summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po900
1 files changed, 426 insertions, 474 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po
index bfc9998e69..16f4b00bda 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@@ -22,25 +22,81 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Bejochten fan Outlook ymportearje"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ","
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ","
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "KMailCVT Ymporthelpprogramma"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Stap 1: selektearje it filter"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Stap 2: Ymportearje..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Dwaande mei ymportearjen"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Ymport is klear"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Skreaun troch %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMail ymportfilters"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, de ûntwikkelders fan KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Oarspronklike skriuwer"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Underhâlder & nije filters"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nije GUI en ferbetterings"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 1.x ymportearje"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook ymportfilter</b></p> "
-"<p>Dit filter ymportearret berjochten út in pst-bestand fan Outlook. Jo moatte "
-"de map opsykje mei it pst-triem ûnder: <i>C:\\Documents and Settings</i> "
-"yn Windows 2000 of letter.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> E-mailberjochten wurde yn in map dien dy't nei it account "
-"ferneamd wurdt, foarôfgien mei OUTLOOK-.</p>"
+"<p><b>Evolution 1.x ymportfilter</b></p> <p>Selektearje de haadmap mei "
+"berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat ~/.evolution/local).</p> <p>Omdat "
+"it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde alle mappen "
+"ûnder \"Evolution-Import\" setten.</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -50,27 +106,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Gjin map selektearre."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Triemmen wurde teld..."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Berjochten wurde teld..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Mappen wurde teld..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Mappen wurde teld..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Nije e-mailtriemmen wurde ymportearre..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -78,6 +113,22 @@ msgstr "Nije e-mailtriemmen wurde ymportearre..."
msgid "No files found for import."
msgstr "Gjin triemmen fûn om te ymportearjen."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Ymport fan e-mailberjochten út %1 is klear"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "%1 kin net iepene wurde en wurdt dêrom oerslein"
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -95,39 +146,38 @@ msgstr ""
"1 dûbel berjocht net ymportearre\n"
"%n dûbele berjochten net ymportearre"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "%1 kin net iepene wurde en wurdt dêrom oerslein"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 1.x ymportearje"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 2.x ymportearje"
-#: filter_evolution.cxx:33
+# Import feroare yn Ymport, mar der steane wol " "" omhinne..
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x ymportfilter</b></p> "
-"<p>Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat "
-"~/.evolution/local).</p> "
-"<p>Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde alle "
-"mappen ûnder \"Evolution-Import\" setten.</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x ymportfilter</b></p> <p>Selektearje de haadmap mei "
+"berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat ~/.evolution/mail/local).</p> "
+"<p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map dêr't <u>gjin</u> mbox-triemmen yn "
+"sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in soad nije mappen."
+"</p> <p>Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen "
+"opslein wurde ûnder: \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Ymport fan e-mailberjochten út %1 is klear"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Ymportearjen is klear, annulearre troch brûker."
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Begûn mei triem%1 te ymportearjen..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -135,99 +185,10 @@ msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Mappen fan Pegasus Mail ymportearje"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selektearje de map mei Pegasus Mail op jo systeem. Yn dizze map sitte de "
-"CNM-, PMM- en MBX-triemmen. Op in soad kompjûters sitten dizze triemmen yn "
-"C:\\PMail\\mail\\admin</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de "
-"mappen ûnderbrocht wurde yn: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr ""
-"Koe de mappestruktuer net ûntlede, de ymport wurdt fuortset sûnder stypjen foar "
-"submappen."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Nije e-mailbestannen wurde ymportearre ('.cnm') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "E-mailmappen wurde ymportearre ( '.pmm') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "UNIX e-mailmappen wurden ymportearre ('.mbx') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Dwaande mei it ymportearjen fan %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Berjocht %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "De mappestruktuer wurdt ûntlede..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Skreaun troch %1.</i></p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "E-mailberjochten fan Lotus Notes ymportearje"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Ymportfilter foar Lotus Notes Structured Text</b></p> "
-"<p>Dit filter sil Structured Text-triemmen fan Lotus Notes nei KMail "
-"ymportearje. Brûk dit filter at jo e-mailberjochten fan Lotus Notes, of oare "
-"programma's dy't dit triemformaat stypje, ymportearje wolle en foar oare "
-"e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-formaat brûke.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te "
-"meitsjen sille de ymportearre berjochten yn submappen setten wurde ûnder: "
-"\"LNotes-Import\".</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alle triemmen (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "E-mailberjochten fan %1 wurde ymportearre"
# maildir=?
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
@@ -236,30 +197,21 @@ msgstr "Maildirs en mappestruktuer fan KMail ymportearje"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Ymportfilter foar KMail</b></p> "
-"<p>Selektearje de haadmap fan de berjochtmappen fan KMail dy't jo ymportearje "
-"wolle.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Jo meie nea de KMail maildir brûke (ornaris is dat ~/Mail "
-"of ~/.trinity/share/apps/kmail/mail), omdat KMailCVT oars fêstrint.</p> "
-"<p>Dit filter stipet gjin berjochtmappen fan KMail yn it mbox-formaat.</p> "
-"<p>Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein "
-"wurde yn jo lokale map ûnder: \"KMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Ymportearjen is klear, annulearre troch brûker."
+"<p><b>Ymportfilter foar KMail</b></p> <p>Selektearje de haadmap fan de "
+"berjochtmappen fan KMail dy't jo ymportearje wolle.</p> <p><b>Opmerking:</b> "
+"Jo meie nea de KMail maildir brûke (ornaris is dat ~/Mail of ~/.trinity/"
+"share/apps/kmail/mail), omdat KMailCVT oars fêstrint.</p> <p>Dit filter "
+"stipet gjin berjochtmappen fan KMail yn it mbox-formaat.</p> <p>Omdat de "
+"mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein wurde yn jo "
+"lokale map ûnder: \"KMail-Import\".</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -272,195 +224,41 @@ msgstr "Map %1 ymportearje..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Koe %1 net ymportearje"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Thunderbird/Mozilla ymportearje"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla ymportfilter</b></p> "
-"<p>Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird/Mozilla (ornaris is "
-"dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map wêryn't <u>gjin</u> "
-"mbox-triemmen sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in soad "
-"nije mappen.</p> "
-"<p>It is mooglik om in nije mappestruktuer oan te meitsjen, de mappen sille yn "
-"\"Thunderbird-Import\" setten wurde.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Begûn mei triem%1 te ymportearjen..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Berjochten fan Opera ymportearje"
-
-# account=?
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera ymportfilter</b></p> "
-"<p>Dit filter ymportearret e-mailberjochten fan in Opera berjochtemap. Brûk dit "
-"filter om alle berjochten te ymportearjen fan in beskate account yn de maildir "
-"fan Opera.</p> "
-"<p>Selektearje de map fan it akkount (ornaris ûnder "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> De e-mailberjochten wurde yn in map setten mei in namme "
-"oan de hân fan it account dêr't se by hearre, foarôfgien troch OPERA-</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 2.x ymportearje"
-
-# Import feroare yn Ymport, mar der steane wol " "" omhinne..
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolution 2.x ymportfilter</b></p> "
-"<p>Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat "
-"~/.evolution/mail/local).</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map dêr't <u>gjin</u> "
-"mbox-triemmen yn sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in "
-"soad nije mappen.</p> "
-"<p>Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein "
-"wurde ûnder: \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Fan:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Oan:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "No:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Ymport wurdt útfierd..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Totaal:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr ""
-"Klik op de knop 'Tebek' om mear e-mailberjochten of kontaktpersoanen te "
-"ymportearjen"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "E-mailberjochten fan Lotus Notes ymportearje"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<b>Wolkom by KMailCVT, in ymportprogramma foar KMail.</b>\n"
-"<br>"
-"<br> Dit programma sil jo helpe by it ymportearjen fan e-mailberjochten út jo "
-"foarige e-mailprogramma nei KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Selektearje it programma dêr't jo de berjochten út ymportearje wolle, en klik "
-"op \"Folgjende\"."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "&Dûbele bejochten fuortsmite by it ymportearjen"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail ymportfilters"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, de ûntwikkelders fan KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Oarspronklike skriuwer"
+"<p><b>Ymportfilter foar Lotus Notes Structured Text</b></p> <p>Dit filter "
+"sil Structured Text-triemmen fan Lotus Notes nei KMail ymportearje. Brûk dit "
+"filter at jo e-mailberjochten fan Lotus Notes, of oare programma's dy't dit "
+"triemformaat stypje, ymportearje wolle en foar oare e-mailprogramma's dy't "
+"dit standert UNIX-formaat brûke.</p> <p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik "
+"is om de mappestruktuer opnij oan te meitsjen sille de ymportearre "
+"berjochten yn submappen setten wurde ûnder: \"LNotes-Import\".</p>"
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Underhâlder & nije filters"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nije GUI en ferbetterings"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle triemmen (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ","
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "E-mailberjochten fan %1 wurde ymportearre"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ","
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Berjocht %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -468,12 +266,11 @@ msgstr "Fan OS X Mail ymportearje"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Ymportfilter foar OS X Mail</b></p>"
-"<p> Dit filter ymportearret e-mailberjochten fan it e-mailprogramma fan Apple "
-"Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Ymportfilter foar OS X Mail</b></p><p> Dit filter ymportearret e-"
+"mailberjochten fan it e-mailprogramma fan Apple Mac OS X.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -483,25 +280,28 @@ msgstr ""
"1 dûbel berjocht waard net ymportearre yn de map %1 fan KMail.\n"
"%n dûbele berjochten waarden net ymportearre yn de map %1 fan KMail."
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "KMailCVT Ymporthelpprogramma"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Stap 1: selektearje it filter"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Stap 2: Ymportearje..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "mbox-triemmen ymportearje (UNIX, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Dwaande mei ymportearjen"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>mbox ymportfilter</b></p> <p>Dit filter sil mbox-triemmen yn KMail "
+"ymportearje. Brûk dit filter as jo e-mailberjochten fan Ximian Evolution "
+"ymportearje wolle en foar oare e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-"
+"formaat brûke.</p> <p><b>Opmerking:</b> De berjochten sille ymportearre "
+"wurde nei mappen dy't neamd wurde nei de triem dêr't de berjochten úthelle "
+"wurde, mei as foarheaksel MBOX-.</p>"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Ymport is klear"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox Triemmen (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -509,25 +309,21 @@ msgstr "Berjochten fan Outlook Express ymportearje"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 ymportfilter</b></p> "
-"<p>Jo moatte de map opfreegje wêr't jo postvak opslein is troch nei .dbx- of "
-".mbx-triemmen te sykjen ûnder "
-"<ul> "
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> yn Windows 9x "
-"<li><i>Documents and Settings</i> yn Windows 2000 of nijer</ul></p>"
-"<p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te "
-"meitsjen, sille de mappen fan Outlook Express 5 en 6 setten wurde ûnder "
-"\"OE-Import\" yn jo lokale map.</p>"
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 ymportfilter</b></p> <p>Jo moatte de map "
+"opfreegje wêr't jo postvak opslein is troch nei .dbx- of .mbx-triemmen te "
+"sykjen ûnder <ul> <li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> yn Windows 9x "
+"<li><i>Documents and Settings</i> yn Windows 2000 of nijer</ul></"
+"p><p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te "
+"meitsjen, sille de mappen fan Outlook Express 5 en 6 setten wurde ûnder \"OE-"
+"Import\" yn jo lokale map.</p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
@@ -562,31 +358,195 @@ msgstr "OE5-postfak %1 wurdt ymportearre"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "OE5 wurdt ymportearre mei maptriem %1"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Berjochten fan Opera ymportearje"
+
+# account=?
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Opera ymportfilter</b></p> <p>Dit filter ymportearret e-mailberjochten "
+"fan in Opera berjochtemap. Brûk dit filter om alle berjochten te "
+"ymportearjen fan in beskate account yn de maildir fan Opera.</p> "
+"<p>Selektearje de map fan it akkount (ornaris ûnder ~/.opera/mail/store/"
+"account*).</p> <p><b>Opmerking:</b> De e-mailberjochten wurde yn in map "
+"setten mei in namme oan de hân fan it account dêr't se by hearre, foarôfgien "
+"troch OPERA-</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Triemmen wurde teld..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Nije e-mailtriemmen wurde ymportearre..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Bejochten fan Outlook ymportearje"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Outlook ymportfilter</b></p> <p>Dit filter ymportearret berjochten út "
+"in pst-bestand fan Outlook. Jo moatte de map opsykje mei it pst-triem ûnder: "
+"<i>C:\\Documents and Settings</i> yn Windows 2000 of letter.</p> "
+"<p><b>Opmerking:</b> E-mailberjochten wurde yn in map dien dy't nei it "
+"account ferneamd wurdt, foarôfgien mei OUTLOOK-.</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Berjochten wurde teld..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Mappen wurde teld..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Mappen wurde teld..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "E-mailberjochten yn platte-tekst ymportearje"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Selektearje de map op jo kompjûter mei de e-mailberjochten. De e-"
+"mailbejochten wurde opslein yn in triem dat deselde namme hat as de map "
+"dêr't se útkomme, mei as foarheaksel PLAIN-</p> <p>Dit filter ymportearret "
+"alle .msg .eml en .txt-e-mailberjochten.</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Mappen fan Pegasus Mail ymportearje"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Selektearje de map mei Pegasus Mail op jo systeem. Yn dizze map sitte de "
+"CNM-, PMM- en MBX-triemmen. Op in soad kompjûters sitten dizze triemmen yn C:"
+"\\PMail\\mail\\admin</p> <p><b>Opmerking:</b> Omdat de mappestruktuer opnij "
+"oanmakke wurde kin, sille de mappen ûnderbrocht wurde yn: \"PegasusMail-"
+"Import\".</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr ""
+"Koe de mappestruktuer net ûntlede, de ymport wurdt fuortset sûnder stypjen "
+"foar submappen."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Nije e-mailbestannen wurde ymportearre ('.cnm') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "E-mailmappen wurde ymportearre ( '.pmm') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "UNIX e-mailmappen wurden ymportearre ('.mbx') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Dwaande mei it ymportearjen fan %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "De mappestruktuer wurdt ûntlede..."
+
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Sylpheed ymportearje"
#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Sylpheed ymportfilter</b></p> <p>Selektearje de map mei berjochten "
+"dy't jo ymportearje wolle (ornaris: ~/Mail ).</p> <p>Omdat it mooglik is om "
+"in nije mappestruktuer te meitsjen sille de mappen teplak setten wurde ûnder "
+"\"Sylpheed-Import\" in jo lokale map.</p> <p>Dizze map makket ek in nije "
+"status oan foar berjochten, bygelyks 'nij' of 'trochstjoerd'."
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan The Bat! ymportearje"
+
+# is der in Frysk alternatyf foar account?
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Ymportfilter foar The Bat!</b></p> <p>Selektearje de haadmap fan de "
+"berjochtemappen fan The Bat! dy't jo ymportearje wolle.</p> "
+"<p><b>Opmerkingen:</b> Dit filter ymportearret de *.tbb-triemmen út de "
+"lokale mappen fan The Bat! lykas dy fan POP-accounts. Dizze wurde net "
+"ymportearre foar IMAP/DIMAP-accounts.</p> <p>Omdat it mooglik is om in nije "
+"mappestruktuer oan te meitsjen wurde de mappen yn de map \"TheBat-Ymport\" "
+"yn jo lokale akkount setten.</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Thunderbird/Mozilla ymportearje"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Sylpheed ymportfilter</b></p> "
-"<p>Selektearje de map mei berjochten dy't jo ymportearje wolle (ornaris: ~/Mail "
-").</p> "
-"<p>Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer te meitsjen sille de mappen "
-"teplak setten wurde ûnder \"Sylpheed-Import\" in jo lokale map.</p> "
-"<p>Dizze map makket ek in nije status oan foar berjochten, bygelyks 'nij' of "
-"'trochstjoerd'."
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla ymportfilter</b></p> <p>Selektearje de haadmap mei "
+"berjochten fan Thunderbird/Mozilla (ornaris is dat ~/.thunderbird/*.default/"
+"Mail/Local Folders/).</p> <p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map wêryn't "
+"<u>gjin</u> mbox-triemmen sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge "
+"krije jo in soad nije mappen.</p> <p>It is mooglik om in nije mappestruktuer "
+"oan te meitsjen, de mappen sille yn \"Thunderbird-Import\" setten wurde.</p>"
#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
"<b>Fataal:</b> Kmail kin net opstarten wurde foar DCOP-kommunikaasje. "
"Kontrolearje oft <i>kmail</i>ynstallearre is."
@@ -603,67 +563,59 @@ msgstr "It berjocht kin net oan de map %1 yn KMail tafoege wurde"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fout by it tafoegjen fan berjocht oan de map %1 yn KMail"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "E-mailberjochten yn platte-tekst ymportearje"
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Fan:"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Selektearje de map op jo kompjûter mei de e-mailberjochten. De "
-"e-mailbejochten wurde opslein yn in triem dat deselde namme hat as de map dêr't "
-"se útkomme, mei as foarheaksel PLAIN-</p> "
-"<p>Dit filter ymportearret alle .msg .eml en .txt-e-mailberjochten.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Oan:"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "mbox-triemmen ymportearje (UNIX, Evolution)"
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "No:"
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>mbox ymportfilter</b></p> "
-"<p>Dit filter sil mbox-triemmen yn KMail ymportearje. Brûk dit filter as jo "
-"e-mailberjochten fan Ximian Evolution ymportearje wolle en foar oare "
-"e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-formaat brûke.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> De berjochten sille ymportearre wurde nei mappen dy't "
-"neamd wurde nei de triem dêr't de berjochten úthelle wurde, mei as foarheaksel "
-"MBOX-.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Ymport wurdt útfierd..."
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox Triemmen (*)"
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan The Bat! ymportearje"
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Totaal:"
-# is der in Frysk alternatyf foar account?
-#: filter_thebat.cxx:35
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr ""
+"Klik op de knop 'Tebek' om mear e-mailberjochten of kontaktpersoanen te "
+"ymportearjen"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
-"<p><b>Ymportfilter foar The Bat!</b></p> "
-"<p>Selektearje de haadmap fan de berjochtemappen fan The Bat! dy't jo "
-"ymportearje wolle.</p> "
-"<p><b>Opmerkingen:</b> Dit filter ymportearret de *.tbb-triemmen út de lokale "
-"mappen fan The Bat! lykas dy fan POP-accounts. Dizze wurde net ymportearre foar "
-"IMAP/DIMAP-accounts.</p> "
-"<p>Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde de "
-"mappen yn de map \"TheBat-Ymport\" yn jo lokale akkount setten.</p>"
+"<b>Wolkom by KMailCVT, in ymportprogramma foar KMail.</b>\n"
+"<br><br> Dit programma sil jo helpe by it ymportearjen fan e-mailberjochten "
+"út jo foarige e-mailprogramma nei KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Selektearje it programma dêr't jo de berjochten út ymportearje wolle, en "
+"klik op \"Folgjende\"."
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "&Dûbele bejochten fuortsmite by it ymportearjen"