summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po85
1 files changed, 69 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 2745c443732..d6dc813e20f 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-12 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-19 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Birtir valmynd"
msgid "Starts"
msgstr "Byrjar"
-#: sample.cpp:101
+#: sample.cpp:106
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Þessa skrá þarf til að finna núverandi minnisnotkun.\n"
"Ef til vill er proc skráarkerfið þitt ekki samkvæmt Linux staðli?"
-#: sample.cpp:111
+#: sample.cpp:116
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Þessa skrá þarf til að finna núverandi upplýsingar um kerfið.\n"
"Ef til vill er proc skráarkerfið þitt ekki samkvæmt Linux staðli?"
-#: sample.cpp:121
+#: sample.cpp:126
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Þig gæti langað að senda mér póst, mueller@kde.org,\n"
"Ég skal reyna að finna út úr hvað er að."
-#: sample.cpp:210
+#: sample.cpp:215
msgid ""
"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Því miður er ekki hægt að lesa skrána um minnisnotkun '%1'.\n"
"Villugreiningin er: %2"
-#: sample.cpp:220
+#: sample.cpp:225
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
"expected.\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"við forritið. Vinsamlegast hafðu samband við höfundinn gegnum http://bugs."
"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa úr þessu."
-#: sample.cpp:237
+#: sample.cpp:242
msgid ""
"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Því miður er ekki hægt að lesa kerfisnotkunarskrána '%1'.\n"
"Villugreiningin er: %2"
-#: sample.cpp:272
+#: sample.cpp:277
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
"you running a non-standard version of Solaris?\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-#: sample.cpp:288
+#: sample.cpp:293
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-#: sample.cpp:301
+#: sample.cpp:306
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-#: sample.cpp:313
+#: sample.cpp:318
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-#: sample.cpp:330
+#: sample.cpp:335
msgid ""
"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
"0 bytes of physical memory determined!\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast hafðu samband við mueller@kde.org sem reynir að leysa "
"vandamálið."
-#: sample.cpp:342
+#: sample.cpp:347
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
" Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-#: sample.cpp:351
+#: sample.cpp:356
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-#: sample.cpp:363
+#: sample.cpp:368
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
-#: sample.cpp:370
+#: sample.cpp:375
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
@@ -329,6 +329,59 @@ msgstr ""
"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+#: sample.cpp:398
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
+#| "Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+#| "try to sort this out."
+msgid ""
+"Unable to get the number of CPUs configured.\n"
+"The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
+msgstr ""
+"Því miður er ekki hægt að finna fjölda diskminnistækja. Villugreiningin er "
+"'%1'.\n"
+" Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+
+#: sample.cpp:410
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to determine the swap usage.\n"
+#| "The diagnostics are '%1'.\n"
+#| "Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+#| "try to sort this out."
+msgid ""
+"Unable to get CPUSTATES.\n"
+"The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
+msgstr ""
+"Því miður tókst ekki að meta notkun diskminnis.\n"
+"Villan stafar af '%1'.\n"
+"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+
+#: sample.cpp:427
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to determine the swap usage.\n"
+#| "The diagnostics are '%1'.\n"
+#| "Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+#| "try to sort this out."
+msgid ""
+"Unable to get system wide vertual memory statistics.\n"
+"The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
+msgstr ""
+"Því miður tókst ekki að meta notkun diskminnis.\n"
+"Villan stafar af '%1'.\n"
+"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+
#: timemon.cpp:173
msgid ""
"cpu: %1% idle\n"