Indent"
-msgstr "Odsaz&ování"
+msgstr "Odsa&dit"
#: part/kateview.cpp:245
msgid ""
@@ -2346,13 +2431,13 @@ msgid ""
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
"configuration dialog."
msgstr ""
-"Použijte toto pro odsazení vybraného bloku textu. <br><br>Můžete v dialogu "
+"Použijte toto pro odsazení vybraného bloku textu. <br/><br/>Můžete v dialogu "
"nastavení určit zda mají být zohledňovány a používány tabulátory nebo zda "
"budou nahrazeny mezerami."
#: part/kateview.cpp:247
msgid "&Unindent"
-msgstr "Z&pětné odsazení"
+msgstr "Z&rušit odsazení"
#: part/kateview.cpp:248
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
@@ -2360,7 +2445,7 @@ msgstr "Toto použijte ke zrušení odsazení vybraného bloku textu."
#: part/kateview.cpp:250
msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "Smazat od&sazení"
+msgstr "Vyčistit od&sazení"
#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
@@ -2369,8 +2454,8 @@ msgid ""
"used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
"Použijte tuto funkci k vyčištění odsazení vybraného textového bloku (pouze "
-"tabulátory/mezery) <br><br>V dialogu nastavení můžete nastavit zda-li mají "
-"být zohledňovány a požívány tabulátory nebo zda mají být nahrazeny mezerami."
+"tabulátory/mezery) <br/><br/>V dialogu nastavení můžete nastavit zda-li mají "
+"být zohledňovány a používány tabulátory nebo zda mají být nahrazeny mezerami."
#: part/kateview.cpp:254
msgid "&Align"
@@ -2381,6 +2466,8 @@ msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
"level."
msgstr ""
+"Slouží k zarovnání aktuálního řádku nebo bloku textu na správnou úroveň "
+"odsazení."
#: part/kateview.cpp:257
msgid "C&omment"
@@ -2392,9 +2479,9 @@ msgid ""
"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within "
"the language's highlighting."
msgstr ""
-"Tento příkaz zakomentuje aktuální řádek nebo vybraný blok textu. "
-"<BR><BR>Znaky použité k zakomentování jsou definovány v rámci schématu "
-"syntaktického zvýrazňování daného jazyka."
+"Tento příkaz zakomentuje aktuální řádek nebo vybraný blok textu.<BR/><BR/"
+">Znaky použité k zakomentování jsou definovány v rámci schématu zvýrazňování "
+"syntaxe daného jazyka."
#: part/kateview.cpp:262
msgid "Unco&mment"
@@ -2406,9 +2493,9 @@ msgid ""
"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
"within the language's highlighting."
msgstr ""
-"Tento příkaz zruší zakomentování aktuálního řádku nebo vybraného bloku "
-"textu. <BR><BR>Znaky použité k zakomentování jsou definovány v rámci "
-"schématu syntaktického zvýrazňování daného jazyka."
+"Tento příkaz zruší zakomentování aktuálního řádku nebo vybraného bloku textu."
+"<BR/><BR/>Znaky použité k zakomentování jsou definovány v rámci schématu "
+"zvýrazňování syntaxe daného jazyka."
#: part/kateview.cpp:267
msgid "&Read Only Mode"
@@ -2428,7 +2515,7 @@ msgid ""
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"Převést výběr na velká písmena (nebo znak vpravo od kurzoru, pokud není "
-"označen žádný text)."
+"vybraný žádný text)."
#: part/kateview.cpp:277
msgid "Lowercase"
@@ -2440,7 +2527,7 @@ msgid ""
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"Převést výběr na malá písmena (nebo znak vpravo od kurzoru, pokud není "
-"označen žádný text)."
+"vybraný žádný text)."
#: part/kateview.cpp:282
msgid "Capitalize"
@@ -2452,16 +2539,15 @@ msgid ""
"selected."
msgstr ""
"Převést výběr na počáteční velká písmena (nebo slovo vpravo od kurzoru, "
-"pokud není označen žádný text)."
+"pokud není vybraný žádný text)."
#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589
msgid "Delete Line"
msgstr "Smazat řádek"
#: part/kateview.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Use this to delete the current line."
-msgstr "Použijte toto tlačítko ke smazání právě vybrané entity."
+msgstr "Slouží ke smazání aktuálního řádku."
#: part/kateview.cpp:291
msgid "Join Lines"
@@ -2469,7 +2555,7 @@ msgstr "Spojit řádky"
#: part/kateview.cpp:293
msgid "Use this to join lines together."
-msgstr ""
+msgstr "Slouží ke spojení řádků dohromady."
#: part/kateview.cpp:304
msgid "Print the current document."
@@ -2492,12 +2578,12 @@ msgid ""
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
"cursor to move to."
msgstr ""
-"Tento příkaz otevře dialog a nechá vás vybrat řádku, na kterou chcete "
+"Tento příkaz otevře dialog a nechá vás vybrat řádek, na který chcete "
"přesunou kurzor."
#: part/kateview.cpp:315
msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Nastavit e&ditor..."
+msgstr "Nastavit e&ditor…"
#: part/kateview.cpp:316
msgid "Configure various aspects of this editor."
@@ -2525,7 +2611,7 @@ msgstr "Od&sazování"
#: part/kateview.cpp:332
msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&xportovat do HTML..."
+msgstr "E&xportovat do HTML…"
#: part/kateview.cpp:333
msgid ""
@@ -2572,7 +2658,7 @@ msgid ""
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
msgstr ""
-"Tento příkaz umožní přepnutí mezi normální (řádkovým) a blokovým módem "
+"Tento příkaz umožní přepnutí mezi normální (řádkovým) a blokovým režimem "
"výběru."
#: part/kateview.cpp:355
@@ -2601,7 +2687,7 @@ msgstr "Vypnut&o"
#: part/kateview.cpp:373
msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Nás&ledovat čísla řádek"
+msgstr "Nás&ledovat čísla řádků"
#: part/kateview.cpp:374
msgid "&Always On"
@@ -2609,15 +2695,15 @@ msgstr "Vždy z&apnuto"
#: part/kateview.cpp:378
msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Zobrazit značky sklá&dání"
+msgstr "Zobrazovat značky sklá&dání"
#: part/kateview.cpp:381
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
msgstr ""
-"Můžete si vybrat zda mají být, v případě povoleného skládání kódu, "
-"zobrazovány značky skládání"
+"Můžete si vybrat, zda mají být, v případě povoleného skládání kódu, "
+"zobrazovány značky skládání."
#: part/kateview.cpp:382
msgid "Hide Folding &Markers"
@@ -2625,7 +2711,7 @@ msgstr "Skrýt značky sklá&dání"
#: part/kateview.cpp:385
msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Ukázat pruh s &ikonami"
+msgstr "Zobrazovat pruh s &ikonami"
#: part/kateview.cpp:389
msgid ""
@@ -2641,15 +2727,15 @@ msgstr "Skrýt pruh s &ikonami"
#: part/kateview.cpp:393
msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Zobrazovat čís&la řádek"
+msgstr "Zobrazovat čís&la řádků"
#: part/kateview.cpp:396
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Zobrazit/skrýt čísla řádek na levé straně pohledu."
+msgstr "Zobrazit/skrýt čísla řádků na levé straně pohledu."
#: part/kateview.cpp:397
msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Skrýt čís&la řádek"
+msgstr "Skrýt čís&la řádků"
#: part/kateview.cpp:400
msgid "Show Scroll&bar Marks"
@@ -2660,8 +2746,8 @@ msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for "
"instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Zobrazit/skrýt značky na svislém posuvníku<BR><BR> Značky zobrazují "
-"například symboly záložek."
+"Zobrazit/skrýt značky na svislém posuvníku<BR><BR>Značky zobrazují například "
+"symboly záložek."
#: part/kateview.cpp:404
msgid "Hide Scroll&bar Marks"
@@ -2669,13 +2755,15 @@ msgstr "S&krýt značky na posuvnících"
#: part/kateview.cpp:407
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Zobrazit značky statického lá&mání slov"
+msgstr "Zobrazovat značky statického lá&mání slov"
#: part/kateview.cpp:411
msgid ""
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
"column as defined in the editing properties"
msgstr ""
+"Zobrazit/skrýt značky zalamování slov, svislou čáru nakreslenou ve sloupci "
+"zalomení slova, jak je definováno v nastavení Úpravy editoru"
#: part/kateview.cpp:413
msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
@@ -2683,11 +2771,11 @@ msgstr "Skrýt značky statického lá&mání slov"
#: part/kateview.cpp:416
msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Přepnout na příkazovou řádku"
+msgstr "Přepnout na příkazový řádek"
#: part/kateview.cpp:419
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Zobrazit/skrýt příkazovou řádku vespod pohledu."
+msgstr "Zobrazit/skrýt příkazový řádek vespod pohledu."
#: part/kateview.cpp:421
msgid "&End of Line"
@@ -2765,7 +2853,7 @@ msgstr "Vybrat předcházející řádek"
#: part/kateview.cpp:513
msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Posun o řádku nahoru"
+msgstr "Posun o řádek nahoru"
#: part/kateview.cpp:517
msgid "Move to Next Line"
@@ -2789,7 +2877,7 @@ msgstr "Vybrat následující řádek"
#: part/kateview.cpp:534
msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Posun o řádku dolů"
+msgstr "Posun o řádek dolů"
#: part/kateview.cpp:539
msgid "Scroll Page Up"
@@ -2869,11 +2957,11 @@ msgstr "Rozbalit jednu místní úroveň"
#: part/kateview.cpp:644
msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Zobrazit místní strom složeného kódu"
+msgstr "Zobrazovat místní strom složeného kódu"
#: part/kateview.cpp:645
msgid "Basic template code test"
-msgstr ""
+msgstr "Základní test kódu šablony"
#: part/kateview.cpp:707
msgid " OVR "
@@ -2922,10 +3010,12 @@ msgid ""
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
"p>"
msgstr ""
+"<p>Nápovědu k jednotlivým příkazům získáte pomocí „<code>help &lt;příkaz&gt;"
+"</code>“</p>"
#: part/kateviewhelpers.cpp:250
msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Pro '%1' není nápověda"
+msgstr "Pro „%1“ není nápověda"
#: part/kateviewhelpers.cpp:253
msgid "No such command <b>%1</b>"
@@ -2938,6 +3028,10 @@ msgid ""
"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter "
"<code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
msgstr ""
+"<p>Toto je <b>příkazový řádek</b> Katepart.<br/>Syntaxe: <code><b>příkaz "
+"[argumenty]</b></code><br/>Pro získání seznamu dostupných příkazů zadejte "
+"<code><b>help list</b></code><br/>Nápovědu pro jednotlivé příkazy získáte "
+"zadáním <code><b>help &lt;příkaz&gt;</b></code></p>"
#: part/kateviewhelpers.cpp:345
msgid "Success: "
@@ -2953,11 +3047,11 @@ msgstr "Chyba: "
#: part/kateviewhelpers.cpp:354
msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Příkaz \"%1\" selhal."
+msgstr "Příkaz „%1“ selhal."
#: part/kateviewhelpers.cpp:360
msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Takový příkaz neexistuje: \"%1\""
+msgstr "Takový příkaz neexistuje: „%1“"
#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
#, c-format
@@ -3008,6 +3102,9 @@ msgid ""
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
"kate manual.</p>"
msgstr ""
+"<p>Pokud povolíte, porovnání vzorku bude používat minimální shodu. Pokud "
+"nevíte, co to je, přečtěte si přílohu o regulárních výrazech v příručce Kate."
+"</p>"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
@@ -3020,6 +3117,9 @@ msgid ""
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
"both lists.</p>"
msgstr ""
+"<p>Seznam masek jmen souborů oddělených středníky. S jeho pomocí můžete "
+"omezit použití entity pouze na odpovídající názvy.</p> <p>Ke snazšímu "
+"vyplnění obou seznamů použijte tlačítko průvodce vpravo.</p>"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
msgid ""
@@ -3028,6 +3128,10 @@ msgid ""
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
+"<p>Seznam MIME typů oddělených středníky. S jeho pomocí můžete omezit "
+"použití entity pouze na odpovídající MIME typy.</p> <p>Ke snazšímu vyplnění "
+"obou seznamů použijte tlačítko průvodce vpravo. Průvodce lze použít také k "
+"vyplnění masek souborů.</p>"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
msgid ""
@@ -3035,6 +3139,9 @@ msgid ""
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
+"<p>Kliknutím na toto tlačítko zobrazíte seznam MIME typů dostupných ve vašem "
+"systému. Pokud jsou použity, položka masky výše se vyplní příslušnou "
+"hodnotou.</p>"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
msgid ""
@@ -3051,7 +3158,7 @@ msgstr "Vzo&rky"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorek"
+msgstr "Vzor"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
@@ -3070,10 +3177,16 @@ msgid ""
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ol><p>Use the "
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
+"<p>V tomto seznamu jsou zobrazeny entity záložky. Pokud je dokument otevřen, "
+"každá entita je použita následujícím způsobem: <ol><li>Entita není použita, "
+"pokud je definována maska nebo MIME typ a žádná maska ani MIME typ "
+"nesouhlasí s dokumentem.</li><li>Každý řádek dokumentu je otestován proti "
+"vzoru a záložka je nastavena ke každému odpovídajícímu řádku.</li></ol><p>Ke "
+"správě entit použijte tlačítko níže.</p>"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Použijte toto tlačítko k vytvoření nové entity."
+msgstr "Použijte toto tlačítko k vytvoření nové entity záložky."
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
@@ -3081,7 +3194,7 @@ msgstr "Použijte toto tlačítko ke smazání právě vybrané entity."
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
+msgstr "&Upravit…"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
@@ -3089,7 +3202,7 @@ msgstr "Použijte toto tlačítko k úpravě právě vybrané entity."
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
msgid "Insert File..."
-msgstr "Vložit soubor..."
+msgstr "Vložit soubor…"
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
msgid "Choose File to Insert"
@@ -3100,7 +3213,7 @@ msgid ""
"Failed to load file:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Není možné nahrát soubor:\n"
+"Načtení souboru selhalo:\n"
"\n"
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
@@ -3216,7 +3329,7 @@ msgstr "Nezdařené vícenásobné opakované postupné hledání pozpátku:"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Chyba: neznámý stav inkrementálního vyhledávání!"
+msgstr "Chyba: neznámý stav postupného vyhledávání!"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
msgid "Next Incremental Search Match"
@@ -3249,11 +3362,11 @@ msgstr ""
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Modul doplňování slov"
+msgstr "Modul dokončování slov"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Nastavit modul doplňování slov"
+msgstr "Nastavit modul dokončování slov"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
msgid "Reuse Word Above"
@@ -3265,7 +3378,7 @@ msgstr "Znovu využít slovo dole"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Rozbalit seznam doplnění"
+msgstr "Rozbalit seznam dokončování"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
msgid "Shell Completion"
@@ -3273,11 +3386,11 @@ msgstr "Shellové dokončování"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatické rozbalení doplnění"
+msgstr "Automatické rozbalení dokončování"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Automaticky zobrazovat &seznam doplnění"
+msgstr "Automaticky zobrazovat &seznam dokončování"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
@@ -3302,13 +3415,13 @@ msgid ""
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"Jako výchozí povolit doplňování pomocí vyskakovacího okna. Vyskakovací okno "
-"lze vypnout v nabídce 'Nástroje'."
+"Jako výchozí povolit dokončování pomocí vyskakovacího okna. Vyskakovací okno "
+"lze vypnout v nabídce „Nástroje“."
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr "Nastavení, při jaké délce slova se má aktivovat doplňování."
+msgstr "Nastavení, při jaké délce slova se má aktivovat dokončování."
#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50
#, no-c-format
@@ -3316,14 +3429,14 @@ msgid "&Code Folding"
msgstr "S&kládání kódu"
#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Hledat"
+msgstr "Nástrojová lišta pro vyhledávání"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Word Completion"
-msgstr "Modul doplňování slov"
+msgstr "Dokončování slov"
#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3
#: data/bash.xml:11 data/chicken.xml:44 data/coffee.xml:7 data/dosbat.xml:11
@@ -3410,7 +3523,7 @@ msgstr "Konfigurace"
#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4
#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3
-#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11
+#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:10
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
@@ -3423,8 +3536,8 @@ msgstr "Assembler"
#: data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7
#: data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3
#: data/less.xml:3 data/mab.xml:3 data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3
-#: data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 data/pango.xml:3
-#: data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 data/relaxng.xml:22
+#: data/markdown.xml:51 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9
+#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 data/relaxng.xml:22
#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3
#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28
#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/template-toolkit.xml:21
@@ -3438,32 +3551,29 @@ msgstr "Značky"
#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3
#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:6
-#: data/sql.xml:8
+#: data/sql.xml:7
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
msgstr "Databáze"
#: data/rib.xml:8 data/vrml.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language Section\n"
"3D"
-msgstr "Jiné"
+msgstr "3D"
#: data/4dos.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"4DOS BatchToMemory"
-msgstr "Sather"
+msgstr "4DOS dávka do paměti"
#: data/abap.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ABAP"
-msgstr "ABC"
+msgstr "ABAP"
#: data/abc.xml:5
msgid ""
@@ -3490,11 +3600,10 @@ msgid ""
msgstr "AHDL"
#: data/ahk.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"AutoHotKey"
-msgstr "AWK"
+msgstr "AutoHotKey"
#: data/alert.xml:29
msgid ""
@@ -3503,18 +3612,16 @@ msgid ""
msgstr "Alerts"
#: data/alert_indent.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts_indent"
-msgstr "Alerts"
+msgstr "Alerts_indent"
#: data/ample.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"AMPLE"
-msgstr "ASP"
+msgstr "AMPLE"
#: data/ansic89.xml:27
msgid ""
@@ -3523,11 +3630,10 @@ msgid ""
msgstr "ANSI C89"
#: data/ansys.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Ansys"
-msgstr "yacas"
+msgstr "Ansys"
#: data/apache.xml:15
msgid ""
@@ -3542,18 +3648,16 @@ msgid ""
msgstr "AVR Assembler"
#: data/asm-dsp56k.xml:4
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Motorola DSP56k"
-msgstr "Matlab"
+msgstr "Motorola DSP56k"
#: data/asm-m68k.xml:4
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
#: data/asm6502.xml:3
msgid ""
@@ -3562,11 +3666,10 @@ msgid ""
msgstr "Asm6502"
#: data/asn1.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ASN.1"
-msgstr "ASP"
+msgstr "ASN.1"
#: data/asp.xml:3
msgid ""
@@ -3575,11 +3678,10 @@ msgid ""
msgstr "ASP"
#: data/asterisk.xml:19
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Asterisk"
-msgstr "Alerts"
+msgstr "Asterisk"
#: data/awk.xml:3
msgid ""
@@ -3600,18 +3702,16 @@ msgid ""
msgstr "BibTeX"
#: data/bitbake.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Bitbake"
-msgstr "BibTeX"
+msgstr "Bitbake"
#: data/bmethod.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"B-Method"
-msgstr "Python"
+msgstr "B-Method"
#: data/c.xml:3
msgid ""
@@ -3620,18 +3720,16 @@ msgid ""
msgstr "C"
#: data/carto-css.xml:6
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CartoCSS"
-msgstr "CSS"
+msgstr "CartoCSS"
#: data/ccss.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CleanCSS"
-msgstr "CSS"
+msgstr "CleanCSS"
#: data/cg.xml:23
msgid ""
@@ -3652,11 +3750,10 @@ msgid ""
msgstr "ChangeLog"
#: data/chicken.xml:44
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Chicken"
-msgstr "Pike"
+msgstr "Chicken"
#: data/cisco.xml:3
msgid ""
@@ -3671,25 +3768,22 @@ msgid ""
msgstr "Clipper"
#: data/clojure.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Clojure"
-msgstr "C"
+msgstr "Clojure"
#: data/cmake.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CMake"
msgstr "CMake"
#: data/coffee.xml:4
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CoffeeScript"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "CoffeeScript"
#: data/coldfusion.xml:3
msgid ""
@@ -3701,7 +3795,7 @@ msgstr "ColdFusion"
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
+msgstr "Obecný Lisp"
#: data/component-pascal.xml:13
msgid ""
@@ -3710,11 +3804,10 @@ msgid ""
msgstr "Component-Pascal"
#: data/context.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ConTeXt"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "ConTeXt"
#: data/cpp.xml:9
msgid ""
@@ -3723,11 +3816,10 @@ msgid ""
msgstr "C++"
#: data/crk.xml:2
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Crack"
-msgstr "CMake"
+msgstr "Crack"
#: data/cs.xml:2
msgid ""
@@ -3736,11 +3828,10 @@ msgid ""
msgstr "C#"
#: data/css-php.xml:32
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS/PHP"
-msgstr "CSS"
+msgstr "CSS/PHP"
#: data/css.xml:26
msgid ""
@@ -3755,11 +3846,10 @@ msgid ""
msgstr "CUE soubor"
#: data/curry.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Curry"
-msgstr "C"
+msgstr "Curry"
#: data/d.xml:104
msgid ""
@@ -3768,11 +3858,10 @@ msgid ""
msgstr "D"
#: data/ddoc.xml:52
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Ddoc"
-msgstr "D"
+msgstr "Ddoc"
#: data/debianchangelog.xml:3
msgid ""
@@ -3799,32 +3888,28 @@ msgid ""
msgstr "Diff"
#: data/djangotemplate.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Django HTML Template"
-msgstr "HTML"
+msgstr "Šablona Django HTML"
#: data/dockerfile.xml:4
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Dockerfile"
-msgstr "Makefile"
+msgstr "Dockerfile"
#: data/dosbat.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MS-DOS Batch"
-msgstr "MAB-DB"
+msgstr "Dávka MS-DOS"
#: data/dot.xml:4
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"dot"
-msgstr "Ada"
+msgstr "dot"
#: data/doxygen.xml:31
msgid ""
@@ -3833,24 +3918,22 @@ msgid ""
msgstr "Doxygen"
#: data/doxygenlua.xml:30
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"DoxygenLua"
-msgstr "Doxygen"
+msgstr "DoxygenLua"
#: data/dtd.xml:6
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"DTD"
-msgstr "D"
+msgstr "DTD"
#: data/e.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
-msgstr "E jazyk"
+msgstr "Jazyk E"
#: data/eiffel.xml:13
msgid ""
@@ -3865,11 +3948,10 @@ msgid ""
msgstr "Email"
#: data/erlang.xml:39
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Erlang"
-msgstr "Prolog"
+msgstr "Erlang"
#: data/euphoria.xml:32
msgid ""
@@ -3878,11 +3960,10 @@ msgid ""
msgstr "Euphoria"
#: data/fasm.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (FASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (FASM)"
#: data/ferite.xml:3
msgid ""
@@ -3909,18 +3990,16 @@ msgid ""
msgstr "Fortran"
#: data/freebasic.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FreeBASIC"
-msgstr "ANSI C89"
+msgstr "FreeBASIC"
#: data/fsharp.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FSharp"
-msgstr "Sather"
+msgstr "FSharp"
#: data/fstab.xml:4
msgid ""
@@ -3929,39 +4008,34 @@ msgid ""
msgstr "fstab"
#: data/ftl.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FTL"
-msgstr "HTML"
+msgstr "FTL"
#: data/gap.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GAP"
-msgstr "ASP"
+msgstr "GAP"
#: data/gcc.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GCCExtensions"
-msgstr "Mason"
+msgstr "Rozšíření GCC"
#: data/gcode.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"G-Code"
-msgstr "GDL"
+msgstr "G-Code"
#: data/gdb.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GDB Backtrace"
-msgstr "Octave"
+msgstr "GDB Backtrace"
#: data/gdl.xml:3
msgid ""
@@ -3976,32 +4050,28 @@ msgid ""
msgstr "GNU Gettext"
#: data/git-ignore.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Git Ignore"
-msgstr "Inform"
+msgstr "Git Ignore"
#: data/git-rebase.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Git Rebase"
-msgstr "Sieve"
+msgstr "Git Rebase"
#: data/gitolite.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Gitolite"
-msgstr "ferite"
+msgstr "Gitolite"
#: data/glosstex.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GlossTex"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "GlossTex"
#: data/glsl.xml:3
msgid ""
@@ -4016,46 +4086,40 @@ msgid ""
msgstr "GNU Assembler"
#: data/gnuplot.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Gnuplot"
-msgstr "xslt"
+msgstr "Gnuplot"
#: data/go.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Go"
-msgstr "GDL"
+msgstr "Go"
#: data/grammar.xml:6
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"KDev-PG[-Qt] Grammar"
-msgstr "Stata"
+msgstr "Gramatika KDev-PG[-Qt]"
#: data/groovy.xml:6
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Groovy"
-msgstr "GDL"
+msgstr "Groovy"
#: data/haml.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Haml"
-msgstr "Haskell"
+msgstr "Haml"
#: data/hamlet.xml:8
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hamlet"
-msgstr "Haskell"
+msgstr "Hamlet"
#: data/haskell.xml:3
msgid ""
@@ -4064,18 +4128,16 @@ msgid ""
msgstr "Haskell"
#: data/haxe.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Haxe"
-msgstr "Haskell"
+msgstr "Haxe"
#: data/html-php.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP (HTML)"
-msgstr "HTML"
+msgstr "PHP (HTML)"
#: data/html.xml:7
msgid ""
@@ -4084,32 +4146,28 @@ msgid ""
msgstr "HTML"
#: data/hunspell-aff.xml:6
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Affix File"
-msgstr "Haskell"
+msgstr "Soubor Hunspell Affix"
#: data/hunspell-dat.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Thesaurus File"
-msgstr "Haskell"
+msgstr "Soubor Hunspell Thesaurus"
#: data/hunspell-dic.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Dictionary File"
-msgstr "Hardware"
+msgstr "Soubor slovníku Hunspell"
#: data/hunspell-idx.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Thesaurus Index File"
-msgstr "Haskell"
+msgstr "Soubor rejstříku Hunspell Thesaurus"
#: data/idconsole.xml:3
msgid ""
@@ -4142,25 +4200,22 @@ msgid ""
msgstr "INI soubory"
#: data/isocpp.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ISO C++"
-msgstr "C++"
+msgstr "ISO C++"
#: data/j.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"J"
-msgstr "JSP"
+msgstr "J"
#: data/jam.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Jam"
-msgstr "Java"
+msgstr "Jam"
#: data/java.xml:3
msgid ""
@@ -4175,11 +4230,10 @@ msgid ""
msgstr "Javadoc"
#: data/javascript-php.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript/PHP"
-msgstr "JavaScript"
+msgstr "JavaScript/PHP"
#: data/javascript.xml:6
msgid ""
@@ -4188,11 +4242,10 @@ msgid ""
msgstr "JavaScript"
#: data/json.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"JSON"
-msgstr "JSP"
+msgstr "JSON"
#: data/jsp.xml:3
msgid ""
@@ -4201,11 +4254,10 @@ msgid ""
msgstr "JSP"
#: data/julia.xml:32
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Julia"
-msgstr "Lua"
+msgstr "Julia"
#: data/kbasic.xml:3
msgid ""
@@ -4220,11 +4272,10 @@ msgid ""
msgstr "LaTeX"
#: data/ld.xml:4
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Linker Script"
-msgstr "Quake Script"
+msgstr "Skript GNU Linker"
#: data/ldif.xml:3
msgid ""
@@ -4233,11 +4284,10 @@ msgid ""
msgstr "LDIF"
#: data/less.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"LESSCSS"
-msgstr "CSS"
+msgstr "LESSCSS"
#: data/lex.xml:21
msgid ""
@@ -4252,11 +4302,10 @@ msgid ""
msgstr "LilyPond"
#: data/literate-curry.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Curry"
-msgstr "Literate Haskell"
+msgstr "Literate Curry"
#: data/literate-haskell.xml:3
msgid ""
@@ -4277,11 +4326,10 @@ msgid ""
msgstr "LPC"
#: data/lsl.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"LSL"
-msgstr "GLSL"
+msgstr "LSL"
#: data/lua.xml:38
msgid ""
@@ -4296,11 +4344,10 @@ msgid ""
msgstr "M3U"
#: data/m4.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU M4"
-msgstr "SGML"
+msgstr "GNU M4"
#: data/mab.xml:3
msgid ""
@@ -4309,11 +4356,10 @@ msgid ""
msgstr "MAB-DB"
#: data/magma.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Magma"
-msgstr "Matlab"
+msgstr "Magma"
#: data/makefile.xml:10
msgid ""
@@ -4322,18 +4368,22 @@ msgid ""
msgstr "Makefile"
#: data/mako.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Mako"
-msgstr "Mason"
+msgstr "Mako"
#: data/mandoc.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Troff Mandoc"
-msgstr "Javadoc"
+msgstr "Troff Mandoc"
+
+#: data/markdown.xml:51
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Markdown"
+msgstr "Markdown"
#: data/mason.xml:3
msgid ""
@@ -4342,11 +4392,10 @@ msgid ""
msgstr "Mason"
#: data/mathematica.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Mathematica"
-msgstr "Stata"
+msgstr "Mathematica"
#: data/matlab.xml:60
msgid ""
@@ -4355,46 +4404,40 @@ msgid ""
msgstr "Matlab"
#: data/maxima.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Maxima"
-msgstr "Matlab"
+msgstr "Maxima"
#: data/mediawiki.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MediaWiki"
-msgstr "CMake"
+msgstr "MediaWiki"
#: data/mel.xml:23
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MEL"
-msgstr "SML"
+msgstr "MEL"
#: data/mergetagtext.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"mergetag text"
-msgstr "GNU Gettext"
+msgstr "text mergetag"
#: data/meson.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Meson"
-msgstr "Mason"
+msgstr "Meson"
#: data/metafont.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Metapost/Metafont"
-msgstr "Mason"
+msgstr "Metapost/Metafont"
#: data/mips.xml:3
msgid ""
@@ -4403,39 +4446,34 @@ msgid ""
msgstr "MIPS Assembler"
#: data/modelica.xml:19
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modelica"
-msgstr "Modula-2"
+msgstr "Modelica"
#: data/modelines.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modelines"
-msgstr "Mason"
+msgstr "Modelines"
#: data/modula-2-iso-only.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2 (ISO only)"
-msgstr "Modula-2"
+msgstr "Modula-2 (pouze ISO)"
#: data/modula-2-pim-only.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2 (PIM only)"
-msgstr "Modula-2"
+msgstr "Modula-2 (pouze PIM)"
#: data/modula-2-r10-only.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2 (R10 only)"
-msgstr "Modula-2"
+msgstr "Modula-2 (pouze R10)"
#: data/modula-2.xml:3
msgid ""
@@ -4444,11 +4482,10 @@ msgid ""
msgstr "Modula-2"
#: data/monobasic.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MonoBasic"
-msgstr "KBasic"
+msgstr "MonoBasic"
#: data/mup.xml:3
msgid ""
@@ -4457,11 +4494,10 @@ msgid ""
msgstr "Music Publisher"
#: data/nagios.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Nagios"
-msgstr "Bash"
+msgstr "Nagios"
#: data/nasm.xml:43
msgid ""
@@ -4470,25 +4506,22 @@ msgid ""
msgstr "Intel x86 (NASM)"
#: data/nemerle.xml:4
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Nemerle"
-msgstr "Perl"
+msgstr "Nemerle"
#: data/nesc.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"nesC"
-msgstr "C"
+msgstr "nesC"
#: data/noweb.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"noweb"
-msgstr "C"
+msgstr "noweb"
#: data/objectivec.xml:3
msgid ""
@@ -4497,11 +4530,10 @@ msgid ""
msgstr "Objective-C"
#: data/objectivecpp.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C++"
-msgstr "Objective-C"
+msgstr "Objective-C++"
#: data/ocaml.xml:16
msgid ""
@@ -4510,18 +4542,16 @@ msgid ""
msgstr "Objective Caml"
#: data/ocamllex.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml Ocamllex"
-msgstr "Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml Ocamllex"
#: data/ocamlyacc.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml Ocamlyacc"
-msgstr "Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml Ocamlyacc"
#: data/octave.xml:18
msgid ""
@@ -4530,32 +4560,28 @@ msgid ""
msgstr "Octave"
#: data/oors.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OORS"
-msgstr "ASP"
+msgstr "OORS"
#: data/opal.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OPAL"
-msgstr "AHDL"
+msgstr "OPAL"
#: data/opencl.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OpenCL"
-msgstr "C"
+msgstr "OpenCL"
#: data/pango.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Pango"
-msgstr "ChangeLog"
+msgstr "Pango"
#: data/pascal.xml:3
msgid ""
@@ -4570,11 +4596,10 @@ msgid ""
msgstr "Perl"
#: data/pgn.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"PGN"
-msgstr "GDL"
+msgstr "PGN"
#: data/php.xml:67
msgid ""
@@ -4582,18 +4607,17 @@ msgid ""
"PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
-#: data/picsrc.xml:11
+#: data/picsrc.xml:10
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
msgstr "PicAsm"
#: data/pig.xml:4
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Pig"
-msgstr "Pike"
+msgstr "Pig"
#: data/pike.xml:4
msgid ""
@@ -4614,18 +4638,16 @@ msgid ""
msgstr "POV-Ray"
#: data/ppd.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript Printer Description"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "Popis postscriptové tiskárny"
#: data/praat.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Praat"
-msgstr "Pascal"
+msgstr "Praat"
#: data/progress.xml:3
msgid ""
@@ -4640,18 +4662,16 @@ msgid ""
msgstr "Prolog"
#: data/protobuf.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Protobuf"
-msgstr "Prolog"
+msgstr "Protobuf"
#: data/puppet.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Puppet"
-msgstr "Perl"
+msgstr "Puppet"
#: data/purebasic.xml:2
msgid ""
@@ -4666,32 +4686,28 @@ msgid ""
msgstr "Python"
#: data/q.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"q"
-msgstr "C"
+msgstr "q"
#: data/qmake.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"QMake"
-msgstr "CMake"
+msgstr "QMake"
#: data/qml.xml:4
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"QML"
-msgstr "SML"
+msgstr "QML"
#: data/qt4.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"C++/Qt4"
-msgstr "C++"
+msgstr "C++/Qt4"
#: data/r.xml:10
msgid ""
@@ -4700,46 +4716,40 @@ msgid ""
msgstr "R skript"
#: data/rapidq.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"RapidQ"
-msgstr "Email"
+msgstr "RapidQ"
#: data/relaxng.xml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"RELAX NG"
-msgstr "REXX"
+msgstr "RELAX NG"
#: data/relaxngcompact.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"RelaxNG-Compact"
-msgstr "Velocity"
+msgstr "RelaxNG-Compact"
#: data/replicode.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Replicode"
-msgstr "Spice"
+msgstr "Replicode"
#: data/rest.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"reStructuredText"
-msgstr "GNU Gettext"
+msgstr "reStructuredText"
#: data/restructuredtext.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Restructured Text"
-msgstr "GNU Gettext"
+msgstr "Restructured Text"
#: data/rexx.xml:3
msgid ""
@@ -4760,11 +4770,10 @@ msgid ""
msgstr "RenderMan RIB"
#: data/roff.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Roff"
-msgstr "Diff"
+msgstr "Roff"
#: data/rpmspec.xml:11
msgid ""
@@ -4779,11 +4788,10 @@ msgid ""
msgstr "RSI IDL"
#: data/rtf.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Rich Text Format"
-msgstr "Scheme"
+msgstr "Rich Text formátovaný"
#: data/ruby.xml:33
msgid ""
@@ -4792,11 +4800,10 @@ msgid ""
msgstr "Ruby"
#: data/rust.xml:37
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Rust"
-msgstr "Ruby"
+msgstr "Rust"
#: data/sather.xml:3
msgid ""
@@ -4805,11 +4812,10 @@ msgid ""
msgstr "Sather"
#: data/scala.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Scala"
-msgstr "Stata"
+msgstr "Scala"
#: data/scheme.xml:3
msgid ""
@@ -4824,18 +4830,16 @@ msgid ""
msgstr "scilab"
#: data/scss.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SCSS"
-msgstr "CSS"
+msgstr "SCSS"
#: data/sed.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"sed"
-msgstr "Ada"
+msgstr "sed"
#: data/sgml.xml:3
msgid ""
@@ -4850,11 +4854,10 @@ msgid ""
msgstr "Sieve"
#: data/sisu.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SiSU"
-msgstr "CSS"
+msgstr "SiSU"
#: data/sml.xml:3
msgid ""
@@ -4875,11 +4878,10 @@ msgid ""
msgstr "SQL (MySQL)"
#: data/sql-oracle.xml:4
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (Oracle)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (Oracle)"
#: data/sql-postgresql.xml:6
msgid ""
@@ -4887,7 +4889,7 @@ msgid ""
"SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#: data/sql.xml:8
+#: data/sql.xml:7
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL"
@@ -4900,32 +4902,28 @@ msgid ""
msgstr "Stata"
#: data/systemc.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SystemC"
-msgstr "C"
+msgstr "SystemC"
#: data/systemverilog.xml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SystemVerilog"
-msgstr "Verilog"
+msgstr "SystemVerilog"
#: data/tads3.xml:5
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"TADS 3"
-msgstr "ASP"
+msgstr "TADS 3"
#: data/taskjuggler.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"TaskJuggler"
-msgstr "Haskell"
+msgstr "TaskJuggler"
#: data/tcl.xml:31
msgid ""
@@ -4934,32 +4932,28 @@ msgid ""
msgstr "Tcl/Tk"
#: data/tcsh.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Tcsh"
-msgstr "Bash"
+msgstr "Tcsh"
#: data/template-toolkit.xml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"TT2"
-msgstr "D"
+msgstr "TT2"
#: data/texinfo.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Texinfo"
-msgstr "Inform"
+msgstr "Texinfo"
#: data/textile.xml:18
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Textile"
-msgstr "Lex/Flex"
+msgstr "Textile"
#: data/tibasic.xml:3
msgid ""
@@ -4980,31 +4974,28 @@ msgid ""
msgstr "UnrealScript"
#: data/valgrind-suppression.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Valgrind Suppression"
-msgstr "ColdFusion"
+msgstr "Valgrind Suppression"
#: data/varnish.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Varnish Configuration Language"
-msgstr "Konfigurace Apache"
+msgstr "Konfigurační jazyk Varnish"
#: data/varnishtest.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Varnish Test Case language"
-msgstr "E jazyk"
+msgstr "Jazyk testů Varnish"
#: data/vcard.xml:5
msgid ""
"_: Language\n"
"vCard, vCalendar, iCalendar"
-msgstr ""
+msgstr "vCard, vCalendar, iCalendar"
#: data/velocity.xml:3
msgid ""
@@ -5013,11 +5004,10 @@ msgid ""
msgstr "Velocity"
#: data/vera.xml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Vera"
-msgstr "Perl"
+msgstr "Vera"
#: data/verilog.xml:3
msgid ""
@@ -5044,11 +5034,10 @@ msgid ""
msgstr "Konfigurace WINE"
#: data/wml.xml:57
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Wesnoth Markup Language"
-msgstr "E jazyk"
+msgstr "Značkovací jazyk Wesnoth"
#: data/xharbour.xml:3
msgid ""
@@ -5069,18 +5058,16 @@ msgid ""
msgstr "XML (ladění)"
#: data/xonotic-console.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Xonotic Script"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "Xonotic Script"
#: data/xorg.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"x.org Configuration"
-msgstr "Konfigurace Apache"
+msgstr "Konfigurace x.org"
#: data/xslt.xml:55
msgid ""
@@ -5089,11 +5076,10 @@ msgid ""
msgstr "xslt"
#: data/xul.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"XUL"
-msgstr "XML"
+msgstr "XUL"
#: data/yacas.xml:3
msgid ""
@@ -5108,25 +5094,22 @@ msgid ""
msgstr "Yacc/Bison"
#: data/yaml.xml:4
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"YAML"
-msgstr "SML"
+msgstr "YAML"
#: data/zonnon.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Zonnon"
-msgstr "Mason"
+msgstr "Zonnon"
#: data/zsh.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Zsh"
-msgstr "Bash"
+msgstr "Zsh"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/knotify.po
index b23009914fe..df73ffe60eb 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/knotify.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/knotify.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of knotify.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-16 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/knotify/cs/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -60,6 +60,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Během minulého spuštění KNotify zhavaroval při vytváření spojení s Arts::"
"Dispatcher. Přejete si to zkusit znovu nebo zakázat výstup zvuku do aRts?\n"
+"\n"
"Pokud nyní zvolíte zakázání výstupu aRts, můžete jej později povolit nebo "
"vybrat jiný přehrávač v ovládacím panelu „Systémová hlášení“."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
index ace493bd227..aacb99da086 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of tdeabc_dir.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeabc_dir/cs/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -31,19 +31,19 @@ msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: resourcedir.cpp:186
msgid "Unable to open file '%1' for reading"
-msgstr "Nelze otevřít soubor ‚%1‘ pro čtení"
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%1“ pro čtení"
#: resourcedir.cpp:206
msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Načtení zdroje ‚%1‘ selhalo!"
+msgstr "Načtení zdroje „%1“ selhalo!"
#: resourcedir.cpp:229
msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor ‚%1‘ pro zápis"
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%1“ pro zápis"
#: resourcedir.cpp:250
msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Uložení zdroje ‚%1‘ selhalo!"
+msgstr "Uložení zdroje „%1“ selhalo!"
#: resourcedirconfig.cpp:43
msgid "Format:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
index d931c8ff9d0..cb7a15fdc24 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of tdeabc_file.po to Czech
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeabc_file/cs/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: resourcefile.cpp:230
msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Nelze otevřít soubor ‚%1‘."
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%1“."
#: resourcefile.cpp:321 resourcefile.cpp:406
msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Nelze uložit soubor ‚%1‘."
+msgstr "Nelze uložit soubor „%1“."
#: resourcefile.cpp:416
msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Nastaly problémy během analýzy souboru ‚%1‘."
+msgstr "Nastaly problémy během analýzy souboru „%1“."
#: resourcefileconfig.cpp:45
msgid "Format:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
index cf163c5d500..f79de951283 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
@@ -2,11 +2,12 @@
#
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeabc_net/cs/>\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -32,23 +33,23 @@ msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: resourcenet.cpp:141
msgid "Unable to download file '%1'."
-msgstr "Nelze stáhnout soubor ‚%1‘."
+msgstr "Nelze stáhnout soubor „%1“."
#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367
msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Nelze otevřít soubor ‚%1‘."
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%1“."
#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364
msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Nastaly problémy během analýzy souboru ‚%1‘."
+msgstr "Nastaly problémy během analýzy souboru „%1“."
#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278
msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Nelze uložit soubor ‚%1‘."
+msgstr "Nelze uložit soubor „%1“."
#: resourcenet.cpp:252
msgid "Unable to upload to '%1'."
-msgstr "Nelze odeslat soubor ‚%1‘."
+msgstr "Nelze odeslat soubor „%1“."
#: resourcenet.cpp:354
msgid "Download failed: Unable to create temporary file"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
index e22c9f68e68..1af3bc9e158 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of tdeabcformat_binary.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeabcformat_binary/cs/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Není souborem?"
#: binaryformat.cpp:143
msgid "File '%1' is not binary format."
-msgstr "Soubor ‚%1‘ není v binárním formátu."
+msgstr "Soubor „%1“ není v binárním formátu."
#: binaryformat.cpp:148
msgid "File '%1' is the wrong version."
-msgstr "Soubor ‚%1‘ je chybné verze."
+msgstr "Soubor „%1“ je chybné verze."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio.po
index 62d7c41d09b..328f887dc81 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# translation of tdeio.po to
# translation of tdeio.po to
# translation of tdeio.po to Czech
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 20:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeio/cs/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -36,37 +36,38 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+#: bookmarks/kbookmark.cpp:115
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku záložek"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#: bookmarks/kbookmark.cpp:116
#, c-format
msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
msgstr "Vytvořit novou složku záložek v %1"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+#: bookmarks/kbookmark.cpp:118
msgid "New folder:"
msgstr "Nová složka:"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+#: bookmarks/kbookmark.cpp:284
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- oddělovač ---"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:108
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:111
msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
msgstr "*.html|HTML soubory (*.html)"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:195
msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
msgstr "<!-- Tento soubor byl vytvořen aplikací Konqueror -->"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cpp:108
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cpp:111
msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
msgstr "*.adr|Soubory se záložkami z Opery (*.adr)"
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cpp:369
msgid ""
"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
@@ -76,35 +77,35 @@ msgstr ""
"pouze jednou. Příčinu chyby je nutno co nejrychleji opravit, s největší "
"pravděpodobností je to zaplněný disk."
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cpp:510 bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:341
msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
msgstr "Není možné přidat záložku s prázdným URL."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:257
msgid "Add Bookmark Here"
msgstr "Přidat záložku sem"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:274
msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
msgstr "Otevřít složku v editoru záložek"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:277
msgid "Delete Folder"
msgstr "Smazat složku"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:285
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:288
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:316
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Vlastnosti záložky"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:379
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
"\"%1\"?"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit složku záložek\n"
"„%1“?"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:380
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
"\"%1\"?"
@@ -120,86 +121,86 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit záložku\n"
"„%1“?"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:381
msgid "Bookmark Folder Deletion"
msgstr "Odstranění složky záložek"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:382
msgid "Bookmark Deletion"
msgstr "Odstranění záložky"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:484
msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
msgstr "Karty jako složka…"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:493
msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
msgstr "Přidat složku se záložkami pro všechny otevřené karty."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:504 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:144
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:513
msgid "Add a bookmark for the current document"
msgstr "Přidat záložku pro aktuální dokument"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:527
msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
msgstr "Upravit záložky v novém okně"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:536
msgid "&New Bookmark Folder..."
msgstr "&Nová složka záložek…"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:548
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
msgstr "Vytvořit novou složku se záložkami v této nabídce"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:682
msgid "Quick Actions"
msgstr "Rychlé akce"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014
#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:795 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300
msgid "&Add"
msgstr "Přid&at"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:829
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Nová složka…"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:946
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:1113
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Záložky programu Netscape"
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+#: httpfilter/httpfilter.cpp:278
msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
msgstr "Neočekávaný konec dat, některé informace mohou být ztraceny."
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+#: httpfilter/httpfilter.cpp:335
msgid "Receiving corrupt data."
msgstr "Stahuji poškozená data."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
msgid " Do you want to retry?"
msgstr " Chcete to zkusit znovu?"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
@@ -211,84 +212,84 @@ msgstr "Zkusit znovu"
msgid "Authorization Dialog"
msgstr "Autorizační dialog"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+#: kssl/ksslcertdlg.cpp:61
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikát"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+#: kssl/ksslcertdlg.cpp:67
msgid "Save selection for this host."
msgstr "Uložit výběr pro tohoto hostitele."
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+#: kssl/ksslcertdlg.cpp:75
msgid "Send certificate"
msgstr "Poslat certifikát"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+#: kssl/ksslcertdlg.cpp:79
msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Neposílat certifikát"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#: kssl/ksslcertdlg.cpp:84
msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
msgstr "TDE dialog pro SSL certifikáty"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+#: kssl/ksslcertdlg.cpp:139
msgid ""
"The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use "
"from the list below:"
msgstr ""
"Server <b>%1</b> vyžaduje ceritfikát. <p>Zvolte certifikát ze seznamu níže:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:232
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:232
msgid "Signature Algorithm: "
msgstr "Algoritmus podpisu: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:233
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:233
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:236
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:236
msgid "Signature Contents:"
msgstr "Obsah podpisu:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:368
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:368
msgid ""
"_: Unknown\n"
"Unknown key algorithm"
msgstr "Neznámý"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:371
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:371
msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
msgstr "Typ klíče: RSA (%1 bitů)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:378
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:378
msgid "Modulus: "
msgstr "Modulo: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:391
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:391
msgid "Exponent: 0x"
msgstr "Exponent: 0x"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:397
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:397
msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
msgstr "Typ klíče: DSA (%1 bitů)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:408
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:408
msgid "Prime: "
msgstr "Prvočíslo: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:422
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:422
msgid "160 bit prime factor: "
msgstr "160 bitový faktor prvočísla: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:446
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:446
msgid "Public key: "
msgstr "Veřejný klíč: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:990
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:990
msgid "The certificate is valid."
msgstr "Certifikát je platný."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:994
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:994
msgid ""
"Certificate signing authority root files could not be found so the "
"certificate is not verified."
@@ -296,236 +297,236 @@ msgstr ""
"Certifikát není ověřen, protože není možné nalézt základní soubory "
"certifikační autority."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:997
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:997
msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
msgstr "Certifikační autorita je neznámá nebo neplatná."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:999
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:999
msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
msgstr "Certifikát je podepsán sám sebou a nemusí být tedy důvěryhodný."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:1001
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1001
msgid "Certificate has expired."
msgstr "Certifikát vypršel."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:1003
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1003
msgid "Certificate has been revoked."
msgstr "Certifikát byl zrušen."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:1005
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1005
msgid "SSL support was not found."
msgstr "Podpora SSL nebyla nalezena."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:1007
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1007
msgid "Signature is untrusted."
msgstr "Podpis je nedůvěryhodný."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:1009
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1009
msgid "Signature test failed."
msgstr "Test podpisu selhal."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:1012
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1012
msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
msgstr "Odmítnuto, pravděpodobně kvůli neplatnému účelu."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:1014
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1014
msgid "Private key test failed."
msgstr "Test privátního klíče selhal."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:1016
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1016
msgid "The certificate has not been issued for this host."
msgstr "Certifikát nebyl vydán pro tento počítač."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:1018
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1018
msgid "This certificate is not relevant."
msgstr "Certifikát není platný."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:1023
+#: kssl/ksslcertificate.cpp:1023
msgid "The certificate is invalid."
msgstr "Certifikát není platný."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:92 kssl/ksslinfodlg.cpp:151
msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Tato relace je zabezpečena pomocí SSL."
+msgstr "Toto sezení je zabezpečeno pomocí SSL."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:95 kssl/ksslinfodlg.cpp:155
msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Tato relace není zabezpečena pomocí SSL."
+msgstr "Toto sezení není zabezpečeno pomocí SSL."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:99
msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
msgstr "V této verzi prostředí TDE není začleněna podpora SSL."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
msgstr "Nastavení k&ryptografie…"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:120 kssl/ksslkeygen.cpp:93
msgid "TDE SSL Information"
msgstr "Informace o SSL v prostředí TDE"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:142
msgid ""
"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
msgstr ""
"Hlavní část tohoto dokumentu je zabezpečena pomocí SSL, ale některé části "
"nejsou."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:145
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:145
msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
msgstr "Část tohoto dokumentu je zabezpečena pomocí SSL, ale hlavní část není."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:188
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:188
msgid "Chain:"
msgstr "Řetězec:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:197
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:197
msgid "0 - Site Certificate"
msgstr "0 - Certifikát serveru"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:214
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:214
msgid "Peer certificate:"
msgstr "Certifikát protějšku:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:216
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:216
msgid "Issuer:"
msgstr "Vydavatel:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:222
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:222
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:234
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:234
msgid "Certificate state:"
msgstr "Stav certifikace:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:240
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:240
msgid "Valid from:"
msgstr "Platný od:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:242
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:242
msgid "Valid until:"
msgstr "Platný do:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:245
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:245
msgid "Serial number:"
msgstr "Sériové číslo:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:247
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:247
msgid "MD5 digest:"
msgstr "MD5 digest:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:250
msgid "Cipher in use:"
msgstr "Použitá šifra:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:252
msgid "Details:"
msgstr "Detaily:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:254
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:254
msgid "SSL version:"
msgstr "Verze SSL:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:256
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:256
msgid "Cipher strength:"
msgstr "Síla šifry:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:257
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:257
msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
msgstr "Použito %1 bitů z %2 bitové šifry"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:413
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:413
msgid "Organization:"
msgstr "Organizace:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:418
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:418
msgid "Organizational unit:"
msgstr "Organizační jednotka:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:423
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:423
msgid "Locality:"
msgstr "Místo:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:428
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:428
msgid ""
"_: Federal State\n"
"State:"
msgstr "Stát:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:433
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:433
msgid "Country:"
msgstr "Země:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:438
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:438
msgid "Common name:"
msgstr "Obecný název:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:443
+#: kssl/ksslinfodlg.cpp:443
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:48
msgid "TDE Certificate Request"
msgstr "Požadavek na certifikát TDE"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:50
msgid "TDE Certificate Request - Password"
msgstr "Požadavek na certifikát TDE – heslo"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:93
msgid "Unsupported key size."
msgstr "Nepodporovaná velikost klíče."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:97 misc/uiserver.cpp:1382
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
msgstr "Prosím počkejte, dokud nebudou vygenerovány šifrovací klíče…"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:107
msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
msgstr "Přejete si uložit heslo do úschovny?"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:107
msgid "Store"
msgstr "Uložit"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:107
msgid "Do Not Store"
msgstr "Neukládat"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:209
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:209
msgid "2048 (High Grade)"
msgstr "2048 (vysoký stupeň)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:210
msgid "1024 (Medium Grade)"
msgstr "1024 (střední stupeň)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:211
msgid "768 (Low Grade)"
msgstr "768 (nízký stupeň)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:212
msgid "512 (Low Grade)"
msgstr "512 (nízký stupeň)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:214
+#: kssl/ksslkeygen.cpp:214
msgid "No SSL support."
msgstr "SSL není podporováno."
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+#: kssl/ksslpemcallback.cpp:36
msgid "Certificate password"
msgstr "Heslo certifikátu"
-#: kssl/ksslutils.cc:88
+#: kssl/ksslutils.cpp:88
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
@@ -624,14 +625,14 @@ msgid ""
"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
"separated list of keys"
msgstr ""
-"Vytiskne hodnotu ‚key‘ (klíč) daných souborů. ‚key‘ může být též seznam "
+"Vytiskne hodnotu „key“ (klíč) daných souborů. „key“ může být též seznam "
"klíčů oddělených čárkou"
#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
msgid ""
"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
"file(s)"
-msgstr "Pokusí se nastavit hodnotu ‚value‘ klíče metadat ‚key‘ daných souborů"
+msgstr "Pokusí se nastavit hodnotu „value“ klíče metadat „key“ daných souborů"
#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
msgid "The group to get values from or set values to"
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr ""
"níže heslo."
#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1840
msgid "&Open"
msgstr "&Otevřít"
@@ -850,189 +851,189 @@ msgstr "Hesla se shodují."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+#: misc/uiserver.cpp:97 misc/uiserver.cpp:602 misc/uiserver.cpp:681
msgid "Settings..."
msgstr "Nastavení…"
-#: misc/uiserver.cpp:126
+#: misc/uiserver.cpp:125
msgid "Configure Network Operation Window"
msgstr "Nastavit okno pro síťové operace"
-#: misc/uiserver.cpp:130
+#: misc/uiserver.cpp:129
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Zobrazit ikonu v panelu"
-#: misc/uiserver.cpp:131
+#: misc/uiserver.cpp:130
msgid "Keep network operation window always open"
msgstr "Ponechat okno pro síťové operace vždy otevřené"
-#: misc/uiserver.cpp:132
+#: misc/uiserver.cpp:131
msgid "Show column headers"
msgstr "Zobrazovat záhlaví sloupců"
-#: misc/uiserver.cpp:133
+#: misc/uiserver.cpp:132
msgid "Show toolbar"
msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu"
-#: misc/uiserver.cpp:134
+#: misc/uiserver.cpp:133
msgid "Show statusbar"
msgstr "Zobrazovat stavovou lištu"
-#: misc/uiserver.cpp:135
+#: misc/uiserver.cpp:134
msgid "Column widths are user adjustable"
msgstr "Záhlaví sloupců jsou nastavitelná uživatelem"
-#: misc/uiserver.cpp:136
+#: misc/uiserver.cpp:135
msgid "Show information:"
msgstr "Zobrazovat informace:"
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+#: misc/uiserver.cpp:142 misc/uiserver.cpp:473
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:472
msgid ""
"_: Remaining Time\n"
"Rem. Time"
msgstr "Zbýv. čas"
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:471
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:470 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:469
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:468
msgid "Count"
msgstr "Počet"
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:467
msgid ""
"_: Resume\n"
"Res."
msgstr "Napojit"
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:466
msgid "Local Filename"
msgstr "Název lokálního souboru"
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:465
msgid "Operation"
msgstr "Operace"
-#: misc/uiserver.cpp:254
+#: misc/uiserver.cpp:253
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+#: misc/uiserver.cpp:287 tdeio/defaultprogress.cpp:325
msgid "Stalled"
msgstr "Stojící"
-#: misc/uiserver.cpp:291
+#: misc/uiserver.cpp:290
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
-#: misc/uiserver.cpp:302
+#: misc/uiserver.cpp:301
msgid "Copying"
msgstr "Kopírování"
-#: misc/uiserver.cpp:311
+#: misc/uiserver.cpp:310
msgid "Moving"
msgstr "Přesouvání"
-#: misc/uiserver.cpp:320
+#: misc/uiserver.cpp:319
msgid "Creating"
msgstr "Vytváření"
-#: misc/uiserver.cpp:329
+#: misc/uiserver.cpp:328
msgid "Deleting"
msgstr "Mazání"
-#: misc/uiserver.cpp:337
+#: misc/uiserver.cpp:336
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
-#: misc/uiserver.cpp:362
+#: misc/uiserver.cpp:361
msgid "Examining"
msgstr "Zkoumání"
-#: misc/uiserver.cpp:370
+#: misc/uiserver.cpp:369
msgid "Mounting"
msgstr "Připojování"
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+#: misc/uiserver.cpp:377 tdeio/defaultprogress.cpp:410
msgid "Unmounting"
msgstr "Odpojuji"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+#: misc/uiserver.cpp:607 misc/uiserver.cpp:1096
msgid " Files: %1 "
msgstr " Soubory: %1 "
-#: misc/uiserver.cpp:609
+#: misc/uiserver.cpp:608
msgid ""
"_: Remaining Size\n"
" Rem. Size: %1 kB "
msgstr " Zb. vel.: %1 kB "
-#: misc/uiserver.cpp:610
+#: misc/uiserver.cpp:609
msgid ""
"_: Remaining Time\n"
" Rem. Time: 00:00:00 "
msgstr " Zb. čas: 00:00:00 "
-#: misc/uiserver.cpp:611
+#: misc/uiserver.cpp:610
msgid " %1 kB/s "
msgstr " %1 kB/s "
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+#: misc/uiserver.cpp:631 tdeio/defaultprogress.cpp:179
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Průběh"
-#: misc/uiserver.cpp:679
+#: misc/uiserver.cpp:678
msgid "Cancel Job"
msgstr "Zrušit úlohu"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: misc/uiserver.cpp:1097
msgid ""
"_: Remaining Size\n"
" Rem. Size: %1 "
msgstr " Zb. vel.: %1 "
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: misc/uiserver.cpp:1099
msgid ""
"_: Remaining Time\n"
" Rem. Time: %1 "
msgstr " Zbýv. čas: %1 "
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+#: misc/uiserver.cpp:1101 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
msgid " %1/s "
msgstr " %1/s "
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332
msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
msgstr "SSL certifikát protějšku se zdá být poškozen."
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
+#: misc/uiserver.cpp:1383
msgid "TDE Progress Information UI Server"
msgstr "Informace o průběhu"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+#: misc/uiserver.cpp:1386 misc/uiserver.cpp:1387
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Skupina: "
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:65
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@@ -1199,7 +1200,7 @@ msgid "O&ther icons:"
msgstr "Osta&tní ikony:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Listovat…"
@@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "Místa"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+#: tdefile/kicondialog.cpp:588
msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikony (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
@@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr "Nez&avírat po ukončení příkazu"
msgid "&Remember application association for this type of file"
msgstr "Zapamatovat si asociaci s aplikací p&ro tento soubor"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221
+#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:223
msgid "Open with:"
msgstr "Otevřít pomocí:"
@@ -1564,12 +1565,12 @@ msgstr "Poslední přístup:"
msgid "Mounted on:"
msgstr "Místo připojení:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952
msgid "Free disk space:"
msgstr "Volné místo na disku:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112
#, no-c-format
msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
@@ -1616,10 +1617,10 @@ msgstr "Zastaveno"
msgid "The new file name is empty."
msgstr "Nový název souboru je prázdný."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163
msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
"<b>%1</b>.</qt>"
@@ -1842,7 +1843,7 @@ msgstr "Speciální příznak. Vlastní význam lze vidět v pravém sloupci."
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -1908,15 +1909,15 @@ msgstr ""
"Sticky příznak na souboru je v Linuxu ignorován, ale může být využíván v "
"jiných systémech"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Různé (beze změny)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions."
@@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"Tyto soubory používají pokročilá oprávnění.\n"
"Tyto soubory používají pokročilá oprávnění."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions."
@@ -1934,76 +1935,76 @@ msgstr ""
"Tyto složky používají pokročilá oprávnění.\n"
"Tyto složky používají pokročilá oprávnění."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395
msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Tyto soubory používají pokročilá oprávnění."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
msgid "U&RL"
msgstr "U&RL"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
msgid "A&ssociation"
msgstr "A&sociace"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Vzor ( příklad: *.html;*.htm )"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime typ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771
msgid "Left click previews"
msgstr "Náhled při stisknutí levého tlačítka myši"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890
msgid "De&vice"
msgstr "Z&ařízení"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920
msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Zařízení (/dev/fd0):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931
msgid "Read only"
msgstr "Pouze ke čtení"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935
msgid "File system:"
msgstr "Souborový systém:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943
msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Místo připojení (/mnt/floppy):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944
msgid "Mount point:"
msgstr "Místo připojení:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975
msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ikona odpojeného"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980
msgid "&Application"
msgstr "&Aplikace"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
#, c-format
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Přidat typ souboru pro %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302
msgid ""
"Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types."
@@ -2011,24 +2012,24 @@ msgstr ""
"Přidat vybraný typ souboru do seznamy\n"
"podporovaných typů souborů."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952
msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Jsou podporovány pouze programy na lokálním souborovém systému."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508
#, c-format
msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Pokročilé možnosti pro %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667
msgid "E&xecute"
msgstr "Vy&konání"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674
msgid "Comman&d:"
msgstr "&Příkaz:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@@ -2056,53 +2057,53 @@ msgstr ""
"%m – mini ikona\n"
"%c – komentář"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704
msgid "Panel Embedding"
msgstr "Vkládání do panelu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713
msgid "&Execute on click:"
msgstr "Vyk&onat po kliknutí:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721
msgid "&Window title:"
msgstr "Titulek o&kna:"
-#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "Spustit v te&rminálu"
-#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756
#, no-c-format
msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Neuzavírat &po ukončení příkazu"
-#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760
#, no-c-format
msgid "&Terminal options:"
msgstr "Volby &terminálu:"
-#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
#, no-c-format
msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Spustit jako ji&ný uživatel"
-#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783
#: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "&Uživatelské jméno:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "File types:"
msgstr "Typy souborů:"
@@ -2226,7 +2227,7 @@ msgid ""
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Opravdu si přejete smazat\n"
-" <b>‚%1‘</b>?</qt>"
+" <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "Delete File"
@@ -2260,7 +2261,7 @@ msgid ""
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Opravdu si přejete vyhodit do koše\n"
-" <b>‚%1‘</b>?</qt>"
+" <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "Trash File"
@@ -2291,7 +2292,7 @@ msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Specifikovaná složka neexistuje nebo ji nelze číst."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View"
msgstr "Detailní zobrazení"
@@ -2355,33 +2356,33 @@ msgstr "Zobrazit náhled"
msgid "Hide Preview"
msgstr "Skrýt náhled"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
msgid "Permissions"
msgstr "Práva"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:350
msgid "Please specify the filename to save to."
msgstr "Zadejte název, pod kterým bude soubor uložen."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:352
msgid "Please select the file to open."
msgstr "Zvolte soubor, který bude otevřen."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:413 tdefile/tdefiledialog.cpp:456
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1557
msgid "You can only select local files."
msgstr "Můžete vybrat pouze lokální soubory."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Vzdálené soubory nejsou akceptovány"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448
msgid ""
"%1\n"
"does not appear to be a valid URL.\n"
@@ -2389,11 +2390,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"nevypadá jako platné URL.\n"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448
msgid "Invalid URL"
msgstr "Chybné URL"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:785
msgid ""
"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible "
"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
@@ -2403,11 +2404,11 @@ msgstr ""
"souborů. Tuto funkci lze ovládat pomocí kliknutí pravého tlačítka myši a "
"zvolení položky <b>Doplňování textu</b> z rozbalovací nabídky."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:794
msgid "This is the name to save the file as."
msgstr "Toto je název, pod kterým bude soubor uložen."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:799
msgid ""
"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
"listing several files, separated by spaces."
@@ -2415,15 +2416,15 @@ msgstr ""
"Toto je seznam souborů, které budou otevřeny. Lze vybrat více souborů tak, "
"že jejich názvy oddělíte mezerami."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:806
msgid "This is the name of the file to open."
msgstr "Toto je název souboru, který bude otevřen."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:844
msgid "Current location"
msgstr "Současné umístění"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845
msgid ""
"This is the currently listed location. The drop-down list also lists "
"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home "
@@ -2432,27 +2433,27 @@ msgstr ""
"Toto je současné umístění. Rozbalovací seznam obsahuje často používané "
"složky, včetně vaší domovské složky nebo naposledy navštívených umístění."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:852
#, c-format
msgid "Root Folder: %1"
msgstr "Kořenová složka: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:858
#, c-format
msgid "Home Folder: %1"
msgstr "Domovská složka: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:867
#, c-format
msgid "Documents: %1"
msgstr "Dokumenty: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:874
#, c-format
msgid "Desktop: %1"
msgstr "Pracovní plocha: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:915
msgid ""
"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the "
"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
@@ -2462,39 +2463,39 @@ msgstr ""
"pokud je vaše současné umístění file:/home/%1, kliknutím na toto tlačítko se "
"dostanete do složky file:/home.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:919
msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se přesunete v historii o jeden krok zpět."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:921
msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se přesunete v historii o jeden krok vpřed."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
msgstr "Kliknutím na toto tlačítko obnovíte obsah pohledů."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
msgid "Click this button to create a new folder."
msgstr "Kliknutím na toto tlačítko vytvoříte novou složku."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:929
msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
msgstr "Zobrazit panel rychlé navigace"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930
msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
msgstr "Skrýt panel rychlé navigace"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:935
msgid "Show Bookmarks"
msgstr "Zobrazit záložky"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936
msgid "Hide Bookmarks"
msgstr "Skrýt záložky"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941
msgid ""
"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can "
"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the "
@@ -2508,11 +2509,11 @@ msgstr ""
"rychlého přístupu</li><li>náhledy souborů</li><li>oddělení souborů od "
"složek</li></ul></qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:997
msgid "&Location:"
msgstr "&Umístění:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
msgid ""
"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset "
@@ -2524,11 +2525,11 @@ msgstr ""
"přednastavených filtrů z rozbalovací nabídky nebo zadat svůj vlastní do "
"editačního pole. <p>Jsou povoleny zástupné znaky jako * nebo ?.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1029
msgid "&Filter:"
msgstr "&Maska:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1487
msgid ""
"The chosen filenames do not\n"
"appear to be valid."
@@ -2536,11 +2537,11 @@ msgstr ""
"Vybrané názvy souborů\n"
"se nejeví správnými."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1489
msgid "Invalid Filenames"
msgstr "Neplatné názvy souborů"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1519
msgid ""
"The requested filenames\n"
"%1\n"
@@ -2552,35 +2553,35 @@ msgstr ""
"se nezdají být správné.\n"
"Zkontrolujte, zda je název soubor uvozen a ukončen uvozovkami."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1523
msgid "Filename Error"
msgstr "Chyba v názvu souboru"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1680
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Všechny složky"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1683 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Všechny soubory"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1980
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr "Auto&maticky zvolit příponu souboru (%1)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
msgid "the extension <b>%1</b>"
msgstr "přípona <b>%1</b>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1989
msgid "Automatically select filename e&xtension"
msgstr "Auto&maticky zvolit příponu souboru"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
msgid "a suitable extension"
msgstr "vhodná přípona"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2001
msgid ""
"This option enables some convenient features for saving files with "
"extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area "
@@ -2605,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"později odstraněna.</li></ol> Pokud si nejste jisti, ponechte zapnuté – "
"soubory tak lze lépe spravovat."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2275
msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
@@ -2621,19 +2622,19 @@ msgstr ""
msgid "All Supported Files"
msgstr "Všechny podporované soubory"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62
msgid "Small Icons"
msgstr "Malé ikony"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67
msgid "Large Icons"
msgstr "Velké ikony"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75
msgid "Thumbnail Previews"
msgstr "Náhledy miniatur"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119
msgid "Icon View"
msgstr "Zobrazení s ikonami"
@@ -2688,8 +2689,8 @@ msgstr "Nastavit sdílení souborů…"
msgid ""
"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
msgstr ""
-"Chyba při spuštění ‚filesharelist‘. Zkontrolujte, zda je nainstalován a v "
-"proměnné PATH či /usr/sbin."
+"Chyba při spuštění „filesharelist“. Zkontrolujte, zda je nainstalován a "
+"v proměnné PATH či /usr/sbin."
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
msgid "You need to be authorized to share folders."
@@ -2701,27 +2702,27 @@ msgstr "Sdílení souborů je zakázáno."
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Sdílení složky ‚%1‘ selhalo."
+msgstr "Sdílení složky „%1“ selhalo."
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
msgid ""
"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Nastala chyba při pokusu sdílet složku ‚%1‘. Ujistěte se, že Perl skript "
-"‚fileshareset‘ má nastaveno suid root."
+"Nastala chyba při pokusu sdílet složku „%1“. Ujistěte se, že Perl skript "
+"„fileshareset“ má nastaveno suid root."
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Zrušení sdílení složky ‚%1‘ selhalo."
+msgstr "Zrušení sdílení složky „%1“ selhalo."
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
msgid ""
"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the "
"Perl script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Nastala chyba při pokusu zrušit sdílení složky ‚%1‘. Ujistěte se, že Perl "
-"skript ‚fileshareset‘ má nastaveno suid root."
+"Nastala chyba při pokusu zrušit sdílení složky „%1“. Ujistěte se, že Perl "
+"skript „fileshareset“ má nastaveno suid root."
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:48
msgid "Desktop"
@@ -3429,7 +3430,7 @@ msgstr "Protokol %1 nepodporuje změnu atributů souborů."
#: tdeio/global.cpp:470
msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Používání sub-URL ‚%1‘ nepodporuje."
+msgstr "„%1“ nepodporuje používání sub-URL."
#: tdeio/global.cpp:472
#, c-format
@@ -3438,7 +3439,7 @@ msgstr "Vícenásobný příjem (get) není protokolem %1 podporován."
#: tdeio/global.cpp:474
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "Protokol %1 nepodporuje činnost ‚%2‘."
+msgstr "Protokol %1 nepodporuje činnost „%2“."
#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
msgid "(unknown)"
@@ -3511,8 +3512,8 @@ msgid ""
"Check to make sure that no other application or user is using the file or "
"has locked the file."
msgstr ""
-"Zkontrolujte, že jiná aplikace nebo uživatel nepoužívá tento soubor nebo "
-"jej nezamknul."
+"Zkontrolujte, že jiná aplikace nebo uživatel nepoužívá tento soubor nebo jej "
+"nezamknul."
#: tdeio/global.cpp:599
msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
@@ -3821,8 +3822,8 @@ msgstr "Soubor nebo složka neexistuje"
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "Zadaný soubor nebo složka <strong>%1</strong> neexistuje."
-#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
-#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1825 tdeio/job.cpp:3292
+#: tdeio/job.cpp:3809 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "Soubor již existuje"
@@ -3846,7 +3847,7 @@ msgstr "Smažte současný soubor a zopakujte operaci."
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Vyberte jiný název pro nový soubor."
-#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973
+#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:3002
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "Složka již existuje"
@@ -4421,7 +4422,7 @@ msgid ""
"indicates that the requested name could not be located on the Internet."
msgstr ""
"Během získávání informace o zadaném hostiteli proxy <strong>%1</strong> "
-"nastala chyba ‚Neznámý hostitel‘. Tato chyba informuje o tom, že požadované "
+"nastala chyba „Neznámý hostitel“. Tato chyba informuje o tom, že požadované "
"jméno hostitele nebylo možné na Internetu nalézt."
#: tdeio/global.cpp:1105
@@ -4499,34 +4500,65 @@ msgstr ""
"Víte-li, kdo je autorem použitého programu na serveru, tak pošlete hlášení o "
"chybě přímo jemu."
-#: tdeio/global.cpp:1147
+#: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error"
msgstr "Vypršení časového limitu"
-#: tdeio/global.cpp:1148
+#: tdeio/global.cpp:1152
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
-"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
-"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
-"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
-"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"I když se zdařilo kontaktovat server, odpověď nepřišla v zadané době: "
-"<ul><li>Čas pro vytvoření spojení: %1 sekund</li><li>Čas pro přijetí "
-"odpovědi: %2 sekund</li><li>Čas pro přístup k proxy serverům: %3 sekund</"
-"li></ul>Prosím uvědomte si, že tyto časy můžete změnit v Ovládacím centru "
-"TDE v modulu Síť->Nastavení."
-
-#: tdeio/global.cpp:1159
+msgstr ""
+"I když se zdařilo kontaktovat server, odpověď nepřišla v době vyhrazené pro "
+"požadavek následujícím způsobem:"
+
+#: tdeio/global.cpp:1157
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Timeout for establishing a connection: %n second\n"
+"Timeout for establishing a connection: %n seconds"
+msgstr ""
+"Čas pro vytvoření spojení: %n sekunda\n"
+"Čas pro vytvoření spojení: %n sekundy\n"
+"Čas pro vytvoření spojení: %n sekund"
+
+#: tdeio/global.cpp:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Timeout for receiving a response: %n second\n"
+"Timeout for receiving a response: %n seconds"
+msgstr ""
+"Čas pro přijetí odpovědi: %n sekunda\n"
+"Čas pro přijetí odpovědi: %n sekundy\n"
+"Čas pro přijetí odpovědi: %n sekund"
+
+#: tdeio/global.cpp:1165
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Timeout for accessing proxy servers: %n second\n"
+"Timeout for accessing proxy servers: %n seconds"
+msgstr ""
+"Čas pro přístup k proxy serverům: %n sekunda\n"
+"Čas pro přístup k proxy serverům: %n sekundy\n"
+"Čas pro přístup k proxy serverům: %n sekund"
+
+#: tdeio/global.cpp:1168
+msgid ""
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"Prosím, uvědomte si, že tyto časy můžete změnit v Ovládacím centru v modulu "
+"Internet a síť -> Nastavení připojení."
+
+#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Server byl příliš zaneprázdněn vyřizováním jiných požadavků."
-#: tdeio/global.cpp:1165
+#: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: tdeio/global.cpp:1166
+#: tdeio/global.cpp:1178
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -4534,11 +4566,11 @@ msgstr ""
"Program na vašem počítači, který poskytuje přístup k protokolu <strong>%1</"
"strong>, nahlásil neznámou chybu: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1174
+#: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Neznámé přerušení"
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1187
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -4546,11 +4578,11 @@ msgstr ""
"Program na vašem počítači, který poskytuje přístup k protokolu <strong>%1</"
"strong>, nahlásil přerušení neznámého typu: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1183
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Není možné smazat původní soubor"
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1196
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@@ -4560,11 +4592,11 @@ msgstr ""
"odstranění původního souboru. Původní soubor <strong>%1</strong> se "
"odstranit nezdařilo."
-#: tdeio/global.cpp:1193
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Není možné smazat dočasný soubor"
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1206
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@@ -4574,11 +4606,11 @@ msgstr ""
"soubor během stahování bude ukládat. Tento dočasný soubor <strong>%1</"
"strong> se odstranit nezdařilo."
-#: tdeio/global.cpp:1203
+#: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Není možné přejmenovat původní soubor"
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1216
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -4586,11 +4618,11 @@ msgstr ""
"Požadovaná operace vyžaduje přejmenování původního souboru <strong>%1</"
"strong>, ale to se nezdařilo."
-#: tdeio/global.cpp:1212
+#: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Není možné přejmenovat dočasný soubor"
-#: tdeio/global.cpp:1213
+#: tdeio/global.cpp:1225
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -4598,27 +4630,27 @@ msgstr ""
"Požadovaná operace vyžaduje vytvoření dočasného souboru <strong>%1</strong>, "
"ale ten není možné vytvořit."
-#: tdeio/global.cpp:1221
+#: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Není možné vytvořit odkaz"
-#: tdeio/global.cpp:1222
+#: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Není možné vytvořit symbolický odkaz"
-#: tdeio/global.cpp:1223
+#: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Požadovaný symbolický odkaz %1 nebylo možné vytvořit."
-#: tdeio/global.cpp:1230
+#: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content"
msgstr "Žádný obsah"
-#: tdeio/global.cpp:1235
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full"
msgstr "Plný disk"
-#: tdeio/global.cpp:1236
+#: tdeio/global.cpp:1248
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -4626,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"Požadovaný soubor <strong>%1</strong> nemohl být uložen, protože na disku "
"není dostatek místa."
-#: tdeio/global.cpp:1238
+#: tdeio/global.cpp:1250
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@@ -4636,35 +4668,35 @@ msgstr ""
"souborů; 2) archivováním souborů na vyměnitelná média jako jsou CD-R disky "
"nebo 3) obstarejte si větší úložnou kapacitu."
-#: tdeio/global.cpp:1245
+#: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Zdrojový a cílový soubor jsou shodné"
-#: tdeio/global.cpp:1246
+#: tdeio/global.cpp:1258
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file."
msgstr ""
"Operaci nebylo možné dokončit, protože zdrojový a cílový soubor jsou shodné."
-#: tdeio/global.cpp:1248
+#: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Zvolte jiná název pro cílový soubor."
-#: tdeio/global.cpp:1259
+#: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentovaná chyba"
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+#: tdeio/job.cpp:3292 tdeio/job.cpp:3809
msgid "Already Exists as Folder"
msgstr "Již existuje jako složka"
#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
#, c-format
msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Neexistuje služba implementující ‚%1‘"
+msgstr "Neexistuje služba implementující „%1“"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:977
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:984
#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
#, c-format
msgid ""
@@ -4691,11 +4723,11 @@ msgstr ""
"Není možné nalézt MIME typ\n"
"%1"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:798
+#: tdeio/kmimetype.cpp:802
msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
msgstr "Soubor pracovní plochy %1 neobsahuje položku Type=… ."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:819
+#: tdeio/kmimetype.cpp:823
msgid ""
"The desktop entry of type\n"
"%1\n"
@@ -4705,7 +4737,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"je neznámý."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117
+#: tdeio/kmimetype.cpp:837 tdeio/kmimetype.cpp:939 tdeio/kmimetype.cpp:1121
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -4715,7 +4747,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"je typu FSDevice, ale nemá položku Dev=… ."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:879
+#: tdeio/kmimetype.cpp:883
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -4725,19 +4757,19 @@ msgstr ""
"%1\n"
"je typu Link, ale neobsahuje položku URL=… ."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:945
+#: tdeio/kmimetype.cpp:949
msgid "Mount"
msgstr "Připojit"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
+#: tdeio/kmimetype.cpp:960
msgid "Eject"
msgstr "Vysunout"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:958
+#: tdeio/kmimetype.cpp:962
msgid "Unmount"
msgstr "Odpojit"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1075
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1079
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -4769,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"<qt>Není možné vstoupit do <b>%1</b>.\n"
"Nemáte dostatečná přístupová práva k tomuto umístění.</qt>"
-#: tdeio/krun.cpp:173
+#: tdeio/krun.cpp:175
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
"started.</qt>"
@@ -4777,28 +4809,28 @@ msgstr ""
"<qt>Soubor <b>%1</b> je spustitelný. S ohledem na bezpečnost nebude spuštěn."
"</qt>"
-#: tdeio/krun.cpp:180
+#: tdeio/krun.cpp:182
msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Nemáte oprávnění ke spuštění <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdeio/krun.cpp:217
+#: tdeio/krun.cpp:219
msgid "You are not authorized to open this file."
msgstr "Nemáte oprávnění k otevření tohoto souboru."
-#: tdeio/krun.cpp:559
+#: tdeio/krun.cpp:561
msgid "You are not authorized to execute this file."
msgstr "Nemáte oprávnění ke spuštění tohoto souboru."
-#: tdeio/krun.cpp:579
+#: tdeio/krun.cpp:581
#, c-format
msgid "Launching %1"
msgstr "Spouštím %1"
-#: tdeio/krun.cpp:774
+#: tdeio/krun.cpp:781
msgid "You are not authorized to execute this service."
msgstr "Nemáte oprávnění ke spuštění této služby."
-#: tdeio/krun.cpp:1014
+#: tdeio/krun.cpp:1021
msgid ""
"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does "
"not exist.</qt>"
@@ -4806,9 +4838,9 @@ msgstr ""
"<qt>Není možné spustit zadaný příkaz. Soubor nebo složka <b>%1</b> "
"neexistuje.</qt>"
-#: tdeio/krun.cpp:1536
+#: tdeio/krun.cpp:1544
msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Není možné nalézt program ‚%1‘"
+msgstr "Není možné nalézt program „%1“"
#: tdeio/kscan.cpp:52
msgid "Acquire Image"
@@ -4832,11 +4864,11 @@ msgstr "Skartace: %1. průchod z 35"
#: tdeio/netaccess.cpp:67
msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Soubor ‚%1‘ nelze číst"
+msgstr "Soubor „%1“ nelze číst"
#: tdeio/netaccess.cpp:461
msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Chyba: Neznámý protokol ‚%1‘"
+msgstr "Chyba: Neznámý protokol „%1“"
#: tdeio/passdlg.cpp:57
msgid "Password"
@@ -4939,8 +4971,8 @@ msgid ""
"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
"Please enter a new file name:"
msgstr ""
-"Tato činnost by přepsala ‚%1‘ sebou samým.\n"
-"Prosím zadejte nové jméno souboru:"
+"Tato činnost by přepsala „%1“ sebou samým.\n"
+"Prosím, zadejte nové jméno souboru:"
#: tdeio/renamedlg.cpp:163
msgid "C&ontinue"
@@ -4948,15 +4980,15 @@ msgstr "P&okračovat"
#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Již existuje starší položka jménem ‚%1‘."
+msgstr "Již existuje starší položka jménem „%1“."
#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Podobný soubor, pojmenovaný ‚%1‘, již existuje."
+msgstr "Podobný soubor, pojmenovaný „%1“, již existuje."
#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Již existuje novější položka jménem ‚%1‘."
+msgstr "Již existuje novější položka jménem „%1“."
#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
#, c-format
@@ -4975,7 +5007,7 @@ msgstr "změněno dne %1"
#: tdeio/renamedlg.cpp:273
msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Zdrojový soubor je ‚%1‘"
+msgstr "Zdrojový soubor je „%1“"
#: tdeio/skipdlg.cpp:63
msgid "Skip"
@@ -4992,11 +5024,11 @@ msgstr "Není možné vytvořit io-slave: %1"
#: tdeio/slave.cpp:401
msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Neznámý protokol ‚%1‘."
+msgstr "Neznámý protokol „%1“."
#: tdeio/slave.cpp:409
msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Není možné nalézt IO klienta pro protokol ‚%1‘."
+msgstr "Není možné nalézt IO modul pro protokol „%1“."
#: tdeio/slave.cpp:437
msgid "Cannot talk to tdelauncher"
@@ -5046,7 +5078,7 @@ msgstr "Není možné otevřít certifikát. Chcete zkusit nové heslo?"
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Procedura pro nastavení certifikátu klienta pro relaci selhala."
+msgstr "Procedura pro nastavení certifikátu klienta pro sezení selhala."
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
@@ -5086,7 +5118,7 @@ msgstr "&Vždy"
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Pouze &aktuální relace"
+msgstr "Pouze &aktuální sezení"
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
msgid ""
@@ -5218,11 +5250,11 @@ msgstr "Příkaz ke spuštění"
#: tdeioexec/main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL nebo místní soubor použité pro ‚příkaz‘"
+msgstr "URL nebo místní soubor použité pro „příkaz“"
#: tdeioexec/main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
-msgstr "očekáván ‚příkaz‘.\n"
+msgstr "očekáván „příkaz“.\n"
#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
@@ -5290,13 +5322,13 @@ msgstr "kurifiltertest"
#: tests/kurifiltertest.cpp:145
msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Testovací jednotka pro systém modulu URI filtru."
+msgstr "Testovací jednotka pro systém modulu URI filtru."
#: tests/kurifiltertest.cpp:150
msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
msgstr "Použít mezeru jako oddělovač webových zkratek"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#: ../tdeioslave/file/file.cpp:565 ../tdeioslave/file/file.cpp:799
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -5305,51 +5337,51 @@ msgstr ""
"Není možné změnit přístupová práva\n"
"k %1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+#: ../tdeioslave/file/file.cpp:731
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr "Nelze kopírovat soubor z %1 do %2 (chyba č. %3)"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1210
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Žádné médium v zařízení pro %1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1385
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Médium není vloženo nebo rozpoznáno."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1395 ../tdeioslave/file/file.cpp:1605
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "„vold“ není spuštěn."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1429
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Není možné nalézt program „mount“"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617
+#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1618
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Není možné nalézt program „umount“"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1654
+#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1655
msgid "Unknown unmount error."
msgstr "Neznámá chyba při odpojení."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1802
+#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1803
#, c-format
msgid "Could not read %1"
msgstr "Není možné číst %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:450
#, c-format
msgid "Opening connection to host %1"
msgstr "Otevírání spojení k hostiteli %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:468
#, c-format
msgid "Connected to host %1"
msgstr "Spojeno s hostitelem %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:517
msgid ""
"%1.\n"
"\n"
@@ -5359,11 +5391,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Důvod: %2"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:540
msgid "Sending login information"
msgstr "Posílání přihlašovacích informací"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:587
msgid ""
"Message sent:\n"
"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
@@ -5379,103 +5411,103 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:595 ../tdeioslave/http/http.cpp:5203
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr "Pro přístup k tomuto serveru potřebujete uživatelské jméno a heslo."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:597 ../tdeioslave/http/http.cpp:5211
msgid "Site:"
msgstr "Server:"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:598
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:661
msgid "Login OK"
msgstr "Úspěšné přihlášení"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:690
#, c-format
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Není možné se přihlásit na %1."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:489
msgid "No host specified."
msgstr "Není určen žádný hostitel."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1582
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "Jinak by požadavek byl uspěl."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1586
msgid "retrieve property values"
msgstr "získat hodnoty vlastností"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1589
msgid "set property values"
msgstr "nastavit hodnoty vlastností"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1592
msgid "create the requested folder"
msgstr "vytvořit požadovanou složku"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1595
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "kopírovat zadaný soubor nebo složku"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1598
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "přesunout zadaný soubor nebo složku"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1601
msgid "search in the specified folder"
msgstr "hledat v zadané složce"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1604
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "zamknout zadaný soubor nebo složku"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1607
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "odemknout zadaný soubor nebo složku"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1610
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "smazat zadaný soubor nebo složku"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1613
msgid "query the server's capabilities"
msgstr "zjistit možnosti serveru"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1616
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
msgstr "získat obsah zadaného souboru nebo složky"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1628 ../tdeioslave/http/http.cpp:1781
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "Nastala neočekávaná chyba (%1) při pokusu %2."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1636
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "Server nepodporuje protokol WebDAV."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1677
msgid ""
"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
"below.<ul>"
msgstr "Nastala chyba při pokusu %1, %2. Shrnutí důvodů níže:<ul>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1689 ../tdeioslave/http/http.cpp:1792
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "Odmítnutý přístup při pokusu %1."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1696
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "Daná složka již existuje."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1702 ../tdeioslave/http/http.cpp:1797
msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more "
"intermediate collections (folders) have been created."
@@ -5483,7 +5515,7 @@ msgstr ""
"Zdroj nelze vytvořit, dokud aspoň jedna z dočasných složek (kolekcí) nebude "
"vytvořena."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1711
#, c-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
@@ -5494,31 +5526,31 @@ msgstr ""
"propertybehavior nebo jste se pokusili přepsat soubor, i když jste "
"požadovali, aby nebylo možné soubor přepsat. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1721
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "Požadované uzamčení nemůže být zaručeno. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1727
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "Server nepodporuje typ požadavku."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1732 ../tdeioslave/http/http.cpp:1804
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "Nelze %1, protože je zdroj uzamčen."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1736
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "Tato činnost byla zablokována jinou chybou."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1743 ../tdeioslave/http/http.cpp:1809
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
msgstr ""
"Nepodařilo se %1, protože cílový server odmítá přijmout soubor nebo složku."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1750 ../tdeioslave/http/http.cpp:1815
msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
"of the resource after the execution of this method."
@@ -5526,65 +5558,65 @@ msgstr ""
"Cílový zdroj nemá dostatečný prostor, aby zaznamenal stav zdroje po vykonání "
"této metody."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1772
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "odeslat %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2093
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Připojování k %1…"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2111 ../tdeioslave/http/http.cpp:2115
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "Proxy %1 na portu %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2141
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "Spojení bylo s %1 na portu %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2147
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (port %2)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2676
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "%1 kontaktován. Čeká se na odpověď…"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3044
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "Server zpracovává požadavek, prosím čekejte…"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3920
msgid "Requesting data to send"
msgstr "Požaduji data k odeslání"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3961
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Odesílání dat na %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:4380
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Příjem dat (%1) z %2…"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:4389
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "Příjem dat z %1…"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5183 ../tdeioslave/http/http.cpp:5331
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Autentizace selhala."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5186 ../tdeioslave/http/http.cpp:5334
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "Proxy autentizace selhala."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5212 ../tdeioslave/http/http.cpp:5229
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> na <b>%2</b>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5219
msgid ""
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
"below before you are allowed to access any sites."
@@ -5592,15 +5624,15 @@ msgstr ""
"Dříve než přistoupíte k jakémukoliv serveru, musíte zadat uživatelské jméno "
"a heslo pro proxy server uvedený níže."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5228
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5250
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
msgstr "Je potřeba autentizace pro %1, ale ta je vypnuta."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872
+#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5872
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr ""
@@ -5751,7 +5783,7 @@ msgstr "Neurčeno"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
msgid "End of Session"
-msgstr "Konec relace"
+msgstr "Konec sezení"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
msgid "Secure servers only"
@@ -6378,6 +6410,20 @@ msgstr ""
"souboru, měl by být informován o schopnostech aplikace, co se týká práce se "
"soubory.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
+#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
+#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
+#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
+#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
+#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "I když se zdařilo kontaktovat server, odpověď nepřišla v zadané době: "
+#~ "<ul><li>Čas pro vytvoření spojení: %1 sekund</li><li>Čas pro přijetí "
+#~ "odpovědi: %2 sekund</li><li>Čas pro přístup k proxy serverům: %3 sekund</"
+#~ "li></ul>Prosím uvědomte si, že tyto časy můžete změnit v Ovládacím centru "
+#~ "TDE v modulu Síť->Nastavení."
+
#~ msgid "Desktop Search"
#~ msgstr "Vyhledávání na pracovní ploše"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index e6a9b39668b..8d4e18143df 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of tdeio_help.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-07 20:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeio_help/cs/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -30,51 +30,51 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
-#: meinproc.cpp:74
+#: meinproc.cpp:77
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Soubor se styly k použití"
-#: meinproc.cpp:75
+#: meinproc.cpp:78
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Poslat celý dokument na stdout"
-#: meinproc.cpp:77
+#: meinproc.cpp:80
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Poslat celý dokument do souboru"
-#: meinproc.cpp:78
+#: meinproc.cpp:81
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Vytvořit rejstřík kompatibilní s ht://dig"
-#: meinproc.cpp:79
+#: meinproc.cpp:82
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Zkontrolovat platnost dokumentu"
-#: meinproc.cpp:80
+#: meinproc.cpp:83
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Vytvořit pro dokument cache soubor"
-#: meinproc.cpp:81
+#: meinproc.cpp:84
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "Nastavit zdrojový adresář (srcdir), pro tdelibs"
-#: meinproc.cpp:82
+#: meinproc.cpp:85
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Parametry k předání do stylu"
-#: meinproc.cpp:83
+#: meinproc.cpp:86
msgid "The file to transform"
msgstr "Soubor k transformaci"
-#: meinproc.cpp:94
+#: meinproc.cpp:97
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML Translator"
-#: meinproc.cpp:96
+#: meinproc.cpp:99
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "Překladač XML pro TDE"
-#: meinproc.cpp:280
+#: meinproc.cpp:283
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Není možné zapsat cache soubor %1."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Není možné zapsat cache soubor %1."
#: tdeio_help.cpp:122
#, c-format
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
-msgstr "Pro ‚%1‘ bohužel není dostupná žádná dokumentace."
+msgstr "Pro „%1“ bohužel není dostupná žádná dokumentace."
#: tdeio_help.cpp:166
msgid "Looking up correct file"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index ec91437a2b5..2b68bb9f147 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -2,12 +2,12 @@
#
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2005.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeioexec/cs/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Příkaz ke spuštění"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL nebo místní soubor použité pro ‚příkaz‘"
+msgstr "URL nebo místní soubor použité pro „příkaz“"
#: main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
-msgstr "očekáván ‚příkaz‘.\n"
+msgstr "očekáván „příkaz“.\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
index e6dea6b253b..dc4af1c1229 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
# translation of tdelibs.po to
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-07 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-18 15:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdelibs/cs/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -32,21 +32,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+#: arts/kde/kconverttest.cpp:23 arts/kde/kiotest.cpp:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cpp:83
msgid "URL to open"
msgstr "Otevřít URL"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+#: arts/kde/kconverttest.cpp:58
msgid "KConvertTest"
msgstr "KConvertTest"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+#: arts/kde/kconverttest.cpp:58 arts/kde/kiotest.cpp:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cpp:91
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+#: arts/kde/kiotest.cpp:23 arts/kde/kiotestslow.cpp:91
msgid "KIOTest"
msgstr "KIOTest"
@@ -70,43 +70,43 @@ msgstr "&Normální velikost"
msgid "&Double Size"
msgstr "&Dvojitá velikost"
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
+#: arts/message/artsmessage.cpp:45
msgid "Display error message (default)"
msgstr "Zobrazit chybovou zprávu (výchozí)"
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
+#: arts/message/artsmessage.cpp:47
msgid "Display warning message"
msgstr "Zobrazit varovnou zprávu"
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
+#: arts/message/artsmessage.cpp:49
msgid "Display informational message"
msgstr "Zobrazit informační zprávu"
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
+#: arts/message/artsmessage.cpp:50
msgid "Message string to be displayed"
msgstr "Řetězec k zobrazení"
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
+#: arts/message/artsmessage.cpp:54
msgid "artsmessage"
msgstr "artsmessage"
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
+#: arts/message/artsmessage.cpp:55
msgid "Utility to display aRts error messages"
msgstr "Nástroj pro zobrazování chybových zpráv aRts"
-#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
+#: arts/message/artsmessage.cpp:83 common_texts.cpp:59
#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633
#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
+#: arts/message/artsmessage.cpp:87
msgid "Informational"
msgstr "Informace"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4708
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5872
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5873
+#: arts/message/artsmessage.cpp:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:492
#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
@@ -206,10 +206,9 @@ msgstr "&Dole"
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2141
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2273
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5663
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5665 common_texts.cpp:47
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2244
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5660
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5662 common_texts.cpp:47
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:66
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
@@ -246,16 +245,17 @@ msgstr "URL má chybný formát"
msgid "Charset:"
msgstr "Znaková sada:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:271 common_texts.cpp:57
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95
-#: tderesources/configpage.cpp:75 tderesources/configpage.cpp:89
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:271
+#: common_texts.cpp:57 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95 tderesources/configpage.cpp:75
+#: tderesources/configpage.cpp:89 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:277 common_texts.cpp:58
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:277
+#: common_texts.cpp:58 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -284,26 +284,26 @@ msgstr "&Informace o aplikaci"
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:135
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:146
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1391
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:151
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1627
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:914
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:198
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:1072
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:273 common_texts.cpp:66
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:111
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:135
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:146
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1391
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:151
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1619
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:919
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:198
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:1072
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:273
+#: common_texts.cpp:66 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:111
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2561
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4667 common_texts.cpp:67
-#: tdecore/kdebug.cpp:341 tdecore/tdeapplication.cpp:1625
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2562
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668 common_texts.cpp:67
+#: tdecore/kdebug.cpp:347 tdecore/tdeapplication.cpp:1623
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
@@ -316,27 +316,28 @@ msgstr "Zapnout"
msgid "Off"
msgstr "Vypnout"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1394
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:892
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2565
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:153
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:922
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprogressdialog.cpp:254
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:851
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:279 common_texts.cpp:70
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:115
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1394
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:899
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2566
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:153
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:927
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprogressdialog.cpp:254
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:851
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:279
+#: common_texts.cpp:70 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:115
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:187 common_texts.cpp:71
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:187 common_texts.cpp:71
#: tdeui/kdialogbase.cpp:962 tdeui/kstdguiitem.cpp:105
msgid "&Cancel"
msgstr "Z&rušit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:707
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:282 common_texts.cpp:72
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:707
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:282
+#: common_texts.cpp:72
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Použít"
msgid "&Apply"
msgstr "&Použít"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2788 common_texts.cpp:74
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789 common_texts.cpp:74
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:52
msgid "File"
msgstr "Soubor"
@@ -362,15 +363,15 @@ msgstr "Zahodit"
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:370
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:648
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:752
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:294 common_texts.cpp:78
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:370
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:648
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:752
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:294
+#: common_texts.cpp:78 tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:191 common_texts.cpp:79
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:191 common_texts.cpp:79
#: tdeui/ui_standards.rc:170
#, no-c-format
msgid "&Help"
@@ -381,7 +382,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
#: common_texts.cpp:81 tdehtml/tdehtml.rc:4 tdehtml/tdehtml_browser.rc:11
-#: tdeui/ui_standards.rc:57
+#: tdemarkdown/markdown_part.rc:4 tdeui/ui_standards.rc:57
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Ú&pravy"
@@ -394,7 +395,8 @@ msgstr "M&ožnosti"
msgid "View"
msgstr "Pohled"
-#: common_texts.cpp:84 tdehtml/tdehtml_browser.rc:20 tdeui/ui_standards.rc:97
+#: common_texts.cpp:84 tdehtml/tdehtml_browser.rc:20
+#: tdemarkdown/markdown_part.rc:11 tdeui/ui_standards.rc:97
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Po&hled"
@@ -415,29 +417,29 @@ msgstr "U&končit"
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2613 common_texts.cpp:89
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2614 common_texts.cpp:89
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:86
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2133 common_texts.cpp:90
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:63
+#: common_texts.cpp:90 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:63
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2269
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5654 common_texts.cpp:91
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2240
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5651 common_texts.cpp:91
#: tdeui/kstdaction_p.h:55
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopírovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2134 common_texts.cpp:92
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:64
+#: common_texts.cpp:92 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:64
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2270
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5656 common_texts.cpp:93
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2241
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5653 common_texts.cpp:93
#: tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57
msgid "&Paste"
msgstr "V&ložit"
@@ -462,8 +464,8 @@ msgstr "Nová hra"
msgid "&New Game"
msgstr "&Nová hra"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3519
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5716 common_texts.cpp:99
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3520
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5717 common_texts.cpp:99
#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 tdecore/tdestdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@@ -480,8 +482,8 @@ msgstr "Otevřít…"
msgid "&Open..."
msgstr "&Otevřít…"
-#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2132 common_texts.cpp:103
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 tdecore/tdestdaccel.cpp:62
+#: common_texts.cpp:103 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:62
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "&Vyjmout"
msgid "C&ut"
msgstr "&Vyjmout"
-#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132
+#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
@@ -509,16 +511,16 @@ msgstr "Barva &pozadí"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4284
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4657 common_texts.cpp:110
-#: tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4285
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658
+#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
msgid "&Save"
msgstr "&Uložit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3644 common_texts.cpp:111
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83
-#: tdeparts/browserrun.cpp:419
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3645
+#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3940
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4144 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4465
+#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
@@ -530,20 +532,21 @@ msgstr "Uložit jako…"
msgid "S&ave As..."
msgstr "Uložit j&ako…"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:116
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1529 common_texts.cpp:114
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:55 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:529 tdeui/kdockwidget.cpp:230
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:116
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1529
+#: common_texts.cpp:114 tdecore/tdestdaccel.cpp:55
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004 tdeui/kdatepicker.cpp:529
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:230
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:325
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:341 common_texts.cpp:115
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:158 tdehtml/htmlpageinfo.ui:250
-#: tdehtml/kjserrordlg.ui:31 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1272
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:220 tdeui/kstdaction_p.h:46
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:174
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:325
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:341
+#: common_texts.cpp:115 tdecore/kcheckaccelerators.cpp:158
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:250 tdehtml/kjserrordlg.ui:31
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1272 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:220
+#: tdeui/kstdaction_p.h:46 tdeui/kstdguiitem.cpp:174
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"
@@ -556,9 +559,9 @@ msgstr "&Tisknout…"
msgid "Sorry"
msgstr "Lituji"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1183 common_texts.cpp:118
-#: tdespell2/ui/configui.ui:34 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1188
+#: common_texts.cpp:118 tdespell2/ui/configui.ui:34 tdeui/keditcl2.cpp:723
+#: tdeui/keditcl2.cpp:862 tdeutils/kfinddialog.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -576,22 +579,21 @@ msgstr "Přidat"
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:794 common_texts.cpp:122
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:794 common_texts.cpp:122
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4292 common_texts.cpp:123
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:220
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4293
+#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2139
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2271
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5659 common_texts.cpp:124
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2242
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5656 common_texts.cpp:124
msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdnit"
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
msgid "Italic"
msgstr "Skloněné"
@@ -599,25 +601,24 @@ msgstr "Skloněné"
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2128 common_texts.cpp:127
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 tdecore/tdestdaccel.cpp:60
+#: common_texts.cpp:127 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:60
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2265
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5647 common_texts.cpp:128
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2236
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5644 common_texts.cpp:128
#: tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120 tdeui/kcommand.cpp:208
#: tdeui/kstdaction_p.h:52
msgid "&Undo"
msgstr "&Zpět"
-#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2129 common_texts.cpp:129
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:61
+#: common_texts.cpp:129 tdecore/tdestdaccel.cpp:61
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2266
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5648 common_texts.cpp:130
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2237
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5645 common_texts.cpp:130
#: tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124 tdeui/kcommand.cpp:155
#: tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253
msgid "&Redo"
@@ -632,19 +633,23 @@ msgstr "H&ra"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1307 common_texts.cpp:133
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1312
+#: common_texts.cpp:133
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1308 common_texts.cpp:134
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1313
+#: common_texts.cpp:134
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:189 common_texts.cpp:135
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:189
+#: common_texts.cpp:135
msgid "locally connected"
msgstr "připojen lokálně"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1163 common_texts.cpp:136
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1168
+#: common_texts.cpp:136
msgid "Browse..."
msgstr "Listovat…"
@@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "&Další"
msgid "&Previous"
msgstr "&Předchozí"
-#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:739
+#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cpp:723 tdecert/tdecertpart.cpp:739
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49
msgid "Replace"
@@ -782,16 +787,16 @@ msgstr "Nahradit"
msgid "&Replace..."
msgstr "Na&hradit…"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2758
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300
-#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404
-#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445
-#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cpp:1299
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1402 tderandr/libtderandr.cpp:1403
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1404 tderandr/libtderandr.cpp:1444
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1445 tderandr/libtderandr.cpp:1446
#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@@ -812,7 +817,7 @@ msgstr "Otevřít nedávný"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Ot&evřít nedávný"
-#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61
+#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4261 tdeui/kstdaction_p.h:61
msgid "&Find..."
msgstr "&Najít…"
@@ -876,104 +881,104 @@ msgstr "Nastav&ení"
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:180 common_texts.cpp:194
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:180 common_texts.cpp:194
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:98 common_texts.cpp:195
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:98 common_texts.cpp:195
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Tab"
msgstr "Tabulátor"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:99 common_texts.cpp:196
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:99 common_texts.cpp:196
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Backtab"
msgstr "Zpětný tabulátor"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:100 common_texts.cpp:197
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:100 common_texts.cpp:197
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:101 common_texts.cpp:198
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:101 common_texts.cpp:198
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Return"
msgstr "Return"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:102 common_texts.cpp:199
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:102 common_texts.cpp:199
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Enter"
msgstr "Enter"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:178 common_texts.cpp:200
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:178 common_texts.cpp:200
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:179 common_texts.cpp:201
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:179 common_texts.cpp:201
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Delete"
msgstr "Delete"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:105 common_texts.cpp:202
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:105 common_texts.cpp:202
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:106 common_texts.cpp:203
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:106 common_texts.cpp:203
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Print"
msgstr "PrintScr"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:107 common_texts.cpp:204
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:107 common_texts.cpp:204
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"SysReq"
msgstr "SysReq"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:108
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:140 common_texts.cpp:205
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:108
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:140 common_texts.cpp:205
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Home"
msgstr "Home"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:109 common_texts.cpp:206
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:109 common_texts.cpp:206
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"End"
msgstr "End"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:110 common_texts.cpp:207
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:110 common_texts.cpp:207
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:111 common_texts.cpp:208
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:111 common_texts.cpp:208
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Up"
msgstr "Nahoru"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:112 common_texts.cpp:209
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:112 common_texts.cpp:209
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:113 common_texts.cpp:210
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:113 common_texts.cpp:210
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Down"
@@ -1015,25 +1020,25 @@ msgid ""
"Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:116 common_texts.cpp:217
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:116 common_texts.cpp:217
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"CapsLock"
msgstr "CapsLock"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:117 common_texts.cpp:218
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:117 common_texts.cpp:218
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"NumLock"
msgstr "NumLock"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:118 common_texts.cpp:219
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:118 common_texts.cpp:219
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:96 common_texts.cpp:220
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:96 common_texts.cpp:220
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Space"
@@ -1177,13 +1182,13 @@ msgid ""
"AsciiTilde"
msgstr "Vlnka"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:114 common_texts.cpp:244
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:114 common_texts.cpp:244
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"PgUp"
msgstr "PageUp"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:115 common_texts.cpp:245
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:115 common_texts.cpp:245
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"PgDown"
@@ -1219,13 +1224,13 @@ msgid ""
"Percent"
msgstr "Procento"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:119 common_texts.cpp:251
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:119 common_texts.cpp:251
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:120 common_texts.cpp:252
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:120 common_texts.cpp:252
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Help"
@@ -1237,7 +1242,8 @@ msgid ""
"NumberSign"
msgstr "Mřížka"
-#: common_texts.cpp:254 tdehtml/tdehtml_browser.rc:37 tdeui/ui_standards.rc:186
+#: common_texts.cpp:254 tdehtml/tdehtml_browser.rc:37
+#: tdemarkdown/markdown_part.rc:15 tdeui/ui_standards.rc:186
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
@@ -1317,149 +1323,148 @@ msgstr "Nelze najít skript „%1“."
msgid "System Default (%1)"
msgstr "Výchozí pro systém (%1)"
-#: kab/addressbook.cc:168
+#: kab/addressbook.cpp:168
msgid "Headline"
msgstr "Nadpis"
-#: kab/addressbook.cc:172
+#: kab/addressbook.cpp:172
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/scripts/entrylist:67
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+#: kab/addressbook.cpp:176 tdeabc/scripts/entrylist:67
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/scripts/entrylist:68
+#: kab/addressbook.cpp:180 tdeabc/scripts/entrylist:68
msgid "Department"
msgstr "Oddělení"
-#: kab/addressbook.cc:184
+#: kab/addressbook.cpp:184
msgid "Sub-Department"
msgstr "Pododdělení"
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+#: kab/addressbook.cpp:188 tdeabc/address.cpp:271
msgid "Delivery Label"
msgstr "Dodací štítek"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: kab/addressbook.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address"
msgstr "Adresa"
-#: kab/addressbook.cc:196
+#: kab/addressbook.cpp:196
msgid "Zipcode"
msgstr "PSČ"
-#: kab/addressbook.cc:200
+#: kab/addressbook.cpp:200
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+#: kab/addressbook.cpp:204 tdeabc/address.cpp:253
msgid "Country"
msgstr "Země"
-#: kab/addressbook.cc:208
+#: kab/addressbook.cpp:208
msgid ""
"_: As in addresses\n"
"State"
msgstr "Stát"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/scripts/entrylist:65
+#: kab/addressbook.cpp:263 tdeabc/scripts/entrylist:65
msgid ""
"_: person\n"
"Title"
msgstr "Titul"
-#: kab/addressbook.cc:267
+#: kab/addressbook.cpp:267
msgid "Rank"
msgstr "Zařazení"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/scripts/entrylist:18
+#: kab/addressbook.cpp:271 tdeabc/scripts/entrylist:18
msgid "Formatted Name"
msgstr "Formátované jméno"
-#: kab/addressbook.cc:275
+#: kab/addressbook.cpp:275
msgid "Name Prefix"
msgstr "Před jménem"
-#: kab/addressbook.cc:279
+#: kab/addressbook.cpp:279
msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"
-#: kab/addressbook.cc:283
+#: kab/addressbook.cpp:283
msgid "Middle Name"
msgstr "Prostřední jméno"
-#: kab/addressbook.cc:287
+#: kab/addressbook.cpp:287
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/scripts/entrylist:28
+#: kab/addressbook.cpp:291 tdeabc/scripts/entrylist:28
msgid "Birthday"
msgstr "Datum narození"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1035
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1040
+#: kab/addressbook.cpp:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: kab/addressbook.cc:299
+#: kab/addressbook.cpp:299
msgid "Talk Addresses"
msgstr "Talk adresy"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: kab/addressbook.cpp:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
msgid "Email Addresses"
msgstr "Emailové adresy"
-#: kab/addressbook.cc:307
+#: kab/addressbook.cpp:307
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
-#: kab/addressbook.cc:311
+#: kab/addressbook.cpp:311
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonní číslo"
-#: kab/addressbook.cc:315
+#: kab/addressbook.cpp:315
msgid "URLs"
msgstr "Adresy URL"
-#: kab/addressbook.cc:319
+#: kab/addressbook.cpp:319
msgid "User Field 1"
msgstr "Uživatelské pole 1"
-#: kab/addressbook.cc:323
+#: kab/addressbook.cpp:323
msgid "User Field 2"
msgstr "Uživatelské pole 2"
-#: kab/addressbook.cc:327
+#: kab/addressbook.cpp:327
msgid "User Field 3"
msgstr "Uživatelské pole 3"
-#: kab/addressbook.cc:331
+#: kab/addressbook.cpp:331
msgid "User Field 4"
msgstr "Uživatelské pole 4"
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/key.cpp:133 tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+#: kab/addressbook.cpp:335 tdeabc/key.cpp:133 tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: kab/addressbook.cc:339
+#: kab/addressbook.cpp:339
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+#: kab/addressbook.cpp:419 kab/addressbook.cpp:1067
msgid "Cannot initialize local variables."
msgstr "Není možné inicializovat lokální proměnné."
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+#: kab/addressbook.cpp:420 kab/addressbook.cpp:1068
msgid "Out of Memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: kab/addressbook.cc:437
+#: kab/addressbook.cpp:437
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
@@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"Ujistěte se, že jste neodstranili práva k zápisu ke svému lokálnímu adresáři "
"TDE (obvykle ~/.trinity)."
-#: kab/addressbook.cc:461
+#: kab/addressbook.cpp:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
@@ -1483,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"Ujistěte se, že jste neodstranili práva k zápisu ke svému lokálnímu adresáři "
"TDE (obvykle ~/.trinity)."
-#: kab/addressbook.cc:471
+#: kab/addressbook.cpp:471
msgid ""
"kab has created your standard addressbook in\n"
"\"%1\""
@@ -1491,24 +1496,24 @@ msgstr ""
"kab vytvořil vaši standardní knihu adres v\n"
"„%1“"
-#: kab/addressbook.cc:492
+#: kab/addressbook.cpp:492
msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
msgstr "Není možné vytvořit záložní soubor (odmítnut přístup)."
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+#: kab/addressbook.cpp:493 kab/addressbook.cpp:500 kab/addressbook.cpp:509
+#: kab/addressbook.cpp:579 kab/addressbook.cpp:587 kab/addressbook.cpp:614
+#: kab/addressbook.cpp:826 kab/addressbook.cpp:1225 kab/addressbook.cpp:1601
+#: kab/addressbook.cpp:1619 kab/addressbook.cpp:1628 kab/addressbook.cpp:1653
+#: kab/addressbook.cpp:1662 kab/addressbook.cpp:1671 kab/addressbook.cpp:1680
+#: kab/addressbook.cpp:1703 kab/addressbook.cpp:1710
msgid "File Error"
msgstr "Chyba souboru"
-#: kab/addressbook.cc:498
+#: kab/addressbook.cpp:498
msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
msgstr "Není možné otevřít záložní soubor (odmítnut přístup)."
-#: kab/addressbook.cc:507
+#: kab/addressbook.cpp:507
msgid ""
"Critical error:\n"
"Permissions changed in local directory!"
@@ -1516,11 +1521,11 @@ msgstr ""
"Kritická chyba:\n"
"Změněna přístupová práva v lokálním adresáři!"
-#: kab/addressbook.cc:566
+#: kab/addressbook.cpp:566
msgid "File reloaded."
msgstr "Soubor znovu nahrán."
-#: kab/addressbook.cc:572
+#: kab/addressbook.cpp:572
msgid ""
"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
"it.\n"
@@ -1534,75 +1539,75 @@ msgstr ""
"Zavřete jej, pokud jste tak zamýšleli.\n"
"Implicitně bude váš soubor zavřen."
-#: kab/addressbook.cc:583
+#: kab/addressbook.cpp:583
msgid "(Safety copy on file error)"
msgstr "(Bezpečnostní kopie při chybě souboru)"
-#: kab/addressbook.cc:586
+#: kab/addressbook.cpp:586
msgid "Cannot save the file; will close it now."
msgstr "Není možné soubor uložit. Soubor bude nyní zavřen."
-#: kab/addressbook.cc:609
+#: kab/addressbook.cpp:609
msgid "File opened."
msgstr "Soubor otevřen."
-#: kab/addressbook.cc:613
+#: kab/addressbook.cpp:613
msgid "Could not load the file."
msgstr "Není možné soubor načíst."
-#: kab/addressbook.cc:616
+#: kab/addressbook.cpp:616
msgid "No such file."
msgstr "Takový soubor neexistuje."
-#: kab/addressbook.cc:622
+#: kab/addressbook.cpp:622
msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
msgstr "Soubor „%1“ není možné nalézt. Má se vytvořit nový?"
-#: kab/addressbook.cc:624
+#: kab/addressbook.cpp:624
msgid "No Such File"
msgstr "Takový soubor neexistuje"
-#: kab/addressbook.cc:625
+#: kab/addressbook.cpp:625
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: kab/addressbook.cc:629
+#: kab/addressbook.cpp:629
msgid "New file."
msgstr "Nový soubor."
-#: kab/addressbook.cc:631
+#: kab/addressbook.cpp:631
msgid "Canceled."
msgstr "Zrušeno."
-#: kab/addressbook.cc:665
+#: kab/addressbook.cpp:665
msgid "(Internal error in kab)"
msgstr "(Vnitřní chyba v kab)"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+#: kab/addressbook.cpp:670 kab/addressbook.cpp:1314
msgid "(empty entry)"
msgstr "(prázdná položka)"
-#: kab/addressbook.cc:825
+#: kab/addressbook.cpp:825
msgid "Cannot reload configuration file!"
msgstr "Není možné opět nahrát konfigurační soubor!"
-#: kab/addressbook.cc:830
+#: kab/addressbook.cpp:830
msgid "Configuration file reloaded."
msgstr "Konfigurační soubor opět nahrán."
-#: kab/addressbook.cc:858
+#: kab/addressbook.cpp:858
msgid "File saved."
msgstr "Soubor uložen."
-#: kab/addressbook.cc:898
+#: kab/addressbook.cpp:898
msgid "Permission denied."
msgstr "Odepřen přístup."
-#: kab/addressbook.cc:904
+#: kab/addressbook.cpp:904
msgid "File closed."
msgstr "Soubor uzavřen."
-#: kab/addressbook.cc:1223
+#: kab/addressbook.cpp:1223
msgid ""
"The file you wanted to change could not be locked.\n"
"It is probably in use by another application or read-only."
@@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"Soubor, který jste chtěli změnit, není možné uzamknout.\n"
"Pravděpodobně je používán jinou aplikací nebo je jen ke čtení."
-#: kab/addressbook.cc:1599
+#: kab/addressbook.cpp:1599
msgid ""
"Cannot find kab's template file.\n"
"You cannot create new files."
@@ -1618,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"Není možné nalézt šablonu programu kab.\n"
"Není možné vytvářet nové soubory."
-#: kab/addressbook.cc:1607
+#: kab/addressbook.cpp:1607
msgid ""
"Cannot read kab's template file.\n"
"You cannot create new files."
@@ -1626,11 +1631,11 @@ msgstr ""
"Není možné číst šablonu programu kab.\n"
"Není možné vytvářet nové soubory."
-#: kab/addressbook.cc:1609
+#: kab/addressbook.cpp:1609
msgid "Format Error"
msgstr "Chyba formátu"
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+#: kab/addressbook.cpp:1616 kab/addressbook.cpp:1668
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"\""
@@ -1638,11 +1643,11 @@ msgstr ""
"Není možné vytvořit soubor\n"
"\""
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+#: kab/addressbook.cpp:1618 kab/addressbook.cpp:1627
msgid "Could not create the new file."
msgstr "Není možné vytvořit nový soubor."
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+#: kab/addressbook.cpp:1625 kab/addressbook.cpp:1677
msgid ""
"Cannot save the file\n"
"\""
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Není možné uložit soubor\n"
"\""
-#: kab/addressbook.cc:1651
+#: kab/addressbook.cpp:1651
msgid ""
"Cannot find kab's configuration template file.\n"
"kab cannot be configured."
@@ -1658,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"Není možné nalézt šablonu konfiguračního souboru programu kab.\n"
"kab není možné nakonfigurovat."
-#: kab/addressbook.cc:1660
+#: kab/addressbook.cpp:1660
msgid ""
"Cannot read kab's configuration template file.\n"
"kab cannot be configured."
@@ -1666,11 +1671,11 @@ msgstr ""
"Není možné číst šablonu konfiguračního souboru programu kab.\n"
"kab není možné nakonfigurovat."
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+#: kab/addressbook.cpp:1670 kab/addressbook.cpp:1679
msgid "Could not create the new configuration file."
msgstr "Není možné vytvořit nový konfigurační soubor."
-#: kab/addressbook.cc:1700
+#: kab/addressbook.cpp:1700
msgid ""
"Cannot load kab's local configuration file.\n"
"There may be a formatting error.\n"
@@ -1680,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"Je možné, že je chyba ve formátu.\n"
"kab není možné konfigurovat."
-#: kab/addressbook.cc:1708
+#: kab/addressbook.cpp:1708
msgid ""
"Cannot find kab's local configuration file.\n"
"kab cannot be configured."
@@ -1688,39 +1693,39 @@ msgstr ""
"Není možné nalézt lokální konfigurační soubor.\n"
"Není možné nastavit kab."
-#: kab/addressbook.cc:1744
+#: kab/addressbook.cpp:1744
msgid "fixed"
msgstr "pevný"
-#: kab/addressbook.cc:1745
+#: kab/addressbook.cpp:1745
msgid "mobile"
msgstr "mobilní"
-#: kab/addressbook.cc:1746
+#: kab/addressbook.cpp:1746
msgid "fax"
msgstr "fax"
-#: kab/addressbook.cc:1747
+#: kab/addressbook.cpp:1747
msgid "modem"
msgstr "modem"
-#: kab/addressbook.cc:1748
+#: kab/addressbook.cpp:1748
msgid "general"
msgstr "obecné"
-#: kab/addressbook.cc:1949
+#: kab/addressbook.cpp:1949
msgid "Business"
msgstr "Obchodní"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+#: kab/addressbook.cpp:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
-#: kab/addressbook.cc:1951
+#: kab/addressbook.cpp:1951
msgid "Dates"
msgstr "Data"
-#: kab/kabapi.cc:134
+#: kab/kabapi.cpp:134
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Vaši novou položku nebylo možné přidat."
@@ -1736,31 +1741,31 @@ msgstr "TDE démon"
msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr "TDE démon – spouští v případě potřeby aktualizaci Sycoca databáze"
-#: kded/khostname.cpp:41
+#: kded/khostname.cpp:43
msgid "Old hostname"
msgstr "Staré jméno hostitele"
-#: kded/khostname.cpp:42
+#: kded/khostname.cpp:44
msgid "New hostname"
msgstr "Nové jméno hostitele"
-#: kded/khostname.cpp:79
+#: kded/khostname.cpp:81
msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
msgstr "Chyba: proměnná prostředí HOME není nastavena.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
+#: kded/khostname.cpp:90
msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
msgstr "Chyba: proměnná prostředí DISPLAY není nastavena.\n"
-#: kded/khostname.cpp:369
+#: kded/khostname.cpp:371
msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "TDE: Neměňte jméno hostitele"
-#: kded/khostname.cpp:370
+#: kded/khostname.cpp:372
msgid "Informs TDE about a change in hostname"
msgstr "Informuje TDE o změně jména hostitele"
-#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/khostname.cpp:374 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -1799,7 +1804,7 @@ msgstr "ID položky nabídky k nalezení"
#: kded/tde-menu.cpp:99
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Nelze zvýraznit položku nabídky ‚%1‘."
+msgstr "Nelze zvýraznit položku nabídky „%1“."
#: kded/tde-menu.cpp:111
msgid ""
@@ -1813,7 +1818,8 @@ msgstr ""
"Tento nástroj je užitečný pro nalezení, v které nabídce se nachází určitá "
"aplikace.\n"
"Volbu --highlight lze použít k vizuálnímu zvýraznění umístění určité "
-"aplikace TDE v nabídce."
+"aplikace\n"
+"TDE v nabídce."
#: kded/tde-menu.cpp:116
msgid "tde-menu"
@@ -1821,7 +1827,7 @@ msgstr "TDE nabídka"
#: kded/tde-menu.cpp:133
msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr "Musíte zadat ID aplikace, jako například ‚tde-konsole.desktop‘"
+msgstr "Musíte zadat ID aplikace, jako například „tde-konsole.desktop“"
#: kded/tde-menu.cpp:142
msgid ""
@@ -1832,11 +1838,11 @@ msgstr ""
#: kded/tde-menu.cpp:164
msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Položka nabídky ‚%1‘ neexistuje."
+msgstr "Položka nabídky „%1“ neexistuje."
#: kded/tde-menu.cpp:168
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Položka nabídky ‚%1‘ nebyla nalezena."
+msgstr "Položka nabídky „%1“ nebyla nalezena."
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -1844,8 +1850,8 @@ msgid ""
"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
"full.\n"
msgstr ""
-"Chyba při vytváření databáze ‚%1‘.\n"
-"Zkontrolujte, zda jsou správně nastavená oprávnění k adresáři a zda není "
+"Chyba při vytváření databáze „%1“.\n"
+"Zkontrolujte, zda jsou správně nastavená oprávnění k adresáři a zda není "
"disk zaplněn.\n"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
@@ -1859,8 +1865,8 @@ msgid ""
"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
"full.\n"
msgstr ""
-"[tdebuildsycoca] Chyba při zápisu do databáze ‚%1‘.\n"
-"Zkontrolujte, zda jsou správně nastavená oprávnění k adresáři a zda není "
+"[tdebuildsycoca] Chyba při zápisu do databáze „%1“.\n"
+"Zkontrolujte, zda jsou správně nastavená oprávnění k adresáři a zda není "
"disk zaplněn.\n"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
@@ -1923,55 +1929,55 @@ msgstr "Nenačítat znovu"
msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
msgstr "[tdebuildsycoca] Informace o nastavení znovu úspěšně načteny."
-#: kjs/function_object.cpp:290
+#: kjs/function_object.cpp:289
msgid "Syntax error in parameter list"
msgstr "Syntaktická chyba v seznamu parametrů"
-#: kjs/internal.cpp:135
+#: kjs/internal.cpp:134
msgid "Undefined value"
msgstr "Nedefinovaná hodnota"
-#: kjs/internal.cpp:166
+#: kjs/internal.cpp:165
msgid "Null value"
msgstr "Null hodnota"
-#: kjs/object.cpp:349
+#: kjs/object.cpp:348
msgid "No default value"
msgstr "Žádná výchozí hodnota"
-#: kjs/object.cpp:494
+#: kjs/object.cpp:493
msgid "Evaluation error"
msgstr "Chyba vyhodnocení"
-#: kjs/object.cpp:495
+#: kjs/object.cpp:494
msgid "Range error"
msgstr "Chyba v rozsahu"
-#: kjs/object.cpp:496
+#: kjs/object.cpp:495
msgid "Reference error"
msgstr "Chyba v odkazu"
-#: kjs/object.cpp:497
+#: kjs/object.cpp:496
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaktická chyba"
-#: kjs/object.cpp:498
+#: kjs/object.cpp:497
msgid "Type error"
msgstr "Chyba v typu"
-#: kjs/object.cpp:499
+#: kjs/object.cpp:498
msgid "URI error"
msgstr "Chyba v URI"
-#: kjs/reference.cpp:96
+#: kjs/reference.cpp:95
msgid "Invalid reference base"
msgstr "Neplatná základna odkazů"
-#: kjs/reference.cpp:127
+#: kjs/reference.cpp:126
msgid "Can't find variable: "
msgstr "Nelze najít proměnnou: "
-#: kjs/reference.cpp:134
+#: kjs/reference.cpp:133
msgid "Base is not an object"
msgstr "Base není objektem"
@@ -2086,23 +2092,23 @@ msgid "Preferred Address"
msgstr "Preferovaná adresa"
#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:808
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:815
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Nelze načíst zdroj ‚%1‘"
+msgstr "Nelze načíst zdroj „%1“"
#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
msgid "Select Addressee"
msgstr "Zvolit adresáta"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2521
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
#: tdeabc/addresseedialog.cpp:70 tdeabc/addresseedialog.cpp:100
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189
#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
-#: tdeabc/scripts/entrylist:16 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380
+#: tdeabc/scripts/entrylist:16 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:384
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 tdenewstuff/providerdialog.cpp:65
#: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200
@@ -2229,7 +2235,7 @@ msgstr "Prosím změňte &název:"
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Smazat distribuční seznam ‚%1‘?"
+msgstr "Smazat distribuční seznam „%1“?"
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
msgid "Selected addressees:"
@@ -2237,7 +2243,7 @@ msgstr "Zvolení adresáti:"
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Zvolení adresáti v ‚%1‘:"
+msgstr "Zvolení adresáti v „%1“:"
#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
msgid "New List"
@@ -2382,8 +2388,8 @@ msgid ""
"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
msgstr ""
-"Adresář ‚%1‘ je uzamčen aplikací ‚%2‘.\n"
-"Pokud se domníváte, že to není v pořádku, odstraňte soubor zámku z ‚%3‘"
+"Adresář „%1“ je uzamčen aplikací „%2“.\n"
+"Pokud se domníváte, že to není v pořádku, odstraňte soubor zámku z „%3“"
#: tdeabc/lock.cpp:146
msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
@@ -2445,7 +2451,7 @@ msgstr "Video"
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštovní schránka"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4244
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4222
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -2477,11 +2483,11 @@ msgstr "Fax do práce"
#: tdeabc/resource.cpp:332
msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Načtení zdroje ‚%1‘ selhalo!"
+msgstr "Načtení zdroje „%1“ selhalo!"
#: tdeabc/resource.cpp:343
msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Uložení zdroje ‚%1‘ selhalo!"
+msgstr "Uložení zdroje „%1“ selhalo!"
#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
msgid "Resource Selection"
@@ -2530,7 +2536,7 @@ msgstr "Důvěrný"
#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Nelze uložit zdroj ‚%1‘, protože je uzamčený."
+msgstr "Nelze uložit zdroj „%1“, protože je uzamčený."
#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
msgid "Disable automatic startup on login"
@@ -2564,160 +2570,160 @@ msgstr "vCard 2.1"
msgid "Input file"
msgstr "Vstupní soubor"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:90 tdecert/tdecertpart.cpp:113
msgid "Invalid certificate!"
msgstr "Neplatný certifikát!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:160
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikáty"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:161
msgid "Signers"
msgstr "Podpisovatelé"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:164
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:170
msgid "Import &All"
msgstr "Importov&at vše"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:183 tdecert/tdecertpart.cpp:274
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:359
msgid "TDE Secure Certificate Import"
msgstr "Bezpečný import certifikátu pro TDE"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:184
msgid "Chain:"
msgstr "Řetězec:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:189 tdecert/tdecertpart.cpp:276
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:190 tdecert/tdecertpart.cpp:277
msgid "Issued by:"
msgstr "Vydavatel:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:196 tdecert/tdecertpart.cpp:283
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:199 tdecert/tdecertpart.cpp:286
msgid "File format:"
msgstr "Formát souboru:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:212 tdecert/tdecertpart.cpp:299
msgid "State:"
msgstr "Stát:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:216 tdecert/tdecertpart.cpp:303
msgid "Valid from:"
msgstr "Platný od:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:220 tdecert/tdecertpart.cpp:307
msgid "Valid until:"
msgstr "Platný do:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:224 tdecert/tdecertpart.cpp:311
msgid "Serial number:"
msgstr "Sériové číslo:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:227 tdecert/tdecertpart.cpp:314
msgid "State"
msgstr "Stát"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:236 tdecert/tdecertpart.cpp:323
msgid "MD5 digest:"
msgstr "MD5 digest:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:239 tdecert/tdecertpart.cpp:326
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:244 tdecert/tdecertpart.cpp:331
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:253 tdecert/tdecertpart.cpp:340
msgid "Public key:"
msgstr "Veřejný klíč:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:259 tdecert/tdecertpart.cpp:346
msgid "Public Key"
msgstr "Veřejný klíč"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:368
msgid "&Crypto Manager..."
msgstr "Správce &kryptografie…"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:369
msgid "&Import"
msgstr "&Importovat"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:370
msgid "&Save..."
msgstr "&Uložit…"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:371
msgid "&Done"
msgstr "&Hotovo"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:418 tdecert/tdecertpart.cpp:440
msgid "Save failed."
msgstr "Uložení selhalo."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:563 tdecert/tdecertpart.cc:593
-#: tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:734
-#: tdecert/tdecertpart.cc:739 tdecert/tdecertpart.cc:752
-#: tdecert/tdecertpart.cc:866
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:418 tdecert/tdecertpart.cpp:440
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:455 tdecert/tdecertpart.cpp:460
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:496 tdecert/tdecertpart.cpp:532
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:563 tdecert/tdecertpart.cpp:593
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:723 tdecert/tdecertpart.cpp:734
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:739 tdecert/tdecertpart.cpp:752
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:866
msgid "Certificate Import"
msgstr "Import certifikátu"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:455
msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
msgstr "Nezdá se, že máte TDE zkompilováno s podporou SSL."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:460
msgid "Certificate file is empty."
msgstr "Soubor s certifikátem je prázdný."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:490
msgid "Certificate Password"
msgstr "Heslo certifikátu"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:496
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr "Soubor s certifikátem nelze otevřít. Zkusíte jiné heslo?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:496
msgid "Try Different"
msgstr "Zkusit jiné"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:563
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:532 tdecert/tdecertpart.cpp:563
msgid "This file cannot be opened."
msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:592
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:592
msgid "I do not know how to handle this type of file."
msgstr "Nevím, jak zacházet s tímto typem souborů."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:612
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:612
msgid "0 - Site Certificate"
msgstr "0 - Certifikát serveru"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:722 tdecert/tdecertpart.cc:738
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:722 tdecert/tdecertpart.cpp:738
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
msgstr "Certifikát s tímto názvem již existuje. Opravdu jej chcete nahradit?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:734 tdecert/tdecertpart.cc:752
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:734 tdecert/tdecertpart.cpp:752
msgid ""
"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
@@ -2725,7 +2731,7 @@ msgstr ""
"Certifikát byl úspěšně naimportován do TDE.\n"
"Své certifikáty můžete dále spravovat z Ovládacího centra."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:866
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:866
msgid ""
"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
@@ -2733,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"Certifikáty byly úspěšně naimportovány do TDE.\n"
"Své certifikáty můžete dále spravovat z Ovládacího centra."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:872
+#: tdecert/tdecertpart.cpp:872
msgid "TDE Certificate Part"
msgstr "TDE komponenta certifikátů"
@@ -2803,247 +2809,247 @@ msgid ""
"Sun"
msgstr "ne"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:568
msgid ""
"_: January\n"
"Jan"
msgstr "led"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
"_: February\n"
"Feb"
msgstr "úno"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:570
msgid ""
"_: March\n"
"Mar"
msgstr "bře"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:571
msgid ""
"_: April\n"
"Apr"
msgstr "dub"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:572
msgid ""
"_: May short\n"
"May"
msgstr "kvě"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:573
msgid ""
"_: June\n"
"Jun"
msgstr "čen"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:574
msgid ""
"_: July\n"
"Jul"
msgstr "čec"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:575
msgid ""
"_: August\n"
"Aug"
msgstr "srp"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:576
msgid ""
"_: September\n"
"Sep"
msgstr "zář"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:577
msgid ""
"_: October\n"
"Oct"
msgstr "říj"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:578
msgid ""
"_: November\n"
"Nov"
msgstr "lis"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:579
msgid ""
"_: December\n"
"Dec"
msgstr "pro"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:584
msgid "January"
msgstr "leden"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:585
msgid "February"
msgstr "únor"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:586
msgid "March"
msgstr "březen"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:587
msgid "April"
msgstr "duben"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:588
msgid ""
"_: May long\n"
"May"
msgstr "květen"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:589
msgid "June"
msgstr "červen"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:590
msgid "July"
msgstr "červenec"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:591
msgid "August"
msgstr "srpen"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:592
msgid "September"
msgstr "září"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:593
msgid "October"
msgstr "říjen"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:594
msgid "November"
msgstr "listopad"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:595
msgid "December"
msgstr "prosinec"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:606
msgid ""
"_: of January\n"
"of Jan"
msgstr "led"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
"_: of February\n"
"of Feb"
msgstr "úno"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:608
msgid ""
"_: of March\n"
"of Mar"
msgstr "bře"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:609
msgid ""
"_: of April\n"
"of Apr"
msgstr "dub"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid ""
"_: of May short\n"
"of May"
msgstr "kvě"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:611
msgid ""
"_: of June\n"
"of Jun"
msgstr "čen"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:612
msgid ""
"_: of July\n"
"of Jul"
msgstr "čec"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:613
msgid ""
"_: of August\n"
"of Aug"
msgstr "srp"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:614
msgid ""
"_: of September\n"
"of Sep"
msgstr "zář"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:615
msgid ""
"_: of October\n"
"of Oct"
msgstr "říj"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:616
msgid ""
"_: of November\n"
"of Nov"
msgstr "lis"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:617
msgid ""
"_: of December\n"
"of Dec"
msgstr "pro"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:622
msgid "of January"
msgstr "ledna"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:623
msgid "of February"
msgstr "února"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:624
msgid "of March"
msgstr "března"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:625
msgid "of April"
msgstr "dubna"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:626
msgid ""
"_: of May long\n"
"of May"
msgstr "května"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:627
msgid "of June"
msgstr "června"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:628
msgid "of July"
msgstr "července"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:629
msgid "of August"
msgstr "srpna"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:630
msgid "of September"
msgstr "září"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:631
msgid "of October"
msgstr "října"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:632
msgid "of November"
msgstr "listopadu"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:633
msgid "of December"
msgstr "prosince"
@@ -3447,40 +3453,40 @@ msgstr "Shanbe"
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
msgid "Baltic"
msgstr "Pobaltí"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
msgid "Central European"
msgstr "Střední Evropa"
#: tdecore/kcharsets.cpp:47
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Zjednodušená čínština"
+msgstr "Čínština (zjednodušená)"
#: tdecore/kcharsets.cpp:48
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Tradiční čínština"
+msgstr "Čínština (tradiční)"
#: tdecore/kcharsets.cpp:49
msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:283
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239
-#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:665
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 tdeui/ksconfig.cpp:235
+#: tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:665
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
@@ -3492,12 +3498,12 @@ msgstr "Korejština"
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244
-#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:670
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:289 tdeui/ksconfig.cpp:240
+#: tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:670
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:292
msgid "Western European"
msgstr "Západní Evropa"
@@ -3575,20 +3581,20 @@ msgstr "Detekční nástroj správce kompozice TDE"
msgid "kdetcompmgr"
msgstr "kdetcompmgr"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504
#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:111
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:416
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:494
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:416
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:494
#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:112
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:418
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:499
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:418
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:499
#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -3699,7 +3705,7 @@ msgstr "dočasné selhání při překladu jména"
#: tdecore/netsupp.cpp:893
msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "neplatná hodnota pro ‚ai_flags‘"
+msgstr "neplatná hodnota pro „ai_flags“"
#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564
msgid "non-recoverable failure in name resolution"
@@ -3707,7 +3713,7 @@ msgstr "nezotavitelné selhání při překladu jména"
#: tdecore/netsupp.cpp:895
msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "‚ai_family‘ není podporovaná"
+msgstr "„ai_family“ není podporovaná"
#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566
msgid "memory allocation failure"
@@ -3727,7 +3733,7 @@ msgstr "servname není podporované pro ai_socktype"
#: tdecore/netsupp.cpp:900
msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "‚ai_socktype‘ není podporované"
+msgstr "„ai_socktype“ není podporované"
#: tdecore/netsupp.cpp:901
msgid "system error"
@@ -3768,7 +3774,7 @@ msgstr "systémová chyba: %1"
msgid "request was canceled"
msgstr "požadavek byl zrušen"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:640
#, c-format
msgid ""
"_: 1: the unknown socket address family number\n"
@@ -3886,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/cs/</a>. Připojte se k nám!</"
"p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:458
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -3896,19 +3902,19 @@ msgstr ""
"Prosím prohlédněte si dokumentaci nebo zdrojové texty,\n"
"chcete-li se dozvědět o licenčních podmínkách.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:465
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Tento program je distribuován za podmínek %1."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
"message returned by the system was:\n"
@@ -3918,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"Zpráva vrácená systémem byla:\n"
"\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3928,23 +3934,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím zkontrolujte, zda běží program „dcopserver“!"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Chyba DCOP komunikace (%1)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Použít displej X-serveru ‚displayname‘"
+msgstr "Použít displej X-serveru „displayname“"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Použít displej QWS ‚displayname‘"
+msgstr "Použít displej QWS „displayname“"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Obnovit aplikaci pro daný ‚sessionId‘"
+msgstr "Obnovit aplikaci pro daný „sessionId“"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
msgid ""
"Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display"
@@ -3952,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"Umožní aplikaci vytvořit privátní mapu barev\n"
"pro 8-bitové obrazovky"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@@ -3964,11 +3970,11 @@ msgstr ""
"používá-li aplikace specifikaci barev\n"
"pomocí TQApplication::ManyColor"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "sdělí TQt, aby si nikdy nepřivlastňovalo myš nebo klávesnici"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override"
@@ -3976,15 +3982,15 @@ msgstr ""
"běží-li pod ladícím programem, tak může způsobit\n"
"implicitní -nograb, k potlačení použijte -dograb"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "přepíná synchronní mód pro ladění"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "defines the application font"
msgstr "určuje písmo aplikace"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid ""
"sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n"
@@ -3994,23 +4000,23 @@ msgstr ""
"a paletu aplikace (jsou spočítány\n"
"světlé a tmavé odstíny)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "sets the default foreground color"
msgstr "nastavuje výchozí barvu popředí aplikace"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid "sets the default button color"
msgstr "nastavuje výchozí barvu tlačítek"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1657
msgid "sets the application name"
msgstr "nastavuje jméno aplikace"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "nastavuje titulek aplikace (záhlaví)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display"
@@ -4018,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"přinutí aplikaci používat zobrazování v pravých barvách\n"
"na 8-bitové obrazovce"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@@ -4028,55 +4034,55 @@ msgstr ""
"hodnotami jsou onthespot, overthespot, offthespot\n"
"a root"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "set XIM server"
msgstr "nastavit XIM server"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
msgid "disable XIM"
msgstr "zakázat XIM server"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "vynutí běh aplikace jako QWS server"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "obrátí celé rozvržení widgetů"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Použít ‚caption‘ jako jméno v titulku okna"
+msgstr "Použít „caption“ jako jméno v titulku okna"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1675
msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Použít ‚icon‘ jako ikonu aplikace"
+msgstr "Použít „icon“ jako ikonu aplikace"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Použít ‚icon‘ jako ikonu v titulku okna"
+msgstr "Použít „icon“ jako ikonu v titulku okna"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Použít alternativní konfigurační soubor"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Použít DCOP server daný parametrem ‚server‘"
+msgstr "Použít DCOP server daný parametrem „server“"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Deaktivovat ošetření pádů, aby se uchovávaly core dumpy"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Počká na WM_NET kompatibilního správce oken"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "sets the application GUI style"
msgstr "nastavuje GUI styl aplikace"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
"format"
@@ -4084,20 +4090,20 @@ msgstr ""
"nastavuje geometrii klienta hlavního widgetu – viz „man X“ pro formát "
"argumentů"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1736
msgid "The style %1 was not found\n"
msgstr "Styl %1 nebyl nalezen.\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2410 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3042
#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified"
msgstr "změněný"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2682 tdecore/tdeapplication.cpp:2717
msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Nelze spustit Centrum nápovědy"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2683 tdecore/tdeapplication.cpp:2718
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n"
@@ -4108,11 +4114,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2988
msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Nelze spustit poštovního klienta"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2989
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
@@ -4123,11 +4129,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3013
msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Nelze spustit prohlížeč"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3014
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
@@ -4138,21 +4144,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3083
msgid "Could not register with DCOP.\n"
msgstr "Není možné se zaregistrovat pomocí DCOP.\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3118
msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr "Nebylo možné se připojit k programu TDELauncher přes DCOP.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Neznámý přepínač ‚%1‘."
+msgstr "Neznámý přepínač „%1“."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
msgid "'%1' missing."
-msgstr "‚%1‘ chybí."
+msgstr "„%1“ chybí."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
@@ -4178,7 +4184,7 @@ msgstr "Prosím nahlašujte chyby na %1.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:662
msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Neočekávaný argument ‚%1‘."
+msgstr "Neočekávaný argument „%1“."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:767
msgid "Use --help to get a list of available command line options."
@@ -4261,23 +4267,23 @@ msgstr ""
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr "Soubory/URL otevřené aplikací budou po použití smazány"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:44
msgid "Directory to generate files in"
msgstr "Adresář, do kterého vygenerovat soubory"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
msgid "Input kcfg XML file"
msgstr "Vstupní kcfg XML soubor"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
msgid "Code generation options file"
msgstr "Soubor s volbami pro generování kódu"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:954
msgid "TDE .kcfg compiler"
msgstr "Kompilátor .kcfg souborů"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
msgid "TDEConfig Compiler"
msgstr "TDEConfig kompilátor"
@@ -4313,7 +4319,7 @@ msgstr "Hudba"
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
@@ -4325,24 +4331,28 @@ msgstr "Videa"
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:207
+#: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:241
msgid "Media not ejectable"
msgstr "Médium nelze vysunout"
+#: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:419
+msgid "Unknown error during unlocking operation."
+msgstr "Neznámá chyba během odemykání."
+
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1352
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a "
"connection, but no secrets were available."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Pro navázání spojení byl nutný tajný "
-"klíč, ale žádný tajný klíč nebyl k dispozici."
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Pro navázání spojení byl nutný tajný "
+"klíč, ale žádný tajný klíč nebyl k dispozici."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1361
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to "
"establish a wireless connection."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Při pokusu o navázání bezdrátového "
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Při pokusu o navázání bezdrátového "
"připojení selhal žadatel."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1364
@@ -4350,38 +4360,39 @@ msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to "
"establish a wireless connection."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Při pokusu o navázání bezdrátového "
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Při pokusu o navázání bezdrátového "
"spojení vypršel časový limit žadatele."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1367
msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Spuštění klienta PPP se nezdařilo."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Spuštění klienta PPP se nezdařilo."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1370
msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Klient PPP byl odpojen."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Klient PPP byl odpojen."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1373
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Neznámé selhání PPP."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Neznámé selhání PPP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1376
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Spuštění klienta DHCP se nezdařilo."
+msgstr ""
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Spuštění klienta DHCP se nezdařilo."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1379
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Klient DHCP zaznamenal chybu."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Klient DHCP zaznamenal chybu."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1382
msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Neznámé selhání DHCP."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Neznámé selhání DHCP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1385
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Nepodařilo se spustit službu sdílení "
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Nepodařilo se spustit službu sdílení "
"připojení."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1388
@@ -4389,158 +4400,161 @@ msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an "
"error."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Služba sdílení připojení zaznamenala "
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Služba sdílení připojení zaznamenala "
"chybu."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1391
msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Spuštění služby AutoIP se nezdařilo."
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Spuštění služby AutoIP se nezdařilo."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1394
msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Služba AutoIP zaznamenala chybu."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Služba AutoIP zaznamenala chybu."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1397
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Neznámé selhání AutoIP."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Neznámé selhání AutoIP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1400
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Modem byl zaneprázdněný."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Modem byl zaneprázdněný."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1403
msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Žádný oznamovací tón."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Žádný oznamovací tón."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1406
msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Nebyla zjištěna nosná linka."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Nebyla zjištěna nosná linka."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1409
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Během vytáčení vypršel časový limit."
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Během vytáčení vypršel časový limit."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1412
msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Vytočení na modemu se nezdařilo."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Vytočení na modemu se nezdařilo."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1415
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Inicializace modemu se nezdařila."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Inicializace modemu se nezdařila."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1418
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Selhání GSM APN."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Selhání GSM APN."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1421
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Registraci GSM se nezdařilo vyhledat sítě."
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Registraci GSM se nezdařilo vyhledat "
+"sítě."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1424
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Pokus o registraci GSM byl odmítnut."
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Pokus o registraci GSM byl odmítnut."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1427
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Pokusu o registraci GSM vypršel časový "
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Pokusu o registraci GSM vypršel časový "
"limit."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1430
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Pokus o registraci GSM se nezdařil."
+msgstr ""
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Pokus o registraci GSM se nezdařil."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1433
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Kontrola PIN kódu GSM se nezdařila."
+msgstr ""
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Kontrola PIN kódu GSM se nezdařila."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1436
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Chybí firmware síťového zařízení."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Chybí firmware síťového zařízení."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1439
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Síťové zařízení bylo odstraněno."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Síťové zařízení bylo odstraněno."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1442
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Síťové zařízení je uspané."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Síťové zařízení je uspané."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1445
msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Připojení bylo odstraněno."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Připojení bylo odstraněno."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1448
msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Uživatel požadoval odpojení zařízení."
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Uživatel požadoval odpojení zařízení."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1451
msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Stav nosné nebo linky se změnil."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Stav nosné nebo linky se změnil."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1454
msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Zařízení a nebo připojení je již aktivní."
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Zařízení a nebo připojení je již aktivní."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1457
msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Žadatel je nyní k dispozici."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Žadatel je nyní k dispozici."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1460
msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Požadovaný modem nebyl nalezen."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Požadovaný modem nebyl nalezen."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1463
msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
msgstr ""
-"Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Vypršel časový limit bluetooth připojení."
+"Pokus o připojení se nezdařil!<br />Vypršel časový limit bluetooth připojení."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1466
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Není vložena GSM SIM karta."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Není vložena GSM SIM karta."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1469
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>GSM PIN je vyžadován."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />GSM PIN je vyžadován."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1472
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>GSM PUK je vyžadován."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />GSM PUK je vyžadován."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1475
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>GSM SIM karta je nesprávná."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />GSM SIM karta je nesprávná."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1478
msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Nesprávný režim Infiniband."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Nesprávný režim Infiniband."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1481
msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Selhání závislosti."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Selhání závislosti."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1484
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Neznámé selhání mostu."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Neznámé selhání mostu."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1487
msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>ModemManager není k dispozici."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />ModemManager není k dispozici."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1490
msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>SSID nebylo nalezeno."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />SSID nebylo nalezeno."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1493
msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
-msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br/>Selhání sekundárního připojení."
+msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!<br />Selhání sekundárního připojení."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1661
msgid "NetworkManager"
@@ -4614,7 +4628,7 @@ msgstr "Neznámý (%1)"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323
msgid "Please enter the PIN for '%1'"
-msgstr "Prosím, zadejte PIN pro ‚%1‘"
+msgstr "Prosím, zadejte PIN pro „%1“"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:712
msgid "Card watcher object not available"
@@ -4637,7 +4651,7 @@ msgstr "Nelze číst certifikát: %1"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:748
msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects"
msgstr ""
-"Nelze inicializovat relaci openssl pro načtení kryptografických objektů"
+"Nelze inicializovat sezení openssl pro načtení kryptografických objektů"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:758
msgid "Cannot get X509 object"
@@ -4665,71 +4679,71 @@ msgstr "Nelze určit délku dešifrované zprávy: %1 (%2)"
msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)"
msgstr "Nelze dešifrovat: %1 (%2)"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:292
msgid "Lid Switch"
msgstr "Spínač víka"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:295
msgid "Tablet Mode"
msgstr "Režim tabletu"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:298
msgid "Headphone Inserted"
msgstr "Sluchátka připojena"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:301
msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
msgstr "Přepínač pro vypnutí radiofrekvenčních zařízení"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:304
msgid "Enable Radio"
msgstr "Povolit rádio"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:307
msgid "Microphone Inserted"
msgstr "Mikrofon připojen"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:310
msgid "Docked"
msgstr "V doku"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:313
msgid "Line Out Inserted"
msgstr "Linkový výstup připojen"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:316
msgid "Physical Jack Inserted"
msgstr "Fyzický „jack“ připojen"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:319
msgid "Video Out Inserted"
msgstr "Video výstup připojen"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:322
msgid "Camera Lens Cover"
msgstr "Kryt objektivu kamery"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:325
msgid "Keypad Slide"
msgstr "Vysouvací klávesnice"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:328
msgid "Front Proximity"
msgstr "Přední senzor přiblížení"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:331
msgid "Rotate Lock"
msgstr "Zámek otočení"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:334
msgid "Line In Inserted"
msgstr "Linkový vstup připojen"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:337
msgid "Power Button"
msgstr "Tlačítko napájení"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:340
msgid "Sleep Button"
msgstr "Tlačítko uspání"
@@ -4762,7 +4776,7 @@ msgid "Generic Input Device"
msgstr "Obecné vstupní zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3367
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3347
msgid "Generic %1 Device"
msgstr "Obecné zařízení %1"
@@ -4776,405 +4790,416 @@ msgid "Unknown Virtual Device"
msgstr "Neznámé virtuální zařízení"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4361
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4339
msgid "Unknown Device"
msgstr "Neznámé zařízení"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3372
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3352
msgid "Disconnected %1 Port"
msgstr "Odpojený port %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3768
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3848
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3860
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3746
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3826
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3838
msgid "Unknown PCI Device"
msgstr "Neznámé PCI zařízení"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3878
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3958
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3970
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3856
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3936
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3948
msgid "Unknown USB Device"
msgstr "Neznámé USB zařízení"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3999
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4018
msgid "Unknown PNP Device"
msgstr "Neznámé PNP zařízení"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4069
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4110
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4047
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
msgid "Unknown Monitor Device"
msgstr "Neznámý monitor"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4199
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4177
msgid "Root"
msgstr "Kořen"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4202
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4180
msgid "System Root"
msgstr "Kořen systému"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4205
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4183
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4208
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4186
msgid "Graphics Processor"
msgstr "Grafický procesor"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4211
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4189
msgid "RAM"
msgstr "Paměť"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4214
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4192
msgid "Bus"
msgstr "Sběrnice"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4217
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195
msgid "I2C Bus"
msgstr "Sběrnice I2C"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4220
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4198
msgid "MDIO Bus"
msgstr "Sběrnice MDIO"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4223
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4201
msgid "Mainboard"
msgstr "Základní deska"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4226
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4204
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4229
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4207
msgid "SCSI"
msgstr "Sběrnice SCSI"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4232
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4210
msgid "Storage Controller"
msgstr "Řadič úložiště"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4235
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4213
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4238
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4216
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4241
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4219
msgid "HID"
msgstr "Zařízení HID"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4247
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4225
msgid "Monitor and Display"
msgstr "Monitor a obrazovka"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4250
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4228
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4253
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4231
msgid "Nonvolatile Memory"
msgstr "Energeticky nezávislá paměť"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4256
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1038
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4234
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4259
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4237
msgid "Scanner"
msgstr "Skener"
-#: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4262
+#: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4240
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4265
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4243
msgid "Video Capture"
msgstr "Záznam videa"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4268
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4246
msgid "IEEE1394"
msgstr "FireWire (IEEE1394)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4271
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4249
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4274
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4252
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4277
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4255
msgid "Text I/O"
msgstr "Textový vstup/výstup"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4280
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4258
msgid "Serial Communications Controller"
msgstr "Řadič sériové komunikace"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4283
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4261
msgid "Parallel Port"
msgstr "Paralelní port"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4286
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4264
msgid "Peripheral"
msgstr "Periferie"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4289
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4267
msgid "Backlight"
msgstr "Podsvícení"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4292
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4270
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4295
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4273
msgid "Power Supply"
msgstr "Zdroj napájení"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4298
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4276
msgid "Docking Station"
msgstr "Dokovací stanice"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4301
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4279
msgid "Thermal Sensor"
msgstr "Teplotní senzor"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4304
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4282
msgid "Thermal Control"
msgstr "Tepelná regulace"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4307
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4285
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:788
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4310
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4288
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4313
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4291
msgid "Hub"
msgstr "Rozbočovač"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4316
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4294
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4319
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4297
msgid "Cryptography"
msgstr "Šifrování"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4322
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4300
msgid "Cryptographic Card"
msgstr "Šifrovací karta"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4325
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4303
msgid "Biometric Security"
msgstr "Biometrické zabezpečení"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4328
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4306
msgid "Test and Measurement"
msgstr "Testování a měření"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4331
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4309
msgid "Timekeeping"
msgstr "Měření času"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4334
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4312
msgid "Platform Event"
msgstr "Události platformy"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4337
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4315
msgid "Platform Input"
msgstr "Vstup platformy"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4340
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4318
msgid "Plug and Play"
msgstr "Technologie Plug and Play"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4343
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4321
msgid "Other ACPI"
msgstr "Ostatní ACPI"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4346
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4324
msgid "Other USB"
msgstr "Ostatní USB"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4349
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4327
msgid "Other Multimedia"
msgstr "Ostatní multimédia"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4352
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4330
msgid "Other Peripheral"
msgstr "Ostatní periferie"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4355
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4333
msgid "Other Sensor"
msgstr "Ostatní senzory"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4358
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4336
msgid "Other Virtual"
msgstr "Ostatní virtuální"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:534
msgid "hidden"
msgstr "skrytá"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:782
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Kabelová síť ethernet"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:785
msgid "802.11 WiFi"
msgstr "WiFi 802.11"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:791
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "OLPC Mesh"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:794
msgid "WiMax"
msgstr "WiMax"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:797
msgid "Cellular Modem"
msgstr "Mobilní modem"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:800
msgid "Infiniband"
msgstr "Infiniband"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:803
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:806
msgid "Virtual LAN"
msgstr "Virtuální síť"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:809
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:812
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Virtuální soukromá síť (VPN)"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:259
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:277
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:262
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:280
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:265
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:283
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:474
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:508
msgid "%1 Removable Device"
msgstr "%1 – vyměnitelné zařízení"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:477
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:511
msgid "%1 Fixed Storage Device"
msgstr "%1 – pevný disk"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:494
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:528
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:563
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr "Pevný disk"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:498
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:532
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketová mechanika"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:501
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:535
msgid "Optical Drive"
msgstr "Optická mechanika"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:504
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:538
msgid "CDROM Drive"
msgstr "CDROM mechanika"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:507
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:541
msgid "CDRW Drive"
msgstr "CDRW mechanika"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:510
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:544
msgid "DVD Drive"
msgstr "DVD mechanika"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:513
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:547
msgid "DVDRW Drive"
msgstr "DVDRW mechanika"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:516
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
msgid "DVDRAM Drive"
msgstr "DVDRAM mechanika"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:519
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip mechanika"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:522
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
msgid "Tape Drive"
msgstr "Pásková mechanika"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:525
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitální fotoaparát"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:531
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
msgid "Removable Storage"
msgstr "Vyměnitelné úložiště"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:534
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
msgid "Compact Flash"
msgstr "Karta Compact Flash"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:537
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
msgid "Memory Stick"
msgstr "Karta Memory Stick"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:540
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
msgid "Smart Media"
msgstr "Karta Smart Media"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:543
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
msgid "Secure Digital"
msgstr "Karta SD"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:548
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:582
msgid "Random Access Memory"
msgstr "Paměť s náhodným přístupem (RAM)"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:551
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:585
msgid "Loop Device"
msgstr "Loop zařízení"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:898
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:907
msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
msgstr ""
"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro připojování "
"disků"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:937
-msgid "Cannot create temporary password file"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro heslo"
-
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1061
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:995
msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
msgstr ""
"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro odpojování "
"disků"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1055
+msgid "Cannot create temporary password file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro heslo"
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1084
+msgid "No supported unlocking methods were detected on your system."
+msgstr ""
+"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro odemykání "
+"disků."
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1134
+msgid "No supported locking methods were detected on your system."
+msgstr ""
+"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro zamykání disků."
+
+#: tdecore/tdelocale.cpp:225
msgid ""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
@@ -5183,21 +5208,21 @@ msgid ""
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "Czech"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1788 tdecore/tdelocale.cpp:1928
msgid "pm"
msgstr "odp."
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1797 tdecore/tdelocale.cpp:1930
msgid "am"
msgstr "dop."
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1971
msgid ""
"_: concatenation of dates and time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2462
msgid "&Next"
msgstr "&Další"
@@ -5347,79 +5372,64 @@ msgstr "Další položka v seznamu"
msgid "Desktop %1"
msgstr "Plocha %1"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
msgid "Embedded Metadata"
msgstr "Vložená metadata"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
msgid "Embedded Icon(s)"
msgstr "Vložené ikony"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
msgid "Internal Name"
msgstr "Interní název"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
msgid "Author(s)"
msgstr "Autoři"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:77
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:79 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:80
msgid "Compilation Date/Time"
msgstr "Datum/čas kompilace"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:81
msgid "Requested Icon"
msgstr "Požadovaná ikona"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:82
msgid "SCM Module"
msgstr "SCM modul"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
msgid "SCM Revision"
msgstr "SCM revize"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
msgid "Icon Name(s)"
msgstr "Názvy ikon"
@@ -5498,11 +5508,11 @@ msgstr ""
"%1 řádek %2:\n"
"%3"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1561
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
msgstr "Potvrzení: Nové okno JavaScript"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2164
msgid ""
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
"JavaScript.\n"
@@ -5512,7 +5522,7 @@ msgstr ""
"otevře do nového okna prohlížeče.\n"
"Chcete povolit odeslání formuláře?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167
msgid ""
"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
@@ -5522,15 +5532,15 @@ msgstr ""
"otevře <p>%1</p> do nového okna prohlížeče.<br />Chcete povolit odeslání "
"formuláře?</qt>"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1569
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1569
msgid "Do Not Allow"
msgstr "Nepovolovat"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404
msgid ""
"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
"other applications may become less responsive.\n"
@@ -5540,15 +5550,15 @@ msgstr ""
"pokračovat v běhu, ostatní aplikace se mohou také zpomalit.\n"
"Přejete si skript přerušit?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404
msgid "&Abort"
msgstr "Př&erušit"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1564
msgid ""
"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
"Do you want to allow this?"
@@ -5557,7 +5567,7 @@ msgstr ""
"JavaScript.\n"
"Chcete to povolit?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1567
msgid ""
"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
@@ -5565,32 +5575,32 @@ msgstr ""
"<qt>Tento server se pokouší otevřít <p>%1</p> do nového okna prohlížeče "
"pomocí jazyka JavaScript.<br />Chcete to povolit?</qt>"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1861
msgid "Close window?"
msgstr "Uzavřít okno?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1861
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Vyžadováno potvrzení"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2743
msgid ""
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
"collection?"
msgstr "Přejete si přidat záložku ukazující na umístění „%1“ do svých záložek?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2746
msgid ""
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
"added to your collection?"
msgstr ""
"Přejete si přidat záložku pojmenovanou „%2“ (umístění „%1“) do svých záložek?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2754
msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
msgstr "JavaScript se pokusil o vložení záložky"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2758
msgid "Disallow"
msgstr "Zakázat"
@@ -5647,14 +5657,14 @@ msgstr "Neukládat"
msgid "Store passwords on this page?"
msgstr "Ukládat hesla na této stránce?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1521 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2127
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2554
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2596
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2119 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2568
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2601 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
@@ -5684,7 +5694,7 @@ msgstr "Nahrávání apletu"
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Chyba: program ‚java‘ nenalezen"
+msgstr "Chyba: program „java“ nenalezen"
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
msgid "Signed by (validation: "
@@ -5750,7 +5760,7 @@ msgstr "Soukromý klíč selhal"
msgid "InvalidHost"
msgstr "Neplatný hostitel"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
msgid "Security Alert"
msgstr "Bezpečnostní varování"
@@ -5762,7 +5772,7 @@ msgstr "Chcete přiřadit Java appletu s certifikáty:"
msgid "the following permission"
msgstr "toto oprávnění"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4381
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
@@ -5771,7 +5781,7 @@ msgstr "&Ne"
msgid "&Reject All"
msgstr "Za&mítnout vše"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4381
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
msgid "&Yes"
msgstr "&Ano"
@@ -5809,59 +5819,59 @@ msgstr "Archívy"
msgid "TDE Java Applet Plugin"
msgstr "Modul TDE pro javovské applety"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:352
msgid "TDE plugin wizard"
msgstr "Průvodce pluginem TDE"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
msgid "The following plugins are available."
msgstr "K dispozici jsou následující pluginy."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:386
msgid "Click on next to install the selected plugin."
msgstr "Chcete-li nainstalovat vybraný plugin, klikněte na tlačítko Další."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:387
msgid "Plugin installation confirmation"
msgstr "Potvrzení instalace pluginu"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:418
msgid "I agree."
msgstr "Souhlasím."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:420
msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
msgstr "Nesouhlasím (plugin nebude nainstalován)."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:426
msgid "Plugin licence"
msgstr "Licence pluginu"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:436
msgid "Installation in progress."
msgstr "Probíhá instalace."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:442
msgid "Plugin installation"
msgstr "Instalace pluginu"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:455
msgid "Installation status"
msgstr "Stav instalace"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:502
msgid "To install "
msgstr "Instalovat "
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:502
msgid " you need to agree to the following"
msgstr " musíte souhlasit s následujícím"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:533
msgid "Installation completed. Reload the page."
msgstr "Instalace dokončena. Znovu načtěte stránku."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:536
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalace selhala"
@@ -5882,8 +5892,8 @@ msgid ""
"No plugin found for '%1'.\n"
"Do you want to download one from %2?"
msgstr ""
-"Nebyl nalezen modul pro ‚%1‘.\n"
-"Přejete si jej stáhnout z %2?"
+"Nebyl nalezen modul pro „%1“.\n"
+"Přejete si jej stáhnout z %2?"
#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
msgid "Missing Plugin"
@@ -5897,137 +5907,137 @@ msgstr "Stáhnout"
msgid "Do Not Download"
msgstr "Nestahovat"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:433
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Kopírovat text"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:479
msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Hledat ‚%1‘ pomocí ‚%2‘"
+msgstr "Hledat „%1“ pomocí „%2“"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:488
msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Hledat ‚%1‘ pomocí"
+msgstr "Hledat „%1“ pomocí"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:517
msgid "Open '%1'"
-msgstr "Otevřít ‚%1‘"
+msgstr "Otevřít „%1“"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:524 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:581
msgid "Stop Animations"
msgstr "Zastavit animace"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:532
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Zkopírovat emailovou adresu"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:537
msgid "&Save Link As..."
msgstr "Uložit odkaz j&ako…"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:539
msgid "Copy &Link Address"
msgstr "Ko&pírovat adresu odkazu"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:549
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Otevřít v no&vém okně"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:551
msgid "Open in &This Window"
msgstr "Otevřít v &tomto okně"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:553
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Otevřít v &nové kartě"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:555
msgid "Reload Frame"
msgstr "Obnovit rámec"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:560
msgid "Block IFrame..."
msgstr "Zablokovat rámec…"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:563 tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
msgid "View Frame Source"
msgstr "Zobrazit zdroj rámce"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:565
msgid "View Frame Information"
msgstr "Zobrazit informace o rámci"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:569 tdehtml/tdehtml_part.cpp:403
msgid "Print Frame..."
msgstr "Tisknout rámec…"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:261
msgid "Save &Frame As..."
msgstr "Uložit &rámec jako…"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:600
msgid "Save Image As..."
msgstr "Uložit obrázek jako…"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:602
msgid "Send Image..."
msgstr "Odeslat obrázek…"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:607
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopírovat obrázek"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:612
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Kopírovat umístění obrázku"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:617
msgid "View Image (%1)"
msgstr "Zobrazit obrázek (%1)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:622
msgid "Block Image..."
msgstr "Zablokovat obrázek…"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:628
#, c-format
msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Blokovat obrázky z ‚%1‘"
+msgstr "Blokovat obrázky z „%1“"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:652
msgid "Save Link As"
msgstr "Uložit odkaz jako"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:672
msgid "Save Image As"
msgstr "Uložit obrázek jako"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:686 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:699
msgid "Add URL to Filter"
msgstr "Přidat URL do filtru"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
msgid "Enter the URL:"
msgstr "Zadejte URL:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Přepsat soubor?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:888 tdeparts/browserrun.cpp:390
msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
msgstr "Download Manager (%1) nebyl nalezen ve vaší cestě (proměnná $PATH) "
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:391
msgid ""
"Try to reinstall it \n"
"\n"
@@ -6037,12 +6047,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Integrace s Konquerorem bude vypnuta!"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:982
#, no-c-format
msgid "Default Font Size (100%)"
msgstr "Výchozí velikost písma (100%)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:995
#, no-c-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
@@ -6055,23 +6065,23 @@ msgstr "TDEHTML"
msgid "Embeddable HTML component"
msgstr "Pohltitelná HTML komponenta"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:254
msgid "View Do&cument Source"
msgstr "Zobrazit zdroj do&kumentu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
msgid "View Document Information"
msgstr "Zobrazit informace o dokumentu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
msgid "Save &Background Image As..."
msgstr "Uložit o&brázek na pozadí jako…"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
msgid "Security..."
msgstr "Zabezpečení…"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
msgid ""
"Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages "
"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
@@ -6083,53 +6093,53 @@ msgstr ""
"<p>Pozn: pokud vidíte zamčený zámek, stránka byla přenesena pomocí "
"zabezpečeného spojení."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:269
msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
msgstr "Vypsat renderovací strom na stdout"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
msgstr "Vypsat DOM strom na stdout"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
msgid "Stop Animated Images"
msgstr "Zastavit animované obrázky"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:273
msgid "Set &Encoding"
msgstr "Nastavit &kódování"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:278
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Poloautomatické"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:287 tdeui/ksconfig.cpp:324
msgid "Russian"
-msgstr "Ruský"
+msgstr "Ruština"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:342
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinský"
+msgstr "Ukrajinština"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:296 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2301
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Automatická detekce"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:301
msgid ""
"_: short for Manual Detection\n"
"Manual"
msgstr "Ruční"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:356
msgid "Use S&tylesheet"
msgstr "Použít šablonu s&tylů"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:360
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Zvětšit písmo"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:362
msgid ""
"Enlarge Font<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
"mouse button for a menu with all available font sizes."
@@ -6137,11 +6147,11 @@ msgstr ""
"Zvětšit písmo<p>Zvětší velikost písma v tomto okně. Kliknutím a podržením "
"tlačítka myši zobrazíte nabídku s dostupnými velikostmi."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:366
msgid "Shrink Font"
msgstr "Zmenšit písmo"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:368
msgid ""
"Shrink Font<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
"mouse button for a menu with all available font sizes."
@@ -6149,7 +6159,7 @@ msgstr ""
"Změnšit písmo<p>Zmenší velikost písma v tomto okně. Kliknutím a podržením "
"tlačítka myši zobrazíte nabídku s dostupnými velikostmi."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:374
msgid ""
"Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
"page."
@@ -6157,7 +6167,7 @@ msgstr ""
"Najít text <p>Zobrazí dialog, který vám umožní najít text na zobrazené "
"stránce."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:378
msgid ""
"Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using "
"the <b>Find Text</b> function"
@@ -6165,7 +6175,7 @@ msgstr ""
"Najít další <p>Najít další výskyt textu, který byl nalezen pomocí funkce "
"<b>Najít text</b>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:383
msgid ""
"Find previous<p>Find the previous occurrence of the text that you have found "
"using the <b>Find Text</b> function"
@@ -6173,15 +6183,15 @@ msgstr ""
"Najít předchozí<p>Najít předchozí výskyt textu, který byl nalezen pomocí "
"funkce <b>Najít text</b>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:387
msgid "Find Text as You Type"
msgstr "Hledání textu při psaní"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:389
msgid "Find Links as You Type"
msgstr "Hledání odkazů při psaní"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
msgid ""
"Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, "
"click on it and then use this function."
@@ -6189,103 +6199,103 @@ msgstr ""
"Vytisknout rámec<p>Některé stránky mají více rámců. K vytisknutí pouze "
"jednoho rámce na něj nejprve klikněte a poté použijte tuto funkci."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:412
msgid "Toggle Caret Mode"
msgstr "Přepnout režim kurzoru"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:617
msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Je používána nepravá identita prohlížeče ‚%1‘."
+msgstr "Je používána nepravá identita prohlížeče „%1“."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1080
msgid "This web page contains coding errors."
msgstr "Tato webová stránka obsahuje chyby."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1122
msgid "&Hide Errors"
msgstr "Skrýt c&hyby"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
msgid "&Disable Error Reporting"
msgstr "Zakázat hlášení chy&b"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1163
msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
msgstr "<b>Chyba</b>: %1: %2"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1207
msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
msgstr "<b>Chyba</b>: uzel %1: %2"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1350
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Zobrazovat obrázky na stránce"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1542 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1632
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Tato relace je zabezpečena pomocí %1 bitů %2."
+msgstr "Toto sezení je zabezpečeno pomocí %1 bitů %2."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1634
msgid "Session is not secured."
-msgstr "Tato relace není zabezpečena."
+msgstr "Toto sezení není zabezpečené."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1730
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr "Chyba při nahrávání %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1732
msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
msgstr "Nastala chyba při nahrávání <B>%1</B>:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
msgid "Error: "
msgstr "Chyba: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1770
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Požadovanou operaci není možné dokončit"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1776
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Technický důvod: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1781
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Detaily požadavku:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1783
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "Adresa URL: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1790
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Datum a čas : %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1792
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Další informace: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1794
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1800
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Možné důvody:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1807
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Možná řešení:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2138
msgid "Page loaded."
msgstr "Stránka načtena."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2140
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
@@ -6294,48 +6304,48 @@ msgstr ""
"Nahrány %n z(e) %1 obrázků.\n"
"Nahráno %n z(e) %1 obrázků."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3741 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3828
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3839
msgid " (In new window)"
msgstr " (V novém okně)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3780
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Symbolický odkaz"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3782
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (Odkaz)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3802
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%2 (%1 bajtů)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3806
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 K)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3841
msgid " (In other frame)"
msgstr " (V jiném rámci)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3846
msgid "Email to: "
msgstr "Email pro: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3852
msgid " - Subject: "
msgstr " - Předmět: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3854
msgid " - CC: "
msgstr " - CC: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3856
msgid " - BCC: "
msgstr " - BCC: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3945
msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
"link?"
@@ -6343,31 +6353,31 @@ msgstr ""
"<qt>Tato neověřená stránka obsahuje odkaz na<BR><B>%1</B>.<BR>Přejete si "
"následovat tento odkaz?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
msgid "Follow"
msgstr "Následovat"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4046
msgid "Frame Information"
msgstr "Informace o rámci"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4052
msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
msgstr " <a href=\"%1\">[Vlastnosti]</a>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4132
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Uložit obrázek na pozadí jako"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4219
msgid "Save Frame As"
msgstr "Uložit rámec jako"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4259
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "&Najít v rámci…"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
@@ -6379,16 +6389,16 @@ msgstr ""
"Někdo další může být schopen odchytit a zobrazit tuto informaci.\n"
"Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4769 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4802
msgid "Network Transmission"
msgstr "Síťový přenos"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4769 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "Ode&slat nešifrovaně"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
msgid ""
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
"unencrypted.\n"
@@ -6397,7 +6407,7 @@ msgstr ""
"Varování: Vaše data budou odeslána po síti nezašifrovaná.\n"
"Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -6405,11 +6415,11 @@ msgstr ""
"Tento server se pokouší odeslat data z formuláře pomocí emailu.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
msgid "&Send Email"
msgstr "Ode&slat email"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4824
msgid ""
"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem."
"<BR>Do you want to submit the form?"
@@ -6417,7 +6427,7 @@ msgstr ""
"<qt>Formulář bude poslaný do <BR><B>%1</B><BR>na vašem lokálním systému "
"souborů.<BR>Chcete odeslat tento formulář?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4873
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
"submission. The attachment was removed for your protection."
@@ -6425,53 +6435,53 @@ msgstr ""
"Tento server se pokusil při odeslání formuláře připojit soubor z vašeho "
"počítače. Příloha byla pro vaši bezpečnost odstraněna."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4873
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5781
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6834
msgid "Security Warning"
msgstr "Bezpečnostní varování"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6840
msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
-msgstr "<qt>Přístup k nedůvěryhodné stránce<br/><b>%1</b><br/>odmítnut."
+msgstr "<qt>Přístup k nedůvěryhodné stránce<br /><b>%1</b><br />odmítnut."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7266
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr "Úschovna ‚%1‘ je otevřená a používaná pro data z formulářů a hesla."
+msgstr "Úschovna „%1“ je otevřená a používaná pro data z formulářů a hesla."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7320
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Zavřít úschovnu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7363
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "&Debugger JavaScriptu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7398
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr "Stránce bylo zakázáno otevřít nové okno přes JavaScript."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7404
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "Vyskakovací okno zablokováno"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7404
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
"or to open the popup."
msgstr ""
"Tato stránka se pokusila otevřít vyskakovací okno, ale to bylo zablokováno.\n"
-"Kliknutím na tuto ikonu ve stavové liště můžete ovlivnit toto chování nebo "
-"zobrazit dané okno."
+"Kliknutím na tuto ikonu ve stavové liště můžete ovlivnit toto chování\n"
+"nebo zobrazit dané okno."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7418
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
@@ -6481,11 +6491,11 @@ msgstr ""
"Zobrazit %n zablokovaná vy&skakovací okna\n"
"Zobrazit %n zablokovaných vy&skakovacích oken"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr "Zobrazit pasiv&ní upozornění na zablokovaná vyskakovací okna"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7421
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "Nastavit &chování JavaScriptu pro nová okna…"
@@ -6553,15 +6563,15 @@ msgstr "Tisknout obrázky"
msgid "Print header"
msgstr "Tisknout záhlaví"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cpp:152
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cpp:153
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cpp:779
msgid "Filter error"
msgstr "Chyba ve filtru"
@@ -6617,7 +6627,7 @@ msgstr "Text nenalezen: „%1“."
msgid "Access Keys activated"
msgstr "Přístupové klávesy aktivovány"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2783
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Vytisknout %1"
@@ -6672,20 +6682,20 @@ msgstr ""
#: tdeinit/tdeinit.cpp:590
msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Není možné nalézt program ‚%1‘."
+msgstr "Není možné nalézt program „%1“."
#: tdeinit/tdeinit.cpp:606
msgid ""
"Could not open library '%1'.\n"
"%2"
msgstr ""
-"Není možné otevřít knihovnu ‚%1‘.\n"
+"Není možné otevřít knihovnu „%1“.\n"
"%2"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1252
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1980
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1226
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1793 tdeinit/tdeinit.cpp:607
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1252
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1980
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1226
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1793 tdeinit/tdeinit.cpp:607
#: tdeinit/tdeinit.cpp:650
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -6695,21 +6705,21 @@ msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2"
msgstr ""
-"Není možné nalézt ‚kdemain‘ v ‚%1‘.\n"
+"Není možné nalézt „kdemain“ v „%1“.\n"
"%2"
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit nemohl spustit ‚%1‘."
+msgstr "TDEInit nemohl spustit „%1“."
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Není možné nalézt službu ‚%1‘."
+msgstr "Není možné nalézt službu „%1“."
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Služba ‚%1‘ má neplatný formát."
+msgstr "Služba „%1“ má neplatný formát."
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
#, c-format
@@ -6718,11 +6728,11 @@ msgstr "Spouštím %1"
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr "Neznámý protokol ‚%1‘.\n"
+msgstr "Neznámý protokol „%1“.\n"
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
msgid "Error loading '%1'.\n"
-msgstr "Chyba při nahrávání ‚%1‘.\n"
+msgstr "Chyba při nahrávání „%1“.\n"
#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid ""
@@ -6732,6 +6742,26 @@ msgstr ""
"[tdelauncher] Tento program nemá být spouštěn ručně.\n"
"[tdelauncher] Je spouštěn automaticky programem tdeinit.\n"
+#: tdemarkdown/markdown_part.cpp:51
+msgid "TDE Markdown Viewer"
+msgstr "TDE prohlížeč Markdown"
+
+#: tdemarkdown/markdown_part.cpp:52
+msgid "TDEMarkdown is an embeddable viewer for Markdown documents."
+msgstr "TDEMarkdown je zabudovatelný prohlížeč pro dokumenty Markdown."
+
+#: tdemarkdown/markdown_part.cpp:55
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojář"
+
+#: tdemarkdown/markdown_part.cpp:98
+msgid "Markdown document"
+msgstr "Dokument Markdown"
+
+#: tdemarkdown/markdown_part.cpp:113
+msgid "Error: malformed document."
+msgstr "Chyba: poškozený dokument."
+
#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
@@ -6782,14 +6812,14 @@ msgstr "Zobrazit %1"
msgid "Hide %1"
msgstr "Skrýt %1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:318
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:318
#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
#: tdeui/ksystemtray.cpp:162
msgid "&Restore"
msgstr "Obno&vit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:319
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:333
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:319
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:333
#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
msgid "&Move"
msgstr "Přes&unout"
@@ -6859,13 +6889,13 @@ msgstr "Okno"
msgid "Undock"
msgstr "Uvolnit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:111
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:111
#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:105
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1505
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:105
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1505
#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999 tdeui/ksystemtray.cpp:84
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
@@ -7089,7 +7119,7 @@ msgstr "Stáhnout nový obsah"
#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor s názvem ‚%1‘ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
@@ -7322,7 +7352,7 @@ msgstr "&Hledat"
#: tdeparts/browserrun.cpp:275
msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Opravdu si přejete spustit ‚%1‘? "
+msgstr "Opravdu si přejete spustit „%1“? "
#: tdeparts/browserrun.cpp:276
msgid "Execute File?"
@@ -7337,7 +7367,7 @@ msgid ""
"Open '%2'?\n"
"Type: %1"
msgstr ""
-"Otevřít ‚%2‘?\n"
+"Otevřít „%2“?\n"
"Typ: %1"
#: tdeparts/browserrun.cpp:296
@@ -7346,21 +7376,21 @@ msgid ""
"Name: %2\n"
"Type: %1"
msgstr ""
-"Otevřít ‚%3‘?\n"
+"Otevřít „%3“?\n"
"Jméno: %2\n"
"Typ: %1"
#: tdeparts/browserrun.cpp:310
msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Otevřít pomocí ‚%1‘"
+msgstr "&Otevřít pomocí „%1“"
#: tdeparts/browserrun.cpp:311
msgid "&Open With..."
msgstr "&Otevřít pomocí…"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4281
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4286
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4673
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4282
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4287
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674
#: tdeparts/browserrun.cpp:353
msgid "&Open"
msgstr "&Otevřít"
@@ -7387,39 +7417,55 @@ msgstr ""
"zbývají %n sekundy:\n"
"zbývá %n sekund:"
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#: tderandr/libtderandr.cpp:702
msgid "Setting gamma failed."
msgstr "Nastavení gama selhalo."
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
+#: tderandr/libtderandr.cpp:707
msgid "XRandR encountered a problem"
msgstr "XRandR narazil na problém"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1223
msgid "%1:%2"
msgstr "%1:%2"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1224
msgid "%1. %2 output on %3"
msgstr "%1. %2 výstup na %3"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1230
msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
msgstr "%1. %2 na %3 na kartě %4"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1280 tderandr/libtderandr.cpp:1284
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 × %2"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1310
+msgid "0 degrees"
+msgstr "0 stupňů"
+
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1311
+msgid "90 degrees"
+msgstr "90 stupňů"
+
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1312
+msgid "180 degrees"
+msgstr "180 stupňů"
+
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1313
+msgid "270 degrees"
+msgstr "270 stupňů"
+
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1399
msgid "disconnected"
msgstr "odpojený"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1405 tderandr/libtderandr.cpp:1447
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+#: tderandr/libtderandr.cpp:1440
msgid "Default output on generic video card"
msgstr "Výchozí výstup na obecné grafické kartě"
@@ -7569,7 +7615,7 @@ msgstr "Nastavení zdrojů"
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2781
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782
#: tderesources/configdialog.cpp:57
msgid "Read-only"
msgstr "Pouze ke čtení"
@@ -7582,7 +7628,7 @@ msgstr "Nastavení zdroje: %1"
msgid "Please enter a resource name."
msgstr "Prosím zadejte název zdroje."
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2524
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525
#: tderesources/configpage.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -7613,7 +7659,7 @@ msgstr "Prosím zvolte typ nového zdroje:"
#: tderesources/configpage.cpp:308
msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Není možné vytvořit zdroj z typu ‚%1‘."
+msgstr "Není možné vytvořit zdroj z typu „%1“."
#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
@@ -7711,70 +7757,70 @@ msgstr "Automatická synchronizace"
msgid "Synchronize on logout"
msgstr "Synchronizovat při odhlášení"
-#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
-#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
-#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
+#: tdersync/tdersync.cpp:470 tdersync/tdersync.cpp:518
+#: tdersync/tdersync.cpp:585 tdersync/tdersync.cpp:594
+#: tdersync/tdersync.cpp:647 tdersync/tdersync.cpp:660
+#: tdersync/tdersync.cpp:968
msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr "Synchronizace vzdálené složky"
-#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+#: tdersync/tdersync.cpp:477 tdersync/tdersync.cpp:601
msgid "Synchronizing Folder..."
msgstr "Synchronizace složky…"
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#: tdersync/tdersync.cpp:503 tdersync/tdersync.cpp:626
msgid "Remote authorization required"
msgstr "Vzdálená strana vyžaduje autorizaci"
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#: tdersync/tdersync.cpp:503 tdersync/tdersync.cpp:626
msgid "Please input"
msgstr "Prosím, zadejte"
-#: tdersync/tdersync.cpp:587
+#: tdersync/tdersync.cpp:589
msgid "An error ocurred on the remote system"
msgstr "Ve vzdáleném systému došlo k chybě"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#: tdersync/tdersync.cpp:689
msgid "User Intervention Required"
msgstr "Je požadován zásah od uživatele"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#: tdersync/tdersync.cpp:689
msgid "Use &Local File"
msgstr "Použít &místní soubor"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#: tdersync/tdersync.cpp:689
msgid "Use &Remote File"
msgstr "Použít &vzdálený soubor"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:254
+#: tdersync/tdersync.cpp:689 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:254
#: tdeui/tdespellui.ui:209
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorovat"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#: tdersync/tdersync.cpp:696
msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
msgstr "VAROVÁNÍ: Místní i vzdálený soubor byly změněny"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#: tdersync/tdersync.cpp:696
msgid "Local"
msgstr "Místní"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#: tdersync/tdersync.cpp:696
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálený"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#: tdersync/tdersync.cpp:696
msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
msgstr ""
"Prosím, vyberte soubor, který chcete kopírovat (ostatní budou přepsány)"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#: tdersync/tdersync.cpp:696
msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
msgstr ""
"Nebo vyberte Ignorovat, chcete-li nyní přeskočit synchronizaci tohoto souboru"
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
+#: tdersync/tdersync.cpp:968
msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
msgstr "Nastavení synchronizace vzdálené složky"
@@ -7824,7 +7870,7 @@ msgstr "Poslat chybové hlášení"
msgid ""
"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
-"Vaše emailová adresa. Pokud je špatná, použijte tlačítko ‚Nastavit email‘ "
+"Vaše emailová adresa. Pokud je špatná, použijte tlačítko „Nastavit email“ "
"pro její změnu"
#: tdeui/kbugreport.cpp:112
@@ -7862,7 +7908,7 @@ msgid ""
"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
"Aplikace, pro kterou chcete poslat chybové hlášení – pokud nesouhlasí, "
-"použijte nabídku ‚Nahlásit chybu‘ u příslušné aplikace"
+"použijte nabídku „Nahlásit chybu“ u příslušné aplikace"
#: tdeui/kbugreport.cpp:149
msgid "Application: "
@@ -7957,10 +8003,11 @@ msgstr ""
"nějaké velké e-mailové služby.\n"
"\n"
"Pomocí tlačítka níže otevřete webový prohlížeč na adrese http://bugs."
-"trinitydesktop.org, kde naleznete formulář pro vyplnění hlášení.\n"
+"trinitydesktop.org,\n"
+"kde naleznete formulář pro vyplnění hlášení.\n"
"Výše uvedené informace budou přeneseny do systému hlášení.\n"
"Aby bylo možné systém hlášení používat, musí být povoleny soubory cookie "
-"relace.\n"
+"sezení.\n"
"\n"
"Děkujeme za pomoc!"
@@ -8051,7 +8098,7 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicodový bod: U+"
"%3<br>(Desítkově: %4)<br>(Znak: %5)</qt>"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:145
msgid "Font:"
msgstr "Písmo:"
@@ -8067,43 +8114,43 @@ msgstr "&Unicodový bod:"
msgid "Custom..."
msgstr "Vlastní…"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
"_: palette name\n"
"* Recent Colors *"
msgstr "* Nedávné barvy *"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
"_: palette name\n"
"* Custom Colors *"
msgstr "* Vlastní barvy *"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
"_: palette name\n"
"Forty Colors"
msgstr "40 barev"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:90
msgid ""
"_: palette name\n"
"Rainbow Colors"
msgstr "Barvy duhy"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:91
msgid ""
"_: palette name\n"
"Royal Colors"
msgstr "Královské barvy"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:92
msgid ""
"_: palette name\n"
"Web Colors"
msgstr "Webové barvy"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:566
msgid "Named Colors"
msgstr "Pojmenované barvy"
@@ -8143,7 +8190,7 @@ msgstr "G:"
msgid "B:"
msgstr "B:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1402
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1402
#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
msgid "&Add to Custom Colors"
msgstr "Přid&at k vlastním barvám"
@@ -8272,7 +8319,7 @@ msgstr "Spouštění služeb"
#: tdeui/kdialog.cpp:510
msgid "Starting session"
-msgstr "Spouštění relace"
+msgstr "Spouštění sezení"
#: tdeui/kdialog.cpp:511
msgid "Initializing window manager"
@@ -8407,20 +8454,20 @@ msgstr "Nahor&u"
msgid "Move &Down"
msgstr "&Dolů"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:48
msgid "--- line separator ---"
msgstr "--- čárový oddělovač ---"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- oddělovač ---"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:379 tdeui/kedittoolbar.cpp:391
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:401 tdeui/kedittoolbar.cpp:410
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Nastavení nástrojových lišt"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid ""
"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
"default? The changes will be applied immediately."
@@ -8428,40 +8475,40 @@ msgstr ""
"Opravdu si přejete vrátit všechny nástrojové lišty této aplikace do "
"výchozího stavu? Změny budou provedeny okamžitě."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:446
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Obnovit nástrojové lišty"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:760
msgid "&Toolbar:"
msgstr "Nás&trojová lišta:"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:776
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "D&ostupné činnosti:"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:794
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "Současné či&nnosti:"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:817
msgid "Change &Icon..."
msgstr "Změnit &ikonu…"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:990
msgid ""
"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr "Tento element bude nahrazen elementy vnořené komponenty."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:992
msgid "<Merge>"
msgstr "<Sloučení>"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:994
msgid "<Merge %1>"
msgstr "<Sloučení %1>"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1000
msgid ""
"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
"won't be able to re-add it."
@@ -8469,14 +8516,14 @@ msgstr ""
"Toto je dynamický seznam akcí. Můžete jej přesouvat, ale odstraníte-li jej, "
"nebudete ho již moci vrátit zpět."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
#, c-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr "Seznam činností: %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Příručka aplikace ‚%1‘"
+msgstr "&Příručka aplikace „%1“"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
msgid "What's &This"
@@ -8496,14 +8543,14 @@ msgid "&About %1"
msgstr "O &aplikaci %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &Trinity"
+msgid "About &TDE"
msgstr "O prostředí &TDE"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
#, c-format
msgid "About %1"
-msgstr "O ‚%1‘"
+msgstr "O „%1“"
#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
msgid "Empty Page"
@@ -8528,8 +8575,8 @@ msgid ""
"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
"Zde máte přehled vazeb kláves, tj. asociace mezi akcemi (např. "
-"‚Kopírování‘), které jsou zobrazeny v levém sloupci a příslušnými klávesami "
-"nebo jejich kombinacemi (např. CTRL+V) zobrazených v pravém sloupci."
+"„Kopírování“), které jsou zobrazeny v levém sloupci a příslušnými klávesami "
+"nebo jejich kombinacemi (např. CTRL+V) zobrazených v pravém sloupci."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
msgid "Action"
@@ -8604,8 +8651,8 @@ msgid ""
"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
-"Aby bylo možné používat klávesu ‚%1‘ jako zkratku, je nutné ji kombinovat s "
-"klávesou Win, Alt, Ctrl nebo Shift."
+"Aby bylo možné používat klávesu „%1“ jako zkratku, je nutné ji kombinovat "
+"s klávesou Win, Alt, Ctrl nebo Shift."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
msgid "Invalid Shortcut Key"
@@ -8689,23 +8736,23 @@ msgstr "Rozbalovací seznam (automaticky)"
msgid "&Browse..."
msgstr "&Listovat…"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:249
msgid "&Password:"
msgstr "&Heslo:"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:268
msgid "&Keep password"
msgstr "&Uchovat heslo"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:288
msgid "&Verify:"
msgstr "O&věřit:"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:310
msgid "Password strength meter:"
msgstr "Měřič síly hesla:"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:314
msgid ""
"The password strength meter gives an indication of the security of the "
"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
@@ -8719,15 +8766,15 @@ msgstr ""
" - použít směs velkých a malých písmen;\n"
" - použít spolu s písmeny čísla a symboly jako #."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:524
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:330 tdeui/kpassdlg.cpp:523
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:407
msgid "You entered two different passwords. Please try again."
msgstr "Vložil(a) jste dvě různá hesla. Prosím zkuste je zadat znovu."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:414
msgid ""
"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
"the password, try:\n"
@@ -8744,15 +8791,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete toto heslo přesto použít?"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:422
msgid "Low Password Strength"
msgstr "Nízká síla hesla"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:518
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:517
msgid "Password is empty"
msgstr "Heslo je prázdné"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:521
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:520
#, c-format
msgid ""
"_n: Password must be at least 1 character long\n"
@@ -8762,7 +8809,7 @@ msgstr ""
"Heslo musí obsahovat aspoň %n znaky\n"
"Heslo musí obsahovat aspoň %n znaků"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:523
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
msgid "Passwords match"
msgstr "Hesla se shodují"
@@ -8772,7 +8819,7 @@ msgstr "Vybrat oblast obrázku"
#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "Prosím označte požadovanou oblast kliknutím a tažením myší:"
+msgstr "Kliknutím a tažením myší nad obrázkem označte požadovanou oblast:"
#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
msgid "Image Operations"
@@ -8822,105 +8869,105 @@ msgstr "Zemberek"
msgid "&Client:"
msgstr "Pro&gram:"
-#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/ksconfig.cpp:298
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/ksconfig.cpp:294
#: tdeui/tdespellui.ui:254
#, no-c-format
msgid "English"
-msgstr "Anglický"
+msgstr "Angličtina"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:301
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
msgid "Spanish"
-msgstr "Španělský"
+msgstr "Španělština"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:304
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
msgid "Danish"
msgstr "Dánský"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:307
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
msgid "German"
msgstr "Německý"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:310
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Německý (nový pravopis)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:313
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilská portugalština"
+msgstr "Portugalština (Brazílie)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:316
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalský"
+msgstr "Portugalština"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:319
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:322
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
msgid "Norwegian"
msgstr "Norský"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:325
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
msgid "Polish"
-msgstr "Polský"
+msgstr "Polština"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:331
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovinský"
+msgstr "Slovinština"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:334
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
msgid "Slovak"
-msgstr "Slovenský"
+msgstr "Slovenština"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:337
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
msgid "Czech"
-msgstr "Český"
+msgstr "Čeština"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:340
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
msgid "Swedish"
-msgstr "Švédský"
+msgstr "Švédština"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:343
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
msgid "Swiss German"
msgstr "Švýcarská němčina"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:349
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litevské"
+msgstr "Litevština"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:352
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
msgid "French"
-msgstr "Francouzský"
+msgstr "Francouzština"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:355
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
msgid "Belarusian"
-msgstr "Běloruský"
+msgstr "Běloruština"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
msgid "Hungarian"
-msgstr "Maďarský"
+msgstr "Maďarština"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:362
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
"_: Unknown ispell dictionary\n"
"Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:603
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:599
msgid "ISpell Default"
msgstr "Výchozí pro ispell"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:497 tdeui/ksconfig.cpp:651
+#: tdeui/ksconfig.cpp:493 tdeui/ksconfig.cpp:651
msgid ""
"_: default spelling dictionary\n"
"Default - %1 [%2]"
msgstr "Výchozí – %1 [%2]"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:517 tdeui/ksconfig.cpp:677
+#: tdeui/ksconfig.cpp:513 tdeui/ksconfig.cpp:677
msgid "ASpell Default"
msgstr "Výchozí pro ASpell"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:582 tdeui/ksconfig.cpp:742
+#: tdeui/ksconfig.cpp:578 tdeui/ksconfig.cpp:742
#, c-format
msgid ""
"_: default spelling dictionary\n"
@@ -9013,8 +9060,9 @@ msgstr "Od&eslat emailem…"
msgid "Re&do"
msgstr "Zn&ovu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2268
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5653 tdeui/kstdaction_p.h:54
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2239
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5650
+#: tdeui/kstdaction_p.h:54
msgid "Cu&t"
msgstr "Vyjmou&t"
@@ -9170,8 +9218,8 @@ msgid ""
"but the dialog will not be closed.\n"
"Use this to try different settings."
msgstr ""
-"Stisknete-li tlačítko <b>Použít</b>, všechny vámi provedené změny\n"
-"budou předány programu, ale dialog nebude uzavřen.\n"
+"Stisknete-li tlačítko <b>Použít</b>, všechny vámi provedené změny budou "
+"předány programu, ale dialog nebude uzavřen.\n"
"Používejte k vyzkoušení různých nastavení."
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
@@ -9390,8 +9438,8 @@ msgid ""
"<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for "
"it."
msgstr ""
-"<b>Není definováno</b><br/>Stručná nápověda „Co je toto?“ pro tento widget "
-"není k dispozici. Chcete-li nám pomoci s popisem widgetu, uvítáme, když nám "
+"<b>Není definováno</b><br />Stručná nápověda „Co je toto?“ pro tento widget "
+"není k dispozici. Chcete-li nám pomoci s popisem widgetu, uvítáme, když nám "
"<a href=\"submit-whatsthis\">pošlete vaši nápovědu „Co je toto?“</a>."
#: tdeui/kwizard.cpp:48
@@ -9498,27 +9546,21 @@ msgid ""
"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
-"<p>Prostředí <b>Trinity Desktop Environment</b> vzniklo rozvětvením od\n"
-"prostředí K Desktop Environment verze 3.5, které bylo původně napsáno týmem "
-"KDE,\n"
-"celosvětovou sítí softwarových inženýrů, kteří se zavázali k rozvoji <a href="
-"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">svobodného softwaru</a>.\n"
-"Jméno <i>Trinity</i> bylo vybráno, protože slovo znamená <i>Tři</i> jako\n"
-"<i>pokračování KDE 3</i>.</p>\n"
-"<p>Od té doby se TDE vyvinulo jako nezávislý a samostatný projekt pro "
-"prostředí\n"
-"poskytující pracovní plochu. Vývojáři vytvořili kód podle svých vlastních "
-"představ,\n"
-"aniž by se vzdali efektivity, produktivity a tradičního uživatelského "
-"rozhraní\n"
-"charakteristického pro původní KDE 3.</p>\n"
-"<p>Zde není žádná uzavřená skupina, společnost ani organizace, která by "
-"ovládala zdrojový kód Trinity. Je vítán každý, kdo chce přispět k vývoji "
-"Trinity.<br/>\n"
-"<br/>Další informace o Trinity naleznete na <a href=\"http://www."
-"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a>. Další informace o "
-"projektu KDE naleznete na <a href=\"http: //www.kde.org\">http://www.kde."
-"org</a>.</p>"
+"<p>Prostředí <b>Trinity Desktop Environment</b> vzniklo rozvětvením od "
+"prostředí K Desktop Environment verze 3.5, které bylo původně napsáno týmem "
+"KDE, celosvětovou sítí softwarových inženýrů, kteří se zavázali k rozvoji <a "
+"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">svobodného softwaru</"
+"a>. Jméno <i>Trinity</i> bylo vybráno, protože slovo znamená <i>Tři</i> jako "
+"<i>pokračování KDE 3</i>.</p><p>Od té doby se TDE vyvinulo jako nezávislý a "
+"samostatný projekt pro prostředí poskytující pracovní plochu. Vývojáři "
+"vytvořili kód podle svých vlastních představ, aniž by se vzdali efektivity, "
+"produktivity a tradičního uživatelského rozhraní charakteristického pro "
+"původní KDE 3.</p><p>Zde není žádná uzavřená skupina, společnost ani "
+"organizace, která by ovládala zdrojový kód Trinity. Je vítán každý, kdo chce "
+"přispět k vývoji Trinity.<br /><br />Další informace o Trinity naleznete na "
+"<a href=\"https://www.trinitydesktop.org/\">https://www.trinitydesktop.org</"
+"a>. Další informace o projektu KDE naleznete na <a href=\"https: //www.kde."
+"org/\">http://www.kde.org</a>.</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
msgid ""
@@ -9533,13 +9575,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Software je možno neustále vylepšovat a tým TDE je k tomu připraven. "
"Avšak vy, uživatel, nám musíte sdělit, když něco nefunguje tak, jak by se "
-"očekávalo nebo by mělo být uděláno lépe.</p>\n"
-"<p>TDE má systém sledování chyb. Chcete-li tedy nahlásit chybu, navštivte <a "
-"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
-"nebo použijte dialog „Nahlásit chybu…“ z nabídky Nápověda.</p>\n"
-"<p>Máte-li náměty na vylepšení, budeme rádi, pošlete-li nám svoje přání. "
-"Ujistěte se však, že jste označili chybové hlášení jako „Přání“ (wishlist).</"
-"p>"
+"očekávalo nebo by mělo být uděláno lépe.</p><p>TDE má systém sledování chyb. "
+"Chcete-li tedy nahlásit chybu, navštivte <a href=\"http://bugs."
+"trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> nebo použijte "
+"dialog „Nahlásit chybu…“ z nabídky Nápověda.</p><p>Máte-li náměty na "
+"vylepšení, budeme rádi, pošlete-li nám svoje přání. Ujistěte se však, že "
+"jste označili chybové hlášení jako „Přání“ (wishlist).</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
msgid ""
@@ -9557,17 +9598,16 @@ msgstr ""
"<p>K tomu, abyste se stali členem TDE týmu, není zapotřebí být vývojářem "
"softwaru. Můžete se připojit k národním týmům, které překládají programy. "
"Můžete vytvářet grafiku, motivy, zvuky a lepší dokumentaci. Vy se rozhodněte!"
-"</p>\n"
-"<p>Navštivte <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Gitea_Workspace"
-"\">pracovní prostor TDE Gitea (TGW)</a>, kde naleznete informace jak můžete "
-"přispívat. Nebo pošlete mail na některý z <a href=\"http://www."
-"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing listů</a>.</p>\n"
-"<p>Potřebujete-li více informací nebo dokumentace, pak návštěva na <a href="
+"</p><p>Navštivte <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">pracovní prostor TDE Gitea (TGW)</a>, kde naleznete "
+"informace jak můžete přispívat. Nebo pošlete mail na některý z <a href="
+"\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing listů</a>.</"
+"p><p>Potřebujete-li více informací nebo dokumentace, pak návštěva na <a href="
"\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
-"a> vám poskytne, co potřebujete.</p>\n"
-"<p>Stránky českého týmu se nacházejí na adrese <a href=\"https://mirror.git."
-"trinitydesktop.org/weblate/languages/cs/\">https://mirror.git.trinitydesktop."
-"org/weblate/languages/cs/</a>. Přidejte se k nám!</p>"
+"a> vám poskytne, co potřebujete.</p><p>Stránky českého týmu se nacházejí na "
+"adrese <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/cs/"
+"\">https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/cs/</a>. Přidejte "
+"se k nám!</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
msgid ""
@@ -9580,14 +9620,13 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
"your support!</p>"
msgstr ""
-"<p>TDE je dostupné zdarma, ale jeho tvorba stojí peníze.</p>\n"
-"<p>Tým Trinity <i>potřebuje</i> finanční pomoc. Většina peněz je použita na "
-"krytí výdajů, spojených s provozem serverů pro TDE. Díky tomu k nim budete "
-"mít kdykoli přístup. Jakákoliv finanční pomoc i darování hardware je vítáno. "
-"Darovat můžete několika způsoby popsanými na <a href=\"http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
-"</p>\n"
-"<p>Předem děkujeme za váš příspěvek a podporu Trinity.</p>"
+"<p>TDE je dostupné zdarma, ale jeho tvorba stojí peníze.</p><p>Tým Trinity "
+"<i>potřebuje</i> finanční pomoc. Většina peněz je použita na krytí výdajů, "
+"spojených s provozem serverů pro TDE. Díky tomu k nim budete mít kdykoli "
+"přístup. Jakákoliv finanční pomoc i darování hardware je vítáno. Darovat "
+"můžete několika způsoby popsanými na <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Předem "
+"děkujeme za váš příspěvek a podporu Trinity.</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
#, c-format
@@ -9596,7 +9635,7 @@ msgstr "Prostředí TDE. Verze %1"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
msgid ""
-"_: About Trinity\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "O prostředí &TDE"
@@ -9624,87 +9663,86 @@ msgstr "D&ostupné:"
msgid "&Selected:"
msgstr "Vy&brané:"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:102
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Zde si můžete vybrat písmo k použití."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:114
msgid "Requested Font"
msgstr "Požadované písmo"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:137
msgid "Change font family?"
msgstr "Změnit rodinu písma?"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:139
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko ke změně nastavení rodiny písma."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:152
msgid "Font style"
msgstr "Styl písma"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:156
msgid "Change font style?"
msgstr "Změnit styl písma?"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:158
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko ke změně nastavení stylu písma."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:164
msgid "Font style:"
msgstr "Styl písma:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2523
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:172
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:176
msgid "Change font size?"
msgstr "Změnit velikost písma?"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:178
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko ke změně nastavení velikosti písma."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:184
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:200
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit rodinu písma."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:222
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit styl písma."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:498
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:499
msgid "Regular"
msgstr "Normální"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:228
msgid "Bold Italic"
msgstr "Tučné skloněné"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:245
msgid "Relative"
msgstr "Relativní"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:247
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Velikost písma<br><i>pevná</i> nebo <i>relativní</i><br> vzhledem k prostředí"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:249
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
@@ -9714,15 +9752,15 @@ msgstr ""
"má velikost písma dynamicky počítat a upravit podle velikosti prostředí "
"(např. velikost prvku rozhraní, velikost papíru)."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:273
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit velikost písma."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:297
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:302
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@@ -9730,12 +9768,12 @@ msgstr ""
"Toto je příklad textu ilustrující aktuální nastavení. Je možné jej upravit, "
"aby bylo možné vyzkoušet speciální znaky."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:311 tdeui/tdefontdialog.cpp:321
msgid "Actual Font"
msgstr "Aktuální písmo"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:770
msgid "Select Font"
msgstr "Vybrat písmo"
@@ -9950,7 +9988,7 @@ msgstr "KUnitTest ModRunner"
#: tdeutils/kfind.cpp:53
msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Najít další výskyt ‚<b>%1</b>‘?</qt>"
+msgstr "<qt>Najít další výskyt „<b>%1</b>“?</qt>"
#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
#, c-format
@@ -9964,11 +10002,11 @@ msgstr ""
#: tdeutils/kfind.cpp:625
msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Nenalezena žádná shoda pro ‚<b>%1</b>‘.</qt>"
+msgstr "<qt>Nenalezena žádná shoda pro „<b>%1</b>“.</qt>"
#: tdeutils/kfind.cpp:645
msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Nenalezena žádná shoda pro ‚<b>%1</b>‘."
+msgstr "Nenalezena žádná shoda pro „<b>%1</b>“."
#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
msgid "Beginning of document reached."
@@ -10122,8 +10160,8 @@ msgid ""
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
msgstr ""
-"Hledat s ohledem na velikost písmen: při zadání vzoru ‚Jan‘ nebude vyhovovat "
-"‚jan‘ ani ‚JAN‘, ale pouze ‚Jan‘."
+"Hledat s ohledem na velikost písmen: při zadání vzoru „Jan“ nebude vyhovovat "
+"„jan“ ani „JAN“, ale pouze „Jan“."
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:278
msgid "Search backwards."
@@ -10221,7 +10259,7 @@ msgstr "Pře&skočit"
#: tdeutils/kreplace.cpp:58
msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Nahradit ‚%2‘ za ‚%1‘?"
+msgstr "Nahradit „%2“ za „%1“?"
#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
msgid "No text was replaced."
@@ -10251,7 +10289,7 @@ msgstr "Spustit znovu"
#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "Váš nahrazující řetězec odkazuje na zapamatování větší než ‚\\%1‘, "
+msgstr "Váš nahrazující řetězec odkazuje na zapamatování větší než „\\%1“, "
#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
#, c-format
@@ -10289,7 +10327,7 @@ msgid ""
"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
"create_* function was missing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nastala chyba v načítání modulu ‚%1‘. <br> <br>Soubor pracovní plochy "
+"<qt>Nastala chyba v načítání modulu „%1“. <br><br>Soubor pracovní plochy "
"(%2) i knihovna (%3) byly nalezeny, ale modul přesto nelze načíst. "
"Pravděpodobně je chybná deklarace rozhraní modulu a nebo chybí funkce "
"create_*.</qt>"
@@ -10309,9 +10347,9 @@ msgid ""
"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
"Universe repository.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Lisa a tdeio modul lan:/ standardně nejsou v Ubuntu instalovány, "
-"protože jsou zastaralé a byly nahrazeny pomocí ‚zeroconf‘.<br/>Pokud je "
-"stále chcete používat, musíte nainstalovat balíček ‚lisa‘ ze zdroje Universe."
+"<qt><p>Lisa a tdeio modul lan:/ standardně nejsou v Ubuntu instalovány, "
+"protože jsou zastaralé a byly nahrazeny pomocí „zeroconf“.<br />Pokud je "
+"stále chcete používat, musíte nainstalovat balíček „lisa“ ze zdroje Universe."
"</p></qt>"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
@@ -10323,7 +10361,7 @@ msgstr ""
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Nelze načíst modul ‚%1‘."
+msgstr "Nelze načíst modul „%1“."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
@@ -10371,8 +10409,8 @@ msgid ""
"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
"module will be disabled."
msgstr ""
-"Tato sekce vyžaduje speciální oprávnění, pravděpodobně kvůli změnám v celém "
-"systému. Je vyžadováno zadání hesla uživatele ‚root‘, abyste mohli změnit "
+"Tato sekce vyžaduje speciální oprávnění, pravděpodobně kvůli změnám v celém "
+"systému. Je vyžadováno zadání hesla uživatele „root“, abyste mohli změnit "
"vlastnosti modulu. Pokud nezadáte heslo, modul nebude přístupný."
#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
@@ -10380,45 +10418,45 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: Argument is application name\n"
"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Konfigurační sekce je již otevřena v ‚%1‘"
+msgstr "Konfigurační sekce je již otevřena v „%1“"
#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>Probíhá načítání…</big>"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cpp:258
msgid "Already open."
msgstr "Již otevřen."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cpp:260
msgid "Error opening file."
msgstr "Chyba při otevírání souboru."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cpp:262
msgid "Not a wallet file."
msgstr "Toto není soubor úschovny."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cpp:264
msgid "Unsupported file format revision."
msgstr "Nepodporovaná revize formátu souborů."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cpp:266
msgid "Unknown encryption scheme."
msgstr "Neznámé šifrovací schéma."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cpp:268
msgid "Corrupt file?"
msgstr "Poškozený soubor?"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cpp:270
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
msgstr "Chyba při validaci integrity úschovny. Pravděpodobně je poškozená."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cpp:274
msgid "Read error - possibly incorrect password."
msgstr "Chyba ve čtení – pravděpodobně chybné heslo."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cpp:276
msgid "Decryption error."
msgstr "Chyba v dešifrování."
@@ -10600,402 +10638,398 @@ msgstr "Foto"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:12
msgid "A little program to output installation paths"
msgstr "Malý program vypisující instalační cesty"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:16
msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "rozbalit ${prefix} a ${exec_prefix} ve výstupu"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:17
msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
msgstr "Zakompilovaný prefix ke TDE knihovnám"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18
msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
msgstr "Zakompilovaný exec_prefix ke TDE knihovnám"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19
msgid "Compiled in library path suffix"
msgstr "Zakompilovaná přípona knihoven"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20
msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Prefix v $HOME pro zapisování souborů"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21
msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr "Zakompilovaný řetězec verze TDE knihoven"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22
msgid "Available TDE resource types"
msgstr "Dostupné typy TDE zdrojů"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23
msgid "Search path for resource type"
msgstr "Cesty pro hledání zdrojů určeného typu"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:26
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24
msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
msgstr "Uživatelská cesta: desktop|autostart|trash|document"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:27
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Prefix cesty pro instalaci zdrojů"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:167
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Nabídka aplikací (.desktop soubory)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:168
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGI ke spuštění z kdehelp"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169
msgid "Configuration files"
msgstr "Konfigurační soubory"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170
msgid "Where applications store data"
msgstr "Kde aplikace ukládají data"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Spustitelné soubory v $prefix/bin"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172
msgid "HTML documentation"
msgstr "HTML dokumentace"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174
msgid "Configuration description files"
msgstr "Soubory popisu nastavení"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175
msgid "Libraries"
msgstr "Knihovny"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Hlavičkové soubory"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "Překladové soubory pro TDELocale"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178
msgid "Mime types"
msgstr "MIME typy"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179
msgid "Loadable modules"
msgstr "Zaveditelné moduly"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180
msgid "TQt plugins"
msgstr "TQt moduly"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181
msgid "Services"
msgstr "Služby"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182
msgid "Service types"
msgstr "Typy služeb"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183
msgid "Application sounds"
msgstr "Zvuky aplikací"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185
msgid "Wallpapers"
msgstr "Tapety"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "XDG nabídky (.desktop soubory)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "Popisy XDG nabídek (.directory soubory)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "Rozvržení XDG nabídek (.menu soubory)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189
msgid "CMake import modules (.cmake files)"
msgstr "Moduly pro import do CMake (soubory .cmake)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr "Dočasné soubory (specifické pro aktuální počítač a uživatele)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:193
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "UNIXové sokety (specifické pro aktuální počítač a uživatele)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:205
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:203
msgid "%1 - unknown type\n"
msgstr "%1 – neznámý typ\n"
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:230
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:228
msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr "%1 – neznámý typ uživatelské cesty\n"
-#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2136
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Vložit jinak…"
-
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095
msgid "Hu&e:"
msgstr "&Odstín:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102
msgid "&Sat:"
msgstr "&Sytost:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109
msgid "&Val:"
msgstr "&Hodnota:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116
msgid "&Red:"
msgstr "Če&rvená:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123
msgid "&Green:"
msgstr "&Zelená:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130
msgid "Bl&ue:"
msgstr "Mo&drá:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137
msgid "A&lpha channel:"
msgstr "A&lfa kanál:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327
msgid "&Basic colors"
msgstr "&Základní barvy"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341
msgid "&Custom colors"
msgstr "&Vlastní barvy"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346
msgid "&Define Custom Colors >>"
msgstr "&Zvolit vlastní barvy >>"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544
msgid "Select color"
msgstr "Vyberte barvu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544
msgid "What's This?"
msgstr "Co je toto?"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132
msgid "Debug Message:"
msgstr "Zpráva ladění:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135
msgid "Warning:"
msgstr "Upozornění:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Závažná chyba:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171
msgid "&Show this message again"
msgstr "&Znovu zobrazit tuto zprávu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:869
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:876
msgid "Copy or Move a File"
msgstr "Kopírovat nebo přesunout soubor"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:878
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:885
#, c-format
msgid "Read: %1"
msgstr "Číst: %1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:884
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:891
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:921
#, c-format
msgid "Write: %1"
msgstr "Zapsat: %1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2401
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2450
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4686
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2527
msgid "Attributes"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605
msgid "Look &in:"
msgstr "&Kde hledat:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4659
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4675
msgid "File &name:"
msgstr "&Název souboru:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2607
msgid "File &type:"
msgstr "&Typ souboru:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2621
msgid "One directory up"
msgstr "O adresář výš"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2630
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2647
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2648
msgid "List View"
msgstr "Pohled se seznamem"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2655
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2656
msgid "Detail View"
msgstr "Detailní pohled"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2665
msgid "Preview File Info"
msgstr "Náhled informací o souboru"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2688
msgid "Preview File Contents"
msgstr "Náhled obsahu souboru"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2781
msgid "Read-write"
msgstr "Pro čtení i zápis"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783
msgid "Write-only"
msgstr "Pouze pro zápis"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2784
msgid "Inaccessible"
msgstr "Nepřístupné"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786
msgid "Symlink to File"
msgstr "Odkaz na soubor"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787
msgid "Symlink to Directory"
msgstr "Odkaz na adresář"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2788
msgid "Symlink to Special"
msgstr "Odkaz na zvláštní soubor"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790
msgid "Dir"
msgstr "Adresář"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2791
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4292
msgid "&Rename"
msgstr "&Přejmenovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4313
msgid "R&eload"
msgstr "O&bnovit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4316
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4317
msgid "Sort by &Name"
msgstr "Seřadit podle &jména"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4318
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319
msgid "Sort by &Size"
msgstr "Seřadit podle &velikosti"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4320
msgid "Sort by &Date"
msgstr "Seřadit podle &data"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4322
msgid "&Unsorted"
msgstr "&Neseřazeno"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4337
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4341
msgid "Show &hidden files"
msgstr "Zobrazovat s&kryté soubory"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4371
msgid "the file"
msgstr "soubor"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4373
msgid "the directory"
msgstr "adresář"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4375
msgid "the symlink"
msgstr "odkaz"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378
#, c-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Smazat %1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4379
msgid "<qt>Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?</qt>"
msgstr "<qt>Skutečně chcete smazat %1 „%2“?</qt>"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4417
msgid "New Folder 1"
msgstr "Nová složka 1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4421
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4422
msgid "New Folder"
msgstr "Nová složka"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4426
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4427
#, c-format
msgid "New Folder %1"
msgstr "Nová složka %1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4556
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4557
msgid "Find Directory"
msgstr "Najít adresář"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4562
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4670
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4563
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4671
msgid "Directories"
msgstr "Adresáře"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4669
msgid "Directory:"
msgstr "Adresář:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4710
msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
@@ -11005,95 +11039,95 @@ msgstr ""
"Soubor nebyl nalezen.\n"
"Překontrolujte cestu a název souboru."
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172
msgid "&Font"
msgstr "&Písmo"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:181
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:181
msgid "Font st&yle"
msgstr "St&yl písma"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:191
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:320
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:334
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:191
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:320
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:334
msgid "&Size"
msgstr "Veliko&st"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:195
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:195
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:197
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:197
msgid "Stri&keout"
msgstr "Přeš&krtnuté"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:199
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:199
msgid "&Underline"
msgstr "&Podtržené"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:201
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:201
msgid "Sample"
msgstr "Vzorek"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:212
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:212
msgid "Scr&ipt"
msgstr "&Znaková sada"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:465
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:461
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"OK"
msgstr "OK"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:466
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:462
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:467
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:463
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"&Yes"
msgstr "&Ano"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:468
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:464
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"&No"
msgstr "&Ne"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:469
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:465
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"&Abort"
msgstr "&Přerušit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:470
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:466
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"&Retry"
msgstr "Z&kusit znovu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:471
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:467
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"&Ignore"
msgstr "&Ignorovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:472
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:468
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"Yes to &All"
msgstr "&Ano pro všechny"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:473
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:469
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"N&o to All"
msgstr "&Ne pro všechny"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:597
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:590
msgid ""
"<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
@@ -11103,248 +11137,248 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Informace o knihovně TQt</h3><p>Tento program používá knihovnu TQt verze "
-"%1.</p><p>TQt je multiplatformní C++ knihovna pro návrh grafických aplikací."
+"%1.</p><p>TQt je multiplatformní C++ knihovna pro návrh grafických aplikací."
"</p><p>TQt umožňuje jednoduchou přenositelnost aplikací mezi MS&nbsp;"
-"Windows, Mac&nbspOS&nbsp;X, Linuxem a mnoha dalšími verzemi Unixu.<br/>TQt "
+"Windows, Mac&nbspOS&nbsp;X, Linuxem a mnoha dalšími verzemi Unixu.<br />TQt "
"je taktéž dostupná pro mobilní zařízení.</p><p>Více informací naleznete na "
"<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1595
msgid "About TQt"
msgstr "O knihovně TQt"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:214
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:214
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420
#, c-format
msgid "Aliases: %1"
msgstr "Aliasy: %1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1104
msgid "unknown"
msgstr "neznámé"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:808
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:810
msgid "Unknown Location"
msgstr "Neznámé umístění"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:986
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:991
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:995
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000
msgid "Print in color if available"
msgstr "Tisknout barevně, pokud to lze"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1005
msgid "Print in grayscale"
msgstr "Tisknout odstíny šedé"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1009
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1014
msgid "Print destination"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1025
msgid "Print to printer:"
msgstr "Tisknout na tiskárnu:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1039
msgid "Host"
msgstr "Počítač"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1150
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1155
msgid "Print to file:"
msgstr "Tisk do souboru:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1203
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1208
msgid "Print all"
msgstr "Tisknout vše"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1207
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1212
msgid "Print selection"
msgstr "Tisknout výběr"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1212
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1217
msgid "Print range"
msgstr "Tisknout rozsah"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1220
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1225
msgid "From page:"
msgstr "Od stránky:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1233
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1238
msgid "To page:"
msgstr "Do stránky:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1247
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1252
msgid "Print first page first"
msgstr "Nejdřív tisknout první stránku"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1253
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1258
msgid "Print last page first"
msgstr "Nejdřív tisknout poslední stránku"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1270
msgid "Number of copies:"
msgstr "Počet kopií:"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1306
msgid "Paper format"
msgstr "Formát papíru"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1324
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
msgstr "A0 (841 × 1189 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1325
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1330
msgid "A1 (594 x 841 mm)"
msgstr "A1 (594 × 841 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1326
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1331
msgid "A2 (420 x 594 mm)"
msgstr "A2 (420 × 594 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1327
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1332
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1328
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1333
msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)"
msgstr "A4 (210×297 mm, 8.26×11.7 palců)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1334
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1330
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1335
msgid "A6 (105 x 148 mm)"
msgstr "A6 (105 × 148 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1331
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1336
msgid "A7 (74 x 105 mm)"
msgstr "A7 (74 × 105 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1332
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1337
msgid "A8 (52 x 74 mm)"
msgstr "A8 (52 × 74 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1333
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1338
msgid "A9 (37 x 52 mm)"
msgstr "A9 (37 × 52 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1334
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339
msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
msgstr "B0 (1000 × 1414 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1335
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340
msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
msgstr "B1 (707 × 1000 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1336
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1341
msgid "B2 (500 x 707 mm)"
msgstr "B2 (500 × 707 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1337
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1342
msgid "B3 (353 x 500 mm)"
msgstr "B3 (353 × 500 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1338
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1343
msgid "B4 (250 x 353 mm)"
msgstr "B4 (250 × 353 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1344
msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)"
msgstr "B5 (176 × 250 mm, 6.93×9.84 palců)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1345
msgid "B6 (125 x 176 mm)"
msgstr "B6 (125 × 176 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1341
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1346
msgid "B7 (88 x 125 mm)"
msgstr "B7 (88 × 125 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1342
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347
msgid "B8 (62 x 88 mm)"
msgstr "B8 (62 × 88 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1343
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348
msgid "B9 (44 x 62 mm)"
msgstr "B9 (44 × 62 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1344
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1349
msgid "B10 (31 x 44 mm)"
msgstr "B10 (31 × 44 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1345
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350
msgid "C5E (163 x 229 mm)"
msgstr "C5E (163 × 229 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1346
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351
msgid "DLE (110 x 220 mm)"
msgstr "DLE (110 × 220 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352
msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)"
msgstr "Executive (7.5×10 palců, 191×254 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1353
msgid "Folio (210 x 330 mm)"
msgstr "Fólie (210 × 330 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1349
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1354
msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
msgstr "Ledger (432 × 279 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1355
msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)"
msgstr "Legal (8.5×14 palců, 216×356 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1356
msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)"
msgstr "Letter (8.5×11 palců, 216×279 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1357
msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
msgstr "Tabloid (279 × 432 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1353
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1358
msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
msgstr "USA běžná obálka č.10 (105 × 241 mm)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1376
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1381
msgid "Setup Printer"
msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1480
msgid "PostScript Files (*.ps);;All Files (*)"
msgstr "PostScript soubory (*.ps);;Všechny soubory (*)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:188
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:188
msgid "< &Back"
msgstr "< &Zpět"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:189
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:189
msgid "&Next >"
msgstr "&Další >"
-#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:190
+#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:190
msgid "&Finish"
msgstr "Do&končit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:473
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:473
msgid "%1, %2 not defined"
msgstr "%1, %2 není definováno"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:509
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:509
msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
msgstr "Nejednoznačné „%1“ není zpracováno"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qapplication.cpp:3169
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qapplication.cpp:3197
msgid ""
"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
@@ -11352,703 +11386,703 @@ msgid ""
"widget layout."
msgstr "LTR"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1978
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1978
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Latin"
msgstr "Latinka"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1981
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1981
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Greek"
msgstr "Řečtina"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1984
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1984
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Cyrillic"
msgstr "Azbuka"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1987
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1987
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Armenian"
msgstr "Arménština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1990
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1990
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Georgian"
msgstr "Gruzínština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1993
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1993
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Runic"
msgstr "Runy"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1996
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1996
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Ogham"
msgstr "Ogham (keltské)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1999
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1999
msgid ""
"_: TQFont\n"
"SpacingModifiers"
msgstr "Modifikátory mezer"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2002
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2002
msgid ""
"_: TQFont\n"
"CombiningMarks"
msgstr "Kombinace značek"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2005
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2005
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2008
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2008
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Arabic"
msgstr "Arabština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2011
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2011
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Syriac"
msgstr "Syrština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2014
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2014
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Thaana"
msgstr "Thaana"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2017
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2017
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2020
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2020
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Bengali"
msgstr "Bengálština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2023
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2023
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2026
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2026
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgstr "Gudžarátština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2029
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2029
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgstr "Urijština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2032
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2032
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Tamil"
msgstr "Tamilština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2035
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2035
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgstr "Telužština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2038
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2038
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgstr "Kannadština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2041
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2041
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgstr "Malajálamština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2044
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2044
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2047
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2047
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Thai"
msgstr "Thajština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2050
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2050
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Lao"
msgstr "Laoština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2053
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2053
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Tibetan"
msgstr "Tibetština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2056
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2056
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2059
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2059
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Khmer"
-msgstr "Khmer"
+msgstr "Centrální khmerština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2062
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2062
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Han"
msgstr "Han"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2065
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2065
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2068
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2068
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2071
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2071
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2074
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2074
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2077
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2077
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Yi"
msgstr "Yi"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2080
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2080
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Ethiopic"
msgstr "Etiopština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2083
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2083
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Cherokee"
msgstr "Cherokee"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2086
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2086
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Canadian Aboriginal"
msgstr "Domorodá kanadština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2089
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2089
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Mongolian"
msgstr "Mongolština"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2093
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2093
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Currency Symbols"
msgstr "Měnové symboly"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2097
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2097
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Letterlike Symbols"
msgstr "Symboly (písmena)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2101
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2101
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Number Forms"
msgstr "Číselné formy"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2105
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2105
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Mathematical Operators"
msgstr "Matematické operátory"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2109
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2109
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Technical Symbols"
msgstr "Technické symboly"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2113
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2113
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Geometric Symbols"
msgstr "Geometrické symboly"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2117
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2117
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Miscellaneous Symbols"
msgstr "Různé symboly"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2121
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2121
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Enclosed and Square"
msgstr "Obrysy a čtverce"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2125
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2125
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Braille"
msgstr "Braillovo písmo"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2129
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2129
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2133
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2133
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2137
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2137
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2141
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2141
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Buhid"
msgstr "Buhid"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2145
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2145
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2149
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2149
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Katakana Half-Width Forms"
msgstr "Katakana poloviční šířky"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2153
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2153
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Han (Japanese)"
msgstr "Han (japonština)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2157
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2157
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Han (Simplified Chinese)"
msgstr "Han (zjednodušená čínština)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2161
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2161
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Han (Traditional Chinese)"
msgstr "Han (tradiční čínština)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2165
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2165
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Han (Korean)"
msgstr "Han (korejština)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2169
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2169
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Unknown Script"
msgstr "Neznámý skript"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:97
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:97
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Esc"
msgstr "Escape"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:103
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:103
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Ins"
msgstr "Insert"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:104
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:104
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Del"
msgstr "Delete"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:123
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:123
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:124
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:124
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Forward"
msgstr "Vpřed"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:125
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:125
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:126
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:126
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:127
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:127
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Volume Down"
msgstr "Snížit hlasitost"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:128
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:128
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Volume Mute"
msgstr "Ztlumit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:129
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:129
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Volume Up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:130
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:130
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Bass Boost"
msgstr "Posílení basů"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:131
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:131
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Bass Up"
msgstr "Basy nahoru"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:132
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:132
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Bass Down"
msgstr "Basy dolů"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:133
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:133
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Treble Up"
msgstr "Výšky nahoru"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:134
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:134
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Treble Down"
msgstr "Výšky dolů"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:135
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:135
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Media Play"
msgstr "Přehrát média"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:136
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:136
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Media Stop"
msgstr "Zastavit média"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:137
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:137
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Media Previous"
msgstr "Předchozí média"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:138
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:138
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Media Next"
msgstr "Následující média"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:139
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:139
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Media Record"
msgstr "Zaznamenat média"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:141
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:141
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Favorites"
msgstr "Oblíbené"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:142
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:142
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:143
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:143
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Standby"
msgstr "Pohotovost"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:144
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:144
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Open URL"
msgstr "Otevřít URL"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:145
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:145
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch Mail"
msgstr "Otevřít email"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:146
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:146
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch Media"
msgstr "Spustit média"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:147
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:147
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (0)"
msgstr "Spustit (0)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:148
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:148
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (1)"
msgstr "Spustit (1)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:149
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:149
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (2)"
msgstr "Spustit (2)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:150
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:150
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (3)"
msgstr "Spustit (3)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:151
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:151
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (4)"
msgstr "Spustit (4)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:152
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:152
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (5)"
msgstr "Spustit (5)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:153
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:153
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (6)"
msgstr "Spustit (6)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:154
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:154
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (7)"
msgstr "Spustit (7)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:155
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:155
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (8)"
msgstr "Spustit (8)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:156
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:156
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (9)"
msgstr "Spustit (9)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:157
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:157
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (A)"
msgstr "Spustit (A)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:158
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:158
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (B)"
msgstr "Spustit (B)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:159
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:159
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (C)"
msgstr "Spustit (C)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:160
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:160
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (D)"
msgstr "Spustit (D)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:161
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:161
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (E)"
msgstr "Spustit (E)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:162
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:162
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (F)"
msgstr "Spustit (F)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:163
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:163
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Monitor Brightness Up"
msgstr "Zvýšení jasu monitoru"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:164
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:164
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Monitor Brightness Down"
msgstr "Snížení jasu monitoru"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:165
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:165
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Keyboard Light On Off"
msgstr "Zapnutí / vypnutí osvětlení klávesnice"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:166
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:166
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Keyboard Brightness Up"
msgstr "Zvýšení osvětlení klávesnice"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:167
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:167
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Keyboard Brightness Down"
msgstr "Snížení osvětlení klávesnice"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:171
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:171
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Print Screen"
msgstr "PrintScr"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:172
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:172
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Page Up"
msgstr "PageUp"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:173
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:173
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Page Down"
msgstr "PageDown"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:174
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:174
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Caps Lock"
msgstr "CapsLock"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:175
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:175
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Num Lock"
msgstr "NumLock"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:176
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:176
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Number Lock"
msgstr "NumLock"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:177
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:177
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Scroll Lock"
msgstr "ScrollLock"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:181
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:181
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"System Request"
msgstr "SysReq"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:419
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:490
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:419
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:490
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:493
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:498
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:503
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:542
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:493
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:498
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:503
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:542
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:519
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:519
#, c-format
msgid "F%1"
msgstr "F%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"Could not read directory\n"
@@ -12057,7 +12091,7 @@ msgstr ""
"Nelze číst z adresáře\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory\n"
@@ -12066,7 +12100,7 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit adresář\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"Could not remove file or directory\n"
@@ -12075,7 +12109,7 @@ msgstr ""
"Nelze odstranit soubor nebo adresář\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251
msgid ""
"Could not rename\n"
"%1\n"
@@ -12087,7 +12121,7 @@ msgstr ""
"na\n"
"%2"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276
#, c-format
msgid ""
"Could not open\n"
@@ -12096,7 +12130,7 @@ msgstr ""
"Nelze otevřít\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"Could not write\n"
@@ -12105,78 +12139,78 @@ msgstr ""
"Nelze zapsat\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915
msgid "Operation stopped by the user"
msgstr "Operace zastavena uživatelem"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:393
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:393
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657
msgid "The protocol `%1' is not supported"
-msgstr "Protokol ‚%1‘ není podporován"
+msgstr "Protokol „%1“ není podporován"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397
msgid "The protocol `%1' does not support listing directories"
-msgstr "Protokol ‚%1‘ nepodporuje vypsání adresářů"
+msgstr "Protokol „%1“ nepodporuje vypsání adresářů"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400
msgid "The protocol `%1' does not support creating new directories"
-msgstr "Protokol ‚%1‘ nepodporuje vytváření nových adresářů"
+msgstr "Protokol „%1“ nepodporuje vytváření nových adresářů"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403
msgid "The protocol `%1' does not support removing files or directories"
-msgstr "Protokol ‚%1‘ nepodporuje odstranění souborů nebo adresářů"
+msgstr "Protokol „%1“ nepodporuje odstranění souborů nebo adresářů"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406
msgid "The protocol `%1' does not support renaming files or directories"
-msgstr "Protokol ‚%1‘ nepodporuje přejmenování souborů nebo adresářů"
+msgstr "Protokol „%1“ nepodporuje přejmenování souborů nebo adresářů"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409
msgid "The protocol `%1' does not support getting files"
-msgstr "Protokol ‚%1‘ nepodporuje získávání souborů"
+msgstr "Protokol „%1“ nepodporuje získávání souborů"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412
msgid "The protocol `%1' does not support putting files"
-msgstr "Protokol ‚%1‘ nepodporuje zasílání souborů"
+msgstr "Protokol „%1“ nepodporuje zasílání souborů"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659
msgid ""
"The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories"
msgstr ""
-"Protokol ‚%1‘ nepodporuje kopírování nebo přesouvání souborů nebo adresářů"
+"Protokol „%1“ nepodporuje kopírování nebo přesouvání souborů nebo adresářů"
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913
-#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913
+#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámé)"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:677
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:677
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojen"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905
msgid "Host %1 not found"
msgstr "Počítač %1 nenalezen"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746
#, c-format
msgid "Connection refused to host %1"
msgstr "Odmítnuto připojení k počítači %1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2359
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2359
#, c-format
msgid "Connected to host %1"
msgstr "Připojen k počítači %1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001
msgid "Connection refused for data connection"
msgstr "Spojení pro datový přenos odmítnuto"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057
#, c-format
msgid ""
"Connecting to host failed:\n"
@@ -12185,7 +12219,7 @@ msgstr ""
"Selhalo připojení k počítači: \n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060
#, c-format
msgid ""
"Login failed:\n"
@@ -12194,7 +12228,7 @@ msgstr ""
"Přihlášení selhalo:\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063
#, c-format
msgid ""
"Listing directory failed:\n"
@@ -12203,7 +12237,7 @@ msgstr ""
"Selhalo vypsání adresáře:\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066
#, c-format
msgid ""
"Changing directory failed:\n"
@@ -12212,7 +12246,7 @@ msgstr ""
"Selhala změna adresáře:\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069
#, c-format
msgid ""
"Downloading file failed:\n"
@@ -12221,7 +12255,7 @@ msgstr ""
"Selhalo stažení souboru:\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072
#, c-format
msgid ""
"Uploading file failed:\n"
@@ -12230,7 +12264,7 @@ msgstr ""
"Selhalo nahrání souboru:\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075
#, c-format
msgid ""
"Removing file failed:\n"
@@ -12239,7 +12273,7 @@ msgstr ""
"Selhalo odstranění souboru:\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078
#, c-format
msgid ""
"Creating directory failed:\n"
@@ -12248,7 +12282,7 @@ msgstr ""
"Selhalo vytváření adresáře:\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081
#, c-format
msgid ""
"Removing directory failed:\n"
@@ -12257,321 +12291,321 @@ msgstr ""
"Selhalo odstranění adresáře:\n"
"%1"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2376
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2376
msgid "Connection closed"
msgstr "Spojení ukončeno"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356
msgid "Host %1 found"
msgstr "Počítač %1 nalezen"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362
msgid "Connection to %1 closed"
msgstr "Připojení k %1 ukončeno"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370
msgid "Host found"
msgstr "Počítač nalezen"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373
msgid "Connected to host"
msgstr "Připojen k počítači"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1423
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1423
msgid "Request aborted"
msgstr "Požadavek zrušen"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804
msgid "No server set to connect to"
msgstr "Nenastaven žádný server k připojení"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860
msgid "Wrong content length"
msgstr "Chybná délka obsahu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864
msgid "Server closed connection unexpectedly"
msgstr "Server neočekávaně ukončil připojení"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902
msgid "Connection refused"
msgstr "Spojení odmítnuto"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1908
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1908
msgid "HTTP request failed"
msgstr "HTTP požadavek selhal"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977
msgid "Invalid HTTP response header"
msgstr "Chybná hlavička HTTP odpovědi"
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017
-#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017
+#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064
msgid "Invalid HTTP chunked body"
msgstr "Chybné HTTP tělo"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279
msgid "True"
msgstr "ano"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:280
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:280
msgid "False"
msgstr "ne"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:793
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:793
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Delete this record?"
msgstr "Smazat záznam?"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927
msgid ""
"_: TQSql\n"
"No"
msgstr "Ne"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Insert"
msgstr "Vložit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Save edits?"
msgstr "Uložit změny?"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Confirm"
msgstr "Potvrdit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925
+#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Cancel your edits?"
msgstr "Zrušit změny?"
-#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63
+#: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63
msgid ""
"_: TQFile\n"
"Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:64
+#: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:64
msgid ""
"_: TQFile\n"
"Could not read from the file"
msgstr "Nelze číst ze souboru"
-#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:65
+#: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:65
msgid ""
"_: TQFile\n"
"Could not write to the file"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:255
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:255
msgid "Yes to All"
msgstr "Ano pro všechny"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:257
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:257
msgid "OK to All"
msgstr "OK pro všechny"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:260
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:260
msgid "No to All"
msgstr "Ne pro všechny"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:262
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:262
msgid "Cancel All"
msgstr "Zrušit vše"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:265
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:265
msgid " to All"
msgstr " pro všechny"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:285
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:288
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:288
msgid "Retry"
msgstr "Zkusit znovu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:291
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:291
msgid "Abort"
msgstr "Přerušit"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2241
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2241
msgid "Line up"
msgstr "Zarovnat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2243
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2243
msgid "Customize..."
msgstr "Upravit…"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:86
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:86
msgid "System Menu"
msgstr "Systémová nabídka"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:91
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:91
msgid "Shade"
msgstr "Zarolovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:96
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:96
msgid "Unshade"
msgstr "Vyrolovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:103
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:103
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtoolbar.cpp:703
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qtoolbar.cpp:703
msgid "More..."
msgstr "Více…"
-#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qwhatsthis.cpp:456
+#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/qwhatsthis.cpp:456
msgid "What's this?"
msgstr "Co je toto?"
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:321
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:321
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:322
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:322
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximalizovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:335
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:335
msgid "Stay on &Top"
msgstr "Zůs&tat navrchu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:339
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1724
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:339
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1724
msgid "Sh&ade"
msgstr "Z&arolovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1221
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1433
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1438
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1221
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1433
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1438
msgid "%1 - [%2]"
msgstr "%1 – [%2]"
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1517
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1517
msgid "Restore Down"
msgstr "Obnovit dolů"
-#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1722
+#: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1722
msgid "&Unshade"
msgstr "&Vyrolovat"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:57
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:57
msgid ""
"_: TQXml\n"
"no error occurred"
msgstr "nenastala žádná chyba"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:58
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:58
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error triggered by consumer"
msgstr "chyba vyvolaná spotřebitelem"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:59
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:59
msgid ""
"_: TQXml\n"
"unexpected end of file"
msgstr "neočekávaný konec souboru"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:60
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:60
msgid ""
"_: TQXml\n"
"more than one document type definition"
msgstr "více než jedna definice typu dokumentu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:61
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:61
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing element"
msgstr "nastala chyba při syntaktické analýze elementu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:62
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:62
msgid ""
"_: TQXml\n"
"tag mismatch"
msgstr "neshoda značky"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:63
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:63
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing content"
msgstr "nastala chyba při syntaktické analýze obsahu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:64
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:64
msgid ""
"_: TQXml\n"
"unexpected character"
msgstr "neočekávaný znak"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:65
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:65
msgid ""
"_: TQXml\n"
"invalid name for processing instruction"
msgstr "neplatné jméno pro zpracování instrukce"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:66
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:66
msgid ""
"_: TQXml\n"
"version expected while reading the XML declaration"
msgstr "během čtení XML deklarace byla očekávána verze"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:67
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:67
msgid ""
"_: TQXml\n"
"wrong value for standalone declaration"
msgstr "chybná hodnota pro samostatnou deklaraci"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:68
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:68
msgid ""
"_: TQXml\n"
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
@@ -12580,67 +12614,67 @@ msgstr ""
"během čtení XML deklarace bylo očekáváno kódování deklarace nebo samostatná "
"deklarace"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:69
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:69
msgid ""
"_: TQXml\n"
"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
msgstr "během čtení XML deklarace bylo očekáváno samostatná deklarace"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:70
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:70
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing document type definition"
msgstr "nastala chyba běhen syntaktické analýze typu definice"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:71
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:71
msgid ""
"_: TQXml\n"
"letter is expected"
msgstr "očekáváno písmeno"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:72
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:72
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing comment"
msgstr "nastala chyba při syntaktické analýze komentáře"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:73
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:73
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing reference"
msgstr "nastala chyba při syntaktické analýze odkazu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:74
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:74
msgid ""
"_: TQXml\n"
"internal general entity reference not allowed in DTD"
msgstr "v DTD není povolen odkaz na vnitřní obecnou entitu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:75
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:75
msgid ""
"_: TQXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
msgstr "v hodnotě atributu není povolena externě předávaná obecná entita"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:76
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:76
msgid ""
"_: TQXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
msgstr "v DTD není povolena externě předávaná obecná entita"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:77
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:77
msgid ""
"_: TQXml\n"
"unparsed entity reference in wrong context"
msgstr "neoddělený odkaz na entitu ve špatné kontextu"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:78
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:78
msgid ""
"_: TQXml\n"
"recursive entities"
msgstr "rekurzivní entity"
-#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:79
+#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:79
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
@@ -13503,6 +13537,12 @@ msgstr "Typ výzvy na heslo"
msgid "The size of the dialog"
msgstr "Velikost dialogového okna"
+#~ msgid "Paste special..."
+#~ msgstr "Vložit jinak…"
+
+#~ msgid "The device is currently mounted and cannot be locked."
+#~ msgstr "Zařízení je v současné době připojené a nemůže být uzamčeno."
+
#~ msgid ""
#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 50e45168e81..d6ef998e5cf 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-08 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 9a6324a1d35..5876f39041b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -8,31 +8,33 @@
# SUSE CR <cihlarov@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-13 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:57+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-05 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 00:34+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdelibs/tdeprint/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364
msgid "&Export"
@@ -415,16 +417,15 @@ msgstr "hostitel nenalezen"
#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093
msgid "read failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "čtení selhalo (%1)"
#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097
-#, fuzzy
msgid ""
"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
"installed and running. Error: %2: %1."
msgstr ""
"Spojení s CUPS serverem se nezdařilo. Zkontrolujte, že je CUPS server "
-"správně nainstalován a běží. Chyba: %1"
+"správně nainstalován a běží. Chyba %2: %1."
#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
msgid ""
@@ -432,6 +433,10 @@ msgid ""
"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use "
"remote printers when CUPS browsing is turned off.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Tisková fronta na vzdáleném serveru CUPS</p><p>Tuto možnost použijte "
+"pro tiskovou frontu nainstalovanou na vzdáleném počítači, na kterém je "
+"spuštěn server CUPS. To umožňuje používat vzdálené tiskárny, když je vypnuto "
+"prohlížení CUPS.</p></qt>"
#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
msgid ""
@@ -439,6 +444,9 @@ msgid ""
"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this "
"mode instead of TCP if your printer can do both.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Síťová tiskárna IPP</p><p>Tuto možnost použijte pro síťovou tiskárnu "
+"používající protokol IPP. Tento režim mohou používat moderní tiskárny. Pokud "
+"vaše tiskárna dokáže obojí, použijte tento režim namísto TCP.</p></qt>"
#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
msgid ""
@@ -447,6 +455,10 @@ msgid ""
"fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> backend. Documents sent on this printer will be "
"faxed to the given target fax number.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Faxová/modemová tiskárna</p><p>Tuto možnost použijte pro faxovou/"
+"modemovou tiskárnu. To vyžaduje instalaci <a href=\"http://vigna.dsi.unimi."
+"it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> backendu. Dokumenty odeslané na této tiskárně "
+"budou faxovány na dané cílové faxové číslo.</p></qt>"
#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
msgid ""
@@ -456,6 +468,12 @@ msgid ""
"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not "
"covered by the other possibilities.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Jiná tiskárna</p><p>Tuto možnost použijte pro jakýkoli jiný typ "
+"tiskárny. Chcete-li použít tuto možnost, musíte znát URI adresu tiskárny, "
+"kterou chcete nainstalovat. Další informace o adrese URI tiskárny najdete v "
+"dokumentaci CUPS. Tato možnost je užitečná hlavně pro typy tiskáren "
+"využívajících backendy třetích stran, pro které nelze použít jiné možnosti.</"
+"p></qt>"
#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
msgid ""
@@ -464,6 +482,10 @@ msgid ""
"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for "
"more information about class of printers.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Třída tiskáren</p><p>Tuto možnost použijte pro vytvoření třídy "
+"tiskáren. Při odesílání dokumentu do třídy je dokument skutečně odeslán na "
+"první dostupnou (nečinnou) tiskárnu ve třídě. Další informace o třídě "
+"tiskáren najdete v dokumentaci CUPS.</p></qt>"
#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
@@ -833,6 +855,13 @@ msgid ""
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
"blackplot=true </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
+" <qt> <b>Tisk pouze v černé barvě (Blackplot)</b> <p>Volba „blackplot“ "
+"určuje, že všechna pera mají být vykreslována pouze v černé barvě: Výchozí "
+"nastavení je použití barev definovaných ve vykreslovacím souboru, nebo "
+"standardních barev per definovaných v referenční příručce HP-GL/2 od Hewlett "
+"Packard. </p> <br/> <hr> <p><em><b>Další nápověda pro pokročilé uživatele:"
+"</b> Tato volba v rozhraní TDEPrint odpovídá parametru volby tiskové úlohy "
+"CUPS:</em> <pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
#: cups/kphpgl2page.cpp:48
msgid ""
@@ -850,6 +879,20 @@ msgid ""
"users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job "
"option parameter:</em> <pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
+" <qt> <b>Přizpůsobit tisk obrázku velikosti stránky</b> <p>Volba „fitplot“ "
+"určuje, že měřítko HP-GL kresby by mělo být upraveno tak, aby kresba přesně "
+"vyplnila stránku podle velikosti média (vybraného jinde). </p> <p>Výchozí "
+"hodnota „fitplot“ je zakázáno. Ve výchozím nastavení jsou proto použity "
+"absolutní vzdálenosti zadané ve vykreslovacím souboru. (Měli byste si "
+"uvědomit, že soubory HP-GL jsou velmi často výkresy CAD určené pro "
+"velkoformátové plotry. Na standardních kancelářských tiskárnách proto "
+"povedou k rozložení tisku výkresu přes více stránek.) </p> <p><b>Poznámka:</"
+"b>Tato funkce závisí na příkazu přesné velikosti vykreslení (PS) v souboru "
+"HP-GL/2. Pokud v souboru není uvedena velikost kresby, filtr převádějící HP-"
+"GL na PostScript předpokládá, že kresba má velikost ANSI E. </p> <br/> "
+"<hr> <p><em><b>Další nápověda pro pokročilé uživatele:</b> Tato volba v "
+"rozhraní TDEPrint odpovídá parametru volby tiskové úlohy CUPS:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
#: cups/kphpgl2page.cpp:68
msgid ""
@@ -864,6 +907,16 @@ msgid ""
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
"penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
+" <qt> <b>Nastavit šířku pera pro HP-GL (pokud není definována v souboru)</"
+"b>. <p>Zde lze nastavit hodnotu šířky pera, pokud není nastavena v původním "
+"HP-GL souboru. Šířka pera určuje hodnotu v mikrometrech. Výchozí hodnota "
+"1000 kreslí čáry o šířce 1000 mikrometrů == 1 milimetr. Zadáním šířky pera 0 "
+"budou kresleny čáry o šířce přesně 1 pixel. </p> <p><b>Poznámka:</b> Zde "
+"nastavená šířka pera je ignorována, pokud jsou šířky per nastaveny uvnitř "
+"vykreslovacího souboru.</p> <br/> <hr/> <p><em><b>Další nápověda pro "
+"pokročilé uživatele:</b> Tato volba v rozhraní TDEPrint odpovídá parametru "
+"volby tiskové úlohy CUPS:</em> <pre> -o penwidth=... # například: "
+"„2000“ nebo „500“ </pre> </p> </qt>"
#: cups/kphpgl2page.cpp:85
msgid ""
@@ -2752,7 +2805,7 @@ msgstr "Tisk do souboru"
msgid "Initialization..."
msgstr "Inicializace..."
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:915
#, c-format
msgid "Generating print data: page %1"
msgstr "Generují se data k tisku: strana %1"
@@ -2761,7 +2814,7 @@ msgstr "Generují se data k tisku: strana %1"
msgid "Previewing..."
msgstr "Náhled..."
-#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
+#: kprinter.cpp:696 tdeprintd.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index bb92fbaaa7e..938681a3817 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-17 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
index 71e00a6728d..032d0a22da7 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
# SUSE CR <cihlarov@suse.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 02:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion/cs/>\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -86,7 +87,7 @@ msgid ""
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
"Jako výchozí povolí doplňovací seznam jako vyskakovací okno. Vyskakovací "
-"okno lze zakázat v nabídce ‚Nástroje‘."
+"okno lze zakázat v nabídce „Nástroje“."
#: docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/timezones.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/timezones.po
index 11904242b50..095f0f2f262 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/timezones.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/timezones.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of timezones.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timezones\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-18 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/timezones/cs/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -387,73 +387,73 @@ msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
#: TIMEZONES:90
+msgid "America/Ciudad_Juarez"
+msgstr "Amerika/Ciudad Juárez"
+
+#: TIMEZONES:91
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Kostarika"
-#: TIMEZONES:91
+#: TIMEZONES:92
msgid "America/Creston"
msgstr "Amerika/Creston"
-#: TIMEZONES:92
+#: TIMEZONES:93
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
-#: TIMEZONES:93
+#: TIMEZONES:94
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
-#: TIMEZONES:94
+#: TIMEZONES:95
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-#: TIMEZONES:95
+#: TIMEZONES:96
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
-#: TIMEZONES:96
+#: TIMEZONES:97
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson Creek"
-#: TIMEZONES:97
+#: TIMEZONES:98
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"
-#: TIMEZONES:98
+#: TIMEZONES:99
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"
-#: TIMEZONES:99
+#: TIMEZONES:100
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominica"
-#: TIMEZONES:100
+#: TIMEZONES:101
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"
-#: TIMEZONES:101
+#: TIMEZONES:102
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
-#: TIMEZONES:102
+#: TIMEZONES:103
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El Salvador"
-#: TIMEZONES:103
+#: TIMEZONES:104
msgid "America/Fort_Nelson"
msgstr "Amerika/Fort Nelson"
-#: TIMEZONES:104
+#: TIMEZONES:105
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
-#: TIMEZONES:105
+#: TIMEZONES:106
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace Bay"
-#: TIMEZONES:106
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthab"
-
#: TIMEZONES:107
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose Bay"
@@ -643,29 +643,29 @@ msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New York"
#: TIMEZONES:154
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
-
-#: TIMEZONES:155
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
-#: TIMEZONES:156
+#: TIMEZONES:155
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
-#: TIMEZONES:157
+#: TIMEZONES:156
msgid "America/North_Dakota/Beulah"
msgstr "Amerika/Severní Dakota/Beulah"
-#: TIMEZONES:158
+#: TIMEZONES:157
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/Severní Dakota/Center"
-#: TIMEZONES:159
+#: TIMEZONES:158
msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
msgstr "Amerika/Severní Dakota/New Salem"
+#: TIMEZONES:159
+msgid "America/Nuuk"
+msgstr "Amerika/Nuuk"
+
#: TIMEZONES:160
msgid "America/Ojinaga"
msgstr "Amerika/Ojinaga"
@@ -675,1061 +675,1067 @@ msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
#: TIMEZONES:162
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-
-#: TIMEZONES:163
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
-#: TIMEZONES:164
+#: TIMEZONES:163
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"
-#: TIMEZONES:165
+#: TIMEZONES:164
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port au Prince"
-#: TIMEZONES:166
+#: TIMEZONES:165
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port of Spain"
-#: TIMEZONES:167
+#: TIMEZONES:166
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto Velho"
-#: TIMEZONES:168
+#: TIMEZONES:167
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Portoriko"
-#: TIMEZONES:169
+#: TIMEZONES:168
msgid "America/Punta_Arenas"
msgstr "Amerika/Punta Arenas"
-#: TIMEZONES:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy River"
-
-#: TIMEZONES:171
+#: TIMEZONES:169
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin Inlet"
-#: TIMEZONES:172
+#: TIMEZONES:170
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
-#: TIMEZONES:173
+#: TIMEZONES:171
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
-#: TIMEZONES:174
+#: TIMEZONES:172
msgid "America/Resolute"
msgstr "Amerika/Resolute"
-#: TIMEZONES:175
+#: TIMEZONES:173
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio Branco"
-#: TIMEZONES:176
+#: TIMEZONES:174
msgid "America/Santarem"
msgstr "Amerika/Santarem"
-#: TIMEZONES:177
+#: TIMEZONES:175
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"
-#: TIMEZONES:178
+#: TIMEZONES:176
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo Domingo"
-#: TIMEZONES:179
+#: TIMEZONES:177
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao Paulo"
-#: TIMEZONES:180
+#: TIMEZONES:178
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-#: TIMEZONES:181
+#: TIMEZONES:179
msgid "America/Sitka"
msgstr "Amerika/Sitka"
-#: TIMEZONES:182
+#: TIMEZONES:180
msgid "America/St_Barthelemy"
msgstr "Amerika/St Barthelemy"
-#: TIMEZONES:183
+#: TIMEZONES:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/Sv. Jan"
-#: TIMEZONES:184
+#: TIMEZONES:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/Sv. Kitts"
-#: TIMEZONES:185
+#: TIMEZONES:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/Sv. Lucie"
-#: TIMEZONES:186
+#: TIMEZONES:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/Sv. Tomáš"
-#: TIMEZONES:187
+#: TIMEZONES:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/Sv. Vincent"
-#: TIMEZONES:188
+#: TIMEZONES:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift Current"
-#: TIMEZONES:189
+#: TIMEZONES:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-#: TIMEZONES:190
+#: TIMEZONES:188
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
-#: TIMEZONES:191
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder Bay"
-
-#: TIMEZONES:192
+#: TIMEZONES:189
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"
-#: TIMEZONES:193
+#: TIMEZONES:190
msgid "America/Toronto"
msgstr "Amerika/Toronto"
-#: TIMEZONES:194
+#: TIMEZONES:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
-#: TIMEZONES:195
+#: TIMEZONES:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"
-#: TIMEZONES:196
+#: TIMEZONES:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
-#: TIMEZONES:197
+#: TIMEZONES:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"
-#: TIMEZONES:198
+#: TIMEZONES:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"
-#: TIMEZONES:199
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
-
-#: TIMEZONES:200
+#: TIMEZONES:196
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktida/Casey"
-#: TIMEZONES:201
+#: TIMEZONES:197
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktida/Davis"
-#: TIMEZONES:202
+#: TIMEZONES:198
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktida/Dumont D'Urville"
-#: TIMEZONES:203
+#: TIMEZONES:199
msgid "Antarctica/Macquarie"
msgstr "Antarktida/Macquarie"
-#: TIMEZONES:204
+#: TIMEZONES:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktida/Mawson"
-#: TIMEZONES:205
+#: TIMEZONES:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktida/McMurdo"
-#: TIMEZONES:206
+#: TIMEZONES:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktida/Palmer"
-#: TIMEZONES:207
+#: TIMEZONES:203
msgid "Antarctica/Rothera"
msgstr "Antarktida/Rothera"
-#: TIMEZONES:208
+#: TIMEZONES:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktida/Syowa"
-#: TIMEZONES:209
+#: TIMEZONES:205
msgid "Antarctica/Troll"
msgstr "Antarktida/Troll"
-#: TIMEZONES:210
+#: TIMEZONES:206
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktida/Vostok"
-#: TIMEZONES:211
+#: TIMEZONES:207
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arktis/Longyearbyen"
-#: TIMEZONES:212
+#: TIMEZONES:208
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asie/Aden"
-#: TIMEZONES:213
+#: TIMEZONES:209
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asie/Almaty"
-#: TIMEZONES:214
+#: TIMEZONES:210
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asie/Amman"
-#: TIMEZONES:215
+#: TIMEZONES:211
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asie/Anadyr"
-#: TIMEZONES:216
+#: TIMEZONES:212
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asie/Aqtau"
-#: TIMEZONES:217
+#: TIMEZONES:213
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asie/Aqtobe"
-#: TIMEZONES:218
+#: TIMEZONES:214
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asie/Aškabát"
-#: TIMEZONES:219
+#: TIMEZONES:215
msgid "Asia/Atyrau"
msgstr "Asie/Atyrau"
-#: TIMEZONES:220
+#: TIMEZONES:216
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asie/Bagdád"
-#: TIMEZONES:221
+#: TIMEZONES:217
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asie/Bahrajn"
-#: TIMEZONES:222
+#: TIMEZONES:218
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asie/Baku"
-#: TIMEZONES:223
+#: TIMEZONES:219
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asie/Bangkok"
-#: TIMEZONES:224
+#: TIMEZONES:220
msgid "Asia/Barnaul"
msgstr "Asie/Barnaul"
-#: TIMEZONES:225
+#: TIMEZONES:221
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asie/Bejrút"
-#: TIMEZONES:226
+#: TIMEZONES:222
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asie/Bishkek"
-#: TIMEZONES:227
+#: TIMEZONES:223
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asie/Brunej"
-#: TIMEZONES:228
+#: TIMEZONES:224
msgid "Asia/Chita"
msgstr "Asie/Chita"
-#: TIMEZONES:229
+#: TIMEZONES:225
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asie/Choibalsan"
-#: TIMEZONES:230
+#: TIMEZONES:226
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asie/Colombo"
-#: TIMEZONES:231
+#: TIMEZONES:227
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asie/Damašek"
-#: TIMEZONES:232
+#: TIMEZONES:228
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asie/Dhaka"
-#: TIMEZONES:233
+#: TIMEZONES:229
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asie/Dilí"
-#: TIMEZONES:234
+#: TIMEZONES:230
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asie/Dubaj"
-#: TIMEZONES:235
+#: TIMEZONES:231
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asie/Dušanbe"
-#: TIMEZONES:236
+#: TIMEZONES:232
msgid "Asia/Famagusta"
msgstr "Asie/Famagusta"
-#: TIMEZONES:237
+#: TIMEZONES:233
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asie/Gaza"
-#: TIMEZONES:238
+#: TIMEZONES:234
msgid "Asia/Hebron"
msgstr "Asie/Hebron"
-#: TIMEZONES:239
+#: TIMEZONES:235
msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
msgstr "Asie/Ho Chi Minh"
-#: TIMEZONES:240
+#: TIMEZONES:236
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asie/Hong Kong"
-#: TIMEZONES:241
+#: TIMEZONES:237
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asie/Hovd"
-#: TIMEZONES:242
+#: TIMEZONES:238
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asie/Irkutsk"
-#: TIMEZONES:243
+#: TIMEZONES:239
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asie/Jakarta"
-#: TIMEZONES:244
+#: TIMEZONES:240
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asie/Jayapura"
-#: TIMEZONES:245
+#: TIMEZONES:241
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asie/Jerusalem"
-#: TIMEZONES:246
+#: TIMEZONES:242
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asie/Kabul"
-#: TIMEZONES:247
+#: TIMEZONES:243
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asie/Kamčatka"
-#: TIMEZONES:248
+#: TIMEZONES:244
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asie/Karáčí"
-#: TIMEZONES:249
+#: TIMEZONES:245
msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr "Asie/Kátmandú"
-#: TIMEZONES:250
+#: TIMEZONES:246
msgid "Asia/Khandyga"
msgstr "Asie/Khandyga"
-#: TIMEZONES:251
+#: TIMEZONES:247
msgid "Asia/Kolkata"
msgstr "Asie/Kalkata"
-#: TIMEZONES:252
+#: TIMEZONES:248
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asie/Krasnojarsk"
-#: TIMEZONES:253
+#: TIMEZONES:249
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asie/Kuala Lumpur"
-#: TIMEZONES:254
+#: TIMEZONES:250
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asie/Kuching"
-#: TIMEZONES:255
+#: TIMEZONES:251
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asie/Kuvajt"
-#: TIMEZONES:256
+#: TIMEZONES:252
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asie/Macau"
-#: TIMEZONES:257
+#: TIMEZONES:253
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asie/Magadan"
-#: TIMEZONES:258
+#: TIMEZONES:254
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asie/Makassar"
-#: TIMEZONES:259
+#: TIMEZONES:255
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asie/Manila"
-#: TIMEZONES:260
+#: TIMEZONES:256
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asie/Muscat"
-#: TIMEZONES:261
+#: TIMEZONES:257
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asie/Nicosia"
-#: TIMEZONES:262
+#: TIMEZONES:258
msgid "Asia/Novokuznetsk"
msgstr "Asie/Novokuzněck"
-#: TIMEZONES:263
+#: TIMEZONES:259
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asie/Novosibirsk"
-#: TIMEZONES:264
+#: TIMEZONES:260
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asie/Omsk"
-#: TIMEZONES:265
+#: TIMEZONES:261
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asie/Oral"
-#: TIMEZONES:266
+#: TIMEZONES:262
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asie/Phnompenh"
-#: TIMEZONES:267
+#: TIMEZONES:263
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asie/Pontianak"
-#: TIMEZONES:268
+#: TIMEZONES:264
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asie/Pyongyang"
-#: TIMEZONES:269
+#: TIMEZONES:265
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asie/Katar"
-#: TIMEZONES:270
+#: TIMEZONES:266
msgid "Asia/Qostanay"
msgstr "Asie/Kostanaj"
-#: TIMEZONES:271
+#: TIMEZONES:267
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asie/Qyzylorda"
-#: TIMEZONES:272
+#: TIMEZONES:268
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asie/Rijád"
-#: TIMEZONES:273
+#: TIMEZONES:269
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asie/Sachalin"
-#: TIMEZONES:274
+#: TIMEZONES:270
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asie/Samarkand"
-#: TIMEZONES:275
+#: TIMEZONES:271
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asie/Soul"
-#: TIMEZONES:276
+#: TIMEZONES:272
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asie/Šanghaj"
-#: TIMEZONES:277
+#: TIMEZONES:273
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asie/Singapur"
-#: TIMEZONES:278
+#: TIMEZONES:274
msgid "Asia/Srednekolymsk"
msgstr "Asie/Sredněkolymsk"
-#: TIMEZONES:279
+#: TIMEZONES:275
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asie/Taipei"
-#: TIMEZONES:280
+#: TIMEZONES:276
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asie/Taškent"
-#: TIMEZONES:281
+#: TIMEZONES:277
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asie/Tbilisi"
-#: TIMEZONES:282
+#: TIMEZONES:278
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asie/Teherán"
-#: TIMEZONES:283
+#: TIMEZONES:279
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asie/Thimphu"
-#: TIMEZONES:284
+#: TIMEZONES:280
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asie/Tokyo"
-#: TIMEZONES:285
+#: TIMEZONES:281
msgid "Asia/Tomsk"
msgstr "Asie/Tomsk"
-#: TIMEZONES:286
+#: TIMEZONES:282
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asie/Ulánbátar"
-#: TIMEZONES:287
+#: TIMEZONES:283
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asie/Urumqi"
-#: TIMEZONES:288
+#: TIMEZONES:284
msgid "Asia/Ust-Nera"
msgstr "Asie/Usť-Něra"
-#: TIMEZONES:289
+#: TIMEZONES:285
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asie/Vientiane"
-#: TIMEZONES:290
+#: TIMEZONES:286
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asie/Vladivostok"
-#: TIMEZONES:291
+#: TIMEZONES:287
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asie/Jakutsk"
-#: TIMEZONES:292
+#: TIMEZONES:288
msgid "Asia/Yangon"
msgstr "Asie/Rangún"
-#: TIMEZONES:293
+#: TIMEZONES:289
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asie/Jekatěrinburk"
-#: TIMEZONES:294
+#: TIMEZONES:290
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asie/Jerevan"
-#: TIMEZONES:295
+#: TIMEZONES:291
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantik/Azory"
-#: TIMEZONES:296
+#: TIMEZONES:292
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantik/Bermudy"
-#: TIMEZONES:297
+#: TIMEZONES:293
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantický oceán/Kanárské ostrovy"
-#: TIMEZONES:298
+#: TIMEZONES:294
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantický oceán/Cape Verde"
-#: TIMEZONES:299
+#: TIMEZONES:295
msgid "Atlantic/Faroe"
msgstr "Atlantický oceán/Faerské ostrovy"
-#: TIMEZONES:300
+#: TIMEZONES:296
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantický oceán/Madeira"
-#: TIMEZONES:301
+#: TIMEZONES:297
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantik/Reykjavík"
-#: TIMEZONES:302
+#: TIMEZONES:298
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantický oceán/South Georgia"
-#: TIMEZONES:303
+#: TIMEZONES:299
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantický oceán/Sv. Helena"
-#: TIMEZONES:304
+#: TIMEZONES:300
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantický oceán/Stanley"
-#: TIMEZONES:305
+#: TIMEZONES:301
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Austrálie/Adelaide"
-#: TIMEZONES:306
+#: TIMEZONES:302
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Austrálie/Brisbane"
-#: TIMEZONES:307
+#: TIMEZONES:303
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Austrálie/Broken Hill"
-#: TIMEZONES:308
-msgid "Australia/Currie"
-msgstr "Austrálie/Currie"
-
-#: TIMEZONES:309
+#: TIMEZONES:304
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Austrálie/Darwin"
-#: TIMEZONES:310
+#: TIMEZONES:305
msgid "Australia/Eucla"
msgstr "Austrálie/Eucla"
-#: TIMEZONES:311
+#: TIMEZONES:306
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Austrálie/Hobart"
-#: TIMEZONES:312
+#: TIMEZONES:307
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Austrálie/Lindeman"
-#: TIMEZONES:313
+#: TIMEZONES:308
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Austrálie/Lord Howe"
-#: TIMEZONES:314
+#: TIMEZONES:309
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Austrálie/Melbourne"
-#: TIMEZONES:315
+#: TIMEZONES:310
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Austrálie/Perth"
-#: TIMEZONES:316
+#: TIMEZONES:311
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Austrálie/Sydney"
-#: TIMEZONES:317
+#: TIMEZONES:312
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Evropa/Amsterdam"
-#: TIMEZONES:318
+#: TIMEZONES:313
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Evropa/Andorra"
-#: TIMEZONES:319
+#: TIMEZONES:314
msgid "Europe/Astrakhan"
msgstr "Evropa/Astrachaň"
-#: TIMEZONES:320
+#: TIMEZONES:315
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Evropa/Atény"
-#: TIMEZONES:321
+#: TIMEZONES:316
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Evropa/Bělehrad"
-#: TIMEZONES:322
+#: TIMEZONES:317
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Evropa/Berlín"
-#: TIMEZONES:323
+#: TIMEZONES:318
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Evropa/Bratislava"
-#: TIMEZONES:324
+#: TIMEZONES:319
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Evropa/Brusel"
-#: TIMEZONES:325
+#: TIMEZONES:320
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Evropa/Bukurešť"
-#: TIMEZONES:326
+#: TIMEZONES:321
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Evropa/Budapešť"
-#: TIMEZONES:327
+#: TIMEZONES:322
msgid "Europe/Busingen"
msgstr "Evropa/Büsingen"
-#: TIMEZONES:328
+#: TIMEZONES:323
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Evropa/Kišiněv"
-#: TIMEZONES:329
+#: TIMEZONES:324
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Evropa/Kodaň"
-#: TIMEZONES:330
+#: TIMEZONES:325
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Evropa/Dublin"
-#: TIMEZONES:331
+#: TIMEZONES:326
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Evropa/Gibraltar"
-#: TIMEZONES:332
+#: TIMEZONES:327
msgid "Europe/Guernsey"
msgstr "Evropa/Guernsey"
-#: TIMEZONES:333
+#: TIMEZONES:328
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Evropa/Helsinky"
-#: TIMEZONES:334
+#: TIMEZONES:329
msgid "Europe/Isle_of_Man"
msgstr "Evropa/Ostrov Man"
-#: TIMEZONES:335
+#: TIMEZONES:330
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Evropa/Istanbul"
-#: TIMEZONES:336
+#: TIMEZONES:331
msgid "Europe/Jersey"
msgstr "Evropa/Jersey"
-#: TIMEZONES:337
+#: TIMEZONES:332
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Evropa/Kaliningrad"
-#: TIMEZONES:338
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Evropa/Kyjev"
-
-#: TIMEZONES:339
+#: TIMEZONES:333
msgid "Europe/Kirov"
msgstr "Evropa/Kirov"
-#: TIMEZONES:340
+#: TIMEZONES:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Europe/Kiev"
+msgid "Europe/Kyiv"
+msgstr "Evropa/Kyjev"
+
+#: TIMEZONES:335
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Evropa/Lisabon"
-#: TIMEZONES:341
+#: TIMEZONES:336
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Evropa/Lublaň"
-#: TIMEZONES:342
+#: TIMEZONES:337
msgid "Europe/London"
msgstr "Evropa/Londýn"
-#: TIMEZONES:343
+#: TIMEZONES:338
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Evropa/Lucembursko"
-#: TIMEZONES:344
+#: TIMEZONES:339
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Evropa/Madrid"
-#: TIMEZONES:345
+#: TIMEZONES:340
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Evropa/Malta"
-#: TIMEZONES:346
+#: TIMEZONES:341
msgid "Europe/Mariehamn"
msgstr "Evropa/Mariehamn"
-#: TIMEZONES:347
+#: TIMEZONES:342
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Evropa/Minsk"
-#: TIMEZONES:348
+#: TIMEZONES:343
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Evropa/Monako"
-#: TIMEZONES:349
+#: TIMEZONES:344
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Evropa/Moskva"
-#: TIMEZONES:350
+#: TIMEZONES:345
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Evropa/Oslo"
-#: TIMEZONES:351
+#: TIMEZONES:346
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Evropa/Paříž"
-#: TIMEZONES:352
+#: TIMEZONES:347
msgid "Europe/Podgorica"
msgstr "Evropa/Podgorica"
-#: TIMEZONES:353
+#: TIMEZONES:348
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Evropa/Praha"
-#: TIMEZONES:354
+#: TIMEZONES:349
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Evropa/Riga"
-#: TIMEZONES:355
+#: TIMEZONES:350
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Evropa/Řím"
-#: TIMEZONES:356
+#: TIMEZONES:351
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Evropa/Samara"
-#: TIMEZONES:357
+#: TIMEZONES:352
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Evropa/San Marino"
-#: TIMEZONES:358
+#: TIMEZONES:353
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Evropa/Sarajevo"
-#: TIMEZONES:359
+#: TIMEZONES:354
msgid "Europe/Saratov"
msgstr "Evropa/Saratov"
-#: TIMEZONES:360
+#: TIMEZONES:355
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Evropa/Simferopol"
-#: TIMEZONES:361
+#: TIMEZONES:356
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Evropa/Skopje"
-#: TIMEZONES:362
+#: TIMEZONES:357
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Evropa/Sofia"
-#: TIMEZONES:363
+#: TIMEZONES:358
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Evropa/Stockholm"
-#: TIMEZONES:364
+#: TIMEZONES:359
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Evropa/Tallinn"
-#: TIMEZONES:365
+#: TIMEZONES:360
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Evropa/Tirana"
-#: TIMEZONES:366
+#: TIMEZONES:361
msgid "Europe/Ulyanovsk"
msgstr "Evropa/Uljanovsk"
-#: TIMEZONES:367
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Evropa/Užhorod"
-
-#: TIMEZONES:368
+#: TIMEZONES:362
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Evropa/Vaduz"
-#: TIMEZONES:369
+#: TIMEZONES:363
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Evropa/Vatikán"
-#: TIMEZONES:370
+#: TIMEZONES:364
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Evropa/Vídeň"
-#: TIMEZONES:371
+#: TIMEZONES:365
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Evropa/Vilnius"
-#: TIMEZONES:372
+#: TIMEZONES:366
msgid "Europe/Volgograd"
msgstr "Evropa/Volgograd"
-#: TIMEZONES:373
+#: TIMEZONES:367
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Evropa/Varšava"
-#: TIMEZONES:374
+#: TIMEZONES:368
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Evropa/Záhřeb"
-#: TIMEZONES:375
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Evropa/Záporoží"
-
-#: TIMEZONES:376
+#: TIMEZONES:369
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Evropa/Zurich"
-#: TIMEZONES:377
+#: TIMEZONES:370
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indický oceán/Antananarivo"
-#: TIMEZONES:378
+#: TIMEZONES:371
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indický oceán/Chagos"
-#: TIMEZONES:379
+#: TIMEZONES:372
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indický oceán/Vánoční ostrovy"
-#: TIMEZONES:380
+#: TIMEZONES:373
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indický oceán/Cocos"
-#: TIMEZONES:381
+#: TIMEZONES:374
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indický oceán/Comoro"
-#: TIMEZONES:382
+#: TIMEZONES:375
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indický oceán/Kerguelen"
-#: TIMEZONES:383
+#: TIMEZONES:376
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indický oceán/Mahe"
-#: TIMEZONES:384
+#: TIMEZONES:377
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indický oceán/Maledivy"
-#: TIMEZONES:385
+#: TIMEZONES:378
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indický oceán/Mauricius"
-#: TIMEZONES:386
+#: TIMEZONES:379
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indický oceán/Mayotte"
-#: TIMEZONES:387
+#: TIMEZONES:380
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indický oceán/Reunion"
-#: TIMEZONES:388
+#: TIMEZONES:381
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Tichomoří/Apia"
-#: TIMEZONES:389
+#: TIMEZONES:382
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Tichomoří/Auckland"
-#: TIMEZONES:390
+#: TIMEZONES:383
msgid "Pacific/Bougainville"
msgstr "Tichomoří/Bougainville"
-#: TIMEZONES:391
+#: TIMEZONES:384
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Tichomoří/Chatham"
-#: TIMEZONES:392
+#: TIMEZONES:385
msgid "Pacific/Chuuk"
msgstr "Tichomoří/Chuuk"
-#: TIMEZONES:393
+#: TIMEZONES:386
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Tichomoří/Velikonoční ostrovy"
-#: TIMEZONES:394
+#: TIMEZONES:387
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Tichomoří/Efate"
-#: TIMEZONES:395
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Tichomoří/Enderbury"
-
-#: TIMEZONES:396
+#: TIMEZONES:388
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Tichomoří/Fakaofo"
-#: TIMEZONES:397
+#: TIMEZONES:389
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Tichomoří/Fidži"
-#: TIMEZONES:398
+#: TIMEZONES:390
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Tichomoří/Funafuti"
-#: TIMEZONES:399
+#: TIMEZONES:391
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Tichomoří/Galapágy"
-#: TIMEZONES:400
+#: TIMEZONES:392
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Tichomoří/Gambier"
-#: TIMEZONES:401
+#: TIMEZONES:393
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Tichomoří/Guadalcanal"
-#: TIMEZONES:402
+#: TIMEZONES:394
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Tichomoří/Guam"
-#: TIMEZONES:403
+#: TIMEZONES:395
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Tichomoří/Honolulu"
-#: TIMEZONES:404
+#: TIMEZONES:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Pacific/Johnston"
+msgid "Pacific/Kanton"
+msgstr "Tichomoří/Johnston"
+
+#: TIMEZONES:397
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Tichomoří/Kiritimati"
-#: TIMEZONES:405
+#: TIMEZONES:398
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Tichomoří/Kosrae"
-#: TIMEZONES:406
+#: TIMEZONES:399
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Tichomoří/Kwajalein"
-#: TIMEZONES:407
+#: TIMEZONES:400
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Tichomoří/Majuro"
-#: TIMEZONES:408
+#: TIMEZONES:401
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Tichomoří/Marquesas"
-#: TIMEZONES:409
+#: TIMEZONES:402
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Tichomoří/Midway"
-#: TIMEZONES:410
+#: TIMEZONES:403
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Tichomoří/Nauru"
-#: TIMEZONES:411
+#: TIMEZONES:404
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Tichomoří/Niue"
-#: TIMEZONES:412
+#: TIMEZONES:405
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Tichomoří/Norfolk"
-#: TIMEZONES:413
+#: TIMEZONES:406
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Tichomoří/Noumea"
-#: TIMEZONES:414
+#: TIMEZONES:407
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Tichomoří/Pago Pago"
-#: TIMEZONES:415
+#: TIMEZONES:408
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Tichomoří/Palau"
-#: TIMEZONES:416
+#: TIMEZONES:409
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Tichomoří/Pitcairn"
-#: TIMEZONES:417
+#: TIMEZONES:410
msgid "Pacific/Pohnpei"
msgstr "Tichomoří/Pohnpei"
-#: TIMEZONES:418
+#: TIMEZONES:411
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Tichomoří/Port Moresby"
-#: TIMEZONES:419
+#: TIMEZONES:412
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Tichomoří/Rarotonga"
-#: TIMEZONES:420
+#: TIMEZONES:413
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Tichomoří/Saipan"
-#: TIMEZONES:421
+#: TIMEZONES:414
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Tichomoří/Tahiti"
-#: TIMEZONES:422
+#: TIMEZONES:415
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Tichomoří/Tarawa"
-#: TIMEZONES:423
+#: TIMEZONES:416
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Tichomoří/Tongatapu"
-#: TIMEZONES:424
+#: TIMEZONES:417
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Tichomoří/Wake"
-#: TIMEZONES:425
+#: TIMEZONES:418
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Tichomoří/Wallis"
+#~ msgid "America/Nipigon"
+#~ msgstr "Amerika/Nipigon"
+
+#~ msgid "America/Pangnirtung"
+#~ msgstr "Amerika/Pangnirtung"
+
+#~ msgid "America/Rainy_River"
+#~ msgstr "Amerika/Rainy River"
+
+#~ msgid "America/Thunder_Bay"
+#~ msgstr "Amerika/Thunder Bay"
+
+#~ msgid "America/Yellowknife"
+#~ msgstr "Amerika/Yellowknife"
+
+#~ msgid "Europe/Uzhgorod"
+#~ msgstr "Evropa/Užhorod"
+
+#~ msgid "Europe/Zaporozhye"
+#~ msgstr "Evropa/Záporoží"
+
+#~ msgid "Pacific/Enderbury"
+#~ msgstr "Tichomoří/Enderbury"
+
+#~ msgid "Australia/Currie"
+#~ msgstr "Austrálie/Currie"
+
+#~ msgid "America/Godthab"
+#~ msgstr "Amerika/Godthab"
+
#~ msgid "Africa/Timbuktu"
#~ msgstr "Afrika/Timbuktu"
@@ -1742,9 +1748,6 @@ msgstr "Tichomoří/Wallis"
#~ msgid "America/Cordoba"
#~ msgstr "Amerika/Cordoba"
-#~ msgid "America/Jujuy"
-#~ msgstr "Amerika/Jujuy"
-
#~ msgid "America/Mendoza"
#~ msgstr "Amerika/Mendoza"
@@ -1781,8 +1784,5 @@ msgstr "Tichomoří/Wallis"
#~ msgid "Europe/Belfast"
#~ msgstr "Evropa/Belfast"
-#~ msgid "Pacific/Johnston"
-#~ msgstr "Tichomoří/Johnston"
-
#~ msgid "Pacific/Yap"
#~ msgstr "Tichomoří/Yap"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
index 853cb75eb36..c5489e85690 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
@@ -2,41 +2,42 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:11+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdemultimedia/artsbuilder/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Martin Vlk"
+msgstr "Martin Vlk, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "oro@poetic.com"
+msgstr "oro@poetic.com, slavek.banko@axis.cz"
#: createtool.cpp:322
msgid ""
"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
"not two ports with the same direction."
msgstr ""
-"Můžete spojit pouze IN-port s OUT-portem, \n"
-"ne dva porty stejného směru"
+"Můžete spojit pouze vstupní port (IN) s výstupním (OUT),\n"
+"ne dva porty stejného směru."
#: dirmanager.cpp:41
msgid "instrument map files"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "soubory map nástrojů"
#: dirmanager.cpp:50
msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
-msgstr "relace (uložit soubory s pozicemi všech posuvníků/tlačítek)"
+msgstr "sezení (uložit soubory s pozicemi všech posuvníků/tlačítek)"
#: dirmanager.cpp:59
msgid "structures (signal flow graphs)"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgid ""
"Should I create it now?"
msgstr ""
"Měla by existovat složka %1.\n"
-"Bude použit k ukládání %2.\n"
+"Bude použita k ukládání %2.\n"
"Mohu ji nyní vytvořit?"
#: dirmanager.cpp:88
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Spouštění modulu aRts"
#: execdlg.cpp:65
msgid "Synthesis running..."
-msgstr "Probíhá syntéza..."
+msgstr "Probíhá syntéza…"
#: execdlg.cpp:71
msgid "CPU usage: unknown"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "&Syntéza/&MIDI + sekvence"
#: main.cpp:221
msgid "&Synthesis/Sam&ples "
-msgstr "&Syntéza/V&zorky"
+msgstr "&Syntéza/V&zorky "
#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
#: main.cpp:227
@@ -189,15 +190,15 @@ msgstr "&Ostatní"
#: main.cpp:297
msgid "Open Session..."
-msgstr "Otevřít relaci..."
+msgstr "Otevřít sezení…"
#: main.cpp:300
msgid "Open E&xample..."
-msgstr "Otevřít &příklad..."
+msgstr "Otevřít &příklad…"
#: main.cpp:304
msgid "&Retrieve From Server..."
-msgstr "Získat ze se&rveru..."
+msgstr "Získat ze se&rveru…"
#: main.cpp:306
msgid "&Execute Structure"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "V&ykonat strukturu"
#: main.cpp:308
msgid "&Rename Structure..."
-msgstr "Přejmenovat st&rukturu..."
+msgstr "Přejmenovat st&rukturu…"
#: main.cpp:310
msgid "&Publish Structure"
@@ -237,31 +238,31 @@ msgstr "50%"
#: main.cpp:333
msgid "Create IN Audio Signal"
-msgstr "Vytvořit IN audio signál"
+msgstr "Vytvořit vstupní (IN) audio signál"
#: main.cpp:335
msgid "Create OUT Audio Signal"
-msgstr "Vytvořit OUT audio signál"
+msgstr "Vytvořit výstupní (OUT) audio signál"
#: main.cpp:337
msgid "Create IN String Property"
-msgstr "Vytvořit IN vlastnost typu řetězec"
+msgstr "Vytvořit vstupní (IN) vlastnost typu řetězec"
#: main.cpp:339
msgid "Create IN Audio Property"
-msgstr "Vytvořit IN vlastnost typu audio"
+msgstr "Vytvořit vstupní (IN) vlastnost typu audio"
#: main.cpp:341
msgid "Implement Interface..."
-msgstr "Implementovat rozhraní..."
+msgstr "Implementovat rozhraní…"
#: main.cpp:343
msgid "Change Positions/Names..."
-msgstr "Změnit pozice/názvy..."
+msgstr "Změnit pozice/názvy…"
#: main.cpp:444
msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
-msgstr "Struktura byla publikována na serveru jako '%1'."
+msgstr "Struktura byla publikována na serveru jako „%1“."
#: main.cpp:501
msgid ""
@@ -283,7 +284,7 @@ msgid ""
"Using the current folder instead."
msgstr ""
"Nelze nalézt složku s příklady.\n"
-"Bude použita současna složka."
+"Bude použita současná složka."
#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
msgid "aRts Warning"
@@ -291,11 +292,11 @@ msgstr "Varování aRts"
#: main.cpp:589
msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
-msgstr "Soubor '%1' nelze otevřít soubor pro zápis: %2"
+msgstr "Soubor „%1“ nelze otevřít soubor pro zápis: %2"
#: main.cpp:599
msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
-msgstr "Ukládání do souboru '%1' nelze korektně dokončit: %2"
+msgstr "Ukládání do souboru „%1“ nelze korektně dokončit: %2"
#: main.cpp:632
msgid "Rename Structure"
@@ -310,7 +311,7 @@ msgid ""
"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
"sound server (artsd) is running.\n"
msgstr ""
-"Nelze spustit vyšší strukturu. Zkontrolujte, zdali\n"
+"Nelze spustit vaši strukturu. Zkontrolujte, zdali\n"
"běží zvukový server (artsd).\n"
#: main.cpp:841
@@ -319,15 +320,15 @@ msgid ""
"Would you like to save it?"
msgstr ""
"Současná struktura byl změněna.\n"
-"Přejete si jej uložit?"
+"Přejete si ji uložit?"
#: main.cpp:875
msgid "The specified file '%1' does not exist."
-msgstr "Daný soubor %1 neexistuje."
+msgstr "Daný soubor „%1“ neexistuje."
#: main.cpp:908
msgid "Optional .arts file to be loaded"
-msgstr "Volitelný soubor .arts k otevření"
+msgstr "Volitelný soubor .arts k načtení"
#: main.cpp:919
msgid "artsbuilder"
@@ -351,9 +352,9 @@ msgid ""
"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
msgstr ""
-"Smazat vybraný modul, port nebo spojení (nelze vrátit zpět)?\n"
-"Smazat %n vybrané moduly, porty nebo spojení (nelze vrátit zpět)?\n"
-"Smazat %n vybraných modulů, portů nebo spojení (nelze vrátit zpět)?"
+"Smazat vybraný modul, port nebo spojení? (Nelze vrátit zpět.)\n"
+"Smazat %n vybrané moduly, porty nebo spojení? (Nelze vrátit zpět.)\n"
+"Smazat %n vybraných modulů, portů nebo spojení? (Nelze vrátit zpět.)"
#: portposdlg.cpp:118
msgid "&Raise"
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "D&o pozadí"
#: portposdlg.cpp:126
msgid "R&ename..."
-msgstr "Př&ejmenovat..."
+msgstr "Př&ejmenovat…"
#: portposdlg.cpp:191
msgid "Rename Port"
@@ -373,21 +374,23 @@ msgstr "Přejmenovat port"
#: portposdlg.cpp:192
msgid "Enter port name:"
-msgstr "Zadejte číslo portu:"
+msgstr "Zadejte jméno portu:"
#: propertypanel.cpp:132
msgid "OUTPUT"
-msgstr "Výstup"
+msgstr "výstup"
#: propertypanel.cpp:132
msgid "INPUT"
-msgstr "Vstup"
+msgstr "vstup"
#: propertypanel.cpp:152
msgid ""
"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
"values."
-msgstr "Tip: zadáním čísla nebo písmene zahájíte režim vkládání konstant"
+msgstr ""
+"Tip: Prostým psaním čísel nebo písmen zahájíte režim vkládání konstantních "
+"hodnot."
#: retrievedlg.cpp:45
msgid "Retrieve Structure From Server"
@@ -420,7 +423,7 @@ msgstr "&Port:"
#: propertypanelbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Port Value"
-msgstr "Hodnota portu:"
+msgstr "Hodnota portu"
#: propertypanelbase.ui:223
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
index bc6c289a114..96f118555ba 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artscontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
index 345b13ce2ec..ba02948b763 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsmodules\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 10:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -51,184 +51,184 @@ msgstr "Nastavit přesnou hodnotu hlasitosti"
msgid "Exact volume (dB):"
msgstr "Přesná hlasitost (dB):"
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:52
msgid "Mixer (\"%1\")"
msgstr "Směšovač (\"%1\")"
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
-#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:190
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:327
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:211
msgid "channels"
msgstr "kanály"
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:198
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:336
msgid "name"
msgstr "název"
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:205
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:115
msgid "Low Gain"
msgstr "Malé zesílení"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:123
msgid "Low Freq"
msgstr "Nízká frekv."
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:127
msgid "Low Q"
msgstr "Nízká kvalita"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:132
msgid "Mid1 Gain"
msgstr "Zesílení 1"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:140
msgid "Mid1 Freq"
msgstr "Fekvence 1"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:144
msgid "Mid1 Q"
msgstr "Kvalita 1"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:149
msgid "Mid2 Gain"
msgstr "Zesílení 2"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:157
msgid "Mid2 Freq"
msgstr "Frekvence 2"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:161
msgid "Mid2 Q"
msgstr "Kvalita 2"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:166
msgid "Mid3 Gain"
msgstr "Zesílení 3"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:174
msgid "Mid3 Freq"
msgstr "Frekvence 3"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:178
msgid "Mid3 Q"
msgstr "Kvalita 3"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:183
msgid "High Gain"
msgstr "Velké zesílení"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:191
msgid "High Freq"
msgstr "Vysoká frekv."
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:195
msgid "High Q"
msgstr "Vysoká kvalita"
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:57
msgid "roomsize"
msgstr "místnost"
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:67
msgid "damp"
msgstr "damp"
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:77
msgid "wet"
msgstr "mokrý"
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:87
msgid "dry"
msgstr "suchý"
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:97
msgid "width"
msgstr "šířka"
-#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
+#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cpp:149
msgid "Balance"
msgstr "Vyrovnání"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:44
msgid "attack"
msgstr "útok"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:52
msgid "release"
msgstr "uvolnění"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:60
msgid "thresh."
msgstr "práh"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:68
msgid "ratio"
msgstr "poměr"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:75
msgid "output"
msgstr "výstup"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:83
msgid "Bypass"
msgstr "Obejít"
-#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:192
msgid "a graph"
msgstr "graf"
-#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:114
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:77
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:64
msgid "pan"
msgstr "posun"
-#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:121
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:84
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:71
msgid "volume"
msgstr "hlasitost"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:24
msgid "gain"
msgstr "zesílení"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:31
msgid "EQ"
msgstr "EKV"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:40
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:22
msgid ""
"_: volume\n"
"high"
msgstr "vysoká"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:47
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:30
msgid ""
"_: volume\n"
"mid"
msgstr "střední"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:54
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:38
msgid ""
"_: volume\n"
"low"
msgstr "nízká"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:61
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:46
msgid "frequency"
msgstr "frekvence"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:69
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:55
msgid "q"
msgstr "q"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
index 1b08fb2debb..332b5426605 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
index 45dfaa2d165..f0e3b870524 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -204,11 +204,16 @@ msgid "Add &track information"
msgstr "Přida&t informace o stopě"
#: encodervorbisconfig.ui:371
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for "
+#| "the user to get advanced song information shown by his media player. You "
+#| "can get this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
+#| "\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
msgid ""
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
-"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
-"this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB "
+"user to get advanced song information shown by their media player. You can "
+"get this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB "
"Retrieval\"</i> control module for details."
msgstr ""
"Přidává popis skladby do hlavičky souboru. To zjednodušuje uživateli získání "
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/juk.po
index c7f62aa2302..b77aa94a134 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/juk.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/juk.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -527,20 +527,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
-#: playlist.cpp:546
+#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Nelze uložit do souboru %1."
-#: playlist.cpp:802
+#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tyto obaly?"
-#: playlist.cpp:804
+#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "Smazat o&baly"
-#: playlist.cpp:841
+#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@@ -548,104 +548,104 @@ msgstr ""
"Nelze přiřadit obal žádné z vybraných položek. Skladba musí mít vyplněny "
"značky 'umělec' a 'album'."
-#: playlist.cpp:852
+#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Vybrat obrázek s obalem"
-#: playlist.cpp:1006
+#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Nelze smazat tyto soubory"
-#: playlist.cpp:1007
+#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Nelze přesunout tyto soubory do koše"
-#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
+#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Jméno skladby"
-#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
+#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
+#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: playlist.cpp:1520
+#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Obal"
-#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
+#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
-#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
+#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
-#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
+#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: playlist.cpp:1524
+#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: playlist.cpp:1525
+#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Datový tok"
-#: playlist.cpp:1526
+#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
+#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
-#: playlist.cpp:1528
+#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Název souboru (celá cesta)"
-#: playlist.cpp:1548
+#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Zobrazit &sloupce"
-#: playlist.cpp:1551
+#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
-#: playlist.cpp:2079
+#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Přidat do fronty přehrávání"
-#: playlist.cpp:2108
+#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Vytvořit seznam skladeb z vybraných položek..."
-#: playlist.cpp:2130
+#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Upravit '%1'"
-#: playlist.cpp:2241
+#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Toto upraví několik souborů. Jste si jisti?"
-#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
+#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb"
-#: playlist.cpp:2304
+#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Ruční šířky sloupců byly povoleny. Zpět na automatické šířky můžete přepnout "
"v nabídce Pohled."
-#: playlist.cpp:2307
+#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Ruční šířky sloupců povoleny"
@@ -922,63 +922,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
-#: tageditor.cpp:472
+#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Zobrazi&t editor tagů"
-#: tageditor.cpp:473
+#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Skrý&t editor tagů"
-#: tageditor.cpp:502
+#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Jméno &umělce:"
-#: tageditor.cpp:505
+#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Název sk&ladby:"
-#: tageditor.cpp:509
+#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Název al&ba:"
-#: tageditor.cpp:512
+#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "Žá&nr:"
-#: tageditor.cpp:531
+#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "J&méno souboru:"
-#: tageditor.cpp:545
+#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Skla&dba:"
-#: tageditor.cpp:552
+#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Rok:"
-#: tageditor.cpp:558
+#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
-#: tageditor.cpp:570
+#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Datový tok:"
-#: tageditor.cpp:584
+#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentář:"
-#: tageditor.cpp:703
+#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Chcete uložit změny do:\n"
-#: tageditor.cpp:705
+#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
-#: tageditor.cpp:725
+#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
index 5a70a670bd3..2a7a982b77d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -957,9 +957,3 @@ msgstr "Umělec stop&y"
#, no-c-format
msgid "Co&mment"
msgstr "Ko&mentář"
-
-#~ msgid "Alt+E"
-#~ msgstr "Alt+E"
-
-#~ msgid "Alt+C"
-#~ msgstr "Alt+C"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
index 8bf3c9ea9c0..396992ce7a0 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
index b018979b7c9..1d726eec315 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "&Port:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:215
#, no-c-format
-msgid "freedb.freedb.org"
-msgstr "freedb.freedb.org"
+msgid "gnudb.gnudb.org"
+msgstr "gnudb.gnudb.org"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po
index de1e6859eac..cecfde67cea 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-04 10:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-28 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-23 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdemultimedia/kmix/cs/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Vlastní"
msgid "Current Mixer"
msgstr "Současný směšovač"
-#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166
+#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr "Současný směšovač"
@@ -59,39 +59,48 @@ msgstr "Současný směšovač"
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr "Vyberte hlavní kanál hlasitosti:"
-#: kmix.cpp:114
+#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Nastavit &globální zkratky…"
-#: kmix.cpp:118
+#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Informace o hardwaru"
-#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474
+#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:564
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Skrýt okno se směšovačem"
-#: kmix.cpp:122
+#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr "Zvýšit hlasitost hlavního kanálu"
-#: kmix.cpp:124
+#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr "Snížit hlasitost hlavního kanálu"
-#: kmix.cpp:126
+#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr "Přepnout ztlumení hlavního kanálu"
-#: kmix.cpp:161
+#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr "Současný směšovač:"
-#: kmix.cpp:504
+#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: kmix.cpp:370
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimentální"
+
+#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
-msgstr "Změna v orientaci se projeví při příštím spuštění KMixu."
+msgstr "Změna orientace se projeví při příštím spuštění KMixu."
-#: kmix.cpp:585
+#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informace o hardwaru směšovače"
@@ -108,8 +117,8 @@ msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
msgstr ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+"© 1996-2000 Christian Esken\n"
+"© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
#: kmixapplet.cpp:207
msgid "Select Mixer"
@@ -120,7 +129,7 @@ msgid ""
"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix "
"program"
msgstr ""
-"Detailní informace o autorech jsou dostupné z dialogu ‚O aplikaci‘ v hlavním "
+"Detailní informace o autorech jsou dostupné z dialogu „O aplikaci“ v hlavním "
"okně programu KMix"
#: kmixapplet.cpp:325
@@ -151,135 +160,54 @@ msgstr "Obnovit výchozí hlasitosti"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:91
+#: kmixdockwidget.cpp:97
msgid "M&ute"
msgstr "Ztl&umit"
-#: kmixdockwidget.cpp:102
+#: kmixdockwidget.cpp:108
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Vybrat hlavní kanál…"
-#: kmixdockwidget.cpp:258
+#: kmixdockwidget.cpp:289
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Nelze nalézt směšovač"
-#: kmixdockwidget.cpp:269
+#: kmixdockwidget.cpp:297
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Hlasitost na %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:271
+#: kmixdockwidget.cpp:299
msgid " (Muted)"
msgstr " (Ztlumený)"
-#: kmixdockwidget.cpp:478
+#: kmixdockwidget.cpp:568
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Zobrazit okno se směšovačem"
-#: kmixerwidget.cpp:80
+#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr "Neplatný směšovač"
-#: kmixerwidget.cpp:124
+#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: kmixerwidget.cpp:125
+#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: kmixerwidget.cpp:126
+#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr "Přepínače"
-#: kmixerwidget.cpp:128
+#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Mřížka"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
+#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr "Vyrovnání levá/pravá"
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "Pohltit &do panelu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
-msgstr "Pohltí směšovač do panelu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Po&volit rychlou změnu hlasitosti v panelu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Zobrazovat s&tupnice"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Povolit/zakázat značky u posuvníků"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Z&obrazovat popisky"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Povolit/zakázat popisky jednotlivých stupnic"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Obnovit hlasitosti při přihlášení"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
-msgstr ""
-"Přepínat ztlumení kliknutím prostředním tlačítkem na ikoně na hlavním panelu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "Numbers"
-msgstr "Čísla"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:78
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Hodnoty hlasitosti: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:79
-msgid "&None"
-msgstr "Žád&ný"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:80
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsolutní"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:81
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativní"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "&Autostart"
-msgstr "&Automatické spuštění"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr "Spouštět směšovač automaticky během přihlášení"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:101
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Orientace posuvníku: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:102
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontální"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:103
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertikální"
-
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr "KMix – plnohodnotný minisměšovač prostředí TDE"
@@ -292,15 +220,17 @@ msgstr "KMix"
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+"(c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+"© 1996-2000 Christian Esken\n"
+"© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
+"© 2010-2022 Projekt Trinity Desktop"
#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
-msgstr "Změna současného návrhu, přenos pro Alsa 0.9x"
+msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgstr "Změna návrhu a předchozí spolu-správce, přenos pro Alsa 0.9x"
#: main.cpp:50
msgid "Solaris port"
@@ -360,21 +290,21 @@ msgstr "Nastavit gl&obální zkratky…"
#: mdwslider.cpp:84
msgid "Increase Volume of '%1'"
-msgstr "Zvýšit hlasitost ‚%1‘"
+msgstr "Zvýšit hlasitost „%1“"
#: mdwslider.cpp:86
msgid "Decrease Volume of '%1'"
-msgstr "Snížit hlasitost ‚%1‘"
+msgstr "Snížit hlasitost „%1“"
#: mdwslider.cpp:88
msgid "Toggle Mute of '%1'"
-msgstr "Přepnout ztlumení ‚%1‘"
+msgstr "Přepnout ztlumení „%1“"
-#: mdwslider.cpp:235
+#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
-#: mdwslider.cpp:349
+#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Záznam"
@@ -391,8 +321,8 @@ msgid ""
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
"Please verify if all alsa devices are properly created."
msgstr ""
-"Nemáte oprávnění k přístupu na zařízení směšovače ALSA.\n"
-"Prosím ujistěte se, že všechna ALSA zařízení jsou správně vytvořena."
+"Nemáte oprávnění k přístupu na zařízení směšovače ALSA.\n"
+"Prosím, ujistěte se, že všechna ALSA zařízení jsou správně vytvořena."
#: mixer_alsa9.cpp:812
msgid ""
@@ -409,7 +339,7 @@ msgid ""
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Please check your operating systems manual to allow the access."
msgstr ""
-"kmix: Nemáte oprávnění k přístupu na zařízení směšovače.\n"
+"kmix: Nemáte oprávnění k přístupu na zařízení směšovače.\n"
"Přístup povolíte dle manuálu svého operačního systému."
#: mixer_backend.cpp:115
@@ -429,8 +359,8 @@ msgid ""
"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
"(PORTING)."
msgstr ""
-"kmix: Směšovač nepodporuje vaši platformu. Rady pro portaci naleznete v "
-"mixer.cpp (PORTING)."
+"kmix: Směšovač nepodporuje vaši platformu. Rady pro portaci naleznete "
+"v mixer.cpp (PORTING)."
#: mixer_backend.cpp:127
msgid "kmix: Not enough memory."
@@ -456,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:142
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
-msgstr "kmix: Neznámá chyba. Prosím, nahlaste, jak jste k ní došli."
+msgstr "kmix: Neznámá chyba. Prosím, nahlaste, jak jste k ní došli."
#: mixer_oss.cpp:54
msgid "Volume"
@@ -484,7 +414,7 @@ msgstr "Reproduktor"
#: mixer_oss.cpp:56
msgid "Line"
-msgstr "Line"
+msgstr "Linka"
#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
msgid "Microphone"
@@ -516,15 +446,15 @@ msgstr "OGain"
#: mixer_oss.cpp:58
msgid "Line1"
-msgstr "Line1"
+msgstr "Linka1"
#: mixer_oss.cpp:59
msgid "Line2"
-msgstr "Line2"
+msgstr "Linka2"
#: mixer_oss.cpp:59
msgid "Line3"
-msgstr "Line3"
+msgstr "Linka3"
#: mixer_oss.cpp:59
msgid "Digital1"
@@ -576,7 +506,7 @@ msgid ""
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
msgstr ""
"kmix: Nemáte oprávnění pro přístup ke směšovacímu zařízení.\n"
-"Přihlaste se jako root a příkazem ‚chmod a+rw /dev/mixer*‘ povolte přístup."
+"Přihlaste se jako root a příkazem „chmod a+rw /dev/mixer*“ povolte přístup."
#: mixer_oss.cpp:215
msgid ""
@@ -589,8 +519,8 @@ msgstr ""
"kmix: Nelze nalézt směšovač.\n"
"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
"a načten odpovídající ovladač.\n"
-"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem ‚insmod‘. Používáte-li\n"
-"komerční OSS, spustíte zvuk příkazem ‚soundon‘."
+"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem „insmod“. Používáte-li\n"
+"komerční OSS, spustíte zvuk příkazem „soundon“."
#: mixer_oss4.cpp:368
msgid ""
@@ -603,8 +533,8 @@ msgstr ""
"kmix: Nelze nalézt směšovač.\n"
"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
"a načten odpovídající ovladač.\n"
-"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem ‚insmod‘. Používáte-li\n"
-"OSS4 od 4front, spustíte zvuk příkazem ‚soundon‘."
+"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem „insmod“. Používáte-li\n"
+"OSS4 od 4front, spustíte zvuk příkazem „soundon“."
#: mixer_oss4.cpp:375
msgid ""
@@ -674,6 +604,97 @@ msgstr "Nastavení zařízení"
msgid "Mixer"
msgstr "Směšovač"
+#: appearanceconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Show &menu bar"
+msgstr "Zo&brazovat hlavní nabídku"
+
+#: appearanceconfig.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Volume values:"
+msgstr "Hodnoty hlasitosti:"
+
+#: appearanceconfig.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Z&obrazovat popisky"
+
+#: appearanceconfig.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Zobrazovat s&tupnice"
+
+#: appearanceconfig.ui:66 kmix.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: appearanceconfig.ui:71 kmix.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutní"
+
+#: appearanceconfig.ui:76 kmix.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativní"
+
+#: appearanceconfig.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Sliders orientation:"
+msgstr "Orientace posuvníků:"
+
+#: appearanceconfig.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:150 kmix.kcfg:106
+#, no-c-format
+msgid "Crystal"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:155 kmix.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Classic (Old Crystal)"
+msgstr ""
+
+#: appearanceconfig.ui:160
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "System Tray"
+msgid "System"
+msgstr "Systémová část panelu"
+
+#: behaviorconfig.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you &login"
+msgstr "Spouštět směšovač automaticky během přihlášení"
+
+#: behaviorconfig.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable system &tray icon"
+msgstr "Povoli&t ikonu v systémové části panelu"
+
+#: behaviorconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr "Systémová část panelu"
+
+#: behaviorconfig.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume &slider"
+msgstr "Povolit po&suvník změny hlasitosti v panelu"
+
+#: behaviorconfig.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr "Přepínat &ztlumení prostředním tlačítkem na ikoně v panelu"
+
+#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Show mixer window when starting KMix"
+msgstr "Zobrazit okno se směšovačem při startu KMixu"
+
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
@@ -719,6 +740,177 @@ msgstr "Poza&dí:"
msgid "Silen&t:"
msgstr "&Tichý:"
+#: experimental.ui:16 experimental.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Experimental features"
+msgstr "Experimentální funkce"
+
+#: experimental.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n"
+"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n"
+"Please avoid using them in production.</p>\n"
+"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\"><b>VAROVÁNÍ!</b><br />\n"
+"Jedná se o funkce, které jsou experimentální a nebo neotestované.<br />\n"
+"Vyvarujte se jejich používání v produkčním prostředí.</p>\n"
+"<p align=\"center\">Zde provedené nastavení bude použito po restartu.</p>"
+
+#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable multi-driver mode"
+msgstr "Povolit režim více ovladačů"
+
+#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
+#, no-c-format
+msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Povolit pohled obklopení (EXPERIMENTÁLNÍ)"
+
+#: kmix.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Povolit ikonu v systémové části panelu"
+
+#: kmix.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
+msgstr "Pohltí směšovač do panelu"
+
+#: kmix.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray volume slider"
+msgstr "Povolit posuvník změny hlasitosti v panelu"
+
+#: kmix.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
+"otherwise it opens the mixer."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, kliknutím na ikonu v systémové části panelu se objeví "
+"indikátor hlasitosti, jinak se otevře okno směšovače."
+
+#: kmix.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Show tickmarks"
+msgstr "Zobrazovat stupnice"
+
+#: kmix.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Povolit/zakázat značky u posuvníků"
+
+#: kmix.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Show labels"
+msgstr "Zobrazovat popisky"
+
+#: kmix.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Povolit/zakázat popisky jednotlivých stupnic"
+
+#: kmix.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Volume Values"
+msgstr "Hodnoty hlasitosti"
+
+#: kmix.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "How volume values are displayed"
+msgstr "Jak budou zobrazovány hodnoty hlasitosti"
+
+#: kmix.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr "Automatické spuštění"
+
+#: kmix.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr "Spouštět směšovač automaticky během přihlášení"
+
+#: kmix.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr "Přepínat ztlumení kliknutím prostředním tlačítkem na ikoně v panelu"
+
+#: kmix.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
+"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
+"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
+"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
+"GUI at all)."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte tento přepínač, pokud má KMix otevřít okno směšovače během "
+"spuštění. Ve výchozím nastavení je toto vypnuté, což způsobuje, že se při "
+"spuštění zobrazí pouze ikona v systémové části panelu. Všimněte si, že pokud "
+"je zobrazení ikony v panelu vypnuté, je tato volba nedostupná a předpokládá "
+"se, že je zaškrtnutá (aby se zabránilo spuštění KMixu zcela bez "
+"uživatelského rozhraní)."
+
+#: kmix.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Zobrazovat hlavní nabídku"
+
+#: kmix.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Show the menu bar in the mixer window."
+msgstr "Zobrazovat hlavní nabídku v okně směšovače."
+
+#: kmix.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
+"the first found backend being used."
+msgstr ""
+"Zkoušet vyhledat všechny backendy. Ve výchozím nastavení je tato volba "
+"vypnutá, což má za následek, že je použit první nalezený backend."
+
+#: kmix.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Povolit pohled mřížky (EXPERIMENTÁLNÍ)"
+
+#: kmix.kcfg:84
+#, no-c-format
+msgid "Slider Orientation"
+msgstr "Orientace posuvníku"
+
+#: kmix.kcfg:112
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "System Tray"
+msgid "System theme"
+msgstr "Systémová část panelu"
+
+#: kmix.kcfg:116
+#, no-c-format
+msgid "Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Mřížka"
+
+#~ msgid "&Dock into panel"
+#~ msgstr "Pohltit &do panelu"
+
+#~ msgid "Restore volumes on login"
+#~ msgstr "Obnovit hlasitosti při přihlášení"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "Čísla"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontální"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertikální"
+
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Vybrat kanál"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/krec.po
index 1cab8c07b23..e4d077ad025 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/krec.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/krec.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krec\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kscd.po
index ef24e77c425..e4bb330d295 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kscd.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kscd.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscd\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Hla: %02d%%"
msgid "Track list"
msgstr "Seznam stop"
-#: kscd.cpp:181 panel.ui:374
+#: kscd.cpp:181 panel.ui:371
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
@@ -717,17 +717,17 @@ msgstr "E&xtra"
msgid "Pla&y"
msgstr "&Přehrát"
-#: panel.ui:363
+#: panel.ui:360
#, no-c-format
msgid "&CDDB"
msgstr "&CDDB"
-#: panel.ui:391
+#: panel.ui:385
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Další"
-#: panel.ui:402
+#: panel.ui:396
#, no-c-format
msgid "Pre&vious"
msgstr "Př&edchozí"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
index 9a9c9d1f5ec..cc94e9da345 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 66a11365d58..b5901130bf9 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Noatun správně nainstalován."
#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:899
msgid "Select File to Play"
msgstr "Vyberte soubor pro přehrání"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "&Automaticky přehrát první soubor"
msgid "&Do not start playing"
msgstr "Nespouštět pře&hrávání"
-#: library/downloader.cpp:101
+#: library/downloader.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:938
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
@@ -1065,15 +1065,15 @@ msgstr "Dosaženo konce seznamu skladeb. Pokračovat v hledání od začátku?"
msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
msgstr "Dosaženo začátku seznamu skladeb. Pokračovat v hledání od konce?"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:839
msgid "Save Playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:848
msgid "Open Playlist"
msgstr "Otevřít seznam skladeb"
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:910
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Počet páse&m:"
msgid "Re&set EQ"
msgstr "O&bnovit ekvalizér"
-#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#: modules/excellent/excellentui.rc:9 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Pře&jít"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
index 671059f1d38..f235eb2e932 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -28,83 +28,83 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: tdefile_flac.cpp:79
+#: tdefile_flac.cpp:81
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: tdefile_flac.cpp:85
+#: tdefile_flac.cpp:87
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: tdefile_flac.cpp:89
+#: tdefile_flac.cpp:91
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: tdefile_flac.cpp:93
+#: tdefile_flac.cpp:95
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: tdefile_flac.cpp:96
+#: tdefile_flac.cpp:98
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
-#: tdefile_flac.cpp:99
+#: tdefile_flac.cpp:101
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo stopy"
-#: tdefile_flac.cpp:102
+#: tdefile_flac.cpp:104
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: tdefile_flac.cpp:105
+#: tdefile_flac.cpp:107
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: tdefile_flac.cpp:108
+#: tdefile_flac.cpp:110
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
-#: tdefile_flac.cpp:111
+#: tdefile_flac.cpp:113
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: tdefile_flac.cpp:114
+#: tdefile_flac.cpp:116
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: tdefile_flac.cpp:123
+#: tdefile_flac.cpp:125
msgid "Technical Details"
msgstr "Technické detaily"
-#: tdefile_flac.cpp:126
+#: tdefile_flac.cpp:128
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: tdefile_flac.cpp:128
+#: tdefile_flac.cpp:130
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací frekvence"
-#: tdefile_flac.cpp:129
+#: tdefile_flac.cpp:131
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
-#: tdefile_flac.cpp:131
+#: tdefile_flac.cpp:133
msgid "Sample Width"
msgstr "Šířka vzorku"
-#: tdefile_flac.cpp:132
+#: tdefile_flac.cpp:134
msgid " bits"
msgstr " bitů"
-#: tdefile_flac.cpp:134
+#: tdefile_flac.cpp:136
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Průměrný datový tok"
-#: tdefile_flac.cpp:138
+#: tdefile_flac.cpp:140
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: tdefile_flac.cpp:140
+#: tdefile_flac.cpp:142
msgid "Length"
msgstr "Délka"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
index 5340db8e807..deefd2dc443 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-29 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -28,91 +28,91 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: tdefile_mp3.cpp:56
+#: tdefile_mp3.cpp:58
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 značka"
-#: tdefile_mp3.cpp:63
+#: tdefile_mp3.cpp:65
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: tdefile_mp3.cpp:67
+#: tdefile_mp3.cpp:69
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: tdefile_mp3.cpp:71
+#: tdefile_mp3.cpp:73
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: tdefile_mp3.cpp:74
+#: tdefile_mp3.cpp:76
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: tdefile_mp3.cpp:77
+#: tdefile_mp3.cpp:79
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: tdefile_mp3.cpp:81
+#: tdefile_mp3.cpp:83
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: tdefile_mp3.cpp:84
+#: tdefile_mp3.cpp:86
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
-#: tdefile_mp3.cpp:89
+#: tdefile_mp3.cpp:91
msgid "Technical Details"
msgstr "Technické detaily"
-#: tdefile_mp3.cpp:91
+#: tdefile_mp3.cpp:93
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: tdefile_mp3.cpp:92
+#: tdefile_mp3.cpp:94
msgid "MPEG "
msgstr "MPEG "
-#: tdefile_mp3.cpp:94
+#: tdefile_mp3.cpp:96
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
-#: tdefile_mp3.cpp:95
+#: tdefile_mp3.cpp:97
msgid "CRC"
msgstr "CRC"
-#: tdefile_mp3.cpp:96
+#: tdefile_mp3.cpp:98
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: tdefile_mp3.cpp:99
+#: tdefile_mp3.cpp:101
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: tdefile_mp3.cpp:101
+#: tdefile_mp3.cpp:103
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací frekvence"
-#: tdefile_mp3.cpp:102
+#: tdefile_mp3.cpp:104
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: tdefile_mp3.cpp:104
+#: tdefile_mp3.cpp:106
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: tdefile_mp3.cpp:105
+#: tdefile_mp3.cpp:107
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: tdefile_mp3.cpp:106
+#: tdefile_mp3.cpp:108
msgid "Original"
msgstr "Originál"
-#: tdefile_mp3.cpp:107
+#: tdefile_mp3.cpp:109
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: tdefile_mp3.cpp:110
+#: tdefile_mp3.cpp:112
msgid "Emphasis"
msgstr "Důraz"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
index 0fab27145f3..2bcfa6bf1a0 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -25,78 +25,78 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: tdefile_mpc.cpp:62
+#: tdefile_mpc.cpp:64
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: tdefile_mpc.cpp:68
+#: tdefile_mpc.cpp:70
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: tdefile_mpc.cpp:72
+#: tdefile_mpc.cpp:74
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: tdefile_mpc.cpp:76
+#: tdefile_mpc.cpp:78
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: tdefile_mpc.cpp:79
+#: tdefile_mpc.cpp:81
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
-#: tdefile_mpc.cpp:82
+#: tdefile_mpc.cpp:84
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo stopy"
-#: tdefile_mpc.cpp:85
+#: tdefile_mpc.cpp:87
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: tdefile_mpc.cpp:88
+#: tdefile_mpc.cpp:90
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: tdefile_mpc.cpp:91
+#: tdefile_mpc.cpp:93
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
-#: tdefile_mpc.cpp:94
+#: tdefile_mpc.cpp:96
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: tdefile_mpc.cpp:97
+#: tdefile_mpc.cpp:99
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: tdefile_mpc.cpp:106
+#: tdefile_mpc.cpp:108
msgid "Technical Details"
msgstr "Technické detaily"
-#: tdefile_mpc.cpp:109
+#: tdefile_mpc.cpp:111
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: tdefile_mpc.cpp:111
+#: tdefile_mpc.cpp:113
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: tdefile_mpc.cpp:113
+#: tdefile_mpc.cpp:115
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací frekvence"
-#: tdefile_mpc.cpp:114
+#: tdefile_mpc.cpp:116
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
-#: tdefile_mpc.cpp:116
+#: tdefile_mpc.cpp:118
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Průměrný datový tok"
-#: tdefile_mpc.cpp:120
+#: tdefile_mpc.cpp:122
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: tdefile_mpc.cpp:122
+#: tdefile_mpc.cpp:124
msgid "Length"
msgstr "Délka"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index 709be1a3fdd..a56f222daa1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -1,34 +1,33 @@
# translation of dcopservice.po to Czech
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcopservice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-14 13:42+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/dcoprss/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
@@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Prohlížeč novinek"
#: main.cpp:16
msgid "TDE RSS Service"
-msgstr "Datová služba RSS"
+msgstr "RSS služba TDE"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "Obdrženo neplatné XML"
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
-msgstr "Obdrženo neznámý typ XML"
+msgstr "Obdržen neznámý typ XML"
#~ msgid "TDE"
#~ msgstr "TDE"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index 4a40c3b371b..a4023c79142 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:49+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/kcm_krfb/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcm_krfb.cpp:68
msgid "Desktop Sharing Control Module"
@@ -38,20 +40,19 @@ msgstr "Nastavení sdílení plochy"
#: kcm_krfb.cpp:99
msgid "You have no open invitation."
-msgstr "Nemáte žádné otevřené pozvání."
+msgstr "Nemáte žádnou otevřenou pozvánku."
#: kcm_krfb.cpp:101
#, c-format
msgid "Open invitations: %1"
-msgstr "Otevřená pozvání: %1"
+msgstr "Otevřené pozvánky: %1"
#: kcm_krfb.cpp:177
msgid ""
"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
"sharing."
msgstr ""
-"<h1>Sdílení pracovní plochy</h1> Tento modul umožňuje nastavit sdílení "
-"plochy TDE."
+"<h1>Sdílení plochy</h1> Tento modul umožňuje nastavit sdílení plochy TDE."
#: configurationwidget.ui:37
#, no-c-format
@@ -61,22 +62,22 @@ msgstr "&Přístup"
#: configurationwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Invitations"
-msgstr "Pozvání"
+msgstr "Pozvánky"
#: configurationwidget.ui:74
#, no-c-format
msgid "You have no open invitations."
-msgstr "Nemáte žádné otevřené pozvání."
+msgstr "Nemáte žádné otevřené pozvánky."
#: configurationwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Create && &Manage Invitations..."
-msgstr "Vytvořit a &spravovat pozvání..."
+msgstr "Vytvořit a &spravovat pozvánky…"
#: configurationwidget.ui:93
#, no-c-format
msgid "Click to view or delete the open invitations."
-msgstr "Kliknutím zobrazíte nebo odstraníte otevřená pozvání."
+msgstr "Kliknutím zobrazíte nebo odstraníte otevřené pozvánky."
#: configurationwidget.ui:111
#, no-c-format
@@ -94,9 +95,8 @@ msgid ""
"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if "
"you want to access your desktop remotely."
msgstr ""
-"Použijte tuto volbu, pokud chcete povolit sdílení bez pozvání. Hodí se to "
-"pro\n"
-"vzdálený přístup k vaší pracovní ploše."
+"Použijte tuto volbu, pokud chcete povolit připojení bez pozvánky. Hodí se "
+"to, pokud chcete ke své ploše přistupovat vzdáleně."
#: configurationwidget.ui:142
#, no-c-format
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
"can find you and your computer."
msgstr ""
"Pokud povolíte nepozvaná spojení a zapnete tuto volbu, sdílení plochy oznámí "
-"tuto službu a vaši identitu na lokální počítačové síti, takže lidi budou "
-"moci nalézt váš počítač."
+"tuto službu a vaši identitu na místní počítačové síti, takže lidi budou moci "
+"nalézt váš počítač."
#: configurationwidget.ui:156
#, no-c-format
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid ""
"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking "
"you whether you want to accept the connection."
msgstr ""
-"Pokud je toto zapnuto, při pokusu o spojení se zobrazí dialog, kde\n"
-"můžete rozhodnout, zda se má toto spojení přijmout."
+"Pokud je toto zapnuto, při pokusu o spojení se zobrazí dialog, kde můžete "
+"rozhodnout, zda se má toto spojení přijmout."
#: configurationwidget.ui:167
#, no-c-format
@@ -154,17 +154,17 @@ msgid ""
"password in order to protect your computer from unauthorized access."
msgstr ""
"Pokud povolíte nepozvaná spojení, doporučujeme nastavit heslo, abyste váš "
-"počítač ochránili před útokem."
+"počítač ochránili před neoprávněným přístupem."
#: configurationwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "&Session"
-msgstr "&Relace"
+msgstr "&Sezení"
#: configurationwidget.ui:281
#, no-c-format
msgid "Session Preferences"
-msgstr "Nastavení relace"
+msgstr "Nastavení sezení"
#: configurationwidget.ui:298
#, no-c-format
@@ -178,8 +178,8 @@ msgid ""
"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled "
"or disabled."
msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud chcete vždy zakázat obrázek na pozadí během vzdálené "
-"relace. Jinak je to klient, který se rozhodne, zda obrázek povolit nebo ne."
+"Zaškrtněte, pokud chcete vždy zakázat obrázek na pozadí během vzdáleného "
+"sezení. Jinak to bude klient, kdo se rozhodne, zda obrázek povolit nebo ne."
#: configurationwidget.ui:333
#, no-c-format
@@ -203,9 +203,9 @@ msgid ""
"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for "
"example because of a firewall."
msgstr ""
-"Tato volba bude přiřazovat síťový port automaticky. Je to doporučený\n"
-"postup, ale v případě, že vaše síť vyžaduje pevný port, například\n"
-"kvůli firewallu, můžete ho nastavit."
+"Tato volba bude přiřazovat síťový port automaticky. Je to doporučený postup, "
+"ale v případě, že vaše síť vyžaduje pevný port, například kvůli firewallu, "
+"můžete ho nastavit."
#: configurationwidget.ui:404
#, no-c-format
@@ -233,4 +233,4 @@ msgstr ""
"než bude zase port uvolněný. Doporučuje se přiřazovat port automaticky, "
"pokud nevíte přesně, co děláte.\n"
"Většina klientů VNC používá místo portu číslo displeje. Toto číslo je "
-"připočteno k portu 5900, takže port 5901 odpovídá číslu displeje 1."
+"připočteno k portu 5900, takže port 5901 odpovídá číslu displeje 1."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index 7db7ccaa83f..2127d4db480 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of kcmktalkd.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:39+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/kcmktalkd/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
msgid "&Activate answering machine"
@@ -42,11 +44,11 @@ msgstr "Před&mět zprávy:"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
#, c-format
msgid "Use %s for the caller name"
-msgstr "Použijte %s jako jméno volajícího"
+msgstr "Použijte %s pro jméno volajícího"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
msgid "Mail &first line:"
-msgstr "P&rvní řádka zprávy:"
+msgstr "P&rvní řádek zprávy:"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
#, c-format
@@ -57,11 +59,11 @@ msgstr ""
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
msgid "&Receive a mail even if no message left"
-msgstr "&Přijmout zprávu, i když není zanechána zpráva"
+msgstr "&Přijmout email, i když není zanechána zpráva"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
-msgstr "&Text vypisovaný při startu záznamníku :"
+msgstr "&Text vypisovaný při startu záznamníku:"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
msgid ""
@@ -69,8 +71,8 @@ msgid ""
"Please leave a message to be delivered via email.\n"
"Just start typing and when you have finished, exit normally."
msgstr ""
-"Osoba, s níž chcete hovořit, neodpovídá.\n"
-"Prosím, zanechte zprávu; bude doručena e-mailem.\n"
+"Osoba, s níž chcete hovořit, neodpovídá.\n"
+"Prosím, zanechte zprávu – bude doručena e-mailem.\n"
"Začněte psát a jakmile budete hotovi, normálně ukončete aplikaci."
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "Zpráva od %s"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
#, c-format
msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
-msgstr "Zprávu zanechal v záznamníku %s@%s"
+msgstr "Zprávu zanechal v záznamníku %s@%s"
#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
msgid "Activate &forward"
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Aktivovat &přesměrování"
#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
msgid "&Destination (user or user@host):"
-msgstr "&Cíl (uživatel nebo uživatel@hostitel):"
+msgstr "&Cíl („uživatel“ nebo „uživatel@hostitel“):"
#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
msgid "Forward &method:"
@@ -107,13 +109,13 @@ msgid ""
"\n"
"See Help for further explanation.\n"
msgstr ""
-"FWA : Pouze oznámení přesměrování. Přímé spojení. Nedoporučuje se.\n"
-"FWR : Přesměrovat všechny požadavky, měnit informace dle potřeby. Přímé "
+"FWA: Pouze oznámení přesměrování. Přímé spojení. Nedoporučuje se.\n"
+"FWR: Přesměrovat všechny požadavky, měnit informace dle potřeby. Přímé "
"spojení.\n"
-"FWT : Přesměrovat všechny požadavky a brát všechny hovory. Žádné přímé "
+"FWT: Přesměrovat všechny požadavky a brát všechny hovory. Žádné přímé "
"spojení.\n"
"\n"
-"Doporučené použití: FWT jestliže jej chcete používat za firewallem (a má-li "
+"Doporučené použití: FWT, jestliže jej chcete používat za firewallem (a má-li "
"ktalkd\n"
"přístup k oběma sítím), jinak FWR.\n"
"\n"
@@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "&Záznamník"
msgid ""
"_: forward call\n"
"&Forward"
-msgstr "&Předat dál"
+msgstr "&Přesměrovat"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
msgid "&Announcement program:"
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "T&est"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
-msgstr "Další WAV soubory je možno upustit nad seznamem zvuků"
+msgstr "Další WAV soubory je možno upustit nad seznamem zvuků."
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
msgid ""
@@ -181,11 +183,11 @@ msgstr "Nesprávná přípona souboru"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
msgid "The file %1 is already in the list"
-msgstr "Soubor %1 je již v seznamu."
+msgstr "Soubor %1 je již v seznamu"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
msgid "File Already in List"
-msgstr "Soubor je již v seznamu"
+msgstr "Soubor je již v seznamu"
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
msgid "Caller identification"
@@ -195,15 +197,16 @@ msgstr "Identifikace volajícího"
msgid ""
"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his "
"call)"
-msgstr "Jméno volajícího, pokud neexistuje na tomto systému"
+msgstr ""
+"Jméno volajícího, pokud neexistuje na tomto systému (bereme jeho volání)"
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
msgid "Dialog box for incoming talk requests"
-msgstr "Dialogové okno pro příchozí požadavky na talk"
+msgstr "Dialogové okno pro příchozí požadavky na hovory"
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
msgid "'user@host' expected."
-msgstr "očekáváno 'uživatel@hostitel'."
+msgstr "Očekáváno „uživatel@hostitel“."
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
msgid "Message from talk demon at "
@@ -224,7 +227,7 @@ msgstr "<nikdo>"
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
msgid "Talk requested..."
-msgstr "Talk vyžadován..."
+msgstr "Vyžadován hovor…"
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
msgid "Respond"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index 0b8d65e4385..ac39e25a22c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Milan Hejpetr <mhejpetr@iss.cz>,2001.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kcmlanbrowser/cs/>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Milan Hejpetr, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "mhejpetr@iss.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
msgid "Up"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Běží"
#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
msgid "Down"
-msgstr "Nebězí"
+msgstr "Neběží"
#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
msgid "Broadcast"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgid ""
"Enter all ranges to scan, using the format "
"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
msgstr ""
-"Zadejte všechny rozsahy k prohledání, např. "
-"'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
+"Zadejte všechny rozsahy k prohledání, například „192.168.0.1/255.255.255.255."
+"0;10.0.0.1;255.0.0.0“"
#: kcmlisa.cpp:88
msgid "&Broadcast network address:"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Adresa všesměrového v&ysílání:"
#: kcmlisa.cpp:89
msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-msgstr "Adresa vaší sítě/maska podsítě (např. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr "Adresa vaší sítě/maska podsítě (například 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
#: kcmlisa.cpp:96
msgid "&Trusted IP addresses:"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "&Důvěryhodné IP adresy:"
msgid ""
"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
msgstr ""
-"Obvykle adresa vaší sítě/maska podsítě (např. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+"Obvykle adresa vaší sítě/maska podsítě (například 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
#: kcmlisa.cpp:110
msgid "Setup Wizard..."
-msgstr "Průvodce nastavením..."
+msgstr "Průvodce nastavením…"
#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
msgid "&Suggest Settings"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Navrhnout na&stavení"
#: kcmlisa.cpp:117
msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Pokročilá nasta&vení..."
+msgstr "Pokročilá nasta&vení…"
#: kcmlisa.cpp:119
msgid "Advanced Settings for LISa"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Po druhém testu čekat na odpovědi hostitelů:"
#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
-msgstr "Max. množství ping paketů k odeslání naráz:"
+msgstr "Maximální množství ping paketů k odeslání naráz:"
#: kcmlisa.cpp:301
msgid "Saving the results to %1 failed."
@@ -189,8 +189,8 @@ msgid ""
"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
"<br><br>"
msgstr ""
-"Máte v systému více než jedno síťové rozhraní.<br> <br>Zkontrolujte dané "
-"hodnoty.<br><br>Nalezená rozhraní:<br><br>"
+"Máte v systému více než jedno síťové rozhraní.<br>Zkontrolujte, zda "
+"doporučená nastavení jsou správná.<br><br>Nalezená síťová rozhraní:<br><br>"
#: kcmlisa.cpp:381
msgid ""
@@ -200,9 +200,9 @@ msgid ""
"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
msgstr ""
"Konfigurace byla uložena do /etc/lisarc.\n"
-"Ujistěte se, že je LISa démon spuštěný, např. pomocí\n"
-"inicializačního skriptu při spouštění počítače.\n"
-"Ukázky a dokumentaci najdete na http://lisa-home.sourceforge.net"
+"Ujistěte se, že je LISa démon spuštěný,\n"
+"například pomocí inicializačního skriptu při spouštění počítače.\n"
+"Ukázky a dokumentaci najdete na http://lisa-home.sourceforge.net."
#: kcmreslisa.cpp:59
msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "V&yzkoušet navíc tyto hostitele"
#: kcmreslisa.cpp:66
msgid "The hosts listed here will be pinged."
-msgstr "Ping bude odeslán hostitelům uvedeným zde"
+msgstr "Ping bude odeslán hostitelům uvedeným zde."
#: kcmreslisa.cpp:70
msgid "&Trusted addresses:"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "&Důvěryhodné adresy:"
#: kcmreslisa.cpp:77
msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
-msgstr "V navigačním panelu Konqueroru použít &rlan:/ místo lan:/"
+msgstr "V navigačním panelu Konqueroru použít &rlan:/ místo lan:/"
#: kcmreslisa.cpp:84
msgid "Ad&vanced Settings"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
#: kcmtdeiolan.cpp:48
msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
-msgstr "Zobrazovat krátké jméno ho&stitele (bez přípony s doménou)"
+msgstr "Zobrazovat krátké jméno ho&stitele (bez přípony s doménou)"
#: kcmtdeiolan.cpp:51
msgid "Default LISa server host: "
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Nikdy"
#: setupwizard.cpp:63
msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "LISa - Nastavení okolních počítačů"
+msgstr "LISa – Nastavení okolních počítačů"
#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
msgid "Advanced Settings"
@@ -315,14 +315,14 @@ msgid ""
"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
"machine.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Tento průvodce bude mít několik otázek k vaší síti.</p> <p>Obvykle je "
-"možno, pro jednoduchost, ponechat navrhovaná nastaveni.</p> <p>Poté, co "
+"<qt><p>Tento průvodce bude mít několik otázek k vaší síti.</p><p>Obvykle je "
+"možno, pro jednoduchost, ponechat navrhovaná nastavení.</p><p>Poté, co "
"průvodce dokončí svoji práci, budete moci procházet svou LAN a používat její "
"sdílené zdroje. Nejenom zdroje Samba/Windows, ale také úplně stejným "
-"způsobem FTP, HTTP, a NFS.</p> <p>Proto je třeba na vašem počítači nastavit "
+"způsobem FTP, HTTP a NFS.</p><p>Proto je třeba na vašem počítači nastavit "
"tzv. <i>LAN Information Server</i> (LISa). Protože je LISa podobným serverem "
"jako např. FTP nebo HTTP servery, je třeba, aby byl spuštěn rootem. Nejlepší "
-"je, pokud je spouštěn při startu systému a pochopitelně - na jednom stroji "
+"je, pokud je spouštěn při startu systému a pochopitelně – na jednom stroji "
"může běžet pouze jeden LISa server.</qt>"
#: setupwizard.cpp:149
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Ve vašem systému bylo nalezeno více než jedno síťové rozhraní.</"
-"p><p>Prosím vyberte to, k němuž je připojena vaše LAN.</p></qt>"
+"p><p>Prosím vyberte to, k němuž je připojena vaše LAN.</p></qt>"
#: setupwizard.cpp:164
msgid ""
@@ -342,8 +342,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p><b>Ve vašem systému nebylo nalezeno žádné síťové rozhraní.</b></"
"p><p>Možné vysvětlení: není nainstalována síťová karta. Pravděpodobně budete "
-"muset nyní skončit, případně se pokusit zadat ručně IP adresu a síť.</"
-"p><p>Např: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code></qt>"
+"muset nyní skončit, případně se pokusit zadat IP adresu a síť "
+"ručně.</p>Například: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
#: setupwizard.cpp:185
msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
@@ -359,9 +359,9 @@ msgid ""
"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
"<br>"
msgstr ""
-"Všichni hostitelé, podporující TCP/IP, odpovědí, <br>bez ohledu na to, zda "
-"jsou samba servery či ne.<br>Nepoužívejte to, pokud je vaše síť příliš velká "
-"- odhadem více jak 1000 hostitelů.<br>"
+"Všichni hostitelé, podporující TCP/IP, odpovědí,<br>bez ohledu na to, zda "
+"jsou samba servery nebo ne.<br>Nepoužívejte to, pokud je vaše síť příliš "
+"velká – odhadem více jak 1000 hostitelů.<br>"
#: setupwizard.cpp:191
msgid "Send NetBIOS broadcasts"
@@ -373,9 +373,9 @@ msgid ""
"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
"should enable it if you are part of a large network."
msgstr ""
-"Je třeba mít nainstalovánu utilitu nmblookup z balíku Samby.<br>Odpovědí "
-"pouze servery Samba/Windows.<br>Tato metoda není příliš spolehlivá."
-"<br>Aktivujte ji, pokud jste částí velké sítě."
+"Je třeba mít nainstalován nástroj nmblookup z balíku Samby.<br>Odpovědí "
+"pouze servery Samba/Windows.<br>Tato metoda není příliš "
+"spolehlivá.<br>Aktivujte ji, pokud jste součástí velké sítě."
#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
@@ -388,8 +388,8 @@ msgid ""
"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
"your IP address/network mask.<br>"
msgstr ""
-"Na všechny adresy ze zadaného rozsahu bude poslán ECHO request (ping)."
-"<br>Pokud jste částí malé sítě, např. s maskou podsítě "
+"Na všechny adresy ze zadaného rozsahu bude poslán požadavek ECHO (ping)"
+".<br>Pokud jste součástí malé sítě, například s maskou podsítě "
"255.255.255.0<br>použijte vaši IP adresu/masku podsítě.<br>"
#: setupwizard.cpp:215
@@ -403,13 +403,13 @@ msgid ""
"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
"code><br>"
msgstr ""
-"<br>Existují 4 způsoby, jak specifikovat rozsahy adres:<br>1. IP adresa/"
-"maska podsítě, jako např. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. "
-"jedna IP adresa, jako např. <code>10.0.0.23;</code><br>3. souvislý rozsah, "
-"jako např. <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. rozsahy pro pro každou "
-"část adresy, jako např. <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Můžete také "
-"zadat kombinaci všech způsobů, oddělených pomocí \";\", <br>jako např. "
-"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
+"<br>Existují čtyři způsoby, jak specifikovat rozsahy adres:<br>1. IP adresa/"
+"maska podsítě, například <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. jedna "
+"IP adresa, například <code>10.0.0.23;</code><br>3. souvislý rozsah, "
+"například <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. rozsahy pro každou část "
+"adresy, například <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Můžete také zadat "
+"kombinaci všech způsobů, oddělených pomocí „;“, <br>například <code>192.168.0"
+".0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
#: setupwizard.cpp:236
msgid ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid ""
"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
"enter your IP address/network mask here."
msgstr ""
-"Toto nastavení souvisí s bezpečností.<br>Poskytuje jednoduchý způsob "
+"Toto nastavení souvisí s bezpečností.<br>Poskytuje jednoduchý způsob "
"specifikace důvěryhodných hostitelů pomocí IP adres.<br>Pouze hostitelé se "
"zde uvedenými IP adresami jsou LISa serverem akceptováni jako jeho klienti. "
"Seznam hostitelů, udržovaný LISa bude poskytnut pouze hostitelům, kteří "
@@ -431,8 +431,8 @@ msgid ""
"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
msgstr ""
-"Zde vložte svou IP adresu a masku podsítě. Například "
-"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+"<br>Zde vložte svou IP adresu a masku podsítě. Například <code>192.168.0.1/"
+"255.255.255.0</code>"
#: setupwizard.cpp:261
msgid ""
@@ -441,10 +441,10 @@ msgid ""
"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
"broadcast addresses."
msgstr ""
-"<br>Aby se snížilo zatížení sítí, spolupracují LISa servery na jedné síti "
-"<br>s ostatními. Proto je zde nutné zadat adresu všesměrového vysílání "
-"(broadcast).<br>Pokud jste připojeni k více než jedné síti, vyberte jednu z "
-"adres <br>všesměrového vysílání."
+"<br>Aby se snížilo zatížení sítě, spolupracují LISa servery na jedné "
+"síti<br>s ostatními. Proto je zde nutné zadat adresu všesměrového vysílání "
+"(broadcast).<br>Pokud jste připojeni k více než jedné síti, vyberte jednu z "
+"adres<br>všesměrového vysílání."
#: setupwizard.cpp:280
msgid ""
@@ -461,10 +461,10 @@ msgid ""
"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
"80 min."
msgstr ""
-"<br> Uvědomte si, že pokud nebude k LISa serveru nikdo přistupovat, vzroste "
+"<br>Uvědomte si, že pokud nebude k LISa serveru nikdo přistupovat, vzroste "
"obnovovací interval automaticky na 16 násobek hodnoty, kterou jste zde "
"zadali. Takže pokud jste např. zadali 300 sec (5 min), neznamená to, že bude "
-"LISa posílat ping do celé sítě každých 5 minut. Interval se zvětší na 16 x 5 "
+"LISa posílat ping do celé sítě každých 5 minut. Interval se zvětší na 16 × 5 "
"= 80 minut."
#: setupwizard.cpp:305
@@ -472,8 +472,8 @@ msgid ""
"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
"find all hosts in your network."
msgstr ""
-"Tato stránka obsahuje některá nastavení, která jsou užitečná <br>pouze, "
-"pokud LISa nenajde všechny hostitele na vaši síti."
+"Tato stránka obsahuje některá nastavení, která jsou užitečná<br>pouze, pokud "
+"LISa nenajde všechny hostitele na vaši síti."
#: setupwizard.cpp:308
msgid "Re&port unnamed hosts"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
"list?<br>"
msgstr ""
"Mají být hostitelé, u nichž LISa nemůže zjistit jméno, přidáni do seznamu "
-"hostitelů ?<br>"
+"hostitelů?<br>"
#: setupwizard.cpp:313
msgid "Wait for replies after first scan"
@@ -496,19 +496,19 @@ msgid ""
"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
"hosts, try to increase this value.<br>"
msgstr ""
-"Jak dlouho má LISa čekat na odpovědi na ping ?<br>Pokud LISa nenajde všechny "
+"Jak dlouho má LISa čekat na odpovědi na ping?<br>Pokud LISa nenajde všechny "
"hostitele, zkuste tuto hodnotu zvětšit.<br>"
#: setupwizard.cpp:320
msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "Maximální množství ping paketů k odeslání naráz"
+msgstr "Maximální množství ping paketů k odeslání naráz"
#: setupwizard.cpp:323
msgid ""
"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
"hosts you could try to decrease this value.<br>"
msgstr ""
-"Kolik ping paketů má LISa posílat najednou ?<br>Pokud LISa nenajde všechny "
+"Kolik ping paketů má LISa posílat najednou?<br>Pokud LISa nenajde všechny "
"hostitele, zkuste tuto hodnotu zmenšit.<br>"
#: setupwizard.cpp:326
@@ -537,10 +537,10 @@ msgstr ""
"<br>Procházení sítí bylo úspěšně nastaveno.<br><br>Ujistěte se, že je LISa "
"server spouštěn během startu systému. Jak je to zařízeno, to závisí na vašem "
"OS a jeho distribuci. Obvykle se tak děje pomocí tzv. rc skriptů, které "
-"bývají v <code>/etc</code>.<br>LISa server by měl být spouštěn pod "
-"uživatelem root a bez parametrů v příkazové řádce.<br>Konfigurace byla "
+"bývají v <code>/etc</code>.<br>LISa server by měl být spouštěn pod "
+"uživatelem root a bez parametrů v příkazové řádce.<br>Konfigurace byla "
"uložena do souboru <code>/etc/lisarc</code>.<br>Zkuste <code>lan:/</code> "
-"atd. v Konqueroru. Mnoho štěstí!<br><br>Pokud máte problémy nebo návrhy, "
+"atd. v Konqueroru. Mnoho štěstí!<br><br>Pokud máte problémy nebo návrhy, "
"navštivte http://lisa-home.sourceforge.net."
#: setupwizard.cpp:437
@@ -561,11 +561,11 @@ msgid ""
"</code><br>"
msgstr ""
"Existují tři způsoby, jak zadat IP adresy:<br>1. IP adresa/maska podsítě, "
-"jako např.<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. souvislý rozsah, "
-"jako např.<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. samostatná IP adresa, "
-"jako např.<code> 10.0.0.23;</code>Všechny tři možnosti lze také kombinovat "
-"pomocí \";\", jako "
-"např.192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
+"například <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. souvislý rozsah, "
+"například <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. samostatná IP adresa, "
+"například <code>10.0.0.23;</code><br>Můžete také zadat kombinaci všech "
+"způsobů, oddělených pomocí „;“, například <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10."
+"0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
#: setupwizard.cpp:490
msgid "Multiple Network Interfaces Found"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Nalezeno více síťových rozhraní"
#: setupwizard.cpp:493
msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "Nebylo nalezeno síťové rozhraní"
+msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové rozhraní"
#: setupwizard.cpp:498
msgid "Specify Search Method"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Zadejte rozsah adres, na něž bude LISa posílat ping"
#: setupwizard.cpp:504
msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "\"Důvěryhodní\" hostitelé"
+msgstr "„Důvěryhodní“ hostitelé"
#: setupwizard.cpp:507
msgid "Your Broadcast Address"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
index cd97b1f1cbf..c26b24bf016 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
@@ -7,32 +7,38 @@
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
# Martin Reichel <martin@e-reichel.cz>, 2005.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:49+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/kcmwifi/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
+"Ivo Jánský, Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Jakub Friedl, Martin Reichel, "
+"Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
+"Ivo.Jansky@seznam.cz, lukas@kde.org, koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, "
+"martin@e-reichel.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: ifconfigpage.cpp:136
msgid "Configure Power Mode"
@@ -208,7 +214,7 @@ msgstr "Nastavení, které typy paketů bude karta přijímat."
#: configcrypto.ui:234
#, no-c-format
msgid "Ope&n"
-msgstr "O&tevřít"
+msgstr "O&tevřený"
#: configcrypto.ui:237
#, no-c-format
@@ -228,7 +234,7 @@ msgstr "Nastavuje příjem pouze šifrovaných paketů."
#: configcrypto.ui:275
#, no-c-format
msgid "Key to use:"
-msgstr "Klíč k použití:"
+msgstr "Klíč k použití:"
#: configcrypto.ui:278
#, no-c-format
@@ -264,7 +270,8 @@ msgstr "Uspat po:"
#, no-c-format
msgid ""
"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
-msgstr "Nastaví, jak dlouho bude karta offline."
+msgstr ""
+"Nastaví, jak dlouho bude karta offline, než bude znovu hledat nové pakety."
#: configpower.ui:55 configpower.ui:137
#, no-c-format
@@ -281,7 +288,8 @@ msgstr "Doba pro probuzení:"
msgid ""
"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
"falls asleep."
-msgstr "Nastaví, jak dlouho bude karta online, než bude uspána."
+msgstr ""
+"Nastaví, jak dlouho bude karta online a hledat nové pakety, než bude uspána."
#: configpower.ui:74
#, no-c-format
@@ -334,8 +342,7 @@ msgid ""
"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
"network\"."
msgstr ""
-"SSID sítě ke které se chcete připojit. \"any\" znamená \" všechny dostupné "
-"sítě\"."
+"SSID sítě ke které se chcete připojit. „any“ znamená „všechny dostupné sítě“."
#: ifconfigpagebase.ui:48
#, no-c-format
@@ -372,12 +379,12 @@ msgstr "Povolení expertních nastavení správy napájení."
#: ifconfigpagebase.ui:165 ifconfigpagebase.ui:431
#, no-c-format
msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavit..."
+msgstr "Nastavit…"
#: ifconfigpagebase.ui:168
#, no-c-format
msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
-msgstr "Kliknutím na tlačítko otevřete nabídku správy napájení."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačítko otevřete nabídku správy napájení."
#: ifconfigpagebase.ui:203
#, no-c-format
@@ -467,7 +474,7 @@ msgid ""
"\" is appropriate."
msgstr ""
"Operační režim karty. Pro standardní infrastrukturu sítě použijte "
-"\"Spravovaný\"."
+"„Spravovaný“."
#: ifconfigpagebase.ui:320
#, no-c-format
@@ -504,7 +511,7 @@ msgstr "Spustit skript při připojení"
msgid ""
"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with "
"the network."
-msgstr "Aktivuje skript k vykonání libovolných operací po připojení k síti."
+msgstr "Aktivuje skript k vykonání libovolných operací po připojení k síti."
#: ifconfigpagebase.ui:417
#, no-c-format
@@ -519,7 +526,7 @@ msgstr "Povoluje WEP šifrování."
#: ifconfigpagebase.ui:434
#, no-c-format
msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
-msgstr "Kliknutím na tlačítko otevřete nabídku šifrování."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačítko otevřete nabídku šifrování."
#: mainconfigbase.ui:24
#, no-c-format
@@ -554,7 +561,7 @@ msgstr "Vyberte, která konfigurace bude použita."
#: mainconfigbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Configuration to load:"
-msgstr "Nastavení k načtení:"
+msgstr "Nastavení k načtení:"
#: mainconfigbase.ui:149
#, no-c-format
@@ -566,7 +573,9 @@ msgstr "Načíst uloženou &konfiguraci při spuštění"
msgid ""
"When this box is checked, your settings are applied when you launch the "
"Control Center module."
-msgstr "Budu použito, když spustíte modul Ovládacího centra."
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, nastavení bude použito, když spustíte modul Ovládacího "
+"centra."
#~ msgid "Unable to autodetect wireless interface."
#~ msgstr "Nelze automaticky detekovat bezdrátové rozhraní."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kdict.po
index 65bd68df8c5..60aaf1e68c0 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Milan Hejpetr <mhejpetr@iss.cz>, 2001.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kdict/cs/>\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Milan Hejpetr"
+msgstr "Milan Hejpetr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "mhejpetr@iss.cz"
+msgstr "mhejpetr@iss.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: dict.cpp:203
msgid "No definitions found for '%1'."
-msgstr "Nenalezeny definice pro '%1."
+msgstr "Nenalezeny definice pro „%1“."
#: dict.cpp:208
msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
-msgstr "Nenalezeny definice pro '%1', asi jste myslel:"
+msgstr "Nenalezeny definice pro „%1“. Asi jste mysleli:"
#: dict.cpp:531
msgid "Available Databases:"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Dostupné strategie:"
#: dict.cpp:686
msgid "Server Information:"
-msgstr "Informace o serveru"
+msgstr "Informace o serveru:"
#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076
msgid "The connection is broken."
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
msgstr ""
-"Vnitřní chyba:\n"
+"Interní chyba:\n"
"Nelze otevřít roury pro interní komunikaci."
#: dict.cpp:1210
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "kontrola pravopisu"
#: dict.cpp:1396
msgid " Received database/strategy list "
-msgstr "Přijatý seznam databází/strategií "
+msgstr " Přijatý seznam databází/strategií "
#: dict.cpp:1405
msgid "No definitions found"
-msgstr "Definice nenalezeny"
+msgstr "Nenalezeny žádné definice"
#: dict.cpp:1408
msgid "One definition found"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Nalezena jedna definice"
#: dict.cpp:1411
msgid "%1 definitions found"
-msgstr "nalezeno %1 definicí"
+msgstr "Nalezeno %1 definicí"
#: dict.cpp:1416
msgid " No definitions fetched "
-msgstr " Nebyly doručeny definice"
+msgstr " Nebyly doručeny žádné definice "
#: dict.cpp:1419
msgid " One definition fetched "
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr " Doručena jedna definice "
#: dict.cpp:1422
msgid " %1 definitions fetched "
-msgstr " doručeno %1 definicí "
+msgstr " Doručeno %1 definicí "
#: dict.cpp:1431
msgid " No matching definitions found "
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr " Nebyly nalezeny vyhovující definice "
#: dict.cpp:1434
msgid " One matching definition found "
-msgstr "Byla nalezena jedna vyhovující definice "
+msgstr " Byla nalezena jedna vyhovující definice "
#: dict.cpp:1437
msgid " %1 matching definitions found "
-msgstr " nalezeno %1 vyhovujících definicí "
+msgstr " Nalezeno %1 vyhovujících definicí "
#: dict.cpp:1443
msgid " Received information "
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vyskytla se prodleva, která překročila\n"
"aktuální časový limit %1 sekund.\n"
-"Tento limit lze změnit v konfiguračním dialogu."
+"Tento limit lze změnit v konfiguračním dialogu."
#: dict.cpp:1458
msgid ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"This host is not allowed to connect."
msgstr ""
"Přístup odepřen.\n"
-"S tímto hostem se není možno spojit."
+"S tímto hostem se není možno spojit."
#: dict.cpp:1480
msgid ""
@@ -232,14 +232,14 @@ msgid ""
"with a valid username/password combination to\n"
"gain access to any databases."
msgstr ""
-"Nejsou k dispozici databáze.\n"
+"Nejsou k dispozici žádné databáze.\n"
"Je možné, že se musíte prokázat platným jménem\n"
"a heslem, abyste mohli být do databází\n"
"vpuštěni."
#: dict.cpp:1489
msgid "No strategies available."
-msgstr "Nejsou dostupné strategie."
+msgstr "Nejsou dostupné žádné strategie."
#: dict.cpp:1492
msgid ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid ""
"writing a bug report"
msgstr ""
"Server vrátil neočekávanou odpověď:\n"
-"\"%1\"\n"
+"„%1“\n"
"To by se nemělo stávat. Prosím, zvažte, zda\n"
"by nebylo dobré nahlásit chybu"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
"that was too long.\n"
"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
msgstr ""
-"Server poslal odpověď s příliš dlouhou řádkou\n"
+"Server poslal odpověď s příliš dlouhou řádkou\n"
"textu.\n"
"(RFC 2229: max. 1024 znaků/6144 oktetů)"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "Bez chyb"
#: dict.cpp:1500
msgid " Error "
-msgstr "Chyba"
+msgstr " Chyba "
#: dict.cpp:1505
msgid " Stopped "
-msgstr "Zastaveno"
+msgstr " Zastaveno "
#: dict.cpp:1544
msgid "Please select at least one database."
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "Prosím, vyberte alespoň jednu databázi."
#: dict.cpp:1588
msgid " Querying server... "
-msgstr " Je dotazován server..."
+msgstr " Je dotazován server… "
#: dict.cpp:1594
msgid " Fetching information... "
-msgstr " Stahování informace..."
+msgstr " Stahování informace… "
#: dict.cpp:1597
msgid " Updating server information... "
-msgstr " Obnova informace o serveru..."
+msgstr " Obnova informace o serveru… "
#: main.cpp:26
msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bylo vybráno %1 definicí,\n"
"ale Kdict může získat pouze prvních %2.\n"
-"Tento limit můžete změnit v dialogu nastavení."
+"Tento limit můžete změnit v dialogu nastavení."
#: matchview.cpp:340
msgid " No Hits"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "přesný"
#: options.cpp:147
msgid "Prefix"
-msgstr "prefix"
+msgstr "předpona"
#: options.cpp:496
msgid "Server"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr " sek"
#: options.cpp:517
msgid "Hold conn&ection for:"
-msgstr "Přidržet spojení pro:"
+msgstr "Přidržet spojení na:"
#: options.cpp:525
msgid "T&imeout:"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Server vyžaduje autentizaci"
#: options.cpp:563
msgid "U&ser:"
-msgstr "Už&ivatel"
+msgstr "Už&ivatel:"
#: options.cpp:571
msgid "Pass&word:"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "&Použít vlastní barvy"
#: options.cpp:597
msgid "Cha&nge..."
-msgstr "Z&měnit..."
+msgstr "Z&měnit…"
#: options.cpp:601
msgid "Default&s"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Použít vlastní &fonty"
#: options.cpp:617
msgid "Chang&e..."
-msgstr "Změ&nit..."
+msgstr "Změ&nit…"
#: options.cpp:621
msgid "Defaul&ts"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "&Jedna hlavička pro každou databázi"
#: options.cpp:655
msgid "A&s above, with separators between the definitions"
-msgstr "Viz. &výše, s oddělovači mezi definicemi"
+msgstr "Viz &výše, s oddělovači mezi definicemi"
#: options.cpp:658
msgid "A separate heading for &each definition"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "D&efinice:"
#: options.cpp:687
msgid "Cached &results:"
-msgstr "Výsledky v dočasném p&rostoru:"
+msgstr "Kešované výsle&dky:"
#: options.cpp:694
msgid "Hi&story entries:"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Zpě&t: Informace"
#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
msgid "&Back: '%1'"
-msgstr "Z&pět: '%1'"
+msgstr "Z&pět: „%1“"
#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340
msgid "&Back"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Vpř&ed: Informace"
#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
msgid "&Forward: '%1'"
-msgstr "V&před: '%1'"
+msgstr "V&před: „%1“"
#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345
msgid "&Forward"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "V&ybrané databáze:"
#: sets.cpp:113
msgid "A&vailable databases:"
-msgstr "D&atabáze k dispozici:"
+msgstr "Dostupné d&atabáze:"
#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
msgid "New Set"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Nové nastavení"
#: toplevel.cpp:318
msgid "&Save As..."
-msgstr "Uložit &jako..."
+msgstr "Uložit &jako…"
#: toplevel.cpp:322
msgid "St&art Query"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "&Získat schopnosti"
#: toplevel.cpp:356
msgid "Edit &Database Sets..."
-msgstr "Upravit nastavení &Databází..."
+msgstr "Upravit nastavení &databází…"
#: toplevel.cpp:358
msgid "&Summary"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Databáze"
#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609
msgid " Ready "
-msgstr "Připraven"
+msgstr " Připraven "
#: kdictui.rc:23
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kget.po
index 028621df58e..ad61d15de32 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -2,39 +2,41 @@
#
# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000,2002,2003, 2004, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-25 18:27+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/kget/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Radek Vybíral"
+msgstr "Radek Vybíral, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz"
+msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
msgid ""
"Each row consists of exactly one\n"
"extension type and one folder."
msgstr ""
-"Každý řádek se skládá z právě jednoho\n"
+"Každý řádek se skládá z právě jednoho\n"
"typu přípony a jedné složky."
#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
@@ -96,11 +98,11 @@ msgstr "Dialog průběhu"
#: dlgIndividual.cpp:221
msgid "%1% of %2 - %3"
-msgstr "%1% z %2 - %3"
+msgstr "%1% z %2 – %3"
#: dlgIndividual.cpp:227
msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 z %2"
+msgstr "%1 z %2"
#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
msgid "Resumed"
@@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "Umístění (URL)"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
msgid "You did not select any files to download."
-msgstr "Nezvolili jste žádné soubory ke stažení."
+msgstr "Nevybrali jste žádné soubory ke stažení."
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
msgid "No Files Selected"
@@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "Nevybrány žádné soubory"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
msgid "Links in: %1 - KGet"
-msgstr "Odkazy v: %1 - KGet"
+msgstr "Odkazy v: %1 – KGet"
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
msgid "Download Manager"
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Vypsat všechny odkazy"
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
-msgstr "V aktivním rámci aktuální HTML stránky nejsou žádné odkazy."
+msgstr "V aktivním rámu současné HTML stránky nejsou žádné odkazy."
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
msgid "No Links"
@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "Pokročilý správce stahování pro TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "Spustit KGet s cílem pro upuštění"
+msgstr "Spustit KGet s cílem pro upuštění"
#: main.cpp:51
msgid "URL(s) to download"
@@ -236,8 +238,9 @@ msgid ""
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
+"Nebude smazán\n"
"%1\n"
-"nebude smazán, protože je to adresář."
+"protože je to adresář."
#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
msgid "Not Deleted"
@@ -249,8 +252,9 @@ msgid ""
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
+"Nebude smazán\n"
"%1\n"
-"nebude smazán, protože je to vzdálený soubor."
+"protože to není místní soubor."
#: settings.cpp:131
msgid ""
@@ -328,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: tdefileio.cpp:85
msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Přečteno pouze %1 bajtů z %2."
+msgstr "Přečteno pouze %1 bajtů z %2."
#: tdefileio.cpp:110
msgid ""
@@ -352,7 +356,7 @@ msgid ""
"Could not write to file:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nelze zapsat do souboru \n"
+"Nelze zapsat do souboru:\n"
"%1"
#: tdefileio.cpp:141
@@ -375,15 +379,15 @@ msgstr ""
#: tdefileio.cpp:155
msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Zapsáno pouze %1 bajtů z %2."
+msgstr "Zapsáno pouze %1 bajtů z %2."
#: tdemainwidget.cpp:168
msgid "Welcome to KGet"
-msgstr "Vítejte v KGet"
+msgstr "Vítejte v KGet"
#: tdemainwidget.cpp:183
msgid "Could not create valid socket"
-msgstr "Nelze vytvořit platný socket"
+msgstr "Nelze vytvořit platný soket"
#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247
msgid "Offline"
@@ -395,15 +399,15 @@ msgstr "Zahajuji offline"
#: tdemainwidget.cpp:348
msgid "&Export Transfer List..."
-msgstr "&Exportovat seznam přenosů..."
+msgstr "&Exportovat seznam přenosů…"
#: tdemainwidget.cpp:349
msgid "&Import Transfer List..."
-msgstr "&Importovat seznam přenosů..."
+msgstr "&Importovat seznam přenosů…"
#: tdemainwidget.cpp:351
msgid "Import Text &File..."
-msgstr "Im&portovat textový soubor..."
+msgstr "Im&portovat textový soubor…"
#: tdemainwidget.cpp:357
msgid "&Copy URL to Clipboard"
@@ -527,7 +531,7 @@ msgid ""
"and sets their mode to <i>delayed</i>."
msgstr ""
"Tlačítko <b>Pauza</b> zastaví vybrané přenosy\n"
-"a nastaví jejich režim na <i>odložený</i>."
+"a nastaví jejich režim na <i>odložený</i>."
#: tdemainwidget.cpp:446
msgid ""
@@ -596,10 +600,10 @@ msgid ""
"\n"
"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
msgstr ""
-"Tlačítko <b>Nastavení</b> otevře dialog s nastavením,\n"
+"Tlačítko <b>Nastavení</b> otevře dialog s nastavením,\n"
"kde si můžete nastavit množství různých voleb.\n"
"\n"
-"Některé z těchto voleb jsou lehce přístupné z nástrojové lišty."
+"Některé z těchto voleb jsou lehce přístupné z nástrojové lišty."
#: tdemainwidget.cpp:464
msgid ""
@@ -621,8 +625,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tlačítko <b>Vložit přenos</b> přidá URL ze schránky\n"
"jako nový přenos.\n"
-"Takto můžete jednoduše předávat URL ze schránky mezi\n"
-"aplikacemi."
+"\n"
+"Takto můžete jednoduše předávat URL ze schránky\n"
+"mezi aplikacemi."
#: tdemainwidget.cpp:470
msgid ""
@@ -637,7 +642,8 @@ msgid ""
"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
"or shut down without asking."
msgstr ""
-"Tlačítko <b>Expertní režim</b> zapíná a vypíná expertní režim.\n"
+"Tlačítko <b>Expertní režim</b> zapíná a vypíná\n"
+"expertní režim.\n"
"\n"
"Expertní režim je doporučen pouze znalým uživatelům.\n"
"Pokud je nastaven, nebudou zobrazovány potvrzovací\n"
@@ -682,7 +688,8 @@ msgstr ""
"po dokončení všech přenosů.\n"
"\n"
"<b>Důležité!</b>\n"
-"Tento režim je také nastaven při nastavení expertního režimu."
+"Též můžete zapnout expertní režim, pokud chcete,\n"
+"aby se KGet odpojoval bez dotazu."
#: tdemainwidget.cpp:479
msgid ""
@@ -700,9 +707,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud je nastaven, KGet se automaticky ukončí\n"
"po dokončení všech přenosů.\n"
-"\n"
"<b>Důležité!</b>\n"
-"Tento režim je také nastaven při nastavení expertního režimu."
+"Též můžete zapnout expertní režim, pokud chcete,\n"
+"aby se KGet ukončoval bez dotazu."
#: tdemainwidget.cpp:482
msgid ""
@@ -715,13 +722,14 @@ msgid ""
"You can browse offline, while still being able to add\n"
"new transfers as queued."
msgstr ""
-"Tlačítko <b>Offline režim</b> zapíná a vypíná offline režim.\n"
-"\n"
+"Tlačítko <b>Offline režim</b> zapíná a vypíná\n"
+"offline režim.\n"
"\n"
-"Pokud je nastaveno, program KGet se chová, jako by nebyl\n"
-"připojen k Internetu.\n"
+"Pokud je nastaveno, program KGet se chová,\n"
+"jako by nebyl připojen k Internetu.\n"
"\n"
-"Takto můžete bez připojení přidávat nové přenosy do fronty."
+"Takto můžete bez připojení přidávat nové\n"
+"přenosy do fronty."
#: tdemainwidget.cpp:485
msgid ""
@@ -767,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:707
msgid "Quitting..."
-msgstr "Ukončuji..."
+msgstr "Ukončuji…"
#: tdemainwidget.cpp:712
msgid ""
@@ -883,11 +891,11 @@ msgstr "Offline režim vypnut."
#: tdemainwidget.cpp:1791
msgid "Expert mode on."
-msgstr "Expert režim zapnut."
+msgstr "Expertní režim zapnut."
#: tdemainwidget.cpp:1793
msgid "Expert mode off."
-msgstr "Expert režim vypnut."
+msgstr "Expertní režim vypnut."
#: tdemainwidget.cpp:1812
msgid "Use last folder on."
@@ -967,7 +975,7 @@ msgstr "Zůstat připojený"
#: tdemainwidget.cpp:2221
msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Odpojuji..."
+msgstr "Odpojuji…"
#: tdemainwidget.cpp:2241
msgid "We are online."
@@ -1055,7 +1063,7 @@ msgstr "Hotovo"
#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626
msgid "Finished"
-msgstr "Ukončeno"
+msgstr "Dokončeno"
#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634
msgid "Stopped"
@@ -1087,7 +1095,7 @@ msgstr "Stažení napojeno"
#: transfer.cpp:1030
msgid "checking if file is in cache...no"
-msgstr "kontroluji, zda je soubor v keši...ne"
+msgstr "kontroluji, zda je soubor v keši…ne"
#: transferlist.cpp:66
msgid "S"
@@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr "S"
#: transferlist.cpp:67
msgid "Local File Name"
-msgstr "Lokální jméno souboru"
+msgstr "Místní jméno souboru"
#: transferlist.cpp:69
msgid "Count"
@@ -1145,7 +1153,7 @@ msgstr "Pokročilá individuální okna"
#: dlgadvancedbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "Označit částečné downloady"
+msgstr "Označit částečně stažené"
#: dlgadvancedbase.ui:87
#, no-c-format
@@ -1251,7 +1259,7 @@ msgstr "Počet pokusů:"
#: dlgconnectionbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "On broken connection"
-msgstr "Při přerušeném spojení:"
+msgstr "Při přerušeném spojení"
#: dlgconnectionbase.ui:128
#, no-c-format
@@ -1281,7 +1289,7 @@ msgstr "Typ spojení"
#: dlgconnectionbase.ui:236
#, no-c-format
msgid "Permanent"
-msgstr "Permanentní"
+msgstr "Trvalé"
#: dlgconnectionbase.ui:241
#, no-c-format
@@ -1381,12 +1389,12 @@ msgstr "Písmo:"
#: dlgsystembase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Normal"
-msgstr "normální"
+msgstr "Normální"
#: dlgsystembase.ui:87
#, no-c-format
msgid "Docked"
-msgstr "Pohlcené v panelu"
+msgstr "Pohlcené v panelu"
#: dlgsystembase.ui:95
#, no-c-format
@@ -1396,7 +1404,7 @@ msgstr "Cíl upuštění"
#: kgetui.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Transfer"
-msgstr "Přenés&t"
+msgstr "Pře&nos"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kinetd.po
index b8ce234a669..2436302c433 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kinetd.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kinetd.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of kinetd.po to Czech
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kinetd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kinetd/cs/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kinetd.cpp:213
#, c-format
msgid "Connection from %1"
-msgstr "Spojení z %1"
+msgstr "Spojení z %1"
#: kinetd.cpp:229
msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index e35043e5a01..ccc9048eb16 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -6,39 +6,42 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/knewsticker/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Milan Hejpetr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl"
+msgstr "Milan Hejpetr, Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "mhejpetr@iss.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
+msgstr ""
+"mhejpetr@iss.cz, lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek"
+".banko@axis.cz"
#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500
#: knewstickerconfigwidget.ui:587
#, no-c-format
msgid "all news sources"
-msgstr "všechny nové zdroje"
+msgstr "všechny zdroje zpráv"
#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501
#: knewstickerconfigwidget.ui:650
@@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "nejsou rovny"
#: knewstickerconfigwidget.ui:546
#, no-c-format
msgid "Show"
-msgstr "Ukázat"
+msgstr "Zobrazit"
#: common/newsengine.cpp:74
msgid "Arts"
@@ -129,7 +132,7 @@ msgid ""
"<p>The program '%1' was terminated abnormally.<br>This can happen if it "
"receives the SIGKILL signal.</p>"
msgstr ""
-"<p>Program %1 byl nestandardně ukončen.<br>Je možné, že obdržel signál "
+"<p>Program „%1“ byl nestandardně ukončen.<br>Je možné, že obdržel signál "
"SIGKILL.</p>"
#: common/newsengine.cpp:234
@@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "<p>Výstup programu:<br>%1<br>"
#: common/newsengine.cpp:236
msgid "An error occurred while updating the news source '%1'."
-msgstr "Při aktualizaci zdroje zpráv se vyskytla chyba '%1'."
+msgstr "Při aktualizaci zdroje zpráv se vyskytla chyba „%1“."
#: common/newsengine.cpp:238
msgid "KNewsTicker Error"
@@ -146,34 +149,34 @@ msgstr "Chyba KNewsTickeru"
#: common/newsengine.cpp:250
msgid "The program '%1' could not be started at all."
-msgstr "Program '%1' nemůže být spuštěn."
+msgstr "Program „%1“ nemůže být spuštěn."
#: common/newsengine.cpp:251
msgid ""
"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not "
"be found."
msgstr ""
-"Program '%1' se pokusil číst nebo zapisovat do neexistujícího souboru nebo "
+"Program „%1“ se pokusil číst nebo zapisovat do neexistujícího souboru nebo "
"složky."
#: common/newsengine.cpp:253
msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data."
-msgstr "Při pokusu o přístup k datům programem '%1' se vyskytla chyba."
+msgstr "Při pokusu o přístup k datům programem „%1“ se vyskytla chyba."
#: common/newsengine.cpp:255
msgid ""
"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command "
"line in the configuration dialog."
msgstr ""
-"Program '%1' obdržel příliš mnoho parametrů, nastavte prosím příkazový řádek "
-"v konfiguračním dialogu."
+"Program „%1“ obdržel příliš mnoho parametrů. Prosím, upravte příkazový řádek "
+"v konfiguračním dialogu."
#: common/newsengine.cpp:257
msgid ""
"An external system program upon which the program '%1' relied could not be "
"executed."
msgstr ""
-"Externí systémový program, na který se program '%1' odvolal, nemůže být "
+"Externí systémový program, na který se program „%1“ odvolal, nemůže být "
"spuštěn."
#: common/newsengine.cpp:259
@@ -181,22 +184,22 @@ msgid ""
"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the "
"permission to do so."
msgstr ""
-"Program '%1' se pokusil číst nebo zapsat z/do souboru nebo adresáře, ale "
-"nemá k tomu příslušná práva."
+"Program „%1“ se pokusil číst nebo zapsat z/do souboru nebo adresáře, ale "
+"nemá k tomu příslušná oprávnění."
#: common/newsengine.cpp:261
msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available."
-msgstr "Program '%1' se pokusil použít zařízení, které není k dispozici."
+msgstr "Program „%1“ se pokusil použít zařízení, které není k dispozici."
#: common/newsengine.cpp:263
msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'."
-msgstr "Na zařízení, které používá program '%1' již není k dispozici místo."
+msgstr "Na zařízení, které používá program „%1“, již není volné místo."
#: common/newsengine.cpp:265
msgid ""
"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system."
msgstr ""
-"Program '%1' se pokusil vytvořit dočasný soubor v souborovém systému, který "
+"Program „%1“ se pokusil vytvořit dočasný soubor v souborovém systému, který "
"je pouze pro čtení."
#: common/newsengine.cpp:267
@@ -204,26 +207,26 @@ msgid ""
"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or "
"attempted to access an external resource which does not exist."
msgstr ""
-"Program '%1' se pokusil zavolat neimplementovanou funkci nebo se pokusil "
-"přistoupit k neexistujícímu externímu zdroji."
+"Program „%1“ se pokusil zavolat neimplementovanou funkci nebo se pokusil "
+"přistoupit k neexistujícímu externímu zdroji."
#: common/newsengine.cpp:270
msgid ""
"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable "
"to return any XML data."
msgstr ""
-"Program '%1' nemůže přijmout vstupní data a tedy nemůže ani vrátit žádná XML "
+"Program „%1“ nemůže přijmout vstupní data a tedy nemůže ani vrátit žádná XML "
"data."
#: common/newsengine.cpp:272
msgid ""
"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network."
msgstr ""
-"Program '%1' se pokusil přistoupit na hostitele, který není připojen k síti."
+"Program „%1“ se pokusil přistoupit na hostitele, který není připojený k síti."
#: common/newsengine.cpp:274
msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented."
-msgstr "Program '%1' se pokusil použít neimplementovaný protokol."
+msgstr "Program „%1“ se pokusil použít neimplementovaný protokol."
#: common/newsengine.cpp:276
msgid ""
@@ -231,8 +234,8 @@ msgid ""
"data from. Please refer to the documentation of the program for information "
"on how to do that."
msgstr ""
-"Program '%1' vyžaduje nastavení cílové adresy, z níž bude přijímat data. "
-"Prosím, podívejte se do dokumentace k tomuto programu - budou zde informace "
+"Program „%1“ vyžaduje nastavení cílové adresy, z níž bude přijímat data. "
+"Prosím, podívejte se do dokumentace k tomuto programu – budou zde informace "
"o tom, jak to udělat."
#: common/newsengine.cpp:279
@@ -240,44 +243,44 @@ msgid ""
"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this "
"system."
msgstr ""
-"Program '%1' se pokusil použít typ socketu, který není na tomto systému "
+"Program „%1“ se pokusil použít typ soketu, který není na tomto systému "
"podporován."
#: common/newsengine.cpp:281
msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network."
-msgstr "Program '%1' se pokusil o přístup do nedostupné sítě."
+msgstr "Program „%1“ se pokusil o přístup do nedostupné sítě."
#: common/newsengine.cpp:283
msgid ""
"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection "
"with a reset."
msgstr ""
-"Síť, na níž se program '%1' pokusil přistoupit, přerušila spojení "
+"Síť, na níž se program „%1“ pokusil přistoupit, přerušila spojení "
"resetováním."
#: common/newsengine.cpp:285
msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer."
-msgstr "Spojení programu '%1' bylo druhou stranou resetováno."
+msgstr "Spojení programu „%1“ bylo druhou stranou resetováno."
#: common/newsengine.cpp:287
msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out."
-msgstr "Programu '%1' vypršel časový limit spojení."
+msgstr "Programu „%1“ vypršel časový limit při navazování spojení."
#: common/newsengine.cpp:289
msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused."
-msgstr "Spojení o které se program '%1' pokoušel, bylo zamítnuto."
+msgstr "Spojení, o které se program „%1“ pokoušel, bylo zamítnuto."
#: common/newsengine.cpp:291
msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down."
-msgstr "Hostitel, se kterým se chtěl program '%1' spojit je neaktivní."
+msgstr "Hostitel, se kterým se chtěl program „%1“ spojit, je vypnutý."
#: common/newsengine.cpp:293
msgid ""
"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to "
"host."
msgstr ""
-"Hostitel, se kterým se chtěl program '%1' spojit je nedostupný. Neexistuje k "
-"němu v síti cesta."
+"Hostitel, se kterým se chtěl program „%1“ spojit, je nedostupný – neexistuje "
+"k němu v síti cesta."
#: common/newsengine.cpp:295
msgid ""
@@ -289,57 +292,57 @@ msgid ""
"in the column 'Exec' and the row 'User' is checked to ensure that the "
"current user is allowed to execute that file.</li></ul>"
msgstr ""
-"KNewsTicker nemůže provést program '%1', protože jeho soubor nemá nastaven "
+"KNewsTicker nemůže spustit program „%1“, protože jeho soubor nemá nastaven "
"spustitelný příznak. Můžete to napravit a příznak nastavit následujícím "
-"postupem: <ul><li>Otevřít okno Konqueroru, najít program</li><li>Kliknout na "
-"soubor pravým tlačítkem myši a z kontextového menu vybrat 'Vlastnosti'</li> "
-"<li>Otevřít tabulku 'Přístupová práva' a ujistit se, zda je políčko ve "
-"sloupci 'Vykonání' a v řádku 'Uživatel' zaškrtnuto, což znamená, že uživatel "
-"je oprávněn soubor spustit jako program.</li></ul>"
+"postupem:<ul><li>Otevřít okno Konqueroru a najít program</li><li>Kliknout na "
+"soubor pravým tlačítkem myši a z kontextové nabídky vybrat „Vlastnosti“</"
+"li><li>Otevřít kartu „Oprávnění“ a ujistit se, zda je zaškrtnutý přepínač „"
+"Je spustitelný“, což znamená, že uživatel je oprávněn soubor spustit jako "
+"program.</li></ul>"
#: common/newsengine.cpp:303
msgid ""
"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server."
-msgstr "Program '%1' vyslal neplatný požadavek, kterému server neporozuměl."
+msgstr "Program „%1“ vyslal neplatný požadavek, kterému server neporozuměl."
#: common/newsengine.cpp:305
msgid ""
"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs "
"some form of authorization before it can be accessed."
msgstr ""
-"Program '%1' selhal při pokusu o autorizaci pro oblast, která vyžaduje před "
+"Program „%1“ selhal při pokusu o autorizaci pro oblast, která vyžaduje před "
"svým zpřístupněním specifický formát autorizace."
#: common/newsengine.cpp:308
msgid ""
"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying "
"for it."
-msgstr "Program '%1' byl ukončen, protože nemůže přistupovat k placeným datům."
+msgstr "Program „%1“ byl ukončen, protože nemůže přistupovat k placeným datům."
#: common/newsengine.cpp:310
msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source."
-msgstr "Program '%1' se pokusil použít nedovolený zdroj."
+msgstr "Program „%1“ se pokusil použít nedovolený zdroj."
#: common/newsengine.cpp:312
msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found."
-msgstr "Program '%1' se pokusil pracovat s neexistujícími daty."
+msgstr "Program „%1“ se pokusil pracovat s neexistujícími daty."
#: common/newsengine.cpp:314
msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out."
-msgstr "Vypršel časový limit pro HTTP požadavek programu '%1'."
+msgstr "Vypršel časový limit pro HTTP požadavek programu „%1“."
#: common/newsengine.cpp:315
msgid ""
"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do "
"anything about it."
-msgstr "Vyskytla se chyba na serveru. Pravděpodobně s tím nemůžete nic dělat."
+msgstr "Vyskytla se chyba na serveru. Pravděpodobně s tím nemůžete nic dělat."
#: common/newsengine.cpp:317
msgid ""
"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the "
"HTTP server or source."
msgstr ""
-"Verze HTTP protokolu, používaná programem '%1', byla pro http server "
+"Verze HTTP protokolu používaná programem „%1“ byla pro http server "
"nesrozumitelná."
#: common/newsengine.cpp:319
@@ -352,7 +355,7 @@ msgstr "KNewsTicker"
#: knewsticker.cpp:47
msgid "A news ticker applet."
-msgstr "Applet newstickeru."
+msgstr "Aplet zpravodajství."
#: knewsticker.cpp:48
msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers"
@@ -360,7 +363,7 @@ msgstr "(c) 2000, 2001 vývojáři KNewsTickeru"
#: knewsticker.cpp:58
msgid "Show menu"
-msgstr "Ukázat menu"
+msgstr "Zobrazit nabídku"
#: knewsticker.cpp:76
msgid "Original author"
@@ -383,7 +386,7 @@ msgid ""
"<qt>Could not update news site '%1'.<br>The supplied resource file is "
"probably invalid or broken.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nelze aktualizovat zprávy z '%1'.<br>Zdrojový soubor, který je k "
+"<qt>Nelze aktualizovat zprávy z „%1“.<br>Zdrojový soubor, který je k "
"dispozici, je zřejmě neplatný či poškozený.</qt>"
#: knewsticker.cpp:293
@@ -407,11 +410,11 @@ msgstr "Zjistit nové zprávy"
#: knewsticker.cpp:438
msgid "Currently Being Updated, No Articles Available"
-msgstr "Právě se aktualizuje, žádné dostupné zprávy"
+msgstr "Právě se aktualizuje, nejsou dostupné žádné články"
#: knewsticker.cpp:454
msgid "No Articles Available"
-msgstr "Nejsou dostupné žádné příspěvky"
+msgstr "Nejsou dostupné žádné články"
#: knewsticker.cpp:464
msgid "Offline Mode"
@@ -423,7 +426,7 @@ msgstr "O aplikaci KNewsTicker"
#: knewsticker.cpp:479
msgid "Configure KNewsTicker..."
-msgstr "Nastavit KNewsTicker..."
+msgstr "Nastavit KNewsTicker…"
#: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:"
@@ -452,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: knewstickerconfig.cpp:345
msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>"
-msgstr "<p>Chcete skutečně odstranit zvolený filtr?</p>"
+msgstr "<p>Skutečně chcete odstranit zvolený filtr?</p>"
#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199
msgid "Edit News Source"
@@ -464,11 +467,11 @@ msgstr "Přid&at zdroj zpráv"
#: knewstickerconfig.cpp:367
msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Upravit '%1'"
+msgstr "&Upravit „%1“"
#: knewstickerconfig.cpp:369
msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "Odst&ranit '%1'"
+msgstr "Odst&ranit „%1“"
#: knewstickerconfig.cpp:371
msgid "&Remove News Sources"
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr "Odst&ranit zdroje zpráv"
#: knewstickerconfig.cpp:374
msgid "&Modify News Source"
-msgstr "U&pravit zdroje zpráv"
+msgstr "U&pravit zdroj zpráv"
#: knewstickerconfig.cpp:375
msgid "&Remove News Source"
@@ -492,7 +495,7 @@ msgstr "Rozhraní pro konfiguraci aplikace KNewsTicker"
#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26
msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
-msgstr "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
+msgstr "©2000, 2001 Frerich Raabe"
#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31
msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>"
@@ -508,11 +511,11 @@ msgstr "Zdroj zpráv"
#: newsscroller.cpp:185
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
-msgstr "<p>Chcete skutečně vložit '%1' do seznamu zdrojů zpráv?</p>"
+msgstr "<p>Skutečně chcete vložit „%1“ do seznamu zdrojů zpráv?</p>"
#: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++"
-msgstr " +++ Zprávy nejsou k dispozici +++"
+msgstr " +++ Zprávy nejsou k dispozici +++"
#: newssourcedlgimpl.cpp:29
msgid "Downloading Data"
@@ -524,12 +527,12 @@ msgid ""
"suggest reasonable values.<br/><br/>This will not take longer than one "
"minute.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Počkejte prosím než KNewsTicker stáhne data důležitá pro navržení "
-"důvodných hodnot.<br/><br/>Nebude to trvat déle než jednu minutu.</qt>"
+"<qt>Počkejte prosím, než KNewsTicker stáhne data důležitá pro navržení "
+"přiměřených hodnot.<br/><br/>Nebude to trvat déle než jednu minutu.</qt>"
#: newssourcedlgimpl.cpp:72
msgid "Could not retrieve the specified source file."
-msgstr "Nelze přijmout specifikovaný zdrojový soubor."
+msgstr "Nelze získat určený zdrojový soubor."
#: newssourcedlgimpl.cpp:124
msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it."
@@ -556,7 +559,7 @@ msgid ""
"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The "
"specified source file is invalid."
msgstr ""
-"K navržení rozumných hodnot potřebuje KNewsTicker platné jméno souboru RDF "
+"K navržení rozumných hodnot potřebuje KNewsTicker platné jméno souboru RDF "
"nebo RSS. Zadané jméno zdrojového souboru je neplatné."
#: newssourcedlgimpl.cpp:228
@@ -604,18 +607,19 @@ msgid ""
"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most "
"cases."
msgstr ""
-"Zde můžete nastavit, v jakém intervalu KNewsTicker kontroluje nastavené "
+"Zde můžete nastavit, v jakém intervalu KNewsTicker kontroluje nastavené "
"zdroje zpráv. Nastavení záleží na tom, jak rychle chcete být o zprávách "
-"informováni a jak si můžete dovolit zatížit síť: <ul>\n"
+"informováni a jak si můžete dovolit zatížit síť:<ul>\n"
"<li>Nižší hodnota (nižší než <b>15 minut</b>) umožňuje rychlé upozorňování "
-"na zprávy. Dochází tak však k významnému provozu na síti. Takové krátké časy "
-"by se proto neměly používat pro velmi oblíbené zpravodajské servery (jako je "
-"např. <a href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> nebo <a href=\"http://"
-"freshmeat.net\">), protože jsou obvykle již příliš zatížené.</li>\n"
+"na zprávy. Avšak dochází tak k významnému provozu na síti. Takové krátké "
+"časy by se proto neměly používat pro velmi oblíbené zpravodajské servery ("
+"jako je např. <a href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> nebo <a href="
+"\"http://freshmeat.net\">Freshmeat</a>), protože jsou obvykle již příliš "
+"zatížené.</li>\n"
"<li>Vyšší hodnota (vyšší než <b>45 minut</b>) znamená, že se o zprávách "
"budete dovídat se zpožděním. Pokud však rychlost není podstatná, nemělo by "
-"to vadit. Delší interval sníží zátěž vaší sítě, serverů i vašich nervů.</"
-"li></ul>\n"
+"to vadit. Delší interval sníží zátěž vaší sítě, serverů i vašich "
+"nervů.</li></ul>\n"
"Výchozí hodnota (30 minut) by měla být vhodná pro většinu případů."
#: knewstickerconfigwidget.ui:130
@@ -627,7 +631,7 @@ msgstr "Necitlivé"
#: knewstickerconfigwidget.ui:170 knewstickerconfigwidget.ui:189
#, no-c-format
msgid "Mousewheel sensitivity"
-msgstr "Podpora kolečka myši"
+msgstr "Citlivost kolečka myši"
#: knewstickerconfigwidget.ui:136
#, no-c-format
@@ -645,8 +649,8 @@ msgid ""
"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled "
"when using the mousewheel."
msgstr ""
-"Tento posuvník slouží k definici rychlosti rolování textu, pokud používáte "
-"kolečko myši."
+"Tento posuvník slouží k definici rychlosti rolování textu při použití "
+"kolečka myši."
#: knewstickerconfigwidget.ui:167
#, no-c-format
@@ -661,12 +665,12 @@ msgstr "Citlivost kolečka &myši:"
#: knewstickerconfigwidget.ui:200
#, no-c-format
msgid "&Use custom names for news sites"
-msgstr "Pro servery se zprávami po&užít uživatelská jména"
+msgstr "Po&užít vlastní jména pro servery se zprávami"
#: knewstickerconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Use the names defined in the list of news sources"
-msgstr "Použít jména, zadaná v seznamu zdrojů zpráv"
+msgstr "Použít jména určená v seznamu zdrojů zpráv"
#: knewstickerconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
@@ -676,10 +680,11 @@ msgid ""
"instead of the ones the news sites themselves report.<br>This can be handy "
"for news sites which report a very long or useless name."
msgstr ""
-"Zaškrtněte toto políčko, aby news ticker používal jména, která byla zadána v "
-"seznamu zdrojů zpráv (dostupný v tabulce, označené <i>Zdroje zpráv</i>) "
-"namísto jmen, poskytovaných samotnými zdroji zpráv.<br>Může to být užitečné "
-"u news serverů, které poskytují příliš dlouhé nebo nepoužitelné jméno."
+"Zaškrtněte toto políčko, aby aplet zpravodajství používal jména, která byla "
+"určena v seznamu zdrojů zpráv (dostupné na kartě pojmenované <i>Zdroje "
+"zpráv</i>) namísto jmen poskytovaných samotnými zdroji zpráv.<br>To může být "
+"užitečné u zpravodajských serverů, které poskytují příliš dlouhé nebo "
+"nepoužitelné jméno."
#: knewstickerconfigwidget.ui:235
#, no-c-format
@@ -699,7 +704,7 @@ msgstr "Zdrojový soubor"
#: knewstickerconfigwidget.ui:272
#, no-c-format
msgid "Max. Articles"
-msgstr "Max. příspěvků"
+msgstr "Max. článků"
#: knewstickerconfigwidget.ui:291
#, no-c-format
@@ -728,24 +733,25 @@ msgid ""
"sources whose boxes are checked are considered activated and will be "
"processed by KNewsTicker."
msgstr ""
-"Tento seznam umožňuje spravovat seznam news serverů, kterých se bude news "
-"ticker ptát na hlavičky zpráv. Zdroje zpráv jsou uspořádány ve stromové "
-"hierarchii a setříděny podle témat.<br>Sloupec označený \"Maximálně příspěvků"
-"\" ukazuje, kolik příspěvků bude ukládáno do dočasné paměti pro news servery "
-"(řečeno jinak: kolik příspěvků bude přístupných přes kontextové menu).<ul>\n"
+"Tento seznam umožňuje spravovat seznam zpravodajských serverů, kterých se "
+"bude aplet zpravodajství ptát na hlavičky zpráv. Zdroje zpráv jsou "
+"uspořádány ve stromové hierarchii a setříděny podle témat.<br>Sloupec "
+"označený „Max. článků“ ukazuje, kolik článků bude ukládáno do dočasné paměti "
+"pro servery zpráv (řečeno jinak: kolik článků bude přístupných přes "
+"kontextovou nabídku).<ul>\n"
"<li>Přidat server můžete přetažením URL RDF nebo RSS souboru do tohoto "
-"seznamu z okna Konqueroru nebo jiné aplikace, případně použitím tlačítka "
-"<i>Přidat...</i> v pravém horním rohu.</li>\n"
-"<li>Chcete li modifikovat zdroj zpráv, klikněte dvakrát na zdroj, který "
-"chcete upravit. Ve vstupních polích pak můžete nastavovat vámi požadované "
+"seznamu z okna Konqueroru nebo jiné aplikace, případně použitím tlačítka "
+"<i>Přidat…</i> v pravém horním rohu.</li>\n"
+"<li>Chcete-li upravit zdroj zpráv, klikněte dvakrát na zdroj, který chcete "
+"upravit. Ve vstupních polích pak můžete nastavovat vámi požadované "
"vlastnosti.</li>\n"
-"<li>Pokud chcete zdroj zpráv odstranit, jednoduše jej vyberte v seznamu a "
-"klikněte na tlačítko <i>Odstranit</i> v pravém dolním rohu.</li></ul>\n"
-"Můžete také, kliknutím pravým tlačítkem na seznam, otevřít menu, které vám "
-"umožní přidávat a odebírat zdroje zpráv. Lze také aktivovat a deaktivovat "
-"některé zdroje dočasně zaškrtáváním políček, která jsou vedle nich. Ty "
-"zdroje zpráv, které mají políčko zaškrtnuté, jsou považovány za aktivní a "
-"KNewsTicker je zpracovává."
+"<li>Pokud chcete zdroj zpráv odstranit, jednoduše jej vyberte v seznamu a "
+"klikněte na tlačítko <i>Odstranit</i> v pravém dolním rohu.</li></ul>\n"
+"Můžete také, kliknutím pravým tlačítkem na seznam, otevřít nabídku, které "
+"vám umožní přidávat a odebírat zdroje zpráv. Lze také aktivovat a "
+"deaktivovat některé zdroje dočasně zaškrtáváním políček, která jsou vedle "
+"nich. Ty zdroje zpráv, které mají políčko zaškrtnuté, jsou považovány za "
+"aktivní a KNewsTicker je zpracovává."
#: knewstickerconfigwidget.ui:309 knewstickerconfigwidget.ui:498
#, no-c-format
@@ -762,13 +768,13 @@ msgstr "Odstranit vybraný server"
msgid ""
"Click this button to remove the currently selected news site from the list."
msgstr ""
-"Pro odstranění právě vybraného serveru zpráv ze seznamu zmáčkněte toto "
+"Pro odstranění právě vybraného serveru zpráv ze seznamu stiskněte toto "
"tlačítko."
#: knewstickerconfigwidget.ui:340
#, no-c-format
msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgstr "Přidat…"
#: knewstickerconfigwidget.ui:343
#, no-c-format
@@ -781,18 +787,18 @@ msgid ""
"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag "
"a RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list."
msgstr ""
-"Pro přidání nového serveru do seznamu zmáčkněte toto tlačítko. Je také možné "
-"do tohoto seznamu přetáhnout RDF nebo RSS soubor (např. z Konqueroru)."
+"Pro přidání nového serveru do seznamu stiskněte toto tlačítko. Je také možné "
+"do tohoto seznamu přetáhnout RDF nebo RSS soubor (např. z Konqueroru)."
#: knewstickerconfigwidget.ui:357
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
-msgstr "Z&měnit..."
+msgstr "Z&měnit…"
#: knewstickerconfigwidget.ui:360
#, no-c-format
msgid "Modify selected news source"
-msgstr "Změnit vybraný zdroj zpráv"
+msgstr "Upravit vybraný zdroj zpráv"
#: knewstickerconfigwidget.ui:363
#, no-c-format
@@ -801,8 +807,8 @@ msgid ""
"as the name, the source file, or the icon) of the currently selected news "
"source."
msgstr ""
-"Pro vyvolání dialogu změny vlastností aktuálního zdroje zpráv (např. jména,"
-"zdrojového souboru nebo ikony) zmáčkněte toto tlačítko."
+"Pro vyvolání dialogu změny vlastností aktuálního zdroje zpráv (např. jména, "
+"zdrojového souboru nebo ikony) stiskněte toto tlačítko."
#: knewstickerconfigwidget.ui:373
#, no-c-format
@@ -812,7 +818,7 @@ msgstr "Filtry"
#: knewstickerconfigwidget.ui:388
#, no-c-format
msgid "Action"
-msgstr "Činnost"
+msgstr "Akce"
#: knewstickerconfigwidget.ui:410
#, no-c-format
@@ -855,23 +861,23 @@ msgid ""
"TDE\" and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list "
"will take effect."
msgstr ""
-"Zde můžete vidět a spravovat seznam aktuálně konfigurovaných filtrů, stejně "
+"Zde můžete vidět a spravovat seznam aktuálně konfigurovaných filtrů. Stejně "
"tak můžete přidávat filtry nové. Správa je velice jednoduchá:<ul>\n"
-"<li>Pro <b>přidání</b> nového filtru zadejte jeho vlastnosti v poli níže, "
-"označeném <i>Vlastnosti filtru</i> a zmáčkněte tlačítko <i>Přidat</i> v "
+"<li>Pro <b>přidání</b> nového filtru zadejte jeho vlastnosti v poli níže, "
+"označeném <i>Vlastnosti filtru</i> a stiskněte tlačítko <i>Přidat</i> v "
"pravém dolním rohu.</li>\n"
"<li><b>Změna</b> existujícího filtru se provádí podobným způsobem: jednoduše "
-"v seznamu vyberete filtr, který chcete změnit a nastavíte jeho vlastnosti v "
+"v seznamu vyberete filtr, který chcete změnit a nastavíte jeho vlastnosti v "
"polích níže.</li>\n"
-"<li>A konečně - při <b>mazání</b> vyberte filtr v seznamu a zmáčkněte "
-"tlačítko, označené <i>Odstranit</i> v pravém dolním rohu.</li></ul>\n"
+"<li>Na závěr – pro <b>mazání</b> vyberte filtr v seznamu a stiskněte "
+"tlačítko v pravém dolním rohu pojmenované <i>Odstranit</i>.</li></ul>\n"
"Můžete také dočasně deaktivovat a aktivovat některé filtry zaškrtáváním "
"políčka, které je vedle nich. Ty filtry, jejichž políčko je zaškrtnuto, jsou "
-"považovány za aktivní a budou KNewstickerem brány v úvahu.<br>\n"
-"Vzhledem k tomu, že filtry jsou zpracovávány v pořadí shora dolů, může se "
-"stát, že se budou, při špatném návrhu, navzájem rušit (např. \"Zobrazit..."
-"neobsahuje TDE\" a \"Zobrazit...obsahuje TDE\"), takže bude mít efekt pouze "
-"ten, který je v seznamu níže."
+"považovány za aktivní a budou KNewstickerem brány v úvahu.<br>\n"
+"Vzhledem k tomu, že filtry jsou zpracovávány v pořadí shora dolů, může se "
+"stát, že se budou, při špatném návrhu, navzájem rušit (např. „Zobrazit…"
+"neobsahuje TDE“ a „Zobrazit…obsahuje TDE“), takže bude mít efekt pouze ten, "
+"který je v seznamu níže."
#: knewstickerconfigwidget.ui:501
#, no-c-format
@@ -921,12 +927,12 @@ msgid ""
"the matching articles should be shown or hidden)."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit, co se stane, pokud zafunguje tento filtr (např. zda "
-"vyhovující příspěvky budou vidět nebo zda budou skryty)."
+"vyhovující články budou vidět nebo zda budou skryty)."
#: knewstickerconfigwidget.ui:581
#, no-c-format
msgid "articles from"
-msgstr "příspěvky z"
+msgstr "články z"
#: knewstickerconfigwidget.ui:594
#, no-c-format
@@ -940,9 +946,9 @@ msgid ""
"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</"
"i> tab are shown in this combo box."
msgstr ""
-"Zde můžete nastavit, které (nebo také zda všechny) zdroje zpráv jsou "
-"ovlivněny. Připomínáme, že v poli se seznamem jsou vidět pouze zdroje zpráv, "
-"aktivované v tabulce <i>Zdroje zpráv</i>."
+"Zde můžete nastavit, které (nebo zda všechny) zdroje zpráv jsou ovlivněny. "
+"Připomínáme, že v poli se seznamem jsou vidět pouze zdroje zpráv aktivované "
+"na kartě <i>Zdroje zpráv</i>."
#: knewstickerconfigwidget.ui:605
#, no-c-format
@@ -952,10 +958,10 @@ msgstr "jehož"
#: knewstickerconfigwidget.ui:613
#, no-c-format
msgid "Keyword/Expression"
-msgstr "Klíčové slovo/Výraz"
+msgstr "Klíčové slovo/výraz"
#: knewstickerconfigwidget.ui:616
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:<ul>\n"
@@ -972,21 +978,21 @@ msgid ""
"you are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by "
"advanced users only.</li></ul>"
msgstr ""
-"Zde můžete zadat klíčové slovo nebo výraz filtru, v závislosti na podmínce "
-"zvolené v nabídce vpravo:<ul>\n"
-"<li><b>obsahuje</b>, <b>neobsahuje</b> - měli byste nejspíše zadat klíčové "
-"slovo, např \"TDE\", \"hokej\" nebo \"obchod\". Velikost písmen se ignoruje, "
-"je tedy jedno, zda zadáte \"kde\", \"TDE\" nebo \"kDe\".</li>\n"
-"<li><b>je rovno</b>, <b>není rovno</b> - zadejte frázi nebo výraz, která "
+"Zde můžete zadat klíčové slovo nebo výraz filtru, v závislosti na podmínce "
+"zvolené v nabídce vpravo:<ul>\n"
+"<li><b>obsahuje</b>, <b>neobsahuje</b> – měli byste nejspíše zadat klíčové "
+"slovo, například „TDE“, „hokej“ nebo „obchod“. Velikost písmen nerozhoduje, "
+"je tedy jedno, zda zadáte „tde“, „TDE“ nebo „tDe“.</li>\n"
+"<li><b>je rovno</b>, <b>není rovno</b> – zadejte frázi nebo výraz, která "
"musí titulkům zpráv odpovídat <b>přesně</b>, včetně ohledu na velikost "
-"písmen. Je tedy rozdíl, zda zadáte \"Boeing\" nebo \"BOEING\".</li>\n"
-"<li><b>odpovídá</b> - je očekáván regulární výraz. Doporučujeme pouze "
-"zkušeným uživatelům, kteří umí zacházet s regulárními výrazy.</li></ul>"
+"písmen. Je tedy rozdíl, zda zadáte „Airbus“ nebo „AIRBUS“.</li>\n"
+"<li><b>odpovídá</b> – je očekáván regulární výraz. Doporučujeme pouze "
+"zkušeným uživatelům, kteří umí zacházet s regulárními výrazy.</li></ul>"
#: knewstickerconfigwidget.ui:644
#, no-c-format
msgid "headlines"
-msgstr "hlavičky"
+msgstr "titulky"
#: knewstickerconfigwidget.ui:670
#, no-c-format
@@ -1015,17 +1021,16 @@ msgid ""
"this mode.</li>"
msgstr ""
"Toto pole se seznamem umožňuje zadat podmínku, které musí vyhovět klíčové "
-"slovo/výraz, které zadáte ve vstupním poli vpravo. Můžete vybrat jednu z "
+"slovo/výraz zadané ve vstupním poli vpravo. Můžete vybrat jednu z "
"následujících hodnot:<ul>\n"
-"<li>obsahuje - filtr vyhoví, pokud hlavička zprávy obsahuje klíčové slovo.</"
-"li>\n"
-"<li>neobsahuje - filtr vyhoví, pokud hlavička nebude obsahovat klíčové slovo."
-"</li>\n"
-"<li>je rovno - filtr vyhoví, pokud je hlavička zprávy rovna výrazu.</li>\n"
-"<li>není rovno - filtr vyhoví, pokud hlavička zprávy není rovna výrazu.</"
-"li>\n"
-"<li>odpovídá - filtr vyhoví, pokud výraz odpovídá hlavičce zprávy. Výraz, "
-"který zadáte vpravo je v tomto režimu považován za regulární výraz.</li>"
+"<li>obsahuje – filtr vyhoví, pokud titulek zprávy obsahuje klíčové "
+"slovo.</li>\n"
+"<li>neobsahuje – filtr vyhoví, pokud titulek nebude obsahovat klíčové "
+"slovo.</li>\n"
+"<li>je rovno – filtr vyhoví, pokud je titulek zprávy roven výrazu.</li>\n"
+"<li>není rovno – filtr vyhoví, pokud titulek zprávy není roven výrazu.</li>\n"
+"<li>odpovídá – filtr vyhoví, pokud výraz odpovídá titulku zprávy. Výraz, "
+"který zadáte vpravo je v tomto režimu považován za regulární výraz.</li>"
#: knewstickerconfigwidget.ui:697
#, no-c-format
@@ -1059,12 +1064,12 @@ msgid ""
"scrolling is probably appropriate so that you do not have to wait too long "
"for the next headline."
msgstr ""
-"Zde můžete nastavit, jak rychle bude text rolovat. Pokud máte raději málo "
-"místa na pruhu úloh (a proto malý news ticker), můžete nastavit menší "
-"hodnotu, takže budete mít možnost vidět hlavičky zpráv. Pokud chcete mít "
-"news ticker širší (a máte lepší oči), je pravděpodobně vhodný rychlejší "
-"text, se kterým budete čekat na následující hlavičku zprávy co nejkratší "
-"dobu."
+"Zde můžete nastavit, jak rychle bude text rolovat. Pokud máte málo místa na "
+"pruhu úloh (a proto malý aplet zpravodajství), můžete nastavit menší "
+"hodnotu, takže budete mít lepší šanci titulky zpráv přečíst. Pokud chcete "
+"mít aplet zpravodajství širší (a máte lepší oči), je pravděpodobně vhodný "
+"rychlejší text, se kterým budete čekat na následující titulek zprávy co "
+"možná nejkratší dobu."
#: knewstickerconfigwidget.ui:776
#, no-c-format
@@ -1092,8 +1097,8 @@ msgid ""
"These options allow you to define in what direction the text should be "
"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards."
msgstr ""
-"Tyto volby umožňují určit směr, kterým je rolován text. Např. vlevo, vpravo, "
-"nahoru, dolů."
+"Tyto volby umožňují určit směr, kterým bude text rolován. To jest doleva, "
+"doprava, nahoru nebo dolů."
#: knewstickerconfigwidget.ui:846
#, no-c-format
@@ -1132,8 +1137,8 @@ msgid ""
"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated "
"means the text is rotated 90 degrees."
msgstr ""
-"Tyto volby umožňují určit směr, kterým je rolován text. Např. vlevo, vpravo, "
-"nahoru, dolů. Otočen znamená, že text je pootočen o 90 stupňů."
+"Tyto volby umožňují určit směr, kterým je rolován text. To jest doleva, "
+"doprava, nahoru nebo dolů. Otočené znamená, že text je otočený o 90 stupňů."
#: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format
@@ -1153,7 +1158,7 @@ msgid ""
"(when you move the mouse over them)."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko vpravo a bude otevřen dialog pro výběr barev, který vám "
-"umožní vybrat barvu, použitou pro zvýraznění hlaviček (pokud nad nimi bude "
+"umožní vybrat barvu použitou pro zvýraznění titulků (pokud nad nimi bude "
"kurzor myši)."
#: knewstickerconfigwidget.ui:934
@@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid ""
"the mouse over them)."
msgstr ""
"Klikněte na toto tlačítko a bude otevřen dialog pro výběr barev, který vám "
-"umožní vybrat barvu, použitou pro zvýraznění hlaviček (pokud nad nimi bude "
+"umožní vybrat barvu použitou pro zvýraznění titulků (pokud nad nimi bude "
"kurzor myši)."
#: knewstickerconfigwidget.ui:942
@@ -1212,7 +1217,7 @@ msgid ""
"which lets you choose the color of the scrolling text."
msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko vpravo otevřete dialog pro výběr vyhovující barvy, "
-"která bude použita pro rolující text."
+"která bude použita pro rolovaný text."
#: knewstickerconfigwidget.ui:996
#, no-c-format
@@ -1242,15 +1247,15 @@ msgid ""
"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read "
"while it is moving."
msgstr ""
-"Pro výběr písma rolovaného textu zmáčkněte tlačítko vpravo, označené "
-"<i>Vybrat písmo...<i>. Prosím uvědomte si, že některá písma jsou hůře "
-"čitelná, pokud je použijete v rolovaném textu. Měli byste tedy vybrat písmo, "
+"Pro výběr písma rolovaného textu stiskněte tlačítko vpravo, označené "
+"<i>Vybrat písmo…</i>. Prosím, uvědomte si, že některá písma jsou hůře "
+"čitelná, pokud se použije v rolovaném textu. Měli byste tedy vybrat písmo, "
"které bude při pohybu snadno čitelné."
#: knewstickerconfigwidget.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Choose Font..."
-msgstr "Zvolit písmo..."
+msgstr "Vybrat písmo…"
#: knewstickerconfigwidget.ui:1027
#, no-c-format
@@ -1261,27 +1266,27 @@ msgid ""
"which can be easily read while it is moving."
msgstr ""
"Kliknutím zde vyberete písmo, které bude použito pro rolovaný text. Prosím "
-"uvědomte si, že některá písma jsou hůře čitelná, pokud je použijete v "
+"uvědomte si, že některá písma jsou hůře čitelná, pokud se použije v "
"rolovaném textu. Měli byste tedy vybrat písmo, které bude při pohybu snadno "
"čitelné."
#: knewstickerconfigwidget.ui:1054
#, no-c-format
msgid "Scroll the most recent headlines onl&y"
-msgstr "Rolovat pouze h&lavičky nejnovějších zpráv"
+msgstr "Rolovat pouze titu&lky nejnovějších zpráv"
#: knewstickerconfigwidget.ui:1057
#, no-c-format
msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller"
-msgstr "Zobrazit hlavičku nejnovější zprávy pro každý server při rolování"
+msgstr "Zobrazit v rolovači pro každý server pouze titulek nejnovější zprávy"
#: knewstickerconfigwidget.ui:1060
#, no-c-format
msgid ""
"Check this button to show only the most recent headline for each news site. "
msgstr ""
-"Zmačknutím tohoto tlačítka zobrazíte hlavičku nejnovější zprávy pro každý "
-"server."
+"Zaškrtnutím tohoto tlačítka zobrazíte pro každý server pouze titulek "
+"nejnovější zprávy. "
#: knewstickerconfigwidget.ui:1068
#, no-c-format
@@ -1291,7 +1296,7 @@ msgstr "Zobrazovat ikony"
#: knewstickerconfigwidget.ui:1071
#, no-c-format
msgid "Show icons in the scrolling text"
-msgstr "Zobrazovat ikony v rolovaném textu"
+msgstr "Zobrazovat ikony v rolovaném textu"
#: knewstickerconfigwidget.ui:1074
#, no-c-format
@@ -1300,9 +1305,9 @@ msgid ""
"which each headline belongs. This makes associating a headline to a news "
"site very easy but takes up some space in the text."
msgstr ""
-"Zmačknutím tohoto tlačítka nastavíte KNewsTicker tak, že bude zobrazovat "
-"ikony serverů zpráv, do nichž hlavička patří. Velice snadno se tak přiřadí "
-"hlavička k serveru, ale je to vyváženo určitou spotřebou místa."
+"Zaškrtnutím tohoto tlačítka nastavíte KNewsTicker tak, že bude zobrazovat "
+"ikony serverů zpráv, do nichž jednotlivé titulky patří. Velice snadno se tak "
+"přiřadí titulek k serveru, ale je to vyváženo určitou spotřebou místa."
#: knewstickerconfigwidget.ui:1082
#, no-c-format
@@ -1328,12 +1333,12 @@ msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:1096
#, no-c-format
msgid "&Underline highlighted headline"
-msgstr "Podtrhno&ut zvýrazněnou hlavičku"
+msgstr "Podtrhno&ut zvýrazněný titulek"
#: knewstickerconfigwidget.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Underline the currently highlighted headline"
-msgstr "Podtrhnout právě zvýrazněnou hlavičku"
+msgstr "Podtrhnout právě zvýrazněný titulek"
#: knewstickerconfigwidget.ui:1102
#, no-c-format
@@ -1341,28 +1346,28 @@ msgid ""
"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline "
"which is currently under the mouse cursor) underlined."
msgstr ""
-"Pokud zaškrtnete toto políčko, bude momentálně zvýrazněná hlavička (hlavička "
-"pod kurzorem myši) podtržena."
+"Pokud zaškrtnete toto políčko, bude momentálně zvýrazněný titulek (tedy "
+"titulek, který je právě pod kurzorem myši) podtržený."
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Icon of this news site"
-msgstr "Ikona tohoto serveru novinek"
+msgstr "Ikona tohoto serveru zpráv"
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:67
#, no-c-format
msgid "Here you can see the icon of this news site."
-msgstr "Zde můžete vidět ikonu tohoto serveru novinek."
+msgstr "Zde můžete vidět ikonu tohoto serveru zpráv."
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:75
#, no-c-format
msgid "heise online news"
-msgstr "heise online news"
+msgstr "zpravodajství heise online"
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:78
#, no-c-format
msgid "http://www.heise.de/newsticker/"
-msgstr "http://www.heise.de/newsticker/"
+msgstr "https://www.heise.de/newsticker/"
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:86
#, no-c-format
@@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr "Popis:"
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:131
#, no-c-format
msgid "Brief description of the news site"
-msgstr "Stručný popis serveru novinek"
+msgstr "Stručný popis serveru zpráv"
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:92
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:134
@@ -1390,23 +1395,23 @@ msgstr "Jméno:"
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:106
#, no-c-format
msgid "Name of the news site"
-msgstr "Jméno serveru novinek"
+msgstr "Jméno serveru zpráv"
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "This is the name of the news site."
-msgstr "Toto je jméno serveru novinek."
+msgstr "Toto je jméno serveru zpráv."
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:167
#, no-c-format
msgid "Available articles:"
-msgstr "Dostupné příspěvky:"
+msgstr "Dostupné články:"
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:170
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:189
#, no-c-format
msgid "Articles contained within this source file"
-msgstr "Příspěvky obsažené v tomto zdrojovém souboru"
+msgstr "Články obsažené v tomto zdrojovém souboru"
#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui:173
#, no-c-format
@@ -1428,9 +1433,9 @@ msgid ""
"headline"
msgstr ""
"Tento seznam zobrazuje titulky a odkazy na odpovídající celé články, které "
-"byly uloženy do zdrojového souboru, jehož vlastnosti sledujete."
-"<p>Odpovídající celý článek pro každý titulek můžete otevřít, dle nastavení "
-"TDE, kliknutím nebo dvoj-kliknutím na nadpis"
+"byly uloženy do zdrojového souboru, jehož vlastnosti "
+"sledujete.<p>Odpovídající celý článek pro každý titulek můžete otevřít, dle "
+"nastavení TDE, kliknutím nebo dvojklikem na titulek"
#: newssourcedlg.ui:26
#, no-c-format
@@ -1445,7 +1450,7 @@ msgstr "Vlastnosti zdroje zpráv"
#: newssourcedlg.ui:71
#, no-c-format
msgid "&Name:"
-msgstr "&Název:"
+msgstr "Jmé&no:"
#: newssourcedlg.ui:77 newssourcedlg.ui:88
#, no-c-format
@@ -1494,7 +1499,7 @@ msgstr "&Ikona:"
#: newssourcedlg.ui:122 newssourcedlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Path to the icon for this news source"
-msgstr "Cesta k ikoně pro tento nový zdroj zpráv"
+msgstr "Cesta k ikoně pro tento zdroj zpráv"
#: newssourcedlg.ui:125 newssourcedlg.ui:136
#, no-c-format
@@ -1505,7 +1510,7 @@ msgid ""
"right labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field "
"automatically, after you have entered a source file above."
msgstr ""
-"Zde můžete specifikovat cestu k ikoně, která bude přiřazena k tomuto zdroji "
+"Zde můžete specifikovat cestu k ikoně, která bude přiřazena k tomuto zdroji "
"zpráv. Ikony usnadňují rozlišování mezi zdroji zpráv, procházíme-li jejich "
"náhledem.<br>Lze také použít tlačítko vpravo dole, označené <i>Doporučit</i> "
"(odhad). KNewsTicker potom vyplní toto pole automaticky poté, co zadáte "
@@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Icon to be used for this news source"
-msgstr "Ikona, která bude použita k tomuto novému zdroji zpráv"
+msgstr "Ikona, která bude použita k tomuto zdroji zpráv"
#: newssourcedlg.ui:161
#, no-c-format
@@ -1522,8 +1527,8 @@ msgid ""
"This is what the currently configured icon for this news source looks like. "
"To change this icon, use the input field at the left."
msgstr ""
-"Zde vidíte, jak vypadá ikona, která je momentálně přiřazena k tomuto zdroji "
-"zpráv. Změnu ikony provedete pomocí vstupního pole, které vidíte vlevo."
+"Zde vidíte, jak vypadá ikona, která je momentálně přiřazena k tomuto zdroji "
+"zpráv. Změnu ikony provedete pomocí vstupního pole vlevo."
#: newssourcedlg.ui:169
#, no-c-format
@@ -1533,7 +1538,7 @@ msgstr "Ka&tegorie:"
#: newssourcedlg.ui:175 newssourcedlg.ui:186
#, no-c-format
msgid "Into which category does this news source belong?"
-msgstr "Do které kategorie tento nový zdroj zpráv patří?"
+msgstr "Do které kategorie tento zdroj zpráv patří?"
#: newssourcedlg.ui:178 newssourcedlg.ui:189
#, no-c-format
@@ -1553,12 +1558,12 @@ msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Max. articles:"
-msgstr "&Max. příspěvků:"
+msgstr "&Max. článků:"
#: newssourcedlg.ui:214 newssourcedlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Maximum number of articles"
-msgstr "Maximální počet příspěvků"
+msgstr "Maximální počet článků"
#: newssourcedlg.ui:217 newssourcedlg.ui:234
#, no-c-format
@@ -1569,8 +1574,8 @@ msgid ""
"KNewsTicker fill this field automatically, after you have entered a source "
"file above."
msgstr ""
-"Zde můžete definovat, kolik příspěvků, z tohoto zdroje zpráv, bude "
-"KNewsTicker ukládat do vyrovnávací paměti (cache). Tato hodnota nebude nikdy "
+"Zde můžete definovat, kolik článků, z tohoto zdroje zpráv, bude KNewsTicker "
+"ukládat do vyrovnávací paměti (keš). Tato hodnota nebude nikdy "
"překročena.<br>Lze také použít tlačítko vpravo dole, označené <i>Doporučit</"
"i> (odhad). KNewsTicker potom vyplní toto pole automaticky poté, co nahoře "
"zadáte název zdrojového souboru."
@@ -1593,10 +1598,10 @@ msgid ""
"file. KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</"
"i>) of that program."
msgstr ""
-"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above "
-"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS "
-"file. KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</"
-"i>) of that program."
+"Zaškrtněte toto tlačítko, pokud zdrojový soubor, který jste uvedli do "
+"vstupního pole označeného <i>Zdrojový soubor</i>, je programem, nikoliv RDF "
+"nebo RSS souborem. KNewsTicker v takovém případě zpracuje výstup (získaný na "
+"<i>stdout</i>) tohoto programu."
#: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format
@@ -1608,8 +1613,8 @@ msgstr "Stornovat toto nastavení"
msgid ""
"Press this button to close this dialog, discarding all entered information."
msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko, aby byl uzavřen dialog a zahozeny všechny vložené "
-"informace"
+"Klikněte na toto tlačítko, aby byl dialog uzavřen a všechny zadané informace "
+"zahozeny."
#: newssourcedlg.ui:286
#, no-c-format
@@ -1629,10 +1634,9 @@ msgid ""
"articles).<br>Note that you have to supply a source file in order to use "
"this function."
msgstr ""
-"Zmáčkněte toto tlačítko a KNewsticker navrhne víceméně přijatelné hodnoty "
-"pro některé vlastnosti zpráv (např. jméno, ikonu nebo maximální počet "
-"příspěvků).<br>Pro použití této funkce je třeba mít k dispozici zdrojový "
-"soubor."
+"Stiskněte toto tlačítko a KNewsticker navrhne víceméně přijatelné hodnoty "
+"pro některé vlastnosti zpráv (například jméno, ikonu nebo maximální počet "
+"článků).<br>Pro použití této funkce musí již být uvedený zdrojový soubor."
#: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format
@@ -1645,8 +1649,8 @@ msgid ""
"Press this button to apply the values of this dialog and return to the "
"previous configuration dialog."
msgstr ""
-"Zmáčkněte toto tlačítko, aby byly použity hodnoty z tohoto dialogu a došlo k "
-"návratu k předchozímu konfiguračnímu dialogu."
+"Stiskněte toto tlačítko, aby byly použity hodnoty z tohoto dialogu a došlo k "
+"návratu k předchozímu konfiguračnímu dialogu."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po
index b2f09d75a40..8e0aa3c51b3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -7,12 +7,12 @@
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-02 10:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kopete/cs/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -30,7 +30,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Ladislav Strojil,Klára Cihlářová,Lukáš Tinkl,Milan Šádek"
+msgstr ""
+"Ladislav Strojil, Klára Cihlářová, Lukáš Tinkl, Milan Šádek, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: kopete/main.cpp:97
@@ -38,7 +39,8 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"Ladislav.Strojil@seznam.cz,koty@seznam.cz,lukas@kde.org,milan.sadek@atlas.cz"
+"Ladislav.Strojil@seznam.cz, koty@seznam.cz, lukas@kde.org, milan.sadek@atlas."
+"cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
msgid ""
@@ -59,11 +61,11 @@ msgid ""
"\"Finish\" button.</p>"
msgstr ""
"<h2>Gratulujeme</h2><p>Váš účet byl úspěšně nastaven. Další účty lze přidat "
-"v <i>Nastavení->Nastavit</i>. Klikněte prosím na tlačítko \"Dokončit\".</p>"
+"v <i>Nastavení->Nastavit</i>. Klikněte prosím na tlačítko „Dokončit“.</p>"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
-msgstr "Nelze nahrát modul pro protokol '%1'."
+msgstr "Nelze nahrát modul pro protokol „%1“."
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
@@ -72,29 +74,29 @@ msgstr "Chyba při přidávání účtu"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
-msgstr "Tento protokol v současnosti nepodporuje přidávání účtů."
+msgstr "Tento protokol v současnosti nepodporuje přidávání účtů."
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
msgid "Step Two: Account Information"
msgstr "Krok 2: Informace o účtu"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:603
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:647
msgid "New Group"
msgstr "Nová skupina"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:604
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:647
msgid "Please enter the name for the new group:"
-msgstr "Prosím zadejte jméno pro novou skupinu:"
+msgstr "Prosím, zadejte jméno pro novou skupinu:"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
msgid ""
"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
-msgstr "Zvolte nový kontakt pro účet '%1' <b>%2</b>"
+msgstr "Zvolte nový kontakt pro účet „%1“ <b>%2</b>"
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
msgid ""
@@ -142,7 +144,7 @@ msgid ""
"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>.<br>You will not "
"receive future messages from this conversation.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Chystáte se opustit skupinový rozhovor <b>%1</b>.<br>Již z něj nebudete "
+"<qt>Chystáte se opustit skupinový rozhovor <b>%1</b>.<br>Již z něj nebudete "
"dostávat žádné zprávy.</qt>"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Zavření skupinového rozhovoru"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
msgid "Cl&ose Chat"
-msgstr "&Zavřít chat"
+msgstr "&Zavřít rozhovor"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
@@ -164,7 +166,7 @@ msgid ""
"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
"sure you want to close this chat?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>V poslední vteřině jste od <b>%1</b> obdrželi zprávu. Opravdu chcete "
+"<qt>V poslední vteřině jste od <b>%1</b> obdrželi zprávu. Opravdu chcete "
"tento rozhovor uzavřít?</qt>"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
@@ -179,7 +181,7 @@ msgid ""
"closed. Are you sure you want to close this chat?"
msgstr ""
"Probíhá odesílání zprávy. Jestliže okno zavřete, odesílání bude ukončeno. "
-"Opravdu chcete okno zavřít?"
+"Opravdu chcete okno rozhovoru zavřít?"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
@@ -192,9 +194,9 @@ msgid ""
"_n: One other person in the chat\n"
"%n other people in the chat"
msgstr ""
-"Rozhovoru se účastní %n další osoba.\n"
-"Rozhovoru se účastní %n další osoby.\n"
-"Rozhovoru se účastní %n dalších osob."
+"Rozhovoru se účastní %n další osoba\n"
+"Rozhovoru se účastní %n další osoby\n"
+"Rozhovoru se účastní %n dalších osob"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
msgid "%1 is typing a message"
@@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "%1 je nyní znám jako %2"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 se připojil k rozhovoru."
+msgstr "%1 se připojil k rozhovoru."
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
msgid "%1 has left the chat."
@@ -276,16 +278,16 @@ msgstr "&Umístění karty"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
msgid "Set Default &Font..."
-msgstr "Nastavit &implicitní písmo..."
+msgstr "Nastavit výchozí &písmo…"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
msgid "Set Default Text &Color..."
-msgstr "Nastavit vý&chozí barvu textu..."
+msgstr "Nastavit vý&chozí barvu textu…"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Nastavit &barvu pozadí..."
+msgstr "Nastavit &barvu pozadí…"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
msgid "Previous History"
@@ -297,11 +299,11 @@ msgstr "Další historie"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
msgid "Place to Left of Chat Area"
-msgstr "Umístit nalevo od chatu"
+msgstr "Umístit nalevo od rozhovoru"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
msgid "Place to Right of Chat Area"
-msgstr "Umístit napravo od chatu"
+msgstr "Umístit napravo od rozhovoru"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
msgid "Show"
@@ -326,15 +328,15 @@ msgstr "Animace nástrojové lišty"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zavřít aktuální záložku"
+msgstr "Zavřít současnou kartu"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
msgid "More..."
-msgstr "Více..."
+msgstr "Více…"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
msgid "Plugin Actions"
-msgstr "Akce pluginů"
+msgstr "Akce modulů"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
msgid "<< Prev"
@@ -346,11 +348,11 @@ msgstr "(0) Další >>"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
msgid "&Set Font..."
-msgstr "&Nastavit písmo..."
+msgstr "&Nastavit písmo…"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
msgid "Set Text &Color..."
-msgstr "Nastavit barvu &textu..."
+msgstr "Nastavit barvu &textu…"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
msgid "(%1) Next >>"
@@ -388,11 +390,11 @@ msgstr "Zkontrolovat pravopi&s"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
msgid "Text &Color..."
-msgstr "&Barvu textu..."
+msgstr "&Barvu textu…"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
msgid "Background Co&lor..."
-msgstr "Barva &pozadí..."
+msgstr "Barva &pozadí…"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
msgid "&Font"
@@ -428,7 +430,7 @@ msgstr "Zarovnat v&pravo"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
msgid "&Justify"
-msgstr "Plné &zarovnání"
+msgstr "Do &bloku"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
@@ -437,7 +439,7 @@ msgstr "Upravit účet"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
-msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit účet \"%1\"?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit účet „%1“?"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
msgid "Remove Account"
@@ -464,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
msgid "Cannot open archive"
-msgstr "Nelze otevřít archiv"
+msgstr "Archiv nelze otevřít"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
@@ -472,8 +474,8 @@ msgid ""
"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
"directory."
msgstr ""
-"Nelze najít vhodné umístění pro instalaci stylu okna rozhovoru v "
-"uživatelském adresáři."
+"Nelze najít vhodné umístění pro instalaci stylu okna rozhovoru "
+"v uživatelském adresáři."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
msgid "Cannot find styles directory"
@@ -525,11 +527,11 @@ msgstr "(žádná varianta)"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
msgid "Choose Chat Window style to install."
-msgstr "Zvolte styl okna rozhovoru kinstalaci."
+msgstr "Zvolte styl okna rozhovoru k instalaci."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
msgid "Can't open archive"
-msgstr "Nelze otevřít archiv"
+msgstr "Archiv nelze otevřít"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
msgid "Can't find styles directory"
@@ -545,114 +547,114 @@ msgstr "Styl %1 byl úspěšně smazán."
msgid ""
"_: It's the deleted style name\n"
"An error occured while trying to delete %1 style."
-msgstr "Při mazání stylu %1 došlo k chybě."
+msgstr "Při mazání stylu %1 došlo k chybě."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
msgid ""
"_: This is the myself preview contact id\n"
"myself@preview"
-msgstr "ja@preview"
+msgstr "já@náhled"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:745
msgid ""
"_: This is the myself preview contact nickname\n"
"Myself"
-msgstr "moje přezdívka"
+msgstr "Já"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
msgid ""
"_: This is the other preview contact id\n"
"jack@preview"
-msgstr "jack@preview"
+msgstr "honza@náhled"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
msgid ""
"_: This is the other preview contact nickname\n"
"Jack"
-msgstr "Jiný_kontakt"
+msgstr "Honza"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:749
msgid "Myself"
msgstr "Já"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751
msgid "Jack"
msgstr "Honza"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
msgstr "Ahoj, tohle je příchozí zpráva :-)"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:764
msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
msgstr "Ahoj, tohle je příchozí postupná zpráva."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
msgid "Ok, this is an outgoing message"
msgstr "Ok, tohle je odchozí zpráva"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767
msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
-msgstr "Ok, tohle je odchozí zpráva."
+msgstr "Ok, tohle je odchozí postupná zpráva."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:769
msgid "Here is an incoming colored message"
msgstr "Tohle je obarvená příchozí zpráva"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
msgid "This is an internal message"
msgstr "Tohle je interní zpráva"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:773
msgid "performed an action"
msgstr "provedl akci"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:775
msgid "This is a highlighted message"
msgstr "Tohle je zvýrazněná zpráva"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
msgid ""
"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
"language display.\n"
"הודעות טקסט"
msgstr "הודעות טקסט"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
msgid ""
"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
msgstr ""
-"Tato zpráva byla psaná v jazyce zprava doleva, což také Kopete podporuje"
+"Tato zpráva byla psaná v jazyce zprava doleva, což Kopete také podporuje."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:780
msgid "Bye"
msgstr "Ahoj"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:815
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Přetáhněte nebo zadejte URL motivu emotikonů"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr "Motivy emotikonů musejí být instalovány z místních souborů."
+msgstr "Motivy emotikonů musejí být instalovány z místních souborů."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:823
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Nelze nainstalovat motiv emotikonů"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:839
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jste si jisti, že chcete odstranit skupinu <b>%1</b> a všechny kontakty "
-"v ní obsažené?</qt>"
+"<qt>Jste si jisti, že chcete odstranit motiv emotikonů <strong>%1</strong>?"
+"<br><br>To odstraní všechny soubory instalované tímto motivem.</qt>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:845
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:864
msgid "Get New Emoticons"
msgstr "Získat nové emotikony"
@@ -671,10 +673,10 @@ msgstr "Editor emotikon"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Edit..."
-msgstr "Změnit..."
+msgstr "Změnit…"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
msgid "Tooltip Editor"
@@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "&Obecné"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
msgid "&Events"
-msgstr "Události"
+msgstr "&Události"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
msgid "A&way Settings"
@@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Nastavení stavu &Nepřítomen"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
msgid "Cha&t"
-msgstr "Rozhovor"
+msgstr "Roz&hovor"
#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
msgid "Default Identity"
@@ -711,7 +713,7 @@ msgstr "Výchozí identita"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
msgid "No Contacts with Photo Support"
-msgstr "Žádné kontakty s podporou fotek"
+msgstr "Žádné kontakty s podporou fotek"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
msgid "New Identity"
@@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Zkopírovat identitu"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
msgid "An identity with the same name was found."
-msgstr "Byla nalezena s tímto názvem identita."
+msgstr "Byla nalezena identita se stejným názvem."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
@@ -746,7 +748,7 @@ msgstr "Přejmenovat identitu"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
msgid "Addressbook Association"
-msgstr "Integrace s adresářem"
+msgstr "Integrace s knihou adres"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
msgid "Choose the person who is yourself."
@@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Zvolte, která osoba jste vy."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
-msgstr "Při pokusu o uložení vlastní fotky pro identitu '%1' nastala chyba."
+msgstr "Při pokusu o uložení vlastní fotky pro identitu „%1“ nastala chyba."
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
msgid "Configure Plugins"
@@ -779,82 +781,82 @@ msgstr "<nenastaveno>"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
msgid "Export to Address Book"
-msgstr "Exportovat do adresáře"
+msgstr "Exportovat do knihy adres"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
-msgstr "Nastavit pole adresáře vybranými daty z Kopete"
+msgstr "Nastavit pole v knize adres vybranými daty z Kopete"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:295
msgid "Online contacts (%1)"
msgstr "Online kontakty (%1)"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:296
msgid "Offline contacts (%1)"
msgstr "Offline kontakty (%1)"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:451
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:474
msgid "Create New Group..."
-msgstr "Vytvořit novou skupinu..."
+msgstr "Vytvořit novou skupinu…"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:482
msgid "&Move To"
msgstr "Př&esunout do"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:484
msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopírovat do"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:489
#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
-msgstr "Poslat email..."
+msgstr "Poslat email…"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:492
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1399
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 kopete/kopetewindow.cpp:208
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
#, no-c-format
msgid "&Add Contact"
msgstr "Přid&at kontakt"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:499
msgid "Select Account"
msgstr "Vybrat účet"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:501
msgid "Add to Your Contact List"
msgstr "Přidat do seznamu kontaktů"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:509
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "&Properties"
msgstr "&Vlastnosti"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:694
msgid ""
"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:719
msgid ""
"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
"%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:764
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:995
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1011
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1481 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
@@ -863,7 +865,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
msgid "Kopete"
msgstr "Kopete"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:993
msgid ""
"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
"%2</b>?</qt>"
@@ -871,15 +873,15 @@ msgstr ""
"<qt>Chcete přidat <b>%1</b> do svého seznamu kontaktů jako člena <b>%2</b>?</"
"qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:995
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1011
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1481
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepřidávat"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1009
msgid ""
"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact "
"of <b>%2</b>?</qt>"
@@ -887,7 +889,7 @@ msgstr ""
"<qt>Chcete přidat <b>%1</b> do svého seznamu kontaktů jako podřízený kontakt "
"<b>%2</b>?</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1060
msgid ""
"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
"<b>%1</b></qt>"
@@ -895,105 +897,105 @@ msgstr ""
"<qt>Tento kontakt je již ve vašem seznamu. Je potomkem kontaktu <b>%1</b>.</"
"qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1378
msgid "Rename Contact"
msgstr "Přejmenovat kontakt"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
msgid "Remove Contact"
msgstr "Odstranit kontakt"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1380
msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Poslat jednu zprávu..."
+msgstr "Poslat jednu zprávu…"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1383
msgid "&Add Subcontact"
msgstr "Přid&at podřízený kontakt"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1388
msgid "Rename Group"
msgstr "Přejmenovat skupinu"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1389
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstranit skupinu"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
msgid "Send Message to Group"
msgstr "Poslat zprávu skupině"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1394
msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "Přid&at kontakt do skupiny"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1452
msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
-msgstr "Pro tento kontakt neexistuje emailová adresa v adresáři TDE."
+msgstr "Pro tento kontakt neexistuje emailová adresa v knize adres TDE."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1452
msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "Email není v adresáři"
+msgstr "V knize adres není emailová adresa"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1455
msgid ""
"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Tento kontakt nebyl nalezen v adresář TDE. Zkontrolujte, zda je dialogu "
-"vlastností nějaký vybrán."
+"Tento kontakt nebyl nalezen v knize adres TDE. Ověřte, zda je kontakt vybrán "
+"v dialogu vlastností."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1455
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1458
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid "Not Found in Address Book"
-msgstr "Nenalezeno v adresáři"
+msgstr "Nenalezeno v knize adres"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1458
msgid ""
"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the "
"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties "
"dialog."
msgstr ""
-"Tento kontakt není propojen se záznamem v adresáři TDE, kde je uložena e-"
-"mailová adresa. Ověřte, zda je kontakt vybrán v dialogu vlastností."
+"Tento kontakt není propojen se záznamem v knize adres TDE, kde je uložena e-"
+"mailová adresa. Ověřte, zda je kontakt vybrán v dialogu vlastností."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1480
msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
msgstr "<qt>Chcete přidat tento kontakt do vašeho seznamu kontaktů?</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1560
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
"list?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jste si jistí, že chcete odstranit <b>%1</b> ze svého seznamu kontaktů?</"
-"qt>"
+"<qt>Jste si jistí, že chcete odstranit kontakt <b>%1</b> ze svého seznamu "
+"kontaktů?</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1566
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
"that are contained within it?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Jste si jistí, že chcete odstranit skupinu <b>%1</b> a všechny kontakty "
-"v ní obsažené?</qt>"
+"v ní obsažené?</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1583
msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
msgstr ""
"Jste si jistí, že chcete odstranit tyto kontakty ze svého seznamu kontaktů?"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585
msgid ""
"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
"list?"
msgstr ""
-"Jste si jistí, že chcete odstranit tyto skupiny či kontakty ze svého seznamu "
+"Jste si jistí, že chcete odstranit tyto skupiny a kontakty ze svého seznamu "
"kontaktů?"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1693
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Přidat kontakt"
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgstr "Přidat kontakt"
msgid "Top Level"
msgstr "Horní úroveň"
-#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:173
msgid ""
"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
"(%1/%2)"
@@ -1024,11 +1026,11 @@ msgstr "Vlastnosti metakontaktu %1"
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
msgid "Sync KABC..."
-msgstr "Synchronizovat KABC..."
+msgstr "Synchronizovat KABC…"
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
msgid "No contacts were imported from the address book."
-msgstr "Žádné kontakty nebyly importovány z adresáře."
+msgstr "Žádné kontakty nebyly importovány z knihy adres."
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
msgid "No Change"
@@ -1044,28 +1046,28 @@ msgstr ""
"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:386
msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
msgstr "<qt><i>%1</i> je nyní %2.</qt>"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:443
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgstr "Rozhovor"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
msgid "No writeable addressbook resource found."
-msgstr "Nebyl nalezen žádná zapisovatelný zdroj adres."
+msgstr "Nebyl nalezen žádný zapisovatelný zdroj knihy adres."
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
-msgstr "Přidejte ho nebo povolte pomocí Ovládacího centra TDE."
+msgstr "Přidejte nebo povolte nějaký pomocí Ovládacího centra."
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
-msgstr " (již existuje v adresáři)"
+msgstr " (již existuje v knize adres)"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
@@ -1073,7 +1075,7 @@ msgid ""
"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
"Jiná TDE aplikace se snaží používat Kopete pro zasílání zpráv, ale Kopete "
-"nemůže najít předepsaný kontakt v adresáři TDE."
+"nemůže najít určený kontakt v knize adres TDE."
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
@@ -1085,10 +1087,10 @@ msgid ""
"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</"
"p><p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Adresář TDE nemá informace nutné pro okamžité zasílání zpráv pro "
-"uživatele</p><p><b>%1</b>.</p><p>Pokud je tento uživatel již přítomen v "
-"seznamu kontaktů Kopete, nastavte správnou položku adresáře v jeho "
-"vlastnostech.</p><p>V opačném případě přidejte nový kontakt pomocí průvodce "
+"<qt><p>V knize adres TDE nejsou informace o adresách komunikátorů pro "
+"uživatele</p><p><b>%1</b>.</p><p>Pokud je tento uživatel již přítomen "
+"v seznamu kontaktů Kopete, nastavte správnou položku knihy adres v jeho "
+"vlastnostech.</p><p>V opačném případě přidejte nový kontakt pomocí průvodce "
"Přidat kontakt.</p></qt>"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
@@ -1129,7 +1131,7 @@ msgid ""
"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
"contact list. Do you want to allow this?"
msgstr ""
-"Externí aplikace se snaží přidat '%1' kontakt '%2' do vašeho seznamu "
+"Externí aplikace se snaží přidat „%1“ kontakt „%2“ do vašeho seznamu "
"kontaktů. Chcete to povolit?"
#: kopete/kopeteiface.cpp:162
@@ -1149,8 +1151,8 @@ msgid ""
"An external application has attempted to add a contact using the %1 "
"protocol, which either does not exist or is not loaded."
msgstr ""
-"Externí aplikace se pokusila přidat kontakt pomocí protokolu '%1', který ale "
-"není nahraný nebo neexistuje."
+"Externí aplikace se pokusila přidat kontakt pomocí protokolu „%1“, který ale "
+"buď není načtený nebo neexistuje."
#: kopete/kopeteiface.cpp:177
msgid "Missing Protocol"
@@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr "Chybějící protokol"
msgid "Global status message"
msgstr "Globální zpráva o stavu"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1169,7 +1171,7 @@ msgstr "O&ffline"
#: kopete/kopetewindow.cpp:226
msgid "&Export Contacts..."
-msgstr "&Exportovat kontakty..."
+msgstr "&Exportovat kontakty…"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
@@ -1188,8 +1190,8 @@ msgstr "&Zaneprázdněn"
msgid "&Invisible"
msgstr "Nev&iditelný"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:72 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Online"
@@ -1201,11 +1203,11 @@ msgstr "Na&stavit stav"
#: kopete/kopetewindow.cpp:283
msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Nastavit moduly..."
+msgstr "Nastavit moduly…"
#: kopete/kopetewindow.cpp:285
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastavit &globální zkratky..."
+msgstr "Nastavit &globální zkratky…"
#: kopete/kopetewindow.cpp:291
msgid "Show Offline &Users"
@@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "Hled&at:"
msgid "Quick Search Bar"
msgstr "Lišta rychlého hledání"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:86
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Vyhledat:"
@@ -1252,13 +1254,13 @@ msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:316
msgid "Edit Global Identity Widget"
-msgstr "Změnit prvky hlavní identity"
+msgstr "Prvek pro změnu globální identity"
#: kopete/kopetewindow.cpp:320
msgid "Set Status Message"
msgstr "Nastavit stavovou zprávu"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:281
#, no-c-format
msgid "Read Message"
msgstr "Číst zprávu"
@@ -1288,13 +1290,12 @@ msgid ""
"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zavření hlavního okna Kopete nechá Kopete běžet minimalizované v panelu. "
-"Pro opuštění aplikace použít 'Ukončit' z nabídky 'Soubor' v hlavním menu.</"
-"qt>"
+"<qt>Zavření hlavního okna Kopete nechá Kopete běžet minimalizované v panelu. "
+"Pro ukončení aplikace použijte „Ukončit“ z nabídky „Soubor“.</qt>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:630
msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Pohlcení v panelu"
+msgstr "Pohlcení v panelu"
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
msgid ""
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Žádná zpráva"
@@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr "Kopete, komunikátor TDE"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
-msgstr "Nenahrávat pluginy. Tato volba má přednost před ostatními."
+msgstr "Nenahrávat moduly. Tato volba má přednost před ostatními."
#: kopete/main.cpp:35
msgid "Disable auto-connection"
@@ -1325,16 +1326,16 @@ msgid ""
"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
"to auto-connect multiple accounts."
msgstr ""
-"Automaticky připojit uvedené účty. Pro zadání více účtů použijte čárkami "
-"oddělený seznam."
+"Automaticky připojit uvedené účty. Pro zadání více účtů použijte\n"
+"čárkami oddělený seznam."
#: kopete/main.cpp:38
msgid ""
"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
"to disable multiple plugins."
msgstr ""
-"Nenahrávat uvedený plugin. Pro zadání více pluginů použijte čárkami oddělený "
-"seznam."
+"Nenahrávat uvedený modul. Pro zadání více modulů použijte\n"
+"čárkami oddělený seznam."
#: kopete/main.cpp:40
msgid ""
@@ -1343,13 +1344,14 @@ msgid ""
"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
"command line options."
msgstr ""
-"Nahrát pouze zadané pluginy. Pro zadání více pluginů použijte čárkami "
-"oddělený seznam. Tato volba nemá žádný vliv při současném použití volby --"
-"noplugins."
+"Nahrát pouze zadané moduly. Pro zadání více modulů\n"
+"použijte čárkami oddělený seznam. Tato volba nemá\n"
+"žádný vliv při současném použití\n"
+"volby --noplugins."
#: kopete/main.cpp:46
msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
-msgstr "URL pro předání Kopete / témata emotikonů k instalaci"
+msgstr "URL pro předání motivu kopete / emotikonů k instalaci"
#: kopete/main.cpp:54
msgid ""
@@ -1411,7 +1413,7 @@ msgstr "Vedoucí vývojář"
#: kopete/main.cpp:69
msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
-msgstr "Hlavní vývojář, správce modulu MSN"
+msgstr "Vedoucí vývojář, správce modulu MSN"
#: kopete/main.cpp:70
msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
@@ -1419,7 +1421,7 @@ msgstr "Grafik / vývojář, správce grafiky"
#: kopete/main.cpp:71
msgid "Developer, UI maintainer"
-msgstr "Vývojář, správce uživ. rozhraní"
+msgstr "Vývojář, správce uživatelského rozhraní"
#: kopete/main.cpp:72
msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
@@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr "Zvuky"
#: kopete/main.cpp:79
msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
-msgstr "Bohyně dokumentace, testování chyba a záplat"
+msgstr "Bohyně dokumentace, testování chyb a záplat."
#: kopete/main.cpp:80
msgid "Iris Jabber Backend Library"
@@ -1493,7 +1495,7 @@ msgstr "Bývalý vývojář, správce modulu WinPopup"
#: kopete/systemtray.cpp:304
msgid ""
"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-msgstr "<qt><nobr><b>Nová zpráva od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+msgstr "<qt><nobr><b>Nová zpráva od %1:</b></nobr><br><nobr>„%2“</nobr></qt>"
#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
msgid ""
@@ -1501,19 +1503,19 @@ msgid ""
"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
"network is available again?"
msgstr ""
-"Síťové připojení bylo přerušeno. Aplikace je nyní v režimu offline. Chcete, "
-"aby aplikace obnovila síťové operace, jakmile bude připojení opět dostupné?"
+"Síťové připojení bylo přerušeno. Aplikace je nyní v režimu offline. Chcete, "
+"aby aplikace obnovily síťové funkce, jakmile bude připojení opět dostupné?"
#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr "Tato aplikace je právě v režimu offline. Chcete se připojit?"
+msgstr "Aplikace je právě v režimu offline. Chcete se připojit?"
#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
msgid ""
"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
"order to carry out this operation?"
msgstr ""
-"Tato aplikace je právě v režimu offline. Chcete se připojit, aby mohla být "
+"Aplikace je právě v režimu offline. Chcete se připojit, aby mohla být "
"operace provedena?"
#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
@@ -1546,7 +1548,7 @@ msgstr "Byli jste odpojeni"
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
-msgstr "Připojili jste se k účtu '%1' z jiného počítače nebo klienta."
+msgstr "Připojili jste se k účtu „%1“ z jiného počítače nebo klienta"
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
msgid ""
@@ -1555,9 +1557,9 @@ msgid ""
"permission. If you need a service that supports connection from various "
"locations at the same time, use the Jabber protocol."
msgstr ""
-"Většina proprietárních komunikátorů neumožňuje připojení z více než jednoho "
+"Většina proprietárních komunikátorů neumožňuje připojení z více než jednoho "
"místa. Zkontrolujte, jestli někdo nepoužívá váš účet bez vašeho svolení. "
-"Pokud potřebujete službu, která podporuje připojení z více míst ve stejném "
+"Pokud potřebujete službu, která podporuje připojení z více míst ve stejném "
"čase, využijte protokol Jabber."
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
@@ -1565,8 +1567,8 @@ msgid ""
"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
msgstr ""
-"Není vám povoleno přidat sám sebe do seznamu kontaktů. Přidání \"%1\" do "
-"účtu \"%2\" nebude provedeno."
+"Není vám povoleno přidat sám sebe do seznamu kontaktů. Přidání „%1“ do účtu "
+"„%2“ nebude provedeno."
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
msgid "Error Creating Contact"
@@ -1587,7 +1589,7 @@ msgstr "Momentálně jsem nepřítomen, ale za chvilku budu zpátky"
#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
msgid "New Message..."
-msgstr "Nová zpráva..."
+msgstr "Nová zpráva…"
#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
msgid "New Away Message"
@@ -1607,14 +1609,15 @@ msgstr "Odchozí zpráva odeslána"
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
-msgstr "Kontakt vás \"probzzzukává\"!"
+msgstr "Kontakt na vás cinká / do vás šťouchá."
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
msgid ""
"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window "
"has not been created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Došlo k chybě při vytváření nového okna. Okno nebylo vytvořeno.</qt>"
+"<qt>Došlo k chybě při vytváření nového okna pro rozhovor. Okno pro rozhovor "
+"nebylo vytvořeno.</qt>"
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
msgid "Error While Creating Chat Window"
@@ -1625,33 +1628,33 @@ msgid ""
"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for "
"a specified command."
msgstr ""
-"UŽITÍ: /help [<příkaz>] - Vypíše buď seznam příkazů nebo použití zadaného "
+"UŽITÍ: /help [<příkaz>] – Vypíše buď seznam příkazů nebo použití zadaného "
"příkazu."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
-msgstr "UŽITÍ: /close - Zavře vybraný pohled."
+msgstr "UŽITÍ: /close – Zavře současný pohled."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
-msgstr "UŽITÍ: /part - Zavře aktuální pohled."
+msgstr "UŽITÍ: /part – Zavře současný pohled."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
-msgstr "UŽITÍ: /clear - Vyčistí zprávy v aktuálním pohledu."
+msgstr "UŽITÍ: /clear – Vyčistí zprávy v současném pohledu."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
msgid ""
"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account "
"only."
msgstr ""
-"UŽITÍ: /away [<důvod>] - Nastaví/zruší vám příznak \"nepřítomen\" (pouze pro "
-"aktuální účet)."
+"UŽITÍ: /away [<důvod>] – Nastaví/zruší vám příznak „nepřítomen“ (pouze pro "
+"současný účet)."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
msgstr ""
-"UŽITÍ: /awayall [<důvod>] - Nastaví/zruší příznak \"nepřítomen\" pro všechny "
+"UŽITÍ: /awayall [<důvod>] – Nastaví/zruší příznak „nepřítomen“ pro všechny "
"účty."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
@@ -1659,8 +1662,8 @@ msgid ""
"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing "
"a message, but is very useful for scripts."
msgstr ""
-"UŽITÍ: /say <text> - Odeslat text. Stejné jako odeslání normální zprávy, ale "
-"užitečné ve skriptech."
+"UŽITÍ: /say <text> – Odeslat text. Stejné jako odeslání normální zprávy, ale "
+"toto je užitečné ve skriptech."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
msgid ""
@@ -1668,8 +1671,9 @@ msgid ""
"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
"members of the chat."
msgstr ""
-"UŽITÍ: /exec [-o] <příkaz> - Provede zadaný příkaz a zobrazí jeho výstup v "
-"okně zpráv. Je-li zadáno -o, výstup je odeslán všem účastníkům chatu."
+"UŽITÍ: /exec [-o] <příkaz> – Provede zadaný příkaz a zobrazí jeho výstup "
+"v okně rozhovoru. Je-li zadáno -o, výstup je odeslán všem účastníkům "
+"rozhovoru."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
msgid "Available Commands:\n"
@@ -1685,14 +1689,14 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
msgid "There is no help available for '%1'."
-msgstr "Pro %1 není dostupná žádná nápověda."
+msgstr "Pro „%1“ není dostupná žádná nápověda."
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
msgid ""
"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command "
"will not function."
msgstr ""
-"CHYBA: Přístup k shellu je na vašem systému omezen. Příkaz /exec nebude "
+"CHYBA: Přístup k shellu je na vašem systému omezen. Příkaz /exec nebude "
"fungovat."
#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr "Přesunout kontakt"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
-msgstr "Vyberte si meta-kontakt, do kterého chcete přesunout tento kontakt:"
+msgstr "Vyberte si metakontakt, do kterého chcete přesunout tento kontakt:"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
msgid "Create a new metacontact for this contact"
@@ -1717,7 +1721,7 @@ msgid ""
"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
"it."
msgstr ""
-"Jestliže zvolíte tuto možnost, bude vytvořen nový metakontakt v horní "
+"Jestliže zvolíte tuto možnost, bude vytvořen nový metakontakt v horní "
"úrovni, který se bude jmenovat stejně, jako tento kontakt. Ten do něj bude "
"zařazen."
@@ -1726,8 +1730,8 @@ msgid ""
"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
msgstr ""
-"Chystáte se přesunout kontakt '%1' do metakontaktu '%2'.\n"
-"'%3' poté zůstane prázdný. Přejete si tento kontakt smazat?"
+"Chystáte se přesunout kontakt „%1“ do metakontaktu „%2“.\n"
+"„%3“ poté zůstane prázdný. Přejete si tento kontakt smazat?"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
msgid "&Keep"
@@ -1750,7 +1754,7 @@ msgstr "Uživatel není dostupný"
msgid ""
"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
msgstr ""
-"Jste si jistí, že chcete odstranit kontakt '%1' ze svého seznamu kontaktů?"
+"Jste si jistí, že chcete odstranit kontakt „%1“ ze svého seznamu kontaktů?"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
msgid ""
@@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr "Celé jméno"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
msgid "Idle Time"
-msgstr "Čas nečinnosti"
+msgstr "Doba nečinnosti"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
msgid "Online Since"
@@ -1842,14 +1846,14 @@ msgstr "Zpráva o nepřítomnosti"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:374
#, no-c-format
msgid "First Name"
msgstr "Jméno"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:385
#, no-c-format
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
@@ -1868,7 +1872,7 @@ msgstr "Telefon do práce"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
msgid "Work Mobile Phone"
-msgstr "Mobil do práce"
+msgstr "Pracovní mobil"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
@@ -1894,27 +1898,27 @@ msgstr "Nelze najít vhodné umístění pro instalaci motivu emotikonů."
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
msgid "Installing Emoticon Themes..."
-msgstr "Instalují se motivy emotikonů..."
+msgstr "Instalují se motivy emotikonů…"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
-msgstr "Nelze otevřít <b>%1</b> pro rozbalení."
+msgstr "Nelze otevřít „%1“ pro rozbalení."
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
-msgstr "<qt>Soubor \"%1\" není platným archívem s emotikony.</qt>"
+msgstr "<qt>Soubor „%1“ není platným archivem s motivem emotikonů.</qt>"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
-msgstr "<qt>Instaluje se motiv s emotikony <strong>%1</strong></qt>"
+msgstr "<qt>Instaluje se motiv emotikonů <strong>%1</strong></qt>"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
msgid ""
"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Během instalace se objevila chyba. Některá témata emotikonů z archívu se "
-"ale mohla nainstalovat.</qt>"
+"<qt>Během instalace se objevila chyba. Některé motivy emotikonů z archivu se "
+"ale mohly nainstalovat.</qt>"
#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
msgid "Not in your contact list"
@@ -1937,7 +1941,7 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:72
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
@@ -1967,7 +1971,7 @@ msgstr "Nepřítomen"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:60
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
@@ -1994,18 +1998,18 @@ msgid ""
"<qt>Unable to download the requested file;<br>please check that address %1 "
"is correct.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nelze stáhnout požadovaný soubor; <br>prosím ujistěte se, že je adresa "
-"%1 správná.</qt>"
+"<qt>Nelze stáhnout požadovaný soubor.<br>Prosím, ujistěte se, že adresa %1 "
+"je správná.</qt>"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Navazuji spojení"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:68 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
@@ -2028,8 +2032,8 @@ msgid ""
"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
"instead?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kopete nemůže bezpečně uložit vaše heslo do vaší úschovny;<br>chcete "
-"heslo místo toho uložit v <b>nezabezpečeném</b> konfiguračním souboru?</qt>"
+"<qt>Kopete nemůže bezpečně uložit vaše heslo do vaší úschovny.<br>Chcete "
+"heslo místo toho uložit v <b>nezabezpečeném</b> konfiguračním souboru?</qt>"
#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
msgid "Unable to Store Secure Password"
@@ -2044,11 +2048,11 @@ msgid ""
"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account "
"<b>%2</b>"
msgstr ""
-"<b>Heslo bylo špatné! Prosím zadejte znovu heslo pro %1, účet <b>%2</b>"
+"<b>Heslo bylo špatné!</b> Prosím, zadejte znovu heslo pro %1, účet <b>%2</b>"
#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
-msgstr "Prosím zadejte heslo pro %1, účet <b>%2</b>"
+msgstr "Prosím, zadejte heslo pro %1, účet <b>%2</b>"
#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
msgid "Account Offline"
@@ -2060,13 +2064,13 @@ msgstr "Operace ještě neskončila"
#: libkopete/kopetetask.cpp:67
msgid "Aborted"
-msgstr "Ukončeno"
+msgstr "Přerušeno"
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámé>"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:98
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
@@ -2101,8 +2105,8 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
"Kopete ztratilo kanál, který používalo pro komunikaci.\n"
-"To mohlo být způsobeno přerušením vašeho připojení k internetu nebo problémy "
-"komunikačního systému či odpojením z důvodu pokusu o přihlášení pod stejným "
+"To mohlo být způsobeno přerušením vašeho připojení k internetu nebo problémy "
+"komunikačního systému či odpojením z důvodu pokusu o přihlášení pod stejným "
"uživatelským účtem na jiném místě. Pokuste se připojit později."
#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
@@ -2120,12 +2124,12 @@ msgid ""
"experiencing problems. Try connecting again later."
msgstr ""
"Toto znamená, že pro Kopete není dostupný komunikační server či partneři.\n"
-"To mohlo být způsobeno selháním vašeho připojení k internetu, anebo problémy "
-"serveru. Pokuste se připojit později."
+"To mohlo být způsobeno selháním vašeho připojení k internetu, nebo problémy "
+"na serveru. Pokuste se připojit později."
#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
msgid "More Information..."
-msgstr "Více informací..."
+msgstr "Více informací…"
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
msgid "Enter Arguments"
@@ -2137,49 +2141,49 @@ msgstr "Zadejte argumenty pro %1:"
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
-msgstr "Alias \"%1\" expanduje v sebe sama."
+msgstr "Alias „%1“ se rozvádí v sebe sama."
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
msgid ""
"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
"\"%1\" requires at least %n arguments."
msgstr ""
-"\"%1\" vyžaduje nejméně jeden argument.\n"
-"\"%1\" vyžaduje nejméně %n argumenty.\n"
-"\"%1\" vyžaduje nejméně %n argumentů."
+"„%1“ vyžaduje nejméně jeden argument.\n"
+"„%1“ vyžaduje nejméně %n argumenty.\n"
+"„%1“ vyžaduje nejméně %n argumentů."
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
msgid ""
"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
msgstr ""
-"\"%1\" má maximálně jeden argument.\n"
-"\"%1\" má maximálně %n argumenty.\n"
-"\"%1\" má maximálně %n argumentů."
+"„%1“ má maximálně jeden argument.\n"
+"„%1“ má maximálně %n argumenty.\n"
+"„%1“ má maximálně %n argumentů."
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
-msgstr "Není vám povoleno provést příkaz \"%1\"."
+msgstr "Není vám povoleno provést příkaz „%1“."
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
msgid "Command Error"
-msgstr "Chyba v příkazu"
+msgstr "Chyba v příkazu"
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Příchozí zpráva od %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Příchozí zpráva od %1<br>„%2“</qt>"
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Zvýrazněná zpráva od %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Zvýrazněná zpráva od %1<br>„%2“</qt>"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
-msgstr "<qt>\"%1\" není podporováno aplikací Kopete.</qt>"
+msgstr "<qt>„%1“ není podporováno aplikací Kopete.</qt>"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
-msgstr "Nelze synchronizovat s adresářem TDE"
+msgstr "Nelze synchronizovat s knihou adres TDE"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -2187,13 +2191,12 @@ msgid ""
"you like to use it in Kopete?<br><b>Protocol:</b> %1<br><b>Address:</b> %2</"
"qt>"
msgstr ""
-"<qt>K tomuto kontaktu byla jinou aplikací přidána adresa. <br>Chcete ji "
-"použít v aplikaci Kopete?\n"
-"<br><b>Protokol:</b> %1<br>Adresa:</b> %2</qt>"
+"<qt>K tomuto kontaktu byla jinou aplikací přidána adresa.<br>Chcete ji "
+"použít v aplikaci Kopete?<br><b>Protokol:</b> %1<br>Adresa:</b> %2</qt>"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid "Import Address From Address Book"
-msgstr "Importovat adresu z adresáře"
+msgstr "Importovat adresu z knihy adres"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid "Use"
@@ -2212,13 +2215,13 @@ msgid ""
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Jeden nebo více vašich účtů používajících %1 je offline. Většina systémů "
-"musí být pro přidávání kontaktů připojena. Prosím připojte tyto účty a "
+"musí být pro přidávání kontaktů připojena. Prosím připojte se těmito účty a "
"zkuste to znovu.</qt>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:216
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:229 protocols/gadu/gadusession.cpp:241
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:274 protocols/gadu/gadusession.cpp:288
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:306 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
msgid "Not Connected"
msgstr "Nepřipojen"
@@ -2233,7 +2236,7 @@ msgid ""
"an account, connect it, and try again.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Pro <b>%1</b> ještě nemáte nastavený žádný účet. Prosím vytvořte účet, "
-"připojte se a zkuste znovu.</qt>"
+"připojte se a zkuste to znovu.</qt>"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
msgid "No Account Found"
@@ -2249,7 +2252,7 @@ msgstr "Nelze přidat kontakt"
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
msgid "Config group to store password in"
-msgstr "Konfigurační skupina pro uložení hesla"
+msgstr "Skupina konfigurace pro uložení hesla"
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
msgid "Set password to new"
@@ -2261,7 +2264,7 @@ msgstr "Zadané heslo bylo chybné"
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
msgid "Password prompt"
-msgstr "Výzva k zadání hesla"
+msgstr "Výzva k zadání hesla"
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
msgid "Image to display in password dialog"
@@ -2274,23 +2277,23 @@ msgstr "Toto vyskočilo pravděpodobně proto, že jste nastavili prázdné hesl
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
-msgstr "Zvolte odpovídající záznam pro '%1'"
+msgstr "Zvolte odpovídající záznam pro „%1“"
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
-msgstr "Zvolte odpovídající záznam z adresáře"
+msgstr "Zvolte odpovídající záznam z knihy adres"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:396
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Nová položka adresáře"
+msgstr "Nová položka knihy adres"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
msgid "Name the new entry:"
@@ -2331,7 +2334,7 @@ msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it ?"
msgstr ""
-"Soubor '%1' již existuje.\n"
+"Soubor „%1“ již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
@@ -2344,36 +2347,36 @@ msgstr "Musíte zadat platný název místního souboru"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:41
msgid "&Configure Kopete..."
-msgstr "&Nastavit Kopete..."
+msgstr "&Nastavit Kopete…"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:71
msgid "Start &Chat..."
-msgstr "Za&hájit rozhovor..."
+msgstr "Za&hájit rozhovor…"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:76
msgid "&Send Single Message..."
-msgstr "Po&slat zprávu..."
+msgstr "Po&slat zprávu…"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:81 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:81 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:512
#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Informace o uživateli"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:86
msgid "Send &File..."
-msgstr "Poslat &soubor..."
+msgstr "Poslat &soubor…"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:91
msgid "View &History..."
-msgstr "Zobrazit &historii..."
+msgstr "Zobrazit &historii…"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:96
msgid "&Create Group..."
-msgstr "&Vytvořit skupinu..."
+msgstr "&Vytvořit skupinu…"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:101
msgid "Cha&nge Meta Contact..."
-msgstr "Změ&nit meta-kontakt..."
+msgstr "Změ&nit metakontakt…"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:106
msgid "&Delete Contact"
@@ -2381,7 +2384,7 @@ msgstr "&Smazat kontakt"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:111
msgid "Change A&lias..."
-msgstr "Změnit a&lias..."
+msgstr "Změnit a&lias…"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:116
msgid "&Block Contact"
@@ -2397,7 +2400,7 @@ msgid "User Info for %1"
msgstr "Informace o uživateli %1"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72
@@ -2445,7 +2448,7 @@ msgstr "Telefon:"
#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Away message:"
-msgstr "Zpráva při nepřítomnosti:"
+msgstr "Zpráva nepřítomnosti:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
msgid "User info:"
@@ -2465,8 +2468,8 @@ msgid ""
"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nelze přidat alias <b>%1</b>. Jméno aliasu nesmí obsahovat znaky \"_\" "
-"nebo \"=\".</qt>"
+"<qt>Nelze přidat alias <b>%1</b>. Jméno aliasu nesmí obsahovat znaky „_“ "
+"nebo „=“.</qt>"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
@@ -2515,7 +2518,7 @@ msgstr "Poznámky ke kontaktu"
#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
msgid "Notes about %1:"
-msgstr "Poznámky k '%1':"
+msgstr "Poznámky k „%1“:"
#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
msgid "&Notes"
@@ -2531,7 +2534,7 @@ msgstr "Šifrování"
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
msgid "&Select Cryptography Public Key..."
-msgstr "&Vybrat kryptografický veřejný klíč..."
+msgstr "&Vybrat veřejný šifrovací klíč…"
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
msgid "Outgoing Encrypted Message: "
@@ -2574,7 +2577,7 @@ msgstr "Jméno"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Vyberte tajný klíč:"
+msgstr "Vyberte soukromý klíč:"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
msgid "Local signature (cannot be exported)"
@@ -2587,11 +2590,11 @@ msgstr "Neomezeno"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatné"
+msgstr "Neplatný"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
msgid "Disabled"
-msgstr "Neplatné"
+msgstr "Zakázaný"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
msgid "Revoked"
@@ -2607,11 +2610,11 @@ msgstr "Nedefinováno"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
msgid "None"
-msgstr "žádný"
+msgstr "Žádná"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
msgid "Marginal"
-msgstr "Okrajový"
+msgstr "Okrajově"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
msgid "Full"
@@ -2619,7 +2622,7 @@ msgstr "Plná"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
msgid "Ultimate"
-msgstr "Úplná"
+msgstr "Maximální"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
msgid "?"
@@ -2656,11 +2659,11 @@ msgstr "Pře&jít na výchozí klíč"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII armored encryption"
+msgstr "Zesílené ASCII šifrování"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Povolit šifrování s nedůvěryhodným klíčem"
+msgstr "Povolit šifrování s nedůvěryhodným klíčem"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
msgid "Hide user id"
@@ -2670,7 +2673,7 @@ msgstr "Skrýt uživatelské ID"
msgid ""
"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Seznam veřejných klíčů</b>: vyberte klíče, který se má použít pro "
+"<b>Seznam veřejných klíčů</b>: vyberte klíč, který se má použít pro "
"šifrování."
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
@@ -2678,8 +2681,8 @@ msgid ""
"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
"message in a text editor"
msgstr ""
-"<b>Šifrování v ASCII</b>: umožňuje otevřít zašifrovaný text/soubor v "
-"textovém editoru"
+"<b>Šifrování v ASCII</b>: umožňuje otevřít zašifrovaný text/soubor "
+"v textovém editoru"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
msgid ""
@@ -2689,9 +2692,9 @@ msgid ""
"available secret keys are tried."
msgstr ""
"<b>Skrýt uživatelské ID</b>: Nevkládat ID klíče do kódovaných paketů. Tato "
-"volba skryje příjemce zprávy a pracuje proti analýze síťového provozu. Může "
-"způsobit zpomalení dešifrování souboru, protože se vyzkouší všechny dostupné "
-"tajné klíče."
+"volba skryje příjemce zprávy a pracuje tak proti analýze síťového provozu. "
+"Může způsobit zpomalení procesu dešifrování, protože se vyzkouší všechny "
+"dostupné soukromé klíče."
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
msgid ""
@@ -2700,10 +2703,10 @@ msgid ""
"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
"even if it has not be signed."
msgstr ""
-"<b>Povolit šifrování s nedůvěryhodným klíčem</b>: když importujete veřejný "
+"<b>Povolit šifrování s nedůvěryhodným klíčem</b>: když importujete veřejný "
"klíč, je většinou označen jako nedůvěryhodný a nelze jej použít pro "
-"šifrování, dokud jej nepodepíšete, čímž se tento klíč stane \"důvěryhodným"
-"\". Tato volba vám umožní používat i nepodepsané klíče."
+"šifrování, dokud jej nepodepíšete, čímž se tento klíč stane „důvěryhodným“. "
+"Tato volba vám umožní používat i nepodepsané klíče."
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
msgid "Shred source file"
@@ -2714,8 +2717,8 @@ msgid ""
"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
"be possible"
msgstr ""
-"<b>Zničit zdrojový soubor</b>: trvale odstranit zdrojový soubor. Nebude "
-"existovat způsob jak jej obnovit."
+"<b>Skartovat zdrojový soubor</b>: trvale odstranit zdrojový soubor. Nebude "
+"existovat způsob, jak jej obnovit"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
msgid ""
@@ -2727,17 +2730,18 @@ msgid ""
"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br /><p>Zaškrtnutí této volby skartuje "
-"(před vymazáním několikrát přepíše) soubory, které jste zašifrovali. Tímto "
-"způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový soubor.</p> <p>Ale <b>musíte si "
-"uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> na všech souborových systémech a že "
-"části souboru mohou být uloženy v dočasném souboru nebo ve frontě tiskárny, "
-"pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a pokusili se ho vytisknout. Pracuje "
-"pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
+"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br /><p>Zaškrtnutím této volby budou "
+"skartovány (před vymazáním několikrát přepíše) soubory, které jste "
+"zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový soubor.</"
+"p><p>Ale <b>musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> na všech "
+"souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném "
+"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a "
+"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne se složkami).</p></"
+"qt>"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Přečtěte se před skartováním</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Přečtěte si před skartováním</a>"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
msgid "Symmetrical encryption"
@@ -2748,8 +2752,8 @@ msgid ""
"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<b>Symetrická šifra</b>: šifrování nepoužívá klíče. Pro za/odšifrování "
-"souboru potřebujete pouze heslo."
+"<b>Symetrická šifra</b>: šifrování nepoužívá klíče. Pro zašifrování a "
+"dešifrování souboru potřebujete pouze heslo"
#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
msgid "-New filter-"
@@ -2765,7 +2769,7 @@ msgstr "Prosím, zadejte nové jméno pro filtr:"
#: plugins/history/converter.cpp:40
msgid "Would you like to remove old history files?"
-msgstr "Chcete odstranit staré soubory s historií?"
+msgstr "Chcete odstranit staré soubory s historií?"
#: plugins/history/converter.cpp:40
msgid "History Converter"
@@ -2783,14 +2787,14 @@ msgstr "Převaděč historie"
#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
-msgstr "Zpracování staré historie v %1"
+msgstr "Zpracovávám starou historii v %1"
#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
msgstr ""
-"Zpracovávám starou historii v %1:\n"
+"Zpracovávám starou historii v %1:\n"
"%2"
#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
@@ -2804,13 +2808,13 @@ msgstr "Vše"
#: plugins/history/historydialog.cpp:213
msgid "Loading..."
-msgstr "Načítání..."
+msgstr "Načítání…"
#: plugins/history/historydialog.cpp:470
msgid "Searching..."
-msgstr "Probíhá hledání..."
+msgstr "Probíhá hledání…"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:122
#, no-c-format
msgid "Se&arch"
msgstr "Hled&at"
@@ -2826,7 +2830,7 @@ msgstr "Připraven"
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
msgid "History Last"
-msgstr "Poslední v historii"
+msgstr "Poslední v historii"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
msgid "History"
@@ -2841,12 +2845,12 @@ msgid ""
"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
"Do you want to import and convert it to the new history format?"
msgstr ""
-"Byly nalezeny staré soubory historie z Kopete 0.6.x nebo starší.\n"
+"Byly nalezeny staré soubory historie z Kopete 0.6.x nebo starší.\n"
"Chcete je importovat a převést do nového formátu?"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
msgid "History Plugin"
-msgstr "Plugin historie"
+msgstr "Modul historie"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
msgid "Import && Convert"
@@ -2865,8 +2869,8 @@ msgid ""
"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
"included between $$ and $$ "
msgstr ""
-"Ve zprávě, kterou píšete není žádný Latex. Latexové vzorce musí být uzavřeny "
-"mezi $$ a $$"
+"Ve zprávě, kterou píšete, není žádný Latex. Latexové vzorce musí být "
+"uzavřeny mezi $$ a $$ "
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
msgid "No Latex Formula"
@@ -2885,13 +2889,13 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
"Nemohu nalézt konverzní program Magick.\n"
-"Ten je potřeba pro vykreslování Latexu.\n"
-"Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo "
+"Ten je potřeba pro vykreslování vzorců v Latexu.\n"
+"Prosím, obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo "
"stránek vaší distribuce."
#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
msgid "Invite to Use NetMeeting"
-msgstr "Pozvat k NetMeetingu"
+msgstr "Pozvat k NetMeetingu"
#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
@@ -2900,7 +2904,7 @@ msgstr "NetMeeting"
#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-msgstr "%1 chce spustit rozhovor pomocí NetMeeting. Chcete toto přijmout?"
+msgstr "%1 chce zahájit rozhovor pomocí NetMeeting. Chcete toto přijmout? "
#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
@@ -2912,7 +2916,7 @@ msgstr "%1 chce spustit rozhovor pomocí NetMeeting. Chcete toto přijmout?"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
msgid "MSN Plugin"
-msgstr "MSN Plugin"
+msgstr "Modul MSN"
#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
@@ -2933,16 +2937,16 @@ msgid ""
"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) "
"are playing anything."
msgstr ""
-"Žádný z podporovaných přehrávačů médií (KsCD, JuK, amaroK, Noatun nebo "
+"Žádný z podporovaných přehrávačů médií (KsCD, JuK, Amarok, Noatun nebo "
"Kaffein) nic nepřehrává."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
msgid "Nothing to Send"
-msgstr "Nic k odeslání"
+msgstr "Nic k odeslání"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
-msgstr "POUŽITÍ: /media - Zobrazuje informace o aktuální skladbě"
+msgstr "POUŽITÍ: /media – Zobrazuje informace o současné skladbě"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
msgid ""
@@ -2952,7 +2956,7 @@ msgid ""
"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-"Naslouchání Kopete - Pokud bych poslouchal skladbu na podporovaném "
+"Naslouchání Kopete – pokud bych poslouchal skladbu na podporovaném "
"přehrávači médií, obsahovala by tato zpráva informace o skladbě."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
@@ -2982,7 +2986,7 @@ msgstr "Probíhá hledání"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
-msgstr "Vyhledávání SMPPPD v místní síti..."
+msgstr "Vyhledávání SMPPPD v místní síti…"
#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
msgid "SMPPPDClientTests"
@@ -3023,8 +3027,8 @@ msgid ""
"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</a>&nbsp;<a href="
"\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Ovecný "
-"přehled\">Obecné</a></b><br><span title=\"Zvolte den a měsíc v týdnu, pro "
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Obecný "
+"přehled\">Obecné</a></b><br><span title=\"Zvolte den a měsíc v týdnu, pro "
"který chcete zobrazit statistiku\"><b>Dny: </b><a href="
"\"dayofweek:1\">Pondělí</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Úterý</a>&nbsp;<a "
"href=\"dayofweek:3\">Středa</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Čtvrtek</"
@@ -3073,8 +3077,8 @@ msgid ""
"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> %2 "
"hour(s)<br>"
msgstr ""
-"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 \">Celkový zaneprázdněný čas:"
-"</b> %2 hodin(y)<br>"
+"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 nepřítomen\">Celkový "
+"zaneprázdněný čas:</b> %2 hodin(y)<br>"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
msgid ""
@@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr "<b>Doba mezi dvěma zprávami: </b> %1 sekund"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
msgstr ""
-"<b title=\"S %1 jste naposledy hovořili\">Poslední rozhovor:</b> %2<br>"
+"<b title=\"S %1 jste naposledy hovořili\">Poslední rozhovor:</b> %2<br>"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
msgid ""
@@ -3113,7 +3117,7 @@ msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
msgid "Current status"
-msgstr "Aktuální stav"
+msgstr "Současný stav"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
@@ -3231,8 +3235,8 @@ msgid ""
"Auto Translated: \n"
"%1"
msgstr ""
-"%2\n"
-"Automatický překlad:\n"
+"%2 \n"
+"Automatický překlad: \n"
"%1"
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
@@ -3240,326 +3244,328 @@ msgid ""
"An error occurred when uploading your presence page.\n"
"Check the path and write permissions of the destination."
msgstr ""
-"Při nahrávání prezenční stránky na server došlo k chybě.\n"
-"Zkontrolujte cestu a práva k zápisu na místě určení."
+"Při nahrávání prezenční stránky na server došlo k chybě.\n"
+"Zkontrolujte cestu a oprávnění k zápisu na cílovém místě."
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
msgid "Not yet known"
msgstr "Zatím neznámé"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:185
msgid "&Search for Friends"
msgstr "&Vyhledat přátele"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:187
msgid "Export Contacts to Server"
msgstr "Exportovat kontakty na server"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:189
msgid "Export Contacts to File..."
-msgstr "Exportovat kontakty do souboru..."
+msgstr "Exportovat kontakty do souboru…"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:191
msgid "Import Contacts From File..."
-msgstr "Importovat kontakty ze souboru..."
+msgstr "Importovat kontakty ze souboru…"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:193
msgid "Only for Friends"
msgstr "Pouze pro přátele"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:254
msgid "%1 <%2> "
msgstr "%1 <%2> "
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288
msgid "Go O&nline"
msgstr "Změnit na O&nline"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:292
msgid "Set &Busy"
msgstr "Změnit na &Zaneprázdněn"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:296
msgid "Set &Invisible"
-msgstr "Změnit na nev&iditelný"
+msgstr "Změnit na Nev&iditelný"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:300
msgid "Go &Offline"
msgstr "Změnit na &Offline"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:304
msgid "Set &Description..."
-msgstr "Nastavit &popis..."
+msgstr "Nastavit &popis…"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:684
msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
-msgstr "spojení použitím SSL nebylo možné, zkouším bez něj."
+msgstr "spojení s použitím SSL nebylo možné, zkouším bez něj."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:712
msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
-msgstr "nelze se připojit na Gadu-Gadu server (\"%1\")."
+msgstr "nelze se připojit na Gadu-Gadu server („%1“)."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 protocols/gadu/gaducommands.cpp:327
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:335 protocols/gadu/gaducommands.cpp:383
msgid "Connection Error"
msgstr "Chyba spojení"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:896
msgid "Contacts exported to the server."
msgstr "Váš seznam uživatelů byl exportován na server."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:927
msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
msgstr "Uložit seznam kontaktů pro účet %1 jako"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:935
msgid "Unable to create temporary file."
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:935 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:949
msgid "Save Contacts List Failed"
msgstr "Uložení seznamu kontaktů selhalo"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:973
msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Nahrát seznam kontaktů pro účet %1 jako"
+msgstr "Načíst seznam kontaktů pro účet %1 jako"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:993 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:999
msgid "Contacts List Load Has Failed"
-msgstr "Nahrání seznamu kontaktů selhalo"
+msgstr "Načtení seznamu kontaktů selhalo"
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:39 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Away Dialog"
-msgstr "Dialog pro pryč"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgstr "Dialog pro Pryč"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:145 protocols/gadu/gaducommands.cpp:182
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:198 protocols/gadu/gaducommands.cpp:233
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:249 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:193
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:214
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:255
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:145 protocols/gadu/gaducommands.cpp:233
msgid "Unable to retrieve token."
msgstr "Nelze získat token."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:182
msgid "Registration FAILED"
msgstr "Registrace selhala"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:198
msgid "Unknown connection error while retrieving token."
msgstr "Neznámá chyba spojení při získávání tokenu."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:206
#, c-format
msgid "Token retrieving status: %1"
msgstr "Stav získávání tokenu: %1"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:215
msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
msgstr "Problém se získáváním Gadu-Gadu tokenu"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:249
msgid "Unknown connection error while registering."
msgstr "Neznámá chyba spojení při registraci."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:256
#, c-format
msgid "Registration status: %1"
msgstr "Stav registrace: %1"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:265
msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
-msgstr "Gadu-Gadu chyba registrace"
+msgstr "Chyba registrace Gadu-Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:277
msgid "Registration Finished"
msgstr "Registrace dokončena"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:277
msgid "Registration has completed successfully."
msgstr "Registrace byla úspěšně dokončena."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280
msgid "Registration Error"
msgstr "Chyba registrace"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280
msgid "Incorrect data sent to server."
msgstr "Na server odeslána nesprávná data."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:327 protocols/gadu/gaducommands.cpp:335
msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
-msgstr "Připomenutí hesla selhalo kvůli chybě spojení."
+msgstr "Připomenutí hesla skončilo předčasně kvůli chybě spojení."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343
msgid "Successfully"
msgstr "Úspěšně"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343
msgid "Unsuccessful. Please retry."
-msgstr "Neúspěšné. Prosím zkuste to znovu."
+msgstr "Neúspěšné. Prosím, zkuste to znovu."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
msgid "Remind Password"
-msgstr "Připomenout heslo"
+msgstr "Připomenutí hesla"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
msgid "Remind password finished: "
-msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:"
+msgstr "Připomenutí hesla dokončeno: "
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:383
msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
-msgstr "Připomenutí hesla selhalo kvůli chybě spojení."
+msgstr "Změna hesla skončila předčasně kvůli chybě spojení."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:391
msgid "State Error"
msgstr "Chyba stavu"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
msgid ""
"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
"again later)."
-msgstr "Změna hesla selhala kvůli chybě spojení (zkuste znovu později)."
+msgstr ""
+"Změna hesla skončila předčasně kvůli chybě související se sezením (zkuste to "
+"znovu později)."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:399
msgid "Changed Password"
msgstr "Heslo změněno"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:399
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:197 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Zobrazit profil"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:228
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:246 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
-msgstr "<qt>Pro smazání kontaktu změňte status na online.</qt>"
+msgstr "<qt>Pro smazání kontaktu změňte svůj stav na online.</qt>"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
msgid "Gadu-Gadu Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu modul"
+msgstr "Modul Gadu-Gadu"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:236
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
msgid "&Resume"
msgstr "O&bnovit"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
msgid "Over&write"
msgstr "Pře&psat"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:239
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
-msgstr "Soubor %1 již existuje, chcete operaci přerušit nebo soubor přepsat?"
+msgstr "Soubor %1 již existuje, chcete přenos obnovit nebo soubor přepsat?"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
#, c-format
msgid "File Exists: %1"
msgstr "Soubor existuje: %1"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:407
msgid ""
"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
"connections."
msgstr ""
-"Připojení k partnerovi selhalo, pravděpodobně nenaslouchá příchozím spojením."
+"Připojení k partnerovi selhalo. Pravděpodobně nenaslouchá příchozím spojením."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:411
msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
-msgstr "Partner nesouhlasil s přenosem souboru."
+msgstr "Partner nesouhlasil s přenosem souboru."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:415
msgid "File-transfer handshake failure."
-msgstr "Selhal handshake při přenosu souboru."
+msgstr "Selhalo vyjednávání přenosu souboru."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:418
msgid "File transfer had problems with the file."
-msgstr "Nastaly problémy s přenosem souboru."
+msgstr "Nastaly problémy s přenosem souboru."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:421
msgid "There was network error during file transfer."
msgstr "Nastala síťová chyba během přenosu souboru."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:424
msgid "Unknown File-Transfer error."
-msgstr "Neznámá chyba v přenosu souborů."
+msgstr "Neznámá chyba v přenosu souborů."
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:87
msgid ""
"_: personal information being fetched from server\n"
"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Stahuji ze serveru</p>"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:193
msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
msgstr "<b>Registrace selhala.</b>"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:214
msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
msgstr "<b>Zadejte UIN.</b>"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219
msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
msgstr "<b>UIN by mělo být kladné číslo.</b>"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224
msgid "<b>Enter password please.</b>"
msgstr "<b>Zadejte heslo.</b>"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:255
msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
msgstr ""
-"<b>Spuštění DCC socketu pro naslouchání selhalo; dcc není nyní funkční.</b>"
+"<b>Spuštění DCC soketu pro naslouchání selhalo. DCC není nyní funkční.</b>"
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:49 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:67
msgid "Edit Contact's Properties"
msgstr "Upravit vlastnosti kontaktu"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:56
msgid "Blocked"
msgstr "Blokován"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:60
msgid "A&way"
msgstr "&Nepřítomen"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:62 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:64
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněn"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:62 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:64
msgid "B&usy"
msgstr "Zan&eprázdněn"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:68
msgid "I&nvisible"
msgstr "Nev&iditelný"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
msgid "Search &More..."
-msgstr "Vyhledat ví&ce..."
+msgstr "Vyhledat ví&ce…"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Gadu-Gadu Veřejný adresář"
+msgstr "Veřejný adresář Gadu-Gadu"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
msgid "&New Search"
@@ -3572,189 +3578,189 @@ msgstr "&Vyhledat"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
msgid "&Add User..."
-msgstr "&Přidat uživatele..."
+msgstr "&Přidat uživatele…"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:38
msgid "Register New Account"
msgstr "Registrovat nový účet"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:44
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151
#, no-c-format
msgid "&Register"
msgstr "&Registrovat"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:66
msgid "Retrieving token"
msgstr "Získávání tokenu"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:88
msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
-msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu."
+msgstr "Prosím, zadejte platnou emailovou adresu."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
msgid "Please enter the same password twice."
msgstr "Prosím, zadejte dvakrát stejné heslo."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:105
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160
msgid "Password entries do not match."
msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:112
msgid "Please enter the verification sequence."
msgstr "Prosím, zadejte ověřovací sekvenci."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:158
#, c-format
msgid "Account created; your new UIN is %1."
-msgstr "Účet vytvoře, vaše nové UIN je %1."
+msgstr "Účet vytvořen. Vaše nové UIN je %1."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:166
#, c-format
msgid "Registration failed: %1"
msgstr "Registrace selhala: %1"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274
msgid "You are not connected to the server."
-msgstr "Nejste připojeni k serveru."
+msgstr "Nejste připojeni k serveru."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306
msgid "You have to be connected to the server to change your status."
-msgstr "Pro změnu stavu musíte být připojeni k serveru."
+msgstr "Pro změnu stavu musíte být připojeni k serveru."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:573
msgid "idle"
msgstr "nečinný"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:575
msgid "resolving host"
msgstr "překlad adresy"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:577
msgid "connecting"
-msgstr "spojování"
+msgstr "připojování"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:579
msgid "reading data"
-msgstr "čtu data"
+msgstr "čtení dat"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:581
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:583
msgid "connecting to hub"
-msgstr "připojuji se k uzlu"
+msgstr "připojování k uzlu"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:585
msgid "connecting to server"
-msgstr "připojuji se k serveru"
+msgstr "připojování k serveru"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:587
msgid "retrieving key"
msgstr "získávání klíče"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:589
msgid "waiting for reply"
-msgstr "očekávám odpověď"
+msgstr "čekání na odpověď"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:591
msgid "connected"
msgstr "připojen"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:593
msgid "sending query"
msgstr "odesílání dotazu"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:595
msgid "reading header"
-msgstr "čtu hlavičku"
+msgstr "čtení hlavičky"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:597
msgid "parse data"
-msgstr "zpracovávám data"
+msgstr "zpracovávání dat"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601
msgid "Tls connection negotiation"
-msgstr "Vyjednávání TLS spojení"
+msgstr "vyjednávání TLS spojení"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603
msgid "unknown"
msgstr "neznámé"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611
msgid "Resolving error."
msgstr "Chyba při překladu adresy."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613
msgid "Connecting error."
-msgstr "Chyba při spojování."
+msgstr "Chyba při připojování."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615
msgid "Reading error."
msgstr "Chyba při čtení."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617
msgid "Writing error."
msgstr "Chyba při zápisu."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 protocols/gadu/gadusession.cpp:644
#, c-format
msgid "Unknown error number %1."
msgstr "Neznámá chyba číslo %1."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:628
msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
msgstr "Nelze zjistit adresu serveru. Chyba DNS."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:630
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Nelze se spojit se serverem."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:632
msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
msgstr "Server poslal neplatná data. Chyba protokolu."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:634
msgid "Problem reading data from server."
msgstr "Chyba čtení dat ze serveru."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:636
msgid "Problem sending data to server."
msgstr "Problém při odesílání dat na server."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:638
msgid "Incorrect password."
msgstr "Špatné heslo."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:642
msgid ""
"Unable to connect over encrypted channel.\n"
"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
msgstr ""
"Nelze se připojit přes šifrovaný kanál.\n"
-"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se "
+"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se "
"znovu."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
msgid "&Set Auto-Reply..."
-msgstr "Na&stavit automatickou odpověď..."
+msgstr "Na&stavit automatickou odpověď…"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
msgid "&Join Channel..."
-msgstr "&Připojit ke kanálu"
+msgstr "&Připojit ke kanálu…"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
msgid "&Manage Privacy..."
-msgstr "Správa soukro&mí..."
+msgstr "Správa soukro&mí…"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
@@ -3763,11 +3769,11 @@ msgid ""
"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
msgstr ""
"Pro účet %1 nelze inicializovat podporu SSL. Pravděpodobně proto, že na "
-"vašem systému není nainstalován TQCA TLS plugin."
+"vašem systému není nainstalován modul TQCA TLS."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
msgid "GroupWise SSL Error"
-msgstr "Groupwise SSL chyba"
+msgstr "Chyba Groupwise SSL"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
msgid ""
@@ -3776,17 +3782,17 @@ msgid ""
"If possible, please send the console output from Kopete to "
"<wstephenson@novell.com> for analysis."
msgstr ""
-"Kopete nemohlo odeslat poslední zprávu zaslanou na účet ‚%1‘.\n"
-"Pokud je to možné, prosím, pošlete výstup z Kopete na konzoli k analýze na "
+"Kopete nemohlo odeslat poslední zprávu zaslanou na účet „%1“.\n"
+"Pokud je to možné, prosím, pošlete výstup z Kopete na konzoli k analýze na "
"<wstephenson@novell.com>."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
-msgstr "Nelze odeslat zprávu na účet ‚%1‘"
+msgstr "Nelze odeslat zprávu na účet „%1“"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
msgid "Conflicting Changes Made Offline"
-msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn"
+msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
msgid ""
@@ -3803,13 +3809,13 @@ msgid ""
"'%1'.\n"
"Please check your server and port settings and try again."
msgstr ""
-"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet "
-"'%1'.\n"
-"Prosíme zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu."
+"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet "
+"„%1“.\n"
+"Prosím, zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
msgid "Unable to Connect '%1'"
-msgstr "Nelze se spojit s '%1'"
+msgstr "Nelze se spojit s „%1“"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
msgid "No certificate was presented."
@@ -3865,7 +3871,7 @@ msgstr "Pro účet %2 nelze ověřit certifikát serveru %1: %3"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problém s Groupwise certifikátem připojení"
+msgstr "Problém s certifikátem připojení Groupwise"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
msgid ""
@@ -3878,18 +3884,19 @@ msgstr "Automatická odpověď od %1: "
msgid ""
"_: Prefix used for broadcast messages\n"
"Broadcast message from %1: "
-msgstr "Všesměrová zpráva z %1: "
+msgstr "Všesměrová zpráva od %1: "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
msgid ""
"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
"System Broadcast message from %1: "
-msgstr "System Broadcast message from %1: "
+msgstr "Systémová všesměrová zpráva od %1: "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
msgid ""
"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
-msgstr "Kontact %1nebylo možné přidat do seznamu kontaktů - chybová zpráva: %2"
+msgstr ""
+"Kontakt %1 nebylo možné přidat do seznamu kontaktů – chybová zpráva: %2"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
msgid "Error Adding Contact"
@@ -3906,11 +3913,11 @@ msgid ""
"%1 elsewhere"
msgstr ""
"Byli jste odpojeni od GroupWise Messengeru, protože jste se jako %1 "
-"přihlásili jinde."
+"přihlásili někde jinde"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
msgid "%1 has been invited to join this conversation."
-msgstr "%1 byl pozván, aby se připojil k tomuto rozhovoru."
+msgstr "%1 byl pozván, aby se připojil k tomuto rozhovoru."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
msgid "Enter Auto-Reply Message"
@@ -3921,7 +3928,7 @@ msgid ""
"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-"Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpověď při vaší nepřítomnostinebo "
+"Prosím, zadejte zprávu pro automatickou odpověď při vaší nepřítomnosti nebo "
"zaneprázdněnosti"
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
@@ -3944,7 +3951,7 @@ msgstr "&Pozvat"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
msgid "Security Status"
-msgstr "Bezpečnostní stav"
+msgstr "Stav bezpečnosti"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
msgid "Conversation is secure"
@@ -3966,16 +3973,16 @@ msgid ""
"is Appear Offline. "
msgstr ""
"Váši zprávu nelze odeslat. Ve stavu Tvářit se offline nemůžete odesílat "
-"zprávy."
+"zprávy. "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
msgid "&Other..."
-msgstr "&Ostatní..."
+msgstr "&Ostatní…"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
msgid "Enter Invitation Message"
-msgstr "Zadat zprávu s pozvánkou"
+msgstr "Zadat zprávu k pozvánce"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
@@ -3984,7 +3991,7 @@ msgstr "Zadejte důvod pozvání nebo ponechte prázdné:"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
msgid "Search for Contact to Invite"
-msgstr "Vyhledat kontakt k pozvání"
+msgstr "Vyhledat kontakt k pozvání"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
msgid ""
@@ -4000,11 +4007,11 @@ msgid ""
"chat."
msgstr ""
"Všichni ostatní účastníci odešli, ale existují nevyřízené pozvánky. Vaše "
-"zprávy nebudou doručeny, dokud se k rozhovoru někdo nepřipojí."
+"zprávy nebudou doručeny, dokud se k rozhovoru někdo nepřipojí."
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
-msgstr "%1 odmítl pozvání k této konverzaci."
+msgstr "%1 odmítl pozvání k této konverzaci."
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
msgid "Conversation is being administratively logged"
@@ -4049,196 +4056,169 @@ msgid "Common Name"
msgstr "Obecné jméno"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Access denied"
-msgstr "Sezení odmítnuto."
+msgstr "Přístup odmítnut"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Not supported"
-msgstr "Nepřipojen"
+msgstr "Nepodporované"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Password expired"
-msgstr "Je vyžadováno heslo"
+msgstr "Heslo vypršelo"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Invalid password"
-msgstr "Neplatný stav"
+msgstr "Neplatné heslo"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "User not found"
-msgstr "Hostitel nenalezen."
+msgstr "Uživatel nenalezen"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
-msgstr "Hostitel nenalezen."
+msgstr "Atribut nenalezen"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "User is disabled"
-msgstr "Uživatel není dostupný"
+msgstr "Uživatel je zakázaný"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Directory failure"
-msgstr "Selhání sítě."
+msgstr "Selhání adresáře"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Host not found"
-msgstr "Hostitel nenalezen."
+msgstr "Hostitel nenalezen"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
msgid "Locked by admin"
-msgstr ""
+msgstr "Uzamčeno správcem"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
msgid "Duplicate participant"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicitní účastník"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Server busy"
msgstr "Server je zaneprázdněn"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Object not found"
-msgstr "Hostitel nenalezen."
+msgstr "Objekt nenalezen"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
msgid "Directory update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace adresáře"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
msgid "Duplicate folder"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicitní složka"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Contact list entry already exists"
-msgstr "Vzhled seznamu kontaktů"
+msgstr "Položka seznamu kontaktů již existuje"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "User not allowed"
-msgstr "Vzdálené fotky nejsou povoleny."
+msgstr "Uživatel není povolený"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Too many contacts"
-msgstr "Z kontaktu:"
+msgstr "Příliš mnoho kontaktů"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Conference not found"
-msgstr "Hostitel nenalezen."
+msgstr "Konference nenalezena"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Too many folders"
-msgstr "Role"
+msgstr "Příliš mnoho složek"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Server protocol error"
-msgstr "Chyba protokolu OSCAR"
+msgstr "Chyba protokolu serveru"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Conversation invitation error"
-msgstr "Konverzace je bezpečná"
+msgstr "Chyba pozvánky konference"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "User is blocked"
-msgstr "byly jste zablokování"
+msgstr "Uživatel je zablokovaný"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
msgid "Master archive is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí hlavní archiv"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Expired password in use"
-msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:"
+msgstr "Je používáno vypršelé heslo"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
msgid "Credentials missing"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí oprávnění"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Registrace selhala."
+msgstr "Ověření selhalo"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Eval connection limit"
-msgstr "Vyjednávání TLS spojení"
+msgstr "Limit připojení eval"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Unsupported client version"
-msgstr "Nepodporovaná verze protokolu."
+msgstr "Nepodporovaná verze klienta"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
msgid "A duplicate chat was found"
-msgstr ""
+msgstr "Byl nalezen duplicitní rozhovor"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Chat not found"
-msgstr "Hostitel nenalezen."
+msgstr "Rozhovor nenalezen"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Invalid chat name"
-msgstr "Neplatný název aliasu"
+msgstr "Neplatný název rozhovoru"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
msgid "The chat is active"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhovor je aktivní"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
msgid "Chat is busy; try again"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhovor je zaneprázdněný – zkuste to znovu"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
msgid "Tried request too soon after another; try again"
-msgstr ""
+msgstr "Požadavek byl zkoušen příliš brzy po jiném – zkuste to znovu"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
msgid "Server's chat subsystem is not active"
-msgstr ""
+msgstr "Subsystému serveru pro rozhovory není aktivní"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "The chat update request is invalid"
-msgstr "Podpis není platný."
+msgstr "Požadavek na aktualizaci rozhovoru není platný"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
msgid "Write failed due to directory mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Zápis selhal kvůli nesouladu adresáře"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
msgid "Recipient's client version is too old"
-msgstr ""
+msgstr "Verze klienta příjemce je příliš stará"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Chat has been removed from server"
-msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru."
+msgstr "Rozhovor byl odstraněn ze serveru"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
#, c-format
msgid "Unrecognized error code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nerozpoznaný kód chyby: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
@@ -4249,7 +4229,7 @@ msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni."
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
-msgstr "Připojte se k síti Groupwise a zkuste to znovu."
+msgstr "Připojte se ke komunikátoru GroupWise a zkuste to znovu."
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
@@ -4262,7 +4242,7 @@ msgstr "Vyhledat místnosti"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
msgid "Updating chatroom list..."
-msgstr "Aktualizuje se seznam místností..."
+msgstr "Aktualizuje se seznam místností…"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
msgid "Contact Properties"
@@ -4278,7 +4258,7 @@ msgstr "Oddělení"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Místo"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
msgid "Mailstop"
@@ -4310,7 +4290,7 @@ msgstr "Nastavení Groupwise změněno online"
msgid ""
"_: Account specific privacy settings\n"
"Manage Privacy for %1"
-msgstr "Správa soukromí pro '%1'"
+msgstr "Správa soukromí pro „%1“"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
msgid "Privacy settings have been administratively locked"
@@ -4322,19 +4302,19 @@ msgstr "<Všichni ostatní>"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
msgid "Search for Contact to Block"
-msgstr "Vyhledat kontakt k zablokování"
+msgstr "Vyhledat kontakt k zablokování"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
msgid ""
"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
"GroupWise Messenger server."
msgstr ""
-"Nastavení soukromí můžete měnit pouze pokud jste přihlášeni ke GroupWise "
-"Messenger serveru."
+"Nastavení soukromí můžete měnit pouze pokud jste přihlášeni k serveru "
+"komunikátoru GroupWise."
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
msgid "'%1' Not Logged In"
-msgstr "'%1' nepřihlášen"
+msgstr "„%1“ není přihlášený"
#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
msgid "Invitation to Conversation"
@@ -4346,9 +4326,9 @@ msgid ""
"_n: 1 matching user found\n"
"%n matching users found"
msgstr ""
-"Nalezen 1 odpovídající uživatel.\n"
-"Nalezeni %n odpovídající uživatelé.\n"
-"Nalezeno %n odpovídajících uživatelů."
+"Nalezen 1 odpovídající uživatel\n"
+"Nalezeni %n odpovídající uživatelé\n"
+"Nalezeno %n odpovídajících uživatelů"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://trinitydesktop.org]"
@@ -4356,12 +4336,12 @@ msgstr "Kopete IRC Plugin %1 [http://trinitydesktop.org]"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
msgid "Set Away"
-msgstr "Změnit na Nepřítomen"
+msgstr "Nastavit na Nepřítomen"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
#, c-format
msgid "Temporary Network - %1"
-msgstr "Dočasná síť - %1"
+msgstr "Dočasná síť – %1"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
@@ -4369,15 +4349,15 @@ msgstr "Síť importovaná ze starší verze Kopete nebo IRC URI"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
msgid "Join Channel..."
-msgstr "Připojit se ke kanálu..."
+msgstr "Připojit se ke kanálu…"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
msgid "Search Channels..."
-msgstr "Vyhledat v kanálech..."
+msgstr "Vyhledat v kanálech…"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
msgid "Plugin Unloaded"
-msgstr "Plugin není načten"
+msgstr "Modul uvolněn"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
@@ -4387,16 +4367,16 @@ msgstr "Plugin není načten"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
msgid "IRC Plugin"
-msgstr "IRC Plugin"
+msgstr "Modul IRC"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
msgstr ""
-"Přezdívka %1 je již používána jiným uživatelem. Zadejte jinou přezdívku:"
+"Přezdívka „%1“ je již používána jiným uživatelem. Zadejte jinou přezdívku:"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
msgid "The nickname %1 is already in use"
-msgstr "Přezdívka %1 je již používána"
+msgstr "Přezdívka „%1“ je již používána"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
msgid ""
@@ -4404,7 +4384,7 @@ msgid ""
"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be "
"enabled until you do so.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> již neexistuje. Prosím zajistěte pro účet "
+"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> již neexistuje. Prosím, zajistěte pro účet "
"správnou síť. Účet nebude povolen, dokud tak neučiníte.</qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
@@ -4425,7 +4405,7 @@ msgid ""
"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. "
"Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> nemá žádné platné počítače. Prosím "
+"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> nemá žádné platné počítače. Prosím, "
"zajistěte pro účet platnou síť.</qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
@@ -4437,8 +4417,8 @@ msgid ""
"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kopete se nemůže připojit k žádnému serveru spojenému v síti spojené s "
-"tímto účtem (<b>%1</b>). Zkuste to prosím znovu později.</qt>"
+"<qt>Kopete se nemůže připojit k žádnému serveru v síti spojené s tímto účtem "
+"(<b>%1</b>). Prosím, zkuste to znovu později.</qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
msgid "Network is Unavailable"
@@ -4446,7 +4426,7 @@ msgstr "Síť je nedostupná"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Připojuji se k %1..."
+msgstr "Připojuji se k %1…"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
msgid "Using SSL"
@@ -4458,7 +4438,7 @@ msgstr "IRC server je příliš zaneprázdněný, nemůže na požadavek odpově
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
msgid "Server is Busy"
-msgstr "Server je zaneprázdněn"
+msgstr "Server je zaneprázdněný"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
#, c-format
@@ -4478,7 +4458,7 @@ msgstr "Prosím, zadejte název kanálu, do kterého se chcete připojit:"
msgid ""
"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
msgstr ""
-"\"%1\" je neplatný kanál. Kanály musí začínat na '#', '!', '+', nebo '&'."
+"„%1“ je neplatný kanál. Kanály musí začínat na „#“, „!“, „+“, nebo „&“."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
@@ -4486,21 +4466,21 @@ msgstr "CTCP %1 ODPOVĚĎ: %2"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
msgid "The channel \"%1\" does not exist"
-msgstr "Kanál \"%1\" neexistuje"
+msgstr "Kanál „%1“ neexistuje"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
-msgstr "Přezdívka \"%1\" neexistuje"
+msgstr "Přezdívka „%1“ neexistuje"
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Musíte zadat kanál, ke kterému se připojit, nebo dotaz, který otevřít. "
-"Zkuste to znovu. Konec.</qt>"
+"<qt>Musíte zadat kanál, ke kterému se připojit, nebo se dotázat na otevření."
+"</qt>"
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
msgid "You Must Specify a Channel"
-msgstr "Musíte být připojeni"
+msgstr "Musíte zadat kanál"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
msgid "Only Operators Can Change &Topic"
@@ -4508,7 +4488,7 @@ msgstr "Pouze operátoři mohou změnit &téma"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
msgid "&No Outside Messages"
-msgstr "Žá&dné zprávy z venku"
+msgstr "Žá&dné zprávy zvenčí"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
msgid "&Secret"
@@ -4520,7 +4500,7 @@ msgstr "&Moderováno"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
msgid "&Invite Only"
-msgstr "&Pouze pozvat"
+msgstr "&Pouze pro pozvané"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
msgid "Topic for %1 is set empty."
@@ -4533,7 +4513,7 @@ msgstr "Téma pro %1 je %2"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
#, c-format
msgid "You have joined channel %1"
-msgstr "Připojili jste se k %1"
+msgstr "Připojili jste se ke kanálu %1"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
@@ -4541,7 +4521,7 @@ msgstr "Uživatel <b>%1</b> se připojil ke kanálu %2"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
-msgstr "Uživatel %1 vykopnut uživatelem %2. Důvod: %3"
+msgstr "%1 vyhozen uživatelem %2. Důvod: %3"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
msgid "%1 was kicked by %2."
@@ -4549,11 +4529,11 @@ msgstr "%1 vyhozen uživatelem %2."
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
-msgstr "Byly jste vykopnuti z %1 uživatelem %2. Důvod: %3"
+msgstr "Byly jste vyhozeni z %1 uživatelem %2. Důvod: %3"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
msgid "You were kicked from %1 by %2."
-msgstr "Byli jste vykopnuti z %1 uživatelem %2."
+msgstr "Byli jste vyhozeni z %1 uživatelem %2."
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
msgid "New Topic"
@@ -4581,30 +4561,30 @@ msgstr "%1 nastavuje režim %2 na %3"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1, protože jste zakázán(a).</qt>"
+msgstr "<qt>Nemůžete se připojit ke %1, protože jste zakázán(a).</qt>"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
msgid ""
"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
"invited you.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nemůžete se připojit do %1, protože je nastaven pouze pro pozvané a "
+"<qt>Nemůžete se připojit ke %1, protože je nastaven pouze pro pozvané a "
"nikdo vás zatím nepozval.</qt>"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1 kvůli maximálnímu počtu uživatelů.</qt>"
+msgstr "<qt>Nemůžete se připojit ke %1 kvůli maximálnímu počtu uživatelů.</qt>"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
msgid "Please enter key for channel %1: "
-msgstr "Prosím, zadejte klíč pro kanál %1:"
+msgstr "Prosím, zadejte klíč pro kanál %1: "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128
#, no-c-format
msgid "&Join"
-msgstr "&Přidat se"
+msgstr "&Připojit se"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
msgid "&Part"
@@ -4612,7 +4592,7 @@ msgstr "&Odejít"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
msgid "Change &Topic..."
-msgstr "Změnit &téma..."
+msgstr "Změnit &téma…"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
msgid "Channel Modes"
@@ -4628,7 +4608,7 @@ msgstr "&Kódování"
#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
msgid "Quit: \"%1\" "
-msgstr "Ukončit: \"%1\" "
+msgstr "Ukončit: „%1“ "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
msgid "Op"
@@ -4671,91 +4651,90 @@ msgstr "IRC skoky"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
msgid "User Is Authenticated"
-msgstr "Autentizace na serveru"
+msgstr "Uživatel je ověřený"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
-msgstr "POUŽITÍ: /raw <text> - Odešle text na server v surové podobě."
+msgstr "POUŽITÍ: /raw <text> – Odešle text na server v surové podobě."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
-msgstr "POUŽITÍ: /quote<text> - Zašle text na server jako citaci."
+msgstr "POUŽITÍ: /quote<text> – Odešle text na server jako citaci."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /ctcp <nick> <message> - Zašle přezdívce CTCP zprávu <action>."
+"POUŽITÍ: /ctcp <přezdívka> <zpráva> – Odešle CTCP zprávu přezdívce<akce>."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
-msgstr "POUŽITÍ: /ping <nickname> - Alias pro /CTCP <nickname> PING."
+msgstr "POUŽITÍ: /ping <přezdívka> – Alias pro /CTCP <přezdívka> PING."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
msgid ""
"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or "
"the given server."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /motd [<server>] - Zobrazí zprávu dne pro aktuální nebo zadaný "
+"POUŽITÍ: /motd [<server>] – Zobrazí zprávu dne pro současný nebo zadaný "
"server."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
-msgstr "POUŽITÍ: /list - Vypíše veřejné kanály na serveru."
+msgstr "POUŽITÍ: /list – Vypíše veřejné kanály na serveru."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
-msgstr ""
-"POUŽITÍ: /join <#channel 1> [<password>] - Připojení k zadanému kanálu."
+msgstr "POUŽITÍ: /join <#kanál 1> [<heslo>] – Připojení se k zadanému kanálu."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
msgid ""
"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
"channel."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /topic [<topic>] - Nastaví a/nebo zobrazí téma pro aktivní kanál."
+"POUŽITÍ: /topic [<téma>] – Nastaví a/nebo zobrazí téma pro aktivní kanál."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
-msgstr "POUŽITÍ: /whois <nickname> - Zobrazí whois informace o uživateli."
+msgstr "POUŽITÍ: /whois <přezdívka> – Zobrazí whois informace o uživateli."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
-msgstr "POUŽITÍ: /whowas <nickname> - Zobrazí whowas informace o uživateli."
+msgstr "POUŽITÍ: /whowas <přezdívka> – Zobrazí whowas informace o uživateli."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /who <nickname|channel> - Zobrazí who informace o uživateli/kanálu."
+"POUŽITÍ: /who <přezdívka|kanál> - Zobrazí who informace o uživateli/kanálu."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
msgid ""
"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /query <nickname> [<message>] - Zahájí soukromý rozhovor s "
-"uživatelem."
+"POUŽITÍ: /query <přezdívka> [<zpráva>] – Zahájí soukromý rozhovor "
+"s uživatelem."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
-msgstr "POUŽITÍ: /mode <channel> <modes> - Nastaví režimy pro kanál."
+msgstr "POUŽITÍ: /mode <kanál> <režimy> – Nastaví režimy pro kanál."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
-msgstr "POUŽITÍ: /nick <nickname> - Změnit přezdívku na zadanou."
+msgstr "POUŽITÍ: /nick <přezdívka> – Změní vaši přezdívku na zadanou."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
-msgstr "POUŽITÍ: /me <action> - udělat něco."
+msgstr "POUŽITÍ: /me <akce> – Udělat něco."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
-msgstr "POUŽITÍ: /ame <action> - Udělat něco ve všech otevřených chatech."
+msgstr "POUŽITÍ: /ame <akce> – Udělat něco ve všech otevřených rozhovorech."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
msgid ""
"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
"operator status)."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /kick <přezdívka> [<důvod>] - Vykopnout někoho z kanálu (vyžaduje "
+"POUŽITÍ: /kick <přezdívka> [<důvod>] – Vyhodit někoho z kanálu (vyžaduje "
"pravomoci operátora)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
@@ -4763,7 +4742,7 @@ msgid ""
"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires "
"operator status)."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /ban <maska> - Přidá někoho do seznamu nežádoucích osob aktuálního "
+"POUŽITÍ: /ban <maska> – Přidá někoho do seznamu nežádoucích osob aktuálního "
"kanálu (vyžaduje pravomoci operátora)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
@@ -4771,7 +4750,7 @@ msgid ""
"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses "
"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /bannick <přezdívka> - Přidá někoho do seznamu nežádoucích osob "
+"POUŽITÍ: /bannick <přezdívka> – Přidá někoho do seznamu nežádoucích osob "
"aktuálního kanálu. Použije se maska nickname!*@* (vyžaduje pravomoci "
"operátora)."
@@ -4780,7 +4759,7 @@ msgid ""
"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status "
"to someone (requires operator status)."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /op <přezdívka 1> [<přezdívka 2> <...>] - Pověří někoho pravomocemi "
+"POUŽITÍ: /op <přezdívka 1> [<přezdívka 2> <…>] – Pověří někoho pravomocemi "
"operátora (vyžaduje pravomoci operátora)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
@@ -4788,7 +4767,7 @@ msgid ""
"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
"from someone (requires operator status)."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /deop <přezdívka> [<přezdívka 2> <...>]- Odebere někomu pravomoci "
+"POUŽITÍ: /deop <přezdívka> [<přezdívka 2> <…>] – Odebere někomu pravomoci "
"operátora (vyžaduje pravomoci operátora)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
@@ -4796,7 +4775,7 @@ msgid ""
"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
"someone (requires operator status)."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /voice <přezdívka> [<přezdívka 2> <...>]- Věnuje někomu hlas "
+"POUŽITÍ: /voice <přezdívka> [<přezdívka 2> <…>] – Věnuje někomu hlas "
"(vyžaduje pravomoci operátora)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
@@ -4804,46 +4783,46 @@ msgid ""
"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
"from someone (requires operator status)."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /devoice <přezdívka> [<přezdívka 2> <...>]- Odebere někomu hlas "
+"POUŽITÍ: /devoice <přezdívka> [<přezdívka 2> <…>] – Odebere někomu hlas "
"(vyžaduje pravomoci operátora)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
msgid ""
"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /quit [<důvod>] - Provede odpojení od IRC sítě, volitelně se "
-"zobrazením vzkazu."
+"POUŽITÍ: /quit [<důvod>] – Provede odpojení od IRC sítě, volitelně se "
+"zanecháním vzkazu."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
msgid ""
"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
-msgstr "USAGE: /part [<důvod>] - Opustí kanál, volitelně se zanecháním vzkazu."
+msgstr "USAGE: /part [<důvod>] – Opustí kanál, volitelně se zanecháním vzkazu."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
msgid ""
"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /invite <přezdívka> [<kanál>] - Pozve uživatele k připojení ke "
+"POUŽITÍ: /invite <přezdívka> [<kanál>] – Pozve uživatele k připojení ke "
"kanálu."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
-msgstr "POUŽITÍ: /j <#kanál 1> [<heslo>] - Alias příkazu JOIN."
+msgstr "POUŽITÍ: /j <#kanál 1> [<heslo>] – Alias příkazu JOIN."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
msgid ""
"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
msgstr ""
-"POUŽITÍ: /msg <přezdívka> [<zpráva>] - Alias příkazu QUERY <přezdívka> "
+"POUŽITÍ: /msg <přezdívka> [<zpráva>] – Alias příkazu QUERY <přezdívka> "
"<zpráva>."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
msgid "You must enter some text to send to the server."
-msgstr "Musíte zadat nějaký text k odeslání na server."
+msgstr "Musíte zadat nějaký text k odeslání na server."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
msgid "You must be in a channel to use this command."
-msgstr "Tento příkaz můžete použít pouze v kanálu."
+msgstr "Tento příkaz můžete použít pouze v kanálu."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
@@ -4855,8 +4834,8 @@ msgid ""
"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
"'&'."
msgstr ""
-"\"%1\" je neplatná přezdívka. Přezdívka nesmí začínat na '#','!','+', nebo "
-"'&'."
+"„%1“ je neplatná přezdívka. Přezdívka nesmí začínat na „#“, „!“, „+“, nebo "
+"„&“."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
msgid ""
@@ -4872,7 +4851,7 @@ msgstr "Odstraňování sítě"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
msgid "&Delete Network"
-msgstr "Smazat &síť"
+msgstr "Odstranit &síť"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
@@ -4884,11 +4863,11 @@ msgstr "Odstraňování počítače"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
msgid "&Delete Host"
-msgstr "Smazat &počítač"
+msgstr "Odstranit &počítač"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
msgid "New Host"
-msgstr "Nový hostitel"
+msgstr "Nový počítač"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
msgid "Enter the hostname of the new server:"
@@ -4896,7 +4875,7 @@ msgstr "Zadejte hostitele nového serveru:"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
msgid "A host already exists with that name"
-msgstr "Hostitel s takovým názvem již existuje"
+msgstr "Počítač s takovým názvem již existuje"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
msgid "Rename Network"
@@ -4908,7 +4887,7 @@ msgstr "Zadejte nové jméno sítě:"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
msgid "A network already exists with that name"
-msgstr "Síť s takovým názvem již existuje"
+msgstr "Síť s takovým názvem již existuje"
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
msgid "%1 @ %2"
@@ -4916,27 +4895,27 @@ msgstr "%1 @ %2"
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
msgid "KIRC Error - Parse error: "
-msgstr "Chyba KIRC - chyba syntaxe: "
+msgstr "Chyba KIRC – Chyba syntaxe: "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
msgid "KIRC Error - Unknown command: "
-msgstr "Chyba KIRC - Neznámý příkaz: "
+msgstr "Chyba KIRC – Neznámý příkaz: "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
-msgstr "Chyba KIRC - Neznámá číselná odpověď: "
+msgstr "Chyba KIRC – Neznámá číselná odpověď: "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
-msgstr "KIRC Chyba - neplatný počet argumentů: "
+msgstr "Chyba KIRC – Neplatný počet argumentů: "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
msgid "KIRC Error - Method failed: "
-msgstr "Chyba KIRC - Metoda selhala: "
+msgstr "Chyba KIRC – Metoda selhala: "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
msgid "KIRC Error - Unknown error: "
-msgstr "Chyba KIRC - Neznámá chyba: "
+msgstr "Chyba KIRC – Neznámá chyba: "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
msgid ""
@@ -4949,11 +4928,11 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
msgid "NOTICE from %1: %2"
-msgstr "Informace od %1: %2"
+msgstr "Upozornění od %1: %2"
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
-msgstr "UPOZORNĚNÍ od %1 (%2):%3"
+msgstr "Upozornění od %1 (%2): %3"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
msgid "%1 is away (%2)"
@@ -4969,15 +4948,15 @@ msgstr "%1 je (%2@%3): %4<br/>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
-msgstr "%1 je autentizován pomocí NICKSERV<br/>"
+msgstr "%1 je ověřen pomocí NICKSERV<br/>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
-msgstr "%1 je IRC operátor<br/>"
+msgstr "%1 je operátor IRC<br/>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
msgid "on channels %1<br/>"
-msgstr "v kanálech %1<br/>"
+msgstr "v kanálech %1<br/>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
@@ -5021,15 +5000,15 @@ msgstr "&Deop"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
msgid "&Voice"
-msgstr "&Hlas"
+msgstr "Dát &hlas"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
msgid "Devoice"
-msgstr "Devoice"
+msgstr "Odebrat hlas"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
msgid "&Kick"
-msgstr "&Vykopnout"
+msgstr "&Vyhodit"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
msgid "&Ban"
@@ -5055,45 +5034,45 @@ msgstr "uživatel@doména (*!*user@*.domain.net)"
msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
msgstr "Potvrzená velikost je větší než očekávaná velikost souboru"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367
msgid ""
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
"issued to."
msgstr ""
"IP adresa hostitele %1 neodpovídá adrese, pro kterou byl certifikát vydán."
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403
msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autentizace na serveru"
+msgstr "Ověření serveru"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383
msgid "&Details"
msgstr "&Detaily"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384
msgid "Co&ntinue"
msgstr "Po&kračovat"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)."
+msgstr "Certifikát serveru nesplnil test ověření (%1)."
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Chcete akceptovat tento certifikát navždy bez dalšího dotazování?"
+msgstr "Chcete přijmout tento certifikát navždy bez dalšího dotazování?"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
msgid "&Forever"
msgstr "N&avždy"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405
msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Pouze současné rela&ce"
+msgstr "Pouze současná se&zení"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
msgid " members"
@@ -5126,8 +5105,8 @@ msgid ""
"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have "
"something to do with linux."
msgstr ""
-"Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte. "
-"Například zde zadejte \"linux\" a naleznete všechny kanály, které se týkají "
+"Můžete vyhledat kanály na IRC serveru podle textu, který zde zadáte. "
+"Například zde zadejte „linux“ a naleznete všechny kanály, které se týkají "
"Linuxu."
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
@@ -5144,7 +5123,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
msgid "Double click on a channel to select it."
-msgstr "Kanál zvolte dvojitým kliknutím."
+msgstr "Kanál vyberte dvojitým kliknutím."
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
msgid "You have been disconnected from the IRC server."
@@ -5156,7 +5135,7 @@ msgstr "Odpojen"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
-msgstr "Pro vypsání kanálu musíte být připojeni k IRC serveru."
+msgstr "Pro vypsání kanálů musíte být připojeni k IRC serveru."
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
msgid "Remove Command"
@@ -5176,9 +5155,9 @@ msgid ""
"the file transfer port is already in use or choose another port in the "
"account settings."
msgstr ""
-"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem, prosím "
+"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem. Prosím, "
"zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný "
-"v dialogu nastavení účtu."
+"v dialogu nastavení účtu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
@@ -5186,24 +5165,24 @@ msgstr "Spuštění Jabber správce přenosu souborů selhalo"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
msgid "Join Groupchat..."
-msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru..."
+msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru…"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
msgid "Services..."
-msgstr "Služby..."
+msgstr "Služby…"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
msgid "Send Raw Packet to Server..."
-msgstr "Poslat samotný příkaz na server..."
+msgstr "Poslat samotný příkaz na server…"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
-msgstr "Upravit informace o uživateli..."
+msgstr "Upravit informace o uživateli…"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
msgid "Please connect first."
-msgstr "Napřed se prosím připojte."
+msgstr "Prosím, napřed se připojte."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
@@ -5228,12 +5207,12 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení"
+msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
msgid ""
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
-msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat."
+msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547
msgid "Jabber Connection Error"
@@ -5241,11 +5220,11 @@ msgstr "Chyba Jabber spojení"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747
msgid "Malformed packet received."
-msgstr "Obdržen chybný packet."
+msgstr "Přijat poškozený paket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
-msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu."
+msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
@@ -5253,7 +5232,7 @@ msgstr "Obecná chyba proudu (bohužel nemám podrobnosti)"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763
msgid "There was a conflict in the information received."
-msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt"
+msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766
msgid "The stream timed out."
@@ -5265,7 +5244,7 @@ msgstr "Interní chyba serveru."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772
msgid "Stream packet received from an invalid address."
-msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy."
+msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
msgid "Malformed stream packet received."
@@ -5273,7 +5252,7 @@ msgstr "Přijat poškozený paket proudu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
msgid "Policy violation in the protocol stream."
-msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu."
+msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
msgid "Resource constraint."
@@ -5290,7 +5269,7 @@ msgstr "Neznámý důvod."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794
#, c-format
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
-msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1"
+msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802
msgid "Host not found."
@@ -5302,35 +5281,35 @@ msgstr "Adresa je již používána."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808
msgid "Cannot recreate the socket."
-msgstr "Nelze znovu vytvořit socket."
+msgstr "Nelze znovu vytvořit soket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
msgid "Cannot bind the socket again."
-msgstr "Nelze znovu propojit socket."
+msgstr "Nelze znovu propojit soket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814
msgid "Socket is already connected."
-msgstr "Socket je již připojen."
+msgstr "Soket je již připojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817
msgid "Socket is not connected."
-msgstr "Socket není připojen."
+msgstr "Soket není připojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
msgid "Socket is not bound."
-msgstr "Socket není propojen."
+msgstr "Soket není propojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823
msgid "Socket has not been created."
-msgstr "Socket nebyl vytvořen."
+msgstr "Soket nebyl vytvořen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
msgid ""
"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
"\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr ""
-"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím použijte \"Nahlásit "
-"chybu\" z nabídky Nápověda."
+"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím, použijte „Nahlásit "
+"chybu“ z nabídky Nápověda."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829
msgid "Connection refused."
@@ -5354,7 +5333,7 @@ msgstr "Operace není podporována."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
msgid "Socket timed out."
-msgstr "Socket vypršel."
+msgstr "Soket vypršel."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
#, c-format
@@ -5367,7 +5346,7 @@ msgstr "Neznámý hostitel."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
msgid "Could not connect to a required remote resource."
-msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji."
+msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
msgid ""
@@ -5396,7 +5375,7 @@ msgstr "Nastala chyba při vyjednávání: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
-msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení TLS handshake."
+msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení dojednat TLS."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
msgid "Failed to establish a secure connection."
@@ -5405,23 +5384,23 @@ msgstr "Navázání bezpečného spojení selhalo."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
#, c-format
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
-msgstr "Nastala chyba v TLS: %1"
+msgstr "Nastala chyba v TLS: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
msgid "Login failed with unknown reason."
-msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo."
+msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
-msgstr "Není dostupný vhodný autentizační mechanismus."
+msgstr "Není dostupný vhodný ověřovací mechanismus."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907
msgid "Bad SASL authentication protocol."
-msgstr "Špatný SASL autentizační protokol."
+msgstr "Špatný SASL ověřovací protokol."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
msgid "Server failed mutual authentication."
-msgstr "Server nezvládl vzájemnou autentizaci."
+msgstr "Server nezvládl vzájemné ověření."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
msgid "Encryption is required but not present."
@@ -5446,20 +5425,20 @@ msgstr "Mechanismus je příliš slabý."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
msgstr ""
-"Zadané špatné přihlašovací údaje (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)."
+"Zadány špatné přihlašovací údaje. (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931
msgid "Temporary failure, please try again later."
-msgstr "Dočasné selhání; prosím zkuste to znovu později."
+msgstr "Dočasné selhání. Prosím, zkuste to znovu později."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
#, c-format
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
-msgstr "Nastala chyba v autentizaci na serveru: %1"
+msgstr "Nastala chyba v ověření na serveru: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
-msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)."
+msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
@@ -5468,7 +5447,7 @@ msgstr "Problém se SASL (Simple Authentication and Security Layer)."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955
#, c-format
msgid "There was an error in the security layer: %1"
-msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1"
+msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
msgid "No permission to bind the resource."
@@ -5486,7 +5465,7 @@ msgstr "Nelze se připojit ke zdroji: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
#, c-format
msgid "Connection problem with Jabber server %1"
-msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1"
+msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126
msgid ""
@@ -5508,7 +5487,7 @@ msgstr "Ke vstupu do místnosti %1 je požadováno heslo."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528
msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
-msgstr "Chyba při pokusu k připojení k %1: přezdívka %2 je již používána"
+msgstr "Chyba při pokusu o připojení do %1: přezdívka %2 je již používána"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529
msgid "Give your nickname"
@@ -5548,9 +5527,9 @@ msgid ""
"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And "
"you will never be able to connect to this account with any client"
msgstr ""
-"Chcete se odregistrovat z Jabber serveru \"%1\"?\n"
-"Pokud se odregistrujete, mouhou být ostraněný všechny vaše kontakty ze "
-"serveru a již se nebudete moci přihlásit k serveru ze žádného klienta"
+"Chcete se odregistrovat z Jabber serveru „%1“?\n"
+"Pokud se odregistrujete, mohou být odstraněny všechny vaše kontakty na "
+"serveru a již se nebudete moci přihlásit k tomuto účtu ze žádného klienta"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695
msgid "Unregister"
@@ -5562,7 +5541,7 @@ msgstr "Odstranit a odregistrovat"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697
msgid "Remove from kopete only"
-msgstr "Odstranit jen z kopete"
+msgstr "Odstranit jen z kopete"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741
#, c-format
@@ -5617,7 +5596,7 @@ msgstr "Záložka skupinového rozhovoru"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
msgid "Voice call"
-msgstr "Hlasový rozhovor"
+msgstr "Hlasový hovor"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
@@ -5641,7 +5620,7 @@ msgstr "Autorizace"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
msgid "(Re)send Authorization To"
-msgstr "(Pře)poslat požadavek na autorizaci pro "
+msgstr "(Pře)poslat požadavek na autorizaci pro"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
msgid "(Re)request Authorization From"
@@ -5657,7 +5636,7 @@ msgstr "Nastavit dostupnost"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
msgid "Free to Chat"
-msgstr "Volný k pokecu"
+msgstr "Volný k pokecu"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
@@ -5679,7 +5658,7 @@ msgstr "Automatický (nejlepší/výchozí zdroj)"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
-msgstr "Původní zpráva: <i>\" %1 \"</i><br>"
+msgstr "Původní zpráva: <i>„ %1 “</i><br>"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
msgid ""
@@ -5693,7 +5672,7 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
-msgstr "Pozvání do konference - Jabber modul"
+msgstr "Pozvání do konference – Jabber modul"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
msgid "Message has been displayed"
@@ -5709,13 +5688,13 @@ msgstr "Zpráva uložena na serveru, kontakt je offline"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
-msgstr "%1 ukončil/a účast v této konverzaci."
+msgstr "%1 ukončil(a) účast v tomto rozhovoru."
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
-msgstr "Vaše zpráva nemohla být doručena: \"%1\", důvod: \"%2\""
+msgstr "Vaše zpráva nemohla být doručena: „%1“, důvod: „%2“"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
msgid ""
@@ -5729,8 +5708,8 @@ msgid ""
"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
"opened chat windows."
msgstr ""
-"Přednastavili jste zdroj pro kontakt %1, ale máte s tímto kontaktem stále "
-"otevřená okna pokecu. Přednastavený zdroj se použije pouze pro nově otevřená "
+"Přednastavili jste zdroj pro kontakt %1, ale máte s tímto kontaktem stále "
+"otevřená okna rozhovoru. Přednastavený zdroj se použije až pro nově otevřená "
"okna."
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
@@ -5740,7 +5719,7 @@ msgstr "Výběr Jabber služeb"
#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
#, c-format
msgid "You have been invited to %1"
-msgstr "Byli jste odpojeni do %1"
+msgstr "Byli jste pozváni do %1"
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
msgid "Change nick name"
@@ -5748,16 +5727,16 @@ msgstr "Změnit přezdívku"
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
-msgstr "Změnit přezdívku - Jabber modul"
+msgstr "Změnit přezdívku – Jabber modul"
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
msgstr ""
-"Prosím, zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat v místnosti <i>%1</i>"
+"Prosím, zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat v místnosti <i>%1</i>"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
msgid "Free for Chat"
-msgstr "Volný k pokecu"
+msgstr "Volný k pokecu"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
msgid "Do not Disturb"
@@ -5778,7 +5757,7 @@ msgstr "Dostupné zdroje"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
msgid "vCard Cache Timestamp"
-msgstr "Časová značka vyrovnávací paměti vCard"
+msgstr "Časová značka keše vCard"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
msgid "Jabber ID"
@@ -5871,34 +5850,34 @@ msgstr "Fax"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
#, c-format
msgid "Voice session with %1"
-msgstr "Hlasový rozhovor s %1"
+msgstr "Hlasový hovor s %1"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
msgid "Incoming Session..."
-msgstr "Příchozí sezení..."
+msgstr "Příchozí hovor…"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
msgid "Waiting for other peer..."
-msgstr "Čeká se na protějšek..."
+msgstr "Čeká se na protějšek…"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
msgid "Session accepted."
-msgstr "Sezení přijato."
+msgstr "Hovor přijat."
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
msgid "Session declined."
-msgstr "Sezení odmítnuto."
+msgstr "Hovor odmítnut."
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
msgid "Session terminated."
-msgstr "Sezení ukončeno."
+msgstr "Hovor ukončen."
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
msgid "Session in progress."
-msgstr "Sezení se navazuje."
+msgstr "Navazuje se spojení."
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214
@@ -5907,7 +5886,7 @@ msgstr "TLS"
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192
msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "Certifikát serveru je neplatný. Přejete si pokračovat?"
+msgstr "Certifikát serveru není platný. Přejete si pokračovat? "
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193
msgid "Certificate Warning"
@@ -5919,7 +5898,7 @@ msgstr "Detaily přihlášení nejsou platné. Přejete si zkusit znovu?"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
msgid "Unable to retrieve search form."
-msgstr "Nelze přijmout vyhledávací formulář."
+msgstr "Nelze získat vyhledávací formulář."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
msgid "The Jabber server declined the search."
@@ -5947,11 +5926,11 @@ msgstr "Chybné heslo"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
-msgstr "Vaše nově zadaná hesla se neshodují. Zadejte je prosím znovu."
+msgstr "Vaše nově zadaná hesla se neshodují. Prosím, zadejte je znovu."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
-msgstr "Z bezpečnostních důvodů není povoleno zadat prázdné heslo."
+msgstr "Z bezpečnostních důvodů není povoleno zadat prázdné heslo."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
msgid ""
@@ -5986,7 +5965,7 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
msgid "Join Jabber Groupchat"
-msgstr "Připojit se ke skupinovému chatu"
+msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36
@@ -6003,8 +5982,8 @@ msgid ""
"Unable to retrieve registration form.\n"
"Reason: \"%1\""
msgstr ""
-"Nelze přijmout registrační formulář.\n"
-"Důvod:\"%1\""
+"Nelze získat registrační formulář.\n"
+"Důvod: „%1“"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
msgid "Registration sent successfully."
@@ -6021,7 +6000,7 @@ msgid ""
"Reason: \"%1\""
msgstr ""
"Server odepřel registrační formulář.\n"
-"Důvod: \"%1\""
+"Důvod: „%1“"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
#, c-format
@@ -6046,7 +6025,7 @@ msgstr "&Stáhnout vCard"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
msgid "Saving vCard to server..."
-msgstr "Ukládá se vCard na server..."
+msgstr "Ukládá se vCard na server…"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
msgid "vCard save sucessful."
@@ -6058,7 +6037,7 @@ msgstr "Chyba: Nelze uložit vCard."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
msgid "Fetching contact vCard..."
-msgstr "Stahuje se vCard kontaktu..."
+msgstr "Stahuje se vCard kontaktu…"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
msgid "vCard fetching Done."
@@ -6069,7 +6048,7 @@ msgid ""
"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the "
"Jabber server."
msgstr ""
-"Chyba: vCard nelze stáhnout správně. Překontrolujte připojení k Jabber "
+"Chyba: vCard nelze stáhnout správně. Překontrolujte připojení k Jabber "
"serveru."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
@@ -6081,20 +6060,20 @@ msgid ""
"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that you "
"have selected a correct image file</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Při pokusu o změnu fotky došlo k chybě.<br>Ujistěte se, že jste zvolili "
-"správný soubor s obrázkem.</qt>"
+"<qt>Při pokusu o změnu fotky došlo k chybě.<br>Ujistěte se, že jste zvolili "
+"správný soubor s obrázkem.</qt>"
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
msgid "Loading instruction from gateway..."
-msgstr "Zavádí se instrukce z brány..."
+msgstr "Načítají se instrukce z brány…"
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
msgid "Connect to the Jabber network and try again."
-msgstr "Připojte se k síti Jabber a zkuste to znovu."
+msgstr "Připojte se k síti Jabber a zkuste to znovu."
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
-msgstr "Při pokusu o získání instrukcí z brány došlo k chybě."
+msgstr "Při pokusu o načtení instrukcí z brány došlo k chybě."
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
msgid "Choose Jabber Server"
@@ -6102,7 +6081,7 @@ msgstr "Zvolit Jabber server"
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Získávám seznam serverů..."
+msgstr "Získávám seznam serverů…"
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
msgid "Could not retrieve server list."
@@ -6121,7 +6100,7 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154
msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
-msgstr "Změny v Jabberu během online činnosti"
+msgstr "Změny v Jabberu během online sezení"
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209
msgid ""
@@ -6149,19 +6128,19 @@ msgstr "Prosím zadejte jméno serveru nebo stiskněte Zvolit."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
msgid "Please enter a valid Jabber ID."
-msgstr "Prosím zadejte platné Jabber ID."
+msgstr "Prosím, zadejte platné Jabber ID."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192
msgid ""
"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
msgstr ""
-"Pokud si nejste jisti opakem, mělo by vaše JID být ve tvaru \"jmeno@server.cz"
-"\". Ve vašem případě například \"jmeno@%1\"."
+"Pokud si nejste jisti, že je tomu jinak, mělo by vaše JID být ve tvaru "
+"„jmeno@server.cz“. Ve vašem případě například „jmeno@%1“."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247
msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Připojuji se k serveru..."
+msgstr "Připojuji se k serveru…"
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316
msgid "Protocol error."
@@ -6169,11 +6148,11 @@ msgstr "Chyba protokolu."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329
msgid "Connected successfully, registering new account..."
-msgstr "Připojení úspěšné, probíhá registrace nového účtu..."
+msgstr "Připojení úspěšné, probíhá registrace nového účtu…"
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344
msgid "Registration successful."
-msgstr "Registrace úspěšná."
+msgstr "Registrace byla úspěšná."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
msgid "Registration failed."
@@ -6196,14 +6175,14 @@ msgstr "Změnit &stavovou zprávu"
#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
-msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru"
+msgstr "Modul Meanwhile: Zpráva ze serveru"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadat platné jméno pro zobrazení.</qt>"
+msgstr "<qt>Musíte zadat platné zobrazované jméno.</qt>"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
@@ -6211,7 +6190,7 @@ msgstr "<qt>Musíte zadat platné jméno pro zobrazení.</qt>"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
msgid "Meanwhile Plugin"
-msgstr "'Meanwhile' moduly"
+msgstr "Modul Meanwhile"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
msgid ""
@@ -6220,7 +6199,7 @@ msgstr "<qt>Musíte zakázat pamatování hesla nebo zadat platné heslo.</qt>"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadat jméno/ či IP adresu serveru.</qt>"
+msgstr "<qt>Musíte zadat jméno nebo IP adresu serveru.</qt>"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
@@ -6236,11 +6215,11 @@ msgstr "Nelze se spojit se serverem"
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
-msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci"
+msgstr "Modul Meanwhile: Pozvání ke konferenci"
#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
msgid "Cannot open file for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
+msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis"
#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
@@ -6250,23 +6229,23 @@ msgstr "Přenos souborů zrušen."
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Otevřít došlou &poštu..."
+msgstr "Otevřít doručenou &poštu…"
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
msgid "&Change Display Name..."
-msgstr "&Změnit zobrazované jméno..."
+msgstr "&Změnit zobrazované jméno…"
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
msgid "&Start Chat..."
-msgstr "Zahá&jit rozhovor..."
+msgstr "Zahá&jit rozhovor…"
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
msgid "Send Raw C&ommand..."
-msgstr "Poslat &samotný příkaz..."
+msgstr "Poslat &samotný příkaz…"
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin"
+msgstr "Zahájit rozhovor – modul MSN"
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
msgid ""
@@ -6282,23 +6261,24 @@ msgstr "<qt>Musíte zadat platnou emailovou adresu.</qt>"
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin"
+msgstr "Změnit zobrazované jméno – modul MSN"
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
msgid ""
"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
"on MSN:"
msgstr ""
-"Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním na "
-"MSN:"
+"Prosím, zadejte nové zobrazované jméno, pod kterým budete na MSN viditelný "
+"ostatním:"
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
msgid ""
"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n"
-"Vaše jméno <b>nebylo</b> změněno.</qt>"
+"<qt>Zobrazované jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím, zadejte "
+"kratší.\n"
+"Vaše zobrazované jméno <b>nebylo</b> změněno.</qt>"
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
msgid ""
@@ -6306,17 +6286,17 @@ msgid ""
"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
"try again later."
msgstr ""
-"Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n"
-"Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém "
+"Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n"
+"Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém "
"případě to prosím zkuste později."
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-msgstr "Spojení ztraceno - MSN Plugin"
+msgstr "Spojení ztraceno – module MSN"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
msgid "Send Nudge"
-msgstr "Probzzzučet"
+msgstr "Poslat šťouchnutí"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
msgid "View Contact's Webcam"
@@ -6328,7 +6308,7 @@ msgstr "Poslat vysílání webkamery"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
msgid "Request Display Picture"
-msgstr "Vyžádat obrázek"
+msgstr "Vyžádat zobrazení obrázku"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
@@ -6337,15 +6317,15 @@ msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
msgid "Connection closed"
-msgstr "Spojení uzavřeno"
+msgstr "Spojení ukončeno"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
msgid "Other..."
-msgstr "Ostatní..."
+msgstr "Ostatní…"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-msgstr "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, kterou si přejete pozvat"
+msgstr "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, kterou si přejete pozvat:"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
#, c-format
@@ -6353,7 +6333,7 @@ msgid ""
"The following message has not been sent correctly:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n"
+"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána:\n"
"%1"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
@@ -6366,27 +6346,27 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
msgid "%1 has started a chat with you"
-msgstr "%1 s vámi zahájil rozhovor"
+msgstr "%1 s vámi zahájil rozhovor"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
msgid "has sent a nudge"
-msgstr "vás \"probzzzukává\""
+msgstr "poslal šťouchnutí"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
msgid "has sent you a nudge"
-msgstr "vás \"probzzzukává\"!"
+msgstr "vám poslal šťouchnutí"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
msgid ""
"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
"%2"
msgstr ""
-"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n"
+"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána (%1): \n"
"%2"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1): <br /><ul>"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
msgid "Impossible to establish the connection"
@@ -6395,7 +6375,7 @@ msgstr "Nelze navázat spojení"
#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</qt>"
+"<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte stav na online.</qt>"
#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
msgid "Web Messenger"
@@ -6411,17 +6391,17 @@ msgstr "MSN Mobile"
#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "LADĚNÍ: Odeslat samotný příkaz – modul MSN"
#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-msgstr "Přenos souboru - protokol MSN"
+msgstr "Přenos souboru – modul MSN"
#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Došlo k neznámé chybě"
+msgstr "Došlo k neznámé chybě"
#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
msgid "Connection timed out"
@@ -6429,12 +6409,12 @@ msgstr "Spojení vypršelo"
#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
msgid "The remote user aborted"
-msgstr "Vzdálený uživatel ukončil spojení"
+msgstr "Vzdálený uživatel přerušil spojení"
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje.<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>"
+"<qt>Uživatel „%1“ na MSN neexistuje.<br>Prosím, zkontrolujte MSN ID.</qt>"
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
msgid ""
@@ -6443,9 +6423,9 @@ msgid ""
"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
"output.)"
msgstr ""
-"<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Zašlete nám "
-"prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně "
-"ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně "
+"<qt>V modulu MSN se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Prosím, "
+"zašlete nám podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně "
+"ladícího výstupu na konzoli (komprimovaný gzipem, neboť bude pravděpodobně "
"dlouhý)."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
@@ -6455,7 +6435,7 @@ msgid ""
"words."
msgstr ""
"Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n"
-"Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná slova."
+"Prosím, zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná slova."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
@@ -6468,14 +6448,14 @@ msgid ""
"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže "
+"<qt>Uživatel „%1“ v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže "
"Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na "
"adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli "
-"(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>"
+"(komprimovaný gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>"
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen."
+msgstr "Uživatel „%1“ je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
msgid ""
@@ -6495,53 +6475,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které "
"neexistují na serveru.\n"
-"To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-serveru "
-"nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně třeba "
+"To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN serveru "
+"nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně třeba "
"nahlásit chybu."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno."
+msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé. Na MSN serveru nebylo změněno."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
msgid ""
"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
"a valid Hotmail or MSN mailbox."
msgstr ""
-"Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN nebo "
+"Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN nebo "
"Hotmail schránkou."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
msgid ""
"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní."
+msgstr "Nemůžete posílat zprávy, pokud jste offline nebo neviditelní."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
msgid ""
"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
"mode'."
-msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána."
+msgstr "Snažíte se provést akci, která je v „dětském režimu“ zakázána."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+#, c-format
msgid ""
"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
"You have %n unread messages in your MSN inbox."
msgstr ""
-"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv."
+"Ve své schránce MSN máte jednu nepřečtenou zprávu.\n"
+"Ve své schránce MSN máte %n nepřečtené zprávy.\n"
+"Ve své schránce MSN máte %n nepřečtených zpráv."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
msgid "Open Inbox..."
-msgstr "Otevřít došlou poštu..."
+msgstr "Otevřít doručenou poštu…"
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-msgstr "Máte jeden nový email od %1."
+msgstr "Ve své MSN schránce máte jeden nový email od %1."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
msgid "More Information"
@@ -6557,7 +6534,7 @@ msgstr "Nyní poslouchám: ♫ %1 ♫"
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "Komunikátor MSN"
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
@@ -6614,13 +6591,13 @@ msgid ""
"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
"Error message:\n"
msgstr ""
-"Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n"
+"Došlo k chybě při připojování k serveru MSN.\n"
"Chybová zpráva:\n"
#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
#, c-format
msgid "Unable to lookup %1"
-msgstr "Nelze vyhledat: %1"
+msgstr "Nelze vyhledat %1"
#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
@@ -6630,15 +6607,15 @@ msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později."
msgid ""
"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
"allow it anymore."
-msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje."
+msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. Server MSN ji již neumožňuje."
#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-msgstr "MSN server je zaneprázdněn. Prosím, zkuste to znovu později."
+msgstr "Server MSN je zaneprázdněn. Zkuste to znovu později."
#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později."
+msgstr "Server je nedostupný. Zkuste to znovu později."
#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
msgid ""
@@ -6646,17 +6623,17 @@ msgid ""
"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
"last console debug output."
msgstr ""
-"Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n"
-"Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, "
-"přidejte i ladící výpis z konsoly."
+"Neošetřená chyba MSN s kódem %1.\n"
+"Prosím, sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, "
+"přidejte i ladící výpis z konzole."
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
msgid ""
"Invalid user:\n"
"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
msgstr ""
-"Neplatný uživatel!:\n"
-"Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID."
+"Neplatný uživatel:\n"
+"Tento uživatel neexistuje. Prosím, zkontrolujte MSN ID."
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
msgid "user never joined"
@@ -6664,7 +6641,7 @@ msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil"
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
msgid "The user %1 is already in this chat."
-msgstr "%1 se již tohoto chatu účastní."
+msgstr "%1 se již tohoto rozhovoru účastní."
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
msgid ""
@@ -6672,19 +6649,19 @@ msgid ""
"you can not talk to this user."
msgstr ""
"%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n"
-"Nemůžete zahájit rozhovor."
+"Nemůžete s ním zahájit rozhovor."
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
msgid "user blocked you"
-msgstr "byly jste zablokování"
+msgstr "byli jste zablokováni"
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
msgid ""
"The user %1 is currently not signed in.\n"
"Messages will not be delivered."
msgstr ""
-"%1 momentálně není přihlášen(a).\n"
+"Uživatel %1 momentálně není přihlášený.\n"
"Zpráva nebude doručena."
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
@@ -6694,11 +6671,11 @@ msgstr "uživatel odpojen"
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
msgid ""
"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-msgstr "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou."
+msgstr "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou"
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-msgstr "MSN plugin má problémy s autentizací na serveru."
+msgstr "Modul MSN má problémy s ověřením na serveru."
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
msgid "timeout"
@@ -6709,12 +6686,12 @@ msgid ""
"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
"messages."
msgstr ""
-"Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 "
+"Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá. Bude rozdělena do %1 "
"zpráv."
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
msgid "Message too big - MSN Plugin"
-msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin"
+msgstr "Zpráva je příliš velká – modul MSN"
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
msgid "connection closed"
@@ -6730,17 +6707,17 @@ msgid ""
"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
"sure that you have selected a correct image file</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.<br>Ujistěte se, "
-"že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>"
+"<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku nastala chyba.<br>Ujistěte se, "
+"že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
msgstr ""
-"Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů"
+"Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vás mají ve svém seznamu kontaktů"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-msgstr "Opačný seznam - MSN Plugin"
+msgstr "Opačný seznam – modul MSN"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
msgid "Downloading of display image failed"
@@ -6751,8 +6728,8 @@ msgid ""
"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
"it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to umožnit?"
-"</qt>"
+"<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery. Chcete mu to "
+"umožnit?</qt>"
#: protocols/msn/webcam.cpp:89
msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
@@ -6760,7 +6737,7 @@ msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidě
#: protocols/msn/webcam.cpp:91
msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin"
+msgstr "Webkamera – pozvánka – modul MSN"
#: protocols/msn/webcam.cpp:91
msgid "Decline"
@@ -6770,7 +6747,7 @@ msgstr "Odmítnout"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
#, c-format
msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webkamera '%1'"
+msgstr "Webkamera „%1“"
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
msgid ""
@@ -6782,12 +6759,12 @@ msgstr ""
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Připojit se k..."
+msgstr "Připojit se k rozhovoru…"
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Nastavit dostupnost..."
+msgstr "Nastavit dostupnost…"
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
@@ -6803,7 +6780,7 @@ msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a."
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti"
+msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti"
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
@@ -6819,7 +6796,7 @@ msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "ICQ modul"
+msgstr "Modul ICQ"
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
msgid "&Warn User"
@@ -6841,10 +6818,10 @@ msgid ""
"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
"practices.)</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?<br> "
-"(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně varování"
-"\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se nebude moci "
-"přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>"
+"<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?<br>(Varování "
+"uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho „Úrovně varování“. Jakmile "
+"tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se nebude moci přihlásit. "
+"Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>"
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
msgid "Warn User %1?"
@@ -6855,13 +6832,12 @@ msgid "Warn Anonymously"
msgstr "Varovat anonymně"
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-#, fuzzy
msgid "Warn"
msgstr "Varovat"
#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
msgid "Join AIM Chat Room"
-msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM"
+msgstr "Připojit se k místnosti AIM"
#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
msgid "Join"
@@ -6874,7 +6850,7 @@ msgstr "AIM"
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-msgstr "Chcete přidat '%1' do svého seznamu kontaktů?"
+msgstr "Chcete přidat „%1“ do svého seznamu kontaktů?"
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
msgid ""
@@ -6893,7 +6869,7 @@ msgstr "Mobilní pryč"
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
msgid "Connecting..."
-msgstr "Připojuji se..."
+msgstr "Připojuji se…"
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
@@ -6907,7 +6883,7 @@ msgstr "Uživatelský profil"
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony"
+msgstr "MD5 hash kamarádovo ikony"
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
@@ -6922,7 +6898,7 @@ msgstr "&Uložit profil"
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..."
+msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte…"
#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
@@ -6932,7 +6908,7 @@ msgstr ""
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
msgid "Connect to the AIM network and try again."
-msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu."
+msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu."
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
msgid "No Screen Name"
@@ -6955,7 +6931,7 @@ msgid ""
"User %1 has granted your authorization request.\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
-"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
+"Uživatel %1 vyhověl vaší žádosti o autorizaci.\n"
"Důvod: %2"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
@@ -6963,7 +6939,7 @@ msgid ""
"User %1 has rejected the authorization request.\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
-"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n"
+"Uživatel %1 zamítl žádost o autorizaci.\n"
"Důvod: %2"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
@@ -6979,7 +6955,7 @@ msgstr "UTF-8"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
msgid "RTF-Messages"
-msgstr "RTF-zprávy"
+msgstr "Zprávy v RTF"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
@@ -6994,7 +6970,8 @@ msgid ""
"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru.</qt>"
+"<qt>Aby bylo možné odesílat zprávy, musíte se nejdříve přihlásit k ICQ "
+"serveru.</qt>"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
msgid "Not Signed On"
@@ -7014,7 +6991,7 @@ msgstr "&Ignorovat"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Vybrat kódování..."
+msgstr "Vybrat kódování…"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
msgid "&Do Not Disturb"
@@ -7022,7 +6999,7 @@ msgstr "&Nerušit"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Nerušit (Neviditelný)"
+msgstr "Nerušit (neviditelný)"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
msgid "O&ccupied"
@@ -7034,7 +7011,7 @@ msgstr "Zaneprázdněn"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Zaměstnaný (Neviditelný)"
+msgstr "Zaneprázdněn (neviditelný)"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
msgid "Not A&vailable"
@@ -7046,27 +7023,27 @@ msgstr "Nedostupný"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Nedostupný (Neviditelný)"
+msgstr "Nedostupný (neviditelný)"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Nepřítomen (Neviditelný)"
+msgstr "Nepřítomen (neviditelný)"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
msgid "&Free for Chat"
-msgstr "&Volný k pokecu"
+msgstr "&Volný k pokecu"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
msgid "Free For Chat"
-msgstr "Volný k pokecu"
+msgstr "Volný k pokecu"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "Svolný k rozhovoru (neviditelný)"
+msgstr "Volný k pokecu (neviditelný)"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "Online (Neviditelný)"
+msgstr "Online (neviditelný)"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -7084,15 +7061,15 @@ msgstr "ICQ"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
msgid "'%1'"
-msgstr "'%1'"
+msgstr "„%1“"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+msgstr "„%1“ (%2)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Chcete přidat '%1' do svého seznamu kontaktů?"
+msgstr "Chcete přidat „%1“ do svého seznamu kontaktů?"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
msgid "IP Address"
@@ -7100,15 +7077,15 @@ msgstr "IP adresa"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Kódování kontaktu"
+msgstr "Kódování pro kontakt"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:517
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Female"
msgstr "Žena"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:522
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Male"
@@ -7132,15 +7109,15 @@ msgstr "Britské panenské ostrovy"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
+msgstr "Diego García"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
msgid "French Antilles"
-msgstr "Francouzské antily"
+msgstr "Francouzské Antily"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Záliv Guantanamo"
+msgstr "Zátoka Guantanamo"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
@@ -7189,7 +7166,7 @@ msgstr "Ostrov Tinian"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
+msgstr "Bhódžpurština"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
msgid "Cantonese"
@@ -7336,7 +7313,7 @@ msgstr "Windows-1250 Střední Evropa"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Windows-1251 Azbuka"
+msgstr "Windows-1251 Cyrilice"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
@@ -7424,7 +7401,7 @@ msgstr "Oddělený(á)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
msgid "Widowed"
-msgstr "Vdovec(vdova)"
+msgstr "Vdovec (vdova)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
msgid "Art"
@@ -7464,7 +7441,7 @@ msgstr "Hobby"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - pomoc"
+msgstr "ICQ – pomoc"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
msgid "Internet"
@@ -7484,7 +7461,7 @@ msgstr "Hudba"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
msgid "Outdoors"
-msgstr "Venkovní činnosti"
+msgstr "Venkovní aktivity"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
msgid "Parenting"
@@ -7520,7 +7497,7 @@ msgstr "Ekologie"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
msgid "News and media"
-msgstr "Novinky a média"
+msgstr "Zprávy a média"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
msgid "Government"
@@ -7528,7 +7505,7 @@ msgstr "Vláda"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
msgid "Business"
-msgstr "Business"
+msgstr "Obchod"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
msgid "Mystics"
@@ -7564,19 +7541,19 @@ msgstr "Společenské vědy"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
msgid "60's"
-msgstr "60's"
+msgstr "60. léta"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
msgid "70's"
-msgstr "70's"
+msgstr "70. léta"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
msgid "40's"
-msgstr "40's"
+msgstr "40. léta"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
msgid "50's"
-msgstr "50's"
+msgstr "50. léta"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
msgid "Finance and corporate"
@@ -7604,7 +7581,7 @@ msgstr "Média"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
msgid "Household products"
-msgstr "Domácí produkty"
+msgstr "Produkty pro domácnost"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
msgid "Mail order catalog"
@@ -7637,11 +7614,11 @@ msgstr "&Získat znovu"
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "'%2' Zpráva pro %1"
+msgstr "Zpráva „%2“ pro %1"
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Stahuji '%2' zprávu pro %1..."
+msgstr "Stahuji zprávu „%2“ pro %1…"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
@@ -7655,15 +7632,15 @@ msgstr "Odpověď na autorizaci"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr ""
-"<b>%1</b> si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů."
+"<b>%1</b> si vyžádal autorizaci, aby si vás přidal do svého seznamu kontaktů."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
-msgstr "Autorizační odpověď pro <b>%1</b>."
+msgstr "Odpověď na autorizaci pro <b>%1</b>."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
msgid "ICQ User Search"
-msgstr "Vyhledávání ICQ uživatelů"
+msgstr "Vyhledávání uživatelů ICQ"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
@@ -7679,16 +7656,16 @@ msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen."
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Informace o ICQ uživateli"
+msgstr "Informace o uživateli ICQ"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
msgid "General Info"
-msgstr "Obecné info"
+msgstr "Obecné informace"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Obecné ICQ informace"
+msgstr "Obecné informace ICQ"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
@@ -7707,7 +7684,7 @@ msgstr "Ostatní informace"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Ostatní ICQ informace"
+msgstr "Ostatní informace ICQ"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
msgid "Interest Info"
@@ -7718,37 +7695,33 @@ msgid "Interest"
msgstr "Zájmy"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-#, fuzzy
msgid "MICQ"
-msgstr "ICQ"
+msgstr "MICQ"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "SIM"
-msgstr "AIM"
+msgstr "SIM"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian uživatel"
+msgstr "Trillian"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "MacICQ"
-msgstr "ICQ"
+msgstr "MacICQ"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
msgid "Licq SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Licq SSL"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
msgid "Licq"
-msgstr ""
+msgstr "Licq"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
-msgstr "Kámoši"
+msgstr "Kamarádi"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
@@ -7769,14 +7742,14 @@ msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-"Při obsluze protokolu nastala chyba - nebyla velmi závažná a proto nedojde k "
-"vašemu odpojení."
+"Při obsluze protokolu nastala chyba. Nebyla závažná a proto nedojde k vašemu "
+"odpojení."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
-msgstr "Při obsluze protokolu nastala chyba - znovu se automaticky připojuji."
+msgstr "Při obsluze protokolu nastala chyba. Automaticky se znovu připojuji."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
@@ -7792,7 +7765,7 @@ msgstr "UIN"
msgid ""
"_: AIM user id\n"
"screen name"
-msgstr "AIM jméno:"
+msgstr "zobrazované jméno"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
@@ -7805,35 +7778,35 @@ msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím "
+"Přihlášení selhalo, protože buď vaše %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím, "
"zkontrolujte nastavení účtu %2."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr "Služba %1 je dočasně nedostupná. Prosím zkuste to znovu později."
+msgstr "Služba %1 je dočasně nedostupná. Prosím, zkuste to znovu později."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s účtem %2, protože je heslo nesprávné."
+msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s účtem %2, protože heslo je nesprávné."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s neexistujícím účtem %2."
+msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s neexistujícím účtem %2."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 vypršel."
+msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 vypršel."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 je právě zablokován."
+msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 je právě zablokován."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-"Nelze se přihlásit k %1, protože je na jednom počítači příliš mnoho klientů."
+"Nelze se přihlásit k %1, protože je na stejném počítači příliš mnoho klientů."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
@@ -7851,21 +7824,21 @@ msgid ""
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-"Server zablokoval %1 účet %2 kvůli příliš častému připojování. Počkejte "
+"Server %2 zablokoval %1 účet kvůli příliš častému připojování. Počkejte "
"deset minut a zkuste to znovu. Jestliže to zkusíte dřív, čas, který budete "
"muset čekat, se prodlouží."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Přihlášení k %1 s účtem %2 selhalo."
+msgstr "Přihlášení k %1 s účtem %2 selhalo."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-"%1 server se domnívá, že je váš klient příliš starý. Nahlaste to prosím na "
-"http://bugs.trinitydesktop.org jako chybu."
+"%1 server se domnívá, že je váš klient příliš starý. Nahlaste to prosím jako "
+"chybu na https://bugs.trinitydesktop.org"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
@@ -7874,7 +7847,7 @@ msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
msgid "Mobile AIM Client"
-msgstr "Mobilní AIM klient"
+msgstr "Mobilní klient AIM"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
@@ -7885,7 +7858,7 @@ msgstr "%1"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
-msgstr "Ikony kámošů"
+msgstr "Ikony kamarádů"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
@@ -7901,7 +7874,7 @@ msgstr "Hlasový rozhovor"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
-msgstr "Poslat seznam kámošů"
+msgstr "Poslání seznamu kamarádů"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
@@ -7909,7 +7882,7 @@ msgstr "Přenosy souborů"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
-msgstr "Trillian uživatel"
+msgstr "Uživatel Trillianu"
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
msgid "Select Encoding"
@@ -7972,7 +7945,7 @@ msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel."
msgid ""
"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr ""
-"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním "
+"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním "
"dialogu."
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
@@ -7981,7 +7954,7 @@ msgstr "Žádné předčíslí"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
msgid "%1 Settings"
-msgstr "%1 nastavení"
+msgstr "Nastavení %1"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
msgid ""
@@ -7993,17 +7966,18 @@ msgstr ""
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu"
+msgstr "Nelze zjistit, který argument by měl obsahovat zprávu."
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo"
+msgstr "Nelze zjistit, který argument by měl obsahovat číslo."
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
msgid ""
"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
"%2 messages?"
-msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?"
+msgstr ""
+"Zpráva je delší než maximální délka (%1). Má být rozdělena do %2 zpráv?"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
msgid "Message Too Long"
@@ -8023,7 +7997,7 @@ msgstr "Zpráva je příliš dlouhá."
#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Došlo k chybě při odesílání zprávy."
+msgstr "Došlo k chybě při odesílání zprávy."
#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
msgid "&Contact Settings"
@@ -8049,8 +8023,9 @@ msgid ""
"Should the directory be created? (May need root password)"
msgstr ""
"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n"
-"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n"
-"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n"
+"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba),\n"
+"podívejte se na informace Instalace do Samby\n"
+"(Nastavení… -> Účet -> Upravit), jak to udělat.\n"
"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
@@ -8068,10 +8043,10 @@ msgid ""
"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n"
-"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n"
+"Přístupová práva k pracovnímu adresáři %1 jsou špatná.\n"
+"Pokud odpovíte Ne, nebudete moci získávat zprávy.\n"
"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n"
-"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)"
+"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
@@ -8088,7 +8063,7 @@ msgid ""
"Connection to localhost failed!\n"
"Is your samba server running?"
msgstr ""
-"Spojení s localhost selhalo!\n"
+"Spojení s localhost selhalo!\n"
"Běží váš samba server?"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
@@ -8096,13 +8071,13 @@ msgid ""
"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena "
+"Soubor pro zprávu nebylo možné smazat – možná nejsou správně nastavena "
"práva.\n"
"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "Stále nebylo možné provést smazání. Napravte prosím problém ručně."
+msgstr "Stále nebylo možné provést smazání. Prosím, napravte problém ručně."
#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
msgid "WinPopup (%1)"
@@ -8121,7 +8096,7 @@ msgstr "WinPopup"
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
-msgstr "<qt>LOCALHOST není povolen jako kontakt.</qt>"
+msgstr "<qt>LOCALHOST není povoleno jako kontakt.</qt>"
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
@@ -8133,7 +8108,7 @@ msgstr "Konfigurační soubor Samby byl upraven."
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Nastavení uspělo"
+msgstr "Nastavení bylo úspěšné"
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
msgid "Updating the Samba configuration file failed."
@@ -8154,69 +8129,60 @@ msgstr "Rozhlížím se"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the address book entry."
-msgstr "Při pokusu o uložení do adresáře došlo k chybě."
+msgstr "Při pokusu o uložení do knihy adres došlo k chybě."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
-#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
"%1 - %2"
msgstr ""
-"Položku z Yahoo adresáře nelze uložit:\n"
-"%1-%2"
+"Nebylo možné uložit záznam v knize adres Yahoo:\n"
+"%1 – %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
-#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
"%1 - %2"
msgstr ""
-"Nebylo možné vytvořit záznam v adresáři Yahoo:\n"
-"%1-%2"
+"Nebylo možné vytvořit záznam v knize adres Yahoo:\n"
+"%1 – %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
-#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
"%1 - %2"
msgstr ""
-"Záznam v adresáři Yahoo není možné smazat:\n"
-"%1-%2"
+"Nebylo možné smazat záznam v knize adres Yahoo:\n"
+"%1 – %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen"
+msgstr "Obrázek nebyl přenesen úspěšně"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro zápis."
+msgstr "Nebylo možné otevřít soubor pro zápis."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading the file."
-msgstr "Při pokusu o stažení souboru nastala chyba"
+msgstr "Při pokusu o stažení souboru nastala chyba."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba."
+msgstr "Neznámá chyba"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect to file transfer server"
-msgstr "Nelze se spojit se serverem."
+msgstr "Nelze se spojit se serverem pro přenos souborů"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the file."
msgstr "Při pokusu o poslání souboru nastala chyba."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the message"
msgstr "Při pokusu o poslání zprávy nastala chyba"
@@ -8230,9 +8196,8 @@ msgid "Error opening file: %1"
msgstr "Chyba při otevírání souboru: %1"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Došlo k neznámé chybě."
+msgstr "Došlo k neznámé chybě."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
msgid ""
@@ -8240,54 +8205,47 @@ msgid ""
"\n"
"Please relogin and try again."
msgstr ""
-"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n"
+"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n"
"\n"
-"Přihlaste se znovu a opakujte."
+"Přihlaste se znovu a opakujte to."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "An error occurred closing the webcam session. "
-msgstr "Při pokusu o uzavření sezení s webovou kamerou nastala chyba. "
+msgstr "Při pokusu o zavření sezení s webovou kamerou nastala chyba. "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "You tried to close a connection that did not exist."
-msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje."
+msgstr "Snažíte se zavřít spojení, které neexistuje."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
-msgstr "Nelze získat adresář ze serveru s informacemi o uživateli."
+msgstr "Ze serveru nelze získat knihu adres pro informace o uživateli."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
-msgstr "Při stahování ikony kontaktu (%1) došlo k chybě"
+msgstr "Při stahování ikony kamaráda (%1) došlo k chybě"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat"
-msgstr "Nelze přidat kontakt"
+msgstr "Nelze se připojit k rozhovoru"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
msgid "The room is full. Please choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Místnost je plná. Prosím, vyberte nějakou jinou."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Invalid user."
-msgstr "Neplatné ID uživatele."
+msgstr "Neplatný uživatel."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
-msgstr "Nastala neznámá chyba při pokusu o instalaci stylu okna rozhovoru."
+msgstr "Nastala neznámá chyba během připojování k místnosti."
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Informace o Yahoo uživateli"
+msgstr "Informace o uživateli Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Save and Close"
@@ -8295,23 +8253,23 @@ msgstr "Uložit a zavřít"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "Sloučit s existující položkou"
+msgstr "Sloučit s existujícím záznamem"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Obecné Yahoo informace"
+msgstr "Obecné informace Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Ostatní IYahoo informace"
+msgstr "Ostatní informace Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Nahradit existující položku"
+msgstr "Nahradit existující záznam"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
-msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery"
+msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
msgid "%1 has stopped broadcasting"
@@ -8319,11 +8277,11 @@ msgstr "%1 zastavil vysílání"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení"
+msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery"
+msgstr "%1 zamítl(a) povolení k zobrazení webkamery"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
msgid "%1 does not have his/her webcam online"
@@ -8339,19 +8297,17 @@ msgstr "%1 sledující/ch"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Otevřít &adresář..."
+msgstr "Otevřít &Knihu adres…"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..."
+msgstr "&Upravit podrobnosti mého kontaktu…"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "&Join chat room..."
-msgstr "Připojit se k..."
+msgstr "&Připojit se k místnosti…"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
"Visit %1 to reactivate it."
@@ -8379,7 +8335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 byl odpojen/a.\n"
"Chybové hlášení:\n"
-"%2 - %3"
+"%2 – %3"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
msgid ""
@@ -8387,12 +8343,11 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%2 - %3"
msgstr ""
-"Došlo k chybě při připojování %1 k Yahoo serveru.\n"
+"Došlo k chybě při připojování %1 k Yahoo serveru.\n"
"Chybová zpráva:\n"
-"%2 - %3"
+"%2 – %3"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
-#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"\n"
@@ -8400,7 +8355,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1\n"
"\n"
-"Důvod: %2 - %3"
+"Důvod: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
@@ -8408,30 +8363,27 @@ msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Yahoo modul"
+msgstr "Modul Yahoo"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci."
+msgstr "Uživatel %1 souhlasil s vaší žádostí o autorizaci."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
-#, fuzzy
msgid ""
"User %1 has rejected your authorization request.\n"
"%2"
msgstr ""
-"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
+"Uživatel %1 zamítl vaši žádost o autorizaci.\n"
"%2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
-#, fuzzy
msgid ""
"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
"Buzz"
-msgstr "Bzzzzzz!!"
+msgstr "šťouch"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
-#, fuzzy
msgid ""
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
"\n"
@@ -8439,16 +8391,15 @@ msgid ""
"\n"
"Accept?"
msgstr ""
-"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n"
+"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n"
"\n"
"Zpráva: %3\n"
"\n"
-" Přijmout?"
+"Přijmout?"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
-#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\""
+msgstr "%1 odmítl(a) pozvání ke konferenci: „%2“"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
#, c-format
@@ -8456,14 +8407,13 @@ msgid ""
"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
msgstr ""
-"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv."
+"Ve své Yahoo schránce máte jednu nepřečtenou zprávu.\n"
+"Ve své Yahoo schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
+"Ve své Yahoo schránce máte %n nepřečtených zpráv."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#, fuzzy
msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
-msgstr "Máte nový email od %1 ve své Yahoo schránce."
+msgstr "Ve své Yahoo schránce máte zprávu od %1.<br /><br />Předmět: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
@@ -8474,13 +8424,12 @@ msgid "Webcam for %1 is not available."
msgstr "Kamera pro uživatele %1 není dostupná."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
"buddy icon.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.<br>Prosím vyberte novou "
-"ikonu.</qt>"
+"<qt>Vybraná kamarádova ikona nemohla být otevřena.<br />Prosím, vyberte "
+"novou ikonu.</qt>"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
@@ -8493,7 +8442,7 @@ msgstr "%1 vás žádá o sledování vaší webkamery. Povolit?"
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Probzzzučet kontakt"
+msgstr "Štouchnout kontakt"
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
msgid "Show User Info"
@@ -8525,7 +8474,7 @@ msgstr "Zobrazit &webkameru"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "Pro&bzzzučet kontakt"
+msgstr "Po&šťouchnout kontakt"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
msgid "&Stealth Setting"
@@ -8545,7 +8494,7 @@ msgstr "&Nastavení neviditelnosti"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Bzzzzzz!!!"
+msgstr "Šťouch!!!"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
msgid ""
@@ -8554,7 +8503,7 @@ msgid ""
"Please see %1 for further information."
msgstr ""
"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n"
-"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n"
+"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n"
"Více informací najdete na %1."
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
@@ -8568,14 +8517,14 @@ msgstr "<qt>Musíte zadat platné heslo.</qt>"
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Kámošova Yahoo ikona"
+msgstr "Kamarádova ikona Yahoo"
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
msgid ""
"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br>Please set a new buddy "
"icon.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.<br>Prosím vyberte novou "
+"<qt>Vybraná kamarádova ikona nemohla být otevřena.<br>Prosím, nastavte novou "
"ikonu.</qt>"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
@@ -8592,7 +8541,7 @@ msgstr "Nejsem u stolu"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
msgid "Not in the office"
-msgstr "Nejsem v kanceláři"
+msgstr "Nejsem v kanceláři"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
msgid "On the phone"
@@ -8616,15 +8565,15 @@ msgstr "Vlastní"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony"
+msgstr "Kontrolní součet kamarádovo ikony"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Vypršení kámošovi ikony"
+msgstr "Vypršení kamarádovo ikony"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony"
+msgstr "Vzdálená URL kamarádovo ikony"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
msgid "YAB Id"
@@ -8669,27 +8618,27 @@ msgstr "QQ"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
-msgstr "Soukromá adresa"
+msgstr "Adresa (soukromá)"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
-msgstr "Soukromé město"
+msgstr "Město (soukromé)"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
-msgstr "Soukromý stát"
+msgstr "Stát (soukromý)"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
-msgstr "Soukromé PSČ"
+msgstr "PSČ (soukromé)"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
-msgstr "Soukromá země"
+msgstr "Země (soukromá)"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
-msgstr "Soukromé URL"
+msgstr "URL (soukromé)"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
@@ -8697,11 +8646,11 @@ msgstr "Společnost"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa do práce"
+msgstr "Adresa (práce)"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
-msgstr "Ulice (práce)"
+msgstr "Stát (práce)"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
@@ -8737,12 +8686,12 @@ msgstr "Další 4"
#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Ověření účtu - Yahoo"
+msgstr "Ověření účtu – Yahoo"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
#, no-c-format
msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "První krok: Vyberte služby"
+msgstr "První krok: Vyberte službu"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
#, no-c-format
@@ -8750,7 +8699,7 @@ msgid ""
"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Vítejte v průvodci přidáním kontaktu</h2>\n"
+"<h2>Vítejte v průvodci přidáním kontaktu</h2>\n"
"<p>Zvolte si službu ze seznamu níže.</p>"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
@@ -8758,7 +8707,7 @@ msgstr ""
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
#, no-c-format
msgid "Finished"
-msgstr "Hotovo"
+msgstr "Dokončeno"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
#, no-c-format
@@ -8768,8 +8717,7 @@ msgid ""
"button.</p>"
msgstr ""
"<h2>Gratulujeme!</h2>\n"
-"<p>Dokončili jste nastavení nového účtu. Klikněte na tlačítko \"Dokončit\".</"
-"p>"
+"<p>Dokončili jste nastavení nového účtu. Klikněte na tlačítko „Dokončit“.</p>"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
@@ -8816,7 +8764,7 @@ msgstr "Připojit se &nyní"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
#, no-c-format
msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Připojit se ihned po stisknutí tlačítka 'Dokončit'"
+msgstr "Připojit se ihned po stisku tlačítka „Dokončit“"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
@@ -8826,7 +8774,7 @@ msgid ""
"<i>Finished</i>."
msgstr ""
"Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude účet připojen ihned po kliknutí na "
-"<i>Hotovo</i>."
+"<i>Dokončit</i>."
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
#, no-c-format
@@ -8837,7 +8785,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"<h2>Gratulujeme!</h2>\n"
-"<p>Dokončili jste nastavení účtu. Klikněte na tlačítko \"Dokončit\".</p>\n"
+"<p>Dokončili jste nastavení účtu. Klikněte na tlačítko „Dokončit“.</p>\n"
+"\n"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
@@ -8857,9 +8806,9 @@ msgid ""
"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
"Kopete.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Vítejte v průvodci přidáním kontaktu</h2>\n"
+"<h2>Vítejte v průvodci přidáním kontaktu</h2>\n"
"\n"
-"<p>Tento průvodce vás provede procesem přidání kontaktu do Kopete.</p>"
+"<p>Tento průvodce vás provede procesem přidání nového kontaktu do Kopete.</p>"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
#, no-c-format
@@ -8870,21 +8819,21 @@ msgid ""
"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete sdílí informace s adresářem TDE. To vám umožňuje bezproblémovou "
-"spolupráci IM klientů, emailového programu a dalších aplikací pro správu "
-"osobních informací.</p>\n"
-"<p>Jestliže si nicméně nepřejete ukládat informace do adresáře TDE, zrušte "
-"výběr této volby níže.</p>"
+"<p>Kopete sdílí informace s knihou adres TDE. To vám umožňuje bezproblémovou "
+"spolupráci komunikačních klientů, emailového programu a dalších aplikací pro "
+"správu osobních informací.</p>\n"
+"<p>Jestliže si nicméně nepřejete ukládat informace do knihy adres TDE, "
+"zrušte výběr této volby níže.</p>"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
#, no-c-format
msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
-msgstr "<p>Stiskněte tlačítko \"Další\" pro zahájení.</p>"
+msgstr "<p>Stiskněte tlačítko „Další“ pro zahájení.</p>"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
#, no-c-format
msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "&Pro tento kontakt použít adresář z TDE"
+msgstr "&Pro tento kontakt použít knihu adres TDE"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
#, no-c-format
@@ -8892,13 +8841,13 @@ msgid ""
"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Zaškrtněte toto políčko, jestliže nechcete integrovat Kopete s ostatními TDE "
+"Zaškrtněte toto políčko, jestliže nechcete integrovat Kopete s ostatními TDE "
"aplikacemi"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
#, no-c-format
msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Zvolte záznam v adresáři"
+msgstr "Zvolte záznam v Knize adres"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
#, no-c-format
@@ -8915,7 +8864,9 @@ msgstr "<qt><p><h2>Zvolit zobrazované jméno a skupinu</h2></p></qt>"
msgid ""
"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
"Kopete:"
-msgstr "Zade&jte jméno, které se má zobrazovat v seznamu kontaktů."
+msgstr ""
+"Zade&jte zobrazované jméno kontaktu, kterým se bude kontakt zobrazovat "
+"v Kopete:"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
#, no-c-format
@@ -8940,23 +8891,23 @@ msgstr "Kontakt může patřit do více než jedné skupiny"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
#, no-c-format
msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Vytvořit &novou skupinu..."
+msgstr "Vytvořit &novou skupinu…"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
#, no-c-format
msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Vytvoření nové skupiny"
+msgstr "Klikněte zde pro vytvoření nové skupiny"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "Vyberte účty"
+msgstr "Vyberte účty komunikátorů"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
#, no-c-format
msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Zvolit IM účty</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Zvolit účty komunikátorů</h2></p>"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
#, no-c-format
@@ -8972,9 +8923,9 @@ msgid ""
"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
"new contacts.</p>"
msgstr ""
-"<p><i>Poznámka:</i> Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, "
-"ujistěte se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven "
-"k přidávání kontaktů.</p>"
+"<p><i>Poznámka:</i> Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, "
+"ujistěte se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven "
+"k přidávání nových kontaktů.</p>"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
@@ -8998,8 +8949,8 @@ msgid ""
"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
"more than one IM system, select them all here"
msgstr ""
-"Zvolte systémy, kterými chcete posílat zprávy svému kontaktu. Jestliže "
-"používají více než jeden, zvolte je nyní všechny."
+"Zvolte komunikační systémy, kterými chcete s kontaktem komunikovat. Jestliže "
+"používá více než jeden, zvolte je zde všechny"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
@@ -9008,14 +8959,14 @@ msgid ""
"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
"Messaging system, select them all here"
msgstr ""
-"Jak chcete komunikovat s novým kontaktem? Jestliže používají více než jeden "
-"systém, zvolte je všechny"
+"Jak chcete komunikovat s novým kontaktem? Jestliže používá více než jeden "
+"komunikační systém, zvolte je zde všechny"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
#, no-c-format
msgid "You can always add more ways to message this contact later."
msgstr ""
-"Další způsoby, jak s kontakt komunikovat, můžete přidat kdykoliv později."
+"Další způsoby, jak s kontakt komunikovat, můžete přidat kdykoliv později."
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
#, no-c-format
@@ -9029,13 +8980,14 @@ msgid ""
"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
"information after this screen.</p>"
msgstr ""
-"<p><h2>Gratulujeme! </h2></p>\n"
+"<p><h2>Gratulujeme</h2></p>\n"
"\n"
-"<p>Dokončili jste nastavení nového kontaktu. Klikněte na tlačítko \"Dokončit"
-"\" a kontakt bude přidán do vašeho seznamu kontaktů. </p>\n"
+"<p>Dokončili jste nastavení nového kontaktu. Klikněte na tlačítko „Dokončit“ "
+"a kontakt bude přidán do vašeho seznamu kontaktů.</p>\n"
"\n"
"<p><i>Poznámka</i>: Jestliže některá ze služeb vyžaduje autorizaci při "
-"přidání toho kontaktu, budete dotázání po zavření toho okna.</p>"
+"přidání toho kontaktu, po zavření toho okna můžete být dotázáni na další "
+"informace.</p>"
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
@@ -9045,7 +8997,7 @@ msgstr "Rychlý průvodce přidáním kontaktu"
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
#, no-c-format
msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Zvolte IM účty</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Zvolte účty komunikátorů</h2></p>"
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
#, no-c-format
@@ -9097,7 +9049,7 @@ msgstr "Stav"
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
#, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Nastavit nástrojovou lištu"
+msgstr "Nástrojová lišta formátování"
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
#, no-c-format
@@ -9118,7 +9070,7 @@ msgstr "Správa účtů"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+msgstr "&Nový…"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
#, no-c-format
@@ -9128,7 +9080,7 @@ msgstr "Přidat nový účet"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
-msgstr "Z&měnit..."
+msgstr "Z&měnit…"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
#, no-c-format
@@ -9170,7 +9122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Umožňuje nastavit pro tento účet vlastní barvy.\n"
"Ikona každého kontaktu tohoto účtu bude zbarvena toto barvou. To je "
-"užitečné, pokud pro jeden protokol používáte více účtů."
+"užitečné, pokud pro jeden protokol používáte více účtů"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
#, no-c-format
@@ -9187,8 +9139,8 @@ msgid ""
"priority (if all contacts have the same online status.)"
msgstr ""
"Tato tlačítka slouží ke zvyšování nebo snižování priority.\n"
-"Priorita určuje, který kontakt použít, kliknete-li na metakontakt. V takovém "
-"případě je použit kontakt s nejvyšší prioritou (pokud mají všechny stejný "
+"Priorita určuje, který kontakt použít, kliknete-li na metakontakt. V takovém "
+"případě je použit kontakt s nejvyšší prioritou (pokud mají všechny stejný "
"stav dostupnosti)."
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
@@ -9209,17 +9161,17 @@ msgstr "Styly"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Get New..."
-msgstr "Zí&skat nové..."
+msgstr "Zí&skat nové…"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
#, no-c-format
msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Získat nové styly okna rozhovoru z Internetu"
+msgstr "Získat nové styly okna rozhovoru z Internetu"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
#, no-c-format
msgid "&Install..."
-msgstr "&Instalovat..."
+msgstr "&Instalovat…"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
#, no-c-format
@@ -9298,9 +9250,9 @@ msgid "Use custom fonts for contact list items"
msgstr "Používat vlastní písma pro položky seznamu kontaktů"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Group font:"
-msgstr "Skupinový rozhovor"
+msgstr "Písmo skupin:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, no-c-format
@@ -9362,108 +9314,88 @@ msgstr "Styl seznamu"
msgid "&Classic, left-aligned status icons"
msgstr "Klasi&cký, ikony stavu zarovnané vlevo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:132
#, no-c-format
msgid "&Right-aligned status icons"
msgstr "Ikony stavu zarovnané vp&ravo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr ""
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:140
#, no-c-format
msgid "Detailed &view"
msgstr "Detailní po&hled"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
-msgstr ""
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:150
#, no-c-format
msgid "Use contact photos when available"
msgstr "Používat fotky kontaktů, jsou-li dostupné"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:162
+#, no-c-format
msgid "Displayed Theme Path"
-msgstr "Zobrazované jméno"
+msgstr "Cesta zobrazeného motivu"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:183
#, no-c-format
msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Animace v seznamu kontaktů"
+msgstr "Animace v seznamu kontaktů"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:194
#, no-c-format
msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "&Animovat změny v položkách seznamu kontaktů"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
-msgstr ""
+msgstr "&Animovat změny v položkách seznamu kontaktů"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:202
#, no-c-format
msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Nechat objevit/zmizet kontakt&y jak přicházejí/odcházejí"
+msgstr "Nechat objevovat/mizet kontakt&y jak přicházejí/odcházejí"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:210
#, no-c-format
msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
msgstr "Sba&lit/rozbalit kontakty jak přicházejí/odcházejí"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:220
#, no-c-format
msgid "Contact List Auto-Hide"
msgstr "Automatické skrývání seznamu kontaktů"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
"time in the 'Time until autohide' box below."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas "
-"po té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před "
+"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skryje po nastavenému času "
+"poté, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před "
"automatickým skrytím níže."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234
#, no-c-format
msgid "A&uto-hide contact list"
msgstr "A&utomaticky skrýt seznam kontaktů"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:270
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
#, no-c-format
msgid " Sec"
msgstr " sek"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
#, no-c-format
msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
msgstr ""
"Hodnota prodlevy před automatickým skrytím seznamu kontaktů a posuvníku."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:293
#, no-c-format
msgid "after the cursor left the window"
msgstr "poté, co kurzor opustí okno"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:330
#, no-c-format
msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "Změnit nás&trojový tip..."
+msgstr "Změnit nás&trojový tip…"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
#, no-c-format
@@ -9496,7 +9428,7 @@ msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
#, no-c-format
msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Vybrat motiv s emotikony:"
+msgstr "Vybrat motiv s emotikony:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
#, no-c-format
@@ -9506,29 +9438,29 @@ msgstr "Náhled:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "Stá&hnout nové motivy..."
+msgstr "Stá&hnout nové motivy…"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
#, no-c-format
msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Stáhnout motiv emotikonů z Internetu"
+msgstr "Stáhnout motiv emotikonů z Internetu"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Edit Theme..."
-msgstr "U&pravit..."
+msgstr "U&pravit motiv…"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Edit the selected emoticons theme"
-msgstr "Vybrat motiv s emotikony:"
+msgstr "Vybrat vybraný motiv s emotikony"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "&Instalovat nový motiv..."
+msgstr "&Instalovat motiv ze souboru…"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
#, no-c-format
@@ -9536,14 +9468,14 @@ msgid "Remove Theme"
msgstr "Odstranit motiv"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "EmoticonsEditWidget"
-msgstr "&Emotikony"
+msgstr "EmoticonsEditWidget"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
#, no-c-format
@@ -9551,13 +9483,13 @@ msgid ""
"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
"contact tooltips. You can then sort them."
msgstr ""
-"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete "
-"zobrazovat jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit."
+"Využitím tlačítek se šipkami vložte doprava položky, které chcete zobrazovat "
+"v tipu kontaktů. Poté je můžete seřadit."
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
-msgstr "<b>Zde můžete upravit nastavení kontaktových tipů</b>"
+msgstr "<b>Zde můžete upravit nastavení tipu kontaktů</b>"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
#, no-c-format
@@ -9565,8 +9497,8 @@ msgid ""
"This list contains elements which are currently <b>not present</b> in the "
"contact tooltip."
msgstr ""
-"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>nejsou součástí</b> "
-"kontaktových tipů."
+"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>nejsou součástí</b> tipu "
+"kontaktů."
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
#, no-c-format
@@ -9576,7 +9508,7 @@ msgstr "v"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
#, no-c-format
msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "Použijte tuto šipku k přeuspořádání položek v seznamu."
+msgstr "Použijte tuto šipku k přeuspořádání položek v seznamu."
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
#, no-c-format
@@ -9597,8 +9529,7 @@ msgstr ">"
#, no-c-format
msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
msgstr ""
-"Použijte tyto šipky pro přidání nebo odebrání položek k vašim kontaktovým "
-"tipům."
+"Použijte tyto šipky pro přidání nebo odebrání položek k tipu vašich kontaktů."
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
#, no-c-format
@@ -9606,8 +9537,8 @@ msgid ""
"This list contains elements which are currently <b>present</b> in the "
"contact tooltips."
msgstr ""
-"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>jsou součástí</b> "
-"kontaktových tipů."
+"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>jsou součástí</b> tipu "
+"kontaktů."
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
#, no-c-format
@@ -9695,7 +9626,7 @@ msgstr "Au&tomatická úprava jasu/kontrastu"
msgid "Automatic color correction"
msgstr "Automatická korekce barev"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:521
#, no-c-format
msgid "See preview mirrored"
msgstr "Zobrazit zrcadlený náhled"
@@ -9713,27 +9644,27 @@ msgstr "&Pravidla slučování oken rozhovoru"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
#, no-c-format
msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Otevírat všechny zprávy v novém okně"
+msgstr "Otevírat všechny zprávy v novém okně"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
#, no-c-format
msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Seskupovat zprávy z jednoho účtu ve stejném okně"
+msgstr "Seskupovat zprávy z jednoho účtu ve stejném okně"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
#, no-c-format
msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Seskupovat všechny zprávy v jednom okně"
+msgstr "Seskupovat všechny zprávy v jednom okně"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
#, no-c-format
msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr "Seskupovat zprávy od kontaktů ze stejné skupiny v jednom okně"
+msgstr "Seskupovat zprávy od kontaktů ze stejné skupiny v jednom okně"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
#, no-c-format
msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr "Seskupovat zprávy od stejného metakontaktu v jednom okně"
+msgstr "Seskupovat zprávy od stejného metakontaktu v jednom okně"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
#, no-c-format
@@ -9762,26 +9693,26 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<dl>\n"
-" <dt><tt>Otevřít všechny zprávy v novém okně</"
+" <dt><tt>Otevřít všechny zprávy v novém okně</"
"tt>\n"
" <dd>Každý rozhovor bude mít své vlastní "
"okno.\n"
-" <dt><tt>Seskupovat zprávy ze stejného účtu "
-"do jednoho okna</tt>\n"
+" <dt><tt>Seskupovat zprávy z jednoho účtu ve "
+"stejném okně</tt>\n"
" <dd>Všechny rozhovory pro jeden účet "
-"seskupovat do jednoho okna s použitím záložek.\n"
-" <dt><tt>Seskupovat všechny zprávy do jednoho "
-"okna</tt>\n"
+"seskupovat do jednoho okna s použitím karet.\n"
+" <dt><tt>Seskupovat všechny zprávy v jednom "
+"okně</tt>\n"
" <dd>Všechny rozhovory seskupovat do jednoho "
-"okna s použitím záložek.\n"
+"okna s použitím karet.\n"
" <dt><tt>Seskupovat zprávy od kontaktů ze "
-"stejné skupiny do stejného okna</tt>\n"
-" <dd>Všechny rozhovory z jedné skupiny "
-"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
+"stejné skupiny v jednom okně</tt>\n"
+" <dd>Všechny rozhovory z jedné skupiny "
+"seskupovat do jednoho okna s využitím karet.\n"
" <dt><tt>Seskupovat zprávy od stejného "
-"metakontaktu do stejného okna</tt>\n"
+"metakontaktu v jednom okně</tt>\n"
" <dd>Všechny rozhovory od jednoho "
-"metakontaktu seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
+"metakontaktu seskupovat do jednoho okna s využitím karet.\n"
" </dl>\n"
" "
@@ -9798,7 +9729,7 @@ msgstr "Povolit &automatickou kontrolu pravopisu"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Zobrazovat &události v okně zpráv"
+msgstr "Zobrazovat &události v okně rozhovoru"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
#, no-c-format
@@ -9815,7 +9746,9 @@ msgstr "&Maximální počet řádků rozhovoru:"
msgid ""
"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
"for complex layouts."
-msgstr "Omezení maximálního počtu řádků viditelných v okně chatu."
+msgstr ""
+"Omezení maximálního počtu řádků viditelných v okně rozhovoru pro zlepšení "
+"rychlosti při složitějších rozvrženích."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
#, no-c-format
@@ -9825,22 +9758,22 @@ msgstr "Události"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
#, no-c-format
msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Blikání v panelu a bubliny"
+msgstr "Blikání v panelu a bubliny"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
#, no-c-format
msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "Zablikat v s&ystémové části panelu"
+msgstr "Blikání v s&ystémové části panelu"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
#, no-c-format
msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Zablikat ikonou v systémovém panelu při příchozí zprávě"
+msgstr "Zablikat ikonou v systémovém panelu při příchozí zprávě"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
#, no-c-format
msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "Zablikat ikonou v systémovém panelu, pokud dorazí zpráva."
+msgstr "Zablikat ikonou v systémovém panelu, pokud dorazí zpráva."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
#, no-c-format
@@ -9886,13 +9819,14 @@ msgstr "Při příchozí zprávě vždy zobrazit bublinu."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
#, no-c-format
msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "Tlačítko \"&Ignorovat\" uzavře rozhovor"
+msgstr "Tlačítko „&Ignorovat“ uzavře rozhovor"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
#, no-c-format
msgid ""
"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr "Tlačítko \"Ignorovat\" uzavře okno s rozhovorem s odesílatelem zprávy."
+msgstr ""
+"Tlačítko „Ignorovat“ na bublině uzavře okno rozhovoru s odesílatelem zprávy"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
#, no-c-format
@@ -9900,19 +9834,19 @@ msgid ""
"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
msgstr ""
-"Pokud už existuje otevřené rozhovorové okno pro odesilatele zprávy zobrazené "
-"v bublině, bude mít stisknutí tlačítka \"Ignorovat\" za následek zavření "
+"Pokud už existuje otevřené okno rozhovoru pro odesílatele zprávy zobrazené "
+"v bublině, bude mít stisknutí tlačítka „Ignorovat“ za následek zavření "
"tohoto okna."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
#, no-c-format
msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Automaticky pak &zavřít bublinu"
+msgstr "Automaticky &zavřít bublinu po"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
#, no-c-format
msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr "Automaticky zavřít bublinu po určtém uplnyulém čase"
+msgstr "Automaticky zavřít bublinu po uplynutí určeného času"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
#, no-c-format
@@ -9920,8 +9854,8 @@ msgid ""
"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
msgstr ""
-"Bubliny budou automaticky uzavřeny po uplnutí určitého času. Zavřená bublina "
-"bude nahrazena novou, pokud je nová zpráva."
+"Bubliny budou automaticky zavřeny po uplynutí určeného času. Zavřená bublina "
+"bude nahrazena novou, pokud čeká další nová zpráva."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
#, no-c-format
@@ -9931,7 +9865,7 @@ msgstr "Vyjmout nezvýrazněné zprávy ve sku&pinových rozhovorech"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
#, no-c-format
msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "Oznamovat pouze zvýrazněné zprávy ve skupinových rozhovorech"
+msgstr "Ve skupinových rozhovorech oznamovat pouze zvýrazněné zprávy"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
#, no-c-format
@@ -9939,19 +9873,20 @@ msgid ""
"In very active group chats important messages can be singled out by "
"excluding non-highlighted messages from notification."
msgstr ""
-"Ve všech aktivních skupinových rozhovorech mohou být důležité zprávy "
+"Ve velmi aktivních skupinových rozhovorech mohou být důležité zprávy "
"zdůrazněny vyloučením oznamování zpráv, které nejsou zvýrazněny."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
#, no-c-format
msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "Vyloučit zprávy v rozhovorech na a&ktivní ploše"
+msgstr "Vyloučit zprávy v rozhovorech na a&ktivní ploše"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
#, no-c-format
msgid ""
"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr "Neupozorňovat na zprávy v rozhovorových oknech na aktuální ploše"
+msgstr ""
+"Neupozorňovat na zprávy v oknech rozhovorů zobrazených na aktuální ploše"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
#, no-c-format
@@ -9962,6 +9897,11 @@ msgid ""
"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
"an event has occured."
msgstr ""
+"Tato volba umožňuje vypnout upozorňování na události pro okna rozhovorů, "
+"která jsou zobrazená na aktuální ploše. Pokud je tato možnost zapnutá, pak "
+"pouze okna rozhovorů zobrazená na jiných plochách, než je aktuální, budou "
+"upozorňovat, když dojde k události. Jinak vás budou upozorňovat všechna okna "
+"rozhovorů."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
#, no-c-format
@@ -9971,7 +9911,7 @@ msgstr "Povo&lit události během nepřítomnosti"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
#, no-c-format
msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Povolit události, pokud je váš stav \"Nepřítomen\""
+msgstr "Povolit události, pokud je váš stav „Nepřítomen“"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
#, no-c-format
@@ -9980,14 +9920,14 @@ msgid ""
"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
"affect the flashing of the system tray icon."
msgstr ""
-"Povolit oznamování událostí i když je váš účet ve stavu \"nepřítomen\" nebo "
-"méně dostupný, např. \"nedostupný\" nebo \"nerušit\". Poznámka: Toto nemá "
-"vliv na blikání ikony v systémovém panelu."
+"Povolit oznamování událostí i když je váš účet ve stavu „Nepřítomen“ nebo "
+"méně dostupný, např. „Nedostupný“ nebo „Nerušit“. Poznámka: Toto nemá vliv "
+"na blikání ikony v systémovém panelu."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
#, no-c-format
msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Po&volit události pro okna s aktivními rozhovory"
+msgstr "Po&volit události pro okna s aktivními rozhovory"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
#, no-c-format
@@ -10001,8 +9941,8 @@ msgid ""
"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
"is shown."
msgstr ""
-"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: "
-"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina"
+"Povolit události pro příchozí zprávy, i když je okno rozhovoru aktivní. "
+"Pozn: Ikona v systémovém panelu nebude blikat, ani se neobjeví bublina."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
#, no-c-format
@@ -10014,7 +9954,9 @@ msgstr "Při otevření zprávy &se přepnout na plochu obsahující rozhovor"
msgid ""
"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
"opening his/her message"
-msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy"
+msgstr ""
+"Přepnou&t se na plochu obsahující okno rozhovoru s odesílatelem při otevření "
+"zprávy jeho zprávy"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
#, no-c-format
@@ -10023,8 +9965,9 @@ msgid ""
"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
"this chat window."
msgstr ""
-"Pokud již existuje rozhovorové okno pro daného odesilatele, otevření zprávy "
-"od této osoby způsobí přepnutí na plochu, na které je toto okno umístěné."
+"Pokud již existuje okno rozhovoru pro daného odesílatele, otevření zprávy od "
+"tohoto odesílatele způsobí přepnutí na plochu, na které je toto okno "
+"umístěné."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
#, no-c-format
@@ -10034,7 +9977,7 @@ msgstr "Při příchozí zp&rávě přenést okno do popředí"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
#, no-c-format
msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "Při příchozí zprávě přenést okno/záložku do popředí"
+msgstr "Při příchozí zprávě přenést okno/kartu do popředí"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
#, no-c-format
@@ -10043,8 +9986,8 @@ msgid ""
"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
"other windows."
msgstr ""
-"Pokud už existuje rozhovorové okno pro daného odesilatele, toto okno bude "
-"přemístěno na popředí aktuální plochy."
+"Pokud už existuje okno rozhovoru pro daného odesílatele, toto okno bude "
+"přemístěno na aktuální plochu a do popředí před všechna ostatní okna."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
#, no-c-format
@@ -10054,12 +9997,12 @@ msgstr "Systémová část panelu"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
#, no-c-format
msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "Zobrazovat &ikonu v systémovém panelu"
+msgstr "Zobrazovat &ikonu v systémovém panelu"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
+msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
#, no-c-format
@@ -10069,10 +10012,10 @@ msgid ""
"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
"the same effect."
msgstr ""
-"V základním nastavení je indikován příchod nové zprávy v systémové části "
-"panelu blikáním a ukázáním bubliny. Klik levým, či prostředním tlačítkem na "
-"ikonu otevře zprávu v novém rozhovorovém okně. Stitknutí tlačítka \"Ukázat\" "
-"v bulbině má stejný výsledek."
+"Ve výchozím nastavení je indikován příchod nové zprávy blikáním ikony "
+"v systémové části panelu a zobrazením bubliny. Kliknutí levým, nebo "
+"prostředním tlačítkem na ikonu otevře zprávu v novém okně rozhovoru. Stejný "
+"výsledek má stisknutí tlačítka „Ukázat“ v bublině."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
#, no-c-format
@@ -10082,7 +10025,7 @@ msgstr "Spustit se skrytým hlavním okne&m"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
#, no-c-format
msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Spustit s hlavním oknem minimalizovaným do systémové části panelu"
+msgstr "Spustit s hlavním oknem minimalizovaným do systémové části panelu"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
#, no-c-format
@@ -10090,8 +10033,8 @@ msgid ""
"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
"icon."
msgstr ""
-"Začít se skrytým hlavním oknem. Pouze ikona v systémové části panelu bude "
-"zobrazena."
+"Začít se skrytým hlavním oknem. Bude zobrazena pouze ikona v systémové části "
+"panelu."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
#, no-c-format
@@ -10106,7 +10049,7 @@ msgstr "Otevírat zpráv&y okamžitě"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
#, no-c-format
msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Příchozí zprávy otvírat okamžitě"
+msgstr "Příchozí zprávy otevírat okamžitě"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
#, no-c-format
@@ -10115,9 +10058,9 @@ msgid ""
"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
"the message it will be displayed there instantly."
msgstr ""
-"Pokud není otevřené žádné okno s rozhovorem, bude pro příchozí zprávu "
-"otevřeno nové okno. Pokud již okno pro daného odesílatele existuje, zpráva "
-"se zobrazí v tomto okně."
+"Pokud není otevřené žádné okno s rozhovorem, bude pro příchozí zprávu "
+"otevřeno nové okno. Pokud již okno rozhovoru pro daného odesílatele "
+"existuje, zpráva se zobrazí okamžitě v tomto okně."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
#, no-c-format
@@ -10127,7 +10070,7 @@ msgstr "Používat &frontu zpráv"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
#, no-c-format
msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr "Používat frontu místo zobrazování příchozích zpráv v okně"
+msgstr "Používat frontu místo zobrazování příchozích zpráv v okně"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
#, no-c-format
@@ -10138,9 +10081,9 @@ msgid ""
"both.."
msgstr ""
"Uložit nově příchozí zprávy ve frontě zpráv. Nové zprávy jsou takové zprávy, "
-"které nemohou být zobrazeny v už otevřených rozhovorových oknech. Pouze "
-"zprávy zařazené do fronty vyvolají upozornění pomocí bubliny a blikáním v "
-"systémovém panelu."
+"které nemohou být zobrazeny v už otevřených oknech rozhovorů. Pouze zprávy "
+"zařazené do fronty nebo zásobníku vyvolají upozornění pomocí bubliny, "
+"blikáním ikony v systémovém panelu, nebo obojím."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
#, no-c-format
@@ -10150,7 +10093,7 @@ msgstr "Používat &zásobník zpráv"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
#, no-c-format
msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Používat zásobník k ukládání příchozích zpráv"
+msgstr "Používat zásobník k uchovávání příchozích zpráv"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
#, no-c-format
@@ -10159,10 +10102,10 @@ msgid ""
"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
msgstr ""
-"Ukládat příchozí zprávy v zásobníkiu zpráv. Nové zprávy jsou takové zprávy, "
-"které nemohou být zobrazeny v už otevřených rozhovorových oknech. Pouze "
-"zprávy zařazené do fronty vyvolají upozornění pomocí bubliny a blikáním v "
-"systémovém panelu."
+"Ukládat příchozí zprávy v zásobníku zpráv. Nové zprávy jsou takové zprávy, "
+"které nemohou být zobrazeny v už otevřených oknech rozhovoru. Pouze zprávy "
+"zařazené do fronty nebo zásobníku vyvolají upozornění pomocí bubliny a "
+"blikáním ikony v systémovém panelu."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
#, no-c-format
@@ -10172,7 +10115,7 @@ msgstr "Nepřečtené zprávy ve &frontě/zásobníku"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
#, no-c-format
msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Taktéž řadit nepřečtené zprávy do fronty/zásobníku"
+msgstr "Nepřečtené zprávy taktéž řadit do fronty/zásobníku"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
#, no-c-format
@@ -10183,11 +10126,12 @@ msgid ""
"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
"an already open chat window."
msgstr ""
-"Nepřečtené zprávy jsou takové zprávy, které se zobrazí v již otevřeném ale "
-"neaktivním rozhovorovém okně. Pouze zprávy zařazené do fronty vyvolají "
-"upozornění pomocí bubliny a blikáním v systémovém panelu. Je-li tato volba "
-"neaktivní, jsou zařazeny do fronty pouze nově příchozí zprávy, tj. zprávy, "
-"které nemohou být zobrazeny v již otevřeném rozhovorovém okně."
+"Nepřečtené zprávy jsou takové zprávy, které se zobrazí v již otevřeném ale "
+"neaktivním okně rozhovoru. Pouze zprávy zařazené do fronty vyvolají "
+"upozornění pomocí bubliny, blikáním ikony v systémovém panelu, nebo obojím. "
+"Je-li tato volba neaktivní, jsou zařazeny do fronty pouze nově příchozí "
+"zprávy, tj. zprávy, které nemohou být zobrazeny v již otevřeném okně "
+"rozhovoru."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
#, no-c-format
@@ -10206,18 +10150,18 @@ msgid ""
"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
msgstr ""
"Při startu Kopete budou všechny vaše účty automaticky připojeny. Poznámka: "
-"Automatickému připojení účtu je možné zamezit v nastavení vlastností každého "
-"z nich."
+"Automatickému připojení účtu je možné zamezit v nastavení vlastností každého "
+"z nich."
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Away Configuration"
-msgstr "Nastavení \"nepřítomen\""
+msgstr "Nastavení „nepřítomen“"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Počet zpráv o nepřítomnosti k zapamatování:"
+msgstr "Počet zpráv o nepřítomnosti k zapamatování:"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
@@ -10228,8 +10172,8 @@ msgid ""
"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
msgstr ""
-"Kopete si zapamatuje právě tolik zpráv pro pozdější použití; pokud je tento "
-"limit překročen, nejméně používaná zpráva bude odstraněna."
+"Kopete si zapamatuje právě tolik zpráv o nepřítomnosti pro pozdější použití. "
+"Pokud je tento limit překročen, nejméně používaná zpráva bude odstraněna."
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
#, no-c-format
@@ -10237,7 +10181,7 @@ msgid "Auto Away"
msgstr "Automaticky nepřítomen"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly "
"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
@@ -10245,22 +10189,22 @@ msgid ""
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked "
"<i>Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
-"<p>Pokud aktivujete <i>Používat automaticky nepřítomen</i>, nastaví Kopete "
+"<p>Pokud aktivujete <i>Používat „Automaticky nepřítomen“</i>, nastaví Kopete "
"váš stav globálně na nepřítomen, jakmile se spustí TDE šetřič obrazovky nebo "
"po nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků klávesnice).</"
"p>\n"
"<p>Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu "
-"<i>Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti</i>.</p>"
+"<i>Přepnout zpět na „dostupný“ po zaznamenání činnosti</i>.</p>"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Use auto away"
-msgstr "Po&užívat \"Automaticky nepřítomen\""
+msgstr "Po&užívat „Automaticky nepřítomen“"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Become away after"
-msgstr "Nastavit \"nepřítomen\" po"
+msgstr "Nastavit „nepřítomen“ po"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
#, no-c-format
@@ -10270,7 +10214,7 @@ msgstr "minutách nečinnosti"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti"
+msgstr "Přepnout zpět na „dostupný“ po zaznamenání činnosti"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
#, no-c-format
@@ -10300,17 +10244,17 @@ msgstr "Identita:"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "No&vá identita..."
+msgstr "No&vá identita…"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "Zko&pírovat identitu..."
+msgstr "Zko&pírovat identitu…"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "Přejmenovat i&dentitu..."
+msgstr "Přejmenovat i&dentitu…"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
#, no-c-format
@@ -10330,7 +10274,7 @@ msgstr "Vla&stní:"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr "Používat jméno z &adresáře (je třeba propojení)"
+msgstr "Používat jméno z Knihy &adres (je třeba propojení)"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
#, no-c-format
@@ -10352,7 +10296,7 @@ msgstr "Fo&tka"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, no-c-format
msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr "S&ynchronizovat fotku z adresáře s globální fotkou"
+msgstr "S&ynchronizovat fotku z Knihy adres s globální fotkou"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
@@ -10363,12 +10307,12 @@ msgstr "Vlas&tní:"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, no-c-format
msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "Použív&at fotku z kontaktu jako globální fotku:"
+msgstr "Použív&at fotku z kontaktu jako globální fotku:"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr "Používat fotku z &adresáře (je třeba propojení)"
+msgstr "Používat fotku z Knihy &adres (je třeba propojení)"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, no-c-format
@@ -10378,13 +10322,13 @@ msgstr "<center>Foto</center>"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Address &Book Link"
-msgstr "&Propojení s adresářem"
+msgstr "&Propojení s Knihou adres"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "C&hange..."
-msgstr "Z&měnit..."
+msgstr "Z&měnit…"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
#, no-c-format
@@ -10392,13 +10336,13 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
"current user contact."
msgstr ""
-"<b>Poznámka:</b> Odkaz v adresáři užívá kontaktu\n"
-"aktuálního uživatele z KAddressBook."
+"<b>Poznámka:</b> Propojení s Knihou adres využívá kontakt\n"
+"aktuálního uživatele z Knihy adres TDE."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Latest selected global identity."
-msgstr "Povolit &globální identitu"
+msgstr "Poslední vybraná globální identita."
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, no-c-format
@@ -10408,12 +10352,12 @@ msgstr "Při udá&losti:"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
#, no-c-format
msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Vyberte událost, která má mít vlastní upozornění."
+msgstr "Vyberte událost, která má mít vlastní upozornění"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
#, no-c-format
msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Vybrat zvukový soubor k přehrání"
+msgstr "Vybrat zvukový soubor k přehrání"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
#, no-c-format
@@ -10423,7 +10367,7 @@ msgstr "&Přehrát zvuk:"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Přehrát zvuk, pokud se pro tento účet vyskytne tato událost"
+msgstr "Přehrát zvuk, pokud pro tento kontakt nastane tato událost"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
#, no-c-format
@@ -10435,8 +10379,8 @@ msgstr "Zaháji&t rozhovor"
msgid ""
"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"Otevřít okno rozhovoru s tímto kontaktem, pokud se pro tento kontakt "
-"vyskytne tato událost"
+"Otevřít okno rozhovoru s tímto kontaktem, pokud pro tento kontakt nastane "
+"tato událost"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
#, no-c-format
@@ -10448,13 +10392,12 @@ msgstr "Zo&brazit zprávu:"
msgid ""
"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"Pokud se pro tento kontakt vyskytne tato událost, zobrazit zprávu na "
-"obrazovce."
+"Pokud pro tento kontakt nastane tato událost, zobrazit zprávu na obrazovce"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
#, no-c-format
msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Zadejte zprávu k zobrazení"
+msgstr "Zadejte zprávu k zobrazení"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
#, no-c-format
@@ -10503,7 +10446,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Sloučit s adresářem"
+msgstr "Sloučit s Knihou adres"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
@@ -10575,17 +10518,17 @@ msgstr "Použít vlastní &ikony"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
#, no-c-format
msgid "Address Book Link"
-msgstr "Propojení s adresářem"
+msgstr "Propojení s Knihou adres"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "E&xport Details..."
-msgstr "E&xportovat detaily..."
+msgstr "E&xportovat detaily…"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
#, no-c-format
msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Exportovat detaily kontaktu do adresáře TDE"
+msgstr "Exportovat detaily kontaktu do Knihy adres TDE"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
#, no-c-format
@@ -10595,7 +10538,7 @@ msgstr "&Importovat kontakty"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
#, no-c-format
msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Importovat kontakty z adresáře TDE"
+msgstr "Importovat kontakty z Knihy adres TDE"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
#, no-c-format
@@ -10605,13 +10548,13 @@ msgstr "Zdroj zobrazovaného jména"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
#, no-c-format
msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)"
+msgstr "Použít jméno z Knihy adres (je třeba propojení)"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
#, no-c-format
msgid "From contact:"
-msgstr "Z kontaktu:"
+msgstr "Z kontaktu:"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, no-c-format
@@ -10621,7 +10564,7 @@ msgstr "Zdroj fotky"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
#, no-c-format
msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)"
+msgstr "&Použít fotku z Knihy adres (je třeba propojení)"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
#, no-c-format
@@ -10631,7 +10574,7 @@ msgstr "Vlastní:"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
#, no-c-format
msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "S&ynchronizovat fotku s adresářem"
+msgstr "S&ynchronizovat fotku do Knihy adres"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
@@ -10677,7 +10620,7 @@ msgstr "Exportovat kontakty"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
#, no-c-format
msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Exportovat kontakty do adresáře"
+msgstr "Exportovat kontakty do Knihy adres"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
#, no-c-format
@@ -10685,25 +10628,26 @@ msgid ""
"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
-"Tento průvodce vám pomůže exportovat kontakty z komunikátoru do adresáře TDE."
+"Tento průvodce vám pomůže exportovat kontakty z komunikátoru do Knihy adres "
+"TDE."
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Select Address Book"
-msgstr "Vybrat &adresář"
+msgstr "Vybrat Knihu &adres"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
#, no-c-format
msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Vybrat kontakty k exportu"
+msgstr "Vybrat kontakty k exportu"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
#, no-c-format
msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
-msgstr "Vybrané kontakty budou přidány do adresáře TDE."
+msgstr "Vybrané kontakty budou přidány do Knihy adres TDE."
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
-#: plugins/history/historyviewer.ui:190
+#: plugins/history/historyviewer.ui:187
#, no-c-format
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@@ -10721,7 +10665,7 @@ msgstr "Z&rušit výběr"
#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
#, no-c-format
msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Integrace s adresářem:"
+msgstr "Záznam v Knize adres:"
#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
#, no-c-format
@@ -10744,9 +10688,9 @@ msgid "&Groups"
msgstr "Sku&piny"
#: libkopete/kopete.kcfg:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable the global identity feature"
-msgstr "Povolit &globální identitu"
+msgstr "Povolit možnost globální identity"
#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
@@ -10754,6 +10698,8 @@ msgid ""
"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
"IM accounts will use this global data.\n"
msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, umožní vám to nastavit vaše data na centrálním místě. "
+"Všechny vaše účty komunikátorů budou používat tato globální data.\n"
#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
@@ -10763,12 +10709,12 @@ msgstr "Příkazy"
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
#, no-c-format
msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Záznam v adresáři TDE spojený s tímto kontaktem programu Kopete"
+msgstr "Záznam v Knize adres TDE spojený s tímto kontaktem programu Kopete"
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
#, no-c-format
msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Vyberte záznam v adresáři"
+msgstr "Vyberte záznam v Knize adres"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
@@ -10779,17 +10725,17 @@ msgstr "Vybrat kontakt"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
#, no-c-format
msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "V&ytvořit novou položku..."
+msgstr "V&ytvořit nový záznam…"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
#, no-c-format
msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Vytvořit nový záznam v adresáři"
+msgstr "Vytvořit nový záznam v Knize adres"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
#, no-c-format
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "Zvolte kontakt, se kterým chcete komunikovat pomocí rychlých zpráv"
+msgstr "Zvolte kontakt, se kterým chcete komunikovat pomocí komunikátoru"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
@@ -10800,7 +10746,7 @@ msgstr "Hl&edat:"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
-msgstr "Kontakt XXX si vás zařadil na seznam kontaktů."
+msgstr "Kontakt XXX si vás zařadil do svého seznam kontaktů"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
#, no-c-format
@@ -10815,12 +10761,12 @@ msgstr "Autorizovat tento kontakt, aby viděl můj stav"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
#, no-c-format
msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "Přidat tento kontakt do seznamu kontaktů"
+msgstr "Přidat tento kontakt do vašeho seznamu kontaktů"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
-msgstr "Jméno:"
+msgstr "Zobrazované jméno:"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
@@ -10828,7 +10774,7 @@ msgstr "Jméno:"
msgid ""
"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
-"Zobrazované jméno kontaktu; ponechejte prázdné pro použití přezdívky kontaktu"
+"Zobrazované jméno kontaktu. Ponechejte prázdné pro použití přezdívky kontaktu"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
@@ -10838,8 +10784,10 @@ msgid ""
"contactlist.\n"
"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
msgstr ""
-"Zadejte jméno, které se má zobrazovat v seznamu kontaktů.\n"
-"Nechte prázdné, pokud chcete zobrazovat přezdívku kontaktu."
+"Zadejte zobrazované jméno kontaktu, pod kterým se má kontakt zobrazovat "
+"v seznamu kontaktů.\n"
+"Nechte prázdné, pokud chcete jako zobrazované jméno použít přezdívku "
+"kontaktu."
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
#, no-c-format
@@ -10853,13 +10801,13 @@ msgid ""
"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
"in the top level group."
msgstr ""
-"Zadejte prosím skupinu, do které má být kontakt přidán. Zanechte prázdné pro "
-"přidání do horní skupiny."
+"Zadejte prosím skupinu, do které má být kontakt přidán. Nechte prázdné pro "
+"přidání do nejvyšší skupiny."
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "Addressbook link:"
-msgstr "Integrace s adresářem:"
+msgstr "Integrace s Knihou adres:"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
#, no-c-format
@@ -10869,9 +10817,9 @@ msgid ""
"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
"transfer."
msgstr ""
-"Uživatel se vám snaží zaslat soubor. Soubor bude stažen pouze v případě, že "
-"přijmete tento dialog. Nepřejete-li si soubor přijmout, stiskněte \"Odmítnout"
-"\". Kopete v žádném případě soubor nebude spouštět."
+"Uživatel se vám snaží zaslat soubor. Soubor bude stažen pouze v případě, že "
+"jej přijmete v tomto dialogu. Nepřejete-li si soubor přijmout, stiskněte "
+"„Odmítnout“. Kopete v žádném případě nebude soubor spouštět."
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
#, no-c-format
@@ -10886,7 +10834,7 @@ msgstr "Jméno souboru:"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Procházet..."
+msgstr "&Procházet…"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
#, no-c-format
@@ -10908,7 +10856,7 @@ msgstr "Uložit do:"
#, no-c-format
msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
msgstr ""
-"Zadejte zprávu o nepřítomnosti, nebo si vyberte některou z přednastavených."
+"Zadejte zprávu o nepřítomnosti, nebo si vyberte některou z přednastavených."
#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
@@ -10934,8 +10882,8 @@ msgid ""
"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
"time it is needed."
msgstr ""
-"Zaškrtněte tuto volbu a zadejte své heslo, pokud chcete, aby bylo uloženo v "
-"úschovně a Kopete se na něj nemuselo pokaždé dotazovat."
+"Zaškrtněte tuto volbu a zadejte své heslo, pokud chcete, aby bylo uloženo "
+"v úschovně a Kopete se na něj nemuselo dotazovat pokaždé, když bude potřeba."
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
#, no-c-format
@@ -10954,13 +10902,14 @@ msgid ""
"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
"your password whenever it is needed."
msgstr ""
-"Zde zadejte své heslo. Pokud ho nechcete ukládat, odškrtněte volbu "
-"Zapamatovat si heslo výše; budete pak na heslo dotazováni vždy znovu."
+"Zde zadejte své heslo. Pokud ho nechcete ukládat, zrušte zaškrtnutí volby "
+"Zapamatovat si heslo výše. Budete pak na heslo znovu dotazováni vždy, když "
+"bude potřeba."
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
#, no-c-format
msgid "Meta Contact"
-msgstr "Metakontakt"
+msgstr "Meta kontakt"
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
#, no-c-format
@@ -10991,7 +10940,7 @@ msgstr "Nevybrané kontakty"
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
#, no-c-format
msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat záložky od kontaktů, které nejsou ve vašem seznamu kontaktů"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
#, no-c-format
@@ -11001,12 +10950,12 @@ msgstr "Přidat nový alias"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Command:"
-msgstr "Příkaz"
+msgstr "Příkaz:"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
#, no-c-format
msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr "Příkaz, který se má spouštět tímto aliasem."
+msgstr "Příkaz, který se má spouštět tímto aliasem. "
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
#, no-c-format
@@ -11022,11 +10971,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Příkaz, který chcete spustit tímto aliasem.\n"
"\n"
-"V příkazu můžete použít proměnné <b>%1, %2 ... %9</b>, které budou nahrazeny "
+"V příkazu můžete použít proměnné <b>%1, %2 … %9</b>, které budou nahrazeny "
"argumenty aliasu. Proměnná <b>%s</b> bude nahrazena všemi argumenty. <b>%n</"
"b> bude nahrazeno vaší přezdívkou.\n"
"\n"
-"V příkazu nepoužívejte '/' (pokud to uděláte, bude lomítko stejně "
+"V příkazu nepoužívejte „/“ (pokud to uděláte, bude lomítko stejně "
"odstraněno).</qt>"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
@@ -11040,8 +10989,8 @@ msgid ""
"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
"identifier, '/')."
msgstr ""
-"Tohle je alias, který se chystáte přidat (text, který budete psát za značku "
-"příkazů - '/')."
+"Toto je alias, který se chystáte přidat (text, který budete psát za značku "
+"příkazů – „/“)."
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
#, no-c-format
@@ -11050,8 +10999,9 @@ msgid ""
"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
"anyway)."
msgstr ""
-"Tohle je alias, který se chystáte přidat (text, který budete psát za značku "
-"příkazů - '/'). Zde '/' nezadávejte nebo bude odstraněno."
+"Toto je alias, který se chystáte přidat (text, který budete psát za značku "
+"příkazů – „/“). Zde „/“ nezadávejte (pokud to uděláte, bude lomítko stejně "
+"odstraněno)."
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
#, no-c-format
@@ -11092,7 +11042,7 @@ msgstr "Zde je seznam vlastních aliasů a příkazů, které jste již přidali
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "Přidat nový &alias..."
+msgstr "Přidat nový &alias…"
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
#, no-c-format
@@ -11102,7 +11052,7 @@ msgstr "Smazat &vybrané"
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Upravit alias..."
+msgstr "Upravit alias…"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
#, no-c-format
@@ -11127,12 +11077,12 @@ msgstr "Volby nahrazování"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
#, no-c-format
msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Automaticky nahrazovat v příchozích zprávách"
+msgstr "Automaticky nahrazovat v příchozích zprávách"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
#, no-c-format
msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Automaticky nahrazovat v odchozích zprávách"
+msgstr "Automaticky nahrazovat v odchozích zprávách"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
#, no-c-format
@@ -11158,7 +11108,7 @@ msgstr "Váš soukromý PGP klíč:"
#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
#, no-c-format
msgid "Select..."
-msgstr "Vybrat..."
+msgstr "Vybrat…"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
#, no-c-format
@@ -11174,9 +11124,9 @@ msgid ""
"will refuse to send your messages because they are too large."
msgstr ""
"<qt>Zaškrtněte tuto volbu, jestliže chcete šifrovat odchozí zprávy také svým "
-"klíčem, takže je budete později schopni dešifrovat.<br>\n"
+"klíčem, takže je budete později schopni dešifrovat.<br />\n"
"<b>Varování:</b> To zvětší velikost odchozí zprávy a některé protokoly potom "
-"mohou zprávu odmítnout jako příliš velkou.</qt>"
+"mohou zprávu odmítnout jako příliš velkou."
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
#, no-c-format
@@ -11197,7 +11147,7 @@ msgstr "minut"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "For"
-msgstr "Po"
+msgstr "Na"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
#, no-c-format
@@ -11227,7 +11177,7 @@ msgstr "Dostupné filtry"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Rename..."
-msgstr "Přejmenovat..."
+msgstr "Přejmenovat…"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
#, no-c-format
@@ -11300,29 +11250,29 @@ msgid "Raise window"
msgstr "Zdvihnout okno"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show previous messages in new chats."
-msgstr "Zobrazovat historii rozhovoru v novém rozhovoru"
+msgstr "Zobrazovat historii rozhovoru v novém rozhovoru."
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Number of messages to show."
-msgstr "Počet zpráv k zobrazení:"
+msgstr "Počet zpráv k zobrazení."
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Number of messages per page"
-msgstr "Počet zpráv na stránce:"
+msgstr "Počet zpráv na stránce"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Color of messages"
-msgstr "Barva zpráv:"
+msgstr "Barva zpráv"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Style to use in history-browser."
-msgstr ""
+msgstr "Styl pro použití v prohlížeči historie."
#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, no-c-format
@@ -11345,14 +11295,14 @@ msgid ""
"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
"window"
msgstr ""
-"Počet zpráv, které jsou zobrazeny při prohlížení historie v rozhovorovém okně"
+"Počet zpráv, které jsou zobrazeny při prohlížení historie v okně rozhovoru"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr ""
-"Počet zpráv, které jsou zobrazeny při prohlížení historie v rozhovorovém okně"
+"Počet zpráv, které jsou zobrazeny při prohlížení historie v okně rozhovoru"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
#, no-c-format
@@ -11362,7 +11312,7 @@ msgstr "Barva zpráv:"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "Barva starých zpráv v rozhovorovém okně"
+msgstr "Barva starých zpráv v okně rozhovoru"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
#, no-c-format
@@ -11370,17 +11320,18 @@ msgid ""
"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
"window when opening a new chat."
msgstr ""
-"Počet automaticky přidaných zpráv při otevření nového rozhovorového okna."
+"Počet zpráv z historie, které budou automaticky přidány při otevření nového "
+"okna rozhovoru."
#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "Počet zpráv k zobrazení:"
+msgstr "Počet zpráv k zobrazení:"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
#, no-c-format
msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "Zobrazovat historii rozhovoru v novém rozhovoru"
+msgstr "Zobrazovat historii rozhovoru v nových rozhovorech"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
#, no-c-format
@@ -11388,48 +11339,48 @@ msgid ""
"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
"you and that contact."
msgstr ""
-"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik "
-"posledních zpráv, které proběhly s tímto kontaktem."
+"Když je otevřeno nové okno rozhovoru, automaticky přidat několik posledních "
+"zpráv rozhovoru, který proběhl s tímto kontaktem."
-#: plugins/history/historyviewer.ui:179
+#: plugins/history/historyviewer.ui:176
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:275
+#: plugins/history/historyviewer.ui:272
#, no-c-format
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:296
+#: plugins/history/historyviewer.ui:293
#, no-c-format
msgid "Message Filter:"
msgstr "Filtr zpráv:"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:302
+#: plugins/history/historyviewer.ui:299
#, no-c-format
msgid "All messages"
msgstr "Všechny zprávy"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:307
+#: plugins/history/historyviewer.ui:304
#, no-c-format
msgid "Only incoming"
msgstr "Pouze příchozí"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:312
+#: plugins/history/historyviewer.ui:309
#, no-c-format
msgid "Only outgoing"
msgstr "Pouze odchozí"
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
-msgstr "Rozlišení vykreslování (DPI):"
+msgstr "Horizontální rozlišení vykreslování (DPI)."
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
-msgstr "Rozlišení vykreslování (DPI):"
+msgstr "Vertikální rozlišení vykreslování (DPI)."
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, no-c-format
@@ -11440,10 +11391,10 @@ msgid ""
"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
"work.</p>"
msgstr ""
-"<p>Zásuvný modul <font size=\"+1\">KopeTeX</font> umožňuje <font size="
-"\"+1\">Kopete</font> zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové "
-"vzorce musí být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$</p>\n"
-"<p>Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.</p>"
+"<p>Modul <font size=\"+1\">KopeTeX</font> umožňuje <font size=\"+1\">Kopete</"
+"font> zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové vzorce musí být "
+"uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, například: $$vzorec$$</p>\n"
+"<p>Tento modul vyžaduje k práci program convert z ImageMagick.</p>"
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
#, no-c-format
@@ -11456,9 +11407,9 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Become available again when the plugin detects motion"
-msgstr "Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti"
+msgstr "Přepnout zpět na „dostupný“ když modul zaznamená pohyb"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
@@ -11466,11 +11417,13 @@ msgid ""
"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
"are away and it detects motion again."
msgstr ""
+"Pokud je tato možnost nastavena, modul vás přepne zpět ze stavu „nepřítomen“ "
+"do stavu „dostupný“, pokud zaznamená pohyb."
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Video device to use for motion detection"
-msgstr ""
+msgstr "Video zařízení pro sledování pohybu"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
@@ -11478,11 +11431,13 @@ msgid ""
"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0."
msgstr ""
+"Toto je cesta pro kameru Video4Linux nebo zařízení, které chcete použít ke "
+"sledování pohybu. Ve většině systémů je prvním video zařízením /dev/video0."
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
-msgstr "&Počet minut nečinnosti, pro nastavení nepřítomnosti:"
+msgstr "Počet minut nečinnosti, pro nastavení nepřítomnosti"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
#, no-c-format
@@ -11491,6 +11446,9 @@ msgid ""
"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
"switching to away status."
msgstr ""
+"Toto nastavení určuje, jak rychle modul přepne stav na „nepřítomen“. Pokud "
+"modul nezaznamenává žádný pohyb, bude čekat určenou dobu, než přepne stav na "
+"„nepřítomen“."
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
#, no-c-format
@@ -11499,10 +11457,10 @@ msgid ""
"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> <p>It will put "
"you online again when it detects you moving in front of the camera.</p>"
msgstr ""
-"<p>Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li "
-"webovou kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.</p> "
-"<p>Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako "
-"online.</p>"
+"<p>Funkce Nepřítomnost podle pohybu umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, "
+"není-li před webovou kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením žádný pohyb."
+"</p> <p>Jakmile bude před kamerou zaznamenán pohyb, budete opět nastaveni "
+"jako online.</p>"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
#, no-c-format
@@ -11512,7 +11470,7 @@ msgstr "Nastavení videa"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "&Video4Linux zařízení:"
+msgstr "Zařízení &Video4Linux:"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
#, no-c-format
@@ -11527,7 +11485,7 @@ msgstr "Nastavení nepřítomnosti"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
#, no-c-format
msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "Přepnout zpět na \"&dostupný\" po zaznamenání činnosti"
+msgstr "Přepnout zpět na „&dostupný“ po zaznamenání činnosti"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
#, no-c-format
@@ -11543,11 +11501,11 @@ msgid ""
"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
msgstr ""
-"Zásuvný modul NetMeeting umožňuje zahájit video nebo hlasový chat s vašimi "
-"MSN Messenger kontakty.\n"
+"Modul NetMeeting umožňuje zahájit video nebo hlasový rozhovor s vašimi "
+"kontakty MSN Messenger.\n"
"\n"
-"Není to totéž, jako videochat v nových verzích Windows Messengeru®, ale "
-"starý NetMeeting chat používaný staršími verzemi."
+"Není to totéž, jako videochat v nových verzích Windows Messengeru®, ale "
+"starý NetMeeting rozhovor používaný staršími verzemi."
#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
#, no-c-format
@@ -11581,54 +11539,52 @@ msgstr ""
"content=10395</a>"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
-msgstr "Při oznamování použít tuto zprávu:"
+msgstr "Záhlaví oznamované zprávy."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Core of the message advertised."
-msgstr "Při oznamování použít tuto zprávu:"
+msgstr "Obsah oznamované zprávy."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Conjunction when multiple track are playing."
-msgstr ""
+msgstr "Způsob spojení při přehrávání více stop."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid ""
"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
msgstr ""
+"Aktuálně poslouchanou hudbu zobrazit na vyžádání prostřednictvím nabídky "
+"nebo příkazu /media."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show the current music listened in chat window."
-msgstr "Zobrazovat &události v okně zpráv"
+msgstr "Zobrazovat aktuálně poslouchanou hudbu v okně rozhovoru."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show the current music listened in place of your status message."
-msgstr ""
-"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
-"kterou posloucháte."
+msgstr "Aktuálně poslouchanou hudbu zobrazit namísto zprávy o stavu."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show the current music listened appended to your status message."
-msgstr ""
-"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
-"kterou posloucháte."
+msgstr "Aktuálně poslouchanou hudbu přidat do zprávy o stavu."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use the specified media player."
-msgstr "Použít z&adaný přehrávač multimédií"
+msgstr "Použít zadaný přehrávač multimédií."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávač vybraný jako zdroj pro oznamování právě poslouchané hudby."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, no-c-format
@@ -11656,8 +11612,8 @@ msgid ""
"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
msgstr ""
-"%track, %artist, %album, %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n"
-"Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních."
+"%track, %artist, %album a %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n"
+"Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
#, no-c-format
@@ -11682,7 +11638,7 @@ msgstr "%track (od %artist)(na %album)"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
#, no-c-format
msgid "Conjunction (if >1 track):"
-msgstr "Spojení (jestliže >1 stopa):"
+msgstr "Spojení (pro >1 stopu):"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
#, no-c-format
@@ -11701,13 +11657,14 @@ msgid ""
"or by typing \"/media\" in the chat\n"
"window edit area."
msgstr ""
-"Přímo pomocí \"Nástroje->Odeslat informace o médiích\"\n"
-"nebo napište \"/media\" do okna s rozhovorem."
+"Na vyžádání pomocí „Nástroje->Odeslat informace o médiích“\n"
+"nebo napsáním „/media“ do zprávy\n"
+"v okně rozhovoru."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "&Show in chat window (automatic)"
-msgstr "Zobrazovat v &rozhovorovém okně (automaticky)"
+msgstr "Zobrazovat v okně &rozhovoru (automaticky)"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
#, no-c-format
@@ -11715,13 +11672,13 @@ msgid ""
"Show &the music you are listening to \n"
"in place of your status message."
msgstr ""
-"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
-"kterou posloucháte."
+"Namísto zprávy o stavu zobrazit informace\n"
+"o &hudbě, kterou posloucháte."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Appe&nd to your status message"
-msgstr "Připojit k vaší &stavové zprávě"
+msgstr "Připojit k vaší &stavové zprávě"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
#, no-c-format
@@ -11734,34 +11691,34 @@ msgid "Use &specified media player"
msgstr "Použít z&adaný přehrávač multimédií"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Password to connect to the SMPPPD."
-msgstr "Umístění SMPPPD"
+msgstr "Heslo pro připojení ke SMPPPD."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Accounts to ignore in the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Účty, které mají být v modulu ignorovány."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "SMPPPD-Server to connect."
-msgstr ""
+msgstr "Server SMPPPD pro připojení."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "SMPPPD-Server port to connect."
-msgstr ""
+msgstr "Port serveru SMPPPD pro připojení."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
-msgstr "&netstat - Standardní metoda zjišťování stavu připojení"
+msgstr "Použít nástroj netstat pro zjišťování stavu připojení."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
-msgstr ""
+msgstr "Použít server SMPPPD pro zjišťování stavu připojení."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, no-c-format
@@ -11781,26 +11738,26 @@ msgstr "Metoda zjištění stavu připojení"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
#, no-c-format
msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - Standardní metoda zjišťování stavu připojení"
+msgstr "&netstat – standardní metoda zjišťování stavu připojení"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
msgstr ""
-"K nalezení brány používá příkaz netstat, vhodné pro počítače s vytáčeným "
+"K nalezení brány se používá příkaz netstat – vhodné pro počítače s vytáčeným "
"připojením"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
#, no-c-format
msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "s&mpppd - Pokročilá metoda zjišťování stavu připojení"
+msgstr "s&mpppd – pokročilá metoda zjišťování stavu připojení"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
-msgstr "Používá smpppd na bráně, vhodné pro počítače v privátní síti"
+msgstr "Používá server smpppd na bráně – vhodné pro počítače v soukromé síti"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
#, no-c-format
@@ -11810,12 +11767,12 @@ msgstr "Pokusit se detekovat au&tomaticky"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
#, no-c-format
msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Pokusí se zjistit vhodný způsob spojení"
+msgstr "Pokusit se najít vhodný způsob zjišťování spojení"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
#, no-c-format
msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "Umístění SMPPPD"
+msgstr "Umístění serveru SMPPPD"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
#, no-c-format
@@ -11877,7 +11834,7 @@ msgstr "&Heslo:"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
#, no-c-format
msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "Heslo pro autentizaci se smpppd"
+msgstr "Heslo pro ověření na serveru smpppd"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
#, no-c-format
@@ -11902,7 +11859,7 @@ msgstr "Dotaz"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
#, no-c-format
msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Stav kontaktu v danou dobu"
+msgstr "Stav kontaktu v danou dobu"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
#, no-c-format
@@ -11927,7 +11884,7 @@ msgstr "&Barvy"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
#, no-c-format
msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
#, no-c-format
@@ -11947,7 +11904,7 @@ msgstr "Náhodné pořadí"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
#, no-c-format
msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Změnit globální barvu popředí"
+msgstr "Změnit globální barvu popředí písma"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
#, no-c-format
@@ -11972,7 +11929,7 @@ msgstr "L4m3r t4lk"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
#, no-c-format
msgid "CasE wAVes"
-msgstr "CasE wAVes"
+msgstr "VelKÉ vLNy"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
#, no-c-format
@@ -11982,7 +11939,7 @@ msgstr "Služba pro překlady:"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Default native language:"
-msgstr "Přednastavený rodný jazyk:"
+msgstr "Výchozí rodný jazyk:"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
#, no-c-format
@@ -12043,7 +12000,7 @@ msgid ""
"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
"encoding."
msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional s využitím znakové sady ISO-8859-1 (tj. Latin 1)."
+"HTML 4.01 Transitional s využitím znakové sady ISO-8859-1 (tj. Latin 1)."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
#, no-c-format
@@ -12053,7 +12010,7 @@ msgid ""
"\n"
"This version should be easily opened by most web browsers."
msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional formátování s využitím znakové sady ISO-8859-1 (tj. "
+"HTML 4.01 Transitional formátování s využitím znakové sady ISO-8859-1 (tj. "
"Latin 1).\n"
"\n"
"Tato verze by měla být jednoduše zobrazitelná ve většině prohlížečích."
@@ -12078,11 +12035,11 @@ msgid ""
"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
"application/xhtml+xml."
msgstr ""
-"Výsledná stránka bude formátována s využitím doporučení W3C typu XHTML 1.0 "
+"Výsledná stránka bude formátována s využitím doporučení W3C typu XHTML 1.0 "
"Strict. Použito bude kódování znakové sady UTF-8.\n"
"\n"
-"Uvědomte si, že některé prohlížeče nepodporují XHTML. Měli byste si být též "
-"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. application/"
+"Uvědomte si, že některé prohlížeče nepodporují XHTML. Též měli byste si být "
+"jisti, že váš webový server udává správný typ mime, například application/"
"xhtml+xml."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
@@ -12093,30 +12050,30 @@ msgstr "&XML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr "Uložit výstup v XML formátu ve znakové sadě UTF-8."
+msgstr "Uložit výstup v XML formátu ve znakové sadě UTF-8."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
#, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr "Uložit výstup v XML formátu v kódování UTF-8."
+msgstr "Uložit výstup v XML formátu v kódování UTF-8."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "XML transformace s &užitím tohoto XSLT stylu:"
+msgstr "XML transformace s &užitím tohoto XSLT stylu:"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
#, no-c-format
msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "Nahradit názvy protokolů v (X)HTML &obrázky"
+msgstr "Nahradit názvy protokolů v (X)HTML &obrázky"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
-msgstr "Nahradí názvy protokolů, jako např. MSN, či IRC obrázky."
+msgstr "Nahradí názvy protokolů, jako např. MSN, či IRC, za obrázky."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
@@ -12134,11 +12091,11 @@ msgid ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-"Nahradí názvy protokolů, jako např. MSN a IRC obrázky.\n"
+"Nahradí názvy protokolů, jako např. MSN a IRC, za obrázky.\n"
"\n"
"Uvědomte si, že musíte ručně nakopírovat PNG soubory na správné místo.\n"
"\n"
-"Následující soubory jsou použity v základním nastavení:\n"
+"Ve výchozím nastavení jsou použity následující soubory:\n"
"\n"
"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
@@ -12158,7 +12115,7 @@ msgstr "Zobrazované jméno"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Použít jedno z &vašich IM jmen"
+msgstr "Použít jedno z &vašich jmen komunikátorů"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
@@ -12168,7 +12125,7 @@ msgstr "Použít ji&né jméno:"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "Zahrnout &IM adresy"
+msgstr "Zahrnout adresy ko&munikátorů"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
#, no-c-format
@@ -12187,7 +12144,7 @@ msgid ""
"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
msgstr ""
"Uživatelské ID Gadu-Gadu účtu, který si přejete přidat. Zadejte jako číslo "
-"(bez mezer, teček). Toto políčko je nutno vyplnit."
+"(bez mezer, bez teček). Toto políčko je nutno vyplnit."
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
#, no-c-format
@@ -12261,15 +12218,14 @@ msgstr "&Telefonní číslo:"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
#, no-c-format
msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\""
+msgstr "Offline pro kontakt při nastavení „&Pouze pro přátele“"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
"status mode."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"."
+msgstr "Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu „Pouze pro přátele“."
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
#, no-c-format
@@ -12283,26 +12239,28 @@ msgid ""
"So all you need to do is just to type in your description. \n"
"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr ""
-"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n"
-"Takže stačí zadat popis.\n"
-"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu."
+"Vyberte stav. Jako výchozí je vybrán aktuální stav.\n"
+"Takže jediné, co je třeba, je zadat popis.\n"
+"Výběr „Offline“ vás odpojí s udáním důvodu."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
#, no-c-format
msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Nastavit stav na \"Online\"."
+msgstr "Nastavit stav na „Online“."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
"anyone who wishes."
-msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat."
+msgstr ""
+"Nastavit stav na „Online“. Značí, že jste dostupní k rozhovoru s každým, kdo "
+"bude chtít."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
#, no-c-format
msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"."
+msgstr "Nastavit stav na „Zaneprázdněn“."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
#, no-c-format
@@ -12310,7 +12268,7 @@ msgid ""
"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
msgstr ""
-"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen "
+"Nastavit stav na „Zaneprázdněn“. Znamená, že si nepřejete být rušeni "
"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
@@ -12318,7 +12276,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
msgstr ""
-"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli."
+"Nastavit stav na „Neviditelný“. Tento stav vás skryje před ostatními "
+"uživateli."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
#, no-c-format
@@ -12327,14 +12286,14 @@ msgid ""
"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
"presence of others."
msgstr ""
-"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli "
+"Nastavit stav na „Neviditelný“. Tím se skryjete před ostatními uživateli "
"(kteří vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět "
"stav ostatních uživatelů."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
#, no-c-format
msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže."
+msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaným níže."
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
#, no-c-format
@@ -12354,7 +12313,7 @@ msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Nastavení účtu - Gadu-Gadu"
+msgstr "Nastavení účtu – Gadu-Gadu"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
@@ -12392,8 +12351,8 @@ msgid ""
"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
"number (no decimals, no spaces)."
msgstr ""
-"Uživatelské ID vašeho Gadu-Gadu účtu. Zadejte ve tvaru čísla (bez čárek a "
-"bez mezer)."
+"Uživatelské ID vašeho Gadu-Gadu účtu. Zadejte jako číslo (bez čárek, bez "
+"mezer)."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
@@ -12406,7 +12365,7 @@ msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "V&yjmout z připojování všech"
+msgstr "V&yjmout z připojování všech"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
#, no-c-format
@@ -12414,8 +12373,8 @@ msgid ""
"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
msgstr ""
-"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
-"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
+"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se "
+"k tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
@@ -12435,7 +12394,8 @@ msgid ""
"If you do not currently have an account, please click the button to create "
"one."
msgstr ""
-"Pro připojení ke Gadu-Gadu síti budete potřebovat účet Gadu-Gadu.<br><br>\n"
+"Pro připojení ke Gadu-Gadu síti budete potřebovat účet Gadu-Gadu.<br /><br /"
+">\n"
"Jestliže ještě nemáte Gadu-Gadu účet, klikněte na tlačítko pro vytvoření."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
@@ -12455,7 +12415,7 @@ msgstr "Re&gistrovat nový účet"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Registrovat nový účet v této síti."
+msgstr "Registrovat nový účet v této síti."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
@@ -12490,7 +12450,8 @@ msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):"
msgid ""
"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
"server."
-msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
+msgstr ""
+"Zda chcete nebo nechcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
@@ -12499,12 +12460,15 @@ msgid ""
"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server."
-msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
+msgstr ""
+"Zda chcete nebo nechcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem. "
+"Všimněte si, že se nejedná o šifrování end-to-end, ale spíše o šifrovanou "
+"komunikaci se serverem."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
#, no-c-format
msgid "If Available"
-msgstr "Když dostupné"
+msgstr "Když je dostupné"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
#, no-c-format
@@ -12523,7 +12487,7 @@ msgid ""
"load-balancing server fails."
msgstr ""
"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro "
-"případ, že server rozvrhující zátěž selže."
+"případ, že server pro vyrovnávání zátěž selže."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
#, no-c-format
@@ -12534,21 +12498,21 @@ msgid ""
"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
"only helps very rarely."
msgstr ""
-"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování "
-"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům "
-"na základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka."
+"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro vyvažování "
+"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit k serverům přímo "
+"na základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
#, no-c-format
msgid "Ignore people off your contact list"
msgstr "Ignorovat nezařazené do seznamu kontaktů"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:368
#, no-c-format
msgid "U&ser Information"
msgstr "In&formace o uživateli"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:394
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
@@ -12557,34 +12521,34 @@ msgstr ""
"<p align=\"center\">Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být "
"připojeni.</p>"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:405
#, no-c-format
msgid "User Information"
msgstr "Informace o uživateli"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:440
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
#, no-c-format
msgid "Surname:"
msgstr "Příjmení:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:448
#, no-c-format
msgid "Your nick name:"
msgstr "Vaše přezdívka:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:456
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
#, no-c-format
msgid "Gender:"
msgstr "Pohlaví:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:464
#, no-c-format
msgid "Year of birth:"
msgstr "Rok narození:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:472
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
@@ -12594,7 +12558,7 @@ msgstr "Rok narození:"
msgid "City:"
msgstr "Město:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:557
#, no-c-format
msgid ""
"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
@@ -12602,27 +12566,27 @@ msgstr ""
"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve "
"výsledcích."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598
#, no-c-format
msgid "Maiden name:"
msgstr "Jméno za svobodna:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:606
#, no-c-format
msgid "City of origin:"
msgstr "Město původu:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:648
#, no-c-format
msgid "&File Transfer"
msgstr "Přenos sou&boru"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:662
#, no-c-format
msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Globální DCC volby"
+msgstr "Globální volby DCC"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:673
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</"
@@ -12631,23 +12595,23 @@ msgstr ""
"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Tato nastavení ovlivní "
"<b>všechny</b> Gadu-Gadu účty.</font></p></qt>"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:681
#, no-c-format
msgid "&Override default configuration"
msgstr "&Obejít výchozí nastavení"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711
#, no-c-format
msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Místní &IP adresa"
+msgstr "Místní &IP adresa /"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:725
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1163
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:749
#, no-c-format
msgid "0.0.0.0"
msgstr "0.0.0.0"
@@ -12655,7 +12619,7 @@ msgstr "0.0.0.0"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Registrovat účet - Gadu-Gadu"
+msgstr "Registrovat účet – Gadu-Gadu"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
#, no-c-format
@@ -12696,7 +12660,7 @@ msgstr "Vaše emailová adresa."
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
#, no-c-format
msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "Emailová adresa, kterou si chcete v tomto účtu zaregistrovat."
+msgstr "Emailová adresa, kterou si chcete v tomto účtu zaregistrovat."
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
#, no-c-format
@@ -12712,7 +12676,7 @@ msgstr "O&věřovací sekvence:"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
#, no-c-format
msgid "The text from the image below."
-msgstr "Text z obrázku níže."
+msgstr "Text z obrázku níže."
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
@@ -12721,8 +12685,8 @@ msgid ""
"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
"registration scripts."
msgstr ""
-"Text z obrázku níže. Slouží pro zamezení automatické registrace pomocí "
-"skriptů."
+"Text z obrázku níže. Slouží pro zamezení nežádoucí automatické registrace "
+"pomocí skriptů."
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
#, no-c-format
@@ -12735,8 +12699,8 @@ msgid ""
"This field contains an image with number that you need to type into the "
"<b>Verification Sequence</b> field above."
msgstr ""
-"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka "
-"<b>Ověřovací sekvence</b>."
+"Toto pole obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do pole <b>Ověřovací "
+"sekvence</b> výše."
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
#, no-c-format
@@ -12745,7 +12709,7 @@ msgid ""
"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
"registration abuse.</i>"
msgstr ""
-"<i>Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole <b>Ověřovací sekvence</"
+"<i>Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole <b>Ověřovací sekvence</"
"b>. Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty.</i>"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
@@ -12761,7 +12725,7 @@ msgstr "Věk od:"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
#, no-c-format
msgid "to:"
-msgstr "pro:"
+msgstr "do:"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
#, no-c-format
@@ -12781,7 +12745,7 @@ msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
#, no-c-format
msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online"
+msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou právě online"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
#, no-c-format
@@ -12794,7 +12758,7 @@ msgid "City"
msgstr "Město"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:352
#, no-c-format
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
@@ -12851,12 +12815,13 @@ msgid ""
"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
"Null?"
msgstr ""
-"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?"
+"Podívejte se! Je jen jedna volba. Můžete z ní udělat pole pro výběr a přidat "
+"Null?"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Nastavení účtu - Groupwise"
+msgstr "Nastavení účtu – Groupwise"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
#, no-c-format
@@ -12880,8 +12845,8 @@ msgid ""
"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
msgstr ""
-"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
-"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
+"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se "
+"k tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
@@ -12899,7 +12864,7 @@ msgid ""
"example im.yourcorp.com)."
msgstr ""
"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například im."
-"yourcorp.com)."
+"vase-firma.cz)."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
@@ -12926,7 +12891,7 @@ msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit."
msgid ""
"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
msgstr ""
-"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222."
+"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit (výchozí je 5222)."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
#, no-c-format
@@ -12957,14 +12922,14 @@ msgstr "Přidat pomocí"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, no-c-format
msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "Celé jméno nebo jeho část. Hvězdičky se ignorují."
+msgstr "Celé jméno nebo jeho část. Hvězdičky jsou ignorovány"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
msgstr ""
"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající "
-"záznamy."
+"záznamy"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
#, no-c-format
@@ -12986,8 +12951,7 @@ msgstr "Správné ID uživatele"
msgid ""
"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr ""
-"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské "
-"ID"
+"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné ID uživatele"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
#, no-c-format
@@ -12997,7 +12961,7 @@ msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr "ZOBRAZIT JMÉNO"
+msgstr "ZOBRAZOVANÉ JMÉNO"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
#, no-c-format
@@ -13017,7 +12981,7 @@ msgstr "Téma:"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
#, no-c-format
msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti"
+msgstr "Pravidla pro uživatele vstupující do místnosti"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
#, no-c-format
@@ -13027,7 +12991,7 @@ msgstr "Vlastník:"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr "Aktuální téma"
+msgstr "Aktuální téma diskuse"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
#, no-c-format
@@ -13057,7 +13021,7 @@ msgstr "Popis místnosti"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
#, no-c-format
msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti"
+msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
#, no-c-format
@@ -13074,85 +13038,86 @@ msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti"
msgid "Archived"
msgstr "Archivováno"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:232
#, no-c-format
msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:246
#, no-c-format
msgid "The user who owns this chatroom"
msgstr "Uživatel, který místnost vlastní"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "Default Access"
msgstr "Výchozí přístup"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284
#, no-c-format
msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti"
+msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:292
#, no-c-format
msgid "Write Message"
msgstr "Psaní zpráv"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:295
#, no-c-format
msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti"
+msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:303
#, no-c-format
msgid "Modify Access"
msgstr "Změnit přístupová práva"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:306
#, no-c-format
msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
-msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti"
+msgstr ""
+"Obecná přístupová práva ke změně seznamu oprávnění přístupu do místnosti"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:316
#, no-c-format
msgid "Access Control List"
-msgstr "ACL"
+msgstr "Seznam oprávnění přístupu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:327
#, no-c-format
msgid "Access permissions for specific users"
msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:343
#, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "Při&dat"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:346
#, no-c-format
msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr "Přidat ACL záznam"
+msgstr "Přidat nový záznam ACL"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:354
#, no-c-format
msgid "Ed&it"
msgstr "U&pravit"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:357
#, no-c-format
msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr "Upravit existující ACL záznam"
+msgstr "Upravit existující záznam ACL"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:365
#, no-c-format
msgid "D&elete"
msgstr "S&mazat"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:368
#, no-c-format
msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "Smazat všechny ACL položky"
+msgstr "Smazat záznam ACL"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
#, no-c-format
@@ -13173,7 +13138,7 @@ msgstr "&Obnovit"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
#, no-c-format
msgid "USER_ID"
-msgstr "USER_ID"
+msgstr "ID_UŽIVATELE"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
@@ -13185,7 +13150,7 @@ msgstr "Změnit zobrazované jméno pro tento kontakt"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
#, no-c-format
msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
+msgstr "STAV_UŽIVATELE"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
#, no-c-format
@@ -13262,7 +13227,7 @@ msgstr "rovná se"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
#, no-c-format
msgid "Last &name"
-msgstr "&Příjmení:"
+msgstr "&Příjmení"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
#, no-c-format
@@ -13271,7 +13236,7 @@ msgstr "Vyči&stit"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:431
#, no-c-format
msgid "&Search"
msgstr "&Hledat"
@@ -13304,7 +13269,7 @@ msgstr "&Stav:"
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
#, no-c-format
msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Zpráva o &nepřítomnosti"
+msgstr "Zpráva o &nepřítomnosti:"
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
#, no-c-format
@@ -13334,7 +13299,7 @@ msgstr "<< Po&volit"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
#, no-c-format
msgid "A&dd..."
-msgstr "Při&dat..."
+msgstr "Při&dat…"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
#, no-c-format
@@ -13369,7 +13334,7 @@ msgstr "INVITE_MESSAGE"
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
#, no-c-format
msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Chcete se připojit k rozhovoru?"
+msgstr "Chcete se připojit k rozhovoru?"
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
#, no-c-format
@@ -13389,7 +13354,7 @@ msgid ""
"preceded by a pound sign ('#')."
msgstr ""
"Jméno nebo kanál IRC, který chcete přidat. Můžete zadat buď něčí přezdívku "
-"nebo název kanálu začínající znakem '#'."
+"nebo název kanálu začínající znakem „#“."
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
#, no-c-format
@@ -13399,7 +13364,7 @@ msgid ""
"preceded by a pound sign ('#')"
msgstr ""
"Jméno nebo kanál IRC, který chcete přidat. Můžete zadat buď něčí přezdívku "
-"nebo název kanálu začínající znakem '#'"
+"nebo název kanálu začínající znakem „#“"
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
#, no-c-format
@@ -13409,7 +13374,7 @@ msgstr "<i>(například: pepa_nos nebo #kanal)</i>"
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Search Channels"
-msgstr "Vy&hledat v kanálech"
+msgstr "Vy&hledat v kanálech"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
#, no-c-format
@@ -13417,14 +13382,14 @@ msgid ""
"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a "
"nickname is required to connect</p>"
msgstr ""
-"<i>Poznámka: Většina IRC serverů nepožaduje heslo a pro připojení stačí "
-"zvolená přezdívka.</i>"
+"<p><b>Poznámka:</b> Většina IRC serverů nepožaduje heslo a pro připojení "
+"stačí zvolená přezdívka.</p>"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
#, no-c-format
msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr "Jméno, které všichni uvidí, pokud něco řeknete."
+msgstr "Jméno, které všichni uvidí, pokud něco řeknete"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
#, no-c-format
@@ -13439,8 +13404,8 @@ msgid ""
"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
"instead"
msgstr ""
-"Pokud je jméno v době připojování již použito, použije se místo něj toto "
-"jméno."
+"Pokud je přezdívka v době připojování již použita, použije se místo něj toto "
+"jméno"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
#, no-c-format
@@ -13448,7 +13413,7 @@ msgid ""
"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
"with the /nick command."
msgstr ""
-"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji "
+"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC. Až budete online, můžete si ji "
"změnit pomocí příkazu /nick."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
@@ -13470,7 +13435,7 @@ msgid ""
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
"identd support. Leave blank to use your system account name."
msgstr ""
-"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
+"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového "
"uživatelského jména."
@@ -13480,7 +13445,7 @@ msgid ""
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
"identd support."
msgstr ""
-"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
+"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
"nepodporuje identd."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
@@ -13492,7 +13457,7 @@ msgstr "Spojení"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
-msgstr "U&pravit..."
+msgstr "U&pravit…"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
#, no-c-format
@@ -13514,8 +13479,8 @@ msgid ""
"connect at startup"
msgstr ""
"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití "
-"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým "
-"připojováním."
+"tlačítka „Připojit vše“, ani při startu se zvoleným automatickým "
+"připojováním při startu"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
#, no-c-format
@@ -13545,7 +13510,7 @@ msgid ""
"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte "
-"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
+"prázdné pro výchozí zprávu programu Kopete."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
@@ -13555,7 +13520,7 @@ msgid ""
"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte "
-"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
+"prázdné pro výchozí zprávu programu Kopete."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
#, no-c-format
@@ -13682,7 +13647,7 @@ msgid ""
"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
"server."
msgstr ""
-"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC "
+"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC "
"serveru."
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
@@ -13703,7 +13668,7 @@ msgstr "Nastavení &hostitele"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
#, no-c-format
msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "IRC servery spojené s touto sítí"
+msgstr "IRC servery spojené s touto sítí"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
#, no-c-format
@@ -13711,7 +13676,7 @@ msgid ""
"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
"alter the order in which connections are attempted."
msgstr ""
-"IRC servery spojené s touto sítí. Pomocí tlačítek nahoru a dolů lze měnit "
+"IRC servery spojené s touto sítí. Pomocí tlačítek nahoru a dolů lze měnit "
"pořadí, ve kterém jsou činěny pokusy o připojení."
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
@@ -13753,7 +13718,7 @@ msgstr "Přesunout server dolů"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
#, no-c-format
msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Posunout server níže vzhledem k prioritě připojení."
+msgstr "Posunout server níže vzhledem k prioritě připojení"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
#, no-c-format
@@ -13768,7 +13733,7 @@ msgstr "Přesunout server nahoru"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Posunout tento server výše vzhledem k prioritě připojení."
+msgstr "Posunout tento server výše vzhledem k prioritě připojení"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
#, no-c-format
@@ -13778,7 +13743,7 @@ msgstr "&Nový"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
#, no-c-format
msgid "Rena&me..."
-msgstr "Přej&menovat..."
+msgstr "Přej&menovat…"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
#, no-c-format
@@ -13798,7 +13763,7 @@ msgstr "Hlasový rozhovor s:"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
#, no-c-format
msgid "Contact displayname"
-msgstr "Zobrazení jména kontaktu"
+msgstr "Zobrazované jména kontaktu"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
#, no-c-format
@@ -13851,7 +13816,8 @@ msgid ""
"many Jabber servers."
msgstr ""
"Jabber ID pro účet, který si přejete přidat. ID musí obsahovat jak "
-"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). "
+"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa), protože "
+"existuje mnoho Jabber serverů."
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
#, no-c-format
@@ -13866,7 +13832,7 @@ msgstr "Vyhledat"
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
#, no-c-format
msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..."
+msgstr "Prosím, čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře…"
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
#, no-c-format
@@ -13942,7 +13908,7 @@ msgstr "Uz&avřít"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
#, no-c-format
msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Zvolit server - Jabber"
+msgstr "Zvolit server – Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
#, no-c-format
@@ -13956,7 +13922,7 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Nastavení účtu - Jabber"
+msgstr "Nastavení účtu – Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
@@ -13981,7 +13947,8 @@ msgid ""
"many Jabber servers."
msgstr ""
"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak "
-"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). "
+"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa), protože "
+"existuje mnoho Jabber serverů."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
#, no-c-format
@@ -13991,7 +13958,8 @@ msgid ""
"are many Jabber servers."
msgstr ""
"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak "
-"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). "
+"uživatelské jméno, tak doménu (například pepa@jabber.org), protože existuje "
+"mnoho Jabber serverů."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
@@ -13999,7 +13967,7 @@ msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "&Vyloučit z globální identity"
+msgstr "&Vyloučit z globální identity"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
#, no-c-format
@@ -14008,8 +13976,8 @@ msgid ""
"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
"create one."
msgstr ""
-"Pro připojení k Jabber síti budete potřebovat účet. Jestliže jej ještě "
-"nemáte, klikněte na tlačítko."
+"Pro připojení k Jabber síti budete potřebovat účet na Jabber serveru. "
+"Jestliže jej ještě nemáte, klikněte na tlačítko pro vytvoření účtu."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
#, no-c-format
@@ -14028,10 +13996,10 @@ msgid ""
"password, you can use this button to enter a new password."
msgstr ""
"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto "
-"tlačítko k zadání nového hesla."
+"tlačítko k zadání nového hesla."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1097
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Spoje&ní"
@@ -14039,23 +14007,40 @@ msgstr "Spoje&ní"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
+msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
+msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
+#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+#| "communication with the server."
+msgid ""
+"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
+"server. This is not recommended and only works on very old servers."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem. Všimněte si, "
+"že se nejedná o šifrování end-to-end, ale spíše o šifrovanou komunikaci se "
+"serverem."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
+#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+#| "communication with the server."
msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
-msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
+"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
+"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+"communication with the server. This is not recommended and only works on "
+"very old servers."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem. Všimněte si, "
+"že se nejedná o šifrování end-to-end, ale spíše o šifrovanou komunikaci se "
+"serverem."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
#, no-c-format
@@ -14063,6 +14048,9 @@ msgid ""
"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>"
msgstr ""
+"<dd>Toto vyberte pouze pro staré Jabber servery, které používají samostatný "
+"port pro SSL. Novější servery používají StartSSL a tato možnost by neměla "
+"být vyžadována.</dd>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
#, no-c-format
@@ -14070,7 +14058,7 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1119
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
@@ -14094,6 +14082,9 @@ msgid ""
"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
"Jabber protocol.</dd>"
msgstr ""
+"<dd>Nové Jabber servery nemusí fungovat správně, pokud by bylo vynuceno "
+"jméno serveru a port, protože by to bránilo použití StartSSL a novějšího "
+"Jabber protokolu.</dd>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
#, no-c-format
@@ -14110,7 +14101,7 @@ msgstr "&Zdroj:"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
#, no-c-format
msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít."
+msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
@@ -14122,9 +14113,9 @@ msgid ""
"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
"for example."
msgstr ""
-"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje "
-"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" "
-"nebo \"V práci\"."
+"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje "
+"připojovat se jedním účtem z více míst s různými jmény zdroje. Zde zadejte "
+"například „Doma“ nebo „V práci“."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
#, no-c-format
@@ -14154,7 +14145,7 @@ msgstr "Přenos sou&boru"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
#, no-c-format
msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Nastavení přenos souborů"
+msgstr "Nastavení přenosu souborů"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
#, no-c-format
@@ -14178,13 +14169,13 @@ msgid ""
"Kopete.</li>\n"
"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
msgstr ""
-"<i><ul><li>Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují "
-"ke všem Jabber účtům.</li>\n"
-"<li>Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" "
-"prázdné.</li>\n"
+"<i><ul><li>Informace v polích „veřejná IP adresa“ a „port“ se vztahují ke "
+"všem Jabber účtům.</li>\n"
+"<li>Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole „veřejná IP adresa“ prázdné."
+"</li>\n"
"<li>Platná hodnota je též jméno počítače.</li>\n"
-"<li>Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.</li><li>"
-"\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.</li></ul></i>"
+"<li>Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.</li>\n"
+"<li>Hodnota „Proxy JID“ lze nastavit pro každý účet zvlášť.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
@@ -14208,7 +14199,7 @@ msgid ""
"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
"client. You can check this box in order to hide those infos."
msgstr ""
-"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace "
+"Ve výchozím nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace "
"o vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
@@ -14226,7 +14217,7 @@ msgstr "Vž&dy posílat oznamování"
msgid ""
"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
msgstr ""
-"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým "
+"Zaškrtněte tento přepínač, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým "
"kontaktům."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
@@ -14242,7 +14233,7 @@ msgid ""
"contact that it has received the message.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zaškrtněte tento přepínač pro posílání <b>Oznámení o doručení</b> vašim "
-"kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit "
+"kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit "
"odesilateli, že zpráva byla přijata.</qt>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
@@ -14257,8 +14248,9 @@ msgid ""
"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
"contact that it has displayed the message.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o zobrazení</b> vašim kontaktům. "
-"Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci odesilateli.</qt>"
+"<qt>Zaškrtněte tento přepínač pro zasílání <b>Oznámení o zobrazení</b> vašim "
+"kontaktům. Poté, co Kopete zprávu zobrazí, může Kopete odesílateli podat "
+"informaci, že zpráva byla zobrazena.</qt>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
#, no-c-format
@@ -14272,9 +14264,9 @@ msgid ""
"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo "
-"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. "
-"aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>"
+"<qt>Zaškrtněte tento přepínač pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim "
+"kontaktům. Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete "
+"zprávu – například aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
#, no-c-format
@@ -14284,7 +14276,7 @@ msgstr "&Vždy odeslat zprávu o odchodu (zavírání okna)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
#, no-c-format
msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Registrovat účet - Jabber"
+msgstr "Registrovat účet – Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
#, no-c-format
@@ -14294,7 +14286,7 @@ msgstr "Požadované Jabber &ID:"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
-msgstr "Vy&brat..."
+msgstr "Vy&brat…"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
#, no-c-format
@@ -14314,7 +14306,7 @@ msgstr "Jabber &server:"
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
#, no-c-format
msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Registrovat v Jabber službě"
+msgstr "Registrovat v Jabber službě"
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
#, no-c-format
@@ -14324,17 +14316,17 @@ msgstr "Registrační formulář"
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
#, no-c-format
msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..."
+msgstr "Prosím, čekejte, dotazuji se serveru…"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
#, no-c-format
msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Odeslat XML packet"
+msgstr "Odeslat samotný příkaz v XML"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
#, no-c-format
msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:"
+msgstr "Zadejte samotný příkaz, který má být odeslán na server:"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
#, no-c-format
@@ -14359,27 +14351,27 @@ msgstr "Čas poslední aktivity"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
#, no-c-format
msgid "Message with Body"
-msgstr "Zpráva s tělem"
+msgstr "Zpráva s tělem"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
#, no-c-format
msgid "Message with Subject"
-msgstr "Zpráva s předmětem"
+msgstr "Zpráva s předmětem"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
#, no-c-format
msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Přidat položku"
+msgstr "Přidat položku seznamu"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
#, no-c-format
msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Smazat položku"
+msgstr "Smazat položku seznamu"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
#, no-c-format
msgid "Clea&r"
-msgstr "&Smazat"
+msgstr "Vyči&stit"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
#, no-c-format
@@ -14432,7 +14424,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
#, no-c-format
msgid "Full name:"
-msgstr "Plné jméno:"
+msgstr "Celé jméno:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
@@ -14442,7 +14434,7 @@ msgstr "Přezdívka:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
#, no-c-format
msgid "&Select Photo..."
-msgstr "Vybrat &obrázek..."
+msgstr "Vybrat &obrázek…"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
#, no-c-format
@@ -14533,12 +14525,12 @@ msgstr "Práce:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
-msgstr "Domácí stránka:"
+msgstr "Domů:"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Přidat Sametime kontakt"
+msgstr "Přidat kontakt Sametime"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
#, no-c-format
@@ -14572,12 +14564,12 @@ msgstr "<i>(například: pepa8752)</i>"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Upravit Meanwhile účet"
+msgstr "Upravit účet Meanwhile"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:"
+msgstr "&Uživatelské jméno Meanwhile:"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
@@ -14585,7 +14577,7 @@ msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID"
+msgstr "Vaše uživatelské ID Sametime"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
@@ -14594,14 +14586,13 @@ msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID"
#, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit."
+msgstr "IP adresa nebo jméno serveru Sametime, ke kterému se chcete připojit."
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit."
+msgstr "Číslo portu na serveru Sametime, ke kterému si přejete se připojit."
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
@@ -14610,56 +14601,56 @@ msgid ""
"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
"this is 1533."
msgstr ""
-"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je "
+"Číslo portu na serveru Sametime, ke kterému se chcete připojit. Většinou je "
"to 1533."
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Client Identifier"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
+msgstr "Identifikátor klienta"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Použít vlastní &barvu"
+msgstr "Použít vlastní identifikátor klienta"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Client identifier"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
+msgstr "Identifikátor klienta"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
#, no-c-format
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Client version (major.minor)"
-msgstr ""
+msgstr "Verze klienta (hlavní.vedlejší)"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Restore &Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit &výchozí"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
#, no-c-format
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty."
+msgstr "Obnovit server a port na výchozí hodnoty."
#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
msgstr ""
-"&Automaticky otevírat nové okno v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí "
+"&Automaticky otevírat okno rozhovoru v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí "
"konverzaci"
#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-msgstr "A&utomaticky stahovat obrázek (je-li to možné)"
+msgstr "A&utomaticky stahovat zobrazovaný obrázek (je-li to možné)"
#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
#, no-c-format
@@ -14669,7 +14660,7 @@ msgstr "Stahovat a zobrazovat vlastní emotikony (experimentální)"
#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
#, no-c-format
msgid "Away Messages"
-msgstr "Zpráva o nepřítomnosti"
+msgstr "Zprávy o nepřítomnosti"
#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
#, no-c-format
@@ -14684,12 +14675,12 @@ msgstr "Neposílat více než jednu zprávu o nepřítomnosti každých"
#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
#, no-c-format
msgid "seconds"
-msgstr "vteřin"
+msgstr "sekund"
#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Debug"
-msgstr "&Debug"
+msgstr "La&dění"
#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
#, no-c-format
@@ -14699,7 +14690,7 @@ msgstr "&MSN Passport ID:"
#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
#, no-c-format
msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-msgstr "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat."
+msgstr "Uživatelské ID kontaktu MSN, který si přejete přidat."
#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
#, no-c-format
@@ -14707,13 +14698,13 @@ msgid ""
"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
"form of a valid E-mail address."
msgstr ""
-"Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by být ve tvaru "
+"Uživatelské ID kontaktu MSN, který si přejete přidat. Mělo by být ve tvaru "
"platné emailové adresy."
#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
#, no-c-format
msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-msgstr "<i>(například joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(například pepa@hotmail.com)</i>"
#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
#, no-c-format
@@ -14723,7 +14714,7 @@ msgstr "&Parametry:"
#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
#, no-c-format
msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Při&kaz"
+msgstr "Při&kaz:"
#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
#, no-c-format
@@ -14743,7 +14734,7 @@ msgstr "Zpráva:"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - MSN"
-msgstr "Nastavení účtu - MSN"
+msgstr "Nastavení účtu – MSN"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
#, no-c-format
@@ -14760,7 +14751,7 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
#, no-c-format
msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-msgstr "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat."
+msgstr "Uživatelské ID kontaktu MSN, který si přejete přidat."
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
@@ -14769,7 +14760,7 @@ msgid ""
"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
"form of a valid E-mail address."
msgstr ""
-"Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by být ve tvaru "
+"Uživatelské ID kontaktu MSN, který si přejete přidat. Mělo by být ve tvaru "
"platné emailové adresy."
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
@@ -14780,11 +14771,11 @@ msgid ""
"startup is enabled."
msgstr ""
"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití "
-"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným automatickým "
+"tlačítka „Připojit vše“, ani při startu s povoleným automatickým "
"připojováním."
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "MSN &Settings"
msgstr "Na&stavení MSN"
@@ -14802,7 +14793,7 @@ msgstr "Globální volby MSN"
#, no-c-format
msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
msgstr ""
-"Au&tomaticky otevírat nové okno v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí "
+"Au&tomaticky otevírat okno rozhovoru v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí "
"konverzaci"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
@@ -14817,7 +14808,7 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
#, no-c-format
msgid "Download the msn picture:"
-msgstr "Stáhnout MSN obrázek:"
+msgstr "Stáhnout obrázek MSN:"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
#, no-c-format
@@ -14835,12 +14826,12 @@ msgstr ""
"<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
"<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
"dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
-"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
-"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
+"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření okna "
+"rozhovoru (respektive otevření soketu)</dd>\n"
"<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
-"stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření "
-"komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný "
-"obrázek.</dd></dl>"
+"stáhnout automaticky. <b>Poznámka:</b> toto zapříčiní otevření komunikačního "
+"kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný obrázek.</dd></"
+"dl>"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
#, no-c-format
@@ -14850,7 +14841,7 @@ msgstr "Pouze ručně"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
#, no-c-format
msgid "When a Chat is Open"
-msgstr "Pokud je otevřený rozhovor"
+msgstr "Při otevření rozhovoru"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
#, no-c-format
@@ -14872,12 +14863,11 @@ msgstr ""
"<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
"<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
"dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
-"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
-"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
+"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření okna "
+"rozhovoru (respektive otevření soketu)</dd>\n"
"<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
-"stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření "
-"komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho obrázek."
-"</dd></dl>"
+"stáhnout automaticky. <b>Poznámka:</b> toto zapříčiní otevření komunikačního "
+"kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho obrázek.</dd></dl>"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
#, no-c-format
@@ -14890,18 +14880,18 @@ msgid ""
"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
msgstr ""
-"MSN Messenger umožňuje používat vlastní emotikony Pokud je tato volba "
-"povolena, Kopete tyto emotikony stáhne a zobrazí."
+"MSN Messenger umožňuje uživatelům stáhnout a používat vlastní emotikony. "
+"Pokud je tato volba povolena, Kopete tyto emotikony stáhne a zobrazí."
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
#, no-c-format
msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-msgstr "E&xportovat aktuální emotikonové téma uživatelům"
+msgstr "E&xportovat aktuální motiv emotikon uživatelům"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
#, no-c-format
msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-msgstr "Pracuje pouze s emotikony ve formátu PNG"
+msgstr "Pracuje pouze s emotikony ve formátu PNG"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
#, no-c-format
@@ -14909,8 +14899,8 @@ msgid ""
"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
"Only works for emoticons in the PNG format."
msgstr ""
-"Exportuje všechna emotikonová temata jako vlastní emotikony.\n"
-"Lze pracovat pouze s emotikony ve formátu PNG."
+"Exportuje všechny motivy emotikon jako vlastní emotikony.\n"
+"Lze pracovat pouze s emotikony ve formátu PNG."
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
#, no-c-format
@@ -14922,16 +14912,16 @@ msgstr "Soukromí"
msgid "Send client information"
msgstr "Posílat informace o klientu"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:383
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Umožnit vašim kontaktům detekovat, že používáte Kopete.<br>Doporučujeme "
-"nechat zaškrtlé.</qt>"
+"<qt>Umožnit vašim kontaktům detekovat, že používáte Kopete.<br /"
+">Doporučujeme nechat zaškrtnuté.</qt>"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
#, no-c-format
msgid ""
"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
@@ -14939,15 +14929,15 @@ msgid ""
"this checkbox checked."
msgstr ""
"Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním alternativním "
-"klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna pracují. Doporučujeme "
+"klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna pracují. Doporučujeme "
"nechat toto nastavení zaškrtnuté."
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:397
#, no-c-format
msgid "Send &typing notifications"
-msgstr "Posílat oznámení o psaní"
+msgstr "Posílat oznámení o &psaní"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:403
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
@@ -14955,16 +14945,16 @@ msgid ""
"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo "
-"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. "
-"aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>"
+"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu – "
+"například aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:419
#, no-c-format
msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
msgstr "Ukázat můj Jabber účet ostatním uživatelům Jabber"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:425
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:436
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
@@ -14973,21 +14963,21 @@ msgstr ""
"Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně MSN "
"o tom, že taktéž používáte Jabber."
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:480
#, no-c-format
msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-msgstr "V záložce \"Kontakty\" je též nastavení soukromí"
+msgstr "Na kartě „Kontakty“ je též nastavení soukromí"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:545
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:224
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Nickname:"
msgstr "Př&ezdívka:"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:551
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:562
#, no-c-format
msgid ""
"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
@@ -14995,57 +14985,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později změnit."
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:572
#, no-c-format
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonní čísla"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:583
#, no-c-format
msgid "Hom&e:"
-msgstr "&Domácí stránka:"
+msgstr "&Domů:"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:594
#, no-c-format
msgid "&Work:"
msgstr "&Práce:"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:615
#, no-c-format
msgid "&Mobile:"
msgstr "&Mobil:"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:633
#, no-c-format
msgid "Display Picture"
msgstr "Zobrazovaný obrázek"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:652
#, no-c-format
msgid "E&xport a display picture"
msgstr "E&xportovat zobrazovaný obrázek"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:671
#, no-c-format
msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-msgstr "Prosím vyberte čtvercový obrázek. Bude zmenšen na rozměr 96x96 bodů."
+msgstr "Prosím, vyberte čtvercový obrázek. Bude zmenšen na rozměr 96×96 bodů."
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:693
#, no-c-format
msgid "&Select Image..."
-msgstr "&Vybrat obrázek..."
+msgstr "&Vybrat obrázek…"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:834
#, no-c-format
msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
msgstr "VAROVÁNÍ: Chcete-li změnit tuto stránku, musíte být připojeni."
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:847
#, no-c-format
msgid "Con&tacts"
msgstr "Ko&ntakty"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:858
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
@@ -15053,36 +15043,37 @@ msgid ""
"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
"contact list."
msgstr ""
-"<i>Kurzívou</i> kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.<br>\n"
+"<i>Kurzívou</i> kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.<br />\n"
+"<br />\n"
"<b>Tučně</b> kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy nejste "
"na jejich."
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:876
#, no-c-format
msgid "Bloc&ked contacts:"
msgstr "&Zablokované kontakty:"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:900
#, no-c-format
msgid "&>"
msgstr "&>"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:908
#, no-c-format
msgid "&<"
msgstr "&<"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:935
#, no-c-format
msgid "Allo&wed contacts:"
msgstr "Povo&lené kontakty:"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:978
#, no-c-format
msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
msgstr "Zablokovat všechny uživatele, kteří nejsou na seznamu &povolených"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
#, no-c-format
msgid ""
"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
@@ -15092,58 +15083,58 @@ msgstr ""
"explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech kontaktů, kteří "
"nejsou na vašem seznamu kontaktů."
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1039
#, no-c-format
msgid "View &Reverse List"
msgstr "Zobrazit &opačný seznam"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
#, no-c-format
msgid ""
"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
"list."
msgstr "Opačný seznam je seznam lidí, kteří vás mají na svém seznamu kontaktů."
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1084
#, no-c-format
msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
msgstr "VAROVÁNÍ: Pro změny na této stránce musíte být připojeni"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1108
#, no-c-format
msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
msgstr "Nastavení spojení (pro pokročilé uživatele)"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1149
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
#, no-c-format
msgid "Ser&ver /"
msgstr "Ser&ver /"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1187
#, no-c-format
msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
-msgstr ""
+msgstr "m1.escargot.log1p.xyz"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1213
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
#, no-c-format
msgid ""
"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
"SIMP"
msgstr ""
"Tyto hodnoty měňte, pouze pokud chcete používat zvláštní IM proxy server, "
-"např. SIMP."
+"např. SIMP"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1226
#, no-c-format
msgid "Use &HTTP method"
msgstr "Použít &HTTP metodu"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
#, no-c-format
msgid ""
"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
@@ -15151,16 +15142,16 @@ msgid ""
"Only check this option if the normal connection doesn't work."
msgstr ""
"Připojit MSN Messenger pomocí protokolu podobnému HTTP na portu 80.\n"
-"Může být použito na sítích s příliš restriktivním firewallem.\n"
+"Může být použito na sítích s příliš restriktivním firewallem.\n"
"Zaškrtněte pouze pokud vám normální spojení nefunguje."
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1247
#, no-c-format
msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-msgstr "Specifikovat &port pro příchozí připojení webové kamery:"
+msgstr "Určit &port pro příchozí připojení webové kamery:"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1270
#, no-c-format
msgid ""
"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
@@ -15171,9 +15162,9 @@ msgid ""
"unchecked."
msgstr ""
"Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro "
-"příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v "
-"rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. Pokud "
-"port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je "
+"příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až "
+"v rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. "
+"Pokud port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je "
"doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý."
#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
@@ -15204,7 +15195,7 @@ msgstr "Jsem na seznamu kon&taktů této osoby"
#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
#, no-c-format
msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-msgstr "Zobrazit, zda jste na seznamu kontaktů tohoto uživatele"
+msgstr "Ukazuje, zda jste na seznamu kontaktů tohoto uživatele"
#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
#, no-c-format
@@ -15213,7 +15204,7 @@ msgid ""
"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
msgstr ""
"Je-li políčko zaškrtnuto, má vás tento uživatel na svém seznamu kontaktů.\n"
-"V opačném případě vás tam ještě nepřidal nebo vás z něj odstranil."
+"V opačném případě vás tam ještě nepřidal nebo vás z něj odstranil."
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
@@ -15224,17 +15215,17 @@ msgstr "Informace o kontaktu"
#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
#, no-c-format
msgid "AIM screen name:"
-msgstr "AIM jméno:"
+msgstr "Zobrazované jméno AIM:"
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - AIM"
-msgstr "Nastavení účtu - AIM"
+msgstr "Nastavení účtu – AIM"
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
#, no-c-format
msgid "AIM &screen name:"
-msgstr "AIM &jméno:"
+msgstr "Zobrazované &jméno AIM:"
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
@@ -15249,7 +15240,7 @@ msgid ""
"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
msgstr ""
-"Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce (mezery "
+"Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru řetězce znaků a čísel (mezery "
"jsou povoleny, na velikosti nezáleží)."
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
@@ -15259,8 +15250,8 @@ msgid ""
"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
"AIM screen name, please click the button to create one."
msgstr ""
-"Pro připojení do sítě AOL budete potřebovat jméno z AIM, AOL nebo .Mac."
-"<br><br>Jestliže jej nemáte, prosím klikněte na tlačítko k vytvoření."
+"Pro připojení do sítě AOL budete potřebovat jméno z AIM, AOL nebo .Mac.<br /"
+"><br />Jestliže jej nemáte, prosím klikněte na tlačítko k vytvoření."
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
@@ -15272,31 +15263,28 @@ msgstr "Nastavení úč&tu"
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
#, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
+msgstr "IP adresa nebo jméno serveru AIM, ke kterému se chcete připojit."
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+#, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
-"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol.com)."
+"IP adresa nebo jméno serveru AIM, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
+"budete chtít ponechat výchozí hodnotu (iwarg.ddns.net)."
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
#, no-c-format
msgid "iwarg.ddns.net"
-msgstr ""
+msgstr "iwarg.ddns.net"
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
#, no-c-format
msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
+msgstr "Číslo portu na serveru AIM, ke kterému se chcete připojit."
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
@@ -15305,14 +15293,14 @@ msgid ""
"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
"is 5190."
msgstr ""
-"Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
+"Číslo portu na serveru AIM, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
"5190."
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
#, no-c-format
msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:"
+msgstr "Nastavit pro zprávy jako výchozí násl&edující kódování:"
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
#, no-c-format
@@ -15332,7 +15320,7 @@ msgstr "Blokovat všechny uživatele"
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
#, no-c-format
msgid "Block AIM users"
-msgstr "Blokovat AIM uživatele"
+msgstr "Blokovat uživatele AIM"
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
#, no-c-format
@@ -15352,12 +15340,12 @@ msgstr "Povolit pouze uživatele ze seznamu kontaktů"
#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Screen name:"
-msgstr "Jméno:"
+msgstr "Zobrazované jméno:"
#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Idle minutes:"
-msgstr "minuty nečinnosti:"
+msgstr "Minuty nečinnosti:"
#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
#, no-c-format
@@ -15387,12 +15375,12 @@ msgstr "UIN #:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
#, no-c-format
msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:"
+msgstr "Případně můžete hledat v seznamu ICQ:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "ICQ autorizační odpověď"
+msgstr "Autorizační odpověď ICQ"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
#, no-c-format
@@ -15412,23 +15400,22 @@ msgstr "O&dmítnout autorizaci"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
#, no-c-format
msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
-"'%1' požaduje autorizaci k přidání vašeho jméno do svého seznamu kontaktů."
+msgstr "„%1“ žádá autorizaci k přidání vašeho jméno do svého seznamu kontaktů."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
#, no-c-format
msgid "Request Reason:"
-msgstr "Důvod požadavku:"
+msgstr "Důvod žádosti:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
#, no-c-format
msgid "Some reason..."
-msgstr "Nějaký důvod..."
+msgstr "Nějaký důvod…"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Nastavení účtu - ICQ"
+msgstr "Nastavení účtu – ICQ"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
#, no-c-format
@@ -15453,7 +15440,8 @@ msgid ""
"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
"decimals, no spaces)."
msgstr ""
-"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)."
+"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez čárky, bez "
+"mezer)."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
#, no-c-format
@@ -15462,14 +15450,14 @@ msgid ""
"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
"create one."
msgstr ""
-"Pro připojení do sítě ICQ potřebujete ICQ účet.<br><br>\n"
-"Jestliže jej ještě nemáte, prosím klikněte na tlačítko."
+"Pro připojení do sítě ICQ potřebujete ICQ účet.<br /><br />\n"
+"Jestliže jej ještě nemáte, prosím, klikněte na tlačítko."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
+msgstr "Číslo portu na serveru ICQ, ke kterému se chcete připojit."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
@@ -15478,7 +15466,7 @@ msgid ""
"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
"is 5190."
msgstr ""
-"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
+"Číslo portu na serveru ICQ, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
"5190."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
@@ -15490,7 +15478,7 @@ msgstr "login.icq.com"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
#, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
+msgstr "IP adresa nebo jméno serveru ICQ, ke kterému se chcete připojit."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
@@ -15499,8 +15487,8 @@ msgid ""
"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
-"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)."
+"IP adresa nebo jméno serveru ICQ, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
+"budete chtít ponechat výchozí hodnotu (login.icq.com)."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
@@ -15510,7 +15498,9 @@ msgstr "Možnosti soukromí"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
#, no-c-format
msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů"
+msgstr ""
+"Vyžadovat auto&rizaci, než si vás někdo bude moci přidat do jeho seznamu "
+"kontaktů"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
#, no-c-format
@@ -15519,7 +15509,7 @@ msgid ""
"their contact list without authorization from you."
msgstr ""
"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat "
-"na svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili."
+"do svého seznamu kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
#, no-c-format
@@ -15530,7 +15520,9 @@ msgid ""
"your online status."
msgstr ""
"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat "
-"na svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. "
+"do svého seznamu kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili. "
+"Zaškrtněte tento přepínač a budete muset potvrdit každému uživateli, který "
+"si vás přidá do svého seznamu, zda bude moci vidět váš online stav."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
#, no-c-format
@@ -15541,7 +15533,7 @@ msgstr "Skrýt &IP adresu"
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli."
+msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
#, no-c-format
@@ -15555,7 +15547,7 @@ msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
#, no-c-format
msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ"
+msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
#, no-c-format
@@ -15570,16 +15562,16 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš "
-"online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít "
+"online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít "
"nainstalované ICQ."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Informace o umístění kontaktu"
+msgstr "Informace o kontaktu a místu"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:261
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
#, no-c-format
msgid "&City:"
@@ -15610,7 +15602,7 @@ msgid "Countr&y:"
msgstr "Z&emě:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:213
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
#, no-c-format
msgid "&Email:"
@@ -15652,7 +15644,7 @@ msgid "&Full name:"
msgstr "&Celé jméno:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "&UIN #:"
msgstr "&UIN #:"
@@ -15729,77 +15721,77 @@ msgstr "Vyčistit výsledky"
msgid "Close this dialog"
msgstr "Uzavřít tento dialog"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Stops the search"
msgstr "Zastavit hledání"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Add the selected user to your contact list"
msgstr "Přidat vybraného uživatele do vašeho seznamu kontaktů"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "User Info"
msgstr "Informace o uživateli"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "Show information about the selected contact"
msgstr "Zobrazit informace o vybraném kontaktu"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:124
#, no-c-format
msgid "UIN Search"
msgstr "Vyhledávání UIN"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "Vyhledávání v Bílých stránkách ICQ"
+msgstr "Vyhledávání v Bílých stránkách ICQ"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Last name:"
msgstr "Pří&jmení:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "&First name:"
msgstr "J&méno:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:240
#, no-c-format
msgid "Lan&guage:"
msgstr "Jaz&yk:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:282
#, no-c-format
msgid "&Gender:"
msgstr "Po&hlaví:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:298
#, no-c-format
msgid "Only search for online contacts"
msgstr "Vyhledávat pouze online kontakty"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:306
#, no-c-format
msgid "C&ountry:"
msgstr "Ze&mě:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:363
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:407
#, no-c-format
msgid "Requires Authorization?"
msgstr "Vyžaduje autorizaci?"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:423
#, no-c-format
msgid ""
"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
@@ -15807,21 +15799,21 @@ msgid ""
"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
"at a time."
msgstr ""
-"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře "
-"se vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním "
-"kontaktu. Najednou můžete přidat jen jeden kontakt."
+"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek poklepete, zavře se "
+"vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním kontaktu. "
+"Kontakty můžete přidávat jen po jednom."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:434
#, no-c-format
msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií"
+msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "New Search"
msgstr "Nové vyhledávání"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:448
#, no-c-format
msgid "Clears both search fields and results"
msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků"
@@ -15836,7 +15828,7 @@ msgstr "Pracovní informace o osobě"
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Company Location Information"
-msgstr "Informace o umístění firmy"
+msgstr "Informace o místě firmy"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
@@ -15847,7 +15839,7 @@ msgstr "PSČ:"
#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:"
+msgstr "Při komunikaci s tímto kontaktem používat násl&edující kódování:"
#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
#, no-c-format
@@ -15902,17 +15894,17 @@ msgstr "Po&skytovatel:"
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
#, no-c-format
msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:"
+msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:"
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
#, no-c-format
msgid "SMSSend Options"
-msgstr "SMSSend volby"
+msgstr "Volby SMSSend"
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
#, no-c-format
msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:"
+msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:"
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
#, no-c-format
@@ -15922,7 +15914,7 @@ msgstr "Volby poskytovatele"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Nastavení účtu - SMS"
+msgstr "Nastavení účtu – SMS"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
@@ -15979,7 +15971,7 @@ msgstr "Nastavení zpráv"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
#, no-c-format
msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Je-li zpráva je příliš &dlouhá:"
+msgstr "Je-li zpráva příliš &dlouhá:"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
#, no-c-format
@@ -16034,7 +16026,7 @@ msgid ""
"your country."
msgstr ""
"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. "
-"Bez této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země."
+"Bez této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země."
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
#, no-c-format
@@ -16084,7 +16076,7 @@ msgstr "Někdo"
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
#, no-c-format
msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "Telefonní číslo kontaktu"
+msgstr "Telefonní číslo kontaktu."
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
#, no-c-format
@@ -16130,12 +16122,12 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows."
+msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin a domén v síti Windows."
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Nastavení účtu - WinPopup"
+msgstr "Nastavení účtu – WinPopup"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
#, no-c-format
@@ -16151,7 +16143,7 @@ msgstr "Jméno počí&tače:"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
+msgstr "Jméno počítače, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
@@ -16181,7 +16173,7 @@ msgid ""
"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
"must be set to this machine's hostname."
msgstr ""
-"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače "
+"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače "
"na skutečné jméno tohoto počítače."
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
@@ -16199,6 +16191,13 @@ msgid ""
"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
msgstr ""
+"„Instalovat do Samby“ je jednoduchý způsob pro vytvoření adresáře pro "
+"dočasné soubory zpráv a nakonfigurování Samba serveru.<br />\n"
+"Doporučeným způsobem ale je požádat správce, aby tento adresář vytvořil "
+"(„mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup“) a přidat) a přidal\n"
+"„message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &“ (nahraďte "
+"_PATH_TO_ skutečnou cestou) do sekce [global] vašeho konfiguračního souboru "
+"smb.conf."
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
#, no-c-format
@@ -16223,17 +16222,17 @@ msgstr "Frekvence kontroly hostitele:"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
#, no-c-format
msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Cesta k programu 'smbclient':"
+msgstr "Cesta k programu „smbclient“:"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
#, no-c-format
msgid "second(s)"
-msgstr "vteřin"
+msgstr "sekund(y)"
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Computer name:"
-msgstr "Název &počítače:"
+msgstr "Jméno &počítače:"
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
@@ -16241,7 +16240,7 @@ msgstr "Název &počítače:"
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt."
+msgstr "Jméno počítače pro tento kontakt."
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
#, no-c-format
@@ -16286,30 +16285,32 @@ msgstr "Software který běží na počítači kontaktu."
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "Komentář k počítači pro tento kontakt."
+msgstr "Komentář k počítači pro tento kontakt."
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Přidat Yahoo kontakt"
+msgstr "Přidat kontakt Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "&Yahoo jméno:"
+msgstr "Uživatelské jméno &Yahoo:"
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
#, no-c-format
msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat."
+msgstr "Název účtu Yahoo, který si přejete přidat."
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer."
+msgstr ""
+"Název účtu Yahoo, který si přejete přidat. Očekává se ve tvaru řetězce znaků "
+"a čísel (bez mezer)."
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
#, no-c-format
@@ -16319,13 +16320,13 @@ msgstr "<i>(například: pepa8752)</i>"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Nastavení účtu - Yahoo"
+msgstr "Nastavení účtu – Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
#, no-c-format
msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "Název vašeho Yahoo účtu."
+msgstr "Název vašeho účtu Yahoo."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
@@ -16333,12 +16334,14 @@ msgstr "Název vašeho Yahoo účtu."
msgid ""
"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
"alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer."
+msgstr ""
+"Název vašeho účtu Yahoo. Očekává se ve tvaru řetězce znaků a čísel (bez "
+"mezer)."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
#, no-c-format
msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "Vyloučit z &globální identity"
+msgstr "Vyloučit z &globální identity"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
#, no-c-format
@@ -16347,8 +16350,8 @@ msgid ""
"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
"one."
msgstr ""
-"Pro připojení do sítě Yahoo potřebujete účet.<br><br>\n"
-"Jestliže jej ještě nemáte, můžete se jej vytvořit kliknutím na tlačítko."
+"Pro připojení do sítě Yahoo potřebujete účet.<br /><br />Jestliže jej ještě "
+"nemáte, můžete si jej vytvořit kliknutím na tlačítko."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
#, no-c-format
@@ -16369,7 +16372,7 @@ msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
#, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr "IP adresa nebo maska Yahoo serveru, ke kterému se chcete připojit."
+msgstr "IP adresa nebo maska serveru Yahoo, ke kterému se chcete připojit."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
@@ -16378,8 +16381,8 @@ msgid ""
"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname Yahoo serveru, ke kterému se chcete připojit. "
-"Většinou budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (scs.msg.yahoo.com)."
+"IP adresa nebo maska serveru Yahoo, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
+"budete chtít ponechat výchozí hodnotu (scs.msg.yahoo.com)."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
#, no-c-format
@@ -16389,7 +16392,7 @@ msgstr "scs.msg.yahoo.com"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
#, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Yahoo serveru, ke kterému si přejete se připojit."
+msgstr "Číslo portu na serveru Yahoo, ke kterému si přejete se připojit."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
@@ -16399,28 +16402,28 @@ msgid ""
"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
"firewall."
msgstr ""
-"Číslo portu na Yahoo serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
-"5050, ale Yahoo také používá 80, pokud jste za firewallem."
+"Číslo portu na serveru Yahoo, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
+"5050, ale Yahoo také umožňuje použít port 80, pokud jste za firewallem."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
#, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Yahoo serveru, ke kterému si přejete se připojit."
+msgstr "Číslo portu na serveru Yahoo, ke kterému si přejete se připojit."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
#, no-c-format
msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Kámošova ikona"
+msgstr "Kamarádova ikona"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
#, no-c-format
msgid "Select Picture..."
-msgstr "Vybrat obrázek..."
+msgstr "Vybrat obrázek…"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:401
#, no-c-format
msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům"
+msgstr "Poslat kamarádovu ikonu i ji&ným uživatelům"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
#, no-c-format
@@ -16465,7 +16468,7 @@ msgstr "Další:"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
#, no-c-format
msgid "Location Information"
-msgstr "Informace o umístění"
+msgstr "Informace o místu"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
#, no-c-format
@@ -16475,7 +16478,7 @@ msgstr "Pozvat přátele ke konverzaci"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Conference Members"
-msgstr "Účastnící konference"
+msgstr "Účastníci konference"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
#, no-c-format
@@ -16491,7 +16494,7 @@ msgstr "Nová položka"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Seznam pozvání"
+msgstr "Seznam pozvánek"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
#, no-c-format
@@ -16506,7 +16509,7 @@ msgstr "<< Odstranit"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
#, no-c-format
msgid "Invitation Message"
-msgstr "Zpráva pozvání"
+msgstr "Zpráva pozvánky"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
#, no-c-format
@@ -16546,7 +16549,7 @@ msgstr "Zobrazovat mě jako"
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
#, no-c-format
msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "Per&manentně offline"
+msgstr "Tr&vale offline"
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
#, no-c-format
@@ -16558,13 +16561,20 @@ msgstr "Off&line"
msgid ""
"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.<br>"
msgstr ""
-"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o "
-"přihlášení. <br>"
+"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš mnoho neúspěšným pokusům o "
+"přihlášení.<br />"
#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Prosím, zadejte znaky z obrázku:"
+msgstr "Prosím, zadejte znaky z obrázku:"
+
+#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+#~ msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+#~ msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kpf.po
index bde1ba674e0..8c6cbd30867 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# translation of kpf.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:51+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/kpf/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: ActiveMonitor.cpp:52
msgid "Status"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Hostitel"
#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
msgid "Monitoring %1 - kpf"
-msgstr "Monitorování '%1' - kpf"
+msgstr "Monitorování „%1“ – kpf"
#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
msgid "&Cancel Selected Transfers"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Program kpf nelze spouštět jako uživatel root."
#: Applet.cpp:65
msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
-msgstr "Provoz pod uživatelem 'root' vystavuje celý systém útočníkům zvenčí."
+msgstr "Provoz pod uživatelem „root“ vystavuje celý systém útočníkům zvenčí."
#: Applet.cpp:67
msgid "Running as root."
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Spuštěno jako root."
#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
msgid "New Server..."
-msgstr "Nový server..."
+msgstr "Nový server…"
#: Applet.cpp:183
msgid "kpf"
@@ -87,13 +88,13 @@ msgstr "kpf"
#: Applet.cpp:185
msgid "TDE public fileserver"
-msgstr "Veřejný souborový server 'kpf'"
+msgstr "Veřejný souborový server TDE"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard "
"to serve files."
-msgstr "Aplet pro sdílení souborů za pomocí standardního protokolu HTTP."
+msgstr "Aplet pro sdílení souborů pomocí standardního protokolu HTTP."
#: Applet.cpp:199
msgid ""
@@ -140,15 +141,15 @@ msgstr ""
#: AppletItem.cpp:65
#, c-format
msgid "kpf - %1"
-msgstr "kpf - %1"
+msgstr "kpf – %1"
#: AppletItem.cpp:78
msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitorovat"
#: AppletItem.cpp:81
msgid "Preferences..."
-msgstr "Nastavení..."
+msgstr "Nastavení…"
#: AppletItem.cpp:87
msgid "Restart"
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr "Restartovat"
#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
+msgstr "Pozastavit"
#: AppletItem.cpp:176
msgid "Unpause"
-msgstr "Zrušit pauzu"
+msgstr "Zrušit pozastavení"
#: BandwidthGraph.cpp:90
msgid "%1 on port %2"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Pos&louchat na portu:"
#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:135
msgid "&Bandwidth limit:"
-msgstr "Limitovat &pásmo:"
+msgstr "Omezení šířky &pásma:"
#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:328 ServerWizard.cpp:141
msgid "&Server name:"
@@ -214,15 +215,15 @@ msgid ""
"per second.</p><p>This allows you to keep some bandwidth for yourself "
"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.</p>"
msgstr ""
-"<p>Zadejte maximální objem dat (v kilobajtech) za sekundu, které budou "
-"odesílány.</p> <p>Toto umožňuje udržet průchodnost sítě pro vás a zabraňuje "
+"<p>Zadejte maximální objem dat (v kilobajtech) za sekundu, které budou "
+"odesílány.</p><p>Toto umožňuje udržet průchodnost sítě pro vás a zabraňuje "
"zahlcení vašeho spojení.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424
msgid ""
"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
msgstr ""
-"<p>Zadejte maximální počet připojení, které jsou povoleny v jeden moment.</p>"
+"<p>Zadejte maximální počet připojení, které jsou povoleny v jeden moment.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:164
msgid ""
@@ -232,17 +233,17 @@ msgid ""
"involved.</p>"
msgstr ""
"<p>Povolit sdílení souborů, které mají symbolický odkaz jako absolutní "
-"cestu, nebo jsou samy symbolickým odkazem.</p> <p><strong>Upozornění!</"
-"strong> Toto je bezpečnostní riziko. Používejte pouze pokud víte, co děláte."
-"</p>"
+"cestu, nebo jsou samy symbolickým odkazem.</p><p><strong>Upozornění!</"
+"strong> Toto je bezpečnostní riziko. Používejte pouze pokud víte, co "
+"děláte.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:178
msgid ""
"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
"page that does not exist on this server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Zadejte text, který bude odeslán při chybě, jako např. při požadavku na "
-"neexistující stránku.</p>"
+"<p>Zadejte text, který bude odeslán při chybě, jako například při požadavku "
+"na neexistující stránku.</p>"
#: DirectoryLister.cpp:188
msgid " MB"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Adresář neexistuje: %1 %2"
#: DirectoryLister.cpp:263
msgid "Directory unreadable: %1 %2"
-msgstr "Adresář je nečitelný: %1 %2"
+msgstr "Adresář nelze číst: %1 %2"
#: DirectoryLister.cpp:315
msgid "Parent Directory"
@@ -288,12 +289,12 @@ msgid ""
"code and the path of the requested resource, respectively.</p>"
msgstr ""
"<p>Zde můžete vybrat soubory, které se použijí místo výchozích chybových "
-"zpráv předávaných klientům.</p> <p>Soubory mohou obsahovat cokoli chcete, "
-"ale podle konvence byste měli informovat o chybovém kódu a dodat (anglicky) "
-"chybovou zprávu (např. \"Bad request\"). Váš soubor by měl taktéž být platné "
-"HTML.</p> <p>Řetězce ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE a RESOURCE budou, pokud "
-"existují v daném souboru, nahrazeny chybovou zprávou v angličtině, číselným "
-"kódem chyby resp. cestou k požadovanému zdroji.</p>"
+"zpráv předávaných klientům.</p><p>Soubory mohou obsahovat cokoli chcete, ale "
+"podle konvence byste měli informovat o chybovém kódu a dodat (anglicky) "
+"chybovou zprávu (např. „Bad request“). Váš soubor by měl taktéž být platné "
+"HTML.</p><p>Řetězce ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE a RESOURCE budou, pokud "
+"existují v daném souboru, nahrazeny chybovou zprávou v angličtině, číselným "
+"kódem chyby respektive cestou k požadovanému zdroji.</p>"
#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
msgid "%1 %2"
@@ -312,7 +313,7 @@ msgid ""
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
-"<p>Zeroconf démon není spuštěn. Více informací viz příručka aplikace. <br/"
+"<p>Zeroconf démon není spuštěn. Více informací viz příručka aplikace.<br /"
">Ostatní uživatelé neuvidí tento systém při procházení sítě přes Zeroconf, "
"nicméně sdílení bude stále fungovat.</p>"
@@ -322,8 +323,8 @@ msgid ""
"Handbook for more information.<br/>Other users will not see this system when "
"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
-"<p>Podpora pro Zeroconf není v této verzi KDe dostupná . Více informací viz "
-"příručka aplikace. <br/>Ostatní uživatelé neuvidí tento systém při "
+"<p>Podpora pro Zeroconf není v této verzi TDE dostupná . Více informací viz "
+"příručka aplikace.<br />Ostatní uživatelé neuvidí tento systém při "
"procházení sítě přes Zeroconf, nicméně sdílení bude stále fungovat.</p>"
#: Help.cpp:51
@@ -331,7 +332,7 @@ msgid ""
"<p>Unknown error with Zeroconf.<br/>Other users will not see this system "
"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
-"<p>Neznámá chyba v Zeroconf.<br/>Ostatní uživatelé neuvidí tento systém při "
+"<p>Neznámá chyba v Zeroconf.<br />Ostatní uživatelé neuvidí tento systém při "
"procházení sítě přes Zeroconf, nicméně sdílení bude stále fungovat.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
@@ -339,13 +340,12 @@ msgid "&Sharing"
msgstr "&Sdílení"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your "
"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public "
"file sharing capabilities.</p>"
msgstr ""
-"<p>Abyste mohli sdílet soubory na webu, je třeba mít spuštěný tzv. applet ve "
+"<p>Abyste mohli sdílet soubory na webu, je třeba mít spuštěný tzv. aplet ve "
"vašem panelu. Tento aplet zajišťuje běh malého programu, který provádí "
"vlastní sdílení souborů.</p>"
@@ -354,9 +354,8 @@ msgid "Start Applet"
msgstr "Spustit aplet"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557
-#, fuzzy
msgid "kpf applet status: <strong>not running</strong>"
-msgstr "Stav apletu: <strong>neběží</strong>"
+msgstr "Stav apletu kpf: <strong>neběží</strong>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323
msgid "Share this directory on the &Web"
@@ -376,12 +375,12 @@ msgid ""
"company secrets, your addressbook, etc.</p><p>Note that you cannot share "
"your home directory (%1)</p>"
msgstr ""
-"<p>Nastavením této volby povolíte sdílení všech souborů v tomto adresáři a "
+"<p>Nastavením této volby povolíte sdílení všech souborů v tomto adresáři a "
"všech jeho podadresářích pro čtení komukoliv, kdo si je přeje prohlédnout.</"
-"p> <p>K prohlédnutí vašich souborů může být použit webový prohlížeč nebo "
-"podobný program.</p> <p><strong>Upozornění!</strong> Před povolením sdílení "
+"p><p>K prohlédnutí vašich souborů může být použit webový prohlížeč nebo "
+"podobný program.</p><p><strong>Upozornění!</strong> Před povolením sdílení "
"tohoto adresáře se ujistěte, že neobsahuje žádné citlivé informace (hesla, "
-"vaši knihu adres, firemní informace apod.).</p> <p>Všimněte si, že nemůžete "
+"vaši knihu adres, firemní informace apod.).</p><p>Všimněte si, že nemůžete "
"sdílet svůj domovský adresář jako celek (%1).</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433
@@ -392,24 +391,21 @@ msgid ""
"involved.</p>"
msgstr ""
"<p>Povolit sdílení souborů, které mají symbolický odkaz jako absolutní "
-"cestu, nebo jsou samy symbolickým odkazem.</p> <p><strong>Upozornění!</"
-"strong> Toto je bezpečnostní riziko. Používejte pouze pokud víte, co děláte."
-"</p>"
+"cestu, nebo jsou samy symbolickým odkazem.</p><p><strong>Upozornění!</"
+"strong> Toto je bezpečnostní riziko. Používejte pouze pokud víte, co "
+"děláte.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "kpf applet status: <strong>starting...</strong>"
-msgstr "Stav apletu: <strong>spouští se...</strong>"
+msgstr "Stav apletu kpf: <strong>spouští se…</strong>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522
-#, fuzzy
msgid "kpf applet status: <strong>failed to start</strong>"
-msgstr "Stav apletu: <strong>spuštění selhalo</strong>"
+msgstr "Stav apletu kpf: <strong>spuštění selhalo</strong>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "kpf applet status: <strong>running</strong>"
-msgstr "Stav apletu: <strong>běží</strong>"
+msgstr "Stav apletu kpf: <strong>běží</strong>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677
msgid ""
@@ -420,16 +416,16 @@ msgid ""
"have a system administrator, please ask for permission before sharing a "
"directory in this way.</p>"
msgstr ""
-"<p>Nastavením této volby povolíte sdílení všech souborů v tomto adresáři a "
-"všech jeho podadresářích pro čtení komukoliv, kdo si je přeje prohlédnout.</"
-"p> <p>Před povolením sdílení tohoto adresáře se ujistěte, že neobsahuje "
-"žádné citlivé informace (hesla, vaši knihu adres, firemní informace apod.).</"
-"p> <p>Pokud máte systémového administrátora, raději se zeptejte nejdřív jeho."
-"</p>"
+"<p>Než povolíte sdílení tohoto adresáře, <strong>ujistěte se</strong>, že "
+"neobsahuje žádné citlivé informace.</p><p>Sdílení adresáře způsobí, že "
+"všechny informace v tomto adresáři <strong>a všech jeho podadresářích</"
+"strong> budou k dispozici <strong>každému</strong>, kdo si přeje je "
+"prohlédnout.</p><p>Pokud máte systémového administrátora, před sdílením "
+"adresáře tímto způsobem jej požádejte o svolení.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692
msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
-msgstr "Upozornění - sdílíte citlivé informace?"
+msgstr "Upozornění – sdílíte citlivé informace?"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
msgid "&Share Directory"
@@ -438,7 +434,7 @@ msgstr "&Sdílet adresář"
#: ServerWizard.cpp:52
#, c-format
msgid "New Server - %1"
-msgstr "Nový server - %1"
+msgstr "Nový server – %1"
#: ServerWizard.cpp:65
msgid ""
@@ -446,8 +442,9 @@ msgid ""
"p><p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
"information!</p>"
msgstr ""
-"<p>Zadejte adresář, který obsahuje soubory, které chcete sdílet.</p> "
-"<p><em>Upozornění</em>: nesdílejte adresáře obsahující citlivé informace!</p>"
+"<p>Zadejte adresář, který obsahuje soubory, které chcete "
+"sdílet.</p><p><em>Upozornění</em>: Nesdílejte žádné adresáře obsahující "
+"citlivé informace!</p>"
#: ServerWizard.cpp:129
msgid "&Root directory:"
@@ -463,7 +460,7 @@ msgstr "Poslouchat na portu"
#: ServerWizard.cpp:230
msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr "Limitovat pásmo"
+msgstr "Omezit šířku pásma"
#: ServerWizard.cpp:232
msgid "Server Name"
@@ -472,11 +469,11 @@ msgstr "Název serveru"
#: ServerWizard.cpp:399
#, c-format
msgid "Choose Directory to Share - %1"
-msgstr "Vybrat adresář ke sdílení - %1"
+msgstr "Vybrat adresář ke sdílení – %1"
#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
msgid "Configuring Server %1 - kpf"
-msgstr "Konfigurace serveru %1 - kpf"
+msgstr "Konfigurace serveru „%1“ – kpf"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
msgid "Starting TDE public fileserver applet"
@@ -484,7 +481,7 @@ msgstr "Spouští se aplet veřejného souborového serveru TDE"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
msgid "Starting kpf..."
-msgstr "Probíhá spouštění kpf..."
+msgstr "Spouští se kpf…"
#: Utils.cpp:325
msgid "Partial content"
@@ -543,8 +540,8 @@ msgid ""
"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server "
"will work fine without this, however."
msgstr ""
-"Publikování této služby na síti přes Zeroconf selhalo. Server bude ale i "
-"takfungovat."
+"Publikování této služby na síti přes Zeroconf selhalo. Server bude ale i tak "
+"fungovat."
#: WebServer.cpp:178
msgid "Failed to Publish the Service"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po
index 933f1ff33f0..22efa7cfdbf 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -3,37 +3,40 @@
# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:51+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/kppp/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl,Milan Hejpetr,Ivo Jánský"
+msgstr "Miroslav Flídr, Lukáš Tinkl, Milan Hejpetr, Ivo Jánský, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org,mhejpetr@iss.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz"
+msgstr ""
+"flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, mhejpetr@iss.cz, Ivo.Jansky@seznam.cz, "
+"slavek.banko@axis.cz"
#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73
msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
+msgstr "&Upravit…"
#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75
msgid "Allows you to modify the selected account"
@@ -41,7 +44,7 @@ msgstr "Umožní vám změnit vybraný účet"
#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83
msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+msgstr "&Nový…"
#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86
msgid ""
@@ -65,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Vytváří kopii vybraného účtu. Všechna\n"
"nastavení vybraného účtu budou zkopírována\n"
"do nového účtu, který je možné následně\n"
-"upravit, aby vyhovoval vašim potřebám."
+"upravit, aby vyhovoval vašim potřebám"
#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98
msgid "De&lete"
@@ -116,14 +119,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Zde je zobrazeno množství přenesených bajtů\n"
"pro vybraný účet (ne pro všechny Vaše účty).\n"
-"V účtovacím dialogovém okně si můžete vybrat, co\n"
-"zobrazovat.\n"
+"V účtovacím dialogovém okně si můžete vybrat,\n"
+"co zobrazovat.\n"
"\n"
"<a href=\"#volaccounting\">Více o určování objemu dat</a>"
#: accounts.cpp:156
msgid "&Reset..."
-msgstr "V&ynulovat..."
+msgstr "V&ynulovat…"
#: accounts.cpp:162
msgid "&View Logs"
@@ -140,7 +143,7 @@ msgid ""
"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
msgstr ""
-"Chcete k vytvoření nového účtu použít průvodce nebo standardní dialog?\n"
+"Chcete k vytvoření nového účtu použít průvodce nebo standardní dialog?\n"
"Průvodce je jednodušší a ve většině případů dostačující. Je-li potřeba "
"speciálních nastavení, je lepší použít standardní dialog."
@@ -166,7 +169,7 @@ msgid ""
"the account \"%1\"?"
msgstr ""
"Jste si jisti, že si přejete\n"
-"smazat účet \"%1\"?"
+"smazat účet „%1“?"
#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195
msgid "Confirm"
@@ -238,7 +241,7 @@ msgid ""
"account name"
msgstr ""
"Musíte zadat jedinečný\n"
-"název účtu."
+"název účtu"
#: accounts.cpp:391
msgid "Login script has unbalanced loop Start/End"
@@ -250,15 +253,15 @@ msgstr "Bajt"
#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
msgid "KB"
-msgstr "kB"
+msgstr "KiB"
#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgstr "MiB"
#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
msgid "GB"
-msgstr "GB"
+msgstr "GiB"
#: accounts.cpp:431
msgid "Reset Accounting"
@@ -293,7 +296,7 @@ msgid ""
"once a month."
msgstr ""
"Toto zvolte pro nastavení objemu\n"
-"přenesených dat na nulu. Tuto operaci \n"
+"přenesených dat na nulu. Tuto operaci\n"
"budete nejspíše provádět jednou měsíčně."
#: acctselect.cpp:61
@@ -318,15 +321,15 @@ msgstr "Nepočítat"
#: acctselect.cpp:100
msgid "Bytes In"
-msgstr "Došlých bajtů"
+msgstr "Přijato bajtů"
#: acctselect.cpp:101
msgid "Bytes Out"
-msgstr "Odchozích bajtů"
+msgstr "Odesláno bajtů"
#: acctselect.cpp:102
msgid "Bytes In & Out"
-msgstr "Odchozích a příchozích bajtů"
+msgstr "Přijatých a odeslaných bajtů"
#: acctselect.cpp:254
msgid "Available Rules"
@@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "Není možné vytvořit soubor pro zamknutí modemu."
#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63
msgid "Looking for modem..."
-msgstr "Hledání modemu..."
+msgstr "Hledání modemu…"
#: connect.cpp:126
msgid "&Log"
@@ -360,7 +363,7 @@ msgstr "Připojování k: %1"
#: connect.cpp:223 connect.cpp:224
msgid "Running pre-startup command..."
-msgstr "Vykonávám předstartovní příkaz ..."
+msgstr "Vykonávám předstartovní příkaz…"
#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129
msgid "Modem device is locked."
@@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "Modemové zařízení je uzamčeno."
#: connect.cpp:294 connect.cpp:295
msgid "Initializing modem..."
-msgstr "Inicializace modemu ..."
+msgstr "Inicializace modemu…"
#: connect.cpp:332
msgid "Setting "
@@ -376,15 +379,15 @@ msgstr "Nastavuji "
#: connect.cpp:355 connect.cpp:356
msgid "Setting speaker volume..."
-msgstr "Nastavuji hlasitost ..."
+msgstr "Nastavuji hlasitost…"
#: connect.cpp:371
msgid "Turning off dial tone waiting..."
-msgstr "Vypnout čekání na oznamovací tón..."
+msgstr "Vypnutí čekání na oznamovací tón…"
#: connect.cpp:390
msgid "Waiting for callback..."
-msgstr "Čekám na zpětné volání..."
+msgstr "Čekání na zpětné volání…"
#: connect.cpp:401
#, c-format
@@ -393,11 +396,11 @@ msgstr "Vytáčím číslo %1"
#: connect.cpp:432
msgid "Line busy. Hanging up..."
-msgstr "Linka obsazena, zavěšuji..."
+msgstr "Linka je obsazená, zavěšuji…"
#: connect.cpp:437
msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds"
-msgstr "Linka obsazena. Čekám: %1 sekund"
+msgstr "Linka je obsazená. Čekám: %1 sekund"
#: connect.cpp:457
msgid "No Dial Tone"
@@ -423,11 +426,11 @@ msgid ""
"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get "
"permanently damaged"
msgstr ""
-"Chybová zpráva ochrany digitální linky (DLP) byla zjištěna.\n"
+"Byla zjištěna chybová zpráva ochrany digitální linky (DLP).\n"
"Odpojte se prosím od telefonní linky.\n"
"\n"
-"Nepřipojujte modem k digitální lince, neboť by mohlo dojít k trvalému "
-"poškození modemu."
+"Nepřipojujte modem k digitální lince, neboť by mohlo dojít k trvalému "
+"poškození modemu"
#: connect.cpp:556
#, c-format
@@ -478,12 +481,12 @@ msgstr "Heslo %1"
#: connect.cpp:748
#, c-format
msgid "Prompting %1"
-msgstr "Výzva k %1"
+msgstr "Výzva k %1"
#: connect.cpp:785
#, c-format
msgid "PW Prompt %1"
-msgstr "PW Prompt %1"
+msgstr "Výzva hesla %1"
#: connect.cpp:810
#, c-format
@@ -510,12 +513,12 @@ msgstr "Konec smyčky bez odpovídajícího startu. Řádka: %1"
#: connect.cpp:922
msgid "Starting pppd..."
-msgstr "Startuji pppd ..."
+msgstr "Startuji pppd…"
#: connect.cpp:1006
#, c-format
msgid "Scan Var: %1"
-msgstr "Průzkum proměnné : %1"
+msgstr "Průzkum proměnné: %1"
#: connect.cpp:1016
#, c-format
@@ -529,7 +532,7 @@ msgstr "Cyklus: %1"
#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226
msgid "One moment please..."
-msgstr "Okamžik prosím ..."
+msgstr "Okamžik prosím…"
#: connect.cpp:1105
msgid "Script timed out."
@@ -547,11 +550,11 @@ msgstr "Očekávám: %1"
#: connect.cpp:1164
msgid "Logging on to network..."
-msgstr "Přihlašování do sítě ..."
+msgstr "Přihlašování do sítě…"
#: connect.cpp:1198
msgid "Running startup command..."
-msgstr "Vykonávám předstartovní příkaz ..."
+msgstr "Vykonávám startovní příkaz…"
#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210
msgid "Done"
@@ -567,7 +570,7 @@ msgstr "Hardwarové [CRTSCTS]"
#: connect.cpp:1340
msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
-msgstr "pppd příkaz + argumenty v příkazové řádce přesáhly délku 2024 znaků."
+msgstr "pppd příkaz + argumenty příkazového řádku přesáhly délku 2024 znaků."
#: conwindow.cpp:46
msgid "Connected at:"
@@ -587,7 +590,7 @@ msgstr "Celkový účet:"
#: conwindow.cpp:64
msgid "&Disconnect"
-msgstr "O&dpojit"
+msgstr "O&dpojit se"
#: conwindow.cpp:68
msgid "De&tails"
@@ -600,7 +603,7 @@ msgid ""
"Time connected: %3"
msgstr ""
"Spojení: %1\n"
-"Spojeno na: %2\n"
+"Rychlost spojení: %2\n"
"Doba spojení: %3"
#: conwindow.cpp:271
@@ -623,7 +626,7 @@ msgstr "Detaily"
#: docking.cpp:56
msgid "Disconnect"
-msgstr "Odpojit"
+msgstr "Odpojit se"
#: docking.cpp:125
msgid "Minimize"
@@ -643,7 +646,7 @@ msgstr "Tele&fonní číslo:"
#: edit.cpp:80
msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: edit.cpp:104
msgid ""
@@ -656,13 +659,14 @@ msgid ""
"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n"
"try the next number and so on"
msgstr ""
-"<p>Udává vytáčené telefonní číslo. Je možné zadat \n"
-"více čísel. Stačí kliknout na \"Přidat\". Tato čísla\n"
-"je možné uspořádat pomocí tlačítek se znaky\n"
-"šipek.\n"
+"<p>Určuje vytáčené telefonní číslo. Je možné\n"
+"zadat více čísel. Stačí kliknout na „Přidat“.\n"
+"Tato čísla je možné uspořádat\n"
+"pomocí tlačítek se\n"
+"znaky šipek.\n"
"\n"
-"V případě, že bude číslo obsazené nebo chybné,\n"
-"<i>kppp</i> zkusí vytočit následující číslo atd."
+"V případě, že bude číslo obsazené nebo chybné,\n"
+"<i>kppp</i> zkusí vytočit následující číslo atd"
#: edit.cpp:115
msgid "A&uthentication:"
@@ -700,15 +704,15 @@ msgid ""
"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n"
"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
msgstr ""
-"<p>Udává metodu používanou k vaší identifikaci na PPP serveru.\n"
-"Většina univerzit stále používá k přihlášení <b>terminál</b>\n"
-"nebo <b>skripty</b>, naproti tomu většina poskytovatelů \n"
-"internetu používá <b>PAP</b> nebo <b>CHAP</b>. Nejste-li si \n"
-"jisti, kontaktujte svého poskytovatele připojení.\n"
+"<p>Určuje metodu používanou k vaší identifikaci na serveru PPP.\n"
+"Většina univerzit stále používá k přihlášení <b>terminál</b>\n"
+"nebo <b>skripty</b>. Naproti tomu většina poskytovatelů\n"
+"internetu používá <b>PAP</b> nebo <b>CHAP</b>. Nejste-li\n"
+"si jisti, kontaktujte svého poskytovatele připojení.\n"
"\n"
"Máte-li možnost si zvolit mezi PAP a CHAP, zvolte si CHAP,\n"
-"protože je mnohem bezpečnější. Pokud nevíte, který je lepší,\n"
-"zvolte PAP/CHAP."
+"protože je mnohem bezpečnější. Pokud nevíte, zda je\n"
+"správně PAP nebo CHAP, zvolte PAP/CHAP."
#: edit.cpp:139
msgid "Store &password"
@@ -726,13 +730,13 @@ msgid ""
"gains access to this file!"
msgstr ""
"<p>Je-li tato volba zapnuta, bude vaše heslo uloženo\n"
-"v konfiguračním souboru programu <i>kppp</i>, takže\n"
+"v konfiguračním souboru programu <i>kppp</i>, takže\n"
"již nebude nutné jej pokaždé zadávat.\n"
"\n"
-"<b><font color=\"red\">Varování:</font> vaše heslo bude uloženo jako prostý\n"
-"text v konfiguračním souboru, který je přístupný\n"
-"pouze vám. Ujistěte se, že nikdo nemůže získat \n"
-"přístup k tomuto souboru!"
+"<b><font color=\"red\">Varování:</font> Vaše heslo bude uloženo jako prostý\n"
+"text v konfiguračním souboru, který je přístupný\n"
+"pouze vám. Ujistěte se, že nikdo nemůže získat\n"
+"přístup k tomuto souboru!"
#: edit.cpp:152
msgid "&Callback type:"
@@ -740,7 +744,7 @@ msgstr "Typ zpětného &volání:"
#: edit.cpp:158
msgid "Administrator-defined"
-msgstr "Definováno administrátorem"
+msgstr "Definováno správcem"
#: edit.cpp:159
msgid "User-defined"
@@ -760,7 +764,7 @@ msgstr "Telefonní číslo zpětného volání"
#: edit.cpp:180
msgid "Customize &pppd Arguments..."
-msgstr "Upravit parametry &pppd..."
+msgstr "Upravit parametry &pppd…"
#: edit.cpp:321
msgid ""
@@ -772,13 +776,13 @@ msgid ""
"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n"
"kppp might be unable to find it."
msgstr ""
-"Zde je možno vybrat příkazy, které budou provedeny v určité fázi\n"
-"připojování. Příkazy budou spouštěny se skutečným ID uživatele, \n"
-"takže není možné vykonávat příkazy vyžadující superuživatelská \n"
-"práva (samozřejmě s výjimkou případu, že jste superuživatel).\n"
+"Zde je možno vybrat příkazy, které budou provedeny v určité fázi\n"
+"připojování. Příkazy budou spouštěny se skutečným ID uživatele,\n"
+"takže není možné vykonávat příkazy vyžadující superuživatelská\n"
+"práva (samozřejmě s výjimkou případu, že jste superuživatel).\n"
"\n"
-"Ujistěte se, že jste zadali celou cestu k programu, protože by\n"
-"kppp nemusel být schopen tento program najít!"
+"Ujistěte se, že jste zadali celou cestu k programu, protože by\n"
+"kppp nemusel být schopen tento program najít."
#: edit.cpp:336
msgid "&Before connect:"
@@ -797,8 +801,8 @@ msgstr ""
"spojení. Tento program je zavolán bezprostředně\n"
"před začátkem vytáčení.\n"
"\n"
-"Může být užitečné např. pro odblokování modemu\n"
-"při běhu programu HylaFAX."
+"Může být užitečné například pro odblokování\n"
+"modemu při běhu programu HylaFAX."
#: edit.cpp:352
msgid "&Upon connect:"
@@ -816,8 +820,7 @@ msgstr ""
"Když je váš program vyvolán, jsou již\n"
"ukončeny přípravy internetového spojení.\n"
"\n"
-"Velmi užitečné pro přenášení pošty \n"
-"a diskusních příspěvků."
+"Velmi užitečné pro stažení pošty a diskusních příspěvků"
#: edit.cpp:368
msgid "Before &disconnect:"
@@ -830,7 +833,7 @@ msgid ""
"the program exits."
msgstr ""
"Umožní vám <b>před ukončením</b> spojení\n"
-"spustit program. Spojení zůstane navázáno \n"
+"spustit program. Spojení zůstane navázáno\n"
"dokud nebude program ukončen."
#: edit.cpp:383
@@ -842,8 +845,8 @@ msgid ""
"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
"has been closed."
msgstr ""
-"Umožní vám <b>po ukončení</b> spojení\n"
-"spustit program."
+"Umožní vám spustit program <b>po ukončení</b>\n"
+"spojení."
#: edit.cpp:436 edit.cpp:791
msgid "C&onfiguration"
@@ -862,12 +865,12 @@ msgid ""
"Almost every Internet Service Provider uses\n"
"this method, so this should be turned on."
msgstr ""
-"Vyberte tuto možnost v případě, že váš počítač\n"
-"obdrží internetovou adresu (IP) po každém navázání\n"
-"spojení.\n"
+"Vyberte tuto možnost v případě, že váš počítač\n"
+"obdrží internetovou adresu (IP) po každém\n"
+"navázání spojení.\n"
"\n"
-"Skoro všichni poskytovatelé internetu používají\n"
-"tuto metodu, a tudíž by měla být pravděpodobně zapnuta."
+"Skoro všichni poskytovatelé internetu používají tento\n"
+"způsob, a tudíž by měla být pravděpodobně zapnuta."
#: edit.cpp:455
msgid "Static IP address"
@@ -881,7 +884,7 @@ msgid ""
"dynamic IP addressing unless you know what you\n"
"are doing."
msgstr ""
-" Vyberte tuto možnost v případě, že váš počítač\n"
+"Vyberte tuto možnost v případě, že váš počítač\n"
"má pevnou internetovou adresu (IP). Většina počítačů\n"
"ji nemá, a proto byste měli pravděpodobně zvolit\n"
"dynamické IP adresování, ledaže byste věděli, co\n"
@@ -897,7 +900,7 @@ msgid ""
"address, you must supply your IP address here."
msgstr ""
"Pokud má váš počítač statickou IP\n"
-"adresu, doplňte tuto adresu zde."
+"adresu, vyplňte tuto adresu zde."
#: edit.cpp:481
msgid "&Subnet mask:"
@@ -912,16 +915,16 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, contact your Internet Service Provider"
msgstr ""
-"<p>V případě, že má váš počítač statickou internetovou\n"
-"adresu, musíte zde doplnit masku podsítě. Skoro ve\n"
-"všech případech bude tato maska <b>255.255.255.0</b>,\n"
+"<p>V případě, že má váš počítač statickou internetovou\n"
+"adresu, musíte zde vyplnit masku podsítě. Ve většině\n"
+"případů bude tato maska <b>255.255.255.0</b>,\n"
"ale muže být samozřejmě i jiná.\n"
"\n"
-"Nejste-li si jisti, kontaktujte svého poskytovatele připojení."
+"Nejste-li si jisti, kontaktujte svého poskytovatele připojení"
#: edit.cpp:497
msgid "&Auto-configure hostname from this IP"
-msgstr "&Automatická konfigurace jména hostitele z této IP adresy"
+msgstr "&Automatická konfigurace jména počítače z této IP adresy"
#: edit.cpp:503
msgid ""
@@ -934,10 +937,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do not enable this unless you really need it."
msgstr ""
-"<p>Kdykoli se připojíte, provede se nastavení \n"
-"vašeho hostitelského jména tak, aby odpovídalo \n"
-"vaší IP adrese, kterou jste obdrželi od PPP serveru.\n"
-"Toto je užitečné v případě, že potřebujete používat\n"
+"<p>Kdykoli se připojíte, provede se nastavení\n"
+"vašeho jména počítače jména tak, aby odpovídalo\n"
+"vaší IP adrese, kterou jste obdrželi od serveru PPP.\n"
+"Toto je užitečné v případě, že potřebujete používat\n"
"protokol, který závisí na této informaci, ale může\n"
"to též způsobit různé <a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problémy</a>.\n"
"\n"
@@ -952,10 +955,10 @@ msgid ""
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
"Výběr tohoto nastavení může způsobit různé podivné problémy s X-serverem a "
-"aplikacemi v době, kdy je kppp připojen. Nepoužívejte tuto volbu, pokud si "
+"aplikacemi v době, kdy je kppp připojeno. Nepoužívejte tuto volbu, pokud si "
"nejste jisti, že víte, co děláte!\n"
-"K získání více informací nahlédněte do příručky (nebo nápovědy) v kapitole "
-"\"Často kladené dotazy\"."
+"K získání více informací nahlédněte do příručky (nebo nápovědy) do kapitoly „"
+"Často kladené dotazy“."
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
@@ -973,9 +976,10 @@ msgid ""
"made to the domain name."
msgstr ""
"Vložíte-li zde jméno domény, tak bude\n"
-"užíváno pro váš počítač během spojení. Po \n"
-"ukončení spojení bude obnoveno původní \n"
-"jméno domény vašeho počítače.\n"
+"užíváno pro váš počítač během spojení.\n"
+"Po ukončení spojení bude obnoveno\n"
+"původní jméno domény vašeho\n"
+"počítače.\n"
"\n"
"Necháte-li toto pole nevyplněné, nebudou\n"
"prováděny žádné změny jména domény."
@@ -994,7 +998,7 @@ msgstr "Ruční"
#: edit.cpp:630
msgid "DNS &IP address:"
-msgstr "&IP adresa DNS:"
+msgstr "&IP adresy DNS:"
#: edit.cpp:643
msgid ""
@@ -1024,17 +1028,17 @@ msgid ""
"specified in the field above. The entry\n"
"will then be added to the list below"
msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko, pro přidání\n"
-"DNS serveru zadaného v kolonce nad tlačítkem.\n"
-"Položka bude přidána do seznamu pod tlačítkem."
+"Klikněte na toto tlačítko, pro přidání DNS\n"
+"serveru zadaného v poli nad tlačítkem. Položka\n"
+"bude přidána do seznamu pod tlačítkem"
#: edit.cpp:675
msgid ""
"Click this button to remove the selected DNS\n"
"server entry from the list below"
msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko pro zrušení\n"
-"vybraného DNS serveru ze seznamu níže."
+"Klikněte na toto tlačítko pro odstranění\n"
+"vybraného DNS serveru ze seznamu níže"
#: edit.cpp:678
msgid "DNS address &list:"
@@ -1046,13 +1050,13 @@ msgid ""
"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n"
"<b>Remove</b> buttons to modify the list"
msgstr ""
-"<p>Zde jsou zobrazeny všechny definované DNS servery, které budou \n"
-"používány během vašeho spojení. Použijte tlačítka <b>Přidat</b> \n"
-"nebo <b>Odstranit</b> pro změnu tohoto seznamu."
+"<p>Zde jsou zobrazeny všechny definované DNS servery, které budou\n"
+"používány během vašeho spojení. Použijte tlačítka <b>Přidat</b>\n"
+"nebo <b>Odstranit</b> pro změnu tohoto seznamu"
#: edit.cpp:696
msgid "&Disable existing DNS servers during connection"
-msgstr "Vyřadit existující &DNS servery během spojení"
+msgstr "Vyřadit stávající &DNS servery během spojení"
#: edit.cpp:701
msgid ""
@@ -1066,15 +1070,15 @@ msgid ""
"option, but it may become useful under \n"
"some circumstances."
msgstr ""
-"<p>Je-li vybrána tato možnost, budou během \n"
-"modemového spojení dočasně vypnuty všechny \n"
-"DNS servery, udané v souboru <tt>/etc/resolv.conf</tt>.\n"
-"Po ukončení spojení budou tyto DNS servery opět \n"
+"<p>Je-li vybrána tato možnost, budou během\n"
+"modemového spojení dočasně vypnuty všechny\n"
+"DNS servery, určené v souboru <tt>/etc/resolv.conf</tt>.\n"
+"Po ukončení spojení budou tyto DNS servery opět\n"
"zapnuty.\n"
"\n"
-"Obvykle není důvod používat tuto možnost, ale může\n"
-"nastat situace, kdy podobný postup může být\n"
-"užitečný."
+"Obvykle není důvod používat tuto možnost,\n"
+"ale může nastat situace, kdy podobný postup\n"
+"může být užitečný."
#: edit.cpp:799
msgid "Default gateway"
@@ -1097,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"lokální sítě, na tento počítač, který je pak bude\n"
"směrovat dále.\n"
"\n"
-"Tento postup je pro většinu poskytovatelů implicitní,\n"
+"Tento postup je výchozí pro většinu poskytovatelů,\n"
"zřejmě tedy vyhoví, ponecháte-li tuto volbu zapnutou."
#: edit.cpp:813
@@ -1109,8 +1113,8 @@ msgid ""
"<p>Allows you to specify which computer you want\n"
"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)"
msgstr ""
-"<p>Umožní vám určit, který počítač chcete používat jako\n"
-"bránu (nahlédněte do nápovědy na <i>Implicitní brána</i>)."
+"<p>Umožní vám určit, který počítač chcete používat\n"
+"jako bránu (viz <i>Výchozí brána</i> výše)"
#: edit.cpp:820
msgid "Gateway &IP address:"
@@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "&IP adresa brány:"
#: edit.cpp:824
msgid "&Assign the default route to this gateway"
-msgstr "Přiř&adit implicitní směrování k této bráně"
+msgstr "Přiř&adit výchozí směrování na tuto bránu"
#: edit.cpp:827
msgid ""
@@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr "Verze pppd:"
#: general.cpp:66
msgid "pppd &timeout:"
-msgstr "časový limi&t pppd:"
+msgstr "Časový limi&t pppd:"
#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470
msgid " sec"
@@ -1162,8 +1166,8 @@ msgid ""
"<i>kppp</i> will give up and kill pppd."
msgstr ""
"<i>kppp</i> počká zadaný počet sekund, aby zjistil,\n"
-"zda bylo navázáno PPP spojení. Nedojde-li v tomto\n"
-"časovém intervalu k navázání spojení, <i>kppp</i>\n"
+"zda bylo navázáno PPP spojení. Nedojde-li v tomto\n"
+"časovém intervalu k navázání spojení, <i>kppp</i>\n"
"ukončí navazování spojení a zruší proces pppd."
#: general.cpp:82
@@ -1181,16 +1185,16 @@ msgid ""
"size."
msgstr ""
"<p>Po navázání spojení bude okno minimalizováno,\n"
-"přičemž bude v panelu TDE reprezentováno malou\n"
+"přičemž bude v panelu TDE reprezentováno malou\n"
"ikonou.\n"
"\n"
-"Kliknutím na tuto ikonu bude okno obnoveno\n"
-"v původním umístění a v původní\n"
-"velikosti."
+"Kliknutím na tuto ikonu bude okno\n"
+"obnoveno v původním umístění a\n"
+"v původní velikosti."
#: general.cpp:97
msgid "A&utomatic redial on disconnect"
-msgstr "A&utomaticky vytáčet po přerušení spojení"
+msgstr "A&utomaticky znovu vytočit po přerušení spojení"
#: general.cpp:103
msgid ""
@@ -1200,15 +1204,15 @@ msgid ""
"\n"
"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic."
msgstr ""
-"<p>Je-li navázáno spojení a dojde-li \n"
-"z nějakého důvodu k jeho přerušení,\n"
-"pokusí se <i>kppp</i> spojení obnovit\n"
-"pro stejný účet.\n"
+"<p>Je-li navázáno spojení a dojde z nějakého\n"
+"důvodu k jeho přerušení, pokusí se <i>kppp</i>\n"
+"spojení pro stejný účet obnovit.\n"
+"\n"
"Pro detaily nahlédněte <a href=\"#redial\">sem</a>."
#: general.cpp:109
msgid "Automatic redial on NO &CARRIER"
-msgstr "Automati&cky znovu vytočit po chybějícím nosném signálu"
+msgstr "Automati&cky znovu vytočit při chybějícím nosném signálu"
#: general.cpp:115
msgid ""
@@ -1217,12 +1221,14 @@ msgid ""
"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n"
"button."
msgstr ""
-"<p>Pokud modem nevrací nosný signál, pokusit se znovu navázat spojení, a "
-"nečekat na uživatele, až stiskne tlačítko 'Zrušit'.<p>"
+"<p>Pokud modem nevrací nosný signál,\n"
+"program se pokusí znovu navázat spojení,\n"
+"namísto čekání na uživatele, až stiskne\n"
+"tlačítko „Zrušit“."
#: general.cpp:120
msgid "&Show clock on caption"
-msgstr "Zobrazovat ho&diny v titulku"
+msgstr "Zobrazovat ho&diny v titulku"
#: general.cpp:126
msgid ""
@@ -1231,10 +1237,10 @@ msgid ""
"was established. Very useful, so you \n"
"should turn this on"
msgstr ""
-"Je-li aktivní tato volba, bude v titulku\n"
+"Je-li aktivní tato volba, bude v titulku\n"
"okna zobrazován celkový čas připojení.\n"
"Tato volba je velmi užitečná a měli byste\n"
-"ji mít zapnutou."
+"ji mít zapnutou"
#: general.cpp:131
msgid "Disco&nnect on X server shutdown"
@@ -1250,9 +1256,9 @@ msgid ""
"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this."
msgstr ""
"<p>Aktivace této volby způsobí\n"
-"zrušení spojení po ukončení \n"
-"X-serveru. Tato volba by měla být aktivována\n"
-", pokud přesně víte, co děláte.\n"
+"zrušení spojení po ukončení X-serveru.\n"
+"Tato volba by měla být aktivována,\n"
+"pokud přesně víte, co děláte.\n"
"\n"
"Nahlédněte <a href=\"#disxserver\">sem</a> pro více informací."
@@ -1265,8 +1271,8 @@ msgid ""
"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n"
"will be closed when you disconnect"
msgstr ""
-"Je-li aktivována tato volba, ukončí se\n"
-"<i>kppp</i> po zrušení spojení."
+"Je-li aktivována tato volba, <i>kppp</i>\n"
+"se zavře po ukončení spojení"
#: general.cpp:153
msgid "Minimi&ze window on connect"
@@ -1277,8 +1283,8 @@ msgid ""
"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n"
"connection is established"
msgstr ""
-"Provede změnu okna <i>kppp</i> v ikonu\n"
-"po vytvoření spojení."
+"Provede změnu okna <i>kppp</i> na ikonu\n"
+"po navázání spojení"
#: general.cpp:211
msgid "Modem &name:"
@@ -1290,7 +1296,7 @@ msgstr "Vložte jedinečné jméno pro tento modem"
#: general.cpp:224
msgid "Modem de&vice:"
-msgstr "Modemo&vé zařízení:"
+msgstr "&Zařízení modemu:"
#: general.cpp:243
msgid ""
@@ -1302,13 +1308,13 @@ msgid ""
"emulation (most cards under Linux support this), you\n"
"should select one of the /dev/ttyIx devices."
msgstr ""
-"Udává sériový port, ke kterému je připojen váš modem.\n"
-"V Linuxu/x86 jde obvykle o zařízení /dev/ttyS0\n"
+"Určuje sériový port, ke kterému je připojen váš modem.\n"
+"V Linuxu/x86 jde obvykle o zařízení /dev/ttyS0\n"
"(COM1 pod DOSem) nebo /dev/ttyS1 (COM2 pod DOSem).\n"
"\n"
-"Máte-li interní ISDN kartu s emulací AT příkazů\n"
-"(většina karet toto pod Linuxem podporuje), vyberte\n"
-"jedno ze zařízení /dev/ttyIx."
+"Máte-li interní ISDN kartu s emulací AT příkazů\n"
+"(většina karet toto pod Linuxem podporuje),\n"
+"vyberte jedno ze zařízení /dev/ttyIx."
#: general.cpp:255
msgid "&Flow control:"
@@ -1326,15 +1332,15 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Default</b>: CRTSCTS"
msgstr ""
-"<p>Udává, jak komunikují sériový port a modem.\n"
+"<p>Určuje, jak komunikují sériový port a modem.\n"
"Neměli byste toto nastavení měnit, pokud\n"
"nevíte přesně, co děláte.\n"
"\n"
-"<b>Implicitně</b>: CRTSCTS"
+"<b>Výchozí</b>: CRTSCTS"
#: general.cpp:281
msgid "&Line termination:"
-msgstr "Ukonč&ení řádky:"
+msgstr "Ukonč&ení řádků:"
#: general.cpp:291
msgid ""
@@ -1346,13 +1352,13 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Default</b>: CR/LF"
msgstr ""
-"<p>Udává, jakým způsobem jsou předávány AT příkazy\n"
+"<p>Určuje, jakým způsobem jsou předávány AT příkazy\n"
"modemu. Většina modemů bude dobře pracovat\n"
-"s implicitní hodnotou <i>CR/LF</i>. Nereaguje-li\n"
-"modem na inicializační řetězec, zkuste zde zadat\n"
-"jiné nastavení.\n"
+"s výchozí hodnotou <i>CR/LF</i>. Nereaguje-li\n"
+"modem na inicializační řetězec, zkuste zde\n"
+"zadat jiné nastavení.\n"
"\n"
-"<b>Implicitně</b>: CR/LF"
+"<b>Výchozí</b>: CR/LF"
#: general.cpp:302
msgid "Co&nnection speed:"
@@ -1367,11 +1373,11 @@ msgid ""
"If you have connection problems, try to reduce\n"
"this value."
msgstr ""
-"Udává rychlost, kterou váš modem a sériový port\n"
-"komunikují. Měli byste začít implicitní hodnotou\n"
-"115200 bitů/sec. Pracuje-li vše správně, zkuste\n"
+"Určuje rychlost, kterou váš modem a sériový port\n"
+"komunikují. Měli byste začít výchozí hodnotou\n"
+"115‭ 200 bitů/sec. Pracuje-li vše správně, zkuste\n"
"zvýšit tuto hodnotu, pokud víte, že váš modem\n"
-"podporuje větší rychlosti). Při problémech tuto\n"
+"podporuje větší rychlosti. Při problémech tuto\n"
"hodnotu snižte."
#: general.cpp:361
@@ -1390,15 +1396,15 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Default</b>: On"
msgstr ""
-"<p>Abyste zabránili jiným programům v přístupu\n"
-"k modemu během navázaného spojení, bude vytvořen\n"
-"soubor indikující, že je již modem používán.\n"
-"V Linuxu je takovým souborem např.\n"
+"<p>Abyste zabránili jiným programům v přístupu\n"
+"k modemu během navázaného spojení, bude\n"
+"vytvořen soubor indikující, že je již modem\n"
+"používán. V Linuxu je takovým souborem např.\n"
"<i>/var/lock/LCK..ttyS1</i>\n"
"Zde si můžete vybrat, zda bude toto zamykání\n"
"prováděno.\n"
"\n"
-"<b>Implicitně</b>: Zapnuto"
+"<b>Výchozí</b>: Zapnuto"
#: general.cpp:382
msgid "Modem &timeout:"
@@ -1410,8 +1416,8 @@ msgid ""
"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n"
"recommended value is 30 seconds."
msgstr ""
-"Udává čas, po který <i>kppp</i> čeká\n"
-"na odezvu modemu <i>CONNECT</i>. \n"
+"Určuje čas, po který <i>kppp</i> čeká\n"
+"na odezvu modemu <i>CONNECT</i>.\n"
"Doporučená hodnota je 30 sekund."
#: general.cpp:454
@@ -1429,12 +1435,12 @@ msgid ""
"<b>Default:</b>: On"
msgstr ""
"<p>Modem normálně čeká na oznamovací tón\n"
-"z telefonní linky, který indikuje, že\n"
-"má začít vytáčet číslo. Pokud váš modem\n"
-"tento tón nerozpozná nebo pokud linka\n"
-"tento tón nepoužívá, zrušte tuto volbu\n"
+"z telefonní linky, který indikuje, že může začít\n"
+"vytáčet číslo. Pokud váš modem tento tón\n"
+"nerozpozná nebo pokud linka tento tón\n"
+"nepoužívá, zrušte tuto volbu\n"
"\n"
-"<b>Implicitně:</b> zapnuto"
+"<b>Výchozí</b>: Zapnuto"
#: general.cpp:468
msgid "B&usy wait:"
@@ -1450,12 +1456,12 @@ msgid ""
"The default is 0 seconds, you should not change\n"
"this unless you need to."
msgstr ""
-"Udává čas v sekundách, po který se bude čekat\n"
-"na opětovné vytáčení, jsou-li všechna čísla obsazená.\n"
-"Toto je nutné, protože některé modemy uváznou, je-li\n"
-"stejné číslo příliš často obsazené.\n"
+"Určuje čas v sekundách, po který se bude čekat před\n"
+"opětovným vytáčení, jsou-li všechna čísla obsazená.\n"
+"Toto je nutné, protože některé modemy uváznou,\n"
+"je-li stejné číslo příliš často obsazené.\n"
"\n"
-"Implicitní hodnota je 0 sekund a neměli byste ji\n"
+"Výchozí hodnota je 0 sekund a neměli byste ji\n"
"měnit, pokud to není nezbytné."
#: general.cpp:488
@@ -1477,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"možné tento zvuk buď úplně vypnout, nebo\n"
"nastavit menší hlasitost.\n"
"\n"
-"Nefunguje-li toto nastavení s vaším modemem,\n"
+"Nefunguje-li toto nastavení s vaším modemem,\n"
"budete muset změnit příkaz pro hlasitost modemu."
#: general.cpp:513
@@ -1493,14 +1499,14 @@ msgid ""
"<b>Default</b>: Off"
msgstr ""
"Toto kontroluje, jak <i>kppp</i> detekuje, že modem\n"
-"neodpovídá. Neměňte toto nastavení, nemáte-li \n"
-"s tím žádné problémy.\n"
+"neodpovídá. Neměňte toto nastavení, nemáte-li\n"
+"s tím žádné problémy.\n"
"\n"
-"<b>Implicitně</b>: Vypnuto"
+"<b>Výchozí</b>: Vypnuto"
#: general.cpp:528
msgid "Mod&em Commands..."
-msgstr "Příkazy mod&emu..."
+msgstr "Příkazy mod&emu…"
#: general.cpp:530
msgid ""
@@ -1512,7 +1518,7 @@ msgstr ""
#: general.cpp:533
msgid "&Query Modem..."
-msgstr "&Dotázat se modemu..."
+msgstr "&Dotázat se modemu…"
#: general.cpp:535
msgid ""
@@ -1528,11 +1534,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ke zjištění těchto informací o vašem modemu\n"
"stiskněte toto tlačítko. Mohlo by vám to pomoci\n"
-"při jeho nastavování."
+"při jeho nastavování"
#: general.cpp:542
msgid "&Terminal..."
-msgstr "&Terminál..."
+msgstr "&Terminál…"
#: general.cpp:544
msgid ""
@@ -1542,7 +1548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Otevře zabudovaný terminálový program.\n"
"Můžete jej použít, když si budete chtít\n"
-"pohrát s příkazovou sadou modemu."
+"pohrát s příkazovou sadou modemu"
#: general.cpp:619
msgid "&Enable throughput graph"
@@ -1562,11 +1568,11 @@ msgstr "&Text:"
#: general.cpp:638
msgid "I&nput bytes:"
-msgstr "Vstup&ní bajty:"
+msgstr "Př&ijaté bajty:"
#: general.cpp:643
msgid "O&utput bytes:"
-msgstr "Výst&upní bajty:"
+msgstr "O&deslané bajty:"
#: kpppwidget.cpp:102
msgid "C&onnect to: "
@@ -1595,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"důležité pro PAP a CHAP. Můžete jej vynechat,\n"
"používáte-li přihlášení terminálem nebo skriptem.\n"
"\n"
-"<b>Důležité</b>: velikost písmen je zde podstatná:\n"
+"<b>Důležité</b>: Velikost písmen je zde podstatná:\n"
"<i>méjméno</i> není to samé jako <i>MéJméno</i>."
#: kpppwidget.cpp:142
@@ -1617,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"Můžete jej vynechat, používáte-li přihlášení terminálem\n"
"nebo skriptem.\n"
"\n"
-"<b>Důležité</b>: velikost písmen je zde podstatná:\n"
+"<b>Důležité</b>: Velikost písmen je zde podstatná:\n"
"<i>méheslo</i> není to samé jako <i>MéHeslo</i>."
#: kpppwidget.cpp:168
@@ -1635,16 +1641,16 @@ msgid ""
"problems"
msgstr ""
"<p>Určuje, zda bude zobrazováno okno se záznamy.\n"
-"Okno se záznamy znázorňuje komunikaci mezi\n"
-"<i>kppp</i> a vaším modemem. Mohlo by vám tedy\n"
-"pomoci při hledání problémů.\n"
+"Okno se záznamy ukazuje komunikaci mezi\n"
+"<i>kppp</i> a vaším modemem. Mohlo by vám\n"
+"tedy pomoci při hledání problémů.\n"
"\n"
-"Pokud již s <i>kppp</i> nemáte problémy, je vhodné\n"
+"Pokud již s <i>kppp</i> nemáte problémy, je vhodné\n"
"tuto volbu vypnout"
#: kpppwidget.cpp:195
msgid "Co&nfigure..."
-msgstr "&Nastavit..."
+msgstr "&Nastavit…"
#: kpppwidget.cpp:212
msgid "&Connect"
@@ -1658,7 +1664,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Takový modem neexistuje:\n"
"%1\n"
-"Vracím se k výchozímu"
+"Vracím se k výchozímu"
#: kpppwidget.cpp:318
#, c-format
@@ -1723,8 +1729,8 @@ msgid ""
"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
msgstr ""
-"</p><p>Zadejte 'man pppd' pro vysvětlení chybových kódů nebo se podívejte na "
-"kppp FAQ na <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>Zadejte „man pppd“ pro vysvětlení chybových kódů nebo se podívejte na "
+"často kladené dotazy pro kppp na <a href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1768,14 +1774,14 @@ msgstr ""
"kppp nemůže nalézt:\n"
" %1\n"
"Prosím, ujistěte se, že jste správně nastavili zařízení modemu nebo upravte "
-"umístění tohoto zařízení v konfiguračním dialogu."
+"umístění tohoto zařízení na kartě modemu v konfiguračním dialogu."
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
"you supply a username and a password."
msgstr ""
-"Byla vybrána ověřovací metoda CHAP nebo PAP. Ta vyžaduje, abyste zadali "
+"Byla vybrána ověřovací metoda CHAP nebo PAP. Ty vyžadují, abyste zadali "
"uživatelské jméno a heslo."
#: kpppwidget.cpp:762
@@ -1784,7 +1790,7 @@ msgid ""
"file \"%1\""
msgstr ""
"Není možné vytvořit ověřovací soubor\n"
-"pro CHAP/PAP \"%1\""
+"pro CHAP/PAP „%1“"
#: kpppwidget.cpp:771
msgid "You must specify a telephone number."
@@ -1792,7 +1798,7 @@ msgstr "Je nutné zadat telefonní číslo."
#: kpppwidget.cpp:804
msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Odpojování..."
+msgstr "Odpojování…"
#: kpppwidget.cpp:807
msgid "Executing command before disconnection."
@@ -1812,11 +1818,11 @@ msgstr "Ukončit Kppp?"
#: kpppwidget.cpp:924
msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"."
-msgstr "Není možné načíst pravidla pro účtování \"%1\"."
+msgstr "Není možné načíst pravidla pro účtování „%1“."
#: kpppwidget.cpp:1014
msgid "Recent Changes in KPPP"
-msgstr "Čerstvé změny v Kppp"
+msgstr "Nedávné změny v Kppp"
#: kpppwidget.cpp:1027
msgid ""
@@ -1832,19 +1838,19 @@ msgid ""
"To test it, right-click somewhere in this text."
msgstr ""
"Od verze 1.4.8 má kppp novou funkci, zvanou\n"
-"\"Rychlá nápověda\". Je podobná nástrojovým tipům,\n"
-"ale lze ji aktivovat, kdykoli potřebujete.\n"
+"„Rychlá nápověda“. Je podobná nástrojovým\n"
+"tipům, ale lze ji aktivovat, kdykoli potřebujete.\n"
"\n"
"Aktivujete ji jednoduše kliknutím pravým tlačítkem\n"
"myši na prvek dialogu, jako je tlačítko nebo popis.\n"
"Podporuje-li tento prvek rychlou nápovědu, objeví\n"
-"se menu, které vás k rychlé nápovědě dovede.\n"
+"se menu, které vás k rychlé nápovědě dovede.\n"
"\n"
-"Otestujte kliknutím někam do tohoto textu."
+"Otestujte to kliknutím někam do tohoto textu."
#: kpppwidget.cpp:1039
msgid "Don't show this hint again"
-msgstr "Tento pokyn již nezobrazovat"
+msgstr "Tuto radu již nezobrazovat"
#: kpppwidget.cpp:1055
msgid ""
@@ -1862,19 +1868,19 @@ msgstr "Přihlašovací terminálové okno"
#: main.cpp:66
msgid "A dialer and front-end to pppd"
-msgstr "Vytáčení tel. čísel a nadstavba pro pppd"
+msgstr "Vytáčení telefonních čísel a nadstavba pro pppd"
#: main.cpp:70
msgid "Connect using 'account_name'"
-msgstr "Připojování pomocí 'account_name'"
+msgstr "Připojování pomocí „account_name“"
#: main.cpp:71
msgid "Connect using 'modem_name'"
-msgstr "Připojit se pomocí 'modem_name'"
+msgstr "Připojování pomocí „modem_name“"
#: main.cpp:72
msgid "Terminate an existing connection"
-msgstr "Ukončit existující spojení"
+msgstr "Ukončit stávající spojení"
#: main.cpp:73
msgid "Quit after end of connection"
@@ -1882,7 +1888,7 @@ msgstr "Ukončit při odpojení"
#: main.cpp:74
msgid "Check syntax of rule_file"
-msgstr "Zkontrolujte syntaxi souboru s pravidly"
+msgstr "Zkontrolujte syntaxi souboru s pravidly"
#: main.cpp:75
msgid "Enable test-mode"
@@ -1898,7 +1904,7 @@ msgstr "KPPP"
#: main.cpp:205
msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
-msgstr "(c) 1999-2000, vývojáři programu KPPP"
+msgstr "© 1999-2000, vývojáři programu KPPP"
#: main.cpp:206
msgid "Current maintainer"
@@ -1929,8 +1935,8 @@ msgstr ""
"kppp našel soubor %1.\n"
"Je již zřejmě spuštěna jiná instance kppp pod číslem procesu (PID) %2.\n"
"Prosím, stiskněte Ukončit a ujistěte se, zda nemáte spuštěn jiný kppp. "
-"Smažte pid soubor a kppp spusťte znovu.\n"
-"Jinak, pokud víte, že žádný jiný kppp není spuštěn, můžete kliknout na "
+"Smažte pid soubor a spusťte kppp znovu.\n"
+"Případně, pokud víte, že žádný jiný kppp není spuštěn, můžete kliknout na "
"Pokračovat."
#: main.cpp:286
@@ -1956,11 +1962,11 @@ msgid ""
"This program is published under the GNU GPL\n"
"(GNU General Public License)"
msgstr ""
-"MiniTerm - emulace terminálu pro KPPP\n"
+"MiniTerm – emulace terminálu pro KPPP\n"
"\n"
-"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
+"© 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+"© 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
+"© 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
"\n"
"Tento program je zveřejněn podle GNU GPL\n"
"(GNU General Public License)"
@@ -1987,7 +1993,7 @@ msgstr "Modem připraven"
#: miniterm.cpp:192
msgid "Hanging up..."
-msgstr "Zavěšuji..."
+msgstr "Zavěšuji…"
#: miniterm.cpp:206
msgid "Resetting Modem"
@@ -2043,7 +2049,7 @@ msgstr "Zpoždění po inicializaci (sec/100):"
#: modemcmds.cpp:121
msgid "Dialing speed (sec/100):"
-msgstr "Rychlost vytáčení (setin sekund):"
+msgstr "Rychlost vytáčení (sec/100):"
#: modemcmds.cpp:126
msgid "Init &response:"
@@ -2063,7 +2069,7 @@ msgstr "Odezva při připoje&ní:"
#: modemcmds.cpp:154
msgid "Busy response:"
-msgstr "Odezva při obsazení:"
+msgstr "Odezva při obsazeném:"
#: modemcmds.cpp:160
msgid "No carr&ier response:"
@@ -2125,7 +2131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Při nastavení modemu vyberte nejprve jeho výrobce ze seznamu vlevo a pak "
"vyberte jeho model ze seznamu vpravo. Nevíte-li, jaký máte modem, můžete "
-"vyzkoušet jeden z \"obecných\" modemů."
+"vyzkoušet jeden z „obecných“ modemů."
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
msgid "<Generic>"
@@ -2133,7 +2139,7 @@ msgstr "<Obecný>"
#: modemdb.cpp:219
msgid "Hayes(tm) compatible modem"
-msgstr "Hayes(tm) kompatibilní modem"
+msgstr "Hayes™ kompatibilní modem"
#: modeminfo.cpp:41
msgid "ATI Query"
@@ -2160,8 +2166,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"the modem \"%1\"?"
msgstr ""
-"Jste si jisti, že si přejete\n"
-"smazat modem \"%1\"?"
+"Jste si jisti, že chcete smazat\n"
+"modem „%1“?"
#: modems.cpp:217
msgid "New Modem"
@@ -2219,7 +2225,7 @@ msgstr "%1_kopie"
#: ppplog.cpp:61
msgid "Cannot open any of the following logfiles:"
-msgstr "Nelze otevřít některé z následujících záznamových souborů:"
+msgstr "Nelze otevřít některý z následujících záznamových souborů:"
#: ppplog.cpp:135
msgid ""
@@ -2229,22 +2235,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Spustili jste pppd dříve, než byl vzdálený server připraven na vytvoření PPP "
"spojení.\n"
-"Prosím použijte, pro kontrolu, terminálové přihlášení."
+"Prosím, pro kontrolu použijte terminálové přihlášení"
#: ppplog.cpp:140
msgid "You haven't started the PPP software on the peer system."
-msgstr "Nespustili jste PPP software na systému, ke kterému jste se připojili."
+msgstr "Nespustili jste PPP software na systému, ke kterému se připojujete."
#: ppplog.cpp:143
msgid "Check that you supplied the correct username and password."
-msgstr "Zkontrolujte, zda jste doplnili správné uživatelské jméno a heslo."
+msgstr "Zkontrolujte, zda jste zadali správné uživatelské jméno a heslo."
#: ppplog.cpp:146
msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Neměli byste předávat hodnotu 'lock' jako parametr pro pppd. Zkontrolujte "
+"Neměli byste předávat hodnotu „lock“ jako parametr pro pppd. Zkontrolujte "
"soubory /etc/ppp/options a ~/.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
@@ -2261,7 +2267,7 @@ msgid ""
"list of valid arguments."
msgstr ""
"Předali jste démonu pppd neplatný parametr. Nahlédněte do manuálových "
-"stránek programu pppd ('man pppd') na seznam platných parametrů."
+"stránek programu pppd („man pppd“) na seznam platných parametrů."
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -2270,7 +2276,7 @@ msgid ""
"This may give you a hint why the the connection has failed."
msgstr ""
"Všimněte si, že vzdálený systém poslal následující zprávu:\n"
-"\"%1\"\n"
+"„%1“\n"
"To by vám mohlo naznačit, proč spojení selhalo."
#: ppplog.cpp:192
@@ -2286,8 +2292,8 @@ msgid ""
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"Kppp nemohl vytvořit záznam o PPP. Je velmi pravděpodobné, že byl pppd "
-"spuštěn bez ladícího parametru \"debug\".\n"
-"Bez tohoto parametru je těžké zjistit případné problémy s PPP, takže ladící "
+"spuštěn bez ladícího parametru „debug“.\n"
+"Bez tohoto parametru je těžké zjistit případné problémy s PPP, takže ladící "
"parametr raději zapněte.\n"
"Má být nyní zapnut?"
@@ -2305,9 +2311,9 @@ msgid ""
"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"Ladící parametr \"debug\" byl přidán. Měli byste zkusit opět navázat "
-"spojení. Nepovede-li se spojení navázat, obdržíte záznam o PPP, který by "
-"mohl pomoci problémy se spojením vystopovat."
+"Ladící parametr „debug“ byl přidán. Měli byste zkusit opět navázat spojení. "
+"Nepovede-li se spojení navázat, obdržíte záznam o PPP, který by mohl pomoci "
+"problémy se spojením vystopovat."
#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
@@ -2331,12 +2337,13 @@ msgid ""
"attach this file. It will help the maintainers\n"
"to find the bug and to improve KPPP"
msgstr ""
-"PPP záznam byl uložen jako \"%1\"!\n"
+"PPP záznam byl uložen\n"
+"jako „%1“!\n"
"\n"
"Chcete-li poslat hlášení o chybě nebo máte\n"
-"problémy s připojováním do internetu, přiložte\n"
+"problémy s připojováním do internetu, přiložte\n"
"prosím, tento soubor. Pomůžete tím správcům\n"
-"tohoto programu nalézt chybu a vylepšit KPPP."
+"tohoto programu nalézt chybu a vylepšit KPPP"
#: pppstatdlg.cpp:55
msgid "kppp Statistics"
@@ -2356,35 +2363,35 @@ msgstr "Vzdálená adresa:"
#: pppstatdlg.cpp:122
msgid "bytes in"
-msgstr "došlých bytů"
+msgstr "přijatých bytů"
#: pppstatdlg.cpp:123
msgid "bytes out"
-msgstr "odchozích bytů"
+msgstr "odeslaných bytů"
#: pppstatdlg.cpp:125
msgid "packets in"
-msgstr "došlých paketů"
+msgstr "přijatých paketů"
#: pppstatdlg.cpp:126
msgid "packets out"
-msgstr "odchozích paketů"
+msgstr "odeslaných paketů"
#: pppstatdlg.cpp:128
msgid "vjcomp in"
-msgstr "došlých vjcomp"
+msgstr "přijatých vjcomp"
#: pppstatdlg.cpp:129
msgid "vjcomp out"
-msgstr "odchozích vjcomp"
+msgstr "odeslaných vjcomp"
#: pppstatdlg.cpp:131
msgid "vjunc in"
-msgstr "došlých vjunc"
+msgstr "přijatých vjunc"
#: pppstatdlg.cpp:132
msgid "vjunc out"
-msgstr "odchozích vjunc"
+msgstr "odeslaných vjunc"
#: pppstatdlg.cpp:134
msgid "vjerr"
@@ -2414,13 +2421,13 @@ msgid ""
"your ISP."
msgstr ""
"Budete dotázáni na pár informací, které jsou\n"
-"potřebné k vytvoření připojení do internetu\n"
+"potřebné k vytvoření připojení do internetu\n"
"přes vašeho poskytovatele připojení (ISP).\n"
"\n"
"Ujistěte se, že máte po ruce registrační formulář\n"
"od svého ISP. Budete-li mít problémy, zkuste\n"
-"nejprve on-line nápovědu. Chybí-li nějaké informace,\n"
-"kontaktujte svého ISP."
+"nejprve on-line nápovědu. Chybí-li nějaké\n"
+"informace, kontaktujte svého ISP."
#: providerdb.cpp:186
msgid ""
@@ -2437,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"umístění není uvedeno, budete muset vytvořit svůj účet\n"
"pomocí normálního, dialogového, nastavení.\n"
"\n"
-"Stisknete-li tlačítko \"Zrušit\", spustí se toto\n"
+"Stisknete-li tlačítko „Zrušit“, spustí se uvedené\n"
"dialogové nastavení."
#: providerdb.cpp:264
@@ -2450,13 +2457,13 @@ msgid ""
"Click on \"Next\" when you have finished your\n"
"selection."
msgstr ""
-"Vyberte svého poskytovatele připojení (ISP) ze seznamu \n"
-"uvedeného níže. Jestliže váš ISP není uveden v tomto \n"
-"seznamu, musíte stisknout tlačítko \"Zrušit\" a vytvořit \n"
+"Vyberte svého poskytovatele připojení (ISP) ze seznamu\n"
+"uvedeného níže. Jestliže váš ISP není uveden v tomto\n"
+"seznamu, musíte stisknout tlačítko „Zrušit“ a vytvořit\n"
"tento účet pomocí normálního, dialogového, nastavení.\n"
"\n"
-"Po dokončení výběru klikněte na \n"
-"tlačítko \"Následující\"."
+"Po dokončení výběru klikněte na\n"
+"tlačítko „Další“."
#: providerdb.cpp:339
msgid ""
@@ -2466,9 +2473,9 @@ msgid ""
"\n"
"Word case is important here."
msgstr ""
-"K přihlášení k vašemu ISP potřebuje kppp uživatelské\n"
-"jméno a heslo, které jste obdržel od svého ISP. Tyto\n"
-"údaje vložte do políček uvedených níže.\n"
+"Pro přihlášení k vašemu ISP potřebuje kppp uživatelské\n"
+"jméno a heslo, které jste obdrželi od svého ISP. Tyto\n"
+"údaje vložte do polí uvedených níže.\n"
"\n"
"Je nutné rozlišovat velká a malá písmena."
@@ -2490,13 +2497,13 @@ msgid ""
"If you have a telephone switch, you probably need\n"
"to write \"0\" or \"0,\" here."
msgstr ""
-"Potřebujete-li speciální předvolbu \n"
-"(např. používáte-li pobočkovou ústřednu),\n"
-"zadejte ji zde. Tato předvolba\n"
-"je vytočena před telefonním číslem.\n"
+"Potřebujete-li speciální předvolbu (například\n"
+"používáte-li pobočkovou ústřednu),\n"
+"zadejte ji zde. Tato předvolba je\n"
+"vytočena před telefonním číslem.\n"
"\n"
-"Máte-li pob. ústřednu, vložíte zde pravděpodobně\n"
-"předvolbu \"0\" nebo \"0,\"."
+"Máte-li pobočkovou ústřednu, vložíte zde\n"
+"pravděpodobně předvolbu „0“ nebo „0,“."
#: providerdb.cpp:404
msgid "Dial prefix:"
@@ -2514,9 +2521,9 @@ msgstr ""
"Hotovo!\n"
"\n"
"Nový účet byl vytvořen. Klikněte na tlačítko\n"
-"\"Dokončit\" pro návrat do dialogu nastavení. Chcete-li\n"
+"„Dokončit“ pro návrat do dialogu nastavení. Chcete-li\n"
"si zkontrolovat nastavení nově vytvořeného účtu,\n"
-"můžete použít tlačítko \"Úpravy\" v dialogu nastavení."
+"můžete použít tlačítko v dialogu nastavení „Úpravy“."
#: ruleset.cpp:538
msgid "kppp: no rulefile specified\n"
@@ -2525,11 +2532,11 @@ msgstr "kppp: není specifikován soubor pravidel\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr "kppp: soubor \"%s\" s pravidly nebyl nalezen\n"
+msgstr "kppp: soubor „%s“ s pravidly nebyl nalezen\n"
#: ruleset.cpp:549
msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr "kppp: soubory pravidel musí mít koncovku \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: soubory pravidel musí mít koncovku „.rst“\n"
#: ruleset.cpp:558
msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
@@ -2538,19 +2545,19 @@ msgstr "kppp: chyba při analýze na pravidel\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
msgid "kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr "kppp: chyba při analýze na řádce %d\n"
+msgstr "kppp: chyba při analýze na řádku %d\n"
#: ruleset.cpp:569
msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr "kppp: soubor pravidel neobsahuje implicitní pravidlo\n"
+msgstr "kppp: soubor pravidel neobsahuje výchozí pravidlo\n"
#: ruleset.cpp:574
msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr "kppp: soubor pravidel neobsahuje řádek \"name=...\"\n"
+msgstr "kppp: soubor pravidel neobsahuje řádek „name=…“\n"
#: ruleset.cpp:578
msgid "kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr "kppp: soubor pravidel je v pořádku\n"
+msgstr "kppp: soubor pravidel je v pořádku\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2574,7 +2581,7 @@ msgid ""
"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
msgstr ""
"Nemáte práva pro spuštění pppd!\n"
-"Kontaktujte systémového administrátora, aby vám nastavil přístup k pppd."
+"Kontaktujte systémového administrátora, aby vám nastavil přístup k pppd."
#: runtests.cpp:253
msgid ""
@@ -2593,8 +2600,8 @@ msgid ""
"appropriate read and write permissions."
msgstr ""
"%1 chybí nebo jej nelze číst!\n"
-"Požádejte správce systému, aby vytvořil (i prázdný) soubor s příslušnými "
-"právy ke čtení a zápisu."
+"Požádejte systémového administrátora, aby vytvořil soubor (stačí prázdný) s "
+"příslušnými právy ke čtení a zápisu."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppplogview.po
index 93a8da084e6..cc8a3f4779f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppplogview.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of kppplogview.po to Czech
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppplogview\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:38+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/kppplogview/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Milan Hejpetr"
+msgstr "Milan Hejpetr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "mhejpetr@iss.cz"
+msgstr "mhejpetr@iss.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: export.cpp:39
msgid "CSV"
@@ -37,8 +38,8 @@ msgid ""
"Export to a text file, using semicolons as separators.<p></p>Can be used for "
"spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
msgstr ""
-"Export do textového souboru. Jako oddělovač je použit středník.\n"
-"<p></p>Může být použito pro tabulkové procesory, jako <i>KSpread</i>."
+"Export do textového souboru. Jako oddělovač je použit středník.<p></p>Může "
+"být použito pro tabulkové procesory, jako <i>KSpread</i>."
#: export.cpp:42
msgid "HTML"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid ""
"Export to a HTML Page.<p></p>Can be used for easy exchange over the "
"<i>Internet</i>."
msgstr ""
-"Export do HTML stránky. <p></p>Může být použito pro výměnu informací na "
+"Export do HTML stránky.<p></p>Může být použito pro výměnu informací na "
"<i>Internetu</i>."
#: export.cpp:56
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "[nebyl vybrán soubor]"
#: export.cpp:99
msgid "&Select File..."
-msgstr "Vybrat sou&bor..."
+msgstr "Vybrat sou&bor…"
#: export.cpp:101
msgid "Select the filename of the exported output file"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Formát souboru"
#: export.cpp:138
msgid "Please Choose File"
-msgstr "Prosím vyberte soubor"
+msgstr "Prosím, vyberte soubor"
#: export.cpp:222
#, c-format
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Prohlížeč záznamů KPPP"
#: main.cpp:44
msgid "Run in KPPP mode"
-msgstr "Spouštět v módu KPPP"
+msgstr "Spouštět v režimu KPPP"
#: main.cpp:56 main.cpp:106
msgid "KPPP Log Viewer"
@@ -123,20 +124,20 @@ msgstr "Záznam za měsíc"
#: main.cpp:108
msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
-msgstr "(c) 1999-2002, Vývojáři KPPP"
+msgstr "© 1999-2002, vývojáři programu KPPP"
#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+msgstr "%1 KiB"
#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+msgstr "%1 MiB"
#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
#, c-format
msgid "%1s"
-msgstr "%1 s"
+msgstr "%1s"
#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
#, c-format
@@ -197,11 +198,11 @@ msgstr "Akt&uální měsíc"
#: monthly.cpp:237
msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportovat..."
+msgstr "&Exportovat…"
#: monthly.cpp:263
msgid "Statistics:"
-msgstr "Statistika:"
+msgstr "Statistiky:"
#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
@@ -227,7 +228,7 @@ msgid ""
"_n: %n connection\n"
"%n connections"
msgstr ""
-"1 spojení\n"
+"%n spojení\n"
"%n spojení\n"
"%n spojení"
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Nejsou dostupné záznamy pro %1 %2"
#: monthly.cpp:477
msgid "A document with this name already exists."
-msgstr "Dokument s takovým jménem již existuje."
+msgstr "Dokument s takovým jménem již existuje."
#: monthly.cpp:477
msgid "Overwrite file?"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/krdc.po
index 9bade6815f2..2e8c2d4461d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/krdc.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/krdc.po
@@ -6,31 +6,33 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 09:13+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/krdc/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: keycapturedialog.cpp:50
msgid "Enter Key Combination"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Neplatné URL nebo hostitel"
#: krdc.cpp:164
msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
-msgstr "%1 - Připojení na vzdálenou plochu"
+msgstr "%1 – Připojení na vzdálenou plochu"
#: krdc.cpp:193
msgid ""
@@ -55,22 +57,22 @@ msgid ""
"does not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale "
"button. To end the connection, just close the window."
msgstr ""
-"Zde vidíte vzdálenou plochu. Pokud druhá strana umožňuje ovládaní, můžete\n"
-"posouvat kurzor myši a stisknout klávesy. Pokud se obsah nevejde na vaši\n"
-"obrazovku, klikněte na tlačítko pro celou obrazovku nebo na tlačítko\n"
-"pro roztáhnutí. Spojení ukončíte zavřením okna."
+"Zde vidíte vzdálenou plochu. Pokud druhá strana umožňuje ovládaní, můžete "
+"posouvat kurzor myši a stisknout klávesy. Pokud se obsah nevejde na vaši "
+"obrazovku, klikněte na tlačítko pro celou obrazovku nebo na tlačítko pro "
+"roztáhnutí. Spojení ukončíte zavřením okna."
#: krdc.cpp:228
msgid "Establishing connection..."
-msgstr "Navazuji spojení..."
+msgstr "Navazuji spojení…"
#: krdc.cpp:234
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Přihlašuji se..."
+msgstr "Přihlašuji se…"
#: krdc.cpp:239
msgid "Preparing desktop..."
-msgstr "Připravuji plochu..."
+msgstr "Připravuji plochu…"
#: krdc.cpp:390
msgid "View Only"
@@ -106,7 +108,7 @@ msgid ""
"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the "
"nearest resolution."
msgstr ""
-"Přepne na celou obrazovku. Pokud má vzdálený systém jiné rozlišení\n"
+"Přepne na celou obrazovku. Pokud má vzdálený systém jiné rozlišení "
"obrazovky, zobrazení se automaticky přepne na nejbližší rozlišení."
#: krdc.cpp:604
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Spojení se vzdálenou plochou"
#: main.cpp:51
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Spustit v celoobrazovkovém režimu"
+msgstr "Spustit v celoobrazovkovém režimu"
#: main.cpp:53
msgid "Start in regular window"
@@ -171,23 +173,23 @@ msgstr "Zobrazovat místní kurzor (pouze VNC)"
#: main.cpp:65
msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
-msgstr "Obejít seznam VNC kódování (např. 'hextile raw')"
+msgstr "Obejít seznam VNC kódování (např. „hextile raw“)"
#: main.cpp:67
msgid "Provide the password in a file"
-msgstr "Zadat heslo v souboru"
+msgstr "Poskytnout heslo v souboru"
#: main.cpp:68
msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
-msgstr "Název hostitele, např. 'localhost:1'"
+msgstr "Název hostitele, například „localhost:1“"
#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29
msgid "Remote Desktop Connection"
-msgstr "Spojení se vzdálenou plochou"
+msgstr "Připojení ke vzdálené ploše"
#: main.cpp:88
msgid "RDP backend"
-msgstr "RDP backend"
+msgstr "RDP modul"
#: main.cpp:90
msgid "Original VNC viewer and protocol design"
@@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "Kódování ZLib"
#: main.cpp:138
msgid "The password file '%1' does not exist."
-msgstr "Soubor s hesly '%1' neexistuje."
+msgstr "Soubor s heslem „%1“ neexistuje."
#: main.cpp:152
msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
@@ -231,15 +233,14 @@ msgstr "Samostatná plocha"
#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349
msgid "default"
-msgstr "standardní"
+msgstr "výchozí"
#: maindialogwidget.cpp:255
msgid ""
"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP "
"support correctly."
msgstr ""
-"Procházení sítě není možné.\n"
-"Asi jste nenainstalovali správně podporu SLP."
+"Procházení sítě není možné. Asi jste nenainstalovali správně podporu SLP."
#: maindialogwidget.cpp:257
msgid "Browsing Not Possible"
@@ -280,23 +281,23 @@ msgstr "Nastavení RDP hostitele %1"
#: rdp/krdpview.cpp:279
msgid "Please enter the password."
-msgstr "Prosím zadejte heslo."
+msgstr "Prosím, zadejte heslo."
#: rdp/krdpview.cpp:301
msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
-msgstr "Nelze spustit 'rdesktop'; ujistěte se, že je správně nainstalován."
+msgstr "Nelze spustit „rdesktop“. Ujistěte se, že je správně nainstalován."
#: rdp/krdpview.cpp:302
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Selhání vzdálené plochy"
-#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:470
+#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:468
msgid "Connection attempt to host failed."
-msgstr "Pokus o spojení s hostitelem selhal."
+msgstr "Pokus o spojení s hostitelem selhal."
-#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:217 vnc/kvncview.cpp:471
-#: vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481 vnc/kvncview.cpp:486
-#: vnc/kvncview.cpp:491 vnc/kvncview.cpp:496
+#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:217 vnc/kvncview.cpp:469
+#: vnc/kvncview.cpp:474 vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484
+#: vnc/kvncview.cpp:489 vnc/kvncview.cpp:494
msgid "Connection Failure"
msgstr "Spojení selhalo"
@@ -325,52 +326,53 @@ msgstr "Není možné se spojit se službou lokálního sdílení plochy."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Nastavení VNC hostitele %1"
-#: vnc/kvncview.cpp:419
+#: vnc/kvncview.cpp:417
msgid "Access to the system requires a password."
-msgstr "Přístup k systému vyžaduje heslo."
+msgstr "Přístup k systému vyžaduje heslo."
-#: vnc/kvncview.cpp:475
+#: vnc/kvncview.cpp:473
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Vzdálený hostitel používá nekompatibilní protokol."
-#: vnc/kvncview.cpp:480
+#: vnc/kvncview.cpp:478
msgid "The connection to the host has been interrupted."
-msgstr "Spojení s hostitelem bylo přerušené."
+msgstr "Spojení s hostitelem bylo přerušené."
-#: vnc/kvncview.cpp:485
+#: vnc/kvncview.cpp:483
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Spojení selhalo. Server neakceptuje nová spojení."
-#: vnc/kvncview.cpp:490
+#: vnc/kvncview.cpp:488
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
-msgstr "Spojení selhalo. Server s daným jménem nebyl nalezen."
+msgstr "Spojení selhalo. Server s daným jménem nebyl nalezen."
-#: vnc/kvncview.cpp:495
-#, fuzzy
+#: vnc/kvncview.cpp:493
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
-msgstr "Spojení selhalo. Na dané adrese a portu neběží server."
+msgstr ""
+"Spojení selhalo. Na dané adrese a portu neběží žádný server. Zkontrolujte, "
+"zda je na vzdáleném serveru spuštěn KDED internetový démon TDE."
-#: vnc/kvncview.cpp:504
+#: vnc/kvncview.cpp:502
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Přihlášení selhalo. Spojení přerušeno."
-#: vnc/kvncview.cpp:505
+#: vnc/kvncview.cpp:503
msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Přihlášení selhalo."
+msgstr "Přihlášení selhalo"
-#: vnc/kvncview.cpp:509
+#: vnc/kvncview.cpp:507
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
-#: vnc/kvncview.cpp:510
+#: vnc/kvncview.cpp:508
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: vnc/vnchostpref.cpp:87
msgid "High"
-msgstr "Vysoký"
+msgstr "Vysoká"
#: vnc/vnchostpref.cpp:90
msgid "Medium"
@@ -378,7 +380,7 @@ msgstr "Střední"
#: vnc/vnchostpref.cpp:93
msgid "Low"
-msgstr "Nízký"
+msgstr "Nízká"
#: vnc/vnchostpref.cpp:98
msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, TDEWallet: %3"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Zobrazit nastavení: %1, kvalita: %2, TDEWallet: %3"
#: hostprofiles.ui:25
#, no-c-format
msgid "Host"
-msgstr "Host"
+msgstr "Hostitel"
#: hostprofiles.ui:36 maindialogbase.ui:253
#, no-c-format
@@ -409,7 +411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento seznam zobrazuje všechny počítače, které jste navštívili, a souhrn "
"jejich nastavení. Pokud chcete obnovit nastavení některého počítače, můžete "
-"je smazat pomocí tlačítka níže. Při dalším připojení je můžete znovu "
+"jej smazat pomocí tlačítka níže. Při dalším připojení jej můžete znovu "
"nakonfigurovat."
#: hostprofiles.ui:97
@@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "Odeb&rat vybraného hostitele"
#: hostprofiles.ui:100
#, no-c-format
msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above."
-msgstr "Smaže počítače vybrané v seznamu výše."
+msgstr "Smaže počítače vybrané v seznamu výše."
#: hostprofiles.ui:108
#, no-c-format
@@ -446,7 +448,7 @@ msgid ""
"remote side. Press Esc to cancel."
msgstr ""
"Tato volba vám umožňuje posílat speciální klávesové kombinace vzdálenému "
-"počítači, jako např. Ctrl-Alt-Del. Stisknutím Esc ji ukončíte."
+"počítači, jako například Ctrl-Alt-Del. Stisknutím Esc ji ukončíte."
#: maindialogbase.ui:41
#, no-c-format
@@ -468,10 +470,10 @@ msgid ""
"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC."
msgstr ""
"Zde zadejte název a číslo displeje počítače, ke kterému se chcete připojit, "
-"oddělené dvojtečkou: např. 'mujpocitac:1'. Adresa musí být platná "
+"oddělené dvojtečkou: například „mujpocitac:1“. Adresa musí být platná "
"internetová adresa. Čísla displejů jsou obvykle od 0. Nevíte-li číslo "
"displeje nebo ho nemáte, zkuste 0 nebo 1.\n"
-"Spojení ke vzdálené ploše podporují pouze systémy s VNC."
+"Spojení ke vzdálené ploše podporují pouze systémy s VNC."
#: maindialogbase.ui:84
#, no-c-format
@@ -496,11 +498,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zadejte adresu počítače, ke kterému se chcete připojit, nebo zvolte "
"procházení sítě a vyberte jej ze seznamu. Podporovány jsou servery VNC a "
-"RDP. <a href=\"whatsthis:<h3>Příklady</h3> pro počítač jménem 'megan': "
-"<p><table><tr><td>megan:1</td><td>připojit se k VNC serveru na počítači "
-"'megan' s číslem displeje 1</td></tr><tr><td>vnc:/megan:1</td><td>to samé, "
-"dlouhá forma</td></tr><tr><td>rdp:/megan</td><td>připojit se k RDP serveru "
-"na počítači'megan'</td></tr></table>\">Příklady</a>"
+"RDP. <a href=\"whatsthis:<h3>Příklady</h3> pro počítač jménem "
+"„megan“:<p><table><tr><td>megan:1</td><td>připojit se k VNC serveru na "
+"počítači „megan“ s číslem displeje 1</td></tr><tr><td>vnc:/megan:1</"
+"td><td>to samé, dlouhá forma</td></tr><tr><td>rdp:/megan</td><td>připojit se "
+"k RDP serveru na počítači „megan“</td></tr></table>\">Příklady</a>"
#: maindialogbase.ui:136
#, no-c-format
@@ -513,8 +515,8 @@ msgid ""
"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a "
"few seconds until all systems have responded."
msgstr ""
-"Znovu prohledá síť. V závislosti na nastavení sítě to může trvat par\n"
-"sekund, než všechny systémy pošlou odpověď."
+"Znovu prohledá síť. V závislosti na nastavení sítě to může trvat pár sekund, "
+"než všechny systémy pošlou odpověď."
#: maindialogbase.ui:164
#, no-c-format
@@ -534,10 +536,10 @@ msgid ""
"search term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you "
"leave the field empty all systems will be displayed."
msgstr ""
-"Zde zadejte hledaný text, pokud chcete hledat speciální systém. Potom "
-"stiskněte Enter nebo Znovu prohledat. Všechny systémy, jejichž popis "
-"odpovídá zadanému textu, budou zobrazené. Hledaní nerozlišuje velikost "
-"písmen. Pokud necháte pole prázdné, zobrazí se všechny systémy."
+"Zde zadejte hledaný text, pokud chcete hledat určitý systém. Potom stiskněte "
+"Enter nebo Znovu prohledat. Všechny systémy, jejichž popis odpovídá zadanému "
+"textu, budou zobrazené. Hledaní nerozlišuje velikost písmen. Pokud necháte "
+"pole prázdné, zobrazí se všechny systémy."
#: maindialogbase.ui:211
#, no-c-format
@@ -550,7 +552,7 @@ msgid ""
"An administrator can configure the network to have several scopes. If this "
"is the case, you can select the scope to scan here."
msgstr ""
-"Administrátor může nastavit síť na několik rozsahů. Pokud je toto váš\n"
+"Administrátor může nastavit síť na několik rozsahů. Pokud je toto váš "
"případ, můžete si tu vybrat rozsah, který se má prohledat."
#: maindialogbase.ui:242
@@ -587,27 +589,27 @@ msgstr "Připojení"
#: rdp/rdpprefs.ui:53
#, no-c-format
msgid "Small (640x480)"
-msgstr "Malé (640x480)"
+msgstr "Malé (640×480)"
#: rdp/rdpprefs.ui:58
#, no-c-format
msgid "Medium (800x600)"
-msgstr "Střední (800x600)"
+msgstr "Střední (800×600)"
#: rdp/rdpprefs.ui:63
#, no-c-format
msgid "Big (1024x768)"
-msgstr "Velké (1024x768)"
+msgstr "Velké (1024×768)"
#: rdp/rdpprefs.ui:68
#, no-c-format
msgid "Custom (...)"
-msgstr "Vlastní (...)"
+msgstr "Vlastní (…)"
#: rdp/rdpprefs.ui:73
#, no-c-format
msgid "Full Screen (Maximized)"
-msgstr ""
+msgstr "Celá obrazovka (maximalizované)"
#: rdp/rdpprefs.ui:97
#, no-c-format
@@ -624,8 +626,8 @@ msgid ""
"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
"manually if you select Custom as desktop resolution above."
msgstr ""
-"Toto je šířka vzdálené plochy. Tuto hodnotu lze ručně změnit pouze v "
-"případě, že jste výše vybrali 'Vlastní' velikost."
+"Toto je šířka vzdálené plochy. Tuto hodnotu lze ručně změnit pouze v "
+"případě, že jste výše vybrali „Vlastní“ velikost."
#: rdp/rdpprefs.ui:125
#, no-c-format
@@ -638,8 +640,8 @@ msgid ""
"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
"manually if you select Custom as desktop resolution above."
msgstr ""
-"Toto je výška vzdálené plochy. Tuto hodnotu lze ručně změnit pouze v "
-"případě, že jste výše vybrali 'Vlastní' velikost."
+"Toto je výška vzdálené plochy. Tuto hodnotu lze ručně změnit pouze v "
+"případě, že jste výše vybrali „Vlastní“ velikost."
#: rdp/rdpprefs.ui:154
#, no-c-format
@@ -709,7 +711,7 @@ msgstr "Kanadská francouzština (fr-ca)"
#: rdp/rdpprefs.ui:219
#, no-c-format
msgid "Swiss French (fr-ch)"
-msgstr "Švýcarský francouzština (fr-ch)"
+msgstr "Švýcarská francouzština (fr-ch)"
#: rdp/rdpprefs.ui:224
#, no-c-format
@@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "Japonské (ja)"
#: rdp/rdpprefs.ui:249
#, no-c-format
msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "Litevské"
+msgstr "Litevské (lt)"
#: rdp/rdpprefs.ui:254
#, no-c-format
@@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "Holandské (nl)"
#: rdp/rdpprefs.ui:269
#, no-c-format
msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
-msgstr "belgická nizozemština (nl-be)"
+msgstr "Belgická nizozemština (nl-be)"
#: rdp/rdpprefs.ui:274
#, no-c-format
@@ -823,7 +825,7 @@ msgstr "&Rozvržení klávesnice:"
#: rdp/rdpprefs.ui:371 vnc/vncprefs.ui:55
#, no-c-format
msgid "Use K&Wallet for passwords"
-msgstr "Používat K&Wallet pro hesla"
+msgstr "Používat TDE&Wallet pro hesla"
#: rdp/rdpprefs.ui:374 vnc/vncprefs.ui:58
#, no-c-format
@@ -873,7 +875,7 @@ msgid ""
"be taken. New hosts will be configured with the defaults."
msgstr ""
"Zvolte tuto možnost, pokud nechcete být dotazováni na nastavení při "
-"připojování se k hostiteli. Pro hostitele s existujícími profily budou tyto "
+"připojování se k hostiteli. Pro hostitele s existujícími profily budou tyto "
"profily použity. Noví hostitelé budou nastaveni pomocí výchozích hodnot."
#: vnc/vncprefs.ui:41
@@ -889,8 +891,8 @@ msgid ""
"down the connection considerably."
msgstr ""
"Povolte tuto možnost pro šifrování spojení. Tuto volbu podporují pouze "
-"novější servery. Šifrování znemožňuje ostatním \"odposlouchávat\" spojení, "
-"ale může jej také značně zpomalit."
+"novější servery. Šifrování znemožňuje ostatním „odposlouchávat“ spojení, ale "
+"může jej také značně zpomalit."
#: vnc/vncprefs.ui:74
#, no-c-format
@@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "Vysoká kvalita (LAN, přímé spojení)"
#: vnc/vncprefs.ui:88
#, no-c-format
msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
-msgstr "Střední kvalita (DSL, rychlý Internet)"
+msgstr "Střední kvalita (DSL, kabel, rychlý Internet)"
#: vnc/vncprefs.ui:93
#, no-c-format
@@ -924,7 +926,7 @@ msgid ""
"'Low Quality' mode."
msgstr ""
"Toto použijte pro určení výkonnosti svého spojení. Uvědomte si, že byste "
-"měli vybrat rychlost nejpomalejší části - pokud máte rychlé připojení, tak "
-"vám to nepomůže v případě, že vzdálený systém používá pomalý modem. Výběrem "
-"příliš vysoké kvality se spojení zpomalí a výsledkem bude nekvalitní obraz, "
-"hlavně v režimu 'Nízká kvalita'."
+"měli vybrat rychlost nejpomalejší části – pokud máte rychlé připojení, tak "
+"vám to nepomůže v případě, že vzdálený systém používá pomalý modem. Výběrem "
+"nižší kvality na rychlých spojeních se zpomalí odezva a výsledkem bude "
+"nekvalitní obraz, hlavně v režimu „Nízká kvalita“."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/krfb.po
index 71cd8f53b37..d8408b49720 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -3,35 +3,36 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:01+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/krfb/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: krfb/configuration.cc:425
+#: krfb/configuration.cpp:425
msgid ""
"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this "
"email will be able to connect to your computer for one hour, or until the "
@@ -39,20 +40,21 @@ msgid ""
"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure "
"network, but not over the Internet."
msgstr ""
-"Při posílaní pozvánky přes email mějte na paměti, že každý, kdo přečte tento "
-"email, bude schopný připojit se na váš počítač na jednu hodinu, nebo pokud "
-"první vytvoří spojení, je jedno, kdo přijde první. Měli byste tento email "
-"zašifrovat a možná i poslat přes zabezpečenou síť, a ne přes Internet."
+"Při posílaní pozvánky přes email mějte na paměti, že každý, kdo si přečte "
+"tento email, bude schopný se připojit na váš počítač během jedné hodiny, "
+"nebo pokud jako první vytvoří spojení – je jedno, kdo přijde první.\n"
+"Měli byste tento email zašifrovat a možná i poslat přes zabezpečenou síť, a "
+"ne přes Internet."
-#: krfb/configuration.cc:430
+#: krfb/configuration.cpp:430
msgid "Send Invitation via Email"
msgstr "Poslat pozvánku pomocí emailu"
-#: krfb/configuration.cc:443
+#: krfb/configuration.cpp:443
msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
msgstr "Pozvánka pro sdílení plochy (VNC)"
-#: krfb/configuration.cc:444
+#: krfb/configuration.cpp:444
msgid ""
"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
@@ -87,28 +89,28 @@ msgstr ""
"\n"
"\thttp://%7:%8/\n"
"\n"
-"Z bezpečnostních důvodů tato pozvánka ztratí svoji platnost %9."
+"Z bezpečnostních důvodů tato pozvánka vyprší %9."
-#: krfb/connectiondialog.cc:30
+#: krfb/connectiondialog.cpp:30
msgid "New Connection"
msgstr "Nové spojení"
-#: krfb/connectiondialog.cc:38
+#: krfb/connectiondialog.cpp:38
msgid "Accept Connection"
msgstr "Přijmout spojení"
-#: krfb/connectiondialog.cc:42
+#: krfb/connectiondialog.cpp:42
msgid "Refuse Connection"
msgstr "Odmítnut spojení"
-#: krfb/invitedialog.cc:31
+#: krfb/invitedialog.cpp:31
msgid "Invitation"
msgstr "Pozvánka"
-#: krfb/invitedialog.cc:62 krfb/invitewidget.ui:157
+#: krfb/invitedialog.cpp:62 krfb/invitewidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Manage Invitations (%1)..."
-msgstr "S&práva pozvánek (%1)..."
+msgstr "S&práva pozvánek (%1)…"
#: krfb/main.cpp:45
msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
@@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "VNC-kompatibilní server pro sdílení ploch TDE"
#: krfb/main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
-msgstr "Používané pro volání z kinetd"
+msgstr "Používané pro volání z kinetd"
#: krfb/main.cpp:73 krfb/trayicon.cpp:100 krfb/trayicon.cpp:113
msgid "Desktop Sharing"
@@ -128,27 +130,27 @@ msgstr "libvncserver"
#: krfb/main.cpp:87
msgid "TightVNC encoder"
-msgstr "TightVNC kodek"
+msgstr "kodek TightVNC"
#: krfb/main.cpp:89
msgid "ZLib encoder"
-msgstr "ZLib kodek"
+msgstr "kodek ZLib"
#: krfb/main.cpp:91
msgid "original VNC encoders and protocol design"
-msgstr "původní VNC kodeky a design protokolu"
+msgstr "původní VNC kodeky a návrh protokolu"
#: krfb/main.cpp:94
msgid "X11 update scanner, original code base"
-msgstr "Aktualizační skener X11, původní kód"
+msgstr "aktualizační skener X11, původní kód"
#: krfb/main.cpp:97
msgid "Connection side image"
-msgstr "Obraz připojené strany"
+msgstr "obraz připojené strany"
#: krfb/main.cpp:100
msgid "KDesktop background deactivation"
-msgstr "Deaktivace pozadí KDesktop"
+msgstr "deaktivace pozadí KDesktop"
#: krfb/main.cpp:114
msgid ""
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Nemohu nalézt KInetD. TDE démon (kded) mohl havarovat, vůbec nebyl spuštěn, "
"nebo selhala instalace."
-#: krfb/main.cpp:116 krfb/main.cpp:123 krfb/rfbcontroller.cc:947
+#: krfb/main.cpp:116 krfb/main.cpp:123 krfb/rfbcontroller.cpp:947
msgid "Desktop Sharing Error"
msgstr "Chyba sdílení plochy"
@@ -167,50 +169,50 @@ msgid ""
"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is "
"incomplete or failed."
msgstr ""
-"Nemohu nalézt KInetD službu pro sdílení plochy (krfb). Instalace selhala "
+"Nemohu nalézt službu KInetD pro sdílení plochy (krfb). Instalace selhala "
"nebo je nekompletní."
-#: krfb/personalinvitedialog.cc:30
+#: krfb/personalinvitedialog.cpp:30
msgid "Personal Invitation"
msgstr "Osobní pozvánka"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:431
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:431
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
msgstr "%1@%2 (sdílená plocha)"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:569
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:569
#, c-format
msgid "User accepts connection from %1"
-msgstr "Uživatel přijímá spojení z %1"
+msgstr "Uživatel přijímá spojení z %1"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:583
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:583
#, c-format
msgid "User refuses connection from %1"
-msgstr "Uživatel odmítl spojení z %1"
+msgstr "Uživatel odmítl spojení z %1"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:631
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:631
#, c-format
msgid "Closed connection: %1."
-msgstr "Spojení ukončeno: %1"
+msgstr "Spojení ukončeno: %1."
-#: krfb/rfbcontroller.cc:758 krfb/rfbcontroller.cc:763
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:758 krfb/rfbcontroller.cpp:763
msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
-msgstr "Neúspěšné přihlášení z %1: špatné heslo"
+msgstr "Neúspěšné přihlášení z %1: špatné heslo"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:801
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:801
msgid "Connection refused from %1, already connected."
-msgstr "Spojení odmítnuto od %1, je už připojený."
+msgstr "Odmítnuto spojení od %1 – je už připojený."
-#: krfb/rfbcontroller.cc:811
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:811
#, c-format
msgid "Accepted uninvited connection from %1"
msgstr "Přijato nepozvané spojení od %1"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:819
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:819
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr "Přijato spojení od %1, pozdrženo (čekám na potvrzení)"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:946
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:946
msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: krfb/trayicon.cpp:61
msgid "Desktop Sharing - connecting"
-msgstr "Sdílení plochy - připojování"
+msgstr "Sdílení plochy – připojování"
#: krfb/trayicon.cpp:63
msgid "Manage &Invitations"
@@ -236,16 +238,16 @@ msgstr "Zakázat vzdálené ovládání"
#: krfb/trayicon.cpp:101
msgid "The remote user has been authenticated and is now connected."
-msgstr "Vzdálený uživatel byl autentifikován a je nyní připojený."
+msgstr "Vzdálený uživatel byl ověřen a je nyní připojený."
#: krfb/trayicon.cpp:104
#, c-format
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
-msgstr "Sdílení plochy - spojeno s %1"
+msgstr "Sdílení plochy – spojeno s %1"
#: krfb/trayicon.cpp:111
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
-msgstr "Sdílení plochy - odpojeno"
+msgstr "Sdílení plochy – odpojeno"
#: krfb/trayicon.cpp:114
msgid "The remote user has closed the connection."
@@ -263,7 +265,7 @@ msgid ""
"allow the remote user to watch your desktop. "
msgstr ""
"Někdo požaduje spojení na váš počítač. Svým souhlasem mu dáte možnost vidět "
-"vše, co je na vaší obrazovce."
+"vše, co je na vaší obrazovce. "
#: krfb/connectionwidget.ui:136
#, no-c-format
@@ -283,9 +285,9 @@ msgid ""
"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
"screen."
msgstr ""
-"Pokud zapnete tuto volbu, tak vzdálený uživatel může použít klávesnici nebo "
-"i váš kurzor myši. Toto mu dává plnou kontrolu nad vašim počítačem, takže "
-"buďte opatrní. Pokud je tato volba vypnutá, tak vzdálený uživatel může pouze "
+"Pokud zapnete tuto volbu, tak vzdálený uživatel může použít klávesnici i váš "
+"kurzor myši. Toto mu dává plnou kontrolu nad vašim počítačem, takže buďte "
+"opatrní. Pokud je tato volba vypnutá, tak vzdálený uživatel může pouze "
"sledovat vaši obrazovku."
#: krfb/connectionwidget.ui:168
@@ -315,20 +317,21 @@ msgid ""
"</a>"
msgstr ""
"Sdílení pracovní plochy TDE vám umožňuje pozvat vzdáleného uživatele ke "
-"sledování vaší plochy a případně k jejímu ovládání<br><a href=\"whatsthis: "
-"<p>Pozvánka vytvoří heslo na jedno použití, které umožňuje pozvanému "
-"připojit se na vaši plochu. Je platné pouze na jedno úspěšné připojení a "
-"vyprší za jednu hodinu, pokud nebylo použito. Jakmile se někdo připojí na "
-"vaši plochu, objeví se dialog s dotazem na potvrzení. Spojení nebude "
-"navázáno, dokud jej nepotvrdíte. V tomto dialogu také můžete omezit "
-"pozvaného pouze na sledování vaší plochy, bez možnosti ovládat kurzor myši "
-"nebo stisky kláves.</p><p>Pokud si přejete vytvořit trvalé heslo, povolte "
-"položku 'Povolit nepozvaná spojení' v Nastavení.\">Více o pozvánkách...</a>"
+"sledování vaší plochy a případně k jejímu ovládání\n"
+"<a href=\"whatsthis:<p>Pozvánka vytvoří heslo na jedno použití, které "
+"umožňuje pozvanému připojit se na vaši plochu. Je platné pouze na jedno "
+"úspěšné připojení a vyprší za jednu hodinu, pokud nebylo použito. Jakmile se "
+"někdo připojí na vaši plochu, objeví se dialog s dotazem na potvrzení. "
+"Spojení nebude navázáno, dokud jej nepotvrdíte. V tomto dialogu také můžete "
+"omezit pozvaného pouze na sledování vaší plochy, bez možnosti ovládat kurzor "
+"myši nebo stisky kláves.</p><p>Pokud si přejete vytvořit trvalé heslo pro "
+"sdílení plochy, povolte položku „Povolit nepozvaná spojení“ v nastavení.</p>"
+"\">Více o pozvánkách…</a>"
#: krfb/invitewidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "Create &Personal Invitation..."
-msgstr "Vytvořit osobní &pozvánku..."
+msgstr "Vytvořit osobní &pozvánku…"
#: krfb/invitewidget.ui:115
#, no-c-format
@@ -338,12 +341,12 @@ msgid ""
"data over the phone."
msgstr ""
"Vytvoří novou pozvánku a zobrazí vám ji. Použijte tuto volbu, pokud chcete "
-"někoho osobně pozvat např. po telefonu."
+"někoho osobně pozvat například po telefonu."
#: krfb/invitewidget.ui:165
#, no-c-format
msgid "Invite via &Email..."
-msgstr "Pozvat pomocí &emailu..."
+msgstr "Pozvat pomocí &emailu…"
#: krfb/invitewidget.ui:168
#, no-c-format
@@ -351,13 +354,13 @@ msgid ""
"This button will start your email application with a pre-configured text "
"that explains to the recipient how to connect to your computer. "
msgstr ""
-"Toto tlačítko spustí vaši emailovou aplikaci s přednastaveným textem, který "
-"vysvětlí příjemci, jak se připojit na váš počítač."
+"Toto tlačítko spustí vašeho poštovního klienta s přednastaveným textem, "
+"který vysvětlí příjemci, jak se připojit na váš počítač. "
#: krfb/manageinvitations.ui:16
#, no-c-format
msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing"
-msgstr "Správa pozvánek - sdílení plochy"
+msgstr "Správa pozvánek – Sdílení plochy"
#: krfb/manageinvitations.ui:68
#, no-c-format
@@ -381,12 +384,12 @@ msgstr ""
#: krfb/manageinvitations.ui:112
#, no-c-format
msgid "New &Personal Invitation..."
-msgstr "Nová osobní &pozvánka..."
+msgstr "Nová osobní &pozvánka…"
#: krfb/manageinvitations.ui:115
#, no-c-format
msgid "Create a new personal invitation..."
-msgstr "Vytvořit novou osobní pozvánku..."
+msgstr "Vytvořit novou osobní pozvánku…"
#: krfb/manageinvitations.ui:118
#, no-c-format
@@ -396,12 +399,12 @@ msgstr "Klikněte na toto tlačítko pro vytvoření nové osobní pozvánky."
#: krfb/manageinvitations.ui:126
#, no-c-format
msgid "&New Email Invitation..."
-msgstr "&Nová pozvánka emailem..."
+msgstr "&Nová pozvánka emailem…"
#: krfb/manageinvitations.ui:129
#, no-c-format
msgid "Send a new invitation via email..."
-msgstr "Poslat novou pozvánku pomocí emailu..."
+msgstr "Poslat novou pozvánku pomocí emailu…"
#: krfb/manageinvitations.ui:132
#, no-c-format
@@ -416,12 +419,12 @@ msgstr "Smazat všechny pozvánky"
#: krfb/manageinvitations.ui:149
#, no-c-format
msgid "Deletes all open invitations."
-msgstr "Smaže všechny pozvánky."
+msgstr "Smaže všechny otevřené pozvánky."
#: krfb/manageinvitations.ui:163
#, no-c-format
msgid "Delete the selected invitation"
-msgstr "Smazat vybrané pozvánky."
+msgstr "Smazat vybrané pozvánky"
#: krfb/manageinvitations.ui:166
#, no-c-format
@@ -448,12 +451,12 @@ msgid ""
"connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so be "
"careful."
msgstr ""
-"<h2>Osobní pozvánka</h2><br>\n"
-"Dejte informace níže osobě, kterou chcete pozvat (<a href=\"whatsthis:"
-"Sdílení plochy používá protokol VNC. Můžete použít jakýkoliv VNC klient k "
-"připojení. V TDE se klient jmenuje 'Vzdálené připojení pracovní plochy'. "
-"Zadejte informace o hostiteli a klient se připojí..\">jak se připojit</a>). "
-"Uvědomte si, že každý kdo získá heslo, se může připojit, takže buďte opatrní."
+"<h2>Osobní pozvánka</h2>\n"
+"Předejte informace níže osobě, kterou chcete pozvat (<a href=\"whatsthis:"
+"Sdílení plochy používá protokol VNC. Můžete použít jakýkoliv VNC klient k "
+"připojení. V TDE se klient jmenuje „Připojení ke vzdálené ploše“. Zadejte "
+"informace o hostiteli a klient se připojí.\">jak se připojit</a>). Uvědomte "
+"si, že každý, kdo získá heslo, se může připojit, takže buďte opatrní."
#: krfb/personalinvitewidget.ui:132
#, no-c-format
@@ -497,7 +500,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"(<a href=\"whatsthis:Toto pole obsahuje adresu vašeho počítače a číslo "
"displeje, oddělené dvojtečkou. Tato adresa je pouze vodítkem, můžete použít "
-"jakoukoliv adresu, která zastihne váš počítač. Aplikace se pokusí uhodnout "
-"vaši adresu z nastavení sítě, ale ne vždy se to zdaří. Pokud je váš počítač "
-"za firewallem, může mít odlišnou adresu, nedostupnou pro ostatní počítače."
-"\">Nápověda</a>)"
+"jakoukoliv adresu, kterou lze oslovit váš počítač. Aplikace se pokusí "
+"uhodnout vaši adresu z nastavení sítě, ale ne vždy se to zdaří. Pokud je váš "
+"počítač za firewallem, může mít odlišnou adresu, nedostupnou pro ostatní "
+"počítače.\">Nápověda</a>)"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po
index 1003df5ebcc..e80adca13fd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -6,31 +6,33 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 09:15+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-04 23:46+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/ksirc/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl, Milan Hejpetr,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Milan Hejpetr, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org, mhejpetr@iss.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, mhejpetr@iss.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: FilterRuleEditor.cpp:29
msgid "Edit Filter Rules"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Připojit k serveru"
+msgstr "Připojit k serveru"
#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77
#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110
@@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "Náhodný"
#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215
msgid "Not available"
-msgstr "Není k dispozici"
+msgstr "Není k dispozici"
#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271
msgid "Please enter a server name."
@@ -93,11 +95,11 @@ msgstr "Obecná nastavení KSirc"
#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
msgid "Startup"
-msgstr "Počáteční"
+msgstr "Spuštění"
#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
msgid "KSirc Startup Settings"
-msgstr "Počáteční nastavení KSirc"
+msgstr "Nastavení spuštění KSirc"
#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 KSPrefs/page_colorsbase.ui:16
#, no-c-format
@@ -182,11 +184,11 @@ msgstr "Stav přenosu"
#: KSTicker/ksticker.cpp:58
msgid "Font..."
-msgstr "Písmo..."
+msgstr "Písmo…"
#: KSTicker/ksticker.cpp:59
msgid "Scroll Rate..."
-msgstr "Rychlost rolování..."
+msgstr "Rychlost rolování…"
#: KSTicker/ksticker.cpp:60
msgid "Scroll Constantly"
@@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "KSirc"
#: KSTicker/ksttest.cpp:69
msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
+msgstr "© 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74
msgid "Original Author"
@@ -235,19 +237,19 @@ msgstr "&Klíč:"
#: chanButtons.cpp:30
msgid "Channel Modes"
-msgstr "Režimy kanálů"
+msgstr "Režimy kanálu"
#: chanButtons.cpp:31
msgid "i (invite-only)"
-msgstr "i (pouze pozvat)"
+msgstr "i (pouze pro zvané)"
#: chanButtons.cpp:32
msgid "l (limited users)"
-msgstr "l (uživatelé s omezením)"
+msgstr "l (omezený počet uživatelů)"
#: chanButtons.cpp:33
msgid "k (key to join)"
-msgstr "k (klíč k připojení)"
+msgstr "k (klíč k připojení)"
#: chanButtons.cpp:34
msgid "s (secret)"
@@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "s (tajný)"
#: chanButtons.cpp:36
msgid "User Modes"
-msgstr "Uživatelské režimy"
+msgstr "Režimy uživatele"
#: chanButtons.cpp:37
msgid "i (be invisible)"
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "N"
#: chanButtons.cpp:55
msgid "No outside messages"
-msgstr "Venku nejsou žádné zprávy"
+msgstr "Žádné vnější zprávy"
#: chanButtons.cpp:59
msgid "M"
@@ -291,11 +293,11 @@ msgstr "M"
#: chanButtons.cpp:62
msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak"
-msgstr "Hovořit mohou pouze vybraní uživatelé a uživatelé s hlasem (+v)"
+msgstr "Hovořit mohou pouze vybraní uživatelé a uživatelé s hlasem (+v)"
#: chanButtons.cpp:66
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#: chanButtons.cpp:70
msgid "More mode commands"
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Nelze najít název kanálu"
#: chanparser.cpp:553
msgid "Kick window open"
-msgstr "Okno pro vykopnutí otevřeno"
+msgstr "Okno pro vyhození otevřeno"
#: chanparser.cpp:555
msgid "You Have Been Kicked"
@@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "Opustit"
#: chanparser.cpp:622
msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message"
-msgstr "Analýza zprávy s odejitím/vykopnutím/ukončením selhala"
+msgstr "Analýza zprávy s odejitím/vyhozením/ukončením selhala"
#: chanparser.cpp:645
#, c-format
@@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "Náhled:"
#: colorpicker.cpp:47
msgid "Sample Text"
-msgstr "Vzorek textu"
+msgstr "Ukázkový text"
#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:483 colorpicker.cpp:55
#, no-c-format
@@ -451,7 +453,7 @@ msgstr "Rozhovor"
#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252
msgid "dcc activity"
-msgstr "dcc aktivita"
+msgstr "aktivita dcc"
#: dccNew.cpp:42
msgid "aListBox::"
@@ -463,11 +465,11 @@ msgstr "Odpojit okno"
#: displayMgrMDI.cpp:50
msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Přesunout záložku doleva"
+msgstr "Přesunout kartu doleva"
#: displayMgrMDI.cpp:51
msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Přesunout záložku doprava"
+msgstr "Přesunout kartu doprava"
#: displayMgrMDI.cpp:58
msgid "&Window"
@@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "O&kno"
#: displayMgrMDI.cpp:67
msgid "&Tab Bar"
-msgstr "Liš&ta záložek"
+msgstr "Liš&ta karet"
#: displayMgrMDI.cpp:69
msgid "&Top"
@@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Posunout doprava"
#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156
msgid "Dump Object Tree"
-msgstr "Vypsat strom s objekty"
+msgstr "Vypsat strom s objekty"
#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157
msgid "Server Debug Window"
@@ -499,15 +501,15 @@ msgstr "Okno pro ladění serveru"
#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173
msgid "&Filter Rule Editor..."
-msgstr "Úprava &pravidel filtrů..."
+msgstr "Úprava &pravidel filtrů…"
#: dockservercontroller.cpp:80
msgid "New &Server..."
-msgstr "Nový &server..."
+msgstr "Nový &server…"
#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166
msgid "&Do Autoconnect..."
-msgstr "Auto&maticky se připojit..."
+msgstr "Připojit se auto&maticky…"
#: dockservercontroller.cpp:106
msgid "Raise Last Window"
@@ -518,20 +520,20 @@ msgid ""
"If someone said your nick in a window, this action will make that window "
"active for you."
msgstr ""
-"Pokud někdo zmínil vaši přezdívku v nějakém okně, tato akce učiní toto okno "
+"Pokud někdo v nějakém okně zmínil vaši přezdívku, tato akce učiní toto okno "
"aktivním."
#: dockservercontroller.cpp:113
msgid "Clear Blinking Dock Icon"
-msgstr "Zrušit blikající ikonu v panelu"
+msgstr "Zrušit blikající ikonu v panelu"
#: dockservercontroller.cpp:114
msgid ""
"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this "
"will clear the blinking."
msgstr ""
-"Pokud ikona v panelu bliká, ale vy nechcete toto okno aktivovat, zrušíte "
-"tímto blikání ikony."
+"Pokud ikona v panelu bliká, ale vy nechcete toto okno aktivovat, tímto "
+"zrušíte blikání ikony."
#: dockservercontroller.cpp:176
msgid "Came Online: "
@@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "Kdo je"
#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251
msgid "DCC Chat"
-msgstr "DCC rozhovor"
+msgstr "Rozhovor DCC"
#: dockservercontroller.cpp:185
msgid "online"
@@ -571,11 +573,11 @@ msgstr " offline"
#: dockservercontroller.cpp:209
msgid "Help on Notify Popup..."
-msgstr "Nápověda k vyskakovacímu oznamování..."
+msgstr "Nápověda k vyskakovacímu oznamování…"
#: dockservercontroller.cpp:210
msgid "Configure Notify..."
-msgstr "Nastavit oznamování..."
+msgstr "Nastavit oznamování…"
#: dockservercontroller.cpp:405
msgid ""
@@ -586,34 +588,34 @@ msgid ""
"nothing in your notify list or when no one in your list is online."
msgstr ""
"Tato nabídka zobrazuje seznam lidí, které máte na oznamovacím seznamu, spolu "
-"s jejich stavem. Lze jej nastavit pomocí přidání položek do 'Nastavit KSirc -"
-"> Počáteční -> Seznam oznámení', což se projeví při příštím připojení k "
-"nějakému serveru. Tato zpráva se objeví, když není nikdo v tomto seznamu "
-"nebo nikdo z tohoto seznamu není online."
+"s jejich stavem. Lze jej nastavit pomocí přidání položek do „Nastavit KSirc -"
+"> Spuštění -> Seznam oznámení“, což se projeví při příštím připojení k "
+"nějakému serveru. Tato zpráva se objeví, když není nikdo v tomto seznamu "
+"nebo nikdo z tohoto seznamu není online."
#: dockservercontroller.cpp:417
msgid "Help for Notification Popup"
-msgstr "Nápověda k vyskakovacímu oznamování"
+msgstr "Nápověda k vyskakovacímu oznamování"
#: ioDCC.cpp:32
msgid " DCC Controller"
-msgstr "Ovladač DCC"
+msgstr " Řadič DCC"
#: ioDCC.cpp:214
msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC Send s %1 (%2) selhalo; příčina: %3"
+msgstr "DCC Send s %1 pro %2 selhalo – příčina: %3"
#: ioDCC.cpp:236
msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC Get s %1 (%2) selhalo; příčina: %3"
+msgstr "DCC Get s %1 pro %2 selhalo – příčina: %3"
#: ioDCC.cpp:332
msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC Get s %1 (%2) selhalo; příčina: %3"
+msgstr "DCC Get s %1 pro %2 selhalo – příčina: %3"
#: ioDCC.cpp:343
msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
-msgstr "DCC Chat s %1 selhalo; příčina: %2"
+msgstr "DCC Chat s %1 selhalo – příčina: %2"
#: ksirc.cpp:33
msgid "TDE IRC client"
@@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "Použít přezdívku"
#: ksirc.cpp:41
msgid "Server to connect to on startup"
-msgstr "Při startu se připojit k serveru"
+msgstr "Při startu se připojit k serveru"
#: ksirc.cpp:42
msgid "Channel to connect to on startup"
@@ -633,11 +635,11 @@ msgstr "Při startu se připojit ke kanálu"
#: ksirc.cpp:44
msgid "Do not autoconnect on startup"
-msgstr "Při startu se automaticky nepřipojovat"
+msgstr "Při spuštění se automaticky nepřipojovat"
#: ksirc.cpp:73
msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, vývojáři KSirc"
+msgstr "© 1997-2002, vývojáři KSirc"
#: ksirc.cpp:80
msgid "Icons Author"
@@ -683,11 +685,11 @@ msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
#: servercontroller.cpp:163
msgid "&New Server..."
-msgstr "&Nový server..."
+msgstr "&Nový server…"
#: servercontroller.cpp:164
msgid "&Join Channel..."
-msgstr "&Připojit ke kanálu..."
+msgstr "&Připojit ke kanálu…"
#: servercontroller.cpp:168
msgid "&Connections"
@@ -703,7 +705,7 @@ msgid ""
"since you don't need to click on the dock icon."
msgstr ""
"Tato akce vám umožňuje jednodušeji otevřít nový server, pokud je KSirc "
-"pohlcen v panelu, protože nemusíte klikat na jeho ikonu."
+"pohlcen v panelu, protože nemusíte klikat na jeho ikonu."
#: servercontroller.cpp:201
msgid "Server Control"
@@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "%1 právě přešel online na %2"
#: servercontroller.cpp:951
msgid "Active server connections:"
-msgstr "Aktivní připojení k serveru:"
+msgstr "Aktivní připojení k serveru:"
#: ssfeprompt.cpp:25
msgid "Prompt"
@@ -731,15 +733,15 @@ msgstr "Výzva"
#: toplevel.cpp:160
msgid "New Ser&ver..."
-msgstr "Nový ser&ver..."
+msgstr "Nový ser&ver…"
#: toplevel.cpp:162
msgid "&DCC Manager..."
-msgstr "Správce &DCC..."
+msgstr "Správce &DCC…"
#: toplevel.cpp:163
msgid "&Save to Logfile..."
-msgstr "&Uložit do logu..."
+msgstr "&Uložit do záznamu…"
#: toplevel.cpp:165
msgid "Time St&amp"
@@ -834,7 +836,7 @@ msgid ""
"You are about to send %1 lines of text.\n"
"Do you really want to send that much?"
msgstr ""
-"Chystáte se odeslat %1 řádků textu.\n"
+"Chystáte se odeslat %1 řádek textu.\n"
"Opravdu jich chcete odeslat tolik?"
#: toplevel.cpp:1603
@@ -855,7 +857,7 @@ msgstr "Neinterpretovat"
#: toplevel.cpp:1664
msgid "Save Chat/Query Logfile"
-msgstr "Uložit chat / dotaz na log"
+msgstr "Uložit záznam chat / dotaz"
#: toplevel.cpp:1745
#, c-format
@@ -896,15 +898,15 @@ msgstr "Pr&udit"
#: usercontrolmenu.cpp:66
msgid "&Kick"
-msgstr "Vy&kopnout"
+msgstr "Vy&hodit"
#: usercontrolmenu.cpp:71
msgid "&Ban"
-msgstr "Vy&hnat"
+msgstr "Za&kázat"
#: usercontrolmenu.cpp:76
msgid "U&nBan"
-msgstr "&Nevyhnat"
+msgstr "Zrušit &zákaz"
#: usercontrolmenu.cpp:82
msgid "&Op"
@@ -912,15 +914,15 @@ msgstr "&Op"
#: usercontrolmenu.cpp:87
msgid "&Deop"
-msgstr "&Deop"
+msgstr "Zrušit &op"
#: usercontrolmenu.cpp:93
msgid "&Voice"
-msgstr "&Voice"
+msgstr "Dát &hlas"
#: usercontrolmenu.cpp:98
msgid "Devo&ice"
-msgstr "Devo&ice"
+msgstr "Ode&brat hlas"
#: FilterRuleWidget.ui:60 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:277
#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:310
@@ -974,8 +976,8 @@ msgid ""
"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, "
"you can select the closest server for your favorite network."
msgstr ""
-"IRC servery bývají obvykle připojeny k tzv. síti (IRCNet, OpenProjects Net, "
-"atd.). Zde si můžete zvolit nejbližší server své oblíbené sítě."
+"IRC servery bývají obvykle připojeny k tzv. síti (IRCNet, Libera.chat, atd.)"
+". Zde si můžete zvolit nejbližší server své oblíbené sítě."
#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:63
#, no-c-format
@@ -994,10 +996,10 @@ msgid ""
"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or "
"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)."
msgstr ""
-"Jestliže jste si vybrali síť IRC v políčku <i>\"Skupina\"</i>, pak toto okno "
+"Jestliže jste si vybrali síť IRC v poli <i>„Skupina“</i>, pak toto okno "
"zobrazuje všechny její servery. Nezvolíte-li si skupinu, můžete zde zadat "
-"svůj vlastní server nebo si zvolit jeden z naposledy použitých (<i>\"Rychlé "
-"připojení\"</i>)."
+"svůj vlastní server nebo si zvolit jeden z naposledy použitých (<i>„Rychlé "
+"připojení“</i>)."
#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:99
#, no-c-format
@@ -1010,9 +1012,8 @@ msgid ""
"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only "
"use other values if you have been told so."
msgstr ""
-"Použití <i>\"6667\"</i> anebo <i>\"6666\"</i> je ve většině případů "
-"bezpečné. Jiné hodnoty použijte pouze v případě, že jste byli výslovně "
-"vyzváni."
+"Použití <i>„6667“</i> nebo <i>„6666“</i> je ve většině případů bezpečné. "
+"Jiné hodnoty použijte pouze v případě, že jste byli výslovně vyzváni."
#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:110
#, no-c-format
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Toto je popis právě vybraného serveru"
#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:160
#, no-c-format
msgid "Server Access"
-msgstr "Přístup k serveru"
+msgstr "Přístup k serveru"
#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:177
#, no-c-format
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "&Heslo:"
#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:204 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use SS&L"
-msgstr "Použít SS&L"
+msgstr "Používat SS&L"
#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:207
#, no-c-format
@@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "Přip&ojit se"
#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:256
#, no-c-format
msgid "Connect to the selected server"
-msgstr "Připojit se k vybranému serveru"
+msgstr "Připojit se k vybranému serveru"
#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:259
#, no-c-format
@@ -1078,8 +1079,8 @@ msgid ""
"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> on the "
"port given in <i>\"Port:\"</i>."
msgstr ""
-"Připojit se k serveru zadanému v <i>\"Server / Rychlé připojení k:\"</i> na "
-"port, zadaný v políčku <i>\"Port:\"</i>."
+"Připojit se k serveru zadanému v <i>„Server / Rychlé připojení k:“</i> na "
+"port, zadaný v poli <i>„Port:“</i>."
#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:267
#, no-c-format
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "&Schéma"
#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Chat Colors"
-msgstr "Barvy chatu"
+msgstr "Barvy rozhovoru"
#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:62
#, no-c-format
@@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Obsahující:"
#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:662 KSPrefs/page_colorsbase.ui:727
#, no-c-format
msgid "Regex"
-msgstr "Reg. výraz"
+msgstr "Regulární výraz"
#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:756
#, no-c-format
@@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "Kódy barev"
#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:773
#, no-c-format
msgid "Strip &kSirc color codes"
-msgstr "Povolit kódy barev &KSirc"
+msgstr "Odstranit kódy barev &KSirc"
#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:784
#, no-c-format
msgid "Strip &mIRC color codes"
-msgstr "Povolit kódy barev &mIRC"
+msgstr "Odstranit kódy barev &mIRC"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:48
#, no-c-format
@@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "bez limitu"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history"
-msgstr "Ukládá až tolik řádků rozhovoru jako historii z každého okna"
+msgstr "Ukládá až tolik řádků rozhovoru jako historii z každého okna"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:110
#, no-c-format
@@ -1297,8 +1298,8 @@ msgid ""
"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to "
"scroll upwards and see what has already been said."
msgstr ""
-"Uloží maximálně tento počet řádků rozhovoru z každého okna,umožňuje "
-"skrolovat nahoru a přečíst si historii rozhovoru."
+"Uloží maximálně tento počet řádků rozhovoru z každého okna, což umožňuje "
+"rolovat nahoru a přečíst si historii rozhovoru."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:120
#, no-c-format
@@ -1316,8 +1317,8 @@ msgid ""
"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away "
"option. By default this option is not checked."
msgstr ""
-"Pokud je zaškrtnuto, uvidíte, když uživatel zvolí volbu odchodu, zprávu. Ve "
-"vychozím nastavení není zaškrtnuto."
+"Pokud je zaškrtnuto, uvidíte zprávu, když uživatel zvolí volbu odchodu. Ve "
+"výchozím nastavení není zaškrtnuto."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:134
#, no-c-format
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "A&utomaticky vytvářet okna"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you"
-msgstr "Automaticky vytvoří okno pro každého uživatele, který vám zašle /msg."
+msgstr "Automaticky vytvoří okno pro každého uživatele, který vám zašle /msg"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:140
#, no-c-format
@@ -1337,6 +1338,10 @@ msgid ""
"is displayed in the current window and you can use /query username to create "
"a window to chat to that user."
msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, KSirc automaticky vytvoří nové okno pro každého "
+"uživatele, který vám pošle příkaz /msg. Pokud není zaškrtnuto, jakýkoli text "
+"zaslaný pomocí /msg se zobrazí v aktuálním okně a můžete použít /query "
+"uživatel k vytvoření okna pro rozhovor s tímto uživatelem."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:148
#, no-c-format
@@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Automaticky znovu připo&jit"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected."
-msgstr "Automaticky se připojit ke kanálům po odpojení."
+msgstr "Automaticky se znovu připojit ke kanálům, pokud dojde k odpojení."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:162
#, no-c-format
@@ -1359,22 +1364,23 @@ msgid ""
"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are "
"disconnected."
msgstr ""
-"Pokud je zvoleno, umožňuje automatické připojování ke kanálům po odpojení."
+"Pokud je zvoleno, umožňuje automatické připojování ke kanálům, pokud dojde k "
+"odpojení."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "Dock &passive popups"
-msgstr "Dokovat &pasivní vyskakovací zprávy"
+msgstr "Dokovat &pasivní vyskakovací okna"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:178
#, no-c-format
msgid "D&isplay topic in caption"
-msgstr "Zobrazit tém&a v záhlaví"
+msgstr "Zobrazit tém&a v záhlaví"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Display the topic of the current channel in the window caption"
-msgstr "Zobrazit předmět aktuálního kanálu v záhlaví okna"
+msgstr "Zobrazit předmět aktuálního kanálu v záhlaví okna"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:184
#, no-c-format
@@ -1382,6 +1388,8 @@ msgid ""
"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not "
"selected, the topic is only displayed inside the window."
msgstr ""
+"Zobrazuje téma aktuálního kanálu v titulku okna. Pokud není zaškrtnuto, téma "
+"se zobrazí pouze uvnitř okna."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:192
#, no-c-format
@@ -1391,7 +1399,7 @@ msgstr "Výběr &barev"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K"
-msgstr ""
+msgstr "Umožní získat dialog pro výběr barvy stiskem Ctrl+K"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:198
#, no-c-format
@@ -1400,11 +1408,13 @@ msgid ""
"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes "
"manually."
msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, po stisku Ctrl+K se zobrazí vyskakovací okno, kde "
+"můžete vybrat barvu textu. Pokud ne, musíte kódy barev zadat ručně."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "One line te&xt entry box"
-msgstr "Textové vstupní pole v &jednom řádku"
+msgstr "&Jednořádkové vstupní pole pro text"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:214
#, no-c-format
@@ -1417,6 +1427,8 @@ msgid ""
"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for "
"coloring the nicknames"
msgstr ""
+"Pro obarvení přezdívek použít barvy nastavené na kartě Barvy v dialogovém "
+"okně Konfigurace KSirc"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:220
#, no-c-format
@@ -1424,6 +1436,8 @@ msgid ""
"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure "
"KSirc dialog for coloring the nicknames."
msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, pro obarvení přezdívek budou použity barvy nastavené na "
+"kartě Barvy v dialogovém okně Konfigurace KSirc."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:245
#, no-c-format
@@ -1443,6 +1457,10 @@ msgid ""
"text you typed will be completed to match the username, including changes in "
"capitalization if necessary."
msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, zapne doplňování přezdívek. Doplňování přezdívky "
+"funguje následovně: Zadejte první písmena přezdívky uživatele, stiskněte "
+"klávesu Tab, text, který jste napsali, se doplní tak, aby odpovídal "
+"uživatelskému jménu, včetně případných změn velkých a malých písmen."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:259
#, no-c-format
@@ -1462,6 +1480,10 @@ msgid ""
"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, "
"the icon stays in the systray until you quit KSirc."
msgstr ""
+"To umožňuje, aby byl KSirc dokován v systémové části panelu. Ve výchozím "
+"nastavení to není povoleno. Když je KSirc dokován v systémové části panelu, "
+"můžete přistupovat k různým možnostem kliknutím na ikonu KSirc. Při zavření "
+"okna KSirc zůstane ikona v systémové části panelu, dokud není KSirc ukončen."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:273
#, no-c-format
@@ -1489,11 +1511,13 @@ msgid ""
"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the "
"form [HH:MM:SS]."
msgstr ""
+"Před každou zprávou bude uvedeno datum a čas ve formě [HH:MM:SS], kdy byla v "
+"kanálu řečena."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:308
#, no-c-format
msgid "O&verride existing channel options"
-msgstr "Obejít možnosti existu&jícího kanálu"
+msgstr "Obejít stáva&jící možnosti kanálu"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:311
#, no-c-format
@@ -1501,6 +1525,8 @@ msgid ""
"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be "
"ignored"
msgstr ""
+"Nastavení na této kartě budou mít přednost před nastavením jednotlivých "
+"kanálů"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:314
#, no-c-format
@@ -1512,6 +1538,12 @@ msgid ""
"then; this is because you probably do not want to override the existing "
"channels options all the time."
msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, nastavení na této kartě přepíší nastavení jednotlivých "
+"kanálů, takže tato nastavení budou použita pro každý kanál, nezávisle na "
+"nastavení kanálu v nabídce Kanál. Tato nastavení budou uplatňována až do "
+"příštího otevření dialogu Nastavení a poté bude resetováno (zrušeno "
+"zaškrtnutí). To proto, že pravděpodobně nechcete, aby byly trvale potlačeny "
+"stávající možnosti nastavení kanálů."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:322
#, no-c-format
@@ -1521,12 +1553,12 @@ msgstr "Zobrazovat &téma"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:325
#, no-c-format
msgid "Displays the channel topic on top"
-msgstr "Zobrazit téma kanálu v záhlaví"
+msgstr "Zobrazovat téma kanálu v záhlaví"
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:328
#, no-c-format
msgid "Displays the channel topic on top of each channel window."
-msgstr "Zobrazit téma kanálu v záhlaví každého okna."
+msgstr "Zobrazovat téma kanálu v záhlaví okna každého kanálu."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:336
#, no-c-format
@@ -1557,10 +1589,11 @@ msgid ""
"example of what it will look like in the channel. The checkbox controls if "
"the color is used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>"
msgstr ""
-"<p>Tento výběr vám umožňuje, jak budou vypadat barvy zobrazené v kanálu IRC. "
-"Tyto barvy se používají jak pro styl mIRC, tak pro obarvení přezdívek. Pole "
-"vpravo od tlačítka s barvou ukazuje, jak bude doopravdy vypadat. Zaškrtávací "
-"políčko určuje, jestli bude barva použita pro obarvení přezdívky.</p>"
+"<p>Tento výběr umožňuje určit, jak budou vypadat barvy zobrazené v kanálu "
+"IRC. Tyto barvy se používají jak pro styl mIRC, tak pro obarvení přezdívek. "
+"Pole vpravo od tlačítka s barvou ukazuje, jak bude v kanálu doopravdy "
+"vypadat. Přepínač určuje, jestli bude barva použita pro obarvení přezdívky. "
+"Pokud je zaškrtnutý, znamená to, že bude použita.</p>"
#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:42 KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:53
#, no-c-format
@@ -1655,17 +1688,17 @@ msgstr "Světlé barvy"
#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:550
#, no-c-format
msgid "IRC Channel Colors"
-msgstr "Barvy IRC kanálů"
+msgstr "Barvy IRC kanálu"
#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:567
#, no-c-format
msgid "Dark cyan:"
-msgstr "Modrozelená:"
+msgstr "Tmavá azurová:"
#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:578
#, no-c-format
msgid "Cyan:"
-msgstr "Světle modrá:"
+msgstr "Azurová:"
#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:589
#, no-c-format
@@ -1705,12 +1738,12 @@ msgstr "<p align=\"center\">Zelená</p>"
#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:804
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Světle modrá</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Azurová</p>"
#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:821
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Modrozelená</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Tmavá azurová</p>"
#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:838
#, no-c-format
@@ -1796,7 +1829,7 @@ msgstr "Přiřazený pří&kaz:"
#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:123
#, no-c-format
msgid "Onl&y enable on Op status"
-msgstr "Povolit pouze &při stavu \"Op\""
+msgstr "Povolit pouze &při stavu „Op“"
#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:171
#, no-c-format
@@ -1866,7 +1899,7 @@ msgstr "Globální zkratky"
#: KSPrefs/page_startupbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "StartUp"
-msgstr "Počáteční"
+msgstr "Spuštění"
#: KSPrefs/page_startupbase.ui:52
#, no-c-format
@@ -1891,7 +1924,7 @@ msgstr "ID &uživatele:"
#: KSPrefs/page_startupbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Real name:"
-msgstr "&Reálné jméno:"
+msgstr "Skutečné &jméno:"
#: KSPrefs/page_startupbase.ui:143
#, no-c-format
@@ -1931,7 +1964,7 @@ msgstr "Průběh"
#: dccManagerbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+msgstr "&Nový…"
#: dccManagerbase.ui:123
#, no-c-format
@@ -1981,7 +2014,7 @@ msgstr "Přezdívka"
#: dccNewbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "&..."
-msgstr "&..."
+msgstr "&.…"
#: dccNewbase.ui:155
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index dedf824608f..749366ce920 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -7,32 +7,33 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-22 14:39+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/kwifimanager/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: interface_wireless.cpp:207
msgid "UNKNOWN"
@@ -59,8 +60,8 @@ msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""
-"Není možné provést vyhledání. Ujistěte se, že je cesta k programu \"iwlist\" "
-"v proměnné $PATH."
+"Není možné provést vyhledání. Ujistěte se, že je cesta k programu „iwlist“ v "
+"proměnné $PATH."
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "N/A"
#: kwifimanager.cpp:307
msgid "&Disable Radio"
-msgstr "Z&akázat radio"
+msgstr "Z&akázat rádio"
#: kwifimanager.cpp:312
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
@@ -106,15 +107,15 @@ msgstr "Po&užít jiný výpočet síly"
#: kwifimanager.cpp:319
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
-msgstr "Zobrazovat graf šumu v ok&ně se statistikou"
+msgstr "Zobrazovat graf šumu v ok&ně se statistikou"
#: kwifimanager.cpp:325
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
-msgstr "Zobrazovat &sílu signálu v systémové liště"
+msgstr "Zobrazovat &sílu signálu v systémové liště"
#: kwifimanager.cpp:332
msgid "Configuration &Editor..."
-msgstr "&Editor nastavení..."
+msgstr "&Editor nastavení…"
#: kwifimanager.cpp:334
msgid "Connection &Statistics"
@@ -126,11 +127,11 @@ msgstr "&Akustické skenování"
#: kwifimanager.cpp:343
msgid "Stay in System &Tray on Close"
-msgstr "Zůs&tat v systémové liště při uzavření"
+msgstr "Zůs&tat v systémové liště při uzavření"
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
msgid "Scan for &Networks..."
-msgstr "Vy&hledat sítě..."
+msgstr "Vy&hledat sítě…"
#: kwifimanager.cpp:372
msgid "The current signal strength"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Provede vyhledání sítí, do kterých se můžete přihlásit"
#: kwifimanager.cpp:416
msgid "Scan in progress..."
-msgstr "Vyhledávání probíhá..."
+msgstr "Vyhledávání probíhá…"
#: locator.cpp:36
msgid "AccessPoint: "
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Přístupový bod: "
#: main.cpp:29
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
-msgstr "KWiFiManager - Správce bezdrátové LAN pro TDE"
+msgstr "KWiFiManager – Správce bezdrátové sítě pro TDE"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Původní autor a správce"
#: main.cpp:43
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
-msgstr "Mnoho oprav a optimalizací, přidání správy relace"
+msgstr "Mnoho oprav a optimalizací, přidání správy sezení"
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Výsledky hledání"
#: networkscanning.cpp:61
msgid "Switch to Network..."
-msgstr "Přepnout na síť..."
+msgstr "Přepnout na síť…"
#: networkscanning.cpp:82
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Rychlost připojení [MBit/s]:"
#: statistics.cpp:27
msgid "Statistics - KWiFiManager"
-msgstr "Statistiky - KWiFiManager"
+msgstr "Statistiky – KWiFiManager"
#: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kwireless.po
index a741ee40536..03294648d4b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kwireless.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kwireless.po
@@ -1,33 +1,35 @@
-# translation of kwireless.po to
+# translation of kwireless.po to
# translation of kwireless.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Milan Hejpetr <mhejpetr@iss.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-10 17:29+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-04 23:46+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/kwireless/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Milan Hejpetr, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "mhejpetr@iss.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kwireless.cpp:40
msgid ""
@@ -35,9 +37,9 @@ msgid ""
"<br />KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>KWireLess</b><br>Zobrazuje informace o bezdrátových síťových "
-"zařízeních.<br />KWireless je licencováno podle podmínek GPL <br /><i>(C) "
-"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
+"<qt><b>KWireLess</b><br />Zobrazuje informace o bezdrátových síťových "
+"zařízeních.<br />KWireless je licencováno podle podmínek GPL.<br /><i>© 2003 "
+"Mirko Boehm</i></qt>"
#: kwireless.cpp:44
msgid "About KWireLess"
@@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "žádné informace"
#: linuxwirelesswidget.cpp:201
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
-msgstr "%1: Kvalita linky %2, Datový tok: %3"
+msgstr "%1: kvalita linky %2, datový tok: %3"
#: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
index ad215838f6b..025460467b6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
@@ -2,33 +2,34 @@
# translation of tdefileshare.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileshare\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 11:23+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-07 19:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdenetwork/tdefileshare/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
@@ -42,17 +43,19 @@ msgstr "S&krýt"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:706
#, no-c-format
msgid "&Veto"
-msgstr "Veto"
+msgstr "&Vetovat"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
msgid "&Veto Oplock"
-msgstr ""
+msgstr "&Vetovat oplock"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
msgid ""
"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; "
"do you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Některé soubory, které jste vybrali, jsou skryté, protože začínají "
+"tečkou. Chcete zrušit výběr všech souborů začínajících tečkou?</qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
msgid "Files Starting With Dot"
@@ -60,25 +63,27 @@ msgstr "Soubory začínající tečkou"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
msgid "Uncheck Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit výběr skrytých"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
msgid "Keep Hidden"
-msgstr "Ponechat skryté"
+msgstr "Ponechat i skryté"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
msgid ""
"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string "
"<b>'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
msgstr ""
+"<b></b>Některé soubory, které jste vybrali, vyhovují zástupnému řetězci "
+"<b>„%1“</b>. Chcete zrušit výběr všech souborů, které vyhovují <b>„%1“</b>?"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
msgid "Wildcarded String"
-msgstr ""
+msgstr "Zástupný řetězec"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
msgid "Uncheck Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit výběr vyhovujících"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
msgid "Keep Selected"
@@ -90,6 +95,9 @@ msgid ""
"office network.<br> It allows everyone to read the list of all your shared "
"directories and printers before a login is required."
msgstr ""
+"Pokud máte domácí síť nebo síť v malé kanceláři, použijte úroveň zabezpečení "
+"<i>sdílení</i>.<br />To umožňuje každému přečíst si seznam všech vašich "
+"sdílených adresářů a tiskáren před tím, než je vyžadováno přihlášení."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
msgid ""
@@ -98,6 +106,10 @@ msgid ""
"printers without a login.<p>If you want to run your Samba server as a "
"<b>Primary Domain controller</b> (PDC) you also have to set this option."
msgstr ""
+"Pokud máte větší síť a nechcete umožnit všem, aby si přečetli seznam vašich "
+"sdílených adresářů a tiskáren bez přihlášení, použijte úroveň zabezpečení "
+"<i>uživatel</i>.<p>Pokud chcete spustit svůj Samba server jako <b>primární "
+"řadič domény</b> (PDC), též musíte nastavit tuto variantu."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
msgid ""
@@ -105,6 +117,9 @@ msgid ""
"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
"server, such as an NT box."
msgstr ""
+"Pokud máte velkou síť a Samba server by měl ověřovat uživatele a hesla "
+"pomocí jiného SMB serveru, například na Windows NT, použijte úroveň "
+"zabezpečení <i>server</i>."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
msgid ""
@@ -112,99 +127,104 @@ msgid ""
"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
"Primary or Backup Domain Controller."
msgstr ""
+"Pokud máte velkou síť a Samba server by měl ověřovat uživatele a hesla "
+"prostřednictvím primárního nebo záložního doménového řadiče NT domény, "
+"použijte úroveň zabezpečení <i>doména</i>."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
msgid ""
"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
"server should act as a domain member in an ADS realm."
msgstr ""
+"Pokud máte velkou síť a Samba server by se měl chovat jako člen domény AD, "
+"použijte úroveň zabezpečení <i>ADS</i>."
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1373
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1355
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:959
#, no-c-format
msgid "Security"
-msgstr "Bezpečnost"
+msgstr "Zabezpečení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2631
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2598
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298
#, no-c-format
msgid "Logging"
msgstr "Logování"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2925
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2892
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1622
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1619
#, no-c-format
msgid "Tuning"
msgstr "Ladění"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4219
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4186
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1828
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1825
#, no-c-format
msgid "Filenames"
msgstr "Názvy souborů"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4410
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4377
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2306
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2303
#, no-c-format
msgid "Locking"
msgstr "Zamykání"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3438
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3405
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tisk"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4934
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5204
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4901
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5171
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313
#, no-c-format
msgid "Logon"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašování"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5930
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5897
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316
#, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4676
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4643
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Charset"
msgstr "Znaková sada"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5289
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5256
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322
#, no-c-format
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Soket"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5517
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5484
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6427
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6391
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328
#, no-c-format
msgid "Browsing"
msgstr "Prohlížení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7520
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7484
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2729
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2726
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3582
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7356
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3549
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7320
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334
#, no-c-format
msgid "Commands"
@@ -216,32 +236,33 @@ msgstr "Chyba při otevírání souboru"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105
msgid "Joining the domain %1 failed."
-msgstr ""
+msgstr "Připojení k doméně %1 selhalo."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175
msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Zadejte heslo pro uživatele <b>%1</b></qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183
msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Přidání uživatele <b>%1</b> do databáze uživatelů Samby selhalo.</qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214
msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
-msgstr "Odebrání uživatele %1 z databáze uživatelů Samba selhalo."
+msgstr "Odstranění uživatele %1 z databáze uživatelů Samby selhalo."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238
#, c-format
msgid "Please enter a password for the user %1"
-msgstr "Zadejte heslo uživatele %1"
+msgstr "Zadejte heslo pro uživatele %1"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244
msgid "Changing the password of the user %1 failed."
-msgstr "Změna hesla uživatele %1 selhala."
+msgstr "Změna hesla pro uživatele %1 selhala."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428
msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Nastavení Samby</h1> zde můžete nastavit váš Samba server."
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
msgid ""
@@ -249,6 +270,9 @@ msgid ""
"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;<br>do "
"you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Pro tento adresář jste určili <b>veřejný přístup pro čtení</b>, ale účet "
+"hosta <b>%1</b> nemá potřebná oprávnění ke čtení.<br />Chcete přesto "
+"pokračovat?</qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130
msgid ""
@@ -256,6 +280,9 @@ msgid ""
"the guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Pro tento adresář jste určili <b>veřejný přístup pro zápis</b>, ale účet "
+"hosta <b>%1</b> nemá potřebná oprávnění pro zápis.<br />Chcete přesto "
+"pokračovat?</qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167
msgid ""
@@ -263,6 +290,9 @@ msgid ""
"directory, but the user does not have the necessary write permissions;<br>do "
"you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Pro tento adresář jste určili <b>přístup pro zápis</b> pro uživatele <b>"
+"%1</b>, ale tento uživatel nemá potřebná oprávnění pro zápis.<br />Chcete "
+"přesto pokračovat?</qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190
msgid ""
@@ -270,13 +300,16 @@ msgid ""
"directory, but the user does not have the necessary read permissions;<br>do "
"you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Pro tento adresář jste určili <b>přístup pro čtení</b> pro uživatele <b>"
+"%1</b>, ale tento uživatel nemá potřebná oprávnění ke čtení.<br />Chcete "
+"přesto pokračovat?</qt>"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:943
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:928
#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123
#, no-c-format
msgid "&Users"
-msgstr "Uživatelé"
+msgstr "&Uživatelé"
#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
msgid "Unnamed"
@@ -288,14 +321,17 @@ msgid ""
"found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
"\n"
msgstr ""
+"<p>Nepodařilo se najít konfigurační soubor Samby – <strong>„smb.conf“</"
+"strong>.</p>Ujistěte se, že máte nainstalovanou Sambu.\n"
+"\n"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
msgid "Specify Location"
-msgstr "Zadání umístění"
+msgstr "Určit umístění"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
msgid "Get smb.conf Location"
-msgstr "Získání umístění smb.conf"
+msgstr "Získat umístění „smb.conf“"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
@@ -347,31 +383,31 @@ msgstr "Vlastnosti hostitele"
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
msgid "There already exists a public entry."
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný vstup již existuje."
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
msgid "Host Already Exists"
-msgstr "Počítač již existuje"
+msgstr "Hostitel již existuje"
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
msgid "Please enter a hostname or an IP address."
-msgstr "zadejte jméno počítače nebo IP adresu."
+msgstr "Prosím, zadejte jméno počítače nebo IP adresu."
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
msgid "No Hostname/IP-Address"
-msgstr "Žádné jméno /IP adresa"
+msgstr "Žádné jméno počítače / IP adresa"
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
msgid "The host '%1' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Hostitel „%1“ již existuje."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
msgid "Reading Samba configuration file ..."
-msgstr "Čtení konfiguračního souboru Samby..."
+msgstr "Čtení konfiguračního souboru Samby…"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
msgid "Reading NFS configuration file ..."
-msgstr "Čtení konfiguračního souboru NFS..."
+msgstr "Čtení konfiguračního souboru NFS…"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
msgid "Please enter a valid path."
@@ -379,23 +415,23 @@ msgstr "Zadejte platnou cestu."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
msgid "Only local folders can be shared."
-msgstr "Sdílet lze pouze lokální adresáře."
+msgstr "Sdílet lze pouze lokální složky."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
msgid "The folder does not exists."
-msgstr "Adresář neexistuje."
+msgstr "Složka neexistuje."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
msgid "Only folders can be shared."
-msgstr "Sdílet lze pouze adresáře."
+msgstr "Sdílet lze pouze složky."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
msgid "The folder is already shared."
-msgstr "Adresář již existuje."
+msgstr "Složka je již sdílená."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
-msgstr "Administrátor sdílení přes NFS nepovolil."
+msgstr "Administrátor nepovolil sdílení přes NFS."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
msgid "Error: could not read NFS configuration file."
@@ -403,7 +439,7 @@ msgstr "Chyba: Nelze číst konfigurační soubor NFS."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
-msgstr "Administrátor nepovolil Samba sdílení."
+msgstr "Administrátor nepovolil sdílení přes Sambu."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
msgid "Error: could not read Samba configuration file."
@@ -418,7 +454,7 @@ msgid ""
"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>.<br> Please "
"choose another name.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sdílení se jménem <strong>%1</strong> již existuje. <br>Zvolte jiné "
+"<qt>Sdílení se jménem <strong>%1</strong> již existuje.<br />Zvolte jiné "
"jméno.</qt>"
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
@@ -435,7 +471,7 @@ msgstr "Sdílení souborů je zakázáno."
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Nastavování sdílení souborů..."
+msgstr "Nastavování sdílení souborů…"
#: simple/fileshare.cpp:99
msgid "No NFS server installed on this system"
@@ -451,7 +487,7 @@ msgstr "Nelze uložit nastavení."
#: simple/fileshare.cpp:302
msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
-msgstr "Nelze otevřít soubor '%1' pro zápis: %2"
+msgstr "Soubor „%1“ nelze otevřít pro zápis: %2"
#: simple/fileshare.cpp:304
msgid "Saving Failed"
@@ -464,6 +500,10 @@ msgid ""
"latter enables you to share your files with Windows(R) computers on your "
"network.</p>"
msgstr ""
+"<h1>Sdílení souborů</h1><p>Tento modul lze použít k povolení sdílení souborů "
+"v síti pomocí „Síťového souborového systému“ (NFS) nebo SMB v Konqueroru. "
+"Druhý z jmenovaných vám umožní sdílet své soubory s Windows® počítači ve "
+"vaší síti. </p>"
#: simple/fileshare.cpp:359
msgid "Share Folder"
@@ -475,7 +515,7 @@ msgstr "Povolení uživatelé"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
msgid "All users are in the %1 group already."
-msgstr ""
+msgstr "Všichni uživatelé jsou již ve skupině %1."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
msgid "Select User"
@@ -487,11 +527,11 @@ msgstr "Vyberte uživatele:"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
-msgstr "Nelze přidat uživatele '%1' do skupiny '%2'"
+msgstr "Nelze přidat uživatele „%1“ do skupiny „%2“"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
-msgstr "Nelze odstranit uživatele '%1' ze skupiny '%2'"
+msgstr "Nelze odstranit uživatele „%1“ ze skupiny „%2“"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
msgid "You have to choose a valid group."
@@ -499,54 +539,54 @@ msgstr "Je třeba vybrat platnou skupinu."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
msgid "New file share group:"
-msgstr ""
+msgstr "Nová skupina pro sdílení souborů:"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
msgid "Add users from the old file share group to the new one"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat uživatele ze staré skupiny pro sdílení souborů do nové"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
msgid "Remove users from old file share group"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit uživatele ze staré skupiny pro sdílení souborů"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
msgid "Delete the old file share group"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit starou skupinu pro sdílení souborů"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:335 simple/groupconfiggui.ui:55
#, no-c-format
msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
-msgstr "Sdílet adresáře mohou pouze uživatelé ze skupiny '%1'"
+msgstr "Složky mohou sdílet pouze uživatelé ze skupiny „%1“"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:337 simple/groupconfiggui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Users of '%1' Group"
-msgstr "Uživatelé skupiny '%1'"
+msgstr "Uživatelé skupiny „%1“"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:339 simple/groupconfiggui.ui:166
#, no-c-format
msgid "Change Group..."
-msgstr "Změnit skupinu..."
+msgstr "Změnit skupinu…"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
-msgstr "Pouze uživatelé z dané skupiny mohou sdílet adresáře"
+msgstr "Pouze uživatelé z dané skupiny mohou sdílet složky"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
msgid "Choose Group..."
-msgstr "Zvolit skupinu..."
+msgstr "Zvolit skupinu…"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
-msgstr "Chcete skutečně odstranit všechny uživatele ze skupiny '%1'?"
+msgstr "Chcete skutečně odstranit všechny uživatele ze skupiny „%1“?"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
-msgstr "Chcete skutečně smazat skupinu '%1'?"
+msgstr "Chcete skutečně smazat skupinu „%1“?"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
msgid "Deleting group '%1' failed."
-msgstr "Smazání skupiny '%1' selhalo."
+msgstr "Smazání skupiny „%1“ selhalo."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
msgid "Please choose a valid group."
@@ -554,7 +594,7 @@ msgstr "Zvolte platnou skupinu."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
-msgstr "Skupina '%1' neexistuje. Má se nyní vytvořit?"
+msgstr "Skupina „%1“ neexistuje. Má se nyní vytvořit?"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
msgid "Create"
@@ -566,7 +606,7 @@ msgstr "Nevytvářet"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
msgid "Creation of group '%1' failed."
-msgstr "Vytvoření skupiny '%1' selhalo."
+msgstr "Vytvoření skupiny „%1“ selhalo."
#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:16
#, no-c-format
@@ -588,12 +628,12 @@ msgstr "Administrátoři:"
msgid "&Invalid users:"
msgstr "Neplatní uživatelé:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:202
+#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:196
#, no-c-format
msgid "&Write list:"
msgstr "Seznam pro zápis:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:231
+#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:225
#, no-c-format
msgid "&Read list:"
msgstr "Seznam pro čtení:"
@@ -619,7 +659,7 @@ msgid "Read"
msgstr "Čtení"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:139
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2613
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2610
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Vykonání"
@@ -663,7 +703,7 @@ msgstr "Speciální"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:346
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1066
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2903
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2900
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:225
#, no-c-format
msgid "F1"
@@ -672,18 +712,18 @@ msgstr "F1"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Groups"
-msgstr "Výběr skupiny"
+msgstr "Výběr skupin"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:136
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:130
#, no-c-format
msgid "Selec&t Groups"
-msgstr "Výběr &skupiny"
+msgstr "Výběr &skupin"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:151
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:665
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:813
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:989
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1167
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:145
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:653
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:798
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:974
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1149
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:572
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:51
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:72
@@ -691,98 +731,98 @@ msgstr "Výběr &skupiny"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:162
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:156
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:73
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:82
#, no-c-format
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:201
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:195
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:104
#, no-c-format
msgid "Acc&ess"
msgstr "Přístup"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:226
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:220
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Default"
msgstr "Výchozí"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:248
-#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:135
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:239
+#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:132
#, no-c-format
msgid "&Read access"
msgstr "Přístup pro čtení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:267
-#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:146
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:255
+#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:140
#, no-c-format
msgid "&Write access"
msgstr "Přístup pro zápis"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:286
-#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:157
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:271
+#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Admin access"
msgstr "Administrátorský přístup"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:305
-#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:168
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:287
+#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:156
#, no-c-format
msgid "&No access at all"
msgstr "Žádný přístup"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:318
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:297
#, no-c-format
msgid "&Kind of Group"
msgstr "Typ sk&upiny"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:343
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:322
#, no-c-format
msgid "&UNIX group"
msgstr "&UNIXová skupina"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:368
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:344
#, no-c-format
msgid "NI&S group"
msgstr "NI&S skupina"
-#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:393
+#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:366
#, no-c-format
msgid "UNIX and NIS gr&oup"
-msgstr "UNIXová NIS skupina"
+msgstr "UNIXová a NIS skupina"
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Join Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit do domény"
-#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:109
+#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Verify:"
msgstr "Ověřit:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:120
+#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgstr "&Heslo:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:131
+#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:125
#, no-c-format
msgid "&Username:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
+msgstr "&Uživatelské jméno:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:142
+#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:136
#, no-c-format
msgid "Domain co&ntroller:"
-msgstr "Ovladač domény:"
+msgstr "Řadič domény:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:153
+#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Domain:"
-msgstr "Doména:"
+msgstr "&Doména:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:59
#, no-c-format
@@ -805,13 +845,32 @@ msgid ""
"users.\n"
"</qt>"
msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Zde můžete upravit uživatele Samby uložené v souboru smbpasswd.\n"
+"<p>\n"
+"Každý uživatel Samby musí mít odpovídajícího UNIX uživatele.\n"
+"Vpravo můžete vidět všechny UNIX uživatele, uložené v souboru passwd a "
+"nenakonfigurované jako uživatele Samby.\n"
+"Uživatele Samby můžete vidět na levé straně.\n"
+"<p>\n"
+"Chcete-li přidat nové uživatele Samby, jednoduše stiskněte tlačítko <em>&lt; "
+"přidat</em>.\n"
+"Vybraní UNIX uživatelé se pak stanou uživateli Samby a budou\n"
+"odstraněni ze seznamu UNIX uživatelů (ale zůstanou UNIX uživateli).\n"
+"<p>\n"
+"Chcete-li odebrat uživatele Samby, klikněte na tlačítko <em>&gt; odebrat</"
+"em>.\n"
+"Vybraní uživatelé Samby budou odebráni ze souboru smbpasswd a znovu\n"
+"se objeví na pravé straně jako UNIX uživatelé, kteří nejsou uživateli "
+"Samby.\n"
+"</qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:80
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:58
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Base Settings"
-msgstr "Základní nastavení"
+msgstr "&Základní nastavení"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:117
#, no-c-format
@@ -821,7 +880,7 @@ msgstr "Konfigurační soubor Samby:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:136
#, no-c-format
msgid "&Load"
-msgstr "Načíst"
+msgstr "&Načíst"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:150
#, no-c-format
@@ -831,7 +890,7 @@ msgstr "Identifikace serveru"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:171
#, no-c-format
msgid "Wor&kgroup:"
-msgstr "Prasovní skupina:"
+msgstr "Pracovní s&kupina:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:186
#, no-c-format
@@ -851,1192 +910,1183 @@ msgstr "NetBIOS název:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:248
#, no-c-format
msgid "Securit&y Level"
-msgstr "Bezpečno&stní úroveň"
+msgstr "Úr&oveň zabezpečení"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:283
#, no-c-format
msgid "Share"
msgstr "Sdílení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:286
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:304
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:319
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:346
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:778
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1452
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1467
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1509
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1603
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6097
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+ "
-msgstr "Alt+"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:301
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:298
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:316
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2475
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:310
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2442
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:331
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:322
#, no-c-format
msgid "Domai&n"
msgstr "Domé&na"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:343
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:334
#, no-c-format
msgid "ADS"
msgstr "ADS"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:368
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:356
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
"office network.<br> It allows everyone to read all share names before a "
"login is required."
msgstr ""
+"Použijte úroveň zabezpečení <i>sdílení</i>, pokud máte domácí síť nebo síť "
+"v malé kanceláři.<br />To umožňuje každému přečíst si jména všech sdílení "
+"před tím, než je vyžadováno přihlášení."
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:391
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:379
#, no-c-format
msgid "Further Options"
msgstr "Další volby"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:415
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:403
#, no-c-format
msgid "Password server address/name:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa/jméno serveru pro hesla:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:441
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:429
#, no-c-format
msgid "Real&m:"
msgstr "Do&ména:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:459
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:447
#, no-c-format
msgid "Allo&w guest logins"
-msgstr "Povol&it účty hostů"
+msgstr "Povol&it přihlášení jako host"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:496
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:484
#, no-c-format
msgid "Guest acc&ount:"
msgstr "Účet h&osta:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:585
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:573
#, no-c-format
msgid "For detailed help about every option please look at:"
msgstr "Podrobnější nápovědu ke každé volbě najdete v:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:604
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:592
#, no-c-format
msgid "man:smb.conf"
msgstr "man:smb.conf"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:650
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:638
#, no-c-format
msgid "&Shares"
msgstr "&Sdílení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:676 simple/controlcenter.ui:303
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:664 simple/controlcenter.ui:303
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:687
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:835
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:675
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:820
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:124
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:742
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:730
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts..."
-msgstr "Upravit vý&chozí..."
+msgstr "Upravit vý&chozí…"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:767
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:755
#, no-c-format
msgid "Add &New Share..."
-msgstr "Přidat &nový sdílení..."
+msgstr "Přidat &nové sdílení…"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:775
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:763
#, no-c-format
msgid "Edit Share..."
-msgstr "Upravit sdílení..."
+msgstr "Upravit sdílení…"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:786
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:771
#, no-c-format
msgid "Re&move Share"
msgstr "Odstranit sdílení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:798
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:783
#, no-c-format
msgid "Prin&ters"
msgstr "&Tiskárny"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:824
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:809
#, no-c-format
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:890
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:875
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts"
msgstr "Upravit vý&chozí"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:915
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:900
#, no-c-format
msgid "Add Ne&w Printer"
-msgstr "Přidat no&vou tiskárna"
+msgstr "Přidat no&vou tiskárnu"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:923
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:908
#, no-c-format
msgid "Edit Pri&nter"
msgstr "Upravit tiskárn&u"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:931
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:916
#, no-c-format
msgid "Re&move Printer"
msgstr "O&dstranit tiskárnu"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:974
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:959
#, no-c-format
msgid "Sa&mba Users"
-msgstr "Samba uživatelé"
+msgstr "Uživatelé Samby"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1000
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1178
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:985
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1160
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:62
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:77
#, no-c-format
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1011
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2389
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2523
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:996
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2356
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2490
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1022
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1007
#, no-c-format
msgid "No Password"
msgstr "Bez hesla"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1125 simple/controlcenter.ui:388
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1107 simple/controlcenter.ui:388
#, no-c-format
msgid "Rem&ove"
msgstr "Odstranit"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1152
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1134
#, no-c-format
msgid "UNI&X Users"
msgstr "UNIX uživatelé"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1222
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1204
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Password..."
-msgstr "Změnit heslo..."
+msgstr "Z&měnit heslo…"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1233
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1215
#, no-c-format
msgid "&Join Domain"
msgstr "&Připojit do domény"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1262
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1244
#, no-c-format
msgid "Advan&ced"
msgstr "Pokročilé"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1336
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1318
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:931
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
"Only change something if you know what you are doing."
msgstr ""
+"Zde můžete změnit pokročilé možnosti Samba serveru.\n"
+"Změny dělejte pouze pokud dobře víte, co děláte."
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1349
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1331
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:944
#, no-c-format
msgid "Advanced Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Výpis pokročilých"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1394
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3455
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4427
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1376
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3422
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4394
#, no-c-format
msgid "&General"
-msgstr "Obecné"
+msgstr "&Obecné"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1428
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1410
#, no-c-format
msgid "PAM"
msgstr "PAM"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1449
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1431
#, no-c-format
msgid "Obey PAM restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Dodržovat omezení PAM"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1464
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1443
#, no-c-format
msgid "PAM password change"
msgstr "Změna PAM hesla"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1477
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1453
#, no-c-format
msgid "Other Switches"
-msgstr "Jiné přepínače"
+msgstr "Další přepínače"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1498
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1474
#, no-c-format
msgid "A&llow trusted domains"
-msgstr "Povolit důvěryhodné domény"
+msgstr "Povolit &důvěryhodné domény"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1506
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1482
#, no-c-format
msgid "Paranoid server security"
-msgstr "Paranodiní bezpečnost serveru"
+msgstr "Paranoidní zabezpečení serveru"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1519
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2676
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1492
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2643
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1510
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1540
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1513
#, no-c-format
msgid "Auth methods:"
-msgstr "Autentizační metody:"
+msgstr "Způsoby ověřování:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1555
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1528
#, no-c-format
msgid "Root director&y:"
msgstr "Kořen&ový adresář:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1566
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1539
#, no-c-format
msgid "I&nterfaces:"
msgstr "Rozhra&ní:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1589
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1562
#, no-c-format
msgid "Map to guest:"
-msgstr ""
+msgstr "Považovat za hosta:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1600
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1573
#, no-c-format
msgid "Bind interfaces only"
-msgstr ""
+msgstr "Vázat pouze na rozhraní"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1609
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1579
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1614
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1584
#, no-c-format
msgid "Bad User"
-msgstr "Špatný uživatel"
+msgstr "Chybný uživatel"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1619
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1589
#, no-c-format
msgid "Bad Password"
-msgstr "Špatné heslo"
+msgstr "Chybné heslo"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1635
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1605
#, no-c-format
msgid "Hosts e&quiv:"
-msgstr ""
+msgstr "E&kvivalentní hostitelé:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1692
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1662
#, no-c-format
msgid "Algorithmic rid base:"
-msgstr ""
+msgstr "Základ algoritmu pro RID:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1746
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1716
#, no-c-format
msgid "Private dir:"
msgstr "Soukromý adresář:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1770
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Pass&word"
msgstr "&Heslo"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1804
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migrace"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1825
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1795
#, no-c-format
msgid "Update encr&ypted"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat ši&frovaná"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1835
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1805
#, no-c-format
msgid "Samba Passwords"
msgstr "Samba hesla"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1856
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1826
#, no-c-format
msgid "E&ncrypt passwords"
msgstr "Šifrova&ná hesla"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1871
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1838
#, no-c-format
msgid "Smb passwd file:"
-msgstr "SMB passwd soubor:"
+msgstr "Soubor smbpasswd:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1895
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1862
#, no-c-format
msgid "Passdb bac&kend:"
-msgstr "Passdb bac&kend:"
+msgstr "Backend pro hesla:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1928
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1895
#, no-c-format
msgid "Passwd chat:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhovor změny hesla:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1943
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1910
#, no-c-format
msgid "Passwd chat debug"
-msgstr ""
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1951
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2080
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3224
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3252
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3316
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3325
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4040
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4049
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6050
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6488
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6696
+msgstr "Ladění rozhovoru změny hesla"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1918
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2047
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3191
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3219
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3283
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3292
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4007
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4016
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6017
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6452
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6660
#, no-c-format
msgid "Sec"
-msgstr ""
+msgstr "Sek"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1964
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1931
#, no-c-format
msgid "Passwd chat timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval rozhovoru změny hesla:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1985
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1952
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2006
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1973
#, no-c-format
msgid "Password level:"
msgstr "Úroveň hesla:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2021
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1988
#, no-c-format
msgid "Min password length:"
-msgstr "Min. délka hesla:"
+msgstr "Minimální délka hesla:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2032
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1999
#, no-c-format
msgid "Machine password timeout:"
-msgstr "Timeout hesla na počítači:"
+msgstr "Interval hesel počítačů:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2093
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2060
#, no-c-format
msgid "Nu&ll passwords"
msgstr "&Prázdná hesla"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2115
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2082
#, no-c-format
msgid "UNIX Passwords"
msgstr "UNIXová hesla"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2136
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2103
#, no-c-format
msgid "Passwd program:"
-msgstr ""
+msgstr "Program passwd:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2160
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2127
#, no-c-format
msgid "UNI&X password sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat UNIXová hesla"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2172
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2139
#, no-c-format
msgid "Userna&me"
msgstr "&Uživatelské jméno"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2193
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2160
#, no-c-format
msgid "User&name map:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování uživatelských jmen:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2217
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2184
#, no-c-format
msgid "Username &level:"
msgstr "Uživatelská ú&roveň:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2261
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2228
#, no-c-format
msgid "Hide local users"
msgstr "Skrýt lokální uživatele"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2273
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2240
#, no-c-format
msgid "Restrict anon&ymous"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit anon&ymní"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2285
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2252
#, no-c-format
msgid "Use rhosts"
msgstr "Použít rhosts"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2312
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2279
#, no-c-format
msgid "Authenticati&on"
msgstr "&Ověřování"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2329
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2296
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2346
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2313
#, no-c-format
msgid "C&lient signing:"
-msgstr ""
+msgstr "Podepisování u k&lienta:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2361
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2328
#, no-c-format
msgid "Client plainte&xt authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ověření klienta prostým te&xtem"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2373
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2340
#, no-c-format
msgid "Client lanman authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ověření klienta pomocí lanman"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2379
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2409
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2513
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2543
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6523
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6751
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2346
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2376
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2480
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2510
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6487
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6715
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2384
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2518
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2351
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2485
#, no-c-format
msgid "Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Povinné"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2421
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2388
#, no-c-format
msgid "Client channel:"
msgstr "Klientský kanál:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2436
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2403
#, no-c-format
msgid "Client use spnego"
msgstr "Klient používá spnego"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2448
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2415
#, no-c-format
msgid "Client NTLMv&2 authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ověření klienta pomocí NTLMv&2"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2492
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2459
#, no-c-format
msgid "Server signing:"
-msgstr ""
+msgstr "Podepisování na serveru:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2507
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2474
#, no-c-format
msgid "Lanman authentication"
msgstr "Ověřování Lanman"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2555
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2522
#, no-c-format
msgid "Server channel:"
msgstr "Kanál serveru:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2570
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2537
#, no-c-format
msgid "Use sp&nego"
msgstr "Použít sp&nego"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2582
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2549
#, no-c-format
msgid "NTLM authentication"
msgstr "Ověřování NTLM"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2693
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2660
#, no-c-format
msgid "L&og file:"
msgstr "S&oubor logu:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2709
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2676
#, no-c-format
msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "KiB"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2717
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2684
#, no-c-format
msgid "Ma&x log size:"
msgstr "Ma&x. velikost logu:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2745
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2712
#, no-c-format
msgid "S&yslog:"
msgstr "S&ystémový záznam (syslog):"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2778
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2745
#, no-c-format
msgid "Log &level:"
msgstr "Úroveň logování:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2804
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3649
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6061
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2771
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3616
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6028
#, no-c-format
msgid "S&witches"
-msgstr ""
+msgstr "Př&epínače"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2829
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2796
#, no-c-format
msgid "Syslog o&nly"
msgstr "Pouze systémový záz&nam (syslog)"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2837
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2804
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2856
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2823
#, no-c-format
msgid "Ti&mestamp"
msgstr "Časové r&azítko"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2870
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4538
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2837
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4505
#, no-c-format
msgid "microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "mikrosekund"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2886
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2853
#, no-c-format
msgid "Debug pid"
-msgstr ""
+msgstr "Ladění PID"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2894
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2861
#, no-c-format
msgid "Debu&g uid"
-msgstr ""
+msgstr "Ladění UID"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2942
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2909
#, no-c-format
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2959
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2926
#, no-c-format
msgid "Pre&load modules:"
-msgstr ""
+msgstr "Předem načítané moduly:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2977
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2944
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2994
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2961
#, no-c-format
msgid "Max smbd processes:"
msgstr "Max. SMB procesů:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3005
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2972
#, no-c-format
msgid "Max open files:"
msgstr "Max. otevřených souborů:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3068
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3035
#, no-c-format
msgid "Sizes"
msgstr "Velikosti"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3085
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3052
#, no-c-format
msgid "Max disk size:"
msgstr "Max. velikost disku:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3096
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3063
#, no-c-format
msgid "Read si&ze:"
-msgstr ""
+msgstr "&Velikost čtení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3107
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3074
#, no-c-format
msgid "Stat cache size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost keše pro stat:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3159
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3126
#, no-c-format
msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgstr "MiB"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3183
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3150
#, no-c-format
msgid "Ma&x xmit:"
msgstr "Ma&x. xmit:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3196
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3163
#, no-c-format
msgid "Times"
-msgstr ""
+msgstr "Časy"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3213
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3180
#, no-c-format
msgid "Change notify timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval oznámení změny:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3233
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3200
#, no-c-format
msgid "&Keepalive:"
-msgstr ""
+msgstr "&Udržovat:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3269
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7632
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3236
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7596
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3278
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3245
#, no-c-format
msgid "Deadtime:"
-msgstr ""
+msgstr "Doba nečinnosti:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3297
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3264
#, no-c-format
msgid "Lp&q cache time:"
-msgstr ""
+msgstr "Čas keše lp&q:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3334
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3301
#, no-c-format
msgid "&Name cache timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval keše &jmen:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3355
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3322
#, no-c-format
msgid "Switches"
msgstr "Přepínače"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3372
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3339
#, no-c-format
msgid "&Getwd cache"
-msgstr ""
+msgstr "Keš &getwd"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3380
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3347
#, no-c-format
msgid "Use &mmap"
msgstr "Použít &mmap"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3388
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3355
#, no-c-format
msgid "Kernel change notif&y"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamování změn z jádra"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3396
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3363
#, no-c-format
msgid "H&ostname lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávání jména hostitele"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3408
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3375
#, no-c-format
msgid "Read ra&w"
-msgstr ""
+msgstr "Su&rové čtení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3423
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3390
#, no-c-format
msgid "Write raw"
-msgstr ""
+msgstr "Surový zápis"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3472
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3439
#, no-c-format
msgid "Total print &jobs:"
msgstr "Celkem &tiskových úloh:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3510
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3477
#, no-c-format
msgid "Drivers"
msgstr "Ovladače"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3527
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3494
#, no-c-format
msgid "OS&2 driver map:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování ovladačů OS&2:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3538
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3505
#, no-c-format
msgid "Printcap na&me:"
-msgstr ""
+msgstr "J&méno souboru printcap:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3564
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3531
#, no-c-format
msgid "Pri&nter driver file: "
msgstr "Soubor tiskového ovladače: "
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3599
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3566
#, no-c-format
msgid "Enumports command:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz pro výčet portů:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3610
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3577
#, no-c-format
msgid "Addprinter command:"
-msgstr "Příkaz vložení tiskárny:"
+msgstr "Příkaz pro přidání tiskárny:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3621
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3588
#, no-c-format
msgid "Deleteprinter command:"
-msgstr "Příkaz smazání tiskárny:"
+msgstr "Příkaz pro odstranění tiskárny:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3666
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3633
#, no-c-format
msgid "L&oad printers"
msgstr "Načíst tiskár&ny"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3674
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3641
#, no-c-format
msgid "Disab&le spools"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat podporu SPOO&LSS"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3682
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3649
#, no-c-format
msgid "Show add printer wi&zard"
-msgstr "Zobrazit &průvodce vložením tiskárny"
+msgstr "Zobrazit &průvodce přidáním tiskárny"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3711
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3678
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3769
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3736
#, no-c-format
msgid "L&ocal master"
-msgstr ""
+msgstr "&Místní hlavní server"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3777
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3744
#, no-c-format
msgid "Domai&n master"
-msgstr ""
+msgstr "&Doménový hlavní server"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3785
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3752
#, no-c-format
msgid "Domain lo&gons"
-msgstr ""
+msgstr "Doménová &přihlášení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3801
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3768
#, no-c-format
msgid "Preferred &master"
-msgstr ""
+msgstr "Upřednostňovaný &hlavní server"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3834
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3801
#, no-c-format
msgid "OS &level:"
-msgstr "OS úr&oveň:"
+msgstr "Úr&oveň OS:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3849
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3816
#, no-c-format
msgid "Domain admin group:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina správců domény:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3864
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3831
#, no-c-format
msgid "Domain guest group:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina hostů domény:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3887
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3854
#, no-c-format
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3930
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3897
#, no-c-format
msgid "Deactivate &WINS"
msgstr "Deaktivovat &WINS"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3944
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3911
#, no-c-format
msgid "Act as a WI&NS server"
msgstr "Nastavit jako WI&NS server"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3952
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3919
#, no-c-format
msgid "Use an&other WINS server"
msgstr "P&oužít jiný WINS server"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3965
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3932
#, no-c-format
msgid "WINS Server Settin&gs"
msgstr "Nastavení WINS server&u"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3986
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3953
#, no-c-format
msgid "Max WINS tt&l:"
-msgstr "Max. WINS tt&l:"
+msgstr "Max. trvání WINS:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4001
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3968
#, no-c-format
msgid "&Min WINS ttl:"
-msgstr "&Min. WINS ttl:"
+msgstr "&Min. trvání WINS:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4078
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4045
#, no-c-format
msgid "WINS hoo&k:"
-msgstr ""
+msgstr "Háče&k WINS:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4100
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4067
#, no-c-format
msgid "DNS prox&y"
msgstr "DNS prox&y"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4116
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4083
#, no-c-format
msgid "WINS Server IP or DNS Name"
-msgstr "IP WINS serveru nebo DNS jméno"
+msgstr "IP nebo DNS jméno WINS serveru"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4143
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4110
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4160
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4127
#, no-c-format
msgid "WINS partners:"
-msgstr ""
+msgstr "Partneři WINS:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4187
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4154
#, no-c-format
msgid "WINS pro&xy"
-msgstr ""
+msgstr "WINS pro&xy"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4236
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4203
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "Obecné"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4253
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4220
#, no-c-format
msgid "Strip d&ot"
msgstr "Odstranit tečku"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4263
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4230
#, no-c-format
msgid "&Mangling"
-msgstr ""
+msgstr "&Zkomolení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4304
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4271
#, no-c-format
msgid "Mangled stac&k:"
-msgstr ""
+msgstr "Zásobník z&komolení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4323
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4290
#, no-c-format
msgid "Mangle prefi&x:"
-msgstr ""
+msgstr "Pře&dpona zkomolení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4364
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4331
#, no-c-format
msgid "Specia&l"
msgstr "Speciální"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4381
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4348
#, no-c-format
msgid "Stat cache"
-msgstr ""
+msgstr "Keš pro stat"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4444
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4411
#, no-c-format
msgid "Use ker&nel oplocks"
msgstr "Použít oplocks jád&ra"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4454
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4421
#, no-c-format
msgid "Direct&ories"
msgstr "&Adresáře"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4471
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4438
#, no-c-format
msgid "Loc&k directory:"
msgstr "Uzam&knout adresář:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4487
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4454
#, no-c-format
msgid "Pid director&y:"
-msgstr ""
+msgstr "Ad&resář pro PID:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4505
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4472
#, no-c-format
msgid "Lock Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Točení zámku"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4546
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4513
#, no-c-format
msgid "&Lock spin count:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet točení zámku:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4557
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4524
#, no-c-format
msgid "Lock spin ti&me:"
-msgstr ""
+msgstr "Doba točení zámku:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4587
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4554
#, no-c-format
msgid "Very Advanced"
msgstr "Pokročilé pro pokročilé"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4608
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4575
#, no-c-format
msgid "Oplock break &wait time:"
-msgstr ""
+msgstr "Doba čekání přerušení oplock:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4630
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7289
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4597
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7253
#, no-c-format
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekund"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4693
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4660
#, no-c-format
msgid "Samba &3.x"
msgstr "Samba &3.x"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4714
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4681
#, no-c-format
msgid "D&OS charset:"
msgstr "D&OSová znaková sada:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4738
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4705
#, no-c-format
msgid "UNI&X charset:"
msgstr "UNI&Xová znaková sada:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4762
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4729
#, no-c-format
msgid "Displa&y charset:"
-msgstr "Zobrazit znakovou &sadu:"
+msgstr "Zobrazovaná znaková &sada:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4782
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4749
#, no-c-format
msgid "U&nicode"
msgstr "U&nicode"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4792
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4759
#, no-c-format
msgid "Samba &2.x"
msgstr "Samba &2.x"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4809
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4776
#, no-c-format
msgid "Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Znaková sada:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4834
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4801
#, no-c-format
msgid "Va&lid chars:"
msgstr "P&latné znaky:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4863
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4830
#, no-c-format
msgid "Code page directory:"
-msgstr "Kódová stránka adresáře:"
+msgstr "Adresář znakových sad:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4887
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4854
#, no-c-format
msgid "Codin&g system:"
-msgstr ""
+msgstr "Systém kódování:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4902
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4869
#, no-c-format
msgid "Client code page:"
msgstr "Kódová stránka klienta:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4951
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4918
#, no-c-format
msgid "Add Scripts"
-msgstr "Přidat skripty"
+msgstr "Skripty pro přidávání"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4968
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4935
#, no-c-format
msgid "Add user script:"
-msgstr "Přidat uživatelský skript:"
+msgstr "Skript pro přidání uživatele:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4984
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4951
#, no-c-format
msgid "Add user to group script:"
-msgstr "Přidat uživatel do skupinového skriptu:"
+msgstr "Skript pro přidání uživatele do skupiny:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4995
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4962
#, no-c-format
msgid "Add gr&oup script:"
-msgstr "Přidat skript skupiny:"
+msgstr "Skript pro přidání skupiny:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5016
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4983
#, no-c-format
msgid "Add machine script:"
-msgstr "Přidat skript počítače:"
+msgstr "Skript pro přidání počítače:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5051
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5018
#, no-c-format
msgid "Delete Scripts"
-msgstr "Smazat skripty"
+msgstr "Skripty pro odstraňování"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5083
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5050
#, no-c-format
msgid "Delete group script:"
-msgstr "Smazat skript skupiny:"
+msgstr "Skript pro odstranění skupiny:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5094
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5061
#, no-c-format
msgid "Delete user script:"
-msgstr "Smazat skript uživatele:"
+msgstr "Skript pro odstranění uživatele:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5105
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5072
#, no-c-format
msgid "Delete user from group script:"
-msgstr "Smazat uživatele ze skupinového skriptu:"
+msgstr "Skript pro odstranění uživatele ze skupiny:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5118
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5085
#, no-c-format
msgid "Primary Group Script"
msgstr "Skript primární skupiny"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5135
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5102
#, no-c-format
msgid "Set primar&y group script:"
-msgstr "nastavit skript primární skupin&y:"
+msgstr "Skript pro nastavení primární skupiny:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5153
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5120
#, no-c-format
msgid "Shutdown"
-msgstr "Vypnout"
+msgstr "Vypínání"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5170
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5137
#, no-c-format
msgid "Shutdo&wn script:"
-msgstr "Vypínací &skript:"
+msgstr "Skript pro v&ypnutí:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5181
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5148
#, no-c-format
msgid "Abort shutdown script:"
-msgstr "Zrušení vypínacího skriptu:"
+msgstr "Skript pro přerušení vypínání:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5221
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5188
#, no-c-format
msgid "Logo&n path:"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašovací cesta:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5237
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5204
#, no-c-format
msgid "Logon ho&me:"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašovací domovská složka:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5253
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5220
#, no-c-format
msgid "&Logon drive:"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašovací disk:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5269
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5236
#, no-c-format
msgid "Lo&gon script:"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašovací skript:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5320
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5287
#, no-c-format
msgid "Socket address:"
msgstr "Adresa soketu:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5338
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5305
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:37
#, no-c-format
msgid "Socket Options"
-msgstr "Možnosti socketu"
+msgstr "Možnosti soketu"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5355
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5322
#, no-c-format
msgid "SO_&KEEPALIVE"
-msgstr ""
+msgstr "SO_&KEEPALIVE"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5363
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5330
#, no-c-format
msgid "SO_S&NDBUF:"
-msgstr ""
+msgstr "SO_S&NDBUF:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5393
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5360
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "SO_BROADCAST"
msgstr "SO_BROADCAST"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5401
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5368
#, no-c-format
msgid "TCP_NODELA&Y"
-msgstr ""
+msgstr "TCP_NODELA&Y"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5409
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5376
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:141
#, no-c-format
msgid "IPTOS_LOWDELAY"
msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5417
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5384
#, no-c-format
msgid "SO_RCV&LOWAT:"
-msgstr ""
+msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5425
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5392
#, no-c-format
msgid "S&O_REUSEADDR"
-msgstr ""
+msgstr "S&O_REUSEADDR"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5433
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5400
#, no-c-format
msgid "SO_SNDLO&WAT:"
-msgstr ""
+msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5452
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5419
#, no-c-format
msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
-msgstr ""
+msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5460
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5427
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:103
#, no-c-format
msgid "SO_RCVBUF:"
msgstr "SO_RCVBUF:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5534
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5501
#, no-c-format
msgid "E&nable SSL"
msgstr "Po&volit SSL"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5537
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5504
#, no-c-format
msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
-msgstr "Povolení nebo zákaz SSL režimu"
+msgstr "Povolení nebo zakázání SSL režimu"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5540
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5507
#, no-c-format
msgid ""
"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the SSL-"
@@ -2047,592 +2097,600 @@ msgid ""
"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your "
"system and the configure option --with-ssl was given at configure time."
msgstr ""
+"Toto umožňuje celkově povolit nebo zakázat SSL režim. Pokud je nastaveno na "
+"„no“, Samba s podporou SSL se chová přesně stejně jako Samba bez podpory "
+"SSL. Pokud je nastaveno „yes“, záleží na hodnotách ssl počítače a "
+"rezignované ssl počítače, zda bude SSL spojení vyžadováno.\n"
+"\n"
+"Nastavení je k dispozici pouze tehdy, pokud byly na vašem systému "
+"zkompilované SSL knihovny a při konfiguraci Samby byla použita volba --with-"
+"ssl."
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5587
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5554
#, no-c-format
msgid "SSL h&osts:"
-msgstr "SSL p&očítač:"
+msgstr "SSL p&očítače:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5617
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5584
#, no-c-format
msgid "SSL entrop&y bytes:"
-msgstr ""
+msgstr "Bajtů entrop&ie SSL:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5658
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5625
#, no-c-format
msgid "SSL ciphers:"
-msgstr ""
+msgstr "Šifry SSL:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5669
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5636
#, no-c-format
msgid "SSL hosts resi&gn:"
-msgstr ""
+msgstr "Rezi&gnované SSL počítače:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5692
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5659
#, no-c-format
msgid "ssl2"
-msgstr ""
+msgstr "ssl2"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5697
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5664
#, no-c-format
msgid "ssl3"
-msgstr ""
+msgstr "ssl3"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5702
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5669
#, no-c-format
msgid "ssl2or3"
-msgstr ""
+msgstr "ssl2 nebo 3"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5707
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5674
#, no-c-format
msgid "tls1"
-msgstr ""
+msgstr "tls1"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5719
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5686
#, no-c-format
msgid "SSL co&mpatibility"
-msgstr "SSL ko&mpatibilita"
+msgstr "Ko&mpatibilita SSL"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5746
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5713
#, no-c-format
msgid "SSL CA certDir:"
-msgstr "SSL CA adresář certifikátu:"
+msgstr "Adresář certifikátu CA SSL:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5762
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5729
#, no-c-format
msgid "SSL entropy file:"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor entropie SSL:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5773
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5740
#, no-c-format
msgid "SSL egd socket:"
-msgstr ""
+msgstr "Soket egd SSL:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5784
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5751
#, no-c-format
msgid "SSL version:"
msgstr "Verze SSL:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5800
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5767
#, no-c-format
msgid "SSL CA certFile:"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor certifikátu CA SSL:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5832
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5799
#, no-c-format
msgid "SSL require clientcert"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovat SSL certifikát klienta"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5840
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5807
#, no-c-format
msgid "SSL client key:"
-msgstr "Klientský SSL klíč:"
+msgstr "SSL klíč klienta:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5851
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5818
#, no-c-format
msgid "SSL re&quire servercert"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovat SSL certifikát serveru"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5864
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5831
#, no-c-format
msgid "SS&L server cert:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL certifikát serveru:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5875
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5842
#, no-c-format
msgid "SSL client cert:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL certifikát klienta:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5896
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5863
#, no-c-format
msgid "SSL server &key:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL klíč serveru:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5964
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5931
#, no-c-format
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5996
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5963
#, no-c-format
msgid "Ma&x mux:"
msgstr "Ma&x mux:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6011
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5978
#, no-c-format
msgid "Max tt&l:"
msgstr "Max tt&l:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6078
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6045
#, no-c-format
msgid "Ti&me server"
-msgstr ""
+msgstr "Č&asový server"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6086
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6053
#, no-c-format
msgid "Lar&ge readwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Ve&lká čtení/zápisy"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6094
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6061
#, no-c-format
msgid "UNIX extensions"
msgstr "Rozšíření UNIX"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6109
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6073
#, no-c-format
msgid "Read bmpx"
msgstr "Čtení bmpx"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6119
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6083
#, no-c-format
msgid "Protocol Versions"
msgstr "Verze protokolu"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6136
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6100
#, no-c-format
msgid "Max protocol:"
msgstr "Max. protokol:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6147
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6111
#, no-c-format
msgid "Announce version:"
-msgstr "Oznamovat verzi:"
+msgstr "Oznamovaná verze:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6158
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6122
#, no-c-format
msgid "A&nnounce as:"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamovat jako:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6169
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6133
#, no-c-format
msgid "Min protocol:"
msgstr "Min. protokol:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6180
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6144
#, no-c-format
msgid "Pr&otocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6206
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6244
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6282
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6170
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6208
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6246
#, no-c-format
msgid "NT1"
msgstr "NT1"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6211
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6249
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6287
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6175
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6213
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6251
#, no-c-format
msgid "LANMAN2"
msgstr "LANMAN2"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6216
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6254
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6292
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6180
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6218
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6256
#, no-c-format
msgid "LANMAN1"
msgstr "LANMAN1"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6221
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6259
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6297
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6185
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6223
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6261
#, no-c-format
msgid "CORE"
msgstr "CORE"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6226
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6264
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6302
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6190
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6228
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6266
#, no-c-format
msgid "COREPLUS"
msgstr "COREPLUS"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6320
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6284
#, no-c-format
msgid "NT"
msgstr "NT"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6325
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6289
#, no-c-format
msgid "NT Workstation"
msgstr "NT Workstation"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6330
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6294
#, no-c-format
msgid "win95"
msgstr "win95"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6335
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6299
#, no-c-format
msgid "WfW"
msgstr "WfW"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6363
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6327
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6373
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6337
#, no-c-format
msgid "Listening SMB Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchající porty SMB"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6390
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6354
#, no-c-format
msgid "SMB ports:"
msgstr "SMB porty:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6444
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6408
#, no-c-format
msgid "LM i&nterval:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval LM:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6455
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6419
#, no-c-format
msgid "L&M announce:"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamování LM:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6504
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6468
#, no-c-format
msgid "Remote browse s&ync:"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálená synchronizace prohlížení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6535
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6499
#, no-c-format
msgid "Bro&wse list"
-msgstr "Pro&cházet seznam"
+msgstr "Seznam pro&hlížení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6543
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6507
#, no-c-format
msgid "Enhanced browsin&g"
-msgstr "Ro&zšířené prohledávání"
+msgstr "Ro&zšířené prohlížení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6568
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6532
#, no-c-format
msgid "Pre&load:"
-msgstr ""
+msgstr "Před&načtení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6586
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6550
#, no-c-format
msgid "Winbind"
-msgstr ""
+msgstr "Winbind"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6600
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6564
#, no-c-format
msgid "&Winbind/Idmap UID:"
msgstr "&Winbind/Idmap UID:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6621
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6585
#, no-c-format
msgid "Winbind/Idmap &GID:"
msgstr "Winbind/Idmap &GID:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6632
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6596
#, no-c-format
msgid "Template h&omedir:"
msgstr "Šabl&ona domovského adresáře:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6648
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6612
#, no-c-format
msgid "Temp&late shell:"
-msgstr ""
+msgstr "Šab&lona shellu:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6664
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6628
#, no-c-format
msgid "Winbind separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělovač winbind:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6680
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6644
#, no-c-format
msgid "Template primary group:"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona primární skupiny:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6704
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6668
#, no-c-format
msgid "Winbind cache ti&me:"
-msgstr ""
+msgstr "Doba trvání keše winbind:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6741
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6705
#, no-c-format
msgid "Windows NT 4"
msgstr "Windows NT 4"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6746
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6710
#, no-c-format
msgid "Windows 2000"
msgstr "Windows 2000"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6763
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6727
#, no-c-format
msgid "Acl compatibilit&y:"
-msgstr "ACL kompatibilita:"
+msgstr "Kompatibilita ACL:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6774
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6738
#, no-c-format
msgid "Wi&nbind enum users"
-msgstr ""
+msgstr "Výčet uživatelů wi&nbind"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6782
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6746
#, no-c-format
msgid "Winbind enum groups"
-msgstr ""
+msgstr "Výčet skupin winbind"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6790
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6754
#, no-c-format
msgid "Winbind use default domain"
msgstr "Winbind používá výchozí doménu"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6798
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6762
#, no-c-format
msgid "Winbind enable local accounts"
msgstr "Winbind povoluje lokální účty"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6806
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6770
#, no-c-format
msgid "Winbind trusted domains only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze důvěryhodné domény winbind"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6814
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6778
#, no-c-format
msgid "Winbind nested groups"
-msgstr ""
+msgstr "Vnořené skupiny winbind"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6841
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6805
#, no-c-format
msgid "NetBIOS"
-msgstr ""
+msgstr "NetBIOS"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6879
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6843
#, no-c-format
msgid "NetBIOS sc&ope:"
-msgstr ""
+msgstr "R&ozsah NetBIOS:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6894
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6858
#, no-c-format
msgid "&NetBIOS aliases:"
-msgstr ""
+msgstr "&NetBIOS aliasy:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6905
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6869
#, no-c-format
msgid "Disab&le netbios"
-msgstr "Zakázat &netbios"
+msgstr "Zakáza&t netbios"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6913
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6877
#, no-c-format
msgid "Na&me resolve order:"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí vyhledávání j&men:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6956
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6920
#, no-c-format
msgid "lmhosts host wins bcast"
-msgstr ""
+msgstr "lmhosts host wins bcast"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6966
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2545
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6930
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2542
#, no-c-format
msgid "VFS"
msgstr "VFS"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6983
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6947
#, no-c-format
msgid "H&ost msdfs"
-msgstr ""
+msgstr "H&ostitel msdfs"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7010
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6974
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7031
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6995
#, no-c-format
msgid "LDAP suffi&x:"
-msgstr ""
+msgstr "Přípona LDAP:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7046
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7010
#, no-c-format
msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Přípona LDAP počítačů:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7061
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7025
#, no-c-format
msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Přípona LDAP uživatelů:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7076
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7040
#, no-c-format
msgid "LDAP &group suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Přípona LDAP skupin:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7091
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7055
#, no-c-format
msgid "LDAP idmap suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Přípona LDAP pro idmap:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7106
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7070
#, no-c-format
msgid "LDAP filter:"
-msgstr "LDAP filtr:"
+msgstr "Filtr LDAP:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7121
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7085
#, no-c-format
msgid "LDAP ad&min dn:"
-msgstr ""
+msgstr "LDAD dn správce:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7149
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7113
#, no-c-format
msgid "LDAP delete d&n"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit LDAP dn"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7157
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7121
#, no-c-format
msgid "LDAP s&ync:"
-msgstr "LDAP s&ynchronizace:"
+msgstr "S&ynchronizace LDAP:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7168
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7132
#, no-c-format
msgid "&LDAP ssl:"
msgstr "&LDAP ssl:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7183
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7147
#, no-c-format
msgid "Idmap bac&kend:"
-msgstr ""
+msgstr "Bac&kend Idmap:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7198
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7162
#, no-c-format
msgid "LDAP replication sleep:"
-msgstr ""
+msgstr "Spánek LDAP replikace:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7300
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7264
#, no-c-format
msgid "Start_tls"
msgstr "Start_tls"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7325
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7289
#, no-c-format
msgid "Only"
msgstr "Pouze"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7373
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7337
#, no-c-format
msgid "Add share c&ommand:"
-msgstr "Příkaz vl&ožení sdílení:"
+msgstr "Příkaz pr&o přidání sdílení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7384
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7348
#, no-c-format
msgid "Change share command:"
-msgstr "Příkaz změny sdílení:"
+msgstr "Příkaz pro změnu sdílení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7395
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7359
#, no-c-format
msgid "De&lete share command:"
-msgstr "příkaz smazání s&dílení:"
+msgstr "Příkaz pro odstranění sdí&lení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7406
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7370
#, no-c-format
msgid "Messa&ge command:"
-msgstr "Příkaz &zprávy:"
+msgstr "Příkaz pro &zprávy:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7417
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7381
#, no-c-format
msgid "Dfree co&mmand:"
-msgstr "Dfree pří&kaz:"
+msgstr "Pří&kaz pro dfree:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7428
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7392
#, no-c-format
msgid "Set &quota command:"
-msgstr "Příkaz nastavení &quoty:"
+msgstr "Příkaz pro nastavení &kvóty:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7439
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7403
#, no-c-format
msgid "Get quota command:"
-msgstr "Příkaz získání quoty"
+msgstr "Příkaz pro získání kvóty:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7467
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7431
#, no-c-format
msgid "Pa&nic action:"
-msgstr ""
+msgstr "Akce při pa&nice:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7554
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7518
#, no-c-format
msgid "Time &offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Časová &prodleva:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7575
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7539
#, no-c-format
msgid "Default service:"
msgstr "Výchozí služba:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7586
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7550
#, no-c-format
msgid "Remote a&nnounce:"
-msgstr ""
+msgstr "V&zdálené oznamování:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7602
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7566
#, no-c-format
msgid "Source environment:"
msgstr "Zdrojové prostředí:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7613
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7577
#, no-c-format
msgid "Hide &local users"
msgstr "Skrýt &lokální uživatele"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7660
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7624
#, no-c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7677
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7641
#, no-c-format
msgid "NIS homedir"
-msgstr ""
+msgstr "Domovský adresář NIS"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7685
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7649
#, no-c-format
msgid "Homedir map:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování domovských adresářů:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7703
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7667
#, no-c-format
msgid "UTMP"
-msgstr ""
+msgstr "UTMP"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7720
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7684
#, no-c-format
msgid "Utmp director&y:"
-msgstr ""
+msgstr "Ad&resář UTMP:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7736
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7700
#, no-c-format
msgid "&Wtmp directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář &WTMP:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7752
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7716
#, no-c-format
msgid "Ut&mp"
-msgstr ""
+msgstr "UT&MP"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7781
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7745
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7798
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7762
#, no-c-format
msgid "&NT status support"
msgstr "Podpora &NT statusu"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7810
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7774
#, no-c-format
msgid "NT S&MB support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora NT S&MB"
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7825
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7789
#, no-c-format
msgid "NT pipe supp&ort"
-msgstr ""
+msgstr "P&odpora NT pipe"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:37
#, no-c-format
@@ -2691,20 +2749,20 @@ msgstr "Hlavní vlastnosti"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:292
#, no-c-format
msgid "A&vailable"
-msgstr "Dostupný"
+msgstr "Dostupné"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:299
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:368
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:284
#, no-c-format
msgid "Bro&wseable"
-msgstr "Prohlížitelný"
+msgstr "Prohlížitelné"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:307
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:276
#, no-c-format
msgid "Pub&lic"
-msgstr "Veřejný"
+msgstr "Veřejné"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:336
#, no-c-format
@@ -2816,7 +2874,7 @@ msgstr "Bezpečnost"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:449
#, no-c-format
msgid "Hosts &deny:"
-msgstr "Zakázat hostitele:"
+msgstr "Zakázat počítače:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:585
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:593
@@ -2831,6 +2889,9 @@ msgid ""
"services unless the specific services have their own lists to override this "
"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
msgstr ""
+"Opačné k povolit počítače – zde uvedené počítače NEMAJÍ povolený přístup ke "
+"službám, pokud konkrétní služby nemají své vlastní seznamy, které by tento "
+"přepsaly. Tam, kde jsou seznamy v konfliktu, má seznam povolení přednost."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:601
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:615
@@ -2847,6 +2908,8 @@ msgid ""
"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
"permitted to access a service."
msgstr ""
+"Tento parametr je sada počítačů, které mají přístup ke službě. Jako "
+"oddělovač slouží čárka, mezera nebo tabulátor."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:609
#, no-c-format
@@ -2876,6 +2939,13 @@ msgid ""
"account \\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username "
"is specified in a given service, the specified username overrides this one."
msgstr ""
+"Toto je uživatelské jméno, které bude použito pro přístup ke službám, které "
+"jsou nastaveny jako „guest ok“. Jakákoli oprávnění, která má tento uživatel "
+"k dispozici, budou dostupné každému klientovi, který se připojuje ke službě "
+"pro hosty. Obvykle tento uživatel bude existovat v souboru „passwd“, ale "
+"nebude mít platné přihlašovací údaje. Dobrou volbou pro tento parametr je "
+"často uživatelský účet „ftp“. Pokud je uživatelské jméno zadané v konkrétní "
+"službě, bude mít přednost před tímto globálně nastaveným jménem."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:700
#, no-c-format
@@ -2890,32 +2960,32 @@ msgstr "Příkaz &tisku:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:733
#, no-c-format
msgid "lpq comma&nd:"
-msgstr "lpq pří&kaz:"
+msgstr "Pří&kaz „lpq“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:754
#, no-c-format
msgid "lprm comman&d:"
-msgstr "lprm pří&kaz:"
+msgstr "Pří&kaz „lprm“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:775
#, no-c-format
msgid "lp&resume:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz „lp resume“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:786
#, no-c-format
msgid "&queuepause:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz „&queuepause“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:797
#, no-c-format
msgid "&lppause:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz „&lppause“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:818
#, no-c-format
msgid "qu&eueresume:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz „qu&eueresume“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:848
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:857
@@ -2931,22 +3001,22 @@ msgstr "Rů&zné"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "p&reexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz p&reexec:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:897
#, no-c-format
msgid "root pr&eexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz root pr&eexec:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:918
#, no-c-format
msgid "root postexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz root postexec:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:929
#, no-c-format
msgid "poste&xec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz poste&xec:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:959
#, no-c-format
@@ -2956,7 +3026,7 @@ msgstr "La&dění"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:984
#, no-c-format
msgid "M&in print space:"
-msgstr ""
+msgstr "M&inimální místo pro tisk:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1008
#, no-c-format
@@ -2996,6 +3066,9 @@ msgid ""
"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
"shares are available."
msgstr ""
+"Toto je textová položka, která je vidět vedle jména sdílení, když se klient "
+"dotazuje serveru na výpis dostupných sdílení ať už prohledáváním okolní sítě "
+"a nebo pomocí „net view“."
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:139
#, no-c-format
@@ -3006,7 +3079,7 @@ msgstr "Jméno sdílení"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:166
#, no-c-format
msgid "This is the name of the share"
-msgstr "Jméno nastavení sdíleného adresáře"
+msgstr "Toto je jméno sdílení"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:178
#, no-c-format
@@ -3016,7 +3089,7 @@ msgstr "Komen&tář:"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:198
#, no-c-format
msgid "Security Options"
-msgstr "Nastavení bezpečnosti"
+msgstr "Nastavení zabezpečení"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:243
#, no-c-format
@@ -3031,7 +3104,7 @@ msgstr "&Povolit počítače:"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:279
#, no-c-format
msgid "Guest &account:"
-msgstr ""
+msgstr "Účet &hosta:"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:297
#, no-c-format
@@ -3044,11 +3117,13 @@ msgid ""
"If this is checked, then users of a service may not create or modify files "
"in the service's directory."
msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, pak uživatelé sdílení nemohou ve sdílené složce "
+"vytvářet ani upravovat soubory."
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:312
#, no-c-format
msgid "G&uests allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit host&y"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:318
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:400 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:530
@@ -3057,6 +3132,8 @@ msgid ""
"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
"Privileges will be those of the guest account."
msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, pak pro připojení ke sdílení není nutné žádné heslo. "
+"Oprávnění budou taková, jaká má účet hosta."
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:333
#, no-c-format
@@ -3064,12 +3141,14 @@ msgid ""
"This is a username which will be used for access this directory if guests "
"are allowed"
msgstr ""
+"Toto je uživatelské jméno, které bude použito pro přístup k tomuto adresáři, "
+"pokud budou povoleni hosté"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:347
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1865
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1862
#, no-c-format
msgid "Other Options"
-msgstr "Ostatní možnosti"
+msgstr "Ostatní volby"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:371
#, no-c-format
@@ -3077,6 +3156,8 @@ msgid ""
"This controls whether this share is seen in the list of available shares in "
"a net view and in the browse list."
msgstr ""
+"Toto určuje, zda je sdílení vidět v seznamu dostupných sdílení při použití „"
+"net view“ a při prohlížení seznamu sdílení."
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:394
#, no-c-format
@@ -3084,16 +3165,18 @@ msgid ""
"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL "
"attempts to connect to the service will fail. Such failures are logged."
msgstr ""
+"Přepínač umožňuje službu „vypnout“. Pokud není zaškrtnuté, pak VŠECHNY "
+"pokusy o připojení ke službě selžou. Taková selhání jsou zaznamenána."
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:435
#, no-c-format
msgid "More Opt&ions"
-msgstr "Více možností"
+msgstr "Další volby"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:37
#, no-c-format
msgid "Add/Edit Share"
-msgstr "Přidat/upravit sdílený prostředek"
+msgstr "Přidat/upravit sdílení"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:130
#, no-c-format
@@ -3143,17 +3226,17 @@ msgstr "Hosté"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:397
#, no-c-format
msgid "Only allow guest connect&ions"
-msgstr "Povolit pouze spojení hostů"
+msgstr "Povolit pouze připojení hostů"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:410
#, no-c-format
msgid "Hos&ts"
-msgstr "Hostitelé"
+msgstr "Počítače"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:435
#, no-c-format
msgid "Hosts allo&w:"
-msgstr "Povolit hostitele:"
+msgstr "Povolit počítače:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:473
#, no-c-format
@@ -3179,11 +3262,13 @@ msgid ""
"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
"supply a username:</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Ověřit heslo proti následujícím uživatelským jménům, pokud klient nemůže "
+"zadat uživatelské jméno:</qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:527
#, no-c-format
msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
-msgstr "Povolit pouze spojení s uživate&lskými jmény z tohoto seznamu"
+msgstr "Povolit připojení pouze s uživate&lskými jmény z tohoto seznamu"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:557
#, no-c-format
@@ -3198,12 +3283,12 @@ msgstr "Skryté"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:594
#, no-c-format
msgid "Veto"
-msgstr "Veto"
+msgstr "Vetovat"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:605
#, no-c-format
msgid "Veto Oplock"
-msgstr "Veto Oplock"
+msgstr "Vetovat oplock"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:616
#, no-c-format
@@ -3233,7 +3318,7 @@ msgstr "Skrýt"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:714
#, no-c-format
msgid "Veto oploc&k"
-msgstr "Veto oplock"
+msgstr "Vetovat oplock"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:724
#, no-c-format
@@ -3243,12 +3328,12 @@ msgstr "Ruční nastavení"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:755
#, no-c-format
msgid "Ve&to files:"
-msgstr "Veto soubory:"
+msgstr "Vetovat soubory:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:766
#, no-c-format
msgid "Veto oplock f&iles:"
-msgstr "Veto oplock soubory:"
+msgstr "Vetovat oplock soubory:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:792
#, no-c-format
@@ -3258,7 +3343,7 @@ msgstr "Skryté soubory:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:819
#, no-c-format
msgid "Hide un&writable files"
-msgstr "Skrýt nezapisovatelné soubory"
+msgstr "Skrýt soubory, do kterých nelze zapisovat"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:827
#, no-c-format
@@ -3268,12 +3353,12 @@ msgstr "Skrýt speciální soubory"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:835
#, no-c-format
msgid "Hide files startin&g with a dot "
-msgstr "Skrýt soubory s tečkou na začátku"
+msgstr "Skrýt soubory s tečkou na začátku "
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:843
#, no-c-format
msgid "Hide un&readable files"
-msgstr "Skrýt nečiteoné soubory"
+msgstr "Skrýt soubory, které nelze číst"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:973
#, no-c-format
@@ -3283,12 +3368,12 @@ msgstr "Vynutit režimy"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:990
#, no-c-format
msgid "Forc&e directory security mode:"
-msgstr "Vynutit režim bezpečnosti adresáře:"
+msgstr "Vynutit režim zabezpečení adresáře:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1004
#, no-c-format
msgid "Fo&rce security mode:"
-msgstr "Vynutit režim bezpečnosti:"
+msgstr "Vynutit režim zabezpečení:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1018
#, no-c-format
@@ -3306,7 +3391,7 @@ msgstr "Vynutit režim vytvoření:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1326 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1418
#, no-c-format
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1096 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1110
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1124 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1138
@@ -3325,12 +3410,12 @@ msgstr "Masky"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1226
#, no-c-format
msgid "Directory security mask:"
-msgstr "Bezpečnostní maska adresáře:"
+msgstr "Maska zabezpečení adresáře:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1240
#, no-c-format
msgid "Security &mask:"
-msgstr "Bezpečnostní maska:"
+msgstr "Maska zabezpečení:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1254
#, no-c-format
@@ -3350,32 +3435,32 @@ msgstr "ACL"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1445
#, no-c-format
msgid "&Profile acls"
-msgstr "Profilovat ACL"
+msgstr "Profil ACL"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1453
#, no-c-format
msgid "Inherit ac&ls"
-msgstr "Podědit ACL"
+msgstr "Dědit ACL"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1461
#, no-c-format
msgid "&NT ACL support"
-msgstr "Podpora ACL z NT"
+msgstr "Podpora ACL z NT"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1472
#, no-c-format
msgid "Force unkno&wn acl user:"
-msgstr "Vynutit neznámého ACL uživatele:"
+msgstr "Vynutit neznámého uživatele ACL:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1486
#, no-c-format
msgid "Map acl &inherit"
-msgstr "Podědit ACL mapování"
+msgstr "Mapovat dědění ACL"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1527
#, no-c-format
msgid "Inherit permissions from parent directory"
-msgstr "Podědit oprávnění z nadřazeného adresáře"
+msgstr "Dědit oprávnění z nadřazeného adresáře"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1535
#, no-c-format
@@ -3390,337 +3475,337 @@ msgstr "Mapování DOS atributů"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1562
#, no-c-format
msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
-msgstr ""
+msgstr "Mapovat archivní DOSu na spustitelný uživatelem Unixu"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1570
#, no-c-format
msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
-msgstr ""
+msgstr "Mapovat skrytý DOSu na spustitelný ostatními Unixu"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1578
#, no-c-format
msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
-msgstr ""
+msgstr "Mapovat systémový DOSu na spustitelný skupinou Unixu"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1586
#, no-c-format
msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
msgstr "Uložit atributy DOSu do rozšířených vlastností"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1599
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1596
#, no-c-format
msgid "OS/2"
msgstr "OS/2"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1610
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1607
#, no-c-format
msgid "OS/2 style extended attributes support"
-msgstr "Podpora pro rozšířené atributy z OS/2"
+msgstr "Podpora pro rozšířené atributy z OS/2"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1642
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1639
#, no-c-format
msgid "Sync al&ways"
msgstr "Vždy synchronizovat"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1650
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1647
#, no-c-format
msgid "Strict s&ync"
msgstr "Striktní synchronizace"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1658
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1655
#, no-c-format
msgid "St&rict allocate"
msgstr "Striktní alokace"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1666
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1663
#, no-c-format
msgid "Use sen&dfile"
msgstr "Použít sendfile"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1691
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1688
#, no-c-format
msgid "Bloc&k size:"
msgstr "Velikost bloku:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1702
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1699
#, no-c-format
msgid "Client-side cachin&g policy:"
msgstr "Chování keše na straně klienta:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1713 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1774
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1710 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1771
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "bajtů"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1721
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1718
#, no-c-format
msgid "Write cache si&ze:"
msgstr "Velikost keše pro zápis:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1730
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1727
#, no-c-format
msgid "manual"
msgstr "ruční"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1735
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1732
#, no-c-format
msgid "documents"
msgstr "dokumenty"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1740
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1737
#, no-c-format
msgid "programs"
msgstr "programy"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1745
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1742
#, no-c-format
msgid "disable"
msgstr "zakázat"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1804
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1801
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
msgstr "Maximální počet současných spojení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1876
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1873
#, no-c-format
msgid "Hide traili&ng dot"
msgstr "Skrýt tečku na konci"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1886
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1883
#, no-c-format
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1903
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1900
#, no-c-format
msgid "&DOS file mode"
-msgstr "Režim DOS souboru"
+msgstr "DOS režim souboru"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1911
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1908
#, no-c-format
msgid "DOS f&ile times"
-msgstr "Časy DOS soubor"
+msgstr "DOS časy soubor"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1919
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1916
#, no-c-format
msgid "DOS file time resolution"
-msgstr "Časové rozlišení DOS souboru"
+msgstr "DOS časové rozlišení souboru"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1972
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1969
#, no-c-format
msgid "Name Mangling"
msgstr "Komolení názvů"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1995
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1992
#, no-c-format
msgid "Mangling cha&r:"
msgstr "Znak pro komolení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2066
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2063
#, no-c-format
msgid "Mangled ma&p:"
msgstr "Mapa komolení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2098
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2095
#, no-c-format
msgid "Enable na&me mangling"
msgstr "Povolit komolení názvů souborů"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2114
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2111
#, no-c-format
msgid "Man&gle case"
msgstr "Komolit velikost písmen"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2130
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2127
#, no-c-format
msgid "Mangling method:"
msgstr "Metoda komolení:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2139
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2136
#, no-c-format
msgid "hash"
msgstr "hash"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2144
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2141
#, no-c-format
msgid "hash2"
msgstr "hash2"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2172
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2169
#, no-c-format
msgid "Preser&ve case"
msgstr "Zachovat velikost"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2191
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2188
#, no-c-format
msgid "Short pr&eserve case"
-msgstr "Krátce zachovat velikost"
+msgstr "Zachovat velikost krátkých"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2207
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2204
#, no-c-format
msgid "Defau&lt case:"
msgstr "Výchozí velikost:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2216
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2213
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "malá"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2221
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2218
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "velká"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2247 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2476
-#, fuzzy, no-c-format
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2244 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2473
+#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2293
-#, fuzzy, no-c-format
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2290
+#, no-c-format
msgid "Case sensi&tive:"
-msgstr "Rozlišovat velikost"
+msgstr "Rozlišovat velikos&t:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2343
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2340
#, no-c-format
msgid "Locki&ng"
msgstr "Zamykání"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2360
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2357
#, no-c-format
msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
-msgstr "Oportunistické zámky (oplocks)"
+msgstr "Vydávat opo&rtunistické zámky (oplocks) "
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2368
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2365
#, no-c-format
msgid "O&plocks"
msgstr "Oplocks"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2411
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2408
#, no-c-format
msgid "Oplock contention li&mit:"
-msgstr ""
+msgstr "Li&mit sporu oplock:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2422
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2419
#, no-c-format
msgid "Le&vel2 oplocks"
msgstr "Level2 oplocks"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2432
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2429
#, no-c-format
msgid "Fak&e oplocks"
-msgstr ""
+msgstr "Falešné oplocks"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2443
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2440
#, no-c-format
msgid "Share mo&des"
-msgstr "Sdílet režimy"
+msgstr "Režimy s&dílení"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2451
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2448
#, no-c-format
msgid "Posi&x locking"
msgstr "Posix zámky"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2467
-#, fuzzy, no-c-format
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2464
+#, no-c-format
msgid "S&trict locking:"
-msgstr "Striktní zámky"
+msgstr "S&triktní zámky:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2525
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2522
#, no-c-format
msgid "Blockin&g locks"
msgstr "Blokující zámky"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2535
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2532
#, no-c-format
msgid "Enable lock&ing"
msgstr "Povolit zamykání"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2584
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2581
#, no-c-format
msgid "Vfs ob&jects:"
-msgstr "Vfs objekty:"
+msgstr "Objekty vfs:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2595
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2592
#, no-c-format
msgid "Vfs o&ptions:"
-msgstr "Vfs volby:"
+msgstr "Volby vfs:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2630
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2627
#, no-c-format
msgid "preexec c&lose"
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz preexec close"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2638
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2635
#, no-c-format
msgid "root pree&xec close"
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz root preexec close"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2663
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2660
#, no-c-format
msgid "Pos&texec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz postexec:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2674
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2671
#, no-c-format
msgid "Root pr&eexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz root preexec:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2685
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2682
#, no-c-format
msgid "P&reexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz preexec:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2701
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2698
#, no-c-format
msgid "Root &postexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz root postexec:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2760
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2757
#, no-c-format
msgid "Fst&ype:"
msgstr "Typ souborového systému:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2781
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2778
#, no-c-format
msgid "Ma&gic script:"
msgstr "Magický skript:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2792
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2789
#, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "Svazek:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2808
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2805
#, no-c-format
msgid "Mag&ic output:"
msgstr "Magický výstup:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2819
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2816
#, no-c-format
msgid "Fa&ke directory create times"
msgstr "Smyšlené časy vytvoření adresářů"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2827
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2824
#, no-c-format
msgid "Ms&dfs root"
-msgstr ""
+msgstr "Kořen MS DFS"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2835
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2832
#, no-c-format
msgid "Setdir command allo&wed"
-msgstr "Příkaz 'setdir' povolen"
+msgstr "Příkaz „setdir“ povolen"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2843
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2840
#, no-c-format
msgid "Do &not descend:"
msgstr "Nesestupovat:"
-#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2859
+#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2856
#, no-c-format
msgid "Msdfs pro&xy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy MS DFS:"
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:71
#, no-c-format
@@ -3795,7 +3880,7 @@ msgstr "Přístupová práva"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:125
#, no-c-format
msgid "A&dd User..."
-msgstr "Přidat uživatele..."
+msgstr "Přidat uživatele…"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:133
#, no-c-format
@@ -3805,7 +3890,7 @@ msgstr "Expertní"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:141
#, no-c-format
msgid "Add &Group..."
-msgstr "Přidat skupinu..."
+msgstr "Přidat skupinu…"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:149
#, no-c-format
@@ -3873,6 +3958,44 @@ msgid ""
"with 10 bits of host).\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<b>Pole jméno / adresa</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zde můžete zadat jméno nebo adresu počítače.<br />\n"
+"Počítač může být specifikován několika způsoby:\n"
+"<p>\n"
+"<i>jeden počítač</i>\n"
+"<p>\n"
+" Toto je nejběžnější formát. Počítač můžete zadat buď krátkým jménem "
+"rozpoznávaným při překladu, plně kvalifikovaným jménem s doménou nebo IP "
+"adresou.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>síťová skupina</i>\n"
+"<p>\n"
+" Síťová skupina NIS může být určena jako @skupina. Při kontrole členství ve "
+"skupině se zvažuje pouze část se jménem každého člena síťové skupiny. "
+"Prázdné části jména počítačů nebo části obsahující jednu pomlčku (-) jsou "
+"ignorovány.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>zástupné znaky</i>\n"
+"<p>\n"
+" Názvy strojů mohou obsahovat znaky zástupné znaky „*“ a „?“ To lze použít k "
+"tomu, aby byl exportní soubor kompaktnější – například „*.cs.foo.edu“ "
+"odpovídá všem počítačům v doméně „cs.foo.edu“. Nicméně, tyto zástupné znaky "
+"neodpovídají tečkám v názvu domény, takže výše uvedený vzor nezahrnuje "
+"počítače, jako je „a.b.cs.foo.edu“.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>IP sítě</i>\n"
+"<p>\n"
+" Můžete také exportovat adresáře souběžně pro všechny počítače v síti IP (či "
+"podsíti). To se provádí zadáním IP adresy v páru s maskou sítě jako adresa/"
+"maska, kde masku lze zadat ve formátu tečkou oddělených čísel v desítkové "
+"soustavě nebo jako délku souvislé masky (například, jak „/255.255.252.0“ tak "
+"i „/22“ připojené k základní adrese sítě vede v obou případech ke stejným "
+"podsítím s 10 bity pro počítač).\n"
+"</p>"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:115
#, no-c-format
@@ -3890,6 +4013,12 @@ msgid ""
"field.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<b>Veřejný přístup</b>\n"
+"<p>\n"
+"Pokud toto vyberete, bude adresa hostitele zástupným znakem, což znamená "
+"veřejný přístup.\n"
+"Je to stejné, jako kdybyste zadali zástupný znak do pole adresy.\n"
+"</p>"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:157
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:264
@@ -3908,6 +4037,13 @@ msgid ""
"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<b>Zapisovatelný</b>\n"
+"<p>\n"
+"Povolí na tento NFS svazek požadavky na čtení i zápis.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Výchozí hodnota je zakázat jakýkoli požadavek, který mění souborový systém\n"
+"</p>"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:174
#, no-c-format
@@ -3926,11 +4062,19 @@ msgid ""
"If unsure leave it unchecked.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<b>Nezabezpečený</b>\n"
+"<p>\n"
+"Pokud zaškrtnete tuto volbu, není vyžadováno, aby požadavky pocházely z "
+"internetového portu nižšího než IPPORT_RESERVED (1024).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Pokud si nejste jisti, nechte volbu nezaškrtnutou.\n"
+"</p>"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Sync"
-msgstr "Synchronizovat"
+msgstr "Synchronizovaný"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:194
#, no-c-format
@@ -3946,6 +4090,15 @@ msgid ""
"ready.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<b>Synchronizovaný</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zaškrtnutím této volby bude vyžadováno, aby všechny zápisy na disk byly "
+"provedeny před dokončením požadavku zápisu. To je nezbytné pro úplnou "
+"bezpečnost dat s ohledem na možnou havárii serveru, ale má dopad na výkon.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Výchozí hodnota je umožnit serveru zapisovat data kdykoliv je připraven.\n"
+"</p>"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:211
#, no-c-format
@@ -4358,43 +4511,3 @@ msgstr "Členové skupiny mohou sdílet adresáře bez zadání rootovského hes
#, fuzzy
#~ msgid "KcmInterface"
#~ msgstr "Rozhra&ní:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+N"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+G"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+V"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+E"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+R"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+D"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+X"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+I"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+K"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+W"
-#~ msgstr "Alt+"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
index 42ec8048fe3..3879e86d840 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# translation of tdeio_zeroconf.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-04 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/tdeio_zeroconf/cs/>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: dnssd.cpp:57
msgid "Protocol name"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Jméno soketu"
#: dnssd.cpp:83
msgid "Requested service has been launched in separate window."
-msgstr "Požadovaná služba byla spuštěna v odděleném okně."
+msgstr "Požadovaná služba byla spuštěna v odděleném okně."
#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311
msgid "invalid URL"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po
index e63979d7d1e..3c6f5a8a36a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po
@@ -5,31 +5,35 @@
# Petr Uzel <petr.uzel@centrum.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-18 12:46+0200\n"
-"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 00:35+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/akregator/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Petr Uzel,Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Petr Uzel, Klára Cihlářová, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,petr.uzel@centrum.cz,koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
+msgstr ""
+"lukas@kde.org, petr.uzel@centrum.cz, koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek."
+"banko@axis.cz"
#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:958 articleviewer.cpp:397
msgid "Akregator"
@@ -53,7 +57,7 @@ msgstr "Vývojář"
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
-msgstr "Přispěl"
+msgstr "Přispěvatel"
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
@@ -73,7 +77,7 @@ msgstr "Spousta oprav chyb"
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
-msgstr "Funkce 'Označení jako přečtené po prodlevě'"
+msgstr "Funkce „Označení jako přečtené po prodlevě“"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
@@ -97,7 +101,7 @@ msgstr "S&mazat kanál"
#: actionmanagerimpl.cpp:83 actionmanagerimpl.cpp:292
msgid "&Edit Feed..."
-msgstr "Upr&avit kanál..."
+msgstr "Upr&avit kanál…"
#: actionmanagerimpl.cpp:84 actionmanagerimpl.cpp:314
msgid "&Mark Feed as Read"
@@ -129,31 +133,31 @@ msgstr "&Smazat značku"
#: actionmanagerimpl.cpp:116
msgid "&Edit Tag..."
-msgstr "Upr&avit značku..."
+msgstr "Upr&avit značku…"
#: actionmanagerimpl.cpp:266
msgid "&Import Feeds..."
-msgstr "&Importovat kanály..."
+msgstr "&Importovat kanály…"
#: actionmanagerimpl.cpp:267
msgid "&Export Feeds..."
-msgstr "&Exportovat kanály..."
+msgstr "&Exportovat kanály…"
#: actionmanagerimpl.cpp:270
msgid "Send &Link Address..."
-msgstr "Odes&lat adresu odkazu..."
+msgstr "Odes&lat adresu odkazu…"
#: actionmanagerimpl.cpp:271
msgid "Send &File..."
-msgstr "Poslat &soubor..."
+msgstr "Poslat &soubor…"
#: actionmanagerimpl.cpp:274
msgid "Configure &Akregator..."
-msgstr "Nastavit &Akregator..."
+msgstr "Nastavit &Akregator…"
#: actionmanagerimpl.cpp:285
msgid "&New Tag..."
-msgstr "&Nová značka..."
+msgstr "&Nová značka…"
#: actionmanagerimpl.cpp:288
msgid "&Open Homepage"
@@ -161,11 +165,11 @@ msgstr "&Otevřít domovskou stránku"
#: actionmanagerimpl.cpp:289
msgid "&Add Feed..."
-msgstr "Přid&at kanál..."
+msgstr "Přid&at kanál…"
#: actionmanagerimpl.cpp:290
msgid "Ne&w Folder..."
-msgstr "No&vá složka..."
+msgstr "No&vá složka…"
#: actionmanagerimpl.cpp:293
msgid "&View Mode"
@@ -203,17 +207,17 @@ msgstr "Zobrazit rychlý filtr"
#: actionmanagerimpl.cpp:321 settings_browser.ui:108 settings_browser.ui:168
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
-msgstr "Otevřít v záložce"
+msgstr "Otevřít v kartě"
#: actionmanagerimpl.cpp:322 settings_browser.ui:113 settings_browser.ui:173
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
-msgstr "Otevřít záložce na pozadí"
+msgstr "Otevřít v kartě na pozadí"
#: actionmanagerimpl.cpp:323 settings_browser.ui:118 settings_browser.ui:178
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
-msgstr "Otevřít v externím prohlížeči"
+msgstr "Otevřít v externím prohlížeči"
#: actionmanagerimpl.cpp:324 actionmanagerimpl.cpp:423
msgid "Copy Link Address"
@@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "Označit &jako důležitý"
#: actionmanagerimpl.cpp:364
msgid "Remove &Important Mark"
-msgstr "Zruš&it značku \"důležitý\""
+msgstr "Odstran&it značku „důležitý“"
#: actionmanagerimpl.cpp:368
msgid "Move Node Up"
@@ -343,19 +347,19 @@ msgstr "Přejít dolů ve stromu"
#: actionmanagerimpl.cpp:420
msgid "Select Next Tab"
-msgstr "Vybrat další záložku"
+msgstr "Vybrat další kartu"
#: actionmanagerimpl.cpp:421
msgid "Select Previous Tab"
-msgstr "Vybrat předchozí záložku"
+msgstr "Vybrat předchozí kartu"
#: actionmanagerimpl.cpp:422
msgid "Detach Tab"
-msgstr "Vytrhnout záložku"
+msgstr "Vytrhnout kartu"
#: actionmanagerimpl.cpp:424
msgid "&Close Tab"
-msgstr "Z&avřít záložku"
+msgstr "Z&avřít kartu"
#: addfeeddialog.cpp:53 addfeedwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
@@ -370,33 +374,32 @@ msgstr "Stahuje se %1"
#: addfeeddialog.cpp:105
#, c-format
msgid "Feed not found from %1."
-msgstr "Kanál nenalezen v %1."
+msgstr "Kanál nenalezen v %1."
#: addfeeddialog.cpp:111
msgid "Feed found, downloading..."
-msgstr "Nalezeny kanál, probíhá stahování..."
+msgstr "Kanál nalezen, probíhá stahování…"
#: akregator_options.h:36
msgid "Add a feed with the given URL"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat kanál s danou adresou URL"
#: akregator_options.h:38
msgid "When adding feeds, place them in this group"
-msgstr ""
+msgstr "Při přidávání kanálů umístit kanály do této skupiny"
#: akregator_options.h:38
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Důležité"
+msgstr "Importované"
#: akregator_options.h:39
msgid "Hide main window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Při spuštění skrýt hlavní okno"
#: akregator_part.cpp:173
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
msgstr ""
-"Není možné zavést zálohovací modul \"%1\". Žádný seznam kanálů není "
+"Není možné zavést modul backendu pro ukládání „%1“. Žádný kanál nebude "
"archivován."
#: akregator_part.cpp:173
@@ -410,23 +413,23 @@ msgstr "Kanály"
#: akregator_part.cpp:368
msgid "Trinity Desktop News"
-msgstr ""
+msgstr "Novinky o prostředí Trinity"
#: akregator_part.cpp:373
msgid "LXer Linux News"
-msgstr ""
+msgstr "Novinky Linux LXer"
#: akregator_part.cpp:378
msgid "Tuxmachines"
-msgstr ""
+msgstr "Tuxmachines"
#: akregator_part.cpp:383
msgid "lwn.net"
-msgstr ""
+msgstr "lwn.net"
#: akregator_part.cpp:392
msgid "Opening Feed List..."
-msgstr "Otevírám seznam kanálů..."
+msgstr "Otevírám seznam kanálů…"
#: akregator_part.cpp:427
msgid ""
@@ -438,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: akregator_part.cpp:427
msgid "XML Parsing Error"
-msgstr "Chyba v analýze XML"
+msgstr "Chyba v analýze XML"
#: akregator_part.cpp:442
msgid ""
@@ -450,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: akregator_part.cpp:442 akregator_part.cpp:634
msgid "OPML Parsing Error"
-msgstr "Chyba v analýze OPML"
+msgstr "Chyba v analýze OPML"
#: akregator_part.cpp:481
msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
@@ -473,7 +476,7 @@ msgid ""
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
"the current user."
msgstr ""
-"Soubor %1 není možné číst. Zkountrolujte prosím, zda existuje a současný "
+"Soubor %1 není možné číst. Zkontrolujte, prosím, zda existuje a současný "
"uživatel ho může číst."
#: akregator_part.cpp:637
@@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "Chyba při čtení"
#: akregator_part.cpp:651
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor %1 již existuje; přejete si jej přepsat?"
+msgstr "Soubor %1 již existuje. Přejete si jej přepsat?"
#: akregator_part.cpp:653
msgid "Overwrite"
@@ -513,10 +516,10 @@ msgid ""
"disable the archive for now unless you are sure that %2 is not already "
"running.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%1 pravděpodobně již běží na jiné obrazovce na tomto počítači. <b> Běh "
-"více instancí %2 současně najednou není %3 backendem podporován a může vést "
-"ke ztrátě článků a pádům při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete archiv "
-"zakázat, pokud si nejste jistí, že %2 neběží.</qt>"
+"<qt>%1 pravděpodobně již běží na jiné obrazovce tohoto počítače. <b>Běh více "
+"instancí %2 současně není backendem %3 podporován a může vést ke ztrátě "
+"archivovaných článků a pádům při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete "
+"archiv zakázat, pokud si nejste jistí, že %2 neběží.</qt>"
#: akregator_part.cpp:999
msgid ""
@@ -525,10 +528,10 @@ msgid ""
"loss of archived articles and crashes at startup.</b> You should disable the "
"archive for now unless you are sure that %2 is not already running.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%1 pravděpodobně již běží na jiné obrazovce na tomto počítači. <b> Běh "
-"%1 a %2 současně najednou není %3 backendem podporován a může vést ke ztrátě "
-"článků a pádům při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete archiv zakázat, "
-"pokud si nejste jistí, že %2 neběží.</qt>"
+"<qt>%1 pravděpodobně již běží na jiné obrazovce tohoto počítače. <b> Běh %1 "
+"a %2 současně není backendem %3 podporován a může vést ke ztrátě "
+"archivovaných článků a pádům při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete "
+"archiv zakázat, pokud si nejste jistí, že %2 neběží.</qt>"
#: akregator_part.cpp:1010
msgid ""
@@ -537,8 +540,8 @@ msgid ""
"and crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless "
"you are sure that it is not already running on %2.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%1 pravděpodobně již běží v %2. <b> Běh více instancí %1 současně "
-"najednou není %3 backendem podporován a může vést ke ztrátě článků a pádům "
+"<qt>%1 pravděpodobně již běží v %2. <b> Běh více instancí %1 současně není "
+"backendem %3 podporován a může vést ke ztrátě archivovaných článků a pádům "
"při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete archiv zakázat, pokud si nejste "
"jistí, že %2 neběží.</qt>"
@@ -549,10 +552,10 @@ msgid ""
"and crashes at startup.</b> You should disable the archive for now unless "
"you are sure that %1 is not running on %3.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%1 pravděpodobně již běží v %3. <b> Běh %1 a %2 současně najednou není "
-"%4 backendem podporován a může vést ke ztrátě článků a pádům při spuštění.</"
-"b> Pro toto spuštění můžete archiv zakázat, pokud si nejste jistí, že %1 v "
-"%3 neběží.</qt>"
+"<qt>%1 pravděpodobně již běží v %3. <b> Běh %1 a %2 současně najednou není "
+"backendem %4 podporován a může vést ke ztrátě archivovaných článků a pádům "
+"při spuštění.</b> Pro toto spuštění můžete archiv zakázat, pokud si nejste "
+"jistí, že %1 v %3 neběží.</qt>"
#: akregator_part.cpp:1030
msgid "Force Access"
@@ -560,7 +563,7 @@ msgstr "Vynutit přístup"
#: akregator_part.cpp:1031
msgid "Disable Archive"
-msgstr "Zakázat archív"
+msgstr "Zakázat archiv"
#: akregator_view.cpp:150
msgid ""
@@ -578,14 +581,14 @@ msgstr "Smazat značku"
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?"
"</qt>"
-msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat tuto složku a její podsložky a články?</qt>"
+msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat tuto složku a její články a podsložky?</qt>"
#: akregator_view.cpp:171
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> and its feeds and "
"subfolders?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Opravdu chcete smazat složku<br><b>%1</b>a její podsložky a kanály?</qt>"
+"<qt>Opravdu chcete smazat složku <b>%1</b> a její kanály a podsložky?</qt>"
#: akregator_view.cpp:173
msgid "Delete Folder"
@@ -597,7 +600,7 @@ msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat tento kanál?</qt>"
#: akregator_view.cpp:187
msgid "<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat kanál<b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat kanál <b>%1</b>?</qt>"
#: akregator_view.cpp:189
msgid "Delete Feed"
@@ -609,7 +612,7 @@ msgstr "Značky"
#: akregator_view.cpp:276
msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
-msgstr "Lze prohlížet více článku v otevřených záložkách."
+msgstr "Lze prohlížet více článků v několika otevřených kartách."
#: akregator_view.cpp:281
msgid "Articles list."
@@ -645,11 +648,11 @@ msgstr "Název složky:"
#: akregator_view.cpp:1082
msgid "Fetching Feeds..."
-msgstr "Probíhá stahování kanálů..."
+msgstr "Probíhá stahování kanálů…"
#: akregator_view.cpp:1324
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat článek<b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat článek <b>%1</b>?</qt>"
#: akregator_view.cpp:1328
#, c-format
@@ -686,26 +689,27 @@ msgid ""
"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
"in an external browser window."
msgstr ""
-"<h2>Seznam článků</h2>Zde můžete procházet články ze zvolenéhokanálu. Články "
-"můžete také pomocí kontextové (kliknutím pravým tlačítkem myši) nabídky "
-"zpravovat, např. je ponechat (\"Ponechat článek\") nebo mazat. Stránku "
-"článku lze zobrazit v interní záložce nebo okně externího prohlížeče."
+"<h2>Seznam článků</h2>Zde můžete procházet články ze zvoleného kanálu. "
+"Články můžete také spravovat pomocí kontextové nabídky (kliknutím pravým "
+"tlačítkem myši), např. je označit jako trvalé („Ponechat článek“) nebo je "
+"mazat. Webovou stránku článku lze zobrazit interně v kartě nebo v okně "
+"externího prohlížeče."
#: articlelistview.cpp:588
msgid ""
"<div align=center><h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, "
"please change your criteria and try again.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center><h3>Žádná shoda</h3>Filtr nezachytil žádné články. "
-"Zkontrolujte prosím vyhledávací kritéria a zkuste to znovu.</div>"
+"<div align=center><h3>Žádná shoda</h3>Filtr nezachytil žádné články. Prosím, "
+"zkontrolujte vyhledávací kritéria a zkuste to znovu.</div>"
#: articlelistview.cpp:600
msgid ""
"<div align=center><h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select "
"a feed from the feed list and you will see its articles here.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center><h3>Nebyl zvolen seznam kanálů</h3>Tato část je seznam "
-"článků. Zvolte seznamkanálů a obsažené články se zobrazí zde.</div>"
+"<div align=center><h3>Nebyl zvolen seznam kanálů</h3>Tato oblast je seznam "
+"článků. Zvolte kanál ze seznamu kanálů a články kanálu se zobrazí zde.</div>"
#: articleviewer.cpp:81 articleviewer.cpp:128 articleviewer.cpp:146
msgid " (no unread articles)"
@@ -738,7 +742,6 @@ msgid "&Scroll Down"
msgstr "Po&sunout dolů"
#: articleviewer.cpp:382
-#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
"comment ---\n"
@@ -754,22 +757,21 @@ msgid ""
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
-"---\n"
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítejte v aplikaci Akregator %1</"
-"h2><p>Akregator je RSS agregátor pro prostředí TDE. Agregátory umožňují "
-"pohodlně procházet různým typem online obsahu včetně zpráv a blogů. Místo "
-"manuální kontroly novinek na jednotlivých webech lze vše ponechat na starost "
-"agregátoru.</p><p>Více informací o aplikaci Akregator naleznete na jejím <a "
-"href=\"%3\">webu</a>. Pokud nechcete, aby se vám nadále zobrazovala tato "
-"úvodní stránka, <a href=\"config:/disable_introduction\">klikněte sem</a>.</"
-"p><p>Doufáme, že se vám bude Akregator líbit.</p>\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítejte v aplikaci Akregator %1</"
+"h2><p>Akregator je agregátor RSS kanálů pro prostředí TDE. Agregátory kanálů "
+"umožňují pohodlně procházet různým typem online obsahu včetně zpravodajství, "
+"blogů a dalšího obsahu webu. Místo manuální kontroly novinek na jednotlivých "
+"webech lze vše ponechat na starost agregátoru.</p><p>Více informací o "
+"aplikaci Akregator naleznete na <a href=\"%3\">webu Trinity</a>. Pokud "
+"nechcete, aby se vám nadále zobrazovala tato úvodní stránka, <a href=\"config"
+":/disable_introduction\">klikněte sem</a>.</p><p>Doufáme, že se vám bude "
+"Akregator líbit.</p>\n"
"<p>Děkujeme,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Vývojáři Akregatoru</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; tým Trinity</p>\n"
#: articleviewer.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment."
-msgstr "Aplikace pro čtení RSS kanálů pro TDE"
+msgstr "Aplikace pro čtení RSS kanálů pro prostředí Trinity."
#: articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:430 articleviewer.cpp:525
#: articleviewer.cpp:526
@@ -829,12 +831,12 @@ msgid ""
"drag and drop."
msgstr ""
"<h2>Strom kanálů</h2> Zde můžete procházet kanály ve stromu. Další kanály a "
-"jejich skupiny lze přidávat z kontextové nabídky. Přeorganizovat je můžete "
+"jejich skupiny lze přidávat z kontextové nabídky. Přeuspořádat je můžete "
"jednoduchým přetažením."
#: frame.cpp:178
msgid "Loading..."
-msgstr "Probíhá načítání..."
+msgstr "Načítání…"
#: frame.cpp:187
msgid "Loading canceled"
@@ -846,12 +848,11 @@ msgstr "Načítání dokončeno"
#: librss/testlibrss.cpp:14
msgid "URL of feed"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa URL kanálu"
#: mainwindow.cpp:128
msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
-msgstr ""
-"Nelze najít komponentu aplikace Akregator; zkontrolujte svou instalaci."
+msgstr "Nelze najít komponentu aplikace Akregator. Zkontrolujte svou instalaci."
#: mainwindow.cpp:268
msgid ""
@@ -859,18 +860,17 @@ msgid ""
"tray. Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</"
"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Po uzavření hlavního okna bude stále Akregator spuštěn v systémové "
-"části panelu. Použijte 'Ukončit' z nabídky 'Soubor' k ukončení aplikace.</"
+"<qt><p>Po uzavření hlavního okna bude stále Akregator spuštěn v systémové "
+"části panelu. Použijte „Ukončit“ z nabídky „Soubor“ k ukončení aplikace.</"
"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
#: mainwindow.cpp:268
msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Pohlcení v systémové části panelu"
+msgstr "Pohlcení v systémové části panelu"
#: mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Metakit"
-msgstr "Nastavení Metakit"
+msgstr "Metakit"
#: notificationmanager.cpp:79
#, c-format
@@ -892,20 +892,19 @@ msgstr ""
#: pageviewer.cpp:432 viewer.cpp:180
msgid "Open Link in New &Tab"
-msgstr "Otevří&t odkaz v nové záložce"
+msgstr "Otevří&t odkaz v nové kartě"
#: pageviewer.cpp:433
msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab."
-msgstr ""
-"<b>Otevřít odkaz v nové záložce</b><p>Otevře aktuální odkaz v nové záložce."
+msgstr "<b>Otevřít odkaz v nové kartě</b><p>Otevře aktuální odkaz v nové kartě."
#: pageviewer.cpp:434 viewer.cpp:181
msgid "Open Link in External &Browser"
-msgstr "Otevřít odkaz v e&xterním prohlížeči"
+msgstr "Otevřít odkaz v e&xterním prohlížeči"
#: pageviewer.cpp:475
msgid "Open Page in External Browser"
-msgstr "Otevřít stránku v externím prohlížeči"
+msgstr "Otevřít stránku v externím prohlížeči"
#: pageviewer.cpp:483
msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
@@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "Vlastnosti kanálu"
#: propertiesdialog.cpp:105
#, c-format
msgid "Properties of %1"
-msgstr "Vlastnosti '%1'"
+msgstr "Vlastnosti „%1“"
#: searchbar.cpp:75
msgid "S&earch:"
@@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "Zadejte mezerou oddělené výrazy pro filtrování seznamu článků"
#: searchbar.cpp:99
msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
-msgstr "Zvolte, které druhy článků chcete zobrazit v seznamu článků"
+msgstr "Zvolte, které druhy článků chcete zobrazit v seznamu článků"
#: simplenodeselector.cpp:48
msgid "Select Feed or Folder"
@@ -1014,11 +1013,11 @@ msgstr "Následující článek: "
#: storagefactorydummyimpl.cpp:49
msgid "No Archive"
-msgstr "Žádný archív"
+msgstr "Žádný archiv"
#: tabwidget.cpp:85
msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zavřít současnou záložku"
+msgstr "Zavřít současnou kartu"
#: tagnodelist.cpp:65
msgid "My Tags"
@@ -1030,7 +1029,7 @@ msgstr "Vlastnosti značky"
#: trayicon.cpp:68
msgid "Akregator - RSS Feed Reader"
-msgstr "Akregator - čtení RSS kanálů"
+msgstr "Akregator – čtečka RSS kanálů"
#: trayicon.cpp:146
#, c-format
@@ -1038,9 +1037,9 @@ msgid ""
"_n: Akregator - 1 unread article\n"
"Akregator - %n unread articles"
msgstr ""
-"Akregator - jeden nepřečtený článek\n"
-"Akregator - %n nepřečtené články\n"
-"Akregator - %n nepřečtených článků"
+"Akregator – jeden nepřečtený článek\n"
+"Akregator – %n nepřečtené články\n"
+"Akregator – %n nepřečtených článků"
#: viewer.cpp:70
msgid "&Increase Font Sizes"
@@ -1056,7 +1055,7 @@ msgstr "Ko&pírovat adresu odkazu"
#: viewer.cpp:80
msgid "&Save Link As..."
-msgstr "Uložit odkaz j&ako..."
+msgstr "Uložit odkaz j&ako…"
#: addfeedwidgetbase.ui:95
#, no-c-format
@@ -1066,7 +1065,7 @@ msgstr "Přidat nový zdroj"
#: addfeedwidgetbase.ui:103
#, no-c-format
msgid "Feed &URL:"
-msgstr "&URL kanálu:"
+msgstr "Adresa &URL kanálu:"
#: addfeedwidgetbase.ui:118
#, no-c-format
@@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr "Stav"
#: akregator.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter Bar"
-msgstr "Zobrazovat lištu s rychlým filtrem"
+msgstr "Zobrazovat lištu s rychlým filtrem"
#: akregator.kcfg:14
#, no-c-format
@@ -1096,7 +1095,7 @@ msgstr "Textový filtr"
#: akregator.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stores the last search line text"
-msgstr "Ukládá poslední poslední text vyhledávací řádky"
+msgstr "Ukládá poslední text vyhledávací řádky"
#: akregator.kcfg:23
#, no-c-format
@@ -1116,7 +1115,7 @@ msgstr "Velikosti prvního oddělovače"
#: akregator.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
-msgstr "Velikosti prvního (obvykle vertikálního) widgetu oddělovače."
+msgstr "Velikosti prvního (obvykle vertikálního) oddělovače."
#: akregator.kcfg:33
#, no-c-format
@@ -1126,7 +1125,7 @@ msgstr "Velikosti druhého oddělovače"
#: akregator.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
-msgstr "Velikosti druhého (obvykle horizontálního) widgetu oddělovače."
+msgstr "Velikosti druhého (obvykle horizontálního) oddělovače."
#: akregator.kcfg:67
#, no-c-format
@@ -1151,17 +1150,17 @@ msgstr "Omezit počet článků"
#: akregator.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Limit the number of articles in a feed"
-msgstr "Omezit počet článků v kanálu"
+msgstr "Omezit počet článků v kanálu"
#: akregator.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Delete Expired Articles"
-msgstr "Smazat prošlé články"
+msgstr "Smazat vypršelé články"
#: akregator.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Delete expired articles"
-msgstr "Smazat prošlé články"
+msgstr "Smazat vypršelé články"
#: akregator.kcfg:83
#, no-c-format
@@ -1176,12 +1175,12 @@ msgstr "Neukládat žádné články"
#: akregator.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Expiry Age"
-msgstr "Stáří k vypršení"
+msgstr "Stáří k vypršení"
#: akregator.kcfg:90
#, no-c-format
msgid "Default expiry age for articles in days."
-msgstr "Výchozí stáří k vypršení článků ve dnech."
+msgstr "Výchozí stáří k vypršení článků ve dnech."
#: akregator.kcfg:94
#, no-c-format
@@ -1210,17 +1209,17 @@ msgstr ""
#: akregator.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Concurrent Fetches"
-msgstr "Aktuální stahování"
+msgstr "Souběžná stahování"
#: akregator.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Number of concurrent fetches"
-msgstr "Počet aktuálních stahování"
+msgstr "Počet souběžně probíhajících stahování"
#: akregator.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Use HTML Cache"
-msgstr "Používat HTML keš"
+msgstr "Používat keš HTML"
#: akregator.kcfg:112
#, no-c-format
@@ -1228,18 +1227,18 @@ msgid ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Při stahování se použije TDE HTML keš, aby se zabránilo příliš velkému "
+"Při stahování se použije TDE keš HTML, aby se zabránilo příliš velkému "
"síťovému provozu. Zakažte pouze pokud to bude nutné."
#: akregator.kcfg:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable the introduction page"
msgstr "Zakázat úvodní stránku"
#: akregator.kcfg:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable the introduction page."
-msgstr "Zakázat úvodní stránku"
+msgstr "Zakázat úvodní stránku."
#: akregator.kcfg:123
#, no-c-format
@@ -1254,17 +1253,17 @@ msgstr "Stáhnout seznam kanálů při spuštění."
#: akregator.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup"
-msgstr "Po spuštění označit všechny články jako přečtené"
+msgstr "Při spuštění označit všechny kanály jako přečtené"
#: akregator.kcfg:129
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup."
-msgstr "Označit všechny články jako přečtené po spuštění."
+msgstr "Při spuštění označit všechny kanály jako přečtené."
#: akregator.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Use interval fetching"
-msgstr "Používat stahování v intervalech"
+msgstr "Používat pravidelné stahování"
#: akregator.kcfg:134
#, no-c-format
@@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "Interval pro automatické stahování"
#: akregator.kcfg:139
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching in minutes."
-msgstr "Interval pro automatické stahování v minutách."
+msgstr "Interval pro automatické stahování v minutách."
#: akregator.kcfg:143
#, no-c-format
@@ -1289,27 +1288,27 @@ msgstr "Používat oznamování"
#: akregator.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
-msgstr "Nastaven zobrazování bublin s upozorněním."
+msgstr "Určuje, zda bude použito zobrazování bublin s upozorněním."
#: akregator.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "Show tray icon"
-msgstr "Zobrazovat ikonu v panelu"
+msgstr "Zobrazovat ikonu v panelu"
#: akregator.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
-msgstr "Nastavení zobrazení zapuštěné ikony v panelu."
+msgstr "Určuje, zda bude zobrazena ikona v systémové části panelu."
#: akregator.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs"
-msgstr "Zobrazit v záložkách tlačítko uzavření"
+msgstr "Zobrazit na kartách tlačítko pro uzavření"
#: akregator.kcfg:156
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
-msgstr "Zobrazení tlačítka ukončení místo ikon v záložkách"
+msgstr "Zobrazení uzavíracího tlačítka na kartách místo ikony"
#: akregator.kcfg:161 settings_browser.ui:45
#, no-c-format
@@ -1319,7 +1318,7 @@ msgstr "Použít výchozí webový prohlížeč TDE"
#: akregator.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Jako externí prohlížeč použít prohlížeč TDE."
+msgstr "Jako externí prohlížeč použít výchozí prohlížeč TDE."
#: akregator.kcfg:166 settings_browser.ui:56
#, no-c-format
@@ -1329,12 +1328,12 @@ msgstr "Použít tento příkaz:"
#: akregator.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
-msgstr "Při otevírání v externím prohlížeči spustit zadaný příkaz."
+msgstr "Pro otevírání v externím prohlížeči spustit zadaný příkaz."
#: akregator.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
-msgstr "Příkaz spuštění externího prohlížeče. %u nahradí URL."
+msgstr "Příkaz spuštění externího prohlížeče. %u bude nahrazeno adresou URL."
#: akregator.kcfg:175
#, no-c-format
@@ -1349,13 +1348,12 @@ msgstr "Akce kliknutí prostředním tlačítkem myši."
#: akregator.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "Archive Backend"
-msgstr "Úložiště archívu"
+msgstr "Úložiště archivu"
#: akregator.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
-msgstr ""
-"Určuje, zda počkat mezi označením článku a jeho označením jako přečtený."
+msgstr "Určuje, zda počkat mezi vybráním článku a jeho označením jako přečtený."
#: akregator.kcfg:220
#, no-c-format
@@ -1367,12 +1365,12 @@ msgstr ""
#: akregator.kcfg:224
#, no-c-format
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
-msgstr "Resetuje rychlý filtr při změně kanálu."
+msgstr "Resetovat rychlý filtr při změně kanálu."
#: akregator.kcfg:229
#, no-c-format
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
-msgstr "Zobrazit tagy GUI prvky (nedokončeno)"
+msgstr "Zobrazit GUI prvky pro značkování (nedokončeno)"
#: akregator_part.rc:29 akregator_shell.rc:21 pageviewer.rc:34
#, no-c-format
@@ -1407,12 +1405,12 @@ msgstr "Interval odesílání"
#: mk4storage/mk4config.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
-msgstr "Interval v sekundách pro zapisování změn"
+msgstr "Interval v sekundách pro zapisování změn"
#: mk4storage/mk4config.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Path to archive"
-msgstr "Cesta k archívu"
+msgstr "Cesta k archivu"
#: mk4storage/mk4confwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
@@ -1442,7 +1440,7 @@ msgstr "&URL:"
#: propertieswidgetbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Name:"
-msgstr "&Název:"
+msgstr "Jmé&no:"
#: propertieswidgetbase.ui:83
#, no-c-format
@@ -1487,7 +1485,7 @@ msgstr "Upozornit na no&vé články"
#: propertieswidgetbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Ar&chive"
-msgstr "Ar&chív"
+msgstr "Ar&chiv"
#: propertieswidgetbase.ui:233
#, no-c-format
@@ -1497,12 +1495,12 @@ msgstr "Ponechat všechny člán&ky"
#: propertieswidgetbase.ui:241
#, no-c-format
msgid "Limit archi&ve to:"
-msgstr "Omezit archí&v na:"
+msgstr "Omezit archi&v na:"
#: propertieswidgetbase.ui:249
#, no-c-format
msgid "&Delete articles older than:"
-msgstr "S&mazat starší články než:"
+msgstr "S&mazat články starší než:"
#: propertieswidgetbase.ui:260 settings_archive.ui:111
#, no-c-format
@@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "Pokroči&lé"
#: propertieswidgetbase.ui:376
#, no-c-format
msgid "Load the &full website when reading articles"
-msgstr "&Nahrát celou stránku během čtení článků"
+msgstr "&Načíst celou stránku během čtení článků"
#: propertieswidgetbase.ui:384
#, no-c-format
@@ -1552,17 +1550,17 @@ msgstr "Po doručení označit člán&ky jako přečtené"
#: settings_advancedbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "SettingsAdvanced"
-msgstr "SettingsAdvanced"
+msgstr "Pokročilé nastavení"
#: settings_advancedbase.ui:39
#, no-c-format
msgid "Archive backend:"
-msgstr "Úložiště archívu:"
+msgstr "Úložiště archivu:"
#: settings_advancedbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
-msgstr "N&astavit..."
+msgstr "Konfigurov&at…"
#: settings_advancedbase.ui:62
#, no-c-format
@@ -1572,7 +1570,7 @@ msgstr "Seznam článků"
#: settings_advancedbase.ui:76
#, no-c-format
msgid " sec"
-msgstr " sek"
+msgstr " sekund"
#: settings_advancedbase.ui:104
#, no-c-format
@@ -1602,7 +1600,7 @@ msgstr "Standardní písmo:"
#: settings_appearance.ui:146
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
-msgstr "Písmo s pevnou šířkou:"
+msgstr "Písmo s pevnou šířkou:"
#: settings_appearance.ui:159
#, no-c-format
@@ -1617,12 +1615,12 @@ msgstr "Bezpatkové písmo:"
#: settings_appearance.ui:185
#, no-c-format
msgid "Read message color:"
-msgstr ""
+msgstr "Barva přečtených článků:"
#: settings_appearance.ui:201
#, no-c-format
msgid "Unread message color:"
-msgstr ""
+msgstr "Barva nepřečtených článků:"
#: settings_appearance.ui:219
#, no-c-format
@@ -1632,17 +1630,17 @@ msgstr "Podtrhávat odkaz&y"
#: settings_appearance.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Enable favicons"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit &favikony"
#: settings_appearance.ui:235
#, no-c-format
msgid "Automatically load &images"
-msgstr ""
+msgstr "A&utomaticky nahrávat obrázky"
#: settings_archive.ui:39
#, no-c-format
msgid "Default Archive Settings"
-msgstr "Výchozí nastavení archívu"
+msgstr "Výchozí nastavení archivu"
#: settings_archive.ui:50
#, no-c-format
@@ -1652,7 +1650,7 @@ msgstr "Ponechat všechny články"
#: settings_archive.ui:58
#, no-c-format
msgid "Limit feed archive size to:"
-msgstr "Omezit archív kanálu na:"
+msgstr "Omezit velikost archivu kanálu na:"
#: settings_archive.ui:66
#, no-c-format
@@ -1687,7 +1685,7 @@ msgstr "firefox %u"
#: settings_browser.ui:77
#, no-c-format
msgid "Show tab close button on hover"
-msgstr "Zobrazovat uzavírací tlačítko záložky při přejezdu myší"
+msgstr "Zobrazovat uzavírací tlačítko karty při přejezdu myší"
#: settings_browser.ui:146
#, no-c-format
@@ -1707,7 +1705,7 @@ msgstr "Globální"
#: settings_general.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Use interval fetching"
-msgstr "Po&užívat stahování v intervalech"
+msgstr "Po&užívat pravidelné stahování"
#: settings_general.ui:50
#, no-c-format
@@ -1722,7 +1720,7 @@ msgstr "Zvolte tuto možnost, chcete-li být upozorňováni na nové články."
#: settings_general.ui:64
#, no-c-format
msgid "Show tra&y icon"
-msgstr "Zobrazovat ikonu v &panelu"
+msgstr "Zobrazovat ikonu v &panelu"
#: settings_general.ui:75
#, no-c-format
@@ -1737,7 +1735,7 @@ msgstr " minut"
#: settings_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuta"
+msgstr "1 minutu"
#: settings_general.ui:108
#, no-c-format
@@ -1755,7 +1753,7 @@ msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "Po spuštění stáhnout všec&hny kanály"
#: settings_general.ui:135
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable the &introduction page"
msgstr "Zakázat úvodní stránku"
@@ -1772,7 +1770,7 @@ msgstr "Používat keš prohlížeče (&menší síťový provoz)"
#: tagpropertieswidgetbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+msgstr "Titulek:"
#: tagpropertieswidgetbase.ui:76
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 77d737693cb..5a00cc7be44 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -7,40 +7,43 @@
# Ivo Jánský <ij15nyc@ij15nyc>, 2004.
# Karel Funda <funda_k@seznam.cz>, 2004.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:19+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kaddressbook/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
+msgstr "Zdeněk Tlustý, Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "nene@wo.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr ""
+"nene@wo.cz, lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek."
+"banko@axis.cz"
#: addresseditwidget.cpp:100
msgid ""
"_: street/postal\n"
"&Edit Addresses..."
-msgstr "Upravit adr&esy..."
+msgstr "Upravit adr&esy…"
#: addresseditwidget.cpp:262
msgid ""
@@ -86,7 +89,7 @@ msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:318
msgid "Edit Label..."
-msgstr "Upravit popisek..."
+msgstr "Upravit popisek…"
#: addresseditwidget.cpp:327
msgid ""
@@ -96,11 +99,11 @@ msgstr "Toto je preferovaná adresa"
#: addresseditwidget.cpp:337
msgid "New..."
-msgstr "Nový..."
+msgstr "Nový…"
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
-msgstr "Změnit typ..."
+msgstr "Změnit typ…"
#: addresseditwidget.cpp:508
msgid "Afghanistan"
@@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "Aruba"
#: addresseditwidget.cpp:512
msgid "Ashmore and Cartier Islands"
-msgstr "Ašmore a Cartierovy ostrovy"
+msgstr "Ashmorův a Cartierův ostrov"
#: addresseditwidget.cpp:512
msgid "Australia"
@@ -316,7 +319,7 @@ msgstr "Dánsko"
#: addresseditwidget.cpp:526
msgid "Djibouti"
-msgstr "Džibuti"
+msgstr "Džibutsko"
#: addresseditwidget.cpp:527
msgid "Dominica"
@@ -428,7 +431,7 @@ msgstr "Guinea"
#: addresseditwidget.cpp:536
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
#: addresseditwidget.cpp:536
msgid "Guyana"
@@ -548,7 +551,7 @@ msgstr "Libérie"
#: addresseditwidget.cpp:546
msgid "Libya"
-msgstr "Lýbie"
+msgstr "Libie"
#: addresseditwidget.cpp:546
msgid "Liechtenstein"
@@ -564,7 +567,7 @@ msgstr "Lucembursko"
#: addresseditwidget.cpp:547
msgid "Macau"
-msgstr "Macau"
+msgstr "Macao"
#: addresseditwidget.cpp:548
msgid "Madagascar"
@@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "Martinik"
#: addresseditwidget.cpp:550
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretánie"
+msgstr "Mauritánie"
#: addresseditwidget.cpp:551
msgid "Mauritius"
@@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "Severní Irsko"
#: addresseditwidget.cpp:560
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Severní Mariany"
#: addresseditwidget.cpp:561
msgid "Norway"
@@ -724,7 +727,7 @@ msgstr "Panama"
#: addresseditwidget.cpp:562
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua - Nová Guinea"
+msgstr "Papua Nová Guinea"
#: addresseditwidget.cpp:563
msgid "Paraguay"
@@ -768,15 +771,15 @@ msgstr "Rwanda"
#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "Sv. Krištof a Nevis"
+msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
#: addresseditwidget.cpp:566
msgid "St. Lucia"
-msgstr "Sv. Lucie"
+msgstr "Svatá Lucie"
#: addresseditwidget.cpp:567
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Sv. Vincent a Grenadine"
+msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
#: addresseditwidget.cpp:567
msgid "San Marino"
@@ -784,7 +787,7 @@ msgstr "San Marino"
#: addresseditwidget.cpp:568
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome"
+msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
#: addresseditwidget.cpp:568
msgid "Saudi Arabia"
@@ -800,7 +803,7 @@ msgstr "Srbsko a Černá hora"
#: addresseditwidget.cpp:569
msgid "Seychelles"
-msgstr "Sejšely"
+msgstr "Seychely"
#: addresseditwidget.cpp:570
msgid "Sierra Leone"
@@ -868,11 +871,11 @@ msgstr "Sýrie"
#: addresseditwidget.cpp:575
msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgstr "Tchaj-wan"
#: addresseditwidget.cpp:576
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadžikistán"
+msgstr "Tádžikistán"
#: addresseditwidget.cpp:576
msgid "Tanzania"
@@ -900,7 +903,7 @@ msgstr "Trinidad a Tobago"
#: addresseditwidget.cpp:578
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunis"
+msgstr "Tunisko"
#: addresseditwidget.cpp:578
msgid "Turkey"
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "Turkmenistán"
#: addresseditwidget.cpp:579
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
+msgstr "Turks a Caicos ostrovy"
#: addresseditwidget.cpp:580
msgid "Tuvalu"
@@ -1004,7 +1007,7 @@ msgstr "Upravit kontakt"
#: addresseeeditordialog.cpp:150
msgid "Edit Contact '%1'"
-msgstr "Upravit kontakt '%1'"
+msgstr "Upravit kontakt „%1“"
#: addresseeeditorextension.cpp:74
msgid "Contact Editor"
@@ -1012,7 +1015,7 @@ msgstr "Editor kontaktů"
#: addresseeeditorwidget.cpp:165
msgid "Edit Name..."
-msgstr "Upravit jméno..."
+msgstr "Upravit jméno…"
#: addresseeeditorwidget.cpp:166
msgid "Edit the contact's name"
@@ -1046,7 +1049,7 @@ msgstr "Kanál blogu:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418
msgid "Select Categories..."
-msgstr "Vybrat kategorie..."
+msgstr "Vybrat kategorie…"
#: addresseeeditorwidget.cpp:308
msgid "&General"
@@ -1144,11 +1147,11 @@ msgstr "Škola"
#: common/kabprefs.cpp:62
msgid "Customer"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Zákazníci"
#: common/kabprefs.cpp:62
msgid "Friend"
-msgstr "Přítel"
+msgstr "Přátelé"
#: common/locationmap.cpp:77
msgid ""
@@ -1156,7 +1159,7 @@ msgid ""
"Please add one in the configuration dialog."
msgstr ""
"Pro vyhledávání na mapě není dostupný žádný poskytovatel.\n"
-"Prosím přidejte nějakého v dialogu nastavení."
+"Prosím přidejte nějakého v dialogu nastavení."
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
@@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr "Číselná hodnota"
#: customfieldswidget.cpp:82
msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
+msgstr "Booleovská hodnota"
#: customfieldswidget.cpp:84
msgid "Date"
@@ -1212,20 +1215,19 @@ msgstr "Vyberte pole, které chcete odstranit:"
#: customfieldswidget.cpp:494
msgid "Add Field..."
-msgstr "Přidat pole..."
+msgstr "Přidat pole…"
#: customfieldswidget.cpp:497
msgid "Remove Field..."
-msgstr "Odstranit pole..."
+msgstr "Odstranit pole…"
#: customfieldswidget.h:159
msgid "Custom Fields"
msgstr "Volitelná pole"
#: distributionlisteditor.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "Upravit distribuční seznam"
#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122
#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
@@ -1233,66 +1235,61 @@ msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: distributionlisteditor.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Distribution list members:"
-msgstr "Editor distribučního seznam"
+msgstr "Členové distribučního seznamu:"
#: distributionlisteditor.cpp:264
-#, fuzzy
msgid ""
"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
"name."
-msgstr "Pole se stejným názvem již existuje. Použijte prosím jiný názvem."
+msgstr ""
+"Distribuční seznam se jménem „%1“ již existuje. Prosím, vyberte jiné jméno."
#: distributionlisteditor.cpp:264
msgid "Name in Use"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno je již použito"
#: distributionlistentryview.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "<b>Distribution list:</b>"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "<b>Distribuční seznam:</b>"
#: distributionlistentryview.cpp:59
msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Emailové adresy pro použití v tomto seznamu:</b>"
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
#: distributionlistentryview.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Address book:</b> %1"
-msgstr "Kniha adres"
+msgstr "<b>Kniha adres:</b> %1"
#: distributionlistpicker.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Add New Distribution List"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "Přidat nový distribuční seznam"
#: distributionlistpicker.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Enter Name"
-msgstr "Jméno partnera"
+msgstr "Zadejte jméno"
#: distributionlistpicker.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new distribution list:"
-msgstr "Přejmenovat Nový distribuční seznam"
+msgstr "Zadejte jméno nového distribučního seznamu:"
#: distributionlistpicker.cpp:115
-#, fuzzy
msgid ""
"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
"another name"
-msgstr "Pole se stejným názvem již existuje. Použijte prosím jiný názvem."
+msgstr ""
+"Distribuční seznam se jménem „%1“ již existuje. Prosím, vyberte jiné jméno"
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno již existuje"
#: editors/cryptowidget.cpp:63
msgid "Crypto Settings"
@@ -1308,7 +1305,7 @@ msgstr "Preferovaný šifrovací OpenPGP klíč:"
#: editors/cryptowidget.cpp:98
msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Preferovaný šifrovací certifikát S/MIME"
+msgstr "Preferovaný šifrovací certifikát S/MIME:"
#: editors/cryptowidget.cpp:104
msgid "Message Preference"
@@ -1330,7 +1327,7 @@ msgstr "%1 na %2"
#: editors/imeditorwidget.cpp:144
msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Upravit adresy komunikátoru"
+msgstr "Upravit adresy komunikátorů"
#: editors/imeditorwidget.cpp:334
msgid ""
@@ -1365,7 +1362,7 @@ msgstr "Email:"
#: emaileditwidget.cpp:107
msgid "Edit Email Addresses..."
-msgstr "Upravit emaily..."
+msgstr "Upravit emaily…"
#: emaileditwidget.cpp:176
msgid "Edit Email Addresses"
@@ -1373,11 +1370,11 @@ msgstr "Upravit emaily"
#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgstr "Přidat…"
#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "Upravit…"
#: emaileditwidget.cpp:206
msgid "Set Standard"
@@ -1405,48 +1402,41 @@ msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrzení smazání"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Editor distribučního seznam"
+msgstr "Editor distribučních seznamů"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "Distribuční seznamy"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Add distribution list"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "Přidat distribuční seznam"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "Upravit distribuční seznam"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Přejmenovat Nový distribuční seznam"
+msgstr "Odstranit distribuční seznam"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "Nový distribuční seznam…"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "All Contacts"
-msgstr "&Všechny kontakty"
+msgstr "Všechny kontakty"
#: features/distributionlistwidget.cpp:163
msgid "New List..."
-msgstr "Nový seznam..."
+msgstr "Nový seznam…"
#: features/distributionlistwidget.cpp:167
msgid "Rename List..."
-msgstr "Přejmenovat seznam..."
+msgstr "Přejmenovat seznam…"
#: features/distributionlistwidget.cpp:171
msgid "Remove List"
@@ -1472,7 +1462,7 @@ msgstr "Přidat kontakt"
#: features/distributionlistwidget.cpp:196
msgid "Change Email..."
-msgstr "Změnit email..."
+msgstr "Změnit email…"
#: features/distributionlistwidget.cpp:200
msgid "Remove Contact"
@@ -1485,7 +1475,7 @@ msgstr "Nový distribuční seznam"
#: features/distributionlistwidget.cpp:267
#: features/distributionlistwidget.cpp:307
msgid "Please enter name:"
-msgstr "Prosím zadejte název:"
+msgstr "Prosím, zadejte jméno:"
#: features/distributionlistwidget.cpp:273
msgid "The name already exists"
@@ -1493,7 +1483,7 @@ msgstr "Jméno již existuje"
#: features/distributionlistwidget.cpp:306
msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Přejmenovat Nový distribuční seznam"
+msgstr "Přejmenovat distribuční seznam"
#: features/distributionlistwidget.cpp:313
msgid "The name already exists."
@@ -1515,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#: features/distributionlistwidget.cpp:568
msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Editor distribučního seznam"
+msgstr "Editor distribučního seznamu"
#: features/distributionlistwidget.cpp:626
msgid "Select Email Address"
@@ -1531,15 +1521,15 @@ msgstr "Preferovaná adresa"
#: features/resourceselection.cpp:172
msgid "Re&load"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načís&t"
#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
+msgstr "&Upravit…"
#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
#: features/resourceselection.cpp:515
@@ -1552,7 +1542,7 @@ msgstr "Přidat knihu adres"
#: features/resourceselection.cpp:239
msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Prosím zvolte typ nové knihy adres:"
+msgstr "Prosím, zvolte typ nové knihy adres:"
#: features/resourceselection.cpp:249
msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
@@ -1563,23 +1553,20 @@ msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit knihu adres <b>%1</b>?</qt>"
#: features/resourceselection.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "Add addressbook"
msgstr "Přidat knihu adres"
#: features/resourceselection.cpp:505
-#, fuzzy
msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Upravit filtry knihy adres"
+msgstr "Upravit nastavení knihy adres"
#: features/resourceselection.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "Remove addressbook"
-msgstr "Kniha adres: %1"
+msgstr "Odstranit knihu adres"
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
-msgstr "Upravit filtry knihy adres"
+msgstr "Upravit filtr knihy adres"
#: filtereditdialog.cpp:131
msgid "Category"
@@ -1587,7 +1574,7 @@ msgstr "Kategorie"
#: filtereditdialog.cpp:142
msgid "Show only contacts matching the selected categories"
-msgstr "Zobrazit pouze kontakty, odpovídající vybraným kategoriím"
+msgstr "Zobrazit pouze kontakty odpovídající vybraným kategoriím"
#: filtereditdialog.cpp:147
msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
@@ -1603,7 +1590,7 @@ msgstr "Filtr:"
#: freebusywidget.cpp:41
msgid "Location of Free/Busy information:"
-msgstr "Umístění informací o aktivitě:"
+msgstr "Umístění informací o volném čase:"
#: geowidget.cpp:62
msgid "Use geo data"
@@ -1619,7 +1606,7 @@ msgstr "Délka:"
#: geowidget.cpp:83
msgid "Edit Geo Data..."
-msgstr "Upravit geografické údaje..."
+msgstr "Upravit geografické údaje…"
#: geowidget.cpp:161
msgid "Geo Data Input"
@@ -1647,7 +1634,7 @@ msgstr "Západ"
#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinovaný"
+msgstr "Nedefinováno"
#: imagewidget.cpp:79
msgid "This contact's image cannot be found."
@@ -1663,11 +1650,11 @@ msgstr "Obrázek"
#: imeditwidget.cpp:52
msgid "IM address:"
-msgstr "IM adresa:"
+msgstr "Adresa komunikátoru:"
#: imeditwidget.cpp:63
msgid "Edit IM Addresses..."
-msgstr "Upravit IM adresy..."
+msgstr "Upravit adresy komunikátorů…"
#: incsearchwidget.cpp:53
msgid "Search:"
@@ -1708,7 +1695,7 @@ msgstr "Všechna pole"
#: kabcore.cpp:117
msgid "Unable to load '%1'."
-msgstr "Nelze načíst '%1'."
+msgstr "Nelze načíst „%1“."
#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
msgid "Department"
@@ -1736,7 +1723,7 @@ msgstr "Kancelář"
#: kabcore.cpp:136
msgid "IM Address"
-msgstr "IM adresa"
+msgstr "Adresa komunikátoru"
#: kabcore.cpp:138
msgid "Anniversary"
@@ -1755,20 +1742,20 @@ msgid "The TDE Address Book"
msgstr "Kniha adres TDE"
#: kabcore.cpp:318
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n"
"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, tým TDE PIM"
+msgstr ""
+"© 2008-2010, tým Trinity\n"
+"© 1997-2005, tým KDE PIM"
#: kabcore.cpp:319
msgid "Current maintainer"
msgstr "Současný správce"
#: kabcore.cpp:320
-#, fuzzy
msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Současný správce"
+msgstr "Předchozí správce"
#: kabcore.cpp:321
msgid "Original author"
@@ -1776,7 +1763,7 @@ msgstr "Původní autor"
#: kabcore.cpp:323
msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export"
-msgstr "Správce, přenos pro libtdeabc, csv import/export"
+msgstr "Správce, přenos pro libtdeabc, import/export csv"
#: kabcore.cpp:325
msgid "GUI and framework redesign"
@@ -1792,17 +1779,17 @@ msgstr "Přilepování kontaktů"
#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331
msgid "LDAP Lookup"
-msgstr "Hledání v LDAP"
+msgstr "Hledání v LDAP"
#: kabcore.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
msgstr ""
-"Opravdu odstranit tento kontakt?\n"
-"Opravdu odstranit tyto %n kontakty?\n"
-"Opravdu odstranit těchto %n kontaktů?"
+"Opravdu odstranit tento distribuční seznam?\n"
+"Opravdu odstranit tyto %n distribuční seznamy?\n"
+"Opravdu odstranit těchto %n distribučních seznamů?"
#: kabcore.cpp:531
#, c-format
@@ -1814,10 +1801,16 @@ msgid ""
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Opravdu chcete odstranit tento kontakt z adresáře?<br><b>Poznámka: </b> "
+"Kontakt bude odstraněn také ze všech distribučních seznamů.</qt>\n"
+"<qt>Opravdu chcete odstranit tyto %n kontakty z adresáře?<br><b>Poznámka: </"
+"b> Kontakty budou odstraněny také ze všech distribučních seznamů.</qt>\n"
+"<qt>Opravdu chcete odstranit těchto %n kontaktů z adresáře?<br><b>Poznámka: "
+"</b> Kontakty budou odstraněny také ze všech distribučních seznamů.</qt>"
#: kabcore.cpp:638
msgid "Please select only one contact."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kontakt"
+msgstr "Prosím, vyberte pouze jeden kontakt."
#: kabcore.cpp:642
msgid ""
@@ -1833,9 +1826,8 @@ msgid "Do Not Use"
msgstr "Nepoužívat"
#: kabcore.cpp:723
-#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "Nový distribuční seznam (%1)"
#: kabcore.cpp:900
msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
@@ -1866,14 +1858,12 @@ msgid "Print Addresses"
msgstr "Vytisknout adresy"
#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731
-#, fuzzy
msgid "Contacts"
-msgstr "Obsahuje"
+msgstr "Kontakty"
#: kabcore.cpp:1242
-#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "Přidat kontakty do distribučního seznamu"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
@@ -1881,21 +1871,25 @@ msgid ""
"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
+"Klikněte na toto tlačítko, pokud chcete přidat další kontakty do aktuálního "
+"distribučního seznamu. Zobrazí se dialog, který umožňuje zadat seznam "
+"existujících kontaktů do tohoto distribučního seznamu."
#: kabcore.cpp:1256
-#, fuzzy
msgid "Remove contacts from the distribution list"
-msgstr "Přejmenovat Nový distribuční seznam"
+msgstr "Odstranit kontakty z distribučního seznamu"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
"current distribution list."
msgstr ""
+"Klikněte na toto tlačítko, pokud chcete odstranit vybrané kontakty z "
+"aktuálního distribučního seznamu."
#: kabcore.cpp:1320
msgid "&Send Email to Contact..."
-msgstr "Po&slat email osobě..."
+msgstr "Po&slat email kontaktu…"
#: kabcore.cpp:1323
msgid "Send a mail to all selected contacts."
@@ -1911,7 +1905,7 @@ msgstr "Uložit všechny změny knihy adres do úložiště."
#: kabcore.cpp:1330
msgid "&New Contact..."
-msgstr "&Nový kontakt..."
+msgstr "&Nový kontakt…"
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
@@ -1922,38 +1916,36 @@ msgstr ""
"všechna data o osobě včetně adres a telefonních čísel."
#: kabcore.cpp:1334
-#, fuzzy
msgid "&New Distribution List..."
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "&Nový distribuční seznam…"
#: kabcore.cpp:1336
-#, fuzzy
msgid ""
"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Upravit filtr pro kontakty <p>Zobrazí se vám dialog, kde budete moci přidat, "
-"odebrat a upravit filtry."
+"Vytvořit nový distribuční seznam<p>Zobrazí se dialog, ve kterém budete moci "
+"vytvořit nový distribuční seznam."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
-msgstr "Poslat &kontakt..."
+msgstr "Poslat &kontakt…"
#: kabcore.cpp:1341
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
-msgstr "Poslat email s vybraným kontaktem jako přílohou."
+msgstr "Poslat email s vybraným kontaktem jako přílohou."
#: kabcore.cpp:1343
msgid "Chat &With..."
-msgstr "Zahá&jit rozhovor..."
+msgstr "Zahá&jit rozhovor…"
#: kabcore.cpp:1346
msgid "Start a chat with the selected contact."
-msgstr "Zahájit rozhovor s vybraným kontaktem."
+msgstr "Zahájit rozhovor s vybraným kontaktem."
#: kabcore.cpp:1348
msgid "&Edit Contact..."
-msgstr "&Upravit kontakt..."
+msgstr "&Upravit kontakt…"
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
@@ -1970,21 +1962,21 @@ msgstr "&Sloučit kontakty"
#: kabcore.cpp:1362
msgid ""
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr ""
-"Kopírovat vybraný(é) kontakt(y) do systémové schránky ve formátu vCard."
+msgstr "Kopírovat vybrané kontakty do systémové schránky ve formátu vCard."
#: kabcore.cpp:1363
msgid ""
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr "Přesune vybraný(é) kontakt(y) do systémové schránky ve formátu vCard."
+msgstr "Vyjmout vybrané kontakty do systémové schránky ve formátu vCard."
#: kabcore.cpp:1364
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
-msgstr "Vloží dříve vybrané kontakty ze systémové schránky."
+msgstr ""
+"Vložit dříve vybrané vyjmuté nebo kopírované kontakty ze systémové schránky."
#: kabcore.cpp:1365
msgid "Selects all visible contacts from current view."
-msgstr "Vybere všechny viditelné kontakty z aktuálního pohledu."
+msgstr "Vybere všechny viditelné kontakty z aktuálního pohledu."
#: kabcore.cpp:1369
msgid "&Delete Contact"
@@ -1995,34 +1987,33 @@ msgid "Delete all selected contacts."
msgstr "Smazat všechny vybrané kontakty."
#: kabcore.cpp:1375
-#, fuzzy
msgid "&Copy Contact To..."
-msgstr "Ul&ožit kontakt do..."
+msgstr "Zk&opírovat kontakt do…"
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Uložit kontakt v jiné knize adres<p>Zobrazí se vám dialog, kde si můžete "
+"Uložit kontakt v jiné knize adres<p>Zobrazí se vám dialog, kde si můžete "
"zvolit nové umístění pro uložení tohoto kontaktu."
#: kabcore.cpp:1381
-#, fuzzy
msgid "M&ove Contact To..."
-msgstr "Ul&ožit kontakt do..."
+msgstr "Př&esunout kontakt do…"
#: kabcore.cpp:1387
msgid "Show Jump Bar"
-msgstr "Zobrazovat lištu s písmeny"
+msgstr "Zobrazovat lištu s písmeny"
#: kabcore.cpp:1389
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
-msgstr "Přepnout, pokud má být tlačítko skoku viditelné."
+msgstr ""
+"Přepnout, zda má být viditelná lišta s tlačítky písmen pro přeskakování."
#: kabcore.cpp:1390
msgid "Hide Jump Bar"
-msgstr "Skrýt lištu s písmeny"
+msgstr "Skrýt lištu s písmeny"
#: kabcore.cpp:1393
msgid "Show Details"
@@ -2030,7 +2021,7 @@ msgstr "Zobrazit detaily"
#: kabcore.cpp:1395
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
-msgstr "Přepnout, pokud má být strana s detaily viditelná."
+msgstr "Přepnout, zda má být viditelná stránka s detaily."
#: kabcore.cpp:1396
msgid "Hide Details"
@@ -2038,7 +2029,7 @@ msgstr "Skrýt detaily"
#: kabcore.cpp:1400
msgid "&Configure Address Book..."
-msgstr "Nastavit &knihu adres..."
+msgstr "Nastavit &knihu adres…"
#: kabcore.cpp:1406
msgid ""
@@ -2050,7 +2041,7 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1409
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
-msgstr "Vyh&ledat adresy v LDAP adresáři..."
+msgstr "Vyh&ledat adresy v LDAP adresáři…"
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
@@ -2072,7 +2063,7 @@ msgid ""
"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
"several times."
msgstr ""
-"Nastavit osobní kontakt<p>Údaje tohoto kontaktu budou použity v mnoha jiných "
+"Nastavit osobní kontakt<p>Údaje tohoto kontaktu budou použity v mnoha jiných "
"aplikacích TDE, takže nebudete muset zadávat vaše osobní údaje vícekrát."
#: kabcore.cpp:1421
@@ -2081,7 +2072,7 @@ msgstr "Nastavit kategorie pro všechny vybrané kontakty."
#: kabcore.cpp:1423
msgid "Clear Search Bar"
-msgstr "Vyčistit lištu s hledáním"
+msgstr "Vyčistit lištu hledání"
#: kabcore.cpp:1426
msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
@@ -2089,7 +2080,7 @@ msgstr "Vyčistit lištu hledání<p>Smaže obsah vaší lišty rychlého hledá
#: kabcore.cpp:1505
msgid "Merge with existing categories?"
-msgstr "Sloučit s existujícími kategoriemi?"
+msgstr "Sloučit s existujícími kategoriemi?"
#: kabcore.cpp:1506
msgid "Merge"
@@ -2118,27 +2109,36 @@ msgid ""
"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Opravdu chcete odstranit tento kontakt z distribučního seznamu "
+"„%1“?<br><b>Poznámka:</b>Kontakt nebude odstraněn z knihy adres ani z jiných "
+"distribučních seznamů</qt>\n"
+"<qt>Opravdu chcete odstranit tyto %n kontakty z distribučního seznamu "
+"„%1“?<br><b>Poznámka:</b>Kontakty nebudou odstraněny z knihy adres ani z "
+"jiných distribučních seznamů</qt>\n"
+"<qt>Opravdu chcete odstranit těchto %n kontaktů z distribučního seznamu "
+"„%1“?<br><b>Poznámka:</b>Kontakty nebudou odstraněny z knihy adres ani z "
+"jiných distribučních seznamů</qt>"
#: kabcore.cpp:1732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distribution List: %1"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "Distribuční seznam: %1"
#: kaddressbook_options.h:33
msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Zobrazí editor kontaktů s danou emailovou adresou"
+msgstr "Zobrazí editor kontaktů s danou emailovou adresou"
#: kaddressbook_options.h:34
msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Zobrazí editor kontaktů s daným UID"
+msgstr "Zobrazí editor kontaktů s daným UID"
#: kaddressbook_options.h:35
msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Spustí se v režimu editoru"
+msgstr "Spustí se v režimu editoru"
#: kaddressbook_options.h:36
msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Spustit editor pro nový kontakt"
+msgstr "Spustí editor pro nový kontakt"
#: kaddressbook_options.h:37
msgid "Work on given file"
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Klíče:"
#: keywidget.cpp:60
msgid "Export..."
-msgstr "Exportovat..."
+msgstr "Exportovat…"
#: keywidget.cpp:108
msgid "Key Type"
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "ID uživatele"
#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr "Hledat adresy v adresáři"
+msgstr "Hledat adresy v adresáři"
#: ldapsearchdialog.cpp:160
msgid "Search for:"
@@ -2293,9 +2293,8 @@ msgid "Add Selected"
msgstr "Přidat vybrané"
#: ldapsearchdialog.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "Add to Distribution List..."
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "Přidat do distribučního seznamu…"
#: ldapsearchdialog.cpp:262
msgid ""
@@ -2303,41 +2302,39 @@ msgid ""
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
msgstr ""
"Před zahájením hledání musíte zvolit LDAP server.\n"
-"Můžete tak učinit v nabídce Nastavení/Nastavit: Kniha adres..."
+"Můžete tak učinit v nabídce Nastavení/Nastavit: Kniha adres…"
#: ldapsearchdialog.cpp:550
-#, fuzzy
msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
-msgstr "Poslat email všem vybraným kontaktům."
+msgstr "Vyberte distribuční seznam, do kterého chcete vybrané kontakty přidat."
#: ldapsearchdialog.cpp:551
-#, fuzzy
msgid "Select Distribution List"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+msgstr "Vybrat distribuční seznam"
#: ldapsearchdialog.cpp:576
msgid ""
"_: arguments are host name, datetime\n"
"Imported from LDAP directory %1 on %2"
-msgstr ""
+msgstr "Importováno %2 z LDAP adresáře %1"
#: ldapsearchdialog.cpp:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
"The following %n contacts were imported into your address book:"
msgstr ""
-"Importovat %n kontakt do vaší knihy adres?\n"
-"Importovat %n kontakty do vaší knihy adres?\n"
-"Importovat %n kontaktů do vaší knihy adres?"
+"Do vaší knihy adres byl importován následující kontakt:\n"
+"Do vaší knihy adres byly importovány následující %n kontakty:\n"
+"Do vaší knihy adres bylo importováno následujících %n kontaktů:"
#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vyberte kontakty, které chcete přidat do distribučního seznamu."
#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "No Contacts Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou vybrány žádné kontakty"
#: nameeditdialog.cpp:50
msgid "Edit Contact Name"
@@ -2350,7 +2347,7 @@ msgstr "Před jménem:"
#: nameeditdialog.cpp:68
msgid ""
"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr "Předdefinované tituly před jménem lze upravit v dialogu nastavení."
+msgstr "Předdefinované tituly před jménem lze upravit v dialogu nastavení."
#: nameeditdialog.cpp:70
msgid "Given name:"
@@ -2371,7 +2368,7 @@ msgstr "Za jménem:"
#: nameeditdialog.cpp:100
msgid ""
"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr "Předdefinované tituly za jménem lze upravit v dialogu nastavení."
+msgstr "Předdefinované tituly za jménem lze upravit v dialogu nastavení."
#: nameeditdialog.cpp:114
msgid "Parse name automatically"
@@ -2431,15 +2428,15 @@ msgstr "Jednoduché jméno"
#: nameeditdialog.cpp:309
msgid "Reverse Name with Comma"
-msgstr "Obrácené jméno s čárkou"
+msgstr "Obrácené jméno s čárkou"
#: nameeditdialog.cpp:310
msgid "Reverse Name"
-msgstr "Obrátit jméno"
+msgstr "Obrácené jméno"
#: phoneeditwidget.cpp:92
msgid "Other..."
-msgstr "Jiný..."
+msgstr "Jiný…"
#: phoneeditwidget.cpp:295
msgid "Edit Phone Number"
@@ -2447,7 +2444,7 @@ msgstr "Upravit telefonní číslo"
#: phoneeditwidget.cpp:303
msgid "This is the preferred phone number"
-msgstr "Toto je preferované tel. číslo"
+msgstr "Toto je preferované telefonní číslo"
#: phoneeditwidget.cpp:306
msgid "Types"
@@ -2456,15 +2453,15 @@ msgstr "Typy"
#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Detailní tiskový styl - vzhled"
+msgstr "Detailní tiskový styl – vzhled"
#: printing/detailledstyle.cpp:129
msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Nastavují se písma a barvy"
+msgstr "Nastavení písem a barev"
#: printing/detailledstyle.cpp:212
msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Nastavují se okraje a řádkování"
+msgstr "Nastavení okrajů a řádkování"
#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
msgid "Printing"
@@ -2480,11 +2477,11 @@ msgstr "Detailní styl"
#: printing/kabentrypainter.cpp:251
msgid "Email address:"
-msgstr "Email:"
+msgstr "Emailová adresa:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:252
msgid "Email addresses:"
-msgstr "Emaily:"
+msgstr "Emailové adresy:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:264
msgid "Telephone:"
@@ -2508,7 +2505,7 @@ msgstr "Adresy:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:380
msgid "Domestic Address"
-msgstr "Adresa domů"
+msgstr "Domácí adresa"
#: printing/kabentrypainter.cpp:383
msgid "International Address"
@@ -2516,7 +2513,7 @@ msgstr "Mezinárodní adresa"
#: printing/kabentrypainter.cpp:389
msgid "Parcel Address"
-msgstr "Adresa pro balík"
+msgstr "Adresa pro balíky"
#: printing/kabentrypainter.cpp:392
msgid "Home Address"
@@ -2540,7 +2537,7 @@ msgstr "Probíhá příprava"
#: printing/mikesstyle.cpp:207
msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Vytištěno %1 pomocí aplikace KAddressBook (http://pim.kde.org)"
+msgstr "Vytištěno %1 pomocí aplikace KAddressBook (http://trinitydesktop.org)"
#: printing/mikesstyle.cpp:259
msgid "Mike's Printing Style"
@@ -2548,11 +2545,11 @@ msgstr "Majkův tiskový styl"
#: printing/printingwizard.cpp:63
msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Vybrat kontakty pro tisk"
+msgstr "Vybrat kontakty k vytištění"
#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Vyberte styl tisku"
+msgstr "Vybrat styl tisku"
#: printing/printingwizard.cpp:154
msgid "Print Progress"
@@ -2568,7 +2565,7 @@ msgstr "Průběh"
#: printing/selectionpage.cpp:44
msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Vybrat kontakty pro tisk"
+msgstr "Vybrat kontakty k vytištění"
#: printing/selectionpage.cpp:49
msgid "Which contacts do you want to print?"
@@ -2591,8 +2588,8 @@ msgid ""
"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
-"Vytisknout pouze kontakty vybrané v Knize Adres.\n"
-"Tato volba se nepoužije, pokud nejsou vybrány žádné kontakty."
+"Vytisknout pouze kontakty vybrané v Knize adres.\n"
+"Tato volba není dostupná, pokud nejsou vybrány žádné kontakty."
#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
msgid "Contacts matching &filter"
@@ -2604,7 +2601,7 @@ msgid ""
"This option is disabled if you have not defined any filters."
msgstr ""
"Tisknout pouze kontakty odpovídající vybranému filtru.\n"
-"Tato volba je zakázána, pokud nejsou definovány žádné filtry."
+"Tato volba není dostupná, pokud nejsou definovány žádné filtry."
#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
msgid "Category &members"
@@ -2616,9 +2613,9 @@ msgid ""
"list to the left.\n"
"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
-"Tisknout pouze kontakty, které jsou členy kategorie, které je zaškrtnutá na "
-"seznamu vlevo.\n"
-"Tato volba není dostupná, pokud nemáte žádné kategorie."
+"Tisknout pouze kontakty, které jsou členy kategorie zaškrtnuté na seznamu "
+"vlevo.\n"
+"Tato volba je zakázaná, pokud nemáte žádné kategorie."
#: printing/selectionpage.cpp:82
msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
@@ -2679,22 +2676,22 @@ msgid ""
"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
"clarify the pronunciation."
msgstr ""
-"Toto pole ukládá zvukový soubor, který obsahuje jméno kontaktu k usnadnění "
+"Toto pole ukládá zvukový soubor, který obsahuje jméno kontaktu k usnadnění "
"výslovnosti."
#: soundwidget.cpp:81
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
-msgstr "Uložit pouze URL zvukového souboru, ne celý soubor."
+msgstr "Uložit pouze adresu URL zvukového souboru, ne celý soubor."
#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: One contact found:\n"
"%n contacts found:"
msgstr ""
-"Počet: 1 kontakt\n"
-"Počet: %n kontakty\n"
-"Počet: %n kontaktů"
+"Nalezen jeden kontakt:\n"
+"Nalezeny %n kontakty:\n"
+"Nalezeno %n kontaktů:"
#: typecombo.h:94
msgid ""
@@ -2743,24 +2740,24 @@ msgstr ""
"Vyjmout %n kontaktů"
#: undocmds.cpp:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Copy Contact To\n"
"Copy %n Contacts To"
msgstr ""
-"Vyjmout kontakt\n"
-"Vyjmout %n kontakty\n"
-"Vyjmout %n kontaktů"
+"Kopírovat kontakt do\n"
+"Kopírovat %n kontakty do\n"
+"Kopírovat %n kontaktů do"
#: undocmds.cpp:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Move Contact To\n"
"Move %n Contacts To"
msgstr ""
-"Nový kontakt\n"
-"%n nové kontakty\n"
-"%n nových kontaktů"
+"Přesunout kontakt do\n"
+"Přesunout %n kontakty do\n"
+"Přesunout %n kontaktů do"
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
msgid "Select Fields to Display"
@@ -2779,7 +2776,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Výchozí filtr bude aktivován vždy, když bude zobrazen tento pohled. Tato "
"funkce vám umožňuje nastavit si pohledy, které reagují na určité typy "
-"informací v závislosti na filtru. Jakmile je pohled aktivován, filtr lze "
+"informací v závislosti na filtru. Jakmile je pohled aktivován, filtr lze "
"kdykoliv změnit."
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
@@ -2843,7 +2840,7 @@ msgstr "Vybrat pohled"
#: viewmanager.cpp:576
msgid "Modify View..."
-msgstr "Změnit pohled..."
+msgstr "Změnit pohled…"
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
@@ -2851,13 +2848,13 @@ msgid ""
"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
-"Stisknutím tohoto tlačítka otevřete dialog, který vám možní modifikovat "
-"pohled knihy adres.Tam můžete přidat nebo odebrat pole, která chcete, aby "
-"byla zobrazena nebo skryta v knize adres jako například jméno."
+"Stisknutím tohoto tlačítka otevřete dialog, který vám možní změnit pohled "
+"knihy adres. Můžete přidat nebo odebrat pole, která chcete, aby byla "
+"zobrazena nebo skryta v knize adres, jako například jméno."
#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
-msgstr "Přidat pohled..."
+msgstr "Přidat pohled…"
#: viewmanager.cpp:584
msgid ""
@@ -2865,7 +2862,7 @@ msgid ""
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
"distinguish between the different views."
msgstr ""
-"Můžete přidat nový pohled vybráním jednoho dialogu, který se objeví po "
+"Můžete přidat nový pohled vybráním jednoho z dialogu, který se objeví po "
"stisknutí tohoto tlačítka. Pohledu musíte dát jméno, abyste mohli rozeznat "
"různé druhy pohledů."
@@ -2890,7 +2887,7 @@ msgstr "Pohled bude aktualizován stisknutím tohoto tlačítka."
#: viewmanager.cpp:596
msgid "Edit &Filters..."
-msgstr "Upravit &filtry..."
+msgstr "Upravit &filtry…"
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
@@ -2938,7 +2935,7 @@ msgstr "Kre&slit oddělovače"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
msgid "Separator &width:"
-msgstr "Šířka &oddělovačů"
+msgstr "Šířka &oddělovačů:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
msgid "&Padding:"
@@ -2962,16 +2959,16 @@ msgid ""
"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
-"Okraj položky je vzdálenost (v pixelech) mezi krajem položky a jejími údaji. "
-"Zjednodušeně, zvětšování okraje položky přidá mezery mezi vybraný obdélník a "
-"údaje položky."
+"Okraj položky je vzdálenost (v pixelech) mezi krajem položky a jejími údaji. "
+"Zjednodušeně, zvětšování okraje položky zvětší mezeru mezi obdélníkem "
+"zaměření a údaji položky."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
msgid ""
"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
"anything else: the view borders, other items or column separators."
msgstr ""
-"Vzdálenost položek určuje vzdálenost (v pixelech) mezi položkou a čímkoliv "
+"Vzdálenost položek určuje vzdálenost (v pixelech) mezi položkou a čímkoliv "
"ostatním: rámečky pohledu, jiné položky nebo oddělovače sloupců."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
@@ -2984,7 +2981,7 @@ msgstr "&Uspořádání"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
msgid "&Enable custom colors"
-msgstr "&Povolit uživatelské barvy"
+msgstr "&Povolit vlastní barvy"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
msgid "&Colors"
@@ -2995,20 +2992,20 @@ msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
-"Pokud jsou povoleny uživatelem definované barvy, můžete tyto barvy pro "
-"pohled vybrat níže. Jinak budou použity barvy aktuálního schéma TDE."
+"Pokud jsou povoleny vlastní barvy, můžete vlastní barvy pro pohled vybrat "
+"níže. Jinak budou použity barvy aktuálního barevného schéma TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
"strings in the view."
msgstr ""
-"Dvakrát klikněte nebo stiskněte RETURN na položku pro vybrání barvy pro "
-"příbuzný řetězec v pohledu."
+"Pro vybrání barvy položky na ní dvakrát klikněte nebo stiskněte Return na "
+"příslušném nápisu v pohledu."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
msgid "&Enable custom fonts"
-msgstr "&Povolit uživatelská písma"
+msgstr "&Povolit vlastní písma"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
msgid "&Text font:"
@@ -3016,7 +3013,7 @@ msgstr "&Písmo pro text:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrat..."
+msgstr "Vybrat…"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
msgid "&Header font:"
@@ -3028,9 +3025,9 @@ msgid ""
"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
-"Pokud jsou povoleny uživatelem definovaná písma, můžete vybrat fonty použité "
-"pro tento pohled níže. Jinak budou použity výchozí fonty TDE, tučně pro "
-"nadpis a normální styl pro data."
+"Pokud jsou povolena vlastní písma, můžete vlastní písma pro tento pohled "
+"vybrat níže. Jinak budou použita výchozí písma TDE, tučně pro nadpis a "
+"normální styl pro data."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3066,7 +3063,7 @@ msgstr "Povolit tipy ke kontaktům"
#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
msgid "Show instant messaging presence"
-msgstr "Zobrazovat přítomnost na IM"
+msgstr "Zobrazovat přítomnost na komunikátorech"
#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
msgid ""
@@ -3086,7 +3083,7 @@ msgstr "Karta"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
msgid "Rolodex style cards represent contacts."
-msgstr "Kontakty ve stylu Rolodex"
+msgstr "Kontakty ve stylu karet Rolodex."
#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
msgid "Icon"
@@ -3105,7 +3102,7 @@ msgid ""
"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
"the contact."
msgstr ""
-"Seznam kontaktů v tabulce. Každá buňka tabulky obsahuje políčko kontaktu."
+"Seznam kontaktů v tabulce. Každá buňka tabulky obsahuje políčko kontaktu."
#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
msgid "Presence"
@@ -3113,7 +3110,7 @@ msgstr "Přítomnost"
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
msgid "Export Bookmarks Menu..."
-msgstr "Exportovat nabídku se záložkami..."
+msgstr "Exportovat nabídku se záložkami…"
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
msgid "AddressBook"
@@ -3121,21 +3118,21 @@ msgstr "Kniha adres"
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
msgid "Addressbook Bookmarks"
-msgstr "Záložky adresáře"
+msgstr "Záložky knihy adres"
#: xxport/csv_xxport.cpp:42
msgid "Import CSV List..."
-msgstr "Importovat seznam CSV..."
+msgstr "Importovat seznam CSV…"
#: xxport/csv_xxport.cpp:43
msgid "Export CSV List..."
-msgstr "Exportovat seznam CSV..."
+msgstr "Exportovat seznam CSV…"
#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861
#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296
#: xxport/vcard_xxport.cpp:318
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Chcete přepsat soubor „%1“"
#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
@@ -3155,7 +3152,7 @@ msgstr "Importování kontaktů"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
msgid "File to import:"
-msgstr "Soubor k importu:"
+msgstr "Soubor k importu:"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
msgid "Delimiter"
@@ -3199,9 +3196,9 @@ msgid ""
"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>y: rok 2 čísly</li><li>Y: rok 4 čísly</li><li>m: měsíc 1 nebo 2 "
-"čísly</li><li>M: měsíc 2 čísly</li><li>d: den 1 nebo 2 čísly</li><li>D: den "
-"2 čísly</li></ul>"
+"<ul><li>y: rok 2 číslice</li><li>Y: rok 4 číslice</li><li>m: měsíc 1 nebo 2 "
+"číslice</li><li>M: měsíc 2 číslice</li><li>d: den 1 nebo 2 číslice</li><li>D:"
+" den 2 číslice</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3221,15 +3218,15 @@ msgstr "Ignorovat duplicitní oddělovače"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
msgid "Apply Template..."
-msgstr "Použít šablonu..."
+msgstr "Použít šablonu…"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
msgid "Save Template..."
-msgstr "Uložit šablonu..."
+msgstr "Uložit šablonu…"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
msgid "Using codec '%1'"
-msgstr "Používám kodek '%1'"
+msgstr "Používám kódování „%1“"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
msgid "Encoding"
@@ -3261,11 +3258,11 @@ msgstr "Musíte přiřadit alespoň jeden sloupec."
#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
msgid "Template Selection"
-msgstr "Výběr šablon"
+msgstr "Výběr šablony"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "Prosím zvolte šablonu, která odpovídá CSV souboru:"
+msgstr "Prosím, zvolte šablonu, která odpovídá CSV souboru:"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
msgid "Template Name"
@@ -3273,7 +3270,7 @@ msgstr "Název šablony"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "Prosím zadejte název šablony:"
+msgstr "Prosím, zadejte název šablony:"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:934
msgid "Cannot open input file."
@@ -3281,23 +3278,23 @@ msgstr "Nelze otevřít vstupní soubor."
#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
msgid "Import Eudora Addressbook..."
-msgstr "Importovat knihu adres z Eudory..."
+msgstr "Importovat knihu adres z Eudory…"
#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
-msgstr "Adresář Eudora Light (*.txt)"
+msgstr "Kniha adres Eudora Light (*.txt)"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
msgid "Import From Mobile Phone..."
-msgstr "Importovat z mobilního telefonu..."
+msgstr "Importovat z mobilního telefonu…"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
msgid "Export to Mobile Phone..."
-msgstr "Exportovat do mobilního telefonu..."
+msgstr "Exportovat do mobilního telefonu…"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820
msgid "Failed to initialize the gnokii library."
-msgstr "Inicializace knihovny 'gnokii' selhala."
+msgstr "Inicializace knihovny „gnokii“ selhala."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
@@ -3307,8 +3304,8 @@ msgid ""
"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
msgstr ""
"<qt><center>Chyba inicializace rozhraní mobilního telefonu.<br><br>Chybové "
-"hlášení:<br><b>%1</b><br><br>Přenos a konfiguraci můžete v příkazové řádce "
-"překontrolovat zadáním příkazu \"gnokii --identify\" .</center></qt>"
+"hlášení:<br><b>%1</b><br><br>Přenos a konfiguraci můžete v příkazové řádce "
+"překontrolovat zadáním příkazu „gnokii --identify“.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3332,7 +3329,7 @@ msgstr "IMEI"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
msgid "Phonebook status"
-msgstr "Stav adresáře v mobilu"
+msgstr "Stav adresáře v mobilu"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
msgid "%1 out of %2 contacts used"
@@ -3343,8 +3340,8 @@ msgid ""
"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
"%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Importuji <b>%1</b> kontakt/y z <b>%2</b> mobilního telefonu.<br><br>%3</"
-"qt>"
+"<qt>Importuji <b>%1</b> kontakty z <b>%2</b> mobilního "
+"telefonu.<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
@@ -3354,14 +3351,14 @@ msgid ""
"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Připojte svůj telefon k počítači. Import spustíte stisknutím "
+"<qt>Připojte svůj telefon k počítači. Import spustíte stisknutím "
"<b>Pokračovat</b>.<br><br>Pokud není telefon správně připojen, může "
"následující detekční fáze trvat až dvě minuty. Během této doby bude aplikace "
-"KAddressbook nedostupná.</qt>"
+"Kniha adres nedostupná.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
-msgstr "Import z mobilu"
+msgstr "Import z mobilu"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
@@ -3369,8 +3366,8 @@ msgid ""
"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt><center>Navazuji spojení s mobilním telefonem.<br><br>Prosím čekejte...</"
-"center></qt>"
+"<qt><center>Navazuji spojení s mobilním telefonem.<br><br>Prosím "
+"čekejte…</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3384,10 +3381,10 @@ msgid ""
"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Připojte svůj telefon k počítači. Export spustíte stisknutím "
+"<qt>Připojte svůj telefon k počítači. Export spustíte stisknutím "
"<b>Pokračovat</b>.<br><br>Pokud není telefon správně připojen, může "
"následující detekční fáze trvat až dvě minuty. Během této doby bude aplikace "
-"KAddressbook nedostupná.</qt>"
+"Kniha adres nedostupná.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3402,9 +3399,9 @@ msgid ""
"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Mají se zvolené kontakty <b>připojit</b> k seznamu v mobilním telefonu "
+"<qt>Mají se zvolené kontakty <b>připojit</b> k seznamu v mobilním telefonu "
"nebo ho mají zcela <b>nahradit</b>?<br><br>Pokud zvolíte nahrazení, všechny "
-"kontakty uložené nyní v telefonu budou smazány a dostupné budou pouze nové "
+"kontakty uložené nyní v telefonu budou smazány a dostupné budou pouze nové "
"kontakty.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
@@ -3413,7 +3410,7 @@ msgstr "Exportovat do mobilu"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439
msgid "&Append to Current Phonebook"
-msgstr "&Připojit k seznamu mobilu"
+msgstr "&Připojit k seznamu v mobilu"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
@@ -3428,8 +3425,8 @@ msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Exportuji <b>%1</b>kontakt/y do <b>%2</b> mobilního telefonu.<br><br>%3</"
-"qt>"
+"<qt>Exportuji <b>%1</b> kontakty do <b>%2</b> mobilního "
+"telefonu.<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
@@ -3438,7 +3435,7 @@ msgid ""
"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
"<qt><center>Všechny zvolené kontakty byly úspěšně překopírovány do mobilního "
-"telefonu.<br><br>Prosím počkejte, dokud nebudou vymazány z telefonu všechny "
+"telefonu.<br><br>Prosím, počkejte, dokud nebudou vymazány z telefonu všechny "
"zastaralé kontakty.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
@@ -3447,7 +3444,7 @@ msgstr "Za&stavit mazání"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540
msgid "Export to phone finished."
-msgstr "Export do mobilního telefonu ukončen."
+msgstr "Export do mobilního telefonu dokončen."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
@@ -3460,15 +3457,15 @@ msgid ""
"contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Následující kontakty není možné exportovat do mobilního telefonu. Možné "
-"příčiny problému:<br><ul><li>Kontakty obsahují více informací v záznamu, než "
+"příčiny problému:<br><ul><li>Kontakty obsahují více informací v záznamu, než "
"telefon umožňuje.</li><li>Váš telefon neumožňuje uložení vícenásobných "
-"adres, stránek...</li><li>Jiný s velikostí související problém.</li></"
-"ul>Abyste předešly tomuto typu problémů, omezte počet odlišných polí v "
+"adres, stránek…</li><li>Jiný problém související s velikostí.</li></"
+"ul>Abyste předešly tomuto typu problémů, omezte počet odlišných polí v "
"kontaktech výše.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
-msgstr "GNOKII ještě není nastaven."
+msgstr "Gnokii ještě není nastaven."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835
msgid ""
@@ -3476,8 +3473,8 @@ msgid ""
" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
"permissions in the /var/lock directory and try again."
msgstr ""
-"Gnokii hlásí 'Chybu uzamčení souboru'.\n"
-" Ukončete prosím všechny běžící instance gnokii a překontrolujte, zda máte "
+"Gnokii hlásí „Chyba uzamčení souboru“.\n"
+" Ukončete, prosím, všechny běžící instance gnokii a překontrolujte, zda máte "
"práva zápisu do adresáře /var/lock. Pak program opět spusťte."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864
@@ -3505,31 +3502,28 @@ msgstr ""
"Požádejte prosím svého distributora, aby přidal gnokii do kompilace."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Importovat knihu adres z TDE 2..."
+msgstr "Importovat knihu adres z KDE 2…"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nelze nalézt TDE 2 adresář <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nelze nalézt knihu adres KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Přepsat dříve naimportované položky?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Importovat knihu adres TDE 2"
+msgstr "Importovat knihu adres KDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."
-msgstr "Importovat adresář LDIF..."
+msgstr "Importovat knihu adres LDIF…"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
msgid "Export LDIF Addressbook..."
-msgstr "Exportovat adresář LDIF..."
+msgstr "Exportovat knihu adres LDIF…"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
@@ -3537,11 +3531,11 @@ msgstr "<qt>Nelze otevřít <b>%1</b> pro čtení.</qt>"
#: xxport/opera_xxport.cpp:44
msgid "Import Opera Addressbook..."
-msgstr "Importovat knihu adres z Opery..."
+msgstr "Importovat knihu adres z Opery…"
#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
-msgstr "Import Osobních adresářů z MS Exchange (.PAB)"
+msgstr "Import Osobních adresářů z MS Exchange (.PAB)"
#: xxport/pab_pablib.cpp:49
msgid "Cannot open %1 for reading"
@@ -3549,7 +3543,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %1 pro čtení"
#: xxport/pab_pablib.cpp:246
msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
-msgstr "%1 nemá PAB id o kterém vím. Nelze konvertovat"
+msgstr "%1 nemá známý identifikátor PAB. Nelze konvertovat"
#: xxport/pab_xxport.cpp:54
msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
@@ -3561,15 +3555,15 @@ msgstr "<qt>Nelze nalézt osobní adresář MS Exchange <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
msgid "Import vCard..."
-msgstr "Importovat vCard..."
+msgstr "Importovat vizitku…"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
msgid "Export vCard 2.1..."
-msgstr "Exportovat vCard 2.1..."
+msgstr "Exportovat vCard 2.1…"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
msgid "Export vCard 3.0..."
-msgstr "Exportovat vCard 3.0..."
+msgstr "Exportovat vCard 3.0…"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
@@ -3588,26 +3582,27 @@ msgstr "Exportovat do jednoho souboru"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:212
msgid "Select vCard to Import"
-msgstr "Vybrat vCard k importu"
+msgstr "Vybrat vCard k importu"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:219
msgid "vCard Import Failed"
-msgstr "Import souboru vCard selhal"
+msgstr "Import vCard selhal"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:252
msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Při pokusu čtení vCard došlo k chybě při otevírání souboru '%1': %2</qt>"
+"<qt>Při pokusu o čtení vCard došlo k chybě při otevírání souboru „%1“: "
+"%2</qt>"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:260
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
-msgstr "<qt>Nelze přistoupit k vizitce: %1/qt>"
+msgstr "<qt>Nelze přistoupit k vizitce: %1</qt>"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:271
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
-msgstr "Vzhledem k chybě s vCard nedošlo k importu žádného kontaktu."
+msgstr "Vzhledem k chybě s vCard nedošlo k importu žádného kontaktu."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:273
msgid "The vCard does not contain any contacts."
@@ -3623,7 +3618,7 @@ msgstr "Přejete si importovat tento kontakt do své knihy adres?"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:487
msgid "Import All..."
-msgstr "Importovat vše..."
+msgstr "Importovat vše…"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:542
msgid "Select vCard Fields"
@@ -3631,7 +3626,7 @@ msgstr "Vybrat pole vCard"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:549
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
-msgstr "Zde můžete vybrat pole, která budou exportována ve formátu vCard."
+msgstr "Zde můžete vybrat pole, která budou exportována do vizitky vCard."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:552
msgid "Private fields"
@@ -3651,11 +3646,11 @@ msgstr "Šifrovací klíče"
#: xxportmanager.cpp:80
msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Žádný importovací plugin není k dispozici pro <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Pro <b>%1</b> není k dispozici žádný importovací modul.</qt>"
#: xxportmanager.cpp:104
msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Žádný exportovací plugin není k dispozici pro <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Pro <b>%1</b> není k dispozici žádný exportovací modul.</qt>"
#: xxportmanager.cpp:116
msgid "Unable to export contacts."
@@ -3675,7 +3670,7 @@ msgstr "Výběr"
#: xxportselectdialog.cpp:198
msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Exportovat celý adresář."
+msgstr "Exportovat celou knihu adres"
#: xxportselectdialog.cpp:200
#, c-format
@@ -3684,16 +3679,16 @@ msgid ""
"&Selected contacts (%n selected)"
msgstr ""
"&Vybraný kontakt\n"
-"&Vybrané kontakty (%n)\n"
-"&Vybrané kontakty (%n)"
+"&Vybrané kontakty (%n vybrané)\n"
+"&Vybrané kontakty (%n vybraných)"
#: xxportselectdialog.cpp:201
msgid ""
"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
-"Exportovat pouze kontakty vybrané v Knize Adres.\n"
-"Tato volba se nepoužije, pokud nejsou vybrány žádné kontakty."
+"Exportovat pouze kontakty vybrané v Knize Adres.\n"
+"Tato volba není dostupná, pokud nejsou vybrány žádné kontakty."
#: xxportselectdialog.cpp:206
msgid ""
@@ -3701,7 +3696,7 @@ msgid ""
"This option is disabled if you have not defined any filters"
msgstr ""
"Exportovat pouze kontakty odpovídající vybraným filtrům.\n"
-"Tato volba se nepoužije, pokud nejsou definovány žádné filtry"
+"Tato volba není dostupná, pokud nejsou definovány žádné filtry"
#: xxportselectdialog.cpp:211
msgid ""
@@ -3747,7 +3742,7 @@ msgstr "&Síť:"
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"IM Addresses"
-msgstr "IM adresy"
+msgstr "Adresy komunikátorů"
#: editors/imeditorbase.ui:52
#, no-c-format
@@ -3762,7 +3757,7 @@ msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
"main editor window."
-msgstr "Standardní IM adresa je zobrazena v hlavním okně editoru."
+msgstr "Standardní adresa komunikátoru je zobrazena v hlavním okně editoru."
#: editors/imeditorbase.ui:58
#, no-c-format
@@ -3772,9 +3767,10 @@ msgid ""
"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Lze nastavit pouze jednu IM adresu jako standardní. <br>Standardní IM "
-"adresa je zobrazena v hlavním okně editoru a ostatní programy ji mohou "
-"používat jako pomůcku, kterou z dalších zobrazit.<qt>"
+"<qt>Lze nastavit pouze jednu adresu komunikátoru jako "
+"standardní.<br>Standardní adresa komunikátoru je zobrazena v hlavním okně "
+"editoru a ostatní programy ji mohou používat jako pomůcku, kterou z adres "
+"komunikátorů zobrazit.<qt>"
#: editors/imeditorbase.ui:66
#, no-c-format
@@ -3788,14 +3784,14 @@ msgstr "Odst&ranit"
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Edit..."
-msgstr "U&pravit..."
+msgstr "U&pravit…"
#: editors/imeditorbase.ui:82
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: editors/imeditorbase.ui:88
#, no-c-format
@@ -3818,13 +3814,13 @@ msgid ""
"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
"Messenging Addresses here."
msgstr ""
-"<em>Poznámka:</em> přečtěte si prosím nápovědu dřív, než zde budete přidávat "
-"nebo upravovat IM adresy."
+"<em>Poznámka:</em> Prosím, přečtěte si nápovědu dřív, než zde budete "
+"přidávat nebo upravovat adresy komunikátorů."
#: common/kaddressbook.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Automatická analýza jmen nových adresátů"
+msgstr "Automatická analýza jmen pro nové adresy"
#: common/kaddressbook.kcfg:18
#, no-c-format
@@ -3857,11 +3853,13 @@ msgid ""
"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
msgstr ""
+"Pokud je toto zapnuté, bude seznam kontaktů umístěn nad rozšířeními vlevo ("
+"editor distribučních seznamů, atd.) namísto uprostřed hlavního okna"
#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "New"
-msgstr "Nový..."
+msgstr "Nový"
#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
@@ -3887,7 +3885,7 @@ msgstr "Nástroje"
#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
#, no-c-format
msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta s kontaktem"
+msgstr "Nástrojová lišta kontaktu"
#: printing/ds_appearance.ui:16
#, no-c-format
@@ -3924,7 +3922,7 @@ msgstr "Písmo pro tělo textu:"
#: printing/ds_appearance.ui:183
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
-msgstr "Písmo s pevnou šířkou:"
+msgstr "Písmo s pevnou šířkou:"
#: printing/ds_appearance.ui:246
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po
index bc08f6683a3..e4def96aade 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -6,34 +6,38 @@
# Petr Uzel <petr.uzel@centrum.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-03 14:30+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kalarm/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Milan Hejpetr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová,Petr Uzel"
+msgstr ""
+"Milan Hejpetr, Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Petr Uzel, Slávek "
+"Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"mhejpetr@iss.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz,petr."
-"uzel@centrum.cz"
+"mhejpetr@iss.cz, lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, petr."
+"uzel@centrum.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: alarmcalendar.cpp:115
msgid "%1: file name not permitted: %2"
@@ -46,7 +50,7 @@ msgstr "%1, %2: jména souborů se musí lišit"
#: alarmcalendar.cpp:143
#, c-format
msgid "Invalid calendar file name: %1"
-msgstr "Neplatný název souboru s kalendářem: %1"
+msgstr "Neplatný název souboru s kalendářem: %1"
#: alarmcalendar.cpp:324
#, c-format
@@ -67,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Chyba při načítání kalendáře:\n"
"%1\n"
"\n"
-"Prosím opravte, nebo soubor odstraňte."
+"Prosím, soubor opravte nebo odstraňte."
#: alarmcalendar.cpp:386
msgid ""
@@ -75,7 +79,7 @@ msgid ""
"'%1'"
msgstr ""
"Nepodařilo se uložit kalendář do\n"
-"'%1'"
+"„%1“"
#: alarmcalendar.cpp:395
msgid ""
@@ -83,7 +87,7 @@ msgid ""
"'%1'"
msgstr ""
"Nepodařilo se poslat kalendář na\n"
-"'%1'"
+"„%1“"
#: alarmcalendar.cpp:449
msgid "Calendar Files"
@@ -91,7 +95,7 @@ msgstr "Soubory kalendáře"
#: alarmcalendar.cpp:471 alarmcalendar.cpp:493
msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "Nepodařilo se nahrát kalendář '%1'."
+msgstr "Nepodařilo se nahrát kalendář „%1“."
#: alarmcalendar.cpp:480
#, c-format
@@ -118,7 +122,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Minute\n"
"%n Minutes"
msgstr ""
-"%n minuta\n"
+"1 minuta\n"
"%n minuty\n"
"%n minut"
@@ -128,7 +132,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Hour\n"
"%n Hours"
msgstr ""
-"%n hodina\n"
+"1 hodina\n"
"%n hodiny\n"
"%n hodin"
@@ -144,7 +148,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Day\n"
"%n Days"
msgstr ""
-"%n den\n"
+"1 den\n"
"%n dny\n"
"%n dní"
@@ -154,7 +158,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Week\n"
"%n Weeks"
msgstr ""
-"%n týden\n"
+"1 týden\n"
"%n týdny\n"
"%n týdnů"
@@ -164,7 +168,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Month\n"
"%n Months"
msgstr ""
-"%n měsíc\n"
+"1 měsíc\n"
"%n měsíce\n"
"%n měsíců"
@@ -174,7 +178,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Year\n"
"%n Years"
msgstr ""
-"%n rok\n"
+"1 rok\n"
"%n roky\n"
"%n let"
@@ -241,7 +245,7 @@ msgstr " %1d "
msgid ""
"_: hours:minutes\n"
" %1:%2 "
-msgstr " %1H:%2M "
+msgstr " %1:%2 "
#: alarmlistview.cpp:546
msgid ""
@@ -253,7 +257,7 @@ msgstr " %1d %2:%3 "
msgid ""
"_: Copy-to in email headers\n"
"Cc:"
-msgstr "CC:"
+msgstr "Kopie:"
#: alarmtext.cpp:247
msgid "Date:"
@@ -268,8 +272,8 @@ msgid ""
"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
"schedule the alarm."
msgstr ""
-"Zadejte délku času (v hodinách a minutách) od aktuálního\n"
-"času pro naplánování alarmu."
+"Zadejte délku času (v hodinách a minutách) od aktuálního času pro "
+"naplánování alarmu."
#: alarmtimewidget.cpp:82
msgid ""
@@ -278,8 +282,8 @@ msgid ""
"first recurrence on or after the entered date/time."
msgstr ""
"Pro jednoduché opakování zadejte datum a čas prvního výskytu.\n"
-"Pokud je nastaveno opakování, bude počáteční čas a datum upraveno\n"
-"na první opakování v zadaný čas a datum či po něm."
+"Pokud je nastaveno opakování, bude počáteční čas a datum upraveno na první "
+"opakování v zadaný čas a datum či po něm."
#: alarmtimewidget.cpp:95
msgid "&Defer to date/time:"
@@ -287,7 +291,7 @@ msgstr "Poz&držet do daného data/času:"
#: alarmtimewidget.cpp:95
msgid "At &date/time:"
-msgstr "&Datum/čas:"
+msgstr "V &datum/čas:"
#: alarmtimewidget.cpp:98
msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
@@ -343,7 +347,7 @@ msgstr "Čas alarmu už vypršel"
#: birthdaydlg.cpp:74
msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
-msgstr "Importovat narozeniny z KAddressBook"
+msgstr "Importovat narozeniny z Knihy adres"
#: birthdaydlg.cpp:85
msgid "Birthday: "
@@ -398,8 +402,8 @@ msgid ""
"You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the "
"list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift."
msgstr ""
-"Vyberte pro které narozeniny chcete nastavit alarmy.\n"
-"Tento seznam zobrazuje všechna data narození v KAddressBook kromě těch, pro "
+"Vyberte, pro které narozeniny chcete nastavit alarmy.\n"
+"Tento seznam zobrazuje všechna data narození v Knize adres kromě těch, pro "
"které již alarmy existují.\n"
"\n"
"Několik narozenin najednou můžete vybrat tažením myši přes seznam nebo "
@@ -423,16 +427,15 @@ msgid ""
"in addition to the alarm which is displayed on the birthday."
msgstr ""
"Zadejte počet dní před každými narozeninami, kdy se má zobrazit upozornění. "
-"Toto je navíc k alarmu, který je zobrazen v daný den narozenin."
+"Toto je navíc k alarmu, který je zobrazen v daný den narozenin."
#: birthdaydlg.cpp:160 editdlg.cpp:142
msgid "Special Actions..."
-msgstr "Speciální činnosti..."
+msgstr "Speciální činnosti…"
#: birthdaydlg.cpp:171 recurrenceedit.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Sub-Repetition"
-msgstr "Jednoduché opakování"
+msgstr "Vnořené opakování"
#: birthdaydlg.cpp:173
msgid "Set up an additional alarm repetition"
@@ -440,21 +443,21 @@ msgstr "Nastavit dodatečné opakování alarmu"
#: birthdaydlg.cpp:211
msgid "Error reading address book"
-msgstr "Chyba při čtení adresáře"
+msgstr "Chyba při čtení knihy adres"
#: daemon.cpp:140
msgid "Alarm daemon not found."
msgstr "Alarm démon nenalezen."
#: daemon.cpp:223
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot enable alarms.\n"
"Installation or configuration error: Alarm Daemon (%1) version is "
"incompatible."
msgstr ""
-"Pokud zastavíte KAlarm, budou alarmy vypnuty.\n"
-"(Instalační nebo konfigurační chyba: %1 nemůže najít spustitelný soubor %2.)"
+"Nelze povolit alarmy.\n"
+"Instalační nebo konfigurační chyba: Verze alarm démona (%1) je "
+"nekompatibilní."
#: daemon.cpp:237
msgid ""
@@ -470,7 +473,7 @@ msgid ""
"Failed to register with Alarm Daemon (%1)"
msgstr ""
"Nelze povolit alarmy:\n"
-"Registraci u alarm démona selhala (%1)"
+"Registrace u alarm démona selhala (%1)"
#: daemon.cpp:307
msgid ""
@@ -478,7 +481,7 @@ msgid ""
"Failed to start Alarm Daemon (%1)"
msgstr ""
"Nelze povolit alarmy:\n"
-"Spuštění alarm démona selhala (%1)"
+"Spuštění alarm démona selhalo (%1)"
#: daemon.cpp:727
msgid "Enable &Alarms"
@@ -498,17 +501,16 @@ msgstr "Pozdržet alarm do zadaného času."
#: deferdlg.cpp:61
msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
-msgstr "Zrušit pozdržený alarm; neovlivňuje budoucí opakování."
+msgstr "Zrušit pozdržený alarm. To neovlivňuje budoucí opakování."
#: deferdlg.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
-msgstr "Není možné odložit alarm až po budoucí připomínce (momentálně %1)"
+msgstr ""
+"Není možné odložit alarm až po budoucím vnořeném opakování (momentálně %1)"
#: deferdlg.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
-msgstr "Není možné odložit alarm až po budoucí připomínce (momentálně %1)"
+msgstr "Není možné odložit alarm až po budoucím opakování (momentálně %1)"
#: deferdlg.cpp:102
msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
@@ -527,9 +529,8 @@ msgid "Choose Log File"
msgstr "Vybrat logovací soubor"
#: editdlg.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "&Recurrence - [%1]"
-msgstr "&Opakování"
+msgstr "&Opakování – [%1]"
#: editdlg.cpp:140
msgid "Confirm acknowledgment"
@@ -541,11 +542,11 @@ msgstr "Odsouhlasit &potvrzení"
#: editdlg.cpp:143
msgid "Show in KOrganizer"
-msgstr "Zobrazit v KOrganizer"
+msgstr "Zobrazit v KOrganizeru"
#: editdlg.cpp:144
msgid "Show in KOr&ganizer"
-msgstr "Zobrazit v KOr&ganizeru"
+msgstr "Zobrazit v KOr&ganizeru"
#: editdlg.cpp:145
msgid "Enter a script"
@@ -557,15 +558,15 @@ msgstr "Zadat skri&pt"
#: editdlg.cpp:147
msgid "Execute in terminal window"
-msgstr "Spustit v terminálovém okně"
+msgstr "Spustit v terminálovém okně"
#: editdlg.cpp:148
msgid "Execute in terminal &window"
-msgstr "Spustit v &terminálovém okně"
+msgstr "Spustit v &terminálovém okně"
#: editdlg.cpp:149
msgid "Exec&ute in terminal window"
-msgstr "Sp&ustit v terminálovém okně"
+msgstr "Sp&ustit v terminálovém okně"
#: editdlg.cpp:150
msgid "Lo&g to file"
@@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Kopii &emailu sobě"
#: editdlg.cpp:153
msgid "Copy email to &self"
-msgstr "Zkopírovat email &sobě"
+msgstr "Kopii emailu &sobě"
#: editdlg.cpp:154
msgid ""
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "Komu:"
msgid ""
"_: Email subject\n"
"Subject:"
-msgstr "Předmět e-mailu:"
+msgstr "Předmět:"
#: editdlg.cpp:158
msgid ""
@@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Př&edmět:"
#: editdlg.cpp:190
msgid "Load Template..."
-msgstr "Načíst šablonu..."
+msgstr "Načíst šablonu…"
#: editdlg.cpp:198
msgid "Template name:"
@@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "Jméno šablony:"
#: editdlg.cpp:203
msgid "Enter the name of the alarm template"
-msgstr "Zadejte název šablony alarmu"
+msgstr "Zadejte název šablony alarmů"
#: editdlg.cpp:211
msgid "&Alarm"
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Pozdržet do:"
#: editdlg.cpp:282
msgid "C&hange..."
-msgstr "Z&měnit..."
+msgstr "Z&měnit…"
#: editdlg.cpp:285
msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Zadejte čas spuštění pro alarmy založené na této šabloně."
#: editdlg.cpp:331
msgid "Set the '%1' option for alarms based on this template."
-msgstr "Nastavit volbu '%1' pro alarmy založené na této šabloně."
+msgstr "Nastavit volbu „%1“ pro alarmy založené na této šabloně."
#: editdlg.cpp:331 recurrenceedit.cpp:272
msgid "Any time"
@@ -717,12 +718,14 @@ msgid ""
"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
"from when the alarm is created."
msgstr ""
+"Nastavit alarmy založené na této šabloně pro spuštění alarmu po určeném "
+"časovém intervalu od okamžiku vytvoření alarmu."
#: editdlg.cpp:363
msgid ""
"Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
msgstr ""
-"Zadejte, v jakém předstihu před hlavním alarmem se zobrazí připomínající "
+"Zadejte, v jakém předstihu před hlavním alarmem se zobrazí připomínající "
"alarm."
#: editdlg.cpp:364
@@ -750,7 +753,7 @@ msgstr "Zadejte text zprávy alarmu. Můžete použít i více řádků."
#: editdlg.cpp:434
msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
-msgstr "Zadejte název nebo URL textového souboru nebo obrázku k zobrazení."
+msgstr "Zadejte název nebo URL textového souboru nebo obrázku k zobrazení."
#: editdlg.cpp:440 editdlg.cpp:531 sounddlg.cpp:103
msgid "Choose a file"
@@ -758,7 +761,7 @@ msgstr "Vybrat soubor"
#: editdlg.cpp:441
msgid "Select a text or image file to display."
-msgstr "Vyberte textový soubor nebo obrázek k zobrazení."
+msgstr "Vyberte textový soubor nebo obrázek k zobrazení."
#: editdlg.cpp:454 fontcolour.cpp:80
msgid "&Background color:"
@@ -770,7 +773,7 @@ msgstr "Vybrat barvu pozadí zprávy alarmu"
#: editdlg.cpp:493
msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte pro zadání obsahu skriptu namísto příkazového řádku shellu"
#: editdlg.cpp:497
msgid "Enter a shell command to execute."
@@ -778,19 +781,19 @@ msgstr "Zadejte příkaz, který se má spustit."
#: editdlg.cpp:501
msgid "Enter the contents of a script to execute"
-msgstr "Zadejte obsah skriptu"
+msgstr "Zadejte obsah skriptu, který se má spustit"
#: editdlg.cpp:506
msgid "Command Output"
-msgstr "Příkaz"
+msgstr "Výstup příkazu"
#: editdlg.cpp:514
msgid "Check to execute the command in a terminal window"
-msgstr "Zaškrtněte pro spuštění příkazu v okně terminálu"
+msgstr "Zaškrtněte pro spuštění příkazu v okně terminálu"
#: editdlg.cpp:524
msgid "Enter the name or path of the log file."
-msgstr "Zadejte název nebo cestu k logovacímu souboru."
+msgstr "Zadejte název nebo cestu k logovacímu souboru."
#: editdlg.cpp:532
msgid "Select a log file."
@@ -802,7 +805,7 @@ msgid ""
"to any existing contents of the file."
msgstr ""
"Zaškrtněte pro logování výstupu příkazu do lokálního souboru. Výstup bude "
-"připojen k existujícímu obsahu souboru."
+"připojen k existujícímu obsahu souboru."
#: editdlg.cpp:546
msgid "Check to discard command output."
@@ -813,8 +816,8 @@ msgid ""
"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
"alarms."
msgstr ""
-"Vaše emailová adresa, která slouží k vaší identifikaci jakožto odesílatele "
-"alarmů."
+"Vaše emailová identita, která slouží k vaší identifikaci jakožto odesílatele "
+"emailů alarmů."
#: editdlg.cpp:591
msgid ""
@@ -824,11 +827,11 @@ msgstr "Zadejte adresáty emailu. Oddělte je čárkami nebo středníky."
#: editdlg.cpp:599
msgid "Open address book"
-msgstr "Otevřít adresář"
+msgstr "Otevřít knihu adres"
#: editdlg.cpp:600
msgid "Select email addresses from your address book."
-msgstr "Vybrat emailové adresy z knihy adres."
+msgstr "Vybrat emailové adresy z knihy adres."
#: editdlg.cpp:611
msgid "Enter the email subject."
@@ -848,11 +851,11 @@ msgstr "Soubory, které se mají poslat jako přílohy zprávy."
#: editdlg.cpp:637
msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgstr "Přidat…"
#: editdlg.cpp:639
msgid "Add an attachment to the email."
-msgstr "Přidat přílohu k zprávě."
+msgstr "Přidat přílohu ke zprávě."
#: editdlg.cpp:642
msgid "Remo&ve"
@@ -865,8 +868,7 @@ msgstr "Odstranit označenou přílohu ze zprávy."
#: editdlg.cpp:651
msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
msgstr ""
-"Pokud je toto zapnuto, emailová zpráva se pošle\n"
-"jako neviditelná kopie i vám."
+"Pokud je toto zapnuto, emailová zpráva se pošle jako neviditelná kopie i vám."
#: editdlg.cpp:979
msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
@@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "Tato volba způsobí, že musíte potvrdit, že jste vzali alarm na věd
#: editdlg.cpp:1350
msgid "You must enter a name for the alarm template"
-msgstr "Musíte zadat jméno pro šablonu alarmu"
+msgstr "Musíte zadat jméno pro šablonu alarmů"
#: editdlg.cpp:1355
msgid "Template name is already in use"
@@ -885,6 +887,8 @@ msgid ""
"The date/time in the Alarm tab does not match the recurrence settings "
"specified in the Recurrence tab."
msgstr ""
+"Datum/čas na kartě Alarm neodpovídá nastavení opakování určeném na kartě "
+"Opakování."
#: editdlg.cpp:1405
msgid "Recurrence has already expired"
@@ -896,19 +900,23 @@ msgid ""
"checked."
msgstr ""
"Čas připomínače musí být menší než interval opakování bez ohledu na volbu "
-"'%1'."
+"„%1“."
#: editdlg.cpp:1447
msgid ""
"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
"recurrence interval minus any reminder period"
msgstr ""
+"Doba opakování v rámci intervalu opakování musí být menší než interval "
+"opakování snížený o čas připomínače"
#: editdlg.cpp:1454
msgid ""
"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days "
"or weeks for a date-only alarm"
msgstr ""
+"Pro opakování v rámci opakování musí být jeho perioda v jednotkách dnů nebo "
+"týdnů pro pouze denní alarm"
#: editdlg.cpp:1476
msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
@@ -956,6 +964,8 @@ msgstr "Pozdržet alarm"
msgid ""
"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
msgstr ""
+"Logovací soubor musí být název nebo cesta místního souboru s oprávněním pro "
+"zápis."
#: editdlg.cpp:1737
#, c-format
@@ -981,7 +991,7 @@ msgstr ""
#: editdlg.cpp:1790
msgid "Display the alarm message now"
-msgstr "Zobrazit zprávu alarmu"
+msgstr "Zobrazit zprávu alarmu nyní"
#: editdlg.cpp:1807
msgid "Display the file now"
@@ -1001,7 +1011,7 @@ msgstr "Vyberte soubor, který chcete přiložit"
#: editdlg.cpp:2011
msgid "Please select a file to display"
-msgstr "Vyberte soubor k zobrazení"
+msgstr "Vyberte soubor k zobrazení"
#: editdlg.cpp:2013
msgid ""
@@ -1025,7 +1035,7 @@ msgid ""
"is not readable"
msgstr ""
"%1\n"
-"není možné přečíst"
+"není možné číst"
#: editdlg.cpp:2016
msgid ""
@@ -1065,7 +1075,7 @@ msgstr "Text"
#: find.cpp:122
msgid "Check to include text message alarms in the search."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte pro zahrnutí alarmů s textovou zprávou do vyhledávání."
#: find.cpp:125
msgid "Fi&le"
@@ -1081,7 +1091,7 @@ msgstr "Zaškrtněte pro zahrnutí příkazových alarmů do vyhledávání."
#: find.cpp:137
msgid "Check to include email alarms in the search."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte pro zahrnutí emailových alarmů do vyhledávání."
#: find.cpp:225
msgid "No alarm types are selected to search"
@@ -1093,7 +1103,7 @@ msgid ""
"Continue from the beginning?"
msgstr ""
"Dosažen konec seznamu alarmů.\n"
-" Pokračovat od začátku?"
+"Pokračovat od začátku?"
#: find.cpp:367
msgid ""
@@ -1101,7 +1111,7 @@ msgid ""
"Continue from the end?"
msgstr ""
"Dosažen začátek seznamu alarmů.\n"
-" Pokračovat od konce?"
+"Pokračovat od konce?"
#: fontcolour.cpp:68
msgid "&Foreground color:"
@@ -1113,11 +1123,11 @@ msgstr "Vybrat barvu popředí zprávy alarmu"
#: fontcolour.cpp:91
msgid "Add Co&lor..."
-msgstr "Přidat &barvu..."
+msgstr "Přidat &barvu…"
#: fontcolour.cpp:94
msgid "Choose a new color to add to the color selection list."
-msgstr "Vyberte novou barvu, aby se mohla přidat k seznamu barev."
+msgstr "Vyberte novou barvu, aby se mohla přidat k seznamu barev."
#: fontcolour.cpp:97
msgid "&Remove Color"
@@ -1128,7 +1138,7 @@ msgid ""
"Remove the color currently shown in the background color chooser, from the "
"color selection list."
msgstr ""
-"Odstranit barvu, která je současně zobrazena ve výběru barev pozadí, ze "
+"Odstranit barvu, která je aktuálně zobrazena ve výběru barev pozadí, ze "
"seznamu barev."
#: fontcolour.cpp:108
@@ -1138,7 +1148,7 @@ msgstr "Použít &výchozí písmo"
#: fontcolour.cpp:112
msgid ""
"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
-msgstr "Zaškrtněte, pokud má být výchozí font použit v čase zobrazení alarmu."
+msgstr "Zaškrtněte, pokud má být při zobrazení alarmu použito výchozí písmo."
#: fontcolour.h:43
msgid "Requested font"
@@ -1146,7 +1156,7 @@ msgstr "Požadované písmo"
#: fontcolourbutton.cpp:48
msgid "Font && Co&lor..."
-msgstr "Písmo a &barvy..."
+msgstr "Písmo a &barva…"
#: fontcolourbutton.cpp:52
msgid ""
@@ -1155,13 +1165,15 @@ msgstr "Vyberte písmo a barvu pozadí a popředí pro zprávu alarmu."
#: fontcolourbutton.cpp:59
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
+msgstr "Šíleně žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
#: fontcolourbutton.cpp:63
msgid ""
"This sample text illustrates the current font and color settings. You may "
"edit it to test special characters."
msgstr ""
+"Toto je příklad textu ilustrující aktuální nastavení písma a barvy. Je možné "
+"jej upravit, aby bylo možné vyzkoušet speciální znaky."
#: fontcolourbutton.cpp:100
msgid "Choose Alarm Font & Color"
@@ -1184,39 +1196,36 @@ msgid "Error deleting alarm"
msgstr "Chyba při mazání alarmu"
#: functions.cpp:515
-#, fuzzy
msgid "Error saving reactivated alarms"
-msgstr "Nelze reaktivovat prošlý alarm"
+msgstr "Chyba při ukládání znovu aktivovaných alarmů"
#: functions.cpp:516
-#, fuzzy
msgid "Error saving reactivated alarm"
-msgstr "Nelze reaktivovat prošlý alarm"
+msgstr "Chyba při ukládání znovu aktivovaného alarmu"
#: functions.cpp:519
-#, fuzzy
msgid "Error saving alarm template"
-msgstr "Vytvořit novou šablonu alarmů"
+msgstr "Chyba při ukládání šablony alarmů"
#: functions.cpp:534
msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
-msgstr "Nelze zobrazit alarmy v aplikaci KOrganizer"
+msgstr "Nelze zobrazit alarmy v aplikaci KOrganizer"
#: functions.cpp:535
msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
-msgstr "Nelze zobrazit alarm v aplikaci KOrganizer"
+msgstr "Nelze zobrazit alarm v aplikaci KOrganizer"
#: functions.cpp:538
msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
-msgstr "Nelze aktualizovat alarm v aplikaci KOrganizer"
+msgstr "Nelze aktualizovat alarm v aplikaci KOrganizer"
#: functions.cpp:541
msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
-msgstr "Nelze odstranit alarmy z aplikace KOrganizer "
+msgstr "Nelze odstranit alarmy z aplikace KOrganizer"
#: functions.cpp:542
msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
-msgstr "Nelze odstranit alarm z aplikace KOrganizer "
+msgstr "Nelze odstranit alarm z aplikace KOrganizer"
#: functions.cpp:636
msgid ""
@@ -1225,7 +1234,7 @@ msgid ""
"Please set it in the Preferences dialog."
msgstr ""
"%1\n"
-"Nastavte ho prosím v nastavení."
+"Prosím, nastavte to v dialogu nastavení."
#: functions.cpp:640
msgid ""
@@ -1241,7 +1250,7 @@ msgstr "Povolit"
#: functions.cpp:641
msgid "Keep Disabled"
-msgstr "Zakázat"
+msgstr "Ponechat vypnuté"
#: functions.cpp:708
msgid ""
@@ -1257,7 +1266,7 @@ msgstr "%1 vyžaduje %2, %3 nebo %4"
#: kalarmapp.cpp:334
msgid "%1, %2, %3 mutually exclusive"
-msgstr "%1, %2, %3 se navzájem vylučují"
+msgstr "%1, %2 a %3 se navzájem vylučují"
#: kalarmapp.cpp:344
msgid "%1: wrong calendar file"
@@ -1265,19 +1274,19 @@ msgstr "%1: neplatný soubor kalendáře"
#: kalarmapp.cpp:372
msgid "%1: Event %2 not found, or not editable"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Událost %2 nenalezena nebo nelze upravit"
#: kalarmapp.cpp:404 kalarmapp.cpp:406 kalarmapp.cpp:416 kalarmapp.cpp:508
#: kalarmapp.cpp:510 kalarmapp.cpp:519 kalarmapp.cpp:585 kalarmapp.cpp:587
#: kalarmapp.cpp:589 kalarmapp.cpp:609 kalarmapp.cpp:619 kalarmapp.cpp:622
#: kalarmapp.cpp:624
msgid "%1 incompatible with %2"
-msgstr "%1 nekompatibilní s %2"
+msgstr "%1 nekompatibilní s %2"
#: kalarmapp.cpp:408
#, c-format
msgid "message incompatible with %1"
-msgstr "zpráva není kompatibilní s %1"
+msgstr "zpráva není kompatibilní s %1"
#: kalarmapp.cpp:438
msgid "%1: invalid email address"
@@ -1300,11 +1309,11 @@ msgstr "%1 je dříve než %2"
#: kalarmapp.cpp:548 kalarmapp.cpp:630
msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm"
-msgstr "Neplatný %1 parametr pro pouze denní alarm"
+msgstr "Neplatný parametr %1 pro pouze denní alarm"
#: kalarmapp.cpp:555
msgid "Invalid %1 and %2 parameters: repetition is longer than %3 interval"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné parametry %1 a %2: opakování je delší než interval %3"
#: kalarmapp.cpp:604
msgid "%1 requires %2 or %3"
@@ -1312,11 +1321,11 @@ msgstr "%1 vyžaduje %2 nebo %3"
#: kalarmapp.cpp:611
msgid "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD"
-msgstr ""
+msgstr "%1 vyžaduje, aby byla nastavena syntéza řeči pomocí KTTSD"
#: kalarmapp.cpp:731
msgid ": option(s) only valid with a message/%1/%2"
-msgstr ": možnost je platná pouze se zprávou/%1/%2"
+msgstr ": volba je platná pouze se zprávou/%1/%2"
#: kalarmapp.cpp:751
msgid ""
@@ -1352,7 +1361,7 @@ msgstr "Alarm démon"
#: kalarmd/admain.cpp:43
msgid "KAlarm Alarm Daemon"
-msgstr "Alarm démon KAlarm"
+msgstr "Alarmovací démon KAlarm"
#: kalarmd/admain.cpp:46
msgid "Maintainer"
@@ -1360,7 +1369,7 @@ msgstr "Správce"
#: kalarmd/admain.cpp:47
msgid "Author"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Autor"
#: kalarmd/admain.cpp:48
msgid "Original Author"
@@ -1369,7 +1378,7 @@ msgstr "Původní autor"
#: kamail.cpp:86
msgid ""
"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
-msgstr "Pole 'Od' musí být nastaveno, aby se mohly provádět emailové alarmy."
+msgstr "Pole „Od“ musí být nastaveno, aby se mohly provádět emailové alarmy."
#: kamail.cpp:89
msgid ""
@@ -1382,36 +1391,41 @@ msgid ""
"Invalid 'From' email address.\n"
"KMail identity '%1' not found."
msgstr ""
-"Neplatná adresa v poli 'Od'.\n"
-"Identita '%1' v KMailu nenalezena."
+"Neplatná adresa v poli „Od“.\n"
+"Identita „%1“ nebyla v KMailu nalezena."
#: kamail.cpp:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid 'From' email address.\n"
"Email identity '%1' has no email address"
msgstr ""
-"Neplatná adresa v poli 'Od'.\n"
-"Identita '%1' v KMailu nenalezena."
+"Neplatná adresa v poli „Od“.\n"
+"Identita „%1“ nemá nastavenu emailovou adresu"
#: kamail.cpp:134
msgid ""
"No 'From' email address is configured (no default KMail identity found)\n"
"Please set it in KMail or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
+"Není nastavena emailová adresa „Od“ (nenalezena výchozí identita KMailu)\n"
+"Prosím, nastavte to v dialogu nastavení KMail nebo KAlarm."
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences "
"dialog."
-msgstr "í."
+msgstr ""
+"Není nastavena emailová adresa „Od“.\n"
+"Prosím, nastavte to v Ovládacím centru nebo v dialogu nastavení KAlarm."
#: kamail.cpp:141
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
"Please set it in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
+"Není nastavena emailová adresa „Od“.\n"
+"Prosím, nastavte to v dialogu nastavení KAlarm."
#: kamail.cpp:170
msgid "%1 not found"
@@ -1441,11 +1455,11 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:540
msgid "An email has been queued to be sent by KMail"
-msgstr "Email byl uložen do fronty k zaslání programem KMail"
+msgstr "Email byl uložen do fronty k odeslání programem KMail"
#: kamail.cpp:541
msgid "An email has been queued to be sent"
-msgstr "Email byl uložen do fronty k zaslání"
+msgstr "Email byl uložen do fronty k odeslání"
#: kamail.cpp:924
msgid "Failed to send email"
@@ -1453,11 +1467,11 @@ msgstr "Nepodařilo se poslat email"
#: kamail.cpp:925
msgid "Error copying sent email to KMail %1 folder"
-msgstr "Chyba při kopírování odeslané zprávy do složky %1 v aplikaci KMail"
+msgstr "Chyba při kopírování odeslané zprávy do složky %1 v aplikaci KMail"
#: latecancel.cpp:35
msgid "Cancel if late"
-msgstr "Zrušit pokud je pozdě"
+msgstr "Zrušit pokud je již pozdě"
#: latecancel.cpp:36
msgid "Ca&ncel if late"
@@ -1485,12 +1499,11 @@ msgid ""
"If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its "
"scheduled time, regardless of how late it is."
msgstr ""
-"Pokud je volba povolená, alarm bude zrušen v případě, že nemůže být\n"
-"zobrazen po zadané době uplynulé od naplánovaného času. Možné důvody pro "
-"jeho\n"
-"nezobrazení je odhlášení, neběžící X nebo neběžící alarm démon.\n"
+"Pokud je volba povolená, alarm bude zrušen v případě, že nemůže být "
+"aktivován v zadané době uplynulé od naplánovaného času. Možné důvody pro "
+"jeho nezobrazení jsou odhlášení, neběžící X nebo neběžící alarm démon.\n"
"\n"
-"Pokud volba není zapnutá, alarm bude zobrazen při první příležitosti po "
+"Pokud volba není zapnutá, alarm bude aktivován při první příležitosti po "
"zadaném čase, bez ohledu na to, jako dlouho to bude trvat."
#: latecancel.cpp:72
@@ -1501,17 +1514,17 @@ msgstr "Zrušit, je-li opoždě&n o"
#: latecancel.cpp:73
msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
-msgstr "Zadejte za jak dlouho se má alarm zrušit"
+msgstr "Zadejte při jak dlouhém zpoždění se má alarm zrušit"
#: latecancel.cpp:83
msgid ""
"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-"
"cancelation period"
-msgstr "Automaticky zavřít okno s alarmem po vypršení doby pozdního zrušení"
+msgstr "Automaticky zavřít okno s alarmem po vypršení doby pozdního zrušení"
#: lib/colourcombo.cpp:185
msgid "Custom..."
-msgstr "Vlastní..."
+msgstr "Vlastní…"
#: lib/dateedit.cpp:63
#, c-format
@@ -1540,14 +1553,12 @@ msgid "Command execution error:"
msgstr "Chyba při spuštění příkazu:"
#: lib/timeperiod.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "hodin/minut"
+msgstr "minut"
#: lib/timeperiod.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Minutes"
-msgstr "Hodiny/Minuty"
+msgstr "Minut"
#: lib/timeperiod.cpp:39
msgid "hours/minutes"
@@ -1555,23 +1566,23 @@ msgstr "hodin/minut"
#: lib/timeperiod.cpp:40
msgid "Hours/Minutes"
-msgstr "Hodiny/Minuty"
+msgstr "Hodin/Minut"
#: lib/timeperiod.cpp:41
msgid "days"
-msgstr "dny"
+msgstr "dnech"
#: lib/timeperiod.cpp:42
msgid "Days"
-msgstr "Dny"
+msgstr "Dnech"
#: lib/timeperiod.cpp:43
msgid "weeks"
-msgstr "týdny"
+msgstr "týdnech"
#: lib/timeperiod.cpp:44
msgid "Weeks"
-msgstr "Týdny"
+msgstr "Týdnech"
#: lib/timespinbox.cpp:96
msgid ""
@@ -1579,7 +1590,7 @@ msgid ""
"larger step (6 hours / 5 minutes)."
msgstr ""
"Držením klávesy Shift během klikání na tlačítka se šipkami se bude čas "
-"upravovat po větších krocích (6 hodin/5 minut)."
+"upravovat po větších krocích (6 hodin / 5 minut)."
#: main.cpp:37
msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
@@ -1587,15 +1598,15 @@ msgstr "Dotazovat se na potvrzení při zobrazení alarmu"
#: main.cpp:39
msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
-msgstr "Přiložit soubor k emailu (opakovat podle potřeby)"
+msgstr "Přiložit soubor k emailu (opakovat podle potřeby)"
#: main.cpp:40
msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zavřít okno s alarmem po době --late-cancel"
#: main.cpp:41
msgid "Blind copy email to self"
-msgstr "Slepá kopie emailu sobě"
+msgstr "Skrytá kopie emailu sobě"
#: main.cpp:43
msgid "Beep when message is displayed"
@@ -1603,15 +1614,15 @@ msgstr "Pípnout při zobrazení zprávy"
#: main.cpp:46
msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
-msgstr "Barva pozadí zprávy (jméno nebo číslo 0xRRGGBB)"
+msgstr "Barva pozadí zprávy (jméno nebo hexa číslo 0xRRGGBB)"
#: main.cpp:49
msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
-msgstr "Barva popředí zprávy (jméno nebo číslo 0xRRGGBB)"
+msgstr "Barva popředí zprávy (jméno nebo hexa číslo 0xRRGGBB)"
#: main.cpp:50
msgid "URL of calendar file"
-msgstr "URL souboru s kalendářem"
+msgstr "URL souboru s kalendářem"
#: main.cpp:51
msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
@@ -1619,7 +1630,7 @@ msgstr "Zrušit zprávu se zadaným ID události"
#: main.cpp:53
msgid "Disable the alarm"
-msgstr "Zakázat tento alarm"
+msgstr "Zakázat alarm"
#: main.cpp:55
msgid "Execute a shell command line"
@@ -1627,19 +1638,19 @@ msgstr "Spustit příkaz shellu"
#: main.cpp:56
msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
-msgstr "Zobrazit dialog úpravy zvoleného alarmu"
+msgstr "Zobrazit dialog pro úpravu zvoleného alarmu"
#: main.cpp:58
msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm"
-msgstr "Zobrazit dialog úpravy nového alarmu"
+msgstr "Zobrazit dialog pro úpravu nového alarmu"
#: main.cpp:59
msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit dialog pro úpravu alarmu přednastavený podle šablony"
#: main.cpp:61
msgid "File to display"
-msgstr "Soubor k zobrazení"
+msgstr "Soubor k zobrazení"
#: main.cpp:63
msgid "KMail identity to use as sender of email"
@@ -1655,15 +1666,15 @@ msgstr "Interval mezi zobrazením opakovaného alarmu"
#: main.cpp:68
msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
-msgstr "Zobrazit alarmy jako události v aplikaci KOrganizer"
+msgstr "Zobrazit alarmy jako události v aplikaci KOrganizer"
#: main.cpp:70
msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit alarm, pokud uběhne doba delší než pro pozdní zrušení"
#: main.cpp:72
msgid "Repeat alarm at every login"
-msgstr "Opakovat zprávu při každém přihlášení"
+msgstr "Opakovat alarm při každém přihlášení"
#: main.cpp:74
msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
@@ -1671,11 +1682,11 @@ msgstr "Poslat email na zadanou adresu (opakovat podle potřeby)"
#: main.cpp:76
msgid "Audio file to play once"
-msgstr "Zvukový soubor, který se má přehrát jednou"
+msgstr "Zvukový soubor, který se má jednou přehrát"
#: main.cpp:79
msgid "Audio file to play repeatedly"
-msgstr "Zvukový soubor, který se má přehrát opakovaně"
+msgstr "Zvukový soubor, který se má přehrávat opakovaně"
#: main.cpp:81
msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
@@ -1687,7 +1698,7 @@ msgstr "Zobrazit připomínač před alarmem"
#: main.cpp:84
msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence"
-msgstr "Zobrazit připomínač před alarmem"
+msgstr "Zobrazit připomínač jednou, před prvním opakováním alarmu"
#: main.cpp:86
msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
@@ -1699,7 +1710,7 @@ msgstr "Restartovat démona pro plánování alarmů"
#: main.cpp:89
msgid "Speak the message when it is displayed"
-msgstr "Číst zobrazenou zprávu"
+msgstr "Přečíst zprávu, když je zobrazena"
#: main.cpp:90
msgid "Stop the alarm scheduling daemon"
@@ -1707,15 +1718,15 @@ msgstr "Zastavit démona pro plánování alarmů"
#: main.cpp:92
msgid "Email subject line"
-msgstr "Předmět e-mailu"
+msgstr "Předmět emailu"
#: main.cpp:94
msgid "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
-msgstr "Zobrazit alarm v 'čase' [[[rrrr-]mm-]dd-]hh:mm nebo datu rrrr-mm-dd"
+msgstr "Zobrazit alarm v čase [[[rrrr-]mm-]dd-]hh:mm nebo datu rrrr-mm-dd"
#: main.cpp:95
msgid "Display system tray icon"
-msgstr "Zobrazit ikonu systémové lišty"
+msgstr "Zobrazit ikonu v systémové části panelu"
#: main.cpp:96
msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
@@ -1723,7 +1734,7 @@ msgstr "Zobrazit alarm se zadaným ID události"
#: main.cpp:98
msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
-msgstr "Opakovat až do [[[rrrr-]mm-]dd-]hh:mm nebo data rrrr-mm-dd"
+msgstr "Opakovat až do času [[[rrrr-]mm-]dd-]hh:mm nebo data rrrr-mm-dd"
#: main.cpp:101
msgid "Volume to play audio file"
@@ -1759,19 +1770,19 @@ msgstr "Ukázat čas do alar&mu"
#: mainwindow.cpp:103
msgid "Show Expired Alarms"
-msgstr "Zobrazit prošlé alarmy"
+msgstr "Zobrazit vypršelé alarmy"
#: mainwindow.cpp:104
msgid "Show &Expired Alarms"
-msgstr "Zobrazit prošlé a&larmy"
+msgstr "Zobrazit vypršelé a&larmy"
#: mainwindow.cpp:105
msgid "Hide Expired Alarms"
-msgstr "Skrýt prošlé alarmy"
+msgstr "Skrýt vypršelé alarmy"
#: mainwindow.cpp:106
msgid "Hide &Expired Alarms"
-msgstr "S&krýt prošlé alarmy"
+msgstr "S&krýt vypršelé alarmy"
#: mainwindow.cpp:297
msgid ""
@@ -1783,11 +1794,11 @@ msgstr ""
#: mainwindow.cpp:329
msgid "&Templates..."
-msgstr "&Šablony..."
+msgstr "&Šablony…"
#: mainwindow.cpp:330 templatedlg.cpp:61
msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+msgstr "&Nový…"
#: mainwindow.cpp:331
msgid "New &From Template"
@@ -1795,19 +1806,19 @@ msgstr "Nový ze ša&blony"
#: mainwindow.cpp:332
msgid "Create Tem&plate..."
-msgstr "Vytvořit ša&blonu..."
+msgstr "Vytvořit ša&blonu…"
#: mainwindow.cpp:333
msgid "&Copy..."
-msgstr "&Kopírovat..."
+msgstr "&Kopírovat…"
#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66
msgid "&Edit..."
-msgstr "U&pravit..."
+msgstr "U&pravit…"
#: mainwindow.cpp:336
msgid "Reac&tivate"
-msgstr "Reak&tivovat"
+msgstr "Znovu ak&tivovat"
#: mainwindow.cpp:340
msgid "Hide &Alarm Times"
@@ -1815,23 +1826,23 @@ msgstr "Skrýt č&asy alarmů"
#: mainwindow.cpp:342
msgid "Hide Time t&o Alarms"
-msgstr "Skrýt čas d&o alarmů"
+msgstr "Skrýt časy d&o alarmů"
#: mainwindow.cpp:345
msgid "Show in System &Tray"
-msgstr "Zobrazi&t ikonu systémové lišty"
+msgstr "Zobrazi&t ikonu v systémové části panelu"
#: mainwindow.cpp:346
msgid "Hide From System &Tray"
-msgstr "Skrý&t ikonu systémové lišty"
+msgstr "Skrý&t ikonu v systémové části panelu"
#: mainwindow.cpp:347
msgid "Import &Alarms..."
-msgstr "Importovat &alarmy..."
+msgstr "Importovat &alarmy…"
#: mainwindow.cpp:348
msgid "Import &Birthdays..."
-msgstr "Importovat &narozeniny..."
+msgstr "Importovat &narozeniny…"
#: mainwindow.cpp:349
msgid "&Refresh Alarms"
@@ -1847,7 +1858,7 @@ msgstr "Upravit alarm"
#: mainwindow.cpp:646
msgid "Expired Alarm"
-msgstr "Prošlé alarm"
+msgstr "Vypršelý alarm"
#: mainwindow.cpp:646
msgid "read-only"
@@ -1863,7 +1874,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected alarm?\n"
"Do you really want to delete the %n selected alarms?"
msgstr ""
-"Opravdu chcete odstranit %n vybraný alarm?\n"
+"Opravdu chcete odstranit vybraný alarm?\n"
"Opravdu chcete odstranit %n vybrané alarmy?\n"
"Opravdu chcete odstranit %n vybraných alarmů?"
@@ -1872,16 +1883,15 @@ msgid ""
"_n: Delete Alarm\n"
"Delete Alarms"
msgstr ""
-"Smazat alarm\n"
-"Smazat alarmy\n"
-"Smazat alarmy"
+"Odstranit alarm\n"
+"Odstranit alarmy\n"
+"Odstranit alarmy"
#: mainwindow.cpp:1026
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Undo/Redo [action]\n"
"%1 %2"
-msgstr "%1 %2: %3"
+msgstr "%1 %2"
#: mainwindow.cpp:1027
msgid ""
@@ -1913,7 +1923,7 @@ msgstr "Naplánovaný datum/čas zprávy (místo aktuálního času zobrazení).
#: messagewin.cpp:343
msgid "The file whose contents are displayed below"
-msgstr "Soubor zobrazený níže"
+msgstr "Soubor, jehož obsah je zobrazený níže"
#: messagewin.cpp:369
msgid "The contents of the file to be displayed"
@@ -1925,7 +1935,7 @@ msgstr "Soubor je složkou"
#: messagewin.cpp:377
msgid "Failed to open file"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor"
+msgstr "Soubor se nepodařilo otevřít"
#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445
msgid "File not found"
@@ -1949,7 +1959,7 @@ msgstr "Upravit alarm."
#: messagewin.cpp:533
msgid "&Defer..."
-msgstr "&Pozdržet..."
+msgstr "&Pozdržet…"
#: messagewin.cpp:539
msgid ""
@@ -1971,11 +1981,11 @@ msgstr "Zastavit přehrávání zvuku"
msgid ""
"_: Locate this email in KMail\n"
"Locate in KMail"
-msgstr "Najít v KMailu"
+msgstr "Najít v KMailu"
#: messagewin.cpp:573
msgid "Locate and highlight this email in KMail"
-msgstr "Vyhledat a zvýraznit tento email v aplikaci KMail"
+msgstr "Vyhledat a zvýraznit tento email v aplikaci KMail"
#: messagewin.cpp:585
msgid "Activate KAlarm"
@@ -2011,9 +2021,9 @@ msgid ""
"_n: in 1 minute's time\n"
"in %n minutes' time"
msgstr ""
-"%n minutu\n"
-"%n minuty\n"
-"%n minut"
+"za 1 minutu\n"
+"za %n minuty\n"
+"za %n minut"
#: messagewin.cpp:649
#, c-format
@@ -2046,11 +2056,11 @@ msgstr ""
#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840
msgid "Unable to speak message"
-msgstr "Není možné zprávu číst"
+msgstr "Není možné zprávu přečíst"
#: messagewin.cpp:840
msgid "DCOP Call sayMessage failed"
-msgstr "DCOP volání sayMessage selhalo"
+msgstr "DCOP volání „sayMessage“ selhalo"
#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302
#, c-format
@@ -2068,7 +2078,7 @@ msgid ""
"%1)"
msgstr ""
"Nelze nastavit hlavní hlasitost\n"
-"(Chyba při prístupu k KMix: \n"
+"(Chyba při přístupu ke KMix:\n"
"%1)"
#: messagewin.cpp:1405
@@ -2085,7 +2095,7 @@ msgstr "&Potvrdit"
#: messagewin.cpp:1451
msgid "Unable to locate this email in KMail"
-msgstr "Nelze nalézt tento email v aplikaci KMail"
+msgstr "Nelze nalézt tento email v aplikaci KMail"
#: prefdlg.cpp:120
msgid "Preferences"
@@ -2093,7 +2103,7 @@ msgstr "Nastavení"
#: prefdlg.cpp:125
msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+msgstr "Obecné"
#: prefdlg.cpp:128
msgid "Email"
@@ -2141,13 +2151,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Poznámky:\n"
"1. Alarmy jsou zobrazené, i když KAlarm neběží, protože sledování alarmů "
-"obstarává démon.\n"
-"2. Pokud je tato volba zapnutá, ikona v systémové liště bude zobrazená nebo "
-"skrytá bez závislosti na KAlarm."
+"obstarává alarm démon.\n"
+"2. Pokud je tato volba zapnutá, ikona v systémové části panelu může být "
+"zobrazená nebo skrytá nezávisle na KAlarm."
#: prefdlg.cpp:275
msgid "Run continuously in system &tray"
-msgstr "Vždy spus&tit v systémové liště"
+msgstr "Vždy spus&tit v systémové části panelu"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
@@ -2160,26 +2170,26 @@ msgid ""
"displayed, since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in "
"the system tray simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Touto volbou bude KAlarm stále běžet v systémové liště TDE.\n"
+"Touto volbou bude KAlarm stále běžet v systémové části panelu TDE.\n"
"\n"
"Poznámky:\n"
-"1. Pokud je tato volba zapnutá, zavření ikony v systémové liště neukončí "
+"1. Pokud je tato volba zapnutá, zavření ikony v systémové liště ukončí "
"KAlarm.\n"
"2. Tuto volbu nemusíte použít, pokud chcete, aby se zobrazovaly alarmy, "
-"protože o jejich monitorování se stará alarm démon. Ikona v systémové liště "
-"je jednoduchý a přímý přístup a indikátor stavu."
+"protože o jejich monitorování se stará alarm démon. Spuštění jako ikona v "
+"systémové části panelu poskytuje jednoduchý přístup a indikátor stavu."
#: prefdlg.cpp:287
msgid "Disa&ble alarms while not running"
-msgstr "Zakázat alarmy, pokud démon ne&běží"
+msgstr "Zakázat alarmy, pokud ne&běží"
#: prefdlg.cpp:291
msgid ""
"Check to disable alarms whenever KAlarm is not running. Alarms will only "
"appear while the system tray icon is visible."
msgstr ""
-"Touto volbou vypnete alarmy, pokud KAlarm neběží. Alarmy budou zobrazované,"
-"pouze pokud je viditelná ikona v systémové liště."
+"Touto volbou vypnete alarmy, pokud KAlarm neběží. Alarmy budou zobrazované, "
+"pouze pokud je viditelná ikona v systémové části panelu."
#: prefdlg.cpp:294
msgid "Warn before &quitting"
@@ -2213,15 +2223,15 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:322
msgid "&Start of day for date-only alarms:"
-msgstr "Počáteční den pro pouze denní a&larmy:"
+msgstr "Počátek dne pro pouze denní a&larmy:"
#: prefdlg.cpp:326
msgid ""
"The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with "
"\"any time\" specified) will be triggered."
msgstr ""
-"Nejdřívější čas dne, kdy bude moci být spuštěn denní alarm (tedy alarm s "
-"časem \"kdykoliv\")."
+"Nejdřívější čas dne, kdy bude moci být aktivován denní alarm (tedy alarm s "
+"časem „kdykoliv“)."
#: prefdlg.cpp:334
msgid "Con&firm alarm deletions"
@@ -2234,23 +2244,23 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:342
msgid "Expired Alarms"
-msgstr "Prošlé alarmy"
+msgstr "Vypršelé alarmy"
#: prefdlg.cpp:347
msgid "Keep alarms after e&xpiry"
-msgstr "P&održet alarmy po vypršení"
+msgstr "P&onechat alarmy po vypršení"
#: prefdlg.cpp:351
msgid ""
"Check to store alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which "
"were never triggered)."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro ukládání alarmů po vypršení nebo vymazání (kromě alarmů, "
-"které nebyly nikdy spuštěny)."
+"Zaškrtněte pro ukládání alarmů po vypršení nebo odstranění (kromě "
+"odstraněných alarmů, které nebyly nikdy aktivovány)."
#: prefdlg.cpp:356
msgid "Discard ex&pired alarms after:"
-msgstr "Zrušit prošlé alarm&y:"
+msgstr "Zahodit vypršelé alarm&y po:"
#: prefdlg.cpp:363
msgid "da&ys"
@@ -2261,16 +2271,16 @@ msgid ""
"Uncheck to store expired alarms indefinitely. Check to enter how long "
"expired alarms should be stored."
msgstr ""
-"Odškrtněte pro ukládání prošlých alarmů nekonečně dlouho. Zaškrtněte pokud "
+"Odškrtněte pro ukládání vypršelých alarmů nekonečně dlouho. Zaškrtněte pokud "
"chcete zadat, jak dlouho se mají uchovávat."
#: prefdlg.cpp:370
msgid "Clear Expired Alar&ms"
-msgstr "Vymazat prošlé a&larmy"
+msgstr "Vymazat vypršelé a&larmy"
#: prefdlg.cpp:374
msgid "Delete all existing expired alarms."
-msgstr "Smazat všechny existující prošlé alarmy."
+msgstr "Odstranit všechny vypršelé alarmy."
#: prefdlg.cpp:379
msgid "Terminal for Command Alarms"
@@ -2281,14 +2291,14 @@ msgid ""
"Choose which application to use when a command alarm is executed in a "
"terminal window"
msgstr ""
-"Vyberte aplikaci, která má být použita při spuštění příkazového alarmu v "
+"Vyberte aplikaci, která má být použita při spuštění příkazového alarmu v "
"okně terminálu"
#: prefdlg.cpp:388
msgid ""
"_: The parameter is a command line, e.g. 'xterm -e'\n"
"Check to execute command alarms in a terminal window by '%1'"
-msgstr "Příkaz vykonání alarmů v terminálu: '%1'"
+msgstr "Zaškrtněte pro vykonání příkazových alarmů v okně terminálu: „%1“"
#: prefdlg.cpp:414
msgid "Other:"
@@ -2301,9 +2311,9 @@ msgid ""
"what you enter here. See the KAlarm Handbook for details of special codes to "
"tailor the command line."
msgstr ""
-"Zadejte úplný příkaz příkazové řádky ve vašem programu terminálu. Ve "
+"Zadejte úplný příkaz příkazového řádku ve vašem programu terminálu. Ve "
"výchozím nastavení se ke zde zadanému příkazu připojí příkaz alarmu. Více "
-"informací o nastavení příkazové řádky najdete v příručce aplikace KAlarm."
+"informací o nastavení příkazového řádku najdete v příručce aplikace KAlarm."
#: prefdlg.cpp:473
#, c-format
@@ -2322,7 +2332,7 @@ msgstr "Tuto volbu byste neměli rušit ani pokud si nepřejete používat KAlar
#: prefdlg.cpp:537
msgid "Autostart system tray &icon at login"
-msgstr "Automaticky při přihlášení spustit &ikonu systémové lišty"
+msgstr "Automaticky při přihlášení spustit &ikonu v systémové části panelu"
#: prefdlg.cpp:538
msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
@@ -2331,7 +2341,8 @@ msgstr "Touto volbou zapnete spuštění aplikace KAlarm při každém startu TD
#: prefdlg.cpp:539
msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
msgstr ""
-"Touto volbou zapnete zobrazování ikony systémové lišty při každém startu TDE."
+"Touto volbou zapnete zobrazování ikony v systémové části panelu při každém "
+"startu TDE."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2346,7 +2357,6 @@ msgid "&Sendmail"
msgstr "S&endmail"
#: prefdlg.cpp:615
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose how to send email when an email alarm is triggered.\n"
"KMail: The email is sent automatically via KMail. KMail is started first if "
@@ -2356,19 +2366,19 @@ msgid ""
"transport agent."
msgstr ""
"Vyberte, jak poslat email při vyvolání alarmu emailu.\n"
-"KMail: Email se přidá do pošty k odeslání, pokud KMail běží. Pokud ne,tak "
-"KMail zobrazí okno vytvoření nového emailu, odkud můžete poslat email.\n"
+"KMail: Email se pošle automaticky pomocí KMail. V případě potřeby bude KMail "
+"spustěn.\n"
"Sendmail: Email se pošle automaticky. Tato možnost funguje, pouze pokud máte "
-"systém nastavený pro používání 'sendmail' nebo 'sendmail' kompatibilního "
+"systém nastavený pro používání „sendmail“ nebo „sendmail“ kompatibilního "
"agenta."
#: prefdlg.cpp:621
msgid "Co&py sent emails into KMail's %1 folder"
-msgstr "Ko&pírovat odeslané emaily do složky KMailu '%1'"
+msgstr "Ko&pírovat odeslané emaily do složky „%1“ KMailu"
#: prefdlg.cpp:624
msgid "After sending an email, store a copy in KMail's %1 folder"
-msgstr "Uložit kopii emailu ve složce KMailu %1 po jeho odeslání"
+msgstr "Uložit kopii emailu ve složce „%1“ KMailu po jeho odeslání"
#: prefdlg.cpp:629
msgid "Your Email Address"
@@ -2379,24 +2389,24 @@ msgid ""
"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
"alarms."
msgstr ""
-"Vaše emailová adresa, která slouží k vaší identifikaci jakožto odesílatele "
+"Vaše emailová adresa, která slouží k vaší identifikaci jakožto odesílatele "
"emailových alarmů."
#: prefdlg.cpp:657
msgid "&Use address from Control Center"
-msgstr "Po&užít adresu z Ovládacího centra"
+msgstr "Po&užít adresu z Ovládacího centra"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to "
"identify you as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro použití emailové adresy nastavené v TDE Ovládacích panelech "
+"Zaškrtněte pro použití emailové adresy nastavené v Ovládacích panelech TDE "
"pro vaši identifikaci jako odesílatele při odesílání emailových alarmů."
#: prefdlg.cpp:665
msgid "Use KMail &identities"
-msgstr "Použít &identity z KMailu"
+msgstr "Použít &identity z KMailu"
#: prefdlg.cpp:669
msgid ""
@@ -2405,6 +2415,10 @@ msgid ""
"will be used. For new email alarms, you will be able to pick which of "
"KMail's identities to use."
msgstr ""
+"Zaškrtněte pro použití emailových identit z KMailu pro vaši identifikaci "
+"jako odesílatele při odesílání emailových alarmů. Pro již existující "
+"emailové alarmy bude použita výchozí identita KMailu. Pro nové emailové "
+"alarmy budete moci vybrat, kterou z identit KMailu použít."
#: prefdlg.cpp:676
msgid ""
@@ -2418,21 +2432,21 @@ msgid ""
"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm "
"runs on, you can simply enter your user login name."
msgstr ""
-"Vaše emailová adresa použitá pro slepé kopírování emailů sám sobě. Pokud "
-"chcete, aby byly slepé kopie poslány na účet na počítači, na kterém běží "
-"KAlarm, můžete jednoduše zadat svůj login."
+"Vaše emailová adresa použitá pro skryté kopírování emailů sám sobě. Pokud "
+"chcete, aby byly skryté kopie poslány na účet na počítači, na kterém běží "
+"KAlarm, můžete jednoduše zadat své přihlašovací jméno."
#: prefdlg.cpp:698
msgid "Us&e address from Control Center"
-msgstr "Použít adr&esu z Ovládacího centra"
+msgstr "Použít adr&esu z Ovládacího centra"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind "
"copying email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro použití emailové adresy nastavené v Ovládacím centru pro "
-"slepé kopírování emailových alarmů sám sobě."
+"Zaškrtněte pro použití emailové adresy nastavené v Ovládacím centru pro "
+"skryté kopírování emailových alarmů sám sobě."
#: prefdlg.cpp:708
msgid "&Notify when remote emails are queued"
@@ -2445,13 +2459,14 @@ msgid ""
"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is "
"actually transmitted."
msgstr ""
-"Zobrazit zprávu upozornění pokaždé, kdy je email alarm zařazen pro odeslání "
-"na vzdálený systém. To může být užitečné pokud, například, máte vytáčené "
-"připojení, takže se můžete ujistit, že email byl skutečně přenesen."
+"Zobrazit zprávu upozornění pokaždé, kdy je emailový alarm zařadí do fronty "
+"email pro odeslání na vzdálený systém. To může být užitečné pokud, "
+"například, máte vytáčené připojení, takže se můžete ujistit, že email byl "
+"skutečně přenesen."
#: prefdlg.cpp:789
msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyla zadána platná adresa pro skryté kopie."
#: prefdlg.cpp:796
msgid ""
@@ -2465,12 +2480,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No email address is currently set in the Trinity Control Center. %1"
msgstr ""
-"V Ovládacím centru TDE není momentálně nastavena žádná emailová adresa. %1"
+"V Ovládacím centru TDE není momentálně nastavena žádná emailová adresa. %1"
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format
msgid "No KMail identities currently exist. %1"
-msgstr "V aplikaci KMail v současnosti neexistují žádné identity. %1"
+msgstr "V aplikaci KMail v současnosti neexistují žádné identity. %1"
#: prefdlg.cpp:825
msgid "Message Font && Color"
@@ -2482,25 +2497,27 @@ msgstr "Ba&rva zakázaného alarmu:"
#: prefdlg.cpp:841
msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
-msgstr "Vyberte barvu textu v seznamu alarmů pro zakázané alarmy."
+msgstr "Vyberte barvu textu v seznamu alarmů pro zakázané alarmy."
#: prefdlg.cpp:846
msgid "E&xpired alarm color:"
-msgstr "Ba&rva prošlého alarmu:"
+msgstr "Ba&rva vypršelého alarmu:"
#: prefdlg.cpp:851
msgid "Choose the text color in the alarm list for expired alarms."
-msgstr "Vyberte barvu textu v seznamu alarmů pro prošlé alarmy."
+msgstr "Vyberte barvu textu v seznamu alarmů pro vypršelé alarmy."
#: prefdlg.cpp:895
msgid "The default setting for \"%1\" in the alarm edit dialog."
-msgstr "Standardní nastavení pro \"%1\" v editoru alarmu."
+msgstr "Výchozí nastavení pro „%1“ v dialogu editoru alarmu."
#: prefdlg.cpp:896
msgid ""
"Check to select %1 as the default setting for \"%2\" in the alarm edit "
"dialog."
msgstr ""
+"Zaškrtněte pro výběr „%1“ jako výchozího nastavení pro „%2“ v dialogu "
+"editoru alarmu."
#: prefdlg.cpp:899
msgid "Display Alarms"
@@ -2512,7 +2529,7 @@ msgstr "Jednotky &připomínače:"
#: prefdlg.cpp:926
msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog."
-msgstr "Výchozí jednotky pro připomínač v dialogu editoru alarmů."
+msgstr "Výchozí jednotky pro připomínač v dialogu editoru alarmu."
#: prefdlg.cpp:950
msgid "Repea&t sound file"
@@ -2522,8 +2539,7 @@ msgstr "Opakova&t zvukový soubor"
msgid ""
"_: sound file \"Repeat\" checkbox\n"
"The default setting for sound file \"%1\" in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Výchozí nastavení pro zvukový soubor \"%1\" v dialogu nastavení alarmu."
+msgstr "Výchozí nastavení pro zvukový soubor „%1“ v dialogu editoru alarmu."
#: prefdlg.cpp:958
msgid "Sound &file:"
@@ -2535,7 +2551,7 @@ msgstr "Vybrat zvukový soubor"
#: prefdlg.cpp:968
msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
-msgstr "Vyberte výchozí zvukový soubor pro použití v dialogu úprav alarmu."
+msgstr "Vyberte výchozí zvukový soubor pro použití v dialogu editoru alarmu."
#: prefdlg.cpp:974
msgid "Command Alarms"
@@ -2543,7 +2559,7 @@ msgstr "Příkazové alarmy"
#: prefdlg.cpp:991
msgid "Email Alarms"
-msgstr "Alarmy emailem"
+msgstr "Emailové alarmy"
#: prefdlg.cpp:1018
msgid "&Recurrence:"
@@ -2551,11 +2567,11 @@ msgstr "&Opakování:"
#: prefdlg.cpp:1031
msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
-msgstr "Standardní nastavení pravidel opakování v editoru alarmů."
+msgstr "Výchozí nastavení pravidel opakování v dialogu editoru alarmu."
#: prefdlg.cpp:1037
msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
-msgstr "V nepřestupných rocích opakovat roční alarm z 29. února v tento den:"
+msgstr "V nepřestupných rocích opakovat roční alarm z 29. února v tento den:"
#: prefdlg.cpp:1045
msgid "February 2&8th"
@@ -2577,7 +2593,7 @@ msgid ""
"evaluated when you change this setting."
msgstr ""
"Pro roční opakování určete datum, kdy se, pokud vůbec, mají alarmy nastavené "
-"na 29. února spustit v nepřestupných rocích.\n"
+"na 29. února spustit v nepřestupných rocích.\n"
"Uvědomte si, že další plánované spuštění existujícího alarmu není "
"vyhodnoceno, pokud toto nastavení změníte."
@@ -2585,10 +2601,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type"
msgstr ""
+"Musíte zadat zvukový soubor, pokud je „%1“ vybrán jako výchozí typ zvuku"
#: prefdlg.cpp:1195
msgid "System Tray Tooltip"
-msgstr "Nastavit ikonu v systémové části panelu"
+msgstr "Nastavení ikony v systémové části panelu"
#: prefdlg.cpp:1202
msgid "Show next &24 hours' alarms"
@@ -2599,8 +2616,8 @@ msgid ""
"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms "
"due in the next 24 hours"
msgstr ""
-"Určete, zda-li zahrnout do ikony v systémové části panelu shrnutí alarmů v "
-"příštích 24 hodinách"
+"Určete, zda-li zahrnout do tipu ikony v systémové části panelu souhrn alarmů "
+"v příštích 24 hodinách"
#: prefdlg.cpp:1211
msgid "Ma&ximum number of alarms to show:"
@@ -2611,21 +2628,24 @@ msgid ""
"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray "
"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
msgstr ""
-"Odškrtněte pro zobrazení všech alarmů na příštích 24 hodin v ikoně v "
-"systémové liště. Zaškrtněte pro zadání maximálního počtu pro zobrazení."
+"Odškrtněte pro zobrazení všech alarmů na příštích 24 hodin v tipu ikony v "
+"systémové části panelu. Zaškrtněte pro zadání maximálního počtu k zobrazení."
#: prefdlg.cpp:1226
msgid ""
"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
"alarm is due"
-msgstr "Určete, zda-li zobrazit v ikoně v systémové liště čas každého alarmu"
+msgstr ""
+"Určete, zda-li zobrazit v tipu ikony v systémové části panelu čas každého "
+"alarmu"
#: prefdlg.cpp:1233
msgid ""
"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each "
"alarm is due"
msgstr ""
-"Určete, zda-li zobrazit v ikoně v systémové liště dobu do každého alarmu"
+"Určete, zda-li zobrazit v tipu ikony v systémové části panelu dobu do "
+"každého alarmu"
#: prefdlg.cpp:1238
msgid "&Prefix:"
@@ -2636,12 +2656,12 @@ msgid ""
"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
"system tray tooltip"
msgstr ""
-"Zadejte text, který se má zobrazit před časem do alarmu v ikoně v systémové "
-"liště"
+"Zadejte text, který se má zobrazit před časem do alarmu v tipu ikony v "
+"systémové části panelu"
#: prefdlg.cpp:1248
msgid "Message &windows have a title bar and take keyboard focus"
-msgstr "Okna &zpráv mají titulkový pruh a přijímají vstup z klávesnice"
+msgstr "Okna &zpráv mají titulkový pruh a přijímají zaměření klávesnice"
#: prefdlg.cpp:1251
msgid ""
@@ -2652,14 +2672,14 @@ msgid ""
"displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized."
msgstr ""
"Určete, zda-li má být okno se zprávou alarmu modální:\n"
-" - Pokud ano, tak okno bude normální okno s titulkovým pruhem, ale vezme si "
-"vstup klávesnice, pokud je zobrazeno.\n"
-"- Pokud ne, okno nepřeruší psaní, pokud je zobrazeno, ale nebude mít "
+"• Pokud ano, tak okno bude normální okno s titulkovým pruhem, které si vezme "
+"vstup z klávesnice, když je zobrazeno.\n"
+"• Pokud ne, okno nepřeruší psaní, pokud je zobrazeno, ale nebude mít "
"titulkový pruh a nebude ho možné posunout nebo upravit jeho velikost."
#: prefdlg.cpp:1259
msgid "System tray icon &update interval:"
-msgstr "Interval akt&ualizace ikony v systémové liště:"
+msgstr "Interval akt&ualizace ikony v systémové části panelu:"
#: prefdlg.cpp:1264 sounddlg.cpp:161
msgid "seconds"
@@ -2670,8 +2690,8 @@ msgid ""
"How often to update the system tray icon to indicate whether or not the "
"Alarm Daemon is monitoring alarms."
msgstr ""
-"Jak často aktualizovat ikonu systémové lišty s indikací, zda alarmy sleduje "
-"Alarm démon."
+"Jak často aktualizovat ikonu v systémové části panelu pro indikaci, zda "
+"alarmy sleduje Alarm démon."
#: recurrenceedit.cpp:69
msgid "No recurrence"
@@ -2695,7 +2715,7 @@ msgstr "Hodin/Minut"
#: recurrenceedit.cpp:74
msgid "Ho&urly/Minutely"
-msgstr "&Hodinově/minutově"
+msgstr "&Hodin/minut"
#: recurrenceedit.cpp:75
msgid "Daily"
@@ -2742,12 +2762,12 @@ msgid ""
"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n"
"Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted."
msgstr ""
-"Spustit alarm v určitý datum/čas při každém přihlášení do té doby.\n"
+"Spustit alarm v určitý datum/čas při každém přihlášení do té doby.\n"
"Uvědomte si, že alarm bude spuštěn také při každém restartu démona."
#: recurrenceedit.cpp:137
msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
-msgstr "Opakovat alarm v hodinových/minutových intervalech"
+msgstr "Opakovat alarm v hodinových/minutových intervalech"
#: recurrenceedit.cpp:143
msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
@@ -2770,6 +2790,8 @@ msgid ""
"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple "
"times each time the recurrence is due."
msgstr ""
+"Nastavit opakování v rámci opakování, pro spuštění alarmu vícekrát, pokaždé, "
+"když nastane opakování."
#: recurrenceedit.cpp:219
msgid "Recurrence End"
@@ -2781,7 +2803,7 @@ msgstr "B&ez konce"
#: recurrenceedit.cpp:228
msgid "Repeat the alarm indefinitely"
-msgstr "Opakovat donekonečna"
+msgstr "Opakovat alarm donekonečna"
#: recurrenceedit.cpp:233
msgid "End a&fter:"
@@ -2789,7 +2811,7 @@ msgstr "Skončit &po:"
#: recurrenceedit.cpp:236
msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
-msgstr "Opakovat zadaný počet krát"
+msgstr "Opakovat alarm zadaný počet opakování"
#: recurrenceedit.cpp:244
msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
@@ -2810,6 +2832,10 @@ msgid ""
"Note: This applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-"
"repetition which will occur regardless after the last main recurrence."
msgstr ""
+"Opakovat alarm až do zadaného data/času.\n"
+"\n"
+"Poznámka: To platí pouze pro hlavní opakování. Neomezuje to žádné vnořené "
+"opakování, ke kterým dojde bez ohledu na poslední hlavní opakování."
#: recurrenceedit.cpp:265
msgid "Enter the last date to repeat the alarm"
@@ -2828,19 +2854,19 @@ msgstr ""
#: recurrenceedit.cpp:293
msgid "E&xceptions"
-msgstr "V&ýjimky:"
+msgstr "Vý&jimky"
#: recurrenceedit.cpp:305
msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
-msgstr "Seznam výjimek, např. data/časy odejmuté z opakování"
+msgstr "Seznam výjimek, např. data/časy vyloučené z opakování"
#: recurrenceedit.cpp:321
msgid ""
"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the "
"Add or Change button below."
msgstr ""
-"Zadejte datum pro vložení do seznamu výjimek. Použijte ve spojení s tlačítky "
-"Přidat a Změnit."
+"Zadejte datum pro vložení do seznamu výjimek. Použijte ve spojení s tlačítky "
+"Přidat a Změnit níže."
#: recurrenceedit.cpp:330
msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
@@ -2850,7 +2876,7 @@ msgstr "Přidat výše zadané datum do seznamu výjimek"
msgid ""
"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
"entered above"
-msgstr "Odstranit označenou položku ze seznamu výjimek s datem zadaným výše"
+msgstr "Odstranit označenou položku ze seznamu výjimek s datem zadaným výše"
#: recurrenceedit.cpp:344
msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
@@ -2880,7 +2906,7 @@ msgstr "hodin:minut"
#: recurrenceedit.cpp:1193
msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
-msgstr "Zadejte čas (v hodinách a minutách) mezi opakováními alarmu"
+msgstr "Zadejte čas (v hodinách a minutách) mezi opakováními alarmu"
#: recurrenceedit.cpp:1211
msgid ""
@@ -2902,7 +2928,7 @@ msgstr "Zadejte počet dní mezi opakováními alarmu"
#: recurrenceedit.cpp:1320
msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
-msgstr "Vyberte den v týdnu, kdy se má alarm opakovat"
+msgstr "Vyberte den v týdnu, kdy se má alarm opakovat"
#: recurrenceedit.cpp:1331
msgid "week(s)"
@@ -2914,17 +2940,17 @@ msgstr "Zadejte počet týdnů mezi opakováními alarmu"
#: recurrenceedit.cpp:1333
msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr "Vyberte den v týdnu, kdy se má alarm opakovat"
+msgstr "Vyberte den v týdnu, kdy se má alarm opakovat"
#: recurrenceedit.cpp:1356
msgid ""
"_: On day number in the month\n"
"O&n day"
-msgstr "&V den"
+msgstr "&V den"
#: recurrenceedit.cpp:1360
msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
-msgstr "Opakovat pro vybraný den v měsíci"
+msgstr "Opakovat pro vybraný den v měsíci"
#: recurrenceedit.cpp:1366
msgid ""
@@ -2934,7 +2960,7 @@ msgstr "Poslední"
#: recurrenceedit.cpp:1369
msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
-msgstr "Vyberte den v měsíci, kdy chcete alarm opakovat"
+msgstr "Vyberte den v měsíci, kdy chcete alarm opakovat"
#: recurrenceedit.cpp:1381
msgid ""
@@ -2997,11 +3023,11 @@ msgstr "Každé"
#: recurrenceedit.cpp:1404
msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
-msgstr "Vyberte týden v měsíci, kdy se má alarm opakovat"
+msgstr "Vyberte týden v měsíci, kdy se má alarm opakovat"
#: recurrenceedit.cpp:1417
msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr "Vyberte den v týdnu, kdy se má alarm opakovat"
+msgstr "Vyberte den v týdnu, kdy se má alarm opakovat"
#: recurrenceedit.cpp:1535
msgid "month(s)"
@@ -3023,15 +3049,15 @@ msgstr "Zadejte počet roků mezi opakováními alarmu"
msgid ""
"_: List of months to select\n"
"Months:"
-msgstr ""
+msgstr "Měsíců:"
#: recurrenceedit.cpp:1572
msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
-msgstr "Vyberte měsíc v roce, kdy se má alarm opakovat"
+msgstr "Vyberte měsíc v roce, kdy se má alarm opakovat"
#: recurrenceedit.cpp:1579
msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
-msgstr "Alarmy 29. února v nepřestupných rocích:"
+msgstr "Alarmy 29. února v nepřestupných rocích:"
#: recurrenceedit.cpp:1582
msgid ""
@@ -3056,6 +3082,8 @@ msgid ""
"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-"
"leap years"
msgstr ""
+"Vyberte, které datum, pokud vůbec, se mají alarmy nastavené na 29. února "
+"spustit v nepřestupných rocích"
#: recurrenceedit.cpp:1674
msgid "No month selected"
@@ -3063,24 +3091,23 @@ msgstr "Není vybrán měsíc"
#: reminder.cpp:39
msgid "Reminder for first recurrence only"
-msgstr "Připomínka pouze pro první opakování"
+msgstr "Připomínač pouze pro první opakování"
#: reminder.cpp:40
msgid "Reminder for first rec&urrence only"
-msgstr "Připomínka po&uze pro první opakování"
+msgstr "Připojmínač po&uze pro první opakování"
#: reminder.cpp:52
msgid "in advance"
-msgstr "v předstihu"
+msgstr "v předstihu"
#: reminder.cpp:64
msgid "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit připomínač pouze před prvním plánovaným spuštěním alarmu"
#: repetition.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Alarm Sub-Repetition"
-msgstr "Opakování alarmu"
+msgstr "Vnořené opakování alarmu"
#: repetition.cpp:163
msgid ""
@@ -3093,6 +3120,8 @@ msgid ""
"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
msgstr ""
+"Namísto spuštění alarmu jednou při každém opakování, zaškrtnutí této volby "
+"umožní alarm spustit několikrát při každém opakování."
#: repetition.cpp:166
msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
@@ -3106,12 +3135,14 @@ msgstr "Počet opaková&ní:"
msgid ""
"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
"recurrence"
-msgstr "Zadejte počet, kolikrát se má alarm zopakovat"
+msgstr ""
+"Zaškrtněte pro určení počtu, kolikrát se má alarm opakovat po každém "
+"opakování"
#: repetition.cpp:190
msgid ""
"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
-msgstr "Zadejte, kolikrát spustit alarm po svém prvním opakování"
+msgstr "Zadejte, kolikrát spustit alarm po svém prvním spuštění"
#: repetition.cpp:196
msgid "&Duration:"
@@ -3171,26 +3202,29 @@ msgstr "Zvolte pro nastavení hlasitosti přehrávání zvukového souboru."
#: sounddlg.cpp:140
msgid "Choose the volume for playing the sound file."
-msgstr "Zvolte hlasitost přehrávaného zvuku."
+msgstr "Zvolte hlasitost přehrávaného zvukového souboru."
#: sounddlg.cpp:144
msgid "Fade"
-msgstr "Blednutí"
+msgstr "Slábnutí"
#: sounddlg.cpp:148
msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
msgstr ""
+"Zvolte, pokud má hlasitost slábnout, když se začne zvukový soubor poprvé "
+"přehrávat."
#: sounddlg.cpp:155
msgid ""
"_: Time period over which to fade the sound\n"
"Fade time:"
-msgstr ""
+msgstr "Doba slábnutí:"
#: sounddlg.cpp:163
msgid ""
"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
msgstr ""
+"Zadejte počet sekund slábnutí zvuku před dosažením nastavené hlasitosti."
#: sounddlg.cpp:169
msgid "Initial volume:"
@@ -3234,27 +3268,27 @@ msgstr "Nastavit zvukový soubor pro přehrání při zobrazení zprávy."
#: soundpicker.cpp:116
msgid "Choose a sound to play when the message is displayed."
-msgstr "Nastavit zvukový soubor pro přehrání při zobrazení zprávy."
+msgstr "Vybrat zvukový soubor pro přehrání při zobrazení zprávy."
#: soundpicker.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "%1: the message is displayed silently."
-msgstr "Pípnout při zobrazení zprávy"
+msgstr "%1: zpráva se zobrazí tiše."
#: soundpicker.cpp:118
msgid "%1: a simple beep is sounded."
-msgstr ""
+msgstr "%1: zazní jednoduché pípnutí."
#: soundpicker.cpp:119
msgid ""
"%1: an audio file is played. You will be prompted to choose the file and set "
"play options."
msgstr ""
+"%1: přehraje se zvukový soubor. Budete vyzváni k výběru souboru a nastavení "
+"voleb přehrávání."
#: soundpicker.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "%1: the message text is spoken."
-msgstr "Číst zobrazenou zprávu"
+msgstr "%1: text zprávy je přečten."
#: soundpicker.cpp:239
msgid "Sound File"
@@ -3278,7 +3312,7 @@ msgstr "Zadejte akce ke spuštění před a po zobrazení alarmu."
#: specialactions.cpp:72
msgid "Special Alarm Actions"
-msgstr "Speciální činnosti"
+msgstr "Speciální činnosti alarmu"
#: specialactions.cpp:144
msgid "Pre-a&larm action:"
@@ -3292,6 +3326,11 @@ msgid ""
"N.B. KAlarm will wait for the command to complete before displaying the "
"alarm."
msgstr ""
+"Zadejte shell příkaz pro vykonání před zobrazením alarmu.\n"
+"Všimněte si, že se provádí pouze v případě, když je alarm řádně zobrazen, "
+"ne, když se zobrazí připomínač nebo pozdržený alarm.\n"
+"Mějte na vědomí, že KAlarm bude před zobrazením alarmu čekat na dokončení "
+"příkazu."
#: specialactions.cpp:158
msgid "Post-alar&m action:"
@@ -3304,6 +3343,10 @@ msgid ""
"the alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or "
"closed."
msgstr ""
+"Zadejte shell příkaz pro vykonání po zavření okna alarmu.\n"
+"Všimněte si, že se nebude provádět po zavření okna připomínače. Pokud alarm "
+"pozdržíte, příkaz nebude proveden, dokud nebude alarm finálně potvrzen nebo "
+"uzavřen."
#: templatedlg.cpp:47
msgid "Alarm Templates"
@@ -3330,7 +3373,7 @@ msgid ""
"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
"template"
msgstr ""
-"Vytvořit novou šablonu alarmů založenou na kopii současně vybrané šablony"
+"Vytvořit novou šablonu alarmů založenou na kopii aktuálně vybrané šablony"
#: templatedlg.cpp:79
msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
@@ -3350,18 +3393,18 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected alarm template?\n"
"Do you really want to delete the %n selected alarm templates?"
msgstr ""
-"Opravdu chcete odstranit %n vybraný alarm?\n"
-"Opravdu chcete odstranit %n vybrané alarmy?\n"
-"Opravdu chcete odstranit %n vybraných alarmů?"
+"Opravdu chcete odstranit vybranou šablonu alarmů?\n"
+"Opravdu chcete odstranit %n vybrané šablony alarmů?\n"
+"Opravdu chcete odstranit %n vybraných šablon alarmů?"
#: templatedlg.cpp:190
msgid ""
"_n: Delete Alarm Template\n"
"Delete Alarm Templates"
msgstr ""
-"Smazat šablonu alarmů\n"
-"Smazat šablony alarmů\n"
-"Smazat šablon alarmů"
+"Odstranit šablonu alarmů\n"
+"Odstranit šablony alarmů\n"
+"Odstranit šablony alarmů"
#: templatelistview.cpp:83
msgid "Alarm type"
@@ -3381,11 +3424,11 @@ msgstr "Vyberte šablonu, na které bude založen nový alarm."
#: traywindow.cpp:83
msgid "Cannot load system tray icon."
-msgstr "Nepodařilo se načíst ikonu systémové lišty."
+msgstr "Nepodařilo se načíst ikonu do systémové části panelu."
#: traywindow.cpp:91
msgid "&New Alarm..."
-msgstr "&Nový alarm..."
+msgstr "&Nový alarm…"
#: traywindow.cpp:92
msgid "New Alarm From &Template"
@@ -3401,11 +3444,11 @@ msgstr "(%1%2:%3)"
msgid ""
"_: prefix + hours:minutes\n"
"%1%2:%3"
-msgstr "%1%2.%3"
+msgstr "%1%2:%3"
#: traywindow.cpp:356
msgid "%1 - disabled"
-msgstr "%1 - zablokováno"
+msgstr "%1 – zakázáno"
#: undo.cpp:353
msgid "Alarm not found"
@@ -3413,20 +3456,19 @@ msgstr "Alarm nenalezen"
#: undo.cpp:354
msgid "Error recreating alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při znovuvytvoření alarmu"
#: undo.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "Error recreating alarm template"
-msgstr "Vytvořit novou šablonu alarmů"
+msgstr "Chyba při znovuvytvoření šablony alarmů"
#: undo.cpp:356
msgid "Cannot reactivate expired alarm"
-msgstr "Nelze reaktivovat prošlý alarm"
+msgstr "Nelze znovu aktivovat vypršelý alarm"
#: undo.cpp:357
msgid "Program error"
-msgstr "Chyba v programu"
+msgstr "Chyba v programu"
#: undo.cpp:358
msgid "Unknown error"
@@ -3448,7 +3490,7 @@ msgstr "Nový alarm"
msgid ""
"_: Action to delete an alarm\n"
"Delete alarm"
-msgstr "Smazat alarm"
+msgstr "Odstranit alarm"
#: undo.cpp:600
msgid ""
@@ -3460,11 +3502,11 @@ msgstr "Nová šablona"
msgid ""
"_: Action to delete an alarm template\n"
"Delete template"
-msgstr "Smazat šablonu"
+msgstr "Odstranit šablonu"
#: undo.cpp:604
msgid "Delete expired alarm"
-msgstr "Smazat prošlý alarm"
+msgstr "Odstranit vypršelý alarm"
#: undo.cpp:864
msgid ""
@@ -3480,28 +3522,28 @@ msgstr "Upravit šablonu"
#: undo.cpp:1007
msgid "Delete multiple alarms"
-msgstr "Smazat více alarmů"
+msgstr "Odstranit více alarmů"
#: undo.cpp:1009
msgid "Delete multiple templates"
-msgstr "Smazat více šablon"
+msgstr "Odstranit více šablon"
#: undo.cpp:1016
msgid "Delete multiple expired alarms"
-msgstr "Smazat více prošlých alarmů"
+msgstr "Odstranit více vypršelých alarmů"
#: undo.cpp:1059 undo.cpp:1103
msgid "Reactivate alarm"
-msgstr "Reaktivovat alarm"
+msgstr "Znovu aktivovat alarm"
#: undo.cpp:1126
msgid "Reactivate multiple alarms"
-msgstr "Reaktivovat více alarmů"
+msgstr "Znovu aktivovat více alarmů"
#: kalarmui.rc:32
#, no-c-format
msgid "&Actions"
-msgstr "&Akce"
+msgstr "Č&innosti"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po
index 9a3c8ba5df3..f7812ba37b1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po
@@ -4,35 +4,35 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 13:35+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kandy/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Radek Vybíral,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
+msgstr "Radek Vybíral, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "kedar1@centrum.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr ""
+"kedar1@centrum.cz, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: src/atcommand.cpp:53
msgid "New Command"
@@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "Hex"
#: src/kandyview.cpp:86
msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgstr "Přidat…"
#: src/kandyview.cpp:90
msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "Upravit…"
#: src/kandyview.cpp:98
msgid "Execute"
-msgstr "Provést"
+msgstr "Spustit"
#: src/kandyview.cpp:108
msgid "Input:"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Zadejte hodnotu pro %1:"
#: src/main.cpp:43
msgid "Communicating with your mobile phone."
-msgstr "Komunikace s vaším mobilem."
+msgstr "Komunikace s vaším mobilem."
#: src/main.cpp:49
msgid "Show terminal window"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Nezobrazovat grafické rozhraní"
#: src/main.cpp:52
msgid "Filename of command profile file"
-msgstr "Název souboru s profilem příkazů"
+msgstr "Název souboru s profilem příkazů"
#: src/main.cpp:69
msgid "Modem is off."
@@ -184,23 +184,23 @@ msgstr "Kandy"
#: src/mobilegui.cpp:295 src/mobilegui.cpp:454
msgid "Reading mobile phonebook..."
-msgstr "Načítám telefonní seznam z mobilu..."
+msgstr "Načítám telefonní seznam z mobilu…"
#: src/mobilegui.cpp:424
msgid "Writing mobile phonebook..."
-msgstr "Ukládám telefonní seznam mobilu..."
+msgstr "Ukládám telefonní seznam do mobilu…"
#: src/mobilegui.cpp:433
msgid "Wrote mobile phonebook."
-msgstr "Uložen telefonní seznam mobilu."
+msgstr "Uložen telefonní seznam do mobilu."
#: src/mobilegui.cpp:493
msgid "Reading TDE address book..."
-msgstr "Načítá se kniha adres TDE..."
+msgstr "Načítá se kniha adres TDE…"
#: src/mobilegui.cpp:643
msgid "Read TDE address book."
-msgstr "Načíst knihu adres v TDE."
+msgstr "Načíst knihu adres TDE."
#: src/mobilegui.cpp:951
msgid "Wrote TDE address book."
@@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "Uložena kniha adres TDE."
#: src/mobilegui.cpp:1162
msgid "Read mobile phonebook."
-msgstr "Načten telefonní seznam mobilu."
+msgstr "Načíst telefonní seznam mobilu."
#: src/mobilegui.cpp:1313
msgid "Kab Entry:"
-msgstr "Údaje z Kab:"
+msgstr "Údaje z Kab:"
#: src/mobilegui.cpp:1316
msgid "Mobile Entry:"
-msgstr "Údaje z mobilu:"
+msgstr "Údaje z mobilu:"
#: src/mobilegui.cpp:1321
msgid "Conflicting Entries"
@@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "Konfliktní údaje"
#: src/mobilegui.cpp:1323
msgid "Use Kab Entry"
-msgstr "Použít záznam z Kab"
+msgstr "Použít záznam z Kab"
#: src/mobilegui.cpp:1324
msgid "Use Mobile Entry"
-msgstr "Použít záznam z mobilu"
+msgstr "Použít záznam z mobilu"
#: src/mobilegui.cpp:1401
msgid "Synced phonebooks."
-msgstr "Synchronizované seznamy."
+msgstr "Seznamy synchronizovány."
#: src/mobilegui.cpp:1529 src/mobilegui.cpp:1541 src/mobilegui.cpp:1549
#: src/mobilegui_base.ui:156
@@ -276,7 +276,8 @@ msgid ""
"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
"permissions."
msgstr ""
-"Nemohu otevřít zařízení '%1' Zkontrolujte prosím, zda máte dostatečná práva."
+"Nemohu otevřít zařízení „%1“. Zkontrolujte, prosím, zda máte dostatečná "
+"oprávnění."
#: src/modem.cpp:209
msgid "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)"
@@ -284,11 +285,11 @@ msgstr "Nastavení komunikace selhalo (tcgetattr kód: %1)"
#: src/modem.cpp:227
msgid "tcsetattr() failed."
-msgstr "tcsetattr() selhal."
+msgstr "tcsetattr() selhalo."
#: src/modem.cpp:284
msgid "Unable to lock device '%1'."
-msgstr "Nemohu uzamknout zařízení '%1'."
+msgstr "Nemohu uzamknout zařízení „%1“."
#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:16
#, no-c-format
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Řetězec:"
#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:62
#, no-c-format
msgid "Hex result"
-msgstr "Hex výsledek:"
+msgstr "Hex výsledek"
#: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:68
#, no-c-format
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Použít příponu modemu"
#: src/kandy.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "Use car suffix"
-msgstr "použít automobilovou příponu"
+msgstr "Použít automobilovou příponu"
#: src/kandy.kcfg:114
#, no-c-format
@@ -468,12 +469,12 @@ msgstr "Domácí přípona"
#: src/kandy.kcfg:127
#, no-c-format
msgid "Work suffix"
-msgstr "pracovní přípona"
+msgstr "Pracovní přípona"
#: src/kandy.kcfg:131
#, no-c-format
msgid "Messaging suffix"
-msgstr "přípona textové zprávy"
+msgstr "Přípona textové zprávy"
#: src/kandy.kcfg:135
#, no-c-format
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "&Zobrazit"
#: src/mobilegui_base.ui:16
#, no-c-format
msgid "Mobile Device"
-msgstr "Zařízení mobilu"
+msgstr "Mobilní zařízení"
#: src/mobilegui_base.ui:41
#, no-c-format
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Sériové číslo:"
#: src/mobilegui_base.ui:95 src/mobilegui_base.ui:421
#, no-c-format
msgid "x"
-msgstr "x"
+msgstr "×"
#: src/mobilegui_base.ui:104
#, no-c-format
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Uložit"
#: src/mobilegui_base.ui:276
#, no-c-format
msgid "Save to File..."
-msgstr "Uložit do souboru..."
+msgstr "Uložit do souboru…"
#: src/mobilegui_base.ui:332
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/karm.po
index 34cd067f071..8a416d8d4f7 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/karm.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Copyright (C) 1999,2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-10 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/karm/cs/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Dialogové okno tisku"
#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Date Range"
-msgstr "Rozsah data"
+msgstr "Časové období"
#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index 2ae2fbff21d..d96b84ab57c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -6,33 +6,34 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-15 16:24+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kcmkabconfig/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Ivo Jánský"
+msgstr "Ivo Jánský, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz"
+msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
@@ -40,11 +41,11 @@ msgstr "Přidat hostitele"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgstr "Přidat…"
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "Upravit…"
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
@@ -52,27 +53,27 @@ msgstr "Nový"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
-msgstr "Prefixy"
+msgstr "Předpony"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
-msgstr "Zadejte prefix:"
+msgstr "Zadejte předponu:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
-msgstr "Zahrnutí"
+msgstr "Vložené"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
-msgstr "Zadejte zahrnutí:"
+msgstr "Zadejte vložený:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
-msgstr "Sufixy"
+msgstr "Přípony"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
-msgstr "Zadejte sufix:"
+msgstr "Zadejte příponu:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Výchozí formátované jméno:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
-msgstr "Prázdný"
+msgstr "Prázdné"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
@@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "Jednoduché jméno"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
-msgstr "Plné jméno"
+msgstr "Celé jméno"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
-msgstr "Obrácené jméno s čárkou"
+msgstr "Obrácené jméno s čárkou"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Automatická analýza jmen pro nové adresy"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
-msgstr "Převzít jednoduché jméno komponenty jako jméno"
+msgstr "Převzít jednoslovné jméno jako příjmení"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Telefon:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>%N: Telefon</li></ul>"
+msgstr "<ul><li>%N: Telefonní číslo</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>%N: Fax</li></ul>"
+msgstr "<ul><li>%N: Faxové číslo</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
@@ -163,8 +164,8 @@ msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>%N: telefonní číslo</li><li>%F: soubor s textovou zprávou(-ami)</"
-"li></ul>"
+"<ul><li>%N: telefonní číslo</li><li>%F: soubor s textovou zprávou/"
+"zprávami</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
@@ -175,8 +176,8 @@ msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
-"<ul> <li> %s: Ulice</li><li> %r :Region</li><li> %l: Umístění</li><li>%z: "
-"PSČ</li><li>%c: ISO kód země</li></ul>"
+"<ul> <li>%s: Ulice</li><li>%r: Region</li><li>%l: Lokalita</li><li>%z: "
+"PSČ</li><li>%c: ISO kód země</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Konfigurační dialog Knihy adres"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "© 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
@@ -212,15 +213,15 @@ msgstr "LDAP servery"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
-msgstr "Zvolte všechny servery, které se mají použít:"
+msgstr "Zaškrtněte všechny servery, které se mají použít:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
-msgstr "Přid&at hostitele..."
+msgstr "Přid&at hostitele…"
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
-msgstr "Upravit hostit&ele..."
+msgstr "Upravit hostit&ele…"
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
index 8ae22902ac2..ad0674ec57a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
@@ -1,34 +1,35 @@
-# translation of kcmkontactnt.po to
+# translation of kcmkontactnt.po to
# translation of kcmkontactnt.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-10 17:08+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kcmkontactnt/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Nový kanál novinek"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
+msgstr "Jméno:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
@@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "Obnovovací čas:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
-msgstr "Počet zonrazených položek:"
+msgstr "Počet zobrazených položek:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
-msgstr "Nový kanál..."
+msgstr "Nový kanál…"
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
@@ -104,15 +105,15 @@ msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
-msgstr "Konfigurační dialog newstickeru"
+msgstr "Dialog nastavení novinek"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "© 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý"
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgid ""
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"DCOP služba pro RSS není dostupná.\n"
-"K použití tohoto modulu potřebujete službu rssservice."
+"K použití tohoto modulu potřebujete službu „rssservice“."
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kdgantt.po
index ac6af0334c5..ca4bac65423 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kdgantt.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kdgantt.po
@@ -2,34 +2,35 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:53+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kdgantt/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Ivo Jánský, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
@@ -42,27 +43,27 @@ msgstr "Přizpůsobit"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
-msgstr "Zvětšit (x 2)"
+msgstr "Zvětšit (× 2)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
-msgstr "Zvětšit (x 6)"
+msgstr "Zvětšit (× 6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
-msgstr "Zvětšit (x 12)"
+msgstr "Zvětšit (× 12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
-msgstr "Zmenšit (x 1/2)"
+msgstr "Zmenšit (× 1/2)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
-msgstr "Zmenšit (x 1/6)"
+msgstr "Zmenšit (× 1/6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
-msgstr "Zvětšit (x 1/12)"
+msgstr "Zmenšit (× 1/12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Dvě číslice + apostrof"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
-msgstr "Bez datumu na měřítku minut/hodin"
+msgstr "Bez data na měřítku minut/hodin"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Nenalezena žádná položka"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
+msgstr "Souhrn"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kgantt.po
index f2ccfc90716..638f71d8ff5 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kgantt.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kgantt.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:39+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kgantt/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206
msgid "Select"
@@ -42,11 +44,11 @@ msgstr "Přiblížit vše"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226
msgid "Zoom In +"
-msgstr "Přiblížit"
+msgstr "Přiblížit +"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230
msgid "Zoom Out -"
-msgstr "Oddálit"
+msgstr "Oddálit -"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:194
msgid "Select Mode"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Režim přesunu"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:242
msgid "Configure Gantt..."
-msgstr "Nastavit Gantt..."
+msgstr "Nastavit Gantt…"
#: xQGanttListView.cpp:54
msgid "Items"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kitchensync.po
deleted file mode 100644
index 2f7247444b3..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ /dev/null
@@ -1,1025 +0,0 @@
-# translation of kitchensync.po to Czech
-#
-# Klára Cihlářová <cihlarov@suse.cz>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-25 17:47+0100\n"
-"Last-Translator: Klára Cihlářová <cihlarov@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cihlarov@suse.cz"
-
-#: aboutpage.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "TDE KitchenSync"
-msgstr "KitchenSync"
-
-#: aboutpage.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Get Synchronized!"
-msgstr "Synchronizovat"
-
-#: aboutpage.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "The TDE Synchronization Tool"
-msgstr "Synchronizace dokončena."
-
-#: aboutpage.cpp:104
-msgid ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to KitchenSync %1</"
-"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"
-msgstr ""
-
-#: aboutpage.cpp:115
-msgid ""
-"KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and "
-"more."
-msgstr ""
-
-#: aboutpage.cpp:121
-msgid "Read Manual"
-msgstr ""
-
-#: aboutpage.cpp:122
-msgid "Learn more about KitchenSync and its components"
-msgstr ""
-
-#: aboutpage.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Visit KitchenSync Website"
-msgstr "KitchenSync"
-
-#: aboutpage.cpp:129
-msgid "Access online resources and tutorials"
-msgstr ""
-
-#: aboutpage.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Add Synchronization Group"
-msgstr "Synchronizace dokončena."
-
-#: aboutpage.cpp:136
-msgid "Create group of devices for synchronization"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:113
-msgid "Attendees"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:116
-msgid "Start time"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:119
-msgid "Organizer"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:122
-msgid "UID"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:125
-msgid "Is floating"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Has duration"
-msgstr "Konfigurace Javy"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:131
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:137
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:140
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:143
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:146
-msgid "Secrecy"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:149
-msgid "Priority"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:152
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:154
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:155
-msgid "Alarms"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:156
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:157
-msgid "Relations"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:158
-msgid "Attachments"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Exception Dates"
-msgstr "Vykonat akce"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Exception Times"
-msgstr "Vykonat akce"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:166
-msgid "Created"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:169
-msgid "Related Uid"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:175
-msgid "Has End Date"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:178
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:186
-msgid "Has Start Date"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:189
-msgid "Has Due Date"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:192
-msgid "Due Date"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:195
-msgid "Has Complete Date"
-msgstr ""
-
-#: calendardiffalgo.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr "Komentář"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Completed"
-msgstr "Komentář"
-
-#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno"
-
-#: configguiblank.cpp:32
-msgid "This member/plugin needs no configuration."
-msgstr ""
-
-#: configguievo2.cpp:77
-msgid "Address Book location:"
-msgstr ""
-
-#: configguievo2.cpp:82
-msgid "Calendar location:"
-msgstr ""
-
-#: configguievo2.cpp:87
-msgid "Task list location:"
-msgstr ""
-
-#: configguifile.cpp:38
-msgid "Directory name:"
-msgstr ""
-
-#: configguifile.cpp:47
-msgid "Sync all subdirectories"
-msgstr ""
-
-#: configguigcalendar.cpp:37 configguijescs.cpp:86 configguiopie.cpp:53
-#: configguipalm.cpp:158 configguisunbird.cpp:345
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: configguigcalendar.cpp:46 configguijescs.cpp:90 configguiopie.cpp:60
-#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:98
-#: configguisyncmlobex.cpp:109
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: configguigcalendar.cpp:53
-msgid ""
-"Please notice that currently the password is stored as plain text in the "
-"plugin configuration file"
-msgstr ""
-
-#: configguigcalendar.cpp:56
-msgid "Calendar URL:"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:43
-msgid "Model:"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Connection:"
-msgstr "Připojuji '%1'"
-
-#: configguignokii.cpp:79 configguiirmc.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:58
-msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:80
-msgid "IrDA"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Serial"
-msgstr "Obecné"
-
-#: configguignokii.cpp:82
-msgid "Infrared"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:83
-msgid "TCP"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:84
-msgid "USB (nokia_dku2)"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:85
-msgid "USB (libusb)"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:86
-msgid "Serial (DAU9P cable)"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:87
-msgid "Serial (DLR3P cable)"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:88
-msgid "Tekram Ir-Dongle"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:89
-msgid "Serial (M2BUS protocol)"
-msgstr ""
-
-#: configguignokii.cpp:106 configguigpe.cpp:96 configguiopie.cpp:75
-#: configguipalm.cpp:137 configguisyncmlhttp.cpp:54
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-#: configguigpe.cpp:40
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: configguigpe.cpp:41
-msgid "Ssh"
-msgstr ""
-
-#: configguigpe.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Connection Mode:"
-msgstr "Připojuji '%1'"
-
-#: configguigpe.cpp:91
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-#: configguigpe.cpp:100
-msgid "User:"
-msgstr ""
-
-#: configguiirmc.cpp:51
-msgid "InfraRed (IR)"
-msgstr ""
-
-#: configguiirmc.cpp:52
-msgid "Cable"
-msgstr ""
-
-#: configguiirmc.cpp:158 configguipalm.cpp:130 configguipalm.cpp:180
-#: configguisyncmlhttp.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Connection"
-msgstr "Připojuji '%1'"
-
-#: configguiirmc.cpp:161
-msgid "Select your connection type."
-msgstr ""
-
-#: configguiirmc.cpp:185
-msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
-msgstr ""
-
-#: configguiirmc.cpp:187
-msgid ""
-"Don't send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile "
-"phones."
-msgstr ""
-
-#: configguijescs.cpp:82 configguisyncmlhttp.cpp:113
-msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: configguildap.cpp:40
-msgid "Base"
-msgstr ""
-
-#: configguildap.cpp:41
-msgid "One"
-msgstr ""
-
-#: configguildap.cpp:42
-msgid "Sub"
-msgstr ""
-
-#: configguildap.cpp:138
-msgid "Use encryption"
-msgstr ""
-
-#: configguildap.cpp:139
-msgid "Load data from LDAP"
-msgstr ""
-
-#: configguildap.cpp:140
-msgid "Save data to LDAP"
-msgstr ""
-
-#: configguildap.cpp:143
-msgid "Key Attribute:"
-msgstr ""
-
-#: configguildap.cpp:145
-msgid "Search Scope:"
-msgstr ""
-
-#: configguimoto.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Device String:"
-msgstr " Zařízení: "
-
-#: configguiopie.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Device IP:"
-msgstr " Zařízení: "
-
-#: configguiopie.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Device Type:"
-msgstr " Zařízení: "
-
-#: configguiopie.cpp:68
-msgid "Protocol:"
-msgstr ""
-
-#: configguiopie.cpp:83
-msgid "Opie/OpenZaurus"
-msgstr ""
-
-#: configguiopie.cpp:84
-msgid "TQtopia2"
-msgstr ""
-
-#: configguiopie.cpp:86
-msgid "SCP"
-msgstr ""
-
-#: configguiopie.cpp:87
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: configguipalm.cpp:138
-msgid "Speed:"
-msgstr ""
-
-#: configguipalm.cpp:139
-msgid "Timeout:"
-msgstr ""
-
-#: configguipalm.cpp:144
-msgid " sec"
-msgstr ""
-
-#: configguipalm.cpp:151
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: configguipalm.cpp:163
-msgid "What to do if Username does not match"
-msgstr ""
-
-#: configguipalm.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Sync Anyway"
-msgstr "Synchronizace dokončena"
-
-#: configguipalm.cpp:174
-msgid "Ask What To Do"
-msgstr ""
-
-#: configguipalm.cpp:175
-msgid "Abort Sync"
-msgstr ""
-
-#: configguipalm.cpp:186
-msgid "Hotsync Notification"
-msgstr ""
-
-#: configguipalm.cpp:193
-msgid "Popup when interaction is required"
-msgstr ""
-
-#: configguisunbird.cpp:55
-msgid "Local Calendars"
-msgstr ""
-
-#: configguisunbird.cpp:56
-msgid "WebDAV Calendars"
-msgstr ""
-
-#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66
-msgid "Add new calendar"
-msgstr ""
-
-#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307
-msgid "Sync only events newer than"
-msgstr ""
-
-#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318
-msgid "day(s)"
-msgstr ""
-
-#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333
-msgid "Set as Default"
-msgstr ""
-
-#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Připojuji '%1'"
-
-#: configguisynce.cpp:90
-msgid "File:"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:67 configguisyncmlobex.cpp:79
-msgid "Databases"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:70 configguisyncmlobex.cpp:82
-msgid "Contact Database:"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:71 configguisyncmlobex.cpp:83
-msgid "Calendar Database:"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:72 configguisyncmlobex.cpp:84
-msgid "Note Database:"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:92 configguisyncmlobex.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "User name:"
-msgstr "Název profilu:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:106 configguisyncmlobex.cpp:116
-msgid "Use String Table"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:109 configguisyncmlobex.cpp:119
-msgid "Only Replace Entries"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:120 configguisyncmlobex.cpp:152
-msgid "Receive Limit:"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:161
-msgid "Maximum Object Size"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:123
-msgid "SyncML Version:"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:129
-msgid "1.0"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:130
-msgid "1.1"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:131
-msgid "1.2"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:138
-msgid "WAP Binary XML"
-msgstr ""
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:142
-msgid "Software Identifier:"
-msgstr ""
-
-#: connectionwidgets.cpp:52
-msgid "Bluetooth address:"
-msgstr ""
-
-#: connectionwidgets.cpp:59
-msgid "Channel:"
-msgstr ""
-
-#: connectionwidgets.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Device Name:"
-msgstr " Zařízení: "
-
-#: connectionwidgets.cpp:118
-msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
-
-#: connectionwidgets.cpp:160
-msgid "Device Manufacturer:"
-msgstr ""
-
-#: connectionwidgets.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr " Zařízení: "
-
-#: connectionwidgets.cpp:170
-msgid "SonyEricsson/Ericsson"
-msgstr ""
-
-#: connectionwidgets.cpp:171
-msgid "Siemens"
-msgstr ""
-
-#: connectionwidgets.cpp:210
-msgid "USB Interface:"
-msgstr ""
-
-#: genericdiffalgo.cpp:60 genericdiffalgo.cpp:62 genericdiffalgo.cpp:64
-#, c-format
-msgid "Line %1"
-msgstr ""
-
-#: groupconfig.cpp:68
-msgid "Group:"
-msgstr ""
-
-#: groupconfig.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Add Member..."
-msgstr "Přidat..."
-
-#: groupconfig.cpp:96
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: groupconfig.cpp:97
-msgid "General Group Settings"
-msgstr ""
-
-#: groupconfig.cpp:167
-msgid ""
-"Error adding member %1\n"
-"%2\n"
-"Type: %3"
-msgstr ""
-
-#: groupconfigcommon.cpp:50
-msgid "Contacts"
-msgstr ""
-
-#: groupconfigcommon.cpp:51
-msgid "Events"
-msgstr "Události"
-
-#: groupconfigcommon.cpp:52
-msgid "To-dos"
-msgstr ""
-
-#: groupconfigcommon.cpp:53
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#: groupconfigcommon.cpp:138
-msgid "Object Types to be Synchronized:"
-msgstr ""
-
-#: groupconfigdialog.cpp:30
-msgid "Configure Synchronization Group"
-msgstr ""
-
-#: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize Now"
-msgstr "Synchronizovat"
-
-#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "Připraven."
-
-#: groupitem.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Group: %1"
-msgstr ""
-
-#: groupitem.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Last synchronized on: %1"
-msgstr ""
-
-#: groupitem.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Not synchronized yet"
-msgstr "Synchronizovat"
-
-#: groupitem.cpp:192
-msgid "%1 entries read"
-msgstr ""
-
-#: groupitem.cpp:195
-msgid "Receive information"
-msgstr ""
-
-#: groupitem.cpp:199
-msgid "%1 entries written"
-msgstr ""
-
-#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-#: groupitem.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Data read"
-msgstr "prohlížeč dat"
-
-#: groupitem.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Data written"
-msgstr "prohlížeč dat"
-
-#: groupitem.cpp:250 groupitem.cpp:298
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: groupitem.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization failed"
-msgstr "Synchronizace dokončena."
-
-#: groupitem.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Successfully synchronized"
-msgstr "Synchronizovat"
-
-#: groupitem.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Previous synchronization failed"
-msgstr "Synchronizace dokončena."
-
-#: groupitem.cpp:273
-msgid "Conflicts solved"
-msgstr ""
-
-#: groupitem.cpp:292
-msgid "Changes read"
-msgstr ""
-
-#: groupitem.cpp:295
-msgid "Changes written"
-msgstr ""
-
-#: groupitem.cpp:301 groupitem.cpp:304 groupitem.cpp:307 groupitem.cpp:310
-#: groupitem.cpp:313
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr ""
-
-#: mainwidget.cpp:77
-msgid "KitchenSync"
-msgstr "KitchenSync"
-
-#: mainwidget.cpp:78
-msgid "The TDE Syncing Application"
-msgstr ""
-
-#: mainwidget.cpp:80
-msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
-msgstr ""
-
-#: mainwidget.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Současný správce"
-
-#: mainwidget.cpp:105
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchronizovat"
-
-#: mainwidget.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Add Group..."
-msgstr "Přidat..."
-
-#: mainwidget.cpp:109
-msgid "Delete Group..."
-msgstr ""
-
-#: mainwidget.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Edit Group..."
-msgstr "Upravit..."
-
-#: mainwidget.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Create Synchronization Group"
-msgstr "Synchronizace dokončena."
-
-#: mainwidget.cpp:128
-msgid "Name for new synchronization group."
-msgstr ""
-
-#: mainwidget.cpp:144
-msgid "Delete synchronization group '%1'?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "PIM Synchronization"
-msgstr "Synchronizace dokončena."
-
-#: memberconfig.cpp:53
-msgid ""
-"Unable to read config from plugin '%1':\n"
-"%2"
-msgstr ""
-
-#: memberconfig.cpp:68
-msgid "Configuration of %1 is empty."
-msgstr ""
-
-#: memberinfo.cpp:53
-msgid "Palm"
-msgstr ""
-
-#: memberinfo.cpp:54
-msgid "TDE PIM"
-msgstr ""
-
-#: memberinfo.cpp:55
-msgid "Remote File"
-msgstr ""
-
-#: memberinfo.cpp:56 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61 memberinfo.cpp:62
-#: memberinfo.cpp:63
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
-
-#: memberinfo.cpp:57
-msgid "Evolution"
-msgstr ""
-
-#: memberinfo.cpp:58 memberinfo.cpp:65
-msgid "Handheld"
-msgstr ""
-
-#: memberinfo.cpp:59
-msgid "LDAP"
-msgstr ""
-
-#: memberinfo.cpp:64
-msgid "Google Calendar"
-msgstr ""
-
-#: memberinfo.cpp:66
-msgid "Sunbird Calendar"
-msgstr ""
-
-#: memberinfo.cpp:67
-msgid "Java Enterprise System Calendar"
-msgstr ""
-
-#: memberinfo.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "WinCE Devices"
-msgstr " Zařízení: "
-
-#: multiconflictdialog.cpp:48
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: multiconflictdialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Added"
-msgstr "Přid&at"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:54
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-#: multiconflictdialog.cpp:57
-msgid "Modified"
-msgstr ""
-
-#: multiconflictdialog.cpp:61
-msgid "Unmodified"
-msgstr ""
-
-#: multiconflictdialog.cpp:123 singleconflictdialog.cpp:101
-msgid "A conflict has appeared, please solve it manually."
-msgstr ""
-
-#: multiconflictdialog.cpp:128
-msgid "Use Selected Item"
-msgstr ""
-
-#: multiconflictdialog.cpp:132 singleconflictdialog.cpp:110
-msgid "Duplicate Items"
-msgstr ""
-
-#: multiconflictdialog.cpp:136 singleconflictdialog.cpp:114
-msgid "Ignore Conflict"
-msgstr ""
-
-#: pluginpicker.cpp:98
-msgid "Select Member Type"
-msgstr ""
-
-#: singleconflictdialog.cpp:106 singleconflictdialog.cpp:118
-msgid "Use Item"
-msgstr ""
-
-#: syncprocessmanager.cpp:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error initializing OpenSync.\n"
-"%1"
-msgstr "Chyba při zápisu synchronizací do '%1'"
-
-#: kitchensync_part.rc:8 kitchensyncui.rc:8
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr ""
-
-#: kitchensync_part.rc:15 kitchensyncui.rc:15
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Hlavní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Nastavit profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts:"
-#~ msgstr "Připojuji '%1'"
-
-#~ msgid "Confirm before deleting"
-#~ msgstr "Před smazáním potvrdit"
-
-#~ msgid "Syncing"
-#~ msgstr "probíhá synchronizace"
-
-#~ msgid "Restore Backup"
-#~ msgstr "Obnovit zálohu"
-
-#~ msgid "Configure Profiles"
-#~ msgstr "Nastavit profily"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Přehled"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Nahoru"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dolů"
-
-#~ msgid "Profile name can not be empty."
-#~ msgstr "Název profilu nesmí být prázdný."
-
-#~ msgid "Configure Profiles..."
-#~ msgstr "Nastavit profily..."
-
-#~ msgid "Configure Current Profile..."
-#~ msgstr "Nastavit aktuální profil..."
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid "Sync Action triggered"
-#~ msgstr "Synchronizace spuštěna"
-
-#~ msgid "Error connecting device."
-#~ msgstr "Chyba při připojení zařízení."
-
-#~ msgid "Request Syncees"
-#~ msgstr "Požadované synchronizace"
-
-#~ msgid "Request failed."
-#~ msgstr "Dotaz selhal."
-
-#~ msgid "Syncees read from '%1'"
-#~ msgstr "Synchronizace čteny z '%1'"
-
-#~ msgid "Syncee list is empty."
-#~ msgstr "Seznam synchronizací je prázdný."
-
-#~ msgid "Error reading Syncees from '%1'"
-#~ msgstr "Chyba čtení synchronizací z '%1'"
-
-#~ msgid "Syncees written to '%1'"
-#~ msgstr "Synchronizace zapsány do '%1'"
-
-#~ msgid "Error disconnecting device"
-#~ msgstr "Chyba při odpojení zařízení"
-
-#~ msgid "Synchronize Data with TDE"
-#~ msgstr "Synchronizace dat s TDE"
-
-#~ msgid "Starting backup"
-#~ msgstr "Záloha spuštěna"
-
-#~ msgid "Backup finished."
-#~ msgstr "Záloha ukončena."
-
-#~ msgid "Performing backup."
-#~ msgstr "provádí se záloha."
-
-#~ msgid "Backup '%1' deleted"
-#~ msgstr "Záloha '%1' smazána"
-
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Záloha"
-
-#~ msgid " Profile: "
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid "Expand All"
-#~ msgstr "Rozbalit vše"
-
-#~ msgid "Collapse All"
-#~ msgstr "Svinout vše"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po
index 2722ba27faa..bfb73486526 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -6,32 +6,35 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-16 14:12+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kleopatra/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr ""
+"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: aboutdata.cpp:42
msgid "TDE Key Manager"
@@ -55,7 +58,7 @@ msgstr "Konfigurační rozhraní, TDEIO integrace"
#: aboutdata.cpp:64
msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
-msgstr "Barvy a písma závislé na stavu klíčů v seznamu"
+msgstr "Barvy a písma závislé na stavu klíčů v seznamu"
#: aboutdata.cpp:67
msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure"
@@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "Integrace průvodce KIOSK certifikátem, infrastruktura"
#: aboutdata.cpp:70
msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard"
-msgstr "Podpora zastaralého EMAIL RDN v průvodci certifikátu"
+msgstr "Podpora zastaralého EMAIL RDN v průvodci certifikátu"
#: aboutdata.cpp:73
msgid "DN display ordering support, infrastructure"
@@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "Organizace"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151
msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Místo"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152
msgid "Common Name"
@@ -135,15 +138,15 @@ msgstr "Předmět"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176
msgid "A.k.a."
-msgstr "A.k.a."
+msgstr "Též jako"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Nastala chyba při získávání certifikátu <b>%1</b> z modulu: </"
-"p><p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při získávání certifikátu <b>%1</b> z "
+"modulu:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -159,7 +162,7 @@ msgid ""
"Failed to execute gpgsm:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Spuštění 'gpgsm' selhalo:\n"
+"Spuštění „gpgsm“ selhalo:\n"
"%1"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269
@@ -237,7 +240,7 @@ msgstr "Chyba komunikace DCOP, nelze poslat certifikát pomocí KMailu."
#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243
msgid "Overwrite File?"
@@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "Zastavit činnost"
#: certmanager.cpp:270
msgid "New Key Pair..."
-msgstr "Nový pár klíčů..."
+msgstr "Nový pár klíčů…"
#: certmanager.cpp:274
msgid "Hierarchical Key List"
@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "Rozbalit vše"
#: certmanager.cpp:281
msgid "Collapse All"
-msgstr "Svinout vše"
+msgstr "Sbalit vše"
#: certmanager.cpp:285
msgid "Refresh CRLs"
@@ -289,23 +292,23 @@ msgstr "Ověřit"
#: certmanager.cpp:311
msgid "Import Certificates..."
-msgstr "Importovat certifikáty..."
+msgstr "Importovat certifikáty…"
#: certmanager.cpp:316
msgid "Import CRLs..."
-msgstr "Importovat CRL..."
+msgstr "Importovat CRL…"
#: certmanager.cpp:321
msgid "Export Certificates..."
-msgstr "Exportovat certifikáty..."
+msgstr "Exportovat certifikáty…"
#: certmanager.cpp:325
msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Exportovat tajný klíč..."
+msgstr "Exportovat soukromý klíč…"
#: certmanager.cpp:330
msgid "Certificate Details..."
-msgstr "Detaily certifikátu..."
+msgstr "Detaily certifikátu…"
#: certmanager.cpp:333
msgid "Download"
@@ -313,15 +316,15 @@ msgstr "Stáhnout"
#: certmanager.cpp:340
msgid "Dump CRL Cache..."
-msgstr "Vypsat CRL cache..."
+msgstr "Vypsat keš CRL…"
#: certmanager.cpp:345
msgid "Clear CRL Cache..."
-msgstr "Vyčistit CRL cache..."
+msgstr "Vyčistit keš CRL…"
#: certmanager.cpp:350
msgid "GnuPG Log Viewer..."
-msgstr "Prohlížeč záznamů GnuPG..."
+msgstr "Prohlížeč záznamů GnuPG…"
#: certmanager.cpp:355
msgid "Search:"
@@ -329,11 +332,11 @@ msgstr "Hledat:"
#: certmanager.cpp:362
msgid "In Local Certificates"
-msgstr "V lokálních certifikátech"
+msgstr "V lokálních certifikátech"
#: certmanager.cpp:362
msgid "In External Certificates"
-msgstr "V externích certifikátech"
+msgstr "V externích certifikátech"
#: certmanager.cpp:366
msgid "Find"
@@ -361,13 +364,13 @@ msgid ""
"_n: %n Key.\n"
"%n Keys."
msgstr ""
-"1 klíč\n"
-"%n klíče\n"
-"%n klíčů"
+"%n klíč.\n"
+"%n klíče.\n"
+"%n klíčů."
#: certmanager.cpp:515
msgid "Refreshing keys..."
-msgstr "Obnovuji klíče..."
+msgstr "Obnovuji klíče…"
#: certmanager.cpp:525
#, c-format
@@ -387,12 +390,12 @@ msgid ""
"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Nastala chyba při získávání certifikátů z modulu: </p><p><b>%1</b></"
-"p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při získávání certifikátů z "
+"modulu:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
-msgstr "Stahuji klíče..."
+msgstr "Stahuji klíče…"
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
@@ -404,20 +407,21 @@ msgid ""
"your search."
msgstr ""
"Výsledek dotazu byl zkrácen.\n"
-"Byl překročen lokální nebo vzdálený limit.\n"
-"Můžete zvýšit lokální limit v konfiguračním dialogu, ale pokud jde o limit "
-"serveru, budete muset poupravit svůj dotaz."
+"Byl překročen lokální nebo vzdálený limit maximálního počtu vrácených "
+"výsledků.\n"
+"Můžete zkusit v konfiguračním dialogu zvýšit lokální limit, ale pokud jde o "
+"limit serveru, budete muset poupravit svůj dotaz."
#: certmanager.cpp:672
msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Vyberte soubor s certifikátem"
+msgstr "Vyberte soubor s certifikátem"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Nastala chyba při stahování certifikátu:%1:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při stahování certifikátu %1:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -425,15 +429,15 @@ msgstr "Stažení certifikátu selhalo"
#: certmanager.cpp:735
msgid "Fetching certificate from server..."
-msgstr "Stahuji certifikát ze serveru..."
+msgstr "Stahuji certifikát ze serveru…"
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Nastala chyba při při pokusu importovat certifikát %1:</p><p><b>%2</"
-"b></p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu importovat certifikát "
+"%1:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -441,7 +445,7 @@ msgstr "Import certifikátu selhal"
#: certmanager.cpp:788
msgid "Importing certificates..."
-msgstr "Import certifikátů..."
+msgstr "Import certifikátů…"
#: certmanager.cpp:809
msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
@@ -465,11 +469,11 @@ msgstr "Nové podpisy:"
#: certmanager.cpp:821
msgid "New user IDs:"
-msgstr "Nové ID uživatelů:"
+msgstr "Nová ID uživatelů:"
#: certmanager.cpp:824
msgid "Keys without user IDs:"
-msgstr "Klíče bez UID:"
+msgstr "Klíče bez ID uživatelů:"
#: certmanager.cpp:827
msgid "New subkeys:"
@@ -489,23 +493,23 @@ msgstr "Nezměněno:"
#: certmanager.cpp:839
msgid "Secret keys processed:"
-msgstr "Zpracované tajné klíče:"
+msgstr "Zpracované soukromé klíče:"
#: certmanager.cpp:842
msgid "Secret keys imported:"
-msgstr "Importované tajné klíče:"
+msgstr "Importované soukromé klíče:"
#: certmanager.cpp:845
msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
-msgstr "Neimportované tajné klíče:"
+msgstr "<em>Ne</em>importované soukromé klíče:"
#: certmanager.cpp:850
msgid "Secret keys unchanged:"
-msgstr "Nezměněné tajné klíče:"
+msgstr "Nezměněné soukromé klíče:"
#: certmanager.cpp:854
msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
-msgstr "<qt><p>detailní výsledky importu %1:</p><table>%2</table></qt>"
+msgstr "<qt><p>Detailní výsledky importu %1:</p><table>%2</table></qt>"
#: certmanager.cpp:857
msgid "Certificate Import Result"
@@ -516,7 +520,7 @@ msgid ""
"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"GpgSM proces se pokusil naimportovat CRL soubor, avšak neočekávaně skončil s "
+"GpgSM proces se pokusil naimportovat CRL soubor, avšak neočekávaně skončil s "
"chybou."
#: certmanager.cpp:878
@@ -526,7 +530,7 @@ msgid ""
"was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nastala chyba při pokusu o import CRL souboru. Výstup z GpgSM:\n"
+"Nastala chyba při pokusu o import CRL souboru. Výstup z GpgSM:\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:880
@@ -538,10 +542,11 @@ msgid "Certificate Manager Information"
msgstr "Informace správce certifikátů"
#: certmanager.cpp:893
-#, fuzzy
msgid ""
"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-msgstr "Seznam odvolávaných certifikátů (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+msgstr ""
+"Seznam odvolávaných certifikátů, kódované DER (*.crl *.arl *-crl.der *-arl."
+"der)"
#: certmanager.cpp:897
msgid "Select CRL File"
@@ -549,14 +554,14 @@ msgstr "Vyberte soubor CRL"
#: certmanager.cpp:938
msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
-msgstr "Nelze spustit proces '%1'. Prosím ověřte si instalaci."
+msgstr "Nelze spustit proces „%1“. Prosím ověřte si instalaci."
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Dirmngr proces se pokusil vyčistit CRL cache, avšak neočekávaně skončil s "
+"Proces DirMngr se pokusil vyčistit keš CRL, avšak neočekávaně skončil s "
"chybou."
#: certmanager.cpp:995
@@ -566,20 +571,20 @@ msgid ""
"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nastala chyba při pokusu o vyčištění CRL cache. Výstup z Dirmngr:\n"
+"Nastala chyba při pokusu o vyčištění keše CRL. Výstup z DirMngr:\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:997
msgid "CRL cache cleared successfully."
-msgstr "CRL cache byla úspěšně vyčištěna."
+msgstr "Keš CRL byla úspěšně vyčištěna."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Nastala chyba při pokusu o smazání certifikátů </p><p><b>%1</b></p></"
-"qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o smazání "
+"certifikátů:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -587,7 +592,7 @@ msgstr "Smazání certifikátu selhalo"
#: certmanager.cpp:1041
msgid "Checking key dependencies..."
-msgstr "Kontrola závislosti klíčů..."
+msgstr "Kontrola závislostí klíčů…"
#: certmanager.cpp:1067
msgid ""
@@ -595,13 +600,13 @@ msgid ""
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
-"Některé nebo všechny certifikáty jsou vydavateli (CA certifikáty) pro jiné "
-"nezvolené certifikáty.\n"
+"Některé nebo všechny vybrané certifikáty jsou vydavateli (certifikáty CA) "
+"pro jiné nevybrané certifikáty.\n"
"Smazání těchto certifikátů povede také ke smazání jimi vydaných certifikátů."
#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
-msgstr "Mazání CA certifikátů"
+msgstr "Mazání certifikátů CA"
#: certmanager.cpp:1078
msgid ""
@@ -610,9 +615,11 @@ msgid ""
"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
"they certified?"
msgstr ""
-"Chcete skutečně smazat certifikát a %1 certifikáty jím certifikované?\n"
-"Chcete skutečně smazat %n certifikáty a %1 certifikáty jím certifikované?\n"
-"Chcete skutečně smazat %n certifikátů a %1 certifikáty jím certifikované?"
+"Chcete skutečně smazat tento certifikát a %1 certifikátů jím certifikovaných?"
+"\n"
+"Chcete skutečně smazat %n certifikáty a %1 certifikátů jimi certifikovaných?"
+"\n"
+"Chcete skutečně smazat %n certifikátů a %1 certifikátů jimi certifikovaných?"
#: certmanager.cpp:1081
#, c-format
@@ -633,16 +640,16 @@ msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Nastala chyba při pokusu o smazání certifikátu: </p><p><b>%1</b><p></"
-"qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o smazání "
+"certifikátu:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Nastala chyba při pokusu o smazání certifikátů: </p><p><b>%1</b><p></"
-"qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o smazání "
+"certifikátů:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -650,15 +657,15 @@ msgstr "Operace není tímto modulem podporována."
#: certmanager.cpp:1116
msgid "Deleting keys..."
-msgstr "Probíhá mazání klíčů..."
+msgstr "Mazání klíčů…"
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Nastala chyba při pokusu o exportování certifikátu: </p><p><b>%1</"
-"b><p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o exportování "
+"certifikátu:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -666,11 +673,11 @@ msgstr "Export certifikátu selhal"
#: certmanager.cpp:1225
msgid "Exporting certificate..."
-msgstr "Export certifikátu..."
+msgstr "Export certifikátu…"
#: certmanager.cpp:1260
msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
-msgstr "ASCII zesílené šifrování (*.pem)"
+msgstr "ASCII kódovaný svazek certifikátů (*.pem)"
#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383
msgid "Save Certificate"
@@ -678,36 +685,37 @@ msgstr "Uložit certifikát"
#: certmanager.cpp:1280
msgid "Secret Key Export"
-msgstr "Export tajného klíče"
+msgstr "Export soukromého klíče"
#: certmanager.cpp:1282
msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
msgstr ""
-"Tajný klíč k exportu (<b>Varování: Formát PKCS#12 není bezpečný, export "
-"klíče není doporučen</b>):"
+"Soukromý klíč k exportu (<b>Varování: Formát PKCS#12 není bezpečný. Export "
+"soukromého klíče není doporučený</b>):"
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Nastala chyba při pokusu o exportování soukromého klíče: </p><p><b>"
-"%1</b><p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při pokusu o exportování soukromého "
+"klíče:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
-msgstr "Export tajného klíče selhal"
+msgstr "Export soukromého klíče selhal"
#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362
msgid "Exporting secret key..."
-msgstr "Export tajného klíče..."
+msgstr "Export soukromého klíče…"
#: certmanager.cpp:1348
msgid ""
"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
msgstr ""
+"Vyberte znakovou sadu pro kódování hesla pro pkcs#12 (je doporučeno utf8)"
#: certmanager.cpp:1379
msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
@@ -718,12 +726,12 @@ msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
"installation!"
msgstr ""
-"Nelze spustit prohlížeč záznamů GnuPG (kwatchgnupg). Prosím ověřte si "
+"Nelze spustit prohlížeč záznamů GnuPG (kwatchgnupg). Prosím, ověřte si "
"instalaci!"
#: certmanager.cpp:1432
msgid "Kleopatra Error"
-msgstr "Chyba"
+msgstr "Chyba Kleopatry"
#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
msgid "<unnamed>"
@@ -731,31 +739,31 @@ msgstr "<nepojmenováno>"
#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "Čas &vypršení LDAP (min:s)"
+msgstr "Čas &vypršení LDAP (min:sec)"
#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "&Maximální počet položek v odpovědi"
+msgstr "&Maximální počet položek v odpovědi"
#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr "Automaticky přidat &nové servery zjištěné v distribučních bodech CRL"
+msgstr "Automaticky přidat &nové servery zjištěné v distribučních bodech CRL"
#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Chyba backendu: gpgconf nezná %1/%2/%3"
+msgstr "Chyba modulu: Zdá se, že gpgconf nezná záznam pro %1/%2/%3"
#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Chyba backendu: gpgconf má špatný typ %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "Chyba modulu: gpgconf má špatný typ %1/%2/%3: %4 %5"
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
-msgstr "Výpis CRL cache:"
+msgstr "Výpis keše CRL:"
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
-msgstr "Nelze spustit 'gpgsm' proces. Prosím ověřte si instalaci."
+msgstr "Nelze spustit proces „gpgsm“. Prosím, ověřte si instalaci."
#: crlview.cpp:134
msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
@@ -767,18 +775,18 @@ msgstr "Nejdříve hledat externí certifikáty"
#: main.cpp:56
msgid "Initial query string"
-msgstr "Počáteční řetězec s dotazem"
+msgstr "Počáteční řetězec s dotazem"
#: main.cpp:57
msgid "Name of certificate file to import"
-msgstr "Název souboru s certifikátem k importu"
+msgstr "Jméno souboru s certifikátem k importu"
#: main.cpp:71
msgid ""
"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kryptografický plugin nebylo možné inicializovat.<br>Správce certifikátů "
+"<qt>Kryptografický modul nebylo možné inicializovat.<br>Správce certifikátů "
"bude nyní ukončen.</qt>"
#: certificateinfowidget.ui:45
@@ -836,17 +844,17 @@ msgid ""
"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
"new key in your organization."
msgstr ""
-"<b>Vítejte v průvodci vytvořením klíčů!</b>\n"
+"<b>Vítejte v průvodci vytvořením klíčů!</b>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
-"V několika krocích vám tento průvodce pomůže vytvořit pár klíčů a získat pro "
-"ně certifikát. Certifikáty můžete použít na podepisovaní zpráv, kódovaní "
-"zpráv a odkódovaní zpráv od jiných osob, které vám byly zaslané v zakódované "
-"podobě.\n"
+"V několika snadných krocích vám tento průvodce pomůže vytvořit pár klíčů a "
+"zažádat pro něj certifikát. Certifikáty můžete použít na podepisovaní zpráv, "
+"šifrování zpráv a dešifrování zpráv od jiných osob, které vám byly zaslané v "
+"zašifrované podobě.\n"
"<p>\n"
-"Pár klíčů bude generován decentralizovaným způsobem. Prosím kontaktujte svou "
-"lokální podporu, pokud se nejste jisti, jak získat pro své klíče certifikát "
-"ve své organizaci."
+"Pár klíčů bude generován decentralizovaným způsobem. Prosím, kontaktujte "
+"svou lokální podporu, pokud se nejste jisti, jak získat pro své nové klíče "
+"certifikát ve vaší organizaci."
#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
@@ -858,7 +866,7 @@ msgstr "Parametry klíčů"
msgid ""
"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
"of certificate to create."
-msgstr "Zde můžete nastavit délku klíčů a typ certifikátu."
+msgstr "Zde můžete nastavit délku klíčů a typ vystavovaného certifikátu."
#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
@@ -893,7 +901,7 @@ msgstr "Pro podepisování &a šifrování"
#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
-msgstr "Vaše osobní informace"
+msgstr "Vaše osobní údaje"
#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
@@ -902,9 +910,9 @@ msgid ""
"certificate and that will help other people to determine that it is actually "
"you who is sending a message."
msgstr ""
-"Na této stránce zadáte několik osobních informací, které budou uložené\n"
-"ve vašem certifikátu, což pomůže jiným lidem určit, že jste to vy, kdo\n"
-"poslal danou zprávu."
+"Na této stránce zadáte několik osobních údajů, které budou uložené ve vašem "
+"certifikátu, což pomůže jiným lidem určit, že jste to vy, kdo poslal danou "
+"zprávu."
#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
@@ -917,8 +925,8 @@ msgid ""
"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
"in the address book"
msgstr ""
-"Tímto vložíte svou adresu, pokud jste nastavili v Knize adres záznam jako "
-"vaše vlastní údaje."
+"Tímto vložíte svou adresu, pokud nemáte nastaven v Knize adres záznam jako "
+"vaše vlastní údaje"
#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
@@ -943,17 +951,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Na této stránce vytvoříte pár klíčů decentralizovanou cestou.\n"
"</p><p>Taktéž můžete uložit žádost o certifikát do souboru pro pozdější "
-"přenos nebo zaslání do Certifikační Autority (CA). Prosím ověřte si u své "
-"lokální podpory, co máte zvolit.</p><p>\n"
-"Skončíte-li s těmito nastaveními, klikněte na <em>Generovat pár klíčů a "
-"požadavek na certifikát</em> pro vygenerování klíčů a získání certifikátu.</"
-"p> <p><b>Poznámka:</b> Pokud zvolíte odeslání emailem, bude otevřeno editor "
-"KMailu, kde můžete zadat detailní informace o CA.</p><qt>"
+"přenos\n"
+"nebo zaslání do certifikační autority (CA). Prosím, ověřte si u své lokální "
+"podpory,\n"
+"co máte zvolit.</p><p>\n"
+"Skončíte-li s těmito nastaveními, klikněte na\n"
+"<em>Generovat pár klíčů a žádost o certifikát</em> pro vygenerování klíčů a "
+"žádosti pro získání certifikátu.</p>\n"
+"<p><b>Poznámka:</b> Pokud zvolíte odeslání emailem,\n"
+"bude otevřen editor KMailu, kde můžete zadat detailní\n"
+"informace pro certifikační autoritu.</p><qt>"
#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
-msgstr "Volby požadavku na certifikát"
+msgstr "Volby žádosti o certifikát"
#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
@@ -968,17 +980,17 @@ msgstr "Poslat CA jako &emailovou zprávu:"
#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
-msgstr "Přidat email do DN v požadavku pro špatná CA"
+msgstr "Přidat email do DN v žádosti pro špatná CA"
#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
-msgstr "&Generovat pár klíčů a požadavek na certifikát"
+msgstr "&Generovat pár klíčů a žádost o certifikát"
#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
-msgstr "Váš požadavek na certifikát je připraven k odeslání"
+msgstr "Vaše žádost o certifikát je připravena k odeslání"
#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
@@ -995,13 +1007,14 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Dvojice klíčů byla vytvořena a lokálně uložena a žádost o certifikát je nyní "
-"připravena k odeslání na CA (certifikační autorita), která vygeneruje "
-"certifikát, a pošle vám jej zpět emailem (pokud jste nezvolili uložení do "
-"souboru). Prosím zkontrolujte si certifikát zobrazený níže.\n"
+"Dvojice klíčů byla vytvořena a lokálně uložena. Příslušná žádost o "
+"certifikát je nyní připravena k odeslání do certifikační autority (CA), "
+"která vygeneruje certifikát, a pošle vám jej zpět emailem (pokud jste "
+"nezvolili uložení do souboru). Prosím zkontrolujte si certifikát zobrazený "
+"níže.\n"
"<p>\n"
"Pokud potřebujete nebo chcete cokoliv změnit, stiskněte Zpět a proveďte "
-"změny. Jinak stiskněte Dokončit a klíče podpisu budou zaslané do CA.\n"
+"změny. Jinak stiskněte Dokončit a žádost o certifikát bude zaslána do CA.\n"
"</qt>"
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
@@ -1017,17 +1030,17 @@ msgstr "Kategorie klíčů"
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
-msgstr "Nastavit barvu &textu..."
+msgstr "Nastavit barvu &textu…"
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Nastavit &barvu pozadí..."
+msgstr "Nastavit &barvu pozadí…"
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
-msgstr "Nastavit písm&o..."
+msgstr "Nastavit písm&o…"
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po
index 5a202d4089a..7411e7b8471 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po
@@ -11,12 +11,12 @@
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
# Copyright (C) 1999,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 20:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-21 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Správce"
#: aboutdata.cpp:55
msgid "Adopter and co-maintainer"
-msgstr "Hlavní vývojář a správce/vizionář"
+msgstr "Adoptoval, spolusprávce"
#: aboutdata.cpp:57
msgid "Original author"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Oznámení o nové poště v panelu"
#: aboutdata.cpp:93
msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
-msgstr "Podpora PGP 6 a další vylepšení šifrování"
+msgstr "Podpora PGP 6 a další vylepšení podpory šifrování"
#: aboutdata.cpp:103
msgid ""
@@ -110,13 +110,13 @@ msgstr "beta testování podpory pro PGP 6"
#: aboutdata.cpp:200
msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
-msgstr "časové razítko pro stavovou zprávu 'Přenos kompletní'"
+msgstr "časové razítko pro stavovou zprávu „Přenos kompletní“"
#: aboutdata.cpp:204
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "více šifrovacích klíčů na adresu"
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1310 kmstartup.cpp:149
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Umí&stění souboru:"
#: accountdialog.cpp:354 accountdialog.cpp:493
msgid "Choo&se..."
-msgstr "Vy&brat..."
+msgstr "Vy&brat…"
#: accountdialog.cpp:359
msgid "Locking Method"
@@ -247,9 +247,9 @@ msgid "Account Type: POP Account"
msgstr "Typ účtu: POP účet"
#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550
-#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376
+#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:163 kmtransport.cpp:376
msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
+msgstr "&Obecné"
#: accountdialog.cpp:595 accountdialog.cpp:865 kmtransport.cpp:437
msgid "&Login:"
@@ -262,8 +262,8 @@ msgid ""
"email address (the part before <em>@</em>)."
msgstr ""
"Váš poskytovatel připojení do Internetu vám přidělil <em>jméno uživatele</"
-"em>, které je používáno k autentizaci na jeho serverech. Obvykle jde o první "
-"část vaší poštovní adresy (část před <em>@</em> )."
+"em>, které je používáno k ověření na jeho serverech. Obvykle jde o první "
+"část vaší poštovní adresy (část před <em>@</em>)."
#: accountdialog.cpp:602 accountdialog.cpp:873 kmtransport.cpp:446
msgid "P&assword:"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "&Doplňky"
msgid "Check &What the Server Supports"
msgstr "Zjistit, &co server podporuje"
-#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:139
#: kmtransport.cpp:502
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Použít &TLS pro bezpečné stažení pošty"
#: accountdialog.cpp:796 accountdialog.cpp:1111 kmtransport.cpp:514
msgid "Authentication Method"
-msgstr "Metoda autentizace"
+msgstr "Metoda ověření"
#: accountdialog.cpp:797 accountdialog.cpp:1112
msgid "Clear te&xt"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "<žádný>"
#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258
#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901
-#: kmkernel.cpp:1439 subscriptiondialog.cpp:172
+#: kmkernel.cpp:1438 subscriptiondialog.cpp:172
msgid "inbox"
msgstr "Došlá pošta"
@@ -583,15 +583,15 @@ msgstr ""
"nepodporující proudové zpracování, budou posílat poškozené zprávy.\n"
"Tato možnost konfigurace je zde proto, že některé servery, podporující "
"proudové zpracování, nejsou schopny tuto vlastnost oznámit. Pro kontrolu, "
-"zda POP3 server oznamuje proudové zpracování, použijte tlačítko vespod "
-"dialogu.\n"
+"zda POP3 server oznamuje proudové zpracování, použijte tlačítko „Zjistit, co "
+"server podporuje“ vespod dialogu.\n"
"Pokud server tuto vlastnost neoznamuje a vy potřebujete vysokou rychlost, "
-"udělejte napřed několik testů - třeba tak, že sami sobě pošlete několik "
+"udělejte napřed několik testů – třeba tak, že sami sobě pošlete několik "
"zpráv a pak se je pokusíte stáhnout."
#: accountdialog.cpp:1538 accountdialog.cpp:1557
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
-msgstr "Prosím nejprve specifikujte server a port v záložce Obecné."
+msgstr "Prosím nejprve specifikujte server a port na kartě Obecné."
#: accountdialog.cpp:1640
msgid ""
@@ -604,7 +604,8 @@ msgid ""
"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
"which you all download in one go from the POP server."
msgstr ""
-"Server zřejmě nepodporuje pipelining, proto byla tato volba zakázána.\n"
+"Server zřejmě nepodporuje proudové zpracování, proto byla tato volba "
+"zakázána.\n"
"Protože některé servery neoznamují korektně své schopnosti, máte možnost "
"funkci stále zapnout. Uvědomte si ale prosím, že zapnutí této funkce může u "
"některých POP serverů, které ji nepodporují, způsobit zasílání poškozených "
@@ -644,7 +645,7 @@ msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
-" dne\n"
+" den\n"
" dny\n"
" dnů"
@@ -668,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: accountdialog.cpp:1998 accountdialog.cpp:2025
msgid "Choose Location"
-msgstr "Výběr umístění"
+msgstr "Vybrat umístění"
#: accountdialog.cpp:2013
msgid "Only local files are currently supported."
@@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Aktuálně jsou podporovány pouze lokální soubory."
#: accountdialog.cpp:2119
msgid "Fetching Namespaces..."
-msgstr "Stahuji prostory jmen..."
+msgstr "Stahuji prostory jmen…"
#: accountdialog.cpp:2180
msgid "Empty"
@@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Prázdné"
#: accountdialog.cpp:2296
msgid "Edit Namespace '%1'"
-msgstr "Upravit prostor jmen '%1'"
+msgstr "Upravit prostor jmen „%1“"
#: accountmanager.cpp:103
#, c-format
@@ -697,8 +698,8 @@ msgid ""
"mail checking aborted;\n"
"check your account settings."
msgstr ""
-"Účet %1 nemá nadefinovánu poštovní schránku;\n"
-"kontrola pošty přerušena.\n"
+"Účet %1 nemá nadefinovánu poštovní schránku.\n"
+"Kontrola pošty přerušena.\n"
"Zkontrolujte si nastavení poštovního účtu."
#: accountmanager.cpp:226
@@ -723,7 +724,7 @@ msgid ""
"You need to add an account in the network section of the settings in order "
"to receive mail."
msgstr ""
-"Je nutné přidat účet v sekci Síť v nastaveních, aby bylo možné přijímat "
+"Je nutné přidat účet v oddíle Účty v nastaveních, aby bylo možné přijímat "
"poštu."
#: accountwizard.cpp:87
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Použít zabezpečené spojení (SSL)"
#: accountwizard.cpp:283
msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrat..."
+msgstr "Vybrat…"
#: accountwizard.cpp:292
msgid "Outgoing server:"
@@ -839,15 +840,15 @@ msgstr "Sendmail"
#: accountwizard.cpp:519 accountwizard.cpp:530 accountwizard.cpp:543
msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
-msgstr "Zjistit možnosti zabezpečení na %1 ..."
+msgstr "Zjistit možnosti zabezpečení na %1…"
-#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253
-#: kmfiltermgr.cpp:291
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:149 kmfiltermgr.cpp:252
+#: kmfiltermgr.cpp:290
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
msgstr "<b>Vyhodnocuji pravidla filtru:</b> "
-#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260
-#: kmfiltermgr.cpp:297
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:156 kmfiltermgr.cpp:259
+#: kmfiltermgr.cpp:296
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
msgstr "<b>Pravidla filtru odpovídají.</b>"
@@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "<b>Aplikuji filtrovací akci:</b> %1"
#: antispamwizard.cpp:100
msgid "Anti-Spam Wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením antispamu"
+msgstr "Průvodce nastavením nevyžádané pošty"
#: antispamwizard.cpp:101
msgid "Anti-Virus Wizard"
@@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "Průvodce nastavením antiviru"
#: antispamwizard.cpp:105
msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
-msgstr "Vítejte v průvodci nastavením antispamu"
+msgstr "Vítejte v průvodci nastavením nevyžádané pošty"
#: antispamwizard.cpp:106
msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
@@ -874,7 +875,7 @@ msgstr "Vítejte v průvodci nastavením antiviru aplikace KMail"
#: antispamwizard.cpp:112
msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
-msgstr "Možnosti pro podrobné zacházení se spamem"
+msgstr "Možnosti pro podrobné zacházení s nevyžádanou poštou"
#: antispamwizard.cpp:118
msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
@@ -890,64 +891,64 @@ msgstr "Zacházení s viry"
#: antispamwizard.cpp:283 antispamwizard.cpp:285 antispamwizard.cpp:577
msgid "Spam handling"
-msgstr "Zacházení se spamem"
+msgstr "Zacházení s nevyžádanou poštou"
#: antispamwizard.cpp:324 antispamwizard.cpp:326 antispamwizard.cpp:590
msgid "Semi spam (unsure) handling"
-msgstr "Zacházení s nejistým spamem"
+msgstr "Zacházení s pravděpodobně nevyžádanou poštou"
#: antispamwizard.cpp:386 antispamwizard.cpp:388 antispamwizard.cpp:598
msgid "Classify as spam"
-msgstr "Označit za spam"
+msgstr "Označit jako nevyžádnou"
#: antispamwizard.cpp:418 antispamwizard.cpp:420 antispamwizard.cpp:600
msgid "Classify as NOT spam"
-msgstr "Označit jako ne-spam"
+msgstr "Označit, že NENÍ nevyžádaná"
#: antispamwizard.cpp:498
msgid "Scanning for %1..."
-msgstr "Vyhledávám %1..."
+msgstr "Vyhledávám %1…"
#: antispamwizard.cpp:529
msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
-msgstr "Vyhledávání antispamových nástrojů ukončeno."
+msgstr "Vyhledávání nástrojů pro nevyžádanou poštu dokončeno."
#: antispamwizard.cpp:530
msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
-msgstr "Vyhledávání antivirových nástrojů ukončeno."
+msgstr "Vyhledávání antivirových nástrojů dokončeno."
#: antispamwizard.cpp:533
msgid ""
"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
"software and re-run this wizard.</p>"
msgstr ""
-"<p>Lituji, ale nebyly nalezeny žádné nástroje pro detekci spamu. "
-"Nainstalujte software pro detekci spamu a poté znovu spusťte tohoto průvodce."
-"</p>"
+"<p>Lituji, ale nebyly nalezeny žádné nástroje pro detekci nevyžádané pošty. "
+"Nainstalujte software pro detekci nevyžadané pošty a poté znovu spusťte "
+"tohoto průvodce.</p>"
#: antispamwizard.cpp:536
msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
-msgstr "Vyhledávání ukončeno; žádný antivirový nástroj nenalezen."
+msgstr "Vyhledávání dokončeno. Nebyl nalezen žádný antivirový nástroj."
#: antispamwizard.cpp:560
msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
-msgstr "<p>Zprávy označené jako spam jsou označené jako přečtené."
+msgstr "<p>Zprávy vyhodnocené jako nevyžádané jsou označené jako přečtené."
#: antispamwizard.cpp:562
msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
-msgstr "<p>Zprávy označené jako spam nejsou označené jako přečtené."
+msgstr "<p>Zprávy vyhodnocené jako nevyžádané nejsou označené jako přečtené."
#: antispamwizard.cpp:565
msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
-msgstr "<br>Zprávy obsahující spam jsou přesunuty do složky <i>"
+msgstr "<br>Nevyžádané zprávy jsou přesunuty do složky <i>"
#: antispamwizard.cpp:568
msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
-msgstr "<br>Zprávy obsahující spam nejsou přesunuty do žádné složky.</p>"
+msgstr "<br/>Nevyžádané zprávy nejsou přesunuty do žádné složky.</p>"
#: antispamwizard.cpp:592
msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
-msgstr "<p>Složka pro zprávy označené jako pravděpodobný spam je <i>"
+msgstr "<p>Složka pro zprávy označené jako pravděpodobně nevyžádané je <i>"
#: antispamwizard.cpp:605
msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
@@ -962,7 +963,7 @@ msgid ""
"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
"and setup KMail to work with them."
msgstr ""
-"Průvodce vyhledá nástroje pro detekci spamu\n"
+"Průvodce vyhledá nástroje pro detekci nevyžádané pošty\n"
"a nastaví KMail pro práci s nimi."
#: antispamwizard.cpp:868
@@ -998,27 +999,27 @@ msgstr ""
#: antispamwizard.cpp:945
msgid "&Mark detected spam messages as read"
-msgstr "Označit detekovaný spa&m jako přečtený"
+msgstr "O&značit detekovanou nevyžádanou poštu jako přečtenou"
#: antispamwizard.cpp:947
msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
-msgstr "Označit zprávy klasifikované jako spam jako přečtené."
+msgstr "Označit zprávy vyhodnocené jako nevyžádané jako přečtené."
#: antispamwizard.cpp:950
msgid "Move &known spam to:"
-msgstr "Přesunout z&námý spam do:"
+msgstr "Přesunout z&námou nevyžádanou poštu do:"
#: antispamwizard.cpp:952
msgid ""
"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
"that in the folder view below."
msgstr ""
-"Výchozí složka pro zprávy obsahující spam je koš, ale je možné ji změnit na "
-"složku ze seznamu dole."
+"Výchozí složka pro nevyžádanou poštu je koš, ale je možné ji změnit na jinou "
+"složku ze seznamu níže."
#: antispamwizard.cpp:966
msgid "Move &probable spam to:"
-msgstr "&Přesunout pravděpodobný spam do:"
+msgstr "&Přesunout pravděpodobnou nevyžádanou poštu do:"
#: antispamwizard.cpp:968
msgid ""
@@ -1026,9 +1027,9 @@ msgid ""
"folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If "
"you haven't selected a capable tool, you can't select a folder as well."
msgstr ""
-"Výchozí složkou je složka Došlá pošta, můžete to však změnit v pohledu na "
-"složky níže. <p>Ne všechny nástroje podporují zařazení jako nejistý. Pokud "
-"jste nezvolili vhodný nástroj, nemůžete zvolit ani složku."
+"Výchozí složkou je složka Došlá pošta, ale je možné ji změnit na jinou "
+"složku ze seznamu níže.<p>Ne všechny nástroje podporují zařazení jako "
+"nejistý. Pokud jste nezvolili vhodný nástroj, nemůžete zvolit ani složku."
#: antispamwizard.cpp:1068
msgid "Check messages using the anti-virus tools"
@@ -1043,7 +1044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vaše zprávy překontrolují antivirové nástroje. Průvodce pak vytvoří "
"příslušné filtry. Zprávy jsou obvykle označeny nástroji tak, že umožní "
-"filtrům reagovat a např. přesunout zavirované zprávy do zvláštní složky."
+"filtrům reagovat a například přesunout zavirované zprávy do zvláštní složky."
#: antispamwizard.cpp:1076
msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
@@ -1056,7 +1057,8 @@ msgid ""
"trash folder, but you may change that in the folder view."
msgstr ""
"Filtr detekuje zprávy označené jako zavirované a přesune je do nastavené "
-"složky. Výchozí složka je koš, ale můžete jí změnit."
+"složky. Výchozí složka je koš, ale je možné ji změnit na jinou složku ze "
+"seznamu níže."
#: antispamwizard.cpp:1084
msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
@@ -1126,7 +1128,7 @@ msgstr "Operace byla zrušena uživatelem."
#: backupjob.cpp:151
msgid "Failed to archive the folder '%1'."
-msgstr "Nepodařilo se archivovat složku ‚%1‘."
+msgstr "Nepodařilo se archivovat složku „%1“."
#: backupjob.cpp:153
msgid "Archiving failed."
@@ -1145,7 +1147,7 @@ msgid ""
"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
"file '%2'."
msgstr ""
-"Archivace složky ‚%1‘ úspěšně dokončena. Archiv byl uložen do souboru ‚%2‘."
+"Archivace složky „%1“ úspěšně dokončena. Archiv byl uložen do souboru „%2“."
#: backupjob.cpp:177
msgid ""
@@ -1167,19 +1169,19 @@ msgstr "Archivace dokončena."
#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226
msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'."
-msgstr "Není možné získat zprávu pro složku ‚%1‘."
+msgstr "Není možné získat zprávu pro složku „%1“."
#: backupjob.cpp:251
msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'."
-msgstr "Interní chyba při pokusu o získání zprávy ze složky ‚%1‘."
+msgstr "Interní chyba při pokusu o získání zprávy ze složky „%1“."
#: backupjob.cpp:321
msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
-msgstr "Nepodařilo se uložit zprávu do složky archivu ‚%1‘."
+msgstr "Nepodařilo se uložit zprávu do složky archivu „%1“."
#: backupjob.cpp:360
msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
-msgstr "Stahování zprávy ve složce ‚%1‘ se nezdařilo."
+msgstr "Stahování zprávy ve složce „%1“ se nezdařilo."
#: backupjob.cpp:362
msgid "Downloading a message in the current folder failed."
@@ -1192,17 +1194,17 @@ msgstr "Archivace složky %1"
#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210
msgid "Unable to open folder '%1'."
-msgstr "Není možné otevřít složku ‚%1‘."
+msgstr "Není možné otevřít složku „%1“."
#: backupjob.cpp:413
msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
msgstr ""
-"Není možné vytvořit strukturu složek pro složku ‚%1‘ v souboru s archivem."
+"Není možné vytvořit strukturu složek pro složku „%1“ v souboru s archivem."
#: backupjob.cpp:425
msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted."
msgstr ""
-"Není možné zálohovat zprávy ve složce ‚%1‘ – soubor s indexem je poškozený."
+"Není možné zálohovat zprávy ve složce „%1“ – soubor s indexem je poškozený."
#: backupjob.cpp:483
msgid "Unable to open archive for writing."
@@ -1256,8 +1258,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nastala chyba při pokusu o přihlášení k přejmenované složce %1.\n"
"Přejmenování jako takové bylo úspěšné, ale přejmenovaná složka může po další "
-"synchronizaci zmizet ze seznamu složek, protože není na serveru přihlášená.\n"
-"Můžete se pokusit o přihlášení složky ručně.\n"
+"synchronizaci zmizet ze seznamu složek, protože není na serveru přihlášená k "
+"odběru.\n"
+"Můžete se pokusit o přihlášení složky k odběru ručně.\n"
"\n"
"%2"
@@ -1341,15 +1344,15 @@ msgstr "Další parametry pro Chiasmus:"
#: compactionjob.cpp:99
#, c-format
msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1"
-msgstr "Z bezpečnostních důvodů byla komprimace složky %1 zakázána."
+msgstr "Z bezpečnostních důvodů byla komprimace složky %1 zakázána"
#: compactionjob.cpp:176 compactionjob.cpp:259
msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
-msgstr "Složka \"%1\" úspěšně komprimována"
+msgstr "Složka „%1“ úspěšně komprimována"
#: compactionjob.cpp:180 compactionjob.cpp:261
msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
-msgstr "Nastala chyba při komprimaci složky \"%1\". Komprimace přerušena."
+msgstr "Nastala chyba při komprimaci složky „%1“. Komprimace přerušena."
#: configuredialog.cpp:156
msgid ""
@@ -1361,16 +1364,16 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:218
msgid "&Load Profile..."
-msgstr "Načíst profi&l..."
+msgstr "Načíst profi&l…"
#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85
msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: configuredialog.cpp:309 configuredialog.cpp:628 configuredialog.cpp:1102
#: configuredialog.cpp:3278 simplestringlisteditor.cpp:108
msgid "&Modify..."
-msgstr "Z&měnit..."
+msgstr "Z&měnit…"
#: configuredialog.cpp:310
msgid "&Rename"
@@ -1395,11 +1398,11 @@ msgstr "Odstranit identitu"
#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227
msgid "Add..."
-msgstr "Přidat"
+msgstr "Přidat…"
#: configuredialog.cpp:498 configuredialog.cpp:3229
msgid "Modify..."
-msgstr "Změnit..."
+msgstr "Změnit…"
#: configuredialog.cpp:502
msgid "Set as Default"
@@ -1419,13 +1422,13 @@ msgstr "Odchozí účty (přidejte alespoň jeden):"
#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403
#: customtemplates_base.ui:89 distributionlistdialog.cpp:116
-#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:397 recipientspicker.cpp:389
+#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:396 recipientspicker.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 customtemplates_base.ui:78
-#: kmcomposewin.cpp:400 kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65
+#: kmcomposewin.cpp:399 kmfilterdlg.cpp:217 kmmimeparttree.cpp:65
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1433,7 +1436,7 @@ msgstr "Typ"
#: configuredialog.cpp:621 configuredialog.cpp:1095 configuredialog.cpp:2949
#: configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:3611
msgid "A&dd..."
-msgstr "Př&idat..."
+msgstr "Př&idat…"
#: configuredialog.cpp:636 configuredialog.cpp:1110
msgid "R&emove"
@@ -1445,12 +1448,12 @@ msgstr "Nastavit jako výchozí"
#: configuredialog.cpp:653
msgid "Common Options"
-msgstr "Obvyklé možnosti"
+msgstr "Společné možnosti"
-#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:412
+#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:408
#, no-c-format
msgid "Confirm &before send"
-msgstr "P&otvrzení před odesláním"
+msgstr "P&otvrzovat před odesláním"
#: configuredialog.cpp:669
msgid "Never Automatically"
@@ -1486,7 +1489,7 @@ msgstr "Ode&slat zprávy ze složky odchozí pošty:"
#: configuredialog.cpp:712
msgid "Defa&ult send method:"
-msgstr "&Implicitní metoda odesílání:"
+msgstr "&Výchozí metoda odesílání:"
#: configuredialog.cpp:714
msgid "Message &property:"
@@ -1494,14 +1497,14 @@ msgstr "Vlast&nosti zprávy:"
#: configuredialog.cpp:716
msgid "Defaul&t domain:"
-msgstr "Implici&tní doména:"
+msgstr "Výcho&zí doména:"
#: configuredialog.cpp:720
msgid ""
"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
"consist of the user's name.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Implicitní doména se používá pro doplňování emailové adresy, je-li "
+"<qt><p>Výchozí doména se používá pro doplňování emailové adresy, je-li "
"zadáno pouze jméno uživatele.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:744
@@ -1521,7 +1524,7 @@ msgstr "sendmail (výchozí)"
#: configuredialog.cpp:801 kmtransport.cpp:248
msgid "Add Transport"
-msgstr "Přidat transport"
+msgstr "Přidat přenos"
#: configuredialog.cpp:832
msgid ""
@@ -1529,11 +1532,11 @@ msgid ""
"listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the default "
"transport\n"
"%1 (Default)"
-msgstr "%1 (Výchozí)"
+msgstr "%1 (výchozí)"
#: configuredialog.cpp:856
msgid "Modify Transport"
-msgstr "Změnit transport"
+msgstr "Změnit přenos"
#: configuredialog.cpp:892
#, c-format
@@ -1541,9 +1544,9 @@ msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
"These %n identities have been changed to use the modified transport:"
msgstr ""
-"Tato identita byla nastavena pro používání změněného transportu:\n"
-"Tyto %n identity byly upraveny pro používání změněného transportu:\n"
-"Těchto %n identit bylo upraveno pro používání změněného transportu:"
+"Tato identita byla nastavena pro používání změněného přenosu:\n"
+"Tyto %n identity byly upraveny pro používání změněného přenosu:\n"
+"Těchto %n identit bylo upraveno pro používání změněného přenosu:"
#: configuredialog.cpp:927
#, c-format
@@ -1551,9 +1554,9 @@ msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
"These %n identities have been changed to use the default transport:"
msgstr ""
-"Tato identita byla nastavena pro používání výchozího transportu:\n"
-"Tyto %n identity byly upraveny pro používání výchozího transportu:\n"
-"Těchto %n identit bylo upraveno pro používání výchozího transportu:"
+"Tato identita byla nastavena pro používání výchozího přenosu:\n"
+"Tyto %n identity byly upraveny pro používání výchozího přenosu:\n"
+"Těchto %n identit bylo upraveno pro používání výchozího přenosu:"
#: configuredialog.cpp:1072
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
@@ -1642,23 +1645,23 @@ msgstr "Seznam zpráv"
#: configuredialog.cpp:1539
msgid "Message List - New Messages"
-msgstr "Seznam zpráv - nové zprávy"
+msgstr "Seznam zpráv – nové zprávy"
#: configuredialog.cpp:1540
msgid "Message List - Unread Messages"
-msgstr "Seznam zpráv - nepřečtené zprávy"
+msgstr "Seznam zpráv – nepřečtené zprávy"
#: configuredialog.cpp:1541
msgid "Message List - Important Messages"
-msgstr "Seznam zpráv - důležité zprávy"
+msgstr "Seznam zpráv – důležité zprávy"
#: configuredialog.cpp:1542
msgid "Message List - Todo Messages"
-msgstr "Seznam zpráv - úkoly"
+msgstr "Seznam zpráv – úkoly"
#: configuredialog.cpp:1543
msgid "Message List - Date Field"
-msgstr "Seznam zpráv - pole data"
+msgstr "Seznam zpráv – pole data"
#: configuredialog.cpp:1544 configuredialog.cpp:1868
msgid "Folder List"
@@ -1666,21 +1669,21 @@ msgstr "Seznam složek"
#: configuredialog.cpp:1545 configuredialog.cpp:1708
msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citovaný text - první úroveň"
+msgstr "Citovaný text – první úroveň"
#: configuredialog.cpp:1546 configuredialog.cpp:1709
msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citovaný text - druhá úroveň"
+msgstr "Citovaný text – druhá úroveň"
#: configuredialog.cpp:1547 configuredialog.cpp:1710
msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citovaný text - třetí úroveň"
+msgstr "Citovaný text – třetí úroveň"
#: configuredialog.cpp:1548
msgid "Fixed Width Font"
-msgstr "Neproporcionální font, šířka"
+msgstr "Neproporcionální font"
-#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386
+#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:385
msgid "Composer"
msgstr "Editor"
@@ -1739,23 +1742,23 @@ msgstr "Zpráva s úkolem"
#: configuredialog.cpp:1718
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
-msgstr "Zpráva OpenPGP - šifrováno"
+msgstr "Zpráva OpenPGP – šifrováno"
#: configuredialog.cpp:1719
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
-msgstr "Zpráva OpenPGP - platný podpis s důvěryhodným klíčem"
+msgstr "Zpráva OpenPGP – platný podpis s důvěryhodným klíčem"
#: configuredialog.cpp:1720
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
-msgstr "Zpráva OpenPGP - platný podpis s nedůvěryhodným klíčem"
+msgstr "Zpráva OpenPGP – platný podpis s nedůvěryhodným klíčem"
#: configuredialog.cpp:1721
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
-msgstr "Zpráva OpenPGP - neověřený podpis"
+msgstr "Zpráva OpenPGP – neověřený podpis"
#: configuredialog.cpp:1722
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
-msgstr "Zpráva OpenPGP - špatný podpis"
+msgstr "Zpráva OpenPGP – špatný podpis"
#: configuredialog.cpp:1723
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
@@ -1767,19 +1770,19 @@ msgstr "Jméno složky a velikost, pokud je blízko kvóty"
#: configuredialog.cpp:1725
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
-msgstr "Pozadí stavového pruhu HTML - ne HTML zprávy"
+msgstr "Pozadí stavového pruhu HTML – ne HTML zprávy"
#: configuredialog.cpp:1726
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
-msgstr "Popředí stavového pruhu HTML - ne HTML zprávy"
+msgstr "Popředí stavového pruhu HTML – ne HTML zprávy"
#: configuredialog.cpp:1727
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
-msgstr "Pozadí stavového pruhu HTML - HTML zprávy"
+msgstr "Pozadí stavového pruhu HTML – HTML zprávy"
#: configuredialog.cpp:1728
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
-msgstr "Popředí stavového pruhu HTML - HTML zprávy"
+msgstr "Popředí stavového pruhu HTML – HTML zprávy"
#: configuredialog.cpp:1740
msgid "&Use custom colors"
@@ -1791,7 +1794,7 @@ msgstr "Měnit &barvy podle úrovně (hloubky) citace"
#: configuredialog.cpp:1763
msgid "Close to quota threshold"
-msgstr "Mezní hodnota pro ‚blízko kvóty‘"
+msgstr "Mezní hodnota pro „blízko kvóty“"
#: configuredialog.cpp:1770
#, c-format
@@ -1900,17 +1903,19 @@ msgstr "Vžd&y ponechat vlákna otevřená"
#: configuredialog.cpp:2039
msgid "Threads default to o&pen"
-msgstr "Im&plicitně jsou vlákna otevřena"
+msgstr "Jako výchozí vlákna o&tevřít"
#: configuredialog.cpp:2042
msgid "Threads default to closed"
-msgstr "Implicitně jsou vlákna uzavřena"
+msgstr "Jako výchozí vlákna uzavřít"
#: configuredialog.cpp:2045
msgid ""
"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open "
"watched threads."
-msgstr "Otevřít vlákna, která obsahují nové, nepřečtené nebo důležité zpráv&y"
+msgstr ""
+"Otevřít vlákna, která obsahují nové, nepřečtené nebo důležité zpráv&y a "
+"sledovaná vlákna."
#: configuredialog.cpp:2055
msgid "Date Display"
@@ -1941,24 +1946,25 @@ msgid ""
"characters will be ignored.</strong></p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p><strong>Pro datum mohou být použity tyto výrazy:</strong></"
-"p><ul><li>d - den jako číslo bez úvodní nuly (1-31)</li><li>dd - den jako "
-"číslo s úvodní nulou (01-31)</li><li>ddd - zkrácené jméno dne (Po - Ne)</"
-"li><li>dddd - úplné jméno dne (Pondělí - Neděle)</li><li>M - měsíc jako "
-"číslo bez úvodní nuly (1-12)</li><li>MM - měsíc jako číslo s úvodní nulou "
-"(01-12)</li><li>MMM - zkrácené jméno měsíce (Led - Pros)</li><li>MMMM - "
-"úplné jméno měsíce (Leden - Prosinec)</li><li>yy - rok jako dvoumístné číslo "
-"(00-99)</li><li>yyyy - rok jako čtyřmístné číslo (0000-9999)</li></"
+"p><ul><li>d – den jako číslo bez úvodní nuly (1-31)</li><li>dd – den jako "
+"číslo s úvodní nulou (01-31)</li><li>ddd – zkrácené jméno dne (Po - Ne)</"
+"li><li>dddd – úplné jméno dne (Pondělí - Neděle)</li><li>M – měsíc jako "
+"číslo bez úvodní nuly (1-12)</li><li>MM – měsíc jako číslo s úvodní nulou "
+"(01-12)</li><li>MMM – zkrácené jméno měsíce (Led - Pros)</li><li>MMMM – "
+"úplné jméno měsíce (Leden - Prosinec)</li><li>yy – rok jako dvoumístné číslo "
+"(00-99)</li><li>yyyy – rok jako čtyřmístné číslo (0000-9999)</li></"
"ul><p><strong>Pro čas mohou být použity tyto výrazy:</string></p> <ul><li>h "
-"- hodina bez úvodní nuly (0-23 nebo 1-12 u AM/PM zobrazování)</li><li>hh - "
-"hodina s úvodní nulou (00-23 nebo 01-12 u AM/PM zobrazování)</li><li>m - "
-"minuty bez úvodní nuly (0-59)</li><li>mm - minuty s úvodní nulou (00-59)</"
-"li><li>s - sekundy bez úvodní nuly (0-59)</li><li>ss - sekundy s úvodní "
-"nulou (00-59)</li><li>z - milisekundy bez úvodních nul (0-999)</li><li>zzz - "
-"milisekundy s úvodními nulami (000-999)</li><li>AP - přepnout na AM/PM "
-"zobrazování. AP bude nahrazeno buď \"AM\" nebo \"PM\".</li><li>ap - přepnout "
-"na AM/PM zobrazování. ap bude nahrazeno buď \"am\" nebo \"pm\".</li><li>Z - "
-"časová zóna v numerickém formátu (-0500)</li></ul><p><strong>Všechny ostatní "
-"vstupní znaky budou ignorovány.</strong></p></qt>"
+"– hodina bez úvodní nuly (0-23 nebo 1-12 u AM/PM zobrazování)</li><li>hh – "
+"hodina s úvodní nulou (00-23 nebo 01-12 u AM/PM zobrazování)</li><li>m – "
+"minuty bez úvodní nuly (0-59)</li><li>mm – minuty s úvodní nulou (00-59)</"
+"li><li>s – sekundy bez úvodní nuly (0-59)</li><li>ss – sekundy s úvodní "
+"nulou (00-59)</li><li>z – milisekundy bez úvodních nul (0-999)</li><li>zzz – "
+"milisekundy s úvodními nulami (000-999)</li><li>AP – přepnout na AM/PM "
+"zobrazování. Kde „AP“ bude nahrazeno buď „AM“ nebo „PM“.</li><li>ap – "
+"přepnout na AM/PM zobrazování. Kde „ap“ bude nahrazeno buď „am“ nebo „pm“.</"
+"li><li>Z – časová zóna v numerickém formátu (-0500)</li></"
+"ul><p><strong>Všechny ostatní vstupní znaky budou ignorovány.</strong></p></"
+"qt>"
#: configuredialog.cpp:2185
msgid ""
@@ -1978,9 +1984,9 @@ msgstr "Zobrazit stavový pr&uh HTML"
#: configuredialog.cpp:2229
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
-msgstr "Zobrazovat stav s&pamu v ozdobných hlavičkách"
+msgstr "Zobrazovat stav &nevyžádaná pošty v ozdobných hlavičkách"
-#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:583
+#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:579
#, no-c-format
msgid "Replace smileys by emoticons"
msgstr "Nahradit smajlíky emotikony"
@@ -1989,10 +1995,10 @@ msgstr "Nahradit smajlíky emotikony"
msgid "Use smaller font for quoted text"
msgstr "Pro citace použít menší font"
-#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:588
+#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:584
#, no-c-format
msgid "Show expand/collapse quote marks"
-msgstr "Zobrazit expand/collapse quote marks"
+msgstr "Zobrazit značky pro rozvinutí/svinutí citace"
#: configuredialog.cpp:2245
msgid "Show current sender time"
@@ -2015,7 +2021,7 @@ msgstr "Automaticky"
msgid "&Override character encoding:"
msgstr "&Obejít kódování znaků:"
-#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:105
+#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:104
#, no-c-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Povolit ikonu v systémové části panelu"
@@ -2105,11 +2111,11 @@ msgstr "Jako přílohu"
msgid "Configure Completion Order"
msgstr "Nastavit pořadí doplňování"
-#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159
+#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:158
msgid "Edit Recent Addresses..."
-msgstr "Upravit nedávné adresy..."
+msgstr "Upravit nedávné adresy…"
-#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633
+#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:632
msgid "External Editor"
msgstr "Externí editor"
@@ -2128,11 +2134,11 @@ msgid ""
"b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ve stylizaci odpovědi jsou podporovány následující substituční zkratky:"
-"<br><b>%D</b>: datum, <b>%S</b>: předmět,<br><b>%e</b>: adresa odesílatele, "
-"<b>%F</b>: jméno odesílatele, <b>%f</b>: iniciály odesílatele,<br><b>%T</b>: "
-"jméno příjemce, <b>%t</b>: jméno a adresa příjemce,<br><b>%C</b>: jméno "
-"příjemce kopie, <b>%c</b>: jméno a adresa příjemce kopie,,<br><b>%%</b>: "
-"značka procenta, <b>%_</b>: mezera, <b>%L</b>: konec řádky</qt>"
+"<br/><b>%D</b>: datum, <b>%S</b>: předmět,<br/><b>%e</b>: adresa "
+"odesílatele, <b>%F</b>: jméno odesílatele, <b>%f</b>: iniciály odesílatele,"
+"<br/><b>%T</b>: jméno příjemce, <b>%t</b>: jméno a adresa příjemce,<br/><b>"
+"%C</b>: jméno příjemce kopie, <b>%c</b>: jméno a adresa příjemce kopie,<br/"
+"><b>%%</b>: značka procenta, <b>%_</b>: mezera, <b>%L</b>: konec řádku</qt>"
#: configuredialog.cpp:2943
msgid "Lang&uage:"
@@ -2141,7 +2147,7 @@ msgstr "J&azyk:"
#: configuredialog.cpp:2952 configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3416
#: configuredialog.cpp:3611
msgid "Re&move"
-msgstr "&Odstranit..."
+msgstr "&Odstranit"
#: configuredialog.cpp:2966
msgid "Reply to se&nder:"
@@ -2160,15 +2166,15 @@ msgstr "&Předat dál:"
msgid "&Quote indicator:"
msgstr "&Ukazatel citace:"
-#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4051
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4050
msgid "On %D, you wrote:"
msgstr "Dne %D jste napsal(a):"
-#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4053
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4052
msgid "On %D, %F wrote:"
msgstr "Dne %D %F napsal(a):"
-#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4055
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4054
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Předaná zpráva"
@@ -2178,31 +2184,31 @@ msgstr ">%_"
#: configuredialog.cpp:3187
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
-msgstr "Odpovídat s prefi&xy předmětu"
+msgstr "Předpony od&povědí v předmětu"
#: configuredialog.cpp:3191 configuredialog.cpp:3220
msgid ""
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
msgstr ""
-"Rozeznávat nějakou sekvenci následujících prefixů\n"
+"Rozpoznat některou ze sekvencí z následujících předpon\n"
"(záznamy jsou regulární výrazy rozlišující malá a velká písmena):"
#: configuredialog.cpp:3201 configuredialog.cpp:3612
msgid "Mod&ify..."
-msgstr "Změn&it..."
+msgstr "Změn&it…"
#: configuredialog.cpp:3202
msgid "Enter new reply prefix:"
-msgstr "Vložit nový prefix odpovědi:"
+msgstr "Vložit novou předponu odpovědi:"
#: configuredialog.cpp:3216
msgid "For&ward Subject Prefixes"
-msgstr "Př&eposílat prefixy předmětu"
+msgstr "Předpony přepo&slání v předmětu"
#: configuredialog.cpp:3230
msgid "Enter new forward prefix:"
-msgstr "Vložit nový prefix přeposlání:"
+msgstr "Vložit novou předponu přeposlání:"
#: configuredialog.cpp:3269
msgid ""
@@ -2219,7 +2225,7 @@ msgstr "Vložit znakovou sadu:"
#: configuredialog.cpp:3284
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
msgstr ""
-"Po&nechat výchozí znakovou sadu při odpovědi nebo přeposlání (pokud je to "
+"Po&nechat původní znakovou sadu při odpovědi nebo přeposlání (pokud je to "
"možné)"
#: configuredialog.cpp:3318
@@ -2228,15 +2234,15 @@ msgstr "Tato znaková sada není podporována."
#: configuredialog.cpp:3369
msgid "&Use custom message-id suffix"
-msgstr "&Použít uživatelskou identifikační příponu:"
+msgstr "&Použít uživatelskou příponu identifikátoru zprávy"
#: configuredialog.cpp:3382
msgid "Custom message-&id suffix:"
-msgstr "Uživatelská &identifikační přípona:"
+msgstr "Uživatelská přípona &identifikace zprávy:"
#: configuredialog.cpp:3396
msgid "Define custom mime header fields:"
-msgstr "Definovat vlastní pole pro MIME hlavičky:"
+msgstr "Definovat vlastní položky pro MIME hlavičky:"
#: configuredialog.cpp:3404
msgid "Value"
@@ -2246,7 +2252,7 @@ msgstr "Hodnota"
msgid "Ne&w"
msgstr "&Nová"
-#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:269
+#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:268
#: kmmsgpartdlg.cpp:110 kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383
#: newfolderdialog.cpp:80 snippetdlgbase.ui:100
#, no-c-format
@@ -2257,7 +2263,7 @@ msgstr "&Jméno:"
msgid "&Value:"
msgstr "&Hodnota:"
-#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:389
+#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:385
#, no-c-format
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
msgstr "Pojmenování příloh kompatibilní s Outlookem"
@@ -2267,8 +2273,8 @@ msgid ""
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
"containing non-English characters"
msgstr ""
-"Zapněte tuto možnost, aby Outlook(tm) pochopil názvy příloh obsahující "
-"neanglické znaky."
+"Zapněte tuto možnost, aby Outlook™ pochopil názvy příloh obsahující "
+"neanglické znaky"
#: configuredialog.cpp:3595
msgid "E&nable detection of missing attachments"
@@ -2284,13 +2290,13 @@ msgstr ""
msgid "Enter new key word:"
msgstr "Vložit nové klíčové slovo:"
-#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297
-#: kmcomposewin.cpp:2298
+#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2296
+#: kmcomposewin.cpp:2297
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
-#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299
-#: kmcomposewin.cpp:2300
+#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2298
+#: kmcomposewin.cpp:2299
msgid "attached"
msgstr "přiloženo"
@@ -2304,12 +2310,12 @@ msgid ""
"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not "
"enable this option."
msgstr ""
-"Chcete zašifrovat jména příloh obsahující neanglické znaky tak, aby byly "
-"čitelné pro Outlook(tm) a ostatní poštovní klienty, které nepodporují "
+"Zvolili jste kódovat jména příloh obsahující neanglické znaky tak, aby byly "
+"čitelné pro Outlook™ a ostatní poštovní klienty, které nepodporují "
"standardní kódování jmen příloh.\n"
-"KMail umí vytvářet také nestandardně kódované zprávy. Tyto zprávy pak nemusí "
-"být v klientech dodržujících standardy čitelné. Povolte tuto volbu jen v "
-"případě nutnosti."
+"KMail v důsledku toho může vytvářet nestandardně kódované zprávy. Tyto "
+"zprávy pak nemusí být v klientech dodržujících standardy čitelné. Proto "
+"povolte tuto volbu jen v případě nutnosti."
#: configuredialog.cpp:3682
msgid "&Reading"
@@ -2346,17 +2352,17 @@ msgid ""
"this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's "
"main window.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Emaily občas přicházejí v obou formátech. Tyto volby určují, zda "
+"<qt><p>Zprávy občas přicházejí v obou formátech. Tyto volby určují, zda "
"chcete zobrazovat HTML část, či zda chcete vidět pouze textovou (plain text) "
"část.</p><p>Zobrazování HTML části je samozřejmě hezčí, ale poněkud zvyšuje "
"riziko zneužití potenciálních bezpečnostních děr.</p><p>Zobrazování čistého "
"textu pochopitelně postrádá možnosti formátování textu, ale na druhé straně "
-"<em>znemožňuje<em> zneužití případných chyb v HTML interpretru (Konqueror).</"
-"p><p>Volba níže chrání pouze před jedním běžným zneužitím HTML pošty. Nemůže "
-"vás ochránit před bezpečnostními problémy, které nejsou, v době vývoje této "
-"verze KMailu, známy.</p><p>Není tedy radno preferovat HTML před prostým "
-"textem.</p><p><b>Poznámka:</p> Toto lze nastavit i v rámci složek z nabídky "
-"<i>Složka</i> v hlavním okně KMailu.</p></qt>"
+"<em>znemožňuje</em> zneužití případných chyb v HTML interpretru (Konqueror)."
+"</p><p>Volba níže chrání pouze před jedním běžným zneužitím HTML pošty. "
+"Nemůže vás ochránit před bezpečnostními problémy, které nejsou, v době "
+"vývoje této verze KMailu, známy.</p><p><em>Není</em> tedy radno preferovat "
+"HTML před prostým textem.</p><p><b>Poznámka:</b> Toto lze nastavit i v rámci "
+"jednotlivých složek z nabídky <i>Složka</i> v hlavním okně KMailu.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:3754
msgid ""
@@ -2370,14 +2376,14 @@ msgid ""
"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you "
"should be aware of the possible problem.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Některé (např.) reklamní maily bývají často v HTML a obsahují odkazy "
-"do sítě na obrázky, které jsou pak používány při prohlížení těchto zpráv pro "
+"<qt><p>Některé reklamní maily bývají často v HTML a obsahují například "
+"odkazy na obrázky, které jsou pak používány při prohlížení těchto zpráv ke "
"zjištění, zda byla zpráva přečtena (tzv. &quot;webové štěnice&quot;).</"
-"p><p>Pokud odesilatel obrázky nepřipojí přímo ke zprávě, není jiná možnost "
+"p><p>Pokud odesílatel obrázky nepřipojí přímo ke zprávě, není jiná možnost "
"jak se k nim dostat.</p><p>Kvůli ochraně před zneužitím zobrazování HTML v "
-"KMailu je tato možnost implicitně <em>vypnuta</em>.</p><p>Pokud chcete "
-"obrázky v HTML zprávách vidět, lze tuto volbu samozřejmě zapnout, ale je "
-"třeba počítat s možnými problémy.</p><qt>"
+"KMailu je tato možnost ve výchozím stavu <em>vypnuta</em>.</p><p>Pokud "
+"chcete obrázky v HTML zprávách vidět, lze tuto volbu samozřejmě zapnout, ale "
+"je třeba počítat s možnými problémy.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:3767
msgid ""
@@ -2385,7 +2391,7 @@ msgid ""
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
-"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
+"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
@@ -2395,7 +2401,7 @@ msgid ""
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
-"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
+"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
@@ -2408,22 +2414,22 @@ msgstr ""
"Autor zprávy pomocí MDN požaduje, aby byl informován o osudu zprávy. "
"Příjemcův emailový klient může jako odpověď zaslat informace o tom, jak bylo "
"se zprávou naloženo. Obvyklou odpovědí bývá <b>zobrazeno</b> (tj. přečteno), "
-"<b>smazáno</b> nebo <b>odbaveno</b> (např. přeposláno jinam).</p> <p>Způsob "
-"odpovídání na MDN požadavky lze v KMailu nastavit takto:</"
+"<b>smazáno</b> nebo <b>odbaveno</b> (např. přeposláno jinam).</p><p>Způsob "
+"odpovídání na MDN požadavky lze v KMailu nastavit takto:</"
"p><ul><li><em>Ignorovat</em>: všechny MDN požadavky jsou ignorovány. MDN "
"informace nebudou nikdy zasílány automaticky (doporučené nastavení).</"
"li><li><em>Dotázat se</em>: program se vždy dotazuje uživatele, zda na MDN "
"požadavek odpovědět. Lze tak zasílat MDN informace jen o vybraných zprávách "
"a odmítat je nebo požadavek zcela ignorovat u ostatních zpráv.</"
-"li><li><em>Odmítnout</em>: program vždy odešle zamítavou odpověď. Z hlediska "
-"soukromí je to jen o málo lepší, než zasílání MDN informací. Autor zprávy se "
-"totiž dozví, že zpráva byla doručena, nedozví se pouze, jak s ní bylo "
-"naloženo (zda byla přečtena, smazána atd.).</li><li><em>Vždy odeslat</em>: "
-"vždy odeslat odpověď na MDN požadavek. Autor zprávy se tak nejen dozví, že "
-"zpráva byla doručena, ale i jak s ní bylo naloženo (zda byla zobrazena, "
-"smazána atd.). Takové nastavení se důrazně nedoporučuje, ale protože má "
-"smysl například pro správu vztahů se zákazníky, je v KMailu dostupné.</li></"
-"ul></qt>"
+"li><li><em>Odmítnout</em>: program vždy odešle <b>zamítavou</b> odpověď. "
+"Z hlediska soukromí je to jen <em>o málo lepší</em>, než zasílání MDN "
+"informací. Autor zprávy se totiž dozví, že zpráva byla doručena, nedozví se "
+"pouze, jak s ní bylo naloženo (zda byla přečtena, smazána atd.).</"
+"li><li><em>Vždy odeslat</em>: vždy odeslat odpověď na MDN požadavek. Autor "
+"zprávy se tak nejen dozví, že zpráva byla doručena, ale i jak s ní bylo "
+"naloženo (zda byla zobrazena, smazána atd.). Takové nastavení se důrazně "
+"nedoporučuje, ale protože má smysl například pro správu vztahů se zákazníky, "
+"je v KMailu dostupné.</li></ul></qt>"
#: configuredialog.cpp:3800
msgid "HTML Messages"
@@ -2446,8 +2452,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>POZOR:</b> Povolení HTML v poště učiní systém více zranitelným vůči "
"napadení zneužitím nějaké, dosud neznámé, bezpečnostní chyby. <a href="
-"\"whatsthis:%1\">Více o HTML zprávách...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">Více o "
-"externích odkazech...</a>"
+"\"whatsthis:%1\">Více o HTML zprávách…</a> <a href=\"whatsthis:%2\">Více o "
+"externích odkazech…</a>"
#: configuredialog.cpp:3824
msgid "Encrypted Messages"
@@ -2465,7 +2471,7 @@ msgstr "Upozornění na naložení se zprávou"
msgid "Send policy:"
msgstr "Režim odesílání:"
-#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
+#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorovat"
@@ -2507,7 +2513,7 @@ msgid ""
"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
msgstr ""
"<b>POZOR:</b> Bezvýhradné vracení potvrzenek poněkud narušuje vaše soukromí. "
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Více...</a>"
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Více…</a>"
#: configuredialog.cpp:3899
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
@@ -2521,7 +2527,7 @@ msgstr "Automaticky importovat klíče a certifikáty"
msgid ""
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
msgstr ""
-"Změna globálního nastavení pro HTML přepíše všechny hodnoty, specifické pro "
+"Změna globálního nastavení pro HTML přepíše všechny hodnoty specifické pro "
"složky."
#: configuredialog.cpp:4251
@@ -2619,7 +2625,7 @@ msgstr "Přeskočit na nejstarší zprávu"
#: configuredialog.cpp:4618
msgid "Mar&k selected message as read after"
-msgstr "Označit vybranou zprávu ja&ko přečtenou"
+msgstr "Označit vybranou zprávu ja&ko přečtenou za"
#: configuredialog.cpp:4622
msgid " sec"
@@ -2633,19 +2639,19 @@ msgstr "Po přetažení zpráv &do jiné složky se zeptat na akci"
msgid ""
"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
"By default, &message folders on disk are:"
-msgstr "I&mplicitně jsou složky pošty na disku:"
+msgstr "Výchozí formát složek pošty na disku:"
#: configuredialog.cpp:4649
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Flat Files (\"mbox\" format)"
-msgstr "jako soubory (formát \"mbox\")"
+msgstr "jako soubory (formát „mbox“)"
#: configuredialog.cpp:4651
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Directories (\"maildir\" format)"
-msgstr "jako adresáře (formát \"maildir\")"
+msgstr "jako adresáře (formát „maildir“)"
#: configuredialog.cpp:4654
msgid ""
@@ -2659,14 +2665,14 @@ msgid ""
"separate files. This may waste a bit of space on disk, but should be more "
"robust, e.g. when moving messages between folders.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Zde je možno vybrat, který formát schránky bude implicitní pro "
-"lokální složky:</p><p><b>mbox:</b> Složky KMailu jsou reprezentovány každý "
-"jedním souborem. Jednotlivé zprávy jsou odděleny od ostatních řádkou, "
-"začínající na \"From \". Šetří se tak místo na disku, ale je to méně "
-"robustní, např. při přesouvání zpráv mezi složkami.</p><p><b>maildir:</b> "
-"Složky KMailu jsou reprezentovány reálnými složkami na disku. Jednotlivé "
-"zprávy jsou v samostatných souborech. Zabírá to na disku více místa, ale je "
-"to robustnější např. při přesouvání zpráv mezi složkami.</p></qt>"
+"<qt><p>Zde je možno vybrat, který formát schránky bude výchozí pro lokální "
+"složky:</p><p><b>mbox:</b> Složky KMailu jsou reprezentovány každá jedním "
+"souborem. Jednotlivé zprávy jsou odděleny od ostatních řádkou, začínající na "
+"„From “. Šetří se tak místo na disku, ale je to méně robustní, např. při "
+"přesouvání zpráv mezi složkami.</p><p><b>maildir:</b> Složky KMailu jsou "
+"reprezentovány reálnými složkami na disku. Jednotlivé zprávy jsou v "
+"samostatných souborech. Zabírá to na disku více místa, ale je to robustnější "
+"např. při přesouvání zpráv mezi složkami.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:4679
msgid "Open this folder on startup:"
@@ -2711,10 +2717,10 @@ msgid ""
"which option is selected.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Při skákání na další nepřečtenou zprávu se může stát, že již nebude "
-"další nepřečtená zpráva dostupná.</p><p><b>Bez opakování:</b> Hledání bude "
-"zastaveno na poslední zprávě v aktuální složce.</p><p><b>Okakovat v aktuální "
+"další nepřečtená zpráva dostupná.</p><p><b>Nekolovat:</b> Hledání bude "
+"zastaveno na poslední zprávě v aktuální složce.</p><p><b>Kolovat v aktuální "
"složce:</b> Hledání bude pokračovat na vrchol seznamu zpráv, ale nepůjde již "
-"do další složky.</p><p><b>Opakovat ve všech složkách:</b> Hledání bude "
+"do další složky.</p><p><b>Kolovat ve všech složkách:</b> Hledání bude "
"pokračovat na vrchol seznamu zpráv. Pokud nebudou nalezeny další nepřečtené "
"zprávy, tak se bude pokračovat v dalších složkách.</p><p>Podobně, pokud "
"hledáte předchozí nepřečtenou zprávu, hledání začne vespod seznamu zpráv a "
@@ -2803,7 +2809,7 @@ msgstr "S&krýt groupwarové složky"
msgid ""
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
"folder tree."
-msgstr "Pokud zvolíte, neuvidíte ve stromovém pohledu složek IMAP složky."
+msgstr "Pokud zvolíte, neuvidíte IMAP složky se zdroji ve stromovém pohledu."
#: configuredialog.cpp:4909
msgid "&Only show groupware folders for this account"
@@ -2839,14 +2845,15 @@ msgstr "Povolit groupwarové funkc&e"
#: configuredialog.cpp:4948
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
-msgstr "Zahrnout hlavičky 'Od/Komu' do odpovědí na pozvánky"
+msgstr "Zahrnout hlavičky „Od/Komu“ do odpovědí na pozvánky"
#: configuredialog.cpp:4949
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitation replies"
msgstr ""
-"Zapněte tuto možnost, aby Outlook(tm) pochopil vaše odpovědi na pozvánky"
+"Zapněte tuto možnost, aby Outlook™ pochopil vaše odpovědi na odpovědi "
+"pozvánek"
#: configuredialog.cpp:4954
msgid "Send invitations in the mail body"
@@ -2856,8 +2863,7 @@ msgstr "Posílat pozvánky v těle zprávy"
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitations"
-msgstr ""
-"Zapněte tuto možnost, aby Outlook(tm) pochopil vaše odpovědi na pozvánky"
+msgstr "Zapněte tuto možnost, aby Outlook™ pochopil vaše odpovědi na pozvánky"
#: configuredialog.cpp:4963
msgid "Exchange compatible invitation naming"
@@ -2870,19 +2876,25 @@ msgid ""
"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange "
"compatible way."
msgstr ""
+"Outlook™, pokud je použit v kombinaci se serverem Microsoft Exchange,\n"
+"má problém porozumět groupware e-mailům vyhovujícím standardům.\n"
+"Zapněte tuto možnost, chcete-li odesílat groupware pozvánky a odpovědi "
+"způsobem kompatibilním s Exchange."
-#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190
-#, fuzzy, no-c-format
+#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:189
+#, no-c-format
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
-msgstr "Pojmenování příloh kompatibilní s Outlookem"
+msgstr "Komentáře v odpovědích na pozvánky kompatibilní s Outlookem"
#: configuredialog.cpp:4971
msgid ""
"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) "
"understands."
msgstr ""
+"Odesílat komentáře v odpovědích na pozvánky způsobem, kterému Microsoft "
+"Outlook™ rozumí."
-#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196
+#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:195
#, no-c-format
msgid "Automatic invitation sending"
msgstr "Automatické posílání pozvánek"
@@ -2892,7 +2904,7 @@ msgid ""
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
"mails are sent automatically"
msgstr ""
-"Pokud zvolíte, uživatel neuvidí okno editoru. Pozvání se odešlou automaticky."
+"Pokud zvolíte, uživatel neuvidí okno editoru. Pozvání se odešlou automaticky"
#: configuredialog.cpp:4991
msgid ""
@@ -2976,7 +2988,7 @@ msgstr "Popis"
#: configuredialog_p.cpp:302
msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
-msgstr "&Vybrat profil a kliknout na 'OK' k načtení jeho nastavení:"
+msgstr "&Vybrat profil a kliknout na „OK“ k načtení jeho nastavení:"
#: configuredialog_p.cpp:342
msgid ""
@@ -3027,25 +3039,37 @@ msgid ""
"operations. You cannot bind keyboard shortcut to <i>Universal</i> templates."
"</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Zde můžete přidávat, upravovat a mazat vlastní šablony zpráv, které "
+"se použijí při psaní odpovědi nebo předávání zprávy. Vytvořte vlastní "
+"šablonu jejím výběrem a pomocí nabídky pravého tlačítka myši nebo nabídky "
+"panelu nástrojů. Šabloně můžete také přiřadit klávesovou zkratku pro "
+"rychlejší operace.</p><p>Šablony zpráv podporují nahrazovací příkazy "
+"jednoduchým zadáním nebo výběrem z nabídky <i>Vložit příkaz</i>.</"
+"p><p>Existují čtyři typy vlastních šablon: slouží k <i>Odpovědět</i>, "
+"<i>Odpovědět všem</i>, <i>Přeposlat</i> a <i>Univerzální</i>, kterou lze "
+"použít pro všechny druhy operací. Klávesovou zkratku nelze přiřadit "
+"<i>univerzálním</i> šablonám.</p></qt>"
#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Jak to funguje?</a>"
#: customtemplates.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Additional recipients of the message when forwarding"
-msgstr "Auto&maticky šifrovat zprávy, pokud je to možné"
+msgstr "Další příjemci zprávy při přeposílání"
#: customtemplates.cpp:123
msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Další příjemci, kteří při přeposílání obdrží kopii zprávy"
#: customtemplates.cpp:124
msgid ""
"When using this template for forwarding, the default recipients are those "
"you enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
msgstr ""
+"Při použití této šablony pro přeposílání jsou výchozími příjemci ti "
+"příjemci, které zde zadáte. Toto je seznam emailových adres oddělených "
+"čárkami."
#: customtemplates.cpp:125
msgid ""
@@ -3053,6 +3077,8 @@ msgid ""
"by default get a copy of this message. This is a comma-separated list of "
"mail addresses."
msgstr ""
+"Při použití této šablony pro přeposílání obdrží příjemci, které zde zadáte, "
+"kopii této zprávy. Toto je seznam emailových adres oddělených čárkami."
#: customtemplates.cpp:186
msgid ""
@@ -3069,6 +3095,8 @@ msgid ""
"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
"still like to continue with the assignment?"
msgstr ""
+"Vybraná klávesová zkratka se již používá pro jinou vlastní šablonu. Chcete "
+"přesto pokračovat v přiřazení?"
#: customtemplates.cpp:438
msgid ""
@@ -3113,117 +3141,117 @@ msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím vyberte jiné "
+"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím, vyberte jiné "
"jméno.</qt>"
#: editorwatcher.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Edit with:"
-msgstr "Upravit identitu"
+msgstr "Upravit pomocí:"
#: editorwatcher.cpp:161
msgid ""
"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
"loss, editing the attachment will be aborted."
msgstr ""
+"KMail nedokáže zjistit, kdy je vybraný editor ukončen. Aby nedošlo ke ztrátě "
+"dat, bude úprava přílohy zrušena."
#: editorwatcher.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Unable to edit attachment"
-msgstr "Název přílohy:"
+msgstr "Přílohu nelze upravovat"
#: encodingdetector.cpp:1170 encodingdetector.cpp:1272
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Azbuka"
#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Western European"
-msgstr ""
+msgstr "Západní Evropa"
#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Střední Evropa"
#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Řečtina"
#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejština"
#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turečtina"
#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonština"
#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Pobaltí"
#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabština"
#: encodingdetector.cpp:1260
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Tradiční čínština"
#: encodingdetector.cpp:1263
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Zjednodušená čínština"
#: encodingdetector.cpp:1266
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korejština"
#: encodingdetector.cpp:1269
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thajština"
#: expirejob.cpp:177
msgid ""
"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
"Removing %n old messages from folder %1..."
msgstr ""
-"Odstraňuji 1 starou zprávu ze složky %1...\n"
-"Odstraňuji %n staré zprávy ze složky %1...\n"
-"Odstraňuji %n starých zpráv ze složky %1..."
+"Odstraňuji 1 starou zprávu ze složky %1…\n"
+"Odstraňuji %n staré zprávy ze složky %1…\n"
+"Odstraňuji %n starých zpráv ze složky %1…"
#: expirejob.cpp:184
msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
@@ -3234,9 +3262,9 @@ msgid ""
"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
msgstr ""
-"Přesunuji 1 starou zprávu ze složky %1 do %2...\n"
-"Přesunuji %n staré zprávy ze složky %1 do %2...\n"
-"Přesunuji %n starých zpráv ze složky %1 do %2..."
+"Přesunuji 1 starou zprávu ze složky %1 do %2…\n"
+"Přesunuji %n staré zprávy ze složky %1 do %2…\n"
+"Přesunuji %n starých zpráv ze složky %1 do %2…"
#: expirejob.cpp:227
msgid ""
@@ -3252,9 +3280,9 @@ msgid ""
"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
msgstr ""
-"Přesunuta 1 staré zpráva ze složky %1 do %2...\n"
-"Přesunuty %n staré zprávy ze složky %1 do %2...\n"
-"Přesunuto %n starých zpráv ze složky %1 do %2..."
+"Přesunuta 1 stará zpráva ze složky %1 do %2.\n"
+"Přesunuty %n staré zprávy ze složky %1 do %2.\n"
+"Přesunuto %n starých zpráv ze složky %1 do %2."
#: expirejob.cpp:240
msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
@@ -3262,7 +3290,7 @@ msgstr "Odstranění starých zpráv ze složky %1 se nezdařilo."
#: expirejob.cpp:244
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
-msgstr "Přesun starých zpráv ze složky %1 do %2 selhalo."
+msgstr "Přesun starých zpráv ze složky %1 do %2 selhal."
#: expirejob.cpp:250
msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
@@ -3303,109 +3331,100 @@ msgstr "Smazat napořád"
#: expirypropertiesdialog.cpp:113
msgid ""
"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
-msgstr "Poznámka: akce bude provedena ihned po potvrzení tohoto dialogu."
+msgstr "Poznámka: Akce bude provedena ihned po potvrzení tohoto dialogu."
#: expirypropertiesdialog.cpp:167
msgid "Please select a folder to expire messages into."
-msgstr "Prosím zvolte složku, do které přesunout poštu, která vypršela."
+msgstr "Prosím, zvolte složku, do které přesunout poštu, která vypršela."
#: expirypropertiesdialog.cpp:168
msgid "No Folder Selected"
msgstr "Nevybrána žádná složka"
#: expirypropertiesdialog.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select a different folder than the current folder to expire message "
"into."
-msgstr "Prosím zvolte složku, do které přesunout poštu, která vypršela."
+msgstr ""
+"Prosím, zvolte jinou složku, než aktuální, do které přesunout poštu, která "
+"vypršela."
#: expirypropertiesdialog.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Wrong Folder Selected"
-msgstr "Nevybrána žádná složka"
+msgstr "Vybrána nesprávná složka"
#: favoritefolderview.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Favorite Folders"
-msgstr "Vložit složku"
+msgstr "Oblíbené složky"
#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2791
msgid "&Assign Shortcut..."
-msgstr "Přiř&adit zkratku..."
+msgstr "Přiř&adit zkratku…"
#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1195
msgid "Expire..."
-msgstr "Nechat vypršet..."
+msgstr "Nechat vypršet…"
#: favoritefolderview.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "Remove From Favorites"
-msgstr "Odst&ranit znaky citace"
+msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: favoritefolderview.cpp:344 favoritefolderview.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Rename Favorite"
-msgstr "Přejmenovat filtr"
+msgstr "Přejmenovat oblíbenou"
#: favoritefolderview.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "Add Favorite Folder..."
-msgstr "&Nová složka..."
+msgstr "Přidat oblíbenou složku…"
#: favoritefolderview.cpp:406
-#, fuzzy
msgid "Local Inbox"
-msgstr "Lokální poštovní schránka"
+msgstr "Místní došlá pošta"
#: favoritefolderview.cpp:408
#, c-format
msgid "Inbox of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Došlá pošta na %1"
#: favoritefolderview.cpp:412
msgid "%1 on %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 na %2"
#: favoritefolderview.cpp:414
msgid "%1 (local)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (místní)"
#: favoritefolderview.cpp:454
-#, fuzzy
msgid "Add Favorite Folder"
-msgstr "Vložit složku"
+msgstr "Přidat oblíbenou složku"
#: filterimporterexporter.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Select Filters"
-msgstr "Vybrat složku"
+msgstr "Vybrat filtry"
#: filterimporterexporter.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "Filtr %1"
+msgstr "Filtry"
#: filterimporterexporter.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Unselect All"
-msgstr "Vybrat všechen text"
+msgstr "Odznačit vše"
#: filterimporterexporter.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Import Filters"
-msgstr "Import vCard selhal"
+msgstr "Importovat filtry"
#: filterimporterexporter.cpp:220
msgid ""
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
"insufficient."
msgstr ""
+"Vybraný soubor nelze číst. Vaše přístupová oprávnění k souboru nemusí být "
+"dostatečná."
#: filterimporterexporter.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Export Filters"
-msgstr "Export klíče selhal"
+msgstr "Exportovat filtry"
#: filterlogdlg.cpp:56
msgid "Filter Log Viewer"
@@ -3420,8 +3439,8 @@ msgid ""
"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
"data is collected and shown only when logging is turned on. "
msgstr ""
-"Zde můžete zapnout a vypnout záznam aktivit filtrů. Záznamy jsou pořizovány "
-"jen při zapnutí této funkce."
+"Zde můžete zapnout a vypnout záznam aktivit filtrů. Samozřejmě, že záznamy "
+"jsou pořizovány jen pokud je zaznamenávání zapnuté. "
#: filterlogdlg.cpp:83
msgid "Logging Details"
@@ -3443,11 +3462,11 @@ msgid ""
"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be "
"given."
msgstr ""
-"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
-"filter rules of applied filters: having this option checked will give "
-"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback "
-"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be "
-"given."
+"Zpětnou vazbu můžete kontrolovat v protokolu týkajícím se vyhodnocení "
+"pravidel filtrování použitých filtrů: pokud zapnete tuto volbu získáte "
+"podrobnou zpětnou vazbu pro každé jednotlivé pravidlo filtru, v opačném "
+"případě bude poskytnuta pouze zpětná vazba pro výsledek vyhodnocení všech "
+"pravidel filtru."
#: filterlogdlg.cpp:112
msgid "Log filter pattern evaluation"
@@ -3474,7 +3493,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Záznamy jsou dočasně ukládány v paměti. Zde můžete nastavit maximální "
"velikost paměti, která se pro tento účel použije. Jestliže záznamy dosáhnou "
-"zde stanové velikosti, starší data se smažou a bude se pokračovat v záznamu."
+"zde stanové velikosti, starší data budou smazána a bude se pokračovat v "
+"záznamu. "
#: filterlogdlg.cpp:258
msgid ""
@@ -3482,48 +3502,48 @@ msgid ""
"\"%2\" is the detailed error description."
msgstr ""
"Nelze zapsat soubor %1:\n"
-"detailní chybová zpráva: %2"
+"Detailní chybová zpráva: %2"
#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2769 kmcommands.cpp:2793
-#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556
+#: kmmainwidget.cpp:1771 kmmainwidget.cpp:1788 urlhandlermanager.cpp:556
msgid "KMail Error"
msgstr "Chyba KMailu"
-#: folderdiaacltab.cpp:78
+#: folderdiaacltab.cpp:77
msgid ""
"_: Permissions\n"
"None"
msgstr "Nic"
-#: folderdiaacltab.cpp:79
+#: folderdiaacltab.cpp:78
msgid ""
"_: Permissions\n"
"Read"
msgstr "Čtení"
-#: folderdiaacltab.cpp:80
+#: folderdiaacltab.cpp:79
msgid ""
"_: Permissions\n"
"Append"
msgstr "Přidání"
-#: folderdiaacltab.cpp:81
+#: folderdiaacltab.cpp:80
msgid ""
"_: Permissions\n"
"Write"
msgstr "Zápis"
-#: folderdiaacltab.cpp:82
+#: folderdiaacltab.cpp:81
msgid ""
"_: Permissions\n"
"All"
msgstr "Vše"
-#: folderdiaacltab.cpp:95
+#: folderdiaacltab.cpp:94
msgid "&User identifier:"
msgstr "Identifikátor &uživatele:"
-#: folderdiaacltab.cpp:101
+#: folderdiaacltab.cpp:100
msgid ""
"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be "
"a simple user name or the full email address of the user; the login for your "
@@ -3533,78 +3553,79 @@ msgstr ""
"o jednoduché uživatelské jméno nebo emailovou adresu. Zda jde o první nebo "
"druhou možnost zjistíte podle typu svého přihlašovacího jména."
-#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776
+#: folderdiaacltab.cpp:102 recipientseditor.cpp:776
msgid "Se&lect..."
-msgstr "V&ybrat..."
+msgstr "V&ybrat…"
-#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340
+#: folderdiaacltab.cpp:105 folderdiaacltab.cpp:339
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
-#: folderdiaacltab.cpp:118
+#: folderdiaacltab.cpp:117
msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
msgstr ""
+"<b>Poznámka:</b>Přejmenování vyžaduje oprávnění zápisu v nadřazené složce."
-#: folderdiaacltab.cpp:245
+#: folderdiaacltab.cpp:244
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Vlastní oprávnění"
-#: folderdiaacltab.cpp:247
+#: folderdiaacltab.cpp:246
msgid "Custom Permissions (%1)"
msgstr "Vlastní oprávnění (%1)"
-#: folderdiaacltab.cpp:339
+#: folderdiaacltab.cpp:338
msgid "User Id"
msgstr "ID uživatele"
-#: folderdiaacltab.cpp:351
+#: folderdiaacltab.cpp:350
msgid "Add Entry..."
-msgstr "Přidat položku..."
+msgstr "Přidat položku…"
-#: folderdiaacltab.cpp:352
+#: folderdiaacltab.cpp:351
msgid "Modify Entry..."
-msgstr "Upravit položku..."
+msgstr "Upravit položku…"
-#: folderdiaacltab.cpp:353
+#: folderdiaacltab.cpp:352
msgid "Remove Entry"
msgstr "Odstranit položku"
-#: folderdiaacltab.cpp:428
+#: folderdiaacltab.cpp:427
msgid "Error retrieving user permissions."
msgstr "Chyba při stahování uživatelských oprávnění."
-#: folderdiaacltab.cpp:430
-#, fuzzy
+#: folderdiaacltab.cpp:429
msgid ""
"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder."
-msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do svého koše."
+msgstr ""
+"Pravděpodobně nemáte dostatečná oprávnění k zobrazení oprávnění této složky."
-#: folderdiaacltab.cpp:435
-#, fuzzy
+#: folderdiaacltab.cpp:434
msgid ""
"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
"have administrative privileges on the folder."
msgstr ""
-"Informace ještě nebyly získány ze serveru; použijte \"Zkontrolovat poštu\"."
+"Informace ještě nebyly získány ze serveru. Použijte „Zkontrolovat poštu“ a "
+"musíte mít ke složce oprávnění správce."
-#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
+#: folderdiaacltab.cpp:449 folderdiaquotatab.cpp:113
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
msgstr "Chyba: není definován žádný IMAP účet pro tuto složku"
-#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120
+#: folderdiaacltab.cpp:455 folderdiaquotatab.cpp:119
msgid "Connecting to server %1, please wait..."
-msgstr "Připojuji se na server %1, prosím vyčkejte..."
+msgstr "Připojuji se na server %1, prosím vyčkejte…"
-#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 kmfoldercachedimap.cpp:902
+#: folderdiaacltab.cpp:473 folderdiaquotatab.cpp:138 kmfoldercachedimap.cpp:902
#, c-format
msgid "Error connecting to server %1"
msgstr "Chyba při připojování se na server %1"
-#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522
+#: folderdiaacltab.cpp:493 folderdiaacltab.cpp:521
msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
msgstr "Tento IMAP server nepodporuje ACLs (access control lists)"
-#: folderdiaacltab.cpp:524
+#: folderdiaacltab.cpp:523
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
@@ -3613,15 +3634,15 @@ msgstr ""
"Chyba při získávání seznamu přístupových práv (ACL) ze serveru\n"
"%1"
-#: folderdiaacltab.cpp:569
+#: folderdiaacltab.cpp:568
msgid "Modify Permissions"
msgstr "Změnit oprávnění"
-#: folderdiaacltab.cpp:603
+#: folderdiaacltab.cpp:602
msgid "Add Permissions"
msgstr "Přidat oprávnění"
-#: folderdiaacltab.cpp:636
+#: folderdiaacltab.cpp:635
msgid ""
"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will "
"not be able to access it afterwards."
@@ -3629,11 +3650,11 @@ msgstr ""
"Chcete si skutečně odejmout vlastní přístupová práva ke složce? Po odejmutí "
"nebudete mít k této složce přístup."
-#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177
+#: folderdiaquotatab.cpp:162 folderdiaquotatab.cpp:176
msgid "This account does not have support for quota information."
msgstr "Tento účet nepodporuje informace o kvótách."
-#: folderdiaquotatab.cpp:165
+#: folderdiaquotatab.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving quota information from server\n"
@@ -3642,7 +3663,7 @@ msgstr ""
"Chyba při získávání informací o kvótách ze serveru\n"
"%1"
-#: folderdiaquotatab.cpp:184
+#: folderdiaquotatab.cpp:183
msgid "No quota is set for this folder."
msgstr "Pro tuto složku není nastavena žádná kvóta."
@@ -3665,7 +3686,7 @@ msgstr "Lokální složky"
#: folderrequester.cpp:107
msgid "Unknown folder '%1'"
-msgstr "Neznámý adresář '%1'"
+msgstr "Neznámý adresář „%1“"
#: folderrequester.cpp:109
msgid "Please select a folder"
@@ -3689,7 +3710,7 @@ msgstr ""
"<qt>Klávesovou zkratku pro výběr aktuální složky nastavíte kliknutím na "
"tlačítko a stisknutím požadované kombinace kláves.</qt>"
-#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:529 snippetdlg.cpp:100
msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
msgstr "Zvolená zkratka se již používá, zvolte prosím jinou."
@@ -3711,18 +3732,18 @@ msgid ""
"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
"reset to the main Inbox folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Složka, kterou jste smazali byla spojena s účtem <b>%1</b>, který do ní "
-"ukládal poštu. Tento účet bude nadále ukládat poštu do složky 'Došlá pošta'."
+"<qt>Složka, kterou jste smazali byla spojena s účtem <b>%1</b>, který do ní "
+"ukládal poštu. Tento účet bude nadále ukládat poštu do složky „Došlá pošta“."
"</qt>"
#: folderviewtooltip.h:34
msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>%1</b><br>Celkem: %2<br>Nepřečtené: %3<br>Velikost: %4"
#: folderviewtooltip.h:43
#, c-format
msgid "<br>Quota: %1"
-msgstr ""
+msgstr "<br>Kvóta: %1"
#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186
msgid "Unknown"
@@ -3730,7 +3751,7 @@ msgstr "Neznámý"
#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240
#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898
-#: kmmainwidget.cpp:1029
+#: kmmainwidget.cpp:1028
msgid "No Subject"
msgstr "Žádný předmět"
@@ -3755,9 +3776,8 @@ msgid "Any Status"
msgstr "Jakýkoliv stav"
#: headerlistquicksearch.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Open Full Search"
-msgstr "Smazat hledání"
+msgstr "Otevřít okno pro hledání"
#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765
#: headerstyle.cpp:974
@@ -3772,7 +3792,7 @@ msgstr "Kopie: "
#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797
#: headerstyle.cpp:1008
msgid "BCC: "
-msgstr "Slepá kopie: "
+msgstr "Skrytá kopie: "
#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803
msgid "Date: "
@@ -3780,7 +3800,7 @@ msgstr "Datum: "
#: headerstyle.cpp:294 headerstyle.cpp:757 headerstyle.cpp:979
msgid "From: "
-msgstr "Od:"
+msgstr "Od: "
#: headerstyle.cpp:312 headerstyle.cpp:783 headerstyle.cpp:988
msgid "To: "
@@ -3788,7 +3808,7 @@ msgstr "Komu: "
#: headerstyle.cpp:324
msgid "Reply to: "
-msgstr "Odpovědět autorovi: "
+msgstr "Zpáteční adresa: "
#: headerstyle.cpp:410
msgid ""
@@ -3797,7 +3817,7 @@ msgid ""
"Full report:\n"
"%2"
msgstr ""
-"%1% pravděpodobnost spamu.\n"
+"%1% pravděpodobnost nevyžádané.\n"
"\n"
"Celá zpráva:\n"
"%2"
@@ -3832,7 +3852,7 @@ msgstr "(přeposláno od %1)"
#: headerstyle.cpp:812
msgid "User-Agent: "
-msgstr "Uživ. agent: "
+msgstr "Poštovní klient: "
#: headerstyle.cpp:821
msgid "X-Mailer: "
@@ -3840,7 +3860,7 @@ msgstr "X-Mailer: "
#: headerstyle.cpp:843
msgid "Spam Status:"
-msgstr "Stav spamu:"
+msgstr "Stav nevyžádané:"
#: htmlstatusbar.cpp:91
msgid ""
@@ -3894,7 +3914,6 @@ msgid "&Email address:"
msgstr "&Emailová adresa:"
#: identitydialog.cpp:151
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address</"
"p><p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you "
@@ -3903,13 +3922,14 @@ msgid ""
"wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><h3>Emailová adresa</h3><p>Toto pole by mělo obsahovat vaši plnou "
-"emailovou adresu.</p><p>Pokud pole necháte prázdné, nebo špatně vyplníte, "
-"lidé budou mít problému s odpovídáním vám</p></qt>"
+"emailovou adresu.</p><p>Tato adresa je primární a používá se pro veškerou "
+"odchozí poštu. Pokud máte více než jednu adresu, buď si vytvořte novou "
+"identitu a nebo do pole níže přidejte další aliasy.</p><p>Pokud pole necháte "
+"prázdné, nebo špatně vyplníte, lidé budou mít problém vám odpovídat.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Email a&liases:"
-msgstr "&Emailová adresa:"
+msgstr "Emailové a&liasy:"
#: identitydialog.cpp:167
msgid ""
@@ -3920,6 +3940,12 @@ msgid ""
"th><td>first@example.org<br>last@example.org</td></tr></table><p>Type one "
"alias address per line.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><h3>Emailové aliasy</h3><p>Toto pole obsahuje aliasové adresy, které by "
+"měly být též považovány za náležející k této identitě (na rozdíl od "
+"prezentování jako jiná identita).</p><p>Příklad:</p><table><tr><th>Primární "
+"adresa:</th><td>jmeno.prijmeni@priklad.cz</td></tr><tr><th>Aliasy:</"
+"th><td>jmeno@priklad.cz<br/>prijmeni@priklad.cz</td></tr></table><p>Zadejte "
+"jednu aliasovou adresu na jednom řádku.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:185
msgid "Cryptograph&y"
@@ -3928,7 +3954,7 @@ msgstr "Ši&frování"
#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241
#: identitydialog.cpp:267
msgid "Chang&e..."
-msgstr "Z&měnit..."
+msgstr "Z&měnit…"
#: identitydialog.cpp:193
msgid "Your OpenPGP Signature Key"
@@ -3948,10 +3974,10 @@ msgid ""
"<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>OpenPGP klíč, který zde vyberete, bude použit pro podepisování zpráv. "
-"Lze také použít GnuPG klíče.</p> <p>Můžete toto nechat prázdné, ale KMail "
-"nebude schopen kryptograficky podepisovat emaily. Obyčejné funkce pošty "
-"nebudou ovlivněny.</p> <p>O klíčích můžete nalézt více na adrese <a>http://"
-"www.gnupg.org</a></qt>"
+"Lze také použít GnuPG klíče.</p><p>Můžete toto nechat prázdné, ale KMail "
+"nebude schopen digitálně podepisovat emaily pomocí OpenPGP. Obyčejné funkce "
+"pošty nebudou ovlivněny.</p><p>O klíčích můžete nalézt více na adrese "
+"<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
#: identitydialog.cpp:205
msgid "OpenPGP signing key:"
@@ -3966,8 +3992,8 @@ msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and "
"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
msgstr ""
-"Vyberte OpenPGP klíč, který má být použit pro šifrování pro vás a pro funkci "
-"\"Přiložit můj veřejný klíč\" v editoru."
+"Vyberte OpenPGP klíč, který má být použit při šifrování pro vás a pro funkci "
+"„Přiložit můj veřejný klíč“ v editoru."
#: identitydialog.cpp:223
msgid ""
@@ -3978,11 +4004,11 @@ msgid ""
"mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys "
"at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Zde vybraný OpenPGP klíč se bude používat pro šifrování zpráv pro vás "
-"a pro funkci \"Přiložit můj veřejný klíč\" editoru. Můžete použít i GnuPG "
-"klíče.</p> <p>Položku můžete nechat nevyplněnou, ale nebude možné pro vás "
+"<qt><p>Zde vybraný OpenPGP klíč se bude používat při šifrování zpráv pro vás "
+"a pro funkci „Přiložit můj veřejný klíč“ editoru. Můžete použít i GnuPG "
+"klíče.</p><p>Položku můžete nechat nevyplněnou, ale nebude možné pro vás "
"šifrovat kopie odchozí pošty pomocí OpenPGP. Běžné poštovní funkce zůstanou "
-"zachovány.</p> <p>Více se můžete o klíčích dozvědět na adrese <a>http://www."
+"zachovány.</p><p>Více se můžete o klíčích dozvědět na adrese <a>http://www."
"gnupg.org</a></qt>"
#: identitydialog.cpp:230
@@ -4024,8 +4050,8 @@ msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to "
"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
msgstr ""
-"Vyberte S/MIME certifikát pro šifrování pro vás a funkci \"Přiložit můj "
-"certifikát\" editoru."
+"Vyberte S/MIME certifikát, který má být použit při šifrování pro vás a pro "
+"funkci „Přiložit můj certifikát“ editoru."
#: identitydialog.cpp:274
msgid ""
@@ -4035,10 +4061,10 @@ msgid ""
"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail "
"functions will not be affected.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Zde vybraný S/MIME certifikát se bude používat pro šifrování zpráv "
-"pro vás a pro funkci \"Přiložit můj certifikát\" editoru.</p><p>Položku "
-"můžete nechat nevyplněnou, ale nebude možné pro vás šifrovat kopie odchozí "
-"pošty pomocí S/MIME. Běžné poštovní funkce zůstanou zachovány.</p></qt>"
+"<qt><p>Zde vybraný S/MIME certifikát se bude používat při šifrování zpráv "
+"pro vás a pro funkci „Přiložit můj certifikát“ editoru.</p><p>Položku můžete "
+"nechat nevyplněnou, ale nebude možné pro vás šifrovat kopie odchozí pošty "
+"pomocí S/MIME. Běžné poštovní funkce zůstanou zachovány.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:280
msgid "S/MIME encryption certificate:"
@@ -4065,16 +4091,17 @@ msgid ""
"email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group "
"address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Odpovědět na adresu</h3><p>Toto nastaví <tt>Odpovědět na:</tt> "
+"<qt><h3>Adresa pro odpovědi</h3><p>Toto nastaví <tt>Odpovědět na:</tt> "
"hlavičku tak, aby obsahovala jinou emailovou adresu než normální <tt>Od:</"
"tt> adresu.</p><p>Tato volba je užitečná, pokud máte více lidí pracujících "
"společně v podobných rolích. Například chcete, aby všechny odeslané emaily "
"měly vaši emailovou adresu v poli <tt>Od:</tt>, ale všechny odpovědi aby šly "
-"na adresu skupiny.</p><p>Pokud nevíte, zanechte pole prázdné.</p></qt>"
+"na adresu skupiny.</p><p>Pokud si nejste jisti, zanechte pole prázdné.</p></"
+"qt>"
#: identitydialog.cpp:343
msgid "&BCC addresses:"
-msgstr "Adresy &BCC:"
+msgstr "Adresy sk&ryté kopie:"
#: identitydialog.cpp:345
msgid ""
@@ -4085,10 +4112,10 @@ msgid ""
"yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the "
"list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) adresy</h3><p>Zde vložené adresy budou "
-"přidány ke každé odchozí zprávě, která je odesílána s touto identitou. "
-"Nebudou viditelné pro ostatní příjemce zprávy.</p><p>Obvykle se to používá k "
-"posílání kopií všech odeslaných zpráv na nějaký váš další účet.</p> <p>Více "
+"<qt><h3>Adresy skryté kopie (Blind Carbon Copy)</h3><p>Zde vložené adresy "
+"budou přidány ke každé odchozí zprávě, která je odesílána s touto identitou. "
+"Nebudou viditelné pro ostatní příjemce zprávy.</p><p>Obvykle se to používá "
+"k posílání kopií všech odeslaných zpráv na nějaký váš další účet.</p><p>Více "
"adres můžete zadat tak, že je oddělíte čárkou.</p><p>Pokud si nejste jisti, "
"ponechte pole prázdné.</p></qt>"
@@ -4112,11 +4139,11 @@ msgstr "S&ložka se šablonami:"
msgid "Special &transport:"
msgstr "S&peciální přenos:"
-#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808
+#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:807
msgid "&Use custom message templates"
msgstr "&Použít vlastní šablony zpráv"
-#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816
+#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:815
msgid "&Copy global templates"
msgstr "&Kopírovat globální šablony"
@@ -4128,14 +4155,13 @@ msgstr "&Podpis"
msgid "&Picture"
msgstr "O&brázek"
-#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4116
+#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4115
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Neplatná emailová adresa"
#: identitydialog.cpp:530
-#, fuzzy
msgid "Invalid Email Alias \"%1\""
-msgstr "Neplatná emailová adresa"
+msgstr "Neplatný emailový alias „%1“"
#: identitydialog.cpp:551
msgid ""
@@ -4155,7 +4181,7 @@ msgid ""
"with the configured email address for this identity (%1)."
msgstr ""
"Jeden z nastavených OpenPGP šifrovacích klíčů neobsahuje žádné ID uživatele "
-"s emailovou adresou této identity (%1). "
+"s emailovou adresou této identity (%1)."
#: identitydialog.cpp:567
msgid ""
@@ -4165,8 +4191,9 @@ msgid ""
"verify signatures made with this configuration."
msgstr ""
"Jeden z nastavených S/MIME podepisovacích certifikátů neobsahuje nastavenou "
-"emailovou adresu této identity (%1). To může na straně příjemce vyvolat "
-"varování během ověřování podpisů vytvořených s touto konfigurací."
+"emailovou adresu této identity (%1).\n"
+"To může na straně příjemce vyvolat varování během ověřování podpisů "
+"vytvořených s touto konfigurací."
#: identitydialog.cpp:576
msgid ""
@@ -4186,14 +4213,14 @@ msgstr "Soubor s podpisem není platný"
#: identitydialog.cpp:615
msgid "Edit Identity \"%1\""
-msgstr "Upravit identitu \"%1\""
+msgstr "Upravit identitu „%1“"
#: identitydialog.cpp:640
msgid ""
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default sent-mail folder will be used."
msgstr ""
-"Volitelná složka odeslané pošty pro identitu \"%1\" (již) neexistuje. Bude "
+"Volitelná složka odeslané pošty pro identitu „%1“ (již) neexistuje. Bude "
"tedy použita výchozí složka odeslané pošty."
#: identitydialog.cpp:651
@@ -4201,7 +4228,7 @@ msgid ""
"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default drafts folder will be used."
msgstr ""
-"Volitelná složka konceptů pro identitu \"%1\" (již) neexistuje. Bude tedy "
+"Volitelná složka konceptů pro identitu „%1“ (již) neexistuje. Bude tedy "
"použita výchozí složka konceptů."
#: identitydialog.cpp:662
@@ -4209,7 +4236,7 @@ msgid ""
"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default templates folder will be used."
msgstr ""
-"Volitelná složka konceptů pro identitu \"%1\" (již) neexistuje. Bude tedy "
+"Volitelná složka konceptů pro identitu „%1“ (již) neexistuje. Bude tedy "
"použita výchozí složka konceptů."
#: identitylistview.cpp:85
@@ -4217,7 +4244,7 @@ msgid ""
"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to "
"indicate the default identity\n"
"%1 (Default)"
-msgstr "%1 (Implicitní)"
+msgstr "%1 (výchozí)"
#: identitylistview.cpp:105
msgid "Identity Name"
@@ -4246,7 +4273,7 @@ msgstr "Není možné spustit proces pro %1."
#: imapaccountbase.cpp:403
msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
-msgstr "Chyba při pokusu zapsat se do %1:"
+msgstr "Chyba při pokusu přihlásit odběr %1:"
#: imapaccountbase.cpp:645
msgid "Retrieving Namespaces"
@@ -4257,7 +4284,7 @@ msgid ""
"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
msgstr ""
-"KMail v nastavení účtu nalezl předponu \"%1\", která je vzhledem k podpoře "
+"KMail v nastavení účtu nalezl předponu „%1“, která je vzhledem k podpoře "
"IMAP jmenných prostorů zastaralá."
#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764
@@ -4273,7 +4300,7 @@ msgid ""
"It was not possible to migrate your configuration automatically so please "
"check your account configuration."
msgstr ""
-"Nebylo možné přenést vaše nastavení automaticky, proto prosím zkontrolujte "
+"Vaše nastavení nebylo možné přenést automaticky, proto prosím zkontrolujte "
"nastavení vašeho účtu."
#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883
@@ -4285,30 +4312,28 @@ msgid "Error while uploading message"
msgstr "Chyba při odeslání zprávy"
#: imapaccountbase.cpp:886
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
"to the server."
msgstr ""
-"Nelze odeslat na server zprávu od '%2', s předmětem '%3', datovanou %1."
+"Nelze odeslat na server zprávu od <i>%2</i>, s předmětem <i>%3</i>, "
+"datovanou %1."
#: imapaccountbase.cpp:888
-#, fuzzy
msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
-msgstr "Cílová složka: %1"
+msgstr "Cílová složka byla: <b>%1</b>."
#: imapaccountbase.cpp:890
msgid "The server reported:"
-msgstr ""
+msgstr "Server nahlásil:"
#: imapaccountbase.cpp:900
-#, fuzzy
msgid "No detailed quota information available."
-msgstr "Není k dispozici informace o stavu."
+msgstr "Nejsou k dispozici podrobné informace o kvótě."
#: imapaccountbase.cpp:911
msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Složka je velice blízko limitu kvóty. (%1)"
#: imapaccountbase.cpp:913
msgid ""
@@ -4316,6 +4341,9 @@ msgid ""
"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner "
"of the folder to free up some space in it."
msgstr ""
+"\n"
+"Protože nemáte oprávnění pro zápis do této složky, požádejte vlastníka "
+"složky, aby v ní uvolnil nějaké místo."
#: imapaccountbase.cpp:959
msgid ""
@@ -4343,7 +4371,7 @@ msgstr "stahování složek"
#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:490
msgid "Uploading message data"
-msgstr "Nahrávání zpráv"
+msgstr "Nahrávání dat zprávy"
#: imapjob.cpp:192
msgid "Server operation"
@@ -4351,7 +4379,7 @@ msgstr "Operace na serveru"
#: imapjob.cpp:193
msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
-msgstr "Zdrojová složka: %1 - cílová složka: %2"
+msgstr "Zdrojová složka: %1 – cílová složka: %2"
#: imapjob.cpp:315
msgid "Downloading message data"
@@ -4371,143 +4399,140 @@ msgstr "Chyba při stahování informací o struktuře zprávy."
#: imapjob.cpp:543
msgid "Uploading message data failed."
-msgstr "Odeslání zprávy se nezdařilo."
+msgstr "Odeslání dat zprávy se nezdařilo."
#: imapjob.cpp:548
msgid "Uploading message data completed."
-msgstr "Odeslání zprávy dokončeno."
+msgstr "Odeslání dat zprávy dokončeno."
#: imapjob.cpp:652
msgid "Error while copying messages."
msgstr "Chyba při kopírování zpráv."
#: importarchivedialog.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Import Archive"
-msgstr "Archív diskuzní skupiny"
+msgstr "Importovat archiv"
#: importarchivedialog.cpp:87
msgid "Please select an archive file that should be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vyberte soubor s archivem, který chcete importovat."
#: importarchivedialog.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "No archive file selected"
-msgstr "Nevybrána žádná složka"
+msgstr "Nebyl vybrán žádný soubor s archivem"
#: importarchivedialog.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Please select the folder where the archive should be imported to."
-msgstr "Prosím zvolte složku, do které přesunout poštu, která vypršela."
+msgstr "Prosím, vyberte složku, do které má být archiv importován."
#: importarchivedialog.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "No target folder selected"
-msgstr "Nevybrána žádná složka"
+msgstr "Nebyla vybrána cílová složka"
#: importjob.cpp:80
msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
-msgstr ""
+msgstr "Import souboru s archivem „%1“ do složky „%2“ byl úspěšný."
#: importjob.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 message was imported.\n"
"%n messages were imported."
msgstr ""
-"Jeden soukromý klíč byl importován.\n"
-"%n soukromé klíče byly importovány.\n"
-"%n soukromých klíčů bylo importováno."
+"1 zpráva byla importována.\n"
+"%n zprávy byly importovány.\n"
+"%n zpráv bylo importováno."
#: importjob.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Import finished."
-msgstr "Import vCard selhal"
+msgstr "Import dokončen."
#: importjob.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the archive into folder '%1'."
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku"
+msgstr "Nebylo možné importovat archiv do složky „%1“."
#: importjob.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Importing archive failed."
-msgstr "Aktualizování souboru cache"
+msgstr "Importování archivu selhalo."
#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'."
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku ve složce „%1“."
#: importjob.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing folder %1"
-msgstr "Odstraňuji složku"
+msgstr "Importování složky %1"
#: importjob.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Failed to add a message to the folder '%1'."
-msgstr "Není možné přidat zprávu do složky: "
+msgstr "Není možné přidat zprávu do složky „%1“."
#: importjob.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Failed to upload a message to the IMAP server."
-msgstr "Ponechat stažené zprá&vy na serveru"
+msgstr "Není možné nahrát zprávu na IMAP server."
#: importjob.cpp:337
msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Neočekávaná podsložka pojmenovaná „%1“."
#: importjob.cpp:371
msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor „%1“ nevypadá jako platný archiv."
#: importjob.cpp:376
msgid "Unable to open archive file '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze otevřít soubor s archivem „%1“"
#: importjob.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "Importing Archive"
-msgstr "Archív diskuzní skupiny"
+msgstr "Importování archivu"
#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
"certificates is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
+"Jeden nebo více vašich nakonfigurovaných šifrovacích klíčů OpenPGP nebo "
+"certifikátů S/MIME není pro šifrování plně důvěryhodný."
#: keyresolver.cpp:309
msgid ""
"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for "
"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
+"Jeden nebo více šifrovacích klíčů OpenPGP nebo certifikátů S/MIME pro "
+"příjemce „%1“ není pro šifrování plně důvěryhodný."
#: keyresolver.cpp:315
msgid ""
"\n"
"The following keys are only marginally trusted: \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Následující klíče jsou na hranici důvěryhodnosti: \n"
#: keyresolver.cpp:319
msgid ""
"\n"
"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Následující klíče nebo certifikáty mají neznámou úroveň důvěryhodnosti: \n"
#: keyresolver.cpp:323
msgid ""
"\n"
"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Následující klíče nebo certifikáty jsou <b>odvolané</b>: \n"
#: keyresolver.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
-msgstr "Nepoužitelné šifrovací klíče"
+msgstr "Ne plně důvěryhodné šifrovací klíče"
#: keyresolver.cpp:642
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@@ -4515,14 +4540,13 @@ msgid ""
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
-"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
+"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:647
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
"%2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@@ -4530,29 +4554,27 @@ msgid ""
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Váš šifrovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
-"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
+"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Váš šifrovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Váš šifrovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:652
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vyprší "
-"za méně než jeden den.</p>\n"
-"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vyprší "
-"za méně než %n dny.</p>\n"
-"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vyprší "
-"za méně než %n dnů.</p>"
+"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vypršel "
+"před méně než jedním dnem.</p>\n"
+"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vypršel "
+"před %n dny.</p>\n"
+"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vypršel "
+"před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:662
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
"MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
@@ -4563,16 +4585,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
+"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:669
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
"MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
@@ -4583,16 +4604,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
+"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:676
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired "
@@ -4602,17 +4622,16 @@ msgid ""
"days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/MIME "
-"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vyprší za "
-"méně než jeden den.</p>\n"
+"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vypršel "
+"před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/MIME "
-"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vyprší za "
-"méně než %n dny.</p>\n"
+"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vypršel "
+"před %n dny.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/MIME "
-"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vyprší za "
-"méně než %n dnů.</p>"
+"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vypršel "
+"před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:684
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4623,16 +4642,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo "
-"%2)</p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
+"%2)</p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo "
-"%2)</p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
+"%2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo "
-"%2)</p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
+"%2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:691
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4643,16 +4661,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
+"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:698
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
@@ -4662,17 +4679,16 @@ msgid ""
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/"
-"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vyprší "
-"za méně než jeden den.</p>\n"
+"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
+"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/"
-"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vyprší "
-"za méně než %n dny.</p>\n"
+"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/"
-"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vyprší "
-"za méně než %n dnů.</p>"
+"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:707
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@@ -4680,14 +4696,13 @@ msgid ""
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Váš S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
-"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
+"číslo %2)</p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Váš S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
-"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
+"číslo %2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Váš S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
-"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než %n dnů</p>"
+"číslo %2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:712
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@@ -4695,14 +4710,13 @@ msgid ""
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
-"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
+"číslo %2)</p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
-"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
+"číslo %2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
-"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než %n dnů</p>"
+"číslo %2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:717
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@@ -4710,21 +4724,19 @@ msgid ""
"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>S/MIME certifikát pro</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
+"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>S/MIME certifikát pro</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>S/MIME certifikát pro</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
-"p><p>vyprší za méně než %n dnů</p>"
+"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:724
-#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Expired"
-msgstr "Klíč OpenPGP brzy vyprší"
+msgstr "Klíč OpenPGP vypršel"
#: keyresolver.cpp:725
-#, fuzzy
msgid "S/MIME Certificate Expired"
-msgstr "S/MIME certifikát brzy vyprší"
+msgstr "S/MIME certifikát vypršel"
#: keyresolver.cpp:750
msgid ""
@@ -4816,13 +4828,13 @@ msgid ""
"less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/MIME "
-"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vyprší za "
+"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vyprší za "
"méně než jeden den.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/MIME "
-"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vyprší za "
+"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vyprší za "
"méně než %n dny.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/MIME "
-"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vyprší za "
+"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vyprší za "
"méně než %n dnů.</p>"
#: keyresolver.cpp:792
@@ -4942,7 +4954,7 @@ msgid ""
"prompted to specify the keys to use."
msgstr ""
"Jeden nebo více vašich nastavených OpenPGP šifrovacích klíčů nebo S/MIME "
-"certifikátů není pro šifrování použitelný. Prosím upravte nastavení "
+"certifikátů není pro šifrování použitelný. Prosím, upravte nastavení "
"šifrovacích klíčů a certifikátů v dialogu pro nastavení identity.\n"
" Pokud budete přesto pokračovat, a klíče budou později potřeba, budete "
"požádáni o určení klíčů, které se mají použít."
@@ -4960,10 +4972,10 @@ msgid ""
"prompted to specify the keys to use."
msgstr ""
"Jeden nebo více vašich nastavených OpenPGP podepisovacích klíčů nebo S/MIME "
-"podepisovacích certifikátů není pro podepisování použitelný. Prosím upravte "
+"podepisovacích certifikátů není pro podepisování použitelný. Prosím, upravte "
"nastavení podepisovacích klíčů a certifikátů v dialogu pro nastavení "
"identity.\n"
-" Pokud budete přesto pokračovat, a klíče budou později potřeba, budete "
+"Pokud budete přesto pokračovat, a klíče budou později potřeba, budete "
"požádáni o určení klíčů, které se mají použít."
#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274
@@ -5041,8 +5053,8 @@ msgid ""
"Send message without signing?"
msgstr ""
"Z nastavení podepisování pro příjemce vyplývá, že není žádná společná metoda "
-"podpisu odpovídající vaším dostupným podepisovacím klíčům.\n"
-"Poslat zprávu bez podpisu?"
+"podpisu odpovídající vašim dostupným podepisovacím klíčům.\n"
+"Poslat zprávu bez podepsání?"
#: keyresolver.cpp:1335
msgid "No signing possible"
@@ -5054,7 +5066,7 @@ msgid ""
"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
msgstr ""
"Nezvolili jste svůj šifrovací klíč (šifrovat pro sebe). Nebudete moci "
-"rozšifrovat vlastní zašifrované zprávy."
+"dešifrovat své vlastní zašifrované zprávy."
#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532
msgid "Missing Key Warning"
@@ -5090,7 +5102,7 @@ msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
msgstr ""
-"Nevybrali jste širovací klíč pro jednoho z příjemců. Tato osoba nebude mít "
+"Nevybrali jste šifrovací klíč pro jednoho z příjemců. Tato osoba nebude mít "
"možnost zprávu dešifrovat pokud ji zašifrujete."
#: keyresolver.cpp:1527
@@ -5106,7 +5118,6 @@ msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Výběr šifrovacího klíče"
#: keyresolver.cpp:1628
-#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
@@ -5114,11 +5125,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
-"Nastal problém se šifrovacími klíči pro \"%1\".\n"
-"Prosím vyberte znovu klíče, které mají být použity pro tohoto příjemce."
+"Nastal problém s certifikáty pro šifrování pro „%1“.\n"
+"\n"
+"Prosím vyberte znovu certifikáty, které mají být použity pro tohoto příjemce."
#: keyresolver.cpp:1678
-#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
@@ -5128,12 +5139,12 @@ msgid ""
"external certificates by clicking the button: search for external "
"certificates.</qt>"
msgstr ""
-"Pro \"%1\" nebyl nalezen platný a důvěryhodný šifrovací klíč.\n"
-"\n"
-"Zvolte klíče, které mají být pro tohoto příjemce použity."
+"<qt>Pro „%1“ nebyl nalezen platný a důvěryhodný certifikát pro šifrování.<br/"
+"><br/>Zvolte certifikáty, které mají být pro tohoto příjemce použity. Pokud "
+"v seznamu není žádný vhodný certifikát, můžete vyhledat externí certifikáty "
+"kliknutím na tlačítko: hledat externí certifikáty.</qt>"
#: keyresolver.cpp:1687
-#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
@@ -5141,9 +5152,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
-"Více než jeden klíč odpovídá \"%1\".\n"
+"Více než jeden certifikát odpovídá „%1“.\n"
"\n"
-"Zvolte klíče, které budou použity pro tohoto příjemce."
+"Zvolte certifikáty, které budou použity pro tohoto příjemce."
#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Name Selection"
@@ -5151,16 +5162,16 @@ msgstr "Výběr jména"
#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
-msgstr "Jaké jméno má kontakt '%1' mít ve vaší knize adres?"
+msgstr "Jaké jméno má kontakt „%1“ mít ve vaší knize adres?"
-#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:542
#, c-format
msgid "Executing precommand %1"
msgstr "Je prováděn předběžný příkaz: %1"
#: kmaccount.cpp:68
msgid "Could not execute precommand '%1'."
-msgstr "Nelze provést předběžný příkaz '%1'."
+msgstr "Nelze provést předběžný příkaz „%1“."
#: kmaccount.cpp:79
msgid ""
@@ -5187,7 +5198,7 @@ msgstr "Kontroluji účet: %1"
msgid " completed"
msgstr " dokončeno"
-#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1312
msgid "Unable to process messages: "
msgstr "Nemohu zpracovat zprávy: "
@@ -5199,7 +5210,7 @@ msgstr "Přenos havaroval."
#: kmacctlocal.cpp:128 kmacctlocal.cpp:136 kmacctmaildir.cpp:110
#: kmacctmaildir.cpp:117 popaccount.cpp:404
msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
-msgstr "Příprava přenosu z \"%1\"..."
+msgstr "Příprava přenosu z „%1“…"
#: kmacctlocal.cpp:145
msgid "Running precommand failed."
@@ -5269,96 +5280,95 @@ msgstr "O&dpojený IMAP"
msgid "&Maildir mailbox"
msgstr "Poštovní &schránka Maildir"
-#: kmail_options.h:11
+#: kmail_options.h:10
msgid "Set subject of message"
msgstr "Nastavit předmět zprávy"
-#: kmail_options.h:13
+#: kmail_options.h:12
msgid "Send CC: to 'address'"
-msgstr "Poslat kopii (CC) na adresu 'address'."
+msgstr "Poslat kopii na adresu „address“"
-#: kmail_options.h:15
+#: kmail_options.h:14
msgid "Send BCC: to 'address'"
-msgstr "Poslat slepou kopii (BCC) na adresu 'address'"
+msgstr "Poslat skrytou kopii na adresu „address“"
-#: kmail_options.h:17
+#: kmail_options.h:16
msgid "Add 'header' to message"
-msgstr "Přidat hlavičku 'header' ke zprávě"
+msgstr "Přidat hlavičku „header“ ke zprávě"
-#: kmail_options.h:18
+#: kmail_options.h:17
msgid "Read message body from 'file'"
-msgstr "Načíst tělo zprávy ze souboru 'file'"
+msgstr "Načíst tělo zprávy ze souboru „file“"
-#: kmail_options.h:19
+#: kmail_options.h:18
msgid "Set body of message"
msgstr "Nastavit tělo zprávy"
-#: kmail_options.h:20
+#: kmail_options.h:19
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
-msgstr "Přidat přílohu do zprávy, lze opakovat"
+msgstr "Přidat přílohu do zprávy. Toto lze opakovat"
-#: kmail_options.h:21
+#: kmail_options.h:20
msgid "Only check for new mail"
msgstr "Pouze zkontrolovat novou poštu"
-#: kmail_options.h:22
+#: kmail_options.h:21
msgid "Only open composer window"
msgstr "Otevřít pouze okno editoru zpráv"
-#: kmail_options.h:23
+#: kmail_options.h:22
msgid "View the given message file"
msgstr "Zobrazit daný soubor se zprávou"
-#: kmail_options.h:24
+#: kmail_options.h:23
msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
msgstr ""
-"Odeslat zprávu na adresu ('address') resp. připojit soubor, kam ukazuje 'URL'"
+"Odeslat zprávu na adresu („address“) resp. připojit soubor, kam ukazuje „URL“"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:505 newfolderdialog.cpp:130
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:131
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:132
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:133
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:134
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:135
msgid "Journal"
msgstr "Žurnál"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:684
msgid "%1's %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:700
-#, fuzzy
msgid "My %1 (%2)"
-msgstr "Selhání: %1 (%2)"
+msgstr "Má %1 (%2)"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708
#, c-format
msgid "My %1"
-msgstr ""
+msgstr "Má %1"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777
msgid ""
"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
msgstr ""
-"KMail nyní vytvoří požadované groupware složky jako podsložky %1; Pokud tak "
-"učinit nechcete, zrušte operaci a IMAP zdroj bude zakázán."
+"KMail nyní vytvoří požadované groupware složky jako podsložky %1. Pokud tak "
+"učinit nechcete, zrušte operaci a IMAP zdroj bude zakázán"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787
msgid "%1: no folder found. It will be created."
@@ -5375,30 +5385,28 @@ msgid ""
"resource will be disabled"
msgstr ""
"<qt>KMail nalezl následující groupware složky v %1 a potřebuje provést "
-"následující operace: %2<br>Pokud tak učinit nechcete, zrušte operaci a IMAP "
-"zdroj bude zakázán."
+"následující operace: %2<br/>Pokud tak učinit nechcete, zrušte operaci a IMAP "
+"zdroj bude zakázán"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802
msgid "Standard Groupware Folders"
msgstr "Standardní groupwarové složky"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992
-#, fuzzy
msgid "Default folder"
-msgstr "Smazat složku"
+msgstr "Výchozí složka"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993
msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:"
-msgstr ""
+msgstr "Existuje více výchozích složek %1, prosím, vyberte jednu:"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019
msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
-msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky '%1'."
+msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky „%1“."
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073
-#, fuzzy
msgid "You do not have read/write permission to your folder."
-msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky '%1'."
+msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky."
#: kmcommands.cpp:304
msgid "Please wait"
@@ -5426,11 +5434,11 @@ msgstr "URL zkopírováno do schránky."
msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> existuje.<br>Přejete si jej přepsat?</qt>"
-#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064
msgid "Save to File"
msgstr "Uložit do souboru"
-#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064
msgid "&Replace"
msgstr "&Nahradit"
@@ -5443,18 +5451,20 @@ msgid ""
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
"*|all files (*)"
msgstr ""
+"*.mbox|poštovní zprávy (*.mbox)\n"
+"*|všechny soubory (*)"
#: kmcommands.cpp:908
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
msgstr "Zpráva byla odstraněna během ukládání a nebyla uložena."
-#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2064
+#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2063
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"Soubor %1 existuje.\n"
-"Přejete si jej přepsat?"
+"Soubor %1 již existuje\n"
+"Chcete jej nahradit?"
#: kmcommands.cpp:1009
msgid "Open Message"
@@ -5466,7 +5476,7 @@ msgstr "Soubor neobsahuje zprávu."
#: kmcommands.cpp:1093
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
-msgstr "Tento soubor obsahuje více zpráv; pouze první bude zobrazena."
+msgstr "Tento soubor obsahuje více zpráv. Pouze první bude zobrazena."
#: kmcommands.cpp:1401
msgid ""
@@ -5482,11 +5492,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1445
+#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1444
msgid "Filtering messages"
msgstr "Filtrování zpráv"
-#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1453
+#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1452
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "Filtruje se zpráva %1 z %2"
@@ -5505,6 +5515,8 @@ msgstr "Zkopírovat do této složky"
#: kmcommands.cpp:2009
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
msgstr ""
+"Ve složce %1 byla zjištěna poškozená keš IMAP. Kopírování zpráv bylo "
+"přerušeno."
#: kmcommands.cpp:2183
msgid "Moving messages"
@@ -5516,7 +5528,7 @@ msgstr "Mazání zpráv"
#: kmcommands.cpp:2468
msgid "Opening URL..."
-msgstr "Otevírání URL..."
+msgstr "Otevírání URL…"
#: kmcommands.cpp:2475
msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
@@ -5562,7 +5574,7 @@ msgstr "&Přepsat"
msgid ""
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
"when saving?"
-msgstr "Část zprávy '%1' je šifrována. Chcete šifrování ponechat při uložení?"
+msgstr "Část zprávy „%1“ je šifrována. Chcete šifrování ponechat při uložení?"
#: kmcommands.cpp:2684 kmcommands.cpp:2693
msgid "KMail Question"
@@ -5580,7 +5592,7 @@ msgstr "Neponechávat"
msgid ""
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
"saving?"
-msgstr "Část zprávy '%1' je podepsána. Chcete šifrování ponechat při uložení?"
+msgstr "Část zprávy „%1“ je podepsána. Chcete podpis ponechat při uložení?"
#: kmcommands.cpp:2693
msgid "Keep Signature"
@@ -5607,8 +5619,8 @@ msgid ""
"messaging client."
msgstr ""
"Pro tuto emailovou adresu neexistuje záznam v knize adres. Vložte ji do "
-"knihy adres a pak pomocí své oblíbené chatovací aplikace přidejte instant "
-"messaging adresy."
+"knihy adres a pak pomocí svého oblíbeného komunikátoru přidejte adresy "
+"komunikátoru (instant messaging)."
#: kmcommands.cpp:3020
msgid ""
@@ -5620,31 +5632,31 @@ msgstr ""
" %1\n"
" nelze určit, s kým navázat rozhovor."
-#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5316 objecttreeparser.cpp:1858
+#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5315 objecttreeparser.cpp:1858
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
"report this bug."
msgstr ""
-"Chiasmus backend nepodporuje funkci \"x-obtain-keys\". Nahlaste to prosím "
-"jako chybu."
+"Chiasmus backend nepodporuje funkci „x-obtain-keys“. Nahlaste to prosím jako "
+"chybu."
#: kmcommands.cpp:3246 kmcommands.cpp:3251 kmcommands.cpp:3260
#: kmcommands.cpp:3269 kmcommands.cpp:3287 kmcommands.cpp:3298
-#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5318 kmcomposewin.cpp:5323
-#: kmcomposewin.cpp:5332 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
+#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5317 kmcomposewin.cpp:5322
+#: kmcomposewin.cpp:5331 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "Chyba backendu Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5329 objecttreeparser.cpp:1870
+#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5328 objecttreeparser.cpp:1870
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
"function did not return a string list. Please report this bug."
msgstr ""
-"Neočekávaná návratová hodnota z Chiasmus backendu: Funkce \"x-obtain-keys\" "
+"Neočekávaná návratová hodnota z Chiasmus backendu: Funkce „x-obtain-keys“ "
"nevrátila seznam řetězců. Nahlaste to prosím jako chybu."
-#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5338 objecttreeparser.cpp:1878
+#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5337 objecttreeparser.cpp:1878
msgid ""
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
"the Chiasmus configuration."
@@ -5661,7 +5673,7 @@ msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
"this bug."
msgstr ""
-"Chiasmus backend nepodporuje funkci \"x-decrypt\". Nahlaste to prosím jako "
+"Chiasmus backend nepodporuje funkci „x-decrypt“. Nahlaste to prosím jako "
"chybu."
#: kmcommands.cpp:3296 objecttreeparser.cpp:1905
@@ -5669,7 +5681,7 @@ msgid ""
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
msgstr ""
-"Funkce \"x-decrypt\" nepřijímá očekávané parametry. Nahlaste to prosím jako "
+"Funkce „x-decrypt“ nepřijímá očekávané parametry. Nahlaste to prosím jako "
"chybu."
#: kmcommands.cpp:3304 kmcommands.cpp:3330 objecttreeparser.cpp:1911
@@ -5681,7 +5693,7 @@ msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
"did not return a byte array. Please report this bug."
msgstr ""
-"Neočekávaná návratová hodnota z Chiasmus backendu: Funkce \"x-decrypt\" "
+"Neočekávaná návratová hodnota z Chiasmus backendu: Funkce „x-decrypt“ "
"nevrátila pole bajtů. Nahlaste to prosím jako chybu."
#: kmcommands.cpp:3580
@@ -5690,123 +5702,125 @@ msgid ""
"To: %2\n"
"Subject: %3"
msgstr ""
+"Od: %1\n"
+"Komu: %2\n"
+"Předmět: %3"
#: kmcommands.cpp:3590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail: %1"
-msgstr "Pošta"
+msgstr "Pošta: %1"
-#: kmcomposewin.cpp:207
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:206
msgid "Select an identity for this message"
-msgstr "Zapnout interpretaci HTML pro tuto zprávu."
+msgstr "Vybrat identitu pro tuto zprávu"
-#: kmcomposewin.cpp:211
+#: kmcomposewin.cpp:210
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat slovník, který se použije při kontrole pravopisu této zprávy"
-#: kmcomposewin.cpp:216
+#: kmcomposewin.cpp:215
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat složku odeslaných zpráv, kam bude uložena kopie této zprávy"
-#: kmcomposewin.cpp:220
+#: kmcomposewin.cpp:219
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat odchozí účet, který se použije k odeslání této zprávy"
-#: kmcomposewin.cpp:224
+#: kmcomposewin.cpp:223
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit emailovou adresu „Od:“ pro tuto zprávu"
-#: kmcomposewin.cpp:228
+#: kmcomposewin.cpp:227
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit emailovou adresu „Odpovědět na:“ pro tuto zprávu"
-#: kmcomposewin.cpp:248
+#: kmcomposewin.cpp:247
msgid "Select email address(es)"
msgstr "Vybrat emailovou adresu(y)"
-#: kmcomposewin.cpp:295
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:294
msgid "Set a subject for this message"
-msgstr "Nastavit předmět zprávy"
+msgstr "Nastavit předmět pro tuto zprávu"
-#: kmcomposewin.cpp:297
+#: kmcomposewin.cpp:296
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identita:"
-#: kmcomposewin.cpp:298
+#: kmcomposewin.cpp:297
msgid "&Dictionary:"
msgstr "S&lovník:"
-#: kmcomposewin.cpp:299
+#: kmcomposewin.cpp:298
msgid "&Sent-Mail folder:"
msgstr "Složka ode&slaných zpráv:"
-#: kmcomposewin.cpp:300
+#: kmcomposewin.cpp:299
msgid "&Mail transport:"
msgstr "Přenos &pošty:"
-#: kmcomposewin.cpp:301
+#: kmcomposewin.cpp:300
msgid ""
"_: sender address field\n"
"&From:"
msgstr "O&d:"
-#: kmcomposewin.cpp:302
+#: kmcomposewin.cpp:301
msgid "&Reply to:"
msgstr "Zpáteční ad&resa:"
-#: kmcomposewin.cpp:303
+#: kmcomposewin.cpp:302
msgid "S&ubject:"
msgstr "Pře&dmět:"
-#: kmcomposewin.cpp:305
+#: kmcomposewin.cpp:304
msgid "Sticky"
msgstr "Přilepení"
-#: kmcomposewin.cpp:308
+#: kmcomposewin.cpp:307
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vybranou hodnotu jako vaši identitu pro budoucí zprávy"
-#: kmcomposewin.cpp:311
+#: kmcomposewin.cpp:310
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
msgstr ""
+"Použít vybranou hodnotu jako složku odeslaných zpráv pro budoucí zprávy"
-#: kmcomposewin.cpp:314
+#: kmcomposewin.cpp:313
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vybranou hodnotu jako odchozí účet pro budoucí zprávy"
-#: kmcomposewin.cpp:317
+#: kmcomposewin.cpp:316
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vybranou hodnotu jako slovník pro budoucí zprávy"
-#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141
-#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423
-#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+#: kmcomposewin.cpp:397 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:140
+#: kmheaders.cpp:186 kmmainwidget.cpp:415 kmmainwidget.cpp:422
+#: kmmainwidget.cpp:429 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66
+#: kmcomposewin.cpp:398 kmmimeparttree.cpp:66
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3326
+#: kmcomposewin.cpp:405 kmcomposewin.cpp:3325
msgid "Compress"
-msgstr "Zkomprimovat"
+msgstr "Komprimovat"
-#: kmcomposewin.cpp:408
+#: kmcomposewin.cpp:407
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrovat"
-#: kmcomposewin.cpp:410
+#: kmcomposewin.cpp:409
msgid "Sign"
msgstr "Podepsat"
-#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3702
+#: kmcomposewin.cpp:620 kmcomposewin.cpp:3701
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Název přílohy:"
-#: kmcomposewin.cpp:868
+#: kmcomposewin.cpp:867
msgid ""
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
"Reason: %2"
@@ -5814,391 +5828,387 @@ msgstr ""
"Automatické uložení zprávy do %1 selhalo.\n"
"Důvod: %2"
-#: kmcomposewin.cpp:872
+#: kmcomposewin.cpp:871
msgid "Autosaving Failed"
msgstr "Automatické uložení selhalo"
-#: kmcomposewin.cpp:1042
+#: kmcomposewin.cpp:1041
msgid "Primary Recipients"
msgstr "Primární příjemci"
-#: kmcomposewin.cpp:1043
+#: kmcomposewin.cpp:1042
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</"
"qt>"
-msgstr "<qt>Poštovní adresa v tomto poli obdrží kopii zprávy</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Na emailové adresy zadané v tomto poli bude doručena kopie zprávy.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1052
+#: kmcomposewin.cpp:1051
msgid "Additional Recipients"
msgstr "Další příjemci"
-#: kmcomposewin.cpp:1053
+#: kmcomposewin.cpp:1052
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</"
"b> field but differs in that it usually symbolises the receiver of the "
"Carbon Copy (CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Na emailové adresy zadané v tomto poli bude doručena kopie zprávy. "
-"Výsledek je v podstatě stejný, jakoby byly všechny adresy vloženy do pole "
+"<qt>Na emailové adresy zadané v tomto poli bude doručena kopie zprávy. "
+"Výsledek je v podstatě stejný, jakoby byly všechny adresy vloženy do pole "
"<b>Komu:</b>, ale adresát kopie (CC) je obvykle považován za pasivního "
"posluchače, ne hlavního příjemce.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1067
+#: kmcomposewin.cpp:1066
msgid "Hidden Recipients"
msgstr "Skrytí příjemci"
-#: kmcomposewin.cpp:1068
+#: kmcomposewin.cpp:1067
msgid ""
"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> field but differs in "
"that all other recipients do not see who receives a blind copy.</qt>"
msgstr ""
"<qt>V podstatě totéž jako <b>Kopie:</b>, s tím rozdílem, že ostatní příjemci "
-"příjemce slepé kopie nevidí.</qt>"
+"příjemce skryté kopie nevidí.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258
+#: kmcomposewin.cpp:1235 kmcomposewin.cpp:1257
msgid "&Send Mail"
msgstr "Po&slat zprávu"
-#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262
+#: kmcomposewin.cpp:1239 kmcomposewin.cpp:1261
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "Po&slat zprávu pomocí"
-#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4458
+#: kmcomposewin.cpp:1242 kmcomposewin.cpp:1251 kmcomposewin.cpp:4457
#: redirectdialog.cpp:84
msgid "Send &Later"
msgstr "Poslat &později"
-#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255
+#: kmcomposewin.cpp:1244 kmcomposewin.cpp:1254
msgid "Send &Later Via"
msgstr "Poslat &později pomocí"
-#: kmcomposewin.cpp:1293
+#: kmcomposewin.cpp:1292
msgid "Save as &Draft"
msgstr "U&ložit jako koncept"
-#: kmcomposewin.cpp:1296
+#: kmcomposewin.cpp:1295
msgid "Save as &Template"
msgstr "Uloži&t jako šablonu"
-#: kmcomposewin.cpp:1299
+#: kmcomposewin.cpp:1298
msgid "&Insert File..."
-msgstr "Vložit &soubor..."
+msgstr "Vložit &soubor…"
-#: kmcomposewin.cpp:1302
+#: kmcomposewin.cpp:1301
msgid "&Insert File Recent"
msgstr "Vlož&it nedávný soubor"
-#: kmcomposewin.cpp:1309
+#: kmcomposewin.cpp:1308
msgid "&Address Book"
msgstr "Knih&a adres"
-#: kmcomposewin.cpp:1312
+#: kmcomposewin.cpp:1311
msgid "&New Composer"
msgstr "&Nový editor"
-#: kmcomposewin.cpp:1316
+#: kmcomposewin.cpp:1315
msgid "New Main &Window"
msgstr "Nové &hlavní okno"
-#: kmcomposewin.cpp:1321
+#: kmcomposewin.cpp:1320
msgid "Select &Recipients..."
-msgstr "Vyb&rat příjemce..."
+msgstr "Vyb&rat příjemce…"
-#: kmcomposewin.cpp:1323
+#: kmcomposewin.cpp:1322
msgid "Save &Distribution List..."
-msgstr "Uložit &distribuční seznam..."
+msgstr "Uložit &distribuční seznam…"
-#: kmcomposewin.cpp:1345
+#: kmcomposewin.cpp:1344
msgid "Pa&ste as Quotation"
msgstr "Vložit &jako citaci"
-#: kmcomposewin.cpp:1348
+#: kmcomposewin.cpp:1347
msgid "Paste as Attac&hment"
msgstr "Vložit jako přílo&hu"
-#: kmcomposewin.cpp:1351
+#: kmcomposewin.cpp:1350
msgid "Add &Quote Characters"
msgstr "Přidat znak&y pro citaci"
-#: kmcomposewin.cpp:1356
+#: kmcomposewin.cpp:1355
msgid "Re&move Quote Characters"
msgstr "Odst&ranit znaky citace"
-#: kmcomposewin.cpp:1362
+#: kmcomposewin.cpp:1361
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Zruš&it mezery"
-#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:619
+#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:619
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "&Použít neproporcionální font"
-#: kmcomposewin.cpp:1370
+#: kmcomposewin.cpp:1369
msgid "&Urgent"
msgstr "Nalé&havé"
-#: kmcomposewin.cpp:1373
+#: kmcomposewin.cpp:1372
msgid "&Request Disposition Notification"
msgstr "&Požadovat oznámení o naložení"
-#: kmcomposewin.cpp:1378
+#: kmcomposewin.cpp:1377
msgid "Se&t Encoding"
msgstr "Nastav&ení kódování"
-#: kmcomposewin.cpp:1381
+#: kmcomposewin.cpp:1380
msgid "&Wordwrap"
msgstr "&Zalamování slov"
-#: kmcomposewin.cpp:1386
+#: kmcomposewin.cpp:1385
msgid "&Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Ú&střižky"
-#: kmcomposewin.cpp:1392
+#: kmcomposewin.cpp:1391
msgid "&Automatic Spellchecking"
msgstr "&Automatická kontrola pravopisu"
-#: kmcomposewin.cpp:1402
+#: kmcomposewin.cpp:1401
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatická detekce"
-#: kmcomposewin.cpp:1407
+#: kmcomposewin.cpp:1406
msgid "Formatting (HTML)"
msgstr "Formátování (HTML)"
-#: kmcomposewin.cpp:1411
+#: kmcomposewin.cpp:1410
msgid "&All Fields"
msgstr "Všechn&a pole"
-#: kmcomposewin.cpp:1414
+#: kmcomposewin.cpp:1413
msgid "&Identity"
msgstr "&Identita"
-#: kmcomposewin.cpp:1417
+#: kmcomposewin.cpp:1416
msgid "&Dictionary"
msgstr "S&lovník"
-#: kmcomposewin.cpp:1420
+#: kmcomposewin.cpp:1419
msgid "&Sent-Mail Folder"
msgstr "&Složka odeslané pošty"
-#: kmcomposewin.cpp:1423
+#: kmcomposewin.cpp:1422
msgid "&Mail Transport"
msgstr "&Přenos pošty"
-#: kmcomposewin.cpp:1426
+#: kmcomposewin.cpp:1425
msgid "&From"
msgstr "&Od"
-#: kmcomposewin.cpp:1429
+#: kmcomposewin.cpp:1428
msgid "&Reply To"
msgstr "Zpáteční ad&resa"
-#: kmcomposewin.cpp:1433
+#: kmcomposewin.cpp:1432
msgid "&To"
msgstr "&Komu"
-#: kmcomposewin.cpp:1436
+#: kmcomposewin.cpp:1435
msgid "&CC"
msgstr "&Kopie"
-#: kmcomposewin.cpp:1439
+#: kmcomposewin.cpp:1438
msgid "&BCC"
-msgstr "&Slepá kopie"
+msgstr "&Skrytá kopie"
-#: kmcomposewin.cpp:1443
+#: kmcomposewin.cpp:1442
msgid "S&ubject"
msgstr "Pře&dmět"
-#: kmcomposewin.cpp:1448
+#: kmcomposewin.cpp:1447
msgid "Append S&ignature"
msgstr "Př&ipojit podpis"
-#: kmcomposewin.cpp:1451
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:1450
msgid "Prepend S&ignature"
-msgstr "Př&ipojit podpis"
+msgstr "Pře&dřadit podpis"
-#: kmcomposewin.cpp:1455
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:1454
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
-msgstr "Nastavit pozici kurzoru"
+msgstr "Vložit podpis na pozici &kurzoru"
-#: kmcomposewin.cpp:1459
+#: kmcomposewin.cpp:1458
msgid "Attach &Public Key..."
-msgstr "Přiložit &veřejný klíč"
+msgstr "Přiložit &veřejný klíč…"
-#: kmcomposewin.cpp:1462
+#: kmcomposewin.cpp:1461
msgid "Attach &My Public Key"
msgstr "Přiložit &můj veřejný klíč"
-#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337
+#: kmcomposewin.cpp:1464 kmcomposewin.cpp:2336
msgid "&Attach File..."
-msgstr "Při&ložit soubor..."
+msgstr "Při&ložit soubor…"
-#: kmcomposewin.cpp:1468
+#: kmcomposewin.cpp:1467
msgid "&Remove Attachment"
msgstr "&Odstranit přílohu"
-#: kmcomposewin.cpp:1471
+#: kmcomposewin.cpp:1470
msgid "&Save Attachment As..."
-msgstr "&Uložit přílohu jako"
+msgstr "&Uložit přílohu jako…"
-#: kmcomposewin.cpp:1474
+#: kmcomposewin.cpp:1473
msgid "Attachment Pr&operties"
msgstr "Vlastn&osti přílohy"
-#: kmcomposewin.cpp:1484
+#: kmcomposewin.cpp:1483
msgid "&Spellchecker..."
-msgstr "&Kontrola pravopisu..."
+msgstr "&Kontrola pravopisu…"
-#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491
+#: kmcomposewin.cpp:1487 kmcomposewin.cpp:1490
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
-msgstr "Zašifrovat zprávu pomocí Chiasmu..."
+msgstr "Zašifrovat zprávu pomocí Chiasmu…"
-#: kmcomposewin.cpp:1499
+#: kmcomposewin.cpp:1498
msgid "&Encrypt Message"
msgstr "Z&ašifrovat zprávu"
-#: kmcomposewin.cpp:1502
+#: kmcomposewin.cpp:1501
msgid "&Sign Message"
msgstr "Podep&sat zprávu"
-#: kmcomposewin.cpp:1549
+#: kmcomposewin.cpp:1548
msgid "&Cryptographic Message Format"
msgstr "Formát ši&frované zprávy"
-#: kmcomposewin.cpp:1554
+#: kmcomposewin.cpp:1553
msgid "Select a cryptographic format for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat formát šifrované zprávy pro tuto zprávu"
-#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5158
+#: kmcomposewin.cpp:1557 kmcomposewin.cpp:5157
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
-#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5160
+#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159
msgid "Bulleted List (Disc)"
msgstr "Seznam s odrážkami (disk)"
-#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5162
+#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161
msgid "Bulleted List (Circle)"
msgstr "Seznam s odrážkami (kolečko)"
-#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5164
+#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163
msgid "Bulleted List (Square)"
msgstr "Seznam s odrážkami (čtvereček)"
-#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5166
+#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165
msgid "Ordered List (Decimal)"
msgstr "Číslovaný seznam (čísla)"
-#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5168
+#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
msgstr "Číslovaný seznam (malá písmena)"
-#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5170
+#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
msgstr "Číslovaný seznam (velká písmena)"
-#: kmcomposewin.cpp:1566
+#: kmcomposewin.cpp:1565
msgid "Select Style"
msgstr "Vybrat styl"
-#: kmcomposewin.cpp:1569
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:1568
msgid "Select a list style"
-msgstr "Vybrat styl"
+msgstr "Vybrat styl seznamu"
-#: kmcomposewin.cpp:1574
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:1573
msgid "Select a font"
-msgstr "Vybrat všechen text"
+msgstr "Vybrat písmo"
-#: kmcomposewin.cpp:1579
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:1578
msgid "Select a font size"
-msgstr "Vybrat zvukový soubor"
+msgstr "Vybrat velikost písma"
-#: kmcomposewin.cpp:1583
+#: kmcomposewin.cpp:1582
msgid "Align Left"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: kmcomposewin.cpp:1587
+#: kmcomposewin.cpp:1586
msgid "Align Right"
msgstr "Zarovnat doprava"
-#: kmcomposewin.cpp:1590
+#: kmcomposewin.cpp:1589
msgid "Align Center"
msgstr "Zarovnat doprostřed"
-#: kmcomposewin.cpp:1593
+#: kmcomposewin.cpp:1592
msgid "&Bold"
msgstr "&Tučné"
-#: kmcomposewin.cpp:1596
+#: kmcomposewin.cpp:1595
msgid "&Italic"
msgstr "&Skloněné"
-#: kmcomposewin.cpp:1599
+#: kmcomposewin.cpp:1598
msgid "&Underline"
msgstr "&Podtržené"
-#: kmcomposewin.cpp:1602
+#: kmcomposewin.cpp:1601
msgid "Reset Font Settings"
msgstr "Obnovit nastavení písma"
-#: kmcomposewin.cpp:1605
+#: kmcomposewin.cpp:1604
msgid "Text Color..."
-msgstr "Barva textu..."
+msgstr "Barva textu…"
-#: kmcomposewin.cpp:1619
+#: kmcomposewin.cpp:1618
msgid "Configure KMail..."
-msgstr "Nastavit KMail..."
+msgstr "Nastavit KMail…"
-#: kmcomposewin.cpp:1628
+#: kmcomposewin.cpp:1627
msgid " Spellcheck: %1 "
msgstr " Kontrola pravopisu: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643
+#: kmcomposewin.cpp:1628 kmcomposewin.cpp:1642
msgid " Column: %1 "
msgstr " Sloupec: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641
+#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1640
msgid " Line: %1 "
-msgstr " Řádka: %1 "
+msgstr " Řádek: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:2252
+#: kmcomposewin.cpp:2251
msgid "Re&save as Template"
msgstr "&Přeuložit jako šablonu"
-#: kmcomposewin.cpp:2253
+#: kmcomposewin.cpp:2252
msgid "&Save as Draft"
msgstr "U&ložit jako koncept"
-#: kmcomposewin.cpp:2255
+#: kmcomposewin.cpp:2254
msgid ""
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
"time."
msgstr ""
-"Uložit zprávu do složky šablon; ta může být poté upravena a odeslána později."
+"Uložit zprávu do složky šablon. Ta může být poté upravena a odeslána později."
-#: kmcomposewin.cpp:2257
+#: kmcomposewin.cpp:2256
msgid ""
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
"later time."
msgstr ""
-"Uložit zprávu do složky konceptů; ta může být poté upravena a odeslána "
+"Uložit zprávu do složky konceptů. Ta může být poté upravena a odeslána "
"později."
-#: kmcomposewin.cpp:2261
+#: kmcomposewin.cpp:2260
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr "Chcete zprávu uložit pro pozdější použití nebo ji zahodit?"
-#: kmcomposewin.cpp:2262
+#: kmcomposewin.cpp:2261
msgid "Close Composer"
msgstr "Zavřít editor"
-#: kmcomposewin.cpp:2333
+#: kmcomposewin.cpp:2332
msgid ""
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
"have not attached anything.\n"
@@ -6208,15 +6218,15 @@ msgstr ""
"ovšem vy jste žádný nepřipojili.\n"
"Přejete si ke své zprávě připojit nějaký soubor?"
-#: kmcomposewin.cpp:2336
+#: kmcomposewin.cpp:2335
msgid "File Attachment Reminder"
msgstr "Upozornění na přílohu"
-#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4480
+#: kmcomposewin.cpp:2337 kmcomposewin.cpp:4479
msgid "&Send as Is"
msgstr "Po&slat tak, jak je"
-#: kmcomposewin.cpp:2415
+#: kmcomposewin.cpp:2414
msgid ""
"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
"p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
@@ -6224,26 +6234,26 @@ msgstr ""
"<qt><p>KMail nemůže rozpoznat umístění přílohy (%1).</p><p>Je třeba zadat "
"celou cestu, pokud si přejete připojit soubor.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:2424
+#: kmcomposewin.cpp:2423
msgid ""
"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
"p>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><p>Váš správce zakázal připojování souborů větších než %1 MB.</p>"
-#: kmcomposewin.cpp:2777
+#: kmcomposewin.cpp:2776
msgid "Attach File"
msgstr "Přiložit soubor"
-#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2778
+#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2777
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "Při&ložit"
-#: kmcomposewin.cpp:2959
+#: kmcomposewin.cpp:2958
msgid "Insert File"
msgstr "Vložit soubor"
-#: kmcomposewin.cpp:3129
+#: kmcomposewin.cpp:3128
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
"p><p><b>%1</b></p></qt>"
@@ -6251,99 +6261,100 @@ msgstr ""
"<qt><p>Během pokusu o export klíče z backendu došlo k chybě</p><p><b>%1</b></"
"p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3133
+#: kmcomposewin.cpp:3132
msgid "Key Export Failed"
msgstr "Export klíče selhal"
-#: kmcomposewin.cpp:3160
+#: kmcomposewin.cpp:3159
msgid "Exporting key..."
-msgstr "Probíhá export klíče..."
+msgstr "Probíhá export klíče…"
-#: kmcomposewin.cpp:3171
+#: kmcomposewin.cpp:3170
#, c-format
msgid "OpenPGP key 0x%1"
msgstr "Klíč OpenPGP 0x%1"
-#: kmcomposewin.cpp:3186
+#: kmcomposewin.cpp:3185
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
msgstr "Přiložit veřejný OpenPGP klíč"
-#: kmcomposewin.cpp:3187
+#: kmcomposewin.cpp:3186
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Prosím, vyberte veřejný klíč, který bude připojen."
-#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2049
+#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2051
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Otevřít"
-#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2050
+#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2052
msgid "Open With..."
-msgstr "Otevřít pomocí..."
+msgstr "Otevřít pomocí…"
-#: kmcomposewin.cpp:3213
+#: kmcomposewin.cpp:3212
msgid ""
"_: to view\n"
"View"
msgstr "Zobrazit"
-#: kmcomposewin.cpp:3216
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:3215
msgid "Edit With..."
-msgstr "Upravit skript..."
+msgstr "Upravit pomocí…"
-#: kmcomposewin.cpp:3224
+#: kmcomposewin.cpp:3223
msgid "Add Attachment..."
-msgstr "Přidat přílohu..."
+msgstr "Přidat přílohu…"
-#: kmcomposewin.cpp:3311 kmcomposewin.cpp:3319
+#: kmcomposewin.cpp:3310 kmcomposewin.cpp:3318
msgid "KMail could not compress the file."
msgstr "KMail nemohl zkomprimovat soubor."
-#: kmcomposewin.cpp:3325
+#: kmcomposewin.cpp:3324
msgid ""
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
"original one?"
msgstr ""
-"Zkomprimovaný soubor je větší než originál; přejete si ponechat originál?"
+"Zkomprimovaný soubor je větší než originál. Přejete si ponechat originál?"
-#: kmcomposewin.cpp:3326
+#: kmcomposewin.cpp:3325
msgid "Keep"
msgstr "Ponechat"
-#: kmcomposewin.cpp:3392 kmcomposewin.cpp:3400
+#: kmcomposewin.cpp:3391 kmcomposewin.cpp:3399
msgid "KMail could not uncompress the file."
msgstr "KMail nemohl rozbalit soubor."
-#: kmcomposewin.cpp:3600
+#: kmcomposewin.cpp:3599
msgid "Save Attachment As"
msgstr "Uložit přílohu jako"
-#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178
+#: kmcomposewin.cpp:3854 kmedit.cpp:177
msgid "Add as Text"
msgstr "Přidat jako text"
-#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:179
+#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178
msgid "Add as Attachment"
msgstr "Přidat jako přílohu"
-#: kmcomposewin.cpp:3857
+#: kmcomposewin.cpp:3856
msgid ""
"Please select whether you want to insert the content as text into the "
"editor, or append the referenced file as an attachment."
msgstr ""
+"Vyberte, zda chcete vložit obsah souboru jako text do editoru, nebo připojit "
+"odkazovaný soubor jako přílohu."
-#: kmcomposewin.cpp:3859
+#: kmcomposewin.cpp:3858
msgid "Paste as text or attachment?"
msgstr "Vložit jako text nebo přílohu?"
-#: kmcomposewin.cpp:3934 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
-#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
+#: kmcomposewin.cpp:3933 kmfilterdlg.cpp:716 kmfolderdia.cpp:330
+#: kmfolderdia.cpp:709 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenováno"
-#: kmcomposewin.cpp:3960
+#: kmcomposewin.cpp:3959
msgid ""
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
@@ -6354,11 +6365,11 @@ msgstr ""
"nastaven žádný k tomu potřebný OpenPGP nebo S/MIME šifrovací klíč.</"
"p><p>Prosím nastavte patřičné klíče pro tuto identitu.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3967
+#: kmcomposewin.cpp:3966
msgid "Undefined Encryption Key"
msgstr "Nedefinovaný šifrovací klíč"
-#: kmcomposewin.cpp:4014
+#: kmcomposewin.cpp:4013
msgid ""
"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
@@ -6368,89 +6379,89 @@ msgstr ""
"klíč (OpenPGP nebo S/MIME), který k tomu bude použit.</p><p>Prosím zvolte "
"vhodný klíč v dialogu nastavení identity.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:4021
+#: kmcomposewin.cpp:4020
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "Nedefinovaný podepisovací klíč"
-#: kmcomposewin.cpp:4128
+#: kmcomposewin.cpp:4127
msgid ""
"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
"until you go online."
msgstr ""
-"KMail je nyní v režimu offline. Vaše zprávy budou uloženy ve složce "
-"'Odchozí', dokud nepřejde KMail do režimu online."
+"KMail je nyní v režimu offline. Vaše zprávy budou uloženy ve složce "
+"„Odchozí“, dokud nepřejde KMail do režimu online."
-#: kmcomposewin.cpp:4130 kmkernel.cpp:1300
+#: kmcomposewin.cpp:4129 kmkernel.cpp:1299
msgid "Online/Offline"
msgstr "Online/Offline"
-#: kmcomposewin.cpp:4145
+#: kmcomposewin.cpp:4144
msgid ""
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
"for each message."
msgstr ""
-"Do pole Od: musíte zadat svou emailovou adresu. Měli byste také svou "
+"Do pole „Od:“ musíte zadat svou emailovou adresu. Měli byste také svou "
"emailovou adresu nastavit pro všechny identity, abyste ji nemuseli zadávat "
"pro každou zprávu zvlášť."
-#: kmcomposewin.cpp:4156
+#: kmcomposewin.cpp:4155
msgid ""
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
"as BCC."
msgstr ""
-"V poli Komu:, CC nebo BCC je nutné specifikovat minimálně jednoho příjemce."
+"V poli „Komu:“, „Kopie:“ nebo „Skrytá kopie:“ je nutné specifikovat "
+"minimálně jednoho příjemce."
-#: kmcomposewin.cpp:4164
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:4163
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
msgstr "Nebyl zadán adresát zprávy. I přesto zprávu odeslat?"
-#: kmcomposewin.cpp:4166
+#: kmcomposewin.cpp:4165
msgid "No To: specified"
msgstr "Nebyl zadán adresát"
-#: kmcomposewin.cpp:4191
+#: kmcomposewin.cpp:4190
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "Nebyl zadán předmět zprávy. I přesto zprávu odeslat?"
-#: kmcomposewin.cpp:4193
+#: kmcomposewin.cpp:4192
msgid "No Subject Specified"
msgstr "Nebyl zadán předmět"
-#: kmcomposewin.cpp:4194
+#: kmcomposewin.cpp:4193
msgid "S&end as Is"
msgstr "Poslat tak, jak j&e"
-#: kmcomposewin.cpp:4195
+#: kmcomposewin.cpp:4194
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "Zadat před&mět zprávy"
-#: kmcomposewin.cpp:4233
+#: kmcomposewin.cpp:4232
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
msgstr "Ponechat &formátování, nepodepisovat/nešifrovat"
-#: kmcomposewin.cpp:4234
+#: kmcomposewin.cpp:4233
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
msgstr "Ponechat &formátování, nešifrovat"
-#: kmcomposewin.cpp:4235
+#: kmcomposewin.cpp:4234
msgid "&Keep markup, do not sign"
msgstr "Ponechat &formátování, nepodepisovat"
-#: kmcomposewin.cpp:4237
+#: kmcomposewin.cpp:4236
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
msgstr "Podepsat/zašifrovat (odstranit formátování)"
-#: kmcomposewin.cpp:4238
+#: kmcomposewin.cpp:4237
msgid "Encrypt (delete markup)"
msgstr "Zašifrovat (odstranit formátování)"
-#: kmcomposewin.cpp:4239
+#: kmcomposewin.cpp:4238
msgid "Sign (delete markup)"
msgstr "Podepsat (odstranit formátování)"
-#: kmcomposewin.cpp:4241
+#: kmcomposewin.cpp:4240
msgid ""
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
"you want to delete your markup?</p></qt>"
@@ -6458,75 +6469,74 @@ msgstr ""
"<qt><p>Vložené (inline) podepisování/šifrování HTML zpráv není možné.</"
"p><p>Přejete si odstranit formátování?</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:4243
+#: kmcomposewin.cpp:4242
msgid "Sign/Encrypt Message?"
msgstr "Podepsat/zašifrovat zprávu?"
-#: kmcomposewin.cpp:4292
+#: kmcomposewin.cpp:4291
msgid ""
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
msgstr ""
-"Volitelná složka konceptů nebo šablon pro identitu \"%1\" (již) neexistuje. "
+"Volitelná složka konceptů nebo šablon pro identitu „%1“ (již) neexistuje. "
"Bude tedy použita výchozí složka konceptů či šablon."
-#: kmcomposewin.cpp:4392 kmsender.cpp:114
+#: kmcomposewin.cpp:4391 kmsender.cpp:114
msgid "Please create an account for sending and try again."
msgstr "Prosím vytvořte si účet pro odesílání a zkuste znovu."
-#: kmcomposewin.cpp:4455
+#: kmcomposewin.cpp:4454
msgid "About to send email..."
-msgstr "Chystáte se poslat email..."
+msgstr "Chystáte se poslat email…"
-#: kmcomposewin.cpp:4456
+#: kmcomposewin.cpp:4455
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Potvrzení odeslání"
-#: kmcomposewin.cpp:4457 redirectdialog.cpp:83
+#: kmcomposewin.cpp:4456 redirectdialog.cpp:83
msgid "&Send Now"
msgstr "&Poslat nyní"
-#: kmcomposewin.cpp:4478
+#: kmcomposewin.cpp:4477
msgid ""
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
"anyway?"
msgstr ""
+"Pokoušíte se odeslat poštu více než %1 příjemcům. I přesto zprávu odeslat?"
-#: kmcomposewin.cpp:4479
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:4478
msgid "Too many receipients"
-msgstr "Žádní příjemci"
+msgstr "Příliš mnoho příjemců"
-#: kmcomposewin.cpp:4481
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:4480
msgid "&Edit Recipients"
-msgstr "Další příjemci"
+msgstr "&Upravit příjemce"
-#: kmcomposewin.cpp:4727
+#: kmcomposewin.cpp:4726
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "Kontrola pravopisu: zap"
-#: kmcomposewin.cpp:4729
+#: kmcomposewin.cpp:4728
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "Kontrola pravopisu: vyp"
-#: kmcomposewin.cpp:4786
+#: kmcomposewin.cpp:4785
msgid " Spell check canceled."
msgstr " Kontrola pravopisu přerušena."
-#: kmcomposewin.cpp:4789
+#: kmcomposewin.cpp:4788
msgid " Spell check stopped."
msgstr " Kontrola pravopisu zastavena."
-#: kmcomposewin.cpp:4792
+#: kmcomposewin.cpp:4791
msgid " Spell check complete."
msgstr " Kontrola pravopisu dokončena."
-#: kmcomposewin.cpp:4991 kmcomposewin.cpp:4999
+#: kmcomposewin.cpp:4990 kmcomposewin.cpp:4998
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: kmcomposewin.cpp:5303
+#: kmcomposewin.cpp:5302
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
@@ -6536,7 +6546,7 @@ msgstr ""
"Můžete tak učinit na kartě Moduly šifrování na stránce Bezpečnost dialogu "
"pro nastavení KMailu."
-#: kmcomposewin.cpp:5307
+#: kmcomposewin.cpp:5306
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
@@ -6544,62 +6554,55 @@ msgstr ""
"Zdá se, že libkleopatra byla zkompilována bez podpory Chiasmu. Možná ji "
"budete muset překompilovat s parametrem --enable-chiasmus."
-#: kmcomposewin.cpp:5310
+#: kmcomposewin.cpp:5309
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "Není nastaven Chiasmus backend"
-#: kmcomposewin.cpp:5341
+#: kmcomposewin.cpp:5340
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "Nebyly nalezeny Chiasmus klíče"
-#: kmcomposewin.cpp:5345
+#: kmcomposewin.cpp:5344
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "Výběr šifrovacího klíče pro Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5377
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:5376
msgid "Message will be signed"
-msgstr "Zpráva byla podepsána klíčem %1."
+msgstr "Zpráva bude podepsána"
-#: kmcomposewin.cpp:5377
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:5376
msgid "Message will not be signed"
-msgstr "Zpráva byla podepsána klíčem %1."
+msgstr "Zpráva nebude podepsána"
-#: kmcomposewin.cpp:5378
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:5377
msgid "Message will be encrypted"
-msgstr "Zpráva OpenPGP - šifrováno"
+msgstr "Zpráva bude šifrována"
-#: kmcomposewin.cpp:5378
-#, fuzzy
+#: kmcomposewin.cpp:5377
msgid "Message will not be encrypted"
-msgstr "Zpráva s předmětem: "
+msgstr "Zpráva nebude šifrována"
-#: kmedit.cpp:458
+#: kmedit.cpp:457
msgid "Unable to start external editor."
msgstr "Nelze spustit externí editor."
-#: kmedit.cpp:522
-#, fuzzy
+#: kmedit.cpp:521
msgid "No Suggestions"
-msgstr "Návrhy"
+msgstr "Žádné návrhy"
-#: kmedit.cpp:529
-#, fuzzy
+#: kmedit.cpp:528
msgid "Add to Dictionary"
-msgstr "S&lovník"
+msgstr "Přidat do slovníku"
-#: kmedit.cpp:530
-#, fuzzy
+#: kmedit.cpp:529
msgid "Ignore All"
-msgstr "&Ignorovat"
+msgstr "Ignorovat všechny"
-#: kmedit.cpp:587
+#: kmedit.cpp:586
msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
msgstr "Automatická kontrola pravopisu není dostupná v textu s formátováním."
-#: kmedit.cpp:631
+#: kmedit.cpp:630
msgid ""
"The external editor is still running.\n"
"Abort the external editor or leave it open?"
@@ -6607,19 +6610,19 @@ msgstr ""
"Externí editor stále běží.\n"
"Ukončit jej nebo ponechat otevřený?"
-#: kmedit.cpp:634
+#: kmedit.cpp:633
msgid "Abort Editor"
msgstr "Ukončit editor"
-#: kmedit.cpp:634
+#: kmedit.cpp:633
msgid "Leave Editor Open"
msgstr "Nechat otevřený"
-#: kmedit.cpp:661
+#: kmedit.cpp:660
msgid "Spellcheck - KMail"
-msgstr "Kontrola pravopisu - KMail"
+msgstr "Kontrola pravopisu – KMail"
-#: kmedit.cpp:884
+#: kmedit.cpp:883
msgid ""
"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or "
"Aspell properly configured and in your PATH."
@@ -6627,18 +6630,17 @@ msgstr ""
"Chyba při spuštění ISpellu/Aspellu. Prosím ujistěte se, zda máte správně "
"nastaven ISpell/Aspell a zda je v PATH."
-#: kmedit.cpp:893
+#: kmedit.cpp:892
msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
msgstr "Zdá se, že ISpell/Aspell zhavaroval."
-#: kmedit.cpp:902
+#: kmedit.cpp:901
msgid "No misspellings encountered."
msgstr "Nenalezeny žádné překlepy."
#: kmfawidgets.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Open Address Book"
-msgstr "Otevřít v knize adres"
+msgstr "Otevřít knihu adres"
#: kmfawidgets.cpp:107
msgid "Select Sound File"
@@ -6646,7 +6648,7 @@ msgstr "Vybrat zvukový soubor"
#: kmfilter.cpp:126
msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
-msgstr "Nastala kritická chyba; zpracování je zastaveno."
+msgstr "Nastala kritická chyba. Zpracování je zastaveno."
#: kmfilter.cpp:134
msgid "A problem was found while applying this action."
@@ -6742,13 +6744,13 @@ msgstr "Ignorováno"
msgid ""
"_: msg status\n"
"Spam"
-msgstr "Spam"
+msgstr "Nevyžádaná"
#: kmfilteraction.cpp:802
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ham"
-msgstr "Ham"
+msgstr "Vyžádaná"
#: kmfilteraction.cpp:886
msgid "Send Fake MDN"
@@ -6834,35 +6836,31 @@ msgstr "Předat dál na"
#: kmfilteraction.cpp:1508
msgid "The addressee the message will be forwarded to"
-msgstr ""
+msgstr "Adresát, kterému bude zpráva předána"
#: kmfilteraction.cpp:1509
msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
-msgstr ""
+msgstr "Filtr přepošle zprávu zde zadanému adresátovi."
#: kmfilteraction.cpp:1515
-#, fuzzy
msgid "Default Template"
-msgstr "Vlast&ní šablony"
+msgstr "Výchozí šablona"
#: kmfilteraction.cpp:1525
-#, fuzzy
msgid "The template used when forwarding"
-msgstr "Šablona zprávy pro přeposlání"
+msgstr "Šablona zprávy použitá při přeposlání"
#: kmfilteraction.cpp:1526
msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit šablonu pro předávání, která bude použita s tímto filtrem."
#: kmfilteraction.cpp:1620
-#, fuzzy
msgid "Forward to %1 with default template "
-msgstr "Předat dál s vlastní šablonou"
+msgstr "Předat pro %1 s výchozí šablonou "
#: kmfilteraction.cpp:1622
-#, fuzzy
msgid "Forward to %1 with template %2"
-msgstr "Předat dál s vlastní šablonou"
+msgstr "Předat pro %1 se šablonou %2"
#: kmfilteraction.cpp:1643
msgid "Redirect To"
@@ -6880,17 +6878,17 @@ msgstr "Předat do roury"
msgid "Play Sound"
msgstr "Přehrát zvuk"
-#: kmfilterdlg.cpp:55
+#: kmfilterdlg.cpp:54
msgid ""
"<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom."
"</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand "
"half of the dialog.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Toto je seznam definovaných filtrů. Jsou zpracovávány shora dolů.</"
-"p><p>Klikněte na filtr, který chcete editovat - používá nastavení z pravé "
+"p><p>Klikněte na filtr, který chcete editovat – používá nastavení z pravé "
"poloviny dialogu.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:61
+#: kmfilterdlg.cpp:60
msgid ""
"<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
"inserted just before the currently-selected one, but you can always change "
@@ -6898,11 +6896,11 @@ msgid ""
"undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Pro vytvoření nového filtru zmáčkněte toto tlačítko.</p><p>Bude "
-"vložen před aktuálně vybraný filtr. Můžete to ale později změnit. </"
+"vložen před aktuálně vybraný filtr. Můžete to ale později změnit.</"
"p><p>Pokud bylo toto tlačítko zmáčknuto nedopatřením, lze provést návrat "
"kliknutím na tlačítko <em>Smazat</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:68
+#: kmfilterdlg.cpp:67
msgid ""
"<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
"button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
@@ -6910,33 +6908,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Klikněte na toto tlačítko pro zkopírování filtru.</p><p>Pokud bylo "
"toto tlačítko zmáčknuto nedopatřením, lze provést návrat kliknutím na "
-"tlačítko <em>Smazat</em>, umístěné vpravo.</p></qt>"
+"tlačítko <em>Smazat</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:72
+#: kmfilterdlg.cpp:71
msgid ""
"<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
"from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is "
"deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to "
"discard the changes made.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Pro <em>zrušení</em> filtru, vybraného v seznamu nahoře, zmáčkněte "
-"toto tlačítko.</p><p>Neexistuje cesta, jak získat zpět takto smazaný filtr, "
-"ale pro neprovedení změn lze zrušit dialog standardním tlačítkem <em>Zrušit</"
-"em>.</p><qt>"
+"<qt><p>Pro <em>odstranění</em> filtru vybraného v seznamu nahoře, klikněte "
+"na toto tlačítko.</p><p>Neexistuje cesta, jak získat takto smazaný filtr "
+"zpět, ale pro neprovedení změn lze zrušit dialog kliknutím na tlačítko "
+"<em>Zrušit</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:79
+#: kmfilterdlg.cpp:78
msgid ""
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the "
"<em>top</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of the "
"filters in the list determines the order in which they are tried on "
"messages: The topmost filter gets tried first.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Pro přesunutí filtru, vybraného v seznamu výše, <em>na vrchol</em> "
-"zmáčkněte toto tlačítko.</p><p>Je to užitečné, protože pořadí filtrů v "
+"<qt><p>Pro přesunutí filtru vybraného v seznamu výše, <em>na vrchol</em> "
+"klikněte na toto tlačítko.</p><p>Je to užitečné, protože pořadí filtrů v "
"seznamu určuje pořadí, ve kterém budou aplikovány na zprávy: Filtr nejvýše "
"je aplikován jako první.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:85
+#: kmfilterdlg.cpp:84
msgid ""
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
@@ -6945,14 +6943,13 @@ msgid ""
"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</"
"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Pro přesunutí filtru, vybraného v seznamu výše, <em>nahoru</em> "
-"zmáčkněte toto tlačítko.</p><p>Je to užitečné, protože pořadí filtrů v "
+"<qt><p>Pro přesunutí filtru vybraného v seznamu výše, <em>nahoru</em> "
+"klikněte na toto tlačítko.</p><p>Je to užitečné, protože pořadí filtrů v "
"seznamu určuje pořadí, ve kterém budou aplikovány na zprávy: Filtr nejvýše "
"je aplikován jako první.</p><p>Pokud bylo toto tlačítko zmáčknuto "
-"nedopatřením, lze se vrátit kliknutím na tlačítko <em>Dolů</em> (vpravo)</"
-"p></qt>"
+"nedopatřením, lze se vrátit kliknutím na tlačítko <em>Dolů</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:93
+#: kmfilterdlg.cpp:92
msgid ""
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
@@ -6961,25 +6958,25 @@ msgid ""
"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p></"
"qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Pro přesunutí filtru, vybraného v seznamu výše, <em>dolů</em> "
-"zmáčkněte toto tlačítko.</p><p>Je to užitečné, protože pořadí filtrů v "
-"seznamu určuje pořadí, ve kterém budou aplikovány na zprávy: Filtr nejvýše "
-"je aplikován jako první.</p><p>Pokud bylo toto tlačítko zmáčknuto "
-"nedopatřením, lze se vrátit kliknutím na tlačítko <em>Nahoru</em>.</p></qt>"
+"<qt><p>Pro přesunutí filtru vybraného v seznamu výše, <em>dolů</em> klikněte "
+"na toto tlačítko.</p><p>Je to užitečné, protože pořadí filtrů v seznamu "
+"určuje pořadí, ve kterém budou aplikovány na zprávy: Filtr nejvýše je "
+"aplikován jako první.</p><p>Pokud bylo toto tlačítko zmáčknuto nedopatřením, "
+"lze se vrátit kliknutím na tlačítko <em>Nahoru</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:101
+#: kmfilterdlg.cpp:100
msgid ""
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the "
"<em>bottom</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of "
"the filters in the list determines the order in which they are tried on "
"messages: The topmost filter gets tried first.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Pro přesunutí filtru, vybraného v seznamu výše, <em>dospodu</em> "
-"zmáčkněte toto tlačítko.</p><p>Je to užitečné, protože pořadí filtrů v "
+"<qt><p>Pro přesunutí filtru vybraného v seznamu výše, <em>dospodu</em> "
+"klikněte na toto tlačítko.</p><p>Je to užitečné, protože pořadí filtrů v "
"seznamu určuje pořadí, ve kterém budou aplikovány na zprávy: Filtr nejvýše "
"je aplikován jako první.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:107
+#: kmfilterdlg.cpp:106
msgid ""
"<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
"p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</"
@@ -6987,13 +6984,13 @@ msgid ""
"back, click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> in "
"the appearing dialog.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>KLiknutím na toto tlačítko přejmenujete právě zvolený filtr.</"
-"p><p>Filtry, jejichž jméno začíná na \"&lt;\", jsou pojmenovány automaticky."
-"</p><p>Pokud jste filtr náhodou přejmenovali a chcete zpět automaticky "
-"vytvořené jméno, klikněte na tlačítko a pak na <em>Vyprázdnit</em> a <em>OK</"
-"em>.</p></qt>"
+"<qt><p>Kliknutím na toto tlačítko přejmenujete právě zvolený filtr.</"
+"p><p>Filtry, jejichž jméno začíná na „&lt;“, jsou pojmenovány automaticky.</"
+"p><p>Pokud jste filtr náhodou přejmenovali a chcete zpět automaticky "
+"vytvořené jméno, klikněte na toto tlačítko a pak na <em>Vyprázdnit</em> a "
+"<em>OK</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:114
+#: kmfilterdlg.cpp:113
msgid ""
"<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</"
"p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
@@ -7002,124 +6999,123 @@ msgid ""
"on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
"differently.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Zmáčkněte toto tlačítko, aby byl zobrazen potvrzovací dialog.</"
-"p><p>To je užitečné, pokud máte definována pravidla, která označují zprávy k "
+"<qt><p>Zapněte tento přepínač, aby byl zobrazen potvrzovací dialog.</p><p>To "
+"je užitečné, pokud máte definována pravidla, která označují zprávy k "
"pozdějšímu stažení. Bez možnosti vynutit dialog by nebyly tyto zprávy nikdy "
"staženy, pokud by na serveru nečekaly jiné velké zprávy nebo pokud byste "
"nechtěli změnit pravidla pro zprávy.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:133
+#: kmfilterdlg.cpp:132
msgid "POP3 Filter Rules"
msgstr "Pravidla filtru POP3"
-#: kmfilterdlg.cpp:133
+#: kmfilterdlg.cpp:132
msgid "Filter Rules"
msgstr "Pravidla filtru"
-#: kmfilterdlg.cpp:155
+#: kmfilterdlg.cpp:154
msgid "Available Filters"
msgstr "Dostupné filtry"
-#: kmfilterdlg.cpp:168
+#: kmfilterdlg.cpp:167
msgid "A&dvanced"
msgstr "Po&kročilé"
-#: kmfilterdlg.cpp:175
+#: kmfilterdlg.cpp:174
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Kritéria filtru"
-#: kmfilterdlg.cpp:179
+#: kmfilterdlg.cpp:178
msgid "Filter Action"
msgstr "Akce filtru"
-#: kmfilterdlg.cpp:182
+#: kmfilterdlg.cpp:181
msgid "Global Options"
msgstr "Globální nastavení"
-#: kmfilterdlg.cpp:183
+#: kmfilterdlg.cpp:182
msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
msgstr ""
-"Vždy &zobrazit odpovídající zprávy 'Stáhnout později' v potvrzovacím dialogu"
+"Vždy &zobrazit zprávy odpovídající „Stáhnout později“ v potvrzovacím dialogu"
-#: kmfilterdlg.cpp:188
+#: kmfilterdlg.cpp:187
msgid "Filter Actions"
msgstr "Akce filtru"
-#: kmfilterdlg.cpp:193
+#: kmfilterdlg.cpp:192
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilá nastavení"
-#: kmfilterdlg.cpp:201
+#: kmfilterdlg.cpp:200
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
msgstr "Aplikovat tento filtr na příchozí zprávy:"
-#: kmfilterdlg.cpp:205
+#: kmfilterdlg.cpp:204
msgid "from all accounts"
msgstr "ze všech účtů"
-#: kmfilterdlg.cpp:208
+#: kmfilterdlg.cpp:207
msgid "from all but online IMAP accounts"
msgstr "ze všech kromě online IMAP účtů"
-#: kmfilterdlg.cpp:211
+#: kmfilterdlg.cpp:210
msgid "from checked accounts only"
msgstr "pouze z vybraných účtů"
-#: kmfilterdlg.cpp:217
+#: kmfilterdlg.cpp:216
msgid "Account Name"
msgstr "Název účtu"
-#: kmfilterdlg.cpp:224
+#: kmfilterdlg.cpp:223
msgid "Apply this filter to &sent messages"
msgstr "Aplikovat tento &filtr na odchozí zprávy"
-#: kmfilterdlg.cpp:227
+#: kmfilterdlg.cpp:226
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
msgstr "Aplikovat tento filtr v ručním &filtrování"
-#: kmfilterdlg.cpp:230
+#: kmfilterdlg.cpp:229
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
msgstr "Pokud tento filtr o&dpovídá, zastavit zde zpracování"
-#: kmfilterdlg.cpp:234
+#: kmfilterdlg.cpp:233
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
-msgstr "Přidat tento filtr do nabídky \"Aplikovat filtr\""
+msgstr "Přidat tento filtr do nabídky „Aplikovat filtr“"
-#: kmfilterdlg.cpp:236
+#: kmfilterdlg.cpp:235
msgid "Shortcut:"
msgstr "Zkratka:"
-#: kmfilterdlg.cpp:242
+#: kmfilterdlg.cpp:241
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
msgstr "Přidat tento filtr také do nástrojové lišty"
-#: kmfilterdlg.cpp:247
+#: kmfilterdlg.cpp:246
msgid "Icon for this filter:"
msgstr "Ikona tohoto filtru:"
-#: kmfilterdlg.cpp:612
+#: kmfilterdlg.cpp:611
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: kmfilterdlg.cpp:613
+#: kmfilterdlg.cpp:612
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
-#: kmfilterdlg.cpp:632
+#: kmfilterdlg.cpp:631
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat…"
-#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:633 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:219
+#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:632 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:218
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Nová"
-#: kmfilterdlg.cpp:645
-#, fuzzy
+#: kmfilterdlg.cpp:644
msgid "Select Source Folders"
-msgstr "Vybrat zkratku pro složku"
+msgstr "Vybrat zdrojové složky"
-#: kmfilterdlg.cpp:756
+#: kmfilterdlg.cpp:755
msgid ""
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming "
@@ -7128,7 +7124,7 @@ msgstr ""
"Nejméně jeden filtr má za cíl složku na online IMAP účtu. Takové filtry jsou "
"používány pouze při ruční aplikaci a při filtrování příchozí IMAP pošty."
-#: kmfilterdlg.cpp:786
+#: kmfilterdlg.cpp:785
msgid ""
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
"containing no actions or no search rules)."
@@ -7136,36 +7132,35 @@ msgstr ""
"Následující filtry nebyly uloženy, protože jsou nekorektní (např. neobsahují "
"akce nebo vyhledávací pravidla)."
-#: kmfilterdlg.cpp:947
+#: kmfilterdlg.cpp:946
msgid "Rename Filter"
msgstr "Přejmenovat filtr"
-#: kmfilterdlg.cpp:948
+#: kmfilterdlg.cpp:947
msgid ""
"Rename filter \"%1\" to:\n"
"(leave the field empty for automatic naming)"
msgstr ""
-"Přejmenovat filtr \"%1\" na:\n"
+"Přejmenovat filtr „%1“ na:\n"
"(ponechte prázdné pro automatické pojmenování)"
-#: kmfilterdlg.cpp:973
-#, fuzzy
+#: kmfilterdlg.cpp:972
msgid "Select Folders to Filter"
-msgstr "Vybrat složku se zaměřením"
+msgstr "Vybrat složky pro filtr"
-#: kmfilterdlg.cpp:1136
+#: kmfilterdlg.cpp:1135
msgid "Please select an action."
msgstr "Prosím vyberte akci."
-#: kmfilterdlg.cpp:1303
+#: kmfilterdlg.cpp:1302
msgid "&Download mail"
msgstr "Stá&hnout poštu"
-#: kmfilterdlg.cpp:1304
+#: kmfilterdlg.cpp:1303
msgid "Download mail la&ter"
msgstr "S&táhnout poštu později"
-#: kmfilterdlg.cpp:1305
+#: kmfilterdlg.cpp:1304
msgid "D&elete mail from server"
msgstr "Smazat poštu na s&erveru"
@@ -7182,27 +7177,28 @@ msgid ""
"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
"folder name."
msgstr ""
-"Jméno složky nesmí obsahovat znak / (lomítko). Zadejte prosím jiné jméno."
+"Jméno složky nesmí obsahovat znak / (lomítko). Zadejte prosím jiné jméno "
+"složky."
#: kmfolder.cpp:913
msgid ""
"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
"folder name."
msgstr ""
-"Jméno složky nesmí obsahovat znak . (tečka). Zadejte prosím jiné jméno."
+"Jméno složky nesmí obsahovat znak . (tečka). Zadejte prosím jiné jméno "
+"složky."
#: kmfolder.cpp:932
msgid ""
"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
"folder name."
-msgstr "IMAP server nepovoluje znak '%1'. Zadejte prosím jiné jméno složky."
+msgstr "IMAP server nepovoluje znak „%1“. Zadejte prosím jiné jméno složky."
#: kmfoldercachedimap.cpp:107
msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
-msgstr "Problémy s IMAP cache"
+msgstr "Problémy s IMAP keší"
#: kmfoldercachedimap.cpp:122
-#, fuzzy
msgid ""
"_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with "
"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
@@ -7217,10 +7213,10 @@ msgid ""
"this, you will lose all your local changes for this folder and all its "
"subfolders.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Řešení problémů s IMAP cache.</b></p><p>Pokud máte problémy se "
+"<p><b>Řešení problémů s IMAP keší.</b></p><p>Pokud máte problémy se "
"synchronizací IMAP složky, pokuste se nejprve obnovit indexový soubor. To "
"chvíli trvá, ale nezpůsobuje další žádné problémy.</p><p>Pokud to nestačí, "
-"můžete se pokusit o obnovení IMAP cache. Pokud tak učiníte, přijdete o "
+"můžete se pokusit o obnovení IMAP keše. Pokud tak učiníte, přijdete o "
"všechny lokální změny v této složce a jejích podsložkách.</p>"
#: kmfoldercachedimap.cpp:135
@@ -7240,29 +7236,33 @@ msgid "Current folder and all subfolders"
msgstr "Aktuální složka a všechny podsložky"
#: kmfoldercachedimap.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "All folders of this account"
msgstr "Všechny složky tohoto účtu"
#: kmfoldercachedimap.cpp:150
msgid "Refresh &Cache"
-msgstr "Obnovit &cache"
+msgstr "Obnovit &keš"
#: kmfoldercachedimap.cpp:216
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
"with file system permission, or it is corrupted."
msgstr ""
+"Soubor s keší UID pro složku %1 nelze přečíst. Může být problém s "
+"přístupovými právy souborového systému, nebo je soubor poškozený."
#: kmfoldercachedimap.cpp:488
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a "
"problem with file system permission."
msgstr ""
+"Nelze zapisovat do souboru s keší UID pro složku %1. Může být problém s "
+"přístupovými právy souborového systému."
#: kmfoldercachedimap.cpp:612
msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
-msgstr "Před přejmenováním IMAP složek musíte synchronizovat se serverem."
+msgstr ""
+"Před přejmenováním IMAP složek musíte udělat synchronizaci se serverem."
#: kmfoldercachedimap.cpp:735
msgid ""
@@ -7280,13 +7280,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jste si jist(a), že chcete obnovit IMAP cache pro složku %1 a všechny její "
"podsložky?\n"
-"To zruší všechny změny provedené na složkách lokálně."
+"To zruší všechny lokálně provedené změny na složkách."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316
+#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1315
msgid "Refresh IMAP Cache"
msgstr "Obnovit IMAP cache"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316
+#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1315
msgid "&Refresh"
msgstr "O&bnovit"
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgstr ""
#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid "Reset && Sync"
-msgstr "Reset && Sync"
+msgstr "Resetovat a synchronizovat"
#: kmfoldercachedimap.cpp:798
msgid "Synchronization skipped"
@@ -7349,21 +7349,21 @@ msgstr "Stahování seznamu zpráv"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1071
msgid "No messages to delete..."
-msgstr "Žádné zprávy ke smazání..."
+msgstr "Žádné zprávy ke smazání…"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1082
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Odstraňuji smazané zprávy"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Retrieving one new message\n"
"Retrieving %n new messages"
msgstr ""
-"1 zpráva v %1\n"
-"%n zprávy v %1\n"
-"%n zpráv v %1"
+"Získávám jednu novou zprávu\n"
+"Získávám %n nové zprávy\n"
+"Získávám %n nových zpráv"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1108
msgid "No new messages from server"
@@ -7406,10 +7406,12 @@ msgid ""
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
msgstr ""
+"<p>Vaše přístupová práva ke složce <b>%1</b> byla omezena. Nebude možné "
+"přidávat zprávy do této složky.</p>"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1482
msgid "Acces rights revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Přístupová práva byla zrušena"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1485 kmfoldercachedimap.cpp:1545
#: kmfoldercachedimap.cpp:1596
@@ -7429,9 +7431,8 @@ msgid ""
"<qt><p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to "
"delete them locally?<br>UIDs: %2</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Zdá se, že zprávy ve složce <b>%1</b> byly smazány. Přejete si ji "
-"odstranit i lokálně? <br>UID: %2</p></qt>"
+"<qt><p>Zprávy ve složce <b>%1</b> byly na serveru smazány. Přejete si je "
+"odstranit i lokálně?<br/>Identifikátory (UID): %2</p></qt>"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1719
msgid "Deleting removed messages from server"
@@ -7443,21 +7444,20 @@ msgstr "Kontrola platnosti složky"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1972
msgid "Folder listing failed in interesting ways."
-msgstr ""
+msgstr "Výpis složky se zajímavým způsobem nepodařil."
#: kmfoldercachedimap.cpp:2058
#, c-format
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
-msgstr "Stahování složek prostoru jmen '%1'"
+msgstr "Stahování složek prostoru jmen „%1“"
#: kmfoldercachedimap.cpp:2300
msgid ""
"<qt><p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete "
"it from the server?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Zdá se, že složka <b>%1</b> byla smazána. Přejete si ji odstranit i ze "
-"serveru?</p></qt>"
+"<qt><p>Zdá se, že složka <b>%1</b> byla smazána. Přejete si ji odstranit i "
+"ze serveru?</p></qt>"
#: kmfoldercachedimap.cpp:2597
msgid "Aborted"
@@ -7469,7 +7469,7 @@ msgid ""
"storage cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
msgstr ""
"IMAP server %1 nepodporuje IMAP anotace. Uložení ve formátu XML nelze na "
-"tomto serveru použít; prosím nastavte KMail jinak."
+"tomto serveru použít. Prosím, nastavte KMail jinak."
#: kmfoldercachedimap.cpp:2840
msgid ""
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgid ""
"storage cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
msgstr ""
"IMAP server %1 nepodporuje IMAP anotace. Uložení ve formátu XML nelze na "
-"tomto serveru použít; prosím nastavte KMail jinak."
+"tomto serveru použít. Prosím, nastavte KMail jinak"
#: kmfoldercachedimap.cpp:2951
msgid "Error while setting annotation: "
@@ -7488,7 +7488,6 @@ msgid "lost+found"
msgstr "ztráty+nálezy"
#: kmfoldercachedimap.cpp:3117
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded "
"to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do "
@@ -7497,16 +7496,15 @@ msgid ""
"p>"
msgstr ""
"<p>Ve složce <b>%1</b> jsou nové zprávy, které ještě nebyly nahrány na "
-"server, ale zdá se, že nyní nemáte pro jejich nahrání dostatečná přístupová "
-"práva.</p> <p>Všechny zprávy budou přesunuty do složky <b>%2</b>, aby se "
-"předešlo ztrátám dat.</p>"
+"server, ale zdá se, že složka byla na serveru odstraněna a nebo nemáte pro "
+"jejich nahrání dostatečná přístupová práva.</p><p>Všechny takové zprávy "
+"budou přesunuty do složky <b>%2</b>, aby se předešlo ztrátám dat.</p>"
#: kmfoldercachedimap.cpp:3123
msgid "Insufficient access rights"
-msgstr "Nedostatečné oprávnění"
+msgstr "Nedostatečná oprávnění"
#: kmfoldercachedimap.cpp:3129
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded "
"to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do "
@@ -7516,11 +7514,12 @@ msgid ""
"another folder now?</p>"
msgstr ""
"<p>V této složce (%1) jsou nové zprávy, které ještě nebyly nahrány na "
-"server, ale zdá se, že nyní nemáte pro jejich nahrání dostatečná přístupová "
-"práva. Požádejte svého administrátora o patřičná práva nebo zprávy ze složky "
-"odstraňte.</p> <p>Chcete zprávy nyní přesunout do jiné složky?</p>"
+"server, ale zdá se, že složka byla na serveru odstraněna a nebo nyní nemáte "
+"pro jejich nahrání dostatečná přístupová práva. Požádejte svého "
+"administrátora o patřičná práva nebo zprávy ze složky odstraňte.</p> "
+"<p>Chcete zprávy nyní přesunout do jiné složky?</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1918
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1917
msgid "Do Not Move"
msgstr "Nepřesouvat"
@@ -7528,52 +7527,55 @@ msgstr "Nepřesouvat"
msgid "Move Messages to Folder"
msgstr "Přesunout zprávu do složky"
-#: kmfolderdia.cpp:84
+#: kmfolderdia.cpp:83
msgid "Permissions (ACL)"
msgstr "Oprávnění (ACL)"
-#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:122 snippetwidget.cpp:119
+#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:121 snippetwidget.cpp:119
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: kmfolderdia.cpp:125
+#: kmfolderdia.cpp:124
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
-#: kmfolderdia.cpp:134
+#: kmfolderdia.cpp:133
msgid "Access Control"
msgstr "Přístupová práva"
-#: kmfolderdia.cpp:141
+#: kmfolderdia.cpp:140
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"
-#: kmfolderdia.cpp:327
+#: kmfolderdia.cpp:326
msgid ""
"Not enough permissions to rename this folder.\n"
"The parent folder doesn't have write support.\n"
"A sync is needed after changing the permissions."
msgstr ""
+"K přejmenování této složky nejsou dostatečná oprávnění.\n"
+"Nadřazená složka neumožňuje zapisovat.\n"
+"Po změně oprávnění je nutná synchronizace."
-#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:356
+#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "Použít &vlastní ikony"
-#: kmfolderdia.cpp:361
+#: kmfolderdia.cpp:360
msgid "&Normal:"
msgstr "&Normální:"
-#: kmfolderdia.cpp:376
+#: kmfolderdia.cpp:375
msgid "&Unread:"
msgstr "N&epřečteno:"
-#: kmfolderdia.cpp:413
+#: kmfolderdia.cpp:412
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
msgstr "Reagovat na nové/nepřečtené zprávy v této složce"
-#: kmfolderdia.cpp:415
+#: kmfolderdia.cpp:414
msgid ""
"<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread "
"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread "
@@ -7589,54 +7591,54 @@ msgstr ""
"p><p>Pokud nechcete být na novou a nepřečtenou poštu v této složce "
"upozorňováni, nebo chcete, aby byla složka přeskakována při přecházení na "
"předchozí či další složku s nepřečtenými zprávami, volbu vypněte. To je "
-"užitečné pro ignorování nové a nepřečtené pošty v koši nebo složce se spamem."
-"</p></qt>"
+"užitečné pro ignorování nové a nepřečtené pošty v koši nebo složce s "
+"nevyžádanou poštou.</p></qt>"
-#: kmfolderdia.cpp:431
+#: kmfolderdia.cpp:430
msgid "Include this folder in mail checks"
msgstr "Zahrnout složku do kontroly pošty"
-#: kmfolderdia.cpp:442
+#: kmfolderdia.cpp:441
msgid "Keep replies in this folder"
msgstr "Ponechat odpovědi v této složce"
-#: kmfolderdia.cpp:444
+#: kmfolderdia.cpp:443
msgid ""
"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to "
"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-"
"mail folder."
msgstr ""
"Tuto volbu zaškrtněte, pokud chcete, aby se vaše odpovědi na zprávy z této "
-"složky ukládaly do této složky, nikoliv do nastavené složky pro odeslanou "
+"složky ukládaly do této složky, nikoliv do složky nastavené pro odeslanou "
"poštu."
-#: kmfolderdia.cpp:459
+#: kmfolderdia.cpp:458
msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
-msgstr "Sloupec odesílatele/příjemce v seznamu zpráv"
+msgstr "Zobrazení sloupce odesílatele/příjemce v seznamu zpráv"
-#: kmfolderdia.cpp:461
+#: kmfolderdia.cpp:460
msgid "Sho&w column:"
msgstr "Zo&brazit sloupec:"
-#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185
-#: kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794
+#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:467 kmheaders.cpp:184
+#: kmheaders.cpp:247 kmheaders.cpp:391 kmheaders.cpp:576 kmheaders.cpp:793
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
-#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142
-#: kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394
-#: kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41
+#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:141
+#: kmheaders.cpp:187 kmheaders.cpp:244 kmheaders.cpp:249 kmheaders.cpp:393
+#: kmheaders.cpp:578 kmheaders.cpp:795 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "Příjemce"
-#: kmfolderdia.cpp:480
+#: kmfolderdia.cpp:479
msgid "&Sender identity:"
msgstr "Identita ode&sílatele:"
-#: kmfolderdia.cpp:486
+#: kmfolderdia.cpp:485
msgid ""
"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to "
"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, "
@@ -7648,26 +7650,26 @@ msgstr ""
"nebo odpovídání na zprávy, nacházíte-li se v této složce. KMail si tak "
"můžete nastavit, aby podle aktuální složky automaticky nastavoval vhodnou "
"adresu odesílatele, podpis a šifrovací a podepisovací klíče. Identity lze "
-"nastavit v hlavním konfiguračním dialogu (Nastavení -> Nastavit KMail)."
+"nastavit v hlavním konfiguračním dialogu. (Nastavení -> Nastavit KMail)"
-#: kmfolderdia.cpp:500
+#: kmfolderdia.cpp:499
msgid "&Folder contents:"
msgstr "Obsah s&ložky:"
-#: kmfolderdia.cpp:533
+#: kmfolderdia.cpp:532
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
-msgstr "Zjistit &zaneprázdnění a nastavit alarm pro:"
+msgstr "Zajistit &zaneprázdnění a nastavit alarm pro:"
-#: kmfolderdia.cpp:540
+#: kmfolderdia.cpp:539
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
-"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
-"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only "
+"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select "
+"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
@@ -7678,48 +7680,52 @@ msgstr ""
"Nastavení platí pouze pro složky kalendáře a úkolů (v případě úkolů se "
"vztahuje pouze na alarmy).\n"
"\n"
-"Příklad použití: pokud šéf sdílí složku se svou sekretářkou, měl by být jako "
+"Příklad použití: Pokud šéf sdílí složku se svou sekretářkou, měl by být jako "
"zaneprázdněný během svých schůzek veden pouze šéf. Může proto zvolit "
"„Správci“, neboť jeho sekretářka nemá ve složce pravomoci správce.\n"
"Na druhou stranu, pokud pracovní skupina sdílí kalendář se schůzkami celé "
"skupiny, měli by být jako zaneprázdnění vedeni všichni čtenáři.\n"
-"Firemní kalendář s dobrovolnými akcemi by měl mít nastaveno „Nikdo“, neboť "
+"Firemní kalendář s dobrovolnými akcemi by měl mít nastaveno „Nikdo“, neboť "
"není předem známo, kdo se akcí zúčastní."
-#: kmfolderdia.cpp:555
+#: kmfolderdia.cpp:554
msgid "Nobody"
msgstr "Nikdo"
-#: kmfolderdia.cpp:556
+#: kmfolderdia.cpp:555
msgid "Admins of This Folder"
msgstr "Správci této složky"
-#: kmfolderdia.cpp:557
+#: kmfolderdia.cpp:556
msgid "All Readers of This Folder"
msgstr "Všichni čtenáři této složky"
-#: kmfolderdia.cpp:560
+#: kmfolderdia.cpp:559
msgid ""
"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
msgstr ""
+"Toto nastavení umožňuje deaktivovat upozornění pro složky sdílené ostatními. "
-#: kmfolderdia.cpp:562
-#, fuzzy
+#: kmfolderdia.cpp:561
msgid "Block alarms locally"
-msgstr "Zjistit &zaneprázdnění a nastavit alarm pro:"
+msgstr "Blokovat upozornění místně"
-#: kmfolderdia.cpp:576
+#: kmfolderdia.cpp:575
msgid "Share unread state with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílet nepřečtený stav se všemi uživateli"
-#: kmfolderdia.cpp:579
+#: kmfolderdia.cpp:578
msgid ""
"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
"all users having access to this folders. If disabled (the default), every "
"user with access to this folder has her own unread state."
msgstr ""
+"Pokud je povoleno, bude nepřečtený stav zpráv v této složce stejný pro "
+"všechny uživatele, kteří mají přístup k těmto složkám. Pokud je zakázáno "
+"(výchozí), má každý uživatel s přístupem k této složce svůj vlastní "
+"nepřečtený stav."
-#: kmfolderdia.cpp:661
+#: kmfolderdia.cpp:660
msgid ""
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
"general configuration option to hide groupware folders is set. That means "
@@ -7777,7 +7783,7 @@ msgstr "Stahování zprávy"
#: kmfolderimap.cpp:1274
#, c-format
msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
-msgstr "Chyba při výpisu seznamu složky %1."
+msgstr "Chyba při výpisu obsahu složky %1."
#: kmfolderimap.cpp:1695
msgid "Error while retrieving messages."
@@ -7802,35 +7808,33 @@ msgid ""
"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index "
"file?"
msgstr ""
-"Index pošty pro '%1' pochází z neznámé verze KMailu (%2).\n"
+"Index pošty pro „%1“ pochází z neznámé verze KMailu (%2).\n"
"Index lze znovu vygenerovat ze složky pošty, ale je možné, že některé "
-"informace, jako např. stavové příznaky, mohou být ztraceny. Chcete použít "
-"původní indexový soubor?"
+"informace, jako např. stavové příznaky, mohou být ztraceny. Chcete "
+"vygenerovat původní indexový soubor?"
#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Downgrade"
-msgstr "Downgrade"
+msgstr "Vygenerovat původní"
#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Do Not Downgrade"
-msgstr "Do Not Downgrade"
+msgstr "Nevracet k původnímu"
#: kmfolderindex.cpp:529
-#, fuzzy
msgid ""
"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
"information, like status flags, might get lost."
msgstr ""
-"Index pošty pro '%1' pochází z neznámé verze KMailu (%2).\n"
-"Index lze znovu vygenerovat ze složky pošty, ale je možné, že některé "
-"informace, jako např. stavové příznaky, mohou být ztraceny. Chcete použít "
-"původní indexový soubor?"
+"Index pošty pro „%1“ je poškozený a bude nyní znovu vygenerován. Ale je "
+"možné, že některé informace, jako například stavové příznaky, mohou být "
+"ztraceny."
-#: kmfoldermaildir.cpp:89
+#: kmfoldermaildir.cpp:88
msgid "Error opening %1; this folder is missing."
-msgstr "Chyba při otevírání %1; tato složka chybí."
+msgstr "Chyba při otevírání %1. Tato složka chybí."
-#: kmfoldermaildir.cpp:92
+#: kmfoldermaildir.cpp:91
msgid ""
"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not "
"have sufficient access permissions."
@@ -7838,45 +7842,45 @@ msgstr ""
"Chyba při otevírání %1. Nejde o korektní složku typu maildir nebo nemáte "
"potřebná přístupová práva."
-#: kmfoldermaildir.cpp:124
+#: kmfoldermaildir.cpp:123
msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
-msgstr "Obsah složky '%1' se změnil. Vytvářím znovu indexový soubor."
+msgstr "Obsah složky „%1“ se změnil. Vytvářím znovu indexový soubor."
-#: kmfoldermaildir.cpp:253
+#: kmfoldermaildir.cpp:252
msgid "Could not sync maildir folder."
msgstr "Nelze synchronizovat složku maildir."
-#: kmfoldermaildir.cpp:418
+#: kmfoldermaildir.cpp:417
msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
msgstr "Nelze přidat zprávu do složky. Možná je nedostatek místa na disku."
-#: kmfoldermaildir.cpp:514
+#: kmfoldermaildir.cpp:513
msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
msgstr ""
"KMFolderMaildir::addMsg: netypicky ukončeno, aby se zabránilo ztrátě dat."
-#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799
+#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:797
msgid "Writing index file"
msgstr "Je zapisován indexový soubor"
-#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808
+#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:806
msgid ""
"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
msgstr ""
"Mezi zprávami k odeslání jsou takové, které zřejmě nebyly vytvořeny "
"KMailem.\n"
-"Prosím smažte je, pokud nechcete, aby je KMail odeslal."
+"Prosím, smažte je, pokud nechcete, aby je KMail odeslal."
-#: kmfoldermbox.cpp:112
+#: kmfoldermbox.cpp:110
msgid ""
"Cannot open file \"%1\":\n"
"%2"
msgstr ""
-"Není možné otevřít soubor \"%1\":\n"
+"Není možné otevřít soubor „%1“:\n"
"%2"
-#: kmfoldermbox.cpp:129
+#: kmfoldermbox.cpp:127
msgid ""
"<qt><p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
@@ -7884,29 +7888,29 @@ msgid ""
"entry in the <a href=\"%1\">FAQ section of the manual of KMail</a> for "
"information about how to prevent this problem from happening again.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Index složky '%2' se zdá být zastaralý. Abyste předešli porušení "
+"<qt><p>Index složky „%2“ se zdá být zastaralý. Aby se předešlo porušení "
"zpráv, bude index znovu vytvořen. Následně se mohou objevit již smazané "
"zprávy a stavové příznaky mohou být ztraceny.</p><p>Přečtěte si prosím "
-"odpovídající záznam v <a href=\"%1\">FAQ sekci KMail manuálu</a> ohledně "
-"informací, jak se vyhnout tomuto problému v budoucnosti.</p></qt>"
+"odpovídající záznam v <a href=\"%1\">sekci FAQ v manuálu KMail</a> ohledně "
+"informací, jak se vyhnout tomuto problému v budoucnosti.</p></qt>"
-#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159
+#: kmfoldermbox.cpp:151 kmfoldermbox.cpp:157
msgid "Index Out of Date"
msgstr "Index není aktuální"
-#: kmfoldermbox.cpp:166
+#: kmfoldermbox.cpp:164
msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
-msgstr "Obsah složky '%1' se změnil. Vytvářím znovu indexový soubor."
+msgstr "Obsah složky „%1“ se změnil. Vytvářím znovu indexový soubor."
-#: kmfoldermbox.cpp:300
+#: kmfoldermbox.cpp:298
msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
msgstr "Nelze provést synchronizaci souboru s indexem <b>%1</b>: %2"
-#: kmfoldermbox.cpp:300
+#: kmfoldermbox.cpp:298
msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
msgstr "Interní chyba. Prosím zkopírujte detaily chyby a nahlaste ji."
-#: kmfoldermbox.cpp:602
+#: kmfoldermbox.cpp:600
#, c-format
msgid ""
"_n: Creating index file: one message done\n"
@@ -7916,15 +7920,15 @@ msgstr ""
"Vytváření indexového souboru: hotovy %n zprávy\n"
"Vytváření indexového souboru: hotovo %n zpráv"
-#: kmfoldermbox.cpp:1043
+#: kmfoldermbox.cpp:1041
msgid "Could not add message to folder: "
msgstr "Není možné přidat zprávu do složky: "
-#: kmfoldermbox.cpp:1127
+#: kmfoldermbox.cpp:1125
msgid "Could not add message to folder:"
msgstr "Není možné přidat zprávu do složky:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1129
+#: kmfoldermbox.cpp:1127
msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
msgstr "Nelze přidat zprávu do složky (možná není na zařízení dost místa?)"
@@ -7932,11 +7936,11 @@ msgstr "Nelze přidat zprávu do složky (možná není na zařízení dost mís
msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
msgstr "Skutečně chcete nechat vypršet staré zprávy?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329
msgid "Expire Old Messages?"
msgstr "Nechat vypršet staré zprávy?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329
msgid "Expire"
msgstr "Vypršení"
@@ -7945,48 +7949,49 @@ msgid ""
"'%1' does not appear to be a folder.\n"
"Please move the file out of the way."
msgstr ""
-"'%1' se nezdá být složkou.\n"
+"„%1“ se nezdá být složkou.\n"
"Prosím odstraňte soubor."
-#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1383
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1382
msgid ""
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
msgstr ""
-"Oprávnění ke složce '%1' jsou chybná.\n"
+"Oprávnění ke složce „%1“ jsou chybná.\n"
"Prosím ujistěte se, že můžete prohlížet a měnit obsah složky."
-#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1375
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1374
msgid ""
"KMail could not create folder '%1';\n"
"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
msgstr ""
-"KMail nemohl vytvořit složku '%1'.\n"
-"Ujistěte se, že můžete zobrazovat a upravovat obsah složky '%2'."
+"KMail nemohl vytvořit složku „%1“.\n"
+"Ujistěte se, že můžete zobrazovat a upravovat obsah složky „%2“."
#: kmfoldermgr.cpp:200
msgid ""
"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You "
"need to check mails first before creating another folder with the same name."
msgstr ""
+"Složka se stejným názvem byla od poslední kontroly pošty odstraněna. Než "
+"vytvoříte další složku se stejným názvem, musíte nejprve zkontrolovat poštu."
#: kmfoldermgr.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku"
+msgstr "Složku nelze vytvořit"
-#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1691
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1690
msgid ""
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
"KMail cannot start without it."
msgstr ""
-"Nelze vytvořit soubor '%1' v %2.\n"
+"Nelze vytvořit soubor „%1“ v %2.\n"
"KMail bez něho nemůže být spuštěn."
#: kmfolderseldlg.cpp:25 kmfolderseldlg.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1091
#: kmfoldertree.cpp:1112 treebase.cpp:99
msgid "&New Subfolder..."
-msgstr "&Nová podřízená složka..."
+msgstr "&Nová podsložka…"
#: kmfolderseldlg.cpp:26 kmfolderseldlg.cpp:48
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
@@ -7994,24 +7999,23 @@ msgstr "Vytvořit podsložku ve vybrané složce"
#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55
msgid "You can start typing to filter the list of folders"
-msgstr ""
+msgstr "Pro filtrování seznamu složek můžete prostě začít psát"
-#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130
+#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:129
msgid "View Columns"
msgstr "Zobrazit sloupce"
#: kmfoldertree.cpp:409
msgid "Unread Column"
-msgstr "Nepřečtený sloupec "
+msgstr "Sloupec nepřečtených"
#: kmfoldertree.cpp:410
msgid "Total Column"
msgstr "Souhrnný sloupec"
#: kmfoldertree.cpp:411
-#, fuzzy
msgid "Size Column"
-msgstr "Zobrazit sloupce"
+msgstr "Sloupec s velikostí"
#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094
msgid "Searches"
@@ -8035,7 +8039,7 @@ msgstr "Nepřecházet"
#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2781
msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nová složka..."
+msgstr "&Nová složka…"
#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2669
msgid "Check &Mail"
@@ -8050,18 +8054,16 @@ msgid "&Move Folder To"
msgstr "Pře&sunout složku do"
#: kmfoldertree.cpp:1141
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorite Folders"
-msgstr "Standardní groupwarové složky"
+msgstr "Přidat do oblíbených složek"
#: kmfoldertree.cpp:1160
-#, fuzzy
msgid "Serverside Subscription..."
-msgstr "Přihlášení k odběru..."
+msgstr "Přihlášení k odběru na serveru…"
#: kmfoldertree.cpp:1163
msgid "Local Subscription..."
-msgstr "Místní odběr..."
+msgstr "Místní odběr…"
#: kmfoldertree.cpp:1170
msgid "Refresh Folder List"
@@ -8069,26 +8071,25 @@ msgstr "Obnovit seznam složek"
#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3772
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
-msgstr "&Problém IMAP Cache..."
+msgstr "Řešení &problémů s IMAP keší…"
#: kmfoldertree.cpp:1280
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions "
"on the server. If you think you should be able to create subfolders here, "
"ask your administrator to grant you rights to do so.</qt> "
msgstr ""
-"<qt>Není možné vytvořit složku<b>%1</b> kvůuli nedostatečným oprávněním na "
-"serveru. Pokud si myslíte, že byste tato práva mít měli, požádejte vašeho "
-"administrátora, aby vám je přidělil.</qt> "
+"<qt>Není možné vytvořit složku ve <b>%1</b> kvůli nedostatečným oprávněním "
+"na serveru. Pokud si myslíte, že byste tato práva mít měli, požádejte vašeho "
+"administrátora, aby vám oprávnění přidělil.</qt> "
-#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419
-#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220
+#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:411 kmmainwidget.cpp:418
+#: kmmainwidget.cpp:425 kmsearchpattern.h:219
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečteno"
-#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421
-#: kmmainwidget.cpp:428
+#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:413 kmmainwidget.cpp:420
+#: kmmainwidget.cpp:427
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
@@ -8118,61 +8119,60 @@ msgstr ""
msgid "Moving the selected folders is not possible"
msgstr "Přesun označených složek není možný"
-#: kmheaders.cpp:132
+#: kmheaders.cpp:131
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218
+#: kmheaders.cpp:132 kmsearchpattern.h:217
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
-#: kmheaders.cpp:134
+#: kmheaders.cpp:133
msgid "Action Item"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadující akci"
-#: kmheaders.cpp:135
+#: kmheaders.cpp:134
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
-#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233
-#, fuzzy
+#: kmheaders.cpp:135 kmsearchpattern.h:232
msgid "Invitation"
-msgstr "Dokumentace"
+msgstr "Pozvánka"
-#: kmheaders.cpp:137
+#: kmheaders.cpp:136
msgid "Spam/Ham"
-msgstr "Spam/Ham"
+msgstr "Nevyžádaná/vyžádaná"
-#: kmheaders.cpp:138
+#: kmheaders.cpp:137
msgid "Watched/Ignored"
msgstr "Sledováno/ignorováno"
-#: kmheaders.cpp:139
+#: kmheaders.cpp:138
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223
-#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246
+#: kmheaders.cpp:183 kmheaders.cpp:803 kmheaders.cpp:2645
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:40 searchwindow.cpp:192
+#: searchwindow.cpp:223 templatesinsertcommand.cpp:145
+#: templatesinsertcommand.cpp:246
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641
+#: kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:798 kmheaders.cpp:2640
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227
#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643
-#, fuzzy
+#: kmheaders.cpp:800 kmheaders.cpp:2642
msgid "Order of Arrival"
-msgstr "Datum (pořadí příchodu)"
+msgstr "Pořadí příchodu"
-#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648
+#: kmheaders.cpp:805 kmheaders.cpp:2647
msgid " (Status)"
-msgstr " (Stav) "
+msgstr " (stav)"
-#: kmheaders.cpp:1398
+#: kmheaders.cpp:1397
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unsent\n"
@@ -8182,11 +8182,11 @@ msgstr ""
"%n neodeslané\n"
"%n neodeslaných"
-#: kmheaders.cpp:1398
+#: kmheaders.cpp:1397
msgid "0 unsent"
msgstr "0 neodeslaných"
-#: kmheaders.cpp:1400
+#: kmheaders.cpp:1399
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unread\n"
@@ -8196,11 +8196,11 @@ msgstr ""
"%n nepřečtené\n"
"%n nepřečtených"
-#: kmheaders.cpp:1400
+#: kmheaders.cpp:1399
msgid "0 unread"
msgstr "0 nepřečtených"
-#: kmheaders.cpp:1402
+#: kmheaders.cpp:1401
msgid ""
"_n: 1 message, %1.\n"
"%n messages, %1."
@@ -8209,17 +8209,17 @@ msgstr ""
"%n zprávy, %1.\n"
"%n zpráv, %1."
-#: kmheaders.cpp:1403
+#: kmheaders.cpp:1402
msgid "0 messages"
msgstr "0 zpráv"
-#: kmheaders.cpp:1405
+#: kmheaders.cpp:1404
msgid ""
"_: %1 = n messages, m unread.\n"
"%1 Folder is read-only."
-msgstr "%1; složka je pouze ke čtení"
+msgstr "%1; Složka je pouze ke čtení."
-#: kmheaders.cpp:1598
+#: kmheaders.cpp:1597
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?<br>Once deleted, "
@@ -8234,49 +8234,49 @@ msgstr ""
"<qt>Opravdu chcete smazat %n označených zpráv?<br>Jakmile jsou smazány, "
"nelze je obnovit.</qt>"
-#: kmheaders.cpp:1600
+#: kmheaders.cpp:1599
msgid "Delete Messages"
msgstr "Smazat zprávy"
-#: kmheaders.cpp:1600
+#: kmheaders.cpp:1599
msgid "Delete Message"
msgstr "Smazat zprávu"
-#: kmheaders.cpp:1624
+#: kmheaders.cpp:1623
msgid "Messages deleted successfully."
msgstr "Zprávy úspěšně smazány."
-#: kmheaders.cpp:1624
+#: kmheaders.cpp:1623
msgid "Messages moved successfully"
msgstr "Zprávy úspěšně přesunuty"
-#: kmheaders.cpp:1647
+#: kmheaders.cpp:1646
msgid "Deleting messages failed."
msgstr "Mazání zpráv se nezdařilo."
-#: kmheaders.cpp:1647
+#: kmheaders.cpp:1646
msgid "Moving messages failed."
msgstr "Přesun zpráv se nezdařil."
-#: kmheaders.cpp:1650
+#: kmheaders.cpp:1649
msgid "Deleting messages canceled."
msgstr "Mazání zpráv zrušeno."
-#: kmheaders.cpp:1650
+#: kmheaders.cpp:1649
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Přesunutí zpráv zrušeno."
-#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508
+#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508
#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "K&opírovat do"
-#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2987
+#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2987
#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "Přes&unout do"
-#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858
+#: kmheaders.cpp:2817 kmheaders.cpp:2857
msgid ""
"Failure modifying %1\n"
"(No space left on device?)"
@@ -8284,83 +8284,83 @@ msgstr ""
"Chyba při modifikaci %1\n"
"(Možná není na zařízení dost místa?)"
-#: kmkernel.cpp:727
+#: kmkernel.cpp:726
msgid "Certificate Signature Request"
-msgstr "Požadavek na podpis certifikátu"
+msgstr "Žádost o podpis certifikátu"
-#: kmkernel.cpp:730
+#: kmkernel.cpp:729
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
msgstr "Prosím vytvořte certifikát z přílohy a vraťte jej odesílateli."
-#: kmkernel.cpp:1261
+#: kmkernel.cpp:1260
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr "KMail je nastaven na offline, všechny síťové úlohy jsou odloženy"
-#: kmkernel.cpp:1271
+#: kmkernel.cpp:1270
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr "KMail je nastaven na online, všechny síťové úlohy jsou obnoveny"
-#: kmkernel.cpp:1298
+#: kmkernel.cpp:1297
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
-msgstr "KMail je právě v offline režimu; jak si přejete pokračovat?"
+msgstr "KMail je právě v offline režimu. Jak si přejete pokračovat?"
-#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1924
+#: kmkernel.cpp:1300 kmmainwidget.cpp:1923
msgid "Work Online"
msgstr "Pracovat online"
-#: kmkernel.cpp:1302 kmmainwidget.cpp:1922
+#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1921
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat offline"
-#: kmkernel.cpp:1444
+#: kmkernel.cpp:1443
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky došlé pošty."
-#: kmkernel.cpp:1452
+#: kmkernel.cpp:1451
msgid "outbox"
msgstr "Odchozí"
-#: kmkernel.cpp:1454
+#: kmkernel.cpp:1453
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky odesílané pošty."
-#: kmkernel.cpp:1471
+#: kmkernel.cpp:1470
msgid "sent-mail"
msgstr "Odeslaná pošta"
-#: kmkernel.cpp:1473
+#: kmkernel.cpp:1472
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky odeslané pošty."
-#: kmkernel.cpp:1480
+#: kmkernel.cpp:1479
msgid "trash"
msgstr "Koš"
-#: kmkernel.cpp:1482
+#: kmkernel.cpp:1481
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do svého koše."
-#: kmkernel.cpp:1489
+#: kmkernel.cpp:1488
msgid "drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: kmkernel.cpp:1491
+#: kmkernel.cpp:1490
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky konceptů."
-#: kmkernel.cpp:1500
+#: kmkernel.cpp:1499
msgid "templates"
-msgstr "šablony"
+msgstr "Šablony"
-#: kmkernel.cpp:1502
+#: kmkernel.cpp:1501
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky šablon."
-#: kmkernel.cpp:1546 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
+#: kmkernel.cpp:1545 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
msgid "Last Search"
msgstr "Poslední hledání"
-#: kmkernel.cpp:1731
+#: kmkernel.cpp:1730
msgid ""
"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices "
"will now be regenerated.\n"
@@ -8369,12 +8369,18 @@ msgid ""
"Contact your administrator if this happens frequently.\n"
"Some information, like status flags, might get lost."
msgstr ""
+"Došlo k problému s indexem pošty níže uvedených složek. Indexy budou nyní "
+"znovu vygenerovány.\n"
+"To se může stát, pokud jsou indexové soubory zastaralé, chybí a nebo jsou "
+"poškozené.\n"
+"Pokud k tomuto problému dochází často, kontaktujte svého správce.\n"
+"Některé informace, například stavové příznaky, se mohou ztratit."
-#: kmkernel.cpp:1736
+#: kmkernel.cpp:1735
msgid "Problem with mail indices"
-msgstr ""
+msgstr "Problém s indexy pošty"
-#: kmkernel.cpp:1894
+#: kmkernel.cpp:1893
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
@@ -8387,7 +8393,7 @@ msgstr ""
"přepsat soubory se stejnými jmény ve složce <i>%7</i>.<p><strong>Chcete aby "
"%3 nyní přesunul poštovní soubory?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1906
+#: kmkernel.cpp:1905
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
@@ -8398,15 +8404,15 @@ msgstr ""
"i>. %2 může do této složky přesunout obsah složky <i>%6</i>."
"<p><strong>Chcete aby %3 nyní přesunul poštovní soubory?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1915
+#: kmkernel.cpp:1914
msgid "Migrate Mail Files?"
msgstr "Přenést poštovní soubory?"
-#: kmkernel.cpp:2150
+#: kmkernel.cpp:2149
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
-msgstr "KMail narazil na závažnou chybu a bude nyní ukončen."
+msgstr "KMail narazil na závažnou chybu a bude nyní ukončen"
-#: kmkernel.cpp:2152
+#: kmkernel.cpp:2151
#, c-format
msgid ""
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
@@ -8417,123 +8423,123 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"%1"
-#: kmkernel.cpp:2285 kmmainwidget.cpp:1151
+#: kmkernel.cpp:2284 kmmainwidget.cpp:1150
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: kmkernel.cpp:2286
+#: kmkernel.cpp:2285
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
msgstr "Skutečně chcete vyprázdnit složky koše všech účtů?"
-#: kmlineeditspell.cpp:134
+#: kmlineeditspell.cpp:133
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Import vCard selhal"
-#: kmlineeditspell.cpp:135
+#: kmlineeditspell.cpp:134
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Nelze přistupovat k <b>%1</b>.</qt>"
-#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578
+#: kmlineeditspell.cpp:193 recipientspicker.cpp:578
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Nedávné adresy"
-#: kmmainwidget.cpp:601
+#: kmmainwidget.cpp:600
msgid "S&earch:"
msgstr "Hl&edat:"
-#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686
+#: kmmainwidget.cpp:663 kmmainwidget.cpp:1685
msgid "Move Message to Folder"
msgstr "Přesunout zprávu do složky"
-#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795
+#: kmmainwidget.cpp:668 kmmainwidget.cpp:1794
msgid "Copy Message to Folder"
msgstr "Kopírovat zprávu do složky"
-#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674
+#: kmmainwidget.cpp:673 kmmainwidget.cpp:1673
msgid "Jump to Folder"
msgstr "Přejít do složky"
-#: kmmainwidget.cpp:717
+#: kmmainwidget.cpp:716
msgid "Remove Duplicate Messages"
msgstr "Odstranit duplicitní zprávy"
-#: kmmainwidget.cpp:722
+#: kmmainwidget.cpp:721
msgid "Abort Current Operation"
msgstr "Zrušit aktuální operaci"
-#: kmmainwidget.cpp:727
+#: kmmainwidget.cpp:726
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "Zaměřit se na následující složku"
-#: kmmainwidget.cpp:732
+#: kmmainwidget.cpp:731
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "Zaměřit se na předchozí složku"
-#: kmmainwidget.cpp:737
+#: kmmainwidget.cpp:736
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "Vybrat složku se zaměřením"
-#: kmmainwidget.cpp:742
+#: kmmainwidget.cpp:741
msgid "Focus on Next Message"
msgstr "Zaměřit se na následující zprávu"
-#: kmmainwidget.cpp:747
+#: kmmainwidget.cpp:746
msgid "Focus on Previous Message"
msgstr "Zaměřit se na předchozí zprávu"
-#: kmmainwidget.cpp:752
+#: kmmainwidget.cpp:751
msgid "Select Message with Focus"
msgstr "Vybrat zprávu se zaměřením"
-#: kmmainwidget.cpp:951
+#: kmmainwidget.cpp:950
msgid ""
"_n: 1 new message in %1\n"
"%n new messages in %1"
msgstr ""
-"1 zpráva v %1\n"
-"%n zprávy v %1\n"
-"%n zpráv v %1"
+"1 nová zpráva v %1\n"
+"%n nové zprávy v %1\n"
+"%n nových zpráv v %1"
-#: kmmainwidget.cpp:967
+#: kmmainwidget.cpp:966
msgid ""
"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
"<b>New mail arrived</b><br>%1"
-msgstr "<b>Přišla nová pošta</b> <br>%1"
+msgstr "<b>Přišla nová pošta</b><br/>%1"
-#: kmmainwidget.cpp:971
+#: kmmainwidget.cpp:970
msgid "New mail arrived"
msgstr "Přišla nová pošta"
-#: kmmainwidget.cpp:1100
+#: kmmainwidget.cpp:1099
#, c-format
msgid "Properties of Folder %1"
msgstr "Vlastnosti složky %1"
-#: kmmainwidget.cpp:1124
+#: kmmainwidget.cpp:1123
msgid "This folder does not have any expiry options set"
msgstr "Tato složka nemá nastaveny volby pro vypršení pošty"
-#: kmmainwidget.cpp:1132
+#: kmmainwidget.cpp:1131
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Skutečně chcete nechat vypršet složku <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1133
+#: kmmainwidget.cpp:1132
msgid "Expire Folder"
-msgstr "Nechat zaniknout složku"
+msgstr "Nechat vypršet složku"
-#: kmmainwidget.cpp:1134
+#: kmmainwidget.cpp:1133
msgid "&Expire"
-msgstr "N&echat zaniknout"
+msgstr "N&echat vypršet"
-#: kmmainwidget.cpp:1151
+#: kmmainwidget.cpp:1150
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
-#: kmmainwidget.cpp:1153
+#: kmmainwidget.cpp:1152
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgstr "Skutečně chcete vyprázdnit složku koše?"
-#: kmmainwidget.cpp:1154
+#: kmmainwidget.cpp:1153
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
"trash?</qt>"
@@ -8541,27 +8547,29 @@ msgstr ""
"<qt>Skutečně chcete přesunout všechny zprávy ze složky <b>%1</b> do koše?</"
"qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1173
+#: kmmainwidget.cpp:1172
msgid "Moved all messages to the trash"
msgstr "Všechny zprávy přesunout do koše"
-#: kmmainwidget.cpp:1200
+#: kmmainwidget.cpp:1199
msgid ""
"It is not possible to delete this folder right now because it is being "
"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete "
"and then try again."
msgstr ""
+"Tuto složku momentálně není možné smazat, protože probíhá její "
+"synchronizace. Počkejte prosím, až bude synchronizace složky dokončena, a "
+"zkuste to znovu."
-#: kmmainwidget.cpp:1203
-#, fuzzy
+#: kmmainwidget.cpp:1202
msgid "Unable to delete folder"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku"
+msgstr "Složku nelze smazat"
-#: kmmainwidget.cpp:1209
+#: kmmainwidget.cpp:1208
msgid "Delete Search"
msgstr "Smazat hledání"
-#: kmmainwidget.cpp:1210
+#: kmmainwidget.cpp:1209
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any messages it "
"shows will still be available in their original folder.</qt>"
@@ -8569,15 +8577,15 @@ msgstr ""
"<qt>Jste si jist(a), že chcete smazat složku hledání <b>%1</b>? Zprávy v ní "
"nebudou smazány, protože jsou uloženy v jiné složce.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1214
+#: kmmainwidget.cpp:1213
msgid "Delete Folder"
msgstr "Smazat složku"
-#: kmmainwidget.cpp:1217
+#: kmmainwidget.cpp:1216
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Skutečně chcete odstranit prázdnou složku <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1222
+#: kmmainwidget.cpp:1221
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all its "
"subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be "
@@ -8589,7 +8597,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Pozor</b>, zrušené zprávy nejsou přesunuty do koše, nýbrž smazány "
"trvale.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1231
+#: kmmainwidget.cpp:1230
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its "
"contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your "
@@ -8599,7 +8607,7 @@ msgstr ""
"obsah? <p><b>Pozor</b>, zrušené zprávy nejsou přesunuty do koše, nýbrž "
"smazány trvale.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1238
+#: kmmainwidget.cpp:1237
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its "
"subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded "
@@ -8610,59 +8618,59 @@ msgstr ""
"podsložky a zrušit tak jejich obsah?</qt> <p><b>Pozor</b>, zrušené zprávy "
"nejsou přesunuty do koše, nýbrž smazány trvale.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1313
+#: kmmainwidget.cpp:1312
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
msgstr ""
-"Jste si jisti, že chcete obnovit IMAP cache?\n"
-"To zruší všechny změny, které jste provedli na IMAP složkách lokálně."
+"Jste si jisti, že chcete obnovit IMAP keš?\n"
+"To zruší všechny změny, které jste udělali na IMAP složkách lokálně."
-#: kmmainwidget.cpp:1329
+#: kmmainwidget.cpp:1328
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
-msgstr "Skutečně chcete nechat zaniknout všechny staré zprávy?"
+msgstr "Skutečně chcete nechat vypršet všechny staré zprávy?"
-#: kmmainwidget.cpp:1353
+#: kmmainwidget.cpp:1352
msgid ""
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
"present and anticipated security exploits."
msgstr ""
-"Použití HTML v poště učiní systém více zranitelným vůči \"spamu\" a může "
+"Použití HTML v poště učiní systém více zranitelným vůči „nevyžádané“ a může "
"zvýšit pravděpodobnost, že bude systém napaden zneužitím nějaké, dosud "
"neznámé, bezpečnostní chyby."
-#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504
+#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:507
msgid "Security Warning"
msgstr "Bezpečnostní varování"
-#: kmmainwidget.cpp:1357
+#: kmmainwidget.cpp:1356
msgid "Use HTML"
msgstr "Použít HTML"
-#: kmmainwidget.cpp:1377
+#: kmmainwidget.cpp:1376
msgid ""
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
"compromised by other present and anticipated security exploits."
msgstr ""
-"Použití HTML v poště učiní systém více zranitelným vůči \"spamu\" a může "
+"Použití HTML v poště učiní systém více zranitelným vůči „nevyžádané“ a může "
"zvýšit pravděpodobnost, že bude systém napaden zneužitím nějaké, dosud "
"neznámé, bezpečnostní chyby."
-#: kmmainwidget.cpp:1381
+#: kmmainwidget.cpp:1380
msgid "Load External References"
msgstr "Načíst externí odkazy"
-#: kmmainwidget.cpp:1634
+#: kmmainwidget.cpp:1633
msgid "Filter on Mailing-List..."
-msgstr "Filtr u Mailing-Listu..."
+msgstr "Filtr na poštovní konferenci…"
-#: kmmainwidget.cpp:1639
+#: kmmainwidget.cpp:1638
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
-msgstr "Filtr na Mailing-Listu %1..."
+msgstr "Filtr na poštovní konferenci %1…"
-#: kmmainwidget.cpp:1738
+#: kmmainwidget.cpp:1737
msgid ""
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
@@ -8670,26 +8678,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Funkce odpovědi KMail Mimo kancelář závisí na filtrování na straně serveru. "
"Dosud jste nenastavili IMAP server pro tuto funkci.\n"
-"Můžete tak učinit na záložce \"Filtrování\" nastavení účtu IMAP."
+"Můžete tak učinit na kartě „Filtrování“ nastavení účtu IMAP."
-#: kmmainwidget.cpp:1743
+#: kmmainwidget.cpp:1742
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
-msgstr "Žádné filtrování na straně serveru nebylo nastaveno"
+msgstr "Nebylo nastaveno filtrování na straně serveru"
-#: kmmainwidget.cpp:1770
-#, fuzzy
+#: kmmainwidget.cpp:1769
msgid ""
"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your "
"installation."
msgstr ""
-"Nelze spustit správce certifikátů; prosím zkontrolujte svoji instalaci."
+"Nelze spustit správce certifikátů „kleopatra“. Prosím, zkontrolujte svou "
+"instalaci."
-#: kmmainwidget.cpp:1787
+#: kmmainwidget.cpp:1786
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
"installation."
msgstr ""
-"Nelze spustit prohlížeč záznamů GnuPG; prosím zkontrolujte svoji instalaci."
+"Nelze spustit prohlížeč záznamů GnuPG (kwatchgnupg). Prosím, zkontrolujte "
+"svou instalaci."
#: kmmainwidget.cpp:2509
msgid "Forward With Custom Template"
@@ -8707,9 +8716,9 @@ msgstr "Odpovědět všem s vlastní šablonou"
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(žádné vlastní šablony)"
-#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:139
+#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:140
msgid "Save &As..."
-msgstr "Uložit j&ako..."
+msgstr "Uložit j&ako…"
#: kmmainwidget.cpp:2653
msgid "&Compact All Folders"
@@ -8717,20 +8726,19 @@ msgstr "Zkomprimovat vše&chny složky"
#: kmmainwidget.cpp:2657
msgid "&Expire All Folders"
-msgstr "N&echat zaniknout všechny složky"
+msgstr "N&echat vypršet všechny složky"
#: kmmainwidget.cpp:2661
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
-msgstr "Obnovit místní IMAP cac&he"
+msgstr "Obnovit místní IMAP k&eš"
#: kmmainwidget.cpp:2665
msgid "Empty All &Trash Folders"
-msgstr "Vyprázdni&t všechny složky s košem"
+msgstr "Vyprázdni&t všechny složky koše"
#: kmmainwidget.cpp:2673
-#, fuzzy
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
-msgstr "Zkontro&lovat poštu v této složce"
+msgstr "Zkontrolovat poštu v oblíbených složkách"
#: kmmainwidget.cpp:2680
msgid "Check Mail &In"
@@ -8750,39 +8758,39 @@ msgstr "Poslat pozdržené zprávy pomocí"
#: kmmainwidget.cpp:2708
msgid "&Address Book..."
-msgstr "Kniha &adres..."
+msgstr "Kniha &adres…"
#: kmmainwidget.cpp:2713
msgid "Certificate Manager..."
-msgstr "Správa certifikátů..."
+msgstr "Správa certifikátů…"
#: kmmainwidget.cpp:2718
msgid "GnuPG Log Viewer..."
-msgstr "Prohlížeč záznamů GnuPG..."
+msgstr "Prohlížeč záznamů GnuPG…"
#: kmmainwidget.cpp:2723
msgid "&Import Messages..."
-msgstr "&Importovat zprávy..."
+msgstr "&Importovat zprávy…"
#: kmmainwidget.cpp:2728
msgid "&Debug Sieve..."
-msgstr "La&dit Sieve..."
+msgstr "La&dit Sieve…"
#: kmmainwidget.cpp:2734
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
-msgstr "Upravit odpovědi \"mimo kancelář\"..."
+msgstr "Upravit odpovědi „mimo kancelář“…"
#: kmmainwidget.cpp:2740
msgid "Filter &Log Viewer..."
-msgstr "Proh&lížeč záznamů filtrů..."
+msgstr "Proh&lížeč záznamů filtrů…"
#: kmmainwidget.cpp:2743
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
-msgstr "Nastavit &antispam..."
+msgstr "Nastavit ne&vyžádnou poštu…"
#: kmmainwidget.cpp:2745
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
-msgstr "Nastavit anti&virus..."
+msgstr "Nastavit anti&virus…"
#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
@@ -8806,11 +8814,11 @@ msgstr "Smazat v&lákno"
#: kmmainwidget.cpp:2771
msgid "&Find Messages..."
-msgstr "Hle&dat zprávy..."
+msgstr "Hle&dat zprávy…"
#: kmmainwidget.cpp:2774
msgid "&Find in Message..."
-msgstr "Hle&dat ve zprávě..."
+msgstr "Hle&dat ve zprávě…"
#: kmmainwidget.cpp:2777
msgid "Select &All Messages"
@@ -8822,7 +8830,7 @@ msgstr "&Vlastnosti"
#: kmmainwidget.cpp:2787
msgid "&Mailing List Management..."
-msgstr "Správa poštovní &konference..."
+msgstr "Správa poštovní &konference…"
#: kmmainwidget.cpp:2796
msgid "Mark All Messages as &Read"
@@ -8830,7 +8838,7 @@ msgstr "Označit všechny zp&rávy jako přečtené"
#: kmmainwidget.cpp:2799
msgid "&Expiration Settings"
-msgstr "Nastav&ení zaniknutí"
+msgstr "Nastav&ení vypršení"
#: kmmainwidget.cpp:2802
msgid "&Compact Folder"
@@ -8841,9 +8849,8 @@ msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "Zkontro&lovat poštu v této složce"
#: kmmainwidget.cpp:2817
-#, fuzzy
msgid "&Archive Folder..."
-msgstr "&Nová složka..."
+msgstr "&Archivovat složku…"
#: kmmainwidget.cpp:2821
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
@@ -8887,7 +8894,7 @@ msgstr "Vložit zprávy"
#: kmmainwidget.cpp:2848
msgid "&New Message..."
-msgstr "&Nová zpráva..."
+msgstr "&Nová zpráva…"
#: kmmainwidget.cpp:2851 kmmainwidget.cpp:2928
msgid "New Message From &Template"
@@ -8895,7 +8902,7 @@ msgstr "Nová zpráva ze š&ablony"
#: kmmainwidget.cpp:2859
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
-msgstr "Nová zpráva do poštovní &konference..."
+msgstr "Nová zpráva do poštovní &konference…"
#: kmmainwidget.cpp:2864 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
@@ -8905,29 +8912,29 @@ msgstr "Pře&poslat"
#: kmmainwidget.cpp:2868 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
-msgstr "Vloži&t..."
+msgstr "Vlože&nou…"
#: kmmainwidget.cpp:2874 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
-msgstr "&Jako přílohu"
+msgstr "&Jako přílohu…"
#: kmmainwidget.cpp:2880 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
-msgstr "Jako sou&hrn..."
+msgstr "Jako sou&hrn…"
#: kmmainwidget.cpp:2886 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
-msgstr "&Přesměrovat..."
+msgstr "&Přesměrovat…"
#: kmmainwidget.cpp:2898
msgid "Send A&gain..."
-msgstr "Po&slat znovu ..."
+msgstr "Po&slat znovu…"
#: kmmainwidget.cpp:2903
msgid "&Create Filter"
@@ -8935,19 +8942,19 @@ msgstr "Vytvořit filt&r"
#: kmmainwidget.cpp:2906
msgid "Filter on &Subject..."
-msgstr "Filtr u &Předmětu..."
+msgstr "Filtr podle &Předmětu…"
#: kmmainwidget.cpp:2911
msgid "Filter on &From..."
-msgstr "Filtr u &Od..."
+msgstr "Filtr podle &Od…"
#: kmmainwidget.cpp:2916
msgid "Filter on &To..."
-msgstr "Filtr u &Komu..."
+msgstr "Filtr podle &Komu…"
#: kmmainwidget.cpp:2921
msgid "Filter on Mailing-&List..."
-msgstr "Filtr u Mailing &listu..."
+msgstr "Filtr podle poštovní &konference…"
#: kmmainwidget.cpp:2934
msgid "Mark &Thread"
@@ -8983,17 +8990,15 @@ msgstr "Označit vlákno jako dů&ležité"
#: kmmainwidget.cpp:2961
msgid "Remove &Important Thread Mark"
-msgstr "Odstranit značku 'Důlež&ité vlákno'"
+msgstr "Odstranit značku „Důlež&ité vlákno“"
#: kmmainwidget.cpp:2964
-#, fuzzy
msgid "Mark Thread as &Action Item"
-msgstr "Označit vlákno ja&ko nové"
+msgstr "Označit vlákno jako vyžadující a&kci"
#: kmmainwidget.cpp:2967
-#, fuzzy
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
-msgstr "Odstranit značku 'Důlež&ité vlákno'"
+msgstr "Odstranit značku vlákna „Vyžaduje a&kci“"
#: kmmainwidget.cpp:2971
msgid "&Watch Thread"
@@ -9005,7 +9010,7 @@ msgstr "&Ignorovat vlákno"
#: kmmainwidget.cpp:2983
msgid "Save A&ttachments..."
-msgstr "Uloži&t přílohy..."
+msgstr "Uloži&t přílohy…"
#: kmmainwidget.cpp:2993
msgid "Appl&y All Filters"
@@ -9051,17 +9056,15 @@ msgstr ""
"Přepnout zobrazení sloupce, zobrazujícího celkový počet zpráv ve složkách."
#: kmmainwidget.cpp:3027
-#, fuzzy
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
-msgstr "So&uhrnný sloupec"
+msgstr "Sloupec s &velikostí"
#: kmmainwidget.cpp:3030
-#, fuzzy
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr ""
-"Přepnout zobrazení sloupce, zobrazujícího celkový počet zpráv ve složkách."
+"Přepnout zobrazení sloupce zobrazujícího celkovou velikost zpráv ve složkách."
#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid ""
@@ -9091,7 +9094,7 @@ msgstr "Rozvi&nout všechna vlákna"
#: kmmainwidget.cpp:3046
msgid "Expand all threads in the current folder"
-msgstr "Rozvinout všechna vlákna v aktuální složkce"
+msgstr "Rozvinout všechna vlákna v aktuální složce"
#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid ""
@@ -9183,15 +9186,15 @@ msgstr "Zobrazit rychlé hledání"
#: kmmainwidget.cpp:3137
msgid "Configure &Filters..."
-msgstr "Konfigurace &filtrů..."
+msgstr "Konfigurovat &filtry…"
#: kmmainwidget.cpp:3139
msgid "Configure &POP Filters..."
-msgstr "Konfigurace &POP filtrů..."
+msgstr "Konfigurovat &POP filtry…"
#: kmmainwidget.cpp:3141
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
-msgstr "&Spravovat Sieve skripty..."
+msgstr "&Spravovat Sieve skripty…"
#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "KMail &Introduction"
@@ -9203,11 +9206,11 @@ msgstr "Zobrazit uvítací stránku KMailu"
#: kmmainwidget.cpp:3151
msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "&Nastavit upozornění..."
+msgstr "&Nastavit upozornění…"
#: kmmainwidget.cpp:3156
msgid "&Configure KMail..."
-msgstr "Nastavit &KMail..."
+msgstr "Nastavit &KMail…"
#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "E&mpty Trash"
@@ -9253,9 +9256,8 @@ msgid "Local Subscription"
msgstr "Místní odběr"
#: kmmainwidget.cpp:4008
-#, fuzzy
msgid "Out of office reply active"
-msgstr "Upravit odpovědi \"mimo kancelář\"..."
+msgstr "Odpověď „mimo kancelář“ je aktivní"
#: kmmainwin.cpp:38
msgid "New &Window"
@@ -9263,9 +9265,9 @@ msgstr "No&vé okno"
#: kmmainwin.cpp:178
msgid " Initializing..."
-msgstr " Inicializace..."
+msgstr " Inicializace…"
-#: kmmessage.cpp:1336
+#: kmmessage.cpp:1335
msgid ""
"This message contains a request to return a notification about your "
"reception of the message.\n"
@@ -9276,7 +9278,7 @@ msgstr ""
"Žádost můžete ignorovat nebo nechat KMail odeslat zamítavou nebo normální "
"odpověď."
-#: kmmessage.cpp:1341
+#: kmmessage.cpp:1340
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message.\n"
@@ -9289,7 +9291,7 @@ msgstr ""
"Žádost můžete ignorovat nebo nechat KMail odeslat odpověď informující o "
"selhání."
-#: kmmessage.cpp:1348
+#: kmmessage.cpp:1347
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message,\n"
@@ -9302,7 +9304,7 @@ msgstr ""
"Žádost můžete ignorovat nebo nechat KMail odeslat zamítavou nebo normální "
"odpověď."
-#: kmmessage.cpp:1355
+#: kmmessage.cpp:1354
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message,\n"
@@ -9315,7 +9317,7 @@ msgstr ""
"Žádost můžete ignorovat nebo nechat KMail odeslat zamítavou nebo normální "
"odpověď."
-#: kmmessage.cpp:1361
+#: kmmessage.cpp:1360
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception "
"of the message,\n"
@@ -9329,65 +9331,62 @@ msgstr ""
"Žádost můžete ignorovat nebo nechat KMail odeslat zamítavou nebo normální "
"odpověď."
-#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386
+#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385
msgid "Message Disposition Notification Request"
msgstr "Požadavek o oznámení o naložení se zprávou"
-#: kmmessage.cpp:1381
+#: kmmessage.cpp:1380
msgid "Send \"&denied\""
-msgstr "Odeslat \"&odepřeno\""
+msgstr "Odeslat „&odepřeno“"
-#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
+#: kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387
msgid "&Send"
msgstr "&Poslat"
-#: kmmessage.cpp:1458
+#: kmmessage.cpp:1457
msgid ""
"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
"parameter"
msgstr ""
-"Hlavička \"Disposition-Notification-Options\" obsahovala povinný ale neznámý "
+"Hlavička „Disposition-Notification-Options“ obsahovala povinný ale neznámý "
"parametr"
-#: kmmessage.cpp:1650
+#: kmmessage.cpp:1649
msgid "Receipt: "
-msgstr "Příjem:"
+msgstr "Potvrzení: "
-#: kmmessage.cpp:3171 urlhandlermanager.cpp:692
+#: kmmessage.cpp:3170 urlhandlermanager.cpp:692
#, c-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr "Příloha: %1"
-#: kmmessage.cpp:3202
-#, fuzzy
+#: kmmessage.cpp:3201
msgid "This attachment has been deleted."
-msgstr "Zobrazit přílohy, jak doporučil odesilatel."
+msgstr "Tato příloha byla odstraněna."
-#: kmmessage.cpp:3204
+#: kmmessage.cpp:3203
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Příloha „%1“ byla odstraněna."
-#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2051
+#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2053
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
msgstr "Zobrazit"
-#: kmmimeparttree.cpp:145
+#: kmmimeparttree.cpp:146
msgid "Save All Attachments..."
-msgstr "Uložit všechny přílohy..."
+msgstr "Uložit všechny přílohy…"
-#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2833
-#, fuzzy
+#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2060 kmreaderwin.cpp:2849
msgid "Delete Attachment"
-msgstr "&Odstranit přílohu"
+msgstr "Odstranit přílohu"
-#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2056 kmreaderwin.cpp:2889
-#, fuzzy
+#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2905
msgid "Edit Attachment"
-msgstr "Příloha"
+msgstr "Upravit přílohu"
-#: kmmimeparttree.cpp:368
+#: kmmimeparttree.cpp:369
msgid "Unspecified Binary Data"
msgstr "Nespecifikovaná binární data"
@@ -9418,9 +9417,10 @@ msgid ""
"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you "
"can fix that.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p><em>MIME typ</em> souboru:</p> Běžně není nutné toto nastavení měnit, "
-"protože typy souborů jsou zjišťovány automaticky. Někdy ale může dojít k "
-"tomu, že %1 nezjistí typ korektně. Zde to pak můžete napravit</p></qt>"
+"<qt><p><em>MIME typ</em> souboru:</p><p>Běžně není nutné toto nastavení "
+"měnit, protože typy souborů jsou zjišťovány automaticky. Někdy ale může "
+"dojít k tomu, že %1 nezjistí typ korektně. Zde to pak můžete napravit.</p></"
+"qt>"
#: kmmsgpartdlg.cpp:100
msgid ""
@@ -9429,9 +9429,9 @@ msgid ""
"this is the case, it will be made visible by adding \"(est.)\" to the size "
"displayed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Velikost část:</p><p>Někdy %1 sdělí pouze odhad velikosti, protože "
+"<qt><p>Velikost části:</p><p>Někdy %1 sdělí pouze odhad velikosti, protože "
"výpočet přesné velikosti zabere příliš mnoho času. V takovém případě to bude "
-"sděleno přidáním \"(odhad)\" k zobrazované velikosti.</p></qt>"
+"sděleno přidáním „(odhad)“ k zobrazované velikosti.</p></qt>"
#: kmmsgpartdlg.cpp:114
msgid ""
@@ -9441,8 +9441,8 @@ msgid ""
"the part to disk.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Jméno souboru části:</p><p>Ačkoliv se zdá, že jde o jméno připojeného "
-"souboru, není tomu tak. Přesněji řečeno - jde o jméno souboru, použité v "
-"poštovním agentovi příjemce při ukládání části na disk.</p></qt>"
+"souboru, není tomu tak. Přesněji řečeno, jde o jméno souboru, použité v "
+"poštovním klientovi příjemce při ukládání části na disk.</p></qt>"
#: kmmsgpartdlg.cpp:124
msgid "&Description:"
@@ -9457,12 +9457,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Popis části:</p><p>Toto je pouze informativní popis části, stejně "
"jako je předmět informativním popisem pro celou zprávu. Většina poštovních "
-"agentů zobrazí tuto informaci ve svých náhledech zpráv vedle ikony příloh.</"
+"klientů zobrazí tuto informaci ve svých náhledech zpráv vedle ikon příloh.</"
"p></qt>"
#: kmmsgpartdlg.cpp:139
msgid "&Encoding:"
-msgstr "Kó&dování"
+msgstr "Kó&dování:"
#: kmmsgpartdlg.cpp:143
msgid ""
@@ -9474,12 +9474,12 @@ msgid ""
"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message size.</"
"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Kódování pro transport této části:</p><p>Běžně nebudete toto "
-"potřebovat měnit, protože %1 bude používat přijatelné implicitní kódování, "
-"odvozené z MIME typu. Občas ale lze významně redukovat velikost výsledné "
-"zprávy - např. pokud PostScriptový soubor obsahuje pouze čistý text. V tomto "
-"případě volba \"quoted-printable\", namísto implicitního \"base64\", ušetří "
-"cca 25% místa ve výsledné zprávě.</p></qt>"
+"<qt><p>Kódování pro přenos této části:</p><p>Běžně nebudete toto potřebovat "
+"měnit, protože %1 bude používat přijatelné výchozí kódování, odvozené z MIME "
+"typu. Občas ale lze významně redukovat velikost výsledné zprávy – např. "
+"pokud PostScriptový soubor obsahuje pouze čistý text. V tomto případě volba "
+"„quoted-printable“, namísto výchozího „base64“, ušetří cca 25% velikosti "
+"výsledné zprávy.</p></qt>"
#: kmmsgpartdlg.cpp:156
msgid "Suggest &automatic display"
@@ -9494,10 +9494,10 @@ msgid ""
"of the default \"attachment\".</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Zvolte tuto možnost, pokud chcete, aby u příjemce byla tato část "
-"automaticky zobrazena v náhledu zprávy namísto implicitního zobrazení ve "
-"formě ikony.</p><p>Technicky je to zařízeno nastavením hlavičky <em>Content-"
-"Disposition</em> této části na \"inline\" namísto implicitního \"attachment"
-"\".</p></qt>"
+"automaticky zobrazena v náhledu zprávy namísto výchozího zobrazení ve formě "
+"ikony.</p><p>Technicky je to zařízeno nastavením hlavičky <em>Content-"
+"Disposition</em> této části na „inline“ namísto implicitního „attachment“.</"
+"p></qt>"
#: kmmsgpartdlg.cpp:168
msgid "&Sign this part"
@@ -9522,7 +9522,7 @@ msgid ""
"<qt><p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</"
"p><p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Zvolte tuto možnost, pokud chcete tuto část zprávy šifrovat. </"
+"<qt><p>Zvolte tuto možnost, pokud chcete tuto část zprávy šifrovat.</"
"p><p>Část bude šifrována pro příjemce této zprávy</p></qt>"
#: kmmsgpartdlg.cpp:224
@@ -9541,32 +9541,31 @@ msgid ""
"exceed the maximum size limit you defined for this account.<br>You can "
"select what you want to do with them by checking the appropriate button."
msgstr ""
-"V POP účtu: <b>%1</b> byly nalezeny zprávy k filtrování.<p> Zobrazené zprávy "
+"Nalezeny zprávy k filtrování v POP účtu: <b>%1</b><p>Zobrazené zprávy "
"překročily limit maximální velikosti, který jste definovali pro tento účet."
-"<br>Můžete specifikovat, co s nimi chcete udělat, pokud zmáčknete příslušné "
-"tlačítko"
+"<br/>Můžete určit, co s nimi chcete udělat, stisknutím příslušného tlačítka."
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:298
msgid "Messages Exceeding Size"
-msgstr "Zprávy, překračující velikost"
+msgstr "Zprávy překračující velikost"
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:303
msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
-msgstr "Zprávy, filtrované pravidly: žádné"
+msgstr "Zprávy filtrované pravidly: žádné"
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:305
msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
msgstr ""
-"Zobrazit zprávy, vyhovující pravidlům a označené jako 'Staženo' a 'Smazáno'"
+"Zobrazit zprávy vyhovující pravidlům a označené jako „Stáhnout“ nebo „Smazat“"
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:306
msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
-msgstr "Zobrazit zprávy, vyhovující pravidlům filtru"
+msgstr "Zobrazit zprávy vyhovující pravidlům filtru"
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:363
#, c-format
msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
-msgstr "Zprávy, filtrované pravidly: %1"
+msgstr "Zprávy filtrované pravidly: %1"
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:386
msgid "no subject"
@@ -9578,7 +9577,7 @@ msgstr "neznámý"
#: kmreadermainwin.cpp:516 searchwindow.cpp:353
msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Uložit přílohy..."
+msgstr "Uložit přílohy…"
#: kmreaderwin.cpp:491
msgid ""
@@ -9591,16 +9590,14 @@ msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Vybrat styl zobrazení hlaviček zpráv"
#: kmreaderwin.cpp:497
-#, fuzzy
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
-msgstr "&Stručné hlavičky"
+msgstr "&Firemní hlavičky"
#: kmreaderwin.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
-msgstr "Zobrazit seznam hlaviček v módním formátu"
+msgstr "Zobrazit seznam hlaviček ve firemním formátu"
#: kmreaderwin.cpp:504
msgid ""
@@ -9656,7 +9653,7 @@ msgstr "Zobrazit všechny hlavičky zpráv"
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
-msgstr "Přílo&hy "
+msgstr "Přílo&hy"
#: kmreaderwin.cpp:542
msgid "Choose display style of attachments"
@@ -9670,7 +9667,7 @@ msgstr "&Jako ikony"
#: kmreaderwin.cpp:549
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
-msgstr "Zobrazit všechny přílohy jako ikony. Klikněte pro zobrazení."
+msgstr "Zobrazit všechny přílohy jako ikony. Je třeba kliknout pro zobrazení."
#: kmreaderwin.cpp:553
msgid ""
@@ -9680,7 +9677,7 @@ msgstr "&Inteligentně"
#: kmreaderwin.cpp:556
msgid "Show attachments as suggested by sender."
-msgstr "Zobrazit přílohy, jak doporučil odesilatel."
+msgstr "Zobrazit přílohy, jak doporučil odesílatel."
#: kmreaderwin.cpp:560
msgid ""
@@ -9690,7 +9687,7 @@ msgstr "Vl&oženě"
#: kmreaderwin.cpp:563
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
-msgstr "Zobrazit přílohy, pokud možno, vloženě"
+msgstr "Zobrazit všechny přílohy, pokud možno, vloženě"
#: kmreaderwin.cpp:567
msgid ""
@@ -9703,32 +9700,30 @@ msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Nezobrazovat přílohy v prohlížeči zpráv"
#: kmreaderwin.cpp:574
-#, fuzzy
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"In Header &Only"
-msgstr "&Skrýt"
+msgstr "Pouze v &hlavičce"
#: kmreaderwin.cpp:577
-#, fuzzy
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
-msgstr "Zobrazit všechny přílohy jako ikony. Klikněte pro zobrazení."
+msgstr "Zobrazit přílohy pouze v hlavičce mailu"
#: kmreaderwin.cpp:582
msgid "&Set Encoding"
-msgstr "Nastavení &kódování"
+msgstr "Nastavit &kódování"
#: kmreaderwin.cpp:590
msgid "New Message To..."
-msgstr "Nová zpráva pro..."
+msgstr "Nová zpráva pro…"
#: kmreaderwin.cpp:593
msgid "Reply To..."
-msgstr "Poslat odpověď na..."
+msgstr "Poslat odpověď na…"
#: kmreaderwin.cpp:596
msgid "Forward To..."
-msgstr "Předat dál na..."
+msgstr "Předat dál na…"
#: kmreaderwin.cpp:599
msgid "Add to Address Book"
@@ -9742,7 +9737,7 @@ msgstr "Otevřít v knize adres"
msgid "Select All Text"
msgstr "Vybrat všechen text"
-#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2011
+#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2013
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
@@ -9756,52 +9751,49 @@ msgstr "Přidat tento odkaz do záložek"
#: kmreaderwin.cpp:616
msgid "Save Link As..."
-msgstr "Uložit odkaz jako..."
+msgstr "Uložit odkaz jako…"
#: kmreaderwin.cpp:623
-#, fuzzy
-#| msgid "Message Structure Viewer"
msgid "Show Message Structure"
-msgstr "Prohlížeč struktury zprávy"
+msgstr "Zobrazit strukturu zprávy"
#: kmreaderwin.cpp:628
msgid "Chat &With..."
-msgstr "Zahá&jit rozhovor s..."
+msgstr "Zahá&jit rozhovor…"
-#: kmreaderwin.cpp:1268
+#: kmreaderwin.cpp:1267
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr "Plná podpora prostoru jmen pro IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1269
+#: kmreaderwin.cpp:1268
msgid "Offline mode"
msgstr "Offline režim"
-#: kmreaderwin.cpp:1270
+#: kmreaderwin.cpp:1269
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr "Správa a úpravy Sieve skriptů"
-#: kmreaderwin.cpp:1271
+#: kmreaderwin.cpp:1270
msgid "Account specific filtering"
msgstr "Filtrování specifické pro účet"
-#: kmreaderwin.cpp:1272
+#: kmreaderwin.cpp:1271
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr "Filtrování příchozích zpráv pro online IMAP účty"
-#: kmreaderwin.cpp:1273
+#: kmreaderwin.cpp:1272
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr "Online IMAP složky mohou být použity pro filtrování do složek"
-#: kmreaderwin.cpp:1274
+#: kmreaderwin.cpp:1273
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "Automaticky mazat starší zprávy na POP serverech"
-#: kmreaderwin.cpp:1312
-#, fuzzy
+#: kmreaderwin.cpp:1311
msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
-msgstr "Emailový klient pro TDE"
+msgstr "Poštovní klient pro pracovní prostředí Trinity."
-#: kmreaderwin.cpp:1320
+#: kmreaderwin.cpp:1319
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
"wait . . .</p>&nbsp;"
@@ -9809,7 +9801,7 @@ msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Získávám obsah složky</h2><p>Prosím "
"čekejte . . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1328
+#: kmreaderwin.cpp:1327
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
@@ -9817,8 +9809,7 @@ msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail je právě v offline režimu. "
"Kliknutím <a href=\"kmail:goOnline\">sem</a> přejdete online . . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1345
-#, fuzzy
+#: kmreaderwin.cpp:1344
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
@@ -9842,15 +9833,17 @@ msgid ""
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítejte do KMail %1</h2><p>KMail je emailový "
-"klient pro K Desktop Environment. Je vytvořen tak, aby byl plně kompatibilní "
-"s Internetovými poštovními standardy včetně MIME, SMTP, POP3 a IMAP.</p>\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítejte do KMail %1</h2><p>KMail je poštovní "
+"klient pro pracovní prostředí Trinity. Je vytvořen tak, aby byl plně "
+"kompatibilní s Internetovými poštovními standardy včetně MIME, SMTP, POP3 a "
+"IMAP.</p>\n"
"<ul><li>KMail má mnoho výkonných rysů, které jsou popsány v <a href="
"\"%2\">dokumentaci</a></li>\n"
"<li><a href=\"%3\">Domovská stránka</a> nabízí informace o nových verzích "
"programu KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
-"<p>Důležité změny (v porovnání s KMail %4, který je součástí TDE %5):</p>\n"
+"<p>Některé z nových vlastností (v porovnání s KMail %4, který je součástí "
+"TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -9858,23 +9851,23 @@ msgstr ""
"<p>Děkujeme,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Tým KMail</p>"
-#: kmreaderwin.cpp:1368 kmreaderwin.cpp:1390
+#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389
msgid "<li>%1</li>\n"
msgstr "<li>%1</li>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1373
+#: kmreaderwin.cpp:1372
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
"&gt;Configure KMail.\n"
"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
"outgoing mail account.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Prosíme, věnujte trochu času konfiguračnímu panelu KMailu - viz. "
+"<p>Prosíme, věnujte trochu času konfiguračnímu panelu KMailu – viz. "
"Nastavení-&gt;Konfigurace.\n"
-"Musíte si vytvořit alespoň počáteční identitu a poštovní účet pro příchozí a "
+"Musíte si vytvořit alespoň výchozí identitu a poštovní účet pro příchozí a "
"odchozí poštu.</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1385
+#: kmreaderwin.cpp:1384
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -9882,213 +9875,203 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Důležité změny</span> (v "
"porovnání s KMail %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1535
+#: kmreaderwin.cpp:1532
msgid "( body part )"
msgstr "( část těla )"
-#: kmreaderwin.cpp:1907
+#: kmreaderwin.cpp:1909
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Nelze odeslat MDN."
-#: kmreaderwin.cpp:2009
-#, fuzzy
+#: kmreaderwin.cpp:2011
msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Emailová adresa"
+msgstr "Zkopírovat emailovou adresu"
-#: kmreaderwin.cpp:2061
+#: kmreaderwin.cpp:2063
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
-msgstr "Dešifrovat pomocí Chiasmus..."
+msgstr "Dešifrovat pomocí Chiasmus…"
-#: kmreaderwin.cpp:2067
+#: kmreaderwin.cpp:2069
msgid "Scroll To"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít k příloze"
-#: kmreaderwin.cpp:2236 kmreaderwin.cpp:2272 kmreaderwin.cpp:2292
+#: kmreaderwin.cpp:2238 kmreaderwin.cpp:2274 kmreaderwin.cpp:2294
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Zobrazit přílohu: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2285
+#: kmreaderwin.cpp:2287
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
"character.]\n"
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
msgstr ""
-"[KMail: Příloha obsahuje binární data. Pokus o zobrazení prvního znak.]\n"
+"[KMail: Příloha obsahuje binární data. Pokus o zobrazení prvního znaku.]\n"
"[KMail: Příloha obsahuje binární data. Pokus o zobrazení prvních %n znaků.]\n"
"[KMail: Příloha obsahuje binární data. Pokus o zobrazení prvních %n znaků.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2381
+#: kmreaderwin.cpp:2383
msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Otevřít pomocí '%1'"
+msgstr "&Otevřít pomocí „%1“"
-#: kmreaderwin.cpp:2383
+#: kmreaderwin.cpp:2385
msgid "&Open With..."
-msgstr "&Otevřít pomocí..."
+msgstr "&Otevřít pomocí…"
-#: kmreaderwin.cpp:2385
+#: kmreaderwin.cpp:2387
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
msgstr ""
-"Otevřít přílohu '%1'?\n"
-"Upozornění: otevřením přílohy můžete ohrozit bezpečnost svého systému."
+"Otevřít přílohu „%1“?\n"
+"Upozornění: Otevřením přílohy můžete ohrozit bezpečnost svého systému."
-#: kmreaderwin.cpp:2390
+#: kmreaderwin.cpp:2392
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Otevřít přílohu?"
-#: kmreaderwin.cpp:2832
+#: kmreaderwin.cpp:2848
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr ""
+"Odstranění přílohy může zneplatnit jakýkoli digitální podpis této zprávy."
-#: kmreaderwin.cpp:2888
+#: kmreaderwin.cpp:2904
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr ""
+"Upravení přílohy může zneplatnit jakýkoli digitální podpis této zprávy."
-#: kmreaderwin.cpp:2984
-#, fuzzy
+#: kmreaderwin.cpp:3000
msgid "Attachments:"
-msgstr "Příloha"
+msgstr "Přílohy:"
-#: kmsearchpattern.cpp:913
+#: kmsearchpattern.cpp:912
msgid ""
"_: name used for a virgin filter\n"
"unknown"
msgstr "neznámý"
-#: kmsearchpattern.cpp:919
+#: kmsearchpattern.cpp:918
msgid "(match any of the following)"
msgstr "(odpovídá něčemu z toho, co následuje)"
-#: kmsearchpattern.cpp:921
+#: kmsearchpattern.cpp:920
msgid "(match all of the following)"
msgstr "(odpovídá všemu, co následuje)"
-#: kmsearchpattern.h:221
+#: kmsearchpattern.h:220
msgid "Read"
msgstr "Přečteno"
-#: kmsearchpattern.h:222
+#: kmsearchpattern.h:221
msgid "Old"
msgstr "Staré"
-#: kmsearchpattern.h:223
+#: kmsearchpattern.h:222
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
-#: kmsearchpattern.h:224
+#: kmsearchpattern.h:223
msgid "Replied"
msgstr "Odpovězeno"
-#: kmsearchpattern.h:225
+#: kmsearchpattern.h:224
msgid "Forwarded"
msgstr "Předané dál"
-#: kmsearchpattern.h:226
+#: kmsearchpattern.h:225
msgid "Queued"
msgstr "Ve frontě"
-#: kmsearchpattern.h:227
+#: kmsearchpattern.h:226
msgid "Sent"
msgstr "Odesláno"
-#: kmsearchpattern.h:228
+#: kmsearchpattern.h:227
msgid "Watched"
msgstr "Sledováno"
-#: kmsearchpattern.h:229
+#: kmsearchpattern.h:228
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorováno"
-#: kmsearchpattern.h:230
+#: kmsearchpattern.h:229
msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+msgstr "Nevyžádaná"
-#: kmsearchpattern.h:231
+#: kmsearchpattern.h:230
msgid "Ham"
-msgstr "Ham"
+msgstr "Vyžádaná"
-#: kmsearchpattern.h:232
+#: kmsearchpattern.h:231
msgid "To Do"
msgstr "Úkol"
-#: kmsearchpattern.h:234
+#: kmsearchpattern.h:233
msgid "Has Attachment"
msgstr "Má přílohu"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:34
-#, fuzzy
+#: kmsearchpatternedit.cpp:33
msgid "Complete Message"
-msgstr "Smazat zprávu"
+msgstr "Celá zpráva"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:35
-#, fuzzy
+#: kmsearchpatternedit.cpp:34
msgid "Body of Message"
-msgstr "Zpráva s úkolem"
+msgstr "Tělo zprávy"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:36
-#, fuzzy
+#: kmsearchpatternedit.cpp:35
msgid "Anywhere in Headers"
-msgstr "Přepsat hlavičku"
+msgstr "Kdekoliv v hlavičkách"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:37
-#, fuzzy
+#: kmsearchpatternedit.cpp:36
msgid "All Recipients"
-msgstr "Další příjemci"
+msgstr "Všichni příjemci"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:38
-#, fuzzy
+#: kmsearchpatternedit.cpp:37
msgid "Size in Bytes"
-msgstr "<velikost v bajtech>"
+msgstr "Velikost v bajtech"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:39
-#, fuzzy
+#: kmsearchpatternedit.cpp:38
msgid "Age in Days"
-msgstr "<stáří ve dnech>"
+msgstr "Stáří ve dnech"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:40
-#, fuzzy
+#: kmsearchpatternedit.cpp:39
msgid "Message Status"
-msgstr "Seznam zpráv"
+msgstr "Stav zprávy"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:42
-#, fuzzy
+#: kmsearchpatternedit.cpp:41
msgid "From"
-msgstr "&Od"
+msgstr "Od"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100
+#: kmsearchpatternedit.cpp:42 recipientseditor.cpp:100
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102
+#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:102
msgid "CC"
-msgstr "CC"
+msgstr "Kopie"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:45
-#, fuzzy
+#: kmsearchpatternedit.cpp:44
msgid "Reply To"
-msgstr "Zpáteční ad&resa"
+msgstr "Zpáteční adresa"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:46
-#, fuzzy
+#: kmsearchpatternedit.cpp:45
msgid "Organization"
-msgstr "Organizace:"
+msgstr "Organizace"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:397
+#: kmsearchpatternedit.cpp:396
msgid "Search Criteria"
msgstr "Kritérium pro vyhledávání"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:414
+#: kmsearchpatternedit.cpp:413
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "&Odpovídá všemu co následuje"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:415
+#: kmsearchpatternedit.cpp:414
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "O&dpovídá něčemu z toho, co následuje"
@@ -10102,7 +10085,7 @@ msgid ""
"message to \"sent-mail\" folder."
msgstr ""
"Kritická chyba: Nemohu zpracovat zprávy (nedostatek prostoru na disku?). "
-"Zprávy byly přesunuty do složky \"odchozí pošta\"."
+"Zprávy byly přesunuty do složky „Odchozí pošta“."
#: kmsender.cpp:386
msgid ""
@@ -10111,8 +10094,7 @@ msgid ""
"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to "
"fix the problem and move the message manually."
msgstr ""
-"Přesun odeslané zprávy \"%1\" z \"Odchozí pošta\" do \"Odeslaná pošta\" "
-"selhal.\n"
+"Přesun odeslané zprávy „%1“ z „Odchozí pošta“ do „Odeslaná pošta“ selhal.\n"
"Možnou příčinou je nedostatek místa na disku nebo také přístupová práva. "
"Prosím, odstraňte problém a přesuňte zprávu ručně."
@@ -10123,7 +10105,7 @@ msgid ""
"the configuration dialog and then try again."
msgstr ""
"Zprávy nelze odesílat bez určení adresy odesílatele.\n"
-"Nastavte prosím emailovou adresu identity '%1' v sekci Identity v dialogu "
+"Nastavte prosím emailovou adresu identity „%1“ v sekci Identity v dialogu "
"nastavení a poté to zkuste znovu."
#: kmsender.cpp:454
@@ -10132,9 +10114,9 @@ msgid ""
"_n: %n queued message successfully sent.\n"
"%n queued messages successfully sent."
msgstr ""
-"%n zařazená zpráva úspěšně odeslána\n"
-"%n zařazené zprávy úspěšně odeslány\n"
-"%n zařazených zpráv úspěšně odesláno"
+"%n zařazená zpráva úspěšně odeslána.\n"
+"%n zařazené zprávy úspěšně odeslány.\n"
+"%n zařazených zpráv úspěšně odesláno."
#: kmsender.cpp:457
msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
@@ -10146,33 +10128,33 @@ msgstr "Odesílání zpráv"
#: kmsender.cpp:473
msgid "Initiating sender process..."
-msgstr "Je inicializováno odesílání..."
+msgstr "Je inicializováno odesílání…"
-#: kmsender.cpp:503
+#: kmsender.cpp:506
msgid ""
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do "
"you want to continue? "
msgstr "Chcete odeslat všechny čekající zprávy nešifrovaně. Pokračovat? "
-#: kmsender.cpp:505
+#: kmsender.cpp:508
msgid "Send Unencrypted"
msgstr "Odeslat nešifrovaně"
-#: kmsender.cpp:557
+#: kmsender.cpp:560
msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
-msgstr "Nerozpoznaný přenosový protokol, zprávu nelze odeslat."
+msgstr "Nerozpoznaný přenosový protokol. Zprávu nelze odeslat."
-#: kmsender.cpp:598
+#: kmsender.cpp:601
msgid ""
"_: %3: subject of message\n"
"Sending message %1 of %2: %3"
msgstr "Odesílá se zpráva %1 z %2: %3"
-#: kmsender.cpp:617
+#: kmsender.cpp:620
msgid "Failed to send (some) queued messages."
msgstr "Nepodařilo se odeslat (některé) pozdržené zprávy."
-#: kmsender.cpp:694
+#: kmsender.cpp:697
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
@@ -10189,11 +10171,11 @@ msgstr ""
"Byl použit tento přenosový protokol:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747
+#: kmsender.cpp:705 kmsender.cpp:750
msgid "Sending aborted."
msgstr "Odesílání zrušeno."
-#: kmsender.cpp:720
+#: kmsender.cpp:723
msgid ""
"<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
"folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
@@ -10206,19 +10188,19 @@ msgstr ""
"neodstraníte z odchozí složky.</p><p>Byl použit tento přenosový protokol: "
"%2</p> <p>Přejete si pokračovat v odesílání dalších zpráv?</p>"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:733
msgid "Continue Sending"
msgstr "Pokračovat v odesílání"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:733
msgid "&Continue Sending"
msgstr "Po&kračovat v odesílání"
-#: kmsender.cpp:731
+#: kmsender.cpp:734
msgid "&Abort Sending"
msgstr "Zrušit o&desílání"
-#: kmsender.cpp:733
+#: kmsender.cpp:736
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -10235,11 +10217,11 @@ msgstr ""
"Byl použit tento přenosový protokol:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:931
+#: kmsender.cpp:934
msgid "Please specify a mailer program in the settings."
msgstr "Prosím specifikujte v nastaveních program pro přenos pošty."
-#: kmsender.cpp:932
+#: kmsender.cpp:935
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -10256,16 +10238,16 @@ msgstr ""
"Byl použit tento přenosový protokol:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:980
+#: kmsender.cpp:983
#, c-format
msgid "Failed to execute mailer program %1"
msgstr "Nepodařilo se spustit program pro přenos pošty %1"
-#: kmsender.cpp:1030
+#: kmsender.cpp:1033
msgid "Sendmail exited abnormally."
msgstr "Sendmail neočekávaně skončil."
-#: kmsender.cpp:1100
+#: kmsender.cpp:1103
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr ""
"Pro přístup k tomuto SMTP serveru musíte zadat uživatelské jméno a heslo."
@@ -10319,15 +10301,15 @@ msgstr "Spustit %1"
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
-#: kmsystemtray.cpp:357
+#: kmsystemtray.cpp:356
msgid "New Messages In"
msgstr "Nové zprávy v"
-#: kmsystemtray.cpp:567
+#: kmsystemtray.cpp:566
msgid "There are no unread messages"
msgstr "Nejsou žádné nepřečtené zprávy"
-#: kmsystemtray.cpp:569
+#: kmsystemtray.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"_n: There is 1 unread message.\n"
@@ -10353,9 +10335,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"TDEWallet není dostupný. Pro správu hesel doporučujeme používat TDEWallet.\n"
"KMail může hesla ukládat také do svého konfiguračního souboru. Heslo je sice "
-"šifrováno, ale pokud nijak nebráníte k přístuopu ke konfiguračním souborům, "
+"šifrováno, ale pokud nijak nebráníte k přístupu ke konfiguračním souborům, "
"nelze vyloučit jeho dešifrování.\n"
-"Chcete uložit heslo účtu '%1' do konfiguračního souboru?"
+"Chcete uložit heslo účtu „%1“ do konfiguračního souboru?"
#: kmtransport.cpp:149 networkaccount.cpp:228
msgid "TDEWallet Not Available"
@@ -10371,7 +10353,7 @@ msgstr "Neukládat heslo"
#: kmtransport.cpp:253
msgid "Transport"
-msgstr "Transport"
+msgstr "Přenos"
#: kmtransport.cpp:260
msgid "SM&TP"
@@ -10383,7 +10365,7 @@ msgstr "Sendmai&l"
#: kmtransport.cpp:316
msgid "Transport: Sendmail"
-msgstr "Transport: Sendmail"
+msgstr "Přenos: Sendmail"
#: kmtransport.cpp:335
msgid "&Location:"
@@ -10391,11 +10373,11 @@ msgstr "Umí&stění:"
#: kmtransport.cpp:341
msgid "Choos&e..."
-msgstr "Vy&brat..."
+msgstr "Vy&brat…"
#: kmtransport.cpp:364
msgid "Transport: SMTP"
-msgstr "Transport: SMTP"
+msgstr "Přenos: SMTP"
#: kmtransport.cpp:387
msgid "The name that KMail will use when referring to this server."
@@ -10429,15 +10411,15 @@ msgstr ""
#: kmtransport.cpp:427
msgid "Server &requires authentication"
-msgstr "Server &vyžaduje autentizaci"
+msgstr "Server &vyžaduje ověření"
#: kmtransport.cpp:429
msgid ""
"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost, pokud váš SMTP server vyžaduje, před přijetím zprávy, "
-"autentizaci. Známo jako 'Autentizované SMTP' nebo jednoduše ASMTP."
+"Zvolte tuto možnost, pokud váš SMTP server vyžaduje ověření před přijetím "
+"zprávy. Známo jako „Autentizované SMTP“ nebo jednoduše ASMTP."
#: kmtransport.cpp:442
msgid "The user name to send to the server for authorization"
@@ -10514,10 +10496,14 @@ msgid ""
"server. Press cancel now if you want to make sure all local changes have "
"been written to the server by checking mail first."
msgstr ""
+"Místní odhlášení odběru složek odstraní všechny informace o těchto složkách, "
+"které jsou uchovány místně. Složky na serveru se nezmění. Chcete-li se "
+"nejprve ujistit, že byly na server zapsány všechny místní změny, stiskněte "
+"tlačítko Storno."
#: localsubscriptiondialog.cpp:124
msgid "Local changes will be lost when unsubscribing"
-msgstr ""
+msgstr "Místní změny budou ztraceny při odhlášení odběru"
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:49
msgid "Mailinglist Folder Properties"
@@ -10557,23 +10543,23 @@ msgstr "Provést akci"
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:137
msgid "Post to List"
-msgstr "Odeslat do diskuzní skupiny"
+msgstr "Odeslat do konference"
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:138
msgid "Subscribe to List"
-msgstr "Přihlášení do diskuzní skupiny"
+msgstr "Přihlášení do konference"
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:139
msgid "Unsubscribe from List"
-msgstr "Odhlášení z diskuzní skupiny"
+msgstr "Odhlášení z konference"
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:140
msgid "List Archives"
-msgstr "Archív diskuzní skupiny"
+msgstr "Archiv konference"
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:141
msgid "List Help"
-msgstr "Nápověda k diskuzní skupině"
+msgstr "Nápověda ke konferenci"
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:160
msgid "Not available"
@@ -10584,8 +10570,8 @@ msgid ""
"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
"addresses by hand."
msgstr ""
-"KMail nebyl schopen zjistit diskuzní skupinu v této složce. Prosím vyplňte "
-"údaje ručně."
+"KMail nebyl schopen zjistit poštovní konferenci v této složce. Prosím "
+"vyplňte údaje ručně."
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228
msgid "Not available."
@@ -10601,7 +10587,7 @@ msgstr "Dostupné skripty"
#: managesievescriptsdialog.cpp:121
msgid "No Sieve URL configured"
-msgstr "Není nastaveno Sieve URL"
+msgstr "Není nastavena URL adresa Sieve"
#: managesievescriptsdialog.cpp:140
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
@@ -10613,20 +10599,19 @@ msgstr "Smazat skript"
#: managesievescriptsdialog.cpp:166
msgid "Edit Script..."
-msgstr "Upravit skript..."
+msgstr "Upravit skript…"
#: managesievescriptsdialog.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Smazat skript"
+msgstr "Deaktivovat skript"
#: managesievescriptsdialog.cpp:170
msgid "New Script..."
-msgstr "Nový skript..."
+msgstr "Nový skript…"
#: managesievescriptsdialog.cpp:256
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
-msgstr "Opravdu smazat skript \"%1\"ze serveru?"
+msgstr "Opravdu smazat skript „%1“ze serveru?"
#: managesievescriptsdialog.cpp:257
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
@@ -10660,27 +10645,27 @@ msgstr "O&dpovědět"
#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:312
msgid "&Reply..."
-msgstr "&Odpovědět..."
+msgstr "&Odpovědět…"
#: messageactions.cpp:52
msgid "Reply to A&uthor..."
-msgstr "Odpovědět a&utorovi..."
+msgstr "Odpovědět a&utorovi…"
#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:314
msgid "Reply to &All..."
-msgstr "Odpovědě&t všem..."
+msgstr "Odpovědě&t všem…"
#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:317
msgid "Reply to Mailing-&List..."
-msgstr "Odpovědět do Mailing &listu..."
+msgstr "Odpovědět do poštovní &konference…"
#: messageactions.cpp:69
msgid "Reply Without &Quote..."
-msgstr "Odpověď be&z citace..."
+msgstr "Odpovědět be&z citace…"
#: messageactions.cpp:73
msgid "Create Task/Reminder..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit úkol/připomínku…"
#: messageactions.cpp:78
msgid "Mar&k Message"
@@ -10716,17 +10701,15 @@ msgstr "Označit zprávu jako &důležitou"
#: messageactions.cpp:101
msgid "Remove &Important Message Mark"
-msgstr "Odstranit značku 'Důlež&itá zpráva'"
+msgstr "Odstranit značku „Důlež&itá zpráva“"
#: messageactions.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Mark Message as &Action Item"
-msgstr "&Označit zprávu jako novou"
+msgstr "Označit zprávu jako vyžadující &akci"
#: messageactions.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Remove &Action Item Message Mark"
-msgstr "Odstranit značku 'Důlež&itá zpráva'"
+msgstr "Odstranit značku zprávy „Vyžaduje &akci“"
#: messageactions.cpp:110
msgid "&Edit Message"
@@ -10738,9 +10721,9 @@ msgid ""
"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p><p>Please contact your "
"system administrator.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Informace o struktuře, vrácené zásuvným modulem šifrování nemohou "
-"být korektně zpracovány. Modul je možná poškozen.</p><p>OBRAŤTE SE NA "
-"SYSTÉMOVÉHO ADMINISTRÁTORA</p></qt>"
+"<qt><p>Informace o struktuře, vrácené zásuvným modulem šifrování nemohou být "
+"korektně zpracovány. Modul je možná poškozen.</p><p>Prosím, obraťte se na "
+"svého správce systému.</p></qt>"
#: messagecomposer.cpp:227
msgid ""
@@ -10762,14 +10745,14 @@ msgid ""
"Please set an encoding using the 'Options' menu."
msgstr ""
"Pro vaši zprávu nebylo nalezeno vhodné kódování.\n"
-"Prosím nastavte kódování v nabídce 'Nastavení'"
+"Prosím, nastavte kódování v nabídce „Nastavení“."
#: messagecomposer.cpp:557
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report "
"this bug."
msgstr ""
-"Chiasmus backend nepodporuje funkci \"x-encrypt\". Nahlaste to prosím jako "
+"Chiasmus backend nepodporuje funkci „x-encrypt“. Nahlaste to prosím jako "
"chybu."
#: messagecomposer.cpp:565
@@ -10777,7 +10760,7 @@ msgid ""
"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
msgstr ""
-"Funkce \"x-encrypt\" nepřijímá očekávané parametry. Nahlaste to prosím jako "
+"Funkce „x-encrypt“ nepřijímá očekávané parametry. Nahlaste to prosím jako "
"chybu."
#: messagecomposer.cpp:573
@@ -10789,7 +10772,7 @@ msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function "
"did not return a byte array. Please report this bug."
msgstr ""
-"Neočekávaná návratová hodnota z Chiasmus backendu: Funkce \"x-encrypt\" "
+"Neočekávaná návratová hodnota z Chiasmus backendu: Funkce „x-encrypt“ "
"nevrátila pole bajtů. Nahlaste to prosím jako chybu."
#: messagecomposer.cpp:636
@@ -10995,8 +10978,8 @@ msgid ""
"<qt><p>Error: The backend did not return any encoded data.</p><p>Please "
"report this bug:<br>%2</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Chyba: Modul šifrování nevrátil zašifrovaná data.</p> <p>Prosím, "
-"nahlaste tuto chybu:<br>%2</p></qt>"
+"<qt><p>Chyba: Modul šifrování nevrátil zašifrovaná data.</p><p>Prosím, "
+"nahlaste tuto chybu:<br/>%2</p></qt>"
#: messagecomposer.cpp:2113
msgid ""
@@ -11019,13 +11002,12 @@ msgid "Change Encoding"
msgstr "Změnit kódování"
#: messagecomposer.cpp:2151
-#, fuzzy
msgid ""
"This message could not be signed, since no valid signing keys have been "
"found; this should actually never happen, please report this bug."
msgstr ""
-"Tuto zprávu nelze podepsat, protože zvolený backend zřejmě podepisování "
-"nepodporuje. To by se nemělo nikdy stát. Nahlaste prosím chybu."
+"Tuto zprávu nelze podepsat, protože nebyly nalezeny žádné platné klíče pro "
+"podepisování. To by se nemělo nikdy stát. Nahlaste prosím chybu."
#: messagecomposer.cpp:2170
msgid ""
@@ -11037,13 +11019,13 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:2197
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol auditu GnuPG pro operaci podepisování"
#: messagecomposer.cpp:2202
msgid ""
"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
"running."
-msgstr "Podepsání selhalo; ujistěte se, že program gpg-agent je spuštěn."
+msgstr "Podepsání selhalo. Ujistěte se, že program gpg-agent je spuštěn."
#: messagecomposer.cpp:2225
msgid ""
@@ -11056,7 +11038,7 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:2251 messagecomposer.cpp:2302
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol auditu GnuPG pro operaci šifrování"
#: messagecomposer.cpp:2273
msgid ""
@@ -11075,7 +11057,7 @@ msgstr "Nová složka"
#: newfolderdialog.cpp:69
#, c-format
msgid "New Subfolder of %1"
-msgstr "Nová podřízená složka pod %1"
+msgstr "Nová podsložka pod %1"
#: newfolderdialog.cpp:85
msgid "Enter a name for the new folder."
@@ -11133,7 +11115,7 @@ msgstr "<qt>Není možné vytvořit složku <b>%1</b>, složka již existuje.</q
#: newfolderdialog.cpp:222
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
-msgstr "<qt>Není možné vytvořit složku <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Není možné vytvořit složku <b>%1</b>.</qt> "
#: objecttreeparser.cpp:490
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
@@ -11157,15 +11139,15 @@ msgstr "(neznámý)"
#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
-msgstr "Zásuvný modul \"%1\" není inicializován."
+msgstr "Šifrovací modul „%1“ není inicializován."
#: objecttreeparser.cpp:692
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
-msgstr "Šifrovací modul \"%1\" nemůže ověřovat podpisy."
+msgstr "Šifrovací modul „%1“ nemůže ověřovat podpisy."
#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
-msgstr "Nebyl nalezen vhodný zásuvný modul šifrování."
+msgstr "Nebyl nalezen vhodný šifrovací modul."
#: objecttreeparser.cpp:700
msgid ""
@@ -11182,19 +11164,16 @@ msgstr ""
"Zpráva je podepsána, ale platnost podpisu nemůže být ověřena.<br />Důvod: %1"
#: objecttreeparser.cpp:737
-#, fuzzy
msgid "Encrypted data not shown"
-msgstr "Zašifrovaná data nezobrazena."
+msgstr "Zašifrovaná data nezobrazena"
#: objecttreeparser.cpp:755
-#, fuzzy
msgid "This message is encrypted."
-msgstr "Ukládat odeslané z&právy šifrovaně"
+msgstr "Zpráva je šifrovaná."
#: objecttreeparser.cpp:760
-#, fuzzy
msgid "Decrypt Message"
-msgstr "Z&ašifrovat zprávu"
+msgstr "Dešifrovat zprávu"
#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928
msgid "Encrypted data not shown."
@@ -11202,7 +11181,7 @@ msgstr "Zašifrovaná data nezobrazena."
#: objecttreeparser.cpp:889
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
-msgstr "Zásuvný modul šifrování \"%1\" nemůže dešifrovat data."
+msgstr "Šifrovací modul„%1“ nemůže dešifrovat data."
#: objecttreeparser.cpp:892
#, c-format
@@ -11211,7 +11190,7 @@ msgstr "Chyba: %1"
#: objecttreeparser.cpp:907
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
-msgstr "Zásuvný modul šifrování \"%1\" nemůže dešifrovat zprávy."
+msgstr "Šifrovací modul „%1“ nemůže dešifrovat zprávy."
#: objecttreeparser.cpp:1000
msgid ""
@@ -11222,7 +11201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Poznámka:</b> Tato HTML zpráva může obsahovat externí odkazy na obrázky, "
"soubory atd. Z bezpečnostních důvodů a z důvodu ochrany soukromí nejsou tyto "
-"odkazy zavedeny. Pokud odesílateli důvěřujete, můžete aktivovat zobrazování "
+"odkazy načteny. Pokud odesílateli důvěřujete, můžete aktivovat zobrazování "
"externích odkazů kliknutím <a href=\"kmail:loadExternal\">zde</a>."
#: objecttreeparser.cpp:1010
@@ -11242,11 +11221,12 @@ msgid ""
"This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with "
"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
msgstr ""
+"Tato zpráva je objekt <i>Toltec</i> Groupware. Lze ji zobrazit pouze v "
+"aplikaci Microsoft Outlook v kombinaci s konektorem Toltec."
#: objecttreeparser.cpp:1239
-#, fuzzy
msgid "Show Raw Message"
-msgstr "Předat zprávu"
+msgstr "Zobrazit surový obsah zprávy"
#: objecttreeparser.cpp:1658
#, c-format
@@ -11391,64 +11371,55 @@ msgid "<b>Bad</b> signature."
msgstr "<b>Špatný</b> podpis."
#: objecttreeparser.cpp:2270
-#, fuzzy
msgid "Invalid signature."
-msgstr "Aktivovat po&dpis"
+msgstr "Neplatný podpis."
#: objecttreeparser.cpp:2272
-#, fuzzy
msgid "Not enough information to check signature validity."
-msgstr "Málo informací k ověření podpisu. %1"
+msgstr "Málo informací k ověření platnosti podpisu."
#: objecttreeparser.cpp:2281
-#, fuzzy
msgid "Signature is valid."
-msgstr "Podpisy"
+msgstr "Podpis je platný."
#: objecttreeparser.cpp:2283
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Podepsáno od <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
#: objecttreeparser.cpp:2287
msgid "Unknown signature state"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý stav podpisu"
#: objecttreeparser.cpp:2291
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "[Podrobnosti]"
+msgstr "Zobrazit detaily"
#: objecttreeparser.cpp:2308
-#, fuzzy
msgid "No Audit Log available"
-msgstr "Není k dispozici"
+msgstr "Protokol auditu není k dispozici"
#: objecttreeparser.cpp:2310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
-msgstr ""
-"Chyba při získávání informací o kvótách ze serveru\n"
-"%1"
+msgstr "Chyba při získávání protokolu auditu: %1"
#: objecttreeparser.cpp:2320
msgid ""
"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
"Show Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit protokol auditu"
#: objecttreeparser.cpp:2331
-#, fuzzy
msgid "Hide Details"
-msgstr "[Podrobnosti]"
+msgstr "Skrýt detaily"
#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359
msgid "Encapsulated message"
msgstr "Zapouzdřená zpráva"
#: objecttreeparser.cpp:2368
-#, fuzzy
msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
-msgstr "Ukládat odeslané z&právy šifrovaně"
+msgstr "Počkejte prosím, než se zpráva dešifruje…"
#: objecttreeparser.cpp:2370
msgid "Encrypted message"
@@ -11464,26 +11435,24 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "Příčina: %1"
#: objecttreeparser.cpp:2384
-#, fuzzy
msgid "Please wait while the signature is being verified..."
-msgstr "Platnost podpisu nemůže být ověřena."
+msgstr "Počkejte prosím, než se ověří podpis…"
#: objecttreeparser.cpp:2438
msgid "[Details]"
msgstr "[Podrobnosti]"
#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479
-#, fuzzy
msgid "certificate"
-msgstr "Certifikáty"
+msgstr "certifikát"
#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511
msgid "Warning:"
-msgstr "Varování"
+msgstr "Varování:"
#: objecttreeparser.cpp:2488
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
-msgstr "Adresa odesilatele není uložena v %1, použitém pro podepisování."
+msgstr "Adresa odesílatele není uložena v %1, použitém pro podepisování."
#: objecttreeparser.cpp:2491
msgid "sender: "
@@ -11514,7 +11483,7 @@ msgstr "Zpráva byla podepsána neznámým klíčem."
#: objecttreeparser.cpp:2713
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
-msgstr "Zpráva byla podepsána klíčem %1."
+msgstr "Zpráva byla podepsána od %1."
#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571
#: objecttreeparser.cpp:2582
@@ -11528,11 +11497,11 @@ msgstr "Zprávu byla podepsána dne %1 klíčem %2."
#: objecttreeparser.cpp:2574
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
-msgstr "Zprávu podepsal(a) %3 dne %1 klíčem %2."
+msgstr "Zprávu podepsal(a) %3 dne %1 klíčem %2"
#: objecttreeparser.cpp:2585
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
-msgstr "Zprávu podepsal(a) %2 klíčem %1."
+msgstr "Zpráva byla podepsána od %2 klíčem %1."
#: objecttreeparser.cpp:2623
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
@@ -11549,7 +11518,7 @@ msgstr "Platnost podpisu nemůže být ověřena."
#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
-msgstr "Zprávu podepsal(a) %2 (ID klíče: %1)."
+msgstr "Zpráva byla podepsána od %2 (ID klíče: %1)."
#: objecttreeparser.cpp:2675
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
@@ -11630,18 +11599,18 @@ msgid ""
"_n: Fetched 1 message from %1. Deleting messages from server...\n"
"Fetched %n messages from %1. Deleting messages from server..."
msgstr ""
-"Stažena 1 zpráva z %1. Mažu zprávy ze serveru...\n"
-"Staženy %n zprávy z %1. Mažu zprávy ze serveru...\n"
-"Staženo %n zpráv z %1. Mažu zprávy ze serveru..."
+"Stažena 1 zpráva z %1. Mažu zprávy ze serveru…\n"
+"Staženy %n zprávy z %1. Mažu zprávy ze serveru…\n"
+"Staženo %n zpráv z %1. Mažu zprávy ze serveru…"
#: popaccount.cpp:762 popaccount.cpp:782
msgid ""
"_n: Fetched 1 message from %1. Terminating transmission...\n"
"Fetched %n messages from %1. Terminating transmission..."
msgstr ""
-"Stažena 1 zpráva z %1. Ukončuji přenos...\n"
-"Staženy %n zprávy z %1. Ukončuji přenos...\n"
-"Staženo %n zpráv z %1. Ukončuji přenos..."
+"Stažena 1 zpráva z %1. Ukončuji přenos…\n"
+"Staženy %n zprávy z %1. Ukončuji přenos…\n"
+"Staženo %n zpráv z %1. Ukončuji přenos…"
#: popaccount.cpp:905
msgid ""
@@ -11667,8 +11636,8 @@ msgid ""
"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible "
"to fetch the headers of large emails first, before downloading them."
msgstr ""
-"Váš server, bohužel, nepodporuje příkaz TOP. Není tak možno napřed stáhnout "
-"hlavičky dlouhých zpráv před jejich transportem do KMailu."
+"Váš server, bohužel, nepodporuje příkaz TOP. Není tak možno napřed získat "
+"hlavičky dlouhých zpráv před jejich stahováním do KMailu."
#: quotajobs.h:76
msgid "%1 of %2 %3 used"
@@ -11676,11 +11645,11 @@ msgstr "%1 z %2 %3 využito"
#: recipientseditor.cpp:104
msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
+msgstr "Skrytá kopie"
#: recipientseditor.cpp:109
msgid "<Undefined RecipientType>"
-msgstr "<Undefined RecipientType>"
+msgstr "<nedefinovaný typ příjemce>"
#: recipientseditor.cpp:159
msgid "Select type of recipient"
@@ -11688,7 +11657,7 @@ msgstr "Vybrat typ příjemce"
#: recipientseditor.cpp:163
msgid "Set the list of email addresses to receive this message"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit seznam emailových adres pro příjem této zprávy"
#: recipientseditor.cpp:183
msgid "Remove recipient line"
@@ -11700,15 +11669,15 @@ msgstr "<b>Komu:</b><br/>"
#: recipientseditor.cpp:740
msgid "<b>CC:</b><br/>"
-msgstr "<b>CC:</b><br/>"
+msgstr "<b>Kopie:</b><br/>"
#: recipientseditor.cpp:741
msgid "<b>BCC:</b><br/>"
-msgstr "<b>BCC:</b><br/>"
+msgstr "<b>Skrytá kopie:</b><br/>"
#: recipientseditor.cpp:768
msgid "Save List..."
-msgstr "Uložit seznam..."
+msgstr "Uložit seznam…"
#: recipientseditor.cpp:774
msgid "Save recipients as distribution list"
@@ -11737,7 +11706,7 @@ msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
msgstr "Seznam příjemců ze zkracuje z %1 na %2 položek."
#: recipientspicker.cpp:72 recipientspicker.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 email address\n"
"%n email addresses"
@@ -11768,21 +11737,20 @@ msgid "->"
msgstr "->"
#: recipientspicker.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "Search &Directory Service"
-msgstr "Kritérium pro vyhledávání"
+msgstr "Prohledat a&dresářovou službu"
#: recipientspicker.cpp:411
msgid "Add as To"
-msgstr "Přidat jako 'Komu'"
+msgstr "Přidat jako „Komu“"
#: recipientspicker.cpp:415
msgid "Add as CC"
-msgstr "Přidat jako 'CC'"
+msgstr "Přidat jako „Kopie“"
#: recipientspicker.cpp:419
msgid "Add as BCC"
-msgstr "Přidat jako 'BCC'"
+msgstr "Přidat jako „Skrytá kopie“"
#: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174
#: snippetwidget.cpp:291
@@ -11804,11 +11772,11 @@ msgid ""
"You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is "
"%1. Please adapt the selection."
msgstr ""
-"Zvolili jste jednoho příjemce. Maximální podporovaný počet příjemců je %1."
+"Zvolili jste jednoho příjemce. Maximální podporovaný počet příjemců je %1. "
"Prosím upravte výběr.\n"
-"Zvolili jste %n příjemce. Maximální podporovaný počet příjemců je %1.Prosím "
+"Zvolili jste %n příjemce. Maximální podporovaný počet příjemců je %1. Prosím "
"upravte výběr.\n"
-"Zvolili jste %n příjemců. Maximální podporovaný počet příjemců je %1.Prosím "
+"Zvolili jste %n příjemců. Maximální podporovaný počet příjemců je %1. Prosím "
"upravte výběr."
#: redirectdialog.cpp:57
@@ -11828,8 +11796,8 @@ msgid ""
"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of "
"all available addresses."
msgstr ""
-"Toto tlačítko otvírá zvláštní dialog pro výběr příjemců ze všech dostupných "
-"adres."
+"Toto tlačítko otevírá samostatný dialog pro výběr příjemců ze všech "
+"dostupných adres."
#: redirectdialog.cpp:116
msgid "You cannot redirect the message without an address."
@@ -11841,7 +11809,7 @@ msgstr "Prázdná adresa přesměrování"
#: regexplineedit.cpp:83
msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "Upravit…"
#: renamejob.cpp:169
msgid "Error while renaming a folder."
@@ -11978,29 +11946,27 @@ msgstr "Hledat &pouze v:"
#: searchwindow.cpp:157
msgid "I&nclude sub-folders"
-msgstr "Zahr&nout podřízené složky"
+msgstr "Včet&ně podsložek"
#: searchwindow.cpp:225
msgid "Sender/Receiver"
-msgstr "Odesilatel/Příjemce"
+msgstr "Odesílatel/Příjemce"
#: searchwindow.cpp:250
msgid "Search folder &name:"
msgstr "&Název složky pro vyhledávání:"
#: searchwindow.cpp:260
-#, fuzzy
msgid "Op&en Search Folder"
-msgstr "Smazat hledání"
+msgstr "Ot&evřít složku hledání"
#: searchwindow.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "Open &Message"
-msgstr "Otevřít zprávu"
+msgstr "Otevřít &zprávu"
#: searchwindow.cpp:275
msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "TextStředníDélky..."
+msgstr "TextStředníDélky…"
#: searchwindow.cpp:276
msgid "Ready."
@@ -12095,12 +12061,12 @@ msgid ""
"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Soubor diagnostických informací o podpoře Sieve...\n"
+"Souhrn diagnostických informací o podpoře Sieve…\n"
"\n"
#: sievedebugdialog.cpp:256
msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
-msgstr "Nahrávám data pro účet '%1'...\n"
+msgstr "Nahrávám data pro účet „%1“…\n"
#: sievedebugdialog.cpp:257
msgid "------------------------------------------------------------\n"
@@ -12124,7 +12090,7 @@ msgstr ""
#: sievedebugdialog.cpp:298
msgid "Contents of script '%1':\n"
-msgstr "Obsah skriptu '%1':\n"
+msgstr "Obsah skriptu „%1“:\n"
#: sievedebugdialog.cpp:320
msgid ""
@@ -12188,7 +12154,7 @@ msgid ""
"Out of Office reply has been deactivated."
msgstr ""
"Sieve skript byl úspěšně nainstalován na server.\n"
-"Odpověď mimo kancelář je nyní deaktivována."
+"Odpověď mimo kancelář byla deaktivována."
#: signatureconfigurator.cpp:58
msgid "&Enable signature"
@@ -12227,7 +12193,7 @@ msgstr "výstupu příkazu"
#: signatureconfigurator.cpp:79
msgid "Obtain signature &text from:"
-msgstr "Získa&t text podpisu ze"
+msgstr "Získa&t text podpisu ze:"
#: signatureconfigurator.cpp:106
msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
@@ -12264,7 +12230,8 @@ msgstr ""
"Zde můžete zadat libovolný příkaz, s úplnou cesto nebo bez ní (v závislosti "
"na tom, zda je příkaz ve vaší cestě). Při vytvoření každé nové zprávy KMail "
"nastavený příkaz spustí a jeho standardní výstup použije jako podpis. "
-"Obvykle se používají například příkazy \"fortune\" or \"ksig --random\"."
+"Obvykle se tímto způsobem používají například příkazy „fortune“ nebo „ksig --"
+"random“."
#: signatureconfigurator.cpp:155
msgid "S&pecify command:"
@@ -12288,80 +12255,73 @@ msgid "Change Value"
msgstr "Změnit hodnotu"
#: snippetdlg.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Sh&ortcut:"
-msgstr "Zkratka:"
+msgstr "Z&kratka:"
#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171
msgid "GROUP"
-msgstr ""
+msgstr "SKUPINA"
#: snippetwidget.cpp:148
#, c-format
msgid "Snippet %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ústřižek %1"
#: snippetwidget.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Add Group"
-msgstr "Přidat účet"
+msgstr "Přidat skupinu"
#: snippetwidget.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
-msgstr ""
-"<qt>Chcete opravdu odstranit identitu, pojmenovanou jako <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "Chcete opravdu odstranit tuto skupinu a všechny její ústřižky?"
#: snippetwidget.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Edit Snippet"
-msgstr "Upravit skript..."
+msgstr "Upravit ústřižek"
#: snippetwidget.cpp:290
msgid "Edit Group"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit skupinu"
#: snippetwidget.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "Edit &group..."
-msgstr "Upravit skript..."
+msgstr "Upravit &skupinu…"
#: snippetwidget.cpp:548
-#, fuzzy
msgid "&Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "&Upravit…"
#: snippetwidget.cpp:553
msgid "Text Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Ústřižky textů"
#: snippetwidget.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "&Add Snippet..."
-msgstr "Přidat položku..."
+msgstr "&Přidat ústřižek…"
#: snippetwidget.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "Add G&roup..."
-msgstr "Přidat položku..."
+msgstr "Přidat &skupinu…"
#: snippetwidget.cpp:589
msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte hodnotu pro <b>%1</b>:"
#: snippetwidget.cpp:661 snippetwidget.cpp:789
msgid "Enter Values for Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Zadat hodnoty pro proměnné"
#: snippetwidget.cpp:675
msgid "Enter the replacement values for these variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte nahrazující hodnoty pro tyto proměnné:"
#: snippetwidget.cpp:701 snippetwidget.cpp:818
msgid ""
"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
"this variable"
msgstr ""
+"Povolte tuto volbu pro uložení vpravo zadané hodnoty jako výchozí pro tuto "
+"proměnnou"
#: snippetwidget.cpp:702 snippetwidget.cpp:819
msgid ""
@@ -12369,18 +12329,19 @@ msgid ""
"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered "
"to the right will be the default value for that variable."
msgstr ""
+"Pokud povolíte tuto volbu, vpravo zadaná hodnota bude uložena. Pokud později "
+"použijete stejnou proměnnou, i v jiném ústřižku, bude vpravo zadaná hodnota "
+"výchozí hodnotou pro tuto proměnnou."
#: snippetwidget.cpp:802
msgid "Enter the replacement values for %1:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte nahrazující hodnotu pro %1:"
#: snippetwidget.cpp:808
-#, fuzzy
msgid "Make value &default"
-msgstr "Nastavit jako výcho&zí"
+msgstr "Nastavit hodnotu jako výcho&zí"
#: subscriptiondialog.cpp:376
-#, fuzzy
msgid ""
"Currently subscriptions are not used for server. %1\n"
"Do you want to enable subscriptions?"
@@ -12405,47 +12366,41 @@ msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
msgstr "Není možné vložit obsah souboru %1: %2"
#: customtemplates_base.ui:169 templateparser.cpp:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "To:"
-msgstr "Komu: "
+msgstr "Komu:"
#: customtemplates_base.ui:177 templateparser.cpp:421
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "CC:"
-msgstr "Kopie: "
+msgstr "Kopie:"
#: templateparser.cpp:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attachment %1"
-msgstr "Příloha: %1"
+msgstr "Příloha %1"
#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154
-#, fuzzy
msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
-msgstr ""
-"Předběžný příkaz skončil s návratovým kódem %1:\n"
-"%2"
+msgstr "Předání příkazu skončilo s návratovým kódem %1: %2"
#: templateparser.cpp:1165 templateparser.cpp:1169
msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Předání příkazu zabito signálem %1: %2"
#: templateparser.cpp:1181
-#, fuzzy
msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
-msgstr ""
-"Předběžný příkaz skončil s návratovým kódem %1:\n"
-"%2"
+msgstr "Předání příkazu nebylo dokončeno během %1 sekund: %2"
#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196
#, c-format
msgid "Cannot write to process stdin: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zapisovat na standardní vstup procesu: %1"
#: templateparser.cpp:1204
#, c-format
msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit předání příkazu ze šablony: %1"
#: templatesconfiguration.cpp:70
msgid ""
@@ -12456,6 +12411,12 @@ msgid ""
"folder-specific. They override both global templates and per-identity "
"templates if they are specified.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Zde můžete vytvořit šablony zpráv, které se použijí při vytváření "
+"nových zpráv, odpovědích nebo při přeposílání zpráv.</p><p>Šablony zpráv "
+"podporují nahrazovací příkazy buď prostým napsáním nebo výběrem z nabídky "
+"<i>Vložit příkaz</i>.</p><p>Zde uvedené šablony jsou specifické pro "
+"jednotlivé složky. Pokud jsou nastaveny, mají přednost před globálními "
+"šablonami i šablonami jednotlivých identit.</p></qt>"
#: templatesconfiguration.cpp:82
msgid ""
@@ -12466,6 +12427,12 @@ msgid ""
"mail identity-wide. They override global templates and are being overridden "
"by per-folder templates if they are specified.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Zde můžete vytvořit šablony zpráv, které se použijí při vytváření "
+"nových zpráv, odpovědích nebo při přeposílání zpráv.</p><p>Šablony zpráv "
+"podporují nahrazovací příkazy buď prostým napsáním nebo výběrem z nabídky "
+"<i>Vložit příkaz</i>.</p><p>Zde uvedené šablony jsou platné pro celou "
+"identitu. Mají přednost před globálními šablonami, ale mohou být potlačeny "
+"šablonami pro jednotlivé složky, pokud jsou nastaveny.</p></qt>"
#: templatesconfiguration.cpp:94
msgid ""
@@ -12476,6 +12443,12 @@ msgid ""
"template. They can be overridden by per-identity templates and by per-folder "
"templates if they are specified.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Zde můžete vytvořit šablony zpráv, které se použijí při vytváření "
+"nových zpráv, odpovědích nebo při přeposílání zpráv.</p><p>Šablony zpráv "
+"podporují nahrazovací příkazy buď prostým napsáním nebo výběrem z nabídky "
+"<i>Vložit příkaz</i>.</p><p>Toto jsou globální (výchozí) šablony. Mohou být "
+"potlačeny šablonami pro identity a šablonami pro jednotlivé složky, pokud "
+"jsou nastaveny.</p></qt>"
#: templatesconfiguration.cpp:343
msgid ""
@@ -12490,7 +12463,6 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:392
-#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
@@ -12509,9 +12481,9 @@ msgstr ""
"---------- %1 ----------\n"
"\n"
"Předmět: %OFULLSUBJECT\n"
-"Datum: %ODATE\n"
+"Datum: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"Od: %OFROMADDR\n"
-"Komu: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -12529,7 +12501,6 @@ msgstr ""
"%BLANK\n"
#: templatesconfiguration.cpp:520
-#, fuzzy
msgid ""
"%CURSOR\n"
"%BLANK\n"
@@ -12537,13 +12508,13 @@ msgid ""
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
"%QUOTE\n"
msgstr ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Výchozí šablona odpovědi\"%-\n"
-"Dne %ODATEEN %OTIMELONGEN jste napsal(a):\n"
+"Dne %ODATE %OTIMELONG jste napsal(a):\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
#: templatesconfiguration.cpp:530
-#, fuzzy
msgid ""
"%CURSOR\n"
"%BLANK\n"
@@ -12551,13 +12522,13 @@ msgid ""
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
"%QUOTE\n"
msgstr ""
-"%REM=\"Šablona zprávy odpovědět všem\"%-\n"
-"Dne %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME napsal(a):\n"
-"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
+"%REM=\"Výchozí šablona zprávy odpovědi všem\"%-\n"
+"Dne %ODATE %OTIMELONG %OFROMNAME napsal(a):\n"
+"%QUOTE\n"
#: templatesconfiguration.cpp:541
-#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
@@ -12576,20 +12547,20 @@ msgstr ""
"---------- Předaná zpráva ----------\n"
"\n"
"Předmět: %OFULLSUBJECT\n"
-"Datum: %ODATE\n"
+"Datum: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"Od: %OFROMADDR\n"
-"Komu: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesinsertcommand.cpp:37
msgid "&Insert Command..."
-msgstr "Vlož&it příkaz..."
+msgstr "Vlož&it příkaz…"
#: templatesinsertcommand.cpp:48
msgid "Insert Command..."
-msgstr "Vložit příkaz..."
+msgstr "Vložit příkaz…"
#: templatesinsertcommand.cpp:51
msgid "Original Message"
@@ -12605,15 +12576,15 @@ msgstr "Text zprávy jak je"
#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166
msgid "Message Id"
-msgstr "ID zprávy"
+msgstr "Identifikátor zprávy"
#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174
msgid "Date in Short Format"
-msgstr "Krátký formát data"
+msgstr "Datum v krátkém formátu"
#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178
msgid "Date in C Locale"
-msgstr "Datum v C locale"
+msgstr "Datum v angličtině"
#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182
msgid "Day of Week"
@@ -12625,76 +12596,63 @@ msgstr "Čas"
#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190
msgid "Time in Long Format"
-msgstr "Dlouhý formát data"
+msgstr "Čas v dlouhém formátu"
#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194
msgid "Time in C Locale"
-msgstr "Čas v C locale"
+msgstr "Čas v angličtině"
#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "To Field Address"
-msgstr "Do pole adresy"
+msgstr "Adresa z pole Komu"
#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "To Field Name"
-msgstr "Do pole jména"
+msgstr "Celé jméno z pole Komu"
#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "To Field First Name"
-msgstr "Do pole jména"
+msgstr "Jméno z pole Komu"
#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "To Field Last Name"
-msgstr "Do pole jména"
+msgstr "Příjmení z pole Komu"
#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "CC Field Address"
-msgstr "Do pole CC"
+msgstr "Adresa z pole Kopie"
#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "CC Field Name"
-msgstr "Název CC pole"
+msgstr "Celé jméno z pole Kopie"
#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "CC Field First Name"
-msgstr "Název CC pole"
+msgstr "Jméno z pole Kopie"
#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "CC Field Last Name"
-msgstr "Název CC pole"
+msgstr "Příjmení z pole Kopie"
#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "From Field Address"
-msgstr "Z pole adresy"
+msgstr "Adresa z pole Od"
#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "From Field Name"
-msgstr "Z pole adresy"
+msgstr "Celé jméno z pole Od"
#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "From Field First Name"
-msgstr "Z pole adresy"
+msgstr "Jméno z pole Od"
#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "From Field Last Name"
-msgstr "Z pole adresy"
+msgstr "Příjmení z pole Od"
#: templatesinsertcommand.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Addresses of all original recipients"
-msgstr "Další příjemci"
+msgstr "Adresy všech původních příjemců"
#: templatesinsertcommand.cpp:149
msgid "Quoted Headers"
@@ -12710,11 +12668,11 @@ msgstr "Obsah hlavičky"
#: templatesinsertcommand.cpp:163
msgid "Current Message"
-msgstr "Současná zpráva"
+msgstr "Aktuální zpráva"
#: templatesinsertcommand.cpp:256
msgid "Process With External Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovat externími programy"
#: templatesinsertcommand.cpp:259
msgid "Insert Result of Command"
@@ -12722,23 +12680,23 @@ msgstr "Vložit výsledek příkazu"
#: templatesinsertcommand.cpp:263
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Předat tělo původní zprávy a vložit výsledek jako citovaný text"
#: templatesinsertcommand.cpp:267
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
-msgstr ""
+msgstr "Předat tělo původní zprávy a výsledek vložit jak je"
#: templatesinsertcommand.cpp:271
msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
-msgstr ""
+msgstr "Předat původní zprávu včetně hlaviček a výsledek vložit jak je"
#: templatesinsertcommand.cpp:275
msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
-msgstr ""
+msgstr "Předat tělo aktuální zprávy a výsledek vložit jak je"
#: templatesinsertcommand.cpp:279
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
-msgstr ""
+msgstr "Předat tělo aktuální zprávy a nahradit výsledkem"
#: templatesinsertcommand.cpp:288
msgid "Set Cursor Position"
@@ -12750,7 +12708,7 @@ msgstr "Vložit obsah souboru"
#: templatesinsertcommand.cpp:296
msgid "DNL"
-msgstr "DNL"
+msgstr "Neodřádkovat"
#: templatesinsertcommand.cpp:300
msgid "Template Comment"
@@ -12778,41 +12736,35 @@ msgstr "Neexistuje nic, co by šlo vrátit zpět."
#: urlhandlermanager.cpp:482
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
-msgstr "Zapnout interpretaci HTML pro tuto zprávu."
+msgstr "Zapnout zobrazení HTML pro tuto zprávu."
#: urlhandlermanager.cpp:484
msgid "Load external references from the Internet for this message."
msgstr "Pro tuto zprávu načíst externí odkazy z Internetu."
#: urlhandlermanager.cpp:486
-#, fuzzy
msgid "Work online."
-msgstr "Pracovat online"
+msgstr "Pracovat online."
#: urlhandlermanager.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Decrypt message."
-msgstr "Zašifrovaná zpráva"
+msgstr "Dešifrovat zprávu."
#: urlhandlermanager.cpp:490
-#, fuzzy
msgid "Show signature details."
-msgstr "Nebyl nalezen podpis"
+msgstr "Zobrazit detaily podpisu."
#: urlhandlermanager.cpp:492
-#, fuzzy
msgid "Hide signature details."
-msgstr "Správný podpis."
+msgstr "Skrýt detaily podpisu."
#: urlhandlermanager.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "Hide attachment list"
-msgstr "Uložit přílohu jako"
+msgstr "Skrýt seznam příloh"
#: urlhandlermanager.cpp:496
-#, fuzzy
msgid "Show attachment list"
-msgstr "Zobrazit ikonu přílohy"
+msgstr "Zobrazit seznam příloh"
#: urlhandlermanager.cpp:528
msgid "Expand all quoted text."
@@ -12830,20 +12782,20 @@ msgstr ""
#: urlhandlermanager.cpp:564
#, c-format
msgid "Show certificate 0x%1"
-msgstr "Zobrazit certifikát %1"
+msgstr "Zobrazit certifikát 0x%1"
#: urlhandlermanager.cpp:693
msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
-msgstr "Příloha: č. %1 (nepojmenována)"
+msgstr "Příloha č. %1 (nepojmenována)"
#: urlhandlermanager.cpp:724
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit protokol auditu GnuPG pro tuto operaci"
#: util.h:208
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: util.h:210
msgid "Overwrite File?"
@@ -12864,14 +12816,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jsem mimo svou kancelář do %1.\n"
"\n"
-"V případě nutné potřeby kontaktujte prosím paní <jméno zástupkyně>\n"
+"V případě nutnosti, kontaktujte prosím paní <jméno zástupkyně o dovolené>\n"
"\n"
-"email: <email zástupkyně>\n"
-"telefon: +49 711 1111 11\n"
-"fax.: +49 711 1111 12\n"
+"email: <email zástupkyně o dovolené>\n"
+"telefon: +420 711 111 111\n"
+"fax: +420 711 111 112\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
-"-- <Vaše jméno a emailová adresa>\n"
+"-- <vaše jméno a emailová adresa>\n"
#: vacation.cpp:612
msgid ""
@@ -12880,13 +12832,13 @@ msgid ""
"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
"Please contact you system administrator."
msgstr ""
-"Váš server neudal \"dovolenou\" jako položku podporovaných rozšíření Sieve.\n"
-"Bez ní není KMail schopen nainstalovat odpovědi \"mimo kancelář\".\n"
+"Váš server neudal „vacation“ jako položku podporovaných rozšíření Sieve.\n"
+"Bez ní není KMail schopen nainstalovat odpovědi „mimo kancelář“.\n"
"Prosím kontaktujte svého správce systému."
#: vacation.cpp:622
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
-msgstr "Nastavit odpovědi \"mimo kancelář\""
+msgstr "Nastavit odpovědi „mimo kancelář“"
#: vacation.cpp:632
msgid ""
@@ -12903,15 +12855,16 @@ msgid ""
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
"Do you want to edit it?"
msgstr ""
+"Nastavená odpověď „mimo kancelář“ je stále aktivní.\n"
+"Chcete ji upravit?"
#: vacation.cpp:658
msgid "Out-of-office reply still active"
-msgstr ""
+msgstr "Odpověď „mimo kancelář“ je stále aktivní"
#: vacation.cpp:659
-#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "&Ignorovat"
+msgstr "Ignorovat"
#: vacationdialog.cpp:56
msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
@@ -12923,20 +12876,19 @@ msgstr "&Aktivovat oznamování dovolené"
#: vacationdialog.cpp:78
msgid "&Resend notification only after:"
-msgstr "Znovu odeslat upozo&rnění pouze po:"
+msgstr "Znovu odeslat upozo&rnění až po:"
#: vacationdialog.cpp:84
msgid "&Send responses for these addresses:"
-msgstr "Ode&slat odpovědi na tyto adresy:"
+msgstr "Ode&slat odpovědi pro tyto adresy:"
#: vacationdialog.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
-msgstr "Neodesílat MDN oznámení o šifrovaných zprávách"
+msgstr "Neodesílat automatickou odpověď pro nevyžádané zprávy"
#: vacationdialog.cpp:95
msgid "Only react to mail coming from domain"
-msgstr ""
+msgstr "Reagovat pouze na poštu pocházející z domény"
#: vcardviewer.cpp:45
msgid "VCard Viewer"
@@ -12956,7 +12908,7 @@ msgstr "&Předchozí vizitka"
#: vcardviewer.cpp:70
msgid "Failed to parse vCard."
-msgstr "Analýza vCard se nezdařila."
+msgstr "Analýza vCard vizitky se nezdařila."
#: xfaceconfigurator.cpp:91
msgid "&Send picture with every message"
@@ -12969,7 +12921,7 @@ msgid ""
"black and white image that some mail clients are able to display."
msgstr ""
"Tuto volbu povolte, pokud chcete, aby KMail do zpráv napsaných pod touto "
-"identitou vkládal tzv. X-Face hlavičku. X-Face je malá (48 x 48 pixelů) "
+"identitou vkládal tzv. X-Face hlavičku. X-Face je malá (48 × 48 pixelů) "
"černobílá ikona, kterou některé poštovní programy zobrazují spolu se zprávou."
#: xfaceconfigurator.cpp:100
@@ -12994,7 +12946,7 @@ msgstr "Získa&t obrázek z:"
#: xfaceconfigurator.cpp:147
msgid "Select File..."
-msgstr "Vybrat soubor..."
+msgstr "Vybrat soubor…"
#: xfaceconfigurator.cpp:149
msgid ""
@@ -13022,7 +12974,7 @@ msgid ""
"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. "
"It is shown in the recipient's mail client (if supported)."
msgstr ""
-"<qt>KMail může posílat malý(48x48 pixelů), nepříliš kvalitní, černobílý "
+"<qt>KMail může posílat malý (48 × 48 pixelů), nepříliš kvalitní, černobílý "
"obrázek s každou zprávou. Například vaši podobiznu. Tento obrázek bude "
"zobrazen v příjemcově klientu (pokud to podporuje)."
@@ -13083,6 +13035,8 @@ msgid ""
"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
"identity"
msgstr ""
+"Při šifrování zpráv vždy šifrovat také s použitím certifikátu své vlastní "
+"identity"
#: composercryptoconfiguration.ui:62
#, no-c-format
@@ -13246,7 +13200,7 @@ msgstr "Složka obsahuje poštovní &konferenci"
#: folderpropertiesdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid "List &address:"
-msgstr "&Adresa seznamu:"
+msgstr "&Adresa konference:"
#: folderpropertiesdialog.ui:122
#, no-c-format
@@ -13261,27 +13215,27 @@ msgstr "N&epřečtené:"
#: folderpropertiesdialog.ui:269
#, no-c-format
msgid "Message Expiring"
-msgstr "Zánik starých zpráv"
+msgstr "Vypršení zpráv"
#: folderpropertiesdialog.ui:283
#, no-c-format
msgid "E&xpire after:"
-msgstr "Zaniknou&t za:"
+msgstr "Nechat vyprše&t za:"
#: folderpropertiesdialog.ui:311
#, no-c-format
msgid "Expire &read messages"
-msgstr "Nechat zaniknout přečtené zp&rávy"
+msgstr "Nechat vypršet přečtené zp&rávy"
#: folderpropertiesdialog.ui:339
#, no-c-format
msgid "Expire a&fter:"
-msgstr "Zan&iknout za:"
+msgstr "Nechat vy&pršet za:"
#: folderpropertiesdialog.ui:350
#, no-c-format
msgid "Expire &unread messages"
-msgstr "Nechat zanikno&ut nepřečtené zprávy"
+msgstr "Nechat vyprš&et nepřečtené zprávy"
#: folderpropertiesdialog.ui:384 folderpropertiesdialog.ui:407
#, no-c-format
@@ -13340,64 +13294,71 @@ msgid ""
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
"rights"
msgstr ""
+"Automaticky přesunout nesynchronizovanou poštu ze složek s nedostatečnými "
+"přístupovými právy"
#: kmail.kcfg:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now "
"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and "
"found folder."
msgstr ""
-"<p>V této složce (%1) jsou nové zprávy, které ještě nebyly nahrány na "
-"server, ale zdá se, že nyní nemáte pro jejich nahrání dostatečná přístupová "
-"práva. Požádejte svého administrátora o patřičná práva nebo zprávy ze složky "
-"odstraňte.</p> <p>Chcete zprávy nyní přesunout do jiné složky?</p>"
+"Pokud jsou ve složce nové zprávy, které ještě nebyly nahrány na server, ale "
+"nemáte ke složce dostatečná přístupová práva, abyste je nyní mohli nahrát, "
+"budou tyto zprávy automaticky přesunuty do složky ztráty a nálezy."
#: kmail.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "Allow local flags in read-only folders"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit místní příznaky ve složkách, které jsou jen pro čtení"
#: kmail.kcfg:86
#, no-c-format
msgid ""
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
-"checks.\"\n"
-" \"The user will not be able to choose a value smaller than the "
-"value set here."
+"checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value "
+"set here."
msgstr ""
+"Toto nastavení umožňuje správcům nastavit minimální prodlevu mezi dvěma "
+"kontrolami pošty. Uživatel nebude moci zvolit hodnotu menší, než je zde "
+"nastavená hodnota."
-#: kmail.kcfg:93
+#: kmail.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
msgstr "Naposledy zvolená složka v dialogu pro výběr složky."
-#: kmail.kcfg:101
+#: kmail.kcfg:100
#, no-c-format
msgid ""
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
"instead"
msgstr ""
+"Ignorovat nastavení umask a místo toho použít „čtení a zápis pouze pro "
+"uživatele“"
-#: kmail.kcfg:109
+#: kmail.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "Policy for showing the system tray icon"
msgstr "Pravidla zobrazování ikony v panelu"
-#: kmail.kcfg:117
+#: kmail.kcfg:116
#, no-c-format
msgid ""
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a "
"system tray icon active."
msgstr ""
+"Ukončit aplikaci při zavření hlavního okna, i když je aktivní ikona v "
+"systémové části panelu."
-#: kmail.kcfg:121
+#: kmail.kcfg:120
#, no-c-format
msgid "Verbose new mail notification"
msgstr "Detailní oznámení o nové poště"
-#: kmail.kcfg:122
+#: kmail.kcfg:121
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
@@ -13405,37 +13366,38 @@ msgid ""
"a simple 'New mail arrived' message."
msgstr ""
"Pokud je tato volba povolena, je při oznámení nové pošty zobrazen počet "
-"nových zpráv v jednotlivých složkách. V opačném případě je zobrazeno pouze "
-"jednoduché hlášení 'Přišla nová pošta'."
+"nových zpráv v jednotlivých složkách. V opačném případě je zobrazeno pouze "
+"jednoduché hlášení „Přišla nová pošta“."
-#: kmail.kcfg:126
+#: kmail.kcfg:125
#, no-c-format
msgid "Specify e&ditor:"
-msgstr "Zadejte e&ditor:"
+msgstr "Určit e&ditor:"
-#: kmail.kcfg:130
+#: kmail.kcfg:129
#, no-c-format
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
msgstr "Používat e&xterní editor místo vestavěného"
-#: kmail.kcfg:157
+#: kmail.kcfg:156
#, no-c-format
msgid ""
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
"limit."
msgstr ""
+"Mezní hodnota pro varování uživatele, že se složka blíží svému limitu kvóty."
-#: kmail.kcfg:166
+#: kmail.kcfg:165
#, no-c-format
msgid "Enable groupware functionality"
msgstr "Povolit groupwarové funkce"
-#: kmail.kcfg:172
+#: kmail.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
-msgstr "Upravit hlavičky 'Od/Komu' v odpovědích na odpovědi"
+msgstr "Upravit hlavičky „Od/Komu“ v odpovědích na odpovědi"
-#: kmail.kcfg:173
+#: kmail.kcfg:172
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -13447,12 +13409,12 @@ msgstr ""
"Tato volba řeší jednu z chyb. Pokud uživatelé Outlooku nedostávají vaše "
"odpovědi, povolte tuto volbu."
-#: kmail.kcfg:178
+#: kmail.kcfg:177
#, no-c-format
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
msgstr "Posílat groupwarové pozvánky v těle zprávy"
-#: kmail.kcfg:179
+#: kmail.kcfg:178
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -13464,12 +13426,12 @@ msgstr ""
"Tato volba řeší jednu z chyb. Pokud uživatelé Outlooku nedostávají vaše "
"pozvánky, povolte tuto volbu."
-#: kmail.kcfg:184
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmail.kcfg:183
+#, no-c-format
msgid "Exchange compatible invitations naming"
-msgstr "Automatické posílání pozvánek"
+msgstr "Pojmenování pozvánek kompatibilní s Exchange"
-#: kmail.kcfg:185
+#: kmail.kcfg:184
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
@@ -13477,15 +13439,21 @@ msgid ""
"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
"Exchange understands."
msgstr ""
+"Microsoft Outlook™, pokud je použit v kombinaci se serverem Microsoft "
+"Exchange, má problém porozumět groupware e-mailům vyhovujícím standardům. "
+"Zapněte tuto možnost, chcete-li odesílat groupware pozvánky způsobem "
+"kompatibilním s Microsoft Exchange."
-#: kmail.kcfg:191
+#: kmail.kcfg:190
#, no-c-format
msgid ""
"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
"Outlook understands."
msgstr ""
+"Odesílat komentáře v odpovědích na pozvánky způsobem, kterému Microsoft "
+"Outlook™ rozumí."
-#: kmail.kcfg:197
+#: kmail.kcfg:196
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
@@ -13499,33 +13467,38 @@ msgstr ""
"vidět, volbu vypněte. Text však musí zůstat v iCalendar formátu, a proto "
"byste ho neměli ručně upravovat."
-#: kmail.kcfg:213
+#: kmail.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit emaily pozvánek po odeslání odpovědi"
-#: kmail.kcfg:214
+#: kmail.kcfg:213
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
msgstr ""
+"Pokud je zapnuta tato volba, emaily přijatých pozvánek, na které bylo "
+"odpovězeno, budou po úspěšném odeslání odpovědi přesunuty to koše."
-#: kmail.kcfg:219
+#: kmail.kcfg:218
#, no-c-format
msgid ""
"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
"text for it."
msgstr ""
+"Zobrazit vlastní náhradní text, když se narazí na plánovací zprávu Toltec."
-#: kmail.kcfg:224
+#: kmail.kcfg:223
#, no-c-format
msgid ""
"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
"scheduling messages."
msgstr ""
+"Text, který se zobrazí jako náhrada, když se narazí na plánovací zprávy "
+"Toltec."
-#: kmail.kcfg:233
+#: kmail.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
@@ -13537,7 +13510,7 @@ msgstr ""
"KAddressBook a KNotes.)</p><p>Pokud chcete zapnout, měli byste nastavit také "
"aplikace používající IMAP zdroje, což lze provést v Ovládacím centru TDE.</p>"
-#: kmail.kcfg:238
+#: kmail.kcfg:237
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
@@ -13546,18 +13519,20 @@ msgstr ""
"<p>Obvykle není žádný důvod zobrazovat složky obsahující IMAP zdroje. Pokud "
"je však zobrazovat potřebujete, můžete tak nastavit zde.</p>"
-#: kmail.kcfg:244
+#: kmail.kcfg:243
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
-" \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail "
-"only \"\n"
-" \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling "
-"regular \"\n"
-" \"mail via an additional online IMAP account.</p>"
+"<p>If the account used for storing groupware information is not used to "
+"manage normal mail, set this option to make KMail only show groupware "
+"folders in it. This is useful if you are handling regular mail via an "
+"additional online IMAP account.</p>"
msgstr ""
+"<p>Pokud se účet používaný k ukládání groupware informací nepoužívá k "
+"normální správě pošty, zapněte tuto volbu, aby KMail zobrazoval pouze "
+"groupwarové složky. To je užitečné, pokud zpracováváte běžnou poštu "
+"prostřednictvím dalšího účtu online IMAP.</p>"
-#: kmail.kcfg:251
+#: kmail.kcfg:247
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default "
@@ -13574,7 +13549,7 @@ msgstr ""
"kompatibilním tak lze dosáhnout lepší komaptibility s Outlookem.</li></ul></"
"p>"
-#: kmail.kcfg:260
+#: kmail.kcfg:256
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, "
@@ -13583,12 +13558,12 @@ msgstr ""
"<p>Zde se nastavuje rodič složek s IMAP zdroji.</p><p>Ve výchozím nastavení "
"je to složka příchozí pošty.</p>"
-#: kmail.kcfg:265
+#: kmail.kcfg:261
#, no-c-format
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
-msgstr "<p>Toto je ID účtu obsahujícího složky s IMAP zdroji.</p>"
+msgstr "<p>Toto je identifikátor účtu obsahujícího složky s IMAP zdroji.</p>"
-#: kmail.kcfg:270
+#: kmail.kcfg:266
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
@@ -13597,36 +13572,38 @@ msgid ""
"Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes changing "
"languages impossible. </p><p>So do not set this unless you have to.</p>"
msgstr ""
-"<p>Pokud chcete nastavit jména úložných IMAP složek do místníhojazyka, "
+"<p>Pokud chcete nastavit jména úložných IMAP složek do místního jazyka, "
"můžete si vybrat mezi těmito odstupnými jazyky.</p><p>Jediným důvodem k "
"takovému nastavení je kompatibilita s Microsoft Outlookem. Jinak je to "
"považováno za špatný nápad, neboť to znemožňuje přepínání jazyků.</"
"p><p>Proto tuto volbu nezapínejte, pokud nemusíte.</p>"
-#: kmail.kcfg:276
+#: kmail.kcfg:272
#, no-c-format
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovat také novou poštu přijatou v groupwarových složkách."
-#: kmail.kcfg:283
+#: kmail.kcfg:279
#, no-c-format
msgid ""
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
msgstr ""
+"Synchronizovat groupwarové změny ve složkách odpojeného IMAP okamžitě, "
+"jakmile budete online."
-#: kmail.kcfg:292
+#: kmail.kcfg:288
#, no-c-format
msgid ""
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
"displayed."
-msgstr "Tato hodnota určuje, zda má být zobrazován Úvod do KMailu"
+msgstr "Tato hodnota určuje, zda má být zobrazován Úvod do KMailu."
-#: kmail.kcfg:299
+#: kmail.kcfg:295
#, no-c-format
msgid "Maximal number of connections per host"
msgstr "Maximální počet spojení na hostitele"
-#: kmail.kcfg:300
+#: kmail.kcfg:296
#, no-c-format
msgid ""
"This can be used to restrict the number of connections per host while "
@@ -13635,12 +13612,12 @@ msgstr ""
"Toto lze použít k omezení počtu spojení na jeden počítač při kontrole nové "
"pošty. Výchozí počet spojení je neomezený (0)."
-#: kmail.kcfg:308
+#: kmail.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Show quick search line edit"
msgstr "Zobrazovat políčko pro rychle hledání"
-#: kmail.kcfg:309
+#: kmail.kcfg:305
#, no-c-format
msgid ""
"This option enables or disables the search line edit above the message list "
@@ -13650,36 +13627,36 @@ msgstr ""
"Tato volba povoluje či zakazuje zobrazení vyhledávací lišty nad seznamem "
"zpráv. Lištu můžete používat pro vyhledávání zpráv v seznamu."
-#: kmail.kcfg:313
+#: kmail.kcfg:309
#, no-c-format
msgid "Hide local inbox if unused"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt lokální schránku, pokud se nepoužívá"
-#: kmail.kcfg:321
+#: kmail.kcfg:317
#, no-c-format
msgid "Forward Inline As Default."
-msgstr ""
+msgstr "Předat dál vloženě jako výchozí."
-#: kmail.kcfg:325
+#: kmail.kcfg:321
#, no-c-format
msgid ""
"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
"composer."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit použití středníku („;“) jako oddělovače v editoru zpráv."
-#: kmail.kcfg:328
+#: kmail.kcfg:324
#, no-c-format
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
msgstr ""
"Ponechat výchozí znakovou sadu při odpovědi nebo přeposlání (pokud je to "
"možné)"
-#: kmail.kcfg:332
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmail.kcfg:328
+#, no-c-format
msgid "A&utomatically insert signature"
msgstr "A&utomaticky připojit podpis"
-#: kmail.kcfg:336
+#: kmail.kcfg:332
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows "
@@ -13687,9 +13664,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"Zapamatovat si tuto identitu, takže bude použita i v budoucích oknech "
-"editoru."
+"editoru.\n"
+" "
-#: kmail.kcfg:341
+#: kmail.kcfg:337
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
@@ -13698,7 +13676,7 @@ msgstr ""
"Zapamatovat si tuto složku pro odeslané položky, takže bude použita i v "
"budoucích oknech editoru."
-#: kmail.kcfg:345
+#: kmail.kcfg:341
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
@@ -13707,49 +13685,52 @@ msgstr ""
"Zapamatovat si tento přenos pošty, takže bude použit i v budoucích oknech "
"editoru."
-#: kmail.kcfg:349
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmail.kcfg:345
+#, no-c-format
msgid ""
"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows "
"as well.\n"
" "
msgstr ""
-"Zapamatovat si tuto identitu, takže bude použita i v budoucích oknech "
-"editoru."
+"Zapamatovat si tento slovník, takže bude použit i v budoucích oknech "
+"editoru.\n"
+" "
-#: kmail.kcfg:354
+#: kmail.kcfg:350
#, no-c-format
msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "Za&lamovat slova na sloupci:"
-#: kmail.kcfg:368
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmail.kcfg:364
+#, no-c-format
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
-msgstr "Upozornění, pokud kořenový certi&fikát vyprší dřív než:"
+msgstr "Upozornit, pokud je počet příjemců větší než"
-#: kmail.kcfg:370 kmail.kcfg:377
+#: kmail.kcfg:366 kmail.kcfg:373
#, no-c-format
msgid ""
"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and "
"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned "
"off."
msgstr ""
+"Pokud je počet příjemců větší než uvedená hodnota, před odesláním pošty na "
+"to KMail upozorní a požádá o potvrzení. Toto upozornění lze vypnout."
-#: kmail.kcfg:390
+#: kmail.kcfg:386
#, no-c-format
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
"containing non-English characters"
msgstr ""
"Zapněte tuto možnost, aby Outlook &#8482; pochopil názvy příloh obsahující "
-"neanglické znaky."
+"neanglické znaky"
-#: kmail.kcfg:416
+#: kmail.kcfg:412
#, no-c-format
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
msgstr "Automaticky požadovat oznámení o &naložení"
-#: kmail.kcfg:417
+#: kmail.kcfg:413
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
@@ -13760,16 +13741,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Povolte tuto volbu, pokud chcete, aby KMail požadoval oznámení o "
"naložení se zprávou (MDN) pro každou odchozí zprávu.</p><p>Tato volba určuje "
-"výchozí chování; stále můžete MDN povolit nebo zakázat individuálně pro "
+"výchozí chování. Stále můžete MDN povolit nebo zakázat individuálně pro "
"každou zprávu v editoru nových zpráv volbou <em>Možnosti</em>-&gt;"
"<em>Požadovat oznámení o naložení</em>.</p></qt>"
-#: kmail.kcfg:421
+#: kmail.kcfg:417
#, no-c-format
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
msgstr "Používat nedávné adresy pro automatické doplňování"
-#: kmail.kcfg:422
+#: kmail.kcfg:418
#, no-c-format
msgid ""
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -13778,12 +13759,12 @@ msgstr ""
"Pokud nechcete, aby se při automatickém doplňování adres při psaní nové "
"zprávy zobrazovaly nedávné adresy, zakažte tuto volbu."
-#: kmail.kcfg:443
+#: kmail.kcfg:439
#, no-c-format
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Interval automatického ukládání:"
-#: kmail.kcfg:444
+#: kmail.kcfg:440
#, no-c-format
msgid ""
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. "
@@ -13794,101 +13775,103 @@ msgstr ""
"interval mezi zálohami. Chcete-li automatické ukládání zakázat, nastavte zde "
"0."
-#: kmail.kcfg:448
+#: kmail.kcfg:444
#, no-c-format
msgid "Insert signatures above quoted text"
-msgstr ""
+msgstr "Vkládat podpisy před citovaný text"
-#: kmail.kcfg:455
+#: kmail.kcfg:451
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
-msgstr "Nahradit rozpoznaný prefi&x za \"Re:\""
+msgstr "Nahradit rozpoznanou předpon&u za „Re:“"
-#: kmail.kcfg:462
+#: kmail.kcfg:458
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
-msgstr "Nahradit rozpoznaný prefix za \"&Fwd:\""
+msgstr "Nahradit rozpoznanou předponu za „&Fwd:“"
-#: kmail.kcfg:466
+#: kmail.kcfg:462
#, no-c-format
msgid "Use smart &quoting"
msgstr "&Použít inteligentní citování"
-#: kmail.kcfg:470
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmail.kcfg:466
+#, no-c-format
msgid "Remove the signature when replying"
-msgstr "Podpis vypršel."
+msgstr "Odstranit podpis při odpovídání"
-#: kmail.kcfg:474
+#: kmail.kcfg:470
#, no-c-format
msgid "Only quote selected text when replying"
-msgstr ""
+msgstr "Při odpovídání citovat pouze vybraný text"
-#: kmail.kcfg:479
+#: kmail.kcfg:475
#, no-c-format
msgid "Type of addressee selector"
msgstr "Typ výběru adresáta"
-#: kmail.kcfg:480
+#: kmail.kcfg:476
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
" CC and BCC."
msgstr ""
"Nastavuje typ dialogu pro výběr příjemců pro Komu,\n"
-" CC a BCC."
+" Kopie a Skrytá kopie."
-#: kmail.kcfg:489
+#: kmail.kcfg:485
#, no-c-format
msgid "Type of recipients editor"
msgstr "Typ editoru příjemců"
-#: kmail.kcfg:490
+#: kmail.kcfg:486
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
" CC and BCC."
msgstr ""
"Nastavuje typ editoru příjemců pro Komu,\n"
-" CC a BCC."
+" Kopie a Skrytá kopie."
-#: kmail.kcfg:506
+#: kmail.kcfg:502
#, no-c-format
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
msgstr "Maximální počet řádků příjemců v editoru."
-#: kmail.kcfg:512
+#: kmail.kcfg:508
#, no-c-format
msgid ""
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded "
"inline."
msgstr ""
+"Seznam typů částí zprávy, které budou ze zprávy odstraněny při předávání dál "
+"vloženě."
-#: kmail.kcfg:516
+#: kmail.kcfg:512
#, no-c-format
msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikost v MB, kterou mohou mít přílohy pošty."
-#: kmail.kcfg:521
+#: kmail.kcfg:517
#, no-c-format
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit v editoru panel pro správu a vkládání ústřižků textu."
-#: kmail.kcfg:528
+#: kmail.kcfg:524
#, no-c-format
msgid ""
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
"successfully."
msgstr ""
+"Zobrazit protokol auditu GnuPG i po úspěšně dokončených šifrovacích "
+"operacích."
-#: kmail.kcfg:557
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmail.kcfg:553
+#, no-c-format
msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
-msgstr ""
-"Ponechat výchozí znakovou sadu při odpovědi nebo přeposlání (pokud je to "
-"možné)"
+msgstr "Zavřít okno zprávy po odpovědi nebo přeposlání zprávy."
-#: kmail.kcfg:572
+#: kmail.kcfg:568
#, no-c-format
msgid ""
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
@@ -13903,16 +13886,16 @@ msgstr ""
"kódování nastavte kódování, které je ve vašem okolí nejpoužívanější. Jako "
"výchozí je použito kódování nastavené v celém systému."
-#: kmail.kcfg:578
+#: kmail.kcfg:574
#, no-c-format
msgid ""
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
msgstr ""
-"Změna z výchozího 'Automaticky' vynutí používání zvoleného kódování pro "
+"Změna z výchozího „Automaticky“ vynutí používání zvoleného kódování pro "
"všechny zprávy, bez ohledu na to, jaké kódování samy předepisují."
-#: kmail.kcfg:584
+#: kmail.kcfg:580
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
@@ -13921,76 +13904,80 @@ msgstr ""
"Tuto volbu povolte, pokud chcete textové smajlíky zobrazovat jako emotikony "
"(malé obrázky)."
-#: kmail.kcfg:589
+#: kmail.kcfg:585
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
"the levels of quoted text."
msgstr ""
-"tuto volbu povolte, pokud chcete zobrazovat různé úrovně citovaného textu. V "
+"Tuto volbu povolte, pokud chcete zobrazovat různé úrovně citovaného textu. V "
"opačném případě ji zakažte."
-#: kmail.kcfg:592
+#: kmail.kcfg:588
#, no-c-format
msgid "Automatic collapse level:"
-msgstr "Automatická úroveň svinutí"
+msgstr "Automatická úroveň svinutí:"
-#: kmail.kcfg:600
+#: kmail.kcfg:596
#, no-c-format
msgid "Reduce font size for quoted text"
msgstr "Zmenšit velikost písma citovaného textu"
-#: kmail.kcfg:601
+#: kmail.kcfg:597
#, no-c-format
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
msgstr ""
"Tuto volbu povolte, pokud chcete zobrazovat citovaný text menším písmem."
-#: kmail.kcfg:612
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmail.kcfg:608
+#, no-c-format
msgid "Show current message sender time"
-msgstr "Ukládat odeslané z&právy šifrovaně"
+msgstr "Ukázat aktuální čas u odesílatele zprávy"
-#: kmail.kcfg:613
+#: kmail.kcfg:609
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location "
"(calculated from sender time zone)."
msgstr ""
+"Tuto možnost povolte, pokud chcete vědět, která denní doba je nyní v "
+"lokalitě odesílatele (počítáno podle časového pásma odesílatele)."
-#: kmail.kcfg:618
+#: kmail.kcfg:614
#, no-c-format
msgid "Show user agent in fancy headers"
msgstr "Zobrazovat uživatelský program v ozdobných hlavičkách"
-#: kmail.kcfg:619
+#: kmail.kcfg:615
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
"when using fancy headers."
msgstr ""
+"Povolte tuto volbu, pokud chcete zobrazit hlavičky User-Agent a X-Mailer při "
+"použití ozdobných hlaviček."
-#: kmail.kcfg:624
+#: kmail.kcfg:620
#, no-c-format
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit odstraňování příloh existujících emailů."
-#: kmail.kcfg:628
+#: kmail.kcfg:624
#, no-c-format
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit úpravy příloh existujících emailů."
-#: kmail.kcfg:633
+#: kmail.kcfg:629
#, no-c-format
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy dešifrovat zprávy při prohlížení nebo se před dešifrováním zeptat"
-#: kmail.kcfg:647
+#: kmail.kcfg:643
#, no-c-format
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
msgstr "Upozornění na naložení se zprávou odesílat s prázdným odesílatelem."
-#: kmail.kcfg:648
+#: kmail.kcfg:644
#, no-c-format
msgid ""
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
@@ -14002,69 +13989,76 @@ msgstr ""
"máte s odesíláním upozornění na naložení se zprávou problémy, deaktivujte "
"tuto volbu."
-#: kmail.kcfg:654
+#: kmail.kcfg:650
#, no-c-format
msgid "Phrases has been converted to templates"
-msgstr ""
+msgstr "Fráze byly převedeny na šablony"
-#: kmail.kcfg:655
+#: kmail.kcfg:651
#, no-c-format
msgid "Old phrases have been converted to templates"
-msgstr ""
+msgstr "Staré fráze byly převedeny na šablony"
-#: kmail.kcfg:659
+#: kmail.kcfg:655
#, no-c-format
msgid "Message template for new message"
msgstr "Šablona nové zprávy"
-#: kmail.kcfg:664
+#: kmail.kcfg:660
#, no-c-format
msgid "Message template for reply"
msgstr "Šablona zprávy pro odpověď"
-#: kmail.kcfg:669
+#: kmail.kcfg:665
#, no-c-format
msgid "Message template for reply to all"
msgstr "Šablona zprávy pro odpověď všem"
-#: kmail.kcfg:674
+#: kmail.kcfg:670
#, no-c-format
msgid "Message template for forward"
msgstr "Šablona zprávy pro přeposlání"
-#: kmail.kcfg:679
+#: kmail.kcfg:675
#, no-c-format
msgid "Quote characters"
msgstr "Znak&y pro citaci"
-#: kmail.kcfg:688
+#: kmail.kcfg:684
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Umožnit uživateli měnit nastavení „mimo kancelář“."
-#: kmail.kcfg:692
+#: kmail.kcfg:688
#, no-c-format
msgid ""
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
msgstr ""
+"Umožnit uživatelům nahrávat sieve skripty pro funkci „mimo kancelář“, ale "
+"zakázat jim měnit jakákoli další nastavení, například doménu, na kterou "
+"reagovat, a přepnutí reagovat na nevyžádanou poštu."
-#: kmail.kcfg:696
+#: kmail.kcfg:692
#, no-c-format
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
msgstr ""
+"Posílat odpovědi „mimo kancelář“ pouze na poštu pocházející z uvedené domény."
-#: kmail.kcfg:700
+#: kmail.kcfg:696
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
msgstr ""
+"Povolit posílání odpovědí „mimo kancelář“ na zprávy označené jako nevyžádané."
-#: kmail.kcfg:704
+#: kmail.kcfg:700
#, no-c-format
msgid ""
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when "
"starting KMail."
msgstr ""
+"Při spuštění KMail zkontrolovat, zda je stále aktivní nastavená odpověď "
+"„mimo kancelář“."
#: kmail_part.rc:80 kmmainwin.rc:83
#, no-c-format
@@ -14099,7 +14093,7 @@ msgstr "Nástrojová lišta HTML"
#: smimeconfiguration.ui:24
#, no-c-format
msgid "Validate certificates using CRLs"
-msgstr "Validovat certifikáty pomocí CRL"
+msgstr "Ověřovat certifikáty pomocí CRL"
#: smimeconfiguration.ui:30
#, no-c-format
@@ -14113,7 +14107,7 @@ msgstr ""
#: smimeconfiguration.ui:38
#, no-c-format
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
-msgstr "Validovat certifikáty online (OCSP)"
+msgstr "Ověřovat certifikáty online (OCSP)"
#: smimeconfiguration.ui:41
#, no-c-format
@@ -14129,12 +14123,12 @@ msgstr ""
#: smimeconfiguration.ui:49
#, no-c-format
msgid "Online Certificate Validation"
-msgstr "Online validace certifikátů"
+msgstr "Online ověřování certifikátů"
#: smimeconfiguration.ui:68
#, no-c-format
msgid "OCSP responder URL:"
-msgstr "URL OCSP responderu:"
+msgstr "URL adresa OCSP responderu:"
#: smimeconfiguration.ui:76
#, no-c-format
@@ -14143,7 +14137,7 @@ msgid ""
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
msgstr ""
"Zde zadejte adresu serveru pro online ověřování certifikátů (OCSP "
-"responderu). Adresa obvykle začíná řetězcem http://"
+"responderu). Adresa URL obvykle začíná řetězcem http://."
#: smimeconfiguration.ui:94
#, no-c-format
@@ -14197,7 +14191,7 @@ msgid ""
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
msgstr ""
"Pokud je zapnuta tato volba, jsou v případě potřeby staženy chybějící "
-"certifikáty vydavatelů (platí pro obě ověřovací metody - CRL i OCSP)."
+"certifikáty vydavatelů (platí pro obě ověřovací metody – CRL i OCSP)"
#: smimeconfiguration.ui:169
#, no-c-format
@@ -14217,7 +14211,7 @@ msgstr "Zcela zakáže použití HTTP pro S/MIME."
#: smimeconfiguration.ui:224
#, no-c-format
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
-msgstr "Použít tuto proxy pro HTTP dotazy:"
+msgstr "Použít proxy pro HTTP dotazy: "
#: smimeconfiguration.ui:232
#, no-c-format
@@ -14242,8 +14236,8 @@ msgid ""
"nowhere.com:3128."
msgstr ""
"Zde zadejte umístění HTTP proxy, která se bude používat pro všechny HTTP "
-"požadavky spojené s S/MIME. Formát je počítač:port, například \"myproxy."
-"nowhere.com:3128\"."
+"požadavky související s S/MIME. Formát je počítač:port, například „moje-"
+"proxy.nikde.cz:3128“."
#: smimeconfiguration.ui:253
#, no-c-format
@@ -14259,8 +14253,8 @@ msgid ""
"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when "
"looking for a suitable DP."
msgstr ""
-"Při hledání CRL seznamů se obvykle používá tzv. CRL distribuční bod "
-"(DP)uvedený v testovaném certifikátu. Jedná se o URL pro přístup k seznamu. "
+"Při hledání CRL seznamů se obvykle používá tzv. CRL distribuční bod (DP) "
+"uvedený v testovaném certifikátu. Jedná se o URL pro přístup k seznamu. "
"Používá se první nalezený distribuční bod. Je-li zapnuta tato volba, "
"ignorují se všechny položky využívající HTTP protokol."
@@ -14293,15 +14287,15 @@ msgid ""
"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when "
"looking for a suitable DP."
msgstr ""
-"Při hledání CRL seznamů se obvykle používá tzv. CRL distribuční bod "
-"(DP)uvedený v testovaném certifikátu. Jedná se o URL pro přístup k seznamu. "
+"Při hledání CRL seznamů se obvykle používá tzv. CRL distribuční bod (DP) "
+"uvedený v testovaném certifikátu. Jedná se o URL pro přístup k seznamu. "
"Používá se první nalezený distribuční bod. Je-li zapnuta tato volba, "
"ignorují se všechny položky využívající LDAP protokol."
#: smimeconfiguration.ui:326
#, no-c-format
msgid "Primary host for LDAP requests:"
-msgstr "Primární hostitel LDAP požadavků:"
+msgstr "Primární hostitel pro LDAP požadavky:"
#: smimeconfiguration.ui:334
#, no-c-format
@@ -14317,87 +14311,91 @@ msgstr ""
"Všechny LDAP požadavky budou nejprve směrovány na zde zadaný LDAP server. "
"Přesněji, zdejší nastavení přepíše jakýkoliv počítač a port v LDAP URL a "
"použije se také tehdy, pokud URL počítač a port neobsahuje. Další LDAP "
-"servery se použijí pouze tehdy, pokud spojení s \"proxy\" selže.\n"
-"Formát je \"počítač\" nebo \"počítač:port\". Pokud je port vynechán, použije "
-"se standardní port 389."
+"servery se použijí pouze tehdy, pokud spojení s „proxy“ selže.\n"
+"Formát je „počítač“ nebo „počítač:port“. Pokud je port vynechán, použije se "
+"standardní port 389."
#: snippetdlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat ústřižek"
#: snippetdlgbase.ui:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Add"
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at"
#: snippetdlgbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Snippet:"
-msgstr ""
+msgstr "Ú&střižek:"
#: snippetdlgbase.ui:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Group:"
-msgstr "&Groupware"
+msgstr "Skupina:"
#: snippetsettingsbase.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Snippet Settings"
-msgstr "Obnovit nastavení písma"
+msgstr "Nastavení ústřižku"
#: snippetsettingsbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Nástrojové tipy"
#: snippetsettingsbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat text ústřižku v nástrojovém &tipu"
#: snippetsettingsbase.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
msgstr ""
+"Určuje, zda se má zobrazit nástrojový tip obsahující text z řádku označeného "
+"záložkou"
#: snippetsettingsbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Proměnné"
#: snippetsettingsbase.ui:82
#, no-c-format
msgid "Input Method for Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Způsob zadávání proměnných"
#: snippetsettingsbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotlivý dialog pro každou proměnnou v ústřižku"
-#: snippetsettingsbase.ui:102
+#: snippetsettingsbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Pro každou proměnnou v ústřižku se zobrazí vstupní dialog"
-#: snippetsettingsbase.ui:110
+#: snippetsettingsbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden dialog pro všechny proměnné v ústřižku"
-#: snippetsettingsbase.ui:119
+#: snippetsettingsbase.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
"variables within a snippet"
msgstr ""
+"Zobrazí se jediný dialog, kde můžete zadat hodnoty pro všechny proměnné v "
+"ústřižku"
-#: snippetsettingsbase.ui:137
-#, fuzzy, no-c-format
+#: snippetsettingsbase.ui:131
+#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
-msgstr "neomezené"
+msgstr "Oddělovač:"
#: templatesconfiguration_base.ui:30
#, no-c-format
@@ -14509,7 +14507,9 @@ msgstr ""
#: warningconfiguration.ui:90
#, no-c-format
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
-msgstr "Upozornění, pokud CA certifikát brzy vyprší (detaily níže)"
+msgstr ""
+"Upozornění, pokud certifikáty/klíče brzy vyprší (nastavení mezní hodnoty "
+"níže)"
#: warningconfiguration.ui:104
#, no-c-format
@@ -14540,9 +14540,9 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<h1>Upozornění při vypršení certifikátu podpisu</h1>\n"
-"Nastavení minimálního počtu dnů, po které bude certifikát podpisu považován "
-"za platný a nebudou generována upozornění.\n"
+"<h1>Upozornění při vypršení certifikátu pro podepisování</h1>\n"
+"Nastavení minimálního počtu dnů, po které bude certifikát pro podepisování "
+"považován za platný a nebudou generována upozornění.\n"
"<p>\n"
"Doporučená hodnota (SPHINX) je 14 dnů.\n"
"</qt>"
@@ -14559,11 +14559,11 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<h1>Upozornění, pokud vyprší certifikát pro šifrování</h1>\n"
-"Zadání minimálního počtu dnů po které bude certifikát platný bez vydání "
-"varování.\n"
+"<h1>Upozornění při vypršení certifikátu pro šifrování</h1>\n"
+"Nastavení minimálního počtu dnů, po které bude certifikát pro šifrování "
+"považován za platný a nebudou generována upozornění.\n"
"<p>\n"
-"Doporučovaným nastavením ve SPHINX je 14 dnů.\n"
+"Doporučená hodnota (SPHINX) je 14 dnů.\n"
"</qt>"
#: warningconfiguration.ui:197
@@ -14582,7 +14582,7 @@ msgstr ""
"Nastavení minimálního počtu dnů, po které budou všechny certifikáty "
"považovány za platné a nebudou generována upozornění.\n"
"<p>\n"
-"Doporučená hodnota SPHINX je 14 dnů.\n"
+"Doporučená hodnota (SPHINX) je 14 dnů.\n"
"</qt>"
#: warningconfiguration.ui:225
@@ -14631,7 +14631,7 @@ msgstr "Pro kořenové certifikáty:"
#: warningconfiguration.ui:305
#, no-c-format
msgid "For intermediate CA certificates:"
-msgstr "Pro certifikáty prostředníků:"
+msgstr "Pro certifikáty zprostředkujících CA:"
#: warningconfiguration.ui:316
#, no-c-format
@@ -14641,23 +14641,23 @@ msgstr "Pro koncové certifikáty/klíče:"
#: warningconfiguration.ui:388
#, no-c-format
msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
-msgstr "Reaktivovat všechna \"Znovu se neptat\" upozornění"
+msgstr "Reaktivovat všechna upozornění „Znovu se neptat“"
#: tips:3
msgid ""
"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
"right and left arrow keys respectively?</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete přecházet na další nebo předchozí zprávu pomocí\n"
-"šipek vpravo resp. vlevo?</p>\n"
+"<p>…že můžete přecházet na další nebo předchozí zprávu pomocí\n"
+"šipek vpravo respektive vlevo?</p>\n"
#: tips:10
msgid ""
"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
"subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete rychle vytvářet filtry pro odesilatele, příjemce, \n"
-"předmět a poštovní konference pomocí <em>Nástroje->Vytvořit&nbsp;filtr</em>?"
+"<p>…že můžete rychle vytvářet filtry podle odesílatele, příjemce, \n"
+"předmětu a poštovní konference pomocí <em>Nástroje->Vytvořit&nbsp;filtr</em>?"
"</p>\n"
#: tips:17
@@ -14670,7 +14670,7 @@ msgid ""
" with &quot;&quot;</pre>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že se můžete zbavit položky &quot;[jména poštovní konference]&quot;,\n"
+"<p>…že se můžete zbavit položky &quot;[jméno poštovní konference]&quot;,\n"
"přidané do předmětu některých konferencí, za pomoci akce filtru \n"
"<em>přepsat hlavičku</em>? Viz.\n"
"<pre>přepsat hlavičku &quot;Subject&quot;\n"
@@ -14687,9 +14687,9 @@ msgid ""
"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</"
"p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete propojit poštovní konference se složkami v dialogu\n"
+"<p>…že můžete propojit poštovní konference se složkami v dialogu\n"
"<em>Složka-&gt;Správa poštovní konference</em>? Pak můžete volbou\n"
-"<em>Zpráva-&gt;Nová zpráva do poštovní konference...</em> otevřít \n"
+"<em>Zpráva-&gt;Nová zpráva do poštovní konference…</em> otevřít \n"
"editor zprávy s přednastavenou adresou konference.\n"
"Můžete také kliknout prostředním tlačítkem myši na složku.</p>\n"
@@ -14698,7 +14698,7 @@ msgid ""
"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
"See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete ke každé složce individuálně přidat volitelnou ikonu? "
+"<p>…že můžete ke každé složce individuálně přidat volitelnou ikonu?\n"
"Podívejte se do <em>Složka -&gt; Vlastnosti</em></p>\n"
#: tips:46
@@ -14708,7 +14708,7 @@ msgid ""
"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že KMail může zobrazovat aktuálně viditelné zprávy tak, že budou\n"
+"<p>…že KMail může zobrazovat aktuálně viditelné zprávy tak, že budou\n"
"barevně odlišeny podle typu (Prostý text/HTML/OpenPGP)?</p>\n"
"<p>Takto lze zamezit pokusům o poslání falešných ověření podpisu pomocí\n"
"zprávy v HTML, která napodobuje stavové rámy podpisu KMailu.</p>\n"
@@ -14718,8 +14718,7 @@ msgid ""
"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
"in the first edit field of a search rule?</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete odfiltrovat hlavičky pomocí jednoduchého zadání jejich "
-"jména\n"
+"<p>…že můžete odfiltrovat hlavičky pomocí jednoduchého zadání jejich jména\n"
"v prvním editačním poli vyhledávacího pravidla?</p>\n"
#: tips:62
@@ -14728,7 +14727,7 @@ msgid ""
"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete vyfiltrovat zprávy v HTML pomocí pravidla\n"
+"<p>…že můžete vyfiltrovat zprávy v HTML pomocí pravidla\n"
"<pre>&quot;Content-type&quot; obsahuje &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
"</p>\n"
@@ -14743,12 +14742,12 @@ msgid ""
"<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že při odpovídání je citována pouze část zprávy?</p>\n"
-"<p>Pokud není nic vybráno je citována celá zpráva.</p>\n"
-"<p>Tato událost pracuje pouze s přílohami, které vyberete v nabídce\n"
-"<em>Pohled-&gt;Přilohy-&gt;Vložené</em>.</p>\n"
-"<p>Tato volba je dostupná pro všechny příkazy odpovědi kromě\n"
-"<em>Zpráva-&gt;Odpovědět bez citace</em>.</p>\n"
+"<p>…že při odpovídání je citována pouze část zprávy?</p>\n"
+"<p>Pokud není nic vybráno, je citována celá zpráva.</p>\n"
+"<p>To pracuje dokonce i s textovými přílohami, pokud vyberete\n"
+"v nabídce <em>Pohled-&gt;Přílohy-&gt;Vloženě</em>.</p>\n"
+"<p>Tato vlastnost je dostupná pro všechny způsoby odpovídání\n"
+"kromě <em>Zpráva-&gt;Odpovědět bez citace</em>.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>přidal David F. Newman</em></p>\n"
#, fuzzy
@@ -15499,7 +15498,7 @@ msgstr ""
#~ "</qt>"
#~ msgid "Once per session"
-#~ msgstr "Jednou za relaci"
+#~ msgstr "Jednou za sezení"
#~ msgid "Always when signing"
#~ msgstr "Vždy při podepisování"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index d1fe6e53c32..0cb8065811b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -1,58 +1,58 @@
# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Czech
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:08+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-19 17:30+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kmail_text_calendar_plugin/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: attendeeselector.cpp:32
msgid "Select Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat účastníky"
#: attendeeselector.cpp:45
msgid "Click to add a new attendee"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte pro přidání nového účastníka"
#: delegateselector.cpp:32
msgid "Select delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat delegáta"
#: delegateselector.cpp:37
msgid "Delegate:"
-msgstr ""
+msgstr "Delegát:"
#: delegateselector.cpp:40
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
-msgstr ""
+msgstr "Informovat mě o změnách stavu této události."
#: text_calendar.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "Incidence with no summary"
-msgstr "Odpověď: Událost bez souhrnu"
+msgstr "Událost bez souhrnu"
#: text_calendar.cpp:347
#, c-format
@@ -62,139 +62,141 @@ msgstr "Odpověď: %1"
#: text_calendar.cpp:350
#, c-format
msgid "Delegated: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Předáno: %1"
#: text_calendar.cpp:353
#, c-format
msgid "Forwarded: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Postoupeno: %1"
#: text_calendar.cpp:356
#, c-format
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnut protinávrh: %1"
#: text_calendar.cpp:412
msgid "Could not save file to KOrganizer"
-msgstr "Nelze uložit soubor pro KOrganizer"
+msgstr "Soubor nelze uložit do KOrganizeru"
#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443
msgid "\"%1\" occurred already."
-msgstr ""
+msgstr "„%1“ již nastalo."
#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "„%1“ v současné době probíhá."
#: text_calendar.cpp:445
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "„%1“, nastává dnes po celý den, v současné době probíhá."
#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466
msgid "\"%1\" is past due."
-msgstr ""
+msgstr "„%1“ již dříve proběhlo."
#: text_calendar.cpp:460
msgid "\"%1\" has already started."
-msgstr ""
+msgstr "„%1“ již začalo."
#: text_calendar.cpp:469
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "„%1“, nastává dnes po celý den, v současné době probíhá."
#: text_calendar.cpp:474
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
-msgstr ""
+msgstr "„%1“, nastává dnes po celý den, již začalo."
#: text_calendar.cpp:486
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě přijmout pozvánku?"
#: text_calendar.cpp:488
msgid "Do you still want to accept the task?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě přijmout úkol?"
#: text_calendar.cpp:492
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě poslat podmínečné přijetí pozvánky?"
#: text_calendar.cpp:494
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě poslat podmínečné přijetí úkolu?"
#: text_calendar.cpp:497
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě přijmout protinávrh?"
#: text_calendar.cpp:499
msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě poslat protinávrh?"
#: text_calendar.cpp:501
msgid "Do you still want to send a decline response?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě odeslat odmítavou reakci?"
#: text_calendar.cpp:503
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě odmítnout protinávrh?"
#: text_calendar.cpp:505
msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě zapsat tuto reakci do kalendáře?"
#: text_calendar.cpp:508
msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě delegovat tuto pozvánku?"
#: text_calendar.cpp:510
msgid "Do you still want to delegate this task?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě delegovat tento úkol?"
#: text_calendar.cpp:514
msgid "Do you still want to forward this invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě postoupit tuto pozvánku?"
#: text_calendar.cpp:516
msgid "Do you still want to forward this task?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě postoupit tento úkol?"
#: text_calendar.cpp:519
msgid "Do you still want to check your calendar?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě zkontrolovat kalendář?"
#: text_calendar.cpp:522
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě zapsat tuto pozvánku do kalendáře?"
#: text_calendar.cpp:524
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ještě zapsat tento úkol do kalendáře?"
#: text_calendar.cpp:529
msgid "%1?"
-msgstr ""
+msgstr "%1?"
#: text_calendar.cpp:534
msgid ""
"%1\n"
"%2"
msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
#: text_calendar.cpp:556
msgid "Reaction to Invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Reakce na pozvánku"
#: text_calendar.cpp:557 text_calendar.cpp:702
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Komentář:"
#: text_calendar.cpp:587
msgid "Delegation to organizer is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Delegování pořadateli není možné."
#: text_calendar.cpp:701
msgid "Decline Counter Proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnout protinávrh"
#: text_calendar.cpp:734
msgid ""
@@ -202,12 +204,18 @@ msgid ""
"a response will not be possible.\n"
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
msgstr ""
+"Nemáte žádné zapisovatelné složky kalendáře pro pozvánky, proto ukládání "
+"nebo zaznamenání reakcí nebude možné.\n"
+"Vytvořte alespoň jeden zapisovatelný kalendář pro události a znovu "
+"synchronizujte."
#: text_calendar.cpp:754
msgid ""
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
"Unable to continue."
msgstr ""
+"Pozvánka kalendáře uložená v tomto emailu je nějakým způsobem poškozená. "
+"Nelze pokračovat."
#: text_calendar.cpp:808
msgid ""
@@ -217,97 +225,93 @@ msgid ""
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
msgstr ""
+"Pořadatel nečeká odpověď na tuto pozvánku, ale můžete mu poslat zprávu "
+"emailem, pokud si přejete.\n"
+"\n"
+"Chcete poslat pořadateli zprávu ohledně této pozvánky?\n"
+"Stisknutím tlačítka „Storno“ zrušíte zaznamenání."
#: text_calendar.cpp:812
-#, fuzzy
msgid "Send Email to Organizer"
-msgstr "Nelze uložit soubor pro KOrganizer"
+msgstr "Odeslat email pořadateli"
#: text_calendar.cpp:813
msgid "Do Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Neodesílat"
#: text_calendar.cpp:814
msgid "Send EMail"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat email"
#: text_calendar.cpp:823
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Re: %1"
-msgstr "Odpověď: %1"
+msgstr "Re: %1"
#: text_calendar.cpp:880
msgid "Open Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít přílohu"
#: text_calendar.cpp:881
msgid "Save Attachment As..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložit přílohu jako…"
#: text_calendar.cpp:901
-#, fuzzy
msgid "Accept invitation"
-msgstr "Přijmout událost"
+msgstr "Přijmout pozvánku"
#: text_calendar.cpp:903
-#, fuzzy
msgid "Accept invitation conditionally"
-msgstr "Přijmout událost podmínečně"
+msgstr "Přijmout pozvánku podmínečně"
#: text_calendar.cpp:905
msgid "Accept counter proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout protinávrh"
#: text_calendar.cpp:907
msgid "Create a counter proposal..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit protinávrh…"
#: text_calendar.cpp:909
msgid "Throw mail away"
msgstr "Zahodit email"
#: text_calendar.cpp:911
-#, fuzzy
msgid "Decline invitation"
-msgstr "Odmítnout událost"
+msgstr "Odmítnout pozvánku"
#: text_calendar.cpp:913
msgid "Decline counter proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnout protinávrh"
#: text_calendar.cpp:915
msgid "Check my calendar..."
-msgstr "Zkontrolovat můj kalendář..."
+msgstr "Zkontrolovat kalendář…"
#: text_calendar.cpp:917
-#, fuzzy
msgid "Record response into my calendar"
-msgstr "Zadat událost do mého kalendáře"
+msgstr "Zapsat reakci do kalendáře"
#: text_calendar.cpp:919
-#, fuzzy
msgid "Record invitation into my calendar"
-msgstr "Zadat událost do mého kalendáře"
+msgstr "Zapsat pozvánku do kalendáře"
#: text_calendar.cpp:921
msgid "Move this invitation to my trash folder"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout pozvánku do koše"
#: text_calendar.cpp:923
-#, fuzzy
msgid "Delegate invitation"
-msgstr "Odmítnout událost"
+msgstr "Delegovat pozvánku"
#: text_calendar.cpp:925
-#, fuzzy
msgid "Forward invitation"
-msgstr "Přijmout událost"
+msgstr "Postoupit pozvánku"
#: text_calendar.cpp:927
-#, fuzzy
msgid "Remove invitation from my calendar"
-msgstr "Odstranit událost z mého kalendáře"
+msgstr "Odstranit pozvánku z kalendáře"
#: text_calendar.cpp:930
msgid "Open attachment \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít přílohu „%1“"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po
index eb0c3d89601..a74b493d2fe 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -8,152 +8,105 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:33+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-19 17:30+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kmailcvt/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Milan Hejpetr,Ivo Jánský"
+msgstr "Milan Hejpetr, Ivo Jánský, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "mhejpetr@iss.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz"
+msgstr "mhejpetr@iss.cz, Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "Importovací nástroje KMailCVT"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Krok 1: Vybrat filtr"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Krok 2: Importování..."
-
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Importování v průběhu"
-
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Importování skončilo"
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Napsal %1.</i></p>"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail importovat filtry"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, vývojáři KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Původní autor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Správce, nové filtry"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nové GUI & upravení"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
+#: filter_evolution.cpp:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 1.x"
+msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 1.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution.cpp:33
msgid ""
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
"Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr z Evolution 1.x</b></p><p>Zadejte základní adresář "
-"zpráv aplikace Evolution (obvykle ~/evolution/local).</p> <p>Protože je v "
+"<p><b>Importní filtr z Evolution 1.x</b></p><p>Zadejte základní adresář "
+"zpráv aplikace Evolution (obvykle ~/evolution/local).</p><p>Protože je v "
"současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod "
-"\"Evolution-Import\".</p>"
+"„Evolution-Import“.</p>"
-#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
-#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
-#: filter_thunderbird.cxx:65
+#: filter_evolution.cpp:57 filter_evolution_v2.cpp:66
+#: filter_kmail_maildir.cpp:57 filter_mailapp.cpp:52 filter_oe.cpp:60
+#: filter_opera.cpp:60 filter_outlook.cpp:44 filter_plain.cpp:44
+#: filter_pmail.cpp:56 filter_sylpheed.cpp:56 filter_thebat.cpp:62
+#: filter_thunderbird.cpp:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Žádný adresář není vybrán."
-#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
-#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
+#: filter_evolution.cpp:64 filter_evolution_v2.cpp:73
+#: filter_kmail_maildir.cpp:64 filter_mailapp.cpp:53 filter_opera.cpp:67
+#: filter_opera.cpp:152 filter_outlook.cpp:50 filter_sylpheed.cpp:63
+#: filter_thebat.cpp:69 filter_thunderbird.cpp:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Nenalezeny žádné soubory pro import."
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#: filter_evolution.cpp:76 filter_evolution_v2.cpp:90
+#: filter_kmail_maildir.cpp:83 filter_mailapp.cpp:126 filter_mbox.cpp:132
+#: filter_opera.cpp:141 filter_plain.cpp:80 filter_pmail.cpp:79
+#: filter_sylpheed.cpp:78 filter_thebat.cpp:84 filter_thunderbird.cpp:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Dokončeno importování emailů z %1"
+msgstr "Dokončeno importování emailů z %1"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+#: filter_evolution.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:160
+#: filter_kmail_maildir.cpp:128 filter_lnotes.cpp:88 filter_mailapp.cpp:62
+#: filter_mbox.cpp:54 filter_opera.cpp:87 filter_outlook.cpp:59
+#: filter_pmail.cpp:165 filter_pmail.cpp:235 filter_pmail.cpp:253
+#: filter_pmail.cpp:294 filter_thebat.cpp:151 filter_thunderbird.cpp:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Nelze otevřít %1, přeskakuji"
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+#: filter_evolution.cpp:145 filter_mailapp.cpp:70 filter_mbox.cpp:60
+#: filter_opera.cpp:89 filter_outlook.cpp:57
msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "Importování souborů z %1..."
+msgstr "Importování emailů z %1…"
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_evolution.cpp:195 filter_evolution_v2.cpp:92
+#: filter_kmail_maildir.cpp:85 filter_opera.cpp:143 filter_outlook.cpp:58
+#: filter_plain.cpp:82 filter_sylpheed.cpp:80 filter_thebat.cpp:86
+#: filter_thunderbird.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported\n"
"%n duplicate messages not imported"
msgstr ""
-"1 duplikovaná zpráva nebyla importována.\n"
-"%n duplikované zprávy nebyly importovány.\n"
-"%n duplikovaných zpráv nebylo importováno."
+"1 duplicitní zpráva nebyla importována\n"
+"%n duplicitní zprávy nebyly importovány\n"
+"%n duplicitních zpráv nebylo importováno"
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
+#: filter_evolution_v2.cpp:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 2.x"
+msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 2.x"
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_evolution_v2.cpp:31
msgid ""
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
@@ -162,41 +115,44 @@ msgid ""
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr z Evolution 2.x</b></p><p>Zadejte základní adresář "
-"zpráv aplikace Evolution (obvykle ~/evolution/mail/local).</p> "
-"<p><b>Poznámka:</b> nikdy nevolte složku, která <u>neobsahuje</u> mbox "
-"soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, obdržíte spoustu nových složek. "
-"<p>Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato "
-"uložena pod \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+"<p><b>Importní filtr z Evolution 2.x</b></p><p>Zadejte základní adresář "
+"zpráv aplikace Evolution (obvykle ~/evolution/mail/"
+"local).</p><p><b>Poznámka:</b> Nikdy nevybírejte složku, která "
+"<u>neobsahuje</u> mbox soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, dostanete "
+"spoustu nových složek.</p><p>Protože je v současnosti možné znovu vytvořit "
+"strukturu složek, bude tato uložena pod „Evolution-Import“.</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cpp:94 filter_kmail_maildir.cpp:87
+#: filter_mailapp.cpp:137 filter_mbox.cpp:138 filter_oe.cpp:102
+#: filter_opera.cpp:155 filter_plain.cpp:84 filter_sylpheed.cpp:82
+#: filter_thebat.cpp:88 filter_thunderbird.cpp:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Import dokončen, přerušeno uživatelem."
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
+#: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_thunderbird.cpp:94
+#: filter_thunderbird.cpp:129
msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Spustit importní soubor %1..."
+msgstr "Spustit import souboru %1…"
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
+#: filter_kmail_archive.cpp:24
msgid "Import KMail Archive File"
-msgstr ""
+msgstr "Import souboru archivu KMailu"
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
+#: filter_kmail_archive.cpp:26
msgid ""
"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Importní filtr souboru archivu KMailu</b></p><p>Tento filtr importuje "
+"soubory archivů dříve exportované z KMailu.</p><p>Soubory archivu obsahují "
+"kompletní strukturu složek zkomprimovanou do jednoho souboru.</p>"
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+#: filter_kmail_maildir.cpp:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z KMail"
+msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z KMailu"
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
+#: filter_kmail_maildir.cpp:28
msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
@@ -206,29 +162,30 @@ msgid ""
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>KMail importní filtr</b></p> <P>Zvolte výchozí adresář lokální "
+"<p><b>Importní filtr KMailu</b></p><p>Vyberte základní adresář lokální "
"schránky KMail, kterou chcete importovat.</p><p><b>Poznámka:</b> Nikdy "
-"nevolte svou lokální schránku (obvykle ~/Mail nebo ~/.trinity/share/apps/"
-"kmail/mail ). KMailCVT by se mohl dostat do smyčky.</p> <p>Tento filtr "
-"neslouží k importu mbox souborů.</p><p>Emaily budou importovány do podsložek "
-"ve složce \"KMail-Import\".</p>"
+"nevybírejte svou současnou schránku KMailu (obvykle ~/Mail nebo ~/.trinity/"
+"share/apps/kmail/mail) – KMailCVT by se mohl dostat do nekonečné smyčky.</"
+"p><p>Tento filtr neslouží k importu schránky KMailu s mbox soubory.</"
+"p><p>Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude "
+"tato uložena pod „KMail-Import“.</p>"
-#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
+#: filter_kmail_maildir.cpp:196 filter_sylpheed.cpp:140 filter_thebat.cpp:199
msgid "Import folder %1..."
-msgstr "Importovat složku %1..."
+msgstr "Importovat složku %1…"
-#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
-#: filter_sylpheed.cxx:158
+#: filter_kmail_maildir.cpp:206 filter_kmail_maildir.cpp:211
+#: filter_plain.cpp:67 filter_plain.cpp:71 filter_sylpheed.cpp:153
+#: filter_sylpheed.cpp:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Nelze importovat %1"
-#: filter_lnotes.cxx:30
+#: filter_lnotes.cpp:30
msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importovat emaily z Lotus Notes"
+msgstr "Importovat emaily z Lotus Notes"
-#: filter_lnotes.cxx:32
+#: filter_lnotes.cpp:32
msgid ""
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
@@ -239,53 +196,54 @@ msgid ""
"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importní filtr pro strukturovaný text Lotus Notes</b></p><p>Tento "
-"filtr importuje strukturovaný text exportovaný z poštovního klienta Lotus "
-"Notes do KMailu. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu z Lotus "
-"Notes nebo programů používajících formát strukturovaného textu Lotus Notes.</"
-"p><p><b>Poznámka:</b> Protože je možné obnovit adresářovou strukturu, bude "
-"pošta uložena do podsložek ve složce \"LNotes-Import\" ve vaší lokální "
-"složce. Budou použita jména souborů, ze kterých pošta pochází.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
+"filtr importuje do KMailu strukturovaný text exportovaný z poštovního "
+"klienta Lotus Notes. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu z "
+"Lotus Notes nebo z programů používajících formát strukturovaného textu Lotus "
+"Notes.</p><p><b>Poznámka:</b> Protože je možné obnovit adresářovou "
+"strukturu, bude pošta uložena do podsložek ve složce \"LNotes-Import\" ve "
+"vaší lokální složce. Budou použita jména souborů, ze kterých pošta "
+"pochází.</p>"
+
+#: filter_lnotes.cpp:55
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
-#: filter_lnotes.cxx:64
+#: filter_lnotes.cpp:64
#, c-format
msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importování emailů z %1"
+msgstr "Importování emailů z %1"
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_lnotes.cpp:109 filter_pmail.cpp:279
#, c-format
msgid "Message %1"
msgstr "Zpráva %1"
-#: filter_mailapp.cxx:32
+#: filter_mailapp.cpp:32
msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "Importovat z aplikace OS X Mail"
+msgstr "Importovat z aplikace OS X Mail"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_mailapp.cpp:34
msgid ""
"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr pro OS X Mail</b></p> <p>Tento filtr importuje emaily z "
+"<p><b>Importní filtr pro OS X Mail</b></p> <p>Tento filtr importuje emaily z "
"poštovního klienta Apple Mac OS X.</p>"
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
+#: filter_mailapp.cpp:129 filter_mbox.cpp:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
msgstr ""
-"1 duplikovaná zpráva nebyla importována do složky '%1' v KMailu.\n"
-"%n duplikované zprávy nebyly importovány do složky '%1' v KMailu.\n"
-"%n duplikovaných zpráv nebylo importováno do složky '%1' v KMailu."
+"1 duplicitní zpráva nebyla importována do složky „%1“ v KMailu\n"
+"%n duplicitní zprávy nebyly importovány do složky „%1“ v KMailu\n"
+"%n duplicitních zpráv nebylo importováno do složky „%1“ v KMailu"
-#: filter_mbox.cxx:28
+#: filter_mbox.cpp:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Importovat soubory mbox (Unix, Evolution)"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_mbox.cpp:30
msgid ""
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
@@ -293,21 +251,21 @@ msgid ""
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
"prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>mbox importní filtr</b></p><p>Tento filtr importuje soubory mbox do "
-"KMailu. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu z Ximian "
+"<p><b>Importní filtr mbox</b></p><p>Tento filtr importuje soubory mbox do "
+"KMailu. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu z Ximian "
"Evolution nebo jiných emailových agentů, kteří používají tento tradiční "
"Unixový formát.</p><p><b>Poznámka:</b> Emaily budou importovány do složek "
-"pojmenovaných po souboru, ze kterého vzešly a s MBOX na začátku.</p>"
+"pojmenovaných po souboru, ze kterého vzešly, s předponou „MBOX-“.</p>"
-#: filter_mbox.cxx:48
+#: filter_mbox.cpp:48
msgid "mbox Files (*)"
msgstr "Soubory mbox (*)"
-#: filter_oe.cxx:40
+#: filter_oe.cpp:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Importovat emaily z Outlook Expressu"
+msgstr "Importovat emaily z Outlook Expressu"
-#: filter_oe.cxx:42
+#: filter_oe.cpp:42
msgid ""
"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
@@ -317,51 +275,51 @@ msgid ""
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filtr</b></p><p>Je třeba nalézt složku, "
-"kde jsou uloženy soubory .dbx nebo .mbx, a to v: <ul><li><i>C:\\Windows"
-"\\Application Data</i> pro Windows 9x<li><i>Documents and Settings</i> pro "
-"Windows 2000 nebo pozdější</ul></p><p><b>Poznámka:</b> <p>Protože je v "
-"současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod "
-"\"OE-Import\".</p></p>"
-
-#: filter_oe.cxx:67
+"<p><b>Importní filtr pro Outlook Express 4/5/6</b></p><p>Je třeba nalézt "
+"složku, kde jsou uloženy soubory .dbx nebo .mbx, a to v: <ul><li><i>C:"
+"\\Windows\\Application Data</i> pro Windows 9x<li><i>Documents and Settings</"
+"i> pro Windows 2000 nebo pozdější</ul></p><p><b>Poznámka:</b><p>Protože je v "
+"současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod „OE-"
+"Import“.</p></p>"
+
+#: filter_oe.cpp:67
#, c-format
msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr "Žádné složky Outlook Expressu nenalezeny v adresáři %1."
+msgstr "Nenalezeny žádné složky Outlook Expressu v adresáři %1."
-#: filter_oe.cxx:82
+#: filter_oe.cpp:82
msgid "Import folder structure..."
-msgstr "Importovat strukturu složek..."
+msgstr "Importovat strukturu složek…"
-#: filter_oe.cxx:101
+#: filter_oe.cpp:101
msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "Dokončeno importování emailů z Outlook Expressu"
+msgstr "Dokončeno importování emailů z Outlook Expressu"
-#: filter_oe.cxx:119
+#: filter_oe.cpp:119
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %1"
msgstr "Nelze otevřít schránku %1"
-#: filter_oe.cxx:130
+#: filter_oe.cpp:130
#, c-format
msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
msgstr "Importování OE4 složky %1"
-#: filter_oe.cxx:144
+#: filter_oe.cpp:144
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
msgstr "Importování OE5+ složky %1"
-#: filter_oe.cxx:150
+#: filter_oe.cpp:150
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "Importuji OE5+soubor složky %1"
+msgstr "Importuji OE5+ souboru složky %1"
-#: filter_opera.cxx:28
+#: filter_opera.cpp:28
msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importovat emaily z Opery"
+msgstr "Importovat emaily z Opery"
-#: filter_opera.cxx:30
+#: filter_opera.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
@@ -370,26 +328,26 @@ msgid ""
"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
"OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr pro emaily z Opery</b></p><p>Tento filtr importuje "
-"emaily z poštovní složky Opery. Použijte tento filtr k importu všech emailů "
-"z jednoho účtu.</p> <p>Zvolte adresář účtu, většinou ~/.opera/mail/store/"
-"account*).</p><p><b>Poznámka:</b> Emaily budou importovány do složek "
-"pojmenovaných po složce, ze které vzešly a s OPERA- na začátku.</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
+"<p><b>Importní filtr pro emaily z Opery</b></p><p>Tento filtr importuje "
+"emaily z poštovní složky Opery. Použijte tento filtr k importu všech emailů "
+"z účtu ve schránce Opery.</p> <p>Vyberte adresář účtu, většinou ~/.opera/"
+"mail/store/account*).</p><p><b>Poznámka:</b> Emaily budou importovány do "
+"složek pojmenovaných po složce, ze které vzešly, s předponou „OPERA-“.</p>"
+
+#: filter_opera.cpp:75 filter_outlook.cpp:45 filter_plain.cpp:51
+#: filter_pmail.cpp:61
msgid "Counting files..."
-msgstr "Jsou počítány soubory ..."
+msgstr "Počítání souborů…"
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+#: filter_opera.cpp:82 filter_outlook.cpp:49 filter_plain.cpp:55
msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importují se nové emailové soubory..."
+msgstr "Importují se nové emailové soubory…"
-#: filter_outlook.cxx:28
+#: filter_outlook.cpp:28
msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importovat emaily z Outlooku"
+msgstr "Importovat emaily z Outlooku"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_outlook.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
@@ -398,44 +356,44 @@ msgid ""
"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
"OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filtr</b></p><p>Tento filtr importuje "
-"emaily z 'pst' souboru aplikace Outlook. Budete muset najít složku, ve které "
+"<p><b>Importní filtr pro emaily Outlooku</b></p><p>Tento filtr importuje "
+"emaily z „pst“ souboru aplikace Outlook. Budete muset najít složku, ve které "
"se tento soubor nachází: <i>C:\\Dokumenty a nastavení</i> ve Windows 2000 "
"nebo novějších.</p><p><b>Poznámka:</b> Emaily budou importovány do složek "
-"pojmenovaných po souboru, ze kterého vzešly; s OUTLOOK na začátku.</p>"
+"pojmenovaných po souboru, ze kterého vzešly, s předponou „OUTLOOK-“.</p>"
-#: filter_outlook.cxx:46
+#: filter_outlook.cpp:46
msgid "Counting mail..."
-msgstr "Jsou počítány emaily..."
+msgstr "Počítání emailů…"
-#: filter_outlook.cxx:47
+#: filter_outlook.cpp:47
msgid "Counting directories..."
-msgstr "Jsou počítány adresáře..."
+msgstr "Počítání adresářů…"
-#: filter_outlook.cxx:48
+#: filter_outlook.cpp:48
msgid "Counting folders..."
-msgstr "Jsou počítány složky..."
+msgstr "Počítání složek…"
-#: filter_plain.cxx:27
+#: filter_plain.cpp:27
msgid "Import Plain Text Emails"
msgstr "Importovat prosté textové emaily"
-#: filter_plain.cxx:29
+#: filter_plain.cpp:29
msgid ""
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
"emails.</p>"
msgstr ""
-"<p>Vyberte adresář s emaily ve vašem systému. Emaily jsou uloženy ve složce "
-"se stejným jménem jako adresář ve kterém byly, ale před názvem je PLAIN-</"
-"p><p>Tento filtr importuje všechny .msg, .eml a .txt emaily.</p>"
+"<p>Vyberte adresář s emaily ve vašem systému. Emaily jsou uloženy ve složce "
+"se stejným jménem jako adresář ve kterém se nacházely, s předponou "
+"„PLAIN-“.</p><p>Tento filtr importuje všechny .msg, .eml a .txt emaily.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:31
+#: filter_pmail.cpp:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Importovat složky z Pegasus-Mailu"
+msgstr "Importovat složky z Pegasus-Mailu"
-#: filter_pmail.cxx:33
+#: filter_pmail.cpp:33
msgid ""
"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
@@ -444,44 +402,43 @@ msgid ""
"p>"
msgstr ""
"<p>Vyberte adresář Pegasus Mail na vašem systému (obsahující CNM, PMM a MBX "
-"soubory. Na mnoha systémech je uložen v C:\\pmail\\mail nebo C:\\pmail\\mail"
-"\\admin.</p><p><b>Poznámka:</b> Protože je v současnosti možné znovu "
-"vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"soubory. Na mnoha systémech je uložen v C:\\pmail\\mail nebo C:\\pmail\\mail"
+"\\admin.</p><p><b>Poznámka:</b> Protože je v  současnosti možné znovu "
+"vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod „PegasusMail-Import“.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_pmail.cpp:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
"support."
msgstr ""
-"Nelze analyzovat strukturu složek; pokračuje import bez podpory podřízených "
-"složek."
+"Nelze analyzovat strukturu složek. Pokračuje import bez podpory podsložek."
-#: filter_pmail.cxx:72
+#: filter_pmail.cpp:72
msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Importují se nové soubory s poštou ('.cnm')..."
+msgstr "Importují se nové soubory s poštou („.cnm“)…"
-#: filter_pmail.cxx:74
+#: filter_pmail.cpp:74
msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Importují se složky pošty ('.pmm')"
+msgstr "Importují se složky pošty („.pmm“)…"
-#: filter_pmail.cxx:76
+#: filter_pmail.cpp:76
msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Importují se unixové složky pošty ('.mbx') ..."
+msgstr "Importují se unixové složky pošty („.mbx“)…"
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#: filter_pmail.cpp:175 filter_pmail.cpp:255
#, c-format
msgid "Importing %1"
msgstr "Importování %1"
-#: filter_pmail.cxx:290
+#: filter_pmail.cpp:290
msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Analyzuje se struktura složek..."
+msgstr "Analyzuje se struktura složek…"
-#: filter_sylpheed.cxx:27
+#: filter_sylpheed.cpp:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek ze Sylpheed"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
+#: filter_sylpheed.cpp:29
msgid ""
"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
@@ -489,17 +446,16 @@ msgid ""
"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
"the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr ze Sylpheed</b></p><p>Zadejte základní adresář zpráv "
-"aplikace Sylpheed (obvykle ~/Mail).</p> <p>Protože je v současnosti možné "
-"znovu vytvořit strukturu složek, bude tato \"obsažena\" ve vygenerovaném "
-"názvu složky.</p> <p>Tento filtr rovněž obnovuje stav zprávy, např. \"nová\" "
-"nebo \"přeposlaná\""
+"<p><b>Importní filtr pro Sylpheed</b></p><p>Vyberte základní adresář zpráv "
+"aplikace Sylpheed (obvykle ~/Mail).</p> <p>Protože je v současnosti možné "
+"znovu vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod „Sylpheed-Import“.</"
+"p><p>Tento filtr rovněž obnovuje stav zprávy, např. „nová“ nebo „přeposlaná“."
-#: filter_thebat.cxx:33
+#: filter_thebat.cpp:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z The Bat!"
+msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z The Bat!"
-#: filter_thebat.cxx:35
+#: filter_thebat.cpp:35
msgid ""
"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
@@ -508,17 +464,17 @@ msgid ""
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
"Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Bat! importní filtr</b></p> <P>Zvolte výchozí adresář lokální schránky "
-"'The Bat!', kterou chcete importovat.</p><p><b>Poznámka:</b> Tento filtr "
-"importuje *.tbb soubory z lokální složky, např.z POP účtů, ale ne z IMAP/"
-"DIMAP účtů.</p><p>Emaily budou importovány do podsložek ve složce \"TheBat-"
-"Import\".</p>"
+"<p><b>Importní filtr pro The Bat!</b></p><p>Vyberte výchozí adresář lokální "
+"schránky „The Bat!“, kterou chcete importovat.</p><p><b>Poznámka:</b> Tento "
+"filtr importuje *.tbb soubory z lokální složky „The Bat!“, např.z POP účtů, "
+"ale ne z IMAP/DIMAP účtů.</p><p>Protože je v současnosti možné znovu "
+"vytvořit strukturu složek, bude tato uložena pod „TheBat-Import“.</p>"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
+#: filter_thunderbird.cpp:28
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Mozilla/Thunderbird"
+msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Thunderbird/Mozilla"
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_thunderbird.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
@@ -527,32 +483,80 @@ msgid ""
"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importní filtr z Mozilla/Thunderbird</b></p><p>Zadejte základní "
-"adresář zpráv aplikace Thunderbird (obvykle ~/.thunderbird/*.default/Mail/"
-"Local Folders/).</p> <p><b>Poznámka:</b> nikdy nevolte složku, která "
-"<u>neobsahuje</u> mbox soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, obdržíte "
-"spoustu nových složek.<p>Protože je v současnosti nemožné znovu vytvořit "
-"strukturu složek, bude tato \"obsažena\" ve vygenerovaném názvu složky.</p>"
-
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+"<p><b>Importní filtr pro Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Vyberte základní "
+"adresář zpráv aplikace Thunderbird/Mozilla (obvykle ~/.thunderbird/*.default/"
+"Mail/Local Folders/).</p><p><b>Poznámka:</b> Nikdy nevybírejte složku, která "
+"<u>neobsahuje</u> mbox soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, dostanete "
+"spoustu nových složek.</p><p>Protože je v současnosti možné znovu vytvořit "
+"strukturu složek, bude tato uložena pod „Thunderbird-Import“.</p>"
+
+#: filters.cpp:145 filters.cpp:180 filters.cpp:208
msgid ""
"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
-"<b>VÁŽNÉ:</b> Nelze spustit KMail pro komunikaci DCOP.\n"
-"Ujistěte se, zda máte <i>kmail</i> v cestě."
+"<b>Vážné:</b> Nelze spustit KMail pro komunikaci DCOP. Ujistěte se, zda máte "
+"<i>kmail</i> nainstalovaný."
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+#: filters.cpp:153 filters.cpp:188
msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Nelze vytvořit složku %1 v KMailu"
+msgstr "Nelze vytvořit složku %1 v KMailu"
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+#: filters.cpp:156 filters.cpp:191
msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Nelze přidat zprávu do složky %1 v KMailu"
+msgstr "Nelze přidat zprávu do složky %1 v KMailu"
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+#: filters.cpp:162 filters.cpp:194
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Chyba při přidávání zprávy do složky %1 v KMailu"
+msgstr "Chyba při přidávání zprávy do složky %1 v KMailu"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "Importovací nástroj KMailCVT"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Krok 1: Vybrat filtr"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Krok 2: Importování…"
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Importování probíhá"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Importování dokončeno"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Napsal %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Importní filtry pro KMail"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "© 2000-2005, vývojáři KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Původní autor"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Správce, nové filtry"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nové GUI a pročištění"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
@@ -572,12 +576,12 @@ msgstr "Současný:"
#: kimportpagedlg.ui:115
#, no-c-format
msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Probíhá import..."
+msgstr "Probíhá import…"
#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
#, no-c-format
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#: kimportpagedlg.ui:158
#, no-c-format
@@ -587,7 +591,7 @@ msgstr "Celkem:"
#: kimportpagedlg.ui:199
#, no-c-format
msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Kliknutím na 'Zpět' importujete další emaily nebo kontakty"
+msgstr "Klikněte na „Zpět“ pro import dalších emailů nebo kontaktů"
#: kselfilterpagedlg.ui:91
#, no-c-format
@@ -598,11 +602,11 @@ msgid ""
"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
-"<b>Vítejte do KMailCVT - Importovací nástroj pro KMail</b>\n"
+"<b>Vítejte do KMailCVT – importovacího nástroje pro KMail</b>\n"
"<br><br>\n"
-"Tento program Vám pomůže importovat emaily z vašich předchozích emailových "
-"klientů do KMail.<br><br><br><br>\n"
-" Vyberte prosím program, ze kterého chcete importovat a klikněte na 'Další'."
+"Tento program vám pomůže importovat emaily z vašich předchozích emailových "
+"klientů do KMailu.<br><br><br><br>\n"
+" Prosím, vyberte program, ze kterého chcete importovat a klikněte na „Další“."
#: kselfilterpagedlg.ui:133
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po
index f466005f60f..5d073c519f4 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -2,47 +2,50 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 14:50+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kmobile/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Ivo Jánský"
+msgstr "Ivo Jánský, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz"
+msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilní telefon ovládaný přes GNOKII"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
msgid "GNOKII isn't yet configured."
-msgstr ""
+msgstr "GNOKII ještě není nakonfigurované."
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
msgid ""
"Lock file error.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
msgstr ""
+"Chyba zámku.\n"
+" Ukončete všechny ostatní běžící instance gnokii a zkuste to znovu."
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
#, c-format
@@ -50,43 +53,44 @@ msgid ""
"Mobile phone interface initialization failed:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Inicializace rozhraní mobilního telefonu se nezdařila:\n"
+"%1"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Neznámé"
+msgstr "neznámé"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
msgid "MEETING"
-msgstr ""
+msgstr "Schůze"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
msgid "PHONE CALL"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonní hovor"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
msgid "BIRTHDAY"
-msgstr ""
+msgstr "Narozeniny"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
msgid "REMINDER"
-msgstr ""
+msgstr "Připomínka"
#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
-msgstr ""
+msgstr "Kniha adres LX-50-Moohoo (kostra)"
#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, zapněte %1 a stiskněte pokračovat pro pokračování."
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
-msgstr "Přid&at zařízení..."
+msgstr "Přid&at zařízení…"
#: kmobile.cpp:109
msgid "&Remove Device"
-msgstr "Odeb&rat zařízení..."
+msgstr "Odeb&rat zařízení"
#: kmobile.cpp:109
msgid "Remove this device"
@@ -94,11 +98,11 @@ msgstr "Odebrat toto zařízení"
#: kmobile.cpp:111
msgid "Re&name Device..."
-msgstr "Přejme&novat zařízení..."
+msgstr "Přejme&novat zařízení…"
#: kmobile.cpp:113
msgid "&Configure Device..."
-msgstr "&Nastavit zařízení..."
+msgstr "&Nastavit zařízení…"
#: kmobile.cpp:259
msgid "Add New Mobile or Portable Device"
@@ -106,11 +110,11 @@ msgstr "Přidat nové mobilní nebo přenosné zařízení"
#: kmobile.cpp:261
msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
-msgstr "Vyberte prosím kategorii, do které patří vaše zařízení:"
+msgstr "Prosím, vyberte kategorii, do které patří vaše zařízení:"
#: kmobile.cpp:262
msgid "&Scan for New Devices..."
-msgstr "V&yhledat nová zařízení..."
+msgstr "V&yhledat nová zařízení…"
#: kmobile.cpp:266
msgid "&Add"
@@ -126,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
-msgstr "Přístup k mobilním zařízením pro TDE"
+msgstr "Přístup k mobilním zařízením pro TDE"
#: kmobile.cpp:332
msgid "Do Not Add"
@@ -189,10 +193,12 @@ msgid ""
"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
"permissions."
msgstr ""
+"Nemohu otevřít zařízení „%1“. Zkontrolujte, prosím, zda máte dostatečná "
+"oprávnění."
#: kmobiledevice.cpp:373
msgid "Unable to lock device '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu uzamknout zařízení „%1“."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -204,19 +210,19 @@ msgstr "Nastavení bylo obnoveno"
#: kmobileview.cpp:134
msgid "%1 removed"
-msgstr "%1 odebrán"
+msgstr "%1 odebráno"
#: kmobileview.cpp:158
msgid "Connection to %1 established"
-msgstr "Připojení k %1 bylo založeno."
+msgstr "Připojení k %1 navázáno"
#: kmobileview.cpp:159
msgid "Connection to %1 failed"
-msgstr "Připojení k %1 selhalo."
+msgstr "Připojení k %1 selhalo"
#: kmobileview.cpp:173
msgid "%1 disconnected"
-msgstr "%1 se odpojil"
+msgstr "%1 odpojeno"
#: kmobileview.cpp:174
msgid "Disconnection of %1 failed"
@@ -224,11 +230,11 @@ msgstr "Odpojení %1 selhalo"
#: kmobileview.cpp:306
msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
-msgstr "Čti záznam %1 z knihy adres z %2."
+msgstr "Čtení záznamu %1 z knihy adres z %2"
#: kmobileview.cpp:328
msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
-msgstr "Ukládání kontaktu %1 na %2 selhalo."
+msgstr "Ukládání kontaktu %1 na %2 selhalo"
#: kmobileview.cpp:329
msgid "Contact %1 stored on %2"
@@ -236,11 +242,11 @@ msgstr "Kontakt %1 uložen na %2"
#: kmobileview.cpp:370
msgid "Read note %1 from %2"
-msgstr "Čti poznámku %1 z %2"
+msgstr "Čtení poznámky %1 z %2"
#: kmobileview.cpp:387
msgid "Stored note %1 to %2"
-msgstr "Uložení poznámky z %1 do %2"
+msgstr "Uložena poznámka %1 do %2"
#: main.cpp:28
msgid "TDE mobile devices manager"
@@ -248,7 +254,7 @@ msgstr "Správce mobilních zařízení pro TDE"
#: main.cpp:34
msgid "Minimize on startup to system tray"
-msgstr "Minimalizovat při spuštění do systémové lišty"
+msgstr "Minimalizovat při spuštění do systémové části panelu"
#: main.cpp:40
msgid "KMobile"
@@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "První stránka"
#: pref.cpp:20
msgid "Page One Options"
-msgstr "Volby stránky jedna"
+msgstr "Volby první stránky"
#: pref.cpp:23
msgid "Second Page"
@@ -279,39 +285,39 @@ msgid "Add something here"
msgstr "Sem něco přidejte"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
-msgstr "&Nastavit zařízení..."
+msgstr "Nastavit mobilní zařízení Gnokii"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
#, no-c-format
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
#, no-c-format
msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, nastavte vaše mobilní zařízení Gnokii"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Connection:"
-msgstr "Neznámé připojení"
+msgstr "Připojení:"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
#, no-c-format
msgid "Phone model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model telefonu:"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
#, no-c-format
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
#, no-c-format
msgid "Baudrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost připojení:"
#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
@@ -326,7 +332,7 @@ msgstr "<b>Vybrat mobilní zařízení:</b>"
#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
-msgstr "Přidat &nové zařízení..."
+msgstr "Přidat &nové zařízení…"
#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knode.po
index 0c2a0154a38..949d7b885d6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knode.po
@@ -7,54 +7,37 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003, 2004.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 12:00+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-29 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/knode/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Milan Hejpetr,Ivo Jánský,Klára Cihlářová,Lukáš Tinkl"
+msgstr "Milan Hejpetr, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "mhejpetr@iss.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz,lukas@kde.org"
+msgstr ""
+"mhejpetr@iss.cz, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, lukas@kde.org, slavek."
+"banko@axis.cz"
#: aboutdata.cpp:30
msgid "Maintainer"
@@ -74,11 +57,11 @@ msgstr "News klient pro TDE"
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
-msgstr "Copyright (c) 1999-2005, autoři KNode"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2005 autoři KNode"
#: articlewidget.cpp:143
msgid "F&ind in Article..."
-msgstr "Na&jít v příspěvku..."
+msgstr "Na&jít v příspěvku…"
#: articlewidget.cpp:144
msgid "&View Source"
@@ -86,15 +69,15 @@ msgstr "Zobraz&it zdroj"
#: articlewidget.cpp:146
msgid "&Followup to Newsgroup..."
-msgstr "Odpovědět do diskusní &skupiny..."
+msgstr "Odpovědět do diskusní &skupiny…"
#: articlewidget.cpp:148
msgid "Reply by E&mail..."
-msgstr "Odpovědět e&mailem..."
+msgstr "Odpovědět e&mailem…"
#: articlewidget.cpp:150
msgid "Forw&ard by Email..."
-msgstr "Před&at dál emailem..."
+msgstr "Před&at dál emailem…"
#: articlewidget.cpp:152
msgid ""
@@ -108,7 +91,7 @@ msgstr "&Nahradit příspěvek"
#: articlewidget.cpp:156
msgid "U&se Fixed Font"
-msgstr "Použít pevnou znakovou &sadu"
+msgstr "Použít písmo &s pevnou šířkou"
#: articlewidget.cpp:158
msgid "Fancy Formating"
@@ -140,7 +123,7 @@ msgstr "Příloh&y"
#: articlewidget.cpp:180
msgid "&As Icon"
-msgstr "J&ako ikona"
+msgstr "J&ako ikony"
#: articlewidget.cpp:184
msgid "&Inline"
@@ -188,7 +171,7 @@ msgstr "&Otevřít přílohu"
#: articlewidget.cpp:215
msgid "&Save Attachment As..."
-msgstr "Uložit přílohu &jako..."
+msgstr "Uložit přílohu &jako…"
#: articlewidget.cpp:345
msgid "Unable to load the article."
@@ -209,7 +192,7 @@ msgid ""
"file and reassemble it by hand.</b>"
msgstr ""
"<br/><b>Tento příspěvek má MIME typ &quot;message/partial&quot;, který KNode "
-"momentálně neumí zpracovat. <br>Můžete uložit příspěvek jako textový soubor "
+"momentálně neumí zpracovat.<br/>Můžete uložit příspěvek jako textový soubor "
"a upravit jej ručně.</b>"
#: articlewidget.cpp:482
@@ -219,10 +202,10 @@ msgid ""
"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML"
"\">by clicking here</a>."
msgstr ""
-"<b>Poznámka:</b> Tato HTML zpráva může obsahovat externí odkazy na obrázky, "
-"soubory atd. Z bezpečnostních důvodů a z důvodu ochrany soukromí nejsou tyto "
-"odkazy zavedeny. Pokud odesílateli důvěřujete, můžete aktivovat zobrazování "
-"externích odkazů <a href=\"knode:showHTML\"> kliknutím zde</a>."
+"<b>Poznámka:</b> Toto je HTML zpráva. Z bezpečnostních důvodů je zobrazen "
+"pouze čistý HTML kód. Pokud odesílateli důvěřujete, můžete aktivovat "
+"zobrazení formátovaného HTML pro tuto zprávu <a href=\"knode:showHTML"
+"\">kliknutím zde</a>."
#: articlewidget.cpp:528
msgid "An error occurred."
@@ -239,40 +222,40 @@ msgstr "Zpráva byla podepsána neznámým klíčem 0x%1."
#: articlewidget.cpp:753
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
-msgstr "Platnost podpisu nelze ověřit."
+msgstr "Platnost podpisu nemůže být ověřena."
#: articlewidget.cpp:771
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
-msgstr "Zprávu podepsal(a) %1 (ID Klíče: 0x%2)."
+msgstr "Zpráva byla podepsána od %1 (ID klíče: 0x%2)."
#: articlewidget.cpp:775
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
-msgstr "Zprávu podepsal(a) %1."
+msgstr "Zpráva byla podepsána od %1."
#: articlewidget.cpp:785
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
-msgstr "Podpis je platný, ale platnost klíče není známa."
+msgstr "Podpis je v pořádku, ale platnost klíče je neznámá."
#: articlewidget.cpp:789
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
-msgstr "Podpis je platný, a klíč je, do určité míry, důvěryhodný."
+msgstr "Podpis je v pořádku a klíč je na hranici důvěryhodnosti."
#: articlewidget.cpp:793
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
-msgstr "Podpis je platný a klíč je plně důvěryhodný."
+msgstr "Podpis je v pořádku a klíč je plně důvěryhodný."
#: articlewidget.cpp:797
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
-msgstr "Podpis je platný a klíč je absolutně důvěryhodný."
+msgstr "Podpis je v pořádku a klíč je naprosto důvěryhodný."
#: articlewidget.cpp:801
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
-msgstr "Podpis je platný, ale klíč je nedůvěryhodný."
+msgstr "Podpis je v pořádku, ale klíč není důvěryhodný."
#: articlewidget.cpp:805
msgid "Warning: The signature is bad."
-msgstr "Pozor: Podpis je špatný."
+msgstr "Pozor: Podpis není v pořádku."
#: articlewidget.cpp:822
msgid "End of signed message"
@@ -284,7 +267,7 @@ msgstr "nepojmenováno"
#: articlewidget.cpp:1032
msgid "An error occurred while downloading the article source:\n"
-msgstr "Objevila se chyba během stahování zdroje článku:\n"
+msgstr "Objevila se chyba během stahování zdroje příspěvku:\n"
#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
msgid "Select Charset"
@@ -321,7 +304,7 @@ msgstr "Počet řádek"
#: headerview.cpp:222
msgid "Date (thread changed)"
-msgstr "Datum (změnilo se vlákno)"
+msgstr "Datum (změna vlákna)"
#: headerview.cpp:449
msgid "Newsgroups / To"
@@ -329,7 +312,7 @@ msgstr "Diskusní skupiny / Komu"
#: knaccountmanager.cpp:142
msgid "Cannot create a folder for this account."
-msgstr "Nelze vytvořit adresář pro tento ůčet."
+msgstr "Nelze vytvořit složku pro tento účet."
#: knaccountmanager.cpp:156
msgid ""
@@ -347,8 +330,8 @@ msgid ""
"At least one group of this account is currently in use.\n"
"The account cannot be deleted at the moment."
msgstr ""
-"Přinejmenším jedna část tohoto účtu je právě používána.\n"
-"Účet nemůže být momentálně smazán."
+"Přinejmenším jedna skupina z tohoto účtu je právě používána.\n"
+"Účet nemůže být v tento okamžik smazán."
#: knarticlecollection.cpp:55
msgid ""
@@ -397,7 +380,7 @@ msgstr "Nepředávat dál"
#: knarticlefactory.cpp:309
msgid "Forwarded message (begin)"
-msgstr "Zpráva předaná dál (začátek)"
+msgstr "Předaná zpráva (začátek)"
#: knarticlefactory.cpp:314
msgid "Newsgroup"
@@ -405,7 +388,7 @@ msgstr "Diskusní skupina"
#: knarticlefactory.cpp:324
msgid "Forwarded message (end)"
-msgstr "Zpráva předaná dál (konec)"
+msgstr "Předaná zpráva (konec)"
#: knarticlefactory.cpp:363
msgid "Do you really want to cancel this article?"
@@ -420,8 +403,8 @@ msgid ""
"Do you want to send the cancel\n"
"message now or later?"
msgstr ""
-"Chcete odeslat zrušení\n"
-"zprávy nyní nebo později?"
+"Chcete odeslat zrušení zprávy\n"
+"nyní nebo později?"
#: knarticlefactory.cpp:367
msgid "Question"
@@ -474,8 +457,8 @@ msgid ""
"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in "
"the \"Outbox\" folder."
msgstr ""
-"Zrušili jste posílání článků. Neodeslané články jsou uloženy ve složce "
-"\"Odchozí pošta\"."
+"Zrušili jste posílání příspěvků. Neodeslané příspěvky jsou uloženy ve složce "
+"„Odchozí“."
#: knarticlefactory.cpp:782
msgid ""
@@ -483,20 +466,19 @@ msgid ""
"of the message-id or disable it."
msgstr ""
"Prosím nastavte jméno hostitele pro generování\n"
-"ID zprávy nebo to vypněte."
+"identifikátoru zprávy nebo to vypněte."
#: knarticlefactory.cpp:825
msgid ""
"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Zadejte platnou adresu do záložky identity v konfiguračním dialogu účtu."
+msgstr "Zadejte platnou adresu na kartě Identita v dialogu konfigurace účtu."
#: knarticlefactory.cpp:828
msgid ""
"Please enter a valid email address at the identity section of the "
"configuration dialog."
-msgstr "Zadejte platnou adresu do sekce identity v konfiguračním dialogu účtu."
+msgstr "Zadejte platnou adresu do sekce Identita v konfiguračním dialogu."
#: knarticlefactory.cpp:916
msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
@@ -508,7 +490,7 @@ msgstr "Zrušené zprávy nelze rušit nebo nahrazovat."
#: knarticlefactory.cpp:927
msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
-msgstr "Rušit nebo nahrazovat lze pouze odeslané články."
+msgstr "Rušit nebo nahrazovat lze pouze odeslané příspěvky."
#: knarticlefactory.cpp:932
msgid "This article has already been canceled or superseded."
@@ -522,7 +504,7 @@ msgid ""
"and cancel (or supersede) it there."
msgstr ""
"Tento příspěvek nelze zrušit nebo nahradit,\n"
-"protože ID zprávy nebylo vytvořeno v KNode.\n"
+"protože identifikátor zprávy nebyl vytvořen v KNode.\n"
"Tento příspěvek si však můžete vyhledat a zrušit\n"
"či nahradit ve skupině."
@@ -548,15 +530,15 @@ msgstr "Chyby při odesílání"
#: knarticlefactory.cpp:1073
msgid "Errors occurred while sending these articles:"
-msgstr "Objevily se chyby během zasílání následujících článků:"
+msgstr "Objevily se chyby během zasílání následujících příspěvků:"
#: knarticlefactory.cpp:1074
msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
-msgstr "Neodeslané články jsou uložené ve složce \"Odchozí pošta\"."
+msgstr "Neodeslané příspěvky jsou uložené ve složce „Odchozí“."
#: knarticlefactory.cpp:1103
msgid "<b>Error message:</b><br>"
-msgstr "<b>Chybové hlášení:</b></br>"
+msgstr "<b>Chybové hlášení:</b><br/>"
#: knarticlefilter.cpp:33
msgid ""
@@ -616,7 +598,7 @@ msgstr "Uložit příspěvek"
#: knarticlemanager.cpp:189
msgid " Creating list..."
-msgstr " Je vytvářen seznam ..."
+msgstr " Je vytvářen seznam…"
#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
msgid "no subject"
@@ -630,14 +612,14 @@ msgstr "Chcete opravdu smazat tyto příspěvky?"
msgid "Delete Articles"
msgstr "Smazat příspěvky"
-#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:431 kngroupbrowser.cpp:444
#: knmainwidget.cpp:358
msgid " (moderated)"
-msgstr " (řízeno)"
+msgstr " (moderováno)"
#: knarticlemanager.cpp:994
msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
-msgstr " %1: %2 nových , %3 zobrazených"
+msgstr " %1: %2 nových, %3 zobrazených"
#: knarticlemanager.cpp:998
#, c-format
@@ -650,15 +632,15 @@ msgstr " %1: %2 zobrazených"
#: kncleanup.cpp:59
msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
-msgstr "Mazání příspěvků s prošlou životností v <b>%1</b>"
+msgstr "Mazání vypršených příspěvků v <b>%1</b>"
#: kncleanup.cpp:65
msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
-msgstr "Pořadač <b>%1</b> je komprimován"
+msgstr "Složka <b>%1</b> je komprimována"
#: kncleanup.cpp:190
msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
-msgstr "<b>%1</b>vypršel: %2<br>ponecháno: %3"
+msgstr "<b>%1</b><br/>vypršelo: %2<br/>ponecháno: %3"
#: kncleanup.cpp:258
msgid "Cleaning Up"
@@ -666,19 +648,19 @@ msgstr "Čištění"
#: kncleanup.cpp:266
msgid "Cleaning up. Please wait..."
-msgstr "Probíhá čištění. Prosím počkejte ..."
+msgstr "Probíhá čištění. Prosím počkejte…"
-#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:86
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: kncollectionview.cpp:52
msgid "Unread Column"
-msgstr "Sloupec 'Nepřečteno'"
+msgstr "Sloupec nepřečtených"
#: kncollectionview.cpp:53
msgid "Total Column"
-msgstr "Sloupec 'Celkem'"
+msgstr "Souhrnný sloupec"
#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
msgid "Unread"
@@ -690,7 +672,7 @@ msgstr "Celkem"
#: kncomposer.cpp:80
msgid "Edit Recent Addresses..."
-msgstr "Upravit nedávné adresy..."
+msgstr "Upravit nedávné adresy…"
#: kncomposer.cpp:208
msgid "&Send Now"
@@ -718,15 +700,15 @@ msgstr "Připojit podpi&s"
#: kncomposer.cpp:247
msgid "&Insert File..."
-msgstr "Vlož&it soubor..."
+msgstr "Vlož&it soubor…"
#: kncomposer.cpp:250
msgid "Insert File (in a &box)..."
-msgstr "Vložit sou&bor (v rámečku)..."
+msgstr "Vložit sou&bor (v rámečku)…"
#: kncomposer.cpp:253
msgid "Attach &File..."
-msgstr "&Připojit soubor..."
+msgstr "&Připojit soubor…"
#: kncomposer.cpp:256
msgid "Sign Article with &PGP"
@@ -774,7 +756,7 @@ msgstr "Odstranit rám&eček"
#: kncomposer.cpp:301
msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
-msgstr "Získat pův&odní, nezalomený text"
+msgstr "Získat pův&odní text (nezalomený)"
#: kncomposer.cpp:305
msgid "S&cramble (Rot 13)"
@@ -786,14 +768,14 @@ msgstr "Spustit &externí editor"
#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
msgid "<posted & mailed>"
-msgstr "<odesláno & mailováno>"
+msgstr "<odesláno a posláno mailem>"
#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
msgid ""
"<posted & mailed>\n"
"\n"
msgstr ""
-"<odesláno & mailováno>\n"
+"<odesláno a posláno mailem>\n"
"\n"
#: kncomposer.cpp:559
@@ -802,14 +784,14 @@ msgstr "Zadejte prosím předmět."
#: kncomposer.cpp:567
msgid "Please enter a newsgroup."
-msgstr "Zadejte prosím newsgroup."
+msgstr "Zadejte prosím skupinu."
#: kncomposer.cpp:576
msgid ""
"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
msgstr ""
-"Odesíláte příspěvek do více než 12 skupin.\n"
+"Odesíláte příspěvek současně do více než 12 skupin.\n"
"Odstraňte prosím všechny skupiny, kterých se netýká."
#: kncomposer.cpp:581
@@ -844,8 +826,8 @@ msgid ""
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Odesíláte příspěvek současně do více než dvou diskusních skupin.\n"
-"Prosím použijte hlavičku \"Navázat na\", aby byly odpovědi na\n"
-"příspěvek posílány do jedné skupiny.\n"
+"Prosím použijte hlavičku „Navázat na“, aby byly odpovědi na příspěvek "
+"posílány do jedné skupiny.\n"
"Chcete příspěvek upravit nebo jej i tak odeslat?"
#: kncomposer.cpp:597
@@ -853,8 +835,8 @@ msgid ""
"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
msgstr ""
-"Přímo odpovídáte do více než 12 skupin.\n"
-"Odstraňte některé skupiny z hlavičky \"Navázat na\"."
+"Směřujete odpověď do více než 12 skupin.\n"
+"Odstraňte některé skupiny z hlavičky „Navázat na“."
#: kncomposer.cpp:602
msgid ""
@@ -877,8 +859,8 @@ msgid ""
"a suitable character set from the \"Options\" menu."
msgstr ""
"Vaše zpráva obsahuje znaky, které nejsou obsaženy\n"
-"ve znakové sadě \"us-ascii\". Vyberte prosím\n"
-"vhodnou znakovou sadu v nabídce \"Volby\"."
+"ve znakové sadě „us-ascii“. Vyberte prosím\n"
+"vhodnou znakovou sadu v nabídce „Možnosti“."
#: kncomposer.cpp:666
msgid "You cannot post an empty message."
@@ -915,7 +897,7 @@ msgid ""
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Podpis je delší než 8 řádek.\n"
-"Měl by být zkrácen na povolený limit 4 řádek.\n"
+"Měl by být zkrácen na obecně přijímaný limit 4 řádek.\n"
"Chcete příspěvek znovu upravit, anebo jej i tak odeslat?"
#: kncomposer.cpp:697
@@ -924,9 +906,9 @@ msgid ""
"please consider shortening your signature;\n"
"otherwise, you will probably annoy your readers."
msgstr ""
-"Váš podpis překročil obecně akceptovaný limit 4 řádek.\n"
-"Prosím zvažte jeho zkrácení. Mohli byste\n"
-"čitatele obtěžovat."
+"Váš podpis překročil obecně přijímaný limit 4 řádek.\n"
+"Prosím zvažte jeho zkrácení, protože jinak\n"
+"byste tím mohli čtenáře obtěžovat."
#: kncomposer.cpp:717
msgid ""
@@ -935,8 +917,8 @@ msgid ""
"in the account properties or in the group properties.\n"
"The article will be sent unsigned."
msgstr ""
-"Dosud jste nenastavili preferovaný podepisovací klíč;\n"
-"prosím zadejte jej v globálním nastavení identity,\n"
+"Dosud jste nenastavili preferovaný podepisovací klíč.\n"
+"Prosím, zadejte jej v globálním nastavení identity,\n"
"ve vlastnostech účtu nebo ve vlastnostech skupiny.\n"
"Příspěvek bude odeslán nepodepsaný."
@@ -946,7 +928,7 @@ msgstr "Odeslat nepodepsaný"
#: kncomposer.cpp:878
msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
-msgstr "Chcete uložit tento příspěvek do pořadače konceptů?"
+msgstr "Chcete uložit tento příspěvek do složky konceptů?"
#: kncomposer.cpp:1009
msgid "Insert File"
@@ -962,8 +944,8 @@ msgid ""
"nobody);\n"
"please respect their request."
msgstr ""
-"Odesilatel nechce kopii vaší odpovědi poštou (Mail-Copies-To: nobody).\n"
-"Prosím respektujte jeho přání."
+"Odesílatel nechce kopii vaší odpovědi poštou (Mail-Copies-To: nobody).\n"
+"Prosím, respektujte jeho přání."
#: kncomposer.cpp:1168
msgid "&Send Copy"
@@ -971,7 +953,7 @@ msgstr "Ode&slat kopii"
#: kncomposer.cpp:1234
msgid "This will replace all text you have written."
-msgstr "Toto nahradit všechen text, který jste napsali."
+msgstr "Toto nahradí všechen text, který jste napsali."
#: kncomposer.cpp:1248
msgid ""
@@ -987,7 +969,7 @@ msgid ""
"Please check your configuration in the settings dialog."
msgstr ""
"Nelze spustit externí editor.\n"
-"Prosím zkontrolujte jeho nastavení v příslušném dialogovém okně."
+"Prosím, zkontrolujte jeho nastavení v příslušném dialogovém okně."
#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
msgid "Spellcheck"
@@ -1039,7 +1021,7 @@ msgid ""
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"ISpell nelze spustit.\n"
-"Prosím ujistěte se, zda byl správně nastaven a zda je jeho adresář uveden v "
+"Prosím, ujistěte se, zda byl správně nastaven a zda se nachází na cestách v "
"PATH."
#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
@@ -1048,7 +1030,7 @@ msgstr "ISpell zřejmě havaroval."
#: kncomposer.cpp:1667
msgid "No misspellings encountered."
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné pravopisné chyby."
+msgstr "Nenalezeny žádné překlepy."
#: kncomposer.cpp:1742
msgid "T&o:"
@@ -1056,7 +1038,7 @@ msgstr "K&omu:"
#: kncomposer.cpp:1743
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Prohlížet..."
+msgstr "&Prohlížet…"
#: kncomposer.cpp:1753
msgid "&Groups:"
@@ -1064,7 +1046,7 @@ msgstr "&Skupiny:"
#: kncomposer.cpp:1754
msgid "B&rowse..."
-msgstr "P&rohlížet..."
+msgstr "P&rohlížet…"
#: kncomposer.cpp:1764
msgid "Follo&wup-To:"
@@ -1081,8 +1063,8 @@ msgid ""
"to close the external editor."
msgstr ""
"Momentálně upravujete tělo příspěvku\n"
-"v externím editoru. Pokud chcete pokračovat, musíte\n"
-"externí editor ukončit."
+"v externím editoru. Pokud chcete pokračovat,\n"
+"musíte externí editor ukončit."
#: kncomposer.cpp:1803
msgid "&Kill External Editor"
@@ -1090,16 +1072,15 @@ msgstr "&Zabít externí editor"
#: kncomposer.cpp:1924
msgid "A&dd..."
-msgstr "Při&dat..."
+msgstr "Při&dat…"
#: kncomposer.cpp:2058
msgid "Suggestions"
-msgstr "Doporučení"
+msgstr "Návrhy"
#: kncomposer.cpp:2072
-#, fuzzy
msgid "No Suggestions"
-msgstr "Doporučení"
+msgstr "Žádné návrhy"
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
@@ -1109,7 +1090,7 @@ msgstr "Typ"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:87 kngrouppropdlg.cpp:72
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -1160,12 +1141,12 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
"MIME typ této netextové přílohy byl změněn na typ text.\n"
-"Tato skutečnost může způsobit problém při natahování nebo kódování souboru.\n"
+"Tato skutečnost může způsobit problém při načítání nebo kódování souboru.\n"
"Pokračovat?"
#: knconfig.cpp:132
msgid "Cannot open the signature file."
-msgstr "Nelze otevřit soubor s podpisem."
+msgstr "Nelze otevřít soubor s podpisem."
#: knconfig.cpp:145
msgid "Cannot run the signature generator."
@@ -1185,15 +1166,15 @@ msgstr "Normální text"
#: knconfig.cpp:196
msgid "Quoted Text - First level"
-msgstr "Citovaný text - první úroveň"
+msgstr "Citovaný text – první úroveň"
#: knconfig.cpp:200
msgid "Quoted Text - Second level"
-msgstr "Citovaný text - druhá úroveň"
+msgstr "Citovaný text – druhá úroveň"
#: knconfig.cpp:204
msgid "Quoted Text - Third level"
-msgstr "Citovaný text - třetí úroveň"
+msgstr "Citovaný text – třetí úroveň"
#: knconfig.cpp:208
msgid "Link"
@@ -1229,7 +1210,7 @@ msgstr "Nezkontrolovaný podpis"
#: knconfig.cpp:240
msgid "Bad Signature"
-msgstr "Chybný podpis"
+msgstr "Špatný podpis"
#: knconfig.cpp:241
msgid "HTML Message Warning"
@@ -1265,7 +1246,7 @@ msgstr "Poštovní server (SMTP)"
#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+msgstr "Obecné"
#: knconfigpages.cpp:139
msgid "Navigation"
@@ -1273,7 +1254,7 @@ msgstr "Navigace"
#: knconfigpages.cpp:140
msgid "Scoring"
-msgstr "Zpracování stavu (skóre)"
+msgstr "Hodnocení"
#: knconfigpages.cpp:141
msgid "Filters"
@@ -1304,7 +1285,7 @@ msgid ""
"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</"
"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Vaše jméno tak, jak se objeví čtenářům článků.</p><p>Př: <b>Jan "
+"<qt><p>Vaše jméno tak, jak se objeví čtenářům příspěvků.</p><p>Např.: <b>Jan "
"Novák</b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:72
@@ -1316,7 +1297,7 @@ msgid ""
"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</"
"b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Jméno firmy, pro kterou pracujete.</p><p>Př: <b>KNode s r.o.</b>.</"
+"<qt><p>Jméno firmy, pro kterou pracujete.</p><p>Např.: <b>KNode s r.o.</b>.</"
"p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:82
@@ -1328,12 +1309,12 @@ msgid ""
"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Vaše emailová adresa tak, jak se objeví čtenářům vašich článků</"
-"p><p>Př: <b>nekdo@nekde.com</b>.</qt>"
+"<qt><p>Vaše emailová adresa tak, jak se objeví čtenářům vašich příspěvků</"
+"p><p>Např.: <b>nekdo@nekde.cz</b>.</qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:92
msgid "&Reply-to address:"
-msgstr "Odpovědět na ad&resu:"
+msgstr "Ad&resa pro odpovědi:"
#: knconfigwidgets.cpp:95
msgid ""
@@ -1343,7 +1324,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Pokud někdo na váš příspěvek odpoví mailem, bude tato adresa použita "
"jako adresa pro zaslání odpovědi. Pokud tedy toho políčko vyplníte, zadejte "
-"skutečnou adresu. </p><p>Např.: <b>jan.novak@priklad.cz</b>.</p></qt>"
+"skutečnou adresu.</p><p>Např.: <b>jan.novak@priklad.cz</b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:103
msgid "&Mail-copies-to:"
@@ -1351,7 +1332,7 @@ msgstr "Odeslat ko&pie na:"
#: knconfigwidgets.cpp:109
msgid "Chan&ge..."
-msgstr "Změ&nit..."
+msgstr "Změ&nit…"
#: knconfigwidgets.cpp:110
msgid "Your OpenPGP Key"
@@ -1379,7 +1360,7 @@ msgstr "Po&užít podpis ze souboru"
#: knconfigwidgets.cpp:132
msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> Označte zde, aby KNode četl podpis ze souboru.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Označte zde, aby KNode četl podpis ze souboru.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:135
msgid "Signature &file:"
@@ -1390,12 +1371,12 @@ msgid ""
"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/"
"robt/.sig</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Soubor, ze kterého bude čten podpis.</p><p>Př: <b>/home/robt/.sig</b>."
-"</p></qt>"
+"<qt><p>Soubor, ze kterého bude čten podpis.</p><p>Např.: <b>/home/robt/.sig</"
+"b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
msgid "Choo&se..."
-msgstr "Vy&brat..."
+msgstr "Vy&brat…"
#: knconfigwidgets.cpp:149
msgid "&Edit File"
@@ -1410,7 +1391,7 @@ msgid ""
"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</"
"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Zvolte, pokud bude podpis generován programem </p><p>Ex: <b>/home/"
+"<qt><p>Zvolte, pokud bude podpis generován programem</p><p>Např.: <b>/home/"
"robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:161
@@ -1427,23 +1408,23 @@ msgstr "Musíte zadat název souboru."
#: knconfigwidgets.cpp:262
msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Musíte určit složku."
+msgstr "Určili jste složku namísto souboru."
#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
#: knconfigwidgets.cpp:1987
msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
#: knconfigwidgets.cpp:1995
msgid ""
"_: modify something\n"
"&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
+msgstr "&Upravit…"
#: knconfigwidgets.cpp:316
msgid "&Subscribe..."
-msgstr "Přihlá&sit..."
+msgstr "Přihlá&sit…"
#: knconfigwidgets.cpp:398
#, c-format
@@ -1466,7 +1447,7 @@ msgstr "Port: "
#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
#, c-format
msgid "Properties of %1"
-msgstr "Vlastnosti %1"
+msgstr "Vlastnosti „%1“"
#: knconfigwidgets.cpp:464
msgid "New Account"
@@ -1488,7 +1469,7 @@ msgstr "&Port:"
#: knconfigwidgets.cpp:491
msgid "Hol&d connection for:"
-msgstr "D&ržet spojení po:"
+msgstr "D&ržet spojení po dobu:"
#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
msgid " sec"
@@ -1505,7 +1486,7 @@ msgstr "Načís&t popis skupin"
#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76
#, no-c-format
msgid "Server requires &authentication"
-msgstr "Server vyžaduje &autentizaci"
+msgstr "Server vyž&aduje ověření"
#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54
#, no-c-format
@@ -1519,7 +1500,7 @@ msgstr "He&slo:"
#: knconfigwidgets.cpp:533
msgid "Enable &interval news checking"
-msgstr "Povolit &intervalovou kontrolu zpráv"
+msgstr "Povolit per&iodickou kontrolu zpráv"
#: knconfigwidgets.cpp:538
msgid "Check inter&val:"
@@ -1527,7 +1508,7 @@ msgstr "Inter&val mezi kontrolami:"
#: knconfigwidgets.cpp:539
msgid " min"
-msgstr ". min"
+msgstr " min"
#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
msgid "&Identity"
@@ -1551,7 +1532,7 @@ msgstr "Po&užít vlastní barvy"
#: knconfigwidgets.cpp:831
msgid "Cha&nge..."
-msgstr "Změ&nit..."
+msgstr "Změ&nit…"
#: knconfigwidgets.cpp:841
msgid "Use custom &fonts"
@@ -1559,7 +1540,7 @@ msgstr "Použít &vlastní písma"
#: knconfigwidgets.cpp:845
msgid "Chang&e..."
-msgstr "Změ&nit..."
+msgstr "Změ&nit…"
#: knconfigwidgets.cpp:998
msgid "Article Handling"
@@ -1595,11 +1576,11 @@ msgstr "Zobrazit celé &vlákno při rozvinutí"
#: knconfigwidgets.cpp:1014
msgid "Default to e&xpanded threads"
-msgstr "Implicitně d&o rozvinutých vláken"
+msgstr "Výchozí s r&ozvinutými vlákny"
#: knconfigwidgets.cpp:1015
msgid "Show article &score"
-msgstr "Zobrazit &skóre příspěvku"
+msgstr "Zobrazit &hodnocení příspěvku"
#: knconfigwidgets.cpp:1016
msgid "Show &line count"
@@ -1607,19 +1588,19 @@ msgstr "Zobra&zit počet řádek"
#: knconfigwidgets.cpp:1017
msgid "Show unread count in &thread"
-msgstr "Zobrazit čítač nepřečtených ve &vlákně"
+msgstr "Zobrazit počet nepřečtených ve &vlákně"
#: knconfigwidgets.cpp:1021
msgid "Cach&e size for headers:"
-msgstr "V&elikost cache pro hlavičky:"
+msgstr "V&elikost keše pro hlavičky:"
#: knconfigwidgets.cpp:1024
msgid "Cache si&ze for articles:"
-msgstr "Vel&ikost cache pro příspěvky:"
+msgstr "Vel&ikost keše pro příspěvky:"
#: knconfigwidgets.cpp:1133
msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "\"Označit vše jako přečtené\" spouští následující akce"
+msgstr "„Označit vše jako přečtené“ spouští následující akce"
#: knconfigwidgets.cpp:1138
msgid "&Switch to the next group"
@@ -1627,11 +1608,11 @@ msgstr "Přepnout do ná&sledující skupiny"
#: knconfigwidgets.cpp:1145
msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "\"Označit vlákno jako přečtené\" spouští následující akce"
+msgstr "„Označit vlákno jako přečtené“ spouští následující akce"
#: knconfigwidgets.cpp:1150
msgid "Clos&e the current thread"
-msgstr "&Uzavřít aktuální vlákno"
+msgstr "&Uzavřít současné vlákno"
#: knconfigwidgets.cpp:1152
msgid "Go &to the next unread thread"
@@ -1639,11 +1620,11 @@ msgstr "Na nás&ledující nepřečtené vlákno"
#: knconfigwidgets.cpp:1160
msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
-msgstr "\"Ignorovat vlákno\" spouští následující akce"
+msgstr "„Ignorovat vlákno“ spouští následující akce"
#: knconfigwidgets.cpp:1165
msgid "Close the cu&rrent thread"
-msgstr "U&zavřít aktuální vlákno"
+msgstr "U&zavřít současné vlákno"
#: knconfigwidgets.cpp:1167
msgid "Go to the next &unread thread"
@@ -1663,7 +1644,7 @@ msgstr "Zalomi&t text, pokud je to nutné"
#: knconfigwidgets.cpp:1218
msgid "Re&move trailing empty lines"
-msgstr "Odstranit prázdné koncové &mezery"
+msgstr "Odstranit prázdné koncové řá&dky"
#: knconfigwidgets.cpp:1219
msgid "Show sig&nature"
@@ -1675,7 +1656,7 @@ msgstr "Zobrazit lištu odkazů"
#: knconfigwidgets.cpp:1222
msgid "Recognized q&uote characters:"
-msgstr "Rozeznané znak&y citace:"
+msgstr "Znak&y pro rozpoznání citace:"
#: knconfigwidgets.cpp:1224
msgid "Open a&ttachments on click"
@@ -1723,7 +1704,7 @@ msgstr "T&učné"
#: knconfigwidgets.cpp:1523
msgid "&Italic"
-msgstr "Kurzí&va"
+msgstr "&Skloněné"
#: knconfigwidgets.cpp:1524
msgid "&Underlined"
@@ -1743,7 +1724,7 @@ msgstr "Tuč&né"
#: knconfigwidgets.cpp:1535
msgid "I&talic"
-msgstr "Kurzí&va"
+msgstr "Sk&loněné"
#: knconfigwidgets.cpp:1536
msgid "U&nderlined"
@@ -1751,11 +1732,11 @@ msgstr "Pod&tržené"
#: knconfigwidgets.cpp:1610
msgid "Default score for &ignored threads:"
-msgstr "Implicitní skóre pro &ignorovaná vlákna:"
+msgstr "Výchozí hodnocení pro &ignorovaná vlákna:"
#: knconfigwidgets.cpp:1616
msgid "Default score for &watched threads:"
-msgstr "Implicitní skóre pro pro&hlížená vlákna:"
+msgstr "Výchozí hodnocení pro s&ledovaná vlákna:"
#: knconfigwidgets.cpp:1659
msgid "&Filters:"
@@ -1763,11 +1744,11 @@ msgstr "&Filtry:"
#: knconfigwidgets.cpp:1673
msgid "Co&py..."
-msgstr "Ko&pírovat..."
+msgstr "Ko&pírovat…"
#: knconfigwidgets.cpp:1684
msgid "&Menu:"
-msgstr "&Menu:"
+msgstr "Na&bídka:"
#: knconfigwidgets.cpp:1697
msgid ""
@@ -1791,11 +1772,11 @@ msgstr "Znak&ová sada:"
#: knconfigwidgets.cpp:1952
msgid "Allow 8-bit"
-msgstr "Povolit 8-bit"
+msgstr "Povolit 8-bitové"
#: knconfigwidgets.cpp:1953
msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
-msgstr "7-bit (Quoted-Printable)"
+msgstr "7-bitové (Quoted-Printable)"
#: knconfigwidgets.cpp:1954
msgid "Enco&ding:"
@@ -1807,7 +1788,7 @@ msgstr "Použít vlastní výcho&zí znakovou sadu při odpovědi"
#: knconfigwidgets.cpp:1962
msgid "&Generate message-id"
-msgstr "&Generovat ID zprávy"
+msgstr "&Generovat identifikátor zprávy"
#: knconfigwidgets.cpp:1967
msgid "Ho&st name:"
@@ -1831,7 +1812,7 @@ msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:2002
msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
-msgstr "Nepřidávat identifikaci \"&User-Agent\" do hlavičky"
+msgstr "Nepřidávat identifikaci „&User-Agent“ do hlavičky"
#: knconfigwidgets.cpp:2182
msgid "Word &wrap at column:"
@@ -1902,7 +1883,7 @@ msgstr "Nastavení čistění skupin"
#: knconfigwidgets.cpp:2383
msgid "&Expire old articles automatically"
-msgstr "Automa&ticky nechat vypršet platnost starých příspěvků"
+msgstr "Automa&ticky nechat vypršet staré příspěvky"
#: knconfigwidgets.cpp:2388
msgid "&Purge groups every:"
@@ -1930,21 +1911,21 @@ msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
-" dne\n"
+" den\n"
" dny\n"
" dnů"
#: knconfigwidgets.cpp:2483
msgid "Folders"
-msgstr "Pořadače"
+msgstr "Složky"
#: knconfigwidgets.cpp:2493
msgid "Co&mpact folders automatically"
-msgstr "Automaticky ko&mprimovat pořadače"
+msgstr "Automaticky ko&mprimovat složky"
#: knconfigwidgets.cpp:2498
msgid "P&urge folders every:"
-msgstr "Vyčistit pořadače k&aždých:"
+msgstr "Vyčistit složky k&aždých:"
#: knconvert.cpp:50
msgid "Conversion"
@@ -1952,7 +1933,7 @@ msgstr "Převod"
#: knconvert.cpp:57
msgid "Start Conversion..."
-msgstr "Spustit převod..."
+msgstr "Spustit převod…"
#: knconvert.cpp:72
msgid ""
@@ -1962,10 +1943,10 @@ msgid ""
"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of "
"your existing data will be created before the conversion starts."
msgstr ""
-"<b>Gratulujeme k aktualizaci KNode na verzi%1.</b> <br>Tato verze bohužel "
+"<b>Gratulujeme k aktualizaci KNode na verzi %1.</b><br/>Tato verze bohužel "
"používá odlišný formát pro některé datové soubory, takže je nutné nejdřív "
-"převést vaše existující data. Převod nyní automaticky provede KNode. Pokud "
-"chcete, můžete se před převodem provést záloha."
+"převést vaše existující data. KNode nyní převod udělá automaticky. Pokud "
+"chcete, může se před převodem udělat záloha."
#: knconvert.cpp:79
msgid "Create backup of old data"
@@ -1977,7 +1958,7 @@ msgstr "Uložit zálohu do:"
#: knconvert.cpp:98
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
-msgstr "<b>Probíhá převod, prosím čekejte ...</b>"
+msgstr "<b>Probíhá převod, prosím čekejte…</b>"
#: knconvert.cpp:108
msgid "Processed tasks:"
@@ -1988,8 +1969,8 @@ msgid ""
"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine "
"the log to find out what went wrong."
msgstr ""
-"<b>Během převodu se objevily chyby!</b><br>Můžete nyní nahlédnout do logu a "
-"zjistit, co je špatně."
+"<b>Během převodu se objevily chyby.</b><br/>Nyní můžete nahlédnout do "
+"protokolu a zjistit, co je špatně."
#: knconvert.cpp:139
msgid ""
@@ -2005,7 +1986,7 @@ msgstr "Spustit KNode"
#: knconvert.cpp:171
msgid "Please select a valid backup path."
-msgstr "Prosím vložte platnou cestu k záloze."
+msgstr "Prosím vyberte platnou cestu k záloze."
#: knconvert.cpp:215
msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
@@ -2022,39 +2003,39 @@ msgstr "záloha selhala."
#: knconvert.cpp:252
msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
-msgstr "převod složky \"Koncepty\" na verzi 0.4 selhal."
+msgstr "převod složky „Koncepty“ na verzi 0.4 selhal."
#: knconvert.cpp:255
msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
-msgstr "konvertovaný pořadač \"Koncepty\" na verzi 0.4"
+msgstr "složka „Koncepty“ převedena na verzi 0.4"
#: knconvert.cpp:259
msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
-msgstr "s pořadačem \"Koncepty\" již není co dělat"
+msgstr "se složkou „Koncepty“ není třeba nic dělat"
#: knconvert.cpp:266
msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
-msgstr "převod složky \"Odchozí\" na verzi 0.4 selhal."
+msgstr "převod složky „Odchozí“ na verzi 0.4 selhal."
#: knconvert.cpp:269
msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
-msgstr "konvertovaný pořadač \"Odchozí\" na verzi 0.4"
+msgstr "složka „Odchozí“ převedena na verzi 0.4"
#: knconvert.cpp:273
msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
-msgstr "s pořadačem \"Odchozí\" již není co dělat"
+msgstr "se složkou „Odchozí“ není třeba nic dělat"
#: knconvert.cpp:280
msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
-msgstr "převod složky \"Odeslané\" na verzi 0.4 selhal."
+msgstr "převod složky „Odeslané“ na verzi 0.4 selhal."
#: knconvert.cpp:283
msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
-msgstr "konvertovaný pořadač \"Odeslaná\" na verzi 0.4"
+msgstr "složka „Odeslaná“ převedena na verzi 0.4"
#: knconvert.cpp:287
msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
-msgstr "s pořadačem \"Odeslaná\" již není co dělat"
+msgstr "se složkou „Odeslaná“ není třeba nic dělat"
#: kndisplayedheader.cpp:31
msgid ""
@@ -2078,7 +2059,7 @@ msgstr "Typ obsahu"
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Control"
-msgstr "Control"
+msgstr "Kontrolní"
#: kndisplayedheader.cpp:35
msgid ""
@@ -2126,7 +2107,7 @@ msgstr "Odeslat kopie na"
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Message-ID"
-msgstr "ID zprávy"
+msgstr "Identifikátor zprávy"
#: kndisplayedheader.cpp:43
msgid ""
@@ -2138,7 +2119,7 @@ msgstr "Verze MIME"
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"NNTP-Posting-Host"
-msgstr "NNTP-Posting-Host"
+msgstr "Hostitel, který příspěvek odeslal"
#: kndisplayedheader.cpp:45
msgid ""
@@ -2168,7 +2149,7 @@ msgstr "Odkazy"
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Reply-To"
-msgstr "Odpovědět komu"
+msgstr "Zpáteční adresa"
#: kndisplayedheader.cpp:50
msgid ""
@@ -2216,7 +2197,7 @@ msgstr "X-Newsreader"
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"X-No-Archive"
-msgstr "X-No-Archive"
+msgstr "Nearchivovat"
#: kndisplayedheader.cpp:58
msgid ""
@@ -2235,7 +2216,7 @@ msgid ""
"The following placeholders are supported:\n"
"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
msgstr ""
-"Jsou podporovány následující substituce:\n"
+"Jsou podporovány následující proměnné:\n"
"%MYNAME=vlastní jméno, %MYEMAIL=vlastní email adresa"
#: knfilterconfigwidget.cpp:41
@@ -2244,7 +2225,7 @@ msgstr "Předmět a &Od"
#: knfilterconfigwidget.cpp:45
msgid "Message-ID"
-msgstr "ID zprávy"
+msgstr "Identifikátor zprávy"
#: knfilterconfigwidget.cpp:47
msgid "References"
@@ -2252,7 +2233,7 @@ msgstr "Odkazy"
#: knfilterconfigwidget.cpp:50
msgid "M&essage-IDs"
-msgstr "ID zprá&v"
+msgstr "Identifikátory zprá&v"
#: knfilterconfigwidget.cpp:53
msgid "&Status"
@@ -2292,11 +2273,11 @@ msgstr "Aplikovat &na:"
#: knfilterdialog.cpp:47
msgid "Sho&w in menu"
-msgstr "Zobrazit &v menu"
+msgstr "Zobrazit &v nabídce"
#: knfilterdialog.cpp:100
msgid "Please provide a name for this filter."
-msgstr "Prosím zadejte název pro tento filtr."
+msgstr "Prosím, zadejte název pro tento filtr."
#: knfilterdialog.cpp:103
msgid ""
@@ -2304,7 +2285,7 @@ msgid ""
"Please choose a different name."
msgstr ""
"Filtr s tímto názvem již existuje.\n"
-"Prosím zvolte jiný název."
+"Prosím, zvolte jiný název."
#: knfiltermanager.cpp:265
msgid "Do you really want to delete this filter?"
@@ -2320,11 +2301,11 @@ msgstr "Vybrat filtr"
#: knfolder.cpp:196
msgid " Loading folder..."
-msgstr " Načítání pořadače..."
+msgstr " Načítání složky…"
#: knfoldermanager.cpp:44
msgid "Local Folders"
-msgstr "Lokální pořadače"
+msgstr "Lokální složky"
#: knfoldermanager.cpp:48
msgid "Drafts"
@@ -2344,68 +2325,68 @@ msgstr "Nelze načíst soubor s indexem."
#: knfoldermanager.cpp:142
msgid "New folder"
-msgstr "Nový pořadač"
+msgstr "Nová složka"
#: knfoldermanager.cpp:288
msgid "Import MBox Folder"
-msgstr "Import pořadače poštovní schránky"
+msgstr "Import složku poštovní schránky (MBox)"
#: knfoldermanager.cpp:297
msgid " Importing articles..."
-msgstr " Importování příspěvků ..."
+msgstr " Importování příspěvků…"
#: knfoldermanager.cpp:363
msgid " Storing articles..."
-msgstr " Ukládání příspěvků ..."
+msgstr " Ukládání příspěvků…"
#: knfoldermanager.cpp:390
msgid "Export Folder"
-msgstr "Exportovat pořadač"
+msgstr "Exportovat složku"
#: knfoldermanager.cpp:394
msgid " Exporting articles..."
-msgstr " Export příspěvků..."
+msgstr " Export příspěvků…"
#: kngroup.cpp:907
msgid " Scoring..."
-msgstr " Zpracování skóre..."
+msgstr " Zpracování hodnocení…"
#: kngroup.cpp:954
msgid " Reorganizing headers..."
-msgstr " Reorganizace hlaviček..."
+msgstr " Reorganizace hlaviček…"
#: kngroup.cpp:1055
#, c-format
msgid "Cannot load saved headers: %1"
msgstr "Není možno načíst uložené hlavičky: %1"
-#: kngroupbrowser.cpp:54
+#: kngroupbrowser.cpp:52
msgid "S&earch:"
msgstr "V&yhledat:"
-#: kngroupbrowser.cpp:55
+#: kngroupbrowser.cpp:53
msgid "Disable &tree view"
msgstr "Vypnout pohled se s&tromem"
-#: kngroupbrowser.cpp:57
+#: kngroupbrowser.cpp:55
msgid "&Subscribed only"
msgstr "Pouze při&hlášené"
-#: kngroupbrowser.cpp:59
+#: kngroupbrowser.cpp:57
msgid "&New only"
msgstr "Pouze &nové"
-#: kngroupbrowser.cpp:67
+#: kngroupbrowser.cpp:65
msgid "Loading groups..."
-msgstr "Načítání seznamu skupin..."
+msgstr "Načítání seznamu skupin…"
-#: kngroupbrowser.cpp:361
+#: kngroupbrowser.cpp:377
msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
-msgstr "Skupiny v %1: (%2 zobrazených)"
+msgstr "Skupiny na %1: (%2 zobrazených)"
-#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+#: kngroupbrowser.cpp:430 kngroupbrowser.cpp:443 kngrouppropdlg.cpp:98
msgid "moderated"
-msgstr "řízeno"
+msgstr "moderováno"
#: kngroupdialog.cpp:38
msgid "Subscribe to Newsgroups"
@@ -2417,7 +2398,7 @@ msgstr "Nový se&znam"
#: kngroupdialog.cpp:38
msgid "New &Groups..."
-msgstr "Nové sku&piny..."
+msgstr "Nové sku&piny…"
#: kngroupdialog.cpp:40
msgid "Current changes:"
@@ -2431,41 +2412,41 @@ msgstr "Přihlásit do"
msgid "Unsubscribe From"
msgstr "Odhlásit z"
-#: kngroupdialog.cpp:140
+#: kngroupdialog.cpp:139
msgid ""
"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
"They have to go through a moderation process."
msgstr ""
-"Přihlásili jste se do řízené diskusní skupiny.\n"
+"Přihlásili jste se do moderované diskusní skupiny.\n"
"Vaše příspěvky se ve skupině neukáží ihned,\n"
-"projdou kontrolním procesem."
+"ale projdou kontrolním procesem."
-#: kngroupdialog.cpp:274
+#: kngroupdialog.cpp:273
msgid "Downloading groups..."
-msgstr "Stahování skupin ..."
+msgstr "Stahování skupin…"
-#: kngroupdialog.cpp:285
+#: kngroupdialog.cpp:284
msgid "New Groups"
msgstr "Nové skupiny"
-#: kngroupdialog.cpp:287
+#: kngroupdialog.cpp:286
msgid "Check for New Groups"
-msgstr "Zjistit nové skupiny"
+msgstr "Zkontrolovat nové skupiny"
-#: kngroupdialog.cpp:291
+#: kngroupdialog.cpp:290
msgid "Created since last check:"
msgstr "Vytvořené od poslední kontroly:"
-#: kngroupdialog.cpp:299
+#: kngroupdialog.cpp:298
msgid "Created since this date:"
msgstr "Vytvořené od data:"
-#: kngroupdialog.cpp:318
+#: kngroupdialog.cpp:317
msgid "Checking for new groups..."
-msgstr "Kontrola nových diskusních skupin..."
+msgstr "Kontrola nových diskusních skupin…"
-#: kngroupmanager.cpp:411
+#: kngroupmanager.cpp:432
msgid ""
"Do you really want to unsubscribe\n"
"from these groups?"
@@ -2473,27 +2454,27 @@ msgstr ""
"Opravdu se chcete odhlásit\n"
"z těchto skupin?"
-#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#: kngroupmanager.cpp:433 knmainwidget.cpp:1514
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit se"
-#: kngroupmanager.cpp:452
+#: kngroupmanager.cpp:475
msgid ""
"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
msgstr ""
-"Skupina \"%1\" je právě aktualizována.\n"
-"V tuto chvíli ji není možné odhlásit."
+"Skupina „%1“ je právě aktualizována.\n"
+"V tuto chvíli není možné se z ní odhlásit."
-#: kngroupmanager.cpp:522
+#: kngroupmanager.cpp:545
msgid ""
"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
" Please try again later."
msgstr ""
-"Tato skupina nemůže vypršet, protože je momentálně měněna.\n"
-"Prosím zkuste to později."
+"Tato skupina nemůže vypršet, protože je momentálně aktualizována.\n"
+"Prosím, zkuste to později."
-#: kngroupmanager.cpp:655
+#: kngroupmanager.cpp:680
msgid ""
"You do not have any groups for this account;\n"
"do you want to fetch a current list?"
@@ -2501,17 +2482,17 @@ msgstr ""
"Nemáte žádné skupiny pro tento účet.\n"
"Chcete získat aktuální seznam?"
-#: kngroupmanager.cpp:655
+#: kngroupmanager.cpp:680
msgid "Fetch List"
msgstr "Stáhnout seznam"
-#: kngroupmanager.cpp:655
+#: kngroupmanager.cpp:680
msgid "Do Not Fetch"
msgstr "Nestahovat"
#: kngrouppropdlg.cpp:40
msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
+msgstr "O&becné"
#: kngrouppropdlg.cpp:44
msgid "Settings"
@@ -2583,9 +2564,9 @@ msgid ""
"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
msgstr ""
-"Odeslali jste příspěvek do řízené diskusní skupiny.\n"
-"Prosím uvědomte si, že příspěvek nebude obsažen ve skupině, dokud\n"
-"nebude schválen moderátory."
+"Odeslali jste křížový příspěvek do moderované diskusní skupiny.\n"
+"Prosím uvědomte si, že se váš příspěvek neobjeví v žádné skupině,\n"
+"dokud nebude schválen moderátory moderované skupiny."
#: knjobdata.cpp:122
msgid "Sending message"
@@ -2593,7 +2574,7 @@ msgstr "Odesílám zprávu"
#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
msgid "Waiting..."
-msgstr "Čekám..."
+msgstr "Čekám…"
#: knmainwidget.cpp:96
msgid "Article Viewer"
@@ -2616,8 +2597,8 @@ msgid ""
"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages "
"are shown again."
msgstr ""
-"<b>Vymazat rychlé hledání<b> <br>Smaže rychlé hledání, takže všechny zprávy "
-"budou opět viditelné."
+"<b>Vymazat rychlé hledání<b><br/>Smaže filtr rychlého hledání, takže všechny "
+"zprávy budou opět viditelné."
#: knmainwidget.cpp:170
msgid "&Search:"
@@ -2629,7 +2610,7 @@ msgstr " Připraven"
#: knmainwidget.cpp:354
msgid "TDE News Reader"
-msgstr "NEWS klient pro TDE"
+msgstr "Klient diskusních skupin pro TDE"
#: knmainwidget.cpp:552
msgid "&Next Article"
@@ -2669,11 +2650,11 @@ msgstr "Čís&t skrze příspěvky"
#: knmainwidget.cpp:571
msgid "Focus on Next Folder"
-msgstr "Přesunout se na další složku"
+msgstr "Zaměřit se na následující složku"
#: knmainwidget.cpp:575
msgid "Focus on Previous Folder"
-msgstr "Přesunout se na předchozí složku"
+msgstr "Zaměřit se na předchozí složku"
#: knmainwidget.cpp:579
msgid "Select Folder with Focus"
@@ -2701,7 +2682,7 @@ msgstr "&Přejmenovat účet"
#: knmainwidget.cpp:602
msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
-msgstr "Přihlás&it do diskusních skupin..."
+msgstr "Přihlás&it do diskusních skupin…"
#: knmainwidget.cpp:604
msgid "&Expire All Groups"
@@ -2721,7 +2702,7 @@ msgstr "&Smazat účet"
#: knmainwidget.cpp:612
msgid "&Post to Newsgroup..."
-msgstr "Ode&slat do diskusní skupiny..."
+msgstr "Ode&slat do diskusní skupiny…"
#: knmainwidget.cpp:616
msgid "Group &Properties"
@@ -2757,47 +2738,47 @@ msgstr "Označit &vše jako nepřečtené"
#: knmainwidget.cpp:632
msgid "Mark Last as Unr&ead..."
-msgstr "Označit poslední jako n&epřečtené..."
+msgstr "Označit poslední jako n&epřečtené…"
#: knmainwidget.cpp:637
msgid "&Configure KNode..."
-msgstr "&Nastavit KNode..."
+msgstr "&Nastavit KNode…"
#: knmainwidget.cpp:643
msgid "&New Folder"
-msgstr "&Nový pořadač"
+msgstr "&Nová složka"
#: knmainwidget.cpp:645
msgid "New &Subfolder"
-msgstr "Nový &podřízený pořadač"
+msgstr "Nová &podsložka"
#: knmainwidget.cpp:647
msgid "&Delete Folder"
-msgstr "Smazat pořa&dač"
+msgstr "&Smazat složku"
#: knmainwidget.cpp:649
msgid "&Rename Folder"
-msgstr "Pře&jmenovat pořadač"
+msgstr "Pře&jmenovat složku"
#: knmainwidget.cpp:651
msgid "C&ompact Folder"
-msgstr "Ko&mprimovat pořadač"
+msgstr "Ko&mprimovat složku"
#: knmainwidget.cpp:653
msgid "Co&mpact All Folders"
-msgstr "&Komprimovat všechny pořadače"
+msgstr "&Komprimovat všechny složky"
#: knmainwidget.cpp:655
msgid "&Empty Folder"
-msgstr "V&yprázdnit pořadač"
+msgstr "V&yprázdnit složku"
#: knmainwidget.cpp:657
msgid "&Import MBox Folder..."
-msgstr "&Importovat pořadač schránky..."
+msgstr "&Importovat složku poštovní schránky (MBox)…"
#: knmainwidget.cpp:659
msgid "E&xport as MBox Folder..."
-msgstr "E&xportovat jako pořadač schránky..."
+msgstr "E&xportovat složku jako poštovní schránku (MBox)…"
#: knmainwidget.cpp:663
msgid "S&ort"
@@ -2809,11 +2790,11 @@ msgstr "&Podle předmětu"
#: knmainwidget.cpp:666
msgid "By S&ender"
-msgstr "P&odle odesilatele"
+msgstr "P&odle odesílatele"
#: knmainwidget.cpp:667
msgid "By S&core"
-msgstr "Po&dle skóre"
+msgstr "Po&dle hodnocení"
#: knmainwidget.cpp:668
msgid "By &Lines"
@@ -2837,7 +2818,7 @@ msgstr "Filtr"
#: knmainwidget.cpp:681
msgid "&Search Articles..."
-msgstr "Vyhledávání pří&spěvků..."
+msgstr "Vyhledávání pří&spěvků…"
#: knmainwidget.cpp:683
msgid "&Refresh List"
@@ -2885,19 +2866,19 @@ msgstr "Otevřít ve vlastním &okně"
#: knmainwidget.cpp:710
msgid "&Edit Scoring Rules..."
-msgstr "Upravit pravidla skór&e..."
+msgstr "Upravit pravidla hodnoc&ení…"
#: knmainwidget.cpp:712
msgid "Recalculate &Scores"
-msgstr "Přepočítat &skóre"
+msgstr "Přepočítat &hodnocení"
#: knmainwidget.cpp:714
msgid "&Lower Score for Author..."
-msgstr "Snížit s&kóre pro autora..."
+msgstr "Snížit ho&dnocení pro autora…"
#: knmainwidget.cpp:716
msgid "&Raise Score for Author..."
-msgstr "Zvýšit skóre p&ro autora..."
+msgstr "Z&výšit hodnocení pro autora…"
#: knmainwidget.cpp:718
msgid "&Ignore Thread"
@@ -2909,7 +2890,7 @@ msgstr "Sledovat v&lákno"
#: knmainwidget.cpp:724
msgid "Sen&d Pending Messages"
-msgstr "&Odeslat nevyřízené zprávy"
+msgstr "&Odeslat čekající zprávy"
#: knmainwidget.cpp:726
msgid "&Delete Article"
@@ -2923,7 +2904,7 @@ msgstr "Odeslat &nyní"
msgid ""
"_: edit article\n"
"&Edit Article..."
-msgstr "U&pravit příspěvek..."
+msgstr "U&pravit příspěvek…"
#: knmainwidget.cpp:734
msgid "Stop &Network"
@@ -2931,7 +2912,7 @@ msgstr "Zas&tavit síť"
#: knmainwidget.cpp:738
msgid "&Fetch Article with ID..."
-msgstr "&Získat příspěvek s ID..."
+msgstr "&Získat příspěvek s identifikátorem…"
#: knmainwidget.cpp:742
msgid "Show &Group View"
@@ -2985,7 +2966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"KNode právě odesílá příspěvky. Pokud jej nyní ukončíte, můžete tyto "
"příspěvky ztratit.\n"
-"I přesto chcete pokračovat?"
+"I přesto jej chcete ukončit?"
#: knmainwidget.cpp:1514
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
@@ -2997,35 +2978,35 @@ msgstr "Označit poslední jako nepřečtený"
#: knmainwidget.cpp:1545
msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
-msgstr "Zadejte, kolik příspěvků označit za nepřečtené:"
+msgstr "Zadejte, kolik příspěvků označit jako nepřečtené:"
#: knmainwidget.cpp:1588
msgid "You cannot delete a standard folder."
-msgstr "Nemůžete smazat standardní pořadač."
+msgstr "Nemůžete smazat standardní složku."
#: knmainwidget.cpp:1591
msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tento pořadač a všechny pod ním?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat tuto složku a všechny pod ní?"
#: knmainwidget.cpp:1595
msgid ""
"This folder cannot be deleted because some of\n"
" its articles are currently in use."
msgstr ""
-"Pořadač nemůže být v tuto chvíli smazán,\n"
-"protože některé příspěvky z něj jsou právě používány."
+"Složka nemůže být v tuto chvíli smazána,\n"
+"protože některé příspěvky z ní jsou právě používány."
#: knmainwidget.cpp:1608
msgid "You cannot rename a standard folder."
-msgstr "Nemůžete přejmenovat standardní pořadač."
+msgstr "Nemůžete přejmenovat standardní složku."
#: knmainwidget.cpp:1638
msgid ""
"This folder cannot be emptied at the moment\n"
"because some of its articles are currently in use."
msgstr ""
-"Tento pořadač nemůže být v tuto chvíli vyprázdněn,\n"
-"protože některé příspěvky z něj jsou právě používány."
+"Tato složka nemůže být v tuto chvíli vyprázdněna,\n"
+"protože některé příspěvky z ní jsou právě používány."
#: knmainwidget.cpp:1642
msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
@@ -3037,11 +3018,11 @@ msgstr "Vybrat sloupec pro třídění"
#: knmainwidget.cpp:2047
msgid "Fetch Article with ID"
-msgstr "Získat příspěvek s ID"
+msgstr "Získat příspěvek s identifikátorem"
#: knmainwidget.cpp:2051
msgid "&Message-ID:"
-msgstr "&ID zprávy:"
+msgstr "&Identifikátor zprávy:"
#: knmainwidget.cpp:2056
msgid "&Fetch"
@@ -3061,19 +3042,19 @@ msgstr "Vnitřní chyba: Pro tuto úlohu nebyl nastaven žádný účet."
#: knnetaccess.cpp:105
msgid "Waiting for TDEWallet..."
-msgstr "Čekám na TDEWallet..."
+msgstr "Čekám na TDEWallet…"
#: knnetaccess.cpp:314
msgid ""
"You need to supply a username and a\n"
"password to access this server"
msgstr ""
-"Musíte dopsat jméno a heslo,\n"
-"aby bylo možno přistupovat k tomuto serveru."
+"Musíte zadat jméno a heslo, aby bylo\n"
+"možno přistupovat k tomuto serveru"
#: knnetaccess.cpp:315
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentizace selhala"
+msgstr "Ověření selhalo"
#: knnetaccess.cpp:315
msgid "Server:"
@@ -3081,103 +3062,103 @@ msgstr "Server:"
#: knnetaccess.cpp:400
msgid " Connecting to server..."
-msgstr " Připojování k serveru ..."
+msgstr " Připojování k serveru…"
#: knnetaccess.cpp:405
msgid " Loading group list from disk..."
-msgstr " Nahrávám seznam skupin z disku..."
+msgstr " Nahrávám seznam skupin z disku…"
#: knnetaccess.cpp:410
msgid " Writing group list to disk..."
-msgstr " Zapisuji seznam skupin na disk..."
+msgstr " Zapisuji seznam skupin na disk…"
#: knnetaccess.cpp:415
msgid " Downloading group list..."
-msgstr " Stahuji seznam skupin ..."
+msgstr " Stahuji seznam skupin…"
#: knnetaccess.cpp:420
msgid " Looking for new groups..."
-msgstr " Hledám nové skupiny..."
+msgstr " Hledám nové skupiny…"
#: knnetaccess.cpp:425
msgid " Downloading group descriptions..."
-msgstr " Stahuji popis skupin ..."
+msgstr " Stahuji popis skupin…"
#: knnetaccess.cpp:430
msgid " Downloading new headers..."
-msgstr " Stahuji nové hlavičky ..."
+msgstr " Stahuji nové hlavičky…"
#: knnetaccess.cpp:435
msgid " Sorting..."
-msgstr " Třídění ..."
+msgstr " Třídění…"
#: knnetaccess.cpp:440
msgid " Downloading article..."
-msgstr " Stahuji příspěvek ..."
+msgstr " Stahuji příspěvek…"
#: knnetaccess.cpp:445
msgid " Sending article..."
-msgstr " Odesílám příspěvek ..."
+msgstr " Odesílám příspěvek…"
-#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+#: knnntpclient.cpp:80 knnntpclient.cpp:339
msgid "Unable to read the group list file"
-msgstr "Nelze načíst soubor se seznamem skupin!"
+msgstr "Nelze načíst soubor se seznamem skupin"
-#: knnntpclient.cpp:86
+#: knnntpclient.cpp:89
msgid ""
"The group list could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
-"Seznam skupin nemůže být přijat.\n"
+"Seznam skupin nelze získat.\n"
"Vyskytla se tato chyba:\n"
-#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+#: knnntpclient.cpp:154 knnntpclient.cpp:287
msgid ""
"The group descriptions could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
-"Popisy ke skupinám nemohou být přijaty.\n"
+"Popisy ke skupinám nelze získat.\n"
"Vyskytla se tato chyba:\n"
-#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+#: knnntpclient.cpp:220 knnntpclient.cpp:346
msgid "Unable to write the group list file"
msgstr "Nelze zapsat seznam skupin do souboru"
-#: knnntpclient.cpp:219
+#: knnntpclient.cpp:230
msgid ""
"New groups could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
-"Nové skupiny nemohou být přijaty.\n"
+"Nové skupiny nelze získat.\n"
"Vyskytla se tato chyba:\n"
-#: knnntpclient.cpp:338
+#: knnntpclient.cpp:368
msgid ""
"No new articles could be retrieved for\n"
"%1/%2.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
-"Nelze získat nové články z\n"
+"Nelze získat nové příspěvky z\n"
"%1/%2.\n"
-"Nastala chyba:\n"
+"Vyskytla se tato chyba:\n"
-#: knnntpclient.cpp:365
+#: knnntpclient.cpp:395
msgid ""
"No new articles could be retrieved.\n"
"The server sent a malformatted response:\n"
msgstr ""
-"Nelze získat nové články.\n"
-"Server odesílá odpověď:\n"
+"Nelze získat nové příspěvky.\n"
+"Server odesílá špatně formátovanou odpověď:\n"
-#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+#: knnntpclient.cpp:483 knnntpclient.cpp:580
msgid ""
"Article could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
-"Příspěvek nemůže být přijat.\n"
+"Příspěvek nelze získat.\n"
"Vyskytla se tato chyba:\n"
-#: knnntpclient.cpp:483
+#: knnntpclient.cpp:513
msgid ""
"<br><br>The article you requested is not available on your news server."
"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
@@ -3187,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"<br>Můžete se pokusit jej získat z <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
"selm=%1\">groups.google.com</a>."
-#: knnntpclient.cpp:575
+#: knnntpclient.cpp:605
msgid ""
"Unable to connect.\n"
"The following error occurred:\n"
@@ -3195,15 +3176,15 @@ msgstr ""
"Nelze se připojit.\n"
"Vyskytla se tato chyba:\n"
-#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+#: knnntpclient.cpp:651 knnntpclient.cpp:711
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Check your username and password."
msgstr ""
-"Autentizace selhala.\n"
+"Ověření selhalo.\n"
"Zkontrolujte si uživatelské jméno a heslo."
-#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#: knnntpclient.cpp:671 knnntpclient.cpp:728 knnntpclient.cpp:749
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
@@ -3211,12 +3192,12 @@ msgid ""
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Autentizace selhala.\n"
+"Ověření selhalo.\n"
"Zkontrolujte si uživatelské jméno a heslo.\n"
"\n"
"%1"
-#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#: knnntpclient.cpp:762 knprotocolclient.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
@@ -3227,7 +3208,7 @@ msgstr ""
#: knode_options.h:25
msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "'news://server/group' URL."
+msgstr "URL adresa 'news://server/group'"
#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
msgid "Unable to resolve hostname"
@@ -3247,8 +3228,8 @@ msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit."
msgstr ""
-"Vyskytlo se zpoždění, které překročilo\n"
-"aktuální limit pro čekání."
+"Nastalo zpoždění, které překročilo\n"
+"současný limit pro čekání."
#: knprotocolclient.cpp:294
msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
@@ -3297,11 +3278,11 @@ msgstr ""
"KNode umí ukládat hesla také do konfiguračního souboru. Heslo je sice "
"uloženo v šifrovaném formátu, ale nemusí být zcela bezpečné, pokud je k "
"tomuto souboru přístup.\n"
-"Chcete uložit heslo serveru '%1' v konfiguračním souboru?"
+"Chcete uložit heslo serveru „%1“ v konfiguračním souboru?"
#: knserverinfo.cpp:115
msgid "TDEWallet Not Available"
-msgstr "Úschovna TDE není spuštěna"
+msgstr "Úschovna TDE není k dispozici"
#: knserverinfo.cpp:116
msgid "Store Password"
@@ -3355,7 +3336,7 @@ msgstr "Regulární výraz"
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pole pojmenované <b>%1</b> již existuje.<br> Chcete jej nahradit?</qt>"
+"<qt>Pole pojmenované <b>%1</b> již existuje.<br/>Chcete jej nahradit?</qt>"
#: utilities.cpp:171
msgid "&Replace"
@@ -3367,13 +3348,13 @@ msgid ""
"Wrong permissions on home folder?\n"
"You should close KNode now to avoid data loss."
msgstr ""
-"Nelze zavést/uložit nastavení.\n"
+"Nelze načíst/uložit nastavení.\n"
"Chybná přístupová práva domovského adresáře?\n"
"Pokud nechcete přijít o svá data, ukončete KNode."
#: utilities.cpp:465
msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "Nelze otevřít/uložit soubor."
+msgstr "Nelze načíst/uložit soubor."
#: utilities.cpp:471
msgid "Unable to save remote file."
@@ -3391,7 +3372,7 @@ msgstr "&Připojit"
#: kncomposerui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Optio&ns"
-msgstr "Vo&lby"
+msgstr "M&ožnosti"
#: kncomposerui.rc:97
#, no-c-format
@@ -3416,7 +3397,7 @@ msgstr "S&kupina"
#: knodeui.rc:77
#, no-c-format
msgid "Fol&der"
-msgstr "Poř&adač"
+msgstr "S&ložka"
#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28
#, no-c-format
@@ -3426,7 +3407,7 @@ msgstr "&Příspěvek"
#: knodeui.rc:111
#, no-c-format
msgid "Sc&oring"
-msgstr "Zp&racování stavu skóre"
+msgstr "Hodno&cení"
#: smtpaccountwidget_base.ui:24
#, no-c-format
@@ -3443,12 +3424,12 @@ msgstr "Šifrování"
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: smtpaccountwidget_base.ui:155
+#: smtpaccountwidget_base.ui:152
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: smtpaccountwidget_base.ui:166
+#: smtpaccountwidget_base.ui:160
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/konsolekalendar.po
index c5af279860b..3fff9362bbd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/konsolekalendar.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -6,50 +6,53 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-30 15:39+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/konsolekalendar/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Karel Funda,Ivo Jánský"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Karel Funda, Ivo Jánský, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,funda_k@seznam.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz"
+msgstr ""
+"lukas@kde.org, funda_k@seznam.cz, Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: konsolekalendar.cpp:86
#, c-format
msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
-msgstr "Vytvořit kalendář <Dry Run>: %1"
+msgstr "Vytvořit kalendář <zkušební běh>: %1"
#: konsolekalendar.cpp:96
#, c-format
msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
-msgstr "Vytvořit kalendář <Verbose>: %1"
+msgstr "Vytvořit kalendář <upovídané>: %1"
#: konsolekalendar.cpp:117
msgid "View Events <Dry Run>:"
-msgstr "Ukázat události <Dry Run>:"
+msgstr "Zobrazit události <zkušební běh>:"
#: konsolekalendar.cpp:145
msgid "View Event <Verbose>:"
-msgstr "Zobrazit událost <Verbose>:"
+msgstr "Zobrazit událost <upovídané>:"
#: konsolekalendar.cpp:247
msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
@@ -66,14 +69,14 @@ msgstr "Události: %1"
#: konsolekalendar.cpp:277
msgid "Events: %1 - %2"
-msgstr "Události: %1 - %2"
+msgstr "Události: %1 – %2"
#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:144
#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
#: konsolekalendardelete.cpp:99
#, c-format
msgid " What: %1"
-msgstr " Co: %1"
+msgstr " Co: %1"
#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:148
#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
@@ -87,7 +90,7 @@ msgstr " Začátek: %1"
#: konsolekalendardelete.cpp:107
#, c-format
msgid " End: %1"
-msgstr " Konec: %1"
+msgstr " Konec: %1"
#: konsolekalendar.cpp:450 konsolekalendaradd.cpp:157
msgid " No Time Associated with Event"
@@ -105,43 +108,43 @@ msgstr " Popis: %1"
#: konsolekalendardelete.cpp:115
#, c-format
msgid " Location: %1"
-msgstr " Umístění: %1"
+msgstr " Místo: %1"
#: konsolekalendaradd.cpp:73
msgid "Insert Event <Dry Run>:"
-msgstr "Vložit událost <Dry Run>:"
+msgstr "Vložit událost <zkušební běh>:"
#: konsolekalendaradd.cpp:78
msgid "Insert Event <Verbose>:"
-msgstr "Vložit událost <Verbose>:"
+msgstr "Vložit událost <upovídané>:"
#: konsolekalendaradd.cpp:93
msgid "Success: \"%1\" inserted"
-msgstr "Úspěch: \"%1\" vloženo"
+msgstr "Úspěch: „%1“ vloženo"
#: konsolekalendaradd.cpp:100
msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
-msgstr "Selhání: \"%1\" nevloženo"
+msgstr "Selhání: „%1“ nevloženo"
#: konsolekalendarchange.cpp:65
msgid "Change Event <Dry Run>:"
-msgstr "Změnit událost <Dry Run>:"
+msgstr "Změnit událost <zkušební běh>:"
#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
msgid "To Event <Dry Run>:"
-msgstr "Na událost <Dry Run>:"
+msgstr "Na událost <zkušební běh>:"
#: konsolekalendarchange.cpp:78
msgid "Change Event <Verbose>:"
-msgstr "Změnit událost <Verbose>:"
+msgstr "Změnit událost <upovídané>:"
#: konsolekalendarchange.cpp:110
msgid "Success: \"%1\" changed"
-msgstr "Úspěch: \"%1\" změněno"
+msgstr "Úspěch: „%1“ změněno"
#: konsolekalendarchange.cpp:117
msgid "Failure: \"%1\" not changed"
-msgstr "Selhání: \"%1\" nezměněno"
+msgstr "Selhání: „%1“ nezměněno"
#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
#: konsolekalendardelete.cpp:95
@@ -151,15 +154,15 @@ msgstr " UID: %1"
#: konsolekalendardelete.cpp:65
msgid "Delete Event <Dry Run>:"
-msgstr "Smazat událost <Dry Run>:"
+msgstr "Smazat událost <zkušební běh>:"
#: konsolekalendardelete.cpp:74
msgid "Delete Event <Verbose>:"
-msgstr "Smazat událost <Verbose>:"
+msgstr "Smazat událost <upovídané>:"
#: konsolekalendardelete.cpp:80
msgid "Success: \"%1\" deleted"
-msgstr "Úspěch: \"%1\" smazáno"
+msgstr "Úspěch: „%1“ smazáno"
#: konsolekalendarexports.cpp:80
msgid "Date:"
@@ -171,15 +174,15 @@ msgstr "Souhrn:"
#: konsolekalendarexports.cpp:103
msgid "(no summary available)"
-msgstr "(žádný souhrn není k dispozici)"
+msgstr "(žádný souhrn není k dispozici)"
#: konsolekalendarexports.cpp:108
msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
+msgstr "Místo:"
#: konsolekalendarexports.cpp:116
msgid "(no location available)"
-msgstr "(žádné umístění není k dispozici)"
+msgstr "(žádné místo není k dispozici)"
#: konsolekalendarexports.cpp:121
msgid "Description:"
@@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "Popis:"
#: konsolekalendarexports.cpp:129
msgid "(no description available)"
-msgstr "(žádný popis není k dispozici)"
+msgstr "(žádný popis není k dispozici)"
#: konsolekalendarexports.cpp:134
msgid "UID:"
@@ -195,7 +198,7 @@ msgstr "UID:"
#: konsolekalendarexports.cpp:172
msgid "[all day]\t"
-msgstr "[celý den]\t"
+msgstr "[celodenní]\t"
#: konsolekalendarexports.cpp:221
msgid ","
@@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Vypisovat užitečné zprávy o běhu programu"
#: main.cpp:88
msgid "Print what would have been done, but do not execute"
-msgstr "Vypsat ,co by se stalo, ale nevykonávat"
+msgstr "Vypsat, co by se stalo, ale nevykonávat"
#: main.cpp:90
msgid "Specify which calendar you want to use"
@@ -223,15 +226,15 @@ msgstr "Typ událostí (lze kombinovat tyto možnosti):"
#: main.cpp:95
msgid " Operate for Events only (Default)"
-msgstr " Pracovat pouze s událostmi (výchozí)"
+msgstr " Pracovat pouze s událostmi (výchozí)"
#: main.cpp:97
msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Pracovat pouze s úkoly [ještě nefunkční]"
+msgstr " Pracovat pouze s úkoly [zatím nefunkční]"
#: main.cpp:99
msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Pracovat pouze s deníky [ještě nefunkční]"
+msgstr " Pracovat pouze s deníky [zatím nefunkční]"
#: main.cpp:102
msgid "Major operation modes:"
@@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "Hlavní operační režimy:"
#: main.cpp:104
msgid " Print incidences in specified export format"
-msgstr " Vypsat události v nastaveném exportním formátu"
+msgstr " Vypsat události v nastaveném exportním formátu"
#: main.cpp:106
msgid " Insert an incidence into the calendar"
@@ -267,11 +270,11 @@ msgstr "Modifikátory operace:"
#: main.cpp:118
msgid " View all calendar entries"
-msgstr " Zobrazit všechny záznamy v kalendáři"
+msgstr " Zobrazit všechny záznamy v kalendáři"
#: main.cpp:120
msgid " View next activity in calendar"
-msgstr " Zobrazit další aktivitu v kalendáři"
+msgstr " Zobrazit další aktivitu v kalendáři"
#: main.cpp:122
msgid " From start date show next # days' activities"
@@ -299,11 +302,11 @@ msgstr " Do tohoto času [HH:MM:SS]"
#: main.cpp:134
msgid " Start from this time [secs since epoch]"
-msgstr " Začátek v tento čas [sekund od epochy]"
+msgstr " Začátek v tento čas [sekund od epochy]"
#: main.cpp:136
msgid " End at this time [secs since epoch]"
-msgstr " Konec v tento čas [sekund od epochy]"
+msgstr " Konec v tento čas [sekund od epochy]"
#: main.cpp:138
msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
@@ -311,11 +314,11 @@ msgstr " Přidat souhrn do události (pro režimy přidání/změny)"
#: main.cpp:140
msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
-msgstr "Přidat popisek k události (pro režimy přidání/změny)"
+msgstr "Přidat popisek k události (pro režimy přidání/změny)"
#: main.cpp:142
msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " Přidat umístění k události (pro režimy přidání/změny)"
+msgstr " Přidat umístění k události (pro režimy přidání/změny)"
#: main.cpp:144
msgid "Export options:"
@@ -323,15 +326,15 @@ msgstr "Nastavení exportu:"
#: main.cpp:146
msgid "Export file type (Default: text)"
-msgstr "Typ exportního souboru (Výchozí: text)"
+msgstr "Typ exportního souboru (výchozí: text)"
#: main.cpp:148
msgid "Export to file (Default: stdout)"
-msgstr "Export do souboru (Výchozí: stdout)"
+msgstr "Export do souboru (výchozí: stdout)"
#: main.cpp:150
msgid " Print list of export types supported and exit"
-msgstr " Vypsat seznam podporovaných typů exportu a ukončit"
+msgstr " Vypsat seznam podporovaných typů exportu a ukončit"
#: main.cpp:153
msgid ""
@@ -355,7 +358,7 @@ msgid ""
" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
msgstr ""
"Více informací najdete na domovské stránce:\n"
-"http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
#: main.cpp:184
msgid "Primary Author"
@@ -384,7 +387,7 @@ msgstr " %1"
#: main.cpp:255
msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
-msgstr " %1 (jako %2, ale v pohledu na měsíc)"
+msgstr " %1 (jako %2, ale v pohledu na měsíc)"
#: main.cpp:258
msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
@@ -401,7 +404,7 @@ msgstr "Lituji, deníky ještě nefungují."
#: main.cpp:317
#, c-format
msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
-msgstr "Neplatný typ pro export: %1"
+msgstr "Určen neplatný typ pro export: %1"
#: main.cpp:477
#, c-format
@@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit kalendář: %1"
#: main.cpp:710
#, c-format
msgid "Calendar file not found %1"
-msgstr "Soubor s kalendářem nenalezen: %1"
+msgstr "Soubor s kalendářem nenalezen: %1"
#: main.cpp:713
msgid "Try --create to create new calendar file"
@@ -468,8 +471,7 @@ msgid ""
"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any "
"one time"
msgstr ""
-"Jen 1 operace (zobrazení, přidání, změna, smazání) je povolena v ten samý "
-"čas."
+"Jen 1 operace (zobrazení, přidání, změna, smazání) je povolena v ten samý čas"
#: main.cpp:880
msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "Datum/čas konce je před datem/časem začátku"
#: main.cpp:901
msgid "Calendar %1 successfully imported"
-msgstr "Kalendář %1 úspěšně importován"
+msgstr "Kalendář %1 úspěšně importován"
#: main.cpp:906
#, c-format
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Nelze importovat kalendář: %1"
#: main.cpp:922
msgid "Attempting to insert an event that already exists"
-msgstr "Pokus o vložení události, která již existuje."
+msgstr "Pokus o vložení události, která již existuje"
#: main.cpp:933 main.cpp:953
msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po
index b2dd172da59..8909954259f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po
@@ -8,12 +8,12 @@
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-01 21:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kontact/cs/>\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: interfaces/core.cpp:80
msgid "No service found"
@@ -43,58 +43,55 @@ msgstr "Žádná služba nenalezena"
#: interfaces/core.cpp:83
msgid ""
"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
-msgstr "Chyba programu: soubor s definicí služby neobsahuje klíč 'Library'."
+msgstr "Chyba programu: soubor s definicí služby neobsahuje klíč „Library“."
#: interfaces/core.cpp:89
msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
-msgstr "Chyba programu: knihovna '%1' neposkytuje factory."
+msgstr "Chyba programu: knihovna „%1“ neposkytuje „factory“."
#: interfaces/core.cpp:92
msgid ""
"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
"specified type"
msgstr ""
-"Chyba programu: knihovna '%1' nepodporuje tvorbu komponent daného typu."
+"Chyba programu: knihovna „%1“ nepodporuje vytváření komponent daného typu"
#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
msgid "Start with a specific Kontact module"
-msgstr "Spustit s určitým modulem Kontactu"
+msgstr "Spustit s určitým modulem Kontaktu"
#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
msgid "Start in iconified (minimized) mode"
-msgstr "Spustit v minimalizované podobě"
+msgstr "Spustit v minimalizované podobě"
#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
msgid "List all possible modules and exit"
msgstr "Vypsat všechny existující moduly a skončit"
#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "List all possible profiles and exit"
-msgstr "Vypsat všechny existující moduly a skončit"
+msgstr "Vypsat všechny existující profily a skončit"
#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "Start with a specific Kontact profile"
-msgstr "Spustit s určitým modulem Kontactu"
+msgstr "Spustit s určitým profile Kontaktu"
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
-msgstr "Nový kanál..."
+msgstr "Nový kanál…"
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
msgid "New Contact..."
-msgstr "Nový kontakt..."
+msgstr "Nový kontakt…"
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
msgid "&New Distribution List..."
-msgstr ""
+msgstr "&Nový distribuční seznam…"
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Contacts"
-msgstr "Zobrazit &kontakt"
+msgstr "Synchronizovat kontakty"
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
@@ -106,7 +103,7 @@ msgstr "Upuštění více emailů není podporováno."
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
-msgstr "Nemohu zpracovat upuštění události typu '%1'."
+msgstr "Nemohu zpracovat upuštění události typu „%1“."
#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
msgid "New Task"
@@ -123,7 +120,7 @@ msgstr "Dialog nastavení souhrnu pošty"
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "© 2004 Tobias Koenig"
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
msgid "Summary"
@@ -141,33 +138,33 @@ msgstr "Místní"
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
msgid "New Message..."
-msgstr "Nová zpráva..."
+msgstr "Nová zpráva…"
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
msgid "Synchronize Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat poštu"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:52
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:143
msgid ""
"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
"%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:155
msgid "No unread messages in your monitored folders"
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy ve sledovaných složkách"
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:168
msgid "Open Folder: \"%1\""
-msgstr "Otevřít složku: \"%1\""
+msgstr "Otevřít složku: „%1“"
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
msgid "New Article..."
-msgstr "Nový článek..."
+msgstr "Nový příspěvek…"
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
msgid "&New"
@@ -178,18 +175,17 @@ msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat…"
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Print Selected Notes..."
-msgstr "Vybrat komponenty..."
+msgstr "Tisknout vybrané poznámky…"
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
msgstr ""
+"Chcete-li tisknout poznámky, nejprve ze seznamu vyberte poznámky k tisku."
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Print Notes"
-msgstr "Upravit poznámku"
+msgstr "Tisknout poznámky"
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
msgid "Do you really want to delete this note?"
@@ -206,7 +202,7 @@ msgid ""
"Do you really want to delete these %n notes?"
msgstr ""
"Opravdu chcete smazat tuto poznámku?\n"
-"Opravdu chcete smazat tyto %n poznámky? \n"
+"Opravdu chcete smazat tyto %n poznámky?\n"
"Opravdu chcete smazat těchto %n poznámek?"
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
@@ -219,11 +215,11 @@ msgstr "Název:"
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
msgid "New Note..."
-msgstr "Nová poznámka..."
+msgstr "Nová poznámka…"
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49
msgid "Synchronize Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat poznámky"
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
msgid "Notes Management"
@@ -239,15 +235,15 @@ msgstr "Žádné poznámky nejsou dostupné"
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
msgid "Read Note: \"%1\""
-msgstr "Přečíst poznámku: \"%1\""
+msgstr "Přečíst poznámku: „%1“"
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
msgid "New Journal..."
-msgstr "Nový deník..."
+msgstr "Nový deník…"
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
msgid "Synchronize Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat deník"
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67
msgid "kcmkorgsummary"
@@ -260,7 +256,7 @@ msgstr "Dialog nastavení rozvrhu"
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "© 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83
@@ -314,12 +310,11 @@ msgstr "Zobrazovat pouze dnešní úkoly"
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
msgid "New Event..."
-msgstr "Nová událost..."
+msgstr "Nová událost…"
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Calendar"
-msgstr "Aktivní kalendář"
+msgstr "Synchronizovat kalendář"
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176
@@ -328,9 +323,9 @@ msgstr "Schůzka"
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note: %1"
-msgstr "Přečíst poznámku: \"%1\""
+msgstr "Poznámka: %1"
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
@@ -340,19 +335,18 @@ msgid ""
"Subject: %3"
msgstr ""
"Od: %1\n"
-"Pro: %2\n"
+"Komu: %2\n"
"Předmět: %3"
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222
#, c-format
msgid "Mail: %1"
-msgstr "Poslat: %1"
+msgstr "Pošta: %1"
#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Calendar"
-msgstr "Aktivní kalendář"
+msgstr "Kalendář"
#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
@@ -368,7 +362,7 @@ msgstr "Zítra"
msgid ""
"_: Time from - to\n"
"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243
#, c-format
@@ -376,13 +370,13 @@ msgid ""
"_n: No appointments pending within the next day\n"
"No appointments pending within the next %n days"
msgstr ""
-"Žádné schůzky nejsou na blízku pro příští %n den\n"
+"Žádné schůzky nejsou na blízku pro příští den\n"
"Žádné schůzky nejsou na blízku pro příští %n dny\n"
"Žádné schůzky nejsou na blízku pro příštích %n dní"
#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272
msgid "&Edit Appointment..."
-msgstr "&Upravit schůzku..."
+msgstr "&Upravit schůzku…"
#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274
msgid "&Delete Appointment"
@@ -390,18 +384,17 @@ msgstr "S&mazat schůzku"
#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291
msgid "Edit Appointment: \"%1\""
-msgstr "Upravit schůzku: \"%1\""
+msgstr "Upravit schůzku: „%1“"
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
msgid "New To-do..."
-msgstr "Nový úkol..."
+msgstr "Nový úkol…"
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
msgid "Synchronize To-do List"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat úkoly"
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "To-do"
msgstr "Úkoly"
@@ -427,7 +420,7 @@ msgstr "Žádné úkoly nejsou aktuální"
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229
msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "&Upravit úkol..."
+msgstr "&Upravit úkol…"
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
msgid "&Delete To-do"
@@ -439,7 +432,7 @@ msgstr "Oz&načit úkol za dokončený"
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256
msgid "Edit To-do: \"%1\""
-msgstr "Upravit úkol: \"%1\""
+msgstr "Upravit úkol: „%1“"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58
msgid "KPilot Information"
@@ -450,12 +443,12 @@ msgid ""
"KPilot - HotSync software for TDE\n"
"\n"
msgstr ""
-"KPilot - synchronizační program pro TDE\n"
+"KPilot – synchronizační program pro TDE\n"
"\n"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63
msgid "Plugin Developer"
-msgstr "Vývojář modulů"
+msgstr "Vývojář modulu"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65
msgid "Project Leader"
@@ -466,9 +459,8 @@ msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "KPilot Configuration"
-msgstr "Informace o KPilotu"
+msgstr "Nastavení KPilotu"
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
msgid "<i>Last sync:</i>"
@@ -490,7 +482,7 @@ msgstr "<i>Uživatel:</i>"
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+msgstr "Neznámé"
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
msgid "<i>Device:</i>"
@@ -502,7 +494,7 @@ msgstr "<i>Stav:</i>"
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
msgid "No communication with the daemon possible"
-msgstr "Komunikace s démonem není možná"
+msgstr "Komunikace s démonem není možná"
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
msgid "<i>Conduits:</i>"
@@ -527,16 +519,16 @@ msgstr "Žádné informace nejsou dostupné (Démon neběží?)"
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
msgid "KPilot HotSync Log"
-msgstr "KPilot HotSync záznam"
+msgstr "Záznam synchronizace KPilot"
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
#, c-format
msgid "Unable to open Hotsync log %1."
-msgstr "Nelze otevřít Hotsync záznam %1."
+msgstr "Nelze otevřít záznam synchronizace %1."
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
-msgstr "Nový zdroj novinek"
+msgstr "Nový kanál novinek"
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
@@ -574,7 +566,7 @@ msgstr "Vlastní"
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
msgid "All"
-msgstr "Všechny"
+msgstr "Vše"
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
@@ -582,7 +574,7 @@ msgstr "Vybrané"
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
-msgstr "Nastavení zdroje novinek"
+msgstr "Nastavení kanálu novinek"
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
@@ -594,7 +586,7 @@ msgstr "Počet zobrazených položek:"
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
-msgstr "Smazat zdroj"
+msgstr "Smazat kanál"
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
@@ -606,7 +598,7 @@ msgstr "Dialog nastavení novinek"
#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
-msgstr "Zdroje novinek"
+msgstr "Kanály novinek"
#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
msgid ""
@@ -614,7 +606,7 @@ msgid ""
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"DCOP služba pro RSS není dostupná.\n"
-"Musíte nainstalovat aplikaci 'rssservice'."
+"K použití tohoto modulu potřebujete službu „rssservice“."
#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
@@ -623,15 +615,15 @@ msgstr "Kopírovat URL do schránky"
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
msgid "Special Dates Summary"
-msgstr "Souhrn speciálních datumů"
+msgstr "Souhrn speciálních dat"
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
-msgstr "Kolik dní naráz má souhrn speciálních datumů zobrazovat?"
+msgstr "Kolik dní naráz má souhrn speciálních dat zobrazovat?"
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
msgid "Special Dates From Calendar"
-msgstr "Speciálních data z kalendáře"
+msgstr "Speciální data z kalendáře"
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
@@ -653,7 +645,7 @@ msgstr "Zobrazovat speciální příležitosti"
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
msgid "Special Dates From Contact List"
-msgstr "Speciálních data ze seznamu kontaktů"
+msgstr "Speciální data ze seznamu kontaktů"
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
msgid "kcmsdsummary"
@@ -661,7 +653,7 @@ msgstr "kcmsdsummary"
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
msgid "Special Dates Configuration Dialog"
-msgstr "Dialog nastavení speciálních datumů"
+msgstr "Dialog nastavení speciálních dat"
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
msgid "Special Dates"
@@ -737,7 +729,7 @@ msgid ""
"_n: No special dates within the next 1 day\n"
"No special dates pending within the next %n days"
msgstr ""
-"Žádné speciální události nejsou na blízku pro příští %n den\n"
+"Žádné speciální události nejsou na blízku pro příští den\n"
"Žádné speciální události nejsou na blízku pro příští %n dny\n"
"Žádné speciální události nejsou na blízku pro příštích %n dní"
@@ -751,16 +743,15 @@ msgstr "Zobrazit &kontakt"
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
msgid "Mail to:\"%1\""
-msgstr "Poslat: \"%1\""
+msgstr "Poslat: „%1“"
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
msgid "Kontact Special Dates Summary"
-msgstr "Shrnutí speciálních datumů"
+msgstr "Shrnutí speciálních dat Kontaktu"
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004-2005 tým TDE PIM"
+msgstr "© 2004-2005 tým KDE PIM"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
msgid "Name"
@@ -783,16 +774,16 @@ msgstr "Shrnutí aplikace Kontakt"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "© 2004 Tobias Koenig"
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
msgid "&Configure Summary View..."
-msgstr "Nastavit &souhrnný pohled..."
+msgstr "Nastavit &souhrnný pohled…"
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
#, c-format
msgid "Summary for %1"
-msgstr "Souhrn pro '%1'"
+msgstr "Souhrn pro „%1“"
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
msgid "What's next?"
@@ -800,35 +791,35 @@ msgstr "Co je nového?"
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
msgid "Synchronize All"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat vše"
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
msgid "Kontact Summary"
-msgstr "Shrnutí kontaktu"
+msgstr "Shrnutí Kontaktu"
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114
msgid "Kontact Summary View"
-msgstr "Pohled na shrnutí kontaktu"
+msgstr "Souhrnný pohled Kontaktu"
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116
msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
-msgstr "(C) 2003 vývojáři Kontact"
+msgstr "© 2003 vývojáři Kontact"
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
msgid "Weather Service"
-msgstr ""
+msgstr "Služba počasí"
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
msgid ""
"No weather dcop service available;\n"
"you need KWeather to use this plugin."
msgstr ""
-"Služba počasí není dostupná; musíte\n"
-"nainstalovat aplikaci KWeather."
+"Služba počasí není dostupná.\n"
+"Musíte nainstalovat aplikaci KWeather."
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
msgid "Last updated on"
-msgstr "POslední aktualizace"
+msgstr "Poslední aktualizace"
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
msgid "Wind Speed"
@@ -852,11 +843,11 @@ msgstr "Vylepšení a další vyčištění kódu"
#: src/aboutdialog.cpp:44
msgid "About Kontact"
-msgstr "O aplikaci Kontact"
+msgstr "O aplikaci Kontakt"
#: src/aboutdialog.cpp:48
msgid "Kontact Container"
-msgstr "Rámec aplikace Kontact"
+msgstr "Rámec aplikace Kontakt"
#: src/aboutdialog.cpp:76
msgid "No about information available."
@@ -912,11 +903,11 @@ msgstr "kontactconfig"
#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
msgid "TDE Kontact"
-msgstr "TDE Kontact"
+msgstr "TDE Kontakt"
#: src/kcmkontact.cpp:94
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher"
+msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher"
#: src/main.cpp:48
msgid "TDE personal information manager"
@@ -924,28 +915,28 @@ msgstr "Správce osobních informací pro TDE"
#: src/main.cpp:147
msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
+msgstr "Kontakt"
#: src/main.cpp:149
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n"
"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
-msgstr "(C) 2001-2004 vývojáři Kontact"
+msgstr ""
+"© 2008-2018 projekt Trinity Desktop\n"
+"© 2001-2008 vývojáři Kontact"
#: src/main.cpp:159
msgid "Original Author"
msgstr "Původní autor"
#: src/mainwindow.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Select Components ..."
-msgstr "Vybrat komponenty..."
+msgstr "Vybrat komponenty…"
#: src/mainwindow.cpp:139
#, c-format
msgid "Switch to plugin %1"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout na modul %1"
#: src/mainwindow.cpp:269
msgid ""
@@ -955,11 +946,11 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:270
msgid "Loading Kontact..."
-msgstr "Načítá se Kontact..."
+msgstr "Načítá se Kontakt…"
#: src/mainwindow.cpp:280
msgid " Initializing..."
-msgstr " Probíhá inicializace..."
+msgstr " Inicializace…"
#: src/mainwindow.cpp:302
msgid "Get Organized!"
@@ -974,22 +965,20 @@ msgid "New"
msgstr "Nový"
#: src/mainwindow.cpp:346
-#, fuzzy
msgid "Synchronize"
-msgstr "Velikost ikony"
+msgstr "Synchronizovat"
#: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Configure Kontact..."
-msgstr "Nastavit Kontact..."
+msgstr "Nastavit Kontakt…"
#: src/mainwindow.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Configure &Profiles..."
-msgstr "Nastavit &souhrnný pohled..."
+msgstr "Nastavit &profily…"
#: src/mainwindow.cpp:356
msgid "&Kontact Introduction"
-msgstr "Úvod do apli&kace Kontact"
+msgstr "Úvod do apli&kace Kontakt"
#: src/mainwindow.cpp:358
msgid "&Tip of the Day"
@@ -997,7 +986,7 @@ msgstr "&Tip dne"
#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
-msgstr "Aplikace běží samostatně. Přenáším do popředí..."
+msgstr "Aplikace běží samostatně. Přenáším do popředí…"
#: src/mainwindow.cpp:796
#, c-format
@@ -1008,7 +997,7 @@ msgstr "Nelze načíst komponentu pro %1."
msgid ""
"_: Plugin dependent window title\n"
"%1 - Kontact"
-msgstr "%1 - Kontact"
+msgstr "%1 – Kontakt"
#: src/mainwindow.cpp:1170
msgid ""
@@ -1022,10 +1011,10 @@ msgid ""
"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Vítejte v Kontactu %1</h2><p>"
-"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Vítejte v Kontaktu "
+"%1</h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%"
+"1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span "
+"id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
@@ -1035,7 +1024,8 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:1182
msgid ""
"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
-msgstr "Kontact spravuje váš email, adresy, kalendář, úkoly a mnoho dalšího."
+msgstr ""
+"Kontakt spravuje vaši poštu, knihu adres, kalendář, úkoly a mnoho dalšího."
#: src/mainwindow.cpp:1188
msgid "Read Manual"
@@ -1047,108 +1037,105 @@ msgstr "Dozvědět se více o Kontaktu a jeho komponentách"
#: src/mainwindow.cpp:1195
msgid "Visit Kontact Website"
-msgstr "Navštívit domovskou stránku Kontactu"
+msgstr "Navštívit domovskou stránku Kontaktu"
#: src/mainwindow.cpp:1196
msgid "Access online resources and tutorials"
-msgstr "Přistupovat k online zdrojům a dokumentaci"
+msgstr "Přístup k online zdrojům a návodům"
#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
-msgstr "Nastavit Kontact jako groupwarového klienta"
+msgstr "Nastavit Kontakt jako groupwarového klienta"
#: src/mainwindow.cpp:1203
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
-msgstr "Připravit Kontact na použití v podnikových sítích"
+msgstr "Připravit Kontakt na použití v podnikových sítích"
#: src/profiledialog.cpp:40
msgid "Configure Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit profily"
#: src/profiledialog.cpp:41
msgid "Load Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst profil"
#: src/profiledialog.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Odpočinek"
+msgstr "Popis"
#: src/profiledialog.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "New Profile"
-msgstr "Nový článek..."
+msgstr "Nový profil"
#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Delete Profile"
-msgstr "Smazat zdroj"
+msgstr "Smazat profil"
#: src/profiledialog.cpp:79
msgid "Save Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit profil"
#: src/profiledialog.cpp:88
msgid "Import Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat profil"
#: src/profiledialog.cpp:94
msgid "Export Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat profil"
#: src/profiledialog.cpp:143
msgid ""
"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
"restart to get activated."
msgstr ""
+"Profil „%1“ byl úspěšně načten. Některá nastavení profilu vyžadují restart, "
+"aby se aktivovala."
#: src/profiledialog.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "Profile Loaded"
-msgstr "Vedoucí projektu"
+msgstr "Profil načten"
#: src/profiledialog.cpp:151
msgid ""
"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you "
"sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Profil „%1“ bude přepsán současnými nastaveními. Opravdu to chcete?"
#: src/profiledialog.cpp:151
msgid "Save to Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit do profilu"
#: src/profiledialog.cpp:161
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will "
"be lost!"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tuto poznámku?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete smazat profil „%1“? Všechna nastavení profilu budou ztracena!"
#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
msgid "Select Profile Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat složku profilu"
#: src/profiledialog.cpp:178
msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
-msgstr ""
+msgstr "Profil „%1“ byl úspěšně exportován."
#: src/profiledialog.cpp:178
msgid "Profile Exported"
-msgstr ""
+msgstr "Profil exportován"
#: src/profiledialog.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "New profile"
-msgstr "Nový článek..."
+msgstr "Nový profil"
#: src/profiledialog.cpp:232
msgid "Enter description"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte popis"
#: src/kontact.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Always start with specified component:"
-msgstr "Vždy spustit s danou komponentou:"
+msgstr "Vždy spustit s danou komponentou:"
#: src/kontact.kcfg:15
#, no-c-format
@@ -1156,13 +1143,14 @@ msgid ""
"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
msgstr ""
-"Obvykle se Kontact spustí s naposledy použitou komponentou. Zaškrtněte toto "
-"políčko, pokud chcete Kontact spustit s jinou komponentou."
+"Obvykle se Kontakt spustí s naposledy použitou komponentou. Zaškrtněte toto "
+"políčko, pokud chcete namísto toho spustit Kontakt vždy s určenou "
+"komponentou."
#: src/kontactui.rc:41
#, no-c-format
msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Navigace"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po
index 23327b95410..fe03ea6f033 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -7,37 +7,38 @@
# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
# Klára Cihlářová <cihlarov@suse.cz>, 2007.
# translation of korganizer.po to Czech
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:53+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/korganizer/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Petr Kania,Ivo Jánský,Klára Cihlářová,Milan Šádek"
+msgstr ""
+"Lukáš Tinkl, Petr Kania, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Milan Šádek, Slávek "
+"Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"lukas@kde.org,kania@inv.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz,milan."
-"sadek@atlas.cz,cihlarov@suse.cz"
+"lukas@kde.org, kania@inv.cz, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, milan."
+"sadek@atlas.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: aboutdata.cpp:32
msgid "KOrganizer"
@@ -48,14 +49,12 @@ msgid "A Personal Organizer for TDE"
msgstr "Osobní organizátor pro TDE"
#: aboutdata.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Current Developer/Maintainer"
-msgstr "Současný správce"
+msgstr "Současný vývojář/správce"
#: aboutdata.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Předchozí měsíc"
+msgstr "Předchozí správce"
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Co-Maintainer"
@@ -66,38 +65,36 @@ msgid "Original Author"
msgstr "Původní autor"
#: actionmanager.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
-msgstr "Importovat &kalendář..."
+msgstr "Importovat &událost/kalendář (soubor ICS/VCS)…"
#: actionmanager.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
-msgstr "&Importovat z programu Ical"
+msgstr "&Importovat z UNIX nástroje Ical (soubor .calendar)"
#: actionmanager.cpp:259
msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "Získat &novinky..."
+msgstr "Získat &novinky…"
#: actionmanager.cpp:263
msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "Exportovat &webovou stránku..."
+msgstr "Exportovat &webovou stránku…"
#: actionmanager.cpp:266
msgid "&iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar…"
#: actionmanager.cpp:269
msgid "&vCalendar..."
-msgstr "&vCalendar..."
+msgstr "&vCalendar…"
#: actionmanager.cpp:272
msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "Vystavit &novinky..."
+msgstr "Vystavit &novinky…"
#: actionmanager.cpp:278
msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "A&rchivovat staré záznamy..."
+msgstr "A&rchivovat staré záznamy…"
#: actionmanager.cpp:280
msgid ""
@@ -114,12 +111,12 @@ msgid "&Day"
msgstr "&Den"
#: actionmanager.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: &Next Day\n"
"Ne&xt %n Days"
msgstr ""
-"&Následující %n den\n"
+"&Následující den\n"
"&Další %n dny\n"
"&Dalších %n dní"
@@ -148,9 +145,8 @@ msgid "&Journal"
msgstr "&Deník"
#: actionmanager.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "&Timeline View"
-msgstr "Vystředit pohled"
+msgstr "Časová os&a"
#: actionmanager.cpp:383
msgid "&Refresh"
@@ -190,19 +186,19 @@ msgstr "Přejít &vpřed"
#: actionmanager.cpp:450
msgid "New E&vent..."
-msgstr "No&vá událost..."
+msgstr "No&vá událost…"
#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
msgid "New &To-do..."
-msgstr "Nový úko&l..."
+msgstr "Nový úko&l…"
#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "Nový po&dúkol..."
+msgstr "Nový po&dúkol…"
#: actionmanager.cpp:464
msgid "New &Journal..."
-msgstr "Nový &deník..."
+msgstr "Nový &deník…"
#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
@@ -212,7 +208,7 @@ msgstr "&Zobrazit"
#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
+msgstr "&Upravit…"
#: actionmanager.cpp:479
msgid "&Make Sub-to-do Independent"
@@ -220,7 +216,7 @@ msgstr "Učinit podúkol nezávislý&m"
#: actionmanager.cpp:498
msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr "&Publikovat informace o položce..."
+msgstr "&Publikovat informace o položce…"
#: actionmanager.cpp:503
msgid "Send &Invitation to Attendees"
@@ -245,17 +241,16 @@ msgid ""
msgstr "P&ožadovat změnu"
#: actionmanager.cpp:540
-#, fuzzy
msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+msgstr "&Poslat jako iCalendar…"
#: actionmanager.cpp:545
msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "Odeslat informace o aktivitě e&mailem..."
+msgstr "Odeslat informace o volném čase e&mailem…"
#: actionmanager.cpp:550
msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "Odeslat in&formace o aktivitě"
+msgstr "Vystavit in&formace o volném čase"
#: actionmanager.cpp:556
msgid "&Addressbook"
@@ -263,7 +258,7 @@ msgstr "Knih&a adres"
#: actionmanager.cpp:567
msgid "Show Date Navigator"
-msgstr "Zobrazit navigátor"
+msgstr "Zobrazit navigátor data"
#: actionmanager.cpp:570
msgid "Show To-do View"
@@ -283,31 +278,30 @@ msgstr "Zobrazit tlačítka se zd&roji"
#: actionmanager.cpp:610
msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "Nastavit &datum a čas..."
+msgstr "Nastavit &datum a čas…"
#: actionmanager.cpp:617
msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "Upravit &filtry pohledů..."
+msgstr "Spravovat &filtry pohledů…"
#: actionmanager.cpp:620
msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "Spravovat k&ategorie..."
+msgstr "Spravovat k&ategorie…"
#: actionmanager.cpp:624
msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "Nastavit &kalendář..."
+msgstr "Nastavit &kalendář…"
#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
msgid "Filter: "
-msgstr "Filtr:"
+msgstr "Filtr: "
#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
#: previewdialog.cpp:140
msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "Soubory s kalendářem *.vcs *.ics"
+msgstr "*.vcs *.ics|Soubory s kalendářem"
#: actionmanager.cpp:752
-#, fuzzy
msgid ""
"You have no .calendar file in your home directory.\n"
"Import cannot proceed.\n"
@@ -330,20 +324,20 @@ msgid ""
"data was correctly imported."
msgstr ""
"KOrganizer narazil na nějaké neznámé položky během zpracovávání vašeho "
-"souboru .calendar z programu ical, které musí vyřadit. Prosím zkontrolujte, "
+"souboru kalendáře programu ical, které musí vyřadit. Prosím, zkontrolujte, "
"zda všechna důležitá data byla správně importována."
#: actionmanager.cpp:785
msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "Importování z programu ICal úspěšné s varováním"
+msgstr "Importování z programu ICal úspěšné s varováním"
#: actionmanager.cpp:788
msgid ""
"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; "
"import has failed."
msgstr ""
-"KOrganizer narazil na nějaké chyby během zpracovávání vašeho souboru ."
-"calendar z programu ical. Importování se nezdařilo."
+"KOrganizer narazil na nějaké chyby během zpracovávání vašeho souboru "
+"kalendáře programu ical. Importování se nezdařilo."
#: actionmanager.cpp:792
msgid ""
@@ -355,35 +349,35 @@ msgstr ""
#: actionmanager.cpp:874
msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "Nový kalendář '%1'."
+msgstr "Nový kalendář „%1“."
#: actionmanager.cpp:909
msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "Nelze stáhnout kalendář z '%1'."
+msgstr "Nelze stáhnout kalendář z „%1“."
#: actionmanager.cpp:947
msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr "Přidán kalendářový zdroj pro URL '%1'."
+msgstr "Přidán zdroj s kalendářem pro URL „%1“."
#: actionmanager.cpp:955
msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "Není možné vytvořit zdroj s kalendářem '%1'."
+msgstr "Není možné vytvořit zdroj s kalendářem „%1“."
#: actionmanager.cpp:966
msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "Sloučen kalendář '%1'."
+msgstr "Sloučen kalendář „%1“."
#: actionmanager.cpp:969
msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "Otevřen kalendář '%1'."
+msgstr "Otevřen kalendář „%1“."
#: actionmanager.cpp:994
msgid ""
"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to "
"save in vCalendar format."
msgstr ""
-"Váš kalendář bude uložen ve formátu iCalendar. Použijte 'Exportovat "
-"vCalendar' pro export v tomto formátu."
+"Váš kalendář bude uložen ve formátu iCalendar. Použijte „Exportovat "
+"vCalendar“ pro export v tomto formátu."
#: actionmanager.cpp:996
msgid "Format Conversion"
@@ -395,19 +389,19 @@ msgstr "Pokračovat"
#: actionmanager.cpp:1020
msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "Nelze nahrát kalendář na '%1'"
+msgstr "Nelze vystavit kalendář na „%1“"
#: actionmanager.cpp:1033
msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "Uložen kalendář '%1'."
+msgstr "Uložen kalendář „%1“."
#: actionmanager.cpp:1064
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Chcete přepsat soubor „%1“"
#: actionmanager.cpp:1098
msgid "Could not upload file."
-msgstr "Nelze nahrát kalendář."
+msgstr "Soubor nelze vystavit."
#: actionmanager.cpp:1139
#, c-format
@@ -428,7 +422,7 @@ msgid ""
"_n: &Next Day\n"
"&Next %n Days"
msgstr ""
-"&Následující %n den\n"
+"&Následující den\n"
"&Další %n dny\n"
"&Dalších %n dní"
@@ -442,7 +436,7 @@ msgstr "Zobrazit událo&st"
#: actionmanager.cpp:1448
msgid "&Edit Event..."
-msgstr "&Upravit událost..."
+msgstr "&Upravit událost…"
#: actionmanager.cpp:1449
msgid "&Delete Event"
@@ -454,7 +448,7 @@ msgstr "Z&obrazit úkol"
#: actionmanager.cpp:1454
msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "Up&ravit úkol..."
+msgstr "Up&ravit úkol…"
#: actionmanager.cpp:1455
msgid "&Delete To-do"
@@ -465,17 +459,22 @@ msgid ""
"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
"create a new item."
msgstr ""
+"„%1“ je jen pro čtení. Před pokusem o vytvoření nové položky vyberte "
+"zapisovatelný kalendář."
#: actionmanager.cpp:1582
-#, fuzzy
msgid "Read-only calendar"
-msgstr "Vytisknout kalendář"
+msgstr "Kalendář pouze pro čtení"
#: actionmanager.cpp:1612
msgid ""
"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
+"Nemáte aktivní zapisovatelnou složky pro události, uložení proto nebude "
+"možné.\n"
+"Vytvořte nebo aktivujte alespoň jednu zapisovatelnou složku pro události a "
+"zkuste to znovu."
#: actionmanager.cpp:1616
msgid ""
@@ -483,12 +482,18 @@ msgid ""
"possible.\n"
"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
msgstr ""
+"Nemáte aktivní zapisovatelnou složky pro úkoly, uložení proto nebude možné.\n"
+"Vytvořte nebo aktivujte alespoň jednu zapisovatelnou složku pro úkoly a "
+"zkuste to znovu."
#: actionmanager.cpp:1620
msgid ""
"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
msgstr ""
+"Nemáte aktivní zapisovatelnou složky pro deník, uložení proto nebude možné.\n"
+"Vytvořte nebo aktivujte alespoň jednu zapisovatelnou složku pro deník a "
+"zkuste to znovu."
#: actionmanager.cpp:1624
msgid ""
@@ -497,37 +502,38 @@ msgid ""
"Please create or activate at least one writable calendar folder and try "
"again."
msgstr ""
+"Nemáte aktivní zapisovatelnou složky pro kalendář, uložení proto nebude "
+"možné.\n"
+"Vytvořte nebo aktivujte alespoň jednu zapisovatelnou složku pro kalendář a "
+"zkuste to znovu."
#: actionmanager.cpp:1630
-#, fuzzy
msgid "No writable calendar"
-msgstr "Nenalezeno vhodné datum."
+msgstr "Žádný zapisovatelný kalendář"
#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
msgid "Attach as &link"
-msgstr ""
+msgstr "Přiložit jako &odkaz"
#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
-#, fuzzy
msgid "Attach &inline"
-msgstr "Přílo&hy"
+msgstr "Přiložit &vloženě"
#: actionmanager.cpp:1673
msgid "Attach inline &without attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Přiložit vloženě &bez příloh"
#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
msgid "C&ancel"
-msgstr ""
+msgstr "Z&rušit"
#: actionmanager.cpp:1705
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranění příloh z emailu může zneplatnit jeho podpis."
#: actionmanager.cpp:1706
-#, fuzzy
msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Přílohy:"
+msgstr "Odstranit přílohy"
#: actionmanager.cpp:1895
msgid "Undo (%1)"
@@ -541,22 +547,23 @@ msgstr "Znovu (%1)"
msgid ""
"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before "
"exiting?"
-msgstr "Tento kalendář byl modifikován. Přejete si ho uložit?"
+msgstr ""
+"Kalendář obsahuje neuložené změny. Přejete si ho uložit před ukončením?"
#: actionmanager.cpp:1924
msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
-msgstr "Nelze uložit kalendář. Chcete přesto zavřít hlavní okno?"
+msgstr "Kalendář nelze uložit. Chcete přesto zavřít toto okno?"
#: actionmanager.cpp:1945
msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "Nelze ukončit; stále probíhá ukládání."
+msgstr "Nelze ukončit. Stále probíhá ukládání."
#: actionmanager.cpp:1984
msgid ""
"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
msgstr ""
-"Uložení '%1' selhalo. Překontrolujte nastavení zdrojů.\n"
+"Uložení „%1“ selhalo. Překontrolujte zdroj, zda je správně nastaven.\n"
"Ignorovat problém a pokračovat bez ukládání nebo zrušit ukládání?"
#: actionmanager.cpp:1987
@@ -565,12 +572,11 @@ msgstr "Chyba při ukládání"
#: actionmanager.cpp:2009
msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "URL '%1' není platné."
+msgstr "URL „%1“ není platná."
#: actionmanager.cpp:2025
-#, fuzzy
msgid "Unable to open the calendar"
-msgstr "Není možné vytvořit zdroj s kalendářem '%1'."
+msgstr "Kalendář nelze otevřít"
#: archivedialog.cpp:55
msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
@@ -589,16 +595,16 @@ msgid ""
"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but "
"as vCalendar.\">How to restore</a>)"
msgstr ""
-"Archivování uloží schůzky do daného souboru a potom je smaže z aktuálního "
+"Archivování uloží schůzky do daného souboru a potom je smaže z aktuálního "
"kalendáře. Pokud archiv již existuje, tak budou přidány. (<a href="
"\"whatsthis: Pro přidání archivu do svého kalendáře použijte funkci &quot;"
-"Sloučit kalendář&quot;. Archiv si můžete prohlédnout jeho otevřením v "
-"KOrganizer jako jakéhokoliv jiného kalendáře. Neukládá se ve speciálním "
+"Sloučit kalendář&quot;. Archiv si můžete prohlédnout jeho otevřením "
+"v KOrganizer jako jakéhokoliv jiného kalendáře. Neukládá se ve speciálním "
"formátu, ale ve formátu vCalendar.\">Jak obnovit</a>)"
#: archivedialog.cpp:82
msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "Archivovat schůzky starší než:"
+msgstr "Archivovat položky starší než:"
#: archivedialog.cpp:87
msgid ""
@@ -606,12 +612,13 @@ msgid ""
"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
"be kept."
msgstr ""
-"Věk schůzek, které chcete archivovat. Všechny starší schůzky a úkoly budou "
-"uloženy a smazány. Novější budou zachovány."
+"Mezní datum položek, které chcete archivovat. Všechny starší schůzky a úkoly "
+"budou uloženy a smazány. Novější (a události přesně v daný den) budou "
+"zachovány."
#: archivedialog.cpp:96
msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "Automatick&y archivovat události starší než:"
+msgstr "Automatick&y archivovat položky starší než:"
#: archivedialog.cpp:99
msgid ""
@@ -628,24 +635,24 @@ msgid ""
"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
"and deleted, the newer will be kept."
msgstr ""
-"Věk schůzek, které chcete archivovat. Všechny starší schůzky a úkoly budou "
-"uloženy a smazány. Novější budou zachovány."
+"Stáří schůzek a úkolů, které chcete archivovat. Všechny starší schůzky a "
+"úkoly budou uloženy a smazány. Novější budou zachovány."
#: archivedialog.cpp:112
msgid "Day(s)"
-msgstr "Dny"
+msgstr "dny"
#: archivedialog.cpp:113
msgid "Week(s)"
-msgstr "Měsíce"
+msgstr "týdny"
#: archivedialog.cpp:114
msgid "Month(s)"
-msgstr "Týdny"
+msgstr "měsíce"
#: archivedialog.cpp:119
msgid "Archive &file:"
-msgstr "Soubor s archivem:"
+msgstr "Soubor s archivem:"
#: archivedialog.cpp:123
msgid "*.ics|iCalendar Files"
@@ -658,14 +665,14 @@ msgid ""
"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
msgstr ""
-"Cesta k archivu. Schůzky a úkoly budou přidány do archivního souboru, takže "
-"jakékoliv schůzky, které jsou již v souboru, nebudou modifikovány nebo "
+"Cesta k archivu. Schůzky a úkoly budou přidány do archivního souboru, takže "
+"jakékoliv schůzky, které jsou již v souboru, nebudou modifikovány nebo "
"smazány. Později budete moci načíst nebo sloučit soubor jako jakýkoliv jiný "
-"kalendář. Neukládá se do speciálního formátu, ale do formátu vCalendar."
+"kalendář. Neukládá se do speciálního formátu, ale do formátu vCalendar. "
#: archivedialog.cpp:134
msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Typ položky k archivaci"
+msgstr "Typ položek k archivaci"
#: archivedialog.cpp:136 plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:141
#: searchdialog.cpp:72
@@ -674,9 +681,8 @@ msgid "&Events"
msgstr "&Události"
#: archivedialog.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Completed &To-dos"
-msgstr "Skrýt &dokončené úkoly"
+msgstr "Do&končené úkoly"
#: archivedialog.cpp:139
msgid ""
@@ -685,8 +691,8 @@ msgid ""
"finished before the date."
msgstr ""
"Zde můžete vybrat, jaké položky mají být archivovány. Události jsou "
-"archivovány, pokud skončily před výše zadaným datem; úkoly jsou archivovány, "
-"pokud byly ukončeny před daným datem."
+"archivovány, pokud skončily před výše zadaným datem. Úkoly jsou archivovány, "
+"pokud byly dokončeny před daným datem."
#: archivedialog.cpp:144
msgid "&Delete only, do not save"
@@ -702,31 +708,31 @@ msgstr ""
#: archivedialog.cpp:211
msgid "The archive file name is not valid.\n"
-msgstr "Název souboru s archívem je neplatný.\n"
+msgstr "Název souboru s archivem je neplatný.\n"
#: calendarview.cpp:264
msgid ""
"<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal entry "
"to view its details here.</p>"
msgstr ""
-"<p><em>Žádná položka není vybrána</em></p> <p>Pokud v hlavním okně vyberete "
-"nějakou událost, úkol nebo deník, zde uvidíte náhled.</p>"
+"<p><em>Žádná položka není vybrána</em></p><p>Vyberte nějakou událost, úkol "
+"nebo deník, zde uvidíte náhled.</p>"
#: calendarview.cpp:270
msgid ""
"View the details of events, journal entries or to-dos selected in "
"KOrganizer's main view here."
msgstr ""
-"Zde zobrazit detaily o událostech, položkách deníku, či úkolech vybraných v "
-"hlavním okně KOrganizer."
+"Zde zobrazit detaily o událostech, položkách deníku, či úkolech vybraných "
+"v hlavním okně KOrganizer."
#: calendarview.cpp:456
msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeny žádné kalendáře. Soubor nelze sloučit do vašeho kalendáře."
#: calendarview.cpp:490
msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "Nelze nahrát kalendář '%1'."
+msgstr "Nepodařilo se nahrát kalendář „%1“."
#: calendarview.cpp:719
msgid ""
@@ -734,10 +740,10 @@ msgid ""
"the items in your calendar, which will show them to be at a different time "
"than before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
msgstr ""
-"Bylo změněno nastavení časové zóny. Chcete ponechat absolutní časy položek v "
-"kalendáři, což bude mít za následek, že položky budou zobrazeny v jiný čas "
-"než doposud, anebo je chcete přesunout tak, aby byly ve stejném čase i v "
-"nové časové zóně?"
+"Bylo změněno nastavení časové zóny. Chcete ponechat absolutní časy položek "
+"v kalendáři, což bude mít za následek, že položky budou zobrazeny v jiný čas "
+"než doposud, anebo je chcete přesunout tak, aby byly ve stejném čase i "
+"v nové časové zóně?"
#: calendarview.cpp:723
msgid "Keep Absolute Times?"
@@ -765,8 +771,8 @@ msgid ""
"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be "
"hidden and not appear in the view."
msgstr ""
-"Položka \"%1\" je filtrována aktuálně nastavenými pravidly pro filtrování, "
-"takže bude skryta a nezobrazí se v pohledu."
+"Položka „%1“ je filtrována aktuálně nastavenými pravidly pro filtrování, "
+"takže bude skryta a nezobrazí se v pohledu."
#: calendarview.cpp:848
msgid "Filter Applied"
@@ -774,57 +780,50 @@ msgstr "Filtr aplikován"
#: calendarview.cpp:904
msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "Položka \"%1\" bude navždy smazána."
+msgstr "Položka „%1“ bude navždy smazána."
#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "KOrganizer - potvrzení"
+msgstr "KOrganizer – potvrzení"
#: calendarview.cpp:924
-#, fuzzy
msgid ""
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make "
"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"Položka \"%1\" má podúkoly. Chcete smazat pouze tuto položku a zároveň "
-"všechny její podúkoly změnit na nezávislé úkoly, anebo chcete smazat úkol i "
+"Položka „%1“ má podúkoly. Chcete vyjmout pouze tuto položku a zároveň "
+"všechny její podúkoly změnit na nezávislé úkoly, nebo chcete vyjmout úkol i "
"se všemi svými podúkoly?"
#: calendarview.cpp:930
-#, fuzzy
msgid "Cut Only This"
-msgstr "Smazat pouze tuto"
+msgstr "Vyjmout pouze tuto"
#: calendarview.cpp:931
msgid "Cut All"
-msgstr ""
+msgstr "Vyjmout vše"
#: calendarview.cpp:962
-#, fuzzy
msgid ""
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy "
"the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"Položka \"%1\" má podúkoly. Chcete smazat pouze tuto položku a zároveň "
-"všechny její podúkoly změnit na nezávislé úkoly, anebo chcete smazat úkol i "
-"se všemi svými podúkoly?"
+"Položka „%1“ má podúkoly. Chcete kopírovat pouze tuto položku nebo kopírovat "
+"úkol i se všemi svými podúkoly?"
#: calendarview.cpp:967
-#, fuzzy
msgid "Copy Only This"
-msgstr "Smazat pouze tuto"
+msgstr "Kopírovat pouze tuto"
#: calendarview.cpp:968
-#, fuzzy
msgid "Copy All"
-msgstr "&Kopírovat do"
+msgstr "Kopírovat vše"
#: calendarview.cpp:1064
-#, fuzzy
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
-msgstr "Prosím zadejte platné datum zahájení."
+msgstr "Vložení selhalo: nelze určit platné cílové datum."
#: calendarview.cpp:1394
msgid ""
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "Vyčlenit opakování"
#: calendarview.cpp:1516
msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "Vyčlenění události z opakování selhalo."
+msgstr "Vyčlenění opakování selhalo."
#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
msgid "Dissociating Failed"
@@ -863,7 +862,7 @@ msgstr "Není vybrána žádná položka."
#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "Položka byla úspěšně odeslána."
+msgstr "Informace o položce byly úspěšně odeslány."
#: calendarview.cpp:1586
msgid "Publishing"
@@ -871,45 +870,42 @@ msgstr "Publikování"
#: calendarview.cpp:1588
msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Nelze publikovat '%1'"
+msgstr "Nelze publikovat položku „%1“"
#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
-#, fuzzy
msgid "Forwarding"
-msgstr "Přejít &vpřed"
+msgstr "Postoupení"
#: calendarview.cpp:1664
-#, fuzzy
msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Nelze publikovat '%1'"
+msgstr "Nelze postoupit položku „%1“"
#: calendarview.cpp:1665
-#, fuzzy
msgid "Forwarding Error"
-msgstr "Přejít &vpřed"
+msgstr "Chyba při postoupení"
#: calendarview.cpp:1688
msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "Informace o aktivitě byly úspěšně odeslány."
+msgstr "Informace o volném čase byly úspěšně odeslány."
#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "Aktivita"
+msgstr "Odeslání informací o volném čase"
#: calendarview.cpp:1691
msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Není možné publikovat informace o aktivitě."
+msgstr "Není možné publikovat informace o volném čase."
#: calendarview.cpp:1716
msgid "The item has no attendees."
-msgstr "Událost neobsahuje žádné účastníky."
+msgstr "Položka neobsahuje žádné účastníky."
#: calendarview.cpp:1728
msgid ""
"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
"Method: %2"
msgstr ""
-"Groupwarová zpráva pro položku '%1' byla úspěšně odeslána\n"
+"Groupwarová zpráva pro položku „%1“ byla úspěšně odeslána.\n"
"Metoda: %2"
#: calendarview.cpp:1737
@@ -919,20 +915,20 @@ msgid ""
"Unable to send the item '%1'.\n"
"Method: %2"
msgstr ""
-"Nelze odeslat položku '%1'.\n"
+"Nelze odeslat položku „%1“.\n"
"Metoda: %2"
#: calendarview.cpp:1812
msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|Kalendáře iCalendar"
#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
msgid "Do you want to overwrite %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete přepsat %1?"
#: calendarview.cpp:1833
msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
-msgstr "Záznamy z deníku nelze exportovat do souboru vCalendar."
+msgstr "Záznamy z deníku nelze exportovat do souboru vCalendar."
#: calendarview.cpp:1834
msgid "Data Loss Warning"
@@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "Varování o ztrátě dat"
#: calendarview.cpp:1839
msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|Kalendáře vCalendar"
#: calendarview.cpp:1870
msgid "&Previous Day"
@@ -964,7 +960,7 @@ msgstr "Žádný filtr"
#: calendarview.cpp:2215
msgid "No resources found. We can not edit the item."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné zdroje. Položku nelze upravit."
#: calendarview.cpp:2333
msgid ""
@@ -972,9 +968,9 @@ msgid ""
"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-"
"dos?"
msgstr ""
-"Položka \"%1\" má podúkoly. Chcete smazat pouze tuto položku a zároveň "
-"všechny její podúkoly změnit na nezávislé úkoly, anebo chcete smazat úkol i "
-"se všemi svými podúkoly?"
+"Položka „%1“ má podúkoly. Chcete smazat pouze tuto položku a zároveň všechny "
+"její podúkoly změnit na nezávislé úkoly, nebo chcete smazat úkol i se všemi "
+"svými podúkoly?"
#: calendarview.cpp:2339
msgid "Delete Only This"
@@ -989,7 +985,7 @@ msgid ""
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
"belongs to a read-only calendar resource."
msgstr ""
-"Položka \"%1\" je označena jako pouze ke čtení a nemůže být smazána. "
+"Položka „%1“ je označena jako pouze ke čtení a nemůže být smazána. "
"Pravděpodobně patří ke kalendářovému zdroji, který je pouze ke čtení."
#: calendarview.cpp:2371
@@ -1001,8 +997,8 @@ msgid ""
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
"to delete it and all its recurrences?"
msgstr ""
-"Událost \"%1\" se opakuje ve více dnech. Jste si jisti, že chcete smazat "
-"vybranou událost a všechna opakování?"
+"Událost „%1“ se opakuje ve více dnech. Jste si jisti, že chcete smazat "
+"vybranou událost a všechna její opakování?"
#: calendarview.cpp:2404
msgid ""
@@ -1010,8 +1006,8 @@ msgid ""
"only the current one on %2, only all future recurrences, or all its "
"recurrences?"
msgstr ""
-"Událost \"%1\" se opakuje ve více dnech. Chcete smazat všechna její "
-"opakování nebo pouze aktuální ze dne %2?"
+"Událost „%1“ se opakuje ve více dnech. Chcete smazat pouze aktuální ze dne "
+"%2, pouze všechna budoucí opakování, nebo úplně všechna její opakování?"
#: calendarview.cpp:2409
msgid "Delete C&urrent"
@@ -1050,9 +1046,8 @@ msgid "Delete To-do"
msgstr "Smazat úkol"
#: calendarview.cpp:2545
-#, fuzzy
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
-msgstr "Nelze upravovat událost. Je uzamknuta jiným procesem."
+msgstr "Nelze upravovat „%1“, protože je uzamknuta jiným procesem."
#: calendarview.cpp:2579
#, c-format
@@ -1073,34 +1068,30 @@ msgid "Moving Failed"
msgstr "Přesun selhal"
#: calendarview.cpp:2699
-#, fuzzy
msgid "Cutting Recurring Item"
-msgstr "Změna opakující se události"
+msgstr "Vyjmutí opakující se události"
#: calendarview.cpp:2701
-#, fuzzy
msgid ""
"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"Položka, kterou chcete změnit, je zadána jako opakující se událost. Mají být "
-"změny provedeny pouze v tomto jediném výskytu, ve všech budoucích výskytech, "
-"anebo v úplně všech opakováních."
+"Položka, kterou chcete vyjmout, je zadána jako opakující se událost. Chcete "
+"vyjmout pouze tento jeden výskyt, pouze budoucí výskyty, nebo úplně všechna "
+"opakování?"
#: calendarview.cpp:2706
-#, fuzzy
msgid "Copying Recurring Item"
-msgstr "Změna opakující se události"
+msgstr "Kopírování opakující se události"
#: calendarview.cpp:2708
-#, fuzzy
msgid ""
"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"Položka, kterou chcete změnit, je zadána jako opakující se událost. Mají být "
-"změny provedeny pouze v tomto jediném výskytu, ve všech budoucích výskytech, "
-"anebo v úplně všech opakováních."
+"Položka, kterou chcete kopírovat, je zadána jako opakující se událost. "
+"Chcete kopírovat pouze tento jeden výskyt, pouze budoucí výskyty, nebo úplně "
+"všechna opakování?"
#: calendarview.cpp:2712
msgid "Changing Recurring Item"
@@ -1113,16 +1104,16 @@ msgid ""
"the recurrence?"
msgstr ""
"Položka, kterou chcete změnit, je zadána jako opakující se událost. Mají být "
-"změny provedeny pouze v tomto jediném výskytu, ve všech budoucích výskytech, "
-"anebo v úplně všech opakováních."
+"změny provedeny pouze v tomto jediném výskytu, pouze v budoucích výskytech, "
+"nebo v úplně všech opakováních?"
#: calendarview.cpp:2722
msgid "Only &This Item"
-msgstr "Pouze &tato položka"
+msgstr "Pouze &tento výskyt"
#: calendarview.cpp:2722
msgid "Only &Future Items"
-msgstr "Pouze &budoucí položky"
+msgstr "Pouze &budoucí výskyty"
#: calendarview.cpp:2722
msgid "&All Occurrences"
@@ -1130,7 +1121,7 @@ msgstr "Vš&echny výskyty"
#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr "Vyjmout událost z opakování"
+msgstr "Vyjmout událost z opakování"
#: calendarview.cpp:2744
msgid ""
@@ -1158,11 +1149,11 @@ msgid ""
"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the "
"year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Zde vyberte data, která chcete zobrazit v hlavním okně programu "
+"<qt><p>Zde vyberte data, která chcete zobrazit v hlavním okně programu "
"KOrganizer. Podržte tlačítko myši pro výběr více než jednoho dne.</p><p>Pro "
"přesun na následující/předchozí měsíce, či roky stiskněte horní tlačítka.</"
-"p><p>Každý řádek zobrazuje týden. Číslo v levém sloupci vyjadřuje pořadové "
-"číslo daného týdne v roce. Pro zobrazení celého týdne klikněte na jeho číslo."
+"p><p>Každý řádek zobrazuje týden. Číslo v levém sloupci vyjadřuje pořadové "
+"číslo daného týdne v roce. Pro zobrazení celého týdne klikněte na jeho číslo."
"</p></qt>"
#: eventarchiver.cpp:101
@@ -1170,9 +1161,10 @@ msgid ""
"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does "
"not meet the archival requirements."
msgstr ""
+"Nelze archivovat úkol „%1“, protože nejméně jeden z jeho podúkolů nesplňuje "
+"požadavky na archivaci."
#: eventarchiver.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Archive To-do"
msgstr "Archivovat úkoly"
@@ -1181,27 +1173,29 @@ msgid ""
"There are no incidences available to archive before the specified cut-off "
"date %1. Archiving will not be performed."
msgstr ""
+"Nenalezeny žádné položky k archivaci před uvedeným mezním datem %1. "
+"Archivace nebude provedena."
#: eventarchiver.cpp:148
msgid ""
"Delete all items before %1 without saving?\n"
"The following items will be deleted:"
msgstr ""
-"Smazat všechny události před %1 bez uložení?\n"
-"Následující události budou smazány:"
+"Smazat všechny položky před %1 bez uložení?\n"
+"Následující položky budou smazány:"
#: eventarchiver.cpp:151
msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Smazat staré události"
+msgstr "Smazat staré položky"
#: eventarchiver.cpp:219
#, c-format
msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "Nelze zapsat soubor s archívem %1."
+msgstr "Nelze zapsat soubor s archivem %1."
#: eventarchiver.cpp:228
msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "Nelze zapsat soubor s archívem."
+msgstr "Archiv nelze zapsat do cílového umístění."
#: exportwebdialog.cpp:73
msgid "Export Calendar as Web Page"
@@ -1226,7 +1220,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
#: kotodoeditor.cpp:100
msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+msgstr "Obecné"
#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
msgid "Date Range"
@@ -1279,22 +1273,22 @@ msgid ""
"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. <br>Contact "
"your system administrator for the exact URL and the account details.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nebylo zadáno žádné URL pro uložení seznamu aktivit. Prosím zadejte "
-"požadované informace v konfiguračním dialogu programu KOrganizer, v záložce "
-"\"Aktivita\". <br>Kontaktujte administrátora vašeho systému pro přesné "
-"zadání URL a detailech o použitém účtu.</qt>"
+"<qt>Nebyla zadána žádná URL pro vystavení informací o vašem volném času. "
+"Prosím, zadejte požadované informace v konfiguračním dialogu programu "
+"KOrganizer, na kartě „Volný čas“.<br>Kontaktujte administrátora vašeho "
+"systému pro přesné zadání URL a detailů o použitém účtu.</qt>"
#: freebusymanager.cpp:240
msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Žádné URL pro publikování aktivity"
+msgstr "Žádná URL pro vystavení informací o volném času"
#: freebusymanager.cpp:247
msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
-msgstr "<qt>Cílové URL '%1' není platné.</qt>"
+msgstr "<qt>Poskytnutá cílová URL „%1“ není platná.</qt>"
#: freebusymanager.cpp:248
msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neplatné URL"
+msgstr "Neplatná URL"
#: freebusymanager.cpp:352
msgid ""
@@ -1303,18 +1297,18 @@ msgid ""
"URL. The system said: <em>%2</em>.<br>Please check the URL or contact your "
"system administrator.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Software nemohl přenést váš seznam aktivit na URL %1. Může zde být "
-"problém s přístupovými právy, nebo jste zadali nesprávnou URL. Systém "
-"odpověděl: <em>%2</em>.<br>Zkontrolujte prosím URL nebo kontaktujte svého "
+"<qt>Program nemohl vystavit informace o vašem volném času na URL „%1“. Může "
+"být problém s přístupovými právy, nebo jste zadali nesprávnou URL. Systém "
+"odpověděl: <em>%2</em>.<br>Prosím, zkontrolujte URL nebo kontaktujte svého "
"administrátora.</qt>"
#: freebusyurldialog.cpp:40
msgid "Edit Free/Busy Location"
-msgstr "Upravit umístění aktivity"
+msgstr "Upravit umístění informací o volném času"
#: freebusyurldialog.cpp:68
msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
-msgstr "Umístění informací o aktivitě pro '%1' <%2>:"
+msgstr "Umístění informací o volném času pro „%1“ <%2>:"
#: history.cpp:185
#, c-format
@@ -1332,14 +1326,12 @@ msgid "Edit %1"
msgstr "Upravit %1"
#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Import Calendar/Event"
-msgstr "Importovat kalendář"
+msgstr "Importovat kalendář/událost"
#: importdialog.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Importovat kalendář na '%1' do KOrganizeru."
+msgstr "Importovat kalendář/událost na „%1“ do KOrganizeru."
#: importdialog.cpp:57
msgid "Add as new calendar"
@@ -1351,14 +1343,14 @@ msgstr "Sloučit do stávajícího kalendáře"
#: importdialog.cpp:62
msgid "Open in separate window"
-msgstr "Otevřít v odděleném okně"
+msgstr "Otevřít v odděleném okně"
#: incidencechanger.cpp:74
msgid ""
"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
"sent to these attendees?"
msgstr ""
-"Někteří účastníci byli z události odstraněni. Má být těmto účastníkům "
+"Někteří účastníci byli z události odstraněni. Má být těmto účastníkům "
"zaslána zpráva o zrušení?"
#: incidencechanger.cpp:76
@@ -1375,24 +1367,24 @@ msgid "Do Not Send"
msgstr "Neodesílat"
#: incidencechanger.cpp:388
-#, fuzzy
msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Není možné uložit %1 do \"%2\"."
+msgstr "Nenalezen žádný kalendář, není možné uložit %1 do „%2“."
#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Není možné uložit %1 do \"%2\"."
+msgstr "Není možné uložit %1 „%2“."
#: incidencechanger.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
-msgstr "Není možné uložit %1 do \"%2\"."
+msgstr "Není možné uložit %1 „%2“ do kalendáře %3."
#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
+"Pokus odeslat zprávu s pozvánkou selhal. Zkontrolujte nastavení skupinového "
+"plánování. Kontaktujte svého správce systému pro další pomoc."
#: journalentry.cpp:92
msgid "[Add Journal Entry]"
@@ -1404,39 +1396,39 @@ msgstr "Nastaví název tohoto deníku."
#: journalentry.cpp:193
msgid "&Title: "
-msgstr "&Název:"
+msgstr "&Název: "
#: journalentry.cpp:202
msgid "Ti&me: "
-msgstr "Ča&s:"
+msgstr "Ča&s: "
#: journalentry.cpp:208
msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr "Určuje, zda má tato položka deníku také přiřazený čas"
+msgstr "Určuje, zda má tento záznam deníku také přiřazený čas"
#: journalentry.cpp:210
msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "Nastavení času spojeného s tímto deníkem"
+msgstr "Nastaví čas přiřazený tomuto záznamu deníku"
#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "Smazat tuto položku deníku"
+msgstr "Smazat tento záznam deníku"
#: journalentry.cpp:225
msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "Upravit tuto položku deníku"
+msgstr "Upravit tento záznam deníku"
#: journalentry.cpp:226
msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "Otevře editační dialog pro tuto položku deníku."
+msgstr "Otevře editační dialog pro tento záznam deníku"
#: journalentry.cpp:234
msgid "Print this journal entry"
-msgstr "Vytisknout tuto položku deníku"
+msgstr "Vytisknout tento záznam deníku"
#: journalentry.cpp:235
msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "Otevře tiskový dialog pro tuto položku deníku"
+msgstr "Otevře tiskový dialog pro tento záznam deníku"
#: kdatenavigator.cpp:190
msgid ""
@@ -1456,7 +1448,7 @@ msgstr "Uzamknutí selhalo"
#: koagendaitem.cpp:565
msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr "Účastník \"%1\" přidal do kalendáře položku \"%2\""
+msgstr "Účastník „%1“ přidal do kalendáře položku „%2“"
#: koagendaitem.cpp:565
msgid "Attendee added"
@@ -1464,12 +1456,12 @@ msgstr "Účastník přidán"
#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
#: koagendaitem.cpp:850
#, c-format
msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
+msgstr "– %1"
#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
msgid "All Day"
@@ -1479,7 +1471,7 @@ msgstr "Celý den"
msgid ""
"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
"%1 %2"
-msgstr "%1 %2."
+msgstr "%1 %2"
#: koagendaview.cpp:1569
msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
@@ -1502,25 +1494,25 @@ msgid ""
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration."
msgstr ""
-"Nastaví identitu odpovídající organizátorovi této události, resp. úkolu. "
-"Identity lze zadat v nastavení programu KOrganizer - sekce 'Osobní', anebo v "
-"Ovládacím centru TDE - sekce 'Bezpečnost a soukromí' -> 'Heslo a uživatelský "
-"účet'. Navíc se identity získávají i z nastavení aplikace KMail a vašeho "
-"adresáře. Pokud si vyberete globální nastavení v Ovládacím centru TDE, "
-"ujistěte se, že zaškrtnete volbu 'Použít nastavení emailu z Ovládacího "
-"centra' v nastavení programu KOrganizer - sekce 'Osobní'."
+"Nastaví identitu odpovídající pořadateli této události nebo úkolu. Identity "
+"lze zadat v nastavení programu KOrganizer – sekce „Osobní“, nebo v Ovládacím "
+"centru TDE – sekce „Bezpečnost a soukromí“ -> „Heslo a uživatelský účet“. "
+"Navíc se identity získávají i z nastavení aplikace KMail a vaší knihy adres. "
+"Pokud si vyberete globální nastavení v Ovládacím centru TDE, ujistěte se, že "
+"máte v nastavení programu KOrganizer – sekce „Osobní“ zaškrtnutou volbu "
+"„Použít nastavení emailu z  Ovládacího centra“."
#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
msgid "Identity as organizer:"
-msgstr "Identifikovat jako organizátor:"
+msgstr "Identita jako pořadatel:"
#: koattendeeeditor.cpp:99
msgid ""
"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
"attendee if there are no attendeesin the list."
msgstr ""
-"Upraví jméno účastníka vybraného v seznamu výše, popř. přidá nového "
-"účastníka, pokud ještě v seznamu žádný není."
+"Upraví jméno účastníka vybraného v seznamu výše, případně přidá nového "
+"účastníka, pokud ještě v seznamu žádný není."
#: koattendeeeditor.cpp:104
msgid "Na&me:"
@@ -1532,17 +1524,17 @@ msgstr "Klikněte pro přidání nového účastníka"
#: koattendeeeditor.cpp:117
msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
-msgstr "Upraví funkci účastníka vybraného v seznamu výše."
+msgstr "Upraví roli účastníka vybraného v seznamu výše."
#: koattendeeeditor.cpp:121
msgid "Ro&le:"
-msgstr "&Funkce:"
+msgstr "&Role:"
#: koattendeeeditor.cpp:135
msgid ""
"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list "
"above."
-msgstr "Upraví aktuální stav účastníka vybraného ve výše uvedeném seznamu."
+msgstr "Upraví aktuální stav účastníka vybraného v seznamu výše."
#: koattendeeeditor.cpp:139
msgid "Stat&us:"
@@ -1554,7 +1546,7 @@ msgid ""
"request a response concerning attendance."
msgstr ""
"Upraví, jestli se má poslat účastníkovi vybranému ve výše uvedeném seznamu "
-"mail s požadavkem na odpověď ohledně účasti."
+"mail s požadavkem na odpověď ohledně účasti."
#: koattendeeeditor.cpp:165
msgid "Re&quest response"
@@ -1574,25 +1566,25 @@ msgid ""
"attendee from your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
msgstr ""
"Přidá nového účastníka do seznamu. Jakmile je účastník přidán, můžete "
-"upravit jeho jméno, funkci, stav a informaci o tom, jestli je na účastníkovi "
-"požadována odpověď na pozvánku. K výběru účastníka z adresáře klikněte na "
-"'Vybrat z adresáře'."
+"upravit jeho jméno, roli, stav a informaci o tom, jestli je na účastníkovi "
+"požadována odpověď na pozvánku. K výběru účastníka z knihy adres klikněte na "
+"„Vybrat z adresáře“."
#: koattendeeeditor.cpp:186
msgid "Removes the attendee selected in the list above."
-msgstr "Odstraní účastníka vybraného ve výše uvedeném seznamu."
+msgstr "Odstraní účastníka vybraného ve výše uvedeném seznamu."
#: koattendeeeditor.cpp:190
msgid "Select Addressee..."
-msgstr "Vybrat z adresáře..."
+msgstr "Vybrat z adresáře…"
#: koattendeeeditor.cpp:193
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
-msgstr "Otevře váš adresář, což vám umožní z něj vybrat nového účastníka."
+msgstr "Otevře vaši knihu adres, což vám umožní vybrat z ní nového účastníka."
#: koattendeeeditor.cpp:265
msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, před přidáním dalšího účastníka upravte vzorového."
#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
msgid "Firstname Lastname"
@@ -1605,22 +1597,21 @@ msgstr "jméno"
#: koattendeeeditor.cpp:312
#, c-format
msgid "Organizer: %1"
-msgstr "Organizátor: %1"
+msgstr "Pořadatel: %1"
#: koattendeeeditor.cpp:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delegated to %1"
-msgstr "Smazat %1"
+msgstr "Deledováno na %1"
#: koattendeeeditor.cpp:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delegated from %1"
-msgstr "Smazat %1"
+msgstr "Delegováno od %1"
#: koattendeeeditor.cpp:484
-#, fuzzy
msgid "Not delegated"
-msgstr "Žádný datum splnění"
+msgstr "Není delegováno"
#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
msgid ""
@@ -1630,7 +1621,7 @@ msgstr ", "
#: kocounterdialog.cpp:36
msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "Prohlížeč odepřených událostí"
+msgstr "Prohlížeč protinávrhů událostí"
#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
msgid "Decline"
@@ -1676,11 +1667,10 @@ msgid ""
msgstr "%1 po zahájení"
#: koeditoralarms.cpp:148
-#, fuzzy
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
"%1 before the to-do is due"
-msgstr "%1 před ukončením"
+msgstr "%1 před termínem úkolu"
#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
msgid ""
@@ -1689,11 +1679,10 @@ msgid ""
msgstr "%1 před ukončením"
#: koeditoralarms.cpp:157
-#, fuzzy
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
"%1 after the to-do is due"
-msgstr "%1 po ukončení"
+msgstr "%1 po termínu úkolu"
#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
msgid ""
@@ -1734,45 +1723,42 @@ msgstr ""
"%n minut"
#: koeditoralarms.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Advanced Reminders"
-msgstr "Upravit upomínky"
+msgstr "Pokročilé upomínky"
#: koeditoralarms.cpp:204
msgid ""
"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
"&Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přid&at"
#: koeditoralarms.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "before the to-do starts"
-msgstr "před zahájením"
+msgstr "před zahájením úkolu"
#: koeditoralarms.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "after the to-do starts"
-msgstr "po zahájení"
+msgstr "po zahájení úkolu"
#: koeditoralarms.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "before the to-do is due"
-msgstr "před ukončením"
+msgstr "před termínem úkolu"
#: koeditoralarms.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "after the to-do is due"
-msgstr "po ukončení"
+msgstr "po termínu úkolu"
#: koeditoralarms.cpp:466
msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte aktivaci upomínky relativně k zahájení nebo termínu"
#: koeditoralarms.cpp:469
msgid ""
"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
"after the start or due time."
msgstr ""
+"Použijte tento rozbalovací seznam pro určení, zda chcete aktivovat upomínku "
+"před nebo po startu nebo termínu."
#: koeditorattachments.cpp:143
msgid "[Binary data]"
@@ -1783,32 +1769,28 @@ msgid "Add Attachment"
msgstr "Přidat přílohu"
#: koeditorattachments.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Attachment name"
-msgstr "Přílohy:"
+msgstr "Název přílohy"
#: koeditorattachments.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Give the attachment a name"
-msgstr "Výchozí čas schůzky"
+msgstr "Určuje název přílohy"
#: koeditorattachments.cpp:189
msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte libovolný řetězec, který si zde přejete jako název přílohy"
#: koeditorattachments.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Typ:"
#: koeditorattachments.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Store attachment inline"
-msgstr "Přílo&hy"
+msgstr "Uložit přílohu vloženě"
#: koeditorattachments.cpp:207
msgid "Store the attachment file inside the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit soubor přílohy uvnitř kalendáře"
#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
@@ -1818,81 +1800,82 @@ msgid ""
"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change "
"often or may be moved (or removed) from their current location."
msgstr ""
+"Zaškrtnutí této volby způsobí, že příloha bude uložena uvnitř kalendáře, "
+"který pak může spotřebovat mnoho místa, v závislosti na velikosti přílohy. "
+"Pokut tato volba není zaškrtnuta, bude uložen pouze odkaz na přílohu. "
+"Nepoužívejte odkaz pro přílohy, které se mění často nebo mohou být přesunuty "
+"(nebo odstraněny) z jejich aktuálního umístění."
#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "&Umístění:"
+msgstr "Umístění:"
#: koeditorattachments.cpp:221
msgid "Provide a location for the attachment file"
-msgstr ""
+msgstr "Uveďte umístění souboru přílohy"
#: koeditorattachments.cpp:224
msgid ""
"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing "
"the adjacent button"
msgstr ""
+"Zadejte cestu k souboru přílohy nebo použijte prohlížeč souborů stisknutím "
+"vedlejšího tlačítka"
#: koeditorattachments.cpp:234
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost:"
#: koeditorattachments.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "New attachment"
-msgstr "Přidat přílohu"
+msgstr "Nová příloha"
#: koeditorattachments.cpp:457
msgid "Attachments:"
msgstr "Přílohy:"
#: koeditorattachments.cpp:462
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been "
"associated with this event or to-do. "
msgstr ""
"Zobrazí seznam aktuálních položek (souborů, pošty, atd.), které byly "
-"přiřazeny k této události, či úkolu. Sloupec URI ukazuje umístění souboru."
+"přiřazeny k této události, či úkolu. "
#: koeditorattachments.cpp:474
-#, fuzzy
msgid "Add an attachment"
msgstr "Přidat přílohu"
#: koeditorattachments.cpp:476
-#, fuzzy
msgid ""
"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
"link or as inline data."
-msgstr "Zobrazí dialogové okno pro přidání přílohy k této události, či úkolu."
+msgstr ""
+"Zobrazí dialogové okno pro přidání přílohy k této události, či úkolu jako "
+"odkaz nebo jako vložená data."
#: koeditorattachments.cpp:486
msgid ""
"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
msgstr ""
-"Odstraní z této události, resp. úkolu přílohu, která byla vybrána z výše "
-"uvedeného seznamu."
+"Odstraní z této události, resp. úkolu přílohu, která je vybrána v seznamu "
+"výše."
#: koeditorattachments.cpp:585
msgid "&Link here"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit zde odka&z"
#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
-#, fuzzy
msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopírovat do"
+msgstr "&Kopírovat sem"
#: koeditorattachments.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove these attachments?<p>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat zdroj <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat tyto přílohy?<b>%1</b></qt>"
#: koeditorattachments.cpp:722
-#, fuzzy
msgid "Remove Attachment?"
-msgstr "Přílohy:"
+msgstr "Smazat přílohy?"
#: koeditordetails.cpp:192
msgid ""
@@ -1902,8 +1885,8 @@ msgid ""
"whether or not a response is requested from the attendee."
msgstr ""
"Zobrazí informace o aktuálních účastnících. Chcete-li provést úpravu "
-"účastníka, vyberte ho v seznamu a upravte hodnoty v níže umístěné oblasti. "
-"Kliknutím na záhlaví sloupce dojde k setřídění seznamu podle příslušného "
+"účastníka, vyberte ho v seznamu a upravte hodnoty v níže umístěné oblasti. "
+"Kliknutím na záhlaví sloupce dojde k setřídění seznamu podle příslušného "
"sloupce. Sloupec RSVP zobrazuje, jestli je požadována od účastníka odpověď."
#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 publishdialog_base.ui:28
@@ -1913,7 +1896,7 @@ msgstr "Jméno"
#: koeditordetails.cpp:201
msgid "Role"
-msgstr "Funkce"
+msgstr "Role"
#: koeditordetails.cpp:202
msgid "Status"
@@ -1924,45 +1907,40 @@ msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: koeditordetails.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Delegated to"
-msgstr "Smazat úkol"
+msgstr "Delegováno na"
#: koeditordetails.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Delegated from"
-msgstr "Smazat úkol"
+msgstr "Delegováno od"
#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
msgid ""
"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
"this participant?"
msgstr ""
+"%1 nevypadá jako platná emailová adresa. Opravdu chcete pozvat tohoto "
+"účastníka?"
#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
-#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
-msgstr "Dodatečná emailová adresa:"
+msgstr "Neplatná emailová adresa"
#: koeditorfreebusy.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Freebusy Period"
-msgstr "Heslo pro získání informací o aktivitě"
+msgstr "Doba volného času"
#: koeditorfreebusy.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Summary:"
-msgstr "Shrnutí"
+msgstr "Souhrn:"
#: koeditorfreebusy.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Start:"
-msgstr "&Počátek:"
+msgstr "Začátek:"
#: koeditorfreebusy.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "End:"
-msgstr "&Konec:"
+msgstr "Konec:"
#: koeditorfreebusy.cpp:247
msgid ""
@@ -1971,9 +1949,9 @@ msgid ""
"months, and 'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects "
"the range most appropriate for the current event or to-do."
msgstr ""
-"Nastavuje stupeň přiblížení Ganttova diagramu. 'Hodina' nastaví zobrazení v "
-"rozsahu několika hodin, 'Den' několika dnů, 'Týden' několika měsíců a "
-"'Měsíc' nastaví zobrazení v rozsahu několika let. 'Automaticky' vybere "
+"Nastavuje stupeň přiblížení Ganttova diagramu. „Hodina“ nastaví zobrazení "
+"v rozsahu několika hodin, „Den“ několika dnů, „Týden“ několika měsíců a "
+"„Měsíc“ nastaví zobrazení v rozsahu několika let. „Automaticky“ vybere "
"nejvhodnější rozsah pro danou událost, či úkol."
#: koeditorfreebusy.cpp:254
@@ -2006,7 +1984,7 @@ msgstr "Vycentrovat na začátek"
#: koeditorfreebusy.cpp:272
msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
-msgstr "Vycentruje Ganttův diagram podle začátečního data a času události."
+msgstr "Vycentruje Ganttův diagram podle data a času začátku události."
#: koeditorfreebusy.cpp:279
msgid "Pick Date"
@@ -2021,7 +1999,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
msgstr ""
-"Znovu načte z odpovídajících serverů informace o aktivitě pro všechny "
+"Znovu načte z odpovídajících serverů informace o volném času pro všechny "
"účastníky."
#: koeditorfreebusy.cpp:297
@@ -2030,13 +2008,12 @@ msgid ""
"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
"Information."
msgstr ""
-"Ukazuje informace o aktivitě všech účastníků. Dvojklik na jméno v seznamu "
-"účastníků vám umožní zadat umístění informací o aktivitě daného člověka."
+"Ukazuje informace o volném času všech účastníků. Dvojklik na jméno v seznamu "
+"účastníků vám umožní zadat umístění informací o volném času daného účastníka."
#: koeditorfreebusy.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "Attendee"
-msgstr "Účastníci:"
+msgstr "Účastník"
#: koeditorfreebusy.cpp:547
msgid "The meeting already has suitable start/end times."
@@ -2047,23 +2024,27 @@ msgid ""
"<qt>The next available time slot for the meeting is:<br>Start: %1<br>End: "
"%2<br>Would you like to move the meeting to this time slot?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Další dostupný časový slot pro schůzku je:<br>Začátek: %1<br>Konec: "
+"%2<br>Chcete přesunout schůzku do tohoto časového slotu?</qt>"
#: koeditorfreebusy.cpp:564
msgid "No suitable date found."
-msgstr "Nenalezeno vhodné datum."
+msgstr "Nenalezeno žádné vhodné datum."
#: koeditorfreebusy.cpp:700
msgid ""
"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and "
"%4 have declined."
msgstr ""
-"Z %1 účastníků, %2 akceptovali, %3 předběžně akceptovali, a %4 odmítli."
+"Z %1 účastníků, %2 akceptovalo, %3 předběžně akceptovalo, a %4 odmítlo."
#: koeditorfreebusy.cpp:960
msgid ""
"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
"want to change that attendee as well?"
msgstr ""
+"Měníte pořadatele této události, který se také účastní. Chcete tohoto "
+"účastníka též změnit?"
#: koeditorgeneral.cpp:107
msgid "Sets the Title of this event or to-do."
@@ -2071,7 +2052,7 @@ msgstr "Nastavuje název této události, či úkolu."
#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64
msgid "T&itle:"
-msgstr "&Název"
+msgstr "&Název:"
#: koeditorgeneral.cpp:126
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
@@ -2079,23 +2060,21 @@ msgstr "Nastavuje, kde bude daná událost, či úkol probíhat."
#: koeditorgeneral.cpp:127
msgid "&Location:"
-msgstr "&Umístění:"
+msgstr "&Místo:"
#: koeditorgeneral.cpp:143
msgid ""
"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
msgstr ""
-"Umožňuje vybrat kategorie, do kterých bude daná událost, či úkol přiřazen."
+"Umožňuje vybrat kategorie, do kterých bude daná událost, či úkol patřit."
#: koeditorgeneral.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Categories:"
-msgstr "Kategorie: "
+msgstr "Kategorie:"
#: koeditorgeneral.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Select..."
-msgstr "Vybrat z adresáře..."
+msgstr "Vybrat…"
#: koeditorgeneral.cpp:163
msgid "Acc&ess:"
@@ -2108,8 +2087,8 @@ msgid ""
"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that "
"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
msgstr ""
-"Nastavuje, jestli bude přístup k této události, či úkolu omezený. Vezměte "
-"prosím na vědomí, že program KOrganizer v současné době toto nastavení "
+"Nastavuje, jestli bude přístup k této události či úkolu omezený. Vezměte "
+"prosím na vědomí, že program KOrganizer v současné době toto nastavení "
"nepoužívá, tudíž je realizace veškerých omezení závislá na groupwarovém "
"serveru. To znamená, že události a úkoly označené jako soukromé, či důvěrné "
"mohou být viditelné i ostatními lidmi."
@@ -2120,52 +2099,46 @@ msgid ""
"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the "
"event."
msgstr ""
-"Nastavuje popis této události, či úkolu. Bude zobrazeno v upomínce, je-li "
-"nastavena, stejně tak i v tipu při najetí myší na tuto událost."
+"Nastavuje popis této události či úkolu. Bude zobrazen v upomínce, je-li "
+"nastavena, stejně tak i v tipu při najetí myší na tuto událost."
#: koeditorgeneral.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Enable reminders for this event or to-do."
-msgstr "Aktivuje upomínku pro tuto událost nebo úkol."
+msgstr "Povolit upomínku pro tuto událost či úkol."
#: koeditorgeneral.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Enable reminders"
-msgstr "Žádné upomínky"
+msgstr "Povolit upomínky"
#: koeditorgeneral.cpp:209
-#, fuzzy
msgid ""
"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or to-"
"do."
-msgstr "Aktivuje upomínku pro tuto událost nebo úkol."
+msgstr ""
+"Klepněte na toto tlačítko pro vytvoření pokročilých upomínek pro tuto "
+"událost či úkol."
#: koeditorgeneral.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Set an advanced reminder"
-msgstr "nastavena 1 pokročilá upomínka"
+msgstr "Nastavit pokročilé upomínky"
#: koeditorgeneral.cpp:220
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
-msgstr "Nastaví, jak dlouho před událostí se spustí upomínka."
+msgstr "Nastaví, jak dlouho před začátkem události se spustí upomínka."
#: koeditorgeneral.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Set the start time trigger offset"
-msgstr "Nastavuje počáteční čas plnění tohoto úkolu."
+msgstr "Odstup spuštění před časem začátku události"
#: koeditorgeneral.cpp:223
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
-msgstr "Nastaví, jak dlouho před událostí se spustí upomínka."
+msgstr "Nastaví, jak dlouho před termínem úkolu se spustí upomínka."
#: koeditorgeneral.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Set the due time trigger offset"
-msgstr "Nastavuje čas splnění tohoto úkolu."
+msgstr "Odstup spuštění před termínem úkolu"
#: koeditoralarms_base.ui:66 koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335
#: korgac/alarmdialog.cpp:157
@@ -2183,47 +2156,45 @@ msgstr "hodin"
#: koprefsdialog.cpp:337 korgac/alarmdialog.cpp:159
#, no-c-format
msgid "day(s)"
-msgstr "den"
+msgstr "dní"
#: koeditoralarms_base.ui:86 koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439
#: koeditorgeneral.cpp:444
#, no-c-format
msgid "before the start"
-msgstr "před zahájením"
+msgstr "před začátkem"
#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
-#, fuzzy
msgid "before the due time"
-msgstr "před ukončením"
+msgstr "před termínem úkolu"
#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
msgid ""
"_: elipsis\n"
"..."
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
#, c-format
msgid "Triggers %1"
-msgstr ""
+msgstr "Upomínky %1"
#: koeditorgeneral.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Kalendář"
+msgstr "Kalendář: %1"
#: koeditorgeneral.cpp:582
-#, fuzzy
msgid "No attendees"
msgstr "Žádní účastníci"
#: koeditorgeneral.cpp:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: One attendee\n"
"%n attendees"
msgstr ""
-"1 účastník\n"
+"Jeden účastník\n"
"%n účastníci\n"
"%n účastníků"
@@ -2233,30 +2204,27 @@ msgstr "Datum a čas"
#: koeditorgeneralevent.cpp:101
msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
-msgstr "Nastavuje volby spojené s datem a časem události, či úkolu."
+msgstr "Nastavuje volby spojené s datem a časem události či úkolu."
#: koeditorgeneralevent.cpp:111
msgid "&Start:"
-msgstr "&Počátek:"
+msgstr "&Začátek:"
#: koeditorgeneralevent.cpp:121
msgid "&End:"
msgstr "&Konec:"
#: koeditorgeneralevent.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "All-&day"
msgstr "Celý den"
#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Recurrence:"
-msgstr "&Opakování"
+msgstr "Opakování:"
#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "Reminder:"
-msgstr "U&pomínka:"
+msgstr "Upomínka:"
#: koeditorgeneralevent.cpp:182
msgid "S&how time as:"
@@ -2264,7 +2232,8 @@ msgstr "&Zobrazovat čas jako:"
#: koeditorgeneralevent.cpp:183
msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr "Nastavuje, jak se tento čas zobrazí ve vašich informacích o aktivitě."
+msgstr ""
+"Nastavuje, jak se tento čas zobrazí ve vašich informacích o volném čase."
#: koeditorgeneralevent.cpp:190
msgid "Busy"
@@ -2276,7 +2245,7 @@ msgstr "Volný"
#: koeditorgeneralevent.cpp:205
msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Na tuto pozvánku jste ještě nesdělili finální rozhodnutí."
#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
@@ -2302,7 +2271,8 @@ msgid ""
"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end "
"dates and times."
msgstr ""
-"Zobrazuje trvání události, či úkolu s aktuálními daty a časy počátku a konce."
+"Zobrazuje dobu trvání události či úkolu s aktuálními daty a časy začátku a "
+"konce."
#: koeditorgeneralevent.cpp:482
msgid "From: %1 To: %2 %3"
@@ -2310,19 +2280,19 @@ msgstr "Od: %1 Do: %2 %3"
#: koeditorgeneralevent.cpp:495
msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr "Prosím zadejte platný čas zahájení, například '%1'."
+msgstr "Prosím, zadejte platný čas začátku. Například „%1“."
#: koeditorgeneralevent.cpp:502
msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr "Prosím zadejte platný čas ukončení, například '%1'."
+msgstr "Prosím, zadejte platný čas konce. Například „%1“."
#: koeditorgeneralevent.cpp:510
msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
-msgstr "Prosím zadejte platné datum zahájení, například '%1'."
+msgstr "Prosím, zadejte platné datum začátku. Například „%1“."
#: koeditorgeneralevent.cpp:517
msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr "Prosím zadejte platné datum ukončení, například '%1'."
+msgstr "Prosím, zadejte platné datum konce. Například „%1“."
#: koeditorgeneralevent.cpp:533
msgid ""
@@ -2330,7 +2300,7 @@ msgid ""
"Please correct dates and times."
msgstr ""
"Tato událost končí dřív než začíná.\n"
-"Prosím opravte datum a čas."
+"Prosím, opravte datum a čas."
#: koeditorgeneraljournal.cpp:63
msgid "Sets the title of this journal."
@@ -2346,27 +2316,27 @@ msgstr "Ča&s: "
#: koeditorgeneraljournal.cpp:198
msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
-msgstr "Prosím zadejte platné datum, například '%1'."
+msgstr "Prosím, zadejte platné datum. Například „%1“."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
-msgstr "Nastavuje volby počátečního a koncového data a času pro tento úkol."
+msgstr "Nastavuje volby data a času začátku a termínu pro tento úkol."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
msgid "Sets the start date for this to-do"
-msgstr "Nastavuje počáteční datum plnění tohoto úkolu."
+msgstr "Nastavuje datum začátku plnění tohoto úkolu"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
msgid "Sta&rt:"
-msgstr "P&očátek:"
+msgstr "Z&ačátek:"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
msgid "Sets the start time for this to-do."
-msgstr "Nastavuje počáteční čas plnění tohoto úkolu."
+msgstr "Nastavuje čas začátku plnění tohoto úkolu."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
msgid "Sets the due date for this to-do."
-msgstr "Nastavuje datum splnění tohoto úkolu."
+msgstr "Nastavuje datum termínu splnění tohoto úkolu."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
msgid "&Due:"
@@ -2374,7 +2344,7 @@ msgstr "&Termín:"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
msgid "Sets the due time for this to-do."
-msgstr "Nastavuje čas splnění tohoto úkolu."
+msgstr "Nastavuje čas termínu splnění tohoto úkolu."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
msgid "Ti&me associated"
@@ -2385,16 +2355,16 @@ msgid ""
"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated "
"with them."
msgstr ""
-"Nastavuje, jestli je k tomuto úkolu přiřazen počáteční a koncový čas splnění."
+"Nastavuje, jestli je tomuto úkolu přiřazeno datum a čas začátku a termínu "
+"splnění."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "&Completed:"
-msgstr "Ukončeno"
+msgstr "&Dokončeno:"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
-msgstr ""
+msgstr "Přepíná dokončenost mezi 0 a 100 %"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
#, c-format
@@ -2402,37 +2372,38 @@ msgid ""
"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between "
"0% or 100%"
msgstr ""
+"Klepněte na toto zaškrtávací tlačítko pro přepnutí procenta dokončenosti "
+"úkolu mezi 0 a 100 %"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
msgid "Select the completed percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte procento dokončenosti"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
msgstr ""
+"Použijte tento kombinovaný seznam pro nastavení procenta dokončenosti úkolu."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"_: Percent complete\n"
"%1 %"
-msgstr "%1%"
+msgstr "%1 %"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
-#, fuzzy
msgid ""
"_: completed on\n"
"on"
-msgstr "uk&ončeno dne"
+msgstr "dok&ončeno dne"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
msgid "&Priority:"
msgstr "&Priorita:"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Set the priority of the to-do"
-msgstr "Nastavuje název této události, či úkolu."
+msgstr "Nastavuje prioritu úkolu"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
msgid ""
@@ -2441,14 +2412,14 @@ msgid ""
"lowest. In programs that have a different scale, the numbers will be "
"adjusted to match the appropriate scale."
msgstr ""
-"Nastavuje prioritu této události, či úkolu na stupnici od jedné do devíti, "
-"kde jedna je nejvyšší priorita, pět je střední priorita a devět je nejnižší "
-"priorita. V programech, které mají jiné škálování, budou hodnoty upraveny "
-"tak, aby odpovídaly patřičnému měřítku."
+"Nastavuje prioritu tohoto úkolu na stupnici od jedné do devíti, kde jedna je "
+"nejvyšší priorita, pět je střední priorita a devět je nejnižší priorita. "
+"V programech, které mají jiné škálování, budou hodnoty upraveny tak, aby "
+"odpovídaly patřičnému měřítku."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
msgid "unspecified"
-msgstr "nezadáno"
+msgstr "nezadaná"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
msgid "1 (highest)"
@@ -2488,41 +2459,40 @@ msgstr "9 (nejnižší)"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
msgid "Please specify a valid due date."
-msgstr "Prosím zadejte platné datum splnění."
+msgstr "Prosím, zadejte platné datum termínu."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
msgid "Please specify a valid due time."
-msgstr "Prosím zadejte platný čas splnění."
+msgstr "Prosím, zadejte platný čas termínu."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
msgid "Please specify a valid start date."
-msgstr "Prosím zadejte platné datum zahájení."
+msgstr "Prosím, zadejte platné datum začátku."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
msgid "Please specify a valid start time."
-msgstr "Prosím zadejte platný čas zahájení."
+msgstr "Prosím, zadejte platný čas začátku."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
msgid "The start date cannot be after the due date."
-msgstr "Počáteční datum nesmí být po koncovém datu."
+msgstr "Datum začátku nesmí být po datu termínu."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
#, c-format
msgid "Start: %1"
-msgstr "Počátek: %1"
+msgstr "Začátek: %1"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
#, c-format
msgid " Due: %1"
-msgstr " Termín: %1"
+msgstr " Termín: %1"
#: koeditorrecurrence.cpp:91
msgid ""
"The number of the week from the beginning of the month on which this event "
"or to-do should recur."
msgstr ""
-"Číslo týdne od začátku měsíce, ve kterém se má tato událost, či úkol "
-"opakovat."
+"Číslo týdne od začátku měsíce, ve kterém se má tato událost či úkol opakovat."
#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
msgid "1st"
@@ -2566,15 +2536,15 @@ msgstr "5. poslední"
#: koeditorrecurrence.cpp:112
msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Den v týdnu, ve kterém se má tato událost či úkol opakovat."
+msgstr "Den v týdnu, ve kterém se má tato událost či úkol opakovat."
#: koeditorrecurrence.cpp:126
msgid "The month during which this event or to-do should recur."
-msgstr "Měsíc, ve kterém se má tato událost opakovat."
+msgstr "Měsíc, ve kterém se má tato událost či úkol opakovat."
#: koeditorrecurrence.cpp:143
msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
-msgstr "Nastaví, jak často se má daná událost, či úkol opakovat."
+msgstr "Nastaví, jak často se má daná událost či úkol opakovat."
#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
@@ -2587,7 +2557,7 @@ msgstr "týden v:"
#: koeditorrecurrence.cpp:199
msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Den v týdnu, ve kterém se má daná událost, či úkol opakovat."
+msgstr "Den v týdnu, ve kterém se má daná událost či úkol opakovat."
#: koeditorrecurrence.cpp:232
msgid "month(s)"
@@ -2601,12 +2571,12 @@ msgstr "&Opakovat"
msgid ""
"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
msgstr ""
-"Nastaví konkrétní den v měsíci, ve kterém se má daná událost, či úkol "
+"Nastaví konkrétní den v měsíci, ve kterém se má daná událost či úkol "
"opakovat."
#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Den v měsíci, kdy se má daná událost, či úkol opakovat."
+msgstr "Den v měsíci, kdy se má daná událost či úkol opakovat."
#: koeditorrecurrence.cpp:264
msgid "6th"
@@ -2721,8 +2691,8 @@ msgid ""
"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
"should recur"
msgstr ""
-"Nastaví v měsíci určitý den a týden, ve kterém se má daná událost, či úkol "
-"opakovat."
+"Nastaví určitý den a týden v měsíci, ve který se má daná událost či úkol "
+"opakovat"
#: koeditorrecurrence.cpp:405
msgid "year(s)"
@@ -2732,7 +2702,7 @@ msgstr "rok(y)"
msgid ""
"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
"&Recur on day "
-msgstr "O&pakovat každý "
+msgstr "O&pakovat každého "
#: koeditorrecurrence.cpp:421
msgid "&Day "
@@ -2743,14 +2713,14 @@ msgid ""
"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
"recur."
msgstr ""
-"Nastaví určený den v konkrétním měsíci, ve kterém se má daná událost, či "
-"úkol opakovat."
+"Nastaví určený den v konkrétním měsíci, ve kterém se má daná událost či úkol "
+"opakovat."
#: koeditorrecurrence.cpp:434
msgid ""
"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
" &of "
-msgstr " . "
+msgstr ". "
#: koeditorrecurrence.cpp:448
msgid ""
@@ -2769,8 +2739,8 @@ msgid ""
"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this "
"event or to-do should recur."
msgstr ""
-"Nastaví určený den v daném týdnu zvoleného měsíce, ve kterém se má daná "
-"událost, či úkol opakovat."
+"Nastaví určitý den v určitém týdnu určitého měsíce, ve kterém se má daná "
+"událost či úkol opakovat."
#: koeditorrecurrence.cpp:465
msgid ""
@@ -2791,7 +2761,7 @@ msgid ""
"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should "
"recur."
msgstr ""
-"Nastaví určený den v roce, ve kterém se má daná událost, či úkol opakovat."
+"Nastaví určený den v roce, ve kterém se má daná událost či úkol opakovat."
#: koeditorrecurrence.cpp:495
msgid ""
@@ -2814,22 +2784,21 @@ msgid ""
"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for "
"this event or to-do."
msgstr ""
-"Den, který má být považován za výjimku pro pravidla opakování této událost, "
-"či úkolu."
+"Datum, které má být považováno za výjimku pro pravidla opakování této "
+"události či úkolu."
#: koeditorrecurrence.cpp:597
msgid ""
"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
"&Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přid&at"
#: koeditorrecurrence.cpp:599
msgid ""
"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-"
"do."
msgstr ""
-"Nastavit tento den jako výjimku pro pravidla opakování této událost, či "
-"úkolu."
+"Přidat toto datum jako výjimku pro pravidla opakování této události či úkolu."
#: koeditorrecurrence.cpp:602
msgid "&Change"
@@ -2844,16 +2813,16 @@ msgid ""
"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
msgstr ""
-"Smazat aktuálně vybrané datum ze seznamu dnů, které mají být považován za "
-"výjimku pro pravidla opakování této událost, či úkolu."
+"Smazat aktuálně vybrané datum ze seznamu dat, která mají být považována za "
+"výjimky pro pravidla opakování této události či úkolu."
#: koeditorrecurrence.cpp:615
msgid ""
"Displays current dates that are being considered exceptions to the "
"recurrence rules for this event or to-do."
msgstr ""
-"Zobrazuje dny, které jsou považovány za výjimky pro pravidla opakování této "
-"událost, či úkolu."
+"Zobrazuje data, která jsou aktuálně považována za výjimky pro pravidla "
+"opakování této události či úkolu."
#: koeditorrecurrence.cpp:679
msgid "Edit Exceptions"
@@ -2869,7 +2838,7 @@ msgid ""
"do."
msgstr ""
"Nastavuje rozsah opakování, pro který budou platná pravidla pro opakování "
-"této události, či úkolu."
+"této události či úkolu."
#: koeditorrecurrence.cpp:714
msgid "Begin on:"
@@ -2877,7 +2846,7 @@ msgstr "Začít dne:"
#: koeditorrecurrence.cpp:716
msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
-msgstr "Den, kterým má začít opakování pro tuto událost, či úkol."
+msgstr "Datum, kterým má začít opakování pro tuto událost či úkol."
#: koeditorrecurrence.cpp:723
msgid "&No ending date"
@@ -2885,7 +2854,7 @@ msgstr "&Bez koncového data"
#: koeditorrecurrence.cpp:725
msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
-msgstr "Nastaví nekonečné opakování události, či úkolu."
+msgstr "Nastaví nekonečné opakování události či úkolu."
#: koeditorrecurrence.cpp:732
msgid "End &after"
@@ -2896,15 +2865,15 @@ msgid ""
"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
"occurrences."
msgstr ""
-"Nastaví ukončení opakování události, či úkolu po zadaném množství opakování."
+"Nastaví ukončení opakování události či úkolu po zadaném množství opakování."
#: koeditorrecurrence.cpp:739
msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
-msgstr "Počet výskytů před zastavením opakování."
+msgstr "Počet opakování před zastavením opakování události či úkolu."
#: koeditorrecurrence.cpp:745
msgid "&occurrence(s)"
-msgstr "&výskytech"
+msgstr "&opakováních"
#: koeditorrecurrence.cpp:753
msgid "End &on:"
@@ -2912,11 +2881,11 @@ msgstr "Uk&ončit dnem:"
#: koeditorrecurrence.cpp:755
msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
-msgstr "Nastaví zastavení opakování události, či úkolu k danému datu."
+msgstr "Nastaví zastavení opakování události či úkolu k danému datu."
#: koeditorrecurrence.cpp:762
msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
-msgstr "Datum, po kterém se má událost, či úkol přestat opakovat"
+msgstr "Datum, po kterém se má událost či úkol přestat opakovat"
#: koeditorrecurrence.cpp:826
#, c-format
@@ -2929,23 +2898,23 @@ msgstr "Upravit rozsah opakování"
#: koeditorrecurrence.cpp:881
msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Nastavuje typ opakování pro danou událost, či úkol."
+msgstr "Nastavuje typ opakování pro danou událost či úkol."
#: koeditorrecurrence.cpp:883
msgid "Daily"
-msgstr "Denní"
+msgstr "Denně"
#: koeditorrecurrence.cpp:884
msgid "Weekly"
-msgstr "Týdenní"
+msgstr "Týdně"
#: koeditorrecurrence.cpp:885
msgid "Monthly"
-msgstr "Měsíční"
+msgstr "Měsíčně"
#: koeditorrecurrence.cpp:886
msgid "Yearly"
-msgstr "Roční"
+msgstr "Ročně"
#: koeditorrecurrence.cpp:898
msgid "&Daily"
@@ -2955,7 +2924,7 @@ msgstr "&Denně"
msgid ""
"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
msgstr ""
-"Nastaví každodenní opakování události, či úkolu podle zadaných pravidel."
+"Nastaví každodenní opakování události či úkolu podle zadaných pravidel."
#: koeditorrecurrence.cpp:902
msgid "&Weekly"
@@ -2965,8 +2934,7 @@ msgstr "&Týdně"
msgid ""
"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
msgstr ""
-"Nastaví týdenní periodicitu opakování události, či úkolu podle zadaných "
-"pravidel."
+"Nastaví týdenní periodu opakování události či úkolu podle zadaných pravidel."
#: koeditorrecurrence.cpp:906
msgid "&Monthly"
@@ -2976,8 +2944,7 @@ msgstr "&Měsíčně"
msgid ""
"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
msgstr ""
-"Nastaví měsíční periodicitu opakování události, či úkolu podle zadaných "
-"pravidel."
+"Nastaví měsíční periodu opakování události či úkolu podle zadaných pravidel."
#: koeditorrecurrence.cpp:910
msgid "&Yearly"
@@ -2987,7 +2954,7 @@ msgstr "&Ročně"
msgid ""
"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
msgstr ""
-"Nastaví každoroční opakování události, či úkolu podle zadaných pravidel."
+"Nastaví každoroční opakování události či úkolu podle zadaných pravidel."
#: koeditorrecurrence.cpp:974
msgid "&Enable recurrence"
@@ -2996,65 +2963,64 @@ msgstr "&Povolit opakování"
#: koeditorrecurrence.cpp:976
msgid ""
"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
-msgstr "Povolí opakování této události, či úkolu podle zadaných pravidel."
+msgstr "Povolí opakování této události či úkolu podle zadaných pravidel."
#: koeditorrecurrence.cpp:983
msgid "Appointment Time "
-msgstr "Čas schůzky"
+msgstr "Čas schůzky "
#: koeditorrecurrence.cpp:986
msgid "Displays appointment time information."
-msgstr "Zobrazení času schůzky."
+msgstr "Zobrazení informace o času schůzky."
#: koeditorrecurrence.cpp:1005
msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Pravidla opakování"
+msgstr "Pravidlo opakování"
#: koeditorrecurrence.cpp:1007
msgid ""
"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Volby týkající se typu opakování, který má tato událost, či úkol mít."
+msgstr "Volby týkající se typu opakování, který má tato událost či úkol mít."
#: koeditorrecurrence.cpp:1044
msgid "Recurrence Range..."
-msgstr "Rozsah opakování..."
+msgstr "Rozsah opakování…"
#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
msgid ""
"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
"recur."
msgstr ""
-"Volby týkající se časového rozsahu, po který se má daná událost, či úkol "
+"Volby týkající se časového rozsahu, po který se má daná událost či úkol "
"opakovat."
#: koeditorrecurrence.cpp:1056
msgid "Exceptions..."
-msgstr "Výjimky..."
+msgstr "Výjimky…"
#: koeditorrecurrence.cpp:1396
msgid ""
"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
"event."
msgstr ""
-"Koncové datum '%1' opakování události musí být až za počátečním datem '%2'."
+"Koncové datum „%1“ opakování události musí být až za datem začátku události "
+"„%2“."
#: koeditorrecurrence.cpp:1410
msgid ""
"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
"with it."
msgstr ""
-"K týdně se opakující události, či úkolu musí být přiřazen alespoň jeden den."
+"K týdně se opakující události či úkolu musí být přiřazen alespoň jeden den."
#: koeditorrecurrence.cpp:1637
-#, fuzzy
msgid "Recurrence"
-msgstr "&Opakování"
+msgstr "Opakování"
#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
msgid ""
"The General tab allows you to set the most common options for the event."
-msgstr ""
-"Záložka Všeobecné vám umožňuje nastavit pro vaši událost nejčastější volby."
+msgstr "Karta Obecné vám umožňuje pro vaši událost nastavit nejčastější volby."
#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
msgid "Details"
@@ -3062,7 +3028,7 @@ msgstr "Detaily"
#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
+msgstr "&Obecné"
#: koeventeditor.cpp:182 printing/calprintincidenceconfig_base.ui:59
#, no-c-format
@@ -3074,8 +3040,8 @@ msgid ""
"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
"during your event."
msgstr ""
-"Záložka informací o aktivitě ukazuje, jestli jsou ostatní účastníci během "
-"vaší události volní, anebo jestli jsou zaneprázdnění."
+"Karta informací o volném čase ukazuje, jestli ostatní účastníci mají během "
+"vaší události volno, nebo jsou zaneprázdnění."
#: koeventeditor.cpp:208
msgid "Edit Event"
@@ -3090,16 +3056,17 @@ msgid ""
"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
"organizer."
msgstr ""
+"Neudělali jste žádnou změnu události, takže pořadateli nebyl odeslán žádný "
+"protinávrh."
#: koeventeditor.cpp:277
-#, fuzzy
msgid "No changes"
-msgstr "Exchange"
+msgstr "Žádné změny"
#: koeventeditor.cpp:288
#, c-format
msgid "My counter proposal for: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Můj protinávrh pro: %1"
#: koeventeditor.cpp:401
msgid "Template does not contain a valid event."
@@ -3111,48 +3078,44 @@ msgstr "Přepnou&t upomínku"
#: koeventpopupmenu.cpp:82
msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "&Vyjmout z opakování"
+msgstr "&Vyjmout z opakování"
#: koeventpopupmenu.cpp:85
msgid "&Dissociate Future Occurrences"
msgstr "&Vyjmout budoucí opakování"
#: koeventpopupmenu.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+msgstr "Odeslat jako &iCalendar…"
#: koeventviewer.cpp:63
msgid "Open the message in KMail"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít zprávu v KMailu"
#: koeventviewer.cpp:65
#, c-format
msgid "Send an email message to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat zprávu emailem pro %1"
#: koeventviewer.cpp:67
msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat kontakt v Knize adres"
#: koeventviewer.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "View attachment \"%1\""
-msgstr "Upravit přílohu"
+msgstr "Zobrazit přílohu „%1“"
#: koeventviewer.cpp:76
msgid "Launch a viewer on the link"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit prohlížeč pro odkaz"
#: koeventviewer.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Open Attachment"
-msgstr "Přidat přílohu"
+msgstr "Otevřít přílohu"
#: koeventviewer.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Save Attachment As..."
-msgstr "Přílohy:"
+msgstr "Uložit přílohu jako…"
#: koeventviewerdialog.cpp:33
msgid "Event Viewer"
@@ -3161,7 +3124,7 @@ msgstr "Prohlížeč událostí"
#: kogroupware.cpp:166
#, c-format
msgid "Error message: %1"
-msgstr "Chybová zpráv: %1"
+msgstr "Chybová zpráva: %1"
#: kogroupware.cpp:170
msgid "Error while processing an invitation or update."
@@ -3172,39 +3135,46 @@ msgid ""
"You changed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees an update message?"
msgstr ""
+"Změnili jste povánku „%1“.\n"
+"Chcete poslat účastníkům email s aktualizací pozvánky?"
#: kogroupware.cpp:292
msgid ""
"You removed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
msgstr ""
+"Odstranili jste pozvánku „%1“.\n"
+"Chcete poslat účastníkům email s informací o zrušení události?"
#: kogroupware.cpp:296
msgid ""
"You removed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
msgstr ""
+"Odstranili jste pozvánku „%1“.\n"
+"Chcete poslat účastníkům email s informací o zrušení úkolu?"
#: kogroupware.cpp:303
-#, fuzzy
msgid ""
"The event \"%1\" includes other people.\n"
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr "%1 zahrnuje další lidi. Měl by být zaslán email dalším účastníkům?"
+msgstr ""
+"Událost „%1“ zahrnuje další lidi.\n"
+"Chcete poslat účastníkům email s pozvánkou?"
#: kogroupware.cpp:307
-#, fuzzy
msgid ""
"The todo \"%1\" includes other people.\n"
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr "%1 zahrnuje další lidi. Měl by být zaslán email dalším účastníkům?"
+msgstr ""
+"Úkol „%1“ zahrnuje další lidi.\n"
+"Chcete poslat účastníkům email s pozvánkou?"
#: kogroupware.cpp:311
-#, fuzzy
msgid ""
"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
"attendees?"
-msgstr "%1 zahrnuje další lidi. Měl by být zaslán email dalším účastníkům?"
+msgstr "Tento výskyt zahrnuje další lidi. Měl by být zaslán email účastníkům?"
#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
msgid "Group Scheduling Email"
@@ -3216,55 +3186,52 @@ msgstr "Odeslat email"
#: kogroupware.cpp:332
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Chcete zaslat aktualizaci stavu organizátorovi tohoto úkolu?"
+msgstr "Chcete zaslat aktualizaci stavu pořadateli tohoto úkolu?"
#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
msgid "Send Update"
msgstr "Odeslat aktualizaci"
#: kogroupware.cpp:338
-#, fuzzy
msgid ""
"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
"status update to the event organizer?"
msgstr ""
-"Váš účastnický stav se změnil. Chcete zaslat aktualizaci stavu "
-"organizátorovi tohoto úkolu?"
+"Váš stav jako účastníka této události se změnil. Chcete zaslat aktualizaci "
+"stavu pořadateli této události?"
#: kogroupware.cpp:359
-#, fuzzy
msgid ""
"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
"an updated response to the organizer declining the invitation?"
msgstr ""
-"Váš účastnický stav se změnil. Chcete zaslat aktualizaci stavu "
-"organizátorovi tohoto úkolu?"
+"Pozvánku na tuto událost jste již dříve přijali. Chcete zaslat pořadateli "
+"aktualizovanou odpověď s odmítnutím pozvánky?"
#: kogroupware.cpp:367
-#, fuzzy
msgid ""
"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
msgstr ""
-"Nejste organizátor této události. Její úpravou znemožníte synchronizaci s "
-"kalendářem organizátora. Opravdu chcete událost upravit?"
+"Nejste pořadatel této události. Její úpravou znemožníte synchronizaci "
+"s kalendářem pořadatele. Opravdu chcete událost upravit?"
#: kogroupware.cpp:384
msgid "<No summary given>"
-msgstr "<No summary given>"
+msgstr "<neuveden žádný souhrn>"
#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
#, c-format
msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Protinávrh: %1"
#: kogroupware.cpp:406
msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "Navrhovaný nový čas schůzky: %1 – %2"
#: koincidenceeditor.cpp:75
msgid "&Templates..."
-msgstr "Ša&blony..."
+msgstr "Ša&blony…"
#: koincidenceeditor.cpp:88
msgid "Atte&ndees"
@@ -3275,25 +3242,24 @@ msgid ""
"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event "
"or to-do."
msgstr ""
-"Záložka účastníků vám umožňuje přidat, popř. odebrat účastníky přiřazené k "
-"tomuto úkolu, či události."
+"Karta Účastníci vám umožňuje přidat nebo odebrat účastníky přiřazené k této "
+"události či úkolu."
#: koincidenceeditor.cpp:174
msgid "Unable to find template '%1'."
-msgstr "Nelze najít šablonu '%1'."
+msgstr "Nelze najít šablonu „%1“."
#: koincidenceeditor.cpp:179
msgid "Error loading template file '%1'."
-msgstr "Chyba při načítání souboru se šablonou '%1'."
+msgstr "Chyba při načítání souboru se šablonou „%1“."
#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
-#, fuzzy
msgid "Create to-do"
-msgstr "Smazat úkol"
+msgstr "Vytvořit úkol"
#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
msgid "Counter proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Protinávrh"
#: kojournaleditor.cpp:47
msgid "Edit Journal Entry"
@@ -3312,7 +3278,7 @@ msgstr "Šablona neobsahuje platný deník."
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
+msgstr "Souhrn"
#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
msgid "Reminder"
@@ -3323,14 +3289,12 @@ msgid "Recurs"
msgstr "Opakování"
#: kolistview.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Start Date/Time"
-msgstr "Datum zahájení"
+msgstr "Datum a čas začátku"
#: kolistview.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "End Date/Time"
-msgstr "Čas splnění"
+msgstr "Datum a čas konce"
#: filteredit_base.ui:193 kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703
#: kotodoview.cpp:394
@@ -3356,11 +3320,11 @@ msgstr "%1 %2"
#: konewstuff.cpp:48
msgid "Could not load calendar."
-msgstr "Nelze nahrát kalendář."
+msgstr "Nelze načíst kalendář."
#: konewstuff.cpp:63
msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr "Stažené události budou sloučeny s vaším kalendářem."
+msgstr "Stažené události budou sloučeny do vašeho současného kalendáře."
#: koprefs.cpp:87
msgid ""
@@ -3427,9 +3391,9 @@ msgid ""
"your city is not listed, select one which shares the same timezone. "
"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings."
msgstr ""
-"Vyberte si z roletového seznamu míst vaše časové pásmo. Není-li vaše město v "
-"seznamu, vyberte si jiné, které leží ve stejném časovém pásmu. KOrganizer "
-"bude automaticky upravovat přechod na letní čas."
+"Vyberte si z rozbalovacího seznamu míst vaše časové pásmo. Není-li vaše "
+"město v seznamu, vyberte si jiné, které leží ve stejném časovém pásmu. "
+"KOrganizer bude automaticky upravovat přechod na letní čas."
#: koprefsdialog.cpp:210
msgid "[No selection]"
@@ -3446,17 +3410,16 @@ msgid ""
"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
msgstr ""
-"Zde zadejte, z jakého regionu chcete přebrat svátky. Zadané svátky jsou v "
-"navigátoru, v pohledu na agendu, atd. zobrazeny jako nepracovní dny."
+"Vyberte, z jakého regionu chcete použít svátky. Určené svátky jsou "
+"v navigátoru data, v pohledu na agendu, atd. zobrazeny jako nepracovní dny."
#: koprefsdialog.cpp:296
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
#: koprefsdialog.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Reminders"
-msgstr "Upomínka"
+msgstr "Upomínky"
#: koprefsdialog.cpp:328
msgid "Default reminder time:"
@@ -3467,10 +3430,12 @@ msgid ""
"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *."
"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
msgstr ""
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Zvukové soubory (*.ogg "
+"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
#: koprefsdialog.cpp:363
msgid "Enable reminders by default:"
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím stavu povolit upomínky:"
#: koprefsdialog.cpp:371
msgid "Working Hours"
@@ -3483,12 +3448,12 @@ msgid ""
"will not be marked with color."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby KOrganizer označoval pracovní hodiny pro tento "
-"den v týdnu. Jedná-li se o o váš pracovní den, zaškrtněte tento přepínač - "
+"den v týdnu. Jedná-li se o váš pracovní den, zaškrtněte tento přepínač – "
"jinak nebudou pracovní hodiny barevně označeny."
#: koprefsdialog.cpp:514
msgid "Date Navigator"
-msgstr "Navigátor"
+msgstr "Navigátor data"
#: koprefsdialog.cpp:524
msgid "Agenda View"
@@ -3516,23 +3481,22 @@ msgstr "Pohled na úkoly"
#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
msgid "Event text"
-msgstr "Text pro událost"
+msgstr "Text události"
#: koprefsdialog.cpp:711
msgid ""
"Select here the event category you want to modify. You can change the "
"selected category color using the button below."
msgstr ""
-"Vyberte kategorii události, kterou chcete upravit. Užitím níže umístěného "
-"tlačítka můžete změnit barvu vybrané kategorie."
+"Vyberte kategorii události, kterou chcete upravit. Použitím tlačítka níže "
+"poté můžete změnit barvu vybrané kategorie."
#: koprefsdialog.cpp:718
msgid ""
"Choose here the color of the event category selected using the combo box "
"above."
msgstr ""
-"Užitím výše umístěného kombinovaného seznamu vyberte barvu kategorie "
-"události."
+"Vyberte barvu pro kategorii událostí vybranou v kombinovaném seznamu výše."
#: koprefsdialog.cpp:724
msgid "Resources"
@@ -3543,13 +3507,13 @@ msgid ""
"Select here resource you want to modify. You can change the selected "
"resource color using the button below."
msgstr ""
-"Vyberte, který zdroj chcete upravit. Barvu vybraného zdroje můžete změnit "
-"užitím tlačítka níže."
+"Vyberte zdroj, který chcete upravit. Barvu vybraného zdroje poté můžete "
+"změnit použitím tlačítka níže."
#: koprefsdialog.cpp:737
msgid ""
"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
-msgstr "Užitím výše umístěného kombinovaného seznamu vyberte barvu zdroje."
+msgstr "Vyberte barvu pro zdroj vybraný v kombinovaném seznamu výše."
#: koprefsdialog.cpp:882
msgid "Scheduler Mail Client"
@@ -3571,9 +3535,9 @@ msgid ""
"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
msgstr ""
"Zde můžete přidat, měnit, či mazat dodatečné emailové adresy. Tyto adresy "
-"máte jako dodatečné k adrese nastavené v osobních preferencích. Pokud jste "
-"účastníkem nějaké události, ale používáte v ní jinou emailovou adresu, je "
-"potřeba mít tuto adresu uvedenou i v tomto seznamu, aby KOrganizer rozeznal, "
+"máte jako dodatečné k adrese nastavené v osobních předvolbách. Pokud jste "
+"účastníkem nějaké události, ale používáte v ní jinou emailovou adresu, je "
+"potřeba mít tuto adresu uvedenou i v tomto seznamu, aby KOrganizer rozeznal, "
"že se jedná o vaši adresu."
#: koprefsdialog.cpp:906
@@ -3586,9 +3550,9 @@ msgid ""
"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are "
"the ones you have in addition to the one set in personal preferences."
msgstr ""
-"Zde upravte dodatečné emailové adresy - vyberte požadovanou adresu, popř. "
-"stiskněte tlačítko \"Nová\". Tyto emailové adresy máte jako dodatečné k "
-"adrese nastavené v osobních preferencích."
+"Zde upravte dodatečné emailové adresy. Pro úpravu vyberte požadovanou adresu "
+"v seznamu výše, popř. stiskněte tlačítko „Nová“. Tyto emailové adresy máte "
+"jako dodatečné k adrese nastavené v osobních předvolbách."
#: koprefsdialog.cpp:919
msgid "New"
@@ -3600,23 +3564,23 @@ msgid ""
"list. Use the edit box above to edit the new entry."
msgstr ""
"Stiskněte toto tlačítko, pokud chcete přidat novou položku do seznamu "
-"dodatečných emailových adres. Použijte výše umístěné okno pro editaci této "
-"položky."
+"dodatečných emailových adres. Pro úpravu nové položky použijte editační pole "
+"nad tlačítkem."
#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(PrázdnýEmail)"
+msgstr "(prázdný email)"
#: koprefsdialog.cpp:1123
msgid "Configure &Plugin..."
-msgstr "Nastavit &modul..."
+msgstr "Nastavit &modul…"
#: koprefsdialog.cpp:1124
msgid ""
"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
"list above"
msgstr ""
-"Toto tlačítko vám umožňuje nastavit modul, který byl vybrán v seznamu výše."
+"Toto tlačítko vám umožňuje nastavit modul, který byl vybrán v seznamu výše"
#: koprefsdialog.cpp:1185
msgid "Unable to configure this plugin"
@@ -3624,28 +3588,25 @@ msgstr "Nelze nakonfigurovat tento modul"
#: korgac/alarmdialog.cpp:104
msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "Upravit…"
#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
msgid "Dismiss All"
msgstr "Zahodit vše"
#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Dismiss Reminder"
-msgstr "Upravit upomínky"
+msgstr "Zahodit upomínku"
#: korgac/alarmdialog.cpp:116
msgid "Suspend"
msgstr "Pozastavit"
#: korgac/alarmdialog.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "The following items triggered reminders:"
-msgstr "Následující události spustily upomínky:"
+msgstr "Následující položky spustily upomínky:"
#: korgac/alarmdialog.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Date, Time"
msgstr "Datum a čas"
@@ -3659,23 +3620,23 @@ msgstr "týdnů"
#: korgac/alarmdialog.cpp:330
msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Položka „%1“ je pouze pro čtení, takže úpravy nejsou možné."
#: korgac/alarmdialog.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
-msgstr "Nelze spustit KOrganizer."
+msgstr "Nelze spustit KOrganizer, takže úpravy nejsou možné."
#: korgac/alarmdialog.cpp:352
msgid ""
"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence "
"editor"
msgstr ""
+"Při pokusu o spuštění editace výskytu došlo k interní chybě KOrganizeru"
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
#: korgac/korgacmain.cpp:66
msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "KOrganizer démon upomínek"
+msgstr "Démon upomínek KOrganizeru"
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
msgid "Suspend All"
@@ -3704,12 +3665,12 @@ msgid ""
"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
msgstr ""
-"Chcete spustit démona KOrganizer upomínek při přihlášení (Uvědomte si, že "
-"alarmy nebudou spuštěny pokud démon nepoběží)?"
+"Chcete spustit démona upomínek KOrganizeru při přihlášení? (Uvědomte si, že "
+"nebudete dostávat upomínky pokud démon nepoběží.)"
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Ukončit démona KOrganizer upomínek"
+msgstr "Ukončit démona upomínek KOrganizeru"
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:205
msgid "Start"
@@ -3721,7 +3682,7 @@ msgstr "Nespouštět"
#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
msgid "Maintainer"
-msgstr "Současný správce"
+msgstr "Správce"
#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
msgid "TestKabc"
@@ -3733,7 +3694,7 @@ msgstr "Nový kalendář"
#: korganizer.cpp:302
msgid "read-only"
-msgstr "pouze ke čtení"
+msgstr "pouze pro čtení"
#: korganizer_options.h:35
msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
@@ -3742,11 +3703,12 @@ msgstr "Importovat dané kalendáře jako nové zdroje do výchozího kalendář
#: korganizer_options.h:37
msgid ""
"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
-msgstr "Sloučit dané kalendáře do standardního (tj. zkopírovat události)"
+msgstr ""
+"Sloučit dané kalendáře do standardního kalendáře (tj. zkopírovat události)"
#: korganizer_options.h:39
msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "Otevřít zadaný kalendář v odděleném okně"
+msgstr "Otevřít dané kalendáře v novém okně"
#: korganizer_options.h:40
msgid ""
@@ -3754,8 +3716,8 @@ msgid ""
"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
msgstr ""
"Soubory nebo URL kalendářů. Pokud není výslovně zadáno -i, -o nebo -m, "
-"uživatel bude dotázán, jestli se má importovat, sloučit nebo otevřít v "
-"odděleném okně."
+"uživatel bude dotázán, jestli se má importovat, sloučit nebo otevřít "
+"v odděleném okně."
#: korgplugins.cpp:37
msgid "KOrgPlugins"
@@ -3789,7 +3751,7 @@ msgstr "Není možné změnit předka úkolu, protože úkol nelze zamknout."
msgid ""
"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
-"Není možné přidat k tomuto úkolu účastníky, protože úkol nelze zamknout."
+"Není možné přidat k tomuto úkolu účastníky, protože úkol nelze zamknout."
#: kotodoview.cpp:368
msgid "To-dos:"
@@ -3806,11 +3768,11 @@ msgstr "Priorita"
#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
msgid "Complete"
-msgstr "Ukončeno"
+msgstr "Dokončení"
#: kotodoview.cpp:392
msgid "Due Date/Time"
-msgstr "Čas splnění"
+msgstr "Datum a čas termínu"
#: kotodoview.cpp:397
msgid "Sort Id"
@@ -3846,7 +3808,7 @@ msgstr "P&ročistit dokončené"
#: kotodoview.cpp:485
msgid "&New To-do..."
-msgstr "&Nový úkol..."
+msgstr "&Nový úkol…"
#: kotodoview.cpp:487
msgid ""
@@ -3859,13 +3821,12 @@ msgid "--"
msgstr "--"
#: koviewmanager.cpp:405
-#, fuzzy
msgid "Merged calendar"
-msgstr "Sloučen kalendář '%1'."
+msgstr "Sloučený kalendář"
#: koviewmanager.cpp:407
msgid "Calendars Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendáře vedle sebe"
#: kowhatsnextview.cpp:101
msgid "What's Next?"
@@ -3875,7 +3836,7 @@ msgstr "Co je dalšího?"
msgid ""
"_: Date from - to\n"
"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
#: kowhatsnextview.cpp:124
msgid "Events:"
@@ -3883,7 +3844,7 @@ msgstr "Události:"
#: kowhatsnextview.cpp:160
msgid "To-do:"
-msgstr "Úkol:"
+msgstr "Úkoly:"
#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
msgid "Events and to-dos that need a reply:"
@@ -3893,17 +3854,17 @@ msgstr "Události a úkoly vyžadující odpověď:"
msgid ""
"_: date from - to\n"
"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
#: kowhatsnextview.cpp:288
msgid ""
"_: date, from - to\n"
"%1, %2 - %3"
-msgstr "%1 , %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 – %3"
#: kowhatsnextview.cpp:316
msgid " (Due: %1)"
-msgstr " (Termín: %1)"
+msgstr " (termín: %1)"
#: navigatorbar.cpp:75
msgid "Previous year"
@@ -3926,23 +3887,22 @@ msgid "Select a month"
msgstr "Vybrat měsíc"
#: navigatorbar.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Select a year"
-msgstr "Vybrat měsíc"
+msgstr "Vybrat rok"
#: navigatorbar.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: monthname\n"
"%1"
-msgstr "%1 %2"
+msgstr "%1"
#: navigatorbar.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"_: 4 digit year\n"
"%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
msgid "Configure Day Numbers"
@@ -3962,7 +3922,7 @@ msgstr "Zobrazit počet dní do konce roku"
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
msgid "Show both"
-msgstr "Zobrazit vše"
+msgstr "Zobrazit obojí"
#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
msgid ""
@@ -3972,15 +3932,15 @@ msgstr "%1 / %2"
#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "Tento modul nabízí čísla dnů a týdnů."
+msgstr "Tento modul poskytuje čísla dnů a týdnů."
#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
msgid "&Download..."
-msgstr "Stá&hnout..."
+msgstr "Stá&hnout…"
#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
msgid "&Upload Event..."
-msgstr "Odeslat &událost..."
+msgstr "Vystavit &událost…"
#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
msgid "De&lete Event"
@@ -3988,15 +3948,15 @@ msgstr "Smazat udá&lost"
#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
msgid "&Configure..."
-msgstr "&Nastavit..."
+msgstr "&Nastavit…"
#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
msgid ""
"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
"2000 Server."
msgstr ""
-"Tento modul importuje a exportuje události z kalendáře z/na Microsoft "
-"Exchange 2000 Server."
+"Tento modul importuje a exportuje události kalendáře z/na Microsoft Exchange "
+"2000 Serveru."
#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
@@ -4008,17 +3968,17 @@ msgstr "Modul Exchange"
#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
msgid "Please select an appointment."
-msgstr "Prosím zvolte schůzku."
+msgstr "Prosím, zvolte schůzku."
#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
msgstr ""
-"Odeslání na Exchange server je experimentální, můžete ztratit data o této "
+"Vystavení na Exchange server je experimentální, můžete ztratit data o této "
"schůzce!"
#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
msgid "&Upload"
-msgstr "Od&eslat"
+msgstr "V&ystavit"
#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
msgid ""
@@ -4046,7 +4006,7 @@ msgstr "Údaje o schůzce nelze interpretovat."
#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr "Toto by se nemělo stát: pokus o odeslání chybného typu události."
+msgstr "Toto by se nemělo stát: pokus o vystavení chybného typu události."
#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
@@ -4115,7 +4075,7 @@ msgstr "Ukázat Chol HaMoed"
#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "Tento modul převádí data do hebrejského kalendáře."
+msgstr "Tento modul poskytuje datum v hebrejském kalendáři."
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
msgid ""
@@ -4294,7 +4254,7 @@ msgstr "Sh. HaHodesh"
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
msgid " Omer"
-msgstr " Omer"
+msgstr " Omer"
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
msgid ""
@@ -4522,7 +4482,7 @@ msgstr "Vytisknout &deník"
#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "Vytisknout všechny deníky z daného období"
+msgstr "Vytisknout všechny deníky z daného období"
#: plugins/printing/list/listprint.h:42
msgid "Print list"
@@ -4530,15 +4490,15 @@ msgstr "Vytisknout seznam"
#: plugins/printing/list/listprint.h:43
msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "Vytiskne seznam všech událostí a úkolů."
+msgstr "Vytiskne seznam všech událostí a úkolů"
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
msgid "Print What's Next"
-msgstr "Vytisknout následující"
+msgstr "Vytisknout nadcházející"
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "Vytiskne seznam všech nastávajících událostí a úkolů."
+msgstr "Vytiskne seznam všech nadcházejících událostí a úkolů."
#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
msgid ""
@@ -4547,8 +4507,9 @@ msgid ""
"%1 -\n"
"%2"
msgstr ""
-"do\n"
-"%1 - %2"
+"to\n"
+"%1 –\n"
+"%2"
#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
msgid "Print &Year"
@@ -4586,7 +4547,7 @@ msgstr "&Projekt"
#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
-msgstr "Tento modul nabízí Ganttův diagram jako pohled na projekt."
+msgstr "Tento modul poskytuje pohled na projekt formou Ganttova diagramu."
#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
msgid "Project View Plugin"
@@ -4598,7 +4559,7 @@ msgstr "Časový &rozsah"
#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
-msgstr "Tento modul nabízí Ganttův diagram jako pohled na projekt."
+msgstr "Tento modul poskytuje pohled na časový rozsah jako Ganttův diagram."
#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
msgid "Timespan View Plugin"
@@ -4609,24 +4570,20 @@ msgid "Center View"
msgstr "Vystředit pohled"
#: previewdialog.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "&Merge into existing calendar"
-msgstr "Sloučit do stávajícího kalendáře"
+msgstr "S&loučit do stávajícího kalendáře"
#: previewdialog.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "&Add as new calendar..."
-msgstr "Přidat jako nový kalendář"
+msgstr "Přid&at jako nový kalendář…"
#: previewdialog.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "&Add as new calendar"
-msgstr "Přidat jako nový kalendář"
+msgstr "Přid&at jako nový kalendář"
#: previewdialog.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Select path for new calendar"
-msgstr "Přidat jako nový kalendář"
+msgstr "Vybrat cestu pro nový kalendář"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
@@ -4649,9 +4606,9 @@ msgid ""
"_n: 1 hour \n"
"%n hours "
msgstr ""
-"1 hodina\n"
-"%n hodiny\n"
-"%n hodin"
+"1 hodina \n"
+"%n hodiny \n"
+"%n hodin "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
#, c-format
@@ -4659,9 +4616,9 @@ msgid ""
"_n: 1 minute \n"
"%n minutes "
msgstr ""
-"1 minuta\n"
-"%n minuty\n"
-"%n minut"
+"1 minuta \n"
+"%n minuty \n"
+"%n minut "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
msgid "No end date"
@@ -4669,17 +4626,17 @@ msgstr "Bez koncového data"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
msgid "Due date: "
-msgstr "Datum splnění: "
+msgstr "Termín splnění: "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
msgid "No due date"
-msgstr "Žádný datum splnění"
+msgstr "Žádný termínu splnění"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
msgid ""
"_: except for listed dates\n"
" except"
-msgstr ""
+msgstr " vyjma"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
msgid "Repeats: "
@@ -4695,9 +4652,9 @@ msgid ""
"_n: Reminder: \n"
"%n reminders: "
msgstr ""
-"1 upomínka\n"
-"%n upomínky\n"
-"%n upomínek"
+"Upomínka: \n"
+"%n upomínky: \n"
+"%n upomínek: "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
@@ -4708,11 +4665,11 @@ msgstr ", "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
msgid "Organizer: "
-msgstr "Organizátor: "
+msgstr "Pořadatel: "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
msgid "Location: "
-msgstr "Umístění: "
+msgstr "Místo: "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
msgid "Description:"
@@ -4723,98 +4680,93 @@ msgid "Notes:"
msgstr "Poznámky:"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
-#, fuzzy
msgid "No Subitems"
-msgstr "Poz&námky, podpoložky"
+msgstr "Žádné podpoložky"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 Subitem:\n"
"%1 Subitems:"
msgstr ""
-"1 minuta\n"
-"%n minuty\n"
-"%n minut"
+"1 podpoložka:\n"
+"%n podpoložky:\n"
+"%n podpoložek:"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
msgid ""
"_: no status\n"
"none"
-msgstr ""
+msgstr "neuveden"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
msgid ""
"_: unknown status\n"
"unknown"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
-#, fuzzy
msgid "Start Date: %1\n"
-msgstr "Datum zahájení: "
+msgstr "Datum zahájení: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "Start Time: %1\n"
-msgstr "Čas zahájení"
+msgstr "Čas zahájení: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
-#, fuzzy
msgid "Due Date: %1\n"
-msgstr "Datum splnění: "
+msgstr "Termín splnění: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
msgid ""
"_: subitem due time\n"
"Due Time: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Čas splnění: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
msgid ""
"_n: subitem counter\n"
"%1: "
msgstr ""
+"čítač podpoložek\n"
+"%1: \n"
+"%1: "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
msgid ""
"_: subitem Status: statusString\n"
"Status: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stav: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
msgid ""
"_: subitem Priority: N\n"
"Priority: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Priorita: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
msgid ""
"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
"Secrecy: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utajení: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
msgid "Subitems:"
msgstr "Podpoložky:"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "No Attachments"
-msgstr "Přílohy:"
+msgstr "Žádné přílohy"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 Attachment:\n"
"%1 Attachments:"
msgstr ""
-"1 účastník\n"
-"%n účastníci\n"
-"%n účastníků"
+"1 příloha:\n"
+"%1 přílohy:\n"
+"%1 příloh:"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Spacer for list of attachments\n"
" "
@@ -4830,9 +4782,9 @@ msgid ""
"_n: 1 Attendee:\n"
"%n Attendees:"
msgstr ""
-"1 účastník\n"
-"%n účastníci\n"
-"%n účastníků"
+"1 účastník:\n"
+"%n účastníci:\n"
+"%n účastníků:"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
msgid ""
@@ -4853,7 +4805,7 @@ msgstr "Stav: %1"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
#, c-format
msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "Soukromí: %1"
+msgstr "Utajení: %1"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
msgid "Show as: Busy"
@@ -4865,7 +4817,7 @@ msgstr "Zobrazit jako: dostupný"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
msgid "This task is overdue!"
-msgstr "Lhůta této úlohy vypršela!"
+msgstr "Tento úkol je po termínu!"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
msgid "Settings: "
@@ -4876,22 +4828,21 @@ msgid "Categories: "
msgstr "Kategorie: "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
-#, fuzzy
msgid "Today's Events"
-msgstr "Najít události"
+msgstr "Dnešní události"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
msgid ""
"_: summary, location\n"
"%1, %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1, %2"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
msgid ""
"_: date from-to\n"
"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
msgid ""
@@ -4900,14 +4851,14 @@ msgid ""
"%1 -\n"
"%2"
msgstr ""
-"do%1 - \n"
+"%1 –\n"
"%2"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
msgid ""
"_: date from - to (week number)\n"
"%1 - %2 (Week %3)"
-msgstr "%1 - %2 (týden %3)"
+msgstr "%1 – %2 (%3. týden)"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
msgid ""
@@ -4916,8 +4867,8 @@ msgid ""
"%1 -\n"
"%2 (Week %3)"
msgstr ""
-"%1 - %2\n"
-"Týden %3"
+"%1 –\n"
+"%2 (%3. týden)"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
msgid "Start Date"
@@ -4925,11 +4876,11 @@ msgstr "Datum zahájení"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
msgid "Due Date"
-msgstr "Datum splnění"
+msgstr "Termín splnění"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
msgid "Percent Complete"
-msgstr "Procent dokončení"
+msgstr "Procenta dokončení"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
msgid "Ascending"
@@ -4945,7 +4896,7 @@ msgstr "Seznam úkolů"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
msgid "Due"
-msgstr "Do"
+msgstr "Termín"
#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
msgid "Print &incidence"
@@ -4989,7 +4940,7 @@ msgstr "Vytiskne všechny úkoly ve stromově uspořádaném seznamu"
#: printing/calprinter.cpp:133
msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr "není možné tisknout, nebyl navrácen platný styl tisku."
+msgstr "Není možné tisknout, nebyl navrácen platný styl tisku."
#: printing/calprinter.cpp:134
msgid "Printing error"
@@ -5028,19 +4979,19 @@ msgstr "Tento styl tisku nemá žádné možnosti nastavení."
msgid ""
"_: print date: formatted-datetime\n"
"printed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "vytištěno: %1"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
msgid ""
"_: starttime - endtime summary\n"
"%1-%2 %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1–%2 %3"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
msgid ""
"_: starttime - endtime summary, location\n"
"%1-%2 %3, %4"
-msgstr ""
+msgstr "%1–%2 %3, %4"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
msgid ""
@@ -5049,9 +5000,8 @@ msgid ""
msgstr "%1 %2 %3"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
-#, fuzzy
msgid "%1 (Due: %2)"
-msgstr " (Termín: %1)"
+msgstr "%1 (termín: %2)"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
#, c-format
@@ -5060,13 +5010,13 @@ msgstr "Úkol: %1"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+msgstr "%1 %"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
msgid ""
"_: Description - date\n"
"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
#, c-format
@@ -5082,17 +5032,17 @@ msgstr "%1"
msgid ""
"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
"%1 %2 - %3"
-msgstr "%2 - %3 %1"
+msgstr "%2 – %3 %1"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
msgid ""
"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%2 %1 - %4 %3"
+msgstr "%2 %1 – %4 %3"
#: printing/cellitem.cpp:36
msgid "<undefined>"
-msgstr "<undefined>"
+msgstr "<nedefinováno>"
#: publishdialog.cpp:43
msgid "Select Addresses"
@@ -5100,21 +5050,20 @@ msgstr "Vybrat adresy"
#: publishdialog.cpp:101
msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(PrázdnéJméno)"
+msgstr "(prázdné jméno)"
#: resourceview.cpp:73
msgid "My %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Má %1 (%2)"
#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
#, c-format
msgid "My %1"
-msgstr ""
+msgstr "Má %1"
#: resourceview.cpp:277
-#, fuzzy
msgid "Add calendar"
-msgstr "Přidat jako nový kalendář"
+msgstr "Přidat kalendář"
#: resourceview.cpp:279
msgid ""
@@ -5126,37 +5075,35 @@ msgid ""
"be prompted to select the resource to use.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Stiskněte toto tlačítko pro přidání zdroje do aplikace KOrganizer.</"
-"p><p>Události, položky deníku a úkoly jsou získávány a ukládany pomocí "
+"p><p>Události, položky deníku a úkoly jsou získávány a ukládány pomocí "
"zdrojů. Dostupné zdroje zahrnují groupwarové servery, místní soubory, "
"položky deníků jako např. blogy na serveru, apod.</p><p>Pokud máte více než "
-"jeden aktivní zdroj, použije se při vytvoření sporu automaticky implicitní "
-"zdroj, anebo bude nutné zadat, který zdroj se má použít.</p></qt>"
+"jeden aktivní zdroj, použije se při vytvoření záznamů automaticky výchozí "
+"zdroj, anebo bude nutné určit, který zdroj se má použít.</p></qt>"
#: resourceview.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "Edit calendar settings"
-msgstr "Upravit filtry kalendáře"
+msgstr "Upravit nastavení kalendáře"
#: resourceview.cpp:294
msgid ""
"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
"resources list above."
msgstr ""
-"Stiskněte toto tlačítko pro upravení zdroje momentálně vybraného v seznamu "
-"zdrojů KOrganizer umístěného výše."
+"Stiskněte toto tlačítko pro upravení zdroje momentálně vybraného v seznamu "
+"zdrojů KOrganizeru umístěném výše."
#: resourceview.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Remove calendar"
-msgstr "Aktivní kalendář"
+msgstr "Odstranit kalendář"
#: resourceview.cpp:301
msgid ""
"Press this button to delete the resource currently selected on the "
"KOrganizer resources list above."
msgstr ""
-"Stiskněte toto tlačítko pro smazání zdroje momentálně vybraného v seznamu "
-"zdrojů KOrganizer umístěného výše."
+"Stiskněte toto tlačítko pro smazání zdroje momentálně vybraného v seznamu "
+"zdrojů KOrganizeru umístěném výše."
#: resourceview.cpp:309
msgid ""
@@ -5170,32 +5117,29 @@ msgid ""
"resource to use.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Touto volbou vyberete aktivní zdroje pro aplikaci KOrganizer. Pro "
-"aktivování zdroje ho vyberte. Stiskněte tlačítko \"Přidat...\" pro přidání "
-"nového zdroje do seznamu.</p><p>Události, položky deníku a úkoly jsou "
-"získávány a ukládány ve zdrojích. Dostupné zdroje zahrnují groupwarové "
-"servery, místní soubory, deníkové boložky jako blogy na serveru, apod.</"
-"p><p>Pokud máte více než jeden aktivní zdroj, tak v případě, že nastane "
-"incident, bude automaticky použit výchozí zdroj, anebo budete dotázáni, jaký "
-"zdroj se má použít.</p></qt>"
+"aktivování zdroje ho políčko zaškrtněte. Pro přidání nového zdroje do "
+"seznamu stiskněte tlačítko „Přidat…“.</p><p>Události, položky deníku a úkoly "
+"jsou získávány a ukládány ve zdrojích. Dostupné zdroje zahrnují groupwarové "
+"servery, místní soubory, položky deníků jako blogy na serveru, apod.</"
+"p><p>Pokud máte více než jeden aktivní zdroj, při vytváření záznamů bude buď "
+"automaticky použit výchozí zdroj, anebo budete dotázáni, jaký zdroj se má "
+"použít.</p></qt>"
#: resourceview.cpp:370
-#, fuzzy
msgid "Add Subresource"
-msgstr "%1 zdroj"
+msgstr "Přidat podzdroj"
#: resourceview.cpp:371
-#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new subresource"
-msgstr "Zadejte prosím jméno pro novou šablonu:"
+msgstr "Prosím, zadejte jméno pro nový podzdroj"
#: resourceview.cpp:379
-#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nelze vytvořit zdroj typu <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nelze vytvořit podzdroj <b>%1</b>.</qt>"
#: resourceview.cpp:387
msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Nastavení zdrojů"
+msgstr "Nastavení zdroje"
#: resourceview.cpp:388
msgid "Please select type of the new resource:"
@@ -5206,9 +5150,8 @@ msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Nelze vytvořit zdroj typu <b>%1</b>.</qt>"
#: resourceview.cpp:417
-#, fuzzy
msgid "Unable to create the resource."
-msgstr "Není možné vytvořit zdroj s kalendářem '%1'."
+msgstr "Zdroj není možné vytvořit."
#: resourceview.cpp:542
msgid ""
@@ -5216,25 +5159,32 @@ msgid ""
"standard calendar resource in the Trinity Control Center using the TDE "
"Resource settings under the TDE Components area.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Nemůžete smazat svůj standardní zdroj kalendáře.<p>Standardní zdroj "
+"kalendáře můžete změnit v Ovládacím centru na kartě Zdroje v kategorii "
+"Komponenty TDE.</qt>"
#: resourceview.cpp:552
msgid ""
"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder "
"later as you desire."
msgstr ""
+"Toto je složka typu groupware, takže se později můžete vždy znovu přihlásit "
+"k odběru složky, jak budete chtít."
#: resourceview.cpp:555
msgid ""
"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar "
"later as you desire."
msgstr ""
+"Obsah nebude odstraněn, takže později můžete tento kalendář vždy znovu "
+"přidat, jak budete chtít."
#: resourceview.cpp:562
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove the calendar <b>%1</b>?<p><b>Note:</b> %2</"
"qt>"
-msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat zdroj <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Opravdu chcete smazat kalendář <b>%1</b>?<p><b>Poznámka:</b> %2</qt>"
#: resourceview.cpp:573
msgid ""
@@ -5242,31 +5192,34 @@ msgid ""
"is a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the "
"underlying storage folder failed.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Selhalo odstranění podzdroje <b>%1</b>. Důvodem by mohlo být, že je to "
+"vestavěný zdroj, který nelze odstranit, nebo že selhalo odstranění "
+"podkladového úložiště.</qt>"
#: resourceview.cpp:601
msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přejmenovat složku kalendáře někoho jiného."
#: resourceview.cpp:609
-#, fuzzy
msgid "Rename Subresource"
-msgstr "%1 zdroj"
+msgstr "Přejmenovat podzdroj"
#: resourceview.cpp:610
msgid ""
"<qt>Enter a new name for the subresource<p><b>Note:</b> the new name will "
"take affect after the next sync.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Zadejte nový název pro podzdroj<p><b>Poznámka:</b> Nový název se projeví "
+"po další synchronizaci.</qt>"
#: resourceview.cpp:622
msgid ""
"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Při pokusu o změnu názvu složky selhala komunikace s KMailem."
#: resourceview.cpp:635
-#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot edit the subresource <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nelze vytvořit zdroj typu <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nelze upravit podzdroj <b>%1</b>.</qt>"
#: resourceview.cpp:691
msgid "Re&load"
@@ -5289,9 +5242,8 @@ msgid "Resources Colors"
msgstr "Barvy zdrojů"
#: resourceview.cpp:712
-#, fuzzy
msgid "&Rename..."
-msgstr "Odst&ranit..."
+msgstr "Přej&menovat…"
#: resourceview.cpp:720
msgid "Use as &Default Calendar"
@@ -5299,7 +5251,7 @@ msgstr "Použít jako výc&hozí kalendář"
#: resourceview.cpp:726
msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: searchdialog.cpp:49
msgid "Find Events"
@@ -5315,7 +5267,7 @@ msgstr "&Hledat:"
#: searchdialog.cpp:70
msgid "Search For"
-msgstr "Hledat:"
+msgstr "Hledat"
#: searchdialog.cpp:73
msgid "To-&dos"
@@ -5335,7 +5287,7 @@ msgstr "&Do:"
#: searchdialog.cpp:95
msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "Události muse&jí být kompletně zahrnuty"
+msgstr "Události muse&jí být kompletně obsaženy"
#: searchdialog.cpp:98
msgid "Include to-dos &without due date"
@@ -5362,20 +5314,20 @@ msgid ""
"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
msgstr ""
-"Neplatný výraz, nemohu provést hledání. Zadejte prosím výraz použitím "
-"metaznaků '*' a '?', kde je jich potřeba."
+"Neplatný výraz, nemohu provést hledání. Prosím, zadejte výraz s použitím "
+"zástupných znaků „*“ a „?“, kde je jich potřeba."
#: searchdialog.cpp:162
msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr "Žádné události nenalezeny."
+msgstr "Nenalezeny žádné události odpovídající hledanému výrazu."
#: statusdialog.cpp:41
msgid "Set Your Status"
-msgstr "Nastavit status"
+msgstr "Nastavit stav"
#: statusdialog.cpp:49
msgid "Set your status"
-msgstr "Nastavit status"
+msgstr "Nastavit stav"
#: stdcalendar.cpp:74
msgid "Active Calendar"
@@ -5404,7 +5356,7 @@ msgstr "Název šablony"
#: templatemanagementdialog.cpp:72
msgid "Please enter a name for the new template:"
-msgstr "Zadejte prosím jméno pro novou šablonu:"
+msgstr "Zadejte, prosím, jméno pro novou šablonu:"
#: templatemanagementdialog.cpp:73
msgid "New Template"
@@ -5412,11 +5364,11 @@ msgstr "Nová šablona"
#: templatemanagementdialog.cpp:76
msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
-msgstr "Šablona zadaného jména již existuje. Přepsat?"
+msgstr "Šablona zadaného jména již existuje. Chcete jí přepsat?"
#: templatemanagementdialog.cpp:76
msgid "Duplicate Template Name"
-msgstr "Dupliklovat jméno šablony"
+msgstr "Duplicitní jméno šablony"
#: templatemanagementdialog.cpp:76
msgid "Overwrite"
@@ -5424,7 +5376,7 @@ msgstr "Přepsat"
#: timezone.cpp:39
msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "Test časových pásem"
+msgstr "Test časových pásem KOrganizeru"
#: filteredit_base.ui:45
#, no-c-format
@@ -5464,8 +5416,8 @@ msgid ""
"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
"given number of days are hidden."
msgstr ""
-"Je-li zaškrtnuto, budou v seznamu filtrovány všechny úkoly, které už byly "
-"dokončeny. Volitelně mohou být skryty pouze ty položky, které byly dokončeny "
+"Je-li zaškrtnuto, filtr skryje v seznamu všechny úkoly, které už byly "
+"dokončeny. Volitelně mohou být skryty pouze ty úkoly, které byly dokončeny "
"zadaný počet dnů."
#: filteredit_base.ui:129
@@ -5481,14 +5433,14 @@ msgid ""
"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the "
"spinbox."
msgstr ""
-"Tato volba vám umožňuje nastavit, které hotové úkoly budou skryty. Vyberete-"
-"li <i>Okamžitě</i>, budou úkoly skryté, jakmile budou zaškrtnuty.Můžete též "
-"kliknutím zvýšit, či snížit počet dní."
+"Tato volba vám umožňuje nastavit, které dokončené úkoly budou skryty. "
+"Vyberete-li <i>okamžitě</i>, budou úkoly skryté, jakmile budou označeny za "
+"dokončené. Pomocí šipek můžete počet dní zvýšit či snížit."
#: filteredit_base.ui:152
#, no-c-format
msgid "Immediately"
-msgstr "Okamžitě"
+msgstr "okamžitě"
#: filteredit_base.ui:155
#, no-c-format
@@ -5499,10 +5451,10 @@ msgid ""
"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours "
"ago."
msgstr ""
-"Zde můžete zadat počet dnů, po který musí být úkol hotový, aby nebyl "
-"zobrazen v seznamu úkolů. Vyberete-li <i>Okamžitě</i>, budou všechny hotové "
-"úkoly skryté. Pokud například vyberete hodnotu 1, budou skryté všechny "
-"takové úkoly, které byly označeny jako hotové před alespoň 24 hodinami."
+"Zde můžete zadat počet dnů, po který musí být úkol dokončený, aby nebyl "
+"zobrazen v seznamu úkolů. Vyberete-li <i>okamžitě</i>, budou skryté všechny "
+"dokončené úkoly. Pokud například vyberete hodnotu 1, budou skryté všechny "
+"takové úkoly, které byly označeny jako dokončené před alespoň 24 hodinami."
#: filteredit_base.ui:182
#, no-c-format
@@ -5516,16 +5468,15 @@ msgid ""
"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do "
"item.)"
msgstr ""
-"Tato volba zapříčiní skrytí všech takových úkolů, jejichž počáteční čas "
-"ještě nenastal. (Vezměte na vědomí, že počáteční datum není termín splnění "
-"úkolu.)"
+"Tato volba zajistí skrytí všech takových úkolů, jejichž datum zahájení ještě "
+"nenastal. (Vezměte na vědomí, že datum zahájení není termín splnění úkolu.)"
#: filteredit_base.ui:235
#, no-c-format
msgid "Show all except selected"
msgstr "Zobrazit vše kromě vybraných"
-#: filteredit_base.ui:244
+#: filteredit_base.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items which do "
@@ -5534,12 +5485,12 @@ msgstr ""
"Je-li tato volba povolena, budou zobrazeny pouze takové položky, které "
"<i>neobsahují</i> vybrané kategorie."
-#: filteredit_base.ui:252
+#: filteredit_base.ui:249
#, no-c-format
msgid "Show only selected"
msgstr "Zobrazit pouze vybrané"
-#: filteredit_base.ui:261
+#: filteredit_base.ui:255
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
@@ -5548,17 +5499,17 @@ msgstr ""
"Je-li tato volba povolena, budou zobrazeny všechny takové položky, které "
"obsahují alespoň vybrané položky."
-#: filteredit_base.ui:269
+#: filteredit_base.ui:263
#, no-c-format
msgid "Change..."
-msgstr "Změnit..."
+msgstr "Změnit…"
-#: filteredit_base.ui:282
+#: filteredit_base.ui:273
#, no-c-format
msgid "Hide to-dos not assigned to me"
msgstr "Skrýt cizí úkoly"
-#: filteredit_base.ui:288
+#: filteredit_base.ui:276
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone "
@@ -5566,10 +5517,10 @@ msgid ""
"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not "
"in the list of attendees the to-do will be hidden."
msgstr ""
-"Tato volba skryje v seznamu všechny úkoly, které jsou přiřazeny někomu "
+"Tato volba skryje v seznamu všechny úkoly, které jsou přiřazeny někomu "
"jinému.<br>\n"
-"Budou kontrolovány pouze ty položky, které mají alespoň jednoho účastníka. "
-"Pokud nebudete v seznamu účastníků, bude úkol skryt."
+"Budou kontrolovány pouze ty úkoly, které mají alespoň jednoho účastníka. "
+"Pokud nebudete v seznamu účastníků, bude úkol skryt."
#: koeditoralarms_base.ui:16
#, no-c-format
@@ -5619,7 +5570,7 @@ msgstr "O&pakovat:"
#: koeditoralarms_base.ui:195
#, no-c-format
msgid "every "
-msgstr "každých"
+msgstr "každých "
#: koeditoralarms_base.ui:198
#, no-c-format
@@ -5654,12 +5605,12 @@ msgstr "Zvukový &soubor:"
#: koeditoralarms_base.ui:390
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-msgstr ""
+msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
#: koeditoralarms_base.ui:431
#, no-c-format
msgid "&Program file:"
-msgstr "Soubor s &programem:"
+msgstr "Soubor s &programem:"
#: koeditoralarms_base.ui:442
#, no-c-format
@@ -5697,21 +5648,22 @@ msgid "P&ublish"
msgstr "P&ublikovat"
#: kogroupwareprefspage.ui:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have "
"already busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave "
"this disabled (the information is generated on the server)."
msgstr ""
-"Publikováním informací o aktivitě dovolíte ostatním vzít v úvahu váš "
-"kalendář, pokud vás zvou na setkání. Publikují se pouze časy, kdy jste "
-"zaneprázdněni, ne proč jste zaneprázdněni."
+"Publikováním informací o volném čase umožníte ostatním vzít v úvahu váš "
+"kalendář, pokud vás zvou na setkání. Jsou publikovány pouze časy, kdy jste "
+"zaneprázdněni, ne proč jste zaneprázdněni. Pro server Kolab2 ponechte tuto "
+"volbu vypnutou (informace jsou generovány na serveru)."
#: kogroupwareprefspage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Publish your free/&busy information automatically"
-msgstr "Pu&blikovat informace o vaší aktivitě automaticky"
+msgstr "Automaticky pu&blikovat informace o volném času"
#: kogroupwareprefspage.ui:56
#, no-c-format
@@ -5723,17 +5675,17 @@ msgid ""
"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information "
"and manages the access to it from other users."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro automatické odesílání informací o aktivitě.\n"
-"Tuto volbu je možné přeskočit a mailovat, či odesílat informace o aktivitě "
-"pomocí menu Rozvrh v programu KOrganizer.\n"
-"Poznámka: Pokud KOrganizer pracuje jako TDE Kolab klient, toto není "
-"vyžadováno, protože server Kolab2 starající se o publikování informací o "
-"aktivitě se stará o přístup k němu ze strany ostatních uživatelů."
+"Zaškrtněte pro automatické vystavování informací o volném čase.\n"
+"Tuto volbu je možné přeskočit a informaci o volném čase pomocí nabídky "
+"Rozvrh v programu KOrganizer posílat mailem nebo vystavovat.\n"
+"Poznámka: Pokud KOrganizer pracuje jako klient TDE Kolab, toto není "
+"vyžadováno, protože server Kolab2 se stará o publikování informací o volném "
+"čase a stará se o přístup k nim ze strany ostatních uživatelů."
#: kogroupwareprefspage.ui:74
#, no-c-format
msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
-msgstr "Minimální čas mezi odesíláním (v minutách):"
+msgstr "Minimální čas mezi vystavováním (v minutách):"
#: kogroupwareprefspage.ui:80 kogroupwareprefspage.ui:91
#, no-c-format
@@ -5742,8 +5694,8 @@ msgid ""
"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
"information automatically."
msgstr ""
-"Zde nastavte minimální časový interval v minutách mezi dvěma přesuny dat. "
-"Toto nastavení je používáno pouze v případě automatického publikování vašich "
+"Zde nastavte minimální časový interval v minutách mezi každým vystavováním. "
+"Toto nastavení je používáno pouze v případě automatického publikování vašich "
"informací."
#: kogroupwareprefspage.ui:109
@@ -5758,13 +5710,13 @@ msgid ""
"Configure the number of calendar days you wish to be published and available "
"to others here."
msgstr ""
-"Zde nastavte počet kalendářních dnů, který chcete publikovat a zpřístupnit "
+"Zde nastavte počet kalendářních dnů, které chcete publikovat a zpřístupnit "
"ostatním."
#: kogroupwareprefspage.ui:140
#, no-c-format
msgid "days of free/busy information"
-msgstr "dnů informací o aktivitě"
+msgstr "dnů informací o volném čase"
#: kogroupwareprefspage.ui:170 kogroupwareprefspage.ui:359
#, no-c-format
@@ -5772,17 +5724,15 @@ msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru"
#: kogroupwareprefspage.ui:184 kogroupwareprefspage.ui:279
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
"published here.\n"
"Ask the server administrator for this information."
msgstr ""
-"Zde zadejte URL serveru,. na kterém se budou publikovat informace o vaší "
-"aktivitě.\n"
-"Zeptejte se administrátora vašeho serveru na tyto informace.\n"
-"Zde je příklad pro Kolab2 server: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2."
-"com.ifb\""
+"Zde zadejte URL serveru, na kterém se budou publikovat informace o vašem "
+"volném čase.\n"
+"Na tyto informace se zeptejte administrátora vašeho serveru."
#: kogroupwareprefspage.ui:193
#, no-c-format
@@ -5799,16 +5749,16 @@ msgid ""
"configuration file."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby si KOrganizer pamatoval vaše heslo a "
-"vynechával dotaz na něj při každém nahrávání informací o vaší aktivitě. "
-"Heslo bude uloženo v konfiguračním souboru.\n"
-"Z bezpečnostních důvodů se nedoporučuje ukládat vaše heslo do konfiguračního "
+"vynechával dotaz na něj při každém vystavování informací o vašem volném "
+"čase. Heslo bude uloženo v konfiguračním souboru.\n"
+"Z bezpečnostních důvodů se nedoporučuje ukládat vaše heslo do konfiguračního "
"souboru."
#: kogroupwareprefspage.ui:211 kogroupwareprefspage.ui:222
#: kogroupwareprefspage.ui:468 kogroupwareprefspage.ui:479
#, no-c-format
msgid "Enter your groupware server login password here."
-msgstr "Zde zadejte heslo pro přihlášení k vašemu groupwarovému serveru."
+msgstr "Zde zadejte heslo pro přihlášení k vašemu groupwarovému serveru."
#: kogroupwareprefspage.ui:236 kogroupwareprefspage.ui:252
#: kogroupwareprefspage.ui:436 kogroupwareprefspage.ui:452
@@ -5820,17 +5770,17 @@ msgid ""
"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
"also be different. In the last case enter your UID."
msgstr ""
-"Zde zadejte přihlašovací informace vztahující se k vašemu účtu na serveru.\n"
+"Zde zadejte přihlašovací informace vztahující se k vašemu účtu na serveru.\n"
"\n"
-"Specificky pro Kolab2 server: Při registrování vašeho UID (jedinečného "
-"identifikátoru). Implicitně bude vaše UID odpovídat vaší emailové adrese na "
-"Kolab2 serveru, ale může to také být i jinak. V posledním případě zadejte "
-"vaše UID."
+"Specificky pro Kolab2 server: Vaše registrované UID (jedinečný "
+"identifikátor). Ve výchozím stavu bude vaše UID odpovídat vaší emailové "
+"adrese na Kolab2 serveru, ale může to být i jinak. V nejhorším případě "
+"zadejte vaše UID."
#: kogroupwareprefspage.ui:246
#, no-c-format
msgid "Username:"
-msgstr "Uživatel:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
#: kogroupwareprefspage.ui:273 kogroupwareprefspage.ui:378
#, no-c-format
@@ -5848,13 +5798,13 @@ msgid ""
"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
"their calendar into account when inviting them to a meeting."
msgstr ""
-"Obdržením informací o aktivitě, které ostatní publikovali, můžete vzít v "
-"úvahu jejich kalendář, pokud je zvete na setkání."
+"Získáním informací o volném čase, které ostatní publikovali, můžete vzít "
+"v úvahu jejich kalendář, pokud je zvete na setkání."
#: kogroupwareprefspage.ui:331
#, no-c-format
msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
-msgstr "Automaticky získávat in&formace o aktivitě ostatních lidí"
+msgstr "Automaticky získávat in&formace o volném čase ostatních lidí"
#: kogroupwareprefspage.ui:334
#, no-c-format
@@ -5863,20 +5813,21 @@ msgid ""
"automatically. Note that you have to fill the correct server information to "
"make this possible."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro automatické získávání informací o aktivitě pro další osoby.K "
-"dosažení funkčnost je potřeba vyplnit správné informace o serveru."
+"Zaškrtněte pro automatické získávání informací o volném čase pro další lidi. "
+"K dosažení funkčnosti je potřeba vyplnit správné informace o serveru."
#: kogroupwareprefspage.ui:345
#, no-c-format
msgid "Use full email &address for retrieval"
-msgstr "Použít pro získání celý em&ail"
+msgstr "Použít celou em&ailovou adresu pro získávání"
#: kogroupwareprefspage.ui:348
#, no-c-format
msgid ""
"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
msgstr ""
-"Nastavte pro získání uzivatel@domena.ifb namísto uzivatel.ifb ze serveru"
+"Zaškrtněte pro získávání ze serveru jako uzivatel@domena.ifb namísto "
+"uzivatel.ifb"
#: kogroupwareprefspage.ui:351
#, no-c-format
@@ -5886,10 +5837,10 @@ msgid ""
"busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server "
"Administrator if you are not sure about how to configure this option."
msgstr ""
-"Nastavte pro stáhnutí souboru informací o aktivitě ve formátu "
-"\"uzivatel@domena.ifb\" (např. pepa@zdepa.com.ifb). Jinak se stáhne soubor "
-"informací o aktivitě ve formátu uzivatel.ifb (např. pepa.ifb). Pokud si "
-"nejste jisti s nastavením, požádejte o detaily administrátora vašeho serveru."
+"Nastavte pro stáhnutí souboru informací o volném času ve formátu "
+"„uzivatel@domena.ifb“ (např. pepa@zdepa.com.ifb). Jinak se stáhne soubor "
+"informací o volném času ve formátu „uzivatel.ifb“ (např. pepa.ifb). Pokud si "
+"nejste jisti s nastavením, požádejte o detaily administrátora vašeho serveru."
#: kogroupwareprefspage.ui:384 kogroupwareprefspage.ui:401
#, no-c-format
@@ -5905,6 +5856,14 @@ msgid ""
"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
msgstr ""
+"Zde zadejte URL adresu serveru, na kterém jsou publikovány informace o "
+"volném čase.\n"
+"Na tyto informace se zeptejte administrátora vašeho serveru.\n"
+"Zde je příklad URL pro server Kolab2: „https://kolab2.ukazka.cz/freebusy/“\n"
+"Zde je obecný příklad serveru: „http://muj-server.net/%u@%d/?internal.ics“\n"
+"Kde se %u nahradí za uživatelské jméno a %d se nahradí za název domény.\n"
+"Případně můžete určit úplnou cestu k souboru s informacemi o volném čase,\n"
+"například: „https://kolab2.ukazka.cz/freebusy/user.xfb“"
#: kogroupwareprefspage.ui:446
#, no-c-format
@@ -5935,14 +5894,14 @@ msgid ""
"automatically saved after each change."
msgstr ""
"Zaškrtněte pro automatické ukládání bez ptaní při ukončení programu "
-"KOrganizer a periodicky, během vaší práce. Toto nastavení nemá vliv na "
+"KOrganizer a pravidelně, během vaší práce. Toto nastavení nemá vliv na "
"automatické ukládání vašeho standardního kalendáře, který se automaticky "
"ukládá po každé změně."
#: korganizer.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Save &interval in minutes"
-msgstr "&Interval ukládání v minutách"
+msgstr "&Interval ukládání v minutách"
#: korganizer.kcfg:17
#, no-c-format
@@ -5951,7 +5910,7 @@ msgid ""
"here. This setting only applies to files that are opened manually. The "
"standard TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
-"Zde zadejte interval pro automatické uložení kalendáře v minutách. Toto "
+"Zde zadejte v minutách interval pro automatické ukládání kalendáře. Toto "
"nastavení je platné pouze pro soubory, které jsou otevřeny ručně. Standardní "
"globální kalendář TDE se ukládá automaticky po každé změně."
@@ -5964,7 +5923,7 @@ msgstr "Potvrzovat mazání"
#, no-c-format
msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud si chcete nechat zobrazovat žádost o potvrzení smazání "
+"Zaškrtněte, pokud si chcete nechat zobrazovat žádost o potvrzení při mazání "
"položek."
#: korganizer.kcfg:28
@@ -6003,33 +5962,33 @@ msgid ""
"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
"archived. The unit of this value is specified in another field."
msgstr ""
-"Je-li povolena auto-archivace, události starší než tato hodnota budou "
-"archivovány. Jednotka této hodnoty se specifikuje v dalším poli."
+"Je-li povolena automatická archivace, události starší než tato hodnota budou "
+"archivovány. Jednotka této hodnoty se určuje v dalším poli."
#: korganizer.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
-msgstr "Jednotka, ve které je vyjádřen čas platnosti."
+msgstr "Jednotka, ve které je vyjádřen čas vypršení."
#: korganizer.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "In days"
-msgstr "V dnech"
+msgstr "Ve dnech"
#: korganizer.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "In weeks"
-msgstr "V týdnech"
+msgstr "V týdnech"
#: korganizer.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "In months"
-msgstr "V měsících"
+msgstr "V měsících"
#: korganizer.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "URL of the file where old events should be archived"
-msgstr "URL souboru, do kterého mají být archivovány staré události."
+msgstr "URL souboru, do kterého mají být archivovány staré události"
#: korganizer.kcfg:76
#, no-c-format
@@ -6043,9 +6002,9 @@ msgid ""
"it. By default, this file will be called calendar.html and placed in the "
"user home folder."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro export kalendáře do HTML souboru při každém uložení. "
-"Implicitně bude soubor pojmenován calendar.html a bude umístěn v domácím "
-"adresáři."
+"Zaškrtněte pro export kalendáře do HTML souboru při každém uložení. Ve "
+"výchozím stavu bude soubor pojmenován calendar.html a bude umístěn "
+"v domovském adresáři."
#: korganizer.kcfg:81
#, no-c-format
@@ -6055,7 +6014,7 @@ msgstr "Nové události, úkoly a položky deníku mají"
#: korganizer.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Be added to the standard resource"
-msgstr "Být přidány ke standardnímu zdroji"
+msgstr "Být přidány do standardního zdroje"
#: korganizer.kcfg:85
#, no-c-format
@@ -6064,7 +6023,7 @@ msgid ""
"using the standard resource."
msgstr ""
"Vyberte tuto volbu, pokud chcete, aby byly nové události, úkoly a položky "
-"deníku vždy zaznamenány s použitím standardního zdroje."
+"deníku vždy zaznamenány s použitím standardního zdroje."
#: korganizer.kcfg:88
#, no-c-format
@@ -6080,11 +6039,11 @@ msgid ""
"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE "
"Kolab client. "
msgstr ""
-"Vyberte si tuto volbu, pokud chcete určit zdroj, který se má použít pro "
+"Vyberte tuto volbu, pokud chcete určit zdroj, který se má použít pro "
"zaznamenání nové události, úkolu, či položky deníku. Tato volba je "
-"doporučována, pokud hodláte využívat funkcionalitu sdílených složek serveru "
-"Kolab, anebo když musíte spravovat různé účty s využitím programu Kontact v "
-"roli TDE Kolab client."
+"doporučena, pokud hodláte využívat funkcionalitu sdílených složek serveru "
+"Kolab, anebo když musíte spravovat více účtů s využitím programu Kontact "
+"v roli klienta TDE Kolab. "
#: korganizer.kcfg:98
#, no-c-format
@@ -6103,7 +6062,7 @@ msgstr ""
#: korganizer.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Use email settings from Control Center"
-msgstr "Použít nastavení emailu z Ovládacího centra"
+msgstr "Použít nastavení emailu z Ovládacího centra"
#: korganizer.kcfg:104
#, no-c-format
@@ -6112,9 +6071,9 @@ msgid ""
"the Trinity Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. "
"Uncheck this box to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro použití globálního nastavení emailu, které je definováno v "
-"Ovládacím centru TDE, sekce &quot;Heslo a uživatelský účet&quot; Zrušte "
-"zaškrtnutí, pokud chcete specifikovat vaše celé jméno a email."
+"Zaškrtněte pro použití globálního nastavení emailu, které je definováno "
+"v Ovládacím centru TDE, v modulu &quot;Heslo a uživatelský účet&quot;. "
+"Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete určit vaše celé jméno a email."
#: korganizer.kcfg:108
#, no-c-format
@@ -6127,8 +6086,8 @@ msgid ""
"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
"to-dos and events you create."
msgstr ""
-"Zde zadejte vaše celé jméno. Toto jméno bude zobrazeno jako \"Organizátor\" "
-"v úkolech a událostech, které vytvoříte."
+"Zde zadejte vaše celé jméno. Toto jméno bude v úkolech a událostech, které "
+"vytvoříte, zobrazeno jako „Pořadatel“."
#: korganizer.kcfg:113
#, no-c-format
@@ -6141,13 +6100,13 @@ msgid ""
"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
msgstr ""
-"Zde zadejte vaši emailovou adresu. Tato adresa bude použita k identifikaci "
-"vlastníka kalendáře a bude zobrazena v událostech a úkolech, které vytvoříte."
+"Zde zadejte vaši emailovou adresu. Tato adresa bude použita k identifikaci "
+"vlastníka kalendáře a bude zobrazena v událostech a úkolech, které vytvoříte."
#: korganizer.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "Mail Client"
-msgstr "Emailový klient"
+msgstr "Poštovní klient"
#: korganizer.kcfg:121
#, no-c-format
@@ -6191,7 +6150,7 @@ msgid ""
"supply a start time."
msgstr ""
"Zde zadejte výchozí čas pro události. Tento čas je použit, pokud nezadáte "
-"žádný počáteční čas."
+"žádný čas začátku."
#: korganizer.kcfg:147
#, no-c-format
@@ -6204,13 +6163,13 @@ msgid ""
"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
"supply an end time."
msgstr ""
-"Zde zadejte výchozí dobu trvání této události. Tento čas je použit, pokud "
-"nezadáte žádný koncový čas."
+"Zde zadejte výchozí dobu trvání událostí. Tento čas je použit, pokud "
+"nezadáte žádný čas konce."
#: korganizer.kcfg:153
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Default reminder time"
-msgstr "Výchozí čas upomínky:"
+msgstr "Výchozí čas upomínky"
#: korganizer.kcfg:154
#, no-c-format
@@ -6218,11 +6177,13 @@ msgid ""
"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
"is specified in the adjacent combobox."
msgstr ""
+"Zde zadejte výchozí čas upomínky pro všechny nově vytvářené položky. Časová "
+"jednotka je určena v sousedním rozbalovacím seznamu."
#: korganizer.kcfg:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Default time for reminders"
-msgstr "Výchozí čas upomínky:"
+msgstr "Výchozí čas pro upomínky"
#: korganizer.kcfg:159
#, no-c-format
@@ -6230,16 +6191,18 @@ msgid ""
"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
"is specified in the adjacent spinbox."
msgstr ""
+"Zde zadejte jednotku výchozího času upomínek pro všechny nově vytvářené "
+"položky. Hodnota času je zadána v sousedním poli."
#: korganizer.kcfg:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Default time unit for reminders"
-msgstr "Výchozí čas upomínky:"
+msgstr "Výchozí jednotka času pro upomínky"
#: korganizer.kcfg:164
#, no-c-format
msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit výchozí zvukový soubor pro zvukové upomínky"
#: korganizer.kcfg:165
#, no-c-format
@@ -6248,11 +6211,14 @@ msgid ""
"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete povolit, aby určený soubor byl použit "
+"jako výchozí zvukový soubor pro nové upomínky. Při editaci události nebo "
+"úkolu můžete kdykoliv určit jiný soubor v nastavení Pokročilé upomínky."
#: korganizer.kcfg:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Default audio file"
-msgstr "Výchozí kalendář"
+msgstr "Výchozí zvukový soubor"
#: korganizer.kcfg:170
#, no-c-format
@@ -6261,11 +6227,14 @@ msgid ""
"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
"Event or To-do editors."
msgstr ""
+"Nastavte soubor, který chcete použít jako výchozí zvukový soubor pro nové "
+"upomínky. Při editaci události nebo úkolu můžete kdykoliv určit jiný soubor "
+"v nastavení Pokročilé upomínky."
#: korganizer.kcfg:173
#, no-c-format
msgid "Enable reminders for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit upomínky pro nové události"
#: korganizer.kcfg:174
#, no-c-format
@@ -6273,16 +6242,18 @@ msgid ""
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete povolit upomínky pro všechny nově "
+"vytvářené události. Při editaci události můžete upomínky kdykoliv vypnout."
#: korganizer.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím stavu povolit upomínky pro nové události"
#: korganizer.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Enable reminders for new To-dos"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit upomínky pro nové úkoly"
#: korganizer.kcfg:180
#, no-c-format
@@ -6290,11 +6261,13 @@ msgid ""
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete povolit upomínky pro všechny nově "
+"vytvářené úkoly. Při editaci úkolu můžete upomínky kdykoliv vypnout."
#: korganizer.kcfg:181
#, no-c-format
msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím stavu povolit upomínky pro nové úkoly"
#: korganizer.kcfg:188
#, no-c-format
@@ -6305,12 +6278,12 @@ msgstr "Velikost hodiny"
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
-msgstr "Zadejte výšku sloupce pro zobrazení hodiny v pohledu na agendu."
+msgstr "Zadejte výšku řádku pro zobrazení hodiny v pohledu na agendu."
#: korganizer.kcfg:195
#, no-c-format
msgid "Show events that recur daily in date navigator"
-msgstr "Zobrazit v navigátoru termíny událostí, které se opakují denně"
+msgstr "Zobrazit v navigátoru data události, které se opakují denně"
#: korganizer.kcfg:196
#, no-c-format
@@ -6319,14 +6292,14 @@ msgid ""
"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
"other (non daily recurring) events."
msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud chcete v Navigátoru zobrazit dny, které obsahují denně se "
-"opakující události, tučným písmem. Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete dát větší "
-"význam ostatním událostem (neopakujícím se každý den)."
+"Zaškrtněte, pokud chcete v Navigátoru data zobrazit tučným písmem dny, které "
+"obsahují denně se opakující události. Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete dát "
+"větší význam ostatním událostem (neopakujícím se každý den)."
#: korganizer.kcfg:200
#, no-c-format
msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
-msgstr "Zobrazit v navigátoru termíny událostí, které se opakují týdně."
+msgstr "Zobrazit v navigátoru data události, které se opakují týdně"
#: korganizer.kcfg:201
#, no-c-format
@@ -6335,14 +6308,14 @@ msgid ""
"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
"other (non weekly recurring) events."
msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud chcete v Navigátoru zobrazit dny, které obsahují týdně se "
-"opakující události, tučným písmem. Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete dát větší "
-"význam ostatním událostem (neopakujícím se každý týden)."
+"Zaškrtněte, pokud chcete v Navigátoru data zobrazit tučným písmem dny, které "
+"obsahují týdně se opakující události. Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete dát "
+"větší význam ostatním událostem (neopakujícím se každý týden)."
#: korganizer.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
-msgstr ""
+msgstr "Čísla týdnů vyberou pracovní týden při pohledu na pracovní týden"
#: korganizer.kcfg:206
#, no-c-format
@@ -6350,11 +6323,13 @@ msgid ""
"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
"numbers or uncheck it to chose the whole week."
msgstr ""
+"Zaškrtněte, chcete-li vybrat pracovní týden kliknutím na číslo týden "
+"v navigátoru data. Zrušte zaškrtnutí pro výběr celého týdne."
#: korganizer.kcfg:210
#, no-c-format
msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
-msgstr "Povolit zobrazování tipy se souhrnem událostí"
+msgstr "Povolit zobrazování tipů se souhrnem událostí"
#: korganizer.kcfg:211
#, no-c-format
@@ -6362,13 +6337,13 @@ msgid ""
"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse "
"over an event."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro zobrazení přehledu události jako tip při najetí myší na danou "
-"událost."
+"Zaškrtněte pro zobrazení souhrnného přehledu události jako tip při najetí "
+"myší na danou událost."
#: korganizer.kcfg:215
#, no-c-format
msgid "Show to-dos in day, week and month views"
-msgstr "Zobrazovat úkoly v pohledech na dny, týdny a měsíce"
+msgstr "Zobrazovat úkoly v pohledech na dny, týdny a měsíce"
#: korganizer.kcfg:216
#, no-c-format
@@ -6376,13 +6351,13 @@ msgid ""
"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro zobrazení úkolů v denním, týdenním a měsíčním pohledu. Toto "
+"Zaškrtněte pro zobrazení úkolů v denním, týdenním a měsíčním pohledu. Toto "
"je užitečné, máte-li velké množství (opakujících se) úkolů."
#: korganizer.kcfg:220
#, no-c-format
msgid "Enable scrollbars in month view cells"
-msgstr "Povolit rolovací lišty v buňkách náhledu měsíce"
+msgstr "Povolit posuvníky v buňkách náhledu měsíce"
#: korganizer.kcfg:221
#, no-c-format
@@ -6390,13 +6365,13 @@ msgid ""
"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month "
"view; they will only appear when needed though."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro zobrazení rolovací lišty při kliknutí na buňku v měsíčním "
-"pohledu - bude zobrazeno pouze pokud to bude nutné."
+"Zaškrtněte pro zobrazení posuvníků při kliknutí na buňku v měsíčním pohledu. "
+"Posuvníky budou zobrazeny pouze pokud to bude nutné."
#: korganizer.kcfg:225
#, no-c-format
msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
-msgstr "Označení časového intervalu v agendě spustí editor událostí"
+msgstr "Označení časového rozsahu v agendě spustí editaci události"
#: korganizer.kcfg:226
#, no-c-format
@@ -6405,10 +6380,10 @@ msgid ""
"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the "
"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro automatické otevření editoru události po označení časového "
-"intervalu v denním, resp. týdenním pohledu. Pro výběr časového intervalu "
-"označte myší požadovaný úsek, tj. počáteční a koncový čas události, kterou "
-"hodláte plánovat."
+"Zaškrtněte pro automatické otevření editace události po označení časového "
+"rozsahu v denním, resp. týdenním pohledu. Pro výběr časového rozsahu označte "
+"myší požadovaný úsek, tj. počáteční a koncový čas události, kterou hodláte "
+"plánovat."
#: korganizer.kcfg:231
#, no-c-format
@@ -6421,7 +6396,7 @@ msgid ""
"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
"current-time line (Marcus Bains line)."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro zobrazení červené čáry v denním, resp. týdenním pohledu, "
+"Zaškrtněte pro zobrazení červené čáry v denním, resp. týdenním pohledu, "
"která bude ukazovat aktuální čas (čára Marcuse Bainse)."
#: korganizer.kcfg:236
@@ -6437,52 +6412,52 @@ msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zobrazit vteřiny na čáře aktuálního ča
#: korganizer.kcfg:242
#, no-c-format
msgid "Colors used in agenda view"
-msgstr ""
+msgstr "Barvy používané v pohledu na agendu"
#: korganizer.kcfg:243
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Choose the colors of the agenda view items."
-msgstr "Zde vyberte barvu pro zobrazení pracovních hodin v pohledu na agendu."
+msgstr "Vyberte barvy položek v pohledu na agendu."
#: korganizer.kcfg:246 korganizer.kcfg:307
#, no-c-format
msgid "Category inside, calendar outside"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie uvnitř, kalendář vně"
#: korganizer.kcfg:249 korganizer.kcfg:310
#, no-c-format
msgid "Calendar inside, category outside"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář uvnitř, kategorie vně"
#: korganizer.kcfg:252 korganizer.kcfg:313
#, no-c-format
msgid "Only category"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze kategorie"
#: korganizer.kcfg:255 korganizer.kcfg:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Only calendar"
-msgstr "Vytisknout kalendář"
+msgstr "Pouze kalendář"
#: korganizer.kcfg:262
#, no-c-format
msgid "Agenda View Calendar Display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení kalendáře v pohledu na agendu"
#: korganizer.kcfg:265
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Merge all calendars into one view"
-msgstr "Otevřít zadaný kalendář v odděleném okně"
+msgstr "Sloučit všechny kalendáře do jednoho pohledu"
#: korganizer.kcfg:268
#, no-c-format
msgid "Show calendars side by side"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit kalendáře vedle sebe"
#: korganizer.kcfg:271
#, no-c-format
msgid "Switch between views with tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínat mezi pohledy a kartami"
#: korganizer.kcfg:278
#, no-c-format
@@ -6544,17 +6519,17 @@ msgstr ""
#: korganizer.kcfg:303
#, no-c-format
msgid "Colors used in month view"
-msgstr ""
+msgstr "Barvy používané v pohledu na měsíc"
#: korganizer.kcfg:304
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Choose the colors of the month view items."
-msgstr "Zde vyberte barvu pro zobrazení pracovních hodin v pohledu na agendu."
+msgstr "Vyberte barvy položek v pohledu na měsíc."
#: korganizer.kcfg:323
#, no-c-format
msgid "Month view uses full window"
-msgstr "Náhled měsíce používá celé okno"
+msgstr "Pohled na měsíc používá celé okno"
#: korganizer.kcfg:324
#, no-c-format
@@ -6566,13 +6541,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby KOrganizer využil celé okno při náhledu "
"měsíce. Je-li zaškrtnuto, získáte trochu místa navíc, ale další ovládací "
-"prvky, jak např. navigátor, detaily o položce, seznam zdrojů, atd. nebudou "
-"zobrazeny."
+"prvky, jak např. navigátor data, detaily o položce, seznam zdrojů, atd. "
+"nebudou zobrazeny."
#: korganizer.kcfg:328
#, no-c-format
msgid "To-do list view uses full window"
-msgstr "Seznam úkolů používá celé okno"
+msgstr "Pohled na úkoly používá celé okno"
#: korganizer.kcfg:329
#, no-c-format
@@ -6584,12 +6559,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby KOrganizer využil celé okno při náhledu úkolů. "
"Je-li zaškrtnuto, získáte trochu místa navíc, ale další ovládací prvky, jak "
-"např. navigátor, detaily o položce, seznam zdrojů, atd. nebudou zobrazeny."
+"např. navigátor data, detaily o položce, seznam zdrojů, atd. nebudou "
+"zobrazeny."
#: korganizer.kcfg:334
#, no-c-format
msgid "Record completed to-dos in journal entries"
-msgstr "Zaznamenat dokončené úkoly v deníku"
+msgstr "Zaznamenat dokončené úkoly v deníku"
#: korganizer.kcfg:335
#, no-c-format
@@ -6597,7 +6573,7 @@ msgid ""
"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
"journal automatically."
msgstr ""
-"Zaškrtněte pro automatické zaznamenávání dokončení úkolu v nové položce "
+"Zaškrtněte pro automatické zaznamenávání dokončení úkolu v nové položce "
"deníku."
#: korganizer.kcfg:344
@@ -6612,14 +6588,14 @@ msgid ""
"the next days view. To access the the next &quot;x&quot; days view, choose "
"the &quot;Next X Days&quot; menu item from the &quot;View&quot; menu."
msgstr ""
-"Zde vyberte počet &quot;x&quot; dnů, které se mají zobrazit v pohledu "
-"dalších x dnů. Pro přístup k dalším &quot;x&quot; dnům vyberte &quot;Dalších "
-"x dnů&quot; v menu &quot;Pohled&quot;."
+"Zde vyberte počet &quot;x&quot; dnů, které se mají zobrazit v pohledu "
+"dalších dnů. Pro přístup k dalším &quot;x&quot; dnům vyberte &quot;Dalších X "
+"dnů&quot; v nabídce &quot;Pohled&quot;."
#: korganizer.kcfg:387
#, no-c-format
msgid "Use Groupware communication"
-msgstr "Použít Groupware komunikaci"
+msgstr "Použít Groupwarovou komunikaci"
#: korganizer.kcfg:388
#, no-c-format
@@ -6631,13 +6607,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zaškrtněte pro automatické generování emailů při vytváření, změně, či mazání "
"událostí, popř. úkolů, zahrnujících další účastníky. Tato volba by měla být "
-"zaškrtnuta, pokud chcete využívat groupwarovou funkcionalitu - např. "
-"konfigurace aplikace Kontact jako klient TDE Kolab."
+"zaškrtnuta, pokud chcete využívat groupwarovou funkcionalitu – např. "
+"nastavit aplikaci Kontakt jako klienta TDE Kolab."
#: korganizer.kcfg:396
#, no-c-format
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
-msgstr ""
+msgstr "Posílat pseudo protinávrhy podobné jako Outlook"
#: korganizer.kcfg:404
#, no-c-format
@@ -6651,7 +6627,7 @@ msgid ""
"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator."
msgstr ""
"Zde vyberte barvu pro zobrazení svátků. Tato barva bude použita pro názvy "
-"svátků v měsíčním pohledu a pro barvy čísel v navigátoru."
+"svátků v pohledu na měsíc a pro barvu čísel svátků v navigátoru data."
#: korganizer.kcfg:409
#, no-c-format
@@ -6665,7 +6641,7 @@ msgid ""
"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
msgstr ""
"Zde vyberte barvu pro zvýraznění. Tato barva bude použita pro označení "
-"aktuálně vybrané oblasti ve vaší agendě a v navigátoru."
+"aktuálně vybrané oblasti ve vaší agendě a v navigátoru data."
#: korganizer.kcfg:414
#, no-c-format
@@ -6685,7 +6661,7 @@ msgstr "Barva pracovních hodin"
#: korganizer.kcfg:420
#, no-c-format
msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
-msgstr "Zde vyberte barvu pro zobrazení pracovních hodin v pohledu na agendu."
+msgstr "Zde vyberte barvu pro zobrazení pracovních hodin v pohledu na agendu."
#: korganizer.kcfg:424
#, no-c-format
@@ -6700,17 +6676,17 @@ msgstr "Zde vyberte barvu pro zobrazení dnešních úkolů."
#: korganizer.kcfg:429
#, no-c-format
msgid "To-do overdue color"
-msgstr "Barva pro prošlé úkoly"
+msgstr "Barva pro úkoly po termínu"
#: korganizer.kcfg:430
#, no-c-format
msgid "Select the to-do overdue color here."
-msgstr "Zde zvolte barvu pro prošlé úkoly."
+msgstr "Zde zvolte barvu pro úkoly, které jsou po termínu."
#: korganizer.kcfg:434
#, no-c-format
msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pro „žádná kategorie“ (pro schéma zobrazení „Pouze kategorie“)"
#: korganizer.kcfg:435
#, no-c-format
@@ -6720,6 +6696,10 @@ msgid ""
"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
"scheme."
msgstr ""
+"Vyberte barvu, kterou chcete použít pro situaci „žádná kategorie“ nebo "
+"„kategorie nenastaveny“, pokud položka nepatří do žádné kategorie. Tato "
+"barva je použita při vykreslování položek v pohledu na agendu nebo měsíc při "
+"použití schéma zobrazení „Pouze kategorie“."
#: korganizer.kcfg:453
#, no-c-format
@@ -6735,8 +6715,8 @@ msgid ""
"bar."
msgstr ""
"Stiskněte toto tlačítko pro nastavení písma časové lišty. Časová lišta "
-"zobrazuje aktuální čas v pohledu na agendu. Toto tlačítko otevře dialogové "
-"okno &quot;Vybrat písmo&quot;, umožňující vám nastavit požadované písmo pro "
+"zobrazuje aktuální čas v pohledu na agendu. Toto tlačítko otevře dialogové "
+"okno &quot;Vybrat písmo&quot;, umožňující vám nastavit požadované písmo pro "
"čas zobrazený na časové liště."
#: korganizer.kcfg:457
@@ -6751,9 +6731,9 @@ msgid ""
"the &quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the "
"events in the agenda view."
msgstr ""
-"Pro konfiguraci fontu použitého pro výpis agendy stiskněte toto tlačítko. "
+"Pro konfiguraci písma použitého pro výpis agendy stiskněte toto tlačítko. "
"Otevře se dialogové okno &quot;Vybrat písmo&quot;, které umožňuje nastavit "
-"font použitý v pohledu na agendu."
+"písmo použité v pohledu na agendu."
#: korganizer.kcfg:461
#, no-c-format
@@ -6767,9 +6747,9 @@ msgid ""
"open the &quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for "
"the current-time line in the agenda view."
msgstr ""
-"Pro konfiguraci fontu použitého pro výpis aktuálního času stiskněte toto "
+"Pro konfiguraci písma použitého pro výpis aktuálního času stiskněte toto "
"tlačítko. Otevře se dialogové okno &quot;Vybrat písmo&quot;, které umožňuje "
-"nastavit font použitý v pohledu na agendu pro zobrazení aktuálního času."
+"nastavit písmo použité v pohledu na agendu pro zobrazení aktuálního času."
#: korganizer.kcfg:465
#, no-c-format
@@ -6783,49 +6763,49 @@ msgid ""
"the &quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the "
"items in the month view."
msgstr ""
-"Pro konfiguraci fontu použitého pro měsíční pohled stiskněte toto tlačítko. "
+"Pro konfiguraci písma použitého pro měsíční pohled stiskněte toto tlačítko. "
"Otevře se dialogové okno &quot;Vybrat písmo&quot;, které umožňuje nastavit "
-"font použitý pro položky v měsíčním pohledu na agendu."
+"písmo použité pro položky v pohledu na měsíc."
#: korganizer.kcfg:484
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish URL"
-msgstr "URL pro publikování aktivity"
+msgstr "URL pro publikování volného času"
#: korganizer.kcfg:485
#, no-c-format
msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "URL pro publikování informací o aktivitě"
+msgstr "URL pro publikování informací o volném čase"
#: korganizer.kcfg:488
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "Uživatelské jméno pro publikování aktivity"
+msgstr "Uživatelské jméno pro publikování volného času"
#: korganizer.kcfg:489
#, no-c-format
msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "Uživatelské jméno pro publikování informací o aktivitě"
+msgstr "Uživatelské jméno pro publikování informací o volném čase"
#: korganizer.kcfg:492
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Password"
-msgstr "Heslo pro publikování aktivity"
+msgstr "Heslo pro publikování volného času"
#: korganizer.kcfg:493
#, no-c-format
msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "Heslo pro publikování informací o aktivitě"
+msgstr "Heslo pro publikování informací o volném čase"
#: korganizer.kcfg:500
#, no-c-format
msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
-msgstr "Povolit automatické získávání informací o aktivitě"
+msgstr "Povolit automatické získávání volného času"
#: korganizer.kcfg:505
#, no-c-format
msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat, zda se jméno serveru a získávaná emailová adresa shodují"
#: korganizer.kcfg:506
#, no-c-format
@@ -6835,11 +6815,16 @@ msgid ""
"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
msgstr ""
+"Touto volbou můžete nastavit, zda se musí část s doménou v URL adrese pro "
+"získávání informací o volném čase shodovat s doménou emailové adresy "
+"uživatele. Například, pokud je volba zaškrtnuta, pak při hledání informací o "
+"volném čase pro jan@moje-domena.cz nebude fungovat na serveru www.vase-"
+"domena.cz."
#: korganizer.kcfg:511
#, no-c-format
msgid "Use full email address for retrieval"
-msgstr "Použít celý email pro získání"
+msgstr "Použít celou emailovou adresu pro získávání"
#: korganizer.kcfg:512
#, no-c-format
@@ -6850,69 +6835,69 @@ msgid ""
"download user.ifb, for example nn.ifb."
msgstr ""
"Tímto nastavením můžete změnit název souboru, který bude stažen ze serveru. "
-"Je-li zaškrtnuto, bude stažen soubor s informacemi o aktivitě pojmenovaný "
-"uzivatel@domena.ifb, např. nn@kde.org.ifb. Není-li nastaveno, stáhne se "
+"Je-li zaškrtnuto, bude stažen soubor s informacemi o volném čase pojmenovaný "
+"uzivatel@domena.ifb, například nn@kde.org.ifb. Není-li zaškrtnuto, stáhne se "
"soubor pojmenovaný uzivatel.ifb, například nn.ifb."
#: korganizer.kcfg:517
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval URL"
-msgstr "URL pro získání informací o aktivitě"
+msgstr "URL pro získávání informací o volném čase"
#: korganizer.kcfg:520
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "Uživatelské jméno pro získání informací o aktivitě"
+msgstr "Uživatelské jméno pro získávání informací o volném čase"
#: korganizer.kcfg:523
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Password"
-msgstr "Heslo pro získání informací o aktivitě"
+msgstr "Heslo pro získávání informací o volném čase"
#: korganizer.kcfg:524
#, no-c-format
msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "Heslo pro získání informací o aktivitě"
+msgstr "Heslo pro získávání informací o volném čase"
#: korganizer.kcfg:534
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Default email attachment method"
-msgstr "Výchozí čas schůzky"
+msgstr "Výchozí způsob posílání příloh"
#: korganizer.kcfg:535
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí způsob přiložení emailů přidaných k události"
#: korganizer.kcfg:538 korganizer.kcfg:557
#, no-c-format
msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy se dotázat"
#: korganizer.kcfg:541 korganizer.kcfg:560
#, no-c-format
msgid "Only attach link to message"
-msgstr ""
+msgstr "Přiložit pouze odkaz na zprávu"
#: korganizer.kcfg:544 korganizer.kcfg:563
#, no-c-format
msgid "Attach complete message"
-msgstr ""
+msgstr "Přiložit celou zprávu"
#: korganizer.kcfg:547
#, no-c-format
msgid "Attach message without attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Přiložit zprávu bez příloh"
#: korganizer.kcfg:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Default todo attachment method"
-msgstr "Výchozí čas schůzky"
+msgstr "Výchozí způsob příloh úkolů"
#: korganizer.kcfg:554
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí způsob přiložení emailů přidaných k úkolu"
#: korganizer_part.rc:11 korganizerui.rc:6
#, no-c-format
@@ -6962,7 +6947,7 @@ msgstr "Rozvrh"
#: korganizer_part.rc:160 korganizerui.rc:153
#, no-c-format
msgid "Filters Toolbar"
-msgstr "Panel nástrojů s filtry"
+msgstr "Panel nástrojů s filtry"
#: plugins/exchange/exchangeui.rc:5
#, no-c-format
@@ -6982,7 +6967,7 @@ msgstr "CalPrintJournal_Base"
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:49
#, no-c-format
msgid "Date && Time Range"
-msgstr "Časový rozsah"
+msgstr "Rozsah data a času"
#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:46
#, no-c-format
@@ -6992,7 +6977,7 @@ msgstr "Všechny zázn&amy deníku"
#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:60
#, no-c-format
msgid "Date &range:"
-msgstr "Č&asové období:"
+msgstr "&Rozsah data:"
#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:96
#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:71
@@ -7022,7 +7007,7 @@ msgstr "CalPrintList_Base"
#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:130
#, no-c-format
msgid "Print Incidences of Type"
-msgstr "Typy událostí k tisku"
+msgstr "Typy událostí k tisku"
#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:149
#, no-c-format
@@ -7091,7 +7076,7 @@ msgstr "Časová políčka"
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr "Zahrnout úkoly, které mají &datum splnění v tištěných dnech"
+msgstr "Zahrnout úkoly, které mají &termín splnění v tištěných dnech"
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:35
#, no-c-format
@@ -7099,8 +7084,8 @@ msgid ""
"You should check this option if you want to print to-dos which are due on "
"one of the dates which are in the supplied date range."
msgstr ""
-"Měli byste zaškrtnout tuto volbu, pokud chcete vytisknout úkoly mající "
-"termín nastavený na jeden ze dnů, které jsou v dodaném časovém rozsahu."
+"Měli byste zaškrtnout tuto volbu, pokud chcete vytisknout úkoly, které mají "
+"termín splnění v jednom ze dnů, které jsou v daném rozsahu dat."
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:94 printing/calprintdayconfig_base.ui:148
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:145
@@ -7111,14 +7096,13 @@ msgid ""
"the start date."
msgstr ""
"Chcete-li vytisknout více dnů najednou, můžete definovat rozsah dnů touto "
-"volbou a volbou <i>Datum ukončení</i>. Tato volba je použita pro definování "
-"data zahájení."
+"volbou a volbou <i>Datum ukončení</i>. Tato volba definuje datum zahájení."
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:102
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:102
#, no-c-format
msgid "End ti&me:"
-msgstr "Č&as ukončení"
+msgstr "Č&as ukončení:"
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:108
#, no-c-format
@@ -7181,7 +7165,7 @@ msgstr ""
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:151
#, no-c-format
msgid "Start &time:"
-msgstr "Čas za&hájení"
+msgstr "Čas za&hájení:"
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:180
#, no-c-format
@@ -7207,8 +7191,8 @@ msgid ""
"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define "
"the end date."
msgstr ""
-"Chcete-li vytisknout více dnů najednou, lze definovat rozsah dnů touto "
-"volbou a volbou <i>Datum zahájení</i> Tato volba definuje datum ukončení."
+"Chcete-li vytisknout více dnů najednou, můžete definovat rozsah dnů touto "
+"volbou a volbou <i>Datum zahájení</i>. Tato volba definuje datum ukončení."
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:215
#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:77
@@ -7266,8 +7250,8 @@ msgid ""
"month</i> to define the last month in this range."
msgstr ""
"Chcete-li vytisknout více měsíců najednou, můžete zadat rozsah měsíců. Tato "
-"volba udává první měsíc, který bude vytištěn. Použijte volbu <i>Koncový "
-"měsíc</i> pro určení posledního měsíce v rozsahu."
+"volba určuje první měsíc, který bude vytištěn. Použijte volbu <i>Koncový "
+"měsíc</i> pro určení posledního měsíce v rozsahu."
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:71
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85
@@ -7278,8 +7262,8 @@ msgid ""
"i> to define the last month in this range."
msgstr ""
"Chcete-li vytisknout více měsíců najednou, můžete zadat rozsah měsíců. Tato "
-"volba udává první měsíc, který bude vytištěn. Použijte volbu <i>Koncový "
-"měsíc</i> pro určení posledního měsíce v rozsahu."
+"volba určuje první měsíc, který bude vytištěn. Použijte volbu <i>Koncový "
+"měsíc</i> pro určení posledního měsíce v rozsahu."
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:93
#, no-c-format
@@ -7296,8 +7280,8 @@ msgid ""
"month</i> to define the first month in this range."
msgstr ""
"Chcete-li vytisknout více měsíců najednou, můžete zadat rozsah měsíců. Tato "
-"volba udává poslední měsíc, který bude vytištěn. Použijte volbu <i>Počáteční "
-"měsíc</i> pro určení prvního měsíce v rozsahu."
+"volba určuje poslední měsíc, který bude vytištěn. Použijte volbu "
+"<i>Počáteční měsíc</i> pro určení prvního měsíce v rozsahu."
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:154
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:276
@@ -7306,7 +7290,7 @@ msgid ""
"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their "
"due date."
msgstr ""
-"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby byly úkoly vytištěny v pořadí podle "
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby byly úkoly vytištěny v pořadí podle "
"jejich termínu splnění."
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:162
@@ -7317,12 +7301,12 @@ msgstr "Vytisk&nout čísla týdnů"
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:165
#, no-c-format
msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
-msgstr "Povolte pro tisk čísel týdnů nalevo v každém řádku."
+msgstr "Povolte tuto volbu pro tisk čísel týdnů nalevo v každém řádku."
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173
#, no-c-format
msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
-msgstr "Vytisknout denně opakují&cí se události a úkoly"
+msgstr "Vytisknout denně se opakují&cí události a úkoly"
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176
#, no-c-format
@@ -7332,13 +7316,13 @@ msgid ""
"needlessly complicated."
msgstr ""
"Touto volbou je možné při tisku vynechat denně se opakující úkoly a "
-"události. Zabírají spoustu místa a dělají měsíční pohled zbytečně "
+"události. Zabírají spoustu místa a dělají pohled na měsíc zbytečně "
"komplikovaným."
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:184
#, no-c-format
msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
-msgstr "Vytisknout týdně opaku&jící se události a úkoly"
+msgstr "Vytisknout týdně se opaku&jící události a úkoly"
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:187
#, no-c-format
@@ -7346,7 +7330,7 @@ msgid ""
"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
"events will be omitted when making a print of the selected month."
msgstr ""
-"Podobné jako \"Vytisknout denně opakující se události a úkoly\". Týdně se "
+"Podobné jako „Vytisknout denně se opakující události a úkoly“. Týdně se "
"opakující úkoly a události budou při tisku vybraného měsíce vynechány."
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:29
@@ -7362,7 +7346,7 @@ msgstr "Seznam úkolů"
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:48
#, no-c-format
msgid "To-dos to Print"
-msgstr "Úkoly k vytištění"
+msgstr "Úkoly k vytištění"
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:59
#, no-c-format
@@ -7377,7 +7361,7 @@ msgstr "Vytiskno&ut pouze nedokončené úkoly"
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:84
#, no-c-format
msgid "Print only to-dos due in the &range:"
-msgstr "Vytis&knout pouze úkoly k dokončení v období:"
+msgstr "Vytis&knout pouze úkoly s termínem v období:"
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:224
#, no-c-format
@@ -7392,39 +7376,39 @@ msgstr "&Popis"
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:246
#, no-c-format
msgid "Due date"
-msgstr "Datum splnění"
+msgstr "Termín splnění"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:260
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:257
#, no-c-format
msgid "Per&centage completed"
-msgstr "Pro&cent dokončení"
+msgstr "Pro&centa dokončení"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:290
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:287
#, no-c-format
msgid "Sorting Options"
msgstr "Volby třídění"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:304
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:301
#, no-c-format
msgid "Sort field:"
msgstr "Třídící pole:"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:323
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:320
#, no-c-format
msgid "Sort direction:"
msgstr "Směr třídění:"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:375
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:372
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Ostatní volby"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:386
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:383
#, no-c-format
msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
msgstr "Propo&jit podúkoly se svými předky"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:397
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:394
#, no-c-format
msgid "Strike &out completed to-do summaries"
msgstr "Přeškrtn&out souhrn dokončených úkolů"
@@ -7443,7 +7427,7 @@ msgid ""
"date</i> to enter the end date of the daterange."
msgstr ""
"Zde můžete vybrat, jaké události budou vytisknuty podle jejich data. Touto "
-"volbou nastavíte datum zahájení časového rozsahu. K zadání data ukončení "
+"volbou nastavíte datum zahájení časového rozsahu. K zadání data ukončení "
"použijte <i>Datum ukončení</i>."
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:108
@@ -7451,7 +7435,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
msgstr ""
-"Všechny události, které začínají později než zadaný čas, budou při tisku "
+"Všechny události, které začínají později než v zadaný čas, budou při tisku "
"vynechány."
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:157
@@ -7459,7 +7443,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
msgstr ""
-"Všechny události, které začínají dříve než zadaný čas, budou při tisku "
+"Všechny události, které začínají dříve než v zadaný čas, budou při tisku "
"vynechány."
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:186
@@ -7471,7 +7455,7 @@ msgid ""
"date</i> to enter the start date of the daterange."
msgstr ""
"Zde můžete vybrat, jaké události budou vytisknuty podle jejich data. Touto "
-"volbou nastavíte datum ukončení časového rozsahu. K zadání data zahájení "
+"volbou nastavíte datum ukončení časového rozsahu. K zadání data zahájení "
"použijte <i>Datum zahájení</i>."
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:213
@@ -7486,7 +7470,7 @@ msgstr ""
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:221
#, no-c-format
msgid "Print Layout"
-msgstr "Tisková úprava"
+msgstr "Rozvržení tisku"
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:232
#, no-c-format
@@ -7498,8 +7482,8 @@ msgstr "Vytisknout jako &Filofax stránku"
msgid ""
"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
msgstr ""
-"Vytisknout jako Filofax stránku bude mít za následek vytištění každého týdne "
-"na samostatnou stránku. Tím pádem bude mít každý den velkou plochu."
+"Pohled jako Filolax stránky znamená tisk každého týdne na samostatnou "
+"stránku, takže každý den bude mít velkou plochu."
#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:246
#, no-c-format
@@ -7513,7 +7497,7 @@ msgid ""
"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you "
"check <i>Use Colors</i>."
msgstr ""
-"Tento pohled je podobný týdennímu pohledu v KOrganizer. Týden je tisknut na "
+"Tento pohled je podobný pohledu na týden v KOrganizeru. Týden je tisknut na "
"šířku. Můžete dokonce pro položky použít stejné barvy, pokud zaškrtnete "
"<i>Použít barvy</i>."
@@ -7529,9 +7513,9 @@ msgid ""
"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in "
"landscape, the split week view in portrait."
msgstr ""
-"Tento pohled je podobný týdennímu pohledu v KOrganizer. Jediný rozdíl v "
-"porovnání s časovým rozvrhem je rozložení stránky. Časový rozvrh je tisknut "
-"na šířku, kdežto rozdělený pohled na výšku."
+"Tento pohled je podobný pohledu na týden v KOrganizeru. Jediný rozdíl "
+"v porovnání s časovým rozvrhem je rozložení stránky. Časový rozvrh je "
+"tisknut na šířku, kdežto rozdělený pohled na výšku."
#: publishdialog_base.ui:65
#, no-c-format
@@ -7541,7 +7525,7 @@ msgstr "Email:"
#: publishdialog_base.ui:94
#, no-c-format
msgid "Select &Addressee..."
-msgstr "Vybr&at adresáta..."
+msgstr "Vybr&at adresáty…"
#: template_management_dialog_base.ui:16
#, no-c-format
@@ -7555,9 +7539,9 @@ msgid ""
"event or task. Click <b>New</b> to create a new template based on the "
"current event or task."
msgstr ""
-"Vyberte si šablonu a klikněte na <b>Aplikovat šablonu</b> pro její použití v "
-"aktuální události, či úkolu. Klikněte na <b>Nový</b> pro vytvoření nové "
-"šablony, která bude založena na současné události, či úkolu."
+"Vyberte si šablonu a klikněte na <b>Aplikovat šablonu</b> pro její použití "
+"na aktuální události či úkolu. Klikněte na <b>Nový</b> pro vytvoření nové "
+"šablony, která bude založena na současné události či úkolu."
#: tips:3
msgid ""
@@ -7566,8 +7550,8 @@ msgid ""
"a>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete synchronizovat data s Palm Pilotem pomocí <a href=\"http://"
-"www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"<p>…že můžete synchronizovat data kalendáře s Palm Pilotem pomocí <a href="
+"\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
"</p>\n"
#: tips:10
@@ -7577,9 +7561,9 @@ msgid ""
"<b>Settings</b>, <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že je možné v kalendáři zobrazit aktuální čas? Povolte čáru aktuálního "
-"času v dialogovém okně, které se zobrazí v menu po zadání <b>Nastavení</b>, "
-"<b>Nastavit KOrganizer...</b>.\n"
+"<p>…že je možné v kalendáři zobrazit aktuální čas? Povolte čáru aktuálního "
+"času v dialogovém okně, které se zobrazí po výběru položky <b>Nastavit "
+"KOrganizer…</b> z nabídky <b>Nastavení</b>.\n"
"</p>\n"
#: tips:17
@@ -7589,9 +7573,9 @@ msgid ""
"KOrganizer sidebar.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že KOrganizer podporuje Microsoft Exchange? Přidejte <b>zdroj "
-"Microsoft&reg; Exchange 2000</b> v <b>Pohledu na zdroje</b> z postranní "
-"lišty KOrganizer.\n"
+"<p>…že KOrganizer podporuje Microsoft Exchange? Přidejte zdroj "
+"<b>Microsoft&reg; Exchange 2000</b> v <b>Pohledu na zdroje</b> z postranní "
+"lišty KOrganizeru.\n"
"</p>\n"
#: tips:24
@@ -7604,9 +7588,12 @@ msgid ""
"tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete zvolit v Ovládacím centru TDE, zda týden začíná v pondělí "
-"nebo neděli? KOrganizer používá toto nastavení. Otevřete Místní zvyklosti a "
-"zpřístupnění -> Země/region & jazyk a zde záložku Čas a data.\n"
+"<p>…že můžete zvolit v Ovládacím centru TDE, zda týden začíná v pondělí nebo "
+"neděli? KOrganizer používá toto nastavení. Otevřete v Ovládacím centru modul "
+"Místní zvyklosti a zpřístupnění -> Země/region a jazyk a zde kartu Čas a "
+"data,\n"
+"nebo vyberte z nabídky <b>Nastavení</b> položku <b>Nastavit datum a čas…</b> "
+"a zde kartu Čas a data.\n"
"</p>\n"
#: tips:32
@@ -7615,9 +7602,8 @@ msgid ""
"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že je možné možné rychle upravovat úkoly kliknutím pravého tlačítka "
-"myši na vlastnost, kterou chcete změnit, např. priorita, kategorie, či "
-"datum?\n"
+"<p>…že je možné rychle upravovat úkoly kliknutím pravého tlačítka myši na "
+"vlastnost, kterou chcete změnit, např. priorita, kategorie či datum?\n"
"</p>\n"
#: tips:39
@@ -7627,8 +7613,9 @@ msgid ""
"options.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že je možné prohlížet a upravovat kalendář z příkazové řádky pomocí "
-"konsolekalendar? Spusťte <b>konsolekalendar --help</b> pro dostupné volby.\n"
+"<p>…že je možné prohlížet a upravovat kalendář z příkazové řádky pomocí "
+"konsolekalendar? Spusťte <b>konsolekalendar --help</b> pro zjištění "
+"dostupných voleb.\n"
"</p>\n"
#: tips:46
@@ -7638,6 +7625,10 @@ msgid ""
"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>…že váš kalendář může zobrazovat narozeniny z knihy adres? Je dokonce "
+"možné pro ně připravit upomínky. Chcete-li to aktivovat, přidejte do svého "
+"kalendáře odpovídající zdroj „narozeniny“.\n"
+"</p>\n"
#: tips:53
msgid ""
@@ -7649,11 +7640,13 @@ msgid ""
"working on the same file, at the same time.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete uložit svůj kalendář na FTP serveru? Použijte standardní "
-"dialog pro uložení kalendáře např. na <b>ftp://uživatel@ftpserver/"
-"nazev_souboru</b>.Můžete mít svůj kalendář aktivní a nahrávat/ukládat data "
-"stejně, jako kdyby byl umístěn lokálně. Pouze je třeba zajistit, aby dvě "
-"aplikace KOrganizer nepracovaly zároveň na jednom soubou ve stejném čase.\n"
+"<p>…že můžete uložit svůj kalendář na FTP serveru? Použijte standardní "
+"dialog pro uložení kalendáře a zadejte URL ve formátu <b>ftp://"
+"uzivatel@ftpserver/nazev_souboru</b>. Můžete mít svůj kalendář aktivní a "
+"nahrávat a ukládat data stejně, jako kdyby byl umístěn lokálně. Nebo jej "
+"přidat trvale do vašich zdrojů jako vzdálený soubor. Pouze je třeba "
+"zajistit, aby dvě aplikace KOrganizer nepracovaly na stejném souboru ve "
+"stejném čase.\n"
"</p>\n"
#: tips:60
@@ -7663,9 +7656,9 @@ msgid ""
"the context menu?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete vytvářet nové, hierarchicky uspořádané, úkoly stiskem "
-"pravého tlačítka myši na existujícím úkolu a zvolením <b>Nový podúkol</b> z "
-"kontextového menu?\n"
+"<p>…že můžete vytvářet nové, hierarchicky uspořádané, úkoly stiskem pravého "
+"tlačítka myši na existujícím úkolu a zvolením <b>Nový podúkol</b> "
+"z kontextové nabídky?\n"
"</p>\n"
#: tips:67
@@ -7676,10 +7669,10 @@ msgid ""
"b>, <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že je možné přiřadit barvu ke každé kategorii? Události v dané "
-"kategorii pak budou zobrazeny požadovanou barvou. Barvy je možné přiřadit v "
-"sekci <b>Barvy</b> dialogového okna, které se ukáže po výběru <b>Nastavení</"
-"b>, <b>Konfigurovat KOrganizer...</b>.\n"
+"<p>…že je možné přiřadit barvu ke každé kategorii? Události v dané kategorii "
+"pak budou zobrazeny požadovanou barvou. Barvy je možné přiřadit v sekci "
+"<b>Barvy</b> v dialogovém okně, které se zobrazí po výběru položky "
+"<b>Nastavit KOrganizer…</b> z nabídky <b>Nastavení</b>.\n"
"</p>\n"
#: tips:74
@@ -7688,8 +7681,8 @@ msgid ""
"the calendar file to make Konqueror open it.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že je možné prohlížet a upravovat kalendář pomocí aplikace Konqueror? "
-"Stačí kliknout na kalendářový soubor a Konqueror jej otevře.\n"
+"<p>…že je možné prohlížet a upravovat kalendář pomocí aplikace Konqueror? "
+"Stačí kliknout na soubor s kalendářem a Konqueror jej otevře.\n"
"</p>\n"
#: tips:81
@@ -7699,8 +7692,8 @@ msgid ""
"<b>Edit To-do</b> dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že je možné přidat k události či úkolu přílohu? Stačí přidat odkaz v "
-"záložce <b>Přílohy</b> v okně <b>Upravit událost</b>, popř <b>Upravit úkol</"
+"<p>…že je možné přidat k události či úkolu přílohu? Stačí přidat odkaz na "
+"kartě <b>Přílohy</b> v okně <b>Upravit událost</b>, popř <b>Upravit úkol</"
"b>.\n"
"</p>\n"
@@ -7711,9 +7704,9 @@ msgid ""
"<b>Export calendar as web page</b> dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete exportovat váš kalendář do HTML? Najeďte v menu na "
-"<b>Soubor</b>, <b>Exportovat</b>, <b>Exportovat webovou stránku...</b> pro "
-"otevření dialogového okna pro export.\n"
+"<p>…že můžete exportovat váš kalendář do HTML souboru? Vyberte z nabídky "
+"<b>Soubor</b>, <b>Export</b>, položku <b>Exportovat webovou stránku…</b>, "
+"čímž se otevře dialogové okno <b>Exportovat kalendář jako www stránku</b>.\n"
"</p>\n"
#: tips:95
@@ -7721,8 +7714,8 @@ msgid ""
"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete smazat všechny dokončené úkoly v jediném kroku? Vyberte v "
-"menu <b>Soubor</b> položku <b>P&ročistit dokončené</b>.\n"
+"<p>…že můžete smazat všechny dokončené úkoly v jediném kroku? Vyberte "
+"z nabídky <b>Soubor</b> položku <b>Pročistit dokončené úkoly</b>.\n"
#: tips:102
msgid ""
@@ -7730,7 +7723,7 @@ msgid ""
"one is selected?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...že můžete vytvářet nové podúkoly tím, že vložíte úkol do jiného "
+"<p>…že můžete vytvářet nové podúkoly tím, že vložíte úkol do jiného "
"vybraného úkolu?\n"
"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po
index 1f3501d834a..e5b61cb4cb7 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po
@@ -7,12 +7,12 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-01 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/korn/cs/>\n"
@@ -21,19 +21,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr ""
+"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: boxcontaineritem.cpp:204
msgid "&Recheck"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Sp&ustit příkaz"
#: boxcontaineritem.cpp:219
msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
-msgstr "KOrn - %1/%2 (celkem: %3)"
+msgstr "KOrn – %1/%2 (celkem: %3)"
#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
msgid "From"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "DCOP jméno"
#: dockeditem.cpp:84
msgid "Korn - %1/%2"
-msgstr "Korn - %1/%2"
+msgstr "Korn – %1/%2"
#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
msgid "SSL"
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "&Celá zpráva"
#: maildlg.cpp:41
msgid "Loading full mail. Please wait..."
-msgstr "Probíhá načítání zprávy, prosím čekejte..."
+msgstr "Probíhá načítání celé zprávy. Prosím čekejte…"
#: mailsubject.cpp:55
msgid "Subject:"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Soubor:"
#: pop3_proto.cpp:47
msgid "Plain"
-msgstr "Obyčejné"
+msgstr "Prosté"
#: pop3_proto.cpp:48
msgid "APOP"
@@ -259,15 +260,15 @@ msgstr "Zpráv ve schránce: %1"
#: subjectsdlg.cpp:251
msgid "Rechecking box..."
-msgstr "Znovu kontroluji schránku..."
+msgstr "Znovu kontroluji schránku…"
#: subjectsdlg.cpp:267
msgid "Fetching messages..."
-msgstr "Stahuji zprávy..."
+msgstr "Stahování zpráv…"
#: subjectsdlg.cpp:325
msgid "Downloading subjects..."
-msgstr "Stahuji předměty..."
+msgstr "Stahování předmětů…"
#: subjectsdlg.cpp:419
#, c-format
@@ -275,7 +276,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
"Do you really want to delete %n messages?"
msgstr ""
-"Opravdu chcete smazat 1 zprávu?\n"
+"Opravdu chcete smazat %n zprávu?\n"
"Opravdu chcete smazat %n zprávy?\n"
"Opravdu chcete smazat %n zpráv?"
@@ -285,29 +286,29 @@ msgstr "Potvrzení"
#: subjectsdlg.cpp:427
msgid "Deleting mail; please wait...."
-msgstr "Probíhá mazání pošty, prosím čekejte..."
+msgstr "Probíhá mazání pošty. Prosím čekejte…"
#: tdeio.cpp:211
msgid "url is not valid"
-msgstr "URL není platné"
+msgstr "URL není platná"
#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
#, c-format
msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
-msgstr "Nelze vytvořit protokol pro %1."
+msgstr "Nelze otevřít protokol pro %1."
#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
-msgstr "Neznámá úloha; někde došlo k chybě..."
+msgstr "Neznámá úloha. Někde došlo k chybě…"
#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
#, c-format
msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
-msgstr "Nastala další chyba TDEIO: %1"
+msgstr "Nastala další chyba TDEIO – celkem: %1"
#: tdeio_delete.cpp:110
msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr "Nelze získat připojeného pomocníka; nemohu takto mazat..."
+msgstr "Nelze docílit připojení pomocníka. Takto nemohu mazat…"
#: tdeio_delete.cpp:185
#, c-format
@@ -345,11 +346,11 @@ msgstr "Vrácen neznámý úkol – zkusím, zda bude fungovat tento… "
#: tdeio_read.cpp:80
#, c-format
msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
-msgstr "Při stahování požadovaného e-mailu se stala chyba: %1."
+msgstr "Při stahování požadovaného e-mailu nastala chyba: %1."
#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
msgid "Got invalid job; something strange happened?"
-msgstr "Neznámý úkol; stalo se něco divného?"
+msgstr "Neznámý úkol. Stalo se něco divného?"
#: tdeio_single_subject.cpp:141
msgid "Error when fetching %1: %2"
@@ -541,7 +542,7 @@ msgid ""
"'virtual' emails to the box."
msgstr ""
"Jména DCOP objektů této schránky. DCOP objekty umožňují ostatním programům "
-"přidávat do schránky 'virtuální' e-maily."
+"přidávat do schránky „virtuální“ e-maily."
#: korncfg.ui:31
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_birthday.po
index 20f5e566ecd..f88390da61f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -1,41 +1,41 @@
# translation of kres_birthday.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-21 13:27+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_birthday/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: resourcetdeabc.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Birthdays"
msgstr "Narozeniny"
#: resourcetdeabc.cpp:172
msgid "%1's birthday"
-msgstr "Narozeniny '%1'"
+msgstr "Narozeniny „%1“"
#: resourcetdeabc.cpp:213
msgid "Birthday"
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "Narozeniny"
msgid ""
"_: insert names of both spouses\n"
"%1's & %2's anniversary"
-msgstr "Narozeniny osob '%1' a '%2'"
+msgstr "Výročí „%1“ a „%2“"
#: resourcetdeabc.cpp:282
msgid ""
"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n"
"%1's anniversary"
-msgstr "Výročí osoby '%1'"
+msgstr "Výročí „%1“"
#: resourcetdeabc.cpp:327
msgid "Anniversary"
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Výročí"
#: resourcetdeabcconfig.cpp:41
msgid "Set reminder"
-msgstr "Nastavit upozornění"
+msgstr "Nastavit upomínku"
#: resourcetdeabcconfig.cpp:45
msgid "Reminder before (in days):"
-msgstr "Upozrnění předem (ve dnech):"
+msgstr "Připomenout předem (ve dnech):"
#: resourcetdeabcconfig.cpp:55
msgid "Filter by categories"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_blogging.po
index f0c8e202846..189802edf32 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_blogging.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_blogging.po
@@ -1,44 +1,45 @@
# translation of kres_blogging.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-16 13:21+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_blogging/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcal_resourceblogging.cpp:44
msgid "Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Blogy"
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to "
"add journals to this resource or upload any changes to the server."
msgstr ""
-"V současné době je zdroj blogu pouze pro čtení. Nebudete moci přidávat "
-"deníky do tohoto zdroje ani odesílat změny na server."
+"V současné době je zdroj blogu pouze pro čtení. Nebudete moci přidávat "
+"deníky do tohoto zdroje ani vystavovat změny na server."
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid "Read-Only"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
#: resourcebloggingsettings.ui:147
#, no-c-format
msgid "Server API:"
-msgstr "Server API:"
+msgstr "API serveru:"
#: resourcebloggingsettings.ui:153
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_caldav.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_caldav.po
new file mode 100644
index 00000000000..0ceb5d76801
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_caldav.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_caldav/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: config.cpp:127
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: config.cpp:133
+msgid "Tasks URL:"
+msgstr "URL úkolů:"
+
+#: config.cpp:139 prefsskel.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Use separate Tasks URL"
+msgstr "Použít samostatnou URL pro úkoly"
+
+#: config.cpp:143
+msgid "Journals URL:"
+msgstr "URL deníků:"
+
+#: config.cpp:149 prefsskel.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Use separate Journals URL"
+msgstr "Použít samostatnou URL pro deníky"
+
+#: config.cpp:153
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: config.cpp:159
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: config.cpp:166 prefsskel.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "Zapamatovat si heslo"
+
+#: configwidgets.cpp:83
+msgid "Automatic Reload"
+msgstr "Automatické znovunačtení"
+
+#: configwidgets.cpp:89 configwidgets.cpp:165
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: configwidgets.cpp:93
+msgid "Only on startup"
+msgstr "Pouze při spuštění"
+
+#: configwidgets.cpp:98 configwidgets.cpp:174
+msgid "Regular interval"
+msgstr "Pravidelný interval"
+
+#: configwidgets.cpp:111 configwidgets.cpp:187
+msgid "Interval in minutes:"
+msgstr "Interval v minutách:"
+
+#: configwidgets.cpp:157
+msgid "Automatic Save"
+msgstr "Automatické ukládání"
+
+#: configwidgets.cpp:169
+msgid "Only on exit"
+msgstr "Pouze při ukončení"
+
+#: configwidgets.cpp:196
+msgid "Delayed after changes"
+msgstr "Se zpožděním po změnách"
+
+#: configwidgets.cpp:201
+msgid "Immediately after changes"
+msgstr "Okamžitě po změnách"
+
+#: job.cpp:83 job.cpp:99 job.cpp:115
+msgid "Unauthorized. Username or password incorrect."
+msgstr "Autorizace selhala. Uživatelské jméno nebo heslo není správné."
+
+#: job.cpp:85 job.cpp:101 job.cpp:117
+msgid "HTTP error %1. Please ensure that the URL is a valid CalDAV resource."
+msgstr "Chyba HTTP %1. Ujistěte se, že URL adresa je platný zdroj CalDAV."
+
+#: resource.cpp:303
+msgid "Downloading Calendar"
+msgstr "Probíhá stahování kalendáře"
+
+#: resource.cpp:304
+msgid "Uploading Calendar"
+msgstr "Probíhá vystavování kalendáře"
+
+#: resource.cpp:380 resource.cpp:973
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Vzdálená strana vyžaduje autorizaci"
+
+#: resource.cpp:380 resource.cpp:973
+msgid "Please input the password for"
+msgstr "Prosím, zadejte heslo pro"
+
+#: resource.cpp:550 resource.cpp:607 resource.cpp:664
+msgid "Parsing calendar data failed."
+msgstr "Zpracování dat kalendáře selhalo."
+
+#: resource.cpp:578 resource.cpp:635 resource.cpp:692 resource.cpp:798
+msgid "can't open file"
+msgstr "soubor nelze otevřít"
+
+#: prefsskel.kcfg:10 prefsskel.kcfg:14 prefsskel.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: prefsskel.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: prefsskel.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_carddav.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_carddav.po
new file mode 100644
index 00000000000..9bab6f12eee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_carddav.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_carddav/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: config.cpp:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: config.cpp:126
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: config.cpp:132
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: config.cpp:139 prefsskel.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "Zapamatovat si heslo"
+
+#: config.cpp:142
+msgid "Use URI instead of UID when modifying existing contacts"
+msgstr "Použít URI namísto UID při úpravách stávajících kontaktů"
+
+#: configwidgets.cpp:82
+msgid "Automatic Reload"
+msgstr "Automatické znovunačtení"
+
+#: configwidgets.cpp:88 configwidgets.cpp:164
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: configwidgets.cpp:92
+msgid "Only on startup"
+msgstr "Pouze při spuštění"
+
+#: configwidgets.cpp:97 configwidgets.cpp:173
+msgid "Regular interval"
+msgstr "Pravidelný interval"
+
+#: configwidgets.cpp:110 configwidgets.cpp:186
+msgid "Interval in minutes:"
+msgstr "Interval v minutách:"
+
+#: configwidgets.cpp:156
+msgid "Automatic Save"
+msgstr "Automatické ukládání"
+
+#: configwidgets.cpp:168
+msgid "Only on exit"
+msgstr "Pouze při ukončení"
+
+#: configwidgets.cpp:195
+msgid "Delayed after changes"
+msgstr "Se zpožděním po změnách"
+
+#: configwidgets.cpp:200
+msgid "Immediately after changes"
+msgstr "Okamžitě po změnách"
+
+#: job.cpp:70
+msgid "Unauthorized. Username or password incorrect."
+msgstr "Autorizace selhala. Uživatelské jméno nebo heslo není správné."
+
+#: job.cpp:72
+msgid "HTTP error %1. Maybe, URL is not a CardDAV resource."
+msgstr "Chyba HTTP %1. Ujistěte se, že URL adresa je platný zdroj CardDAV."
+
+#: resource.cpp:306
+msgid "Downloading Contacts"
+msgstr "Probíhá stahování kontaktů"
+
+#: resource.cpp:307
+msgid "Uploading Contacts"
+msgstr "Probíhá vystavování kontaktů"
+
+#: resource.cpp:376 resource.cpp:645
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Vzdálená strana vyžaduje autorizaci"
+
+#: resource.cpp:376 resource.cpp:645
+msgid "Please input the password for"
+msgstr "Prosím, zadejte heslo pro"
+
+#: resource.cpp:446
+msgid "Parsing calendar data failed."
+msgstr "Zpracování dat vizitky selhalo."
+
+#: resource.cpp:482 resource.cpp:566
+msgid "can't open file"
+msgstr "soubor nelze otevřít"
+
+#: prefsskel.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: prefsskel.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: prefsskel.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: prefsskel.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Use URI instead of UID"
+msgstr "Použít URI namísto UID"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_exchange.po
index 41f14d6e8a2..b2030c568b2 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_exchange.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_exchange.po
@@ -2,36 +2,38 @@
#
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 12:00+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_exchange/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: resourceexchange.cpp:94
msgid "Exchange Server"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange server"
#: resourceexchangeconfig.cpp:42
msgid "Host:"
@@ -63,11 +65,11 @@ msgstr "Na&jít"
#: resourceexchangeconfig.cpp:75
msgid "Cache timeout:"
-msgstr "Vypršení časového limitu cache:"
+msgstr "Vypršení časového limitu keše:"
#: resourceexchangeconfig.cpp:142
msgid "Could not determine mailbox URL, please check your account settings."
-msgstr "Nelze určit URL schránky, prosím zkontrolujte nastavení svého účtu."
+msgstr "Nelze určit URL schránky. Prosím, zkontrolujte nastavení svého účtu."
#: resourceexchangeconfig.cpp:150
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_featureplan.po
index ef793c83e9f..ec6c317dabb 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_featureplan.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_featureplan.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupdav.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupdav.po
new file mode 100644
index 00000000000..48c2d4b661d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupdav.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_groupdav/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupware.po
index 59c6c650f77..94e562f0ac1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -1,44 +1,45 @@
# translation of kres_groupware.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-23 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_groupware/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47
msgid "Groupware Server"
-msgstr ""
+msgstr "Groupware server"
#: kcal_resourcegroupware.cpp:168
msgid "Downloading calendar"
-msgstr "Stahování kalendáře"
+msgstr "Probíhá stahování kalendáře"
#: kcal_resourcegroupware.cpp:193
msgid "Error parsing calendar data."
-msgstr "Chyba v analýze dat kalendáře."
+msgstr "Chyba zpracování dat kalendáře."
#: kcal_resourcegroupware.cpp:283
msgid "Added"
@@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "Heslo:"
#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:255
msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "Stahuje se kniha adres"
+msgstr "Probíhá stahování knihy adres"
#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "Získat knihu adres ze serveru"
+msgstr "Získat seznam knih adres ze serveru"
#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
msgid "Address Book"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupwise.po
index 3ad91d5167a..4736c1422f8 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_groupwise.po
@@ -2,40 +2,42 @@
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005, 2007.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:24+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_groupwise/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167
msgid "Downloading calendar"
-msgstr "Stahování kalendáře"
+msgstr "Probíhá stahování kalendáře"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192
msgid "Error parsing calendar data."
-msgstr "Chyba v analýze dat kalendáře."
+msgstr "Chyba zpracování dat kalendáře."
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248
msgid "Unable to login to server: "
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "Zobrazit nastavení uživatele"
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126
msgid "GroupWise Settings"
-msgstr "Nastavení Groupwise"
+msgstr "Nastavení GroupWise"
#: soap/contactconverter.cpp:251
msgid "Resource"
@@ -89,25 +91,26 @@ msgstr "Připojení selhalo: %1."
#: soap/groupwiseserver.cpp:344
msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
-msgstr "Přihlášení se nezdařilo, ale GroupWise server nevrátil žádnou chybu."
+msgstr "Přihlášení se nezdařilo, ale GroupWise server nevrátil žádnou chybu"
#: soap/groupwiseserver.cpp:1448
msgid "SSL Error"
-msgstr "SSL chyba"
+msgstr "Chyba SSL"
#: soap/gwjobs.cpp:124
#, c-format
msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
-msgstr "Nelze načíst knihu adres z GroupWise serveru: %1"
+msgstr "Nelze načíst knihu adres z GroupWise serveru: %1"
#: soap/gwjobs.cpp:616
msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
msgstr ""
-"Nelze načíst knihu adres z GroupWise serveru (%1); žádné navrácené položky."
+"Nelze načíst knihu adres z GroupWise serveru: čtení %1 nevrátilo žádné "
+"položky."
#: soap/incidenceconverter.cpp:231
msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
-msgstr "Novell GroupWise nepodporuje umístění úkolů."
+msgstr "Novell GroupWise nepodporuje určení místa pro úkoly."
#: soap/ksslsocket.cpp:324
msgid ""
@@ -135,11 +138,11 @@ msgstr "Chcete akceptovat tento certifikát navždy bez dalšího dotazování?"
#: soap/ksslsocket.cpp:356
msgid "&Forever"
-msgstr "&Vždy"
+msgstr "Na&vždy"
#: soap/ksslsocket.cpp:357
msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Pouze aktuální rela&ce"
+msgstr "Pouze současná se&zení"
#: soap/soapdebug.cpp:36
msgid "Server"
@@ -157,7 +160,7 @@ msgstr "Heslo"
#: soap/soapdebug.cpp:42
msgid "Free/Busy user name"
-msgstr "Jméno uživatele pro aktivitu"
+msgstr "Jméno uživatele pro volný čas"
#: soap/soapdebug.cpp:43
msgid "Addressbook identifier"
@@ -165,7 +168,7 @@ msgstr "Identifikátor knihy adres"
#: soap/soapdebug.cpp:49
msgid "Groupwise Soap Debug"
-msgstr "Groupwise Soap Debug"
+msgstr "Ladění Groupwise Soap"
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
#, c-format
@@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "Aktualizuje se systémová kniha adres"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "Získat knihu adres ze serveru"
+msgstr "Získat seznam knih adres ze serveru"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
msgid "Address Book"
@@ -242,7 +245,7 @@ msgstr "TCP port"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Ids of Address Books"
-msgstr "ID knih adres"
+msgstr "Identifikátory knih adres"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:24
#, no-c-format
@@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "Osobní stavy knih adres"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
-msgstr "Časté kontakty knih adres"
+msgstr "Stavy častých kontaktů knih adres"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:33
#, no-c-format
@@ -272,7 +275,7 @@ msgstr "Kniha adres pro nové kontakty"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "ID of System Address Book"
-msgstr "ID systémové knihy adres"
+msgstr "Identifikátor systémové knihy adres"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:42
#, no-c-format
@@ -282,12 +285,12 @@ msgstr "Čas poslední přestavby poštovního úřadu"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
-msgstr "První číslo sekvence GW knihy adres držené lokálně"
+msgstr "První číslo sekvence GW systémové knihy adres držené lokálně"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:48
#, no-c-format
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
-msgstr "Poslední číslo sekvence GW knihy adres držené lokálně"
+msgstr "Poslední číslo sekvence GW systémové knihy adres držené lokálně"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:51
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_kolab.po
index dd5e1afdb20..76ce8664b62 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -1,49 +1,50 @@
# translation of kres_kolab.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-13 14:52+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-07 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_kolab/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcal/resourcekolab.cpp:77 knotes/resourcekolab.cpp:58
#: tdeabc/resourcekolab.cpp:86
msgid "Kolab Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Kolab"
#: kcal/resourcekolab.cpp:170
msgid "Loading tasks..."
-msgstr "Načítání úkolů..."
+msgstr "Načítání úkolů…"
#: kcal/resourcekolab.cpp:171
msgid "Loading journals..."
-msgstr "Načítání deníků..."
+msgstr "Načítání deníků…"
#: kcal/resourcekolab.cpp:172
msgid "Loading events..."
-msgstr "Načítání událostí..."
+msgstr "Načítání událostí…"
#: kcal/resourcekolab.cpp:426
#, c-format
@@ -52,59 +53,59 @@ msgstr "Kopie: %1"
#: kcal/resourcekolab.cpp:598
msgid "Choose the folder where you want to store this event"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte složku, do které chcete tuto událost uložit"
#: kcal/resourcekolab.cpp:601
msgid "Choose the folder where you want to store this task"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte složku, do které chcete tento úkol uložit"
#: kcal/resourcekolab.cpp:603
msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte složku, do které chcete tento výskyt uložit"
#: kcal/resourcekolab.cpp:607
#, c-format
msgid "<b>Summary:</b> %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Souhrn:</b> %1"
#: kcal/resourcekolab.cpp:609
#, c-format
msgid "<b>Location:</b> %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Místo:</b> %1"
#: kcal/resourcekolab.cpp:612
msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Začátek:</b> %1, %2"
#: kcal/resourcekolab.cpp:615
#, c-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Začátek:</b> %1"
#: kcal/resourcekolab.cpp:621
msgid "<b>End:</b> %1, %2"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konec:</b> %1, %2"
#: kcal/resourcekolab.cpp:624
#, c-format
msgid "<b>End:</b> %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konec:</b>: %1"
#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář"
#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly"
#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Deníky"
#: kcal/resourcekolab.cpp:1248
msgid "Which kind of subresource should this be?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaký druh podzdroje by toto mělo být?"
#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
#, c-format
@@ -115,27 +116,33 @@ msgid ""
"For a list of such email clients please visit\n"
"%1"
msgstr ""
-"Toto je Kolab Groupware objekt.\n"
-"K zobrazení objektu potřebujete mít poštovního klienta, který rozumí formátu "
+"Toto je objekt Kolab Groupware.\n"
+"K zobrazení objektu potřebujete mít poštovního klienta, který rozumí formátu "
"Kolab Groupware.\n"
"Seznam takových programů najdete na:\n"
"%1"
#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
-msgstr "Interní data Kolab; nemažte tento email."
+msgstr "Interní data Kolab – nemažte tento email."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:237
msgid ""
"You have no writable event folders so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
+"Nemáte žádné zapisovatelné složky pro události, takže uložení nebude možné.\n"
+"Vytvořte nebo aktivujte alespoň jednu složku zapisovatelnou pro události a "
+"zkuste to znovu."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:241
msgid ""
"You have no writable task folders so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable task folder and try again."
msgstr ""
+"Nemáte žádné zapisovatelné složky pro úkoly, takže uložení nebude možné.\n"
+"Vytvořte nebo aktivujte alespoň jednu složku zapisovatelnou pro úkoly a "
+"zkuste to znovu."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:245
msgid ""
@@ -143,12 +150,18 @@ msgid ""
"Please create or activate at least one writable calendar folder and try "
"again."
msgstr ""
+"Nemáte žádné zapisovatelné složky pro kalendář, takže uložení nebude možné.\n"
+"Vytvořte nebo aktivujte alespoň jednu složku zapisovatelnou pro kalendář a "
+"zkuste to znovu."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:249
msgid ""
"You have no writable notes folders so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable notes folder and try again."
msgstr ""
+"Nemáte žádné zapisovatelné složky pro poznámky, takže uložení nebude možné.\n"
+"Vytvořte nebo aktivujte alespoň jednu složku zapisovatelnou pro poznámky a "
+"zkuste to znovu."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:253
msgid ""
@@ -156,13 +169,17 @@ msgid ""
"Please create or activate at least one writable addressbook folder and try "
"again."
msgstr ""
+"Nemáte žádné zapisovatelné složky pro knihu adres, takže uložení nebude "
+"možné.\n"
+"Vytvořte nebo aktivujte alespoň jednu složku zapisovatelnou pro knihu adres "
+"a zkuste to znovu."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:268
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you "
"want to write to."
msgstr ""
-"Máte více než jednu zapisovatelnou složku se zdroji. Prosím zvolte tu, do "
+"Máte více než jednu zapisovatelnou složku se zdroji. Prosím, zvolte tu, do "
"které chcete zapisovat."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:272
@@ -171,7 +188,7 @@ msgstr "Vybrat složku se zdrojem"
#: tdeabc/resourcekolab.cpp:206
msgid "Loading contacts..."
-msgstr "Načítání kontaktů..."
+msgstr "Načítání kontaktů…"
#~ msgid ""
#~ "No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure "
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_remote.po
index 3d0427c621a..9a5fdf5da9e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_remote.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_remote.po
@@ -1,37 +1,38 @@
# translation of kres_remote.po to Czech
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 18:16+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-07 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_remote/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: resourceremote.cpp:60
msgid "Remote Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený kalendář"
#: resourceremote.cpp:206
msgid "Downloading Calendar"
@@ -39,23 +40,23 @@ msgstr "Probíhá stahování kalendáře"
#: resourceremote.cpp:227
msgid "Remote data access failure"
-msgstr ""
+msgstr "Selhání přístupu ke vzdáleným datům"
#: resourceremote.cpp:227
msgid "Detailed information"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobné informace"
#: resourceremote.cpp:228
msgid "What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Co si přejete udělat?"
#: resourceremote.cpp:230
msgid "Remote Data Access Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Selhání přístupu ke vzdáleným datům"
#: resourceremote.cpp:230
msgid "&Continue with cached resource"
-msgstr ""
+msgstr "&Pokračovat se zdrojem z keše"
#: resourceremote.cpp:333
#, c-format
@@ -68,8 +69,8 @@ msgstr "Stáhnout z:"
#: resourceremoteconfig.cpp:55
msgid "Upload to:"
-msgstr "Odeslat na:"
+msgstr "Vystavit na:"
#: resourceremoteconfig.cpp:92
msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only."
-msgstr "Nezadali jste URL pro odeslání, kalendář zůstane pouze pro čtení."
+msgstr "Nezadali jste URL pro vystavení, kalendář bude pouze pro čtení."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_scalix.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_scalix.po
new file mode 100644
index 00000000000..88f3c8180eb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_scalix.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-07 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_scalix/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: kcal/resourcescalix.cpp:159
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "Načítání úkolů…"
+
+#: kcal/resourcescalix.cpp:160
+msgid "Loading journals..."
+msgstr "Načítání deníků…"
+
+#: kcal/resourcescalix.cpp:161
+msgid "Loading events..."
+msgstr "Načítání událostí…"
+
+#: kcal/resourcescalix.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Kopie: %1"
+
+#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
+msgstr "Interní data Kolab – nemažte tento email."
+
+#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
+msgid ""
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure "
+"KMail first."
+msgstr ""
+"Nemáte žádný zapisovatelný zdroj, ukládání nebude možné. Nejprve "
+"překonfigurujte KMail."
+
+#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
+msgid "Select Resource Folder"
+msgstr "Vybrat složku se zdrojem"
+
+#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
+msgid ""
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you "
+"want to write to."
+msgstr ""
+"Máte více než jednu zapisovatelnou složku se zdroji. Prosím, zvolte tu, do "
+"které chcete zapisovat."
+
+#: tdeabc/resourcescalix.cpp:202
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "Načítání kontaktů…"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index c276420a7bc..19b127839d2 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -2,32 +2,33 @@
# translation of kres_tvanytime.po to cs_CZ
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-07 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_tvanytime/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Klára Cihlářová, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: kcal_resourcetvanytime.cpp:186
msgid "Downloading program schedule"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index feedd193b08..bb096e3b14b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -3,32 +3,34 @@
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-06 11:53+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-07 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kres_xmlrpc/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: debugdialog.cpp:37
msgid "Debug Dialog"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Ladící dialog"
#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70
msgid "eGroupware Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server eGroupware"
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41
@@ -61,11 +63,11 @@ msgstr "Heslo:"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300
msgid "Login failed, please check your username and password."
-msgstr "Přihlášení selhalo, zkontrolujte své jméno a heslo."
+msgstr "Přihlášení selhalo, zkontrolujte své uživatelské jméno a heslo."
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319
msgid "Logout failed, please check your username and password."
-msgstr "Odhlášení selhalo, zkontrolujte své jméno a heslo."
+msgstr "Odhlášení selhalo, zkontrolujte své uživatelské jméno a heslo."
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396
msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "<qt>Server vrátil chybu %1: <b>%2</b></qt>"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410
msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
-msgstr "Nelze přidat kontakt %1 na serveru. (%2)"
+msgstr "Nelze přidat kontakt %1 na server. (%2)"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419
msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/ktnef.po
index 7cc9690171b..44fdcfe2469 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/ktnef.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -5,37 +5,40 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 09:38+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-07 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/ktnef/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Milan Hejpetr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
+msgstr "Milan Hejpetr, Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "mhejpetr@iss.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr ""
+"mhejpetr@iss.cz, lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek."
+"banko@axis.cz"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes"
-msgstr "TNEF atributy"
+msgstr "Atributy TNEF"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
msgid "Select an item."
@@ -47,11 +50,11 @@ msgstr "Tato položka nemůže být uložena."
#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
-msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis, zkontrolujte práva."
+msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis, zkontrolujte oprávnění."
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..."
-msgstr "Zobrazit pomocí..."
+msgstr "Zobrazit pomocí…"
#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
msgid "Extract"
@@ -59,11 +62,11 @@ msgstr "Rozbalit"
#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
msgid "Extract To..."
-msgstr "Rozbalit do..."
+msgstr "Rozbalit do…"
#: gui/ktnefmain.cpp:96
msgid "Extract All To..."
-msgstr "Rozbalit vše do..."
+msgstr "Rozbalit vše do…"
#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
msgid "Message Properties"
@@ -75,11 +78,11 @@ msgstr "Zobrazit text zprávy"
#: gui/ktnefmain.cpp:100
msgid "Save Message Text As..."
-msgstr "Uložit text zprávy..."
+msgstr "Uložit text zprávy jako…"
#: gui/ktnefmain.cpp:109
msgid "Default Folder..."
-msgstr "Implicitní složka..."
+msgstr "Výchozí složka…"
#: gui/ktnefmain.cpp:127
msgid "100 attachments found"
@@ -99,13 +102,13 @@ msgid ""
"_n: %n attachment found\n"
"%n attachments found"
msgstr ""
-"nalezena %n příloha\n"
-"nalezeny %n přílohy\n"
-"nalezeno %n příloh"
+"Nalezena %n příloha\n"
+"Nalezeny %n přílohy\n"
+"Nalezeno %n příloh"
#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
msgid "Unable to extract file \"%1\""
-msgstr "Soubor \"%1\" nelze rozbalit"
+msgstr "Soubor „%1“ nelze rozbalit"
#: gui/ktnefview.cpp:70
msgid "File Name"
@@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Prohlížeč příloh ve formátu TNEF"
#: gui/main.cpp:31
msgid "An optional argument 'file'"
-msgstr "Volitelný argument 'file' (soubor)."
+msgstr "Volitelný argument „file“ (soubor)"
#: gui/main.cpp:39
msgid "KTnef"
@@ -151,11 +154,11 @@ msgstr "Třída zprávy"
#: lib/mapi.cpp:30
msgid "Originator Delivery Report Requested"
-msgstr "Požadavek o doručení původce"
+msgstr "Původce požaduje zprávu o doručení"
#: lib/mapi.cpp:31
msgid "Originator Return Address"
-msgstr "Původcova odpovědní adresa"
+msgstr "Zpáteční adresa původce"
#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
msgid "Priority"
@@ -163,7 +166,7 @@ msgstr "Priorita"
#: lib/mapi.cpp:33
msgid "Read Receipt Requested"
-msgstr "Požadavek přečtení zprávy"
+msgstr "Požadováno potvrzení o přečtení"
#: lib/mapi.cpp:34
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
@@ -171,11 +174,11 @@ msgstr "Změna příjemce zakázána"
#: lib/mapi.cpp:35
msgid "Original Sensitivity"
-msgstr "Původní senzitivita"
+msgstr "Původní citlivost"
#: lib/mapi.cpp:36
msgid "Report Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Štítek hlášení"
#: lib/mapi.cpp:37
msgid "Sensitivity"
@@ -187,11 +190,11 @@ msgstr "Předmět"
#: lib/mapi.cpp:39
msgid "Client Submit Time"
-msgstr "Čas odeslání z klienta"
+msgstr "Čas odeslání z klienta"
#: lib/mapi.cpp:40
msgid "Sent Representing Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslal představuje vyhledávací klíč"
#: lib/mapi.cpp:41
msgid "Subject Prefix"
@@ -199,15 +202,15 @@ msgstr "Předpona předmětu"
#: lib/mapi.cpp:42
msgid "Sent Representing Entry ID"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslal představuje ID položky"
#: lib/mapi.cpp:43
msgid "Sent Representing Name"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslal představuje jméno"
#: lib/mapi.cpp:44
msgid "Message Submission ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID odeslání zprávy"
#: lib/mapi.cpp:45
msgid "Original Author Name"
@@ -219,23 +222,23 @@ msgstr "ID vlastníka schůzky"
#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
msgid "Response Requested"
-msgstr "Odpověď vyžádána"
+msgstr "Požadována reakce"
#: lib/mapi.cpp:48
msgid "Sent Representing Address Type"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat představuje typ adresy"
#: lib/mapi.cpp:49
msgid "Sent Representing E-mail Address"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat představuje emailovou adresu"
#: lib/mapi.cpp:50
msgid "Conversation Topic"
-msgstr "Konverzační téma"
+msgstr "Téma konverzace"
#: lib/mapi.cpp:51
msgid "Conversation Index"
-msgstr "Konverzační rejstřík"
+msgstr "Rejstřík konverzace"
#: lib/mapi.cpp:52
msgid "TNEF Correlation Key"
@@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "TNEF korelační klíč"
#: lib/mapi.cpp:53
msgid "Reply Requested"
-msgstr "Odpověď vyžádána"
+msgstr "Požadována odpověď"
#: lib/mapi.cpp:54
msgid "Sender Name"
@@ -251,7 +254,7 @@ msgstr "Jméno odesílatele"
#: lib/mapi.cpp:55
msgid "Sender Search Key"
-msgstr "Vyhledávací klíč uživatele"
+msgstr "Vyhledávací klíč odesílatele"
#: lib/mapi.cpp:56
msgid "Sender Address Type"
@@ -259,7 +262,7 @@ msgstr "Typ adresy odesílatele"
#: lib/mapi.cpp:57
msgid "Sender E-mail Address"
-msgstr "E-mail odesílatele"
+msgstr "Emailová adresa odesílatele"
#: lib/mapi.cpp:58
msgid "Delete After Submit"
@@ -267,15 +270,15 @@ msgstr "Smazat po odeslání"
#: lib/mapi.cpp:59
msgid "Display Bcc"
-msgstr "Zobrazit Skrytá kopii"
+msgstr "Zobrazit skryté kopie"
#: lib/mapi.cpp:60
msgid "Display Cc"
-msgstr "Zobrazit Kopie"
+msgstr "Zobrazit kopie"
#: lib/mapi.cpp:61
msgid "Display To"
-msgstr "Zobrazit Pro"
+msgstr "Zobrazit komu"
#: lib/mapi.cpp:62
msgid "Message Delivery Time"
@@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "Čas doručení zprávy"
#: lib/mapi.cpp:63
msgid "Message Flags"
-msgstr "Příznak zprávy"
+msgstr "Příznaky zprávy"
#: lib/mapi.cpp:64
msgid "Message Size"
@@ -315,7 +318,7 @@ msgstr "Normalizovaný předmět"
#: lib/mapi.cpp:71
msgid "RTF In Sync"
-msgstr "RTF v synchronizaci"
+msgstr "RTF v synchronizaci"
#: lib/mapi.cpp:72
msgid "Attachment Size"
@@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "Uložit klíč záznamu"
#: lib/mapi.cpp:79
msgid "Store Entry ID"
-msgstr "Uložit ID položky"
+msgstr "Uložit ID záznamu"
#: lib/mapi.cpp:80
msgid "Object Type"
@@ -363,15 +366,15 @@ msgstr "Tělo zprávy"
#: lib/mapi.cpp:83
msgid "RTF Sync Body CRC"
-msgstr ""
+msgstr "RTF synchronizace CRC těla"
#: lib/mapi.cpp:84
msgid "RTF Sync Body Count"
-msgstr ""
+msgstr "RTF synchronizace počtu těla"
#: lib/mapi.cpp:85
msgid "RTF Sync Body Tag"
-msgstr ""
+msgstr "RTF synchronizace štítku těla"
#: lib/mapi.cpp:86
msgid "RTF Compressed"
@@ -379,15 +382,15 @@ msgstr "RTF komprimováno"
#: lib/mapi.cpp:87
msgid "RTF Sync Prefix Count"
-msgstr ""
+msgstr "RTF synchronizace počtu předpony"
#: lib/mapi.cpp:88
msgid "RTF Sync Trailing Count"
-msgstr ""
+msgstr "RTF synchronizace počtu konce"
#: lib/mapi.cpp:89
msgid "HTML Message Body"
-msgstr "Tělo zprávy HTML"
+msgstr "Tělo HTML zprávy"
#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
msgid "Message ID"
@@ -423,7 +426,7 @@ msgstr "Čas poslední změny"
#: lib/mapi.cpp:98
msgid "Search Key"
-msgstr "Klíč pro hledání"
+msgstr "Vyhledávací klíč"
#: lib/mapi.cpp:99
msgid "Store Support Mask"
@@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "Uložit podporovanou masku"
#: lib/mapi.cpp:100
msgid "MDB Provider"
-msgstr "MDB poskytovatel"
+msgstr "Poskytovatel MDB"
#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
msgid "Attachment Data"
@@ -451,11 +454,11 @@ msgstr "Metoda přílohy"
#: lib/mapi.cpp:105
msgid "Attachment Long File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dlouhé jméno souboru přílohy"
#: lib/mapi.cpp:106
msgid "Attachment Rendering Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice vykreslení přílohy"
#: lib/mapi.cpp:107
msgid "Attachment Mime Tag"
@@ -503,7 +506,7 @@ msgstr "Název společnosti"
#: lib/mapi.cpp:118
msgid "Title"
-msgstr "Název"
+msgstr "Titul"
#: lib/mapi.cpp:119
msgid "Department Name"
@@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "Země"
#: lib/mapi.cpp:121
msgid "Locality"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Místo"
#: lib/mapi.cpp:122
msgid "State/Province"
@@ -527,7 +530,7 @@ msgstr "Prostřední jméno"
#: lib/mapi.cpp:124
msgid "Display Name Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Předpona zobrazovaného jména"
#: lib/mapi.cpp:129
msgid "From"
@@ -547,11 +550,11 @@ msgstr "Stav zprávy"
#: lib/mapi.cpp:136
msgid "Parent ID"
-msgstr "Nadřazené ID"
+msgstr "ID rodiče"
#: lib/mapi.cpp:137
msgid "Conversation ID"
-msgstr "Konverzační ID"
+msgstr "ID konverzace"
#: lib/mapi.cpp:138
msgid "Body"
@@ -559,7 +562,7 @@ msgstr "Tělo"
#: lib/mapi.cpp:141
msgid "Attachment Title"
-msgstr "Titulek přílohy"
+msgstr "Název přílohy"
#: lib/mapi.cpp:142
msgid "Attachment Meta File"
@@ -579,15 +582,15 @@ msgstr "Datum změny"
#: lib/mapi.cpp:146
msgid "Attachment Transport File Name"
-msgstr "Transportní jméno přílohy"
+msgstr "Transportní jméno souboru přílohy"
#: lib/mapi.cpp:147
msgid "Attachment Rendering Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data vykreslování přílohy"
#: lib/mapi.cpp:148
msgid "MAPI Properties"
-msgstr "MAPI vlastnosti"
+msgstr "Vlastnosti MAPI"
#: lib/mapi.cpp:149
msgid "Recipients Table"
@@ -599,11 +602,11 @@ msgstr "Vlastnosti MAPI přílohy"
#: lib/mapi.cpp:151
msgid "TNEF Version"
-msgstr "TNEF verze"
+msgstr "Verze TNEF"
#: lib/mapi.cpp:152
msgid "OEM Code Page"
-msgstr "OEM kódovací stránka"
+msgstr "Kódová stránka OEM"
#: lib/mapi.cpp:158
msgid "Contact File Under"
@@ -619,47 +622,47 @@ msgstr "Společnost a plné jméno kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:162
msgid "Contact EMail-1 Full"
-msgstr "Plný první email kontaktu"
+msgstr "Celé údaje 1. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:163
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
-msgstr "Typ první emailové adresy kontaktu"
+msgstr "Typ adresy 1. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:164
msgid "Contact EMail-1 Address"
-msgstr "První email kontaktu"
+msgstr "Adresa 1. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:165
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
-msgstr "Kontaktní adresa-zobrazeno 1 jméno"
+msgstr "Zobrazované jméno 1. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:166
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
-msgstr "Kontakt EMail-1 ID záznamu"
+msgstr "ID záznamu 1. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:168
msgid "Contact EMail-2 Full"
-msgstr "Kontakt EMail-2 plný"
+msgstr "Celé údaje 2. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:169
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
-msgstr "Kontakt EMail-2 typ adresy"
+msgstr "Typ adresy 2. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:170
msgid "Contact EMail-2 Address"
-msgstr "Kontakt EMail-2 adresa"
+msgstr "Adresa 2. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:171
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
-msgstr "Kontakt EMail-2 Zobrazované jméno"
+msgstr "Zobrazované jméno 2. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:172
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
-msgstr "Kontakt EMail-2 ID záznamu"
+msgstr "ID záznamu 2. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
msgid "Appointment Location"
-msgstr "Umístění schůzky"
+msgstr "Místo schůzky"
#: lib/mapi.cpp:176
msgid "Appointment Start Date"
@@ -691,11 +694,11 @@ msgstr "Vzor opakování schůzky"
#: lib/mapi.cpp:183
msgid "Reminder Time"
-msgstr "Čas připomínky"
+msgstr "Čas upomínky"
#: lib/mapi.cpp:184
msgid "Reminder Set"
-msgstr "Nastavení připomínky"
+msgstr "Nastavení upomínky"
#: lib/mapi.cpp:185
msgid "Start Date"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index a79ad5932fa..cd04707aea8 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -1,32 +1,34 @@
# translation of kwatchgnupg.po to Czech
# Ivo Jánský <ij15nyc@ij15nyc>, 2004.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 13:42+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-07 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/kwatchgnupg/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Ivo Jánský"
+msgstr "Ivo Jánský, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz"
+msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Pro&gram:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
-msgstr "&Socket:"
+msgstr "&Soket:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "Základní"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+msgstr "Pokročilý"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
@@ -92,7 +94,7 @@ msgstr " řádků"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
-msgstr "bez limitu"
+msgstr "neomezené"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
@@ -106,13 +108,21 @@ msgstr "Nastavit na neo&mezené"
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "Povolit zalamování &slov"
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93
+msgid "[%1] Log cleared"
+msgstr ""
+
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "V&yčistit historii"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
-msgstr "Nastavit KWatchGnuPG..."
+msgstr "Nastavit KWatchGnuPG…"
+
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137
+msgid "[%1] Log stopped"
+msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
@@ -120,10 +130,14 @@ msgid ""
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
-"Proces 'watchgnupg' nelze spustit, prosím\n"
-"nainstalujte jej někam do své cesty ($PATH).\n"
+"Proces „watchgnupg“ nelze spustit. Prosím,\n"
+"nainstalujte jej někam do svých cest ($PATH).\n"
"Toto okno se záznamem je nyní zbytečné."
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150
+msgid "[%1] Log started"
+msgstr ""
+
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Nejsou dostupné žádné komponenty, které podporují záznam."
@@ -133,12 +147,12 @@ msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
-"Proces 'watchgnupg' neočekávaně skončil.\n"
+"Proces „watchgnupg“ neočekávaně skončil.\n"
"Chcete jej znovu spustit?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
-msgstr "Znovu spustit"
+msgstr "Spustit znovu"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
@@ -163,7 +177,7 @@ msgstr "Uložit záznam do souboru"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkcal.po
index 4cd5cf0426d..92103c98743 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -6,67 +6,72 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-16 14:36+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-12 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 20:26+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/libkcal/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
+msgstr ""
+"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: attachmenthandler.cpp:73
msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
-msgstr ""
+msgstr "V události nebyla nalezena žádná příloha pojmenovaná „%1“."
#: attachmenthandler.cpp:81
msgid ""
"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
-msgstr ""
+msgstr "Příloha „%1“ je webový odkaz, který z tohoto počítače není dostupný. "
#: attachmenthandler.cpp:103
msgid ""
"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. "
"Perhaps it was removed from your calendar?"
msgstr ""
+"Nelze nalézt událost, které patří příloha pojmenovaná „%1“. Možná byla "
+"odstraněna z vašeho kalendáře?"
#: attachmenthandler.cpp:122
msgid ""
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
"Unable to continue."
msgstr ""
+"Pozvánka kalendáře uložená v tomto emailu je nějakým způsobem poškozená. "
+"Nelze pokračovat."
#: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232
msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro přílohu."
#: attachmenthandler.cpp:206
msgid "Save Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit přílohu"
#: attachmenthandler.cpp:211
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 již existuje. Chcete ji přepsat?"
#: attendee.cpp:76
msgid "Needs Action"
@@ -84,7 +89,7 @@ msgstr "Odmítnuto"
msgid ""
"_: attendee status\n"
"Tentative"
-msgstr "Zkušební"
+msgstr "Předběžně"
#: attendee.cpp:88
msgid "Delegated"
@@ -92,18 +97,17 @@ msgstr "Delegováno"
#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:366 incidence.cpp:774
msgid "Completed"
-msgstr "Hotovo"
+msgstr "Dokončeno"
#: attendee.cpp:94
msgid "In Process"
msgstr "Probíhá"
#: attendee.cpp:97
-#, fuzzy
msgid ""
"_: attendee status unknown\n"
"Unknown"
-msgstr "Zkušební"
+msgstr "Neznámo"
#: attendee.cpp:146
msgid "Chair"
@@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "Účastník"
#: attendee.cpp:153
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Volitelný účastník"
+msgstr "Nepovinný účastník"
#: attendee.cpp:156
msgid "Observer"
@@ -137,8 +141,9 @@ msgid ""
"reload?"
msgstr ""
"Nastavení časového pásma se změnilo. Aby mohl být právě prohlížený kalendář "
-"zobrazen v novém pásmu, je třeba jej nejprve uložit. Přejete si uložit "
-"změny, nebo počkat a aplikovat novou změnu až při příštím načtení?"
+"zobrazen v novém časovém pásmu, je třeba jej nejprve uložit. Přejete si "
+"uložit změny, nebo počkat a aplikovat nové časové pásmo až při příštím "
+"načtení?"
#: calendarlocal.cpp:752
msgid "Save before applying timezones?"
@@ -154,7 +159,7 @@ msgstr "Potvrdit uložení"
#: confirmsavedialog.cpp:42
msgid "You have requested to save the following objects to '%1':"
-msgstr "Vyžádali jste si uložení následujících objektů do '%1':"
+msgstr "Vyžádali jste si uložení následujících objektů do „%1“:"
#: confirmsavedialog.cpp:47
msgid "Operation"
@@ -173,7 +178,6 @@ msgid "UID"
msgstr "UID"
#: convertqtopia.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Convert TQtopia calendar file to iCalendar"
msgstr "Převést Qtopia kalendář na iCalendar"
@@ -190,13 +194,12 @@ msgid "Input file"
msgstr "Vstupní soubor"
#: convertqtopia.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "TQtopia calendar file converter"
msgstr "Konvertor QTopia kalendářů"
#: convertqtopia.cpp:76
msgid "Please specify only one of the conversion options."
-msgstr "Prosím zadejte pouze jednu z voleb konverze."
+msgstr "Prosím, zadejte pouze jednu z voleb konverze."
#: convertqtopia.cpp:80
msgid "You have to specify one conversion option."
@@ -204,11 +207,11 @@ msgstr "Musíte vybrat jednu volbu konverze."
#: convertqtopia.cpp:84
msgid "Error: No input file."
-msgstr "Chyba: žádný vstupní soubor."
+msgstr "Chyba: Žádný vstupní soubor."
#: convertqtopia.cpp:108 icalformat.cpp:120
msgid "Error saving to '%1'."
-msgstr "Chyba při ukládání do '%1'."
+msgstr "Chyba při ukládání do „%1“."
#: exceptions.cpp:41
msgid "%1 Error"
@@ -220,15 +223,15 @@ msgstr "Chyba při nahrávání"
#: exceptions.cpp:63
msgid "Save Error"
-msgstr "Chyba při nahrávání"
+msgstr "Chyba při ukládání"
#: exceptions.cpp:66
msgid "Parse Error in libical"
-msgstr "Chyba při analýze v knihovně libical"
+msgstr "Chyba při analýze v knihovně libical"
#: exceptions.cpp:69
msgid "Parse Error in libkcal"
-msgstr "Chyba při analýze v knihovně libkcal"
+msgstr "Chyba při analýze v knihovně libkcal"
#: exceptions.cpp:72
msgid "No calendar component found."
@@ -244,7 +247,7 @@ msgstr "Detekován iCalendar verze 2.0."
#: exceptions.cpp:81
msgid "Unknown calendar format detected."
-msgstr ""
+msgstr "Detekován neznámý formát kalendáře."
#: exceptions.cpp:84
msgid "Restriction violation"
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "Porušení restrikcí"
#: exceptions.cpp:87
msgid "No writable resource found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeny žádné zapisovatelné zdroje"
#: htmlexport.cpp:150
msgid ""
@@ -274,7 +277,7 @@ msgstr "Událost"
#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:372
msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Místo"
#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:376
msgid "Categories"
@@ -286,7 +289,7 @@ msgstr "Účastníci"
#: htmlexport.cpp:364
msgid "Task"
-msgstr "Úloha"
+msgstr "Úkol"
#: htmlexport.cpp:365
msgid "Priority"
@@ -294,7 +297,7 @@ msgstr "Priorita"
#: htmlexport.cpp:368
msgid "Due Date"
-msgstr "Datum splnění"
+msgstr "Termín splnění"
#: htmlexport.cpp:399
msgid "Sub-Tasks of: "
@@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "Podúlohy"
#: htmlexport.cpp:462
msgid "%1 %"
-msgstr "%1%"
+msgstr "%1 %"
#: htmlexport.cpp:613
msgid "This page was created "
@@ -318,7 +321,7 @@ msgstr "<a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
#: htmlexport.cpp:626
msgid "by %1 "
-msgstr " od %1 "
+msgstr "%1 "
#: htmlexport.cpp:630
msgid "with <a href=\"%1\">%2</a>"
@@ -337,25 +340,25 @@ msgstr "%1, %2"
#: icalformat.cpp:132
msgid "Could not save '%1'"
-msgstr "Není možné uložit '%1'"
+msgstr "Není možné uložit „%1“"
#: icalformat.cpp:270
msgid "libical error"
msgstr "Chyba knihovny libical"
-#: icalformatimpl.cpp:2145
+#: icalformatimpl.cpp:2136
msgid "No VERSION property found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezena vlastnost VERSION"
-#: icalformatimpl.cpp:2154
+#: icalformatimpl.cpp:2145
msgid "Expected iCalendar format"
-msgstr "Očekávaný formát iCalendar"
+msgstr "Očekáván formát iCalendar"
#: incidence.cpp:772
msgid ""
"_: incidence status\n"
"Tentative"
-msgstr "Zkušební"
+msgstr "Předběžně"
#: incidence.cpp:773
msgid "Confirmed"
@@ -395,57 +398,51 @@ msgstr "Důvěrné"
#: incidence.cpp:813
msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinované"
+msgstr "Nedefinováno"
#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1970
#: incidenceformatter.cpp:3408
msgid " (delegated by %1)"
-msgstr ""
+msgstr " (delegováno od %1)"
#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1973
#: incidenceformatter.cpp:3411
msgid " (delegated to %1)"
-msgstr ""
+msgstr " (delegováno na %1)"
#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431
-#, fuzzy
msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizátor"
+msgstr "Pořadatel:"
#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439
-#, fuzzy
msgid "Chair:"
-msgstr "Vedoucí"
+msgstr "Vedoucí:"
#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446
-#, fuzzy
msgid "Required Participants:"
-msgstr "Účastník"
+msgstr "Požadovaní účastníci:"
#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453
-#, fuzzy
msgid "Optional Participants:"
-msgstr "Volitelný účastník"
+msgstr "Nepovinní účastníci:"
#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460
-#, fuzzy
msgid "Observers:"
-msgstr "Pozorovatel"
+msgstr "Pozorovatelé:"
#: incidenceformatter.cpp:333
msgid "Show mail"
msgstr "Zobrazit poštu"
#: incidenceformatter.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creation date: %1"
-msgstr "Datum vytvoření: %1."
+msgstr "Datum vytvoření: %1"
#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641
#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485
-#, fuzzy
msgid "Calendar:"
-msgstr "iCalendar"
+msgstr "Kalendář:"
#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649
#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49
@@ -461,11 +458,10 @@ msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: incidenceformatter.cpp:504 incidenceformatter.cpp:519
-#, fuzzy
msgid ""
"_: <beginDate> - <endDate>\n"
"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
#: incidenceformatter.cpp:511 incidenceformatter.cpp:526
#, c-format
@@ -475,15 +471,14 @@ msgid ""
msgstr "%1"
#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323
-#, fuzzy
msgid "Time:"
-msgstr "Čas"
+msgstr "Čas:"
#: incidenceformatter.cpp:534
msgid ""
"_: <beginTime> - <endTime>\n"
"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:691
#: incidenceformatter.cpp:1352 incidenceformatter.cpp:3501
@@ -492,18 +487,16 @@ msgstr "Doba trvání:"
#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698
#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507
-#, fuzzy
msgid "Recurrence:"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "Opakování:"
#: incidenceformatter.cpp:567
msgid "Anniversary:"
-msgstr ""
+msgstr "Výročí:"
#: incidenceformatter.cpp:569
-#, fuzzy
msgid "Birthday:"
-msgstr "Narozeniny"
+msgstr "Narozeniny:"
#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707
#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245
@@ -513,83 +506,78 @@ msgstr "Popis:"
#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718
#: incidenceformatter.cpp:3525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Reminder:\n"
"%n Reminders:"
msgstr ""
-"1 minuta\n"
-"%n minuty\n"
-"%n minut"
+"Upomínka:\n"
+"%n upomínky:\n"
+"%n upomínek:"
#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730
#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Category:\n"
"%n Categories:"
msgstr ""
-"1 kategorie\n"
-"%n kategorie\n"
-"%n kategorií"
+"Kategorie:\n"
+"%n kategorie:\n"
+"%n kategorií:"
#: incidenceformatter.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Attachment:\n"
"%n Attachments:"
msgstr ""
-"1 příloha\n"
-"%n přílohy\n"
-"%n příloh"
+"Příloha:\n"
+"%n přílohy:\n"
+"%n příloh:"
#: incidenceformatter.cpp:662
-#, fuzzy
msgid "Start:"
-msgstr "Čas zahájení:"
+msgstr "Začátek:"
#: incidenceformatter.cpp:680
msgid "Due:"
-msgstr ""
+msgstr "Termín:"
#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293
-#, fuzzy
msgid "Priority:"
-msgstr "Priorita"
+msgstr "Priorita:"
#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299
-#, fuzzy
msgid "Completed:"
-msgstr "Hotovo"
+msgstr "Dokončeno:"
#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302
msgid "Percent Done:"
-msgstr ""
+msgstr "Procenta dokončení:"
#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178
#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303
-#, fuzzy
msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+msgstr "%1 %"
#: incidenceformatter.cpp:762
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: Attachment:\n"
"Attachments:"
msgstr ""
-"1 příloha\n"
-"%n přílohy\n"
-"%n příloh"
+"Příloha:\n"
+"Přílohy:\n"
+"Příloh:"
#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351
#, c-format
msgid "Free/Busy information for %1"
-msgstr "Informace o aktivitě pro '%1'"
+msgstr "Informace o volném času pro „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:838
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
-msgstr "Časy zaneprázdnění v rozmezí dat %1 - %2"
+msgstr "Časy zaneprázdnění v časovém období %1 – %2:"
#: incidenceformatter.cpp:844
msgid "Busy:"
@@ -601,9 +589,9 @@ msgid ""
"_n: 1 hour \n"
"%n hours "
msgstr ""
-"1 hodina\n"
-"%n hodiny\n"
-"%n hodin"
+"1 hodina \n"
+"%n hodiny \n"
+"%n hodin "
#: incidenceformatter.cpp:856
#, c-format
@@ -611,9 +599,9 @@ msgid ""
"_n: 1 minute \n"
"%n minutes "
msgstr ""
-"1 minuta\n"
-"%n minuty\n"
-"%n minut"
+"1 minuta \n"
+"%n minuty \n"
+"%n minut "
#: incidenceformatter.cpp:860 incidenceformatter.cpp:1511
#, c-format
@@ -635,13 +623,13 @@ msgstr "%1 pro %2"
msgid ""
"_: date, fromTime - toTime \n"
"%1, %2 - %3"
-msgstr "%1, %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 – %3"
#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524
msgid ""
"_: fromDateTime - toDateTime\n"
"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 – %2"
#: incidenceformatter.cpp:971
msgid ""
@@ -650,11 +638,10 @@ msgid ""
msgstr "%1 %2"
#: incidenceformatter.cpp:975
-#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Start Date\n"
"%1 (all day)"
-msgstr "%1 (čas nezadán)"
+msgstr "%1 (celý den)"
#: incidenceformatter.cpp:986
msgid ""
@@ -663,35 +650,34 @@ msgid ""
msgstr "%1 %2"
#: incidenceformatter.cpp:990
-#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: End Date\n"
"%1 (all day)"
-msgstr "%1 (čas nezadán)"
+msgstr "%1 (celý den)"
#: incidenceformatter.cpp:1107
msgid "Your response is requested"
-msgstr ""
+msgstr "Je požadována vaše odpověď"
#: incidenceformatter.cpp:1109
msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
-msgstr ""
+msgstr "Je požadována vaše odpověď jako <b>%1</b>"
#: incidenceformatter.cpp:1113
msgid "No response is necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Odpověď není nutná"
#: incidenceformatter.cpp:1115
msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Odpověď jako <b>%1</b> není nutná"
#: incidenceformatter.cpp:1126
msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
-msgstr ""
+msgstr "(<b>Poznámka</b>: Pořadatel přednastavil vaši odpověď na <b>%1</b>)"
#: incidenceformatter.cpp:1255
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Komentáře:"
#: incidenceformatter.cpp:1280 incidenceformatter.cpp:1391
#: incidenceformatter.cpp:1455
@@ -700,7 +686,7 @@ msgstr "Souhrn nezadán"
#: incidenceformatter.cpp:1292 incidenceformatter.cpp:1403
msgid "Location unspecified"
-msgstr "Umístění nezadáno"
+msgstr "Místo nezadáno"
#: incidenceformatter.cpp:1310 incidenceformatter.cpp:1420
msgid "What:"
@@ -711,45 +697,40 @@ msgid "Where:"
msgstr "Kde:"
#: incidenceformatter.cpp:1314
-#, fuzzy
msgid "First Start Time:"
-msgstr "Čas zahájení:"
+msgstr "První čas zahájení:"
#: incidenceformatter.cpp:1315
-#, fuzzy
msgid "First End Time:"
-msgstr "Čas ukončení:"
+msgstr "První čas ukončení:"
#: incidenceformatter.cpp:1329
msgid ""
"_: Starting date of an event\n"
"From:"
-msgstr ""
+msgstr "Od:"
#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339
msgid ""
"_: Starting time of an event\n"
"At:"
-msgstr ""
+msgstr "V:"
#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343
msgid ""
"_: Ending date of an event\n"
"To:"
-msgstr ""
+msgstr "Do:"
#: incidenceformatter.cpp:1344
-#, fuzzy
msgid "no end date specified"
-msgstr "Umístění nezadáno"
+msgstr "datum ukončení nezadáno"
#: incidenceformatter.cpp:1368
-#, fuzzy
msgid "Cancelled on:"
-msgstr "Zrušeno"
+msgstr "Zrušeno:"
#: incidenceformatter.cpp:1424
-#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum zahájení:"
@@ -758,29 +739,26 @@ msgid "Start Time:"
msgstr "Čas zahájení:"
#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440
-#, fuzzy
msgid "Due Date:"
-msgstr "Datum splnění"
+msgstr "Termín splnění:"
#: incidenceformatter.cpp:1435
-#, fuzzy
msgid "Due Time:"
-msgstr "Čas splnění: %1\n"
+msgstr "Čas splnění:"
#: incidenceformatter.cpp:1440
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Due Date: None\n"
"None"
-msgstr "Datum splnění: %1\n"
+msgstr "Žádný"
#: incidenceformatter.cpp:1456
msgid "Description unspecified"
-msgstr "Neuvedený popis"
+msgstr "Popis neuveden"
#: incidenceformatter.cpp:1470
msgid "Summary:"
-msgstr "Shrnutí:"
+msgstr "Souhrn:"
#: incidenceformatter.cpp:1486
msgid "Person:"
@@ -800,183 +778,160 @@ msgid ""
"_n: 1 minute\n"
"%n minutes "
msgstr ""
-"1 minuta\n"
-"%n minuty\n"
-"%n minut"
+"1 minuta \n"
+"%n minuty \n"
+"%n minut "
#: incidenceformatter.cpp:1564
-#, fuzzy
msgid "This invitation has been published"
-msgstr "Tento úkol byl publikován"
+msgstr "Tato pozvánka byla publikována"
#: incidenceformatter.cpp:1567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Tato pozvánka byla aktualizována pořadatelem „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:1571
-#, fuzzy
msgid "I created this invitation"
-msgstr "Odesílatel přijímá pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "Já jsem vytvořil tuto pozvánku"
#: incidenceformatter.cpp:1581
#, c-format
msgid "You received an invitation from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dostali jste pozvánku od „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:1583
msgid "You received an invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Dostali jste pozvánku"
#: incidenceformatter.cpp:1587
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Dostali jste pozvánku od „%1“ jako zástupce „%2“"
#: incidenceformatter.cpp:1590
msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative"
-msgstr ""
+msgstr "Dostali jste pozvánku od „%1“ jako zástupce pořadatele"
#: incidenceformatter.cpp:1596
msgid "This invitation was refreshed"
msgstr "Tato pozvánka byla aktualizována"
#: incidenceformatter.cpp:1598
-#, fuzzy
msgid "This invitation has been canceled"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Tato pozvánka byla zrušena"
#: incidenceformatter.cpp:1600
-#, fuzzy
msgid "Addition to the invitation"
-msgstr "Přidání k pozvánce na schůzku"
+msgstr "Dodatek k pozvánce"
#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684
#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837
-#, fuzzy
msgid "%1 makes this counter proposal"
-msgstr "Odesílatel dává tento protinávrh"
+msgstr "„%1“ dává tento protinávrh"
#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617
#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689
#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1761
#: incidenceformatter.cpp:1838 incidenceformatter.cpp:1842
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Připomínka"
+msgstr "Odesílatel"
#: incidenceformatter.cpp:1628
-#, fuzzy
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
-msgstr "Odesílatel naznačuje, že tato pozvánka stále vyžaduje nějakou akci"
+msgstr "„%1“ naznačuje, že tato pozvánka stále vyžaduje nějakou akci"
#: incidenceformatter.cpp:1632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Tato pozvánka byla aktualizována účastníkem „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:1634
-#, fuzzy
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Tato pozvánka byla aktualizována účastníkem"
#: incidenceformatter.cpp:1638
-#, fuzzy
msgid "%1 accepts this invitation"
-msgstr "Odesílatel přijímá pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "„%1“ přijímá tuto pozvánku"
#: incidenceformatter.cpp:1640
-#, fuzzy
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
-msgstr "Odesílatel přijímá pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "„%1“ přijímá tuto pozvánku jménem „%2“"
#: incidenceformatter.cpp:1646
-#, fuzzy
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
-msgstr "Odesílatel předběžně přijímá pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "„%1“ předběžně přijímá tuto pozvánku"
#: incidenceformatter.cpp:1649
-#, fuzzy
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
-msgstr "Odesílatel předběžně přijímá pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "„%1“ předběžně přijímá tuto pozvánku jménem „%2“"
#: incidenceformatter.cpp:1654
-#, fuzzy
msgid "%1 declines this invitation"
-msgstr "Odesílatel odmítá pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "„%1“ odmítá tuto pozvánku"
#: incidenceformatter.cpp:1656
-#, fuzzy
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
-msgstr "Odesílatel odmítá pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "„%1“ odmítá tuto pozvánku jménem „%2“"
#: incidenceformatter.cpp:1666
-#, fuzzy
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
-msgstr "Odesílatel delegoval pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "„%1“ delegoval tuto pozvánku na „%2“"
#: incidenceformatter.cpp:1669
-#, fuzzy
msgid "%1 has delegated this invitation"
-msgstr "Odesílatel delegoval pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "„%1“ tuto pozvánku delegoval"
#: incidenceformatter.cpp:1673
-#, fuzzy
msgid "This invitation is now completed"
-msgstr "Pozvánka na tuto schůzku je nyní hotova"
+msgstr "Pozvánka na tuto schůzku je nyní kompletní"
#: incidenceformatter.cpp:1675
-#, fuzzy
msgid "%1 is still processing the invitation"
-msgstr "Odesílatel stále zpracovává pozvánku"
+msgstr "„%1“ pozvánku stále zpracovává"
#: incidenceformatter.cpp:1678
-#, fuzzy
msgid "Unknown response to this invitation"
-msgstr "Neznámá odpověď na pozvánku ke schůzce"
+msgstr "Neznámá odpověď na tuto pozvánku"
#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841
-#, fuzzy
msgid "%1 declines the counter proposal"
-msgstr "Odesílatel odmítá tento protinávrh"
+msgstr "„%1“ odmítá protinávrh"
#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845
#: incidenceformatter.cpp:1910
msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'"
-msgstr "Chyba: iMIP zpráva s neznámou metodou: '%1'"
+msgstr "Chyba: iMIP zpráva s neznámou metodou: „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:1707
msgid "This task has been published"
msgstr "Tento úkol byl publikován"
#: incidenceformatter.cpp:1710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This task has been updated by the organizer %1"
-msgstr "Tento úkol byl publikován"
+msgstr "Tento úkol byl aktualizován pořadatelem „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:1714
-#, fuzzy
msgid "I created this task"
-msgstr "Odesílatel přijímá tento úkol"
+msgstr "Já jsem vytvořil tento úkol"
#: incidenceformatter.cpp:1724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been assigned this task by %1"
-msgstr "Byli jste přiřazeni k tomuto úkolu"
+msgstr "„%1“ vás přiřadil k tomuto úkolu"
#: incidenceformatter.cpp:1726
msgid "You have been assigned this task"
-msgstr "Byli jste přiřazeni k tomuto úkolu"
+msgstr "Byli jste přiřazeni k tomuto úkolu"
#: incidenceformatter.cpp:1730
-#, fuzzy
msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2"
-msgstr "Byli jste přiřazeni k tomuto úkolu"
+msgstr "„%1“ vás jménem „%2“ přiřadil k tomuto úkolu"
#: incidenceformatter.cpp:1733
-#, fuzzy
msgid ""
"You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative"
-msgstr "Byli jste přiřazeni k tomuto úkolu"
+msgstr "„%1“ jako zástupce pořadatele vás přiřadil k tomuto úkolu"
#: incidenceformatter.cpp:1740
msgid "This task was refreshed"
@@ -988,81 +943,69 @@ msgstr "Tento úkol byl zrušen"
#: incidenceformatter.cpp:1744
msgid "Addition to the task"
-msgstr "Přidání do úkolu"
+msgstr "Dodatek k úkolu"
#: incidenceformatter.cpp:1772
-#, fuzzy
msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action"
-msgstr "Odesílatel naznačuje, že přiřazení k úkolu vyžaduje nějakou akce"
+msgstr "„%1“ naznačuje, že přiřazení k úkolu stále vyžaduje nějakou akci"
#: incidenceformatter.cpp:1777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This task has been completed by assignee %1"
-msgstr "Tento úkol byl publikován"
+msgstr "Tento úkol byl dokončen účastníkem „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:1779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This task has been updated by assignee %1"
-msgstr "Tento úkol byl publikován"
+msgstr "Tento úkol byl aktualizován účastníkem „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:1783
-#, fuzzy
msgid "This task has been completed by an assignee"
-msgstr "Tento úkol byl publikován"
+msgstr "Tento úkol byl dokončen účastníkem"
#: incidenceformatter.cpp:1785
-#, fuzzy
msgid "This task has been updated by an assignee"
-msgstr "Tento úkol byl publikován"
+msgstr "Tento úkol byl aktualizován účastníkem"
#: incidenceformatter.cpp:1790
-#, fuzzy
msgid "%1 accepts this task"
-msgstr "Odesílatel přijímá tento úkol"
+msgstr "„%1“ přijímá tento úkol"
#: incidenceformatter.cpp:1792
-#, fuzzy
msgid "%1 accepts this task on behalf of %2"
-msgstr "Odesílatel přijímá pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "„%1“ přijímá tento úkol jménem „%2“"
#: incidenceformatter.cpp:1798
-#, fuzzy
msgid "%1 tentatively accepts this task"
-msgstr "Odesílatel předběžně přijímá tento úkol"
+msgstr "„%1“ předběžně přijímá tento úkol"
#: incidenceformatter.cpp:1801
-#, fuzzy
msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2"
-msgstr "Odesílatel předběžně přijímá pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "„%1“ předběžně přijímá tento úkol jménem „%2“"
#: incidenceformatter.cpp:1806
-#, fuzzy
msgid "%1 declines this task"
-msgstr "Odesílatel odmítá tento úkol"
+msgstr "„%1“ odmítá tento úkol"
#: incidenceformatter.cpp:1808
-#, fuzzy
msgid "%1 declines this task on behalf of %2"
-msgstr "Odesílatel odmítá pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "„%1“ odmítá tento úkol jménem „%2“"
#: incidenceformatter.cpp:1818
-#, fuzzy
msgid "%1 has delegated this request for the task to %2"
-msgstr "Odesílatel delegoval požadavek na tento úkol"
+msgstr "„%1“ delegoval požadavek na tento úkol na „%2“"
#: incidenceformatter.cpp:1821
-#, fuzzy
msgid "%1 has delegated this request for the task"
-msgstr "Odesílatel delegoval požadavek na tento úkol"
+msgstr "„%1“ požadavek na tento úkol delegoval"
#: incidenceformatter.cpp:1826
msgid "The request for this task is now completed"
-msgstr "Požadavek na tento úkol je nyní hotov"
+msgstr "Požadavek na tento úkol je nyní dokončen"
#: incidenceformatter.cpp:1828
-#, fuzzy
msgid "%1 is still processing the task"
-msgstr "Odesílatel stále zpracovává pozvánku"
+msgstr "„%1“ úkol stále zpracovává"
#: incidenceformatter.cpp:1831
msgid "Unknown response to this task"
@@ -1074,7 +1017,7 @@ msgstr "Tento deník byl publikován"
#: incidenceformatter.cpp:1861
msgid "You have been assigned this journal"
-msgstr "Byli jste přiřazeni k tomuto deníku"
+msgstr "Byli jste přiřazeni k tomuto deníku"
#: incidenceformatter.cpp:1863
msgid "This journal was refreshed"
@@ -1086,7 +1029,7 @@ msgstr "Tento deník byl zrušen"
#: incidenceformatter.cpp:1867
msgid "Addition to the journal"
-msgstr "Přidání do deníku"
+msgstr "Dodatek k deníku"
#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1906
msgid "Sender makes this counter proposal"
@@ -1094,7 +1037,8 @@ msgstr "Odesílatel dává tento protinávrh"
#: incidenceformatter.cpp:1887
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
-msgstr "Odesílatel naznačuje, že přiřazení k deníku vyžaduje nějakou akce"
+msgstr ""
+"Odesílatel naznačuje, že přiřazení k deníku stále vyžaduje nějakou akci"
#: incidenceformatter.cpp:1889
msgid "Sender accepts this journal"
@@ -1110,15 +1054,15 @@ msgstr "Odesílatel odmítá tento deník"
#: incidenceformatter.cpp:1895
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
-msgstr "Odesílatel delegoval požadavek na tento deník"
+msgstr "Odesílatel požadavek na tento deník delegoval"
#: incidenceformatter.cpp:1897
msgid "The request for this journal is now completed"
-msgstr "Požadavek na tento deník je nyní hotov"
+msgstr "Požadavek na tento deník je nyní dokončen"
#: incidenceformatter.cpp:1899
msgid "Sender is still processing the invitation"
-msgstr "Odesílatel stále zpracovává pozvánku"
+msgstr "Odesílatel pozvánku stále zpracovává"
#: incidenceformatter.cpp:1901
msgid "Unknown response to this journal"
@@ -1130,130 +1074,118 @@ msgstr "Odesílatel odmítá tento protinávrh"
#: incidenceformatter.cpp:1924
msgid "This free/busy list has been published"
-msgstr "Seznam aktivit byl publikován"
+msgstr "Tyto informace o volném čase byly publikovány"
#: incidenceformatter.cpp:1926
msgid "The free/busy list has been requested"
-msgstr "Je požadován seznam aktivit"
+msgstr "Jsou požadovány informace o volném čase"
#: incidenceformatter.cpp:1928
msgid "This free/busy list was refreshed"
-msgstr "Tento seznam aktivit byl aktualizován"
+msgstr "Tyto informace o volném čase byly aktualizovány"
#: incidenceformatter.cpp:1930
msgid "This free/busy list was canceled"
-msgstr "Tento seznam aktivit byl zrušen"
+msgstr "Tyto informace o volném čase byly zrušeny"
#: incidenceformatter.cpp:1932
msgid "Addition to the free/busy list"
-msgstr "Přidání do seznamu aktivit"
+msgstr "Dodatek k informacím o volném čase"
#: incidenceformatter.cpp:1935
msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
-msgstr "Chyba: iMIP zpráva o aktivitě s neznámou metodou: '%1'"
+msgstr ""
+"Chyba: iMIP zpráva o informacích o volném čase s neznámou metodou: „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:1948
msgid "Assignees"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazeni"
#: incidenceformatter.cpp:1984
-#, fuzzy
msgid ""
"_: No attendee\n"
"None"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "Nikdo"
#: incidenceformatter.cpp:1999
msgid "Attached Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Přiložené dokumenty:"
#: incidenceformatter.cpp:2158
-#, fuzzy
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Čas zahájení v pozvánce byl změněn ze %1 na %2"
#: incidenceformatter.cpp:2161
-#, fuzzy
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Čas ukončení v pozvánce byl změněn ze %1 na %2"
#: incidenceformatter.cpp:2172
-#, fuzzy
msgid "The task has been completed"
-msgstr "Tento úkol byl publikován"
+msgstr "Úkol byl dokončen"
#: incidenceformatter.cpp:2175
-#, fuzzy
msgid "The task is no longer completed"
-msgstr "Požadavek na tento úkol je nyní hotov"
+msgstr "Úkol již není dokončený"
#: incidenceformatter.cpp:2180
-#, fuzzy
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Procenta dokončení úkolu byla změněna ze %1 na %2"
#: incidenceformatter.cpp:2185
msgid "A task starting time has been added"
-msgstr ""
+msgstr "Byl přidán čas zahájení úkolu"
#: incidenceformatter.cpp:2188
-#, fuzzy
msgid "The task starting time has been removed"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Čas zahájení úkolu byl odstraněn"
#: incidenceformatter.cpp:2192
-#, fuzzy
msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Čas zahájení úkolu byl změněn ze %1 na %2"
#: incidenceformatter.cpp:2198
-#, fuzzy
msgid "A task due time has been added"
-msgstr "Tento úkol byl publikován"
+msgstr "Byl přidán termín splnění úkolu"
#: incidenceformatter.cpp:2201
-#, fuzzy
msgid "The task due time has been removed"
-msgstr "Tento úkol byl publikován"
+msgstr "Termín splnění úkolu byl odstraněn"
#: incidenceformatter.cpp:2205
-#, fuzzy
msgid "The task due time has been changed from %1 to %2"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Termín splnění úkolu byl změněn ze %1 na %2"
#: incidenceformatter.cpp:2216
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Souhrn byl změněn na: „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:2218
-#, fuzzy
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Místo schůzky bylo změněno na: „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:2220
-#, fuzzy
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Popis byl změněn na: „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:2227
msgid "Attendee %1 has been added"
-msgstr ""
+msgstr "Byl přidán účastník „%1“"
#: incidenceformatter.cpp:2230
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Stav účastníka „%1“ byl změněn na: %2"
#: incidenceformatter.cpp:2240
msgid "Attendee %1 has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Účastník „%1“ byl odebrán"
#: incidenceformatter.cpp:2304
msgid "[Record]"
-msgstr ""
+msgstr "[Zapsat]"
#: incidenceformatter.cpp:2309
msgid "[Move to Trash]"
-msgstr ""
+msgstr "[Přesunout do koše]"
#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367
msgid "[Accept]"
@@ -1263,103 +1195,91 @@ msgstr "[Přijmout]"
msgid ""
"_: Accept conditionally\n"
"[Accept cond.]"
-msgstr "[Přijmout podm.]"
+msgstr "[Předběžně přijmout]"
#: incidenceformatter.cpp:2327
-#, fuzzy
msgid "[Counter proposal]"
-msgstr "Počítadlo"
+msgstr "[Protinávrh]"
#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2372
msgid "[Decline]"
msgstr "[Odmítnout]"
#: incidenceformatter.cpp:2339
-#, fuzzy
msgid "[Delegate]"
-msgstr "Delegováno"
+msgstr "[Delegovat]"
#: incidenceformatter.cpp:2344
msgid "[Forward]"
-msgstr ""
+msgstr "[Postoupit]"
#: incidenceformatter.cpp:2350 incidenceformatter.cpp:2378
-#, fuzzy
msgid "[Check my calendar]"
-msgstr "[Zkontrolovat můj kalendář...]"
+msgstr "[Zkontrolovat kalendář]"
#: incidenceformatter.cpp:2452
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadatel udělal následující změny:"
#: incidenceformatter.cpp:2462
msgid "The following changes have been made by %1:"
-msgstr ""
+msgstr "„%1“ udělal následující změny:"
#: incidenceformatter.cpp:2464
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
-msgstr ""
+msgstr "Účastník udělal následující změny:"
#: incidenceformatter.cpp:2516
msgid "Your <b>%1</b> response has already been recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše reakce <b>%1</b> již byla zaznamenána"
#: incidenceformatter.cpp:2519
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Váš stav pro tuto pozvánku je <b>%1</b>"
#: incidenceformatter.cpp:2524
-#, fuzzy
msgid "This invitation was declined"
-msgstr "Tato pozvánka byla aktualizována"
+msgstr "Tato pozvánka byla zamítnuta"
#: incidenceformatter.cpp:2526
-#, fuzzy
msgid "This invitation was accepted"
-msgstr "Tato pozvánka byla aktualizována"
+msgstr "Tato pozvánka byla akceptována"
#: incidenceformatter.cpp:2531
msgid "Awaiting delegation response"
-msgstr ""
+msgstr "Čeká se na odpověď delegovaného"
#: incidenceformatter.cpp:2564
-#, fuzzy
msgid "[Record invitation in my task list]"
-msgstr "[Zadat do mého seznamu úkolů]"
+msgstr "[Zapsat do seznamu úkolů]"
#: incidenceformatter.cpp:2567
-#, fuzzy
msgid "[Record invitation in my calendar]"
-msgstr "[Zadat do mého kalendáře]"
+msgstr "[Zapsat do kalendáře]"
#: incidenceformatter.cpp:2584
-#, fuzzy
msgid "[Remove invitation from my task list]"
-msgstr "[Odstranit z mého kalendáře]"
+msgstr "[Odstranit ze seznamu úkolů]"
#: incidenceformatter.cpp:2587
-#, fuzzy
msgid "[Remove invitation from my calendar]"
-msgstr "[Odstranit z mého kalendáře]"
+msgstr "[Odstranit z kalendáře]"
#: incidenceformatter.cpp:2630
-#, fuzzy
msgid "The response has been recorded [%1]"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Odpověď byla zapsána [%1]"
#: incidenceformatter.cpp:2637
-#, fuzzy
msgid "[Record response in my task list]"
-msgstr "[Zadat do mého seznamu úkolů]"
+msgstr "[Zapsat odpověď do seznamu úkolů]"
#: incidenceformatter.cpp:2639
-#, fuzzy
msgid "[Record response in my calendar]"
-msgstr "[Zadat do mého kalendáře]"
+msgstr "[Zapsat odpověď do kalendáře]"
#: incidenceformatter.cpp:3026
msgid "Reminder"
-msgstr "Připomínka"
+msgstr "Upomínka"
#: incidenceformatter.cpp:3219
#, c-format
@@ -1378,7 +1298,7 @@ msgstr "<i>Do:</i>&nbsp;%1"
#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314
#, c-format
msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<b>Datum:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Datum:</i>&nbsp;%1"
#: incidenceformatter.cpp:3242
#, c-format
@@ -1391,7 +1311,7 @@ msgstr "<i>Čas:</i>&nbsp;%1"
msgid ""
"_: time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
"<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
-msgstr "<i>Čas:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
+msgstr "<i>Čas:</i>&nbsp;%1&nbsp;–&nbsp;%2"
#: incidenceformatter.cpp:3269
#, c-format
@@ -1412,17 +1332,17 @@ msgstr "<i>Začátek období:</i>&nbsp;%1"
msgid ""
"_: elipsis\n"
"..."
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: incidenceformatter.cpp:3384
msgid ""
"_: separator for lists of people names\n"
", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: incidenceformatter.cpp:3581
msgid "This is a Free Busy Object"
-msgstr "Toto je objekt 'aktivity'"
+msgstr "Toto je objekt „volného času“"
#: incidenceformatter.cpp:3591
msgid "Summary: %1\n"
@@ -1430,11 +1350,11 @@ msgstr "Souhrn: %1\n"
#: incidenceformatter.cpp:3594
msgid "Organizer: %1\n"
-msgstr "Organizátor: %1\n"
+msgstr "Pořadatel: %1\n"
#: incidenceformatter.cpp:3597
msgid "Location: %1\n"
-msgstr "Umístění: %1\n"
+msgstr "Místo: %1\n"
#: incidenceformatter.cpp:3604
msgid ""
@@ -1492,7 +1412,7 @@ msgstr "Opakuje se: %1\n"
#: incidenceformatter.cpp:3629
msgid "Frequency: %1\n"
-msgstr "Frekvence: %1\n"
+msgstr "Četnost: %1\n"
#: incidenceformatter.cpp:3633
#, c-format
@@ -1506,20 +1426,19 @@ msgstr ""
#: incidenceformatter.cpp:3644
msgid "Repeat until: %1\n"
-msgstr "Opakovat do: %1\n"
+msgstr "Opakuje se do: %1\n"
#: incidenceformatter.cpp:3646
msgid "Repeats forever\n"
msgstr "Opakuje se napořád\n"
#: incidenceformatter.cpp:3652
-#, fuzzy
msgid "This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n"
-msgstr "Tato schůzka byla zrušena"
+msgstr "Tato opakující se schůzka byla zrušena v následujících dnech:\n"
#: incidenceformatter.cpp:3655
msgid " %1\n"
-msgstr ""
+msgstr " %1\n"
#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688
msgid ""
@@ -1531,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#: incidenceformatter.cpp:3679
msgid "Due Date: %1\n"
-msgstr "Datum splnění: %1\n"
+msgstr "Termín splnění: %1\n"
#: incidenceformatter.cpp:3682
msgid "Due Time: %1\n"
@@ -1554,299 +1473,297 @@ msgstr ""
"%1\n"
#: incidenceformatter.cpp:3738 incidenceformatter.cpp:3811
-#, fuzzy
msgid "No recurrence"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "Žádné opakování"
#: incidenceformatter.cpp:3741
msgid "31st Last"
-msgstr ""
+msgstr "31. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3742
msgid "30th Last"
-msgstr ""
+msgstr "30. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3743
msgid "29th Last"
-msgstr ""
+msgstr "29. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3744
msgid "28th Last"
-msgstr ""
+msgstr "28. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3745
msgid "27th Last"
-msgstr ""
+msgstr "27. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3746
msgid "26th Last"
-msgstr ""
+msgstr "26. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3747
msgid "25th Last"
-msgstr ""
+msgstr "25. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3748
msgid "24th Last"
-msgstr ""
+msgstr "24. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3749
msgid "23rd Last"
-msgstr ""
+msgstr "23. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3750
msgid "22nd Last"
-msgstr ""
+msgstr "22. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3751
msgid "21st Last"
-msgstr ""
+msgstr "21. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3752
msgid "20th Last"
-msgstr ""
+msgstr "20. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3753
msgid "19th Last"
-msgstr ""
+msgstr "19. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3754
msgid "18th Last"
-msgstr ""
+msgstr "18. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3755
msgid "17th Last"
-msgstr ""
+msgstr "17. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3756
msgid "16th Last"
-msgstr ""
+msgstr "16. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3757
msgid "15th Last"
-msgstr ""
+msgstr "15. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3758
msgid "14th Last"
-msgstr ""
+msgstr "14. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3759
msgid "13th Last"
-msgstr ""
+msgstr "13. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3760
msgid "12th Last"
-msgstr ""
+msgstr "12. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3761
msgid "11th Last"
-msgstr ""
+msgstr "11. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3762
msgid "10th Last"
-msgstr ""
+msgstr "10. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3763
msgid "9th Last"
-msgstr ""
+msgstr "9. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3764
msgid "8th Last"
-msgstr ""
+msgstr "8. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3765
msgid "7th Last"
-msgstr ""
+msgstr "7. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3766
msgid "6th Last"
-msgstr ""
+msgstr "6. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3767
msgid "5th Last"
-msgstr ""
+msgstr "5. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3768
msgid "4th Last"
-msgstr ""
+msgstr "4. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3769
msgid "3rd Last"
-msgstr ""
+msgstr "3. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3770
msgid "2nd Last"
-msgstr ""
+msgstr "2. poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3771
msgid ""
"_: last day of the month\n"
"Last"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední"
#: incidenceformatter.cpp:3772
msgid ""
"_: unknown day of the month\n"
"unknown"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý"
#: incidenceformatter.cpp:3773
msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: incidenceformatter.cpp:3774
msgid "2nd"
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: incidenceformatter.cpp:3775
msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "3."
#: incidenceformatter.cpp:3776
msgid "4th"
-msgstr ""
+msgstr "4."
#: incidenceformatter.cpp:3777
msgid "5th"
-msgstr ""
+msgstr "5."
#: incidenceformatter.cpp:3778
msgid "6th"
-msgstr ""
+msgstr "6."
#: incidenceformatter.cpp:3779
msgid "7th"
-msgstr ""
+msgstr "7."
#: incidenceformatter.cpp:3780
msgid "8th"
-msgstr ""
+msgstr "8."
#: incidenceformatter.cpp:3781
msgid "9th"
-msgstr ""
+msgstr "9."
#: incidenceformatter.cpp:3782
msgid "10th"
-msgstr ""
+msgstr "10."
#: incidenceformatter.cpp:3783
msgid "11th"
-msgstr ""
+msgstr "11."
#: incidenceformatter.cpp:3784
msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "12."
#: incidenceformatter.cpp:3785
msgid "13th"
-msgstr ""
+msgstr "13."
#: incidenceformatter.cpp:3786
msgid "14th"
-msgstr ""
+msgstr "14."
#: incidenceformatter.cpp:3787
msgid "15th"
-msgstr ""
+msgstr "15."
#: incidenceformatter.cpp:3788
msgid "16th"
-msgstr ""
+msgstr "16."
#: incidenceformatter.cpp:3789
msgid "17th"
-msgstr ""
+msgstr "17."
#: incidenceformatter.cpp:3790
msgid "18th"
-msgstr ""
+msgstr "18."
#: incidenceformatter.cpp:3791
msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "19."
#: incidenceformatter.cpp:3792
msgid "20th"
-msgstr ""
+msgstr "20."
#: incidenceformatter.cpp:3793
msgid "21st"
-msgstr ""
+msgstr "21."
#: incidenceformatter.cpp:3794
msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "22."
#: incidenceformatter.cpp:3795
msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgstr "23."
#: incidenceformatter.cpp:3796
msgid "24th"
-msgstr ""
+msgstr "24."
#: incidenceformatter.cpp:3797
msgid "25th"
-msgstr ""
+msgstr "25."
#: incidenceformatter.cpp:3798
msgid "26th"
-msgstr ""
+msgstr "26."
#: incidenceformatter.cpp:3799
msgid "27th"
-msgstr ""
+msgstr "27."
#: incidenceformatter.cpp:3800
msgid "28th"
-msgstr ""
+msgstr "28."
#: incidenceformatter.cpp:3801
msgid "29th"
-msgstr ""
+msgstr "29."
#: incidenceformatter.cpp:3802
msgid "30th"
-msgstr ""
+msgstr "30."
#: incidenceformatter.cpp:3803
msgid "31st"
-msgstr ""
+msgstr "31."
#: incidenceformatter.cpp:3814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs every minute\n"
"Recurs every %n minutes"
msgstr ""
-"1 minuta\n"
-"%n minuty\n"
-"%n minut"
+"Opakuje se každou minutu\n"
+"Opakuje se každé %n minuty\n"
+"Opakuje se každých %n minut"
#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827
#: incidenceformatter.cpp:3839
msgid "%1 until %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 až do %2"
#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829
#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868
#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914
#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974
#: incidenceformatter.cpp:3998
-#, fuzzy
msgid " (%1 occurrences)"
-msgstr "Žádné"
+msgstr " (%1 opakování)"
#: incidenceformatter.cpp:3825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs hourly\n"
"Recurs every %n hours"
msgstr ""
-"1 hodina\n"
-"%n hodiny\n"
-"%n hodin"
+"Opakuje se každou hodinu\n"
+"Opakuje se každé %n hodiny\n"
+"Opakuje se každých %n hodin"
#: incidenceformatter.cpp:3836
#, c-format
@@ -1854,6 +1771,9 @@ msgid ""
"_n: Recurs daily\n"
"Recurs every %n days"
msgstr ""
+"Opakuje se každý den\n"
+"Opakuje se každé %n dny\n"
+"Opakuje se každých %n dnů"
#: incidenceformatter.cpp:3849
#, c-format
@@ -1861,84 +1781,85 @@ msgid ""
"_n: Recurs weekly\n"
"Recurs every %n weeks"
msgstr ""
+"Opakuje se každý týden\n"
+"Opakuje se každé %n týdny\n"
+"Opakuje se každých %n týdnů"
#: incidenceformatter.cpp:3855
-#, fuzzy
msgid ""
"_: separator for list of days\n"
", "
-msgstr "%1, %2"
+msgstr ", "
#: incidenceformatter.cpp:3862
msgid ""
"_: Recurs weekly on no days\n"
"no days"
-msgstr ""
+msgstr "žádné dny"
#: incidenceformatter.cpp:3865
msgid "%1 on %2 until %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2 až do %3"
#: incidenceformatter.cpp:3872
msgid "%1 on %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2"
#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs monthly\n"
"Recurs every %n months"
msgstr ""
-"1 hodina\n"
-"%n hodiny\n"
-"%n hodin"
+"Opakuje se každý měsíc\n"
+"Opakuje se každé %n měsíce\n"
+"Opakuje se každých %n měsíců"
#: incidenceformatter.cpp:3882
msgid "%1 on the %2 %3 until %4"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2 %3 až do %4"
#: incidenceformatter.cpp:3892
msgid "%1 on the %2 %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2 %3"
#: incidenceformatter.cpp:3909
msgid "%1 on the %2 day until %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2 den až do %3"
#: incidenceformatter.cpp:3918
msgid "%1 on the %2 day"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2 den"
#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs yearly\n"
"Recurs every %n years"
msgstr ""
-"1 hodina\n"
-"%n hodiny\n"
-"%n hodin"
+"Opakuje se každý rok\n"
+"Opakuje se každé %n roky\n"
+"Opakuje se každých %n let"
#: incidenceformatter.cpp:3931
msgid "%1 on %2 %3 until %4"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2 %3 až do %4"
#: incidenceformatter.cpp:3943
msgid "%1 on %2 %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2 %3"
#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955
-#, fuzzy
msgid "Recurs yearly on %1 %2"
-msgstr "Opakovat do: %1\n"
+msgstr "Opakuje se ročně ve %1 %2"
#: incidenceformatter.cpp:3969
msgid "%1 on day %2 until %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2. den až do %3"
#: incidenceformatter.cpp:3978
msgid "%1 on day %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2. den"
#: incidenceformatter.cpp:3987
#, c-format
@@ -1946,32 +1867,35 @@ msgid ""
"_n: Every year\n"
"Every %n years"
msgstr ""
+"Každý rok\n"
+"Každé %n roky\n"
+"Každých %n let"
#: incidenceformatter.cpp:3991
msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2 %3 v %4 až do %5"
#: incidenceformatter.cpp:4002
msgid "%1 on the %2 %3 of %4"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ve %2 %3 v %4"
#: incidenceformatter.cpp:4015
msgid "Incidence recurs"
-msgstr ""
+msgstr "Událost se opakuje"
#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097
#: incidenceformatter.cpp:4110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 day\n"
"%n days"
msgstr ""
-"1 sekunda\n"
-"%n sekundy\n"
-"%n sekund"
+"1 den\n"
+"%n dny\n"
+"%n dnů"
#: incidenceformatter.cpp:4077
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour\n"
"%n hours"
@@ -1981,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"%n hodin"
#: incidenceformatter.cpp:4083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
"%n minutes"
@@ -1991,79 +1915,78 @@ msgstr ""
"%n minut"
#: incidenceformatter.cpp:4101
-#, fuzzy
msgid "forever"
-msgstr "Nikdy"
+msgstr "navždy"
#: incidenceformatter.cpp:4143
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before the start datetime\n"
"%1 before the start"
-msgstr ""
+msgstr "%1 před zahájením"
#: incidenceformatter.cpp:4146
msgid ""
"_: N days/hours/minutes after the start datetime\n"
"%1 after the start"
-msgstr ""
+msgstr "%1 po zahájení"
#: incidenceformatter.cpp:4158
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before the due datetime\n"
"%1 before the to-do is due"
-msgstr ""
+msgstr "%1 před termínem úkolu"
#: incidenceformatter.cpp:4161
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before the end datetime\n"
"%1 before the end"
-msgstr ""
+msgstr "%1 před ukončením"
#: incidenceformatter.cpp:4166
msgid ""
"_: N days/hours/minutes after the due datetime\n"
"%1 after the to-do is due"
-msgstr ""
+msgstr "%1 po termínu úkolu"
#: incidenceformatter.cpp:4169
msgid ""
"_: N days/hours/minutes after the end datetime\n"
"%1 after the end"
-msgstr ""
+msgstr "%1 po ukončení"
#: incidenceformatter.cpp:4187
#, c-format
msgid ""
"_: reminder occurs at datetime\n"
"at %1"
-msgstr ""
+msgstr "v %1"
#: incidenceformatter.cpp:4194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: repeats once\n"
"repeats %n times"
msgstr ""
-"Opakuje se jednou\n"
-"Opakuje se %n krát\n"
-"Opakuje se %n krát"
+"opakuje se jednou\n"
+"opakuje se %n krát\n"
+"opakuje se %n krát"
#: incidenceformatter.cpp:4195
#, c-format
msgid ""
"_: interval is N days/hours/minutes\n"
"interval is %1"
-msgstr ""
+msgstr "interval je %1"
#: incidenceformatter.cpp:4197
msgid ""
"_: (repeat string, interval string)\n"
"(%1, %2)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1, %2)"
#: qtopiaformat.cpp:297
msgid "Could not open file '%1'"
-msgstr "Není možné otevřít soubor '%1'"
+msgstr "Není možné otevřít soubor „%1“"
#: resourcecached.cpp:691
#, c-format
@@ -2093,7 +2016,7 @@ msgstr "Pravidelný interval"
#: resourcecachedconfig.cpp:54 resourcecachedconfig.cpp:94
msgid "Interval in minutes"
-msgstr "Interval v minutách"
+msgstr "Interval v minutách"
#: resourcecachedconfig.cpp:84
msgid "Automatic Save"
@@ -2142,16 +2065,16 @@ msgid ""
"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the "
"resource properties."
msgstr ""
-"Nezadali jste URL tohoto zdroje, tudíž bude zdroj uložen v %1. Stále je "
-"ovšem možné změnit umístění upravením jeho vlatností."
+"Nezadali jste URL tohoto zdroje, tudíž bude zdroj uložen v %1. Stále je "
+"ovšem možné změnit umístění upravením jeho vlastností."
#: resourcelocaldirconfig.cpp:72
msgid "No location specified. The calendar will be read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo zadáno umístění. Kalendář bude pouze pro čtení."
#: scheduler.cpp:53
msgid "Updated Publish"
-msgstr "Aktualizovaná publikace"
+msgstr "Aktualizováno publikování"
#: scheduler.cpp:55 scheduler.cpp:160
msgid "Publish"
@@ -2190,13 +2113,13 @@ msgstr "Odpovědět"
msgid ""
"_: counter proposal\n"
"Counter"
-msgstr "Počítadlo"
+msgstr "Protinávrh"
#: scheduler.cpp:174
msgid ""
"_: decline counter proposal\n"
"Decline Counter"
-msgstr "Zastavit počítadlo"
+msgstr "Zamítnout protinávrh"
#: scheduler.cpp:176
msgid "Unknown"
@@ -2212,14 +2135,20 @@ msgid ""
"to the calendar containing the invitation</li></ul>This is not a problem, "
"but we thought you should know.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Přijali jste aktualizaci pozvánky, ale předchozí verzi pozvánky nebylo "
+"možné v kalendáři najít.<p>To mohlo nastat, protože:<ul><li>pořadatel vás "
+"nezahrnul do úvodní pozvánky</li><li>zatím jste nepřijali úvodní pozvánku</"
+"li><li>odstranili jste původní pozvánku z kalendáře</li><li>již nemáte "
+"přístup ke kalendáři obsahujícímu pozvánku</li></ul>To nepředstavuje "
+"problém, ale domnívám se, že byste o tom měli vědět.</qt>"
#: scheduler.cpp:320
msgid "Cannot find invitation to be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít pozvánku k aktualizaci"
#: scheduler.cpp:329
msgid "No calendars found, unable to save the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeny žádné kalendáře, pozvánku nelze uložit."
#: scheduler.cpp:357
msgid ""
@@ -2227,15 +2156,17 @@ msgid ""
"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you "
"certain you want to discard this invitation? "
msgstr ""
+"Zrušili jste operaci uložení pozvánky. Schůzka proto nebude uložena ve vašem "
+"kalendáři, přestože jste pozvánku přijali. Jste si jisti, že chcete tuto "
+"pozvánku zahodit? "
#: scheduler.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Discard this invitation?"
-msgstr "Odesílatel odmítá pozvánku na tuto schůzku"
+msgstr "Zahodit tuto pozvánku?"
#: scheduler.cpp:361
msgid "Go Back to Folder Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit se na výběr složky"
#: scheduler.cpp:364
msgid ""
@@ -2244,10 +2175,15 @@ msgid ""
"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please "
"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list."
msgstr ""
+"Pozvánka „%1“ nebyla uložena do vašeho kalendáře, ale jste nadále uveden "
+"jako účastník této schůzky.\n"
+"Pokud jste pozvánku přijali omylem nebo se nezamýšlíte účastnit, prosím, "
+"informujte pořadatele schůzky „%2“ a požádejte jej, aby vás odstranil ze "
+"seznamu účastníků."
#: scheduler.cpp:380
msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné uložit %1 „%2“."
#: scheduler.cpp:487
msgid ""
@@ -2255,6 +2191,9 @@ msgid ""
"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-"
"only or disabled calendar."
msgstr ""
+"Událost nebo úkol nelze odstranit z kalendáře. Možná již byla položka "
+"odstraněna nebo nejste jejím vlastníkem. Nebo položka může patřit do "
+"kalendáře, který je pouze pro čtení nebo zakázaný."
#: scheduler.cpp:520
msgid ""
@@ -2262,59 +2201,61 @@ msgid ""
"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong "
"to a read-only or disabled calendar."
msgstr ""
+"Událost nebo úkol ke zrušení nelze odstranit z kalendáře. Možná již byla "
+"položka odstraněna nebo nejste jejím vlastníkem. Nebo položka může patřit do "
+"kalendáře, který je pouze pro čtení nebo zakázaný."
#: scheduler.cpp:593
msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
-msgstr ""
+msgstr "„%1“ se chce zúčastnit „%2“, ale nebyl pozván."
#: scheduler.cpp:596
msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
-msgstr ""
+msgstr "„%1“ se chce zúčastnit „%2“ jménem „%3“."
#: scheduler.cpp:599
msgid "Uninvited attendee"
-msgstr ""
+msgstr "Nepozvaný účastník"
#: scheduler.cpp:600
-#, fuzzy
msgid "Accept Attendance"
-msgstr "Přijato"
+msgstr "Přijmout účast"
#: scheduler.cpp:600
msgid "Reject Attendance"
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnout účast"
#: scheduler.cpp:605
msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
-msgstr ""
+msgstr "Pořadatel odmítl vaši účast na této schůzce."
#: scheduler.cpp:627
msgid ""
"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees "
"an update message?"
msgstr ""
+"Do události byl přidán účastník. Chcete účastníkům poslat emailovou zprávu "
+"s aktualizací?"
#: scheduler.cpp:629
-#, fuzzy
msgid "Attendee Added"
-msgstr "Účastníci"
+msgstr "Přidán účastník"
#: scheduler.cpp:629
msgid "Send Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat zprávy"
#: scheduler.cpp:630
msgid "Do Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Neodesílat"
#: tests/testcalselectdialog.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Calendar Selection"
-msgstr "Formát kalendáře"
+msgstr "Výběr kalendáře"
#: tests/testcalselectdialog.cpp:37
msgid "Please select a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vyberte kalendář"
#: htmlexportsettings.kcfg:12
#, no-c-format
@@ -2324,7 +2265,7 @@ msgstr "Celé jméno vlastníka kalendáře"
#: htmlexportsettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "WhatsThis text for FullName setting"
-msgstr "Text 'Co je toto?' pro nastavení celého jména"
+msgstr "Text „Co je toto?“ pro nastavení celého jména"
#: htmlexportsettings.kcfg:16
#, no-c-format
@@ -2334,32 +2275,32 @@ msgstr "Email vlastníka kalendáře"
#: htmlexportsettings.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "WhatsThis text for Email setting"
-msgstr "Text 'Co je toto?' pro nastavení pošty"
+msgstr "Text „Co je toto?“ pro nastavení emailové adresy"
#: htmlexportsettings.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Creator application"
-msgstr "Vytvoření aplikace"
+msgstr "Aplikace tvůrce"
#: htmlexportsettings.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Creator application of the calendar"
-msgstr "Vytvoření aplikace kalendáře"
+msgstr "Aplikace tvůrce kalendáře"
#: htmlexportsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Creator URL"
-msgstr "Vytvoření URL"
+msgstr "URL tvůrce"
#: htmlexportsettings.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "URL of the creator application of the calendar."
-msgstr "URL tvůrce kalendáře."
+msgstr "URL aplikace tvůrce kalendáře."
#: htmlexportsettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Page Title"
-msgstr "Titulek stránky"
+msgstr "Název stránky"
#: htmlexportsettings.kcfg:34
#, no-c-format
@@ -2369,7 +2310,7 @@ msgstr "Počáteční datum"
#: htmlexportsettings.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
-msgstr "První den období, kdy by měl proběhnout export do HTML."
+msgstr "První den období, které bude exportováno do HTML."
#: htmlexportsettings.kcfg:38
#, no-c-format
@@ -2379,7 +2320,7 @@ msgstr "Koncové datum"
#: htmlexportsettings.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
-msgstr "Poslední den období, kdy by měl proběhnout export do HTML."
+msgstr "Poslední den období, které bude exportováno do HTML."
#: htmlexportsettings.kcfg:43
#, no-c-format
@@ -2389,7 +2330,7 @@ msgstr "Název výstupního souboru"
#: htmlexportsettings.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "The output file name for the HTML export."
-msgstr "Jméno výstupního souboru HTML exportu."
+msgstr "Název výstupního souboru HTML exportu."
#: htmlexportsettings.kcfg:48
#, no-c-format
@@ -2402,18 +2343,18 @@ msgid ""
"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
msgstr ""
-"CSS styl finální HTML stránky. Tento řetězec obsahuje obsah CSS stylu, "
-"nikoliv cestu ke stylu."
+"CSS styl, který bude použit pro finální HTML stránku. Tento řetězec obsahuje "
+"vlastní obsah CSS stylu, nikoliv cestu k souboru stylu."
#: htmlexportsettings.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Exclude private incidences from the export"
-msgstr "Vyjmout soukromé události z exportu"
+msgstr "Vyjmout soukromé události z exportu"
#: htmlexportsettings.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Exclude confidential incidences from the export"
-msgstr "Vyjmout důvěrné události z exportu"
+msgstr "Vyjmout důvěrné události z exportu"
#: htmlexportsettings.kcfg:65
#, no-c-format
@@ -2423,12 +2364,12 @@ msgstr "Exportovat události jako seznam"
#: htmlexportsettings.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Export in month view"
-msgstr "Exportovat v pohledu na měsíc"
+msgstr "Exportovat jako pohled na měsíc"
#: htmlexportsettings.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Export in week view"
-msgstr "Exportovat v pohledu na týden"
+msgstr "Exportovat jako pohled na týden"
#: htmlexportsettings.kcfg:77
#, no-c-format
@@ -2438,7 +2379,7 @@ msgstr "Název kalendáře"
#: htmlexportsettings.kcfg:82
#, no-c-format
msgid "Export location of the events"
-msgstr "Exportovat umístění událostí"
+msgstr "Exportovat místa konání událostí"
#: htmlexportsettings.kcfg:86
#, no-c-format
@@ -2463,12 +2404,12 @@ msgstr "Název seznamu úkolů"
#: htmlexportsettings.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Export due dates of the to-dos"
-msgstr "Exportovat data splnění úkolů"
+msgstr "Exportovat termíny splnění úkolů"
#: htmlexportsettings.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Export location of the to-dos"
-msgstr "Exportovat umístění úkolů"
+msgstr "Exportovat místa konání úkolů"
#: htmlexportsettings.kcfg:115
#, no-c-format
@@ -2493,7 +2434,7 @@ msgstr "Název seznamu deníků"
#: htmlexportsettings.kcfg:142
#, no-c-format
msgid "Title of the free/busy list"
-msgstr "Název seznamu aktivit"
+msgstr "Název seznamu volného času"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkholidays.po
index 47eb655b097..0d55455bb39 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkholidays.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkholidays.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of libkholidays.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 18:17+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/libkholidays/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: lunarphase.cpp:71
msgid "Northern"
@@ -46,8 +47,8 @@ msgstr "Úplněk"
#: lunarphase.cpp:94
msgid "First Quarter Moon"
-msgstr "Měsíc v první čtvrti"
+msgstr "Měsíc v první čtvrti"
#: lunarphase.cpp:97
msgid "Last Quarter Moon"
-msgstr "Měsíc v poslední čtvrti"
+msgstr "Měsíc v poslední čtvrti"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkitchensync.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkitchensync.po
deleted file mode 100644
index 2e92f03fd1e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkitchensync.po
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-# translation of libkitchensync.po to Czech
-#
-# Klára Cihlářová <cihlarov@suse.cz>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-23 02:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-25 17:52+0100\n"
-"Last-Translator: Klára Cihlářová <cihlarov@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: addressbookfilter.cpp:45
-msgid "Address Book Filter"
-msgstr "Filtr adresáře"
-
-#: addressbookfilter.cpp:140
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: addressbookfilter.cpp:144 calendarfilter.cpp:164
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: addressbookfilter.cpp:147
-msgid ""
-"Select the categories for which the contacts shall be synchronized. When no "
-"category is selected, all contacts will be included."
-msgstr ""
-"Zvolte kategorie pro které se mají synchronizovat kontakty. Po volbě budou "
-"vloženy všechny kontakty."
-
-#: calendarfilter.cpp:48
-msgid "Calendar Filter"
-msgstr "Filtr kalendáře"
-
-#: calendarfilter.cpp:161
-msgid "Events && Todos"
-msgstr "Události && úkoly"
-
-#: calendarfilter.cpp:167
-msgid ""
-"Select the categories for which the events and todos shall be synchronized. "
-"When no category is selected, all events and todos will be included."
-msgstr ""
-"Zvolte kategorie pro které se mají synchronizovat události a úkoly. Po volbě "
-"budou vloženy všechny události a úkoly."
-
-#: calendarfilter.cpp:173
-msgid "Use time range"
-msgstr "Použít časový interval"
-
-#: calendarfilter.cpp:176
-msgid "Synchronize only events and todos in a special time range."
-msgstr "Synchronizovat události a úkoly pouze v určitém časovém intervalu."
-
-#: calendarfilter.cpp:178
-msgid ""
-"_: start date\n"
-"From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: calendarfilter.cpp:182
-msgid ""
-"_: end date\n"
-"Till:"
-msgstr "Do:"
-
-#: calendarfilter.cpp:192
-msgid "Only the events and todos in the given date range will be synchronized."
-msgstr ""
-"Synchronizovány budou pouze události a úkoly z daného časového rozsahu."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkleopatra.po
index ada1391fdbc..73079d28eee 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -3,32 +3,34 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# translation of libkleopatra.po to Czech
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-06 12:07+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 00:41+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/libkleopatra/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:260
msgid "General"
@@ -41,22 +43,22 @@ msgstr "Chiasmus"
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:360
msgid "Chiasmus command line tool"
-msgstr "Příkazová řádka Chiasmus"
+msgstr "Chiasmus – nástroj pro příkazovou řádku"
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:432
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:438
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:467
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117
msgid "Unsupported protocol \"%1\""
-msgstr "Nepodporovaný protokol \"%1\""
+msgstr "Nepodporovaný protokol „%1“"
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:454
msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable."
-msgstr "Soubor \"%1\" neexistuje nebo není spustitelný."
+msgstr "Soubor „%1“ neexistuje nebo není spustitelný."
#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168
msgid "Output from chiasmus"
-msgstr "Výstup chiasmus"
+msgstr "Výstup ze chiasmus"
#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207
#, c-format
@@ -74,7 +76,7 @@ msgid ""
"The following was received on stderr:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Na stderr bylo odesláno:\n"
+"Na stderr bylo odesláno následující:\n"
"%1"
#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73
@@ -84,33 +86,31 @@ msgstr "Nelze načíst %1: %2"
#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82
msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"."
-msgstr "Knihovna neobsahuje symbol \"Chiasmus\"."
+msgstr "Knihovna neobsahuje symbol „Chiasmus“."
#: backends/chiasmus/config_data.c:61
msgid "Path to Chiasmus executable"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k programu Chiasmus"
#: backends/chiasmus/config_data.c:67
-#, fuzzy
msgid "Key directory"
-msgstr "Výběr klíče"
+msgstr "Adresář klíče"
#: backends/chiasmus/config_data.c:74
-#, fuzzy
msgid "Show output from chiasmus operations"
-msgstr "Výstup chiasmus"
+msgstr "Zobrazovat výstup z operací chiasmus"
#: backends/chiasmus/config_data.c:80
msgid "SymCryptRun class to use"
-msgstr ""
+msgstr "Třida SymCryptRun k použití"
#: backends/chiasmus/config_data.c:86
msgid "Timeout in seconds for Chiasmus operations"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit pro operace Chiasmus (v sekundách)"
#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99
msgid "Scanning directory %1..."
-msgstr "Prohledává se adresář %1..."
+msgstr "Prohledává se adresář %1…"
#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66
msgid "Kpgp/gpg"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Kpgp/pgp v6"
#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94
msgid "This backend does not support S/MIME"
-msgstr "Tento nástroj nepodporuje S/MIME"
+msgstr "Tento modul nepodporuje S/MIME"
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71
msgid "GpgME"
@@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "GPGME bylo zkompilováno bez podpory pro %1."
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93
msgid "Engine %1 is not installed properly."
-msgstr "Nástroj %1 není správně nainstalován."
+msgstr "Modul %1 není správně nainstalován."
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95
msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required."
-msgstr "Nainstalován nástroj %1 verze %2, ale je vyžadována nejméně verze %3."
+msgstr "Je nainstalován modul %1 verze %2, ale je vyžadována verze nejméně %3."
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99
#, c-format
msgid "Unknown problem with engine for protocol %1."
-msgstr "Neznámý problém pro protokol %1."
+msgstr "Neznámý problém s modulem pro protokol %1."
#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90
msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>"
@@ -172,44 +172,46 @@ msgid ""
"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started"
msgstr ""
"Nelze spustit gpgconf\n"
-"Zkontrolujte, zda je gpgconf v cestě (PATH) a zda jej lze spustit"
+"Zkontrolujte, zda je gpgconf v cestě (PATH) a zda jej lze spustit"
#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309
#, c-format
msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1"
-msgstr "Chyba v gpgconf při ukládání nastavení: %1"
+msgstr "Chyba v gpgconf při ukládání nastavení: %1"
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1 (retry)"
-msgstr "Pro odemknutí tajného klíče pro uživatele %1 je třeba zadat heslo."
+msgstr ""
+"Pro odemknutí tajného klíče pro uživatele je třeba zadat heslo:<br/> %1 ("
+"zkusit znovu)"
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:279
#, c-format
msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1"
-msgstr "Pro odemknutí tajného klíče pro uživatele %1 je třeba zadat heslo."
+msgstr "Pro odemknutí tajného klíče pro uživatele je třeba zadat heslo:<br/> %1"
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:282
msgid ""
"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more "
"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent."
msgstr ""
-"Tento dialog se objeví vždy, bude-li potřeba zadat heslo. Nainstalujte si "
-"program gpg-agent, chcete-li bezpečnější řešení, které si také pamatuje "
-"dříve zadaná hesla."
+"Tento dialog se objeví vždy, bude-li potřeba zadat heslo. Chcete-li "
+"bezpečnější řešení, které též umožňuje zapamatování hesla, nainstalujte si "
+"program gpg-agent."
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:285
msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running."
-msgstr "gpg-agent byl nalezen v %1, ale nezdá se být spuštěný."
+msgstr "gpg-agent byl nalezen v %1, ale nezdá se být spuštěný."
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:288
msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2"
-msgstr "gpg-agent je součástí gnupg-%1, které můžete stáhnout z %2"
+msgstr "gpg-agent je součástí gnupg-%1, které můžete stáhnout z %2"
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:293
#, c-format
msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1"
-msgstr "Pro informace, jak nastavit program gpg-agent, viz %1."
+msgstr "Pro informace, jak nastavit program gpg-agent, viz %1"
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296
msgid "Enter passphrase:"
@@ -225,49 +227,50 @@ msgid ""
"<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>"
"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Nastala chyba při získávání klíčů z modulu:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Nastala chyba při získávání klíčů z modulu:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54
msgid "Generating DSA key..."
-msgstr "Generuji DSA klíč..."
+msgstr "Generování klíče DSA…"
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58
msgid "Generating ElGamal key..."
-msgstr "Generuji ElGamal klíč..."
+msgstr "Generování klíče ElGamal…"
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63
msgid "Searching for a large prime number..."
-msgstr "Hledám nějaké velké prvočíslo..."
+msgstr "Hledání velkého prvočísla…"
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to "
"exercise the harddisks or move the mouse)..."
-msgstr "Čeká se na entropii z generátoru náhodných čísel..."
+msgstr ""
+"Čeká se na novou entropii z generátoru náhodných čísel (možná budete chtít "
+"něčím zaměstnat pevné disky nebo pohybovat myší)…"
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71
msgid "Please wait..."
-msgstr "Čekejte prosím..."
+msgstr "Čekejte prosím…"
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75
msgid ""
"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance "
"instead)..."
msgstr ""
-"Spouští se gpg-agent (měli byste zvážit raději spuštění globální instance)..."
+"Spouští se gpg-agent (měli byste raději zvážit spuštění globální instance)…"
#: cryptplugwrapper.cpp:492
msgid "(Unknown Protocol)"
-msgstr "(Neznámý protokol)"
+msgstr "(neznámý protokol)"
#: cryptplugwrapper.cpp:525
msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
-msgstr "Chyba během inicializace modulu \"%1\""
+msgstr "Chyba během inicializace modulu „%1“"
#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156
msgid "While scanning for %1 support in backend %2:"
-msgstr "Zjišťování podpory %1 v backendu %2:"
+msgstr "Zjišťování podpory %1 v modulu %2:"
#: kleo/dn.cpp:452
msgid "Common name"
@@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "Jméno"
#: kleo/dn.cpp:455
msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Místo"
#: kleo/dn.cpp:456
msgid "Title"
@@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "Unikátní ID"
#: kleo/enum.cpp:46
msgid "Inline OpenPGP (deprecated)"
-msgstr "Vložen OpenPGP (zastaralé)"
+msgstr "Vložené OpenPGP (zastaralé)"
#: kleo/enum.cpp:49
msgid "OpenPGP/MIME"
@@ -359,7 +362,7 @@ msgstr "S/MIME"
#: kleo/enum.cpp:55
msgid "S/MIME Opaque"
-msgstr "S/MIME Opaque"
+msgstr "Neprůhledné S/MIME"
#: kleo/enum.cpp:80
msgid "Any"
@@ -375,7 +378,7 @@ msgstr "Vždy šifrovat"
#: kleo/enum.cpp:146
msgid "Always Encrypt If Possible"
-msgstr "Šifrovat, je-li to možné"
+msgstr "Vždy šifrovat, je-li to možné"
#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200
msgid "Ask"
@@ -383,7 +386,7 @@ msgstr "Dotázat se"
#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202
msgid "Ask Whenever Possible"
-msgstr "Dotázat se, je-li to možné"
+msgstr "Dotázat se, kdykoliv je to možné"
#: kleo/enum.cpp:152 kleo/enum.cpp:204
msgid ""
@@ -434,7 +437,7 @@ msgstr "Dostupné moduly"
#: ui/backendconfigwidget.cpp:223
msgid "Confi&gure..."
-msgstr "&Nastavit..."
+msgstr "&Nastavit…"
#: ui/backendconfigwidget.cpp:230
msgid "Rescan"
@@ -458,10 +461,13 @@ msgid ""
"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running "
"\"%1\" on the command line for more information."
msgstr ""
+"Zdá se, že nástroj gpgconf používaný pro poskytnutí informací pro tento "
+"dialog není správně nainstalovaný. Volání nevrátilo žádné komponenty. Zkuste "
+"spustit „%1“ z příkazového řádku pro zjištění více informací."
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "Upravit…"
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:641
msgid "Configure LDAP Servers"
@@ -469,7 +475,7 @@ msgstr "Nastavit LDAP servery"
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:660
msgid "No server configured yet"
-msgstr "Zatím nenastaven žádný server"
+msgstr "Zatím není nastaven žádný server"
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:662
#, c-format
@@ -477,9 +483,9 @@ msgid ""
"_n: 1 server configured\n"
"%n servers configured"
msgstr ""
-"1 server nakonfigurován\n"
-"%n servery nakonfigurovány\n"
-"%n serverů nakonfigurováno"
+"nakonfigurován 1 server\n"
+"nakonfigurovány %n servery\n"
+"nakonfigurováno %n serverů"
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74
msgid "Description"
@@ -567,11 +573,11 @@ msgstr "Šifrovací klíče:"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161
msgid "Encryption preference:"
-msgstr "Přednost v šifrování:"
+msgstr "Přednost v šifrování:"
#: ui/keyrequester.cpp:126
msgid "Change..."
-msgstr "Změnit..."
+msgstr "Změnit…"
#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224
msgid "<unknown>"
@@ -600,7 +606,7 @@ msgstr "Výběr klíče OpenPGP"
#: ui/keyrequester.cpp:393
msgid "Please select an OpenPGP key to use."
-msgstr "Prosím vyberte OpenPGP klíč k použití."
+msgstr "Prosím, vyberte, který OpenPGP klíč použít."
#: ui/keyrequester.cpp:395
msgid "S/MIME Key Selection"
@@ -608,7 +614,7 @@ msgstr "Výběr S/MIME klíče"
#: ui/keyrequester.cpp:396
msgid "Please select an S/MIME key to use."
-msgstr "Prosím zvolte, který S/MIME klíč použít."
+msgstr "Prosím, vyberte, který S/MIME klíč použít."
#: ui/keyrequester.cpp:398
msgid "Key Selection"
@@ -616,7 +622,7 @@ msgstr "Výběr klíče"
#: ui/keyrequester.cpp:399
msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
-msgstr "Prosím zvolte, který klíč (OpenPGP nebo S/MIME) použít."
+msgstr "Prosím, vyberte, který klíč (OpenPGP nebo S/MIME) použít."
#: ui/keyselectiondialog.cpp:200
msgid "Key ID"
@@ -656,7 +662,7 @@ msgid ""
"Fingerprint: %4\n"
"Issuer: %5"
msgstr ""
-"OpenPGP klíč pro %1\n"
+"S/MIME klíč pro %1\n"
"Vytvořen: %2\n"
"Vyprší: %3\n"
"Otisk: %4\n"
@@ -664,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:392
msgid "Search for &External Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávat &externí certifikáty"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:405
msgid "&Search for:"
@@ -679,8 +685,8 @@ msgid ""
"<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be "
"asked again.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p>Pokud zaškrtnete toto políčko, bude vaše volba uložena a již "
-"nebudete dotazováni.</p></qt>"
+"<qt><p>Pokud zaškrtnete toto políčko, bude vaše volba uložena a již nebudete "
+"dotazováni.</p></qt>"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:444
msgid "&Reread Keys"
@@ -688,7 +694,7 @@ msgstr "Znovu načíst &klíče"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:445
msgid "&Start Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "&Spustit správce certifikátů"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:541
msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
@@ -696,19 +702,19 @@ msgstr "Nenalezen žádný modul pro výpis klíčů. Zkontrolujte si svou insta
#: ui/keyselectiondialog.cpp:561
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit správce certifikátů. Zkontrolujte si svou instalaci."
#: ui/keyselectiondialog.cpp:563
msgid "Certificate Manager Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba správce certifikátů"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Checking selected keys..."
-msgstr "Kontroluji vybrané klíče..."
+msgstr "Kontrola vybraných klíčů…"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Fetching keys..."
-msgstr "Stahuji klíče..."
+msgstr "Stahování klíčů…"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:641
#, c-format
@@ -718,11 +724,11 @@ msgid ""
"<qt>%n backends returned truncated output.<br>Not all available keys are "
"shown</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jeden backend vrátil zkrácený výstup. <br>Ne všechny dostupné klíče jsou "
+"<qt>Jeden modul vrátil zkrácený výstup.<br>Ne všechny dostupné klíče jsou "
"zobrazeny</qt>\n"
-"<qt>%n backendy vrátily zkrácený výstup. <br>Ne všechny dostupné klíče jsou "
+"<qt>%n moduly vrátily zkrácený výstup.<br>Ne všechny dostupné klíče jsou "
"zobrazeny</qt>\n"
-"<qt>%n backendů vrátilo zkrácený výstup. <br>Ne všechny dostupné klíče jsou "
+"<qt>%n modulů vrátilo zkrácený výstup.<br>Ne všechny dostupné klíče jsou "
"zobrazeny</qt>"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:644
@@ -735,43 +741,43 @@ msgstr "Znovu zkontrolovat klíč"
#: ui/messagebox.cpp:65
msgid "&Save to Disk..."
-msgstr ""
+msgstr "&Uložit na disk…"
#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopírovat do schránky"
#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "Copy Audit Log to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat protokol auditu do schránky"
#: ui/messagebox.cpp:73
msgid "&Show Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "&Zobrazit protokol auditu"
#: ui/messagebox.cpp:81
msgid "View GnuPG Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit protokol auditu GnuPG"
#: ui/messagebox.cpp:112
msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte soubor pro uložení protokolu auditu GnuPG"
#: ui/messagebox.cpp:129
msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze uložit do souboru „%1“: %2"
#: ui/messagebox.cpp:131
msgid "File Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba uložení souboru"
#: ui/messagebox.cpp:153
msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Váš systém nepodporuje protokoly auditu GnuPG"
#: ui/messagebox.cpp:154
msgid "System Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba systému"
#: ui/messagebox.cpp:161
#, c-format
@@ -779,22 +785,24 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Nastala chyba při pokusu o získání protokolu auditu GnuPG:\n"
+"% 1"
#: ui/messagebox.cpp:163
msgid "GnuPG Audit Log Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba protokolu auditu GnuPG"
#: ui/messagebox.cpp:170
msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
-msgstr ""
+msgstr "Pro tuto operaci není k dispozici žádný protokol auditu GnuPG."
#: ui/messagebox.cpp:171
msgid "No GnuPG Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný protokol auditu GnuPG"
#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192
msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížeč protokolu auditu GnuPG"
#: ui/messagebox.cpp:197
#, c-format
@@ -803,35 +811,31 @@ msgstr "Podepisování selhalo: %1"
#: ui/messagebox.cpp:198
msgid "Signing successful"
-msgstr ""
+msgstr "Podepisování bylo úspěšné"
#: ui/messagebox.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Encryption successful"
-msgstr "Šifrovací klíče:"
+msgstr "Šifrování bylo úspěšné"
#: ui/messagebox.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Signing Result"
-msgstr "Výsledky hledání"
+msgstr "Výsledek podepisování"
#: ui/messagebox.cpp:235
msgid "Signing Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba podepisování"
#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Encryption Result"
-msgstr "Šifrovací klíče:"
+msgstr "Výsledek šifrování"
#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Encryption Error"
-msgstr "Šifrovací klíče:"
+msgstr "Chyba šifrování"
#: ui/passphrasedialog.cpp:85
msgid "Please enter your passphrase:"
-msgstr "Prosím zadejte své heslo:"
+msgstr "Prosím, zadejte své heslo:"
#: ui/progressdialog.cpp:86
msgid "%1: %2"
@@ -865,7 +869,7 @@ msgstr "&Heslo (volitelné):"
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:164
#, no-c-format
msgid "&Base DN:"
-msgstr "&Base DN:"
+msgstr "&Základní DN:"
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:175
#, no-c-format
@@ -895,7 +899,7 @@ msgstr "Port"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:78
#, no-c-format
msgid "Base DN"
-msgstr "Base DN"
+msgstr "Základní DN"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:89
#, no-c-format
@@ -928,23 +932,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>Adresářové služby X.500</h1>\n"
-"Adresářové služby X.500 můžete použít k získání certifikátů a jejich "
-"odvolání, které nejsou uložené lokálně. Pokud chcete používat tuto funkci, "
+"Adresářové služby X.500 můžete použít k získávání certifikátů a seznamů "
+"odvolaných certifikátů, které nejsou uložené lokálně. Pokud chcete používat "
+"tuto funkci a nejste si jisti, kterou adresářovou službu můžete použít, "
"kontaktujte svého administrátora.\n"
"<p>\n"
"Pokud nepoužíváte adresářové služby, stále můžete používat lokální "
-"adresáře.\n"
+"certifikáty.\n"
"</qt>"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "&Add Service..."
-msgstr "Přid&at službu..."
+msgstr "Přid&at službu…"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "Click to add a service"
-msgstr "Klikněte k přidání služby"
+msgstr "Klikněte k přidání služby"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:208
#, no-c-format
@@ -971,7 +976,7 @@ msgstr "Odst&ranit službu"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "Click to remove the currently selected service"
-msgstr "Klikněte k odstranění právě zvolené služby"
+msgstr "Klikněte k odstranění právě vybrané služby"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:245
#, no-c-format
@@ -985,9 +990,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>Odstranění adresářové služby</h1>\n"
-"Kliknutím na toto tlačítko odstraníte zvolenou adresářovou službu ze seznamu "
-"výše. Před definitivním odstraněním služby si můžete ještě své rozhodnutí "
-"rozmyslet.\n"
+"Kliknutím na toto tlačítko odstraníte adresářovou službu právě vybranou v "
+"seznamu výše. Před definitivním odstraněním služby si můžete ještě své "
+"rozhodnutí rozmyslet.\n"
"</qt>"
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkmime.po
index 46a55167830..e4bb68a0c8c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -2,41 +2,43 @@
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-18 12:12+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 00:41+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/libkmime/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" byla "
-"zobrazena. Není však jisté, zda-li byla zpráva skutečně přečtena a "
-"porozuměna."
+"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ byla "
+"zobrazena. Není však jisté, zda-li byla zpráva skutečně přečtena a bylo jí "
+"porozuměno."
#: kmime_mdn.cpp:58
msgid ""
@@ -44,24 +46,24 @@ msgid ""
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
"\" and nonetheless read later on."
msgstr ""
-"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" byla "
-"smazána bez zobrazení. Není však jisté, nebude-li zpráva v budoucnu obnovena "
-"a přečtena."
+"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ byla "
+"smazána bez zobrazení. Není však jisté, nebude-li zpráva v budoucnu obnovena "
+"a tak přečtena později."
#: kmime_mdn.cpp:63
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
msgstr ""
-"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" byla "
-"vyřízena. Není však jisté, nebude-li zpráva v budoucnu přečtena."
+"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ byla "
+"vyřízena. Není však jisté, nebude-li zpráva v budoucnu přečtena."
#: kmime_mdn.cpp:67
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"processed by some automatic means."
msgstr ""
-"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" byla "
+"Zpráva zaslaná dne ${date} příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ byla "
"zpracována automatizovaným systémem."
#: kmime_mdn.cpp:70
@@ -70,8 +72,8 @@ msgid ""
"acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
"that."
msgstr ""
-"Na zprávu zaslanou dne ${date} příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" "
-"bylo zareagováno. Odesílatel si nepřeje, abyste věděli více než toto."
+"Na zprávu zaslanou dne ${date} příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ bylo "
+"zareagováno. Odesílatel si nepřeje, abyste věděli více než toto."
#: kmime_mdn.cpp:74
msgid ""
@@ -79,9 +81,9 @@ msgid ""
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
"Failure: header field below."
msgstr ""
-"Generování upozornění o dispozici zprávy pro zprávu zaslanou dne ${date} "
-"příjemci ${to} s předmětem \"${subject}\" selhalo. Důvod naleznete v "
-"Selhání: poli hlavičky níže."
+"Generování upozornění o naložení se zprávou pro zprávu zaslanou dne ${date} "
+"příjemci ${to} s předmětem „${subject}“ selhalo. Důvod naleznete níže v poli "
+"hlavičky Selhání:."
#: kmime_util.cpp:642
msgid "unknown"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpgp.po
index a270516db8c..d8d87c2937a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of libkpgp.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-08 15:19+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 00:41+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/libkpgp/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kpgp.cpp:187
msgid ""
@@ -54,8 +55,7 @@ msgid ""
"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
msgstr ""
"Bylo zadáno špatné heslo.\n"
-"Chcete to zkusit znovu, nebo zrušit tuto činnost a prohlédnout si ji "
-"zašifrovanou?"
+"Chcete to zkusit znovu, nebo to zrušit a prohlédnout si zprávu zašifrovanou?"
#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415
#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601
@@ -97,7 +97,8 @@ msgid ""
"the message?"
msgstr ""
"%1\n"
-"Přejete si přesto zašifrovat, ponechat zprávu jak je, nebo zrušit odeslání?"
+"Přejete si zprávu přesto zašifrovat, ponechat zprávu jak je, nebo zrušit "
+"odeslání?"
#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602
msgid "Send &Encrypted"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgid ""
"This is the error message of %1:\n"
"%2"
msgstr ""
-"Toto je chybová zpráva z %1:\n"
+"Toto je chybová zpráva z %1:\n"
"%2"
#: kpgp.cpp:574
@@ -150,7 +151,7 @@ msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
"message; therefore, the message will not be encrypted."
msgstr ""
-"Nevybrali jste šifrovací klíč pro žádného z příjemců této zprávy. Tudíž "
+"Nevybrali jste šifrovací klíč pro žádného z příjemců této zprávy. Tudíž "
"zpráva nebude zašifrována."
#: kpgp.cpp:593
@@ -158,7 +159,7 @@ msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
msgstr ""
-"Nevybrali jste šifrovací klíč pro jednoho z příjemců této zprávy. Tudíž "
+"Nevybrali jste šifrovací klíč pro jednoho z příjemců této zprávy. Tudíž "
"tento příjemce nebude schopen zprávu rozšifrovat."
#: kpgp.cpp:596
@@ -166,7 +167,7 @@ msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
msgstr ""
-"Nevybrali jste šifrovací klíče pro některé z příjemců této zprávy. Tudíž "
+"Nevybrali jste šifrovací klíče pro některé z příjemců této zprávy. Tudíž "
"tito příjemci nebudou schopni zprávu rozšifrovat."
#: kpgp.cpp:857
@@ -175,13 +176,14 @@ msgid ""
"still missing"
msgstr ""
"Bohužel, tato možnost dosud\n"
-"není podporována."
+"není podporována"
#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976
msgid ""
"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
msgstr ""
-"Buďto nemáte GnuPG/PGP nainstalováno, anebo jste zvolili je nepoužívat."
+"Buďto nemáte GnuPG/PGP nainstalováno, anebo jste zvolili GnuPG/PGP "
+"nepoužívat."
#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
msgid "Encryption Key Selection"
@@ -195,8 +197,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
-"Nastal problém se šifrovacími klíči pro \"%1\".\n"
-"Prosím vyberte znovu klíče, které mají být použity pro tohoto příjemce."
+"Nastal problém se šifrovacími klíči pro „%1“.\n"
+"\n"
+"Prosím, vyberte znovu klíče, které mají být použity pro tohoto příjemce."
#: kpgp.cpp:1259
msgid ""
@@ -206,9 +209,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select the key(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
-"Žádný platný důvěrohodný OpenPGP klíč nebyl nalezen pro \"%1\"\n"
+"Pro „%1“ nebyl nalezen žádný platný důvěryhodný OpenPGP klíč.\n"
"\n"
-"Zvolte klíče, které budou použity pro tohoto příjemce."
+"Vyberte klíče, které mají být použity pro tohoto příjemce."
#: kpgp.cpp:1285
msgid ""
@@ -218,9 +221,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select the key(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
-"Více než jeden klíč odpovídá \"%1\".\n"
+"Pro „%1“ vyhovuje více než jeden klíč.\n"
"\n"
-"Zvolte klíče, které budou použity pro tohoto příjemce."
+"Vyberte klíče, které mají být použity pro tohoto příjemce."
#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:153
msgid ""
@@ -228,7 +231,7 @@ msgid ""
"%1;\n"
"the message is not encrypted."
msgstr ""
-"Nelze najít veřejné klíče pro adresáty této zprávy.\n"
+"Nelze najít veřejné klíče pro adresáty této zprávy:\n"
"%1\n"
"Zpráva nebude zašifrována."
@@ -238,9 +241,9 @@ msgid ""
"%1;\n"
"these persons will not be able to read the message."
msgstr ""
-"Nelze najít veřejné klíče pro adresáty této zprávy.\n"
+"Nelze najít veřejné klíče pro adresáty této zprávy:\n"
"%1\n"
-"Tyto osoby si nebudou moci email přečíst."
+"Tyto osoby si nebudou moci zprávu přečíst."
#: kpgpbase2.cpp:170
msgid ""
@@ -248,7 +251,7 @@ msgid ""
"%1.\n"
"The message is not encrypted."
msgstr ""
-"Veřejné klíče necertifikovány důvěryhodným podpisem pro uživatele s ID\n"
+"Veřejné klíče nejsou certifikovány důvěryhodným podpisem pro adresáty:\n"
"%1\n"
"Zpráva není zašifrována."
@@ -258,24 +261,26 @@ msgid ""
"%1;\n"
"these persons will not be able to read the message."
msgstr ""
-"Veřejné klíče necertifikovány důvěryhodným podpisem pro uživatele s ID\n"
+"Veřejné klíče nejsou certifikovány důvěryhodným podpisem pro adresáty:\n"
"%1\n"
"Tyto osoby si nebudou moci zprávu přečíst."
#: kpgpbase2.cpp:197
msgid "Bad passphrase; could not sign."
-msgstr "Špatné heslo; není možno podepsat."
+msgstr "Špatné heslo. Podepsání není možné."
#: kpgpbase2.cpp:205
msgid ""
"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the "
"key rings."
msgstr ""
-"Podepisování selhalo. Prosím zkontrolujte nastavení PGP identity a klíče."
+"Podepisování selhalo. Prosím, zkontrolujte nastavení PGP, identitu a "
+"klíčenky."
#: kpgpbase2.cpp:213
msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings."
-msgstr "Šifrování selhalo. Prosím zkontrolujte nastavení PGP identity a klíče."
+msgstr ""
+"Šifrování selhalo. Prosím, zkontrolujte nastavení PGP, identitu a klíčenky."
#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:62 kpgpbase6.cpp:360
msgid "error running PGP"
@@ -283,19 +288,19 @@ msgstr "Chyba při spouštění PGP"
#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:87 kpgpbaseG.cpp:257
msgid "Bad passphrase; could not decrypt."
-msgstr "Špatné heslo; nelze dešifrovat."
+msgstr "Špatné heslo. Dešifrování není možné."
#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:278
msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message."
-msgstr "Není k dispozici privátní klíč nutný pro dešifrování této zprávy."
+msgstr "Není k dispozici soukromý klíč nutný pro dešifrování této zprávy."
#: kpgpbase2.cpp:450
msgid ""
"The keyring file %1 does not exist.\n"
"Please check your PGP setup."
msgstr ""
-"Soubor s klíči (%1) neexistuje.\n"
-"Prosím zkontrolujte nastavení PGP."
+"Soubor klíčenky %1 neexistuje.\n"
+"Prosím, zkontrolujte nastavení PGP."
#: kpgpbase2.cpp:456
msgid "Unknown error"
@@ -314,8 +319,8 @@ msgid ""
"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No "
"encryption done."
msgstr ""
-"Klíč(e), které chcete použít pro šifrování zprávy jsou nedůvěryhodné. "
-"Šifrování neprovedeno."
+"Klíče, které chcete použít pro šifrování zprávy, jsou nedůvěryhodné. "
+"Šifrování nebylo provedeno."
#: kpgpbase5.cpp:157
msgid ""
@@ -325,7 +330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Následující klíče jsou nedůvěryhodné:\n"
"%1\n"
-"Jejich vlastník nebude moci dešifrovat zprávu."
+"Jejich vlastníci nebudou moci zprávu dešifrovat."
#: kpgpbase5.cpp:169
#, c-format
@@ -342,7 +347,7 @@ msgstr "Chyba při spouštění PGP"
#: kpgpbase6.cpp:95
msgid "You do not have the secret key for this message."
-msgstr "Není k dispozici privátní klíč pro tuto zprávu."
+msgstr "Není k dispozici soukromý klíč pro tuto zprávu."
#: kpgpbase6.cpp:172
msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)"
@@ -358,7 +363,7 @@ msgstr "Podepisování selhalo, jelikož heslo je nesprávné."
#: kpgpbaseG.cpp:190
msgid "Signing failed because your secret key is unusable."
-msgstr "Podepisování selhalo, jelikož váš privátní klíč je nepoužitelný."
+msgstr "Podepisování selhalo, jelikož váš soukromý klíč je nepoužitelný."
#: kpgpbaseG.cpp:221
msgid "Error running gpg"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "??? (soubor ~.gnupg/pubring.gpg nenalezen)"
#: kpgpui.cpp:77
msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:"
-msgstr "Prosím vložte heslo OpenPGP:"
+msgstr "Prosím, vložte heslo OpenPGP:"
#: kpgpui.cpp:79
msgid ""
"Please enter the OpenPGP passphrase for\n"
"\"%1\":"
msgstr ""
-"Prosím vložte heslo OpenPGP pro\n"
-"\"%1\":"
+"Prosím, vložte heslo OpenPGP pro\n"
+"„%1“:"
#: kpgpui.cpp:121
msgid ""
@@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "Automaticky detekovat"
#: kpgpui.cpp:142
msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard"
-msgstr "GnuPG - Gnu Privacy Guard"
+msgstr "GnuPG – Gnu Privacy Guard"
#: kpgpui.cpp:143
msgid "PGP Version 2.x"
@@ -418,11 +423,11 @@ msgstr "PGP verze 6.x"
#: kpgpui.cpp:146
msgid "Do not use any encryption tool"
-msgstr "Nepoužívat nástroj pro šifrování"
+msgstr "Nepoužívat žádný nástroj pro šifrování"
#: kpgpui.cpp:157
msgid "&Keep passphrase in memory"
-msgstr "&Ponechat heslo v paměti"
+msgstr "&Ponechat heslo v paměti"
#: kpgpui.cpp:161
msgid ""
@@ -438,12 +443,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Pokud je tato volba povolena, tak si aplikace zapamatuje heslo vašeho "
"soukromého klíče do jejího ukončení. Budete tedy muset zadat heslo pouze "
-"jednou.</p><p>Uvědomte si prosím, že se jedná o potenciální bezpečnostní "
+"jednou.</p><p>Uvědomte si, prosím, že se jedná o potenciální bezpečnostní "
"riziko. Pokud opustíte váš počítač, ostatní mohou poslat emaily podepsané "
"vámi nebo číst vaše zašifrované emaily. Pokud provedete dump jádra, tak se "
"obsah paměti RAM uloží na disk včetně vašeho hesla.</p><p>Při použití KMail "
-"se nastavení použije pouze v případě, že nepoužíváte gpg agenta. Bude také "
-"ignorováno, pokud používáte kryprografické pluginy.</p></qt>"
+"se nastavení použije pouze v případě, že nepoužíváte gpg agenta. Bude také "
+"ignorováno, pokud používáte kryprografické moduly.</p></qt>"
#: kpgpui.cpp:174
msgid "Always encr&ypt to self"
@@ -456,9 +461,9 @@ msgid ""
"enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a "
"good idea.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Pokud je tato volba povolena, tak zprávy/soubory nebudou zakódovány "
-"pouze klíčem příjemce, ale i klíčem vaším. To vám umožní dekódovat zprávy/"
-"soubory později. Je dobré mít tuto volbu povolenou.</p></qt>"
+"<qt><p>Pokud je tato volba povolena, tak zprávy/soubory nebudou zašifrovány "
+"pouze klíčem příjemce, ale i vaším klíčem. To vám umožní později zprávy/"
+"soubory dešifrovat. Je dobré mít tuto volbu povolenou.</p></qt>"
#: kpgpui.cpp:188
msgid "&Show signed/encrypted text after composing"
@@ -472,9 +477,9 @@ msgid ""
"works.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Pokud je tato volba povolena, podepsané/zašifrované zprávy budou "
-"zobrazeny v jiném okně, tak abyste mohli zkontrolovat, jak budou vypadat, "
-"ještě než se odešlou. Doporučuje se povolit v případě, kdy testujete, zda-li "
-"váš kódovací systém pracuje správně.</p></qt>"
+"zobrazeny v jiném okně, tak abyste mohli zkontrolovat, jak budou vypadat, "
+"ještě než se odešlou. Doporučuje se tuto volbu povolit v případě, kdy "
+"testujete, zda-li váš šifrovací systém pracuje správně.</p></qt>"
#: kpgpui.cpp:200
msgid "Always show the encryption keys &for approval"
@@ -489,9 +494,10 @@ msgid ""
"qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Pokud je tato volba povolena, tak vám aplikace vždy zobrazí seznam "
-"veřejných klíčů, ze kterých si budete moci jeden vybrat pro zašifrování. "
-"Pokud je volba zakázána, tak aplikace zobrazí dialog pouze v případě, že "
-"nemůže najít správný klíč nebo nalezla více použitelných klíčů.</p></qt>"
+"veřejných klíčů, ze kterých si budete moci vybrat jeden, který bude použit "
+"pro šifrování. Pokud je volba zakázána, tak aplikace zobrazí dialog pouze v "
+"případě, že nemůže najít správný klíč nebo nalezla více použitelných "
+"klíčů.</p></qt>"
#: kpgpui.cpp:327
msgid "&Search for:"
@@ -568,7 +574,7 @@ msgstr "Neznámé"
#: kpgpui.cpp:531
msgid "Secret key available"
-msgstr "Tajný klíč k dispozici"
+msgstr "Soukromý klíč k dispozici"
#: kpgpui.cpp:534
msgid "Sign only key"
@@ -596,11 +602,11 @@ msgstr "Probíhá kontrola klíčů"
#: kpgpui.cpp:1005
msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..."
-msgstr "Probíhá kontrola klíče 0xMMMMMMMM..."
+msgstr "Probíhá kontrola klíče 0xMMMMMMMM…"
#: kpgpui.cpp:1016
msgid "Checking key 0x%1..."
-msgstr "Probíhá kontrola klíče 0x%1..."
+msgstr "Probíhá kontrola klíče 0x%1…"
#: kpgpui.cpp:1040
msgid "Recheck Key"
@@ -612,11 +618,11 @@ msgstr "Výběr klíče OpenPGP"
#: kpgpui.cpp:1165
msgid "Please select an OpenPGP key to use."
-msgstr "Prosím vyberte OpenPGP klíč k použití."
+msgstr "Prosím, vyberte, který OpenPGP klíč použít."
#: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435
msgid "Change..."
-msgstr "Změnit..."
+msgstr "Změnit…"
#: kpgpui.cpp:1315
msgid "Encryption Key Approval"
@@ -646,7 +652,7 @@ msgstr "Šifrovací klíče:"
#: kpgpui.cpp:1444
msgid "Encryption preference:"
-msgstr "Přednost v šifrování:"
+msgstr "Přednost v šifrování:"
#: kpgpui.cpp:1446
msgid "<none>"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index 793080b14ae..57bc5b98d84 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of libkpimexchange.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 16:42+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 00:41+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/libkpimexchange/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: core/exchangeaccount.cpp:251
msgid ""
@@ -33,12 +35,12 @@ msgid ""
"Error accessing '%1': %2"
msgstr ""
"Exchange účet\n"
-"Chyba v přístupu '%1': %2"
+"Chyba v přístupu „%1“: %2"
#: core/exchangeclient.cpp:127 core/exchangeclient.cpp:145
#: core/exchangeclient.cpp:164 core/exchangeclient.cpp:177
msgid "Authentication error"
-msgstr "Chyba v autentifikaci"
+msgstr "Chyba v autentifikaci"
#: core/exchangedownload.cpp:184
msgid ""
@@ -46,7 +48,7 @@ msgid ""
"Error accessing '%1': %2"
msgstr ""
"Stahování Exchange\n"
-"Chyba v přístupu '%1': %2"
+"Chyba v přístupu „%1“: %2"
#: core/exchangeprogress.cpp:37
msgid "Exchange Download Progress"
@@ -62,4 +64,4 @@ msgstr "Probíhá výpis schůzek"
#: core/exchangeprogress.cpp:68
msgid "Downloading, %1 of %2"
-msgstr "Probíhá stahování, %1 z %2"
+msgstr "Probíhá stahování, %1 z %2"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libksieve.po
index 2579102d7fb..328d6f5461d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -2,34 +2,33 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:37+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 00:41+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/libksieve/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Ivo Jánský, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
@@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Chyba analýzy: Návrat vozíku (CR) bez nového řádku (LF)"
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
-"Chyba analýzy: Neuvozené lomítko('/') bez hvězdičky ('*'). Porušený komentář?"
+"Chyba analýzy: Neuvozené lomítko(„/“) bez hvězdičky („*“). Rozbitý komentář?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
@@ -58,8 +57,8 @@ msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
-"Chyba analýzy: Pouze bílé mezery a #komentáře mohou následovat \"text\" na "
-"stejné řádce"
+"Chyba analýzy: Pouze mezery a #komentáře mohou následovat „text:“ na stejné "
+"řádce"
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
@@ -74,38 +73,37 @@ msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
"Chyba analýzy: Předčasný konec několikařádkového textu (nezapomněli jste "
-"'.'?)"
+"„.“?)"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
-"Chyba analýzy: Předčasný konec uvozeného řetězce (chybějící ukončující '\"')"
+"Chyba analýzy: Předčasný konec uvozeného řetězce (chybějící ukončující „\"“)"
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr ""
-"Chyba analýzy: Předčasný konec seznamu řetězce (chybějící ukončující ']')"
+"Chyba analýzy: Předčasný konec seznamu řetězce (chybějící ukončující „]“)"
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
-msgstr ""
-"Chyba analýzy: Předčasný konec seznamu testů (chybějící ukončující ')')"
+msgstr "Chyba analýzy: Předčasný konec seznamu testů (chybějící ukončující „)“)"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
-msgstr "Chyba analýzy: Předčasný konec bloku (chybějící ukončující '}')"
+msgstr "Chyba analýzy: Předčasný konec bloku (chybějící ukončující „}“)"
#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
-msgstr "Chyba analýzy: Chybějící bílé mezery"
+msgstr "Chyba analýzy: Chybějící mezery"
#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
-msgstr "Chyba analýzy: Chybějící ';'nebo blok"
+msgstr "Chyba analýzy: Chybějící „;“nebo blok"
#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
-msgstr "Chyba analýzy: Očekáván ';' nebo '{', ale nalezeno něco jiného"
+msgstr "Chyba analýzy: Očekáván „;“ nebo „{“, ale nalezeno něco jiného"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
@@ -114,97 +112,94 @@ msgstr "Chyba analýzy: Očekáván příkaz, ale nalezeno něco jiného"
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
-"Chyba analýzy: Konečné, počáteční nebo duplicitní čárky v seznamu řetězců"
+"Chyba analýzy: Konečné, počáteční nebo duplicitní čárky v seznamu řetězců"
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
-msgstr ""
-"Chyba analýzy: Konečné, počáteční nebo duplicitní čárky v seznamu testů"
+msgstr "Chyba analýzy: Konečné, počáteční nebo duplicitní čárky v seznamu testů"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
-msgstr "Chyba analýzy: Chybějící ';' mezi řetězci v seznamu řetězců"
+msgstr "Chyba analýzy: Chybějící „;“ mezi řetězci v seznamu řetězců"
#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
-msgstr "Chyba analýzy: Chybějící ';' mezi testy v seznamu testů"
+msgstr "Chyba analýzy: Chybějící „;“ mezi testy v seznamu testů"
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
-msgstr "Chyba analýzy: Pouze řetězce jsou dovoleny v seznamech řetězců"
+msgstr "Chyba analýzy: Pouze řetězce jsou dovoleny v seznamech řetězců"
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
-msgstr "Chyba analýzy: Pouze testy jsou povoleny v seznamech testů"
+msgstr "Chyba analýzy: Pouze testy jsou povoleny v seznamech testů"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
-msgstr "\"require\" musí být první příkaz"
+msgstr "„require“ musí být první příkaz"
#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
-msgstr "Chybí \"require\" pro příkaz \"%1\""
+msgstr "Chybí „require“ pro příkaz „%1“"
#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
-msgstr "Chybí \"require\" pro test \"%1\""
+msgstr "Chybí „require“ pro test „%1“"
#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
-msgstr "Chybí \"require\" pro porovnávač \"%1\""
+msgstr "Chybí „require“ pro porovnávač „%1“"
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
-msgstr "Příkaz \"%1\" není podporován"
+msgstr "Příkaz „%1“ není podporován"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
-msgstr "Test \"%1\" není podporován"
+msgstr "Test „%1“ není podporován"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
-msgstr "Porovnávač \"%1\" není podporován"
+msgstr "Porovnávač „%1“ není podporován"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
-"Porušení limitu politiky stránky: Zahnízdění testu je příliš hluboké (max. "
-"%1)"
+"Porušení limitu politiky serveru: Vnoření testu je příliš hluboké (max. %1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
-"Porušení limitu politiky stránky: Zahnízdění bloku je příliš hluboké (max. "
-"%1)"
+"Porušení limitu politiky serveru: Vnoření bloku je příliš hluboké (max. %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
-msgstr "Neplatný argument \"%1\" do \"%2\""
+msgstr "Neplatný argument „%1“ pro „%2“"
#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
-msgstr "Konflikt argumentů: \"%1\" a \"%2\""
+msgstr "Konfliktní argumenty: „%1“ a „%2“"
#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
-msgstr "Argument \"%1\" opakován"
+msgstr "Argument „%1“ se opakuje"
#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
-msgstr "Příkaz \"%1\" porušuje omezení pořadí příkazů"
+msgstr "Příkaz „%1“ porušuje omezení pořadí příkazů"
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
-msgstr "Požadovány nekompatibilní akce \"%1\" a \"%2\""
+msgstr "Požadovány nekompatibilní akce „%1“ a „%2“"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
-msgstr "Detekována smyčka v poště"
+msgstr "Detekována smyčka v poště"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""
-"Porušení limitu politiky stránky: Požadováno příliš mnoho akcí (max. %1)"
+"Porušení limitu politiky serveru: Požadováno příliš mnoho akcí (max. %1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po
index cc739c4a1b8..bc849fcebf7 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -4,32 +4,34 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/libtdepim/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243
#: addressesdialog.cpp:727
@@ -38,11 +40,11 @@ msgstr "Komu"
#: addresseeemailselection.cpp:50
msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+msgstr "Kopie"
#: addresseeemailselection.cpp:53
msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Skrytá kopie"
#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324
#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167
@@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "Distribuční seznamy"
#: addresseelineedit.cpp:927
msgid "Configure Completion Order..."
-msgstr "Nastavit pořadí doplňování..."
+msgstr "Nastavit pořadí doplňování…"
#: addresseeselector.cpp:67
msgid "All"
@@ -112,11 +114,11 @@ msgstr "Skrýt webové stránky (URL)"
#: addresseeview.cpp:86
msgid "Show Instant Messaging Addresses"
-msgstr "Zobrazit IM adresy"
+msgstr "Zobrazit adresy komunikátorů"
#: addresseeview.cpp:87
msgid "Hide Instant Messaging Addresses"
-msgstr "Skrýt IM adresy"
+msgstr "Skrýt adresy komunikátorů"
#: addresseeview.cpp:88
msgid "Show Custom Fields"
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Oddělení"
#: addresseeview.cpp:344
msgid "Profession"
-msgstr "Profese"
+msgstr "Povolání"
#: addresseeview.cpp:345
msgid "Assistant's Name"
@@ -177,16 +179,15 @@ msgstr "Výročí"
#: addresseeview.cpp:388
msgid "IM Address"
-msgstr "IM adresa"
+msgstr "Adresa komunikátoru"
#: addresseeview.cpp:410
msgid "Presence"
msgstr "Přítomnost"
#: addresseeview.cpp:479
-#, fuzzy
msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
-msgstr "Kniha adres:"
+msgstr "<p><b>Kniha adres</b>: %1</p>"
#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639
msgid ""
@@ -194,11 +195,11 @@ msgid ""
"settings dialog and configure one."
msgstr ""
"Není nastavena žádná aplikace, která by mohla být spuštěna. Nastavte prosím "
-"jednu v dialogu Nastavení."
+"jednu v dialogu Nastavení."
#: addresseeview.cpp:693
msgid "Send mail to '%1'"
-msgstr "Poslat email příjemci '%1'"
+msgstr "Poslat email pro „%1“"
#: addresseeview.cpp:698
#, c-format
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Otevřít URL %1"
#: addresseeview.cpp:713
#, c-format
msgid "Chat with %1"
-msgstr "Rozhovor s %1"
+msgstr "Rozhovor s %1"
#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133
msgid "<group>"
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Kopie"
#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769
msgid "BCC"
-msgstr "Druhá kopie"
+msgstr "Skrytá kopie"
#: addressesdialog.cpp:464
msgid "Other Addresses"
@@ -255,8 +256,8 @@ msgid ""
"There are no addresses in your list. First add some addresses from your "
"address book, then try again."
msgstr ""
-"Ve vašem seznamu nejsou žádné adresy. Nejdříve zadejte nějaké adresy z "
-"vašeho adresáře a poté zkuste znovu."
+"Ve vašem seznamu nejsou žádné adresy. Nejdříve zadejte nějaké adresy "
+"z vašeho adresáře a poté to zkuste znovu."
#: addressesdialog.cpp:895
msgid "New Distribution List"
@@ -264,14 +265,14 @@ msgstr "Nový distribuční seznam"
#: addressesdialog.cpp:896
msgid "Please enter name:"
-msgstr "Zadejte prosím jméno:"
+msgstr "Prosím, zadejte jméno:"
#: addressesdialog.cpp:913
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím vyberte jiné "
+"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím, vyberte jiné "
"jméno.</qt>"
#: broadcaststatus.cpp:59
@@ -287,18 +288,18 @@ msgid ""
"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the "
"server)."
msgstr ""
-"Přenos ukončen, %n nová zpráva v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru).\n"
-"Přenos ukončen, %n nové zprávy v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru).\n"
-"Přenos ukončen, %n nových zpráv v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru)."
+"Přenos dokončen, %n nová zpráva v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru).\n"
+"Přenos dokončen, %n nové zprávy v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru).\n"
+"Přenos dokončen, %n nových zpráv v %1 KB (%2 KB zůstalo na serveru)."
#: broadcaststatus.cpp:85
msgid ""
"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
"Transmission complete. %n messages in %1 KB."
msgstr ""
-"Přenos ukončen, %n zpráva v %1 KB.\n"
-"Přenos ukončen, %n zprávy v %1 KB.\n"
-"Přenos ukončen, %n zpráv v %1 KB."
+"Přenos dokončen, %n zpráva v %1 KB.\n"
+"Přenos dokončen, %n zprávy v %1 KB.\n"
+"Přenos dokončen, %n zpráv v %1 KB."
#: broadcaststatus.cpp:91
#, c-format
@@ -306,13 +307,13 @@ msgid ""
"_n: Transmission complete. %n new message.\n"
"Transmission complete. %n new messages."
msgstr ""
-"Přenos ukončen, %n nová zpráva.\n"
-"Přenos ukončen, %n nové zprávy.\n"
-"Přenos ukončen, %n nových zpráv."
+"Přenos dokončen, %n nová zpráva.\n"
+"Přenos dokončen, %n nové zprávy.\n"
+"Přenos dokončen, %n nových zpráv."
#: broadcaststatus.cpp:95
msgid "Transmission complete. No new messages."
-msgstr "Přenos ukončen, žádné nové zprávy."
+msgstr "Přenos dokončen, žádné nové zprávy."
#: broadcaststatus.cpp:117
msgid ""
@@ -321,11 +322,11 @@ msgid ""
"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB "
"remaining on the server)."
msgstr ""
-"Přenos pro účet %3 ukončen, %n nová zpráva v %1 KB (%2 KB zůstalo na "
+"Přenos pro účet %3 dokončen, %n nová zpráva v %1 KB (%2 KB zůstalo na "
"serveru).\n"
-"Přenos pro účet %3 ukončen, %n nové zprávy v %1 KB (%2 KB zůstalo na "
+"Přenos pro účet %3 dokončen, %n nové zprávy v %1 KB (%2 KB zůstalo na "
"serveru).\n"
-"Přenos pro účet %3 ukončen, %n nových zpráv v %1 KB (%2 KB zůstalo na "
+"Přenos pro účet %3 dokončen, %n nových zpráv v %1 KB (%2 KB zůstalo na "
"serveru)."
#: broadcaststatus.cpp:127
@@ -333,16 +334,16 @@ msgid ""
"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
msgstr ""
-"Přenos pro účet %2 dokončen. Jedna nová zpráva v %1 KB.\n"
-"Přenos pro účet %2 dokončen. %n nové zprávy v %1 KB.\n"
-"Přenos pro účet %2 dokončen. %n nových zpráv v %1 KB."
+"Přenos pro účet %2 dokončen. %n nová zpráva v %1 KB.\n"
+"Přenos pro účet %2 dokončen. %n nové zprávy v %1 KB.\n"
+"Přenos pro účet %2 dokončen. %n nových zpráv v %1 KB."
#: broadcaststatus.cpp:136
msgid ""
"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
"Transmission for account %1 complete. %n new messages."
msgstr ""
-"Přenos pro účet %1 dokončen. Jedna nová zpráva.\n"
+"Přenos pro účet %1 dokončen. %n nová zpráva.\n"
"Přenos pro účet %1 dokončen. %n nové zprávy.\n"
"Přenos pro účet %1 dokončen. %n nových zpráv."
@@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "Čas zahájení"
#: calendardiffalgo.cpp:117
msgid "Organizer"
-msgstr "Organizátor"
+msgstr "Pořadatel"
#: calendardiffalgo.cpp:120
msgid "UID"
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Priorita"
#: calendardiffalgo.cpp:150
msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Místo"
#: calendardiffalgo.cpp:152
msgid "Categories"
@@ -453,11 +454,11 @@ msgstr "Má počáteční datum"
#: calendardiffalgo.cpp:185
msgid "Has Due Date"
-msgstr "Má datum splnění"
+msgstr "Má termín splnění"
#: calendardiffalgo.cpp:188
msgid "Due Date"
-msgstr "Datum splnění"
+msgstr "Termín splnění"
#: calendardiffalgo.cpp:191
msgid "Has Complete Date"
@@ -487,20 +488,19 @@ msgstr "Vybrat kategorie"
#: cfgc/autoexample.cpp:41
msgid "autoconfig example"
-msgstr ""
+msgstr "příklad autokonfigurace"
#: cfgc/autoexample.cpp:54
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
#: cfgc/autoexample.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "MyOptions"
-msgstr "Volba"
+msgstr "MojeVolby"
#: cfgc/example.cpp:37
msgid "cfgc example"
-msgstr ""
+msgstr "příklad konfigurace"
#: completionordereditor.cpp:91
#, c-format
@@ -514,18 +514,18 @@ msgstr "Upravit pořadí doplňování"
#: embeddedurlpage.cpp:46
#, c-format
msgid "Showing URL %1"
-msgstr "Zobrazuji URL %1"
+msgstr "Zobrazena URL %1"
-#: kaddrbook.cpp:76
+#: kaddrbook.cpp:75
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>Emailovou adresu <b>%1</b> nelze najít ve vaší knize adres.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:79
+#: kaddrbook.cpp:78
msgid "is not in address book"
-msgstr "není v knize adres"
+msgstr "není v knize adres"
-#: kaddrbook.cpp:151
+#: kaddrbook.cpp:150
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add "
"more information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr ""
"<qt>Emailová adresa <b>%1</b> byla přidána do vaší knihy adres. Otevřením "
"knihy adres lze tuto položku upravit.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:157
+#: kaddrbook.cpp:156
msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>Emailová adresa <b>%1</b> je již ve vaší knize adres.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:188
+#: kaddrbook.cpp:187
msgid ""
"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to "
"this entry by opening the addressbook."
@@ -545,13 +545,13 @@ msgstr ""
"Vizitka byla přidána do vaší knihy adres. Otevřením knihy adres lze tuto "
"položku upravit."
-#: kaddrbook.cpp:195
+#: kaddrbook.cpp:194
msgid ""
"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, "
"you may save the VCard into a file and import it into the addressbook "
"manually."
msgstr ""
-"Primární email z vizitky je již obsažen ve vaší knize adres. Nicméně můžete "
+"Primární email z vizitky je již obsažen ve vaší knize adres. Nicméně můžete "
"uložit tuto vizitku do souboru a naimportovat ji do knihy adres ručně."
#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83
@@ -583,35 +583,33 @@ msgid "KCMDesignerfields"
msgstr "KCMDesignerfields"
#: kcmdesignerfields.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "TQt Designer Fields Dialog"
-msgstr "Dialog polí Qt Designeru"
+msgstr "Dialog polí TQt Návrháře"
#: kcmdesignerfields.cpp:137
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "© 2004 Tobias Koenig"
#: kcmdesignerfields.cpp:179
msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat „<b>%1</b>“?</qt>"
#: kcmdesignerfields.cpp:188
msgid "*.ui|Designer Files"
-msgstr "*.ui|Soubory Designeru"
+msgstr "*.ui|Soubory návrháře"
#: kcmdesignerfields.cpp:189
msgid "Import Page"
msgstr "Importovat stránku"
#: kcmdesignerfields.cpp:272
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not "
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Varování:</b> nelze nalézt aplikaci Qt Designer. pravděpodobně není "
-"nainstalována.Budete moci pouze importovat existující soubory z návrháře.</"
-"qt>"
+"<qt><b>Varování:</b> Nelze nalézt aplikaci TQt Návrhář. pravděpodobně není "
+"nainstalována. Budete moci pouze importovat již existující soubory "
+"z návrháře.</qt>"
#: kcmdesignerfields.cpp:281
msgid "Available Pages"
@@ -622,7 +620,6 @@ msgid "Preview of Selected Page"
msgstr "Náhled vybrané stránky"
#: kcmdesignerfields.cpp:300
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</"
"i>') to store your own values into %1. Proceed as described below:</"
@@ -638,18 +635,18 @@ msgid ""
"with an application name of %2. To change the application name to be "
"edited, set the widget name in TQt Designer.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>V této části můžete vkládat vlastní GUI elementy ('<i>widgety</i>'), "
-"ve kterých můžete ukládat hodnoty do %1. Postupujte následujícím způsobem:</"
-"p><ol><li>Zvolte '<i>Upravit pomocí Qt Designeru</i>'<li>Zvolte '<i>Widget</"
-"i>' a klikněte na <i>OK</i><li>Vložte své widgety do formuláře<li>Uložte "
-"soubor do adresáře navrženého aplikací Qt Designer<li>Ukončete Qt Designer</"
-"ol><p>Pokud již máte soubor s návrhem (*.ui), zvolte '<i>Importovat stránku</"
-"i>'</p><p><b>Důležité:</b>Jméno každého vstupního widgetu ve formuláři musí "
-"začínat na'<i>X_</i>'. Pokud ho tedy chcete spojit s vlastní položkou'<i>X-"
-"Foo</i>', nastavte vlastnost widgetu <i>jméno</i> na'<i>X_Foo</i>'.</"
+"<qt><p>V této části můžete vkládat vlastní GUI prvky („<i>widgety</i>“), ve "
+"kterých můžete ukládat hodnoty do %1. Postupujte následujícím způsobem:</"
+"p><ol><li>Zvolte „<i>Upravit pomocí TQt Návrháře</i>“<li>Zvolte „<i>Widget</"
+"i>“ a klikněte na <i>OK</i><li>Vložte své widgety do formuláře<li>Uložte "
+"soubor do adresáře navrženého aplikací TQt Návrhář<li>Ukončete TQt Návrháře</"
+"ol><p>Pokud již máte soubor s návrhem (*.ui), zvolte „<i>Importovat stránku</"
+"i>“</p><p><b>Důležité:</b>Jméno každého vstupního widgetu ve formuláři musí "
+"začínat na „<i>X_</i>“. Pokud ho tedy chcete spojit s vlastní položkou „<i>X-"
+"Foo</i>“, nastavte vlastnost widgetu <i>jméno</i> na „<i>X_Foo</i>“.</"
"p><p><b>Důležité:</b> Widget bude upravovat vlastní pole aplikace se jménem"
-"%2. Pokud chcete změnit jméno aplikace, nastavte widget jména v Qt "
-"Designeru.</p></qt>"
+"%2. Pokud chcete změnit jméno aplikace, nastavte jméno widgetu v TQt "
+"Návrháři.</p></qt>"
#: kcmdesignerfields.cpp:322
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
@@ -661,12 +658,11 @@ msgstr "Smazat stránku"
#: kcmdesignerfields.cpp:333
msgid "Import Page..."
-msgstr "Importovat stránku..."
+msgstr "Importovat stránku…"
#: kcmdesignerfields.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Edit with TQt Designer..."
-msgstr "Upravit pomocí Qt Designeru..."
+msgstr "Upravit pomocí TQt Návrháře…"
#: kcmdesignerfields.cpp:363
msgid "Key:"
@@ -738,7 +734,7 @@ msgstr "Importovat textový soubor"
#: kimportdialog.cpp:164
msgid "File to import:"
-msgstr "Soubor k importu:"
+msgstr "Soubor k importu:"
#: kimportdialog.cpp:180
msgid "Separator:"
@@ -762,15 +758,15 @@ msgstr "Záhlaví"
#: kimportdialog.cpp:219
msgid "Assign to Selected Column"
-msgstr "Přiřadit vybranému sloupci"
+msgstr "Přiřadit k vybranému sloupci"
#: kimportdialog.cpp:223
msgid "Remove Assignment From Selected Column"
-msgstr "Odstranit přiřazení vybraného sloupce"
+msgstr "Odstranit přiřazení z vybraného sloupce"
#: kimportdialog.cpp:227
msgid "Assign with Template..."
-msgstr "Přiřadit se šablonou..."
+msgstr "Přiřadit se šablonou…"
#: kimportdialog.cpp:231
msgid "Save Current Template"
@@ -782,7 +778,7 @@ msgstr "Průběh načítání"
#: kimportdialog.cpp:320
msgid "Please wait while the file is loaded."
-msgstr "Prosím vyčkejte, než se načte soubor."
+msgstr "Prosím, vyčkejte, než se soubor načte."
#: kimportdialog.cpp:593
msgid "Template Selection"
@@ -790,7 +786,7 @@ msgstr "Výběr šablony"
#: kimportdialog.cpp:594
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "Prosím zvolte šablonu, která odpovídá CSV souboru:"
+msgstr "Prosím, zvolte šablonu, která odpovídá CSV souboru:"
#: kimportdialog.cpp:652
msgid "Importing Progress"
@@ -798,7 +794,7 @@ msgstr "Průběh importu"
#: kimportdialog.cpp:653
msgid "Please wait while the data is imported."
-msgstr "Prosím vyčkejte, než se naimportují data."
+msgstr "Prosím, vyčkejte, než se data naimportují."
#: kimportdialog.cpp:740
msgid "Template Name"
@@ -806,7 +802,7 @@ msgstr "Název šablony"
#: kimportdialog.cpp:740
msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "Prosím zadejte název šablon:"
+msgstr "Prosím, zadejte název šablony:"
#: kincidencechooser.cpp:53
msgid "Conflict Detected"
@@ -819,8 +815,8 @@ msgid ""
"check mail again to apply your changes to the server.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Byl nalezen konflikt. Pravděpodobně to znamená, že někdo upravil tu "
-"samou položku na serveru, zatímco vy jste ji změnili lokálně. <br/>Poznámka: "
-"musíte si znovu zkontrolovat poštu a aplikovat změny na server."
+"samou položku na serveru, zatímco vy jste ji změnili lokálně.<br/>Poznámka: "
+"Musíte si znovu zkontrolovat poštu a aplikovat změny na server.</qt>"
#: kincidencechooser.cpp:63
msgid "Take Local"
@@ -861,23 +857,23 @@ msgstr "Nastavení synchronizace"
#: kincidencechooser.cpp:110
msgid "Take local entry on conflict"
-msgstr "Vzít lokální položku při konfliktu"
+msgstr "Při konfliktu vzít lokální položku"
#: kincidencechooser.cpp:111
msgid "Take new (remote) entry on conflict"
-msgstr "Vzít novou (vzdálenou) položku při konfliktu"
+msgstr "Při konfliktu vzít novou (vzdálenou) položku"
#: kincidencechooser.cpp:112
msgid "Take newest entry on conflict"
-msgstr "Vzít nejnovější položku při konfliktu"
+msgstr "Při konfliktu vzít nejnovější položku"
#: kincidencechooser.cpp:113
msgid "Ask for every entry on conflict"
-msgstr "Dotázat se na každou položku při konfliktu"
+msgstr "Při konfliktu se dotázat na každou položku"
#: kincidencechooser.cpp:114
msgid "Take both on conflict"
-msgstr "Vzít obě při konfliktu"
+msgstr "Při konfliktu vzít obě"
#: kincidencechooser.cpp:120
msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync"
@@ -914,7 +910,7 @@ msgstr "Skrýt detaily"
#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256
msgid "Show details..."
-msgstr "Zobrazit detaily..."
+msgstr "Zobrazit detaily…"
#: kincidencechooser.cpp:268
msgid "Differences of %1 and %2"
@@ -933,105 +929,102 @@ msgstr "Místní položka"
msgid "New (remote) entry"
msgstr "Nová (vzdálená) položka"
-#: komposer/core/core.cpp:251
-#, fuzzy
+#: komposer/core/core.cpp:250
msgid "&Send"
-msgstr "Poslat"
+msgstr "&Poslat"
-#: komposer/core/core.cpp:255
+#: komposer/core/core.cpp:254
msgid "&Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Do &fronty"
-#: komposer/core/core.cpp:259
+#: komposer/core/core.cpp:258
msgid "Save in &Drafts Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit do složky &Koncepty"
-#: komposer/core/core.cpp:262
+#: komposer/core/core.cpp:261
msgid "&Insert File..."
-msgstr ""
+msgstr "Vlož&it soubor…"
-#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265
+#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Address Book"
msgstr "Knih&a adres"
-#: komposer/core/core.cpp:268
+#: komposer/core/core.cpp:267
msgid "&New Composer"
-msgstr ""
+msgstr "&Nový editor"
-#: komposer/core/core.cpp:273
+#: komposer/core/core.cpp:272
msgid "&Attach File..."
-msgstr ""
+msgstr "Při&ložit soubor…"
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Editors"
-msgstr "Editor pravidel"
+msgstr "Editory"
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:62
msgid "komposerconfig"
-msgstr ""
+msgstr "komposerconfig"
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:63
msgid "TDE Komposer"
-msgstr ""
+msgstr "Komposer TDE"
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:65
msgid "(c), 2003-2004 Zack Rusin"
-msgstr ""
+msgstr "© 2003-2004 Zack Rusin"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:132
msgid "C&lear"
-msgstr ""
+msgstr "V&yprázdnit"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:147
msgid "&Bold"
-msgstr ""
+msgstr "&Tučné"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:152
msgid "&Italic"
-msgstr ""
+msgstr "&Skloněné"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "&Underline"
-msgstr "Nedefinováno"
+msgstr "&Podtržené"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:164
msgid "Text &Color..."
-msgstr ""
+msgstr "&Barva textu…"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:171
msgid "&Font"
-msgstr ""
+msgstr "&Písmo"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:177
msgid "Font &Size"
-msgstr ""
+msgstr "&Velikost písma"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:185
msgid "Align &Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat do&leva"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:190
msgid "Align &Center"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat dopro&střed"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:195
msgid "Align &Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat dop&rava"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:200
msgid "&Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Do &bloku"
#: komposer/test/test.cpp:33
msgid "TDE mail editing manager"
-msgstr ""
+msgstr "TDE správce editace mailů"
#: komposer/test/test.cpp:39
msgid "KomposerTest"
-msgstr ""
+msgstr "Test Komposeru"
#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
msgid "Select Region of Image"
@@ -1043,7 +1036,7 @@ msgstr "Kliknutím a tažením myší nad obrázkem označte požadovanou oblast
#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144
msgid "Image Operations"
-msgstr "Operace s obrázky"
+msgstr "Operace s obrázky"
#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146
msgid "&Rotate Clockwise"
@@ -1055,7 +1048,7 @@ msgstr "Ro&tovat proti směru"
#: kprefsdialog.cpp:234
msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrat..."
+msgstr "Vybrat…"
#: kprefsdialog.cpp:738
msgid "Preferences"
@@ -1077,7 +1070,7 @@ msgstr "Nastavuji výchozí konfiguraci"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
-#: kscoring.cpp:106
+#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@@ -1085,177 +1078,177 @@ msgstr ""
"Příspěvek\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>vyvolal následující poznámku:<br>%3"
-#: kscoring.cpp:172
+#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Upravit skóre"
-#: kscoring.cpp:173
+#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Zobrazit zprávu"
-#: kscoring.cpp:174
+#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Obarvit hlavičku"
-#: kscoring.cpp:175
+#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Označit jako přečtené"
-#: kscoring.cpp:364
+#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Seznam nashromážděných poznámek</h1>"
-#: kscoring.cpp:387
+#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Nashromážděné poznámky"
-#: kscoring.cpp:452
+#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Obsahuje podřetězec"
-#: kscoring.cpp:453
+#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Odpovídá regulárnímu výrazu"
-#: kscoring.cpp:454
+#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Odpovídá regulárnímu výrazu (rozlišovat velikost)"
-#: kscoring.cpp:455
+#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Je přesně to samé jako"
-#: kscoring.cpp:456
+#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Menší než"
-#: kscoring.cpp:457
+#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Větší než"
-#: kscoring.cpp:989
+#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Vybrat jiný název pravidla"
-#: kscoring.cpp:990
+#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
-msgstr "Jméno pravidla je již použito, prosím zvolte jiné jméno:"
+msgstr "Jméno pravidla je již použito, prosím, zvolte jiné jméno:"
-#: kscoring.cpp:1140
+#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "pravidlo %1"
-#: kscoringeditor.cpp:69
+#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Ne"
-#: kscoringeditor.cpp:70
+#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Negovat tuto podmínku"
-#: kscoringeditor.cpp:75
+#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Zvolte hlavičku, se kterou porovnávat podmínku"
-#: kscoringeditor.cpp:79
+#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Vybrat typ shody"
-#: kscoringeditor.cpp:85
+#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Podmínka shody"
-#: kscoringeditor.cpp:89
+#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "Upravit…"
-#: kscoringeditor.cpp:224
+#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Vyberte akci."
-#: kscoringeditor.cpp:408
+#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "Jmé&no:"
-#: kscoringeditor.cpp:414
+#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Skupiny:"
-#: kscoringeditor.cpp:417
+#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Při&dat skupinu"
-#: kscoringeditor.cpp:428
+#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
-msgstr "Pravidlo ztratí p&latnost automaticky"
+msgstr "Pravidlo vy&prší automaticky"
-#: kscoringeditor.cpp:435
+#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
-msgstr "P&ravidlo je platné pro:"
+msgstr "P&ravidlo je platné na:"
-#: kscoringeditor.cpp:444
+#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
-#: kscoringeditor.cpp:452
+#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Vy&hovět všem podmínkám"
-#: kscoringeditor.cpp:455
+#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "V&yhovět některé podmínce"
-#: kscoringeditor.cpp:465
+#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: kscoringeditor.cpp:589
+#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
-" dne\n"
+" den\n"
" dny\n"
" dnů"
-#: kscoringeditor.cpp:617
+#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Přesunout pravidlo nahoru"
-#: kscoringeditor.cpp:622
+#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Přesunout pravidlo dolů"
-#: kscoringeditor.cpp:630
+#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nové pravidlo"
-#: kscoringeditor.cpp:637
+#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
-#: kscoringeditor.cpp:643
+#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
-#: kscoringeditor.cpp:648
+#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopírovat pravidlo"
-#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
+#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<všechny skupiny>"
-#: kscoringeditor.cpp:662
+#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Zobrazit pravi&dla pouze pro skupinu:"
-#: kscoringeditor.cpp:862
+#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Editor pravidel"
-#: kscoringeditor.cpp:961
+#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
@@ -1285,11 +1278,11 @@ msgstr "Pouze &nové"
#: ksubscription.cpp:246
msgid "Loading..."
-msgstr "Nahrávám..."
+msgstr "Načítání…"
#: ksubscription.cpp:247
msgid "Current changes:"
-msgstr "Aktuální změny:"
+msgstr "Současné změny:"
#: addresspicker.ui:25 addresspicker.ui:250 ksubscription.cpp:267
#: ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353
@@ -1311,9 +1304,9 @@ msgid ""
"_n: Loading... (1 matching)\n"
"Loading... (%n matching)"
msgstr ""
-"Načítání... (1 shoda)\n"
-"Načítání... (%n shody)\n"
-"Načítání... (%n shod)"
+"Načítání… (1 shoda)\n"
+"Načítání… (%n shody)\n"
+"Načítání… (%n shod)"
#: ksubscription.cpp:777
msgid ""
@@ -1344,126 +1337,117 @@ msgstr "Vyčistit"
#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul"
#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Full Name"
-msgstr "Jméno"
+msgstr "Celé jméno"
#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288
#: ldapsearchdialog.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Home Number"
-msgstr "Skrýt telefonní čísla"
+msgstr "Telefon domů"
#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289
#: ldapsearchdialog.cpp:362
msgid "Work Number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon do práce"
#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290
msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilní číslo"
#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291
msgid "Fax Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo faxu"
#: ldapsearchdialog.cpp:83
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Pager"
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulice"
#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Stát"
#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Země"
#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Město"
#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Organizátor"
+msgstr "Organizace"
#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Společnost"
#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "PSČ"
#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Postal Address"
-msgstr "Zobrazit poštovní adresy"
+msgstr "Poštovní adresa"
#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "UID"
+msgstr "ID uživatele"
#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135
msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat adresy v adresáři"
#: ldapsearchdialog.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"
#: ldapsearchdialog.cpp:151
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "v"
#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Hledat:"
+msgstr "Hledat"
#: ldapsearchdialog.cpp:172
msgid "Recursive search"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivní hledání"
#: ldapsearchdialog.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Contains"
-msgstr "Podmínky"
+msgstr "Obsahuje"
#: ldapsearchdialog.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Starts With"
-msgstr "Čas zahájení"
+msgstr "Začíná na"
#: ldapsearchdialog.cpp:191
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Odznačit vše"
#: ldapsearchdialog.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Add Selected"
-msgstr "Výběr adresy"
+msgstr "Přidat vybrané"
#: ldapsearchdialog.cpp:234
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
msgstr ""
+"Před zahájením hledání musíte zvolit LDAP server.\n"
+"Můžete tak učinit v nabídce Nastavení/Nastavit: Kniha adres…"
#: maillistdrag.cpp:236
msgid "Retrieving and storing messages..."
-msgstr "Získávám a ukládám zprávy..."
+msgstr "Získávání a ukládání zpráv…"
#: pluginloaderbase.cpp:96
msgid "Unnamed plugin"
@@ -1475,11 +1459,11 @@ msgstr "Popis není nedostupný"
#: progressdialog.cpp:171
msgid "Cancel this operation."
-msgstr "Stornovat tuto operaci"
+msgstr "Stornovat tuto operaci."
#: progressmanager.cpp:96
msgid "Aborting..."
-msgstr "Přerušuji..."
+msgstr "Přerušuji…"
#: recentaddresses.cpp:161
msgid "Edit Recent Addresses"
@@ -1511,15 +1495,15 @@ msgstr "Spojení není šifrováno"
#: statusbarprogresswidget.cpp:81
msgid "Open detailed progress dialog"
-msgstr "Otevřít okno s detailním průběhem"
+msgstr "Otevřít okno s detailním průběhem"
#: statusbarprogresswidget.cpp:287
msgid "Hide detailed progress window"
-msgstr "Skrýt detailní okno s průběhem"
+msgstr "Skrýt okno s detailním průběhem"
#: statusbarprogresswidget.cpp:292
msgid "Show detailed progress window"
-msgstr "Zobrazit detailní okno s průběhem"
+msgstr "Zobrazit okno s detailním průběhem"
#: tdeconfigpropagator.cpp:39
msgid "Change Config Value"
@@ -1567,12 +1551,12 @@ msgid ""
"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could "
"be lost."
msgstr ""
-"Prosím ujistěte se, že programy konfigurované tímto průvodcem právě neběží; "
-"jinak by se zde provedené změny mohly ztratit."
+"Prosím ujistěte se, že programy konfigurované tímto průvodcem právě neběží. "
+"Jinak by se zde provedené změny mohly ztratit."
#: tdeconfigwizard.cpp:169
msgid "Run Wizard Now"
-msgstr "Spusti průvodce"
+msgstr "Spustit průvodce"
#: tdefileio.cpp:31
msgid "File I/O Error"
@@ -1593,7 +1577,7 @@ msgid ""
"This is a folder and not a file:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Toto je složka, a ne soubor:\n"
+"Toto je složka, ne soubor:\n"
"%1"
#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
@@ -1634,7 +1618,7 @@ msgstr ""
#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Přečteno pouze %1 bajtů z %2."
+msgstr "Přečteno pouze %1 bajtů z %2."
#: tdefileio.cpp:193
msgid ""
@@ -1689,23 +1673,23 @@ msgstr ""
#: tdefileio.cpp:246
msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Zapsáno pouze %1 bajtů z %2."
+msgstr "Zapsáno pouze %1 bajtů z %2."
#: tdefileio.cpp:285
msgid "%1 does not exist"
-msgstr "%1 neexistuje."
+msgstr "%1 neexistuje"
#: tdefileio.cpp:297
msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
-msgstr "%1 není přístupný a to nelze změnit."
+msgstr "%1 není přístupný a nelze to změnit."
#: tdefileio.cpp:318
msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 není ke čtení a to nelze změnit."
+msgstr "%1 není ke čtení a nelze to změnit."
#: tdefileio.cpp:334
msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 není zapisovatelný a to nelze změnit."
+msgstr "%1 není zapisovatelný a nelze to změnit."
#: tdefileio.cpp:349
msgid "Folder %1 is inaccessible."
@@ -1716,119 +1700,121 @@ msgid ""
"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
"manually."
msgstr ""
-"Některé soubory nebo složky nemají správná oprávnění, prosím opravte je "
+"Některé soubory nebo složky nemají správná oprávnění. Prosím, opravte je "
"ručně."
#: tdefileio.cpp:383
msgid "Permissions Check"
msgstr "Kontrola oprávnění"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:464
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
"@. You will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr ""
-"Adresa, kterou jste zadali není platná, protože obsahuje více než jeden znak "
-"@. Pokud neprovede změnu, adresa nebude platná."
+"Adresa, kterou jste zadali, není platná, protože obsahuje více než jeden "
+"znak @. Pokud nezadáte platnou adresu, nebudete moci odeslat zprávy."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @."
"You will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr ""
"Zadaná adresa není platná, protože neobsahuje zavináč (@). Pokud nezadáte "
-"platnou adresu, nebudete moci odeslat zprávu."
+"platnou adresu, nebudete moci odeslat zprávy."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:474
msgid "You have to enter something in the email address field."
-msgstr "Vyplňte pole poštovní adresy."
+msgstr "Vyplňte pole emailové adresy."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:476
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"local part."
-msgstr "Zadaná poštovní adresa není platná, protože neobsahuje lokální část."
+msgstr "Zadaná emailová adresa není platná, protože neobsahuje lokální část."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:479
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"domain part."
msgstr "Zadaná adresa není platná, protože neobsahuje doménovou část."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:482
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
msgstr ""
"Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neuzavřený komentář/závorky."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:485
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "Zadaná adresa je platná."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:487
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
msgstr ""
"Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neuzavřené složené závorky."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:490
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
-msgstr "Zadaná adresa není platná, protože obsahuje složené závorky."
+msgstr ""
+"Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neotevřené složené závorky."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:493
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
msgstr "Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neočekávanou čárku."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:496
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, "
"this probably means you have used an escaping type character like an \\ as "
"the last character in your email address."
msgstr ""
-"Zadaná adresa není platná, protože neočekávaně končí. Pravděpodobně jste v "
-"adrese zadali na konci znak jako např. \\."
+"Zadaná adresa není platná, protože neočekávaně končí. Pravděpodobně jste "
+"v adrese zadali na konci uvozovací znak jako například „\\“."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
msgstr ""
-"Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neukončený text v uvozovkách."
+"Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neukončený text v uvozovkách."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
msgstr ""
-"Zadaná adresa nevypadá jako emailová adresa, očekávaný formát je nějako jako "
-"jan.novak@priklad.cz."
+"Zadaná adresa není platná, protože nevypadá, že by skutečně obsahovala "
+"emailovou adresu. Očekávaný formát je nějako jako jan.novak@priklad.cz."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:508
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
msgstr "Zadaná adresa není platná, protože obsahuje nepovolené znaky."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:511
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"invalid displayname."
msgstr ""
"Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neplatné zobrazované jméno."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:514
msgid "Unknown problem with email address"
-msgstr "Neznámý problém s emailovou adresou"
+msgstr "Neznámý problém s emailovou adresou"
-#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
+#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103
msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>Spuštění skriptu s podpisem selhalo<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Spuštění skriptu pro získání podpisu selhalo<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
msgid "%1 (Default)"
@@ -1856,7 +1842,7 @@ msgstr "&Kopie >>"
#: addresspicker.ui:122
#, no-c-format
msgid "&BCC >>"
-msgstr "&Druhá kopie >>"
+msgstr "&Skrytá kopie >>"
#: addresspicker.ui:150
#, no-c-format
@@ -1876,17 +1862,12 @@ msgstr "&Filtr na:"
#: addresspicker.ui:300
#, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Uložit jako &distribuční seznam..."
-
-#: addresspicker.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit jako &distribuční seznam…"
-#: addresspicker.ui:311
+#: addresspicker.ui:308
#, no-c-format
msgid "&Search Directory Service"
-msgstr ""
+msgstr "Pro&hledat adresářovou službu"
#: categoryeditdialog_base.ui:36 categoryselectdialog_base.ui:31
#, no-c-format
@@ -1906,22 +1887,22 @@ msgstr "&Smazat výběr"
#: categoryselectdialog_base.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Edit Categories..."
-msgstr "Upravit kategori&e..."
+msgstr "Upravit kategori&e…"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "One option"
-msgstr "Volba"
+msgstr "Jedna volba"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Another option"
-msgstr ""
+msgstr "Další volba"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "This is some funky option"
-msgstr ""
+msgstr "Toto je nějaká vtipná volba"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:18
#, no-c-format
@@ -1929,76 +1910,78 @@ msgid ""
"And this is a longer description of this option. Just wondering, how will "
"the translations of those be handled?"
msgstr ""
+"A toto je delší popis této volby. Jen tak přemýšlím, jak asi budou "
+"zpracovány překlady těchto řetězců?"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Jedna"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Two"
-msgstr "Komu"
+msgstr "Druhá"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Three"
-msgstr ""
+msgstr "Třetí"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "This is a string"
-msgstr ""
+msgstr "Toto je řetězec"
#: cfgc/general_base.ui:16
#, no-c-format
msgid "AutoExampleDialog"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické ukázkové okno"
#: cfgc/general_base.ui:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "OneOption"
-msgstr "Volba"
+msgstr "Jedna volba"
#: cfgc/general_base.ui:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "AnotherOption:"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Další volba:"
#: cfgc/myoptions_base.ui:28
#, no-c-format
msgid "MyString:"
-msgstr ""
+msgstr "Můj řetězec:"
#: komposer/core/komposerui.rc:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Message"
-msgstr "Zpráva"
+msgstr "&Zpráva"
#: komposer/core/komposerui.rc:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Attach"
-msgstr "Přílohy"
+msgstr "Při&ložit"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:20
#, no-c-format
msgid "F&ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F&ormát"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Z&arovnání"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:46
#, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Nástrojová lišta editoru"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:58
#, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Nástrojová lišta formátování"
#: pimemoticons.kcfg:8
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/scalixadmin.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/scalixadmin.po
new file mode 100644
index 00000000000..cd28226be88
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/scalixadmin.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/scalixadmin/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: delegatedialog.cpp:40
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#: delegatedialog.cpp:48
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: delegatepage.cpp:45
+msgid "Add Delegate..."
+msgstr "Přidat delegáta…"
+
+#: delegatepage.cpp:48
+msgid "Edit Delegate..."
+msgstr "Upravit delegáta…"
+
+#: delegatepage.cpp:52
+msgid "Remove Delegate"
+msgstr "Odebrat delegáta"
+
+#: delegatepage.cpp:78
+msgid "Add Delegate"
+msgstr "Přidat delegáta"
+
+#: delegatepage.cpp:101
+msgid "Edit Delegate"
+msgstr "Upravit delegáta"
+
+#: delegateview.cpp:46
+msgid "Delegate"
+msgstr "Delegát"
+
+#: delegateview.cpp:47
+msgid "Rights"
+msgstr "Oprávnění"
+
+#: jobs.cpp:58
+msgid "Send on behalf of"
+msgstr "Poslat jménem"
+
+#: jobs.cpp:60
+msgid "See private"
+msgstr "Vidět soukromé"
+
+#: jobs.cpp:62
+msgid "Get meetings"
+msgstr "Získat schůzky"
+
+#: jobs.cpp:64
+msgid "Instead of me"
+msgstr "Namísto mně"
+
+#: ldapdialog.cpp:30
+msgid "User Account Selection"
+msgstr "Výběr uživatelského účtu"
+
+#: ldapview.cpp:44
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
+msgstr "Konfigurační nástroj pro konektor Scalix GroupWare"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "ScalixAdmin"
+msgstr "Správce Scalix"
+
+#: mainwindow.cpp:41
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "Další účty"
+
+#: mainwindow.cpp:41
+msgid "Register other accounts"
+msgstr "Registrovat další účty"
+
+#: mainwindow.cpp:45
+msgid "Delegates"
+msgstr "Delegáti"
+
+#: mainwindow.cpp:45
+msgid "Setup delegates for my account"
+msgstr "Nastavení delegátů pro můj účet"
+
+#: mainwindow.cpp:49
+msgid "Out of Office..."
+msgstr "Mimo kancelář…"
+
+#: mainwindow.cpp:49
+msgid "Setup Out of Office Message"
+msgstr "Nastavení zprávy „mimo kancelář“"
+
+#: mainwindow.cpp:53
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: mainwindow.cpp:53
+msgid "Change the password"
+msgstr "Změna hesla"
+
+#: otheruserpage.cpp:48
+msgid "Add Account..."
+msgstr "Přidat účet…"
+
+#: otheruserpage.cpp:51
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Odebrat účet"
+
+#: otheruserpage.cpp:143
+msgid "Updating account..."
+msgstr "Aktualizace účtu…"
+
+#: otheruserpage.cpp:155
+msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
+msgstr "Nelze spustit KMail k aktualizaci účtu se Scalix serverem"
+
+#: otheruserpage.cpp:168
+msgid "Scalix Server"
+msgstr "Server Scalix"
+
+#: otheruserview.cpp:45
+msgid "Registered Accounts"
+msgstr "Registrované účty"
+
+#: outofofficepage.cpp:43
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Jsem v kanceláři"
+
+#: outofofficepage.cpp:45
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Jsem mimo kancelář"
+
+#: outofofficepage.cpp:47
+msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
+msgstr "Automaticky jednou odpovědět každému odesílateli s následujícím textem:"
+
+#: passwordpage.cpp:43
+msgid "New password:"
+msgstr "Nové heslo:"
+
+#: passwordpage.cpp:51
+msgid "Retype new password:"
+msgstr "Zopakovat nové heslo:"
+
+#: passwordpage.cpp:74
+msgid "The two passwords differ!"
+msgstr "Zadaná hesla se liší!"
+
+#: passwordpage.cpp:117
+msgid "Unable to change the password"
+msgstr "Nelze změnit heslo"
+
+#: passwordpage.cpp:187
+msgid "Password was changed successfully"
+msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index c2138fa6424..f65f6331d01 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -4,33 +4,35 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003, 2004.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 09:09+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdeabc2mutt/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
+"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "tdeabc2mutt"
#: main.cpp:31
msgid "tdeabc - mutt converter"
-msgstr "tdeabc - mutt konvertor"
+msgstr "Konvertor tdeabc – mutt"
#: main.cpp:35
msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
@@ -49,12 +51,12 @@ msgid ""
"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>, as needed by "
"mutt's query_command"
msgstr ""
-"Výchozí formát je 'alias'. 'query' vrací email<tab>jméno<tab>, jak "
+"Výchozí formát je „alias“. „query“ vrací email<tab>jméno<tab>, jak je "
"vyžadováno query_příkazem muttu"
#: main.cpp:37
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
-msgstr "Výchozí formát klíče je 'JohDoe', tato volba ho upravuje na 'jdoe'"
+msgstr "Výchozí formát klíče je „JohDoe“, tato volba jej upravuje na „jdoe“"
#: main.cpp:38
msgid "Make queries case insensitive"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Způsobí, že dotazy nebudou rozlišovat velikost"
#: main.cpp:39
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
-msgstr "Vrátit všechny adresy, ne jenom preferovanou"
+msgstr "Vrátit všechny emailové adresy, ne jen preferovanou"
#: main.cpp:70
msgid "Searching TDE addressbook"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index 794f7a1ebd2..f0604265033 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -1,41 +1,42 @@
# translation of tdeabc_slox.po to Czech
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 15:32+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdeabc_slox/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
+#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server OpenXchange"
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
-msgstr "Ne-http protokol: '%1'"
+msgstr "Ne-http protokol: „%1“"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Stahování úkolů"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
-msgstr "Nahrávání události"
+msgstr "Vystavování události"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
@@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "Pouze načíst data od minulé synchronizace"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
-msgstr "Složka s kalendářem..."
+msgstr "Složka s kalendářem…"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
-msgstr "Složka s úkoly..."
+msgstr "Složka s úkoly…"
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
@@ -124,13 +125,13 @@ msgstr "Sdílená složka"
msgid "System Folder"
msgstr "Systémová složka"
-#: tdeabcresourceslox.cpp:216
+#: tdeabcresourceslox.cpp:217
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Stahování kontaktů"
-#: tdeabcresourceslox.cpp:529
+#: tdeabcresourceslox.cpp:530
msgid "Uploading contacts"
-msgstr "Odesílání kontaktů"
+msgstr "Vystavování kontaktů"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "URL:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Vybrat složku..."
+msgstr "Vybrat složku…"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
@@ -168,12 +169,12 @@ msgstr "Poslední synchronizace úkolů"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
-msgstr "Složka s kalendářem"
+msgstr "Složka s kalendářem"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
-msgstr "Složka s úkoly"
+msgstr "Složka s úkoly"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index 76f1b809156..f6fd2e0e208 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of tdefile_ics.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:05+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdefile_ics/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: tdefile_ics.cpp:42
msgid "Calendar Statistics"
@@ -50,8 +51,8 @@ msgstr "Dokončené úkoly"
#: tdefile_ics.cpp:48
msgid "Overdue To-dos"
-msgstr "Prošlé úkoly"
+msgstr "Úkoly po termínu"
#: tdefile_ics.cpp:49
msgid "Journals"
-msgstr "Žurnály"
+msgstr "Deníky"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index 1c8676f8af4..7d2c07ba983 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -1,29 +1,32 @@
# translation of tdefile_palm.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-22 11:29+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdefile_palm/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: tdefile_palm.cpp:46
msgid "General Information"
@@ -31,7 +34,7 @@ msgstr "Obecné informace"
#: tdefile_palm.cpp:47
msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+msgstr "Název"
#: tdefile_palm.cpp:48
msgid "DB Type"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index 25a86ead74f..5bdd3e0a1e2 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-24 15:45+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdefile_rfc822/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: tdefile_rfc822.cpp:54
msgid "Technical Details"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index d3b294f43be..4102110dbe6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of tdefile_vcf.po to Czech
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_vcf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-28 21:24+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdefile_vcf/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: tdefile_vcf.cpp:45
msgid "Technical Details"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index 630bfed39cb..981bff6a645 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -1,46 +1,47 @@
# translation of tdeio_groupwise.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 13:33+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdeio_groupwise/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: groupwise.cpp:119
msgid ""
"Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'."
msgstr ""
-"Neznámá cesta. Známé cesty jsou '/freebusy/', '/calendar/' a '/addressbook/'."
+"Neznámá cesta. Známé cesty jsou „/freebusy/“, „/calendar/“ a „/addressbook/“."
#: groupwise.cpp:164
msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix."
-msgstr "Neplatný název souboru. Soubory musejí mít příponu '.ifb'."
+msgstr "Neplatný název souboru. Soubory musí mít příponu „.ifb“."
#: groupwise.cpp:188
msgid "Need username and password to read Free/Busy information."
-msgstr "Je třeba uživatelské jméno a heslo pro informace o aktivitě."
+msgstr "Je třeba uživatelské jméno a heslo ke čtení informací o volném čase."
#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379
msgid "Unable to login: "
@@ -48,11 +49,11 @@ msgstr "Nelze se přihlásit: "
#: groupwise.cpp:206
msgid "Unable to read free/busy data: "
-msgstr "Nelze přečíst data s aktivitou: "
+msgstr "Nelze číst data o volném čase: "
#: groupwise.cpp:252
msgid "Unable to read calendar data: "
-msgstr "Nelze přečíst data kalendáře: "
+msgstr "Nelze číst data kalendáře: "
#: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350
msgid "No addressbook IDs given."
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Nebyly zadány ID knihy adres."
#: groupwise.cpp:313
msgid "Unable to read addressbook data: "
-msgstr "Nelze přečíst data knihy adres: "
+msgstr "Nelze číst data knihy adres: "
#: groupwise.cpp:422
#, c-format
@@ -68,7 +69,7 @@ msgid ""
"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nastala chyba při komunikaci s GroupWise serverem:\n"
+"Nastala chyba při komunikaci s GroupWise serverem:\n"
"%1"
#~ msgid "Unable to update addressbook data: "
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index d94db11a4c4..d173dc51423 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -2,73 +2,75 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:39+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdeio_imap4/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: imap4.cc:622
+#: imap4.cpp:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
-msgstr "Zpráva od %1 při zpracování '%2': %3"
+msgstr "Zpráva od %1 během zpracování „%2“: %3"
-#: imap4.cc:624
+#: imap4.cpp:624
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "Zpráva od %1: %2"
-#: imap4.cc:948
+#: imap4.cpp:948
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
-"Na serveru bude vytvořena následující složka: %1. Co si v ní přejete ukládat?"
+"Na serveru bude vytvořena následující složka: %1. Co si v ní přejete ukládat?"
-#: imap4.cc:950
+#: imap4.cpp:950
msgid "Create Folder"
-msgstr "Vytvořit pořadač"
+msgstr "Vytvořit složku"
-#: imap4.cc:951
+#: imap4.cpp:951
msgid "&Messages"
msgstr "Z&právy"
-#: imap4.cc:951
+#: imap4.cpp:951
msgid "&Subfolders"
-msgstr "Po&dřízené pořadače"
+msgstr "Po&dsložky"
-#: imap4.cc:1285
+#: imap4.cpp:1285
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
-msgstr "Odhlášení se od složky %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2"
+msgstr "Odhlášení se od složky %1 selhalo. Server odpověděl: %2"
-#: imap4.cc:1306
+#: imap4.cpp:1306
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
-msgstr "Přihlášení se ke složce %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2"
+msgstr "Přihlášení se ke složce %1 selhalo. Server odpověděl: %2"
-#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
+#: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Změna příznaků zprávy %1 selhala."
-#: imap4.cc:1464
+#: imap4.cpp:1464
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -76,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Nastavení seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 pro uživatele %2 "
"selhalo. Server odpověděl: %3"
-#: imap4.cc:1483
+#: imap4.cpp:1483
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -84,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Smazání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 pro uživatele %2 "
"selhalo. Server odpověděl: %3"
-#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
+#: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
@@ -92,32 +94,31 @@ msgstr ""
"Získání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 selhalo. Server "
"odpověděl: %2"
-#: imap4.cc:1561
+#: imap4.cpp:1561
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
-msgstr "Prohledávání složky %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2"
+msgstr "Prohledávání složky %1 selhalo. Server odpověděl: %2"
-#: imap4.cc:1595
-#, fuzzy
+#: imap4.cpp:1595
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
-msgstr "Přihlášení se ke složce %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2"
+msgstr "Uživatelský příkaz %1:%2 selhal. Server odpověděl: %3"
-#: imap4.cc:1678
+#: imap4.cpp:1678
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
-msgstr "Nastavení anotace %1 na složce %2 selhalo. Server odpověděl: %3"
+msgstr "Nastavení poznámky %1 na složce %2 selhalo. Server odpověděl: %3"
-#: imap4.cc:1702
+#: imap4.cpp:1702
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
-msgstr "Získání anotace %1 na složce %2 selhalo. Server odpověděl: %3"
+msgstr "Získání poznámky %1 na složce %2 selhalo. Server odpověděl: %3"
-#: imap4.cc:1739
+#: imap4.cpp:1739
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr ""
-"Získání informace o kořenové kvótě ve složce %1 selhalo. Server odpověděl: %2"
+"Získání informace o kořenové kvótě na složce %1 selhalo. Server odpověděl: %2"
-#: imap4.cc:2064
+#: imap4.cpp:2064
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Server %1 nepodporuje IMAP4 ani IMAP4rev1.\n"
"Ohlásil se jako: %2"
-#: imap4.cc:2075
+#: imap4.cpp:2075
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
@@ -133,23 +134,23 @@ msgstr ""
"Server nepodporuje TLS.\n"
"Zrušte tuto bezpečnostní vlastnost a připojte se nešifrovaně."
-#: imap4.cc:2100
+#: imap4.cpp:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Spuštění TLS selhalo."
-#: imap4.cc:2109
+#: imap4.cpp:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."
-msgstr "Metoda LOGIN zakázána serverem."
+msgstr "Metoda LOGIN je na serveru zakázána."
-#: imap4.cc:2116
+#: imap4.cpp:2116
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
-msgstr "Autentizační metoda '%1' není podporována na serveru."
+msgstr "Autentizační metoda „%1“ není na serveru podporována."
-#: imap4.cc:2144
+#: imap4.cpp:2144
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Uživatelské jméno a heslo pro váš IMAP účet:"
-#: imap4.cc:2158
+#: imap4.cpp:2158
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Server %1 odpověděl:\n"
"%2"
-#: imap4.cc:2165
+#: imap4.cpp:2165
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
@@ -169,11 +170,11 @@ msgstr ""
"Server %2 odpověděl:\n"
"%3"
-#: imap4.cc:2172
+#: imap4.cpp:2172
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
-msgstr "SASL autentizace není v této verzi zkompilována."
+msgstr "SASL autentizace není v této verzi zkompilována."
-#: imap4.cc:2716
+#: imap4.cpp:2716
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Nelze otevřít složku %1. Server odpověděl: %2"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index cba8d611094..f4ac8deef86 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-02 14:11+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdeio_mobile/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Ivo Jánský, Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, lukas@kde.org"
#: tdeio_mobile.cpp:436
msgid "calendar"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_scalix.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
new file mode 100644
index 00000000000..6b4f67d8783
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdeio_scalix/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slávek Banko"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slavek.banko@axis.cz"
+
+#: scalix.cpp:43
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Jméno protokolu"
+
+#: scalix.cpp:44 scalix.cpp:45
+msgid "Socket name"
+msgstr "Jméno soketu"
+
+#: scalix.cpp:79 scalix.cpp:90
+msgid "Unknown path. Known path is '/freebusy/'"
+msgstr "Neznámá cesta. Známá cesta je „/freebusy/“"
+
+#: scalix.cpp:147
+msgid "No user or calendar given!"
+msgstr "Nezadán uživatel nebo kalendář!"
+
+#: scalix.cpp:160
+msgid "TDEIO data supply error."
+msgstr "Chyba dat TDEIO."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index 7c456fab604..1045b80c6bf 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -2,38 +2,37 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-27 11:21+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdeio_sieve/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Ivo Jánský, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Připojuji k %1..."
+msgstr "Připojování k %1…"
#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
@@ -41,11 +40,13 @@ msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno."
#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
-msgstr "Npodařilo se identifikovat server."
+msgstr "Nepodařilo se identifikovat server."
#: sieve.cpp:364
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
msgstr ""
+"Nelze použít TLS. Prosím, zapněte TLS v nastavení Kryptografie v Ovládacím "
+"centru."
#: sieve.cpp:371
msgid ""
@@ -54,38 +55,43 @@ msgid ""
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
"the operation."
msgstr ""
+"Bylo požadováno šifrování TLS, ale Sieve server neprezentuje TLS ve svých "
+"schopnostech.\n"
+"Můžete vybrat, zda i přesto zkusit inicializovat vyjednání TLS, nebo zda "
+"operaci zrušit."
#: sieve.cpp:373
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Server neprezentuje TLS"
#: sieve.cpp:373
msgid "&Start TLS nonetheless"
-msgstr ""
+msgstr "Přesto &zahájit TLS"
#: sieve.cpp:375
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování TLS je vyžadováno, ale není podporováno serverem."
#: sieve.cpp:399
msgid ""
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
-msgstr ""
+msgstr "Sieve server tvrdí, že podporuje TLS, ale vyjednávání bylo neúspěšné."
#: sieve.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
-msgstr "Autentifikace selhala."
+msgstr "Spojení selhalo"
#: sieve.cpp:408
msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
+"Nezdá se, že by server podporoval TLS. Zakažte TLS, pokud se chcete připojit "
+"bez šifrování."
#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
-msgstr "Ověřování uživatele..."
+msgstr "Ověřování uživatele…"
#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
@@ -97,11 +103,11 @@ msgstr "Hotovo."
#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
-msgstr "Aktivuji skript..."
+msgstr "Aktivace skriptu…"
#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
-msgstr "Při spouštění skriptu nastala chyba."
+msgstr "Při aktivaci skriptu nastala chyba."
#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
@@ -109,7 +115,7 @@ msgstr "Při deaktivaci skriptu nastala chyba."
#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
-msgstr "Posílám data..."
+msgstr "Posílání dat…"
#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
@@ -125,7 +131,7 @@ msgstr "Chyba sítě."
#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
-msgstr "Kontroluji dokončení uploadování..."
+msgstr "Ověřuji dokončení vystavování…"
#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
@@ -135,7 +141,7 @@ msgid ""
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Skriptu se nepodařilo úspěšně uploadovat.\n"
+"Skript se nepodařilo úspěšně vystavit.\n"
"Je to pravděpodobně následkem chyb ve skriptu.\n"
"Server odpověděl:\n"
"%1"
@@ -145,16 +151,16 @@ msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
-"Skriptu se nepodařilo úspěšně uploadovat.\n"
-"Je to možné, že skript je chybný."
+"Skript se nepodařilo úspěšně vystavit.\n"
+"Je možné, že skript obsahuje chyby."
#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
-msgstr "Přijímám data..."
+msgstr "Získávání dat…"
#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
-msgstr "Doončuji..."
+msgstr "Dokončování…"
#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
@@ -166,11 +172,11 @@ msgstr "Složky nejsou podporovány."
#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
-msgstr "Mažu soubor..."
+msgstr "Odstraňování souboru…"
#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
-msgstr "Server nesmazal soubor."
+msgstr "Server soubor neodstranil."
#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
@@ -180,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Nebyly poskutnuty žádné ověřovací detaily."
+msgstr "Nebyly poskytnuty žádné detaily pro ověřování."
#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
@@ -191,7 +197,7 @@ msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
-"Zadejte prosím detaily pro ověření u vašeho sieve účtu (obvykle stejné jako "
+"Prosím, zadejte detaily pro ověření u vašeho sieve účtu (obvykle stejné jako "
"vaše emailové heslo):"
#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
@@ -212,7 +218,7 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
"Ověření selhalo.\n"
-"S největší pravděpodobností je špatné heslo.\n"
+"S největší pravděpodobností je špatné heslo.\n"
"Server odpověděl:\n"
"%1"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimresources.po
index f9b57858339..33c32f83a83 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimresources.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimresources.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of tdepimresources.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-04 14:05+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdepimresources/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: folderconfig.cpp:50
msgid "Folder Selection"
@@ -114,9 +115,9 @@ msgid ""
"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
"%n items could not be uploaded."
msgstr ""
-"Jednu položku nelze stáhnout.\n"
-"Nelze stáhnout %n položky.\n"
-"Nelze stáhnout %n položek."
+"Jednu položku nelze vystavit.\n"
+"Nelze vystavit %n položky.\n"
+"Nelze vystavit %n položek."
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
@@ -151,15 +152,15 @@ msgstr "Heslo:"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
-msgstr "Nastavit keš..."
+msgstr "Nastavit keš…"
#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "Stahuje se kniha adres"
+msgstr "Probíhá stahování knihy adres"
#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
msgid "Uploading addressbook"
-msgstr "Odesílám knihu adres"
+msgstr "Vystavování knihy adres"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:9
#, no-c-format
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Všechny aktivní složky ze serveru"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
-msgstr "Počet složek na serveru a v konfiguračním souboru"
+msgstr "Počet složek na serveru a v konfiguračním souboru"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:35
#, no-c-format
@@ -208,5 +209,6 @@ msgid ""
"types in the following order:\n"
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
msgstr ""
-"Toto jsou výchozí cílte pro různé typy v tomto pořadí:\n"
+"Toto jsou výchozí cíle pro různé typy dat\n"
+"v tomto pořadí:\n"
"Událost, Úkol, Deník, Kontakt, Vše, Neznámé"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index a97effa45b0..7c5778f87d1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -1,32 +1,34 @@
# translation of tdepimwizards.po to
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005, 2007.
# translation of tdepimwizards.po to Czech
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:25+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdepim/tdepimwizards/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89
msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
@@ -47,15 +49,15 @@ msgstr "Vytvořit zdroj poznámek pro eGroupware"
#: egroupwarewizard.cpp:304
msgid "eGroupware Server"
-msgstr "eGroupware server"
+msgstr "Server eGroupware"
#: egroupwarewizard.cpp:309
msgid "&Server name:"
-msgstr "Název &serveru:"
+msgstr "Jméno &serveru:"
#: egroupwarewizard.cpp:315
msgid "&Domain name:"
-msgstr "Název &domény:"
+msgstr "Jméno &domény:"
#: egroupwarewizard.cpp:321
msgid "&Username:"
@@ -75,9 +77,9 @@ msgid ""
"the server. With this option it is possible to eventually change the path to "
"that file. For most servers, the default value is OK."
msgstr ""
-"Některé servery nemusejí mít soubor xmlrpc.php ve složce 'egroupware'. Touto "
-"volbou je možné eventuálně změnit cestu k tomuto souboru. Pro většinu "
-"serverů je výchozí hodnota v pořádku."
+"Některé servery nemusejí mít soubor xmlrpc.php ve složce „egroupware“. Touto "
+"volbou je možné eventuálně změnit cestu k tomuto souboru. Pro většinu "
+"serverů je výchozí hodnota v pořádku."
#: egroupwarewizard.cpp:342
msgid "Use SS&L connection"
@@ -85,28 +87,28 @@ msgstr "Použít SS&L spojení"
#: egroupwarewizard.cpp:360
msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
-msgstr "Zadána chybná cesta k xmlrpc.php."
+msgstr "Zadána chybná cesta k xmlrpc.php."
#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370
#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271
msgid "Please fill in all fields."
-msgstr "Prosím vyplňte všechna pole."
+msgstr "Prosím, vyplňte všechna pole."
#: exchangemain.cpp:40
msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením Microsoft Exchange serveru"
+msgstr "Průvodce nastavením serveru Microsoft Exchange"
#: exchangewizard.cpp:40
msgid "Please select folders for addressbook:"
-msgstr "Prosím zvolte složky pro knihu adres:"
+msgstr "Prosím, zvolte složky pro knihu adres:"
#: exchangewizard.cpp:41
msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:"
-msgstr "Prosím zvolte složky pro události, úkoly a deníky:"
+msgstr "Prosím, zvolte složky pro události, úkoly a deníky:"
#: exchangewizard.cpp:50
msgid "Create Exchange Calendar Resource"
-msgstr "Vytvořit zdroj s Exchange kalendářem"
+msgstr "Vytvořit zdroj s Exchange kalendářem"
#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129
msgid "Exchange Server"
@@ -114,24 +116,24 @@ msgstr "Exchange server"
#: exchangewizard.cpp:81
msgid "Update Exchange Calendar Resource"
-msgstr "Aktualizovat zdroj s kalendářem Exchange"
+msgstr "Aktualizovat zdroj s kalendářem Exchange"
#: exchangewizard.cpp:114
msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
-msgstr "Vytvořit zdroj s Knihou adres pro Exchange"
+msgstr "Vytvořit zdroj s Knihou adres pro Exchange"
#: exchangewizard.cpp:142
msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
-msgstr "Aktualizovat zdroj s Knihou adres pro Exchange"
+msgstr "Aktualizovat zdroj s Knihou adres pro Exchange"
#: exchangewizard.cpp:228
msgid "Microsoft Exchange Server"
-msgstr "Microsoft Exchange server"
+msgstr "Server Microsoft Exchange"
#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262
#: sloxwizard.cpp:229
msgid "Server name:"
-msgstr "Název serveru:"
+msgstr "Jméno serveru:"
#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286
msgid "Port:"
@@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Šifrovat komunikaci se serverem"
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
msgid "TDE Groupware Wizard"
-msgstr "Průvodce TDE groupware"
+msgstr "Průvodce TDE groupwarem"
#: groupwisemain.cpp:41
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "Novell GroupWise"
#: groupwisewizard.cpp:281
msgid "Path to SOAP interface:"
-msgstr "Cesta k SOAP rozhraní:"
+msgstr "Cesta k SOAP rozhraní:"
#: groupwisewizard.cpp:312
msgid "Mail"
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "Poznámky"
#: kmailchanges.cpp:40
msgid "Tasks"
-msgstr "Úlohy"
+msgstr "Úkoly"
#: kmailchanges.cpp:41
msgid "Journal"
@@ -241,12 +243,12 @@ msgstr "Vytvořit online IMAP účet pro KMail"
#: kolabkmailchanges.cpp:133
msgid "Kolab Server Mail"
-msgstr "Kolab Server Mail"
+msgstr "Pošta Kolab serveru"
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129
#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257
msgid "Kolab Server"
-msgstr "Kolab Server"
+msgstr "Server Kolab"
#: kolabmain.cpp:41
msgid "Kolab Configuration Wizard"
@@ -258,19 +260,19 @@ msgstr "Nastavení vyhledávacího účtu pro LDAP"
#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
-msgstr "Vytvořit zdroj s IMAP kalendářem"
+msgstr "Vytvořit zdroj s IMAP kalendářem"
#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176
msgid "Create Contact IMAP Resource"
-msgstr "Vytvořit zdroj s IMAP kontakty"
+msgstr "Vytvořit zdroj s IMAP kontakty"
#: kolabwizard.cpp:141
msgid "Create Notes IMAP Resource"
-msgstr "Vytvořit zdroj s IMAP poznámkami"
+msgstr "Vytvořit zdroj s IMAP poznámkami"
#: kolabwizard.cpp:271
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
-msgstr "Vaše emailová adresa na Kolab serveru. Formát: <i>name@example.net</i>"
+msgstr "Vaše emailová adresa na Kolab serveru. Formát: <i>jmeno@priklad.cz</i>"
#: kolabwizard.cpp:274
msgid "Real name:"
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Verze serveru"
#: kolabwizard.cpp:295
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
-msgstr "Zvolte verzi Kolab Serveru, který používáte."
+msgstr "Zvolte verzi Kolab serveru, který používáte."
#: kolabwizard.cpp:296
msgid "Kolab 1"
@@ -301,7 +303,6 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením TDE-PIM groupware"
#: overviewpage.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Select the type of server you want TDE to connect:"
msgstr "Zvolte typ serveru, ke kterému se chcete připojit:"
@@ -319,120 +320,112 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185
#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365
-#, fuzzy
msgid "Scalix Server"
-msgstr "Exchange server"
+msgstr "Server Scalix"
#: scalixmain.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Scalix Configuration Wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením Kolab"
+msgstr "Průvodce nastavením Scalix"
#: scalixwizard.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Setup ScalixAdmin Account"
-msgstr "Nastavení vyhledávacího účtu pro LDAP"
+msgstr "Nastavení účtu ScalixAdmin"
#: scalixwizard.cpp:197
msgid "Synchronize Scalix Account"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizace Scalix účtu"
#: scalixwizard.cpp:216
msgid ""
"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
msgstr ""
+"Nelze spustit KMail pro spuštění počáteční synchronizace se Scalix serverem"
#: scalixwizard.cpp:375
msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše celé jméno. Například: <i>Jan Novák</i>"
#: scalixwizard.cpp:383
-#, fuzzy
msgid ""
"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</"
"i>"
-msgstr "Vaše emailová adresa na Kolab serveru. Formát: <i>name@example.net</i>"
+msgstr "Vaše emailová adresa na Scalix serveru. Formát: <i>jmeno@priklad.cz</i>"
#: scalixwizard.cpp:386
-#, fuzzy
msgid "Server:"
-msgstr "Název serveru:"
+msgstr "Server:"
#: scalixwizard.cpp:391
msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno nebo IP adresa Scalix serveru. Například: <i>scalix.domena.cz</i>"
#: scalixwizard.cpp:394
-#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: scalixwizard.cpp:399
msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské respektive přihlašovací jméno. Například: <i>jan</i>"
#: scalixwizard.cpp:408
msgid "The password to your login."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo k vašemu přihlášení."
#: scalixwizard.cpp:412
msgid "Shall the password be saved in TDEWallet?."
-msgstr ""
+msgstr "Musí být heslo uloženo v TDEWalletu?"
#: scalixwizard.cpp:414
-#, fuzzy
msgid "Use Secure Connection:"
-msgstr "Použít SSL spojení"
+msgstr "Použít zabezpečené spojení:"
#: scalixwizard.cpp:417
msgid "No encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Bez šifrování"
#: scalixwizard.cpp:418
msgid "TLS encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování TLS"
#: scalixwizard.cpp:419
-#, fuzzy
msgid "SSL encryption"
-msgstr "Použít SSL spojení"
+msgstr "Šifrování SSL"
#: scalixwizard.cpp:422
msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ šifrování podporovaný serverem."
#: scalixwizard.cpp:424
msgid "Authentication Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Způsob ověření:"
#: scalixwizard.cpp:427
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Heslo:"
+msgstr "Heslo"
#: scalixwizard.cpp:428
msgid "NTLM / SPA"
-msgstr ""
+msgstr "NTLM / SPA"
#: scalixwizard.cpp:429
msgid "GSSAPI"
-msgstr ""
+msgstr "GSSAPI"
#: scalixwizard.cpp:430
msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr ""
+msgstr "DIGEST-MD5"
#: scalixwizard.cpp:431
msgid "CRAM-MD5"
-msgstr ""
+msgstr "CRAM-MD5"
#: scalixwizard.cpp:434
msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte způsob ověření podporovaný serverem."
#: sloxmain.cpp:40
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením SUSE LINUX Openexchange Server"
+msgstr "Průvodce nastavením SUSE LINUX Openexchange serveru"
#: sloxwizard.cpp:55
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
@@ -440,7 +433,7 @@ msgstr "Vytvořit zdroj se SLOX kalendářem"
#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129
msgid "Openexchange Server"
-msgstr "Openexchange server"
+msgstr "Server Openexchange"
#: sloxwizard.cpp:84
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
@@ -448,15 +441,15 @@ msgstr "Aktualizovat zdroj se SLOX kalendářem"
#: sloxwizard.cpp:115
msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
-msgstr "Vytvořit zdroj s Knihou adres pro SLOX"
+msgstr "Vytvořit zdroj s Knihou adres pro SLOX"
#: sloxwizard.cpp:141
msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
-msgstr "Aktualizovat zdroj s Knihou adres pro SLOX"
+msgstr "Aktualizovat zdroj s Knihou adres pro SLOX"
#: sloxwizard.cpp:224
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
-msgstr "SUSE LINUX OpenExchange server"
+msgstr "Server SUSE LINUX OpenExchange"
#: egroupware.kcfg:10 groupwise.kcfg:10 slox.kcfg:10
#, no-c-format
@@ -501,7 +494,7 @@ msgstr "Port"
#: groupwise.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Path to SOAP interface"
-msgstr "Cesta k SOAP rozhraní"
+msgstr "Cesta k SOAP rozhraní"
#: groupwise.kcfg:28
#, no-c-format
@@ -534,9 +527,9 @@ msgid "Id of KCal resource"
msgstr "ID KCal zdroje"
#: groupwise.kcfg:56 slox.kcfg:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Id of TDEABC resource"
-msgstr "ID KABC zdroje"
+msgstr "ID TDEABC zdroje"
#: groupwise.kcfg:59
#, no-c-format
@@ -556,17 +549,17 @@ msgstr "Jméno Kolab serveru"
#: kolab.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Kolab user name"
-msgstr "Uživatelské jméno"
+msgstr "Uživatelské jméno pro Kolab"
#: kolab.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Real user name"
-msgstr "Skutečné jméno"
+msgstr "Skutečné jméno uživatele"
#: kolab.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Kolab user password"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Heslo pro Kolab"
#: kolab.kcfg:31
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbabel.po
index 0bef728d03d..566296c0904 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -2367,89 +2367,89 @@ msgstr "&Dostupné:"
msgid "&Selected:"
msgstr "V&ybrané:"
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
+#: datatools/accelerators/main.cpp:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"accelerator"
msgstr "klávesová zkratka"
-#: datatools/arguments/main.cc:57
+#: datatools/arguments/main.cpp:57
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"arguments"
msgstr "parametry"
-#: datatools/context/main.cc:58
+#: datatools/context/main.cpp:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"context info"
msgstr "kontextová informace"
-#: datatools/equations/main.cc:58
+#: datatools/equations/main.cpp:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"equations"
msgstr "rovnosti"
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+#: datatools/length/main.cpp:61 datatools/regexp/main.cpp:55
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"translation has inconsistent length"
msgstr "překlad má nekonzistentní délku"
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#: datatools/not-translated/main.cpp:60
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"English text in translation"
msgstr "anglický text v překladu"
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+#: datatools/pluralforms/main.cpp:59
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"plural forms"
msgstr "množné číslo"
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
+#: datatools/punctuation/main.cpp:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"punctuation"
msgstr "interpunkce"
-#: datatools/regexp/main.cc:58
+#: datatools/regexp/main.cpp:58
msgid "Error loading data (%1)"
msgstr "Chyba při načítání dat (%1)"
-#: datatools/regexp/main.cc:118
+#: datatools/regexp/main.cpp:118
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: datatools/regexp/main.cc:123
+#: datatools/regexp/main.cpp:123
msgid "The file is not a XML"
msgstr "Soubor není XML"
-#: datatools/regexp/main.cc:147
+#: datatools/regexp/main.cpp:147
msgid "Expected tag 'item'"
msgstr ""
-#: datatools/regexp/main.cc:153
+#: datatools/regexp/main.cpp:153
msgid "First child of 'item' is not a node"
msgstr ""
-#: datatools/regexp/main.cc:159
+#: datatools/regexp/main.cpp:159
msgid "Expected tag 'name'"
msgstr ""
-#: datatools/regexp/main.cc:167
+#: datatools/regexp/main.cpp:167
msgid "Expected tag 'exp'"
msgstr ""
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
+#: datatools/whitespace/main.cpp:60
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"whitespace only translation"
msgstr "překlad s pouhými mezerami"
-#: datatools/xml/main.cc:60
+#: datatools/xml/main.cpp:60
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"XML tags"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "XML značky"
msgid "saving file"
msgstr "ukládám soubor"
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:81
msgid "loading file"
msgstr "nahrávám soubor"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbugbuster.po
index 06c5b8ef5ba..88dfafc67e3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbugbuster.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbugbuster.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kompare.po
index 4aa5bd48f4f..2471ac8bbf8 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index d87d9094bc4..03e1166a9ac 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
index 04a0c45f230..7f5e82c1924 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
msgid "F1"
msgstr ""
-#: svnhelper/subversioncheckout.ui:145
+#: svnhelper/subversioncheckout.ui:139
#, no-c-format
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid "Subversion Switch"
msgstr ""
-#: svnhelper/subversionswitch.ui:145
+#: svnhelper/subversionswitch.ui:139
#, no-c-format
msgid "Revision (0 for HEAD) :"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/umbrello.po
index a44b98b8443..31047cd04ba 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@@ -1649,28 +1649,28 @@ msgstr "Nastala chyba při ukládání souboru: %1"
msgid "Save Error"
msgstr "Chyba při ukládání"
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+#: docgenerators/main.cpp:40 docgenerators/main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
msgstr "Autoři Umbrello UML modelátoru"
-#: docgenerators/main.cpp:47
+#: docgenerators/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "File to transform"
msgstr "Soubor k otevření"
-#: docgenerators/main.cpp:48
+#: docgenerators/main.cpp:47
msgid "The XSLT file to use"
msgstr ""
-#: docgenerators/main.cpp:64
+#: docgenerators/main.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
"Authors"
msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 autoři Umbrello UML modelátoru"
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+#: docgenerators/main.cpp:66 main.cpp:98
msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr "Autoři Umbrello UML modelátoru"
@@ -3134,12 +3134,12 @@ msgstr ""
msgid "He&lp"
msgstr ""
-#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Restore Default"
msgstr "&Výchozí"
-#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:414
#, no-c-format
msgid "Save As Defa&ult"
msgstr ""
@@ -3202,8 +3202,8 @@ msgstr "..."
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273
#, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
+msgid "TQString"
+msgstr "TQString"
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/amor.po
index ab3c91f420f..ce493d48dda 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/amor.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/amor.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# translation of amor.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amor\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-19 11:53+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdetoys/amor/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl"
+msgstr "Miroslav Flídr, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: data/tips-en:1
msgid "Don't run with scissors."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
"be hard to understand."
msgstr ""
"Opravdoví programátoři nikdy nekomentují svůj kód. Bylo těžké jej napsat, "
-"musí být těžké ho pochopit!"
+"musí být těžké ho pochopit."
#: data/tips-en:7
msgid ""
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Je daleko jednodušší navrhovat řešení, nevíte-li nic o daném pro
#: data/tips-en:9
msgid "You can never have too much memory or disk space."
-msgstr "Nikdy nebudete mít dostatek peněz ani prostoru na disku."
+msgstr "Nikdy nebudete mít dostatek paměti ani prostoru na disku."
#: data/tips-en:11
msgid "The answer is 42."
@@ -65,14 +66,14 @@ msgstr "To není chyba. To je špatná funkce."
#: data/tips-en:15
msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
-msgstr "Pomozte v odstraňování redundance."
+msgstr "Pomozte v odstraňování redundance."
#: data/tips-en:17
msgid ""
"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
"mouse button."
msgstr ""
-"K vertikální maximalizaci okna klikněte prostředním tlačítkem myši na "
+"K vertikální maximalizaci okna klikněte prostředním tlačítkem myši na "
"maximalizační tlačítko."
#: data/tips-en:19
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Stisknutím Ctrl+Esc zobrazíte spuštěné aplikace."
#: data/tips-en:23
msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
-msgstr "Alt-F2 vyvolá malé okno s příkazovou řádku."
+msgstr "Alt-F2 vyvolá malé okno s příkazovou řádku."
#: data/tips-en:25
msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
@@ -103,8 +104,7 @@ msgstr "Alt+F1 vyvolá systémovou nabídku."
#: data/tips-en:31
msgid ""
"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
-msgstr ""
-"Ctrl+Alt+Esc využijete pro \"zabití\" aplikace, která přestala odpovídat."
+msgstr "Ctrl+Alt+Esc využijete pro „zabití“ aplikace, která přestala odpovídat."
#: data/tips-en:33
msgid ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"showTip() DCOP calls"
msgstr ""
"Aplikace mohou zobrazovat zprávy a tipy pomocí DCOP volání\n"
-"showMessage() a showTip()."
+"showMessage() a showTip()"
#: amor.cpp:325
msgid "Error reading theme: "
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Chyba při čtení skupiny: "
#: amor.cpp:613
msgid "&Configure..."
-msgstr "&Nastavit..."
+msgstr "&Nastavit…"
#: amor.cpp:751
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
index 048d9d6fca7..f817dbf8f44 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
@@ -3,35 +3,37 @@
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfifteenapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-02 09:35+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdetoys/kfifteenapplet/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: fifteenapplet.cpp:78
msgid "KFifteenApplet"
-msgstr "Patnáct"
+msgstr "KFifteenApplet"
#: fifteenapplet.cpp:79
msgid ""
@@ -41,10 +43,11 @@ msgid ""
"Select \"Randomize Pieces\" from the right mouse button menu\n"
"to start a game."
msgstr ""
-"Applet 'Patnáct'\n"
+"Aplet patnáct dílků\n"
"\n"
"Cílem je seřadit posuvné dílky podle čísel.\n"
-"Ke spuštění hry zvolte \"Zamíchat dílky\" z místní nabídky."
+"Ke spuštění hry zvolte „Zamíchat dílky“\n"
+"z místní nabídky."
#: fifteenapplet.cpp:96
msgid "R&andomize Pieces"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kmoon.po
index 36f11fc58b3..cb727af50cd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kmoon.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -4,45 +4,48 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmoon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-03 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdetoys/kmoon/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
+"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: kmoonapplet.cpp:52
+#: kmoonapplet.cpp:34
msgid "Moon Phase Indicator for TDE"
msgstr "Indikátor fází Měsíce pro TDE"
-#: kmoonapplet.cpp:84
+#: kmoonapplet.cpp:66
msgid "&Configure..."
-msgstr "&Nastavit..."
+msgstr "&Nastavit…"
-#: kmoonapplet.cpp:100
+#: kmoonapplet.cpp:82
msgid "About Moon Phase Indicator"
msgstr "O indikátoru fází Měsíce"
-#: kmoonapplet.cpp:108
+#: kmoonapplet.cpp:90
msgid ""
"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
"\n"
@@ -54,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Napsal Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
"\n"
-"Applet napsal M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"Aplet napsal M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
"\n"
"Měsíční kód napsal Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
"\n"
@@ -84,11 +87,13 @@ msgstr ""
"Zde si můžete natočit Měsíc tak,\n"
"jak ho vidíte na vaší obloze.\n"
"\n"
-"Jelikož je (téměř) nemožné tento úhel spočítat\n"
-"ze systémových dat, můžete ho zde nastavit\n"
-"ručně. Výchozí hodnota je 0, ale je velice\n"
-"nepravděpodobné, že odpovídá tomu, jak\n"
-"Měsíc ve skutečnosti vidíte."
+"Jelikož je (téměř) nemožné tento\n"
+"úhel spočítat ze systémových dat,\n"
+"můžete nastavit ručně, jak chcete\n"
+"Měsíc zobrazovat. Výchozí hodnota\n"
+"je 0, ale je velice nepravděpodobné,\n"
+"že odpovídá tomu, jak Měsíc ve\n"
+"skutečnosti vidíte."
#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
msgid "Switch to Southern Hemisphere"
@@ -111,61 +116,61 @@ msgid ""
"The moon as KMoon would display it\n"
"following your current setting and time."
msgstr ""
-"Měsíc tak, jak jej zobrazuje KMoon v závislosti\n"
+"Měsíc tak, jak jej zobrazuje KMoon v závislosti\n"
"na vašem aktuálním nastavení a času."
-#: kmoonwidget.cpp:127
+#: kmoonwidget.cpp:114
msgid "Full Moon"
msgstr "Úplněk"
-#: kmoonwidget.cpp:170
+#: kmoonwidget.cpp:159
msgid "New Moon"
msgstr "Nov"
-#: kmoonwidget.cpp:178
+#: kmoonwidget.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
msgstr ""
-"Dorůstající srpek (%n den po novu)\n"
+"Dorůstající srpek (nov byl včera)\n"
"Dorůstající srpek (%n dny po novu)\n"
"Dorůstající srpek (%n dní po novu)"
-#: kmoonwidget.cpp:181
+#: kmoonwidget.cpp:172
msgid "First Quarter"
msgstr "První čtvrť"
-#: kmoonwidget.cpp:189
+#: kmoonwidget.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
msgstr ""
-"Dorůstající měsíc (%n den do úplňku)\n"
+"Dorůstající měsíc (zítra bude úplněk)\n"
"Dorůstající měsíc (%n dny do úplňku)\n"
"Dorůstající měsíc (%n dní do úplňku)"
-#: kmoonwidget.cpp:200
+#: kmoonwidget.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
msgstr ""
-"Couvající měsíc (%n den po úplňku)\n"
+"Couvající měsíc (úplněk byl včera)\n"
"Couvající měsíc (%n dny po úplňku)\n"
"Couvající měsíc (%n dní po úplňku)"
-#: kmoonwidget.cpp:203
+#: kmoonwidget.cpp:194
msgid "Last Quarter"
msgstr "Poslední čtvrť"
-#: kmoonwidget.cpp:213
+#: kmoonwidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
msgstr ""
-"Ubývající srpek (%n den do novu)\n"
+"Ubývající srpek (zítra bude nov)\n"
"Ubývající srpek (%n dny do novu)\n"
"Ubývající srpek (%n dní do novu)"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kodo.po
index 4ec018dad74..54090648c91 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kodo.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kodo.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2000.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kodo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-27 11:54+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdetoys/kodo/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Zdeněk Tlustý"
+msgstr "Zdeněk Tlustý, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "ztlusty@netscape.net"
+msgstr "ztlusty@netscape.net, slavek.banko@axis.cz"
#: kodometer.cpp:33
msgid "inch"
@@ -98,9 +100,8 @@ msgstr "Program KOdometer měří myší ujetou vzdálenost na ploše"
#: main.cpp:71
msgid "A mouse odometer"
-msgstr "Měřič rychlosti myši"
+msgstr "Měřič myší ujeté vzdálenosti"
#: main.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
-msgstr "Převod pro TDE a vyčištění kódu"
+msgstr "Převod pro KDE 2 a vyčištění kódu"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kteatime.po
index b5e34384e20..4102111ce3d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kteatime.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kteatime.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-16 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdetoys/kteatime/cs/>\n"
@@ -20,19 +20,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
+msgstr ""
+"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
@@ -184,8 +185,8 @@ msgstr "Pasivní dialog"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
-msgstr "Sem zadejte příkaz – ‚%t‘ bude nahrazeno jménem připravovaného čaje"
+msgstr "Sem zadejte příkaz – „%t“ bude nahrazeno jménem připravovaného čaje"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
-msgstr "Zobrazovat průběh v systémové části panelu"
+msgstr "Zobrazovat průběh v systémové části panelu"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/ktux.po
index e5784898eaf..381c9c56ce3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/ktux.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/ktux.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of ktux.po to Czech
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktux\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-27 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdetoys/ktux/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org"
#: sprite.cpp:30
msgid "Tux Screen Saver"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po
index 0460eeab244..3344a7320a5 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -5,86 +5,88 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:38+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdetoys/kweather/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Ivo Jánský"
+msgstr "Ivo Jánský, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz"
+msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180
+#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189
msgid "The network is currently offline..."
-msgstr "Síť je momentálně off-line..."
+msgstr "Síť je momentálně off-line…"
-#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
+#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137
msgid "Temperature:"
msgstr "Teplota:"
-#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
+#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140
msgid "Dew Point:"
msgstr "Rosný bod:"
-#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
+#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142
msgid "Air Pressure:"
msgstr "Tlak vzduchu:"
-#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
+#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145
msgid "Rel. Humidity:"
msgstr "Relativní vlhkost:"
-#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
+#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147
msgid "Wind Speed:"
msgstr "Rychlost větru:"
-#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
+#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154
msgid "Heat Index:"
msgstr "Index tepla:"
-#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
+#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157
msgid "Wind Chill:"
msgstr "Teplota větru:"
-#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
+#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163
msgid "Sunrise:"
msgstr "Východ slunce:"
-#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
+#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165
msgid "Sunset:"
msgstr "Západ slunce:"
-#: dockwidget.cpp:133
+#: dockwidget.cpp:135
msgid ""
"Station reports that it needs maintenance\n"
"Please try again later"
msgstr ""
"Stanice hlásí, že potřebuje provést údržbu.\n"
-"Prosím zkuste znovu později."
+"Prosím, zkuste to později znovu"
-#: dockwidget.cpp:139
+#: dockwidget.cpp:141
msgid "Temperature: "
msgstr "Teplota: "
-#: dockwidget.cpp:140
+#: dockwidget.cpp:142
msgid ""
"\n"
"Wind: "
@@ -92,7 +94,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vítr: "
-#: dockwidget.cpp:141
+#: dockwidget.cpp:143
msgid ""
"\n"
"Air pressure: "
@@ -100,22 +102,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Tlak vzduchu: "
-#: kcmweather.cpp:76
-msgid "kcmweather"
-msgstr "kcmweather"
+#: kcmweatherapplet.cpp:74
+msgid "kcmweatherapplet"
+msgstr "kcmweatherapplet"
-#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
+#: kcmweatherapplet.cpp:75 kcmweatherservice.cpp:73 kcmweatherstations.cpp:52
msgid "KWeather Configure Dialog"
-msgstr "Dialog nastavit aplikace KWeather"
+msgstr "Dialog nastavení aplikace KWeather"
-#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
+#: kcmweatherapplet.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:75 kcmweatherstations.cpp:54
msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
+#: kcmweatherservice.cpp:72
+msgid "kcmweatherservice"
+msgstr "kcmweatherservice"
+
#: kweather.cpp:90
#, c-format
msgid "KWeather - %1"
-msgstr "KWeather - %1"
+msgstr "KWeather – %1"
#: kweather.cpp:91
msgid "Show &Report"
@@ -131,7 +137,7 @@ msgstr "O &aplikaci KWeather"
#: kweather.cpp:98
msgid "&Configure KWeather..."
-msgstr "&Nastavit KWeather..."
+msgstr "&Nastavit KWeather…"
#: kweather.cpp:131
msgid "Weather applet for the Kicker"
@@ -139,7 +145,7 @@ msgstr "Applet počasí pro Kicker"
#: kweather.cpp:135
msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
-msgstr "Mnoho opravení chyb, vylepšení a vyčištění kódu."
+msgstr "Mnoho oprav chyb, vylepšení a vyčištění kódu."
#: kweather.cpp:137
msgid "Fixed for BSD port"
@@ -151,7 +157,7 @@ msgstr "Úpravy pro Debian"
#: kweather.cpp:140
msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
-msgstr "Upravil i18n a zajistil, že odsazení je ucelené :P"
+msgstr "Upravil i18n a zajistil, že odsazování je konzistentní :P"
#: kweather.cpp:143
msgid "Great new weather icons"
@@ -161,29 +167,29 @@ msgstr "Skvělé nové ikony počasí"
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "Vylepšení a další vyčištění kódu"
-#: kweather.cpp:274
+#: kweather.cpp:275
msgid ""
"For some reason the log file could not be written to.\n"
"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
"location you are trying to write to."
msgstr ""
-"Z určitého důvodu nemohlo být zapsáno do logovacího souboru.\n"
-"Zkontrolujte prosím, zda-li máte dostatek místa na disku a potřebná "
-"oprávnění pro místo, kam se snažíte zapisovat."
+"Z nějakého důvodu nelze zapisovat do logovacího souboru.\n"
+"Zkontrolujte, prosím, zda-li máte dostatek místa na disku a potřebná "
+"oprávnění pro umístění, kam se snažíte zapisovat."
-#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359
+#: kweather.cpp:279 kweather.cpp:367
msgid "KWeather Error"
msgstr "Chyba aplikace KWeather"
-#: kweather.cpp:356
+#: kweather.cpp:364
msgid ""
"For some reason a new log file could not be opened.\n"
"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
"location you are trying to write to."
msgstr ""
-"Z nějakého důvodu nemohl být otevřen nový logovací soubor.\n"
-"Zkontrolujte prosím, zda-li maáte dostatek místa ne disku a potřebná "
-"oprávnění pro místo, kam se snažíte zapisovat."
+"Z nějakého důvodu nemohl být otevřen nový logovací soubor.\n"
+"Zkontrolujte, prosím, zda-li máte dostatek místa na disku a potřebná "
+"oprávnění pro umístění, kam se snažíte zapisovat."
#: main.cpp:12
msgid "TDE"
@@ -197,7 +203,7 @@ msgstr "Služba KWeather DCOP"
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"
-#: metar_parser.cpp:165
+#: metar_parser.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 meter\n"
@@ -207,7 +213,7 @@ msgstr ""
"%n metry\n"
"%n metrů"
-#: metar_parser.cpp:170
+#: metar_parser.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 foot\n"
@@ -217,257 +223,257 @@ msgstr ""
"%n stopy\n"
"%n stop"
-#: metar_parser.cpp:175
+#: metar_parser.cpp:179
#, c-format
msgid "Few clouds at %1"
msgstr "Několik mraků ve výšce %1"
-#: metar_parser.cpp:180
+#: metar_parser.cpp:184
#, c-format
msgid "Scattered clouds at %1"
msgstr "Rozptýlené mraky ve výšce %1"
-#: metar_parser.cpp:185
+#: metar_parser.cpp:189
#, c-format
msgid "Broken clouds at %1"
msgstr "Roztrhané mraky ve výšce %1"
-#: metar_parser.cpp:190
+#: metar_parser.cpp:194
#, c-format
msgid "Overcast clouds at %1"
msgstr "Zamračeno ve výšce %1"
-#: metar_parser.cpp:195
+#: metar_parser.cpp:199
msgid "Clear skies"
msgstr "Čistá obloha"
-#: metar_parser.cpp:221
+#: metar_parser.cpp:225
msgid "Heavy"
msgstr "Těžké"
-#: metar_parser.cpp:226
+#: metar_parser.cpp:230
msgid "Light"
msgstr "Lehké"
-#: metar_parser.cpp:232
+#: metar_parser.cpp:236
msgid "Shallow"
msgstr "Povrchní"
-#: metar_parser.cpp:234
+#: metar_parser.cpp:238
msgid "Partial"
msgstr "Částečné"
-#: metar_parser.cpp:236
+#: metar_parser.cpp:240
msgid "Patches"
msgstr "Roztrhané"
-#: metar_parser.cpp:238
+#: metar_parser.cpp:242
msgid "Low Drifting"
msgstr "Lehce vanoucí"
-#: metar_parser.cpp:240
+#: metar_parser.cpp:244
msgid "Blowing"
msgstr "Foukající"
-#: metar_parser.cpp:243
+#: metar_parser.cpp:247
msgid "Showers"
msgstr "Přeháňky"
-#: metar_parser.cpp:248
+#: metar_parser.cpp:252
msgid "Thunder Storm"
msgstr "Bouře"
-#: metar_parser.cpp:253
+#: metar_parser.cpp:257
msgid "Freezing"
msgstr "Mrznoucí"
-#: metar_parser.cpp:259
+#: metar_parser.cpp:263
msgid "Drizzle"
msgstr "Mrholení"
-#: metar_parser.cpp:264
+#: metar_parser.cpp:268
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: metar_parser.cpp:269
+#: metar_parser.cpp:273
msgid "Snow"
msgstr "Sníh"
-#: metar_parser.cpp:274
+#: metar_parser.cpp:278
msgid "Snow Grains"
msgstr "Sněhové vločky"
-#: metar_parser.cpp:279
+#: metar_parser.cpp:283
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Ledové krystalky"
-#: metar_parser.cpp:284
+#: metar_parser.cpp:288
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Ledové krupky"
-#: metar_parser.cpp:289
+#: metar_parser.cpp:293
msgid "Hail"
msgstr "Krupobití"
-#: metar_parser.cpp:294
+#: metar_parser.cpp:298
msgid "Small Hail Pellets"
msgstr "Malé kroupy"
-#: metar_parser.cpp:299
+#: metar_parser.cpp:303
msgid "Unknown Precipitation"
msgstr "Neznámé srážky"
-#: metar_parser.cpp:304
+#: metar_parser.cpp:308
msgid "Mist"
msgstr "Opar"
-#: metar_parser.cpp:313
+#: metar_parser.cpp:317
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: metar_parser.cpp:321
+#: metar_parser.cpp:325
msgid "Smoke"
msgstr "Dým"
-#: metar_parser.cpp:323
+#: metar_parser.cpp:327
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Vulkanický popel"
-#: metar_parser.cpp:325
+#: metar_parser.cpp:329
msgid "Widespread Dust"
msgstr "Široce rozptýlený prach"
-#: metar_parser.cpp:327
+#: metar_parser.cpp:331
msgid "Sand"
msgstr "Písek"
-#: metar_parser.cpp:329
+#: metar_parser.cpp:333
msgid "Haze"
msgstr "Lehká mlha"
-#: metar_parser.cpp:331
+#: metar_parser.cpp:335
msgid "Spray"
msgstr "Sprška"
-#: metar_parser.cpp:333
+#: metar_parser.cpp:337
msgid "Dust/Sand Swirls"
msgstr "Prachové/písečné bouře"
-#: metar_parser.cpp:335
+#: metar_parser.cpp:339
msgid "Sudden Winds"
msgstr "Prudký vítr"
-#: metar_parser.cpp:339
+#: metar_parser.cpp:343
msgid "Tornado"
msgstr "Tornádo"
-#: metar_parser.cpp:341
+#: metar_parser.cpp:345
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "Trychtýřový mrak"
-#: metar_parser.cpp:344
+#: metar_parser.cpp:348
msgid "Sand Storm"
msgstr "Písečná bouře"
-#: metar_parser.cpp:346
+#: metar_parser.cpp:350
msgid "Dust Storm"
msgstr "Prachová bouře"
-#: metar_parser.cpp:348
+#: metar_parser.cpp:352
msgid ""
"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
"%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
-#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809
+#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815
+#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: metar_parser.cpp:546
+#: metar_parser.cpp:550
msgid "km"
msgstr "km"
-#: metar_parser.cpp:551
+#: metar_parser.cpp:555
msgid "m"
msgstr "m"
-#: metar_parser.cpp:577
+#: metar_parser.cpp:581
msgid " hPa"
msgstr " hPa"
-#: metar_parser.cpp:586
+#: metar_parser.cpp:590
msgid "\" Hg"
msgstr "\" Hg"
-#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618
+#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622
msgid "N"
msgstr "S"
-#: metar_parser.cpp:602
+#: metar_parser.cpp:606
msgid "NNE"
msgstr "SSV"
-#: metar_parser.cpp:603
+#: metar_parser.cpp:607
msgid "NE"
msgstr "SV"
-#: metar_parser.cpp:604
+#: metar_parser.cpp:608
msgid "ENE"
msgstr "VSV"
-#: metar_parser.cpp:605
+#: metar_parser.cpp:609
msgid "E"
msgstr "V"
-#: metar_parser.cpp:606
+#: metar_parser.cpp:610
msgid "ESE"
msgstr "VJV"
-#: metar_parser.cpp:607
+#: metar_parser.cpp:611
msgid "SE"
msgstr "JV"
-#: metar_parser.cpp:608
+#: metar_parser.cpp:612
msgid "SSE"
msgstr "JJV"
-#: metar_parser.cpp:609
+#: metar_parser.cpp:613
msgid "S"
msgstr "J"
-#: metar_parser.cpp:610
+#: metar_parser.cpp:614
msgid "SSW"
msgstr "JJZ"
-#: metar_parser.cpp:611
+#: metar_parser.cpp:615
msgid "SW"
msgstr "JZ"
-#: metar_parser.cpp:612
+#: metar_parser.cpp:616
msgid "WSW"
msgstr "ZJZ"
-#: metar_parser.cpp:613
+#: metar_parser.cpp:617
msgid "W"
msgstr "Z"
-#: metar_parser.cpp:614
+#: metar_parser.cpp:618
msgid "WNW"
msgstr "ZSZ"
-#: metar_parser.cpp:615
+#: metar_parser.cpp:619
msgid "NW"
msgstr "SZ"
-#: metar_parser.cpp:616
+#: metar_parser.cpp:620
msgid "NNW"
msgstr "SSZ"
-#: metar_parser.cpp:664
+#: metar_parser.cpp:668
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 km/h\n"
@@ -477,7 +483,7 @@ msgstr ""
"%n km/h\n"
"%n km/h"
-#: metar_parser.cpp:684
+#: metar_parser.cpp:688
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 MPH\n"
@@ -487,7 +493,7 @@ msgstr ""
"%n MPH\n"
"%n MPH"
-#: metar_parser.cpp:692
+#: metar_parser.cpp:696
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
@@ -497,7 +503,7 @@ msgstr ""
"Poryvy větru až %n km/h\n"
"Poryvy větru až %n km/h"
-#: metar_parser.cpp:697
+#: metar_parser.cpp:701
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
@@ -507,9 +513,9 @@ msgstr ""
"Poryvy větru až %n MPH\n"
"Poryvy větru až %n MPH"
-#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
+#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
-#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
+#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337
msgid "Unknown Station"
msgstr "Neznámá stanice"
@@ -517,8 +523,7 @@ msgstr "Neznámá stanice"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Kód umístění METAR pro zprávu"
-#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
-#, no-c-format
+#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Zpráva o počasí"
@@ -526,79 +531,104 @@ msgstr "Zpráva o počasí"
msgid "Weather Report for KWeatherService"
msgstr "Zpráva o počasí pro KWeatherService"
-#: reportview.cpp:96
+#: reportview.cpp:97
#, c-format
msgid "Weather Report - %1"
-msgstr "Zpráva o počasí - %1"
+msgstr "Zpráva o počasí – %1"
-#: reportview.cpp:102
+#: reportview.cpp:103
msgid "Station reports that it needs maintenance"
msgstr "Stanice hlásí, že potřebuje provést údržbu"
-#: reportview.cpp:124
+#: reportview.cpp:125
msgid "Weather Report - %1 - %2"
-msgstr "Zpráva o počasí - %1 - %2"
+msgstr "Zpráva o počasí – %1 – %2"
-#: reportview.cpp:128
+#: reportview.cpp:129
#, c-format
msgid "Latest data from %1"
-msgstr "Poslední údaje z %1"
+msgstr "Poslední údaje z %1"
+
+#: sidebarwidget.cpp:44
+msgid "Weather Sidebar"
+msgstr "Postranní lišta počasí"
-#: weatherbar.cpp:163
-msgid "Sidebar Weather Report"
-msgstr "Postraní zpráva o počasí"
+#: sidebarwidget.cpp:47
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
-#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
+#: sidebarwidget.cpp:49
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: weatherbar.cpp:132
+msgid "Could not start the weather service!"
+msgstr "Nelze spustit službu počasí!"
+
+#: weatherbar.cpp:177
+msgid "The weather service is unreachable!"
+msgstr "Služba počasí je nedostupná!"
+
+#: weatherbar.cpp:231
+msgid "Weather"
+msgstr "Počasí"
+
+#: weatherlib.cpp:157 weatherlib.cpp:166 weatherlib.cpp:179
msgid "KWeather Error!"
msgstr "Chyba aplikace KWeather!"
-#: weatherlib.cpp:150
+#: weatherlib.cpp:158
msgid "The temp file %1 was empty."
msgstr "Dočasný soubor %1 byl prázdný."
-#: weatherlib.cpp:159
+#: weatherlib.cpp:167
#, c-format
msgid "Could not read the temp file %1."
msgstr "Nelze číst dočasný soubor %1."
-#: weatherlib.cpp:172
+#: weatherlib.cpp:180
msgid "The requested station does not exist."
msgstr "Požadovaná stanice neexistuje."
-#: weatherlib.cpp:181
+#: weatherlib.cpp:192
msgid "Please update later."
-msgstr "Aktualizujte prosím později."
+msgstr "Prosím, aktualizujte později."
-#: weatherlib.cpp:228
+#: weatherlib.cpp:240
msgid "Retrieving weather data..."
-msgstr "Získávám data o počasí..."
+msgstr "Získávám data o počasí…"
-#: prefdialogdata.ui:59
+#: appletconfig.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "appletConfig"
+msgstr "appletConfig"
+
+#: appletconfig.ui:62
#, no-c-format
msgid "Weather Station Options"
msgstr "Možnosti stanice počasí"
-#: prefdialogdata.ui:70
+#: appletconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "U&místění:"
-#: prefdialogdata.ui:130
+#: appletconfig.ui:133
#, no-c-format
msgid "Panel Display Options"
-msgstr "Možnosti displeje panelu"
+msgstr "Možnosti zobrazení v panelu"
-#: prefdialogdata.ui:155
+#: appletconfig.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Show icon only"
msgstr "Zo&brazit pouze ikony"
-#: prefdialogdata.ui:161
+#: appletconfig.ui:168
#, no-c-format
msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
msgstr "<qt>Klikněte zde pro zobrazení pouze ikony počasí.</qt>"
-#: prefdialogdata.ui:164
+#: appletconfig.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
@@ -607,96 +637,117 @@ msgid ""
"icon and the current weather statistics. For the small view the weather "
"statistics will be put on the buttons tool tip."
msgstr ""
-"Tato vlastnost vám umožní, aby KWeather zabíral pouze jeden slot v kickeru. "
+"Tato volba vám umožní, aby KWeather zabíral pouze jeden slot v kickeru. "
"Normálně by aplikace zabrala sloty dva. Zmenšený pohled zobrazí pouze ikonu "
"počasí, zatímco normální pohled zobrazí ikonu počasí a statistiku počasí. Ve "
-"zmenšeném pohledu jsou statistiky počasí umístěny na nástrojové tipy "
+"zmenšeném pohledu jsou statistiky počasí zobrazeny v nástrojových tipech "
"tlačítek."
-#: prefdialogdata.ui:172
+#: appletconfig.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
+msgstr "Zobrazit ikonu a in&formace o teplotě, větru a tlaku"
+
+#: appletconfig.ui:209
#, no-c-format
msgid "Show &icon and temperature"
msgstr "Zobrazit &ikonu a teplotu"
-#: prefdialogdata.ui:183
+#: appletconfig.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
-msgstr "Zobrazit ikonu a in&formace o teplotě, větru a tlaku"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: appletconfig.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: serviceconfig.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "serviceConfig"
+msgstr "serviceConfig"
+
+#: serviceconfig.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Weather Icons"
+msgstr "Ikony počasí"
+
+#: serviceconfig.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Use system theme"
+msgstr "Použít motiv &systému"
+
+#: serviceconfig.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Use classic &KWeather theme"
+msgstr "Použít klasický motiv &KWeather"
-#: prefdialogdata.ui:207
+#: serviceconfig.ui:88
#, no-c-format
msgid "Logging Options"
msgstr "Možnosti logování"
-#: prefdialogdata.ui:218
+#: serviceconfig.ui:99
#, no-c-format
msgid "E&nable logging"
msgstr "Povolit logová&ní"
-#: prefdialogdata.ui:246
+#: serviceconfig.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Log &file:"
+msgid "Log f&ile:"
msgstr "Lo&govací soubor:"
-#: prefdialogdata.ui:266
+#: serviceconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid "Enter the logfile name."
msgstr "Zadat název logovacího souboru."
-#: prefdialogdata.ui:269
+#: serviceconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
msgstr "Zadat celou cestu a jméno souboru pro povolení logování KWeather."
-#: prefdialogdata.ui:279
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: prefdialogdata.ui:298
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
-
-#: serviceconfigdata.ui:28
+#: stationsconfig.ui:28
#, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "Při&dat"
-#: serviceconfigdata.ui:36
+#: stationsconfig.ui:36
#, no-c-format
msgid "Se&lected stations:"
msgstr "V&ybrané stanice:"
-#: serviceconfigdata.ui:47
+#: stationsconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "A&vailable stations:"
msgstr "&Dostupné stanice:"
-#: serviceconfigdata.ui:73
+#: stationsconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Selected"
msgstr "Vybrané"
-#: serviceconfigdata.ui:134
+#: stationsconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: serviceconfigdata.ui:183
+#: stationsconfig.ui:183
#, no-c-format
msgid "&Stop Weather Service"
msgstr "Za&stavit službu počasí"
-#: serviceconfigdata.ui:191
+#: stationsconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Update All"
msgstr "Akt&ualizovat vše"
-#: sidebarwidgetbase.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Station Manager"
-msgstr "Správce stanice"
+#~ msgid "Sidebar Weather Report"
+#~ msgstr "Postraní zpráva o počasí"
+
+#~ msgid "Station Manager"
+#~ msgstr "Správce stanice"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kworldclock.po
index 3117b2b1af5..cb716fc16ff 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kworldclock.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kworldclock.po
@@ -3,31 +3,33 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:43+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdetoys/kworldclock/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
@@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Zapsat soubor obsahující současnou mapu"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
-msgstr "Název tématu mapy k použití"
+msgstr "Název tématu mapy k použití"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
@@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "Název souboru pro zápis"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
-msgstr "Velikost mapy k dumpu"
+msgstr "Velikost mapy k vypsání"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
@@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Přidat &modrou"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
-msgstr "Přidat &vlastní..."
+msgstr "Přidat &vlastní…"
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Odst&ranit všechny vlajky"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny vlajky?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
+msgstr "&Upravit…"
#: about.ui:16
#, no-c-format
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Upravit nastavení hodin"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
-msgstr "Prosím zadejte nastavení pro hodiny."
+msgstr "Prosím, zadejte nastavení pro hodiny."
#: clock.ui:130
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po
index 3ed27840cb4..a1ac21d3703 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po
index 5919def6cdc..a2d7425dce9 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -29,50 +29,50 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
+#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&Do schránky"
-#: kcharselectdia.cc:85
+#: kcharselectdia.cpp:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "Do schránky jako &UTF-8"
-#: kcharselectdia.cc:87
+#: kcharselectdia.cpp:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "Do schránky jako &HTML"
-#: kcharselectdia.cc:90
+#: kcharselectdia.cpp:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "Ze s&chránky"
-#: kcharselectdia.cc:92
+#: kcharselectdia.cpp:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Ze schránky jako UTF-8"
-#: kcharselectdia.cc:95
+#: kcharselectdia.cpp:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Ze schránky jako HTML"
-#: kcharselectdia.cc:98
+#: kcharselectdia.cpp:98
msgid "&Flip"
msgstr "Prohod&it"
-#: kcharselectdia.cc:100
+#: kcharselectdia.cpp:100
msgid "&Alignment"
msgstr "Z&arovnání"
-#: main.cc:16
+#: main.cpp:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "TDE nástroj pro výběr znaků"
-#: main.cc:21
+#: main.cpp:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"
-#: main.cc:25 main.cc:27
+#: main.cpp:25 main.cpp:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Vyčištění GUI a opravy"
-#: main.cc:29
+#: main.cpp:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Převod na XMLUI"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index 62ee8376509..65583c3feaf 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-28 01:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index bf99706f062..65a60ca8d5c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -623,27 +623,27 @@ msgstr "Poznámky"
msgid "Auto-Populate..."
msgstr "Automaticky naplnit..."
-#: kcmlircbase.ui:356
+#: kcmlircbase.ui:353
#, no-c-format
msgid "A&dd..."
msgstr "Při&dat..."
-#: kcmlircbase.ui:367
+#: kcmlircbase.ui:364
#, no-c-format
msgid "Ed&it..."
msgstr "Uprav&it..."
-#: kcmlircbase.ui:378
+#: kcmlircbase.ui:375
#, no-c-format
msgid "Re&move"
msgstr "O&&dstranit"
-#: kcmlircbase.ui:395
+#: kcmlircbase.ui:392
#, no-c-format
msgid "Loaded Extensions"
msgstr "Načtená rozšíření"
-#: kcmlircbase.ui:411 kcmlircbase.ui:452
+#: kcmlircbase.ui:408 kcmlircbase.ui:449
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index 12ea37cf7fe..26d98b35c2c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po
index 2042ccb9276..0ca2f67251d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -283,23 +283,23 @@ msgstr "Pravopis"
msgid "Spelling Checker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: ktextfiledlg.cpp:65
+#: ktextfiledlg.cpp:64
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Vybrat kódování..."
-#: ktextfiledlg.cpp:93
+#: ktextfiledlg.cpp:92
msgid "Select Encoding"
msgstr "Vybrat kódování"
-#: ktextfiledlg.cpp:100
+#: ktextfiledlg.cpp:99
msgid "Select encoding for text file: "
msgstr "Vybrat kódování pro textový soubor:"
-#: ktextfiledlg.cpp:104
+#: ktextfiledlg.cpp:103
msgid "Default Encoding"
msgstr "Výchozí kódování"
-#: ktextfiledlg.cpp:107
+#: ktextfiledlg.cpp:106
msgid "Default encoding"
msgstr "Výchozí kódování"
@@ -405,12 +405,6 @@ msgstr "Zalamovat &sloupec:"
#~ msgid "Printing page %1..."
#~ msgstr "Tiskne se strana %1..."
-#~ msgid "Alt+C"
-#~ msgstr "Alt+C"
-
-#~ msgid "Alt+B"
-#~ msgstr "Alt+B"
-
#~ msgid "KEdit editor font"
#~ msgstr "Písmo editoru KEdit"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 0dcd4e1255b..bb0fbf30872 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po
index 225a338e61e..0b5e1de4395 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-18 00:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -1804,17 +1804,17 @@ msgstr "Vybrat veřejný klíč"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Vybrat veřejný klíč pro %1"
-#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Zesílené ASCII šifrování"
-#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče"
-#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Skrýt uživatelské ID"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"dokud jej nenastavíte jako 'důvěryhodný'. Touto volbou povolíte všechny "
"klíče."
-#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Smazat zdrojový kódu"
@@ -1940,17 +1940,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "PGP 6 compatibility"
+msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 kompatibilita"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#: conf_encryption.ui:37
-#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@@ -1962,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"jsou tak kompatibilní se standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6 jak je jen "
"možné. Uživatelům GnuPG se tak umožní spolupráce s uživateli PGP 6.</p></qt>"
-#: conf_encryption.ui:55
+#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@@ -1975,7 +1971,7 @@ msgstr ""
"formátu, který lze otevřít v textovém editoru. Takový výstup je pak možné "
"vložit do těla emailové zprávy.</p></qt>"
-#: conf_encryption.ui:67
+#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@@ -1994,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"zdlouhavý proces závisející na množství tajných klíčů, které příjemce "
"vlastní.</p></qt>"
-#: conf_encryption.ui:79
+#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@@ -2015,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"editoru a pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami)."
"</p></qt>"
-#: conf_encryption.ui:91
+#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@@ -2030,12 +2026,12 @@ msgstr ""
"klíčem (Tudíž označen jako 'důvěryhodný'). Zaškrtnutí tohoto pole umožní "
"použití klíče, i když je nedůvěryhodný.</p></qt>"
-#: conf_encryption.ui:133
+#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Vlastní šifrovací příkaz:"
-#: conf_encryption.ui:136
+#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@@ -2048,12 +2044,12 @@ msgstr ""
"pole, které vám umožní zadat vlastní příkaz pro šifrování. Tato volba je "
"doporučena pouze pro zkušené uživatele.</p></qt>"
-#: conf_encryption.ui:163
+#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory"
-#: conf_encryption.ui:166
+#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@@ -2066,12 +2062,12 @@ msgstr ""
"namísto přípony .gpg. Tato volba zajistí kompatibilitu s uživateli programu "
"PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-#: conf_encryption.ui:175
+#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Šifrovat soubory pomocí:"
-#: conf_encryption.ui:192
+#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@@ -2084,22 +2080,22 @@ msgstr ""
"klíče. KGpg se nebude ptát na příjemce a výchozí klíč bude přehlédnut.</p></"
"qt>"
-#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Změnit..."
-#: conf_encryption.ui:233
+#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Vždy šifrovat pomocí:"
-#: conf_encryption.ui:250
+#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po
index edcaf002199..af5e9e93bc7 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -45,270 +45,271 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,flidr@kky.zcu.cz"
-#: chartabledialog.cc:37
+#: chartabledialog.cpp:37
msgid "Character Table"
msgstr "Tabulka znaků"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+#: chartabledialog.cpp:49 dialog.cpp:1402 fileinfodialog.cpp:106
msgid "Decimal"
msgstr "Desítkový"
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+#: chartabledialog.cpp:50 dialog.cpp:1401 fileinfodialog.cpp:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "šestnáctkový"
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+#: chartabledialog.cpp:51 dialog.cpp:1403 fileinfodialog.cpp:107
msgid "Octal"
msgstr "Osmičkový"
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+#: chartabledialog.cpp:52 dialog.cpp:1404 fileinfodialog.cpp:108
msgid "Binary"
msgstr "Binární"
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+#: chartabledialog.cpp:53 fileinfodialog.cpp:109
msgid "Text"
msgstr "Textový"
-#: chartabledialog.cc:70
+#: chartabledialog.cpp:70
msgid "Insert this number of characters:"
msgstr "Vložit tento počet znaků:"
-#: conversion.cc:48
+#: conversion.cpp:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Výchozí"
-#: conversion.cc:49
+#: conversion.cpp:49
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"
-#: conversion.cc:50
+#: conversion.cpp:50
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: conversion.cc:51
+#: conversion.cpp:51
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: converterdialog.cc:71
+#: converterdialog.cpp:71
msgid "Converter"
msgstr "Převodník"
-#: converterdialog.cc:72
+#: converterdialog.cpp:72
msgid "&On Cursor"
msgstr "&Na kurzor"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+#: converterdialog.cpp:81 hextoolwidget.cpp:56
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "Šestnáctkový:"
-#: converterdialog.cc:83
+#: converterdialog.cpp:83
msgid "Decimal:"
msgstr "Desítkový:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#: converterdialog.cpp:85 hextoolwidget.cpp:56
msgid "Octal:"
msgstr "Osmičkový:"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+#: converterdialog.cpp:87 hextoolwidget.cpp:57
msgid "Binary:"
msgstr "Binární:"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+#: converterdialog.cpp:89 hextoolwidget.cpp:57
msgid "Text:"
msgstr "Textový:"
-#: dialog.cc:44
+#: dialog.cpp:44
msgid "Goto Offset"
msgstr "Přejít na offset"
-#: dialog.cc:60
+#: dialog.cpp:60
msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffset:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+#: dialog.cpp:73 dialog.cpp:223 dialog.cpp:564 dialog.cpp:810
msgid "&From cursor"
msgstr "Od &kurzoru"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+#: dialog.cpp:75 dialog.cpp:225 dialog.cpp:566 dialog.cpp:812
msgid "&Backwards"
msgstr "&Zpětně"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+#: dialog.cpp:77 dialog.cpp:816
msgid "&Stay visible"
msgstr "&Nechat viditelné"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+#: dialog.cpp:178 hexeditorwidget.cpp:1515 hexeditorwidget.cpp:1529
+#: hexeditorwidget.cpp:1597 searchbar.cpp:73
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
-#: dialog.cc:194
+#: dialog.cpp:194
msgid "Fo&rmat:"
msgstr "Fo&rmát:"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+#: dialog.cpp:209 dialog.cpp:520
msgid "F&ind:"
msgstr "&Najít:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+#: dialog.cpp:227 dialog.cpp:568 dialog.cpp:814
msgid "&In selection"
msgstr "&Ve výběru"
-#: dialog.cc:229
+#: dialog.cpp:229
msgid "&Use navigator"
msgstr "Po&užít navigátor"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+#: dialog.cpp:231 dialog.cpp:572
msgid "Ignore c&ase"
msgstr "Ignorovat velká/malá"
-#: dialog.cc:348
+#: dialog.cpp:348
msgid "Find (Navigator)"
msgstr "Najít (Navigátor)"
-#: dialog.cc:349
+#: dialog.cpp:349
msgid "New &Key"
msgstr "Nová &klávesa"
-#: dialog.cc:350
+#: dialog.cpp:350
msgid "&Next"
msgstr "&Další"
-#: dialog.cc:362
+#: dialog.cpp:362
msgid "Searching for:"
msgstr "Co hledat:"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#: dialog.cpp:485 dialog.cpp:681 hexeditorwidget.cpp:1768
+#: hexeditorwidget.cpp:1775
msgid "Find & Replace"
msgstr "Najít a nahradit"
-#: dialog.cc:504
+#: dialog.cpp:504
msgid "Fo&rmat (find):"
msgstr "Fo&rmát (hledání):"
-#: dialog.cc:533
+#: dialog.cpp:533
msgid "For&mat (replace):"
msgstr "For&mát (nahrazení):"
-#: dialog.cc:550
+#: dialog.cpp:550
msgid "Rep&lace:"
msgstr "Nah&radit:"
-#: dialog.cc:570
+#: dialog.cpp:570
msgid "&Prompt"
msgstr "&Výzva"
-#: dialog.cc:657
+#: dialog.cpp:657
msgid "Source and target values can not be equal."
msgstr "Zdrojová a cílová hodnota nesmějí být stejné."
-#: dialog.cc:682
+#: dialog.cpp:682
msgid "Replace &All"
msgstr "N&ahradit vše"
-#: dialog.cc:683
+#: dialog.cpp:683
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nenahrazovat"
-#: dialog.cc:691
+#: dialog.cpp:691
msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?"
-#: dialog.cc:761
+#: dialog.cpp:761
msgid "Binary Filter"
msgstr "Binární filtr"
-#: dialog.cc:780
+#: dialog.cpp:780
msgid "O&peration:"
msgstr "O&perace:"
-#: dialog.cc:855
+#: dialog.cpp:855
msgid "Fo&rmat (operand):"
msgstr "Fo&rmát (operandu):"
-#: dialog.cc:871
+#: dialog.cpp:871
msgid "O&perand:"
msgstr "O&perand:"
-#: dialog.cc:891
+#: dialog.cpp:891
msgid "Swap rule"
msgstr "Pravidlo přehazování"
-#: dialog.cc:903
+#: dialog.cpp:903
msgid "&Reset"
msgstr "&Reset"
-#: dialog.cc:929
+#: dialog.cpp:929
msgid "&Group size [bytes]"
msgstr "&Velikost skupiny [byty]"
-#: dialog.cc:941
+#: dialog.cpp:941
msgid "S&hift size [bits]"
msgstr "Ve&likost posunu [bity]"
-#: dialog.cc:985
+#: dialog.cpp:985
msgid "Shift size is zero."
msgstr "Velikost posunu je nula."
-#: dialog.cc:994
+#: dialog.cpp:994
msgid "Swap rule does not define any swapping."
msgstr "Pravidlo přehazování neurčuje žádné přehazování."
-#: dialog.cc:1070
+#: dialog.cpp:1070
msgid "Insert Pattern"
msgstr "Vložit vzorek"
-#: dialog.cc:1089
+#: dialog.cpp:1089
msgid "&Size:"
msgstr "Veliko&st:"
-#: dialog.cc:1102
+#: dialog.cpp:1102
msgid "Fo&rmat (pattern):"
msgstr "Fo&rmát (vzorek):"
-#: dialog.cc:1118
+#: dialog.cpp:1118
msgid "&Pattern:"
msgstr "V&zorek:"
-#: dialog.cc:1127
+#: dialog.cpp:1127
msgid "&Offset:"
msgstr "&Offset:"
-#: dialog.cc:1142
+#: dialog.cpp:1142
msgid "R&epeat pattern"
msgstr "O&pakovat vzorek"
-#: dialog.cc:1144
+#: dialog.cpp:1144
msgid "&Insert on cursor position"
msgstr "Vlož&it na pozici kurzoru"
-#: dialog.cc:1284
+#: dialog.cpp:1284
msgid "Your request can not be processed."
msgstr "Váš požadavek nemůže být proveden."
-#: dialog.cc:1288
+#: dialog.cpp:1288
msgid "Examine argument(s) and try again."
msgstr "Zkontrolujte si argument(y) a zkuste to znovu"
-#: dialog.cc:1294
+#: dialog.cpp:1294
msgid "Invalid argument(s)"
msgstr "Špatný(é) argument(y)"
-#: dialog.cc:1303
+#: dialog.cpp:1303
msgid "You must specify a destination file."
msgstr "Musíte zadat cílový soubor."
-#: dialog.cc:1313
+#: dialog.cpp:1313
msgid "You have specified an existing folder."
msgstr "Zadali jste existující složku."
-#: dialog.cc:1320
+#: dialog.cpp:1320
msgid "You do not have write permission to this file."
msgstr "Nemáte právo zápisu do tohoto souboru."
-#: dialog.cc:1325
+#: dialog.cpp:1325
msgid ""
"You have specified an existing file.\n"
"Overwrite current file?"
@@ -316,242 +317,242 @@ msgstr ""
"Zadal jste existující soubor.\n"
"Chcete ho přepsat současným souborem?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+#: dialog.cpp:1328 hexeditorwidget.cpp:990
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#: dialog.cc:1405
+#: dialog.cpp:1405
msgid "Regular Text"
msgstr "Obyčejný text"
-#: dialog.cc:1416
+#: dialog.cpp:1416
msgid "operand AND data"
msgstr "operand AND data"
-#: dialog.cc:1417
+#: dialog.cpp:1417
msgid "operand OR data"
msgstr "operand OR data"
-#: dialog.cc:1418
+#: dialog.cpp:1418
msgid "operand XOR data"
msgstr "operand XOR data"
-#: dialog.cc:1419
+#: dialog.cpp:1419
msgid "INVERT data"
msgstr "INVERTOVAT data"
-#: dialog.cc:1420
+#: dialog.cpp:1420
msgid "REVERSE data"
msgstr "REVERSE data"
-#: dialog.cc:1421
+#: dialog.cpp:1421
msgid "ROTATE data"
msgstr "OTOČIT data"
-#: dialog.cc:1422
+#: dialog.cpp:1422
msgid "SHIFT data"
msgstr "POSUNOUT data"
-#: dialog.cc:1423
+#: dialog.cpp:1423
msgid "Swap Individual Bits"
msgstr "Přehodit jednotlivé bity"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+#: exportdialog.cpp:35 exportdialog.cpp:493 exportdialog.cpp:537
+#: exportdialog.cpp:566 exportdialog.cpp:634
msgid "Export Document"
msgstr "Exportovat dokument"
-#: exportdialog.cc:40
+#: exportdialog.cpp:40
msgid "Destination"
msgstr "&Cíl"
-#: exportdialog.cc:158
+#: exportdialog.cpp:158
msgid "Plain Text"
msgstr "Čistý text"
-#: exportdialog.cc:159
+#: exportdialog.cpp:159
msgid "HTML Tables"
msgstr "HTML tabulky"
-#: exportdialog.cc:160
+#: exportdialog.cpp:160
msgid "Rich Text (RTF)"
msgstr "Rich text (RTF)"
-#: exportdialog.cc:161
+#: exportdialog.cpp:161
msgid "C Array"
msgstr "C pole"
-#: exportdialog.cc:169
+#: exportdialog.cpp:169
msgid "&Format:"
msgstr "&Formát:"
-#: exportdialog.cc:177
+#: exportdialog.cpp:177
msgid "&Destination:"
msgstr "&Cílová oblast:"
-#: exportdialog.cc:181
+#: exportdialog.cpp:181
msgid "(Package folder)"
msgstr "(Složka s balíčky)"
-#: exportdialog.cc:191
+#: exportdialog.cpp:191
msgid "Choose..."
msgstr "Výběr..."
-#: exportdialog.cc:202
+#: exportdialog.cpp:202
msgid "Export Range"
msgstr "Rozsah exportu"
-#: exportdialog.cc:210
+#: exportdialog.cpp:210
msgid "&Everything"
msgstr "Vše&chno"
-#: exportdialog.cc:215
+#: exportdialog.cpp:215
msgid "&Selection"
msgstr "&Výběr"
-#: exportdialog.cc:220
+#: exportdialog.cpp:220
msgid "&Range"
msgstr "&Rozsah"
-#: exportdialog.cc:229
+#: exportdialog.cpp:229
msgid "&From offset:"
msgstr "&Od ofsetu:"
-#: exportdialog.cc:235
+#: exportdialog.cpp:235
msgid "&To offset:"
msgstr "Do ofse&tu:"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+#: exportdialog.cpp:280 exportdialog.cpp:374
msgid "No options for this format."
msgstr "žádné volby pro tento formát."
-#: exportdialog.cc:296
+#: exportdialog.cpp:296
msgid "HTML Options (one table per page)"
msgstr "HTML volby (jedna tabulka na stránku)"
-#: exportdialog.cc:317
+#: exportdialog.cpp:317
msgid "&Lines per table:"
msgstr "&Počet řádků v tabulce:"
-#: exportdialog.cc:325
+#: exportdialog.cpp:325
msgid "Filename &prefix (in package):"
msgstr "&Předpona souboru (v balíčku):"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+#: exportdialog.cpp:330 optiondialog.cpp:175 optiondialog.cpp:438
+#: printdialogpage.cpp:124 printdialogpage.cpp:130
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: exportdialog.cc:331
+#: exportdialog.cpp:331
msgid "Filename with Path"
msgstr "Soubor s cestou"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#: exportdialog.cpp:332 printdialogpage.cpp:127
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+#: exportdialog.cpp:333 printdialogpage.cpp:126
msgid "Page Number"
msgstr "Číslo stránky"
-#: exportdialog.cc:339
+#: exportdialog.cpp:339
msgid "Header &above text:"
msgstr "Hl&avička nad textem:"
-#: exportdialog.cc:347
+#: exportdialog.cpp:347
msgid "&Footer below text:"
msgstr "Pa&tička pod textem:"
-#: exportdialog.cc:351
+#: exportdialog.cpp:351
msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
msgstr "Propojit \"index.html\" do tabulky s obsahem souboru"
-#: exportdialog.cc:355
+#: exportdialog.cpp:355
msgid "&Include navigator bar"
msgstr "Zahrnout nav&igační lištu"
-#: exportdialog.cc:359
+#: exportdialog.cpp:359
msgid "&Use black and white only"
msgstr "Použít pouze černou a bílou"
-#: exportdialog.cc:388
+#: exportdialog.cpp:388
msgid "C Array Options"
msgstr "Volby C pole"
-#: exportdialog.cc:402
+#: exportdialog.cpp:402
msgid "Array name:"
msgstr "Název pole:"
-#: exportdialog.cc:407
+#: exportdialog.cpp:407
msgid "char"
msgstr "znak"
-#: exportdialog.cc:408
+#: exportdialog.cpp:408
msgid "unsigned char"
msgstr "znak bez znaménka"
-#: exportdialog.cc:409
+#: exportdialog.cpp:409
msgid "short"
msgstr "short"
-#: exportdialog.cc:410
+#: exportdialog.cpp:410
msgid "unsigned short"
msgstr "short bez znaménka"
-#: exportdialog.cc:411
+#: exportdialog.cpp:411
msgid "int"
msgstr "int"
-#: exportdialog.cc:412
+#: exportdialog.cpp:412
msgid "unsigned int"
msgstr "int bez znaménka"
-#: exportdialog.cc:413
+#: exportdialog.cpp:413
msgid "float"
msgstr "reálné"
-#: exportdialog.cc:414
+#: exportdialog.cpp:414
msgid "double"
msgstr "double"
-#: exportdialog.cc:419
+#: exportdialog.cpp:419
msgid "Element type:"
msgstr "Druh elementu:"
-#: exportdialog.cc:427
+#: exportdialog.cpp:427
msgid "Elements per line:"
msgstr "Elementů na řádce:"
-#: exportdialog.cc:431
+#: exportdialog.cpp:431
msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
msgstr "Tisknout hodnoty bez znaménka šestnáctkově"
-#: exportdialog.cc:535
+#: exportdialog.cpp:535
msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
msgstr ""
"Předpona souboru nemůže obsahovat prázdné znaky nebo interpunkční znaménka."
-#: exportdialog.cc:561
+#: exportdialog.cpp:561
msgid "This format is not yet supported."
msgstr "Tento formát není zatím podporován."
-#: exportdialog.cc:638
+#: exportdialog.cpp:638
msgid "You must specify a destination."
msgstr "Musíte zadat cílovou oblast."
-#: exportdialog.cc:650
+#: exportdialog.cpp:650
msgid "Unable to create a new folder"
msgstr "Nelze vytvořit novou složku"
-#: exportdialog.cc:661
+#: exportdialog.cpp:661
msgid "You have specified an existing file"
msgstr "Zadali jste existující soubor"
-#: exportdialog.cc:669
+#: exportdialog.cpp:669
msgid "You do not have write permission to this folder."
msgstr "Nemáte právo zápisu do této složky."
-#: exportdialog.cc:679
+#: exportdialog.cpp:679
msgid ""
"You have specified an existing folder.\n"
"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
@@ -563,72 +564,72 @@ msgstr ""
"\"%2\" budou přepsány.\n"
"Pokračovat?"
-#: fileinfodialog.cc:73
+#: fileinfodialog.cpp:73
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: fileinfodialog.cc:89
+#: fileinfodialog.cpp:89
msgid "File name: "
msgstr "Název souboru: "
-#: fileinfodialog.cc:93
+#: fileinfodialog.cpp:93
msgid "Size [bytes]: "
msgstr "Velikost [v bajtech]"
-#: fileinfodialog.cc:110
+#: fileinfodialog.cpp:110
msgid "Occurrence"
msgstr "Výskyt"
-#: fileinfodialog.cc:111
+#: fileinfodialog.cpp:111
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+#: fileinfodialog.cpp:160 stringdialog.cpp:254
msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+#: hexbuffer.cpp:1925 hexbuffer.cpp:4832
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Stránka %1 z %2"
-#: hexbuffer.cc:2852
+#: hexbuffer.cpp:2852
msgid "to"
msgstr "do"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+#: hexbuffer.cpp:4853 hexbuffer.cpp:4858
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+#: hexbuffer.cpp:4863 hexbuffer.cpp:4868
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: hexbuffer.cc:4886
+#: hexbuffer.cpp:4886
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generováno programem khexedit"
-#: hexeditorwidget.cc:583
+#: hexeditorwidget.cpp:583
#, c-format
msgid "Untitled %1"
msgstr "Nepojmenovaný %1"
-#: hexeditorwidget.cc:607
+#: hexeditorwidget.cpp:607
msgid "Unable to create new document."
msgstr "Nemohu vytvořit nový dokument."
-#: hexeditorwidget.cc:608
+#: hexeditorwidget.cpp:608
msgid "Operation Failed"
msgstr "Operace selhala"
-#: hexeditorwidget.cc:770
+#: hexeditorwidget.cpp:770
msgid "Insert File"
msgstr "Vložit soubor"
-#: hexeditorwidget.cc:780
+#: hexeditorwidget.cpp:780
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory."
-#: hexeditorwidget.cc:868
+#: hexeditorwidget.cpp:868
msgid ""
"The current document has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -636,7 +637,7 @@ msgstr ""
"Současný dokument byl modifikován.\n"
"Přejete si ho uložit?"
-#: hexeditorwidget.cc:933
+#: hexeditorwidget.cpp:933
msgid ""
"Current document has been changed on disk.\n"
"If you save now, those changes will be lost.\n"
@@ -646,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Pokud ho teď uložíte, tyto změny budou ztraceny.\n"
"Pokračovat?"
-#: hexeditorwidget.cc:986
+#: hexeditorwidget.cpp:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -654,11 +655,11 @@ msgstr ""
"Dokument s tímto jménem již existuje.\n"
"Chcete ho přepsat?"
-#: hexeditorwidget.cc:1023
+#: hexeditorwidget.cpp:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Současný dokument na disku neexistuje."
-#: hexeditorwidget.cc:1033
+#: hexeditorwidget.cpp:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr ""
"Současný dokument byl modifikován na disku a obsahuje také neuložené změny.\n"
"Pokud jej znovu načtete, změny se ztratí."
-#: hexeditorwidget.cc:1039
+#: hexeditorwidget.cpp:1039
msgid ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
@@ -675,15 +676,15 @@ msgstr ""
"Aktuální dokument obsahuje neuložené změny.\n"
"Pokud jej znovu načtete, změny se ztratí."
-#: hexeditorwidget.cc:1073
+#: hexeditorwidget.cpp:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Vytisknout dokument (hexa)"
-#: hexeditorwidget.cc:1123
+#: hexeditorwidget.cpp:1123
msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Nemohu vytisknout data.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1147
+#: hexeditorwidget.cpp:1147
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
@@ -698,11 +699,11 @@ msgstr ""
"<qt>Překročena hodnota pro tisk.<br>Chystáte se vytisknout %n stránek."
"<br>Pokračovat?</qt>"
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+#: hexeditorwidget.cpp:1192 hexeditorwidget.cpp:1209 hexeditorwidget.cpp:1226
msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Nemohu exportovat data.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1237
+#: hexeditorwidget.cpp:1237
msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n"
"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
@@ -712,19 +713,19 @@ msgstr ""
"Pokud provedete později zpětné kódování originálu, není zaručeno, že data "
"budou obnovena do původní podoby."
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+#: hexeditorwidget.cpp:1242 hexeditorwidget.cpp:1261 hexeditorwidget.cpp:2396
msgid "Encode"
msgstr "Zakódovat"
-#: hexeditorwidget.cc:1242
+#: hexeditorwidget.cpp:1242
msgid "&Encode"
msgstr "Za&kódovat"
-#: hexeditorwidget.cc:1259
+#: hexeditorwidget.cpp:1259
msgid "Could not encode data.\n"
msgstr "Nemohu zakódovat data.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1412
+#: hexeditorwidget.cpp:1412
msgid ""
"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
"Proceed?"
@@ -732,11 +733,11 @@ msgstr ""
"Smazané záložky není možno obnovit.\n"
"Pokračovat?"
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+#: hexeditorwidget.cpp:1528 hexeditorwidget.cpp:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen."
-#: hexeditorwidget.cc:1572
+#: hexeditorwidget.cpp:1572
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr ""
"Byl dosažen konec dokumentu.\n"
"Pokračovat od začátku?"
-#: hexeditorwidget.cc:1578
+#: hexeditorwidget.cpp:1578
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -752,7 +753,7 @@ msgstr ""
"Byl dosažen začátek dokumentu.\n"
"Pokračovat od konce?"
-#: hexeditorwidget.cc:1594
+#: hexeditorwidget.cpp:1594
msgid ""
"Your request can not be processed.\n"
"No search pattern defined."
@@ -760,15 +761,15 @@ msgstr ""
"Váš požadavek nebude proveden.\n"
"Nebyl zadán řetězec pro vyhledávání."
-#: hexeditorwidget.cc:1700
+#: hexeditorwidget.cpp:1700
msgid "Find and Replace"
msgstr "Najít a nahradit"
-#: hexeditorwidget.cc:1762
+#: hexeditorwidget.cpp:1762
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Hledaný řetězec nebyl v zadané oblasti nalezen."
-#: hexeditorwidget.cc:1774
+#: hexeditorwidget.cpp:1774
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
@@ -778,7 +779,7 @@ msgstr ""
"<qt>Operace ukončena.<br><br>Byla provedena %n nahrazení.</qt>\n"
"<qt>Operace ukončena.<br><br>Bylo provedeno %n nahrazení.</qt>"
-#: hexeditorwidget.cc:1795
+#: hexeditorwidget.cpp:1795
msgid ""
"Not available yet!\n"
"Define your own encoding"
@@ -786,19 +787,19 @@ msgstr ""
"Zatím není dostupné!\n"
"Definujte si svoje vlastní kódování"
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+#: hexeditorwidget.cpp:1798 hexeditorwidget.cpp:2313
msgid "Encoding"
msgstr "Zakódování"
-#: hexeditorwidget.cc:1831
+#: hexeditorwidget.cpp:1831
msgid "Could not collect strings.\n"
msgstr "Není možné sestavit řetězec.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1833
+#: hexeditorwidget.cpp:1833
msgid "Collect Strings"
msgstr "Sestavit řetězec"
-#: hexeditorwidget.cc:1842
+#: hexeditorwidget.cpp:1842
msgid ""
"Not available yet!\n"
"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
@@ -806,19 +807,19 @@ msgstr ""
"Zatím není dostupné!\n"
"Definujte si záznam (strukturu) a vyplňte ho daty z dokumentu."
-#: hexeditorwidget.cc:1845
+#: hexeditorwidget.cpp:1845
msgid "Record Viewer"
msgstr "Prohlížeč záznamů"
-#: hexeditorwidget.cc:1917
+#: hexeditorwidget.cpp:1917
msgid "Could not collect document statistics.\n"
msgstr "Nemohu získat statistiku dokumentu.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1920
+#: hexeditorwidget.cpp:1920
msgid "Collect Document Statistics"
msgstr "Získaná statistika dokumentu"
-#: hexeditorwidget.cc:1959
+#: hexeditorwidget.cpp:1959
msgid ""
"Not available yet!\n"
"Save or retrive your favorite layout"
@@ -826,11 +827,11 @@ msgstr ""
"Zatím není dostupné!\n"
"Uložte nebo nastavte vaše oblíbené rozložení"
-#: hexeditorwidget.cc:1962
+#: hexeditorwidget.cpp:1962
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
-#: hexeditorwidget.cc:1981
+#: hexeditorwidget.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -839,20 +840,20 @@ msgstr ""
"Špatné URL\n"
"%1"
-#: hexeditorwidget.cc:1982
+#: hexeditorwidget.cpp:1982
msgid "Read URL"
msgstr "Číst URL"
-#: hexeditorwidget.cc:2015
+#: hexeditorwidget.cpp:2015
msgid "Could not save remote file."
msgstr "Nelze uložit vzdálený soubor."
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+#: hexeditorwidget.cpp:2016 hexeditorwidget.cpp:2123 hexeditorwidget.cpp:2130
+#: hexeditorwidget.cpp:2139 hexeditorwidget.cpp:2152
msgid "Write Failure"
msgstr "Zápis selhal"
-#: hexeditorwidget.cc:2052
+#: hexeditorwidget.cpp:2052
#, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist.\n"
@@ -861,12 +862,12 @@ msgstr ""
"Zadaný soubor neexistuje.\n"
"%1"
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+#: hexeditorwidget.cpp:2053 hexeditorwidget.cpp:2060 hexeditorwidget.cpp:2067
+#: hexeditorwidget.cpp:2075 hexeditorwidget.cpp:2102 hexeditorwidget.cpp:2375
msgid "Read"
msgstr "Číst"
-#: hexeditorwidget.cc:2059
+#: hexeditorwidget.cpp:2059
#, c-format
msgid ""
"You have specified a folder.\n"
@@ -875,14 +876,14 @@ msgstr ""
"Byla zadána složka.\n"
"%1"
-#: hexeditorwidget.cc:2066
+#: hexeditorwidget.cpp:2066
#, c-format
msgid ""
"You do not have read permission to this file.\n"
"%1"
msgstr "Nemáte právo na čtení tohoto souboru. %1"
-#: hexeditorwidget.cc:2074
+#: hexeditorwidget.cpp:2074
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to open the file.\n"
@@ -891,71 +892,71 @@ msgstr ""
"Došlo k chybě při otevírání souboru.\n"
"%1"
-#: hexeditorwidget.cc:2103
+#: hexeditorwidget.cpp:2103
msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Nemohu číst soubor.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:2122
+#: hexeditorwidget.cpp:2122
msgid "You have specified a folder."
msgstr "Byla zadána složka."
-#: hexeditorwidget.cc:2129
+#: hexeditorwidget.cpp:2129
msgid "You do not have write permission."
msgstr "Nemáte práva zápisu."
-#: hexeditorwidget.cc:2138
+#: hexeditorwidget.cpp:2138
msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Došlo k chybě při otevírání souboru."
-#: hexeditorwidget.cc:2150
+#: hexeditorwidget.cpp:2150
msgid "Could not write data to disk.\n"
msgstr "Nemohu zapsat data na disk.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:2232
+#: hexeditorwidget.cpp:2232
msgid "Can not create text buffer.\n"
msgstr "Nemohu vytvořit textový buffer.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:2234
+#: hexeditorwidget.cpp:2234
msgid "Loading Failed"
msgstr "Načtení selhalo"
-#: hexeditorwidget.cc:2309
+#: hexeditorwidget.cpp:2309
msgid "Reading"
msgstr "Čtu"
-#: hexeditorwidget.cc:2310
+#: hexeditorwidget.cpp:2310
msgid "Writing"
msgstr "Zapisuji"
-#: hexeditorwidget.cc:2311
+#: hexeditorwidget.cpp:2311
msgid "Inserting"
msgstr "Vkládám"
-#: hexeditorwidget.cc:2312
+#: hexeditorwidget.cpp:2312
msgid "Printing"
msgstr "Tisknu"
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+#: hexeditorwidget.cpp:2314 hexeditorwidget.cpp:2401
msgid "Collect strings"
msgstr "Sestavit řetězec"
-#: hexeditorwidget.cc:2315
+#: hexeditorwidget.cpp:2315
msgid "Exporting"
msgstr "Exportuji"
-#: hexeditorwidget.cc:2316
+#: hexeditorwidget.cpp:2316
msgid "Scanning"
msgstr "Hledám"
-#: hexeditorwidget.cc:2376
+#: hexeditorwidget.cpp:2376
msgid "Do you really want to cancel reading?"
msgstr "Chcete opravdu přerušit čtení?"
-#: hexeditorwidget.cc:2380
+#: hexeditorwidget.cpp:2380
msgid "Write"
msgstr "Zapsat"
-#: hexeditorwidget.cc:2381
+#: hexeditorwidget.cpp:2381
msgid ""
"Do you really want to cancel writing?\n"
"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
@@ -963,223 +964,223 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete přerušit zapisování?\n"
"VAROVÁNÍ: Přerušení může poškodit data na disku"
-#: hexeditorwidget.cc:2387
+#: hexeditorwidget.cpp:2387
msgid "Do you really want to cancel inserting?"
msgstr "Chcete opravdu přerušit vkládání?"
-#: hexeditorwidget.cc:2392
+#: hexeditorwidget.cpp:2392
msgid "Do you really want to cancel printing?"
msgstr "Chcete opravdu zrušit tisk?"
-#: hexeditorwidget.cc:2397
+#: hexeditorwidget.cpp:2397
msgid "Do you really want to cancel encoding?"
msgstr "Chcete opravdu zrušit zakódování?"
-#: hexeditorwidget.cc:2402
+#: hexeditorwidget.cpp:2402
msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
msgstr "Chcete opravdu zrušit hledání řetězce?"
-#: hexeditorwidget.cc:2407
+#: hexeditorwidget.cpp:2407
msgid "Do you really want to cancel exporting?"
msgstr "Chcete opravdu zrušit export?"
-#: hexeditorwidget.cc:2411
+#: hexeditorwidget.cpp:2411
msgid "Collect document statistics"
msgstr "Získaná statistika dokumentu"
-#: hexeditorwidget.cc:2412
+#: hexeditorwidget.cpp:2412
msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Chcete opravdu zrušit prohledávání dokumentu?"
-#: hexeditorwidget.cc:2432
+#: hexeditorwidget.cpp:2432
msgid "Could not finish operation.\n"
msgstr "Nemohu dokončit operaci.\n"
-#: hexerror.cc:32
+#: hexerror.cpp:32
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
-#: hexerror.cc:33
+#: hexerror.cpp:33
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: hexerror.cc:34
+#: hexerror.cpp:34
msgid "List is full"
msgstr "Seznam je plný"
-#: hexerror.cc:35
+#: hexerror.cpp:35
msgid "Read operation failed"
msgstr "Operace čtení selhala"
-#: hexerror.cc:36
+#: hexerror.cpp:36
msgid "Write operation failed"
msgstr "Operace zápisu selhala"
-#: hexerror.cc:37
+#: hexerror.cpp:37
msgid "Empty argument"
msgstr "Prázdný argument"
-#: hexerror.cc:38
+#: hexerror.cpp:38
msgid "Illegal argument"
msgstr "Špatný argument"
-#: hexerror.cc:39
+#: hexerror.cpp:39
msgid "Null pointer argument"
msgstr "Argument jako prázdný ukazovatel"
-#: hexerror.cc:40
+#: hexerror.cpp:40
msgid "Wrap buffer"
msgstr "zabalit buffer"
-#: hexerror.cc:41
+#: hexerror.cpp:41
msgid "No match"
msgstr "žádná shoda"
-#: hexerror.cc:42
+#: hexerror.cpp:42
msgid "No data is selected"
msgstr "Nejsou vybrána žádná data"
-#: hexerror.cc:43
+#: hexerror.cpp:43
msgid "Empty document"
msgstr "Prázdný dokument"
-#: hexerror.cc:44
+#: hexerror.cpp:44
msgid "No active document"
msgstr "Není aktivní žádný dokument"
-#: hexerror.cc:45
+#: hexerror.cpp:45
msgid "No data is marked"
msgstr "Nejsou označena žádná data"
-#: hexerror.cc:46
+#: hexerror.cpp:46
msgid "Document is write protected"
msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu"
-#: hexerror.cc:47
+#: hexerror.cpp:47
msgid "Document is resize protected"
msgstr "Dokument je chráněn před změnou velikosti"
-#: hexerror.cc:48
+#: hexerror.cpp:48
msgid "Operation was stopped"
msgstr "Operace byla zastavena"
-#: hexerror.cc:49
+#: hexerror.cpp:49
msgid "Illegal mode"
msgstr "Nesprávný mód"
-#: hexerror.cc:50
+#: hexerror.cpp:50
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později"
-#: hexerror.cc:51
+#: hexerror.cpp:51
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "Hodnota je mimo povolený rozsah"
-#: hexerror.cc:52
+#: hexerror.cpp:52
msgid "Operation was aborted"
msgstr "Operace byla přerušena"
-#: hexerror.cc:53
+#: hexerror.cpp:53
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis"
-#: hexerror.cc:54
+#: hexerror.cpp:54
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "Soubor nelze otevřít pro čtení"
-#: hexerror.cc:60
+#: hexerror.cpp:60
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
+#: hexmanagerwidget.cpp:136
msgid "Conversion"
msgstr "Konverze"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: hextoolwidget.cpp:44
msgid "Signed 8 bit:"
msgstr "8 bitů se znaménkem:"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: hextoolwidget.cpp:44
msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr "8 bitů bez znaménka:"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: hextoolwidget.cpp:45
msgid "Signed 16 bit:"
msgstr "16 bit se znaménkem:"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: hextoolwidget.cpp:45
msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr "16 bitů bez znaménka:"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: hextoolwidget.cpp:50
msgid "Signed 32 bit:"
msgstr "32 bitů se znaménkem:"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: hextoolwidget.cpp:50
msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "32 bitů bez znaménka:"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: hextoolwidget.cpp:51
msgid "32 bit float:"
msgstr "32 bitů desetinné:"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: hextoolwidget.cpp:51
msgid "64 bit float:"
msgstr "64 bitů desetinné:"
-#: hextoolwidget.cc:96
+#: hextoolwidget.cpp:96
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "Ukázat dekódování na little endian"
-#: hextoolwidget.cc:110
+#: hextoolwidget.cpp:110
msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr "Ukázat bezznaménkové jako šestnáctkové"
-#: hextoolwidget.cc:122
+#: hextoolwidget.cpp:122
msgid "Stream length:"
msgstr "Délka proudu:"
-#: hextoolwidget.cc:127
+#: hextoolwidget.cpp:127
msgid "Fixed 8 Bit"
msgstr "Pevných 8 bitů"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: hextoolwidget.cpp:132
msgid "Bit Window"
msgstr "Bitové okno"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: hextoolwidget.cpp:132
msgid "Bits Window"
msgstr "Bitové okno"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+#: hexviewwidget.cpp:1102 stringdialog.cpp:95
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: hexviewwidget.cc:1128
+#: hexviewwidget.cpp:1128
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
-#: hexviewwidget.cc:1158
+#: hexviewwidget.cpp:1158
msgid "Replace Bookmark"
msgstr "Nahradit záložku"
-#: main.cc:34
+#: main.cpp:34
msgid "TDE hex editor"
msgstr "TDE Hex editor"
-#: main.cc:40
+#: main.cpp:40
msgid "Jump to 'offset'"
msgstr "Skok na 'offset'"
-#: main.cc:41
+#: main.cpp:41
msgid "File(s) to open"
msgstr "Soubor(y) k otevření"
-#: main.cc:49
+#: main.cpp:49
msgid "KHexEdit"
msgstr "KHexEdit"
-#: main.cc:54
+#: main.cpp:54
msgid ""
"\n"
"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
@@ -1215,271 +1216,271 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, dodal velmi dobré informace,\n"
"pomohli odstranit spoustu zákeřných chyb.\n"
-#: optiondialog.cc:105
+#: optiondialog.cpp:105
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: optiondialog.cc:105
+#: optiondialog.cpp:105
msgid "Data Layout in Editor"
msgstr "Rozložení dat v editoru"
-#: optiondialog.cc:113
+#: optiondialog.cpp:113
msgid "Hexadecimal Mode"
msgstr "Šestnáctkový režim"
-#: optiondialog.cc:114
+#: optiondialog.cpp:114
msgid "Decimal Mode"
msgstr "Desítkový režim"
-#: optiondialog.cc:115
+#: optiondialog.cpp:115
msgid "Octal Mode"
msgstr "Osmičkový režim"
-#: optiondialog.cc:116
+#: optiondialog.cpp:116
msgid "Binary Mode"
msgstr "Binární režim"
-#: optiondialog.cc:117
+#: optiondialog.cpp:117
msgid "Text Only Mode"
msgstr "Pouze textový režim"
-#: optiondialog.cc:146
+#: optiondialog.cpp:146
msgid "Default l&ine size [bytes]:"
msgstr "Výchozí dé&lka řádku [v bajtech]:"
-#: optiondialog.cc:150
+#: optiondialog.cpp:150
msgid "Colu&mn size [bytes]:"
msgstr "Ve&likost sloupce [v bajtech]:"
-#: optiondialog.cc:158
+#: optiondialog.cpp:158
msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
msgstr "Délka řádky je &pevná (případně použijte posuvnou lištu)"
-#: optiondialog.cc:164
+#: optiondialog.cpp:164
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "Zam&knout sloupec na konci řádku (pokud je velikost>1):"
-#: optiondialog.cc:176
+#: optiondialog.cpp:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "Pouze svisle"
-#: optiondialog.cc:177
+#: optiondialog.cpp:177
msgid "Horizontal Only"
msgstr "Pouze vodorovně"
-#: optiondialog.cc:178
+#: optiondialog.cpp:178
msgid "Both Directions"
msgstr "Oběma směry"
-#: optiondialog.cc:185
+#: optiondialog.cpp:185
msgid "&Gridlines between text:"
msgstr "&Vodící linky mezi textem:"
-#: optiondialog.cc:203
+#: optiondialog.cpp:203
msgid "&Left separator width [pixels]:"
msgstr "Šířka &levého oddělovače [v pixelech]:"
-#: optiondialog.cc:207
+#: optiondialog.cpp:207
msgid "&Right separator width [pixels]:"
msgstr "Šířka &pravého oddělovače [v pixelech]:"
-#: optiondialog.cc:223
+#: optiondialog.cpp:223
msgid "&Separator margin width [pixels]:"
msgstr "Šířka &oddělovače [v pixelech]:"
-#: optiondialog.cc:227
+#: optiondialog.cpp:227
msgid "&Edge margin width [pixels]:"
msgstr "Šířka okraj&e [v pixelech]:"
-#: optiondialog.cc:231
+#: optiondialog.cpp:231
msgid "Column separation is e&qual to one character"
msgstr "Mezery mezi &znaky velikosti jednoho znaku"
-#: optiondialog.cc:244
+#: optiondialog.cpp:244
msgid "Column separa&tion [pixels]:"
msgstr "Rozes&tup sloupců [v pixelech]:"
-#: optiondialog.cc:257
+#: optiondialog.cpp:257
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: optiondialog.cc:258
+#: optiondialog.cpp:258
msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
msgstr "Chování kurzoru (platné pouze pro editor)"
-#: optiondialog.cc:262
+#: optiondialog.cpp:262
msgid "Blinking"
msgstr "Blikající"
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+#: optiondialog.cpp:266 optiondialog.cpp:267
msgid "Do not b&link"
msgstr "Neb&likající"
-#: optiondialog.cc:274
+#: optiondialog.cpp:274
msgid "&Blink interval [ms]:"
msgstr "Interval &blikání [ms]:"
-#: optiondialog.cc:284
+#: optiondialog.cpp:284
msgid "Shape"
msgstr "Tvar"
-#: optiondialog.cc:288
+#: optiondialog.cpp:288
msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
msgstr "K&urzor jako čtverec"
-#: optiondialog.cc:294
+#: optiondialog.cpp:294
msgid "Use &thick cursor in insert mode"
msgstr "Použít ve vkládacím režimu &plný kurzor"
-#: optiondialog.cc:299
+#: optiondialog.cpp:299
msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
msgstr "Chování kurzoru, když editor ztratí zaměření"
-#: optiondialog.cc:304
+#: optiondialog.cpp:304
msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
msgstr "Za&stavit blikání (pokud je povoleno)"
-#: optiondialog.cc:306
+#: optiondialog.cpp:306
msgid "H&ide"
msgstr "Sc&hovat"
-#: optiondialog.cc:307
+#: optiondialog.cpp:307
msgid "Do &nothing"
msgstr "&Nedělat nic"
-#: optiondialog.cc:323
+#: optiondialog.cpp:323
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: optiondialog.cc:324
+#: optiondialog.cpp:324
msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
msgstr "Barvy editoru (je vždy použita systémová barva výběru)"
-#: optiondialog.cc:329
+#: optiondialog.cpp:329
msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
msgstr "Po&užít systémové barvy (vybrané v Ovládacím centru)"
-#: optiondialog.cc:342
+#: optiondialog.cpp:342
msgid "First, Third ... Line Background"
msgstr "První, třetí ... čáry pozadí"
-#: optiondialog.cc:343
+#: optiondialog.cpp:343
msgid "Second, Fourth ... Line Background"
msgstr "Druhá, čtvrtá ... čáry pozadí"
-#: optiondialog.cc:344
+#: optiondialog.cpp:344
msgid "Offset Background"
msgstr "Pozadí offsetu"
-#: optiondialog.cc:345
+#: optiondialog.cpp:345
msgid "Inactive Background"
msgstr "Neaktivní pozadí"
-#: optiondialog.cc:346
+#: optiondialog.cpp:346
msgid "Even Column Text"
msgstr "Sudý sloupec textu"
-#: optiondialog.cc:347
+#: optiondialog.cpp:347
msgid "Odd Column Text"
msgstr "Lichý sloupec textu"
-#: optiondialog.cc:348
+#: optiondialog.cpp:348
msgid "Non Printable Text"
msgstr "Netisknutelný text"
-#: optiondialog.cc:349
+#: optiondialog.cpp:349
msgid "Offset Text"
msgstr "Text offsetu"
-#: optiondialog.cc:350
+#: optiondialog.cpp:350
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundární text"
-#: optiondialog.cc:351
+#: optiondialog.cpp:351
msgid "Marked Background"
msgstr "Označené pozadí"
-#: optiondialog.cc:352
+#: optiondialog.cpp:352
msgid "Marked Text"
msgstr "Označený text"
-#: optiondialog.cc:353
+#: optiondialog.cpp:353
msgid "Cursor Background"
msgstr "Pozadí kurzoru"
-#: optiondialog.cc:354
+#: optiondialog.cpp:354
msgid "Cursor Text (block shape)"
msgstr "Text kurzoru (tvar bloku)"
-#: optiondialog.cc:355
+#: optiondialog.cpp:355
msgid "Bookmark Background"
msgstr "Pozadí záložek"
-#: optiondialog.cc:356
+#: optiondialog.cpp:356
msgid "Bookmark Text"
msgstr "Text záložek"
-#: optiondialog.cc:357
+#: optiondialog.cpp:357
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
-#: optiondialog.cc:358
+#: optiondialog.cpp:358
msgid "Grid Lines"
msgstr "Čáry mřížky"
-#: optiondialog.cc:376
+#: optiondialog.cpp:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Výběr písma (editor může použít pouze písmo pevné velikosti)"
-#: optiondialog.cc:381
+#: optiondialog.cpp:381
msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
msgstr "Po&užít systémové písmo (vybrané v Ovládacím centru)"
-#: optiondialog.cc:398
+#: optiondialog.cpp:398
msgid "KHexEdit editor font"
msgstr "Písmo editoru KHexEdit"
-#: optiondialog.cc:414
+#: optiondialog.cpp:414
msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapování netisknutelných znaků na:"
-#: optiondialog.cc:428
+#: optiondialog.cpp:428
msgid "File Management"
msgstr "Správa souborů"
-#: optiondialog.cc:439
+#: optiondialog.cpp:439
msgid "Most Recent Document"
msgstr "Naposledy použitý dokument"
-#: optiondialog.cc:440
+#: optiondialog.cpp:440
msgid "All Recent Documents"
msgstr "Všechny nedávné dokumenty"
-#: optiondialog.cc:446
+#: optiondialog.cpp:446
msgid "Open doc&uments on startup:"
msgstr "Otevřít dok&umenty při startu:"
-#: optiondialog.cc:452
+#: optiondialog.cpp:452
msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
msgstr "S&kok na předcházející pozici kurzoru při startu"
-#: optiondialog.cc:466
+#: optiondialog.cpp:466
msgid "Open document with &write protection enabled"
msgstr "Otevřít dokument se zapnutou &ochranou proti zápisu"
-#: optiondialog.cc:472
+#: optiondialog.cpp:472
msgid "&Keep cursor position after reloading document"
msgstr "Za&pamatovat pozici kurzoru při opětovném načtení dokumentu"
-#: optiondialog.cc:478
+#: optiondialog.cpp:478
msgid "&Make a backup when saving document"
msgstr "Vytvořit &zálohu při ukládání dokumentu"
-#: optiondialog.cc:488
+#: optiondialog.cpp:488
msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
msgstr "Neukládat &seznam nedávných dokumentů při ukončení"
-#: optiondialog.cc:492
+#: optiondialog.cpp:492
msgid ""
"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
"the program is closed.\n"
@@ -1491,11 +1492,11 @@ msgstr ""
"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno "
"otevřených dokumentů vytvořených TDE."
-#: optiondialog.cc:499
+#: optiondialog.cpp:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
msgstr "Vymazat sez&nam nedávných dokumentů"
-#: optiondialog.cc:503
+#: optiondialog.cpp:503
msgid ""
"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
@@ -1506,59 +1507,59 @@ msgstr ""
"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno "
"otevřených dokumentů vytvořených TDE."
-#: optiondialog.cc:520
+#: optiondialog.cpp:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Různé vlastnosti"
-#: optiondialog.cc:526
+#: optiondialog.cpp:526
msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
msgstr "Po dokončení výběru automaticky kopírovat do schránky"
-#: optiondialog.cc:532
+#: optiondialog.cpp:532
msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
msgstr "Spustit editor ve &vkládacím režimu"
-#: optiondialog.cc:538
+#: optiondialog.cpp:538
msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
msgstr "Potvrzení &přeskoků (na začátek nebo na konec) při hledání"
-#: optiondialog.cc:544
+#: optiondialog.cpp:544
msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
msgstr "Při pohybu &přeskočí kurzor na nejbližší bajt"
-#: optiondialog.cc:550
+#: optiondialog.cpp:550
msgid "Sounds"
msgstr "Zvuky"
-#: optiondialog.cc:553
+#: optiondialog.cpp:553
msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
msgstr "Vydat zvuk při chybě na &vstupu (např. při psaní)"
-#: optiondialog.cc:557
+#: optiondialog.cpp:557
msgid "Make sound on &fatal failure"
msgstr "Vydat zvuk při &fatální chybě"
-#: optiondialog.cc:562
+#: optiondialog.cpp:562
msgid "Bookmark Visibility"
msgstr "Viditelnost záložek"
-#: optiondialog.cc:565
+#: optiondialog.cpp:565
msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
msgstr "Použít viditelné záložky v ofset sloupci"
-#: optiondialog.cc:569
+#: optiondialog.cpp:569
msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
msgstr "Použít viditelné záložky v polích editoru"
-#: optiondialog.cc:574
+#: optiondialog.cpp:574
msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
msgstr "Potvrzení při &překročení počtu tištěných stran"
-#: optiondialog.cc:594
+#: optiondialog.cpp:594
msgid "&Threshold [pages]:"
msgstr "Limi&t [stran]:"
-#: optiondialog.cc:611
+#: optiondialog.cpp:611
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limit operací z&pět:"
@@ -1566,19 +1567,19 @@ msgstr "Limit operací z&pět:"
msgid "&Value Coding"
msgstr "&Kódování hodnoty"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cpp:177
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "Š&estnáctkově"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cpp:179
msgid "&Decimal"
msgstr "&Desítkově"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cpp:181
msgid "&Octal"
msgstr "&Oktalově"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cpp:183
msgid "&Binary"
msgstr "&Binárně"
@@ -1638,139 +1639,139 @@ msgstr "Zabudovaný hex editor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: printdialogpage.cc:38
+#: printdialogpage.cpp:38
msgid "Page Layout"
msgstr "Rozložení stránky"
-#: printdialogpage.cc:59
+#: printdialogpage.cpp:59
msgid "Margins [millimeter]"
msgstr "Okraje [milimetry]"
-#: printdialogpage.cc:72
+#: printdialogpage.cpp:72
msgid "&Top:"
msgstr "&Horní:"
-#: printdialogpage.cc:73
+#: printdialogpage.cpp:73
msgid "&Bottom:"
msgstr "Do&lní:"
-#: printdialogpage.cc:74
+#: printdialogpage.cpp:74
msgid "&Left:"
msgstr "&Levý:"
-#: printdialogpage.cc:75
+#: printdialogpage.cpp:75
msgid "&Right:"
msgstr "P&ravý:"
-#: printdialogpage.cc:102
+#: printdialogpage.cpp:102
msgid "Draw h&eader above text"
msgstr "Hlav&ička nad textem"
-#: printdialogpage.cc:118
+#: printdialogpage.cpp:118
msgid "Left:"
msgstr "Vlevo:"
-#: printdialogpage.cc:119
+#: printdialogpage.cpp:119
msgid "Center:"
msgstr "Uprostřed:"
-#: printdialogpage.cc:120
+#: printdialogpage.cpp:120
msgid "Right:"
msgstr "Vpravo:"
-#: printdialogpage.cc:121
+#: printdialogpage.cpp:121
msgid "Border:"
msgstr "Okraj:"
-#: printdialogpage.cc:125
+#: printdialogpage.cpp:125
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum a čas"
-#: printdialogpage.cc:131
+#: printdialogpage.cpp:131
msgid "Single Line"
msgstr "Jedna čára"
-#: printdialogpage.cc:132
+#: printdialogpage.cpp:132
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník"
-#: printdialogpage.cc:164
+#: printdialogpage.cpp:164
msgid "Draw &footer below text"
msgstr "Pa&tička pod textem"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:859
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:863
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:867
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:871
msgid "Bin"
msgstr "Bin"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+#: searchbar.cpp:64 toplevel.cpp:875
msgid "Txt"
msgstr "Txt"
-#: searchbar.cc:79
+#: searchbar.cpp:79
msgid "Backwards"
msgstr "Obráceně"
-#: searchbar.cc:80
+#: searchbar.cpp:80
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorovat velikost písmen"
-#: statusbarprogress.cc:268
+#: statusbarprogress.cpp:268
msgid "%1... %2 of %3"
msgstr "%1... %2 z %3"
-#: statusbarprogress.cc:272
+#: statusbarprogress.cpp:272
msgid "%1... %2%"
msgstr "%1... %2%"
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+#: stringdialog.cpp:38 stringdialog.cpp:201
msgid "Extract Strings"
msgstr "Vybrat řetězce"
-#: stringdialog.cc:57
+#: stringdialog.cpp:57
msgid "&Minimum length:"
msgstr "&Minimální délka:"
-#: stringdialog.cc:66
+#: stringdialog.cpp:66
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filtr:"
-#: stringdialog.cc:71
+#: stringdialog.cpp:71
msgid "&Use"
msgstr "Po&užít"
-#: stringdialog.cc:80
+#: stringdialog.cpp:80
msgid "&Ignore case"
msgstr "&Ignorovat velká/malá"
-#: stringdialog.cc:84
+#: stringdialog.cpp:84
msgid "Show offset as &decimal"
msgstr "Ukázat ofset jako &desítkový"
-#: stringdialog.cc:96
+#: stringdialog.cpp:96
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
-#: stringdialog.cc:106
+#: stringdialog.cpp:106
msgid "Number of strings:"
msgstr "Počet řetězců:"
-#: stringdialog.cc:114
+#: stringdialog.cpp:114
msgid "Displayed:"
msgstr "Zobrazených:"
-#: stringdialog.cc:197
+#: stringdialog.cpp:197
msgid ""
"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
"valid regular expression.\n"
@@ -1780,214 +1781,214 @@ msgstr ""
"výraz.\n"
"Pokračovat bez filtru?"
-#: toplevel.cc:133
+#: toplevel.cpp:130
msgid "&Insert..."
msgstr "&Vložit..."
-#: toplevel.cc:143
+#: toplevel.cpp:140
msgid "E&xport..."
msgstr "E&xport..."
-#: toplevel.cc:145
+#: toplevel.cpp:142
msgid "&Cancel Operation"
msgstr "&Zrušit operaci"
-#: toplevel.cc:147
+#: toplevel.cpp:144
msgid "&Read Only"
msgstr "&Pouze ke čtení"
-#: toplevel.cc:149
+#: toplevel.cpp:146
msgid "&Allow Resize"
msgstr "Umožnit změnu &velikosti"
-#: toplevel.cc:151
+#: toplevel.cpp:148
msgid "N&ew Window"
msgstr "N&ové okno"
-#: toplevel.cc:153
+#: toplevel.cpp:150
msgid "Close &Window"
msgstr "Zavřít &okno"
-#: toplevel.cc:168
+#: toplevel.cpp:165
msgid "&Goto Offset..."
msgstr "S&kok na offset..."
-#: toplevel.cc:170
+#: toplevel.cpp:167
msgid "&Insert Pattern..."
msgstr "Vložit v&zorek..."
-#: toplevel.cc:173
+#: toplevel.cpp:170
msgid "Copy as &Text"
msgstr "Kopírovat jako &text"
-#: toplevel.cc:175
+#: toplevel.cpp:172
msgid "Paste into New &File"
msgstr "Vložit jako nový &soubor"
-#: toplevel.cc:177
+#: toplevel.cpp:174
msgid "Paste into New &Window"
msgstr "Vložit do nového &okna"
-#: toplevel.cc:188
+#: toplevel.cpp:185
msgid "&Text"
msgstr "&Textově"
-#: toplevel.cc:196
+#: toplevel.cpp:193
msgid "Show O&ffset Column"
msgstr "Ukázat o&ffsetový sloupec"
-#: toplevel.cc:198
+#: toplevel.cpp:195
msgid "Show Te&xt Field"
msgstr "Ukázat te&xtovou položku"
-#: toplevel.cc:200
+#: toplevel.cpp:197
msgid "Off&set as Decimal"
msgstr "De&sítkový offset"
-#: toplevel.cc:202
+#: toplevel.cpp:199
msgid "&Upper Case (Data)"
msgstr "Vel&ká písmena (data)"
-#: toplevel.cc:204
+#: toplevel.cpp:201
msgid "Upper &Case (Offset)"
msgstr "V&elká písmena (offset)"
-#: toplevel.cc:207
+#: toplevel.cpp:204
msgid ""
"_: &Default encoding\n"
"&Default"
msgstr "&Výchozí"
-#: toplevel.cc:209
+#: toplevel.cpp:206
msgid "US-&ASCII (7 bit)"
msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: toplevel.cc:211
+#: toplevel.cpp:208
msgid "&EBCDIC"
msgstr "&EBCDIC"
-#: toplevel.cc:219
+#: toplevel.cpp:216
msgid "&Extract Strings..."
msgstr "&Extrakt řetězce..."
-#: toplevel.cc:223
+#: toplevel.cpp:220
msgid "&Binary Filter..."
msgstr "&Binární filtr..."
-#: toplevel.cc:225
+#: toplevel.cpp:222
msgid "&Character Table"
msgstr "Ta&bulka znaků"
-#: toplevel.cc:227
+#: toplevel.cpp:224
msgid "C&onverter"
msgstr "Přev&odník"
-#: toplevel.cc:229
+#: toplevel.cpp:226
msgid "&Statistics"
msgstr "&Statistika"
-#: toplevel.cc:234
+#: toplevel.cpp:231
msgid "&Replace Bookmark"
msgstr "&Přepsat záložku"
-#: toplevel.cc:236
+#: toplevel.cpp:233
msgid "R&emove Bookmark"
msgstr "S&mazat záložku"
-#: toplevel.cc:238
+#: toplevel.cpp:235
msgid "Re&move All"
msgstr "Smazat &vše"
-#: toplevel.cc:240
+#: toplevel.cpp:237
msgid "Goto &Next Bookmark"
msgstr "Přejít na &další záložku"
-#: toplevel.cc:243
+#: toplevel.cpp:240
msgid "Goto &Previous Bookmark"
msgstr "Přejít na &předchozí záložku"
-#: toplevel.cc:249
+#: toplevel.cpp:246
msgid "Show F&ull Path"
msgstr "Ukázat plnou &cestu"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+#: toplevel.cpp:249 toplevel.cpp:259 toplevel.cpp:269
msgid "&Hide"
msgstr "Sc&hovat"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+#: toplevel.cpp:251 toplevel.cpp:271
msgid "&Above Editor"
msgstr "N&ad editorem"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+#: toplevel.cpp:253 toplevel.cpp:273
msgid "&Below Editor"
msgstr "&Pod editorem"
-#: toplevel.cc:264
+#: toplevel.cpp:261
msgid "&Floating"
msgstr "O&btékající"
-#: toplevel.cc:266
+#: toplevel.cpp:263
msgid "&Embed in Main Window"
msgstr "V&ložené do hlavního okna"
-#: toplevel.cc:293
+#: toplevel.cpp:290
msgid "Drag document"
msgstr "Vléct dokument"
-#: toplevel.cc:294
+#: toplevel.cpp:291
msgid "Drag Document"
msgstr "Vléct dokument"
-#: toplevel.cc:304
+#: toplevel.cpp:301
msgid "Toggle write protection"
msgstr "Zapnout ochranu před zápisem"
-#: toplevel.cc:329
+#: toplevel.cpp:326
msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr "Výběr: 0000:0000 0000:0000"
-#: toplevel.cc:331
+#: toplevel.cpp:328
msgid "M"
msgstr "M"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+#: toplevel.cpp:329 toplevel.cpp:990
msgid "OVR"
msgstr "PŘE"
-#: toplevel.cc:333
+#: toplevel.cpp:330
msgid "Size: FFFFFFFFFF"
msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF"
-#: toplevel.cc:334
+#: toplevel.cpp:331
msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: toplevel.cc:335
+#: toplevel.cpp:332
msgid "FFF"
msgstr "FFF"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+#: toplevel.cpp:333 toplevel.cpp:890
msgid "RW"
msgstr "ZA"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+#: toplevel.cpp:343 toplevel.cpp:747
msgid "Offset:"
msgstr "Offset"
-#: toplevel.cc:347
+#: toplevel.cpp:344
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: toplevel.cc:536
+#: toplevel.cpp:533
#, c-format
msgid "Non local recent file: %1"
msgstr "Nedávný soubor '%1' není lokální"
-#: toplevel.cc:546
+#: toplevel.cpp:543
msgid "Can not create new window.\n"
msgstr "Nemohu vytvořit nové okno.\n"
-#: toplevel.cc:582
+#: toplevel.cpp:579
msgid ""
"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
"modifications will be lost."
@@ -1995,30 +1996,30 @@ msgstr ""
"Některá okna obsahují modifikované dokumenty, které nejsou uloženy. Pokud "
"teď skončíte, tyto úpravy dokumentů budou ztraceny."
-#: toplevel.cc:791
+#: toplevel.cpp:788
#, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Velikost: %1"
-#: toplevel.cc:893
+#: toplevel.cpp:890
msgid "R"
msgstr "R"
-#: toplevel.cc:925
+#: toplevel.cpp:922
#, c-format
msgid "Offset: %1"
msgstr "Offset: %1"
-#: toplevel.cc:993
+#: toplevel.cpp:990
msgid "INS"
msgstr "VKL"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#: toplevel.cpp:1021 toplevel.cpp:1186
#, c-format
msgid "Encoding: %1"
msgstr "Zakódování: %1"
-#: toplevel.cc:1172
+#: toplevel.cpp:1169
msgid "Selection:"
msgstr "Výběr:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po
index 6cfd30ebbd0..10cf1a5135b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -220,19 +220,19 @@ msgstr "Název strany:"
msgid "Page %1"
msgstr "Strana %1"
-#: main.cpp:37
+#: main.cpp:35
msgid "TDE note taking utility"
msgstr "Poznámkový blok pro TDE"
-#: main.cpp:44
+#: main.cpp:42
msgid "KJots"
msgstr "KJots"
-#: main.cpp:47
+#: main.cpp:45
msgid "Current maintainer"
msgstr "Současný správce"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:49
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index 7c715eebad0..e8453652e31 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
index e2b22542a44..3ac40abfedc 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-29 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -28,10 +28,10 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: delli8k.cpp:108
+#: delli8k.cpp:109
msgid "Mute On"
msgstr "Ztlumení zapnuto"
-#: delli8k.cpp:110
+#: delli8k.cpp:111
msgid "Mute Off"
msgstr "Ztlumení vypnuto"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
index 599f9885728..967e463aeb6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-28 01:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -30,27 +30,27 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: generic_monitor.cpp:147 generic_monitor.cpp:215
+#: generic_monitor.cpp:149 generic_monitor.cpp:217
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Spouštím KMix..."
-#: generic_monitor.cpp:160 generic_monitor.cpp:228
+#: generic_monitor.cpp:162 generic_monitor.cpp:230
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Zdá se, že KMix neběží."
-#: generic_monitor.cpp:189
+#: generic_monitor.cpp:191
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: generic_monitor.cpp:244
+#: generic_monitor.cpp:246
msgid "System muted"
msgstr ""
-#: generic_monitor.cpp:248
+#: generic_monitor.cpp:250
msgid "System unmuted"
msgstr ""
-#: generic_monitor.cpp:293
+#: generic_monitor.cpp:302
msgid "Brightness"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
index b4925fba392..3ca17fc29bd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -29,66 +29,66 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
-#: kvaio.cpp:158
+#: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Paměťová karta vložena"
-#: kvaio.cpp:161
+#: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Paměťová karta vysunuta"
-#: kvaio.cpp:170
+#: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Neočekávaná událost: "
-#: kvaio.cpp:387
+#: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected"
msgstr "Připojeno do sítě"
-#: kvaio.cpp:387
+#: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Odpojeno od sítě"
-#: kvaio.cpp:393
+#: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Baterie je nabita."
-#: kvaio.cpp:400
+#: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Upozornění: Baterie je prakticky vyčerpána (zbývá %1%)."
-#: kvaio.cpp:403
+#: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Poplach: Baterie je prázdná!"
-#: kvaio.cpp:406
+#: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Žádná baterie."
-#: kvaio.cpp:409
+#: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Zbývající kapacita baterie: %1%"
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
+#: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: kvaio.cpp:455
+#: kvaio.cpp:454
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
+#: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Spouštím KMix..."
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
+#: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Zdá se, že KMix neběží."
-#: kvaio.cpp:592
+#: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on"
msgstr "Ztlumit"
-#: kvaio.cpp:595
+#: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off"
msgstr "Ztlumení vypnuto"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
index 8ba8f43d423..31d666dc458 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -29,32 +29,32 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: pb_monitor.cpp:48
+#: pb_monitor.cpp:47
msgid "No Tap"
msgstr "Bez poklepání"
-#: pb_monitor.cpp:48
+#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Tap"
msgstr "Poklepání"
-#: pb_monitor.cpp:48
+#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Drag"
msgstr "Táhnout"
-#: pb_monitor.cpp:48
+#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Lock"
msgstr "Zamknout"
-#: pb_monitor.cpp:101
+#: pb_monitor.cpp:100
#, c-format
msgid "Operating mode set to: %1."
msgstr "Operační režim nastaven na: %1"
-#: pb_monitor.cpp:147
+#: pb_monitor.cpp:146
msgid "The computer will sleep now."
msgstr "Počítač bude nyní uspán."
-#: pb_monitor.cpp:150
+#: pb_monitor.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po
index 11842ff741b..c39260b9218 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@@ -27,14 +27,14 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: kmilod.cpp:162
+#: kmilod.cpp:161
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: kmilod.cpp:165
+#: kmilod.cpp:164
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: kmilod.cpp:168
+#: kmilod.cpp:167
msgid "Muted"
msgstr "Ztlumený"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index 32f85bbc174..8566acee83f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -388,6 +388,10 @@ msgstr ""
msgid "Regular Expression Editor"
msgstr "Editor regulárních výrazů"
+#: kregexpeditorgui.cpp:133
+msgid "Method '%1' is not valid!"
+msgstr ""
+
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po
index bceda98db4c..f25475958b6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po
index f708cd0cc91..d541ff5eb48 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Z&novu načíst motiv"
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Uz&avřít tento motiv"
-#: src/karamba.cpp:2037
+#: src/karamba.cpp:2036
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu v systémovém panelu"
-#: src/karamba.cpp:2042
+#: src/karamba.cpp:2041
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Správa &motivů..."
-#: src/karamba.cpp:2046
+#: src/karamba.cpp:2045
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "U&končit SuperKaramba"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdefilereplace.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
index 721e2e63204..f3e15b08740 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Vyhledat"
msgid "Results Table"
msgstr "Tabulka &výsledků"
-#: knewprojectdlgs.ui:522 knewprojectdlgs.ui:603 report.cpp:114
+#: knewprojectdlgs.ui:513 knewprojectdlgs.ui:594 report.cpp:114
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:58 tdefilereplaceviewwdg.ui:181
#, no-c-format
msgid "Name"
@@ -747,28 +747,28 @@ msgstr "Zvolte režim vkládání řětězců"
msgid "Search and replace mode"
msgstr "Režim vyhledání a nahrazení"
-#: kaddstringdlgs.ui:63
+#: kaddstringdlgs.ui:60
#, no-c-format
msgid "Search only mode"
msgstr "Pouze režim vyhledávání"
-#: kaddstringdlgs.ui:106
+#: kaddstringdlgs.ui:103
#, no-c-format
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"
-#: kaddstringdlgs.ui:135
+#: kaddstringdlgs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Nahradit za:"
-#: kaddstringdlgs.ui:270 kaddstringdlgs.ui:311 tdefilereplaceviewwdg.ui:306
+#: kaddstringdlgs.ui:267 kaddstringdlgs.ui:308 tdefilereplaceviewwdg.ui:306
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:361
#, no-c-format
msgid "Search For"
msgstr "Vyhledat"
-#: kaddstringdlgs.ui:322 tdefilereplaceviewwdg.ui:317
+#: kaddstringdlgs.ui:319 tdefilereplaceviewwdg.ui:317
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Nahradit za"
@@ -783,182 +783,182 @@ msgstr "Hledat & nahradit v souborech"
msgid "Search Now"
msgstr "&Hledat nyní"
-#: knewprojectdlgs.ui:103
+#: knewprojectdlgs.ui:100
#, no-c-format
msgid "Search Later"
msgstr "Vyhledat později"
-#: knewprojectdlgs.ui:142
+#: knewprojectdlgs.ui:136
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Obecné"
-#: knewprojectdlgs.ui:153
+#: knewprojectdlgs.ui:147
#, no-c-format
msgid "Startup Folder Options"
msgstr "Volby výchozí složky"
-#: knewprojectdlgs.ui:164
+#: knewprojectdlgs.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: knewprojectdlgs.ui:175
+#: knewprojectdlgs.ui:169
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: knewprojectdlgs.ui:212
+#: knewprojectdlgs.ui:206
#, no-c-format
msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
msgstr "Sem vložte vyhledávací cestu. Můžete použít tlačítko vyhledat cestu."
-#: knewprojectdlgs.ui:263
+#: knewprojectdlgs.ui:254
#, no-c-format
msgid "&Include subfolders"
msgstr "&Začlenit podsložky"
-#: knewprojectdlgs.ui:274
+#: knewprojectdlgs.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Max depth"
msgstr ""
-#: knewprojectdlgs.ui:316
+#: knewprojectdlgs.ui:307
#, no-c-format
msgid "Search/Replace Strings"
msgstr "Hledané/nahrazovací řetězce"
-#: knewprojectdlgs.ui:350 knewprojectdlgs.ui:381
+#: knewprojectdlgs.ui:341 knewprojectdlgs.ui:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert a search string here."
msgstr "Nejsou zde žádné řetězce k hledání a nahrazení."
-#: knewprojectdlgs.ui:389
+#: knewprojectdlgs.ui:380
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: knewprojectdlgs.ui:397
+#: knewprojectdlgs.ui:388
#, no-c-format
msgid "Replace:"
msgstr "Nahradit:"
-#: knewprojectdlgs.ui:407 koptionsdlgs.ui:45
+#: knewprojectdlgs.ui:398 koptionsdlgs.ui:45
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
-#: knewprojectdlgs.ui:421
+#: knewprojectdlgs.ui:412
#, no-c-format
msgid "Enable &regular expressions"
msgstr "Povolit &regulární výrazy"
-#: knewprojectdlgs.ui:429
+#: knewprojectdlgs.ui:420
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
msgstr "Udělat &záložní kopii namísto přepsání"
-#: knewprojectdlgs.ui:437
+#: knewprojectdlgs.ui:428
#, no-c-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Rozlišovat velká/malá"
-#: knewprojectdlgs.ui:445
+#: knewprojectdlgs.ui:436
#, no-c-format
msgid "Enable co&mmands in the replace string"
msgstr "Povolit ve vyhledávacím řetězci příkazy"
-#: knewprojectdlgs.ui:453 koptionsdlgs.ui:67
+#: knewprojectdlgs.ui:444 koptionsdlgs.ui:64
#, no-c-format
msgid "Backup copy suffix:"
msgstr "Přípona záložní kopie:"
-#: knewprojectdlgs.ui:482 koptionsdlgs.ui:132
+#: knewprojectdlgs.ui:473 koptionsdlgs.ui:123
#, no-c-format
msgid "Encoding of the files:"
msgstr "Kódování souborů:"
-#: knewprojectdlgs.ui:494 koptionsdlgs.ui:157
+#: knewprojectdlgs.ui:485 koptionsdlgs.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Pokročilé"
-#: knewprojectdlgs.ui:505
+#: knewprojectdlgs.ui:496
#, no-c-format
msgid "Ownership Filtering"
msgstr "Filtrování vlastníků"
-#: knewprojectdlgs.ui:516
+#: knewprojectdlgs.ui:507
#, no-c-format
msgid "User: "
msgstr "Uživatel: "
-#: knewprojectdlgs.ui:527 knewprojectdlgs.ui:608
+#: knewprojectdlgs.ui:518 knewprojectdlgs.ui:599
#, no-c-format
msgid "ID (Number)"
msgstr "ID (číslo)"
-#: knewprojectdlgs.ui:549 knewprojectdlgs.ui:576
+#: knewprojectdlgs.ui:540 knewprojectdlgs.ui:567
#, no-c-format
msgid "Equals To"
msgstr "Rovno"
-#: knewprojectdlgs.ui:554 knewprojectdlgs.ui:581
+#: knewprojectdlgs.ui:545 knewprojectdlgs.ui:572
#, no-c-format
msgid "Is Not"
msgstr "Není rovno"
-#: knewprojectdlgs.ui:632
+#: knewprojectdlgs.ui:623
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: knewprojectdlgs.ui:658
+#: knewprojectdlgs.ui:649
#, no-c-format
msgid "Access Date Filtering"
msgstr "Filtrování podle přístupu"
-#: knewprojectdlgs.ui:685
+#: knewprojectdlgs.ui:676
#, no-c-format
msgid "Dates valid for:"
msgstr "Datumy platné pro:"
-#: knewprojectdlgs.ui:693
+#: knewprojectdlgs.ui:684
#, no-c-format
msgid "Accessed after:"
msgstr "Čas přístupu po:"
-#: knewprojectdlgs.ui:701
+#: knewprojectdlgs.ui:692
#, no-c-format
msgid "Accessed before: "
msgstr "Čas přístupu před:"
-#: knewprojectdlgs.ui:717
+#: knewprojectdlgs.ui:708
#, no-c-format
msgid "Last Writing Access"
msgstr "Poslední zápis"
-#: knewprojectdlgs.ui:722
+#: knewprojectdlgs.ui:713
#, no-c-format
msgid "Last Reading Access"
msgstr "Poslední čtení"
-#: knewprojectdlgs.ui:830
+#: knewprojectdlgs.ui:821
#, no-c-format
msgid "Size Filtering"
msgstr "Filtrování podle velikosti"
-#: knewprojectdlgs.ui:857
+#: knewprojectdlgs.ui:848
#, no-c-format
msgid "Minimum si&ze:"
msgstr "Minimální &velikost:"
-#: knewprojectdlgs.ui:865
+#: knewprojectdlgs.ui:856
#, no-c-format
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximální velikost:"
-#: knewprojectdlgs.ui:915 knewprojectdlgs.ui:923
+#: knewprojectdlgs.ui:906 knewprojectdlgs.ui:914
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -973,68 +973,68 @@ msgstr "Obecné"
msgid "Enable commands in replace strings"
msgstr "Povolit příkazy v nahrazovacích řetězcích"
-#: koptionsdlgs.ui:83
+#: koptionsdlgs.ui:80
#, no-c-format
msgid "Notif&y on errors"
msgstr "Upo&zornit při chybách"
-#: koptionsdlgs.ui:91
+#: koptionsdlgs.ui:88
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velká/malá"
-#: koptionsdlgs.ui:102
+#: koptionsdlgs.ui:96
#, no-c-format
msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
msgstr "Rekurzivně (nahradit i v podsložkách)"
-#: koptionsdlgs.ui:116
+#: koptionsdlgs.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enable regular e&xpressions"
msgstr "Povolit &regulární výrazy"
-#: koptionsdlgs.ui:124
+#: koptionsdlgs.ui:115
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy"
msgstr "Udělat &záložní kopii"
-#: koptionsdlgs.ui:168
+#: koptionsdlgs.ui:159
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilá nastavení"
-#: koptionsdlgs.ui:179
+#: koptionsdlgs.ui:170
#, no-c-format
msgid "Ignore hidden files and folders"
msgstr "Ignorovat skryté soubory a složky"
-#: koptionsdlgs.ui:187
+#: koptionsdlgs.ui:178
#, no-c-format
msgid "Follow s&ymbolic links"
msgstr "Následovat &symbolické odkazy"
-#: koptionsdlgs.ui:195
+#: koptionsdlgs.ui:186
#, no-c-format
msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
msgstr ""
"Při hledání zastavit na prvním nalezeném řetězci (rychlejší, ale bez detailů)"
-#: koptionsdlgs.ui:206
+#: koptionsdlgs.ui:197
#, no-c-format
msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
msgstr "Neukazovat soubor, pokud nebyly nalezeny nebo nahrazeny žádné řetězce"
-#: koptionsdlgs.ui:242
+#: koptionsdlgs.ui:233
#, no-c-format
msgid "Show confirmation dialog"
msgstr "Zobrazit potvrzovací dialog"
-#: koptionsdlgs.ui:255
+#: koptionsdlgs.ui:246
#, no-c-format
msgid "Confirm before replace each string"
msgstr "Potvrdit před každým nahrazením"
-#: koptionsdlgs.ui:296
+#: koptionsdlgs.ui:287
#, no-c-format
msgid "&Default Values"
msgstr "&Výchozí hodnoty"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index 6f018a5278d..ea9a6d33f50 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -3,53 +3,43 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-05 21:43+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-16 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdeutils/tdewalletmanager/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
+msgstr ""
+"lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: allyourbase.cpp:197
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "Složka pojmenovaná '%1' již existuje. Přejete si pokračovat?"
+msgstr "Položka pojmenovaná „%1“ již existuje. Přejete si pokračovat?"
#: allyourbase.cpp:220
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Složka pojmenovaná '%1' již existuje. Co si přejete udělat?"
+msgstr "Složka pojmenovaná „%1“ již existuje. Co si přejete udělat?"
#: allyourbase.cpp:353
msgid "Folders"
@@ -57,23 +47,23 @@ msgstr "Složky"
#: allyourbase.cpp:397
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o upuštění položky"
+msgstr "Nastala neočekávaná chyba při pokusu o upuštění položky"
#: allyourbase.cpp:479
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o upuštění záznamu"
+msgstr "Nastala neočekávaná chyba při pokusu o upuštění záznamu"
#: allyourbase.cpp:508
msgid ""
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
"folder has been copied successfully"
msgstr ""
-"Nastal neočekávaná chyba při pokusu o smazání původní složky, ale složka "
+"Nastala neočekávaná chyba při pokusu o smazání původní složky, ale složka "
"byla úspěšně zkopírována"
#: allyourbase.cpp:659
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr "Takový soubor úschovny již existuje. Nelze přepisovat."
+msgstr "Takový soubor úschovny již existuje. Úschovny nelze přepisovat."
#: kwmapeditor.cpp:43
msgid "Key"
@@ -93,7 +83,7 @@ msgstr "Zobrazit okno při spuštění"
#: main.cpp:46
msgid "For use by tdewalletd only"
-msgstr "Pouze pro využití programem 'tdewalletd'"
+msgstr "Pouze pro využití programem „tdewalletd“"
#: main.cpp:47
msgid "A wallet name"
@@ -105,11 +95,11 @@ msgstr "Správce úschovny TDE"
#: main.cpp:52
msgid "TDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Správce úschovny TDE"
+msgstr "Nástroj pro správu úschovny TDE"
#: main.cpp:54
msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "© 2003, 2004 George Staikos"
#: main.cpp:57
msgid "Primary author and maintainer"
@@ -125,7 +115,7 @@ msgstr "Zo&brazit hodnoty"
#: tdewalleteditor.cpp:161
msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nová složka..."
+msgstr "&Nová složka…"
#: tdewalleteditor.cpp:167
msgid "&Delete Folder"
@@ -133,26 +123,26 @@ msgstr "&Smazat složku"
#: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45
msgid "Change &Password..."
-msgstr "Změnit &heslo..."
+msgstr "Změnit &heslo…"
#: tdewalleteditor.cpp:181
msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "Sloučit úsc&hovnu..."
+msgstr "Sloučit úsc&hovnu…"
#: tdewalleteditor.cpp:187
msgid "&Import XML..."
-msgstr "&Importovat XML..."
+msgstr "&Importovat XML…"
#: tdewalleteditor.cpp:193
msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportovat..."
+msgstr "&Exportovat…"
#: tdewalleteditor.cpp:219
msgid ""
"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with "
"it."
msgstr ""
-"Tato úschovna byla uzavřena. Musíte ji znovu otevřít, pokud s ní chcete dále "
+"Tato úschovna byla uzavřena. Musíte ji znovu otevřít, pokud s ní chcete dále "
"pracovat."
#: tdewalleteditor.cpp:254
@@ -173,7 +163,7 @@ msgstr "Neznámé"
#: tdewalleteditor.cpp:296
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit složku '%1' z úschovny?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit z úschovny složku „%1“?"
#: tdewalleteditor.cpp:300
msgid "Error deleting folder."
@@ -185,7 +175,7 @@ msgstr "Nová složka"
#: tdewalleteditor.cpp:320
msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Prosím zvolte název pro novou složku:"
+msgstr "Prosím, zvolte název pro novou složku:"
#: tdewalleteditor.cpp:330
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
@@ -221,7 +211,7 @@ msgstr "Binární Data: %1"
#: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598
msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+msgstr "&Nová…"
#: tdewalleteditor.cpp:589
msgid "&Rename"
@@ -233,7 +223,7 @@ msgstr "Nová položka"
#: tdewalleteditor.cpp:651
msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Prosím zvolte název nové položky:"
+msgstr "Prosím, zvolte název nové položky:"
#: tdewalleteditor.cpp:662
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
@@ -241,19 +231,19 @@ msgstr "Taková položka již existuje. Zkusit znovu?"
#: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o přidání nového záznamu"
+msgstr "Nastala neočekávaná chyba při pokusu o přidání nového záznamu"
#: tdewalleteditor.cpp:733
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o přejmenování záznamu"
+msgstr "Nastala neočekávaná chyba při pokusu o přejmenování záznamu"
#: tdewalleteditor.cpp:753
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%1'?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat položku „%1“?"
#: tdewalleteditor.cpp:757
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o smazání záznamu"
+msgstr "Nastala neočekávaná chyba při pokusu o smazání záznamu"
#: tdewalleteditor.cpp:785
msgid "Unable to open the requested wallet."
@@ -261,7 +251,7 @@ msgstr "Nelze otevřít požadovanou úschovnu."
#: tdewalleteditor.cpp:821
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Nelze přistupovat k úschovně <b>%1</b>."
+msgstr "Nelze přistupovat k úschovně „<b>%1</b>“."
#: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910
#: tdewalleteditor.cpp:1001
@@ -269,19 +259,19 @@ msgid ""
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
"replace it?"
msgstr ""
-"Složka <b>%1</b> již obsahuje položku <b>%2</b>. Přejete si ji nahradit?"
+"Složka „<b>%1</b>“ již obsahuje položku „<b>%2</b>“. Přejete si ji nahradit?"
#: tdewalleteditor.cpp:949
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "Nelze přistupovat ke XML souboru <b>%1</b>."
+msgstr "Nelze přistupovat k XML souboru „<b>%1</b>“."
#: tdewalleteditor.cpp:955
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Chyba při otevírání XML souboru <b>%1</b> pro vstup."
+msgstr "Chyba při otevírání XML souboru „<b>%1</b>“ pro vstup."
#: tdewalleteditor.cpp:962
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Chyba při čtení XML souboru <b>%1</b> pro vstup."
+msgstr "Chyba při čtení XML souboru „<b>%1</b>“ pro vstup."
#: tdewalleteditor.cpp:969
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
@@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "Chyba: XML soubor neobsahuje úschovnu."
#: tdewalleteditor.cpp:1109
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Soubor '%1' již existuje. Chcete soubor přepsat?"
+msgstr "Soubor „%1“ již existuje. Chcete tento soubor přepsat?"
#: tdewalleteditor.cpp:1109
msgid "Overwrite"
@@ -305,11 +295,11 @@ msgstr "Úschovna je otevřena."
#: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37
msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Nová úschovna..."
+msgstr "&Nová úschovna…"
#: tdewalletmanager.cpp:118
msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "Nastavit ús&chovnu..."
+msgstr "Nastavit ús&chovnu…"
#: tdewalletmanager.cpp:124
msgid "Close &All Wallets"
@@ -317,19 +307,19 @@ msgstr "Z&avřít všechny úschovny"
#: tdewalletmanager.cpp:223
msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Opravdu si přejete smazat úschovnu '%1'?"
+msgstr "Opravdu si přejete smazat úschovnu „%1“?"
#: tdewalletmanager.cpp:229
#, c-format
msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "Nelze smazat úschovnu. Chybový kód: %1"
+msgstr "Nelze smazat úschovnu. Chybový kód: %1."
#: tdewalletmanager.cpp:238
msgid ""
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
"Do you wish to force it closed?"
msgstr ""
-"Nelze normálně uzavřít úschovnu. Pravděpodobně je používána jinou aplikací. "
+"Úschovnu nelze normálně uzavřít. Pravděpodobně je používána jinou aplikací. "
"Přejete si ji přesto uzavřít?"
#: tdewalletmanager.cpp:238
@@ -343,7 +333,7 @@ msgstr "Nezavírat"
#: tdewalletmanager.cpp:242
#, c-format
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "Nelze vynutit uzavření úschovny. Chybový kód: %1"
+msgstr "Nelze vynutit uzavření úschovny. Chybový kód: %1."
#: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305
#, c-format
@@ -352,7 +342,7 @@ msgstr "Chyba při otevření úschovny %1."
#: tdewalletmanager.cpp:357
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Prosím zvolte název nové úschovny:"
+msgstr "Prosím, zvolte název nové úschovny:"
#: tdewalletmanager.cpp:365
msgid "New Wallet"
@@ -368,7 +358,7 @@ msgstr "Zkusit nový"
#: tdewalletmanager.cpp:384
msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Prosím zadejte název, který obsahuje pouze alfanumerické znaky:"
+msgstr "Prosím, zadejte název, který obsahuje pouze alfanumerické znaky:"
#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
@@ -406,7 +396,7 @@ msgid ""
"and application specific."
msgstr ""
"Toto je položka binárních dat. Nelze ji upravovat, protože její formát není "
-"známý a je specifický pr aplikaci."
+"známý a je specifický pro aplikaci."
#: walletwidget.ui:398
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/tdevelop.po
index 8af53c0cbc0..d53f24ec1a2 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/tdevelop.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -4,19 +4,21 @@
# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdevelop\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-07 14:57+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-02 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdevelop/tdevelop/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -389,8 +391,8 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1560
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1575
msgid "Create New File..."
msgstr ""
@@ -402,8 +404,8 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1562
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1577
msgid "Add Existing Files..."
msgstr ""
@@ -493,18 +495,18 @@ msgid "Target: %1"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1754
#, c-format
msgid "File: %1"
msgstr "Soubor: %1"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
msgid "Subclassing Wizard..."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
msgid ""
"<b>Subclass widget</b><p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to "
"create a subclass from the class defined in .ui file. There is also "
@@ -512,36 +514,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
msgid "List of Subclasses..."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
msgid ""
"<b>List of subclasses</b><p>Shows subclasses list editor. There is "
"possibility to add or remove subclasses from the list."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1769
msgid "Edit ui-Subclass..."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1770
msgid ""
"<b>Edit ui-subclass</b><p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to "
"implement missing in childclass slots and functions."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1779
msgid "Open ui.h File"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1780
msgid ""
"<b>Open ui.h file</b><p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
msgstr ""
@@ -875,7 +877,7 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2177
msgid "Do Not Run"
msgstr ""
@@ -907,26 +909,26 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051
msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051
msgid "Application Already Running"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "&Restart Application"
msgstr "&Aplikace"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051
msgid "Do &Nothing"
msgstr ""
@@ -1282,12 +1284,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1294
msgid "Shared Library (*.so)"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1294
msgid "Static Library (*.a)"
msgstr ""
@@ -1411,7 +1413,7 @@ msgid "Custom Manager"
msgstr "Vlas&tní položky"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1610
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1443
#, no-c-format
msgid "Build Options"
msgstr ""
@@ -1615,36 +1617,36 @@ msgstr ""
msgid "Save Configuration?"
msgstr "Nastavení:"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1209
msgid "Add include directory:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1292
msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1376
msgid "Add library directory:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1404
msgid "Change include directory:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1433
#, fuzzy
msgid "Change Library:"
msgstr "Knihovna"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1489
msgid "Change library directory:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1516
msgid "Add target:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1537
msgid "Change target:"
msgstr ""
@@ -1652,8 +1654,8 @@ msgstr ""
#: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:69
#: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:146
#: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:28
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1901
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1623
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1734
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:303
@@ -1669,9 +1671,9 @@ msgstr "Jméno"
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:362
#: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:47
#: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:39
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1923
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1625
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1756
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2919
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
@@ -2079,7 +2081,7 @@ msgid "Create new file"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1576
msgid ""
"<b>Create new file</b><p>Creates a new file and adds it to a currently "
"selected group."
@@ -2090,7 +2092,7 @@ msgid "Add existing files"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
msgid ""
"<b>Add existing files</b><p>Adds existing files to a currently selected "
"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, "
@@ -2205,7 +2207,7 @@ msgid "Rebuild"
msgstr "Červená"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2177
msgid "Run qmake"
msgstr ""
@@ -2343,11 +2345,11 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a name for the new object:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1543
msgid "Add Install Object..."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1544
msgid ""
"<b>Add install object</b><p>Creates TQMake install object. It is possible to "
"define a list of files to install and installation locations for each "
@@ -2355,44 +2357,44 @@ msgid ""
"a project file."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1550
msgid "Install Path..."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1551
msgid ""
"<b>Install path</b><p>Allows to choose the installation path for the current "
"install object."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1552
msgid "Add Pattern of Files to Install..."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
msgid ""
"<b>Add pattern of files to install</b><p>Defines the pattern to match files "
"which will be installed. It is possible to use wildcards and relative paths "
"like <i>docs/*</i>."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Remove Install Object"
msgstr "Odstranit položku"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
msgid ""
"<b>Remove install object</b><p>Removes the install object the current group."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1561
msgid ""
"<b>Create new file</b><p>Creates a new translation file and adds it to a "
"currently selected TRANSLATIONS group."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
msgid ""
"<b>Add existing files</b><p>Adds existing translation (*.ts) files to a "
"currently selected TRANSLATIONS group. It is possible to copy files to a "
@@ -2400,165 +2402,165 @@ msgid ""
"relative path."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
msgid "Update Translation Files"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1567
msgid ""
"<b>Update Translation Files</b><p>Runs <b>lupdate</b> command from the "
"current subproject directory. It collects translatable messages and saves "
"them into translation files."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
msgid "Release Binary Translations"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
msgid ""
"<b>Release Binary Translations</b><p>Runs <b>lrelease</b> command from the "
"current subproject directory. It creates binary translation files that are "
"ready to be loaded at program execution."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1587
msgid "Choose Install Path"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1587
msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1601
msgid "Add Pattern of Files to Install"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1602
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1897
msgid ""
"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1719
msgid "Add Install Object"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1720
msgid "Enter a name for the new object:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1756
#, c-format
msgid "Pattern: %1"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1928
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
msgid "Remove File"
msgstr "Odstranit soubor"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
msgid ""
"<b>Remove file</b><p>Removes file from a current group. For sources, this "
"also removes the subclassing information."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1789
#, fuzzy
msgid "Exclude File"
msgstr "Nový soubor"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
msgid ""
"<b>Exclude File</b><p>Excludes the file from this Scope. Does not touch "
"subclassing information"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1794
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1896
msgid "Edit Pattern"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1795
msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
msgid "Remove Pattern"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
msgid ""
"<b>Remove pattern</b><p>Removes install files pattern from the current "
"install object."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1808
#, fuzzy
msgid "Build File"
msgstr "Nahrát soubor"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1809
msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1925
msgid ""
"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
"disk?"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2043
msgid ""
"Please specify the executable name in the project options dialog or select "
"an application subproject in the TQMake Manager."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "No Executable Found"
msgstr "Provést příkaz"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2177
msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2267
msgid ""
"Could not delete Function Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
"org and include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2267
msgid "Function Scope Deletion failed"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2275
msgid ""
"Could not delete Include Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
"org and include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2275
msgid "Include Scope Deletion failed"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2287
msgid ""
"Could not delete Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
"org and include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2287
msgid "Scope Deletion failed"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2447
msgid ""
"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when "
@@ -2567,13 +2569,13 @@ msgid ""
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2447
#, fuzzy
msgid "Project File Changed"
msgstr "Soubor změněn"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
-#: src/partcontroller.cpp:1502
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2447 src/partcontroller.cpp:1002
+#: src/partcontroller.cpp:1495
msgid "Do Not Reload"
msgstr "Nenačítat znovu"
@@ -2852,7 +2854,7 @@ msgid "Remove Function"
msgstr "Odstranit funkci"
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4100
msgid "Add Function"
msgstr "Přidat funkci"
@@ -2875,9 +2877,9 @@ msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2512
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2842
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1116
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
@@ -2889,9 +2891,9 @@ msgstr "&Ano"
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2512
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2842
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1116
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
@@ -2913,14 +2915,14 @@ msgstr "'%1' uložen."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "*.ui|TQt User-Interface Files"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1210
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Všechny soubory"
@@ -3009,7 +3011,7 @@ msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontální"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:660
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:657
#, no-c-format
msgid "&Vertical"
msgstr "&Vertikální"
@@ -3227,11 +3229,11 @@ msgstr "Databáze"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1800
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1819
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1839
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1879
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1940
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133
#, c-format
msgid "Add Page to %1"
@@ -3239,11 +3241,11 @@ msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1808
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1827
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1846
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1889
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1948
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151
msgid "Delete Page %1 of %2"
msgstr ""
@@ -3282,7 +3284,7 @@ msgstr "Sloty"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1675
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559
msgid "Edit..."
@@ -3516,23 +3518,17 @@ msgstr "Polož&ky"
msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205
-msgid ""
-"Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial "
-"evaluations, use the help menu to register with Trolltech."
-msgstr ""
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:219
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:356
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3742
msgid "Property Editor/Signal Handlers"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:358
msgid ""
"<b>The Property Editor</b><p>You can change the appearance and behavior of "
"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
@@ -3547,15 +3543,15 @@ msgid ""
"also be made using the connection tool.)"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:385
msgid "Output Window"
msgstr "Výstupní okno"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:399
msgid "Object Explorer"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:402
msgid ""
"<b>The Object Explorer</b><p>The Object Explorer provides an overview of the "
"relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
@@ -3565,26 +3561,26 @@ msgid ""
"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:419
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:428
msgid "Project Overview"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:429
msgid ""
"<b>The Project Overview Window</b><p>The Project Overview Window displays "
"all the current project, including forms and source files.</p><p>Use the "
"search field to rapidly switch between files.</p>"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:446
msgid "Action Editor"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:447
msgid ""
"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
@@ -3593,11 +3589,11 @@ msgid ""
"toolbar buttons and besides their names in menus.</p>"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:467
msgid "Toolbox"
msgstr "Nástroje"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1276
msgid ""
"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
@@ -3609,204 +3605,204 @@ msgid ""
"several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</b>."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1331
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
msgid "New Project"
msgstr "Nový projekt"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1331
msgid "Cannot create an invalid project."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1482
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Zpět: %1"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1484
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127
msgid "&Undo: Not Available"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1486
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "Z&novu: %1"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1488
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133
msgid "&Redo: Not Available"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1575
msgid "Choose Pixmap..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1579
msgid "Edit Text..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1583
msgid "Edit Title..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1587
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1697
msgid "Edit Page Title..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1618
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1641
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1656
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1690
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2464
msgid "Delete Page"
msgstr "Smazat stránku"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1621
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1635
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1644
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1659
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1694
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2463
msgid "Add Page"
msgstr "Přidat stránku"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1627
msgid "Previous Page"
msgstr "Předchozí strana"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1629
msgid "Next Page"
msgstr "Následující strana"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1662
msgid "Rename Current Page..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1700
msgid "Edit Pages..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1706
msgid "Add Menu Item"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1708
msgid "Add Toolbar"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1730
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2633
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:202
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1730
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2633
msgid "New text"
msgstr "Nový text"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1744
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2647
msgid "Set the 'text' of '%1'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1754
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2660
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1754
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2660
msgid "New title"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1757
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2662
msgid "Set the 'title' of '%2'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1767
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1904
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1963
msgid "Page Title"
msgstr "Titulek stránky"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1767
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1904
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1963
msgid "New page title"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1770
msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1783
msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1854
msgid "Raise next page of '%2'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1864
msgid "Raise previous page of '%2'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1911
msgid "Rename Page %1 to %2"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1966
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
msgid "Rename page %1 of %2"
msgstr "Přejmenovat stránku %1 na %2"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1978
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1984
msgid "Add Menu to '%1'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2510
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1114
msgid "Save Project Settings"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2511
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1115
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
msgid "Save changes to '%1'?"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2595
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4082
msgid "Add Connection"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2608
msgid "Edit %1..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2704
msgid "Insert a %1 (custom widget)"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2705
msgid ""
"<b>%1 (custom widget)</b><p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
@@ -3815,63 +3811,63 @@ msgid ""
"</p>"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2839
msgid "Restoring Last Session"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2840
msgid ""
"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n"
"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n"
"load these files?"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2904
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2963
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1749
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1772
msgid "Edit Source"
msgstr "Upravit zdrojový kód"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2964
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1750
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1773
msgid ""
"There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
"Note: Plugins are not available in static TQt configurations."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3064
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3065
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3081
msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
msgstr "Nelze otevřít '%1'. Soubor neexistuje."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3080 src/projectmanager.cpp:135
msgid "Open Project"
msgstr "Otevřít projekt"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3705
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4315
msgid "Signal Handlers"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:47
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:55
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3729
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130
#, no-c-format
msgid "&Layout"
msgstr "&Uspořádání"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3730
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
msgid "&Preview"
msgstr "Ná&hled"
@@ -4196,7 +4192,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1974
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1807
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644
#, no-c-format
@@ -4274,8 +4270,8 @@ msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:41
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1438
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1459
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Vytvořit šablonu"
@@ -4535,117 +4531,99 @@ msgstr "O knihovně Qt"
msgid "Displays information about the TQt Toolkit"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
-#, fuzzy
-msgid "Register TQt"
-msgstr "Registry"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
-#, fuzzy
-msgid "&Register TQt..."
-msgstr "&Registry"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005
-msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com"
-msgstr ""
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006
-msgid "Register with Trolltech"
-msgstr ""
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1002
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1003
msgid "What's This?"
msgstr "Co je toto?"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
msgid "\"What's This?\" context sensitive help"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1028
msgid "Create a new project, form or source file..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1062
msgid "Name of File"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1062
msgid "Enter the name of the new source file:"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1156
msgid "Selected project '%1'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1186
msgid "Open a file..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1198
msgid "*.ui *.pro|Designer Files"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "*.pro|TQMAKE Project Files"
msgstr "Nový projekt"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1262
msgid "No import filter is available to import '%1'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1266
msgid "Importing '%1' using import filter ..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1270
msgid "Nothing to load in '%1'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1309
msgid "Reading file '%1'..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1328
msgid "Loaded file '%1'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1330
msgid "Failed to load file '%1'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1331
msgid "Load File"
msgstr "Nahrát soubor"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1331
msgid "Could not load file '%1'."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1379
msgid "Project '%1' saved."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1385
msgid "Enter a filename..."
msgstr "Zadejte název souboru..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1426
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1481
msgid "NewTemplate"
msgstr "Nová šablona"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1438
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1459
msgid "Could not create the template."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1555
msgid "Paste Error"
msgstr "Chyba při vložení"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1556
msgid ""
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
@@ -4653,23 +4631,23 @@ msgid ""
"and then paste again."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1717
msgid "Edit the current form's slots..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1728
msgid "Edit the current form's connections..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1828
msgid "Edit the current form's settings..."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1857
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Upravit nastavení..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2025
msgid "Edit custom widgets..."
msgstr ""
@@ -5080,80 +5058,80 @@ msgstr ""
msgid "%1/%2/%3/%4"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2376
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
msgid "Arrow"
msgstr "Šipka"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2377
msgid "Up-Arrow"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2378
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
msgid "Cross"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2379
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
msgid "Waiting"
msgstr "Čeká"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
msgid "iBeam"
msgstr "iBeam"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Size Vertical"
msgstr "&Vertikální"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Size Horizontal"
msgstr "Rozdělit &horizontálně"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
msgid "Size Slash"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
msgid "Size Backslash"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
msgid "Size All"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
msgid "Blank"
msgstr "Prázdné"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Split Vertical"
msgstr "&Vertikální"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2390
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Rozdělit &horizontálně"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2391
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
msgid "Pointing Hand"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
msgid "Forbidden"
msgstr "Zakázáno"
@@ -5161,70 +5139,70 @@ msgstr "Zakázáno"
#: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:112
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:351
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1035
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2918
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3485
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3499
msgid "Set '%1' of '%2'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3627
msgid "Sort &Categorized"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3628
msgid "Sort &Alphabetically"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3768
msgid "Reset '%1' of '%2'"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3875
msgid ""
"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
"property.</p>"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4027
msgid "New Signal Handler"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4028
msgid "Delete Signal Handler"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4049
msgid "Remove Connection"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4141
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4180
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4306
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor vlastností"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
msgid "P&roperties"
msgstr "V&lastnosti"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4147
msgid "Signa&l Handlers"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4189
msgid "Property Editor (%1)"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1829
msgid "Loading File"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1830
msgid ""
"Error loading %1.\n"
"The widget %2 could not be created."
@@ -5272,7 +5250,7 @@ msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listeditor.ui:56
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:379
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:376
#: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Column 1"
@@ -5286,11 +5264,11 @@ msgstr "Záložka 1"
msgid "Tab 2"
msgstr "Záložka 2"
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:952
msgid "Page 1"
msgstr "Strana 1"
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:955
msgid "Page 2"
msgstr ""
@@ -5495,7 +5473,6 @@ msgstr "Dokument k otevření"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui:20
-#: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/examplebase.ui:16
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui:20
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18
@@ -5537,39 +5514,6 @@ msgstr "Vložit \"Hello World\""
msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}"
msgstr ""
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56
-msgid "Swi&tch Colors"
-msgstr ""
-
-#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:68
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77
-#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
-#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:23 src/kdevideextension.cpp:57
-#: src/projectmanager.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37
-msgid "Settings changed"
-msgstr "Nastavení bylo změněno"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
-#, fuzzy
-msgid "A KDE 4 Application"
-msgstr "TDE aplikace"
-
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
@@ -5655,12 +5599,37 @@ msgstr ""
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Toto zobrazí užitečné tipy pro používání aplikace."
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56
+msgid "Swi&tch Colors"
+msgstr ""
+
+#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:68
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
+#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:23 src/kdevideextension.cpp:57
+#: src/projectmanager.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36
msgid "This project is %1 days old"
msgstr ""
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37
+msgid "Settings changed"
+msgstr "Nastavení bylo změněno"
+
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56
msgid "%{APPNAMELC}Part"
msgstr ""
@@ -5745,11 +5714,11 @@ msgstr ""
msgid "Delete Database"
msgstr "Databáze"
-#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574
-msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths"
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:521
+msgid "Edit TQt Designer Plugin Paths"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577
+#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Plugin Paths"
msgstr "Moduly"
@@ -6463,20 +6432,20 @@ msgid ""
"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\""
msgstr ""
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4265
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4268
msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
msgstr ""
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4431
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4434
msgid " (resolved) "
msgstr ""
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4439
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4448
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4451
msgid " (unresolved) "
msgstr ""
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4443
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4446
msgid " (builtin type) "
msgstr ""
@@ -6650,8 +6619,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>New Class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
msgstr ""
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1970
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2272
msgid "C++ Support"
msgstr ""
@@ -6722,14 +6691,14 @@ msgstr ""
msgid "Please select a class."
msgstr ""
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 languages/java/javasupportpart.cpp:713
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1970 languages/java/javasupportpart.cpp:713
msgid ""
"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs "
"installed.\n"
"Remove old pcs files?"
msgstr ""
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2271
msgid "File %1 already exists"
msgstr ""
@@ -7027,7 +6996,7 @@ msgstr ""
msgid "Debugger disassemble view"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:278
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:269
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159
#, no-c-format
msgid "GDB Output"
@@ -7764,7 +7733,7 @@ msgstr "Ruční"
msgid "Hexadecimal"
msgstr "šestnáctkový"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:249
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:240
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Decimal"
@@ -7925,25 +7894,18 @@ msgstr "Zpráva:"
msgid "Directories to Parse"
msgstr ""
-#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
msgid ""
-"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n"
+"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
-#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Lokální adresář"
-#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
-msgid ""
-"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n"
-"Please select a different directory."
-msgstr ""
-
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
msgid ""
"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n"
@@ -9246,7 +9208,7 @@ msgstr ""
msgid "Customize PHP Mode"
msgstr ""
-#: languages/python/pydoc.cpp:71
+#: languages/python/pydoc.cpp:75
msgid "Error in pydoc"
msgstr ""
@@ -9535,7 +9497,6 @@ msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listeditor.ui:80
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:171 languages/ada/addclassdlg.ui:345
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:252
-#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui:41
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:91
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:81
#: languages/java/configproblemreporter.ui:169
@@ -9655,9 +9616,7 @@ msgstr ""
msgid "&Database Connections"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:664
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
-#, no-c-format
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -9701,7 +9660,7 @@ msgid "<eof>"
msgstr "<eof>"
#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2922 lib/cppparser/parser.cpp:2928
msgid "expression expected"
msgstr "očekáván výraz"
@@ -9709,8 +9668,8 @@ msgstr "očekáván výraz"
msgid "Declaration syntax error"
msgstr "Syntaktická chyba deklarace"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817
-#: lib/cppparser/parser.cpp:3290
+#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2816
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3289
msgid "} expected"
msgstr "očekáván znak '}'"
@@ -9722,7 +9681,7 @@ msgstr "očekáván jmenný prostor"
msgid "{ expected"
msgstr "očekáván znak '{'"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010
+#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3009
msgid "Namespace name expected"
msgstr "očekáván název jmenného prostoru"
@@ -9771,13 +9730,13 @@ msgstr "očekáván id typu"
msgid "Class name expected"
msgstr "očekáván název třídy"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2841
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2879 lib/cppparser/parser.cpp:3351
msgid "condition expected"
msgstr "očekávána podmínka"
#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2848 lib/cppparser/parser.cpp:2858
msgid "statement expected"
msgstr "očekáván příkaz"
@@ -9785,7 +9744,7 @@ msgstr "očekáván příkaz"
msgid "for initialization expected"
msgstr "očekávána inicializace for"
-#: lib/cppparser/parser.cpp:3341
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3340
msgid "catch expected"
msgstr "očekáván catch"
@@ -9939,9 +9898,9 @@ msgstr "false"
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:347
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:614 languages/ada/addclassdlg.ui:189
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:277
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:379
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:439
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:485
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:376
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:436
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:482
#: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:131
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54
@@ -10874,7 +10833,7 @@ msgstr ""
msgid "mixin"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1383 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1320 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175
#, no-c-format
msgid "set"
msgstr ""
@@ -12063,9 +12022,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate links"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:621
#: parts/doxygen/messages.cpp:202
-#, no-c-format
msgid "XML"
msgstr "XML"
@@ -12527,19 +12484,16 @@ msgid "Open Session..."
msgstr "Otevřít pomocí..."
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Open Session"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Otevřít sezení"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Save Session"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Uložit sezení"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "New Session..."
-msgstr "Relace"
+msgstr "Nové sezení…"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
@@ -12564,7 +12518,7 @@ msgid ""
"overwrite it?</qt>"
msgstr "Soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
@@ -12664,7 +12618,7 @@ msgstr "Zapamatovat si &filtry:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
msgid "Session"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Sezení"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
msgid "Restore loca&tion"
@@ -12719,7 +12673,7 @@ msgid "&Selected:"
msgstr "Vy&brané:"
#: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:87
-#: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:141
+#: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:135
#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Title:"
@@ -12918,7 +12872,7 @@ msgstr "Š&ablona:"
msgid "&Regular Expression"
msgstr ""
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 parts/outputviews/filterdlg.ui:127
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 parts/outputviews/filterdlg.ui:121
#: parts/replace/replacedlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
@@ -13831,7 +13785,7 @@ msgstr ""
msgid "No."
msgstr "Č."
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:499
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:496
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Thread"
@@ -14364,32 +14318,32 @@ msgid ""
"cursor at the point of edit"
msgstr ""
-#: src/partcontroller.cpp:1008
+#: src/partcontroller.cpp:1001
msgid ""
"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
"(Local changes will be lost.)"
msgstr ""
-#: src/partcontroller.cpp:1009
+#: src/partcontroller.cpp:1002
msgid "File is Modified"
msgstr ""
-#: src/partcontroller.cpp:1123
+#: src/partcontroller.cpp:1116
msgid ""
"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
msgstr ""
-#: src/partcontroller.cpp:1124
+#: src/partcontroller.cpp:1117
msgid "File Externally Modified"
msgstr ""
-#: src/partcontroller.cpp:1124
+#: src/partcontroller.cpp:1117
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Nepřepisovat"
-#: src/partcontroller.cpp:1483
+#: src/partcontroller.cpp:1476
msgid ""
"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in "
"memory.\n"
@@ -14397,33 +14351,33 @@ msgid ""
"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
msgstr ""
-#: src/partcontroller.cpp:1485
+#: src/partcontroller.cpp:1478
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: src/partcontroller.cpp:1492
+#: src/partcontroller.cpp:1485
msgid ""
"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
"\n"
"If this was not your intention, make sure to save this file now."
msgstr ""
-#: src/partcontroller.cpp:1494
+#: src/partcontroller.cpp:1487
msgid "File Deleted"
msgstr ""
-#: src/partcontroller.cpp:1501
+#: src/partcontroller.cpp:1494
msgid ""
"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
-#: src/partcontroller.cpp:1502
+#: src/partcontroller.cpp:1495
msgid "File Changed"
msgstr "Soubor změněn"
-#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
+#: src/partcontroller.cpp:1794 src/partcontroller.cpp:1815
#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenováno"
@@ -14452,9 +14406,7 @@ msgstr ""
msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:637
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137
-#, no-c-format
msgid "Core"
msgstr ""
@@ -16161,7 +16113,7 @@ msgstr "Kancelář"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:157
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:149
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1339
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1276
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
@@ -16784,7 +16736,7 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:633
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:415
#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui:83
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:428
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:425
#: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:111
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:270
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:74
@@ -16952,19 +16904,19 @@ msgstr "&Písmo"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:63
+#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "other custom build tool, e.g. script"
msgstr ""
-#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:66
+#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you "
"use one of them (or have your own scripts), select this option."
msgstr ""
-#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:93
+#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:90
#, no-c-format
msgid "Run &the build tool in the following directory:"
msgstr ""
@@ -17341,7 +17293,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Subproject"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui:92
+#: buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui:86
#: buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Subprojects"
@@ -17435,7 +17387,7 @@ msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:263
#: buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui:77
#: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:78
-#: src/pluginselectdialogbase.ui:137 vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:90
+#: src/pluginselectdialogbase.ui:137 vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:87
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr ""
@@ -17598,380 +17550,309 @@ msgstr ""
msgid "Debug && Release"
msgstr "Vydání"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:422
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:440
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "Enable warnings"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:443
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Show compiler warnings"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:454
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:451
#, no-c-format
msgid "Build All"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:457
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:454
#, no-c-format
msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:469
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:466
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Požadavky"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:480
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:648
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:477
#, no-c-format
msgid "OpenGL"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:483
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:480
#, no-c-format
msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:491
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STL"
msgstr "SQL"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:502
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:499
#, no-c-format
msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:510
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:507
#, no-c-format
msgid "Qt"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:513
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:510
#, no-c-format
msgid "Requires the Qt header files/library"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:521
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:518
#, no-c-format
msgid "X11"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:524
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:804
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:521
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:640
#, no-c-format
msgid "Support required for X11 application or library"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:532
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:529
#, no-c-format
msgid "Precompiled headers"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:540
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:537
#, no-c-format
msgid "RTTI"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:548
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Windows"
msgstr "Okno"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:556
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:553
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Nastavení:"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:564
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:561
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exceptions "
msgstr "Akce"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:580
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:577
#, no-c-format
msgid "Console"
msgstr "Konzole"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:586
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:580
#, no-c-format
msgid "Check to build a win32 console app"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:599
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Qt4 Libraries"
-msgstr "Knihovny"
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:610
-#, no-c-format
-msgid "Gui"
-msgstr ""
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:629
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Nový"
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:656
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QtUiTools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:672
-#, no-c-format
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:680
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QtTest"
-msgstr "&Test"
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:688
-#, no-c-format
-msgid "Qt3 Support"
-msgstr ""
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:696
-#, no-c-format
-msgid "QDBus (Qt4.2)"
-msgstr ""
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:704
-#, no-c-format
-msgid "QtAssistant"
-msgstr ""
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:712
-#, no-c-format
-msgid "QtScript (Qt4.3)"
-msgstr ""
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:720
-#, no-c-format
-msgid "QtWebKit (Qt4.4)"
-msgstr ""
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:728
-#, no-c-format
-msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)"
-msgstr ""
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:736
-#, no-c-format
-msgid "Phonon (Qt4.4)"
-msgstr ""
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:744
-#, no-c-format
-msgid "QtHelp (Qt4.4)"
-msgstr ""
-
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:754
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:590
#, no-c-format
msgid "Library Options"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:776
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:612
#, no-c-format
msgid "Build as static library"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:790
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:626
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:801
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:637
#, no-c-format
msgid "Make libtool archive"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:839
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:675
#, no-c-format
msgid "Build as shared library"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:850
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:686
#, no-c-format
msgid "Designer Plugin"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:869
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Library version:"
msgstr "Knihovny"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:910
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Includes"
msgstr "Rejstřík"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:932
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1037
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1144
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1240
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1312
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1400
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1496
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1571
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1990
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:765
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:870
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:977
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1073
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1145
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1233
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1329
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1404
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Up"
msgstr "Posunout nahor&u"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:940
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1045
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1152
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1248
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1320
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1408
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1504
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1579
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1998
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:773
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:878
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:985
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1081
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1153
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1241
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1337
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1412
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Down"
msgstr "Posunout &dolů"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:965
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:798
#, no-c-format
msgid "Directories Outside Project"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:984
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:817
#, no-c-format
msgid "Directories Inside Project"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1013
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1120
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1216
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1472
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:846
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:953
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1049
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Přid&at..."
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1074
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:907
#, no-c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Knihovny"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1091
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:924
#, fuzzy, no-c-format
msgid "External Library Dirs"
msgstr "Knihovny"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1187
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "External Libraries"
msgstr "Knihovny"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1283
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1116
#, no-c-format
msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1351
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1368
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Targets in Project"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1443
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1276
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous Targets"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1539
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1372
#, no-c-format
msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1629
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler Options"
msgstr "Kompilátor"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1656
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debug flags:"
msgstr "Debugger"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1667
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Release flags:"
msgstr "Vydání"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1678
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1511
#, no-c-format
msgid "Defines:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1717
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1550
#, no-c-format
msgid "Intermediate File Directories"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1736
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1569
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MOC files:"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1747
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1580
#, no-c-format
msgid "UI files:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1758
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Object files:"
msgstr "Objekty"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1772
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1605
#, no-c-format
msgid "RCC files:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1817
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1650
#, no-c-format
msgid "Corba"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1831
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler options:"
msgstr "Kompilátor"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1852
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1685
#, no-c-format
msgid "IDL compiler:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1884
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1717
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Variables"
msgstr "Proměnné"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1912
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:2076
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1745
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Operator"
msgstr "Operace"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:2045
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1878
#: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:57
#: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:27
#: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:27
@@ -17979,32 +17860,32 @@ msgstr "Operace"
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:2082
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1915
#, fuzzy, no-c-format
msgid "+="
msgstr "+"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:2087
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1920
#, fuzzy, no-c-format
msgid "-="
msgstr "-"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:2092
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1925
#, no-c-format
msgid "="
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:2097
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1930
#, no-c-format
msgid "*="
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:2102
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1935
#, no-c-format
msgid "~="
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:2163
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1996
#, no-c-format
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
@@ -18668,7 +18549,7 @@ msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:576
#, no-c-format
-msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit."
+msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:615
@@ -18769,7 +18650,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the slot's access policy.</b><p>You can only connect to the "
-"widget's public Q_SLOTS.</p>"
+"widget's public slots.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:829
@@ -20976,7 +20857,16 @@ msgstr ""
msgid "C&ustom"
msgstr "&Vlastní"
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.kcfg:9
+#: languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Click Me!"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Hello"
+msgstr ""
+
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:9
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:9
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:9
@@ -20985,7 +20875,6 @@ msgstr "&Vlastní"
msgid "color of the background"
msgstr ""
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.kcfg:13
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:13
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:13
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:13
@@ -20994,7 +20883,6 @@ msgstr ""
msgid "color of the foreground"
msgstr ""
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.kcfg:17
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:17
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:17
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:17
@@ -21003,14 +20891,19 @@ msgstr ""
msgid "size of a ball"
msgstr ""
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view_base.ui:13
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui:16
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui:16
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appui.rc:4
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc:4
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appui.rc:4
+#: languages/ruby/app_templates/kxt/appui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "%{APPNAMELC}_base"
+msgid "&Move"
+msgstr "&Pohyb"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui:18
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAME}_base"
msgstr ""
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view_base.ui:194
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui:29
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui:27
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui:27
@@ -21019,16 +20912,6 @@ msgstr ""
msgid "hello, world"
msgstr ""
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc:4
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appui.rc:4
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc:4
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appui.rc:4
-#: languages/ruby/app_templates/kxt/appui.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Pohyb"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:16
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:26
#: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:24
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:24
@@ -21037,27 +20920,6 @@ msgstr "&Pohyb"
msgid "Background color:"
msgstr "Barva pozadí:"
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:26
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a new background color"
-msgstr "Barva pozadí:"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:29
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change the <span style=\" "
-"font-weight:600;\">background</span> color by clicking here and choose the "
-"new <span style=\" color:#ff0000;\">color</span> in the <span style=\" font-"
-"style:italic;\">color dialog</span>.</p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:42
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:42
#: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:40
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:40
@@ -21066,7 +20928,6 @@ msgstr ""
msgid "Project age:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:52
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:50
#: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:48
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:48
@@ -21075,54 +20936,15 @@ msgstr ""
msgid "Foreground color:"
msgstr "Barva popředí:"
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:62
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a new foreground color"
-msgstr "Barva popředí:"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change the <span style=\" "
-"font-weight:600;\">foreground</span> color by clicking here and choose the "
-"new <span style=\" color:#ff0000;\">color</span> in the <span style=\" font-"
-"style:italic;\">color dialog</span>.</p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Set the project age (in days)"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "Change the project age (in days) by choosing a new number of days."
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Click Me!"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui:59
-#, no-c-format
-msgid "Hello"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui:18
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui:24
#, no-c-format
-msgid "%{APPNAME}_base"
+msgid "Show close buttons on the right of tabs"
msgstr ""
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui:24
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui:16
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Show close buttons on the right of tabs"
+msgid "%{APPNAMELC}_base"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui:32
@@ -21133,11 +20955,6 @@ msgid ""
"at all."
msgstr ""
-#: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/examplebase.ui:28
-#, no-c-format
-msgid "This is just an %{APPNAME}. It doesn't do anything interesting at all."
-msgstr ""
-
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui:18
#, no-c-format
msgid "Screen Saver Config"
@@ -21253,24 +21070,24 @@ msgid ""
"argument hint"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:313
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:310
#, no-c-format
msgid "Incremental Parsing"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:324
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:321
#, no-c-format
msgid "Do not process included headers"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:335
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:332
#, no-c-format
msgid ""
"Preprocess and parse included \n"
"headers into a database(experimental)"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:339
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:336
#, no-c-format
msgid ""
"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n"
@@ -21278,14 +21095,14 @@ msgid ""
"the database and reopen the project."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:349
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Preprocess included headers\n"
"(collect macros and visibility-information)"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:353
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:350
#, no-c-format
msgid ""
"Try to locate all included files and preprocess them. \n"
@@ -21296,12 +21113,12 @@ msgid ""
"(It will become faster after some time)."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:367
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:364
#, no-c-format
msgid "Code Completion Databases"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:370
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:367
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for "
@@ -21309,22 +21126,22 @@ msgid ""
"methods."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:431
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:470
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:489
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:492
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:489
#, no-c-format
msgid ""
"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n"
@@ -21338,17 +21155,17 @@ msgid ""
"may work."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:504
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:501
#, no-c-format
msgid "Show t&ype evaluation in status bar"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:512
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:509
#, no-c-format
msgid "src;"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:515
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:512
#, no-c-format
msgid ""
"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for "
@@ -21357,12 +21174,12 @@ msgid ""
"folder."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:524
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:521
#, no-c-format
msgid "std=_GLIBCXX_STD"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:527
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and "
@@ -21374,87 +21191,82 @@ msgid ""
"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<<b;b<<a\")"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:538
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:535
#, no-c-format
msgid "Custom include paths:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:546
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:543
#, no-c-format
msgid "Namespace alias list:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:575
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:572
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Aplikace"
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:586
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:583
#, no-c-format
msgid "Header/Source split (Highly Experimental)"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:597
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:594
#, no-c-format
msgid "Enable split of Header/So&urce files"
msgstr ""
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:597
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:600
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Check to have header and source appear in the same page."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:622
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:619
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic S&ynchronize"
msgstr "Automatická synchronizace"
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:625
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:629
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:622
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:626
#, no-c-format
msgid ""
"Check to have the source file scroll as you \n"
"navigate the header and vice versa"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:643
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Qt::Orientation"
-msgstr "Popis"
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:649
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Select which Qt version your project is using."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:666
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:663
#, no-c-format
msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:674
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hori&zontal"
msgstr "&Horizontální"
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:677
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:706
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:703
#, no-c-format
msgid "Context Menu"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:717
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:714
#, no-c-format
msgid "Switch Header/Implementation &matches current function"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:723
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:729
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:720
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:726
#, no-c-format
msgid ""
"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n"
@@ -21462,13 +21274,13 @@ msgid ""
"cursor with the matching declaration/definition.\n"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:740
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:743
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:750
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:740
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:747
#, no-c-format
msgid ""
"Check to show two additional submenus \n"
@@ -21478,13 +21290,13 @@ msgid ""
"header/implementation file."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:762
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:759
#, no-c-format
msgid "Show type evaluation &based navigation menus"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:765
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:770
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:762
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:767
#, no-c-format
msgid ""
"Menus appear on the right mouse click context menu, \n"
@@ -21492,49 +21304,49 @@ msgid ""
"plugin enabled to have use all options."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:784
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:781
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class Wi&zard"
msgstr "&Název třídy:"
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:803
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filename options"
msgstr "Volby filtru"
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:806
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:803
#, no-c-format
msgid ""
"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes."
"<br>Should be in the format: \".suffix\""
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:827
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:824
#, no-c-format
msgid "&Interface suffix:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:838
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:835
#, no-c-format
msgid "I&mplementation suffix:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:870
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:867
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Qt Options"
msgstr "&Možnosti"
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:881
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:878
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Qt opt&ions"
msgstr "Obecné volby"
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:892
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:889
#, no-c-format
msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:898
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:895
#, no-c-format
msgid ""
"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
@@ -21543,145 +21355,102 @@ msgid ""
"This option only applies to QMake projects."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:919
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:916
#, no-c-format
msgid "Qt 3"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:925
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:922
#, no-c-format
msgid ""
"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and re-"
"opened.)"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:928
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:925
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using Qt version 3.x.<br>When this is changed "
"the project needs to be closed and re-opened."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:936
-#, no-c-format
-msgid "Qt 4"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:939
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and re-"
-"opened.)"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:942
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if your project is using Qt version 4.x.<br>When this is changed "
-"the project needs to be closed and re-opened."
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:950
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:933
#, no-c-format
msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:988
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:971
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Qt3 Directory:"
msgstr "Adresář:"
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:991
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:974
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the "
-"QMake Binary is set properly"
+msgid "This setting is only needed for Qt3 programs"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:999
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:982
#, no-c-format
msgid ""
"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This "
"setting is only needed for Qt3 programs."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1002
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:985
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
"directory is not a valid Qt directory."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1020
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1003
#, no-c-format
msgid "QMake Binary:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1028
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1011
#, no-c-format
msgid "The full path to the QMake executable to be used"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1043
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1026
#, no-c-format
msgid "Qt include syntax"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1049
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1032
#, no-c-format
msgid "Select which include style your project is using."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1060
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1043
#, no-c-format
msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1063
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+1"
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1069
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1049
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
"3.x."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1077
-#, no-c-format
-msgid "Qt &4 style (#include <QWidget>)"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1080
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+1"
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1083
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
-"4.x."
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1096
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1062
#, no-c-format
msgid "UI Designer Integration"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1113 src/settingswidget.ui:396
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1079 src/settingswidget.ui:396
#, no-c-format
msgid "&Use TDevelop's embedded designer"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1116
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1082
#, no-c-format
msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1119 src/settingswidget.ui:402
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1085 src/settingswidget.ui:402
#, no-c-format
msgid ""
"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be "
@@ -21689,17 +21458,17 @@ msgid ""
"designer into TDevelop."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1127
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1093
#, no-c-format
msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1130
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1096
#, no-c-format
msgid "Start TDevelop's own designer externally"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1133 src/settingswidget.ui:416
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1099 src/settingswidget.ui:416
#, no-c-format
msgid ""
"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be "
@@ -21707,89 +21476,79 @@ msgid ""
"UI designer as a separate program."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1141
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1107
#, no-c-format
msgid "Run Qt &Designer"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1144 src/settingswidget.ui:427
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1110 src/settingswidget.ui:427
#, no-c-format
msgid "Use Qt Designer externally"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1147 src/settingswidget.ui:430
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1113 src/settingswidget.ui:430
#, no-c-format
msgid ""
"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's "
"integrated designer."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1163
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1129
#, no-c-format
msgid "Designer Binary:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1174
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1140
#, no-c-format
msgid "The full path to the Designer executable to be used"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1192
-#, no-c-format
-msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1203
-#, no-c-format
-msgid "Change Plugin Paths"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1234
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1171
#, no-c-format
msgid "&Accessors"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1245
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1182
#, no-c-format
msgid "E&xample for Member Variable of Type String"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1264
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Jméno proměnné:"
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1272
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "m_x"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1299
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1236
#, no-c-format
msgid "int x() const;"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1310
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1247
#, no-c-format
msgid "void setX(const string& theValue);"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1321
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1258
#, no-c-format
msgid "Get method:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1329
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Set method:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1342
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1347
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1360
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1365
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1386
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1391
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1279
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1284
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1297
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1302
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1323
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1328
#, no-c-format
msgid ""
"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n"
@@ -21797,32 +21556,32 @@ msgid ""
"you right click on a variable in a header file."
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1375
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1312
#, no-c-format
msgid "Prefix for <b>get</b> methods:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1401
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1338
#, no-c-format
msgid "Prefix for <b>set</b> methods:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1409
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1346
#, no-c-format
msgid "m_"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1417
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1354
#, no-c-format
msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1425
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1362
#, no-c-format
msgid "theValue"
msgstr ""
-#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1450
+#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1387
#, no-c-format
msgid "<b>Parametername</b> in set method:"
msgstr ""
@@ -22083,8 +21842,8 @@ msgstr "Typ dědičnosti"
#, no-c-format
msgid ""
"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
-"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from "
-"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent "
+"checked 'Generate TQWidget child class' the new class will be derived from "
+"TQWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent "
"class. You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
msgstr ""
@@ -22412,11 +22171,6 @@ msgid "Enable separate terminal for application &IO"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+1"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"This allows you to enter terminal input when your\n"
@@ -22425,18 +22179,12 @@ msgid ""
"Otherwise leave it unchecked."
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:174
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "E&nable floating toolbar"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:177
-#: src/settingswidget.ui:443
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+1"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:180
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:174
#, no-c-format
msgid ""
"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
@@ -22447,17 +22195,12 @@ msgid ""
"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop."
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:193
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:187
#, no-c-format
msgid "Display static &members"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:196
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+1"
-
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:199
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
@@ -22468,37 +22211,37 @@ msgid ""
"check this option."
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:222
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Global Output Radix"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:233
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Oct&al"
msgstr "Osmičkový"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:241
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "He&xadecimal"
msgstr "šestnáctkový"
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:259
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "Start Debugger With"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:270
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Framestack"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:292
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "Remote Debugging"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:295
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
@@ -22508,17 +22251,17 @@ msgid ""
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:317
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:308
#, no-c-format
msgid "R&un shell script:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:332
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Script to connect with remote application"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:335
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:326
#, no-c-format
msgid ""
"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
@@ -22530,12 +22273,12 @@ msgid ""
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:347
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:338
#, no-c-format
msgid "Script to start remote application"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:350
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:341
#, no-c-format
msgid ""
"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by "
@@ -22550,22 +22293,22 @@ msgid ""
"2b) Execute \"application\" on target."
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:364
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:355
#, no-c-format
msgid "Run &gdb script:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:376
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:367
#, no-c-format
msgid "&Config gdb script:"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:387
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:378
#, no-c-format
msgid "Gdb configure script"
msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:390
+#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:381
#, no-c-format
msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
msgstr ""
@@ -22638,13 +22381,6 @@ msgstr "Název souboru:"
msgid "&Recursive"
msgstr ""
-#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Qt4 include directories:\n"
-"Only the selected entry will be used"
-msgstr ""
-
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:57
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
@@ -22889,62 +22625,62 @@ msgstr "Počá&tek"
msgid "Use current file in editor"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:67
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Use &this file as default:"
msgstr "Nastavit &soubor jako výchozí"
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:85
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:82
#, no-c-format
msgid "Code Help"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:96
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "&Enable code completion"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:104
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:101
#, no-c-format
msgid "Enable code &hinting"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:114
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Parser"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:125
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "PHP &include path:"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:141
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "Ena&ble realtime parser"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:189
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "In&vocation"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:200
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts."
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:208
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "Invocation Mode"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:222
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:219
#, no-c-format
msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:230
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for "
@@ -22952,12 +22688,12 @@ msgid ""
"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:246
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:243
#, no-c-format
msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:254
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
@@ -22965,32 +22701,32 @@ msgid ""
"with PHP support.</font>"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:289
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "&Webserver"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:300
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:297
#, no-c-format
msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:335
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "&Shell"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:346
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "PHP &executable:"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:400
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:397
#, no-c-format
msgid "PHP &Ini File:"
msgstr ""
-#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:449
+#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:446
#, no-c-format
msgid "Load &Zend extension:"
msgstr ""
@@ -23277,7 +23013,7 @@ msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:204
#: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:114
#: parts/documentation/editbookmarkdlg.ui:43
-#: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:122
+#: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:116
#, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "&Umístění:"
@@ -24044,8 +23780,8 @@ msgid "&Create"
msgstr "V&ytvořit"
#: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:99
-#: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:98
-#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:88
+#: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:95
+#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr ""
@@ -24748,7 +24484,7 @@ msgstr ""
msgid "Go to first match"
msgstr ""
-#: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:181
+#: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"You can enable and disable search\n"
@@ -24765,7 +24501,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose Topic"
msgstr ""
-#: parts/documentation/selecttopicbase.ui:94
+#: parts/documentation/selecttopicbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
msgstr ""
@@ -24877,9 +24613,9 @@ msgid "Type &description:"
msgstr ""
#: parts/filelist/kdevfilelist.rc:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "View Sessions"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Zobrazit sezení"
#: parts/filelist/kdevfilelist.rc:18 src/tdevelopui.rc:187
#, no-c-format
@@ -24891,32 +24627,32 @@ msgstr ""
msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
msgstr ""
+#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:30
#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:33
-#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You "
"can disable it then"
msgstr ""
-#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:44
+#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "Only save project files in a session"
msgstr ""
-#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:50
-#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:53
+#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:44
+#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
msgstr ""
-#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:61
+#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:55
#, no-c-format
msgid "Close all open files before opening a session"
msgstr ""
-#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:67
-#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:70
+#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:58
+#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want the currently open files closed before opening a "
@@ -25029,17 +24765,17 @@ msgstr ""
msgid "Output Filter Settings"
msgstr ""
-#: parts/outputviews/filterdlg.ui:94
+#: parts/outputviews/filterdlg.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter"
msgstr "Žádný filtr"
-#: parts/outputviews/filterdlg.ui:111
+#: parts/outputviews/filterdlg.ui:105
#, no-c-format
msgid "Only show lines matching:"
msgstr ""
-#: parts/outputviews/filterdlg.ui:135
+#: parts/outputviews/filterdlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Re&gular expression"
msgstr ""
@@ -25395,51 +25131,51 @@ msgstr ""
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr ""
-#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:102
+#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr ""
-#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:110
+#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr ""
-#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:119
+#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
"variables within a snippet"
msgstr ""
-#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:137
+#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Oddělovač:"
-#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:183
+#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Automatically Open Groups"
msgstr ""
-#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:194
+#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:188
#, no-c-format
msgid "The group's language is the project's primary language"
msgstr ""
-#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:200
+#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:194
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, "
"the group will be automatically opened.</qt>"
msgstr ""
-#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:208
+#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "The group's language is supported by the project"
msgstr ""
-#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:217
+#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:208
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will "
@@ -26044,12 +25780,12 @@ msgstr ""
msgid "Directory &navigation messages"
msgstr ""
-#: src/settingswidget.ui:446
+#: src/settingswidget.ui:443
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
msgstr ""
-#: src/settingswidget.ui:449
+#: src/settingswidget.ui:446
#, no-c-format
msgid ""
"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
@@ -26059,12 +25795,12 @@ msgid ""
"to protocol which directories make worked in."
msgstr ""
-#: src/settingswidget.ui:497
+#: src/settingswidget.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force English compiler output"
msgstr "Výstup &kompilátoru:"
-#: src/settingswidget.ui:505
+#: src/settingswidget.ui:502
#, no-c-format
msgid "Use TDE language and disable \"jump-to-source\" functionality"
msgstr ""
@@ -26695,7 +26431,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep Locks"
msgstr ""
-#: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:108
+#: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recursive"
msgstr "Příjemce"
@@ -26763,24 +26499,24 @@ msgstr ""
msgid "Do not show logs before branching point"
msgstr ""
-#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:46
+#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "End Revision"
msgstr "Revize"
-#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:57
-#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:120
+#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:54
+#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&By Revision Number"
msgstr "Revize B:"
-#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:65
-#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:128
+#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:62
+#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "B&y Revision Specifier"
msgstr ""
-#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:96
+#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start Revision"
msgstr "Revize"
@@ -26909,6 +26645,46 @@ msgid "SSL Certificate Trust"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Popis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A KDE 4 Application"
+#~ msgstr "TDE aplikace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Qt4 Libraries"
+#~ msgstr "Knihovny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Nový"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QtUiTools"
+#~ msgstr "Nástroje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QtTest"
+#~ msgstr "&Test"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a new background color"
+#~ msgstr "Barva pozadí:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a new foreground color"
+#~ msgstr "Barva popředí:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register TQt"
+#~ msgstr "Registry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Register TQt..."
+#~ msgstr "&Registry"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Po&kračovat"
@@ -27153,42 +26929,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Prohlížeč"
#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+C"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+U"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+G"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+D"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+V"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+X"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Add New Files To Project"
#~ msgstr "Nový projekt"
#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+O"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+B"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Log Type"
#~ msgstr "Typ"
@@ -27208,25 +26952,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Procházet"
#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+Y"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+K"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+R"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alt+A"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#~ msgid "Alt+1"
-#~ msgstr "Alt+1"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Projectviews Toolbar"
#~ msgstr "Náhled formuláře"
@@ -27415,9 +27140,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "New Project View..."
#~ msgstr "&Nový projekt..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Suggestion"
-#~ msgstr "Relace"
+#~ msgstr "Návrh"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Annotation"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
index 63388bbb9bf..34b04ec6b7c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/CMakeLists.txt b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index aff5e9f6988..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer
-
-tde_create_translation( LANG cs )
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/Makefile.am b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/Makefile.am
deleted file mode 100644
index af45f6a432e..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = cs
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index da006b67fec..56f72e570cc 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kommander.po
index d27a2b351e3..d058a3d0c6d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"An Action may only occur once in a given menu."
msgstr ""
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:309
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr ""
#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
+#: editor/mainwindow.cpp:276
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
msgstr ""
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3426
msgid "Remove Connection"
msgstr "Odstranit spojení"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Odstranit spojení"
msgid "Remove Connections"
msgstr ""
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3476
msgid "Add Connection"
msgstr "Přidat spojení"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Nezkoušet"
msgid "'%1' saved."
msgstr "'%1' uložen."
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
msgid "*.kmdr|Kommander Files"
msgstr "*.kmdr|Kommander soubory"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Use Size Hint"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
-#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200
msgid "Adjust Size"
msgstr ""
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
-#: editor/mainwindowactions.cpp:152
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
msgid "Check Accelerators"
msgstr ""
@@ -373,12 +373,12 @@ msgstr ""
msgid "Raise"
msgstr "Dát do popředí"
-#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally"
msgstr "&Horizontální"
-#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
+#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212
msgid "Lay Out Vertically"
msgstr ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
msgstr ""
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218
msgid "Lay Out in a Grid"
msgstr ""
@@ -407,15 +407,15 @@ msgid "Lay Out Children in a Grid"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:242
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
msgid "Break Layout"
msgstr ""
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
msgid "Edit connections..."
msgstr "Upravit spojení..."
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Slots"
msgstr "Slot"
@@ -469,22 +469,22 @@ msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#: editor/mainwindow.cpp:1161 editor/mainwindow.cpp:1179
+#: editor/mainwindow.cpp:1214 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
#, c-format
msgid "Add Page to %1"
msgstr ""
#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+#: editor/mainwindow.cpp:1168 editor/mainwindow.cpp:1186
+#: editor/mainwindow.cpp:1221 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
msgid "Delete Page %1 of %2"
msgstr ""
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891
-#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935
-#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:895
+#: editor/widgetfactory.cpp:928 editor/widgetfactory.cpp:939
+#: editor/widgetfactory.cpp:1130 editor/widgetfactory.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nová položka"
@@ -542,20 +542,20 @@ msgstr ""
msgid "Kommander Dialog Editor"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:141
+#: editor/mainwindow.cpp:149
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:148
+#: editor/mainwindow.cpp:156
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+#: editor/mainwindow.cpp:251 editor/propertyeditor.cpp:3538
+#: editor/propertyeditor.cpp:3578
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor vlastností"
-#: editor/mainwindow.cpp:245
+#: editor/mainwindow.cpp:253
msgid ""
"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
@@ -570,11 +570,11 @@ msgid ""
"also be made using the connection tool.)"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:271
+#: editor/mainwindow.cpp:279
msgid "Object Explorer"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:273
+#: editor/mainwindow.cpp:281
msgid ""
"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
@@ -584,25 +584,25 @@ msgid ""
"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+#: editor/mainwindow.cpp:292 editor/mainwindow.cpp:301
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogy"
-#: editor/mainwindow.cpp:287
+#: editor/mainwindow.cpp:295
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:294
+#: editor/mainwindow.cpp:302
msgid ""
"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
"open dialogs.</p>"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:305
+#: editor/mainwindow.cpp:313
msgid "Action Editor"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:306
+#: editor/mainwindow.cpp:314
msgid ""
"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
@@ -611,30 +611,29 @@ msgid ""
"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+#: editor/mainwindow.cpp:324 editor/mainwindow.cpp:327
msgid "Message Log"
msgstr "Záznam zpráv"
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-#: editor/mainwindow.cpp:513
+#: editor/mainwindow.cpp:403 editor/mainwindow.cpp:457
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
msgstr "<qt>Nelze uložit soubor záznamu<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+#: editor/mainwindow.cpp:414
msgid "There is a dialog already running."
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+#: editor/mainwindow.cpp:414
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
-#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
+#: editor/mainwindow.cpp:447
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
msgstr "<qt>Nelze uložit soubor záznamu<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/mainwindow.cpp:850
+#: editor/mainwindow.cpp:794
msgid ""
"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
@@ -647,570 +646,561 @@ msgid ""
"b>."
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:955
+#: editor/mainwindow.cpp:899
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Zpět: %1"
-#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+#: editor/mainwindow.cpp:901 editor/mainwindowactions.cpp:96
msgid "&Undo: Not Available"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:959
+#: editor/mainwindow.cpp:903
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "Z&novu: %1"
-#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+#: editor/mainwindow.cpp:905 editor/mainwindowactions.cpp:102
msgid "&Redo: Not Available"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1038
+#: editor/mainwindow.cpp:982
msgid "Choose Pixmap..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1042
+#: editor/mainwindow.cpp:986
msgid "Edit Text..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1046
+#: editor/mainwindow.cpp:990
msgid "Edit Title..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+#: editor/mainwindow.cpp:994 editor/mainwindow.cpp:1072
msgid "Edit Page Title..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1055
msgid "Edit Kommander Text..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
-#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
+#: editor/mainwindow.cpp:1019 editor/mainwindow.cpp:1029
+#: editor/mainwindow.cpp:1065 editor/mainwindow.cpp:1505
msgid "Delete Page"
msgstr "Smazat stránku"
-#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
-#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
+#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1032
+#: editor/mainwindow.cpp:1069 editor/mainwindow.cpp:1504
msgid "Add Page"
msgstr "Přidat stránku"
-#: editor/mainwindow.cpp:1095
+#: editor/mainwindow.cpp:1039
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
-#: editor/mainwindow.cpp:1131
+#: editor/mainwindow.cpp:1075
msgid "Edit Pages..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1137
+#: editor/mainwindow.cpp:1081
msgid "Add Menu Item"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1139
+#: editor/mainwindow.cpp:1083
msgid "Add Toolbar"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/mainwindow.cpp:1097 editor/mainwindow.cpp:1583
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/mainwindow.cpp:1097 editor/mainwindow.cpp:1583
msgid "New text:"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1156
+#: editor/mainwindow.cpp:1100
msgid "Set the 'text' of '%1'"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+#: editor/mainwindow.cpp:1110 editor/mainwindow.cpp:1599
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+#: editor/mainwindow.cpp:1110 editor/mainwindow.cpp:1599
msgid "New title:"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1168
+#: editor/mainwindow.cpp:1112
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/mainwindow.cpp:1122 editor/mainwindow.cpp:1235
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
msgid "Page Title"
msgstr "Titulek stránky"
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/mainwindow.cpp:1122 editor/mainwindow.cpp:1235
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
msgid "New page title:"
msgstr "Nový titul stránky:"
-#: editor/mainwindow.cpp:1180
+#: editor/mainwindow.cpp:1124
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1192
+#: editor/mainwindow.cpp:1136
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+#: editor/mainwindow.cpp:1237 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
msgid "Rename page %1 of %2"
msgstr "Přejmenovat stránku %1 na %2"
-#: editor/mainwindow.cpp:1303
+#: editor/mainwindow.cpp:1247
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1307
+#: editor/mainwindow.cpp:1251
msgid "Add Menu to '%1'"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1624
+#: editor/mainwindow.cpp:1568
msgid "Edit %1..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1642
+#: editor/mainwindow.cpp:1586
msgid "Set the 'text' of '%2'"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1657
+#: editor/mainwindow.cpp:1601
msgid "Set the 'title' of '%2'"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1745
+#: editor/mainwindow.cpp:1689
msgid ""
"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
"load these files?"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
+#: editor/mainwindow.cpp:1691
msgid "Restoring Last Session"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
+#: editor/mainwindow.cpp:1691
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
-#: editor/mainwindow.cpp:1747
+#: editor/mainwindow.cpp:1691
msgid "Do Not Load"
msgstr "Nenačítat"
-#: editor/mainwindow.cpp:1800
+#: editor/mainwindow.cpp:1744
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1814
+#: editor/mainwindow.cpp:1758
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
-#: editor/mainwindow.cpp:1815
+#: editor/mainwindow.cpp:1759
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+#: editor/mainwindowactions.cpp:97
msgid "Undoes the last action"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+#: editor/mainwindowactions.cpp:103
msgid "Redoes the last undone operation"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+#: editor/mainwindowactions.cpp:108
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+#: editor/mainwindowactions.cpp:113
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+#: editor/mainwindowactions.cpp:118
msgid "Pastes the clipboard's contents"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+#: editor/mainwindowactions.cpp:124
msgid "Deletes the selected widgets"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+#: editor/mainwindowactions.cpp:129
msgid "Selects all widgets"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+#: editor/mainwindowactions.cpp:132
msgid "Bring to Front"
msgstr "Přenést do popředí"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+#: editor/mainwindowactions.cpp:134
msgid "Raises the selected widgets"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+#: editor/mainwindowactions.cpp:137
msgid "Send to Back"
msgstr "Odeslat na pozadí"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140
msgid "Lowers the selected widgets"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:147
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Find in Form..."
msgstr "&Otevřít formulář"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+#: editor/mainwindowactions.cpp:144
msgid "Search for a text in the whole form."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+#: editor/mainwindowactions.cpp:150
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
msgid "Connections"
msgstr "Spojení"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+#: editor/mainwindowactions.cpp:157
msgid "Opens a dialog for editing connections"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
msgid "Form Settings..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+#: editor/mainwindowactions.cpp:163
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:173
+#: editor/mainwindowactions.cpp:169
#, c-format
msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+#: editor/mainwindowactions.cpp:202
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+#: editor/mainwindowactions.cpp:208
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+#: editor/mainwindowactions.cpp:214
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+#: editor/mainwindowactions.cpp:220
msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:228
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+#: editor/mainwindowactions.cpp:227
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+#: editor/mainwindowactions.cpp:234
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+#: editor/mainwindowactions.cpp:240
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356
msgid "Spacer"
msgstr "Mezera"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+#: editor/mainwindowactions.cpp:247
msgid "Add "
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362
#, c-format
msgid "Insert a %1"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:253
+#: editor/mainwindowactions.cpp:249
msgid ""
"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
"the tool selected."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#: editor/mainwindowactions.cpp:254
#, c-format
msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+#: editor/mainwindowactions.cpp:267
msgid "&Layout"
msgstr "&Uspořádání"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+#: editor/mainwindowactions.cpp:282
msgid "Pointer"
msgstr "Ukazovátko"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+#: editor/mainwindowactions.cpp:285
msgid "Selects the pointer tool"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
msgid "Connect Signal/Slots"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+#: editor/mainwindowactions.cpp:292
msgid "Selects the connection tool"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
msgid "Tab Order"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+#: editor/mainwindowactions.cpp:299
msgid "Selects the tab order tool"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#: editor/mainwindowactions.cpp:305
#, c-format
msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+#: editor/mainwindowactions.cpp:307
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+#: editor/mainwindowactions.cpp:329
msgid "<b>The %1</b>%2"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#: editor/mainwindowactions.cpp:330
#, c-format
msgid ""
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
"multiple %1."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:339
+#: editor/mainwindowactions.cpp:335
msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:368
+#: editor/mainwindowactions.cpp:364
msgid "<b>A %1</b>"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+#: editor/mainwindowactions.cpp:367
msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:402
+#: editor/mainwindowactions.cpp:398
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:412
+#: editor/mainwindowactions.cpp:408
#, c-format
msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+#: editor/mainwindowactions.cpp:414
msgid "Creates a new dialog"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+#: editor/mainwindowactions.cpp:420
msgid "Opens an existing dialog"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:430
+#: editor/mainwindowactions.cpp:426
msgid "Opens recently open file"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+#: editor/mainwindowactions.cpp:431
msgid "Closes the current dialog"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+#: editor/mainwindowactions.cpp:439
msgid "Saves the current dialog"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+#: editor/mainwindowactions.cpp:446
msgid "Saves the current dialog with a new filename"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+#: editor/mainwindowactions.cpp:451
msgid "Save All"
msgstr "Uložit vše"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+#: editor/mainwindowactions.cpp:453
msgid "Saves all open dialogs"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+#: editor/mainwindowactions.cpp:461
msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+#: editor/mainwindowactions.cpp:470
msgid "&Run"
msgstr "&Spustit"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+#: editor/mainwindowactions.cpp:472
msgid "Run Dialog"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
msgid "Executes dialog"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Run Dialog K4"
-msgstr "Dialog"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:487
-msgid "Executes dialog in KDE4"
-msgstr ""
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+#: editor/mainwindowactions.cpp:488
msgid "Tile"
msgstr "Dlaždice"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+#: editor/mainwindowactions.cpp:490
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskáda"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+#: editor/mainwindowactions.cpp:495
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
msgid "Closes the active window"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+#: editor/mainwindowactions.cpp:503
msgid "Close All"
msgstr "Uzavřít vše"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505
msgid "Closes all form windows"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+#: editor/mainwindowactions.cpp:508
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+#: editor/mainwindowactions.cpp:510
msgid "Activates the next window"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+#: editor/mainwindowactions.cpp:513
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
msgid "Activates the previous window"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+#: editor/mainwindowactions.cpp:519
msgid "&Window"
msgstr "O&kno"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
msgid "Vie&ws"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+#: editor/mainwindowactions.cpp:532
msgid "Tool&bars"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+#: editor/mainwindowactions.cpp:568
msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+#: editor/mainwindowactions.cpp:571
msgid "Configure &Plugins..."
msgstr "Nastavit &moduly..."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+#: editor/mainwindowactions.cpp:573
msgid "Opens a dialog to configure plugins"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+#: editor/mainwindowactions.cpp:576
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Nastavit editor..."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+#: editor/mainwindowactions.cpp:578
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "Nastavit různé aspekty tohoto editoru."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+#: editor/mainwindowactions.cpp:582
msgid "Opens a dialog to change preferences"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+#: editor/mainwindowactions.cpp:598
msgid "Create a new dialog..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+#: editor/mainwindowactions.cpp:621
msgid "Open a file..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+#: editor/mainwindowactions.cpp:626
msgid "Open Files"
msgstr "Otevřené soubory"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+#: editor/mainwindowactions.cpp:662
msgid "Reading file '%1'..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+#: editor/mainwindowactions.cpp:675
msgid "Loaded file '%1'"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
msgid "Could not load file '%1'"
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+#: editor/mainwindowactions.cpp:682
msgid "Load File"
msgstr "Nahrát soubor"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+#: editor/mainwindowactions.cpp:717
msgid "Enter a filename..."
msgstr "Zadejte název souboru..."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:757
+#: editor/mainwindowactions.cpp:745
msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
+#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
msgid "NewTemplate"
msgstr "Nová šablona"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
msgid "Could not create the template"
msgstr "Nelze vytvořit šablonu"
-#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806
-#: editor/mainwindowactions.cpp:835
+#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:794
+#: editor/mainwindowactions.cpp:823
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Vytvořit šablonu"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:909
+#: editor/mainwindowactions.cpp:897
msgid ""
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
@@ -1218,15 +1208,15 @@ msgid ""
"and then paste again."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:912
+#: editor/mainwindowactions.cpp:900
msgid "Paste Error"
msgstr "Chyba při vložení"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
msgid "Edit the current form's settings..."
msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Upravit nastavení..."
@@ -1426,117 +1416,117 @@ msgstr ""
msgid "verticalStretch"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+#: editor/propertyeditor.cpp:2250
msgid "Arrow"
msgstr "Šipka"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
msgid "Up-Arrow"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
msgid "Cross"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
msgid "Waiting"
msgstr "Čeká"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
msgid "iBeam"
msgstr "iBeam"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Size Vertical"
msgstr "&Vertikální"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
#, fuzzy
msgid "Size Horizontal"
msgstr "&Horizontální"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
msgid "Size Slash"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
msgid "Size Backslash"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
msgid "Size All"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
msgid "Blank"
msgstr "Prázdné"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Split Vertical"
msgstr "&Vertikální"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "&Horizontální"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
msgid "Pointing Hand"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
msgid "Forbidden"
msgstr "Zakázáno"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+#: editor/propertyeditor.cpp:2398
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+#: editor/propertyeditor.cpp:2399
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+#: editor/propertyeditor.cpp:2881
msgid "Set '%1' of '%2'"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+#: editor/propertyeditor.cpp:3002
msgid "Sort &Categorized"
msgstr "Řadit podle kategorií"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+#: editor/propertyeditor.cpp:3003
msgid "Sort &Alphabetically"
msgstr "Řadit abecedně"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+#: editor/propertyeditor.cpp:3133
msgid "Reset '%1' of '%2'"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#: editor/propertyeditor.cpp:3240
msgid ""
"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
"property.</p>"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+#: editor/propertyeditor.cpp:3391
msgid "New Signal Handler"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+#: editor/propertyeditor.cpp:3392
msgid "Delete Signal Handler"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+#: editor/propertyeditor.cpp:3543
msgid "P&roperties"
msgstr "V&lastnosti"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+#: editor/propertyeditor.cpp:3546
msgid "S&ignal Handlers"
msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+#: editor/propertyeditor.cpp:3587
msgid "Property Editor (%1)"
msgstr "Editor vlastností (%1)"
@@ -1772,29 +1762,29 @@ msgstr ""
msgid "A date selection widget"
msgstr ""
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+#: editor/widgetfactory.cpp:295 editor/widgetfactory.cpp:575
msgid "Move Tab Page"
msgstr ""
-#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934
-#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235
+#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:938
+#: editor/widgetfactory.cpp:1129 editor/widgetfactory.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "Sloupec 1"
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+#: editor/widgetfactory.cpp:971 editor/widgetfactory.cpp:1173
msgid "Tab 1"
msgstr "Záložka 1"
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+#: editor/widgetfactory.cpp:974 editor/widgetfactory.cpp:1176
msgid "Tab 2"
msgstr "Záložka 2"
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+#: editor/widgetfactory.cpp:1160 editor/widgetfactory.cpp:1188
msgid "Page 1"
msgstr "Strana 1"
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+#: editor/widgetfactory.cpp:1161 editor/widgetfactory.cpp:1191
msgid "Page 2"
msgstr "Strana 2"
@@ -2034,67 +2024,67 @@ msgstr ""
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:286
+#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:288
+#: plugin/specialinformation.cpp:290
msgid ""
"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
"would not be commonly used."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:289
+#: plugin/specialinformation.cpp:291
msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:291
+#: plugin/specialinformation.cpp:293
msgid "Returns text of a cell in a table."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:293
+#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:295
+#: plugin/specialinformation.cpp:297
msgid ""
"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
"child widgets."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:297
+#: plugin/specialinformation.cpp:299
msgid "Removes all content from the widget."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:300
+#: plugin/specialinformation.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Get the column count"
msgstr "Smazat sloupec"
-#: plugin/specialinformation.cpp:302
+#: plugin/specialinformation.cpp:304
msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:304
+#: plugin/specialinformation.cpp:306
msgid "Returns index of current column."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:306
+#: plugin/specialinformation.cpp:308
msgid "Returns index of current item."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:308
+#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid "Returns index of current row."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:310
+#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:312
+#: plugin/specialinformation.cpp:314
msgid ""
"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
@@ -2102,206 +2092,206 @@ msgid ""
"search the first by default."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:314
+#: plugin/specialinformation.cpp:316
msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:316
+#: plugin/specialinformation.cpp:318
msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:319
+#: plugin/specialinformation.cpp:321
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:322
+#: plugin/specialinformation.cpp:324
msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:324
+#: plugin/specialinformation.cpp:326
msgid "Returns the text of the item at the given index."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:326
+#: plugin/specialinformation.cpp:328
msgid ""
"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:328
+#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:330
+#: plugin/specialinformation.cpp:332
msgid ""
"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
"index."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:332
+#: plugin/specialinformation.cpp:334
msgid "Removes the item with the given index."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:335
+#: plugin/specialinformation.cpp:337
msgid ""
"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:338
+#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
"Returns selected text or text of current item.\n"
"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:340
+#: plugin/specialinformation.cpp:342
msgid ""
"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
"not be commonly used."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:342
+#: plugin/specialinformation.cpp:344
msgid "Enables or disables widget."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:345
+#: plugin/specialinformation.cpp:347
msgid "Sets text of a cell in a table."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:347
+#: plugin/specialinformation.cpp:349
msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:349
+#: plugin/specialinformation.cpp:351
msgid ""
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
"cell contains no widget or an unknown widget type."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:351
+#: plugin/specialinformation.cpp:353
msgid "Sets/unsets checkbox."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:353
+#: plugin/specialinformation.cpp:355
msgid "Sets caption of the column <i>column</i>."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:355
+#: plugin/specialinformation.cpp:357
msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:358
+#: plugin/specialinformation.cpp:360
msgid ""
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
"Indexes are zero based."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:360
+#: plugin/specialinformation.cpp:362
msgid "Sets maximum numeric value"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:362
+#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:364
+#: plugin/specialinformation.cpp:366
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:366
+#: plugin/specialinformation.cpp:368
msgid "Selects given text or select item containing given text."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:369
+#: plugin/specialinformation.cpp:371
msgid "Sets widget's content."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:372
+#: plugin/specialinformation.cpp:374
msgid "Shows/hides widget."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:373
+#: plugin/specialinformation.cpp:375
msgid "Returns content of widget."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:375
+#: plugin/specialinformation.cpp:377
msgid "Returns type(class) of widget."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:377
+#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:379
+#: plugin/specialinformation.cpp:381
msgid ""
"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
"positioning a created widget."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:381
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "Vrácení n poslední znaků řetězce."
-#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid "Gets the widget's background color."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:385
+#: plugin/specialinformation.cpp:387
msgid ""
"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:387
+#: plugin/specialinformation.cpp:389
msgid "See if widget has been modified."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:397
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:399
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:401
+#: plugin/specialinformation.cpp:403
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
"executor-@pid</i>."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:408
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:410
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
@@ -2311,21 +2301,21 @@ msgid ""
"unexpected.</i>"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
+#: plugin/specialinformation.cpp:414
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
+#: plugin/specialinformation.cpp:416 plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Executes an external shell command."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
@@ -2333,7 +2323,7 @@ msgid ""
"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid ""
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
@@ -2341,17 +2331,17 @@ msgid ""
"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
@@ -2359,142 +2349,142 @@ msgid ""
"failed<br>endif</p>"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:430
+#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid ""
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:432
+#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:434
+#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid ""
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
"the Kommander window."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:436
+#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:438
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid ""
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
msgid "Executes an external DCOP call."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:446
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:448
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:450
+#: plugin/specialinformation.cpp:452
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:455
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
msgid "Exits script execution and returns"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
+#: plugin/specialinformation.cpp:463
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:467
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:469
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
msgid "Removes all elements from the array."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:471
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
msgid "Returns the number of elements in the array."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:473
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
msgid "Returns the value associated with the given key."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:475
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
msgid "Removes element with the given key from the array."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:477
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:479
+#: plugin/specialinformation.cpp:481
msgid ""
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
+#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:484
+#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string. The separator's default value is "
"'\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:486
+#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:488
+#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
"element."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:490
+#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
"default value is '\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:492
+#: plugin/specialinformation.cpp:494
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
@@ -2502,7 +2492,7 @@ msgid ""
"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:496
+#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
@@ -2513,27 +2503,27 @@ msgid ""
"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:498
+#: plugin/specialinformation.cpp:500
msgid ""
"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:500
+#: plugin/specialinformation.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Return the number of rows in the matrix"
msgstr "Vrácení počtu znaků v řetězci."
-#: plugin/specialinformation.cpp:502
+#: plugin/specialinformation.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Return the number of columns in the matrix"
msgstr "Vrácení počtu znaků v řetězci."
-#: plugin/specialinformation.cpp:504
+#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid "Clear the entire matrix"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:506
+#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
@@ -2541,44 +2531,44 @@ msgid ""
"use the column keys."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:508
+#: plugin/specialinformation.cpp:510
msgid ""
"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:510
+#: plugin/specialinformation.cpp:512
msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:512
+#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
"left empty"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:514
+#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
"if left empty"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:516
+#: plugin/specialinformation.cpp:518
msgid ""
"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:518
+#: plugin/specialinformation.cpp:520
msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:520
+#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:522
+#: plugin/specialinformation.cpp:524
msgid ""
"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
@@ -2586,195 +2576,195 @@ msgid ""
"in which case it returns null."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:526
+#: plugin/specialinformation.cpp:528
msgid "Returns number of chars in the string."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:528
+#: plugin/specialinformation.cpp:530
msgid "Checks if the the string contains the given substring."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:530
+#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:532
+#: plugin/specialinformation.cpp:534
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:534
+#: plugin/specialinformation.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
msgstr "Vrácení podřetězce začínajícího od uvedené pozice v řetězci."
-#: plugin/specialinformation.cpp:536
+#: plugin/specialinformation.cpp:538
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:538
+#: plugin/specialinformation.cpp:540
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:540
+#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:542
+#: plugin/specialinformation.cpp:544
msgid "Removes all occurrences of given substring."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:544
+#: plugin/specialinformation.cpp:546
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:546
+#: plugin/specialinformation.cpp:548
msgid "Converts the string to uppercase."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:548
+#: plugin/specialinformation.cpp:550
msgid "Converts the string to lowercase."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:550
+#: plugin/specialinformation.cpp:552
msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:553
+#: plugin/specialinformation.cpp:555
msgid "Checks if the string is empty."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:555
+#: plugin/specialinformation.cpp:557
msgid "Checks if the string is a valid number."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:557
+#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid "Returns given section of a string."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:559
+#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid ""
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:561
+#: plugin/specialinformation.cpp:563
msgid "Round a floating point number by x digits."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:563
+#: plugin/specialinformation.cpp:565
msgid ""
"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
"newline."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:565
+#: plugin/specialinformation.cpp:567
msgid "Strips white space from beginning and end of string."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:567
+#: plugin/specialinformation.cpp:569
msgid ""
"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
"str_toint."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:569
+#: plugin/specialinformation.cpp:571
msgid ""
"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
"spaces will be used."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:572
+#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:574
+#: plugin/specialinformation.cpp:576
msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
"use the default value"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:578
+#: plugin/specialinformation.cpp:580
msgid "Returns content of given file."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:580
+#: plugin/specialinformation.cpp:582
msgid "Writes given string to a file."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:582
+#: plugin/specialinformation.cpp:584
msgid "Appends given string to the end of a file."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:584
+#: plugin/specialinformation.cpp:586
msgid "Checks to see if file exists."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:587
+#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid ""
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
"parameter, if specified."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:589
+#: plugin/specialinformation.cpp:591
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:591
+#: plugin/specialinformation.cpp:593
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:593
+#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:595
+#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:597
+#: plugin/specialinformation.cpp:599
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:599
+#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:601
+#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:603
+#: plugin/specialinformation.cpp:605
msgid ""
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
"selected files."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:607
+#: plugin/specialinformation.cpp:609
msgid ""
"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
"user response."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:609
+#: plugin/specialinformation.cpp:611
msgid ""
"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
"response."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:611
+#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:613
+#: plugin/specialinformation.cpp:615
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
@@ -3002,40 +2992,40 @@ msgstr "Očekáváno '%1'"
msgid "Expected variable"
msgstr "Očekávána proměnná"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+#: widgets/aboutdialog.cpp:64
msgid ""
"Sets information about the application. This is the first method that must "
"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
"ignored."
msgstr ""
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+#: widgets/aboutdialog.cpp:66
msgid "Add an author. Only the author name is required."
msgstr ""
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+#: widgets/aboutdialog.cpp:68
msgid "Add a translator. Only the name is required."
msgstr ""
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+#: widgets/aboutdialog.cpp:70
msgid "Set a short description text."
msgstr ""
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+#: widgets/aboutdialog.cpp:72
msgid "Set a homepage address."
msgstr ""
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+#: widgets/aboutdialog.cpp:74
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
msgstr ""
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+#: widgets/aboutdialog.cpp:76
msgid ""
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
msgstr ""
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+#: widgets/aboutdialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Vrácení počtu znaků v řetězci."
@@ -3053,18 +3043,18 @@ msgstr "Selhání při spuštění shellového procesu."
msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
msgstr ""
-#: widgets/dialog.cpp:56
+#: widgets/dialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "The name of the widget having focus"
msgstr "Vrácení n poslední znaků řetězce."
-#: widgets/dialog.cpp:57
+#: widgets/dialog.cpp:66
msgid ""
"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
"to restore must be made to clear it."
msgstr ""
-#: widgets/dialog.cpp:58
+#: widgets/dialog.cpp:67
msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
msgstr ""
@@ -3080,27 +3070,27 @@ msgstr ""
msgid "Set the text on the ExecButton."
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: widgets/fontdialog.cpp:54
msgid ""
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
"other style options."
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#: widgets/fontdialog.cpp:56
msgid "Returns the font family."
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#: widgets/fontdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the font size in point."
msgstr "Vrácení n poslední znaků řetězce."
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#: widgets/fontdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Returns true, if the font is bold."
msgstr "Vrácení n poslední znaků řetězce."
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#: widgets/fontdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Returns true, if the font is italic."
msgstr "Vrácení n poslední znaků řetězce."
@@ -3109,50 +3099,50 @@ msgstr "Vrácení n poslední znaků řetězce."
msgid "Clear widget modified status."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
msgid ""
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
msgid ""
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
"the end."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
msgid ""
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
"execute method will be run when this item is selected."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
+#: widgets/popupmenu.cpp:66
msgid "Make the item specified by id visible."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
+#: widgets/popupmenu.cpp:67
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
+#: widgets/popupmenu.cpp:68
msgid "Check if the item specified by id is visible."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
+#: widgets/popupmenu.cpp:69
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
+#: widgets/popupmenu.cpp:70
msgid ""
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
"end. The icon is optional."
@@ -3177,9 +3167,7 @@ msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:60
-msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not "
-"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:61
@@ -3187,21 +3175,15 @@ msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:62
-msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
-"KDE4 compatiblility</b>"
+msgid "Select the column with the zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:63
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
-"have KDE4 compatiblility</b>"
+msgid "Set the column read only using zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:64
-msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
-"KDE4 compatiblility</b>"
+msgid "Set the row read only using zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:65
@@ -3299,42 +3281,42 @@ msgstr ""
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
msgstr ""
-#: widgets/toolbox.cpp:39
+#: widgets/toolbox.cpp:44
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
msgstr ""
-#: widgets/toolbox.cpp:41
+#: widgets/toolbox.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Returns the name of the active widget."
msgstr "Vrácení n poslední znaků řetězce."
-#: widgets/toolbox.cpp:42
+#: widgets/toolbox.cpp:47
msgid ""
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
"no such widget was found."
msgstr ""
-#: widgets/toolbox.cpp:43
+#: widgets/toolbox.cpp:48
msgid ""
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
"widget or -1 if no widget was found."
msgstr ""
-#: widgets/toolbox.cpp:45
+#: widgets/toolbox.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Activates the selected widget."
msgstr "Odstranění zvoleného spojení."
-#: widgets/toolbox.cpp:47
+#: widgets/toolbox.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Returns the index of the active widget."
msgstr "Vrácení n poslední znaků řetězce."
-#: widgets/toolbox.cpp:49
+#: widgets/toolbox.cpp:54
msgid "Returns the widget having the supplied index."
msgstr ""
-#: widgets/toolbox.cpp:51
+#: widgets/toolbox.cpp:56
msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr ""
@@ -3439,7 +3421,7 @@ msgstr "So&ubor..."
msgid "Choose Widget"
msgstr "Zvolit widget"
-#: editor/choosewidget.ui:118
+#: editor/choosewidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Find:"
msgstr "Najít:"
@@ -3511,27 +3493,17 @@ msgstr "&Sloty:"
msgid "&Disconnect"
msgstr "O&dpojit"
-#: editor/connectioneditor.ui:220
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
-
-#: editor/connectioneditor.ui:226
+#: editor/connectioneditor.ui:223
#, no-c-format
msgid "Remove the selected connection"
msgstr "Odstranit zvolené spojení"
-#: editor/connectioneditor.ui:229
+#: editor/connectioneditor.ui:226
#, no-c-format
msgid "Remove the selected connection."
msgstr "Odstranění zvoleného spojení."
-#: editor/connectioneditor.ui:257
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
-
-#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98
+#: editor/connectioneditor.ui:260 editor/formsettings.ui:98
#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
@@ -3541,12 +3513,7 @@ msgstr ""
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
msgstr ""
-#: editor/connectioneditor.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112
+#: editor/connectioneditor.ui:274 editor/formsettings.ui:112
#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
@@ -3556,27 +3523,22 @@ msgstr ""
msgid "Close the dialog and discard any changes."
msgstr ""
-#: editor/connectioneditor.ui:318
+#: editor/connectioneditor.ui:309
#, no-c-format
msgid "Connec&tions:"
msgstr "Spo&jení:"
-#: editor/connectioneditor.ui:346
+#: editor/connectioneditor.ui:337
#, no-c-format
msgid "Co&nnect"
msgstr "&Připojit se"
-#: editor/connectioneditor.ui:349
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
-
-#: editor/connectioneditor.ui:355
+#: editor/connectioneditor.ui:343
#, no-c-format
msgid "Create connection"
msgstr "Vytvořit spojení"
-#: editor/connectioneditor.ui:358
+#: editor/connectioneditor.ui:346
#, no-c-format
msgid "Create a connection between a signal and a slot."
msgstr "Vytvořit spojení mezi signálem a slotem."
@@ -3763,12 +3725,12 @@ msgstr ""
msgid "Arg2"
msgstr ""
-#: editor/functions.ui:623
+#: editor/functions.ui:617
#, no-c-format
msgid "Clear edited text"
msgstr ""
-#: editor/functions.ui:631
+#: editor/functions.ui:625
#, no-c-format
msgid "Inserted &text:"
msgstr ""
@@ -4912,3 +4874,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Wizard pages:"
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run Dialog K4"
+#~ msgstr "Dialog"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 61a41bd2bab..9c83326b04f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Hodnotit výraz"
msgid "XPath:"
msgstr "XPath:"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:589
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Chyba: Příliš mnoho jmen souborů dodaných přes příkazový řádek.\n"
@@ -259,14 +259,14 @@ msgstr "Chyba: Nenalezen soubor stylu, jehož jméno obsahuje %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:62
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:154
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1261 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1322
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:510 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1052
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Chyba: Nedostatek paměti.\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Chyba: Není možné najít vložené body přerušení."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:491 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr "Chyba: Neplatné agrumenty pro příkaz %1.\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Otevírám terminál %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:49
msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n"
msgstr "Chyba: Chybějící argumenty pro příkaz %1.\n"
@@ -627,39 +627,39 @@ msgstr "Veřejné ID \"%1\" nebylo nalezeno v současném dialogu.\n"
msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr "Veřejné ID \"%1\" mapuje na: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:218
msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n"
msgstr "Chyba: Nelze otevřít terminál %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:198
msgid "Error: Did not previously open terminal.\n"
msgstr "Chyba: Terminál předtím nebyl otevřen.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:500
msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
msgstr "Chyba: Jméno souboru \"%1\" je příliš dlouhé.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemohu přejít do adresáře %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:527
msgid "Changed to directory %1.\n"
msgstr "Změněno na adresář %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:555
msgid "Setting XML Data file name to %1.\n"
msgstr "Nastavuji jméno souboru XML dat na %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:567
msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n"
msgstr "Nastavuji jméno souboru stylu na %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:584
msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n"
msgstr "Nastavuji základní cestu stylu na %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:601
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Chybějící jméno souboru.\n"
@@ -684,11 +684,11 @@ msgstr " ----- více ---- \n"
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Chyba: Nelze převést %1 na lokální jméno souboru.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:68
msgid "Error: USER environment variable is not set.\n"
msgstr "Chyba: Proměnná prostředí USER není nastavena.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:200
msgid ""
"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See "
"help on setoption or options command for more information.\n"
@@ -696,22 +696,22 @@ msgstr ""
"Chyba: Hodnota volby docspath nebo searchresultspath je prázdná. Pro více "
"informací vizte v nápovědě příkaz setoption nebo options.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:59
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:64
msgid "xsldbg version"
msgstr "verze xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:60
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:65
msgid "Help document version"
msgstr "Verze dokumentu nápovědy"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:66
msgid "Help not found for command"
msgstr "Nenalezena nápověda pro příkaz"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:98
msgid ""
"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not "
"found in path.\n"
@@ -719,15 +719,15 @@ msgstr ""
"Chyba: Nelze zobrazit nápovědu. Nenalezeny soubory nápovědy v %1, nebo na "
"cestě nebyl nalezen xsldbg.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:100
msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr "Chyba: Nelze najít xsldbg, nebo soubory nápovědy.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:105
msgid "Error: Unable to print help file.\n"
msgstr "Chyba: Nelze tisknout soubor nápovědy.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:110
msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr "Chyba: Není cesta k dokumentaci; opouštím nápovědu.\n"
@@ -880,19 +880,19 @@ msgstr "Chyba: nelze syntakticky zpracovat %1 jako watchID (sledovacíID).\n"
msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
msgstr "Chyba: Sledovací výraz %1 neexistuje.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:297 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:327
msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
msgstr "Chyba: Volba %1 není platná volba typu boolean/integer.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:369 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:400
msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
msgstr "Chyba: Volba %1 není platná xsldbg volba typu řetězec.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:512
msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
msgstr " Parametr %1 %2=\"%3\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:547
msgid ""
"\n"
"No parameters present.\n"
@@ -900,20 +900,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Žádné parametry.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:73
msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
"Chyba: Žádný procesor příkazů pro shellový příkaz \"%1\" není dostupný .\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:78
msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr "Informace: Spouštím shellový příkaz \"%1\".\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:93
msgid "Information: Finished shell command.\n"
msgstr "Informace: Dokončen shellový příkaz.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:97
msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr "Chyba: Není možné spustit příkaz. Systémová chyba %1.\n"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Chyba: Nelze nalézt parametr %1.\n"
msgid "Unable to print parameters"
msgstr "Nelze tisknout parametry"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:414
msgid ""
"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
@@ -941,11 +941,11 @@ msgstr ""
"Chyba: Nelze zapsat vyhledávací databázi do souboru %1. Zkuste nastavit "
"volbu \"searchresultspath\" na zapisovatelnou cestu.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:489
msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
msgstr "Informace: %1 transformováno pomocí %2 a uloženo do %3.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:730
msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr "Chyba: XSLT šablona \"%1\" nenalezena.\n"
@@ -1029,57 +1029,57 @@ msgstr "Chyba: Nelze změnit proměnnou, která nepoužívá atribut výběru.\n
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Chyba: Proměnná %1 nebyla nalezena.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:268 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:296
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:318
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "Dokončení %1 zabralo %2 ms.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:359
#, c-format
msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude zpracování %1."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:397 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:444
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Chyba: Nelze zapsat dočasné výsledky do %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:407
#, c-format
msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times"
msgstr ""
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:410
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Aplikuji soubor se stylem"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:471 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:489
msgid "Saving result"
msgstr "Ukládám výsledek"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:474
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Varování: Generuji nestandardní výstup XHTML.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "varování: Nepodporovaná, nestandardní výstupní metoda %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:507
msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Spouštím styl a ukládám výsledek"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:514
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nelze uložit výsledky transformace do souboru %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:556 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:885
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:917 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:984
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Fatální chyba: Opouštím ladící program kvůli neopravitelné chybě.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:681
msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n"
@@ -1087,13 +1087,13 @@ msgstr ""
"Varování: Příliš mnoho libxslt parametrů, dodaných přes volbu příkazového "
"řádku --param.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:690
msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr ""
"Chyba: Argument \"%1\" volby --param není ve formátu <jméno>:<hodnota>.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:742
msgid ""
"\n"
"Starting stylesheet\n"
@@ -1102,15 +1102,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Spouštím styl \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:753
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Chyba: Nedodán žádný zdrojový XSLT soubor.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:756
msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Chyba: Nedodán žádný datový XML soubor.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:793
msgid ""
"\n"
"Debugger never received control.\n"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ladící program nikdy nepřevzal kontrolu.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:798
msgid ""
"\n"
"Finished stylesheet\n"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"Dokončený styl\n"
"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:855
msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n"
@@ -1136,16 +1136,16 @@ msgstr ""
"Přecházím do příkazového řádku; ne všechny příkazy xsldbg budou fungovat, "
"protože ne všechnypotřebné byly načteny.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:912
#, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Syntakticky zpracovávám styl %1"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nelze syntakticky zpracovat %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:982 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1026
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nelze syntakticky zpracovat soubor %1.\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/quanta.po
index 6ad61dd36da..e7cad5459ca 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -7,19 +7,21 @@
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:02+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:32+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdewebdev/quanta/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -233,7 +235,7 @@ msgstr ""
msgid "CVS Add"
msgstr "Přidat do CVS"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:530
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@@ -582,9 +584,8 @@ msgid "Debugger Inactive"
msgstr "Rozhraní pro ladění"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "No session"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Žádné sezení"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
#, fuzzy
@@ -725,8 +726,8 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported Debugger Function"
msgstr "Nepodporovaná funkce debuggeru"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:571
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:573
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Pause"
@@ -744,14 +745,14 @@ msgstr ""
msgid "Step Out"
msgstr ""
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:581
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trace"
msgstr "Pravda"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:579
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:589
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Run"
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Z&kopírovat do schránky"
msgid "Set Variable"
msgstr "Nastavit proměnnou"
-#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:120
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, no-c-format
msgid "New value:"
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4675
msgid "Cannot Read Table"
msgstr "Nelze načíst tabulku"
@@ -1000,8 +1001,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Action to Toolbar"
msgstr "Přidat akci do nástrojové lišty"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2504 src/quanta.cpp:2668
+#: src/quanta.cpp:2704 src/quanta.cpp:2806
msgid "Please select a toolbar:"
msgstr "Prosím zvolte nástrojovou lištu:"
@@ -1329,30 +1330,30 @@ msgstr ""
msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
msgstr "Chyba error je n 1"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:109 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
msgid "DTD - > DTEP Conversion"
msgstr "DTD -> DTEP konverze"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
"permission in the parent folder.</qt>"
msgstr "<qt><br><b></b><br> Kontrola in nebo do<br><b></b><br> je</qt>"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:168
#, fuzzy
msgid "No elements were found in the DTD."
msgstr "Ne in."
-#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:178 src/quanta.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Nastavit DTEP"
@@ -1710,7 +1711,7 @@ msgid ""
"list?</qt>"
msgstr "<qt> soubor<b></b> ne<br> do</qt>"
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:419
msgid "Keep"
msgstr "Ponechat"
@@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr "Vloži&t složku..."
msgid "&Rescan Project Folder..."
msgstr "Znovu p&rojít složku z projektem..."
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:168
msgid "&Upload Project..."
msgstr "O&deslat projekt..."
@@ -2227,7 +2228,7 @@ msgid ""
"document complexity."
msgstr ""
-#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3057
#, no-c-format
msgid "DTD Selector"
msgstr "Výběr DTD"
@@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4091 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
@@ -2420,7 +2421,7 @@ msgstr ""
msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1245
msgid "VPL View"
msgstr "VPL pohled"
@@ -2460,26 +2461,26 @@ msgstr "XSLT značky"
msgid "Splash screen and icon for 3.2"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:226
+#: src/quanta.cpp:230
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr "Datové soubory Quanty nebyly nalezeny."
-#: src/quanta.cpp:227
+#: src/quanta.cpp:231
msgid ""
"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
"PATH are not set correctly."
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+#: src/quanta.cpp:370 treeviews/structtreeview.cpp:113
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+#: src/quanta.cpp:382 src/quanta.cpp:2094 treeviews/structtreeview.cpp:1008
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:415
+#: src/quanta.cpp:419
msgid ""
"The file %1 does not exist.\n"
" Do you want to remove it from the list?"
@@ -2487,15 +2488,15 @@ msgstr ""
"Soubor %1 neexistuje.\n"
"Chcete ho odebrat ze seznamu?"
-#: src/quanta.cpp:520
+#: src/quanta.cpp:524
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
-#: src/quanta.cpp:526
+#: src/quanta.cpp:530
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr "<qt>Přejete si přidat soubor<br><b>%1</b><br>do projektu?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:587
+#: src/quanta.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"You must save the templates in the following folder: \n"
@@ -2503,102 +2504,102 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:606
+#: src/quanta.cpp:610
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+#: src/quanta.cpp:610 treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid "Template Creation Error"
msgstr "Chyba při tvorbě šablony"
-#: src/quanta.cpp:785
+#: src/quanta.cpp:789
msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
msgstr "<center><h3>Současný dokument je prázdný...</h3></center>"
-#: src/quanta.cpp:933
+#: src/quanta.cpp:937
msgid " OVR "
msgstr " OVR "
-#: src/quanta.cpp:933
+#: src/quanta.cpp:937
msgid " INS "
msgstr " INS "
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+#: src/quanta.cpp:941 src/quanta.cpp:1520
msgid " R/O "
msgstr " R/O "
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+#: src/quanta.cpp:1065 src/quanta.cpp:1118 src/quanta_init.cpp:251
msgid "&Window"
msgstr "O&kno"
-#: src/quanta.cpp:1152
+#: src/quanta.cpp:1156
msgid ""
"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
"Konqueror."
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:1159
+#: src/quanta.cpp:1163
msgid "Configure Quanta"
msgstr "Nastavit Quantu"
-#: src/quanta.cpp:1164
+#: src/quanta.cpp:1168
msgid "Tag Style"
msgstr "Styl značek"
-#: src/quanta.cpp:1178
+#: src/quanta.cpp:1182
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"
-#: src/quanta.cpp:1218
+#: src/quanta.cpp:1222
msgid "User Interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
-#: src/quanta.cpp:1244
+#: src/quanta.cpp:1248
msgid "Parser"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1257
#, no-c-format
msgid "Abbreviations"
msgstr "Zkratky"
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+#: src/quanta.cpp:1518 src/quanta.cpp:1546
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Řádek: %1 Sloupec: %2"
-#: src/quanta.cpp:1971
+#: src/quanta.cpp:1975
#, c-format
msgid "Open File: %1"
msgstr "Otevřít soubor: %1"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+#: src/quanta.cpp:1979 src/quanta_init.cpp:930
msgid "Open File: none"
msgstr "Otevřít soubor: žádný"
-#: src/quanta.cpp:2030
+#: src/quanta.cpp:2034
#, fuzzy
msgid "Add Watch: '%1'"
msgstr "Přidat kukátko: %1"
-#: src/quanta.cpp:2041
+#: src/quanta.cpp:2045
msgid "Set Value of '%1'"
msgstr "Nastavit hodnotu '%1'"
-#: src/quanta.cpp:2052
+#: src/quanta.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "Break When '%1'..."
msgstr "Přerušit když %1..."
-#: src/quanta.cpp:2140
+#: src/quanta.cpp:2144
msgid ""
"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:2463
+#: src/quanta.cpp:2467
msgid ""
"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
@@ -2606,47 +2607,47 @@ msgid ""
"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:2464
+#: src/quanta.cpp:2468
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+#: src/quanta.cpp:2503 src/quanta.cpp:3307 src/quanta.cpp:3312
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Uložit nástrojovou lištu"
-#: src/quanta.cpp:2556
+#: src/quanta.cpp:2560
msgid ""
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
"qt>"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:2594
+#: src/quanta.cpp:2598
msgid "New Toolbar"
msgstr "Nová nástrojová lišta"
-#: src/quanta.cpp:2594
+#: src/quanta.cpp:2598
msgid "Enter toolbar name:"
msgstr "Zadejte název nástrojové lišty:"
-#: src/quanta.cpp:2594
+#: src/quanta.cpp:2598
#, c-format
msgid "User_%1"
msgstr "Uživatel_%1"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: src/quanta.cpp:2667 utility/toolbartabwidget.cpp:49
#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
msgid "Remove Toolbar"
msgstr "Odstranit nástrojovou lištu"
-#: src/quanta.cpp:2699
+#: src/quanta.cpp:2703
msgid "Send Toolbar"
msgstr "Odeslat nástrojovou lištu"
-#: src/quanta.cpp:2738
+#: src/quanta.cpp:2742
msgid "Send toolbar in email"
msgstr "Odeslat nástrojovou lištu emailem"
-#: src/quanta.cpp:2740
+#: src/quanta.cpp:2744
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
@@ -2654,80 +2655,80 @@ msgid ""
"Have fun.\n"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: src/quanta.cpp:2748 src/quanta.cpp:3603 treeviews/scripttreeview.cpp:278
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
msgid "Content:"
msgstr "Obsah:"
-#: src/quanta.cpp:2752
+#: src/quanta.cpp:2756
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: src/quanta.cpp:2761 src/quanta.cpp:3617 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
" Sending is aborted."
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: src/quanta.cpp:2761 src/quanta.cpp:3617 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Chyba při odesílání emailu"
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+#: src/quanta.cpp:2805 src/quanta.cpp:2828
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Přejmenovat nástrojovou lištu"
-#: src/quanta.cpp:2824
+#: src/quanta.cpp:2828
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Zadat nový název:"
-#: src/quanta.cpp:3076
+#: src/quanta.cpp:3080
msgid "Change the current DTD."
msgstr "Změnit současné DTD."
-#: src/quanta.cpp:3098
+#: src/quanta.cpp:3102
msgid "Edit DTD"
msgstr "Upravit DTD"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+#: src/quanta.cpp:3103 src/quanta.cpp:3547
msgid "Please select a DTD:"
msgstr "Prosím zvolte DTD:"
-#: src/quanta.cpp:3101
+#: src/quanta.cpp:3105
msgid "Create a new DTEP description"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:3102
+#: src/quanta.cpp:3106
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:3302
+#: src/quanta.cpp:3306
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
"is removed?</qt>"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:3307
+#: src/quanta.cpp:3311
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:3526
+#: src/quanta.cpp:3530
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "Vybrat DTEP adresář"
-#: src/quanta.cpp:3542
+#: src/quanta.cpp:3546
msgid "Send DTD"
msgstr "Poslat DTD"
-#: src/quanta.cpp:3593
+#: src/quanta.cpp:3597
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "Poslat DTEP emailem"
-#: src/quanta.cpp:3595
+#: src/quanta.cpp:3599
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
@@ -2736,408 +2737,408 @@ msgid ""
"Have fun.\n"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:3608
+#: src/quanta.cpp:3612
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr "Quanta Plus DTD"
-#: src/quanta.cpp:3704
+#: src/quanta.cpp:3708
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:3722
+#: src/quanta.cpp:3726
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:3839
+#: src/quanta.cpp:3843
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:3839
+#: src/quanta.cpp:3843
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr "Povolit rychlé odeslání"
-#: src/quanta.cpp:3839
+#: src/quanta.cpp:3843
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Náhled"
-#: src/quanta.cpp:3839
+#: src/quanta.cpp:3843
#, fuzzy
msgid "Do Not Review"
msgstr "Neuklá&dat"
-#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
+#: src/quanta.cpp:4066 src/quanta.cpp:4753 src/quanta.cpp:4788
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+#: src/quanta.cpp:4068 src/quanta.cpp:4755 src/quanta.cpp:4790
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Uložení před náhledem"
-#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
+#: src/quanta.cpp:4315 src/quantadoc.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr "Neznámá značka: %1"
-#: src/quanta.cpp:4533
+#: src/quanta.cpp:4537
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:4542
+#: src/quanta.cpp:4546
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr "Odkaz na email (mailto)"
-#: src/quanta.cpp:4604
+#: src/quanta.cpp:4608
msgid "Generate List"
msgstr "Vytvořit seznam"
-#: src/quanta.cpp:4671
+#: src/quanta.cpp:4675
#, fuzzy
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr "je do některé."
-#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
-#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
-#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5282
+#: src/quanta_init.cpp:188 src/viewmanager.cpp:568
#, no-c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: src/quanta.cpp:5340
+#: src/quanta.cpp:5344
msgid "Annotate Document"
msgstr "Anotovat dokument"
-#: src/quanta_init.cpp:185
+#: src/quanta_init.cpp:189
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Editor atributů"
-#: src/quanta_init.cpp:186
+#: src/quanta_init.cpp:190
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+#: src/quanta_init.cpp:191 treeviews/templatestreeview.cpp:176
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+#: src/quanta_init.cpp:192 treeviews/structtreeview.cpp:155
msgid "Document Structure"
msgstr "Struktura dokumentu"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+#: src/quanta_init.cpp:193 treeviews/scripttreeview.cpp:65
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
-#: src/quanta_init.cpp:190
+#: src/quanta_init.cpp:194
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: src/quanta_init.cpp:191
+#: src/quanta_init.cpp:195
msgid "Problems"
msgstr "Problémy"
-#: src/quanta_init.cpp:192
+#: src/quanta_init.cpp:196
msgid "Annotations"
msgstr "Anotace"
-#: src/quanta_init.cpp:347
+#: src/quanta_init.cpp:351
msgid "Line: 00000 Col: 000"
msgstr "Řádek: 00000 Sloupec: 000"
-#: src/quanta_init.cpp:485
+#: src/quanta_init.cpp:489
msgid "Message Window..."
msgstr "Okno zpráv..."
-#: src/quanta_init.cpp:709
+#: src/quanta_init.cpp:713
msgid "Annotate..."
msgstr "Anotovat..."
-#: src/quanta_init.cpp:710
+#: src/quanta_init.cpp:714
msgid "&Edit Current Tag..."
msgstr "Upr&avit aktuální značku..."
-#: src/quanta_init.cpp:713
+#: src/quanta_init.cpp:717
msgid "&Select Current Tag Area"
msgstr "Označit obla&st aktuální značky"
-#: src/quanta_init.cpp:716
+#: src/quanta_init.cpp:720
msgid "E&xpand Abbreviation"
msgstr "Roz&balit zkratku"
-#: src/quanta_init.cpp:720
+#: src/quanta_init.cpp:724
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Nahlásit &chybu..."
-#: src/quanta_init.cpp:732
+#: src/quanta_init.cpp:736
msgid "Ti&p of the Day"
msgstr "Ti&p dne"
-#: src/quanta_init.cpp:739
+#: src/quanta_init.cpp:743
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Zavřít ostatní karty"
-#: src/quanta_init.cpp:743
+#: src/quanta_init.cpp:747
msgid "Open / Open Recent"
msgstr "Otevřít / Otevřít nedávný"
-#: src/quanta_init.cpp:746
+#: src/quanta_init.cpp:750
msgid "Close All"
msgstr "Uzavřít vše"
-#: src/quanta_init.cpp:754
+#: src/quanta_init.cpp:758
msgid "Save All..."
msgstr "Uložit vše..."
-#: src/quanta_init.cpp:757
+#: src/quanta_init.cpp:761
msgid "Reloa&d"
msgstr "Znovu načís&t"
-#: src/quanta_init.cpp:762
+#: src/quanta_init.cpp:766
msgid "Save as Local Template..."
msgstr "Uložit jako místní šablonu..."
-#: src/quanta_init.cpp:766
+#: src/quanta_init.cpp:770
msgid "Save Selection to Local Template File..."
msgstr "Uložit výběr do místního souboru se šablonou..."
-#: src/quanta_init.cpp:774
+#: src/quanta_init.cpp:778
msgid "Find in Files..."
msgstr "Najít v souborech..."
-#: src/quanta_init.cpp:785
+#: src/quanta_init.cpp:789
msgid "&Context Help..."
msgstr "&Kontextová nápověda..."
-#: src/quanta_init.cpp:789
+#: src/quanta_init.cpp:793
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr "&Atributy značky..."
-#: src/quanta_init.cpp:793
+#: src/quanta_init.cpp:797
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "Z&měnit DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:797
+#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr "Upravit nastav&ení DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:801
+#: src/quanta_init.cpp:805
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr "Načíst &a převést DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:804
+#: src/quanta_init.cpp:808
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr "&Načíst DTD entity..."
-#: src/quanta_init.cpp:808
+#: src/quanta_init.cpp:812
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr "Načíst DTD balíček (DTE&P)..."
-#: src/quanta_init.cpp:812
+#: src/quanta_init.cpp:816
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr "Poslat DTD balíček (DTEP) e&mailem..."
-#: src/quanta_init.cpp:816
+#: src/quanta_init.cpp:820
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr "Stáhnout &DTD balíček (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:819
+#: src/quanta_init.cpp:823
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr "Odeslat DTD ba&líček (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:827
+#: src/quanta_init.cpp:831
msgid "&Document Properties"
msgstr "Vlastnosti &dokumentu"
-#: src/quanta_init.cpp:831
+#: src/quanta_init.cpp:835
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr "F&ormátovat XML kód"
-#: src/quanta_init.cpp:835
+#: src/quanta_init.cpp:839
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr "Převést velikost písmen značek a atributů..."
-#: src/quanta_init.cpp:843
+#: src/quanta_init.cpp:847
msgid "&Source Editor"
msgstr "Z&drojový editor"
-#: src/quanta_init.cpp:849
+#: src/quanta_init.cpp:853
msgid "&VPL Editor"
msgstr "&VPL editor"
-#: src/quanta_init.cpp:855
+#: src/quanta_init.cpp:859
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr "VPL a zdro&jový editor"
-#: src/quanta_init.cpp:868
+#: src/quanta_init.cpp:872
msgid "&Reload Preview"
msgstr "O&bnovit náhled"
-#: src/quanta_init.cpp:873
+#: src/quanta_init.cpp:877
msgid "&Previous File"
msgstr "&Předchozí soubor"
-#: src/quanta_init.cpp:877
+#: src/quanta_init.cpp:881
msgid "&Next File"
msgstr "&Následující soubor"
-#: src/quanta_init.cpp:884
+#: src/quanta_init.cpp:888
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "N&astavit činnosti..."
-#: src/quanta_init.cpp:892
+#: src/quanta_init.cpp:896
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "Nasta&vit náhled..."
-#: src/quanta_init.cpp:895
+#: src/quanta_init.cpp:899
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "Načíst nástrojovou lištu &projektu"
-#: src/quanta_init.cpp:899
+#: src/quanta_init.cpp:903
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr "Načíst &globální nástrojovou lištu..."
-#: src/quanta_init.cpp:900
+#: src/quanta_init.cpp:904
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr "Načíst místní nástrojovou &lištu..."
-#: src/quanta_init.cpp:901
+#: src/quanta_init.cpp:905
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr "U&ložit jako místní nástrojovou lištu..."
-#: src/quanta_init.cpp:902
+#: src/quanta_init.cpp:906
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr "Uložit jako nástrojovou lištu &projektu"
-#: src/quanta_init.cpp:903
+#: src/quanta_init.cpp:907
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "&Nová uživatelská nástrojová lišta..."
-#: src/quanta_init.cpp:904
+#: src/quanta_init.cpp:908
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "Odst&ranit uživatelskou nástrojovou lištu..."
-#: src/quanta_init.cpp:905
+#: src/quanta_init.cpp:909
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr "Přejme&novat uživatelskou nástrojovou lištu..."
-#: src/quanta_init.cpp:906
+#: src/quanta_init.cpp:910
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr "Poslat nástrojovou lištu e&mailem..."
-#: src/quanta_init.cpp:907
+#: src/quanta_init.cpp:911
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "Odeslat nástrojovo&u lištu..."
-#: src/quanta_init.cpp:908
+#: src/quanta_init.cpp:912
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "Stá&hnout nástrojovou lištu..."
-#: src/quanta_init.cpp:910
+#: src/quanta_init.cpp:914
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr "Chytré vkládání značek"
-#: src/quanta_init.cpp:913
+#: src/quanta_init.cpp:917
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu DTD"
-#: src/quanta_init.cpp:916
+#: src/quanta_init.cpp:920
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "Skrýt nástrojovou lištu DTD"
-#: src/quanta_init.cpp:918
+#: src/quanta_init.cpp:922
msgid "Complete Text"
msgstr "Doplnit text"
-#: src/quanta_init.cpp:920
+#: src/quanta_init.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Completion Hints"
msgstr "Doplňování"
-#: src/quanta_init.cpp:927
+#: src/quanta_init.cpp:931
msgid "Upload..."
msgstr "Odeslat..."
-#: src/quanta_init.cpp:928
+#: src/quanta_init.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Smazat soubor"
-#: src/quanta_init.cpp:930
+#: src/quanta_init.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr "Odeslat Projekt Soubory."
-#: src/quanta_init.cpp:991
+#: src/quanta_init.cpp:995
msgid "&Preview"
msgstr "Ná&hled"
-#: src/quanta_init.cpp:995
+#: src/quanta_init.cpp:999
msgid "Preview Without Frames"
msgstr "Náhled bez rámců"
-#: src/quanta_init.cpp:1000
+#: src/quanta_init.cpp:1004
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "Zobrazit pomocí &Konqueroru"
-#: src/quanta_init.cpp:1022
+#: src/quanta_init.cpp:1026
msgid "View with L&ynx"
msgstr "Zobrazit pomocí L&ynxu"
-#: src/quanta_init.cpp:1028
+#: src/quanta_init.cpp:1032
msgid "Table Editor..."
msgstr "Editor tabulek..."
-#: src/quanta_init.cpp:1032
+#: src/quanta_init.cpp:1036
msgid "Quick List..."
msgstr "Rychlý seznam..."
-#: src/quanta_init.cpp:1036
+#: src/quanta_init.cpp:1040
msgid "Color..."
msgstr "Barva..."
-#: src/quanta_init.cpp:1041
+#: src/quanta_init.cpp:1045
msgid "Email..."
msgstr "Email..."
-#: src/quanta_init.cpp:1045
+#: src/quanta_init.cpp:1049
msgid "Misc. Tag..."
msgstr "Jiná značka..."
-#: src/quanta_init.cpp:1049
+#: src/quanta_init.cpp:1053
msgid "Frame Wizard..."
msgstr "Průvodce rámci..."
-#: src/quanta_init.cpp:1053
+#: src/quanta_init.cpp:1057
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr "Vložit v &HTML kódování"
-#: src/quanta_init.cpp:1057
+#: src/quanta_init.cpp:1061
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr "Vložit v &URL kódování"
-#: src/quanta_init.cpp:1061
+#: src/quanta_init.cpp:1065
msgid "Insert CSS..."
msgstr "Vložit CSS..."
-#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1071
#, no-c-format
msgid "Insert Special Character"
msgstr "Vložit speciální znak"
-#: src/quanta_init.cpp:1162
+#: src/quanta_init.cpp:1166
msgid "Restore File"
msgstr "Obnovit soubor"
-#: src/quanta_init.cpp:1164
+#: src/quanta_init.cpp:1168
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
@@ -3145,78 +3146,78 @@ msgid ""
"b><br><br></qt>"
msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:1174
+#: src/quanta_init.cpp:1178
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr "Obnovit soubo&r ze zálohy"
-#: src/quanta_init.cpp:1175
+#: src/quanta_init.cpp:1179
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr "&Neobnovovat soubor ze zálohy"
-#: src/quanta_init.cpp:1284
+#: src/quanta_init.cpp:1288
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:1394
+#: src/quanta_init.cpp:1399
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:1400
+#: src/quanta_init.cpp:1405
msgid "HTML syntax checking"
msgstr "Kontrola HTML syntaxe"
-#: src/quanta_init.cpp:1406
+#: src/quanta_init.cpp:1411
msgid "comparing of files by content"
msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:1411
+#: src/quanta_init.cpp:1416
msgid "Control Center (tdebase)"
msgstr "Ovládací centrum (tdebase)"
-#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+#: src/quanta_init.cpp:1418 src/quanta_init.cpp:1424
msgid "preview browser configuration"
msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:1425
+#: src/quanta_init.cpp:1430
msgid "search and replace in files"
msgstr "vyhledat a nahradit v souborech"
-#: src/quanta_init.cpp:1431
+#: src/quanta_init.cpp:1436
msgid "XSLT debugging"
msgstr "XSLT debuggování"
-#: src/quanta_init.cpp:1438
+#: src/quanta_init.cpp:1443
msgid "editing HTML image maps"
msgstr "úprava HTML obrázkových map"
-#: src/quanta_init.cpp:1445
+#: src/quanta_init.cpp:1450
msgid "link validity checking"
msgstr "kontrola platnosti odkazů"
-#: src/quanta_init.cpp:1451
+#: src/quanta_init.cpp:1456
msgid "CVS management plugin"
msgstr "Modul správy CVS"
-#: src/quanta_init.cpp:1456
+#: src/quanta_init.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 nebude dostupný;"
-#: src/quanta_init.cpp:1481
+#: src/quanta_init.cpp:1486
msgid "integrated CVS management"
msgstr "integrovaná správa CVS"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
+#: src/quanta_init.cpp:1503
msgid ""
"Some applications required for full functionality are missing or installed "
"incorrectly:<br>"
msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:1498
+#: src/quanta_init.cpp:1503
msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:1498
+#: src/quanta_init.cpp:1503
msgid "Missing Applications"
msgstr "Chybějící aplikace"
@@ -3251,33 +3252,33 @@ msgstr ""
"Soubor \"%1\" byl změněn.\n"
"Přejete si jej uložit?"
-#: src/viewmanager.cpp:71
+#: src/viewmanager.cpp:75
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Zavřít &ostatní karty"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2583
+#: src/viewmanager.cpp:76
msgid "Close &All"
msgstr "Uz&avřít vše"
-#: src/viewmanager.cpp:74
+#: src/viewmanager.cpp:78
msgid "&Upload File"
msgstr "Odeslat so&ubor"
-#: src/viewmanager.cpp:75
+#: src/viewmanager.cpp:79
msgid "&Delete File"
msgstr "S&mazat soubor"
-#: src/viewmanager.cpp:85
+#: src/viewmanager.cpp:89
msgid "&Switch To"
msgstr "Př&epnout na"
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#: src/viewmanager.cpp:114 src/viewmanager.cpp:115
#, c-format
msgid "Untitled%1"
msgstr "Nepojmenovaný%1"
-#: src/viewmanager.cpp:648
+#: src/viewmanager.cpp:652
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
@@ -3383,32 +3384,32 @@ msgid ""
"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:379
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Název složky:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:397
msgid "Create New File"
msgstr "Vytvořit nový soubor"
#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:397
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Název souboru:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:407
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr "<qt> soubor<b></b> pro</qt>"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Error Creating File"
msgstr "Chyba Odesílám Email"
@@ -3423,199 +3424,199 @@ msgstr "Projekt"
msgid "&Download Documentation..."
msgstr "Dokumentace"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/filestreeview.cpp:90 treeviews/projecttreeview.cpp:132
#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
msgid "&Open"
msgstr "&Otevřít"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/projecttreeview.cpp:134
msgid "Insert &Tag"
msgstr "Vloži&t značku"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/filestreeview.cpp:92 treeviews/projecttreeview.cpp:135
#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
msgid "Clos&e"
msgstr "Uz&avřít"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/filestreeview.cpp:94 treeviews/filestreeview.cpp:112
#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
msgid "&Insert in Project..."
msgstr "Vlož&it do projektu..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:157
#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
msgid "Re&name"
msgstr "Přejme&novat"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/filestreeview.cpp:119
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:144 treeviews/projecttreeview.cpp:163
#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
msgid "&Properties"
msgstr "Vlastnost&i"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+#: treeviews/filestreeview.cpp:102 treeviews/projecttreeview.cpp:147
msgid "F&older..."
msgstr "Slož&ku..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+#: treeviews/filestreeview.cpp:103 treeviews/projecttreeview.cpp:148
msgid "&File..."
msgstr "&Soubor..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/filestreeview.cpp:124
msgid "New Top &Folder..."
msgstr "Nová s&ložka na vrcholu..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+#: treeviews/filestreeview.cpp:108 treeviews/filestreeview.cpp:231
msgid "&Add Folder to Top"
msgstr "Přid&at složku na vrchol"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+#: treeviews/filestreeview.cpp:109 treeviews/projecttreeview.cpp:156
msgid "Create Site &Template..."
msgstr "Vytvoři&t šablonu serveru..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+#: treeviews/filestreeview.cpp:110 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
msgid "&Create New"
msgstr "V&ytvořit nový"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+#: treeviews/filestreeview.cpp:115
msgid "&Change Alias..."
msgstr "&Změnit alias..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+#: treeviews/filestreeview.cpp:126
msgid "Files Tree"
msgstr "Strom souborů"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+#: treeviews/filestreeview.cpp:156
msgid "Root Folder"
msgstr "Kořenová složka"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+#: treeviews/filestreeview.cpp:161
msgid "Home Folder"
msgstr "Domovská složka"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+#: treeviews/filestreeview.cpp:219
msgid "Remove From &Top"
msgstr ""
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:261 treeviews/filestreeview.cpp:286
msgid "Set Alias"
msgstr ""
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+#: treeviews/filestreeview.cpp:261 treeviews/filestreeview.cpp:286
+#: treeviews/filestreeview.cpp:322
msgid "Alternative folder name:"
msgstr "Alternativní jméno složky:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+#: treeviews/filestreeview.cpp:267 treeviews/filestreeview.cpp:293
+#: treeviews/filestreeview.cpp:330
msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
msgstr ""
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+#: treeviews/filestreeview.cpp:280
msgid "Choose Local or Remote Folder"
msgstr "Vybrat místní nebo vzdálenou složku"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+#: treeviews/filestreeview.cpp:302 treeviews/filestreeview.cpp:304
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 treeviews/projecttreeview.cpp:659
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:661
msgid "C&VS"
msgstr "C&VS"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+#: treeviews/filestreeview.cpp:322
msgid "Change Alias"
msgstr "Změnit alias"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:66 treeviews/projecttreeview.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Document Base Folder"
msgstr "Přejmenovat Složka"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:112
msgid "Project Files"
msgstr "Soubory projektu"
-#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&When Modified"
msgstr "Z&měněné"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Never"
msgstr "&Nikdy"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Confirm"
msgstr "Nastavit..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Load Toolbar"
msgstr "Načíst nástrojové &lišty"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:137
msgid "&Upload File..."
msgstr "&Odeslat soubor..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:138
msgid "&Quick File Upload"
msgstr "&Rychlé odeslání souboru"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:158
msgid "&Remove From Project"
msgstr "Odst&ranit z projektu"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:143 treeviews/projecttreeview.cpp:162
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:173
msgid "Upload &Status"
msgstr "&Stav odeslání"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:154
msgid "&Upload Folder..."
msgstr "&Odeslat složku..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:155
msgid "&Quick Folder Upload"
msgstr "&Rychlé odeslání složky"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Document-&Base Folder"
msgstr "Přejmenovat Složka"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
msgid "Re&scan Project Folder..."
msgstr "Znovu projít &složku z projektem..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:170
msgid "Project &Properties"
msgstr "Vlastnosti &projektu"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:199 treeviews/projecttreeview.cpp:293
#, fuzzy
msgid "[local disk]"
msgstr "lokální"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:209 treeviews/projecttreeview.cpp:304
msgid "No Project"
msgstr "Žádný projekt"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:432 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
msgstr "<qt> do<b></b></qt>"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:432 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Remove From Project"
msgstr "Odstranit Od Projekt"
@@ -4529,29 +4530,29 @@ msgstr "Pozice textu"
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr ""
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:240
msgid ""
"_: Freeze the window geometry\n"
"Freeze"
msgstr "Zmrazit"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:247
msgid ""
"_: Dock this window\n"
"Dock"
msgstr "Ukotvit"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:254
msgid "Detach"
msgstr "Vytrhnout"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2883
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Skrýt %1"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2889
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
#, c-format
msgid "Show %1"
@@ -4624,22 +4625,22 @@ msgid "MDI Mode"
msgstr "MDI režim"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
msgid "&Toplevel Mode"
msgstr "Režim s v&rchním oknem"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
msgid "C&hildframe Mode"
msgstr "Režim z&anořených oken"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2602
msgid "Ta&b Page Mode"
msgstr "Režim s ka&rtami"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2603
msgid "I&DEAl Mode"
msgstr "I&DEAL režim"
@@ -4671,71 +4672,71 @@ msgstr "Předchozí nástrojový pohled"
msgid "Next Tool View"
msgstr "Následující nástrojový pohled"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:985
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:998
msgid "Undock"
msgstr "Uvolnit"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1005
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1008
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1013
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
msgid "&Minimize All"
msgstr "&Minimalizovat vše"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
msgid "&MDI Mode"
msgstr "&MDI režim"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
msgid "&Tile"
msgstr "D&laždice"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
msgid "Ca&scade Windows"
msgstr "U&spořádat okna do kaskády"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
msgid "Cascade &Maximized"
msgstr "&Maximalizovaná okna do kaskády"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
msgid "Expand &Vertically"
msgstr "Rozbalit &vertikálně"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
msgid "Expand &Horizontally"
msgstr "Roztáhnout vodorovně"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
msgid "Tile &Non-Overlapped"
msgstr "Dlaždice z &nepřekrývajících se"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2632
msgid "Tile Overla&pped"
msgstr "Dlaždice z &překrývajících se"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
msgid "Tile V&ertically"
msgstr "Svislé dlaždic&e"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2639
msgid "&Dock/Undock"
msgstr "Přic&hytit/uvolnit"
@@ -5164,10 +5165,28 @@ msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
+#: data/toolbars/html5/style.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Styl"
+#: data/toolbars/html/other.actions:10 data/toolbars/html5/base.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/html5/meta.toolbar:4
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
+#, no-c-format
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: data/toolbars/html5/tools.toolbar:4
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE DocBook Admonitions"
@@ -5198,11 +5217,6 @@ msgstr "TDE DocBook tabulky"
msgid "UI Elements"
msgstr ""
-#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
#, no-c-format
@@ -5292,6 +5306,7 @@ msgstr ""
msgid "misc."
msgstr ""
+#: data/toolbars/html5/base.actions:86
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, no-c-format
@@ -5513,271 +5528,272 @@ msgid "&Start Installation"
msgstr "Instalace"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
+#: scripts/htmlquickstart5.kmdr:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Rychlý start"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 scripts/htmlquickstart5.kmdr:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Start"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 scripts/htmlquickstart5.kmdr:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "Schéma"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 scripts/htmlquickstart5.kmdr:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Tělo Oblastní"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 scripts/htmlquickstart5.kmdr:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "PHP Zápatí Začlenění"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 scripts/htmlquickstart5.kmdr:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "PHP Záhlaví Začlenění"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 scripts/htmlquickstart5.kmdr:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Zobrazit"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 scripts/htmlquickstart5.kmdr:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 scripts/htmlquickstart5.kmdr:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 scripts/htmlquickstart5.kmdr:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 scripts/htmlquickstart5.kmdr:322
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 scripts/htmlquickstart5.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 scripts/htmlquickstart5.kmdr:332
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 scripts/htmlquickstart5.kmdr:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "HTML"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 scripts/htmlquickstart5.kmdr:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML soubory"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 scripts/htmlquickstart5.kmdr:423
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Hlavička Oblastní"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 scripts/htmlquickstart5.kmdr:451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "CVS značka v komentáři"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 scripts/htmlquickstart5.kmdr:491
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "Meta Autor"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 scripts/htmlquickstart5.kmdr:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Meta Znak Nastav"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 scripts/htmlquickstart5.kmdr:521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Styl Oblastní"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 scripts/htmlquickstart5.kmdr:566
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 scripts/htmlquickstart5.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 scripts/htmlquickstart5.kmdr:576
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 scripts/htmlquickstart5.kmdr:581
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 scripts/htmlquickstart5.kmdr:586
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-5"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 scripts/htmlquickstart5.kmdr:591
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 scripts/htmlquickstart5.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 scripts/htmlquickstart5.kmdr:601
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 scripts/htmlquickstart5.kmdr:606
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 scripts/htmlquickstart5.kmdr:611
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 scripts/htmlquickstart5.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 scripts/htmlquickstart5.kmdr:621
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 scripts/htmlquickstart5.kmdr:626
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 scripts/htmlquickstart5.kmdr:631
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 scripts/htmlquickstart5.kmdr:636
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 scripts/htmlquickstart5.kmdr:641
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 scripts/htmlquickstart5.kmdr:646
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 scripts/htmlquickstart5.kmdr:651
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 scripts/htmlquickstart5.kmdr:656
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 scripts/htmlquickstart5.kmdr:661
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 scripts/htmlquickstart5.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 scripts/htmlquickstart5.kmdr:671
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 scripts/htmlquickstart5.kmdr:676
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 scripts/htmlquickstart5.kmdr:681
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 scripts/htmlquickstart5.kmdr:686
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 scripts/htmlquickstart5.kmdr:691
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 scripts/htmlquickstart5.kmdr:696
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 scripts/htmlquickstart5.kmdr:701
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 scripts/htmlquickstart5.kmdr:706
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr ""
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 scripts/htmlquickstart5.kmdr:734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "do s"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 scripts/htmlquickstart5.kmdr:742
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Základní adresář:"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 scripts/htmlquickstart5.kmdr:757
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Meta"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 scripts/htmlquickstart5.kmdr:775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Meta Klíčová slova"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 scripts/htmlquickstart5.kmdr:792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "Propojená"
@@ -5786,15 +5802,21 @@ msgstr "Propojená"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
+#: scripts/htmlquickstart5.kmdr:833
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
-#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 scripts/htmlquickstart5.kmdr:841
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "Javascript Oblastní"
+#: scripts/htmlquickstart5.kmdr:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HTML 5"
+msgstr "XHTML soubory"
+
#: scripts/listwizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook List Wizard"
@@ -8060,50 +8082,50 @@ msgstr "Přidat podmíněnou zarážku"
msgid "Expression:"
msgstr "Výraz:"
-#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:104
#, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "Přerušit když"
-#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:115
#, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr "Když je výraz pravdivý"
-#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:123
#, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr "Když se výraz změní"
-#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:183
#, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
-#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "Přerušení"
-#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:210
#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
-#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:229
#, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr "Objekty třídy:"
-#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:248
#, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Funkce:"
-#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
-#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
-#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:269
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:277
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:285
#: project/uploadprofilespage.ui:78
#, no-c-format
msgid "x"
@@ -8114,45 +8136,45 @@ msgstr "x"
msgid "DBGp Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:75
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:75
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "Z&rušit"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:103
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:100 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "O&becné"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:114
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:186
#, no-c-format
msgid "Connection Settings"
msgstr "Nastavení spojení"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:133
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:298
#, no-c-format
msgid "Listen port:"
msgstr "Poslouchat na portu:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:162
#, no-c-format
msgid "Request URL:"
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:178
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:344
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:319
#, no-c-format
msgid "See \"What's This?\" for available variables"
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"%afn - Filename of the current script\n"
@@ -8169,39 +8191,39 @@ msgid ""
"%add - Document root of current script"
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:219
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:128
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, no-c-format
msgid "Directory Mapping"
msgstr "Mapování adresářů"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:251
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:147
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, no-c-format
msgid "Server basedir:"
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:299
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:163
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, no-c-format
msgid "Local basedir:"
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Místní adresář"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:325
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr "Skrolování"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
@@ -8209,101 +8231,101 @@ msgid ""
"%c - CRC32 of the initial filepath"
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Název souboru:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:381
#, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:400
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
"using the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:416
#, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
"automatically once the session ends."
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:367
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deb&ug Behavior"
msgstr "Chování:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:458
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:378
#, no-c-format
msgid "Error Handling"
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:477
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:397
#, no-c-format
msgid "User errors"
msgstr "Uživatelské chyby"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:485
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:405
#, no-c-format
msgid "Break on:"
msgstr "Přerušit na:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:504
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:424
#, no-c-format
msgid "User warnings"
msgstr "Uživatelské upozornění"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:520
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:440
#, no-c-format
msgid "User notices"
msgstr "Uživatelské zprávy"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:536
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:456
#, no-c-format
msgid "Notices"
msgstr "Zprávy"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:552
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W&arnings"
msgstr "Upozornění"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:562
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:499
#, no-c-format
msgid "Execution"
msgstr "Spuštění"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:594
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:604
#, no-c-format
msgid "Default mode:"
msgstr "Výchozí režim:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:645
#, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr ""
-#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:656
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
@@ -8323,7 +8345,7 @@ msgid ""
"</body></html>"
msgstr ""
-#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:104
#, no-c-format
msgid "Variable:"
msgstr "Proměnná:"
@@ -8333,57 +8355,57 @@ msgstr "Proměnná:"
msgid "Gubed Settings"
msgstr "Nastavení Gubed"
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:250
#, no-c-format
msgid "Use proxy"
msgstr "Použít proxy"
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:266
#, no-c-format
msgid "Proxy host:"
msgstr "Proxy hostitel:"
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:282
#, no-c-format
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:308
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add include"
msgstr "zahrnout"
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:352
#, no-c-format
msgid "Start session:"
msgstr "Spustit sezení:"
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:523
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rychlé"
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:564
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Pomalé"
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:615
#, no-c-format
msgid "Run speed:"
msgstr "Rychlost běhu:"
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:649
#, no-c-format
msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr ""
-#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:682
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
@@ -8427,61 +8449,61 @@ msgid ""
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
-#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:151
#, no-c-format
msgid "Previous Mappings"
msgstr "Předchozí mapování"
-#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Local Directory"
msgstr "Místní adresář"
-#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Server Directory"
msgstr "Adresář na serveru"
-#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:196
#, no-c-format
msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
msgstr ""
-#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:206
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Vzorek"
-#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:225
#, no-c-format
msgid "Translates to:"
msgstr ""
-#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:241
#, no-c-format
msgid "Original path:"
msgstr "Původní cesta:"
-#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:270
#, no-c-format
msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
msgstr ""
-#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:273
#, no-c-format
msgid ""
"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
"not."
msgstr ""
-#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:291
#, no-c-format
msgid ""
"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
"translation."
msgstr ""
-#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:309
#, no-c-format
msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
msgstr ""
@@ -8598,102 +8620,102 @@ msgstr "Obnovit"
msgid "Table Editor"
msgstr "Editor tabulek"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:72
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "&Hlavní"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:98
#, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "Data ta&bulky:"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:182
#, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "S&loupce:"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:198
#, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "&Vlastnosti těla"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:206
#, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "Vlastnosti &tabulky"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:222
#, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr "N&adpis:"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "Řá&dky:"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:257
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:336
#, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "Řád&ků záhlaví:"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:355
#, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Sloupců záh&laví:"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:366
#, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "&Data záhlaví:"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:379
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr "Vložit záhlaví ta&bulky"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:407
#, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "Vlastnosti zá&hlaví"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:417
#, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:482
#, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "Řádky &zápatí:"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:501
#, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Sloupc&e zápatí:"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:512
#, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "Data &zápatí:"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:542
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr "Vložit zápatí ta&bulky"
-#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:570
#, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "Vlastnosti &zápatí"
@@ -8776,7 +8798,7 @@ msgstr "&Debug"
#: data/config/quantaui.rc:229
#, no-c-format
msgid "Session"
-msgstr "Relace"
+msgstr "Sezení"
#: data/config/quantaui.rc:234
#, fuzzy, no-c-format
@@ -10715,7 +10737,7 @@ msgstr "Vlož&it kód"
msgid "Insert C&har"
msgstr "Vloži&t znak"
-#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:116
#, no-c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filtr:"
@@ -11308,12 +11330,12 @@ msgstr ""
msgid "Remember watches across sessions"
msgstr ""
-#: project/projectoptions.ui:449
+#: project/projectoptions.ui:446
#, no-c-format
msgid "Use persistent boo&kmarks"
msgstr ""
-#: project/projectoptions.ui:465
+#: project/projectoptions.ui:462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use preview prefix:"
msgstr "&Použít náhled"
@@ -12007,15 +12029,7 @@ msgstr "Sada polí"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: data/toolbars/html/other.actions:10
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#: data/toolbars/html/standard.actions:3
+#: data/toolbars/html/standard.actions:3 data/toolbars/html5/tools.actions:3
msgid "Quick Start Dialog"
msgstr "Dialog rychlého spuštění"
@@ -12027,6 +12041,427 @@ msgstr "Span"
msgid "Div"
msgstr "Div"
+#: data/toolbars/html5/base.actions:3
+msgid "h1"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:7
+msgid "h2"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:11
+msgid "h3"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:15
+msgid "h4"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:19
+msgid "h5"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:23
+msgid "h6"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:27
+#, fuzzy
+#| msgid "px"
+msgid "p"
+msgstr "px"
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Pre"
+msgid "pre"
+msgstr "Pre"
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Div"
+msgid "div"
+msgstr "Div"
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:39
+msgid "blockquote"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:47
+msgid "center"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:51
+msgid "hr"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Welcome"
+msgid "com"
+msgstr "Vítejte"
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Rule"
+msgid "ul"
+msgstr "Pravidla"
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Role"
+msgid "ol"
+msgstr "Role"
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:66
+#, fuzzy
+msgid "li"
+msgstr "odkaz"
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:70
+msgid "dir"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:74
+msgid "dl"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:78
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:82
+#, fuzzy
+#| msgid "&Add"
+msgid "dd"
+msgstr "Přid&at"
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:90
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
+msgid "tbody"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:94
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
+msgid "thead"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:98
+msgid "tfoot"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:102
+#, fuzzy
+#| msgid "term"
+msgid "tr"
+msgstr "ukončit"
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:106
+#, fuzzy
+msgid "colgroup"
+msgstr "skupina"
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:110
+msgid "col"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:114
+msgid "td"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:118
+msgid "th"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/base.actions:122
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
+msgid "caption"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:3
+msgid "img"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:6
+#, fuzzy
+msgid "map"
+msgstr "Jméno"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:10
+msgid "area"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:13
+msgid "picture"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "figure"
+msgstr "Nastavit..."
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Caption"
+msgid "figcaption"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:25
+msgid "svg"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:29
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:33
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:37
+msgid "track"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:41
+msgid "embed"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Object"
+msgid "object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource"
+msgid "source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Header"
+msgid "header"
+msgstr "Záhlaví"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:57
+msgid "nav"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:61
+msgid "main"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:65
+msgid "aside"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Footer"
+msgid "footer"
+msgstr "Zápatí"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:73
+msgid "article"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:77
+#, fuzzy
+msgid "address"
+msgstr "Webová adresa:"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "section"
+msgstr "Akce"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:85
+#, fuzzy
+#| msgid "&DTD"
+msgid "DT"
+msgstr "&DTD"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:88
+msgid "html"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:92
+msgid "head"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:96
+msgid "body"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:100
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "název"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:104
+msgid "meta"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:107
+msgid "base"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:110
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Style"
+msgid "style"
+msgstr "Styl"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Script"
+msgid "script"
+msgstr "Skript"
+
+#: data/toolbars/html5/meta.actions:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Script"
+msgid "noscript"
+msgstr "Skript"
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:3
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:7
+msgid "strong"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:11
+msgid "i"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:15
+msgid "b"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:19
+msgid "del"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:23
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:27
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:31
+msgid "font"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:35
+msgid "code"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:39
+msgid "var"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:43
+msgid "kbd"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:47
+msgid "samp"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:51
+msgid "sup"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:55
+msgid "sub"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:59
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:63
+#, fuzzy
+msgid "ins"
+msgstr "Čáry"
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:67
+msgid "cite"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:71
+msgid "time"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:75
+msgid "abbr"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:79
+msgid "data"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:83
+msgid "mark"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:87
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:91
+msgid "bdi"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:95
+msgid "bdo"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:99
+msgid "ruby"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:103
+msgid "rt"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:107
+msgid "rp"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:111
+msgid "br"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:114
+msgid "wbr"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/html5/style.actions:117
+msgid "span"
+msgstr ""
+
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
msgid "warning"
msgstr ""
@@ -12097,10 +12532,6 @@ msgstr ""
msgid "phrase"
msgstr ""
-#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
-msgid "caption"
-msgstr ""
-
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
#, fuzzy
msgid "List Wizard"
@@ -12163,12 +12594,6 @@ msgstr ""
msgid "sect5"
msgstr ""
-#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
-#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
-#, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "název"
-
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
#, fuzzy
msgid "anchor"
@@ -12178,11 +12603,6 @@ msgstr "Ukotvení..."
msgid "xref"
msgstr ""
-#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
-#, fuzzy
-msgid "link"
-msgstr "odkaz"
-
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
msgid "ulink"
msgstr ""
@@ -12204,14 +12624,6 @@ msgstr ""
msgid "tgroup"
msgstr ""
-#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
-msgid "thead"
-msgstr ""
-
-#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
-msgid "tbody"
-msgstr ""
-
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
msgid "row"
msgstr ""
@@ -13273,9 +13685,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Get Hot New Stuff"
#~ msgstr "Získat nový obsah"
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Vítejte"
-
#~ msgid "Highest Rated"
#~ msgstr "Nejlépe hodnoceno"
@@ -13300,9 +13709,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instalovat"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Podrobnosti"
-
#~ msgid ""
#~ "Name: %1\n"
#~ "Author: %2\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/missing b/tde-i18n-cs/missing
deleted file mode 100755
index 64b5f901dd5..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/missing
+++ /dev/null
@@ -1,353 +0,0 @@
-#! /bin/sh
-# Common stub for a few missing GNU programs while installing.
-
-scriptversion=2004-09-07.08
-
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004
-# Free Software Foundation, Inc.
-# Originally by Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>, 1996.
-
-# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
-# any later version.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program; if not, write to the Free Software
-# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
-# 02111-1307, USA.
-
-# As a special exception to the GNU General Public License, if you
-# distribute this file as part of a program that contains a
-# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
-# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
-
-if test $# -eq 0; then
- echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information"
- exit 1
-fi
-
-run=:
-
-# In the cases where this matters, `missing' is being run in the
-# srcdir already.
-if test -f configure.ac; then
- configure_ac=configure.ac
-else
- configure_ac=configure.in
-fi
-
-msg="missing on your system"
-
-case "$1" in
---run)
- # Try to run requested program, and just exit if it succeeds.
- run=
- shift
- "$@" && exit 0
- # Exit code 63 means version mismatch. This often happens
- # when the user try to use an ancient version of a tool on
- # a file that requires a minimum version. In this case we
- # we should proceed has if the program had been absent, or
- # if --run hadn't been passed.
- if test $? = 63; then
- run=:
- msg="probably too old"
- fi
- ;;
-
- -h|--h|--he|--hel|--help)
- echo "\
-$0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]...
-
-Handle \`PROGRAM [ARGUMENT]...' for when PROGRAM is missing, or return an
-error status if there is no known handling for PROGRAM.
-
-Options:
- -h, --help display this help and exit
- -v, --version output version information and exit
- --run try to run the given command, and emulate it if it fails
-
-Supported PROGRAM values:
- aclocal touch file \`aclocal.m4'
- autoconf touch file \`configure'
- autoheader touch file \`config.h.in'
- automake touch all \`Makefile.in' files
- bison create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch]
- flex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c
- help2man touch the output file
- lex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c
- makeinfo touch the output file
- tar try tar, gnutar, gtar, then tar without non-portable flags
- yacc create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch]
-
-Send bug reports to <bug-automake@gnu.org>."
- exit 0
- ;;
-
- -v|--v|--ve|--ver|--vers|--versi|--versio|--version)
- echo "missing $scriptversion (GNU Automake)"
- exit 0
- ;;
-
- -*)
- echo 1>&2 "$0: Unknown \`$1' option"
- echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information"
- exit 1
- ;;
-
-esac
-
-# Now exit if we have it, but it failed. Also exit now if we
-# don't have it and --version was passed (most likely to detect
-# the program).
-case "$1" in
- lex|yacc)
- # Not GNU programs, they don't have --version.
- ;;
-
- tar)
- if test -n "$run"; then
- echo 1>&2 "ERROR: \`tar' requires --run"
- exit 1
- elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then
- exit 1
- fi
- ;;
-
- *)
- if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then
- # We have it, but it failed.
- exit 1
- elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then
- # Could not run --version or --help. This is probably someone
- # running `$TOOL --version' or `$TOOL --help' to check whether
- # $TOOL exists and not knowing $TOOL uses missing.
- exit 1
- fi
- ;;
-esac
-
-# If it does not exist, or fails to run (possibly an outdated version),
-# try to emulate it.
-case "$1" in
- aclocal*)
- echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
- you modified \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'. You might want
- to install the \`Automake' and \`Perl' packages. Grab them from
- any GNU archive site."
- touch aclocal.m4
- ;;
-
- autoconf)
- echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
- you modified \`${configure_ac}'. You might want to install the
- \`Autoconf' and \`GNU m4' packages. Grab them from any GNU
- archive site."
- touch configure
- ;;
-
- autoheader)
- echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
- you modified \`acconfig.h' or \`${configure_ac}'. You might want
- to install the \`Autoconf' and \`GNU m4' packages. Grab them
- from any GNU archive site."
- files=`sed -n 's/^[ ]*A[CM]_CONFIG_HEADER(\([^)]*\)).*/\1/p' ${configure_ac}`
- test -z "$files" && files="config.h"
- touch_files=
- for f in $files; do
- case "$f" in
- *:*) touch_files="$touch_files "`echo "$f" |
- sed -e 's/^[^:]*://' -e 's/:.*//'`;;
- *) touch_files="$touch_files $f.in";;
- esac
- done
- touch $touch_files
- ;;
-
- automake*)
- echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
- you modified \`Makefile.am', \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'.
- You might want to install the \`Automake' and \`Perl' packages.
- Grab them from any GNU archive site."
- find . -type f -name Makefile.am -print |
- sed 's/\.am$/.in/' |
- while read f; do touch "$f"; done
- ;;
-
- autom4te)
- echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is needed, but is $msg.
- You might have modified some files without having the
- proper tools for further handling them.
- You can get \`$1' as part of \`Autoconf' from any GNU
- archive site."
-
- file=`echo "$*" | sed -n 's/.*--output[ =]*\([^ ]*\).*/\1/p'`
- test -z "$file" && file=`echo "$*" | sed -n 's/.*-o[ ]*\([^ ]*\).*/\1/p'`
- if test -f "$file"; then
- touch $file
- else
- test -z "$file" || exec >$file
- echo "#! /bin/sh"
- echo "# Created by GNU Automake missing as a replacement of"
- echo "# $ $@"
- echo "exit 0"
- chmod +x $file
- exit 1
- fi
- ;;
-
- bison|yacc)
- echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' $msg. You should only need it if
- you modified a \`.y' file. You may need the \`Bison' package
- in order for those modifications to take effect. You can get
- \`Bison' from any GNU archive site."
- rm -f y.tab.c y.tab.h
- if [ $# -ne 1 ]; then
- eval LASTARG="\${$#}"
- case "$LASTARG" in
- *.y)
- SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/c/'`
- if [ -f "$SRCFILE" ]; then
- cp "$SRCFILE" y.tab.c
- fi
- SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/h/'`
- if [ -f "$SRCFILE" ]; then
- cp "$SRCFILE" y.tab.h
- fi
- ;;
- esac
- fi
- if [ ! -f y.tab.h ]; then
- echo >y.tab.h
- fi
- if [ ! -f y.tab.c ]; then
- echo 'main() { return 0; }' >y.tab.c
- fi
- ;;
-
- lex|flex)
- echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
- you modified a \`.l' file. You may need the \`Flex' package
- in order for those modifications to take effect. You can get
- \`Flex' from any GNU archive site."
- rm -f lex.yy.c
- if [ $# -ne 1 ]; then
- eval LASTARG="\${$#}"
- case "$LASTARG" in
- *.l)
- SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/l$/c/'`
- if [ -f "$SRCFILE" ]; then
- cp "$SRCFILE" lex.yy.c
- fi
- ;;
- esac
- fi
- if [ ! -f lex.yy.c ]; then
- echo 'main() { return 0; }' >lex.yy.c
- fi
- ;;
-
- help2man)
- echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
- you modified a dependency of a manual page. You may need the
- \`Help2man' package in order for those modifications to take
- effect. You can get \`Help2man' from any GNU archive site."
-
- file=`echo "$*" | sed -n 's/.*-o \([^ ]*\).*/\1/p'`
- if test -z "$file"; then
- file=`echo "$*" | sed -n 's/.*--output=\([^ ]*\).*/\1/p'`
- fi
- if [ -f "$file" ]; then
- touch $file
- else
- test -z "$file" || exec >$file
- echo ".ab help2man is required to generate this page"
- exit 1
- fi
- ;;
-
- makeinfo)
- echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if
- you modified a \`.texi' or \`.texinfo' file, or any other file
- indirectly affecting the aspect of the manual. The spurious
- call might also be the consequence of using a buggy \`make' (AIX,
- DU, IRIX). You might want to install the \`Texinfo' package or
- the \`GNU make' package. Grab either from any GNU archive site."
- file=`echo "$*" | sed -n 's/.*-o \([^ ]*\).*/\1/p'`
- if test -z "$file"; then
- file=`echo "$*" | sed 's/.* \([^ ]*\) *$/\1/'`
- file=`sed -n '/^@setfilename/ { s/.* \([^ ]*\) *$/\1/; p; q; }' $file`
- fi
- touch $file
- ;;
-
- tar)
- shift
-
- # We have already tried tar in the generic part.
- # Look for gnutar/gtar before invocation to avoid ugly error
- # messages.
- if (gnutar --version > /dev/null 2>&1); then
- gnutar "$@" && exit 0
- fi
- if (gtar --version > /dev/null 2>&1); then
- gtar "$@" && exit 0
- fi
- firstarg="$1"
- if shift; then
- case "$firstarg" in
- *o*)
- firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/o//`
- tar "$firstarg" "$@" && exit 0
- ;;
- esac
- case "$firstarg" in
- *h*)
- firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/h//`
- tar "$firstarg" "$@" && exit 0
- ;;
- esac
- fi
-
- echo 1>&2 "\
-WARNING: I can't seem to be able to run \`tar' with the given arguments.
- You may want to install GNU tar or Free paxutils, or check the
- command line arguments."
- exit 1
- ;;
-
- *)
- echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is needed, and is $msg.
- You might have modified some files without having the
- proper tools for further handling them. Check the \`README' file,
- it often tells you about the needed prerequisites for installing
- this package. You may also peek at any GNU archive site, in case
- some other package would contain this missing \`$1' program."
- exit 1
- ;;
-esac
-
-exit 0
-
-# Local variables:
-# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
-# time-stamp-start: "scriptversion="
-# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
-# time-stamp-end: "$"
-# End:
diff --git a/tde-i18n-cs/mkinstalldirs b/tde-i18n-cs/mkinstalldirs
deleted file mode 100755
index 259dbfcd357..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/mkinstalldirs
+++ /dev/null
@@ -1,158 +0,0 @@
-#! /bin/sh
-# mkinstalldirs --- make directory hierarchy
-
-scriptversion=2005-06-29.22
-
-# Original author: Noah Friedman <friedman@prep.ai.mit.edu>
-# Created: 1993-05-16
-# Public domain.
-#
-# This file is maintained in Automake, please report
-# bugs to <bug-automake@gnu.org> or send patches to
-# <automake-patches@gnu.org>.
-
-errstatus=0
-dirmode=
-
-usage="\
-Usage: mkinstalldirs [-h] [--help] [--version] [-m MODE] DIR ...
-
-Create each directory DIR (with mode MODE, if specified), including all
-leading file name components.
-
-Report bugs to <bug-automake@gnu.org>."
-
-# process command line arguments
-while test $# -gt 0 ; do
- case $1 in
- -h | --help | --h*) # -h for help
- echo "$usage"
- exit $?
- ;;
- -m) # -m PERM arg
- shift
- test $# -eq 0 && { echo "$usage" 1>&2; exit 1; }
- dirmode=$1
- shift
- ;;
- --version)
- echo "$0 $scriptversion"
- exit $?
- ;;
- --) # stop option processing
- shift
- break
- ;;
- -*) # unknown option
- echo "$usage" 1>&2
- exit 1
- ;;
- *) # first non-opt arg
- break
- ;;
- esac
-done
-
-for file
-do
- if test -d "$file"; then
- shift
- else
- break
- fi
-done
-
-case $# in
- 0) exit 0 ;;
-esac
-
-# Solaris 8's mkdir -p isn't thread-safe. If you mkdir -p a/b and
-# mkdir -p a/c at the same time, both will detect that a is missing,
-# one will create a, then the other will try to create a and die with
-# a "File exists" error. This is a problem when calling mkinstalldirs
-# from a parallel make. We use --version in the probe to restrict
-# ourselves to GNU mkdir, which is thread-safe.
-case $dirmode in
- '')
- if mkdir -p --version . >/dev/null 2>&1 && test ! -d ./--version; then
- echo "mkdir -p -- $*"
- exec mkdir -p -- "$@"
- else
- # On NextStep and OpenStep, the `mkdir' command does not
- # recognize any option. It will interpret all options as
- # directories to create, and then abort because `.' already
- # exists.
- test -d ./-p && rmdir ./-p
- test -d ./--version && rmdir ./--version
- fi
- ;;
- *)
- if mkdir -m "$dirmode" -p --version . >/dev/null 2>&1 &&
- test ! -d ./--version; then
- echo "mkdir -m $dirmode -p -- $*"
- exec mkdir -m "$dirmode" -p -- "$@"
- else
- # Clean up after NextStep and OpenStep mkdir.
- for d in ./-m ./-p ./--version "./$dirmode";
- do
- test -d $d && rmdir $d
- done
- fi
- ;;
-esac
-
-for file
-do
- case $file in
- /*) pathcomp=/ ;;
- *) pathcomp= ;;
- esac
- oIFS=$IFS
- IFS=/
- set fnord $file
- shift
- IFS=$oIFS
-
- for d
- do
- test "x$d" = x && continue
-
- pathcomp=$pathcomp$d
- case $pathcomp in
- -*) pathcomp=./$pathcomp ;;
- esac
-
- if test ! -d "$pathcomp"; then
- echo "mkdir $pathcomp"
-
- mkdir "$pathcomp" || lasterr=$?
-
- if test ! -d "$pathcomp"; then
- errstatus=$lasterr
- else
- if test ! -z "$dirmode"; then
- echo "chmod $dirmode $pathcomp"
- lasterr=
- chmod "$dirmode" "$pathcomp" || lasterr=$?
-
- if test ! -z "$lasterr"; then
- errstatus=$lasterr
- fi
- fi
- fi
- fi
-
- pathcomp=$pathcomp/
- done
-done
-
-exit $errstatus
-
-# Local Variables:
-# mode: shell-script
-# sh-indentation: 2
-# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
-# time-stamp-start: "scriptversion="
-# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
-# time-stamp-end: "$"
-# End:
diff --git a/tde-i18n-cs/stamp-h.in b/tde-i18n-cs/stamp-h.in
deleted file mode 100644
index e69de29bb2d..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/stamp-h.in
+++ /dev/null