diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 537 |
1 files changed, 340 insertions, 197 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 040d4370b40..b3ce4b08323 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of tdeio_sftp.po to Czech # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/tdeio_sftp/cs/>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -29,238 +29,388 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz." +#: tdeio_sftp.cpp:280 +#, fuzzy +#| msgid "Incorrect username or password" +msgid "Incorrect or invalid passphrase." +msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" -#: ksshprocess.cpp:753 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "Nebyly zadány volby pro spuštění ssh." +#: tdeio_sftp.cpp:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgid "" +"Please enter the passphrase for next public key:\n" +"%1" +msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." + +#: tdeio_sftp.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgid "Please enter the passphrase for your public key." +msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." -#: ksshprocess.cpp:761 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "Spuštění ssh procesu selhalo." +#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Přihlášení SFTP" -#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 -#: ksshprocess.cpp:1006 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Nastala chyba při komunikaci se ssh." +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter your username and password." +msgid "Please enter your password." +msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." -#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." +#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Login failed: incorrect password or username." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:866 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Prosím, zadejte heslo." +#: tdeio_sftp.cpp:470 +msgid "Please enter answer for the next request:" +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:905 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." +#: tdeio_sftp.cpp:509 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" +"K zodpovězení této otázky použijte pole pro zadání uživatelského jména." + +#: tdeio_sftp.cpp:550 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." + +#: tdeio_sftp.cpp:616 +msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:632 +msgid "site:" +msgstr "server:" + +#: tdeio_sftp.cpp:844 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "Nelze přidělit zpětná volání" + +#: tdeio_sftp.cpp:909 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "Nelze vytvořit nové sezení SSH." + +#: tdeio_sftp.cpp:939 +msgid "Could not set host." +msgstr "Nelze nastavit hostitele." + +#: tdeio_sftp.cpp:946 +msgid "Could not set port." +msgstr "Nelze nastavit port." + +#: tdeio_sftp.cpp:956 +msgid "Could not set username." +msgstr "Nelze nastavit uživatelské jméno." -#: ksshprocess.cpp:919 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "Autentifikace s ‚%1‘ selhala" +#: tdeio_sftp.cpp:965 +msgid "Could not set log verbosity." +msgstr "Nelze nastavit úroveň podrobnosti žurnálu." -#: ksshprocess.cpp:942 +#: tdeio_sftp.cpp:973 +msgid "Could not parse the config file." +msgstr "Nelze analyzovat konfigurační soubor." + +#: tdeio_sftp.cpp:1026 +#, c-format msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " -"host's key is not in the \"known hosts\" file." +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" msgstr "" -"Identitu vzdáleného hostitele ‚%1‘ nelze ověřit, jelikož jeho klíč se " -"nenachází v souboru známých klíčů." +"Klíč hostitele pro tento server nebyl nalezen, ale existuje jiný typ klíče.\n" +"Útočník by mohl změnit výchozí klíč serveru, aby zmátl vašeho klienta, aby " +"si myslel, že klíč neexistuje.\n" +"Obraťte se na vašeho správce systému.\n" +"%1" -#: ksshprocess.cpp:948 +#: tdeio_sftp.cpp:1036 msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" msgstr "" -" Ručně přidejte klíč hostitele do souboru známých hostitelů nebo kontaktujte " -"svého systémového administrátora." +"Klíč hostitele pro server %1 se změnil.\n" +"Může to znamenat, že se děje DNS SPOOFING, nebo se IP adresa hostitele a " +"jeho hostitelský klíč změnily současně.\n" +"Otisk klíče pro klíč zaslaný vzdáleným hostitelem je:\n" +" %2\n" +"Obraťte se na vašeho správce systému.\n" +"%3" + +#: tdeio_sftp.cpp:1050 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele." -#: ksshprocess.cpp:954 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:1051 +msgid "" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -" Ručně přidejte klíč hostitele %1 nebo kontaktujte svého systémového " -"administrátora." +"Autentičnost hostitele %1 nelze zjistit.\n" +"Otisk klíče je: %2\n" +"Opravdu chcete pokračovat v připojení?" + +#: tdeio_sftp.cpp:1093 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem %1:%2" + +#: tdeio_sftp.cpp:1097 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nebyl zadán název hostitele." + +#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 +msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)." -#: ksshprocess.cpp:986 +#: tdeio_sftp.cpp:1133 +msgid "none" +msgstr "žádná" + +#: tdeio_sftp.cpp:1172 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +"Authentication failed.\n" +"The server did not send any authentication methods!" +msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!" + +#: tdeio_sftp.cpp:1176 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" +msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!" + +#: tdeio_sftp.cpp:1214 +msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." msgstr "" -"Identitu vzdáleného hostitele ‚%1‘ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n" -"%2\n" -"Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora " -"tohoto hostitele.\n" -"\n" -"Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? " - -#: ksshprocess.cpp:1014 + +#: tdeio_sftp.cpp:1230 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgid "Authentication failed unexpectedly" +msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)." + +#: tdeio_sftp.cpp:1244 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." +msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)." + +#: tdeio_sftp.cpp:1248 +msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:1262 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." msgstr "" -"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n" -"\n" -"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč " -"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u " -"systémového administrátora. Otisk je:\n" -"%2\n" -"K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“." - -#: ksshprocess.cpp:1049 +"Nelze vyžádat subsystém SFTP. Ujistěte se, že je na serveru SFTP povolené." + +#: tdeio_sftp.cpp:1269 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "Nelze inicializovat sezení SFTP." + +#: tdeio_sftp.cpp:1274 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“" + +#: tdeio_sftp.cpp:1775 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" -"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n" -"\n" -"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč " -"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u " -"systémového administrátora. Otisk je:\n" -"%2\n" -"Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?" - -#: ksshprocess.cpp:1073 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Klíč hostitele byl odmítnut." - -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek." - -#: tdeio_sftp.cpp:506 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Otevírá se spojení s hostitelem <b>%1:%2</b>" - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Nebyl zadán název hostitele" - -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "SFTP Login" -msgstr "Přihlášení SFTP" +"Nelze změnit oprávnění pro\n" +"%1" -#: tdeio_sftp.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "server:" +#: tdeio_sftp.cpp:1958 +#, c-format +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1" -#: tdeio_sftp.cpp:625 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." +#~ msgid "public key" +#~ msgstr "veřejným klíčem" -#: tdeio_sftp.cpp:627 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." +#~ msgid "keyboard interactive" +#~ msgstr "interaktivně klávesnicí" -#: tdeio_sftp.cpp:635 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "" +#~ "Přihlášení selhalo.\n" +#~ "Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu." -#: tdeio_sftp.cpp:640 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo" +#~ msgid "password" +#~ msgstr "heslem" -#: tdeio_sftp.cpp:699 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Upozornění: nelze ověřit identitu hostitele." +#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +#~ msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz." -#: tdeio_sftp.cpp:710 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Upozornění: identita hostitele se změnila." +#~ msgid "No options provided for ssh execution." +#~ msgstr "Nebyly zadány volby pro spuštění ssh." -#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentifikace selhala." +#~ msgid "Failed to execute ssh process." +#~ msgstr "Spuštění ssh procesu selhalo." -#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 -msgid "Connection failed." -msgstr "Spojení selhalo." +#~ msgid "Error encountered while talking to ssh." +#~ msgstr "Nastala chyba při komunikaci se ssh." -#: tdeio_sftp.cpp:752 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Neočekávaná chyba SFTP: %1" +#~ msgid "Connection closed by remote host." +#~ msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." -#: tdeio_sftp.cpp:796 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP verze %1" +#~ msgid "Please supply a password." +#~ msgstr "Prosím, zadejte heslo." -#: tdeio_sftp.cpp:802 -msgid "Protocol error." -msgstr "Chyba protokolu." +#~ msgid "Authentication to %1 failed" +#~ msgstr "Autentifikace s „%1“ selhala" -#: tdeio_sftp.cpp:808 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Úspěšně spojeno s ‚%1‘" +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " +#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." +#~ msgstr "" +#~ "Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit, jelikož jeho klíč se " +#~ "nenachází v souboru známých klíčů." -#: tdeio_sftp.cpp:1043 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Nastala interní chyba. Prosím, zkuste to znovu." +#~ msgid "" +#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ " Ručně přidejte klíč hostitele do souboru známých hostitelů nebo " +#~ "kontaktujte svého systémového administrátora." -#: tdeio_sftp.cpp:1064 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " -"again." -msgstr "" -"Nastala interní chyba při kopírování souboru do ‚%1‘. Prosím, zkuste to " -"znovu." +#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#~ msgstr "" +#~ " Ručně přidejte klíč hostitele %1 nebo kontaktujte svého systémového " +#~ "administrátora." + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's " +#~ "key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +#~ "connecting.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +#~ msgstr "" +#~ "Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele " +#~ "je:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora " +#~ "tohoto hostitele.\n" +#~ "\n" +#~ "Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? " -#: tdeio_sftp.cpp:1314 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů." +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint " +#~ "is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +#~ msgstr "" +#~ "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n" +#~ "\n" +#~ "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil " +#~ "klíč hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele " +#~ "u systémového administrátora. Otisk je:\n" +#~ "%2\n" +#~ "K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“." -#: tdeio_sftp.cpp:1363 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytvoření symbolického odkazu." +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. " +#~ "The key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n" +#~ "\n" +#~ "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil " +#~ "klíč hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele " +#~ "u systémového administrátora. Otisk je:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?" -#: tdeio_sftp.cpp:1488 -msgid "Connection closed" -msgstr "Spojení ukončeno" +#~ msgid "Host key was rejected." +#~ msgstr "Klíč hostitele byl odmítnut." -#: tdeio_sftp.cpp:1490 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Nelze přečíst SFTP paket" +#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +#~ msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek." -#: tdeio_sftp.cpp:1607 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal." +#~ msgid "Please enter your username and key passphrase." +#~ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP server obdržel neplatnou zprávu." +#~ msgid "Please enter a username and password" +#~ msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo" -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Pokusili jste se o akci nepodporovanou SFTP serverem." +#~ msgid "Warning: Host's identity changed." +#~ msgstr "Upozornění: Identita hostitele se změnila." -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Chybový kód: %1" +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Spojení selhalo." + +#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" +#~ msgstr "Neočekávaná chyba SFTP: %1" + +#~ msgid "SFTP version %1" +#~ msgstr "SFTP verze %1" + +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "Chyba protokolu." + +#~ msgid "An internal error occurred. Please try again." +#~ msgstr "Nastala interní chyba. Prosím, zkuste to znovu." + +#~ msgid "" +#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Nastala interní chyba při kopírování souboru do „%1“. Prosím, zkuste to " +#~ "znovu." -#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." -#~ msgstr "Nelze přidělit paměť pro SFTP paket." +#~ msgid "The remote host does not support renaming files." +#~ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů." + +#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +#~ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytváření symbolických odkazů." + +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Spojení ukončeno" + +#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +#~ msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal." + +#~ msgid "The SFTP server received a bad message." +#~ msgstr "SFTP server obdržel neplatnou zprávu." + +#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +#~ msgstr "Pokusili jste se o akci nepodporovanou SFTP serverem." + +#~ msgid "Error code: %1" +#~ msgstr "Chybový kód: %1" #~ msgid "Could not copy file to '%1'" #~ msgstr "Nelze kopírovat soubor do '%1'" @@ -291,13 +441,6 @@ msgstr "Chybový kód: %1" #~ msgid "Login failed. Retrying..." #~ msgstr "Přihlášení selhalo. Zkouším znovu..." -#~ msgid "" -#~ "Login failed.\n" -#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." -#~ msgstr "" -#~ "Přihlášení selhalo.\n" -#~ "Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu." - #~ msgid "Warning: Host key not found!" #~ msgstr "Upozornění: klíč serveru nenalezen!" |