summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po113
1 files changed, 61 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index d7e93d9d2c4..9082343e2a6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -2,40 +2,40 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-#
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-10 14:33+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-05 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmtwindecoration/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: buttons.cpp:136
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
#: buttons.cpp:611
-#, fuzzy
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Náhled není dostupný.\n"
"Pravděpodobně nastal problém\n"
-"s načtením zásuvného modulu."
+"s načtením zásuvného modulu."
#: preview.cpp:330
msgid "Active Window"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Zaškrtnutím tohoto políčka povolíte zobrazování tipů k jednotlivým tlačítkům."
+"Zaškrtnutím tohoto políčka povolíte zobrazování tipů k jednotlivým tlačítkům."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
@@ -144,87 +144,89 @@ msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note "
"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Odpovídající nastavení naleznete na záložce \"Tlačítka\". Prosím všimněte "
-"si, že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly."
+"Odpovídající nastavení naleznete na kartě „Tlačítka“. Prosím, všimněte si, "
+"že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění:"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
-msgstr ""
+msgstr "Pro použití s TDE byl vybrán správce oken třetí strany."
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
"function and has been disabled."
msgstr ""
+"V důsledku toho vestavěný konfigurační systém správce oken nebude fungovat a "
+"proto byl zakázán."
#: twindecoration.cpp:182
msgid "&Draw a drop shadow under windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslit s&tín vržený okny"
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
"draw under each window."
msgstr ""
+"Zaškrtnutí tohoto políčka vám umožní vybrat způsob vržení stínu kresleného "
+"pod každým oknem."
#: twindecoration.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Active Window Shadow"
-msgstr "Aktivní okno"
+msgstr "Stín aktivního okna"
#: twindecoration.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Inactive Window Shadows"
-msgstr "Neaktivní okno"
+msgstr "Stíny neaktivních oken"
#: twindecoration.cpp:192
-msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
-msgstr ""
+msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And…"
+msgstr "Kreslit stín pod normálními okny a…"
#: twindecoration.cpp:194
msgid "Docks and &panels"
-msgstr ""
+msgstr "Doky a &panely"
#: twindecoration.cpp:198
msgid "O&verride windows"
-msgstr ""
+msgstr "Po&tlačenými okny"
#: twindecoration.cpp:202
msgid "&Top menu"
-msgstr ""
+msgstr "Horní na&bídkou"
#: twindecoration.cpp:207
msgid "Draw shadow under &inactive windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslit stín pod n&eaktivními okny"
#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
msgid "Colour:"
-msgstr ""
+msgstr "Zbarvení:"
#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
msgid "Maximum opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální neprůhlednost:"
#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
msgid "Offset rightward (may be negative):"
-msgstr ""
+msgstr "Odstup doprava (může být i záporný):"
#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
msgid " pixels"
-msgstr ""
+msgstr " pixelů"
#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
msgid "Offset downward (may be negative):"
-msgstr ""
+msgstr "Odstup dolů (může být i záporný):"
#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
msgid "Thickness to either side of window:"
-msgstr ""
+msgstr "Tloušťka na obou stranách okna:"
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
@@ -232,22 +234,30 @@ msgid ""
"will require you to use a third party program for configuration and may "
"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
+"Výběr správce oken. Výběr správce oken jiného než „twin“ bude vyžadovat, "
+"abyste použili program třetí strany pro jeho konfiguraci a může zvýšit "
+"riziko havárií systému nebo bezpečnostních problémů."
#: twindecoration.cpp:333
msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
-msgstr ""
+msgstr "Správce oken k použití v sezení TDE:"
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
+"Určete argumenty příkazového řádku, které mají být při spuštění předány "
+"vybranému správci oken. Pro oddělení argumentů použijte mezeru. Společným "
+"příkladem je --replace"
#: twindecoration.cpp:339
msgid ""
"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
"unless needed):"
msgstr ""
+"Argumenty příkazového řádku předané správci oken (mělo by zůstat prázdné, "
+"pokud nejsou potřeba):"
#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
@@ -258,14 +268,12 @@ msgid "&Buttons"
msgstr "&Tlačítka"
#: twindecoration.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "&Shadows"
-msgstr "Zarolovat"
+msgstr "S&tíny"
#: twindecoration.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "&Window Manager"
-msgstr "&Dekorace okna"
+msgstr "Správce o&ken"
#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
@@ -280,25 +288,24 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
-#, fuzzy
msgid "KDE 2"
-msgstr "TDE 2"
+msgstr "KDE 2"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(KDE4's window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(správce oken KDE4)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Compiz Effects Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(správce oken s efekty Compiz)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Simple, fast window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(jednoduchý, rychlý správce oken)"
#: twindecoration.cpp:460
msgid "(Default TDE window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(výchozí správce oken TDE)"
#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"
@@ -328,7 +335,7 @@ msgstr "Velmi obrovská"
msgid "Oversized"
msgstr "Nadměrná"
-#: twindecoration.cpp:949
+#: twindecoration.cpp:946
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
@@ -336,14 +343,16 @@ msgid ""
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
-"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"[…]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Dekorace oken</h1> <p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekorace okrajů "
-"oken, pozici tlačítek v titulkovém pruhu a další nastavení.</p> Ke zvolení "
-"motivu na něj klikněte a proveďte nastavení tlačítkem \"Použít\" níže. Pokud "
-"si nepřejete provést nastavení, klikněte na \"Obnovit\".</p> <p>Na záložce "
-"\"Tlačítka\" si můžete přizpůsobit pozice jednotlivých tlačítek v titulkovém "
-"pruhu a velikost okrajů.</p>"
+"<h1>Dekorace správce oken</h1><p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekoraci "
+"okrajů oken, pozici tlačítek v titulkovém pruhu a další nastavení.</p>Ke "
+"zvolení motivu dekorace oken jej vyberte a potvrďte nastavení tlačítkem "
+"„Použít“ níže. Pokud si nepřejete provést změnu nastavení, klikněte na "
+"„Obnovit“.<p>Každý motiv můžete nastavit v části „Možnosti dekorace“. Pro "
+"každý motiv jsou k dispozici různá nastavení.</p><p>Na kartě „Tlačítka“ si "
+"po zaškrtnutí přepínače „Používat vlastní pozice tlačítek“ můžete "
+"přizpůsobit pozice jednotlivých tlačítek v titulkovém pruhu.</p>"