diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po | 143 |
1 files changed, 77 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po index ab0507bac95..cc74e96e9ee 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006. -# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-10 04:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-23 23:57+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/ktip/cs/>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -102,7 +102,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "Můžete naráz minimalizovat všechna okna na aktuální ploše,\n" -"a dostat se tak na plochu, kliknutím na tuto ikonu v panelu.</p>\n" +"a dostat se tak na plochu, kliknutím na tuto ikonu v panelu.\n" +"</p>\n" "<p>Pokud v panelu tuto ikonu nemáte, můžete ji přidat kliknutím pravým " "tlačítkem na plochu panelu a volbou Přidat applet do panelu…->Zobrazit " "plochu.\n" @@ -166,15 +167,15 @@ msgid "" "quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n" "press Alt+F5 to display the window list.</p><br>\n" "<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n" +"<img src=\"crystalsvg/48x48/actions/window_duplicate.png\">\n" "</center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Seznam oken, který je dostupný pomocí ikony v panelu,\n" -"podává rychlý přehled o všech oknech na všech virtuálních pracovních " -"plochách. Seznam můžete zobrazit také stisknutím Alt+F5.</p><br>\n" +"Seznam oken, který je dostupný pomocí ikony v panelu, podává\n" +"rychlý přehled o všech oknech na všech virtuálních pracovních plochách.\n" +"Seznam můžete zobrazit také stisknutím Alt+F5.</p><br>\n" "<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n" +"<img src=\"crystalsvg/48x48/actions/window_duplicate.png\">\n" "</center>\n" #: tips:87 @@ -255,8 +256,9 @@ msgstr "" "Můžete procházet seznamem oken na virtuální pracovní ploše, přidržíte-li\n" "klávesu Alt a budete mačkat Tab nebo Shift+Tab.<br/>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"/></center></p>\n" -"<p>Více informací najdete v <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-" -"how-to-work.html\">uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n" +"<p>Více informací najdete v\n" +"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">uživatelské " +"příručce TDE</a>.</p>\n" #: tips:140 msgid "" @@ -270,7 +272,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "Můžete si přiřadit <b>klávesové zkratky</b> svým oblíbeným aplikacím\n" -"v editoru nabídky TDE (TDE nabídka->Nastavení->Editor nabídek).\n" +"v editoru nabídky TDE (Nabídka TDE->Nastavení->Editor nabídek).\n" "Vyberte si aplikaci (např. Konsole), klikněte na obrázek vedle\n" "„Současná klávesa:“ a stiskněte například „Ctrl+Alt+K“.</p>\n" "<p>A je to! Teď můžete spouštět konsoli pomocí Ctrl+Alt+K!</p>\n" @@ -291,8 +293,8 @@ msgstr "" "„Počet pracovních ploch“ v Ovládacím centru (Pracovní plocha->Virtuální " "plochy).\n" "</p>\n" -"<p>Více informací o virtuálních plochách najdete\n" -"v <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-" +"<p>Více informací o virtuálních plochách najdete v\n" +"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-" "multiple-desktops\">uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n" #: tips:164 @@ -510,8 +512,8 @@ msgid "" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "</p>\n" "<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n" -"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n" -"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n" +"RLPR a useful complement to CUPS (or any other print subsystem they use\n" +"as their preferred one).\n" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" @@ -519,9 +521,8 @@ msgstr "" "na jiný tiskový subsystém (a nemusíte na to být root.)\n" "</p>\n" "<p>Uživatelé laptopů, kteří často mění místo, mohou uvítat\n" -"<a href=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</a> jako dobrý doplněk k CUPS\n" -"(nebo k jiném tiskovému subsystému, který používají jako\n" -"jejich preferovaný)\n" +"RLPR jako dobrý doplněk k CUPS (nebo k jiném tiskovému\n" +"subsystému, který používají jako jejich preferovaný)\n" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Přispěl Kurt Pfeifle</em></p>\n" @@ -553,10 +554,9 @@ msgid "" "<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu nebo aplet v panelu vyvoláte " -"místní nabídku,\n" -"pomocí které můžete položku přesunout, odstranit, nastavit nebo přidat novou." -"</p>\n" +"<p>Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu nebo aplet v panelu vyvoláte\n" +"místní nabídku, pomocí které můžete položku přesunout, odstranit,\n" +"nastavit nebo přidat novou.</p>\n" "<p>Více informací o přizpůsobení Kickeru, panelu prostředí TDE, najdete v\n" "<a href=\"help:/kicker\">příručce</a>.</p>\n" @@ -566,8 +566,8 @@ msgid "" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" "the remaining buttons.</P>\n" msgstr "" -"<p>\n" -"Není-li nástrojová lišta dostatečná široká, aby zobrazila všechna tlačítka,\n" +"<p>Není-li nástrojová lišta dostatečná široká, aby zobrazila všechna " +"tlačítka,\n" "můžete kliknout na malou šipku na pravém konci lišty, a zobrazit zbývající\n" "tlačítka.</p>\n" @@ -730,8 +730,10 @@ msgstr "" "<p>\n" "Znáte-li název aplikace, můžete ji <strong>spustit přímo</strong> pomocí\n" "klávesové kombinace Alt+F2 a zadáním názvu programu do příkazové řádky\n" -"v okně, které se objeví.</p><br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\"></center>\n" +"v okně, které se objeví.</p>\n" +"<br/>\n" +"<center>\n" +"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\"></center>\n" #: tips:450 msgid "" @@ -884,8 +886,8 @@ msgstr "" "tak informace o názvu a interpretovi skladby.\n" "</p>\n" "\n" -"<p>Více informací o funkcích KsCD najdete\n" -"v <a href=\"help:/kscd\">příručce</a>.</p>\n" +"<p>Více informací o funkcích KsCD najdete v <a href=\"help:/kscd\">příručce</" +"a>.</p>\n" #: tips:551 msgid "" @@ -904,7 +906,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li>Používejte raději <b>Alt+F2</b> pro pouhé spouštění programů (např. Alt" "+F2 „kword“) anebo\n" -"<li>používejte 'relace' programu konsole, potřebujete-li textový výstup\n" +"<li>používejte „sezení“ programu konsole, potřebujete-li textový výstup\n" "</ul>\n" #: tips:563 @@ -967,7 +969,8 @@ msgstr "" "<p align=\"center\"><strong>Tisk v TDE z příkazové řádky (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "Můžete zadat soubory k tisku a/nebo jméno tiskárny z příkazového řádku:\n" -"<pre> kprinter -d infotec \\\n" +"<pre>\n" +"kprinter -d infotec \\\n" " /home/kurt/paragliding.jpg \\\n" " ../tdeprint-handbook.pdf \\\n" " /opt/trinity/flyer.ps\n" @@ -1057,13 +1060,11 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the " "tip to\n" -"<a href=\"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net\">trinity-devel@lists." -"pearsoncomputing.net</a>,\n" +"<a href=\"devels@trinitydesktop.org\">devels@trinitydesktop.org</a>,\n" "and we will consider the tip for the next release.</p>\n" msgstr "" "<p>Chcete-li přispět svým vlastním „Tipem dne“, můžete jej zaslat na adresu\n" -"<a href=\"mailto:trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net\">trinity-" -"devel@lists.pearsoncomputing.net</a>\n" +"<a href=\"mailto:devels@trinitydesktop.org\">devels@trinitydesktop.org</a>\n" "(v angličtině), a my jej rádi zařadíme do další verze.</p>\n" #: tips:667 @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: tips:706 msgid "" "<p>\n" -"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" +"Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n" "files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" "work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" "by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n" @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "Každý unixový uživatel má svoji tzv. „Domovskou složku“, kde se nachází\n" -"jeho konfigurační soubory anebo dokumenty. Pracujete-li v okně Konsole,\n" +"jejich konfigurační soubory a dokumenty. Pracujete-li v okně Konsole,\n" "můžete se rychle přepnout do své domovské složky, zadáte-li\n" "příkaz <b>cd</b> bez parametrů.\n" "</p>\n" @@ -1338,8 +1339,8 @@ msgstr "" "<p>\n" "„Tdeio“ moduly TDE fungují nejen v Konqueroru: můžete použít síťové\n" "adresy v jakékoliv TDE aplikaci. Můžete například zadat adresu URL\n" -"ftp://www.server.com/myfile v dialogu pro otevření souboru v Kate,\n" -"Kate soubor otevřete a po klepnutí na „Uložit“ uloží změny zpět\n" +"ftp://www.server.com/myfile v dialogu pro otevření souboru v Kate\n" +"a Kate soubor otevřete a po klepnutí na „Uložit“ uloží změny zpět\n" "na server FTP.\n" "</p>\n" @@ -1593,23 +1594,27 @@ msgid "" "size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" "<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" +"<li>Mouse-Wheel on the speaker icon on the TDE system tray for quick " +"adjustment of sound volume.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" "desktop.</li></ul></p>\n" msgstr "" -"<p>Kolečko myši můžete použít k rychlému provádění řady úkolů –\n" +"<p>Kolečko myši můžete použít k rychlému provádění řady úkolů –\n" "zde je několik, o kterých jste možná nevěděli:\n" "<ul><li>Ctrl+kolečko myši ve webovém prohlížeči Konqueror pro změnu " "velikosti písma,\n" "nebo ve Správci souborů Konqueror pro změnu velikosti ikon.</li>\n" "<li>Shift+kolečko myši pro rychlé posouvání ve všech aplikacích TDE.</li>\n" -"<li>Kolečko myši na liště úloh v panelu pro rychlé přepínání\n" +"<li>Kolečko myši na ikoně reproduktoru v systémové části panelu TDE pro " +"rychlé nastavení hlasitosti zvuku.</li>\n" +"<li>Kolečko myši na liště úloh v panelu pro rychlé přepínání\n" "mezi okny.</li>\n" -"<li>Kolečko myši na prohlížeči ploch v panelu pro přepínání mezi\n" +"<li>Kolečko myši na prohlížeči ploch v panelu pro přepínání mezi\n" "plochami.</li></ul></p>\n" -#: tips:1020 +#: tips:1022 msgid "" "<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.</p>\n" @@ -1617,7 +1622,7 @@ msgstr "" "<p>Stisknutím klávesy F4 v Konqueroru můžete otevřít terminál\n" "na aktuální pozici v souborovém systému.</p>\n" -#: tips:1027 +#: tips:1029 msgid "" "<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" @@ -1627,11 +1632,11 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Přestože TDE při přihlášení automaticky obnoví vaše programy TDE, které " "byly otevřené před odhlášením, můžete v TDE samostatně nastavit,\n" -"které konkrétní programy mají být spuštěny při startu – viz <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"spouštění při startu" +"které konkrétní programy mají být spuštěny při startu – viz\n" +"<a href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"spouštění při startu" "\">často kladené dotazy</a> v příručce.</p>\n" -#: tips:1037 +#: tips:1039 msgid "" "<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1647,7 +1652,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"integrace komuikátoru\">uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n" -#: tips:1048 +#: tips:1050 msgid "" "<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1659,7 +1664,7 @@ msgstr "" "otevírat celého poštovního klienta, pokud chcete pouze někomu odeslat e-mail." "</p>\n" -#: tips:1057 +#: tips:1059 msgid "" "<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "" "informací o TDEWallet a o tom, jak jej používat, najdete v <a\n" "href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">příručce</a>.</p>\n" -#: tips:1073 +#: tips:1075 msgid "" "<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr "" "všech oken na všech plochách. V této nabídce jsou navíc dostupné\n" "příkazy pro automatické přehledné uspořádání oken.</p>\n" -#: tips:1081 +#: tips:1083 msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1705,7 +1710,7 @@ msgstr "" " v Ovládacím centru TDE volbou Vzhled a motivy->Pozadí nebo kliknutím\n" "pravým tlačítkem myši na plochu a volbou Nastavit pracovní plochu.</p>\n" -#: tips:1091 +#: tips:1093 msgid "" "<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1726,7 +1731,7 @@ msgstr "" "pohled\n" "pouze na těch kartách, kde to pro vás bude užitečné.</p>\n" -#: tips:1105 +#: tips:1107 msgid "" "<p>\n" "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" @@ -1743,14 +1748,16 @@ msgstr "" "Otevřete si Ovládací centrum -> Periférie -> Klávesnice a vyberte si.\n" "</p>\n" -#: tips:1117 +#: tips:1119 msgid "" "<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n" "<p>\n" -"<b>network:</b> chat.freenode.net\n" +"<b>network:</b> irc.libera.chat\n" "<br />\n" "<b>channel:</b> #trinity-desktop\n" "<p>\n" +"<p>Important to note that we have moved from Freenode to Libera Chat as of " +"<b>May 9th, 2021</b>, so be sure to update any outdated links.</p>\n" "<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people " "from the TDE community.</p>\n" "<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you " @@ -1761,18 +1768,22 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Znáte již <i>IRC kanál TDE</i>?</p>\n" "<p>\n" -"<b>síť:</b> chat.freenode.net<br />\n" +"<b>síť:</b> irc.libera.chat\n" +"<br />\n" "<b>kanál:</b> #trinity-desktop\n" "</p>\n" -"<p>Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat s " -"dalšími lidmi z TDE komunity.</p>\n" +"<p>Je důležité poznamenat, že jsme se od <b>9. května 2021</b> přesunuli z " +"Freenode na Libera Chat, takže si nezapomeňte aktualizovat všechny původní " +"odkazy.</p>\n" +"<p>Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat s " +"dalšími lidmi z TDE komunity.</p>\n" "<p>Zde je vždy malá ale přátelská skupina lidí. Někdy se můžete také setkat " -"s vývojáři a dát jim zpětnou vazbu nebo požádat ostatní uživatele o pomoc. " +"s vývojáři a dát jim zpětnou vazbu nebo požádat ostatní uživatele o pomoc. " "Je to také místo, kde se můžete zeptat na způsoby, jak začít přispívat do " "TDE.</p>\n" -"<p><b>Připojte se k nám!</b></p>\n" +"<p><b>Připojte se k nám!</b></p>\n" -#: tips:1136 +#: tips:1140 msgid "" "<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n" "<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href=" @@ -1811,7 +1822,7 @@ msgstr "" "<p><b>Tímto způsobem můžete přispět k tomu, aby bylo TDE opět skvělé!</b></" "p>\n" -#: tips:1153 +#: tips:1157 msgid "" "<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not " "patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init " @@ -1836,7 +1847,7 @@ msgstr "" "varianty Unixu (například BSD a Solaris).</p>\n" "<p>Není to úžasné?</p>\n" -#: tips:1168 +#: tips:1172 msgid "" "<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title=" "\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n" @@ -1858,7 +1869,7 @@ msgstr "" "obsah KDE3 wiki, který by podle vás mohl být užitečný v TDE.</p>\n" "<p ><b>TDE komunita bude vděčná za vaše příspěvky!</b></p>\n" -#: tips:1183 +#: tips:1187 msgid "" "<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and " "doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n" @@ -1888,7 +1899,7 @@ msgstr "" "roste navzdory spoustě pochybností šířeným na Internetu.</p>\n" "<p><b>Jděte a řekněte to všude ve světě!</b></p>\n" -#: tips:1196 +#: tips:1200 msgid "" "<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock " "bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href=" |