diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po | 201 |
1 files changed, 131 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po index af0402ec1f5..5dbe7af9049 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -2,33 +2,34 @@ # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. -# +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:18+0100\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcmmedia/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" @@ -56,19 +57,15 @@ msgstr "Správce" #: main.cpp:71 msgid "Help for the application design" -msgstr "Pomoc s návrhem aplikace" +msgstr "Pomoc s návrhem aplikace" #: main.cpp:101 msgid "FIXME : Write me..." -msgstr "FIXME : Napiš mě..." +msgstr "OPRAVIT : Napiš mně…" #: managermodule.cpp:49 -msgid "No support for HAL on this system" -msgstr "V tomto systému není HAL podporován" - -#: managermodule.cpp:56 msgid "No support for CD polling on this system" -msgstr "V tomto systému není dotazování CD podporováno" +msgstr "V tomto systému není dotazování CD podporováno" #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" @@ -82,38 +79,24 @@ msgstr "Upravit službu" #: managermoduleview.ui:16 #, no-c-format msgid "ManagerModuleView" -msgstr "" +msgstr "ManagerModuleView" #: managermoduleview.ui:27 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "Povolit HAL backend" - -#: managermoduleview.ui:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://hal." -"freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." -msgstr "" -"Vyberte pokud chcete zapnout podporu pro HAL - Hardware Abstraction Layer " -"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)." - -#: managermoduleview.ui:38 -#, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Povolit dotazování CD" -#: managermoduleview.ui:41 +#: managermoduleview.ui:30 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Vyberte pro povolení dotazování CD." -#: managermoduleview.ui:49 +#: managermoduleview.ui:38 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Povolit automatické spuštění média po připojení" -#: managermoduleview.ui:52 +#: managermoduleview.ui:41 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " @@ -122,22 +105,38 @@ msgstr "" "Zvolte, pokud chcete povolit automatické spuštění aplikace po připojení " "zařízení." +#: managermoduleview.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Enable notification dialog popups" +msgstr "Povolit vyskakovací okna oznámení" + +#: managermoduleview.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " +"generated when devices are plugged in." +msgstr "" +"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby se při připojení zařízení otevírala " +"vyskakovací okna s žádostí o akci." + #: managermoduleview.ui:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable notification popups" -msgstr "Oz&namování" +#, no-c-format +msgid "Enable device monitor notification popups" +msgstr "Povolit vyskakovací oznámení sledování zařízení" #: managermoduleview.ui:63 #, no-c-format msgid "" -"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when " -"devices are plugged in." +"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " +"when devices are added, modified or removed." msgstr "" +"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby sledování zařízení otevíralo " +"vyskakovací oznámení při přidání, změně nebo odstranění zařízení." #: managermoduleview.ui:71 #, no-c-format msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Volby připojení" #: managermoduleview.ui:90 #, no-c-format @@ -149,52 +148,60 @@ msgid "" "Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " "the best value depending on your media." msgstr "" +"Zde můžete určit výchozí volby připojení pro úložná zařízení. Upozorňujeme, " +"že některé možnosti nejsou podporovány pro některé souborové systémy a nebo " +"média. Všechny tyto volby budete mít možnost později předefinovat pro " +"jednotlivé svazky, pomocí dialogu Vlastnosti odpovídajícího svazku.<br>\n" +"Některé možnosti jsou třístavové. Nechte je „nedefinované“, aby TDE vybralo " +"nejlepší hodnotu v závislosti na konkrétním médiu." #: managermoduleview.ui:110 #, no-c-format msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Pouze ke čtení" #: managermoduleview.ui:113 #, no-c-format msgid "By default, mount all file systems read-only." -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím stavu připojovat všechny souborové systémy pouze ke čtení." #: managermoduleview.ui:121 #, no-c-format msgid "Mount as user" -msgstr "" +msgstr "Připojit jako uživatel" #: managermoduleview.ui:124 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." -msgstr "" +msgstr "Připojit souborový systém jako uživatel." #: managermoduleview.ui:132 #, no-c-format msgid "Flushed IO" -msgstr "" +msgstr "Tlačené IO" #: managermoduleview.ui:138 #, no-c-format msgid "" "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" +msgstr "Ukládat vždy data přímo na zařízení a neukládat do vyrovnávací paměti." #: managermoduleview.ui:146 #, no-c-format msgid "Synchronous" -msgstr "" +msgstr "Synchronní" #: managermoduleview.ui:152 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" +"Všechny vstupy a výstupy do souborového systému by měly být prováděny " +"synchronně." #: managermoduleview.ui:160 #, no-c-format msgid "Quiet" -msgstr "" +msgstr "Tichý" #: managermoduleview.ui:163 #, no-c-format @@ -202,11 +209,13 @@ msgid "" "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. " "Use with caution!" msgstr "" +"Pokusy o změnu přístupových práv nebo vlastníka nevrátí chybové hlášení, i " +"když selžou. Používejte opatrně!" #: managermoduleview.ui:171 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" -msgstr "" +msgstr "Znaková sada UTF-8" #: managermoduleview.ui:174 #, no-c-format @@ -214,11 +223,13 @@ msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be be enabled for the filesystem with this option." msgstr "" +"UTF8 je 8 bitové Unicode kódování bezpečné pro souborové systémy, které je " +"používané v konzoli. Touto volbou ho povolíte pro souborový systém." #: managermoduleview.ui:190 #, no-c-format msgid "Short names:" -msgstr "" +msgstr "Krátké názvy:" #: managermoduleview.ui:196 #, no-c-format @@ -246,26 +257,48 @@ msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all upper case." msgstr "" +"<h2>Definuje pravidla vytváření a zobrazení názvů souborů spadajících do 8.3 " +"znaků. Pokud existuje dlouhý název souboru, bude vždy preferováno jeho " +"zobrazení.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Výchozí</b></h3>\n" +"Nevynucovat volbu pro krátké názvy.\n" +"\n" +"<h3><b>Malá</b></h3>\n" +"Zobrazí krátké jméno s malými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké " +"velkými písmeny.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Zobrazí krátké jméno s velkými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není " +"krátké velkými písmeny.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze " +"velkými nebo pouze malými písmeny.\n" +"\n" +"<h3><b>Smíšené</b></h3>\n" +"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze " +"velkými písmeny." #: managermoduleview.ui:217 #, no-c-format msgid "All Data" -msgstr "" +msgstr "Všechna data" #: managermoduleview.ui:222 #, no-c-format msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Řazený" #: managermoduleview.ui:227 #, no-c-format msgid "Writeback" -msgstr "" +msgstr "Zpětný zápis" #: managermoduleview.ui:242 #, no-c-format msgid "Journaling:" -msgstr "" +msgstr "Žurnálování:" #: managermoduleview.ui:248 #, no-c-format @@ -289,46 +322,61 @@ msgid "" "file system integrity, however it can allow old data to appear in files " "after a crash and journal recovery." msgstr "" +"<h2>Udává režim žurnálování pro data. Metadata jsou vždy žurnálovaná.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Všechna data</b></h3>\n" +" Všechna data jsou před zápisem do souborového systému " +"žurnálována. Nejpomalejší metoda s nejvyšším stupněm zajištění dat.\n" +"\n" +"<h3><b>Řazený</b></h3>\n" +" Všechna data jsou nejdřív uložena do souborového systému a pak " +"jsou žurnálována metadata.\n" +"\n" +"<h3><b>Zpětný zápis</b></h3>\n" +" Data nejsou nijak chráněná – lze je zapsat do souborového systému " +"až po žurnálování metadat. Tato volba je nejrychlejší, zajišťuje interní " +"integritu, ale v případě pádu systému se mohou po obnově žurnálu objevit " +"stará data." #: managermoduleview.ui:268 #, no-c-format msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Malá" #: managermoduleview.ui:273 #, no-c-format msgid "Windows 95" -msgstr "" +msgstr "Windows 95" #: managermoduleview.ui:278 #, no-c-format msgid "Windows NT" -msgstr "" +msgstr "Windows NT" #: managermoduleview.ui:283 #, no-c-format msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Smíšené" #: managermoduleview.ui:297 #, no-c-format msgid "Mount automatically" -msgstr "" +msgstr "Připojit automaticky" #: managermoduleview.ui:300 #, no-c-format msgid "By default, mount all file systems automatically." -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím stavu připojovat všechny souborové systémy automaticky." #: managermoduleview.ui:308 #, no-c-format msgid "Access time updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace času přístupu" #: managermoduleview.ui:314 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "" +msgstr "Aktualizace přístupového času k inodu při každém přístupu." #: notifiermoduleview.ui:48 #, no-c-format @@ -342,14 +390,14 @@ msgid "" "You can filter the available actions by selecting a type of medium. If you " "want to see all the actions, select \"All Mime Types\"." msgstr "" -"Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam činností " -"lze filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud chcete vidět všechny " -"akce, zvolte \"Všechny MIME typy\"." +"Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam " +"dostupných činností lze filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud " +"chcete vidět všechny činnosti, vyberte „Všechny MIME typy“." #: notifiermoduleview.ui:90 #, no-c-format msgid "&Add..." -msgstr "Přid&at..." +msgstr "Přid&at…" #: notifiermoduleview.ui:93 #, no-c-format @@ -364,7 +412,7 @@ msgstr "Kliknutím sem smažete vybranou akci, pokud je to možné." #: notifiermoduleview.ui:112 #, no-c-format msgid "&Edit..." -msgstr "&Upravit..." +msgstr "&Upravit…" #: notifiermoduleview.ui:115 #, no-c-format @@ -374,7 +422,7 @@ msgstr "Kliknutím sem upravíte vybranou akci, pokud je to možné." #: notifiermoduleview.ui:123 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" -msgstr "Přepnou&t jako automatickou činnost" +msgstr "Přepnou&t jako automatickou akci" #: notifiermoduleview.ui:126 #, no-c-format @@ -383,8 +431,8 @@ msgid "" "medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." msgstr "" "Kliknutím sem zvolíte, že bude daná akce prováděna automaticky při detekci " -"vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ \"Všechny " -"MIME typy\")." +"vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ „Všechny " +"MIME typy“)." #: notifiermoduleview.ui:153 #, no-c-format @@ -408,3 +456,16 @@ msgstr "Zobrazit s&lužbu pro:" #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Příkaz:" + +#~ msgid "No support for HAL on this system" +#~ msgstr "V tomto systému není HAL podporován" + +#~ msgid "Enable HAL backend" +#~ msgstr "Povolit backend HAL" + +#~ msgid "" +#~ "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://" +#~ "hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte, pokud chcete zapnout podporu pro HAL – Hardware Abstraction " +#~ "Layer (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)." |