summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po237
1 files changed, 237 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..1fd82c4952e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/kdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,237 @@
+# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-18 20:20+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "[%s] nem futtatható"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Indítás: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "nem sikerült végrehajtani: %1"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>Hardverjellemzők</h3>"
+"<br> Az információs modulok a számítógép hardveréről ill. az operációs "
+"rendszerről szolgáltatnak adatokat. Néhány modul csak bizonyos hardveren vagy "
+"operációs rendszeren működik."
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Tesztalkalmazás"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "KDE alkalmazás a szabad lemezkapacitás megjelenítéséhez"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "Szabad"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "Foglalt %"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "Kihasználtság"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "látható"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "Frissítési gyakoriság [mp.]. 0: nincs frissítés"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "Fájlkezelő (pl. konsole -e mc %m):"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "A fájlkezelő automatikus elindítása csatlakoztatáskor (mountoláskor)"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "Figyelmeztető ablak, ha a lemez nagyon tele van"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "rejtett"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "A(z) [%1] eszköz a(z) [%2]-n már nagyon tele van!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "Az eszköz csatlakoztatása (mount)"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "Az eszköz leválasztása (unmount)"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Megnyitás a fájlkezelőben"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "CSATLAKOZTATÁS"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "KDE-alkalmazás a szabad lemezkapacitás megjelenítéséhez"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 ezen: %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "Leválasztás (unmount)"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "Csatlakoztatás (mount)"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "Csak a root felhasználó csatlakoztathatja (mountolhatja) ezt a lemezt."
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "A KDiskFree in&dítása"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "Beá&llítások..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "Az eredeti szerző"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "Változtatások a KDE 2-ben"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "Változtatások a KDE 3-ban"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "Csatlakoztatási (mount) parancs"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "Leválasztási (unmount) parancs"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "A csatlakoztatási (mount) parancs beállítása"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "A leválasztási (unmount) parancs beállítása"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"A fájlnév érvénytelen: %1.\n"
+"A névnek \"_mount\"-ra vagy \"_unmount\"-ra kell végződnie."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Jelenleg csak helyi fájlokat lehet használni."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "Csatlakoztatási (mount) parancsok"