summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2021-03-03 12:29:36 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2021-03-03 12:30:12 +0100
commit383ab879d47a23a0f8ceda1f5b7f1aea0711a4f5 (patch)
treebb6b77ebb9362ff6ef828bd0c4e7f7da0be4abe2
parent8cdbda71640d277577183599c8c795a0f4850cd7 (diff)
downloadkmplayer-383ab879.tar.gz
kmplayer-383ab879.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> (cherry picked from commit 8789defb6025aac55ca748e6b64cfe0ceb8cbf2a)
-rw-r--r--po/CMakeLists.txt14
-rw-r--r--po/ar.po1699
-rw-r--r--po/be.po1649
-rw-r--r--po/br.po1676
-rw-r--r--po/bs.po1865
-rw-r--r--po/ca.po1711
-rw-r--r--po/cs.po1689
-rw-r--r--po/csb.po1697
-rw-r--r--po/cy.po1715
-rw-r--r--po/da.po1714
-rw-r--r--po/de.po1721
-rw-r--r--po/el.po1721
-rw-r--r--po/en_GB.po1717
-rw-r--r--po/es.po1740
-rw-r--r--po/et.po1701
-rw-r--r--po/fi.po1697
-rw-r--r--po/fr.po1724
-rw-r--r--po/ga.po1692
-rw-r--r--po/gl.po1717
-rw-r--r--po/he.po1721
-rw-r--r--po/hi.po1754
-rw-r--r--po/hu.po1714
-rw-r--r--po/is.po1631
-rw-r--r--po/it.po1844
-rw-r--r--po/ja.po1701
-rw-r--r--po/ka.po1730
-rw-r--r--po/kmplayer.pot1636
-rw-r--r--po/lt.po2289
-rw-r--r--po/mt.po1696
-rw-r--r--po/nb.po1702
-rw-r--r--po/nl.po1721
-rw-r--r--po/nn.po1743
-rw-r--r--po/pa.po1678
-rw-r--r--po/pl.po1717
-rw-r--r--po/pt.po1712
-rw-r--r--po/pt_BR.po1756
-rw-r--r--po/ro.po1644
-rw-r--r--po/ru.po1710
-rw-r--r--po/rw.po1969
-rw-r--r--po/sk.po1682
-rw-r--r--po/sr.po1721
-rw-r--r--po/sr@Latn.po1723
-rw-r--r--po/sv.po1705
-rw-r--r--po/ta.po1771
-rw-r--r--po/tr.po1719
-rw-r--r--po/uk.po1712
-rw-r--r--po/zh_CN.po1694
47 files changed, 0 insertions, 79654 deletions
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 75c89f8..0000000
--- a/po/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po )
-string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" )
-
-foreach( _po ${po_files} )
- get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE )
- if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" )
- if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" )
- string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" )
- else( )
- set( _component "${PROJECT_NAME}" )
- endif( )
- tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} )
- endif( )
-endforeach( )
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
deleted file mode 100644
index a715376..0000000
--- a/po/ar.po
+++ /dev/null
@@ -1,1699 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Arabic
-# translation of kmplayer.po to
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
-# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-21 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نورالدين شكري أمين آغا,Mohamed SAAD محمد سعد"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nuriddin@haydarlinux.org, metehyi@free.fr"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "قراءة"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&وقفةؤقت"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&قف"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "زيادة علو الصوت"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "تخفيض علو الصوت"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% تعبئت الخابية"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: جاري القراءة"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: إيقاف القراءة"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "الشبكة"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "&نافذة جديدة"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "أمحي الخ&ط الزمني"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "إ&فتح القرص الرقمي المرئي"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&إتّصل"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "&طرفية التحكم"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "لائحة الق&راءة"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "نمط الحد الادنى"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "نمط ال&تحرير"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "أعرض القائمة المبثقة"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "اظهار قائمة اللغات"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "حافظ على نسبة العرض/الطول"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "ملء الشاشة"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "أدوات التحكم ب Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "فنح نافذة تطبيق جديدة"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "فتح ملف موجود مسبقًا"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "فتح ملف مستعمل حديثًا"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "تغلق المصدر الحقيقي"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "تخرج من التطبيق"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "تمكين/تعطيل شريط الحالة"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "تمكين/تعطيل شريط القائمة"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "جاهز."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "المصدر"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "جاهز"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "جاري فتح DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "جاري فتح VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "جاري فتح VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "جاري فتح الانبوب..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "اقرء من الانبوب"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"ادخل الامر اللذي سيتيح لك استخراج تيار صوتي/مرئي\n"
-"الى stdout. كي يحوًل هذا التيار الى stdin القارء.\n"
-"\n"
-"الامر:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "جاري فتح VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "مقدمة"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "جاري فتح ملف..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "انهاء"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "جاري فتح نافذة تطبيق جديدة..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|كل الملفات"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "فتح ملف"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "حفظ ملف"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"خطأ افتتاح ملف %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "جاري إغلاق ملف..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "جاري الخروج..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "اظهار شريط القوائم مع %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "قراءة تلقائية بعد فتح DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "بدء قراءة DVD بعد فتح DVD مباشرة"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "جهاز DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "المسار إلى جهازك DVD , يجب عليك أن تملك إذن قراءة لهذا الجهاز"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "عناوين"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "فصول"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "لغة الصوت"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "عناوين فرعية"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "المصدر"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "قراءة تلقائية بعد فتح VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "بدء قراءة VCD بعد فتح VCD مباشرة"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "جهاز VCD (قرص مدمج):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"حدد المسار الى جهازك CDROM/DVD ، يجب عليك أن تملك إذن قراءة لهذا الجهاز"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "مسار"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "شيفرة الصوت:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "مسار"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "انبوب"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "انبوب - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "عنوان الوصل:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "يمكنك حظر الدخول اذا كان عندك اجهزة متعددة للشبكة"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "منفذ الاستماع:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "اقصى عدد الوصلات"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "هبئة"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "شيفرة الصوت:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "معدل ثنائيات الصوت (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "شيفرة الفيديو:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "معدل ثنائيات المرئي (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "الجودة (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "العرض (بكسلات):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "الطول (بكسلات):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "إسمح للنفاذ من:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "حمًل"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "شغل"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "قيد البث"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "فشل إنهاء عملية KMplayer."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "فشل إنهاء عملية KMplayer."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "العادة"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "افتح نظام الصوت"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "هندسة لينكس الصوتية المتقدمة (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "هندسة لينكس الصوتية المتقدمة اصدار رقم 0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "هندسة لينكس الصوتية المتقدمة اصدار رقم 0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Video background"
-msgstr "مشغل الفيديو:"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Playlist"
-msgstr "قراءة"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "نافذة المعلومات"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "لا يوجد ملف %1"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "مستوى الصوت يساوي %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "قراءة"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "لغة الصوت"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "عناوين فرعية"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "كثافة:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "ال&وان"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "تهيئ&ة KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "قراءة"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "مسجل %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "قارئى %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "أ&فصل الإتصال"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "رفضت الوصلة"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "فشل إنهاء عملية KMplayer."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Position pattern"
-msgstr "خيارات قراءة DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "خيارات قراءة DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "خيارات قراءة DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "خيارات قراءة DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "خيارات قراءة DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "خيارات قراءة DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "خيارات قراءة DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "حجم الخابية:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "ك. بايت"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "الخيارات العامة"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "جهاز المرئي:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "جهاز الصوت:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "العرض:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "الطول:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "لا تبدأ التشغيل فورأً"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "إبدء التشغيل فقط بعد نقر زر بدء التشغيل"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "القناة"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "الذبذبة (ميغا هيرتز)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"أنت على الإستعداد لإزالة هذا الجهاز من قائمة المصدر.\n"
-"المتابعة ؟"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "أكّد"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "السائق:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l or bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "الجهاز:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "المسار إلى جهازك المرئي ، مثل /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "إمسح..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "جهاز التلفزة"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "التلفزة"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "التلفزة"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "التلفزة: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "الجهاز موجود حاليًا."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "لم يعثر على جهاز."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "منفذ الإتصال:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "سلًم المقياس"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "المظهر للاستعمال عند مشاهدة ال-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "أ&فصل الإتصال"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "لم أجد المضيف"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "الإتصال مرفوض"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "المنفذ:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "لائحة القراءة"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "علو الصوت:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "الملف لفتحه"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "غير مسمَّى"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "لا شيئ"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&أنسخ إلى الحافظة"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "أعرض ال&كلّ"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "التفضيلات"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "المظاهر"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "مخرجات"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "تسجيل"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "قوابس المخرجات"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "النافذة"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "حافظ على نسبة القياس"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "تذكر قياس النافذة عند الخروج"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "إبدأ دومآ ثابت القياس"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "حلقة تكرار"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "يجعل العرض الحالي يتكرر حلقيآ"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "السماح باسقاط الاطارات لكي يتحسن تزامن الصوت مع المرئي"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "لوحة التحكم"
-
-#: pref.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Show config button"
-msgstr "اظهار أزرار التحكم"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "اظهار زر لائحة القراءة"
-
-#: pref.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "إخفاء تلقائي لأزرار التحكم"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "اظهار زر التسجيل"
-
-#: pref.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "إخفاء تلقائي لأزرار التحكم"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "اظهار زر البثً"
-
-#: pref.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "إخفاء تلقائي لأزرار التحكم"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "أأ بب تت"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "الموقع:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "موقع العنصر القابل للقراءة"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "استعمل قارئ المرئيات:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "عرض حزام الشبكة"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "معدل الثنائيات المفضل:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "معدل الثنائيات الاقصى:"
-
-#: pref.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Output file:"
-msgstr "مخرجات"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "المصدر الحالي"
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "مسجل"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "الوقت (ثواني):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "قف التسجيل"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "ابداء التسجيل"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "المصدر الحالي:"
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "نمط"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "مطابق للمصدر"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "العادة"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"تقوم بتعيين مشغل الفيديو. المستحسن هو XVideo, أو, إذا لم تكن مدعومة, X11, "
-"الذي هو أبطأ."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "مشغل المرئيات:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "مشغل الصوت:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "سريع"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "جودة تلقائية"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "التعيين التمهيدي المعتاد"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "إستعادة التعيينات ؟"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ملء الشاشة"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "المقياس:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "شغل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "حفظ ملف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&قف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "إستعادة التعيينات ؟"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
deleted file mode 100644
index d4137a2..0000000
--- a/po/be.po
+++ /dev/null
@@ -1,1649 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Belarusian (Official spelling)
-#
-# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-03 19:33+0300\n"
-"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "komzpa@licei2.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Паўза"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Спыніць"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Гучней"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Цішэй"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Новае &акно"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Ачысціць &гісторыю"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Злучыцца"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Адкрывае нядаўна ўжыты файл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Выходзіць з праграмы"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Гатовы."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Яшчэ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Гатовы"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Адкрыццё файла..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Выйсці"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Усе файлы"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Запісаць файл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Закрыццё файла..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Крыніца"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Наступны"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Угору"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Аудыа-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Дарожка %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Фармат:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузіць"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Запусціць"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Аўтаматычна"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Адкрытая гукавая сістэма (OSS)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Адмысловая архітэктура гуку Linux (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Аблегчаны гукавы дэман (ESD)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Спіс прайгравання"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Спіс прайгр&авання"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Кантраст:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркасць:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Колер:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Насычанасць:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Прайграванне"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядомы"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Адключаны"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Далучаюся"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "кБ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Агульныя параметры"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Пацвярджэнне"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Прылада:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Порт"
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Гучнасць:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "безназоўны"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "няма"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настаўленні"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Вывад"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Акно"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Паўтараць"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Колеры"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Адрас:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Не"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Фармат"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Асаблівы"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Хутка"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Поўны экран"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Запусціць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Запісаць файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Спыніць"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
deleted file mode 100644
index 30f8c75..0000000
--- a/po/br.po
+++ /dev/null
@@ -1,1676 +0,0 @@
-# KDE breton translation
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdeextragear-2/kmplayer.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
-"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "S&eniñ"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Ehan"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Plaenaozañ"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Kreskiñ an nerzh"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Izelaat an nerzh"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer : emaon o seniñ"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "GWIAD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Nevez"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Prenestr &Nevez"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Goullonderiñ an &istor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Digeriñ an DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Digeriñ ar VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Digeriñ ar VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Kevreañ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "L&etrin"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Rollc'hoa&ri"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Mod aozañ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Disoukez ar meuziad yezh"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "Skramm &leun"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Digeriñ ur restr a zo c'hoazh"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Kuitaat a ra ar meziant"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Kuzhat/Diskouez ar varenn stad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Prest."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "T&arzh"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Furcher &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "CD &klevet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Eilañ amañ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Mui ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Furchal an DVD ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Prest"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Emaon o tigeriñ an DVD ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Emaon o tigeriñ ar VCD ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Emaon o tigeriñ ar VCD ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Emaon o tigeriñ an VDR ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Digoradur"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Er-maez"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Pep restr"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Digeriñ ur Restr"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Enrollañ ar restr"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Fazi en ur digeriñ ar restr %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Emaon o serriñ ar restr ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Emaon o kuitaat ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Diskouez barenn al lañser gant %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "D&ilec'hiañ amañ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Strollad nevez"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Lemel an dra"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Pignit"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "&Diskennit"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Trobarzhell an DVD :"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Titloù"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Pennadoù"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Yezh &son"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Istitloù"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Tarzh"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&A heul"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Gwrizienn"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Huel"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Trobarzhell VCD (CDROM) device :"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Roudenn "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD klevet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Roudenn %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Korzenn gehentiñ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Furmad :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Kodek klevet :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Feur klevet (kbit) :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Kodek video :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Feur video (kbit) :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Perzh-mat (1-31) :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Ledander (piksel) :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Uhelder (piksel) :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Kargañ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Loc'hañ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Skignañ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiloù"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "N'hell ket bet loc'het ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "N'hell ket bet loc'het ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "ServijerFF"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Emgefreek"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Liv drekleur ar roll tonioù"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Liv war-c'horre ar roll tonioù"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Liv drekleur al letrin"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Tra bev ar roll tonioù"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Liv war-c'horre al letrin"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Liv drekleur video"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Drekleur ar gorre gwell"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Drekleur ar brenestr titouroù"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Liv war-c'horre prenestr an titouroù"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Roll tonioù"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Prenestr titouriñ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "N'eus ket ur restr %1."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "An dolzennad zo %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Seniñ gant"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Let&rin"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Roll tonioù"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Yezhioù &son"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Istitloù"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Dargemm :"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Tarzhad :"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&Livioù"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Kefluniañ KMPlayer ..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "N'eo ket bev"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Krubuilh"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Emaon o seniñ"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Soner %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Digevreet"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Emaon o kevreañ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Sil ment"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Sil krubuilh"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Sil lec'hiadur"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Sil meneger"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Sil yezh an DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Sil istitl an DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Sil titloù an DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Sil roudenn VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Sil roudenn VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Urzhiad MPlayer :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Arventennoù al linenn urzhiañ :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Ment ar grubuilh :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "ko"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Dibarzhoù hollek"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Trobarzhell video :"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Trobarzhell klevet :"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Anv :"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Ledander :"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Uhelder :"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Ne senit ket diouzhtu"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanol"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekañs (Mhz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Kadarnaat"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Sturier :"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Trobarzhell :"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Dezrannit ..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Pennañ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "trobarzhell tv"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "C'hoazh eo an drobarzhell."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Trobarzhell ebet."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Porzh XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Porzh gehentiñ :"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Skeulaet"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Dig&evreañ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "Stokell VDR Mat eo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Stokell VDR ruz"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Stokell VDR gwer"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Stokell VDR melen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Stokell VDR glas"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Stokell VDR 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Stokell VDR 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Stokell VDR 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Stokell VDR 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Stokell VDR 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Stokell VDR 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Stokell VDR 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Stokell VDR 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Stokell VDR 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Stokell VDR 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "N'eo ket bet kavet an ostiz"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Kevreadenn disteuleret"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Urzhiad VDR diouzoc'h"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Porzh "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Rollc'hoari"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Tolzennad :"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "restr da zigeriñ"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "anv ebet"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "hini ebet"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Eilañ d'ar golver"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Diskouez an holl re"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Ezkas"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Oc'h enrollañ"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Lugentoù ezkas"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Prenestr"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "A-zol"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panell ren"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Diskouez nozel ar gefluniadur"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Diskouez nozel ar roll tonioù"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Diskouez nozel an enrolladur"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Diskouez an nozel skignañ"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Livioù"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Lec'hiadur :"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Istitl :"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Implijit ar soner film :"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/e"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Feur uhelañ :"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Restr ezkas :"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Tarzh red :"
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Flëut pigos"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&N'eo ket"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "G&oude"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Eur (Eilennoù) :"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Tarzh red :"
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Furmadiñ"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Diouzhoc'h"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Arventennoù Mencoder :"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Arventennoù FFMpeg :"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Sturier video :"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Sturier klevet :"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Buan"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Adkorañ ar gefluniadur ?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Skramm leun"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skeulaet :"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Loc'hañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Lemel an dra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enrollañ ar restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Lemel an dra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Plaenaozañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Adkorañ ar gefluniadur ?"
-
-#~ msgid "Disks"
-#~ msgstr "Pladennoù"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "goullo"
-
-#~ msgid "tv://"
-#~ msgstr "tv://"
-
-#~ msgid "Could not start process "
-#~ msgstr "N'em eus ket loc'hañ an argerzh."
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
deleted file mode 100644
index 3a5db94..0000000
--- a/po/bs.po
+++ /dev/null
@@ -1,1865 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Bosnian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Senad Uka <senaduka"bih.net.ba>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-09 16:20+0200\n"
-"Last-Translator: Senad Uka <senaduka@bih.net.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Senad Uka (Strašni :)))"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "senaduka@bih.net.ba"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Izvedi"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauza"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% Popuni keš"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Izvodi"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Prestani izvođenje"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Novi prozor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "O&tvori DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Otvori VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Otvori VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Otvori \"pipe\"..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Audio &jezik"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Održi odnos širina/dužina"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Cijeli ekran"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Kontrola umjetnina"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Otvara novi aplikacijski prozor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Otvara postojeću datoteku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Otvara nedavno korištenu datoteku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Zatvara izvor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Izlaz iz aplikacije"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Uključuje/isključuje traku sa izbornicima"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Spreman."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "Iz&vor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Postavke za izvođenje DVD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Spreman"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Otvaram DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Otvaram VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Otvaram VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Otvaram \"pipe\" ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Čitaj iz \"pipe-a\""
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Otvaram DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otvaram datoteku..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Otvaram novi aplikacijski prozor ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Sve datoteke"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvori datoteku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Otvori datoteku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr "Otvaram datoteku..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zatvaram datoteku..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Izlazim..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Prikazi traku sa izbornicima sa %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Automatsko izvođenje poslje otvaranja DVD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Počinje izvođenje DVD a odmah poslije otvaranja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD uređaj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Put do DVD uređaja, morate imati dozvolu za sa čitanje ovog uređaja (+r)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Naslovi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Poglavlja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Audio &jezik"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Podnaslov"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-#, fuzzy
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Automatsko izvođenje poslije otvaranja VCD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Počinje izvođenje VCD-a odmah poslje otvaranja VCD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) uređaj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Put do vašeg CDROM/DVD uređaja, morate imati dozvolu za čitanje"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-#, fuzzy
-msgid "Track "
-msgstr "&Staze"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio kodek"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "&Staze"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-#, fuzzy
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe - %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Pipe - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Adresa povezivanja:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Ako imate više mrežnih uređaja, možete ograničiti pristup."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Port na kojem se sluša:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maksimalni broj konekcija:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maksimalna propusnost (kbit)"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Privremena datoteka"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Veličina privremene datoteke (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Samo avi, mpeg i rm se mogu izvoditi pomoću mplayer-a"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Audio kodek"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Audio bit rate (kbit)"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Audio učestalost uzorka(Hz)"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Video kodek"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video bit rate (kbit)"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kvalitet (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Učestalost sličica (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Veličina gop-a (šta god to znači):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Širina (piksela):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Dužina (piksela):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Dozvoli pristup od:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-"'IP adresa' ili 'početna IP adresa - krajnja IP adresa' za više IP adresa"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Host/IP ili Interval IP adresa"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Emitovanje"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Nisam uspio da ugasim ffserver proces."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Nisam uspio pokrenuti ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Nisam uspio pokrenuti ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Ručno"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Video background"
-msgstr "Video kodek"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Playlist"
-msgstr "&Izvedi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Glasnoća:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Izvedi"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Audio &jezik"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Podnaslov"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Podesi KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "&Izvedi"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-#, fuzzy
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Nisam uspio ugasiti MPlayer proces."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Uzorak veličine:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Uzorak keša:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Uzorak veličine:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Uzorak indeksa:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Uzorak keša:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-#, fuzzy
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Uzorak keša:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-#, fuzzy
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Start uzorak:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD jezični uzorak"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD uzorak podtitlova"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD uzorak titlova:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD uzorak poglavlja"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Uzorak VCD staza"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Uzorak VCD staza"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Unesi komandu:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Dodatni komandnolinijski argumenti:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Veličina keša:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Izgradi novi indeks kad je moguće"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Dozvoljava pretraživanje u indeksiranim datotekama (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Opće postavke"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video uređaj"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Audio uređaj"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Dužina:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Nemoj odmah izvoditi"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Počni sa izvođenjem samo poslije klikanja na Izvedi (play) dugme"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekvencija"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ovaj uređaj će biti obrisan iz \"Izvori\" izbornika\n"
-"Nastaviti?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Drajver"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "lažni, v4l ili bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Put do vašeg video uređaja, npr. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Skeniraj..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Opće"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "tv device"
-msgstr "DVD uređaj"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Uređaj već prisutan"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Uređaj nije pronađen"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Video kodek"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "VDR"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-#, fuzzy
-msgid "X&Video"
-msgstr "Video kodek"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Glasnoća:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "datoteka koju treba otvoriti"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "KMPlayer postavke"
-
-#: pref.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Looks"
-msgstr "Ponavljaj"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Plugini za izlaz"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Postprocesiranje"
-
-#: pref.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Novi prozor"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Zadrži odnos veličine"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Kad je uključeno, film će zadržati odnos dimenzija\n"
-"kada prozor promijeni veličinu."
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Kad je uključeno, film će zadržati odnos dimenzija\n"
-"kada prozor promijeni veličinu."
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Ponavljaj"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Čini da se trenutni film ponavlja"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Dozvoli ispuštanje sličica"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Dozvoljava ispuštanje pojedinih sličica radi bolje audio/video sinhronizacije"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Show config button"
-msgstr "Prikaži kontrolna dugmad"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Prikaži dugme za emitovanje"
-
-#: pref.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Dodaje dugme za emitovanje u kontrolna dugmad"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Prikaži dugme za snimanje"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Dodaj dugme za snimanje u kontrolnu dugmad"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Prikaži dugme za emitovanje"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Dodaje dugme za emitovanje u kontrolna dugmad"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Vrijeme naprijed/nazad pretraživanja"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Sub title:"
-msgstr "&Podnaslov"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maksimalna propusnost (kbit)"
-
-#: pref.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Output file:"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: pref.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Start uzorak:"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Start uzorak:"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Format:"
-
-#: pref.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Same as source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Ručno"
-
-#: pref.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Dodatni komandnolinijski argumenti:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Dodatni komandnolinijski argumenti:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Podešava video drajver. Preporučen je XVideo, ili, ako nije podržan, X11 - "
-"koji je sporiji."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Video drajver"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Audio drajver"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Omogući korištenje filtera za postprocesiranje"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Onemogući psotprocesiranje kada se gleda TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Brzi"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Horizontalno deblokiranje"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Auto kvalitet"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Chrominance filtriranje"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Vertikalno deblokiranje"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Dering filter"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Auto osvjetljenost/kontrast"
-
-#: pref.cpp:752
-#, fuzzy
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Razvuci osvjetljenost na najviše"
-
-#: pref.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Vremenski smanjivač buke:"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linearni \"blend deinterlacer\""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linearni \"interpolating deinterlacer\""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubični \"interpolating deinterlacer\""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Omogući mplayerove uobičajene filtere za postprocesiranje"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr "Omogući ručno izabrani filter za postprocesiranje"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Omogući mplazerov brzi filter za postprocesiranje"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filter se koristi ako ima dovoljno procesorske snage"
-
-#: pref.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Razvlači osvjetljenost na puni raspon (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Ručno napravljeni odabir"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Deinterlaciram"
-
-#: pref.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Opcionalna podešavanja"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Sve će vaše postavke biti prepisane uobičajenim.\n"
-"Molim potvrdite.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "&Cijeli ekran"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Otvori datoteku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Opcionalna podešavanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "Filter se koristi ako ima dovoljno procesorske snage"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not start process "
-#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti MPlayer"
-
-#~ msgid "postProcessing"
-#~ msgstr "postProcesiranje"
-
-#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically"
-#~ msgstr "onemogućiPostProcesiranjeAutomatski"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "U redu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "&Stop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Spreman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom ..."
-#~ msgstr "Ručno"
-
-#~ msgid "&Show Console Output"
-#~ msgstr "&Prikaži izlaz konzole"
-
-#~ msgid "Show console output"
-#~ msgstr "Prikaži izlaz konzole"
-
-#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie"
-#~ msgstr "Prikazuje izlaz mplayer-a prije i poslije izvođenja filma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output Pattern Matching"
-#~ msgstr "Pogađanje uzoraka"
-
-#~ msgid "Small buttons will be shown above statusbar to control movie"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mala dugmad će biti prikazana iznad statusne trake za kontrolu filma"
-
-#~ msgid "Auto hide control buttons"
-#~ msgstr "Automatski sakri kontrolna dugmad"
-
-#~ msgid "When checked, control buttons will get hidden automatically"
-#~ msgstr "Kada je uključeno, kontrolna dugmad će biti sakrivena automatski"
-
-#~ msgid "Show position slider"
-#~ msgstr "Pokaži klizač pozicije"
-
-#~ msgid "When enabled, will show a seeking slider under the control buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kad je uključeno, prikazaće se klizač za pretraživanje ispod kontrolnih "
-#~ "dugmadi"
-
-#~ msgid "KMPlayer: Error"
-#~ msgstr "KMPlayer: Greška"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced (MPlayer)"
-#~ msgstr "Napredno"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL: "
-
-#~ msgid "Modem (32k)"
-#~ msgstr "Modem (32k)"
-
-#~ msgid "ISDN (64k)"
-#~ msgstr "ISDN (64k)"
-
-#~ msgid "ISDN2 (128k)"
-#~ msgstr "ISDN2 (128k)"
-
-#~ msgid "LAN (1024k)"
-#~ msgstr "LAN (1024k)"
-
-#~ msgid "Broadcasting (ffserver)"
-#~ msgstr "Emitovanje (ffserver)"
-
-#~ msgid "ACL"
-#~ msgstr "ACL"
-
-#~ msgid "Optimize for:"
-#~ msgstr "Optimiziraj za:"
-
-#~ msgid "Leave field empty for default with this format"
-#~ msgstr "Ostavite polje prazno za uobičajenu postavku za ovaj format"
-
-#~ msgid "VCD Playing Options"
-#~ msgstr "Postavke za izvođenje VCD-a"
-
-#~ msgid "TV Options"
-#~ msgstr "TV postavke"
-
-#~ msgid "Access Lists"
-#~ msgstr "Lista pristupa"
-
-#~ msgid "Video & Audio Output Options"
-#~ msgstr "Postavke video i audio izlaza"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Napredne postavke"
-
-#~ msgid "Postprocessing Options"
-#~ msgstr "Opcije postprocesiranja"
-
-#~ msgid "Failed to end ffmpeg process."
-#~ msgstr "Nisam uspio da ugasim ffmpeg proces"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
deleted file mode 100644
index 1e5f920..0000000
--- a/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,1711 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Catalan
-# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2003, 2005, 2006, 2007.
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:53+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Antoni Bella Pérez"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bella5@teleline.es"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Reprodueix"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "A&tura"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Apuja el volum"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Abaixa el volum"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% el cau és ple"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: S'està reproduint"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Atura la reproducció"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Més recent"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Repertoris persistents"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Finestra nova"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Neteja la &història"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Obre DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Obre VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Obre CD àudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Obre contingut..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Connecta"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "C&onsola"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Re&produeix la llista"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Mode mínim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Mode d'&edició"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Sincronitza a&mb el repertori"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Mostra el menú emergent"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Mostra el menú de l'idioma"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Mantenir la proporció amplada/alçada"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "Pantalla &completa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Control &Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Obre una nova finestra de l'aplicació"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Obre un fitxer ja existent"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Obre un fitxer usat recentment"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Tanca la font actual"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Surt de l'aplicació"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Habilita/deshabilita la barra d'estat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Habilita/deshabilita la barra de menú"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Llest."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Font"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Navegador de &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "CD &àudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Afegeix a la llista"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Afegeix al nou &grup"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Copia aquí"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "&Vídeo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Més..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Navega pel DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Llest"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "S'està obrint el DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "S'està obrint el VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "S'està obrint CD d'àudio..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "S'està obrint el contingut..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Llegeix des del contingut"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Introduïu un comandament que enviarà un flux d'àudio/vídeo a la sortida\n"
-"estàndard. Aquest serà enviat a l'entrada estàndard del reproductor.\n"
-"\n"
-"Comandament:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "S'està obrint el VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "S'està obrint el fitxer..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Surt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "S'està obrint una nova finestra de l'aplicació..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tots els fitxers"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Obre fitxer"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Desa fitxer"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Error mentre s'obria el fitxer %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "S'està tancant el fitxer..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "S'està sortint..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Mostra la barra de menú amb %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Mou aquí"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Grup nou"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "Es&borra ítem"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Mou amunt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Mou a&vall"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Reprodueix automàticament després d'obrir un DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Inicia la reproducció DVD després d'obrir-lo correctament"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Dispositiu DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Ruta cap al vostre dispositiu DVD, haureu de tenir permís de lectura"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Discs òptics"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Disc compacte d'àudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Disc compacte de vídeo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Disc de vídeo digital"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Títols"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Capítols"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Idioma de l'àudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Subtítols"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Següent"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "A&rrel"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Amunt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Reprodueix automàticament després d'obrir un VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Inicia la reproducció VCD després d'obrir-lo correctament"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Dispositiu VCD (CDROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Ruta cap al vostre dispositiu CDROM/DVD, haureu de tenir permís de lectura"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Pistes"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD àudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Pista %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Contingut"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Contingut - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Adreça bind:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Si teniu múltiples dispositius de xarxa, podeu limitar-ne l'accés"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Escolta al port:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Màxim de connexions:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Màxim ample de banda (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Fitxer temporal d'alimentació:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Mida del fitxer d'alimentació (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "L'mplayer tan sols reprodueix avi, mpeg i rm"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Còdec de l'àudio:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Tassa de bits de so (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Freqüència de mostreig de l'àudio (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Còdec de vídeo:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Tassa de bits de vídeo (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Qualitat (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Freqüència de refresc (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Mida optima:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Amplada (píxels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Alçada (píxels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Permetre l'accés des de:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "\"IP única\" o \"primera_IP última_IP\" per als rangs d'IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Màquina/IP o rang d'IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Càrrega"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Inici"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Difusió"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfils"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "No ha estat possible finalitzar el procés ffserver."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "No ha estat possible iniciar el procés ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "No ha estat possible iniciar el procés ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Sistema de so obert (OSS)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia per capes"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Arquitectura avançada de so Linux"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Sintetitzador anàleg de temps real"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "Connector de l'equip d'àudio JACK"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Dimoni de so de primer pla"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Arquitectura avançada de so Linux v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Arquitectura avançada de so Linux v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Usa els valors per omissió del programa base"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Repertori al darrera"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Repertori al davant"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Consola al darrera"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Ítem actiu al repertori"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Consola al davant"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Vídeo al darrera"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Àrea de vista al darrera"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Finestra informativa al darrera"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Finestra informativa al davant"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Repertori"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Finestra informativa"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "El fitxer %1 no existeix."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "El fitxer per a subtítols %1 no existeix."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "El volum és %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "Re&produeix amb"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Con&sola"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Repertori"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Idiomes de l'à&udio"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Subtítols"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillantor:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Matís:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturació:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Co&lors"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Configura KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Edita í&tem del repertori"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "No s'està executant"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "S'està desant al cau"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "S'està reproduint"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Gravar %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Reproduir %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "S'està desconnectat"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "S'està connectant"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "No ha estat possible finalitzar el procés reproducció."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Patró de mida"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Patró de cau"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Patró de posició"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Patró de l'índex"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Patró URL de referència"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Patró de referència"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Patró de l'inici"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Patró de l'idioma del DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Patró de subtítols del DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Patró de títols del DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Patró de capítols del DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Patró de pistes de l'VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Patró de pistes del CD àudio"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Comandament de MPlayer:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Arguments addicionals de la línia de comandaments:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Mida del cau:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Genera un nou índex quan sigui possible"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Permet cercar en fitxers indexats (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcions generals"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Dispositiu de vídeo:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Dispositiu d'àudio:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Amplada:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "No reproduir immediatament"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-"Tan sols iniciar la reproducció després de fer clic al botó de reproducció"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Freqüència (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Us disposeu a eliminar aquest dispositiu del menú Font.\n"
-"S'ha de continuar?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirma"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Controlador:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l o bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositiu:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Ruta cap al vostre dispositiu de vídeo, p.ex. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Escaneja..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "Dispositiu de TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televisió"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "El dispositiu ja està present."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Port de XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Port base de la extensió de X Video.\n"
-"Si es deixa per omissió (0), s'usarà el primer port disponible. Tot i que si "
-"es disposa de vàries instàncies de XVideo, potser haureu d'indicar aquí el "
-"port a usar.\n"
-"Per a més informació mireu la sortida de 'xvinfo'"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Port de comunicació:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Port de comunicació amb el VDR. Per omissió és el 2001.\n"
-"Si useu un altre port, amb l'opció '-p' de 'vdr', també l'haureu d'indicar "
-"aquí."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalat"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Aspecte a usar quan es veu el VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Des&connecta"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "Tecla de Amunt del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "Tecla de Avall del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "Tecla de Retorn del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "Tecla de Bé del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "Tecla de Configuració del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Tecla de canals del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Tecla de Menú del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Tecla Vermella del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Tecla Verd del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Tecla Groga del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Tecla Blava del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Tecla 0 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Tecla 1 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Tecla 2 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Tecla 3 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Tecla 4 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Tecla 5 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Tecla 6 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Tecla 7 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Tecla 8 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Tecla 9 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "No s'ha trobat el servidor remot"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Connexió refusada"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Comandament a mida del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Podeu enviar comandaments al VDR.\n"
-"Introduïu 'HELP' per a veure una llista de comandaments.\n"
-"Podeu veure la resposta del VDR a la finestra de la consola.\n"
-"\n"
-"Comandament VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Repertori"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volum:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "fitxer a obrir"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "sense nom"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "cap"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[atributs]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copia al portapapers"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Mostra-ho tot"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Aparença"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Gravació"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Connectors de sortida"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Post-processament"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Mantenir les proporcions"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Si està marcat, la pel·lícula mantindrà les seves proporcions\n"
-"quan es redimensioni la finestra"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Ancora a la safata del sistema"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Quan està marcada, s'afegirà una icona de KMPlayer a la safata del sistema.\n"
-"Quan hi feu clic, ocultarà la finestra principal de KMPlayer i manllevarà el "
-"botó de KMPlayer de la barra de tasques."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Auto amida a la grandària dels vídeos"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Quan està marcat, KMPlayer amidarà el vídeo\n"
-"a les seves mides originals"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "En sortir recorda la grandària de la finestra"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Inicia sempre amb la grandària fixa"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetició"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Repeteix la pel·lícula actual"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Permetre la pèrdua de fotogrames"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Permet que es perdin fotogrames per a una millor sincronització de l'àudio i "
-"vídeo"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Estableix automàticament el volum a l'inici"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Quan es seleccioni una nova font, el volum serà establert d'acord al control "
-"del volum"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "A l'inici auto estableix els colors"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Quan es comenci a reproduir una pel·lícula , els colors seran establerts "
-"d'acord als controls de color"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Plafó de control"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Mostra el botó de configuració"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Afegeix un botó del qual apareixerà un menú de configuració"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Mostra el botó de repertori"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Afegeix un botó de repertori als botons de control"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Mostra el botó de gravació"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Afegeix un botó de gravació als botons de control"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Mostra el botó de difusió"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Afegeix un botó de difusió als botons de control"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Temps en la recerca endavant/endarrere:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Localització:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Localització de l'ítem reproduïble"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Subtítol:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-"Localització opcional d'un fitxer que contingui els subtítols de la URL de a "
-"dalt"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Habilita el suport \"Clic per a reproduir\""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Suport per a pàgines WEB amb una imatge d'inici"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Usa el reproductor de pel·lícules:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Ample de banda de la xarxa"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Algunes vegades és possible escollir entre diversos fluxos indicant una taxa "
-"de bits en particular.\n"
-"Aquesta opció estableix quant ample de banda preferiu usar per al vídeo."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Algunes vegades és possible escollir entre diversos fluxos indicant una taxa "
-"de bits en particular.\n"
-"Aquesta opció estableix l'ample de banda màxim disponible per al vídeo."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Taxa de bits preferida:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/seg"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Taxa de bits màxima:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Fitxer de sortida:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Inicia la &gravació"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Font actual: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Gravador"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "So pregravat automàtic"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Quan finalitzi la gravació"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Després"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Temps (segons):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Atura la gravació"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Inicia la gravació"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Font actual: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "El mateix que la font"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "A mida"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Arguments per a mencoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Arguments per a FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Configura el controlador de vídeo. Es recomana XVideo, o, si no està "
-"suportat, X11, tot i que és més lent."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Controlador de vídeo:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Controlador de l'àudio:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Habilita l'ús dels filtres de post-processament"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Deshabilita l'ús dels filtres de post-processament al veure TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Ràpid"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Desbloqueig horitzontal"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Qualitat automàtica"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Filtrat de la crominància"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Desbloqueig vertical"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Filtre dering"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Brillantor/contrast automàtic"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Estendre la lluminositat a tot el rang"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Redueix el soroll temporal"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Desentrellaçador del degradat lineal"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrellaçador de la interpolació lineal"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrellaçador de la interpolació cúbica"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Desentrellaçador de la mitjana"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Desentrellaçador de FFmpeg"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Habilita els filtres de post-processament predefinits per l'mplayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Habilita els filtres de post-processament personalitzats (Veure la pestanya "
-"Preconfiguració a mida)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Habilita els filtres ràpids de post-processament de l'mplayer"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "S'usarà el filtre si hi ha prou CPU"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Estendre la lluminositat a tot el rang (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Preconfiguració a mida"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Desentrellaçat"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Restablir les opcions?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Us disposeu a sobreescriure totes les vostres configuracions amb els\n"
-"valors per omissió.\n"
-"Si us plau, confirmeu-ho.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escalat:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Inici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Es&borra ítem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Desa fitxer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Es&borra ítem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "A&tura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Restablir les opcions?"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
deleted file mode 100644
index ed8d108..0000000
--- a/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,1689 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Czech
-#
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-12 14:12+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ivo Jánský,Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Přehrát"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauza"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "Za&stavit"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Zvýšit hlasitost"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Snížit hlasitost"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% Cache plné"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Přehrávám"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMplayer: Konec přehrávání"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Nejnovější"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Trvalé seznamy skladeb"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nové &okno"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Vyčistit &historii"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Otevřít DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Otevřít VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Otevřít VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Otevřít routu..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Připojit"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "K&onzole"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Sezna&m skladeb"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minimální režim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Editační režim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "S&ynchronizovat se seznamem skladeb"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Zobrazit rozbalovací nabídku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Zobrazit jazykovou nabídku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "Ponechat &poměr šířka/výška"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "Na &celou obrazovku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Ovládání &Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Otevře nové okno aplikace"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Otevře existující soubor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Otevře nedávno použitý soubor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Zavře aktuální zdroj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Ukončí aplikaci"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Povolí/zakáže stavovou lištu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Povolí/zakáže lištu menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Připraven."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "Zdr&oj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD navigátor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "Přid&at do seznamu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Přid&at do nové skupiny"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "Vi&deo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Více..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD Navigace ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Připraven"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Otevírání DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Otevírání VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Otevírání VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Otevírání roury..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Číst z roury"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Otevírání VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Úvod"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otevírám soubor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukončit"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Otevírám nové okno aplikace..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Všechny soubory"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevřít soubor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Uložit soubor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Chyba při otevírání souboru %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Uzavírám soubor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukončuji..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Zobrazit lištu menu s %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Automaticky přehrávat po otevření DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Začít přehrávat DVD okamžitě po otevření DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD zařízení:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Cesta k vašemu DVD zařízení, musíte mít práva pro čtení ze zařízení"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Tituly"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Kapitoly"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Jazyk &zvuku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Titulky"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Další"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Kořen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "Nahor&u"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Automaticky přehrát po otevření VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Začít přehrávat VCD okamžitě po otevření VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) zařízení:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Cesta k vašemu CDROM/DVD zařízení, musíte mít práva na čtení ze zařízení"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Stopa "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Zvukový kodek:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Stopa "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Roura"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Roura - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Adresa připojení:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Pokud máte několik síťových zařízení, tak můžete limitovat přístup"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Poslouchat na portu:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maximum připojení:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maximální šířka pásma (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Dočasný doplňovací soubor:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Velikost souboru plnění (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Pouze avi, mpeg a rm jsou vhodné pro mplayer playback"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Zvukový kodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Bit rate zvuku (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Vzorkovací frekvence zvuku (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Video kodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video bit rate (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kvalita (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Frekvence rámců (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Velikost Gop:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Šířka (pixelů):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Výška (pixelů):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Povolit přístup z:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Jedna IP' nebo počáteční IP-koncová IP pro IP rozsah"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Hostitel/IP nebo IP rozsah"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Načíst"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Spustit"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Vysílání"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Ukončení procesu ffserver selhalo."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Spuštění ffserver selhalo.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Spuštění ffmpeg selhalo."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Vlastní"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "OSS (Open Sound System)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analogový real-time synthetizátor"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v 0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v 0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Barva pozadí seznamu"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Barva popředí seznamu"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Barva pozadí konzole"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Barva aktivní položky seznamu skladeb"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Barva popředí konzole"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Barva pozadí videa"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Barva pozadí oblasti přehrávání"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Barva pozadí informačního okna"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Barva popředí informačního okna"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Seznam skladeb"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Informační okno"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Soubor %1 neexistuje."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Soubor s titulky %1 neexistuje."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Hlasitost je %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Přehrát pomocí"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Kon&zole"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Seznam sk&ladeb"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "J&azyky zvuku"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Titulky"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tón:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Nasycení:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&Barvy"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Nastavit KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Uprav&it položku seznamu skladeb"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Není spuštěno"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Ukládání do mezipaměti"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Přehrávání"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Rekordér %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Přehrávač %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odpo&jit"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "&Připojit"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Ukončení procesu přehrávače selhalo."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Vzor velikosti"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Vzor cache"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Vzor pozice"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Vzor indexu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Vzor odkazu na URL"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Vzor odkazu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Vzor začátku"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Vzor jazyka DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Vzor titulků DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Vzor titulů DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Vzor kapitol DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Vzor stop VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Vzor stop VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Další argumenty příkazového řádku:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Velikost cache:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Sestavit nový index, když to bude možné"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Povolit vyhledávání v indexovaných souborech (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Obecné volby"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video zařízení:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Zvukové zařízení:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Šířka:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Nepřehrávat ihned"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Začít přehrávat pouze po stisknutí tlačítka Přehrát"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekvence"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Chystáte se odebrat toto zařízení z menu Zdroj?\n"
-"Pokračovat?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdit"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Ovladač:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l nebo bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Zařízení:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Cesta k vašemu video zařízení, tj. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Prohledat..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "TV zařízení"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Zařízení je již přítomné."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Žádné zařízení nebylo nalezeno."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Komunikační port:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Měřítko"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Poměr při přehrávání VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Odpo&jit"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR klávesa 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR klávesa 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR klávesa 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR klávesa 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR klávesa 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR klávesa 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR klávesa 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR klávesa 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR klávesa 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR klávesa 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Hostitel nenalezen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Spojení odmítnuto"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Vlastní VDR příkaz"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Seznam skladeb"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Hlasitost:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "soubor k otevření"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "nepojmenované"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[vlastnosti]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Z&kopírovat do schránky"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Zobrazit vše"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Vzhled"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Nahrávání"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Výstupní pluginy"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Postprocessing"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Ponechat poměr velikostí"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Pokud zaškrtnete, film si zachová svůj poměr\n"
-"velikosti, pokud bude upravena velikost okna"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Zapustit do panelu"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Automaticky změnit velikost podle videa"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Pokud zaškrtnete, KMPlayer rozšíří okno na velikost\n"
-"filmu."
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Zapamatovat si velikost okna při ukončení"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Vždy spustit s pevnou velikostí"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Smyčka"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Vytvoří smyčku ze současného filmu"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Povolit zahazování rámců"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "Povolit zahazování rámců pro lepší synchronizaci zvuku a obrazu"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Automatické nastavení hlasitosti při startu"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Automaticky nastavit barvy při spuštění"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Ovládací panel"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Zobrazit tlačítko nastavení"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Zobrazit tlačítko seznamu skladeb"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Přidat tlačítko seznamu skladeb mezi ovládací tlačítka"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Zobrazit tlačítko záznamu"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Přidat tlačítko záznamu mezi ovládací tlačítka"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Zobrazit tlačítko vysílání"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Přidat tlačítko vysílání mezi ovládací tlačítka"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Vpřed/Vzad čas prohledávání:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "ÁáBbCcĎď"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Umístění přehrávatelných souborů"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Titulky:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Povolit podporu 'Kliknout pro přehráni'"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Použít přehrávač filmů:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Průchodnost sítě"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Preferovaný datový tok:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maximální datový tok:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Výstupní soubor:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Začí&t nahrávat"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Současný zdroj: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Rekordér"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Automatické přehrávání"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Ne"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Když bude nahrávání dokončeno"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "P&o"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Čas (sekund):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Zastavit nahrávání"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Začít nahrávat"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Současný zdroj: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Stejné jako zdroj"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder argumenty:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg argumenty:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Nastaví video ovladač. Doporučené je XVideo, nebo, pokud není podporováno, "
-"X11, které je pomalejší."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Video ovladač:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Zvukový ovladač:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Povolit použití postprocessing filtrů"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Zakázat použití postprocessingu při sledování TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Rychle"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Horizontální odblokování"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Automatická kvalita"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Filtrování barevnosti"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Vertikální odblokování"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Automaticky jas/kontrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Povolit výchozí postprocessing filtry mplayeru"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Povolit uživatelské postprocessing filtry (Viz Vlastní nastavení -záložka)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Povolit rychlé postprocessing filtry mplayeru"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filtr je použit, pokud není dostatek CPU"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Vlastní nastavení"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Prokládání"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Obnovit nastavení?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Chystáte se přepsat všechna nastavení výchozími.\n"
-"Prosím potvrďte.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Měřítko:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Spustit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Uložit soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Za&stavit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Obnovit nastavení?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "Filtr je použit, pokud není dostatek CPU"
diff --git a/po/csb.po b/po/csb.po
deleted file mode 100644
index 1e16570..0000000
--- a/po/csb.po
+++ /dev/null
@@ -1,1697 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Kashubian
-#
-# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-11 18:16+0200\n"
-"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
-"Language-Team: Kashubian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michôł Òstrowsczi"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "michol@linuxcsb.org"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "G&rôj"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paùza"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Głosni"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Cëszi"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "Wëfùlowanié pòdrãczny pamiãcy [%]"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Granié"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Zatrzëmôj granié"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "Séc"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Nônowszé"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Stójne lëstë grania"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "No&wé òkno"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Wëczëszczë &historëjã"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "Òtemknij &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "Òtemknij &VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "Òtemknij platã &CD z mùzyką"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "Òtemknij &rérã..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Pòłączë"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "Te&rminal"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Òdëgrôj &lëstã"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minimalny trib"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Trib &edicëji"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Synchronizëjë &z lëstą grania"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Pòkażë pòdrãczné menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Pòkażë jãzëkòwé menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "Ùtrzëmôj &proporcëjë òbrôzu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Fùlekranowi trib"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Kòntrola Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Zrëszë nowé òkno programù"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Òtekmnij lopk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Òtemknij pòprzednié"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Zasztëkôj aktualny zdrój"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Zakùńczë programã"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Pòkażë/zatacë lëstëw stónu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Pòkażë/zatacë lëstëw menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Parôt."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Zdrój"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Nawigatora &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "Plata &z mùzykã"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Dodôj do lëstë"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Dodôj w nowi &grëpie"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Skòpérëjë tùwò"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "W&ideò"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Wicy..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Òtemknij disk DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Parôt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Òtmekanié DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Òtmekanié VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Òtmekanié mùzyczny platë CD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Òtmekanié rérë..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Czëtanié z rérë"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Pòdôj pòlét, chtërnë przeczérëjë strëgã aùdio/wideò\n"
-"do sztandardowégò wińdzënia. Bãdze òno sparłãczone ze sztandardowim "
-"wéńdzeniém òdgrëwôcza.\n"
-"\n"
-"Pòlét:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Òtmekanié VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Wstãp"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Òtmekanié lopkù..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Wińdzenié"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Òtmeknié nowégò òkna programù..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Wszëtczé lopczi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Òtemknij lopk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapiszë lopk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Wëstãpiła fela òbczas òtmekaniô lopkù %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zasztëkòwónié lopkù..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Kùńczenié..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Pòkażë lëstëw menu z %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Przeniese tuwò"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Nowô grëpa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Rëmôj element"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "Przëniesë w &górã"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Przëniesë w &dół"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Aùtomatne granie pò òtemkniãcu DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Granié DVD zarôzkù pò jegò òtemkniãcu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Ùrzãdzenié DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Stegna przistãpù do ùrzãdzenia DVD. Abë grac nót je miec prawò òdczëtania z "
-"DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Òpticzne disczi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - mùzyczny disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - disk wideò"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - cyfrowi disk wideò"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Title"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Rozdzéle"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Jãzëk aùdio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Nôpisë"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Zdrój"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Zôstne"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Przédne"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&W górã"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Aùtomatne granié pò òtemkniãcu VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Granié pò òtemkniãcu diskù VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Ùrzãdzenié VCD (CDROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Stegna przistãpù do ùrzãdzenia CDROM/DVD. Abë grac nót je miec prawò do "
-"òdczëtu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Stegna "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Mùzyczna plata CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Stegna %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Réra"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Réra - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Przëpiszë adresã:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-"Na przëtrôfk mieniô wielu sécowëch interfejsów, mòżlewé je ògrańczenié "
-"przistãpù"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Pòrt nasłëchù:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maksymalna lëczba pòłączeniów:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maksymalna szérz pasma (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Timczasowi lopk pòdôwków:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Miara lopkù pòdôwków (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Fòrmat:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Programa MPlayer mòże òtmekac blós lopczi AVI, MPEG a RM"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Kòdek aùdio:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Chùtkòsc przesélu zwãkù (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Czãstotlëwòsc próbkòwaniô zwãkù (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Kòdek wideò:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Chùtkòsc przesélu wideò (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kwalitet (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Czãstotlëwòsc ramów (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Miara GOP:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Szérz (w pikselach):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Wëżô (w pikselach):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Zezwòlë na przistãp z:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Adresa IP' abò dlô krézu IP 'sztartowô-adresa kùńcowô-adresa'"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Numer IP, miono kòmpùtra abò kréz IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Zladëjë"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Sztart"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Nadôwanié"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Zasztëkónié procesu ffserwer nie darzëło sã."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Nie je mòżno zrëszëc ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Nie je mòżno zrëszëc ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Aùto"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog Real-Time Synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Connection Kit"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Brëkùjë domëslnëch nastôwów przédnegò programù"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Spòdlé lëstë grania"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Farwa tekstu lëstë grania"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Spòdlé terminala"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Aktiwny element lëstë grania"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Farwa tekstu terminala"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Spòdlé klipu wideò"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Spòdlé òbéndë filmù"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Spòdlé wëdowiédnegò òkna"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Farwa tekstu wëdowiédnegò òkna"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lësta grania"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Wëdowiédne òkno"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Nié mô lopkù %1."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Nié mô lopkù nôpisów %1."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Głosnosc: %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Grôj z"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Te&rminal"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Lësta grania"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&Jãzëczi aùdio"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Nôpisë"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kòntrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jasnota:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Farwa:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Domiklëna:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&Farwë"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Kònfigùracëja KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Editëjë elementë &lëstë grania"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Zascygòwóny"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Bùforowanié"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Granié"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Nagrëwarka %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Òdgëwôcz %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznóny"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Rozłączë"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Pòłączë"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Zasztëkanié procesu grania nie darzëło sã."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Mùster miarë"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Mùster pòdrãczny pamiãcë"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Mùster pòłożenia"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Mùster indeksu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Mùster zdrojowé adresë URL"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Mùster tikania"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Startowi mùster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Mùster jãzëka DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Mùster nôpisów DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Mùster titlów DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Mùster rozdzélów DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Mùster stegnów VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Mùster stegnów mùzyczny platë CD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Pòlét MPlayer:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Dodôwne argùmentë pòlétu:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Miara pòdrãczny pamiãcë:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Zrobi nowi indeks (eżle je to mòżlewi)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Pòzwòli na przëszëkanié indeksowónëch lopków (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Òglowi òptacëjë"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Ùrzãdzenié wideò:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Ùrzãdzenié aùdio:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Miono:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Szérz:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Wiżô:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Wëłączë aùtomante granié"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Granié blós pò nacësniãcym knąpë startu"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Czãstotlëwòsc (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Rëmôsz to ùrzãdzenié z zdrojów menu.\n"
-"Dali?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Pòcwierdzë"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Czérownik:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l abò bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Ùrzãdzenié:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Stegna do Twòjegò ùrzãdzeniô wideò, np. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Skanëjë..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Òglowi"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "ùrzãdzenié tv"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Telewzérnik"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Ùrzãdzenié ju je."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Nie je nalazłé ùrzãdzenié."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "Skanera TV"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Pòrt XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Przédny pòrt rozcygnieniô X Video.\n"
-"Na przëtrôfk domëslnegò nastôwù (0), wëzwëskóny òstanié pierszi wòlny pòrt. "
-"Eżle môsz zwieloną instalacëjã XVideo, mùszësz tuwò zdefiniowac, chtërën "
-"pòrt nót je brëkòwac.\n"
-"Abë òbaczëc wicy wëdowiédzë zrëszë pòlét 'xvinfo'"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Kòmùnikacjowi pòrt:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Kòmùnikacjowi pòrt do VDR. Domëslny je numer pòrtu 2001.\n"
-"Eżle brëkùjesz jinëgò, z òptacëją '-p' mùszësz nastôwic gò téż tuwò."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Skale òbrôzu do òbzéraniô VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "&Rozłączë"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "Klucz wëżi (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "Klucz niżi (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "Pòprzédni klucz (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "Klucz OK (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "Klucz nastôwów (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Klucz kanalów (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Klucz menu (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Czerwòny klucz (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Zélony klucz (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Żółti klucz (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Niebiesczi klucz (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Klucz 0 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Klucz 1(VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Klucz 2(VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Klucz 3(VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Klucz 4 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Klucz 5 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Klucz 6 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Klucz 7 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Klucz 8 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Klucz 9 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Kòmpùtr nie òstał nalazłi"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Nie je mòżno pòłączëc sã z serwerã"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Jiny pòlét VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Je mòżno przesłac pòlétë do VDR.\n"
-"Wpiszë 'HELP' abë òbaczëc lëstã przistãpnëch pòlétów.\n"
-"Òdpòwiesc VDR je mòżno òbezdrzëc w òknie terminala.\n"
-"\n"
-"Pòlét VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Pòrt "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Lësta grania"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Głosnosc:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "lopk do òtemkniãcô"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "bez miona"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "felëjë"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[atribùtë]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kòpiejë do schòwë"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Pòkażë wszëtkò"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastôwë"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Wëzdrzatk"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Wińdzenié"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Zapisënk"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Wińdzeniowi pluginsë"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Postprocessing"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Òkno"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Ùtrzëmôj propòrcëjë"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Eżle na òptacëjô je włączonô to propòrcëjë miarów\n"
-"filmù nie zmieniają sã pò zmianié miarów òkna"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Dokùjë na systemòwim panelu"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Eżle na òptacëjô je włączonô, ikòna programù KMplayer bãdze wsôdzona na "
-"systemòwim panelu.\n"
-"Przédne òkno programù a téż knąpa na lëstwie pòlétów bãdą zatacone."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Aùtomatne skalowanié miarë"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Eżle na òptacëjô je włączonô, KMPlayer aùtomatnie zmienia\n"
-"propòrcëjë filmù pò jegò zrëszenim"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Zapiszë wielgòsc òkna przë wińdzenim"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Zrëszôj ze stałą miarą"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Zôdzerzga"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Robi òdgrëwanié filmù w zôdzerzdżi"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Pòzwòlë na przepùszczanié ramów"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Pòzwòlë na przepùszczanié ramów, żebë pòlepszëc synchronizacëjã òbrôzu ze "
-"zwãkã"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Aùtomatnô równiô głosnoscë przë zrëszanim"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Aùtomatny nastôw farwów przë zrëszanim"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel kòntrolë"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Pòkażë knąpã nastôwów"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Dodôj knąpã wëskrzëniwającą menu nastôwów"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Pòkażë knąpã lëstë òdgrëwaniô"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Dodôj knąpã lëstë òdgëwaniô do kòntrolnëch knąpów"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Pòkażë knąpã nagrëwaniô"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Dodôj knąpã nagrëwaniô do kòntrolnëch knąpów"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Pòkażë knąpã nadawaniô"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Dodôj knąpã nadawaniô do kòntrolnëch knąpów"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Czas przewijaniô do przódka/nazôd:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Farwë"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Pòłożenié:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Pòłóżenié medium do òdgraniô"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Nôpisë:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Nié"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Chùtczi"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fùlekran"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skala:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Sztart"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Rëmôj element"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Zapiszë lopk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Rëmôj element"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stop"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
deleted file mode 100644
index 1f25ad9..0000000
--- a/po/cy.po
+++ /dev/null
@@ -1,1715 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-2/kmplayer.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "C&hwarae"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Seibio"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Aros"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Cynyddu'r Lefel Sŵn"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Lleihau'r Lefel Sŵn"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "GWE"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Ffenestr Newydd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Clirio'r &Hanes"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Cysylltu "
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "T&erfynell"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Modd Golygu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Sgrîn Lawn"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Agor ffenestr gymhwysiad newydd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Agor ffeil a ddefnyddiwyd yn ddiweddar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Terfynu'r cymhwysiad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Galluogi/analluogi'r bar cyflwr"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Parod."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "T&arddiad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "F&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Parod"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Agor ffeil..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Agor ffeil..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Agor ffeil..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Terfynu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Yn agor ffenestr gymhwysiad newydd..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Pob Ffeil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Agor Ffeil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Agor Ffeil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr "Agor ffeil..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Yn cau ffeil..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Terfynu..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Tarddiad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nesaf"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Gwraidd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "I &Fyny"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-#, fuzzy
-msgid "Track "
-msgstr "&Traciau"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "&Traciau"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Peipen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Porth gwrando:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Fformat:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Llwytho"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Dechrau"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Proffeiliau"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Addasiedig"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Cysawd Sain Agored"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Saernïaeth Uwch Sain Linux"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Ellyll Sain Enlightened"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Rhestr chwarae:"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Nid yw'r ffeil %1 mewn bod."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Lefel Sain:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "T&erfynell"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Rhestr chwarae:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Cyferbyniant :"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Disgleirdeb:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Arlliw :"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Dirlawnder:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Ll&iwiau"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Ddim yn rhedeg"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Yn chwarae"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-#, fuzzy
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Dat&gysylltu"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "&Cysylltu "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Maint storfa :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Dewisiadau Cyffredinol"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Lled:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Taldra:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Amlder"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Cadarnhau"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Gyrrydd:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Dyfais:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Syllu ..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "tv device"
-msgstr "Dyfais:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Heb ganfod dyfais."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Porth gwrando:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Chwyddo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "VDR"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Dat&gysylltu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Sianel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Ni chanfuwyd y gwesteiwr"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Gwrthodwyd y cysylltiad"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Porth "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-#, fuzzy
-msgid "X&Video"
-msgstr "F&ideo"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Lefel Sain:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "ffeil i agor"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "di-enw"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copïo i'r Gludfwrdd"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Dangos &Pob Un"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hoffterau"
-
-#: pref.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Looks"
-msgstr "Cylchu"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Allbwn"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Ffenestr"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Docio yn y cafn cysawd"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Cylchu"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Lliwiau"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Lleoliad:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ffeil allbwn :"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Nage"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "A&r ôl"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Fformat"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Addasiedig"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Cyflym"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Sgrîn-lawn"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Chwyddo :"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Dechrau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Agor Ffeil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Aros"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "gwag"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Esc"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "I fyny"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "I Lawr"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Iawn"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Sianeli"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Ffurfweddu"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Dewislen"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Coch"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Gwyrdd"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Melyn"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Glas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom ..."
-#~ msgstr "Addasiedig"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index fb1e020..0000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,1714 +0,0 @@
-# Danish translation of kmplayer
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 09:45-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "S&pil"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Forøg lydstyrken"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Formindsk lydstyrken"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% Cache fyldt"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Spiller"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Stop med at spille"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Nyligste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Bevarede spillelister"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nyt &vindue"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Ryd &historik"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "Å&bn dvd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "Å&bn VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "Å&bn lyd-cd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "Å&bn pipe..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Forbind"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "&Konsol"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Spille&liste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minimal tilstand"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "R&edigeringstilstand"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Synkronisér &med spilleliste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Vis sammenhængsafhængig menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Vis sprogmenu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Behold Bredde/Højde-forhold"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Fuldskærm"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts-kontrol"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Åbner nyt programvindue"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Åbner en eksisterende fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Åbner en nyligt brugt fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Lukker den aktuelle kilde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Afslutter programmet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Slår statuslinjen til/fra"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Aktiverer/deaktiverer menulinjen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Kilde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&Dvd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&Dvd Navigator"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Lyd-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Tilføj til liste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Tilføj i ny &gruppe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Kopiér herhen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Mere..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Dvd-navigation..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Parat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Åbner dvd..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Åbner VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Åbner lyd-cd..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Åbner pipe..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Læs fra pipe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Indtast en kommando som udsender en lyd- eller videostrøm til\n"
-"standarduddata. Den sendes videre til afspillerens standardinddata.\n"
-"\n"
-"Kommando:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Åbner vdr..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Introduktion"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Åbner fil..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Åbner et nyt programvindue..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle filer"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Åbn fil..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Gem fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Fejl da filen %1 skulle åbnes.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Lukker fil..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Går ud..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Vis menulinje med %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Flyt hertil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Ny gruppe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "S&let punkt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Flyt opad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Flyt &nedad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Spil af sig selv efter åbning af dvd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Begynd med at afspille dvd'en umiddelbart efter den er åbnet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Dvd-enhed:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Sti til din dvd-enhed, du skal have læserettigheder til denne enhed"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optiske diske"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "Dvd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "Cdrom - Lydkompaktdisk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Videokompaktdisk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "Dvd - Digital videodisk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Titler"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Kapitler"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Lyd-&sprog"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Undertekster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DvdNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Næste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Root"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Op"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Spil af sig selv efter åbning af en VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Begynd at spille VCD'en umiddelbart efter at have åbnet den"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) enhed:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Sti til din cd-rom/dvd-enhed, du skal have læserettigheder til denne enhed"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Spor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd-cd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Spor %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Pipe - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bind-adresse:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Hvis du har flere netværksenheder, kan du begrænse adgangen"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Lytteport:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maksimalt antal forbindelser:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maksimal båndbredde (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Midlertidig feed-fil:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Feed-fil-størrelse (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Kun avi, mpeg og rm virker for mplayer-afspilning"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Lyd-codec:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Lyd-bitrate (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Lyd sample rate (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Videokodere:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video bitrate (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kvalitet (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Ramme-rate (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Gop størrelse:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Bredde (pixel):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Højde (pixels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Tillad adgang fra:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Single IP' eller 'start-IP end-IP' for IP-områder"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Vært/IP eller IP-område"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Indlæs"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Broadcasting"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiler"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Mislykkedes at afslutte ffserver-proces."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Mislykkedes at starte ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Mislykkedes at starte ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Åbent lydsystem"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simpelt DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Avanceret Linux lydarkitektur (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog realtids-synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Connection Kit"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Avanceret Linux lydarkitektur (ALSA) v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Avanceret Linux lydarkitektur (ALSA) v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Brug underliggende programs standarder"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Spillelistens baggrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Spillelistens forgrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Terminalens baggrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Spillelistens aktive punkt"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Terminalens forgrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Videoens baggrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Visningsområdets baggrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Infovinduets baggrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Infovinduets forgrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Informationsvindue"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Filen %1 eksisterer ikke."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Undertekstfilen %1 eksisterer ikke."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Lydstyrke er %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "S&pil med"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "&Konsol"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Spille&liste"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Lyd-&sprog"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Undertekster"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Lysstyrke:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Farvetone:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Mætningsgrad:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "F&arver"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Indstil KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Redigér &punkt i spillelisten"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Kører ikke"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffering"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Spiller"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Optager %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Spiller %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Afbrudt"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Forbinder"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Mislykkedes at afslutte Player-proces."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Størrelsesmønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Cache-mønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Positionsmønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Indeksmønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Reference URL-mønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Reference-mønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Start-mønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Dvd-sprogmønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Dvd-undertekstmønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Dvd-titelmønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Dvd-kapitelmønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD-Spormønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "lyd-cd's spormønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer kommando:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Yderligere kommandolinje argumenter:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Cache-størrelse:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Byg nyt indeks når det er muligt"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Tillader søgning i indekserede filer (AVI'er)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle indstillinger"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&Gstreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video-enhed:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Lyd-enhed:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Højde:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Spil ikke med det samme"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Start kun på at spille efter klik på spille tasten"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekvens (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Du er ved at fjerne denne enhed fra kildemenuen.\n"
-"Fortsæt?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekræft"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Driver:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l eller bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhed:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Sti til din video-enhed, f.eks. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Skan..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv-enhed"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Television"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Enhed allerede til stede."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Ingen enhed fundet."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Basisport for Xvideo-udvidelsen.\n"
-"Hvis standardværdien efterlades (0), bruges den første tilgængelige port. "
-"Hvis du imidlertid har flere udgaver af Xvideo, skal du måske sørge for "
-"porten som skal bruges her.\n"
-"Se udskriften fra 'xvinfo' for mere information."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Kommunikationsport:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Kommunikationsport for VDR. Standard er port 2001.\n"
-"Hvis du bruger en anden port med flaget '-p' for 'vdr', skal du også angive "
-"den her."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Proportioner der bruges ved visning af VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "&Afbryd forbindelse"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR-tast opad"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR-tast nedad"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR-tast tilbage"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR-tast o.k."
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR-tasteindstilling"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Vdr nøglekanaler"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR-tastemenu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR-tast rød"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR-tast grøn"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR-tast gul"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR-tast blå"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR-tast 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR-tast 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR-tast 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR-tast 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR-tast 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR-tast 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR-tast 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR-tast 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR-tast 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR-tast 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Vært ikke fundet"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Forbindelse afslået"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Egen VDR-kommando"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Du kan sende kommandoen til din VDR.\n"
-"Indtast 'HELP' for at se en liste med tilgængelige kommandoer.\n"
-"Du kan se svaret fra din VDR i terminalvinduet.\n"
-"\n"
-"VDR-kommando:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Lydstyrke:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "fil at åbne"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "unavngiven"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[egenskaber]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiér til klippebordet"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Vis alle"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Udseende"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Optager"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Output-plugin"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Efterbehandling"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Vindue"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Behold størrelsesforhold"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Når dette er afkrydset, vil filmen beholde sine relative størrelser\n"
-"når et vinduets størrelse ændres"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Dok i statusfelt"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Når dette er markeret, vil en ikon for KMPlayer blive tilføjet til "
-"statusfeltet.\n"
-"Når den klikkes vil det skjule KMPlayer's hovedvindue og fjerne KMPlayer's "
-"opgavelinjeknap."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Automatisk størrelsesændring til videostørrelser"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Når dette er afkrydset, vil KMPlayer ændre størrelse til filmens\n"
-"når en video startes"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Husk vinduestørrelse ved afslutning"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Start altid med fast størrelse"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Løkke"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Får den aktuelle film til at køre i løkke"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Tillad droppede rammer"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "Tillad droppede rammer for bedre lyd- og video-synkronisation"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Indstil lydstyrken automatisk ved start"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Når en ny kilde vælges, indstilles lydstyrken ifølge lydstyrkekontrollen"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Indstil farver automatisk ved start"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "Når en film starter, indstilles farver ifølge farvekontrollerne"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrolpanel"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Vis config-knap"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Tilføj en knap som viser en indstillingsmenu"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Vis spilleliste-knap"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Tilføj en spilleliste-knap til kontrolknapperne"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Vis indspilningsknap"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Tilføj en indspilningsknap til kontrol-tasterne"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Vis broadcast knap"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Tilføj en broadcast-knap til kontroltasterne"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Fremad/tilbage søgetid: "
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Stedet for det spilbare punkt"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Undertekst:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Stedet for valgfri fil som indeholder undertekster for URL'en ovenfor"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Aktivér 'Klik for at spille' startbilleder:"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Støtte for URL'er som har et startbillede"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Brug filmafspiller:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Netværksbåndbredde"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Sommetider er det muligt at vælge mellem forskellige strømme, givet en "
-"bestemt bitrate.\n"
-"Dette tilvalg indstiller hvor meget båndbredde du vil bruge for video."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Sommetider er det muligt at vælge mellem forskellige strømme, givet en "
-"bestemt bitrate.\n"
-"Dette tilvalg indstiller maksimal båndbredde du har tilgængelig for video."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Ønsket bithastighed:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maksimal bitrate:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Uddata-fil:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Start &optagelse"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Denne kilde:"
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Optager"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Auto-afspilning"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Ingen"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Når optagelsen er færdig"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "E&fter"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Tid (sekunder):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Stop optagelse"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Start optagelse"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Denne kilde:"
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Samme som kilde"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Brugerdefineret"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencode-argumenter:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg-argumenter:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Sætter video-driver. XVideo anbefales, men hvis den ikke er understøttet kan "
-"X11 bruges. Den er imidlertid langsommere."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Video-driver:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Lyd-driver:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Aktivér brug af efterbehandlingsfiltre"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Deaktivér brug af efterbehandling når du ser tv/dvd"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Hurtig"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Vandret deblocking"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Auto-kvalitet"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Krominans filtrering"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Lodret deblocking"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Dering-filter"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Auto-lysstyrke/kontrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Stræk luminans til fuldt område"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal støjreduktion"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Lineær blandings-deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Lineær interpolerende deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubisk interpolerende deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Middel deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Aktivér mplayer's standard-efterbehandlingsfiltre"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Aktivér brugervalgte efterbehandlingsfiltre (Se: Brugervalgt preset -tab)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Aktivér mplayer's hurtige efterbehandlingsfiltre"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filter bruges hvis der ikke er nok CPU"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Strækker luminans til det fulde område (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Brugervalgt preset"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Deinterlace"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Nulstil indstillinger?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Du er ved at få alle dine indstillinger overskrevet med de oprindelige.\n"
-"Bekræft venligst.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fuldskærm"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skala:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "S&let punkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Gem fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "S&let punkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Nulstil indstillinger?"
-
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "Filter bruges hvis der ikke er nok CPU"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "tom"
-
-#~ msgid "tv://"
-#~ msgstr "tv://"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Esc"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 00bd239..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1721 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to German
-# translation of kmplayer.po to
-# Copyright (C)
-#
-# Nico Walden <nico@mantei.net>, 2003.
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
-# René Landert <rene.landert@bluewin.ch>, 2005, 2006.
-# Rene Landert <rene.landert@bluewin.ch>, 2005, 2006.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
-# Thomas Ohms <t.ohms@freenet.de>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kmplayer/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nico Walden,Thomas Diehl,René Landert, Chris (TDE)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nico@mantei.net,thd@kde.org,rene.landert@bluewin.ch"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Wiedergabe"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Lautstärke erhöhen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Lautstärke verringern"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% Zwischenspeicher"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Läuft"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Wiedergabe anhalten"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Zuletzt verwendet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Dauerhafte Wiedergabelisten"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Neues &Fenster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "&Verlaufsspeicher leeren"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&DVD öffnen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&VCD öffnen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Audio-CD öffnen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Umleitung öffnen ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "&Konsole"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "&Wiedergabeliste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minimaler Modus"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Bearbeitungsmodus"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Abgleichen &mit Wiedergabeliste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Aufklappmenü anzeigen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Sprachmenü anzeigen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Größenverhältnis beibehalten"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Vollbild"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts-Kontrolle"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Öffnet ein neues Programmfenster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Öffnet eine vorhandene Datei"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Öffnet eine zuletzt benutzte Datei"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Aktuelle Quelldatei schließen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Beendet das Programm"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Statusleiste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Menüleiste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Bereit."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Quelle"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD-Navigator"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Audio-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "Zur &Liste hinzufügen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Zu neuer &Gruppe hinzufügen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "Hierher &kopieren"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Mehr ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD-Steuerung..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Bereit"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD wird geöffnet ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "VCD wird geöffnet ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Audio-CD wird geöffnet ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Umleitung wird geöffnet ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Aus Umleitung lesen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Geben Sie einen Befehl ein, der einen Audio-/Videodatenstrom auf die "
-"Standardausgabe\n"
-"ausgibt. Dieser wird dann auf die Standardeingabe von KMPlayer umgeleitet.\n"
-"\n"
-"Befehl:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR wird geöffnet ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Einleitung"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Datei wird geöffnet ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Neues Programmfenster wird geöffnet ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle Dateien"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei speichern"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Fehler beim Öffnen der Datei %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Datei wird geschlossen ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Verlassen ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Menüleiste mit %1 anzeigen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Hierher verschieben"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Neue Gruppe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "Eintrag &entfernen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "Nach &oben"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Nach &unten"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Automatische Wiedergabe nach Öffnen der DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Beginnt direkt nach dem Öffnen mit dem Abspielen der DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD-Schnittstelle:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Pfad zum DVD-Gerät. Der Benutzer muss dafür Leserechte besitzen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optische Medien"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Audio Compact Disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Video Compact Disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Digital Video Disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Titel"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Kapitel"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Audio-&Sprache"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Untertitel"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVD-Navigation"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nächstes"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Basis"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "Nach &oben"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Automatische Wiedergabe nach Öffnen der VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Direkt nach dem Öffnen mit Wiedergabe der VCD beginnen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD- bzw. CDROM-Schnittstelle:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Pfad zum CDROM/DVD-Gerät. Der Benutzer muss dafür Leserechte besitzen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Stück "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Stück %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Umleitung"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Umleitung - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bind-Adresse:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-"Falls Sie über mehrere Netzanschlüsse verfügen, können Sie den Zugang "
-"beschränken"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Zu überwachender Port:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Max. Anzahl Verbindungen:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maximale Bandbreite (Kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Temporäre Eingabedatei:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Größe der Eingabedatei (KB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Mit der MPlayer-Wiedergabe funktionieren nur AVI, MPEG und RM"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Audio-Codec:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Audio-Bitrate (Kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Audio-Abtastrate (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Video-Codec:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video-Bitrate (Kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Qualität (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Bildwiederholrate (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Gop-Größe:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Breite (Pixel):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Höhe (Pixel):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Zugriff erlauben von:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-"Einzelne IP-Adresse oder \"Start-Adresse End-Adresse\", falls ganze Bereiche "
-"erfasst werden sollen"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Rechner/IP-Adresse oder Adressbereich"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Netzwerkübertragung"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Fehler beim Beenden des ffserver-Prozesses."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Fehler beim Starten des ffserver-Prozesses.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Fehler beim Starten von ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "OSS (Open Sound System)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analoger Echtzeit-Synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "Jack Audio-Verbindungs-Kit"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Dämon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Voreinstellungen der Treiber verwenden"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Wiedergabelisten-Hintergrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Wiedergabelisten-Vordergrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Konsole-Hintergrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Aktives Stück in Wiedergabeliste"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Konsole-Vordergrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Video-Hintergrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Ansichtsbereich-Hintergrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Infofenster-Hintergrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Infofenster-Vordergrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Infofenster"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Datei %1 existiert nicht."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Die Datei %1 des Untertitels existiert nicht."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Lautstärke ist %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Wiedergeben mit"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Kon&sole"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Wiedergabeliste"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&Audio-Sprachen"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Untertitel"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Helligkeit:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Farbton:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sättigung:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&Farben"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&KMPlayer einrichten ..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "&Eintrag der Wiedergabeliste bearbeiten"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Nicht gestartet"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Pufferung"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Wiedergabe"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Aufnahmegerät %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Wiedergabe %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse (URL)"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Getrennt"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "Adresse (URL) - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Fehler beim Beenden des Abspieler-Prozesses."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Größenmuster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Zwischenspeicher-Muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Positionsmuster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Indexmuster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Referenzmuster für Adresse (URL)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Referenzmuster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Startmuster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD Sprachmuster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD Untertitelmuster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD Titelmuster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD Kapitelmuster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD Titelmuster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Audio-CD Titelmuster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer-Befehl:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Zusätzliche Befehlszeilenargumente:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Zwischenspeicher-Größe:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "KB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Neuen Index aufbauen, falls möglich"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Suche in indexierten Dateien ermöglichen (AVIs)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr "&Ice Ape"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video-Gerät:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Audio-Gerät:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Nicht sofort wiedergeben"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Abspielen erst nach Drücken des Wiedergabeknopfs starten"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frequenz (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Das Gerät wird aus dem Quellen-Menü zu entfernt.\n"
-"Fortfahren?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Treiber:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "Dummy, v4l oder bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Gerät:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Pfad zur Video-Gerätedatei, z. B. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Durchsuchen ..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "TV-Schnittstelle"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Fernsehen"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Gerät ist bereits vorhanden."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Kein Gerät gefunden."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TV Scanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo-Port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Basis-Port der XVideo-Erweiterung.\n"
-"Wenn auf dem Standard belassen (0), wird der erste verfügbare Port benutzt. "
-"Wenn Sie mehrere XVideo-Instanzen haben, muss der zu verwendende Port "
-"angegeben werden.\n"
-"Beachten Sie die Ausgabe von 'xvinfo' für weitere Informationen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Kommunikations-Port:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Kommunikations-Port mit VDR. Der Standard-Port ist 2001.\n"
-"Bei Verwendung eines andern Ports, mit der Option '-p' von 'vdr', müssen Sie "
-"diesen hier ebenfalls einstellen."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalierung"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Bildseitenverhältnis beim Betrachten von VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Verbindung &trennen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR-Taste Nach Oben"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR-Taste Nach Unten"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR-Taste Zurück"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR-Taste OK"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR-Taste Einstellung"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR-Taste Kanäle"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR-Taste Menü"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR-Taste Rot"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR-Taste Grün"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR-Taste Gelb"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR-Taste Blau"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR-Taste 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR-Taste 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR-Taste 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR-Taste 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR-Taste 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR-Taste 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR-Taste 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR-Taste 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR-Taste 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR-Taste 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Rechner wurde nicht gefunden"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Benutzerdefinierter VDR-Befehl"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Sie können Befehle an VDR übergeben.\n"
-"Geben Sie 'HELP' ein, um eine Liste der verfügbaren Befehle zu sehen.\n"
-"VDR-Antworten können in der Konsole gesehen werden.\n"
-"\n"
-"VDR-Befehl:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Wiedergabeliste"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Lautstärke:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "Keine"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[Attribute]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "In die &Zwischenablage kopieren"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Alles anzeigen"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Aussehen"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Aufnahme"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Ausgabe-Module"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Nachbearbeitung"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Größenverhältnis beibehalten"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, behält der Film sein vorgegebenes "
-"Größenverhältnis bei, auch wenn die Fenstergröße verändert wird"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Falls diese Einstellung aktiviert ist, wird KMPlayer als Symbol im "
-"Systembereich der Kontrollleiste hinzugefügt. \n"
-"Durch das Anklicken wird das Hauptfenster von KMPlayer verborgen und der "
-"Programmleisten-Knopf von KMPlayer entfernt."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Automatische Anpassung an Video-Größen"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, passt KMPlayer beim Starten des Videos "
-"seine Größe an die Filmgröße an"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Fenstergröße beim Beenden speichern"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Immer mit fester Größe starten"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Endlosschleife für derzeitigen Film"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Frame-Auslassungen zulassen"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Auslassen von Frames zur besseren Audio- und Video-Synchronisierung zulassen"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Automatisches Setzen der Lautstärke beim Start"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Wenn eine neue Quelle ausgewählt wird, so wird die Lautstärke entsprechend "
-"dem Lautstärkeregler angepasst"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Automatisches Setzen der Farbe beim Start"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Beim Starten eines Films, werden die Farben entsprechend den "
-"Farbschiebereglern eingestellt"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrollleiste"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Einrichtungsknopf anzeigen"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Fügt einen Knopf hinzu, der ein Einrichtungsmenü einblendet"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Wiedergabelistenknopf anzeigen"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Wiedergabelistenknopf zu den Kontrollknöpfen hinzufügen"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Aufnahmeknopf anzeigen"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Aufnahmeknopf zu den Kontrollknöpfen hinzufügen"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Broadcastknopf anzeigen"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Broadcastknopf zu den Kontrollknöpfen hinzufügen"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Vorwärts/Rückwärts-Suchzeit:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Pfad:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Speicherort des abzuspielenden Stücks"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Untertitel:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Optionaler Speicherort der Datei mit den Untertiteln der obigen URL"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "\"Klick für Wiedergabe\"-Unterstützung aktivieren"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Unterstützung für Internetseiten mit einem Startbild"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Für Film-Wiedergabe verwenden:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Netzwerk-Bandbreite"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Manchmal ist es möglich, zwischen verschiedenen Datenströmen mit "
-"unterschiedlichen Bitraten zu wählen.\n"
-"Diese Option bestimmt die Bandbreite, die bevorzugt für das Video verwendet "
-"werden soll."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Manchmal ist es möglich, zwischen verschiedenen Datenströmen mit "
-"unterschiedlichen Bitraten auszuwählen.\n"
-"Diese Option bestimmt die maximale Bandbreite, die für das Video zur "
-"Verfügung stehen soll."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Bevorzugte Bitrate:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "Kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maximale Bitrate:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ausgabedatei:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "&Aufnahme starten"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Aktuelle Quelle: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Aufnahmegerät"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Automatische Wiedergabe"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Nein"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "Nach &Abschluss der Aufnahme"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Danach"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Zeit (Sekunden):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Aufnahme stoppen"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Aufnahme starten"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Aktuelle Quelle: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Gleich wie Quelle"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder-Parameter:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg-Parameter:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Stellt den Video-Treiber ein. Empfohlen wird XVideo oder (bei fehlender "
-"Unterstützung des Formats) das langsamere X11."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Video-Treiber:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Audio-Treiber:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Nachbearbeitungsfilter aktivieren"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Nachbearbeitung bei TV/DVD-Wiedergabe deaktivieren"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Horizontales Entblocken"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Auto-Qualität"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Farbwert-Filterung"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Vertikales Entblocken"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Dering-Filter"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Autom. Helligkeit/Kontrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Helligkeit auf volles Spektrum erweitern"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Zeitweise Rauschen reduzieren"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Deinterlace-Filter mit linearem Überblenden"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Deinterlace-Filter mit linearem Interpolieren"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Deinterlace-Filter mit kubischem Interpolieren"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median-Deinterlace-Filter"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg-Deinterlace-Filter"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Mplayers Standard-Nachbearbeitungsfilter aktivieren"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Eigene Nachbearbeitungsfilter aktivieren (siehe Karteikarte: Benutzer-"
-"Voreinstellungen)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Mplayers schnelle Nachbearbeitungsfilter aktivieren"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filter wird bei ausreichender Prozessor-Kapazität verwendet"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Helligkeit auf volles Spektrum erweitern (0...255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Benutzer-Voreinstellungen"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Deinterlacing"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Einstellungen zurücksetzen?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, alle Einstellungen auf die Vorgaben zurückzusetzen.\n"
-"Bitte bestätigen.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skala:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Starten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Eintrag &entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Datei speichern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eintrag &entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stopp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen zurücksetzen?"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
deleted file mode 100644
index c44c57e..0000000
--- a/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,1721 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to
-# translation of kmplayer.po to Greek
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-19 10:13+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης,Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,haris@mpa.gr,manolis@koppermind.homelinux.org,"
-"sng@hellug.gr"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Αναπαραγωγή"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Παύση"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Σταμάτημα"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Αύξηση έντασης"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Μείωση έντασης"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% λανθάνουσα μνήμη γεμάτη"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: αναπαραγωγή"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: σταμάτημα αναπαραγωγής"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "ΙΣΤΟΣ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Πρόσφατο"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Μόνιμες λίστες"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Νέο &παράθυρο"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Καθαρισμός &ιστορικού"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "Ά&νοιγμα DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "Ά&νοιγμα VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "Ά&νοιγμα CD ήχου"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "Ά&νοιγμα διασωλήνωσης..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Σύνδεση"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "Κ&ονσόλα"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Απλοποιημένη λειτουργία"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Επεξεργασία κατάστασης"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Συγχρονισμός &με τη λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου μενού"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Εμφάνιση μενού γλώσσας"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Διατήρηση αναλογιών πλάτους/ύψους"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Πλήρης οθόνη"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Έλεγχος &arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρο της εφαρμογής"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Ανοίγει ένα υπάρχον αρχείο"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Ανοίγει ένα πρόσφατα χρησιμοποιημένο αρχείο"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Κλείνει την πραγματική πηγή"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Κλείνει την εφαρμογή"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή κατάστασης"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή μενού"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Έτοιμο."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Πηγή"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Περιηγητής &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "CD ή&χου"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Προσθήκη στη λίστα"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Προσθήκη νέας &ομάδας"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Αντιγραφή εδώ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Περισσότερα..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Πλοήγηση DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Έτοιμο"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Άνοιγμα DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Άνοιγμα VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Άνοιγμα CD ήχου..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Άνοιγμα διασωλήνωσης..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Ανάγνωση από διασωλήνωση"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Δώστε μία εντολή που θα εξάγει μία ροή ήχου/βίντεο\n"
-"στην τυπική έξοδο. Αυτό θα οδηγηθεί στην κανονική είσοδο ενός αναπαραγωγέα.\n"
-"\n"
-"Εντολή:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Άνοιγμα VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Έξοδος"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου της εφαρμογής..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Όλα τα αρχεία"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Κλείσιμο αρχείου..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Έξοδος..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Εμφάνιση γραμμής μενού με %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Μετακίνηση εδώ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Νέα ομάδα"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Διαγραφή αντικειμένου"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Μετακίνηση πάνω"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά το άνοιγμα του DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής του DVD αμέσως μετά το άνοιγμα του DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Συσκευή DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Διαδρομή για τη συσκευή DVD, πρέπει να έχετε δικαιώματα ανάγνωσης σε αυτή τη "
-"συσκευή"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Δίσκοι"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Δίσκος ήχου"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Δίσκος βίντεο"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Δίσκος ψηφιακού βίντεο"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Τίτλοι"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Κεφάλαια"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Γλώσσα ήχου"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Υπότιτλοι"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγή"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Επόμενο"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Βάση"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Πάνω"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά το άνοιγμα ενός VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Έναρξη της αναπαραγωγής του VCD αμέσως μετά το άνοιγμα του VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Συσκευή VCD (CDROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Διαδρομή για τη συσκευή CDROM/DVD σας, πρέπει να έχετε δικαιώματα ανάγνωσης "
-"σε αυτή τη συσκευή"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Κομμάτι "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD ήχου"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Κομμάτι %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Διασωλήνωση"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Διασωλήνωση - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Διεύθυνση σύνδεσης:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Αν έχετε πολλές συσκευές δικτύου, μπορείτε να περιορίσετε την πρόσβαση"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Θύρα ακρόασης:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Μέγιστες συνδέσεις:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Μέγιστο εύρος ζώνης (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Προσωρινό αρχείο τροφοδότησης:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Μέγεθος αρχείου τροφοδότησης (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Μορφή:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Μόνο avi, mpeg και rm λειτουργούν για αναπαραγωγή με το mplayer"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Κωδικοποιητής ήχου:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Ρυθμός bit ήχου (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Ρυθμός bit βίντεο (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Ποιότητα (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Ρυθμός καρέ (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Μέγεθος κομματιού βίντεο:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Πλάτος (εικονοστοιχεία):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Ύψος (εικονοστοιχεία):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Επιτρέπεται η πρόσβαση από:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Ένα IP' ή 'αρχικό-IP τελικό-IP' για εύρος IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "IP υπολογιστή ή εύρος IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Φόρτωση"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Εκκίνηση"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Εκπομπή"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Προφίλ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Αδυναμία τερματισμού της διεργασίας ffserver."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματο"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog Real-Time Synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK σύστημα συνδέσεων ήχου"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Χρήση των προκαθορισμένων του συστήματος υποστήριξης"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Φόντο λίστας αναπαραγωγής"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Προσκήνιο·λίστας αναπαραγωγής"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Φόντο κονσόλας"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Ενεργό αντικείμενο λίστας"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Προσκήνιο κονσόλας"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Φόντο βίντεο"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Φόντο περιοχής προβολής"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Φόντο παραθύρου πληροφοριών"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Προσκήνιο παραθύρου πληροφοριών"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Παράθυρο πληροφοριών"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Το αρχείο υποτίτλων %1 δεν υπάρχει."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Η ένταση είναι %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Αναπαραγωγή με"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Κο&νσόλα"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&Γλώσσες ήχου"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Υπότιτλοι"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Αντίθεση:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Φωτεινότητα:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Απόχρωση:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Κορεσμός:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&Χρώματα"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Ρύθμιση KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Επεξεργασία αν&τικειμένου λίστας"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Δεν εκτελείται"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Φόρτωση"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Εγγραφέας %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Αναπαραγωγέας %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Αποσυνδέθηκε"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Σύνδεση"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Αδυναμία τερματισμού της διεργασίας αναπαραγωγέα."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Μοτίβο μεγέθους"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Μοτίβο λανθάνουσας μνήμης"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Μοτίβο θέσης"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Μοτίβο ευρετηρίου"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Μοτίβο URL αναφοράς"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Μοτίβο αναφοράς"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Μοτίβο εκκίνησης"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Μοτίβο γλώσσας DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Μοτίβο υποτίτλων DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Μοτίβο τίτλων DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Μοτίβο κεφαλαίων DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Μοτίβο κομματιών VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Μοτίβο κομματιών CD ήχου"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Εντολή του MPlayer:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι γραμμής εντολών:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Κατασκευή νέου ευρετηρίου όταν είναι δυνατό"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση σε αρχεία με ευρετήριο (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Γενικές επιλογές"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr "&Ice Ape"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Συσκευή βίντεο:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Συσκευή ήχου:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Πλάτος:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Ύψος:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Όχι άμεση αναπαραγωγή"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής μόνο μετά το πάτημα του κουμπιού αναπαραγωγή"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Καν:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Κανάλι"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Συχνότητα (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να αφαιρέσετε αυτή τη συσκευή από το μενού πηγή.\n"
-"Συνέχεια;"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Επιβεβαίωση"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Οδηγός:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l ή bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Συσκευή:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Διαδρομή για τη συσκευή βίντεο σας, π.χ. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Σάρωση..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "συσκευή TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Τηλεόραση"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Η συσκευή ήδη υπάρχει."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Δε βρέθηκε συσκευή."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "Σάρωση TV"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Θύρα XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Βασική θύρα της επέκτασης X Video\n"
-"Αν αφεθεί στην προκαθορισμένη τιμή (0), θα χρησιμοποιηθεί η πρώτη διαθέσιμη "
-"θύρα. Αν όμως έχετε πολλαπλές διεργασίες XVideo, ίσως θα πρέπει να "
-"καθορίσετε εδώ τη θύρα που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την έξοδο της εντολής 'xvinfo'"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Θύρα επικοινωνίας:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Θύρα επικοινωνίας με το VDR. Η προκαθορισμένη θύρα είναι η 2001.\n"
-"Αν χρησιμοποιείτε μια άλλη θύρα, με την επιλογή '-p' του 'vdr', πρέπει να τη "
-"δηλώσετε και εδώ."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Κλίμακα"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Αναλογίες για χρήση με την προβολή VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Απ&οσύνδεση"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "Πάνω πλήκτρο VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "Κάτω πλήκτρο VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "Πίσω πλήκτρο VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "Πλήκτρο VDR εντάξει"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "Πλήκτρο ρύθμισης VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Πλήκτρων καναλιών VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Πλήκτρο μενού VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Κόκκινο πλήκτρο VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Πράσινο πλήκτρο VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Κίτρινο πλήκτρο VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Μπλε πλήκτρο VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Πλήκτρο 0 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Πλήκτρο 1 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Πλήκτρο 2 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Πλήκτρο 3 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Πλήκτρο 4 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Πλήκτρο 5 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Πλήκτρο 6 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Πλήκτρο 7 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Πλήκτρο 8 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Πλήκτρο 9 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Ο υπολογιστής δε βρέθηκε"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Η σύνδεση απορρίφθηκε"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να περάσετε εντολές στο VDR.\n"
-"Εισάγετε 'HELP' για να δείτε μια λίστα των διαθέσιμων εντολών.\n"
-"Μπορείτε να δείτε την απάντηση του VDR στην κονσόλα.\n"
-"\n"
-"Εντολή VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Θύρα "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Ένταση:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "αρχείο για άνοιγμα"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "ανώνυμο"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "κανένα"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[ιδιότητες]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Αντιγραφή στο πρόχειρο"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Εμφάνιση όλων"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Εμφανίσεις"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Έξοδος"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Εγγραφή"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Πρόσθετα εξόδου"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Μεταεπεξεργασία"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Παράθυρο"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Διατήρηση αναλογίας μεγέθους"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Όταν επιλεγεί, η ταινία θα διατηρήσει την αναλογία διαστάσεών της\n"
-"όταν το παράθυρο αλλάξει μέγεθος"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιηθεί, ένα εικονίδιο του KMPlayer θα προστεθεί στο πλαίσιο "
-"συστήματος.\n"
-"Όταν του κάνετε κλικ θα κρύψει το κύριο παράθυρο του KMPlayer και θα "
-"αφαιρέσει το κουμπί γραμμής εργασιών του."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Αυτόματη αλλαγή μεγέθους σε μεγέθη βίντεο"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιηθεί, το KMPlayer θα αλλάξει το μέγεθος σε μεγέθη βίντεο\n"
-"κατά την έναρξη του βίντεο"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Απομνημόνευση μεγέθους παραθύρου κατά την έξοδο"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Έναρξη πάντα με σταθερό μέγεθος"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Επανάληψη"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Ορίζει την επανάληψη της τρέχουσας ταινίας"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Επιτρέπεται η απόρριψη καρέ"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Επιτρέπει την απόρριψη καρέ για καλύτερο συγχρονισμό μεταξύ ήχου και βίντεο"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Αυτόματη ρύθμιση της έντασης ήχου κατά την εκκίνηση"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Όταν επιλεγεί μια νέα τιμή, η ένταση θα οριστεί σύμφωνα με τον συστατικό "
-"ελέγχου έντασης"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Αυτόματη ρύθμιση των χρωμάτων κατά την εκκίνηση"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Όταν αρχίσει μία ταινία, τα χρώματα θα ρυθμιστούν ανάλογα με την τιμή των "
-"ολισθητών για τα χρώματα"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Πίνακας ελέγχου"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Εμφάνιση κουμπιού ρύθμισης"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού για την ανάδυση ενός μενού ρύθμισης"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Εμφάνιση κουμπιού λίστας"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού λίστας αναπαραγωγής στα κουμπιά ελέγχου"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Εμφάνιση κουμπιού εγγραφής"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού εγγραφής στα κουμπιά ελέγχου"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Εμφάνιση κουμπιού εκπομπής"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού εκπομπής στα κουμπιά ελέγχου"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Χρόνος αναζήτησης μπροστά/πίσω:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Τοποθεσία:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Τοποθεσία του αντικειμένου για αναπαραγωγή"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Υπότιτλος:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-"Προαιρετική τοποθεσία ενός αρχείου που περιέχει τους υπότιτλους του παραπάνω "
-"URL"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης 'Κλικ για αναπαραγωγή'"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Υποστήριξη ιστοσελίδων που έχουν αρχική εικόνα"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Χρήση αναπαραγωγέα ταινιών:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Εύρος δικτύου"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Μερικές φορές είναι δυνατή η επιλογή μεταξύ διαφορετικών ροών με δοσμένο ένα "
-"ρυθμό bit.\n"
-"Αυτή η επιλογή ορίζει το εύρος που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για το "
-"βίντεο."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Μερικές φορές είναι δυνατή η επιλογή μεταξύ διαφορετικών ροών με δοσμένο ένα "
-"ρυθμό bit.\n"
-"Αυτή η επιλογή ορίζει το εύρος που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για το "
-"βίντεο."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Προτεινόμενος ρυθμός bit:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Μέγιστο εύρος ζώνης (kbit):"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Αρχείο εξόδου:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Εκκίνηση &εγγραφής"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Τρέχουσα πηγή: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Εγγραφέας"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "Ό&χι"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "Ό&ταν τελειώσει η εγγραφή"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Μετά"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Χρόνος (δευτερόλεπτα):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Σταμάτημα εγγραφής"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Εκκίνηση εγγραφής"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Τρέχουσα πηγή: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Μορφή"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Ίδια όπως η πηγή"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Προσαρμογή"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Παράμετροι mencoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Παράμετροι FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Ορίζει τον οδηγό βίντεο. Προτεινόμενος είναι ο XVideo, ή αν δεν "
-"υποστηρίζεται, ο X11, που είναι πιο αργός."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Οδηγός βίντεο:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Οδηγός ήχου:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Ενεργοποίηση της χρήσης φίλτρων μεταεπεξεργασίας"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Απενεργοποίηση της χρήσης μεταεπεξεργασίας για παρακολούθηση TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Γρήγορο"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Οριζόντια αφαίρεση κομματιών"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Αυτόματη ποιότητα"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Φιλτράρισμα χρώματος"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Κατακόρυφη αφαίρεση κομματιών"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Φίλτρο αφαίρεσης δακτυλίων"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Αυτόματη φωτεινότητα/αντίθεση"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Επέκταση φωτεινότητας στο πλήρες εύρος"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Χρονικός μειωτής θορύβου"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Απόπλεξη γραμμικής ανάμειξης"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Απόπλεξη γραμμικής παρεμβολής"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Απόπλεξη κυβικής παρεμβολής"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Απόπλεξη διαμέσου"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Απόπλεξη FFmpeg"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Ενεργοποίηση των προκαθορισμένων φίλτρων μεταεπεξεργασίας του mplayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων φίλτρων μεταεπεξεργασίας (Δείτε: καρτέλα "
-"προσαρμοσμένη ρύθμιση)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Ενεργοποίηση των γρήγορων φίλτρων μεταεπεξεργασίας του mplayer"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Το φίλτρο χρησιμοποιείται αν υπάρχει επαρκής ΚΜΕ"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Επεκτείνει τη φωτεινότητα στο πλήρες εύρος (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Προσαρμοσμένη προεπιλογή"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Απόπλεξη"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων;"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις σας στις προκαθορισμένες.\n"
-"Παρακαλώ επιβεβαιώστε.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Κλίμακα:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Εκκίνηση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Διαγραφή αντικειμένου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Διαγραφή αντικειμένου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Σταμάτημα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων;"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
deleted file mode 100644
index a77ce6d..0000000
--- a/po/en_GB.po
+++ /dev/null
@@ -1,1717 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to British English
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003,2004.
-# Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.
-# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-09 16:00+0000\n"
-"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jonathan Riddell"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-en-gb@jriddell.org"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "P&lay"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Increase Volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Decrease Volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% Cache fill"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Playing"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Stop Playing"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Most Recent"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Persistent Playlists"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "New &Window"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Clear &History"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Open DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Open VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Open Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Open Pipe..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Connect"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "C&onsole"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Pla&y List"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minimal mode"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Edit mode"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Sync &with playlist"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Show Popup Menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Show Language Menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Keep Width/Height Ratio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Full Screen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts Control"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Opens a new application window"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Opens an existing file"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Opens a recently used file"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Closes the actual source"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Quits the application"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Enables/disables the statusbar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Enables/disables the menubar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Ready."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "S&ource"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD Navigator"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Add to list"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Add in new &Group"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Copy here"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "More ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD Navigation ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Ready"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Opening DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Opening VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Opening Audio CD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Opening pipe..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Read From Pipe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Opening VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Opening file..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Exit"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Opening a new application window..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|All Files"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Open File"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Save File"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Closing file..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Exiting..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Show Menubar with %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Move here"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "New group"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Delete item"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Move up"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Move &down"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Auto play after opening DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Start playing DVD right after opening DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD device:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optical Disks"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Audio Compact Disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Video Compact Disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Digital Video Disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Titles"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Chapters"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Audio &Language"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&SubTitles"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Next"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Root"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Up"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Auto play after opening a VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Start playing VCD right after opening VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) device:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Track "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Track %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Pipe - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bind address:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "If you have multiple network devices, you can limit access"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Listen port:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maximum connections:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maximum bandwidth (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Temporary feed file:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Feed file size (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Audio codec:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Audio bit rate (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Audio sample rate (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Video codec:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video bit rate (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Quality (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Frame rate (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Gop size:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Width (pixels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Height (pixels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Allow access from:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Host/IP or IP Range"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Load"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Broadcasting"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiles"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Failed to end ffserver process."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Failed to start ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Failed to start ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analogue Real-Time Synthesiser"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Connection Kit"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Use back-end defaults"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Playlist background"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Playlist foreground"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Console background"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Playlist active item"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Console foreground"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Video background"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Viewing area background"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Info window background"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Info window foreground"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Info window"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "File %1 does not exist."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Sub title file %1 does not exist."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Volume is %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Play with"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Con&sole"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Play&list"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&Audio languages"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Subtitles"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brightness:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Hue:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturation:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Co&lours"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Configure KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Edit playlist &item"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Not Running"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffering"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Playing"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Recorder %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Player %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disonnected"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connecting"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Failed to end player process."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Size pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Cache pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Position pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Index pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Reference URL pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Reference pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Start pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD language pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD subtitle pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD titles pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD chapters pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD track pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Audio CD tracks pattern"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer command:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Additional command line arguments:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Cache size:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Build new index when possible"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "General Options"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video device:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Audio device:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Width:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Height:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Do not immediately play"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Only start playing after clicking the play button"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Channel"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frequency (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"You're about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirm"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Driver:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l or bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Device:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Scan..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv device"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Television"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Device already present."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "No device found."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Communication port:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Scale"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Aspects to use when viewing VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Dis&connect"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR Key Up"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR Key Down"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR Key Back"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR Key Ok"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR Key Setup"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR Key Channels"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR Key Menu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR Key Red"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR Key Green"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR Key Yellow"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR Key Blue"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR Key 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR Key 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR Key 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR Key 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR Key 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR Key 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR Key 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR Key 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR Key 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR Key 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host not found"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Connection refused"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Custom VDR command"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Play List"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "file to open"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "unnamed"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "none"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[attributes]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copy to Clipboard"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Show all"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Looks"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Recording"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Output Plugins"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Postprocessing"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Window"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Keep size ratio"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"When ticked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Dock in system tray"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"When ticked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Auto resize to video sizes"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"When ticked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Remember window size on exit"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Always start with fixed size"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Makes current movie loop"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Allow framedrops"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "Allow dropping frames for better audio and video synchronisation"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Auto set volume on start"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Auto set colours on start"
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"When a movie start, the colours will be set according the sliders for colours"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Control Panel"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Show config button"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Add a button that will popup a config menu"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Show playlist button"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Add a playlist button to the control buttons"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Show record button"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Add a record button to the control buttons"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Show broadcast button"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Add a broadcast button to the control buttons"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Forward/backward seek time:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Colours"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Location:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Location of the playable item"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Sub title:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Enable 'Click to Play' support"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Support for WEB pages having a start image"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Use movie player:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Network bandwidth"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Sometimes it's possible to choose between various streams given a particular "
-"bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would like to spend for video"
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Sometimes it's possible to choose between various streams given a particular "
-"bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you can spend for video"
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Prefered bitrate:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maximum bitrate:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Output file:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Start &Recording"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Current source: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Recorder"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Auto Playback"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&When recording finished"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "A&fter"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Time (seconds):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Stop Recording"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Start Recording"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Current Source: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Same as source"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder arguments:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg arguments:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Video driver:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Audio driver:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Enable use of postprocessing filters"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Fast"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Horizontal deblocking"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Auto quality"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Chrominance filtering"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Vertical deblocking"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Dering filter"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Auto brightness/contrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Stretch luminance to full range"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal noise reducer"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linear blend deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Cubic interpolating deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filter is used if there's enough CPU"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Stretches luminance to full range (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Custom Preset"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Deinterlacing"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Reset Settings?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullscreen"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Scale:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Delete item"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Save File"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Delete item"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Reset Settings?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "Filter is used if there's enough CPU"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 75d7977..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,1740 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Spanish
-# Translation of kmplayer to Castilian aka Spanish
-# This file is distributed under the same license as the KMPlayer package.
-# Copyright (C) 2003 Quique <quique@sindominio.net>
-#
-# Quique <quique@sindominio.net>, 2003, 2004.
-# Pablo Pita Leira <pablo.pita@kdemail.net>, 2004, 2005.
-# Carlos Mayo Hernandez <carlos.mayo@hispalinux.es>, 2005.
-# Miguel Perez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-19 14:57+0100\n"
-"Last-Translator: Miguel Perez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Carlos Mayo Hernández, Quique, Pablo Pita Leira, Miguel Pérez Ibars"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"carlos.mayo@hispalinux.es, quique@sindominio.net, pablo.pita@kdemail.net, "
-"mpi79470@alu.um.es"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Reproducir"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Detener"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Aumentar volumen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Disminuir volumen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% llenado de la caché"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Reproduciendo"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Detener la reproducción"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Ventana nueva"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Borrar &Historial"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Abrir DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Abrir VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Abrir VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Abrir flujo..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Conectar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "C&onsola"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Lista de &reproducción"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Modo mínimo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Modo de &edición"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Sincronizar &con lista de reproducción"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Mostrar menú emergente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Mostrar menú de idioma"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Mantener la proporción anchura/altura"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "Pantalla &completa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Control de &Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Abre una nueva ventana de la aplicación"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Abre un archivo ya existente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Abre un archivo usado recientemente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Cierra la fuente actual"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sale de la aplicación"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Habilita/deshabilita la barra de estado"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Habilita/deshabilita la barra de menú"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Preparado."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Origen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Navegador &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Navegación del DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Abriendo el DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Abriendo el VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Abriendo el VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Abriendo flujo..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Leer de un flujo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Introduzca un comando que enviará un flujo de audio/video a la salida\n"
-"estándar. Este se pasará a la entrada estándar de un reproductor.\n"
-"\n"
-"Comando:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Abriendo el VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Introducción"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Abriendo archivo..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Salida"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Abriendo una nueva ventana de la aplicación..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos los archivos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir archivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Guardar archivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Error al abrir el archivo %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Cerrando archivo..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Saliendo..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Mostrar la barra de menú con %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Reproducir automáticamente tras abrir el DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Empezar a reproducir el DVD inmediatamente después de abrirlo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Dispositivo DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Ruta a su dispositivo DVD, usted debe tener permisos de lectura sobre este "
-"dispositivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Títulos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Capítulos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Idioma de audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Subtítulos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Origen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Siguiente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Raíz"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Arriba"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Reproducir automáticamente tras abrir un VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Empezar a reproducir el VCD inmediatamente después de abrirlo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Dispositivo VCD (CDROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Ruta a su dispositivo CDROM/DVD, usted debe tener permisos de lectura sobre "
-"este dispositivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Pistas"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Codec de audio:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Pistas"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Flujo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Flujo - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Dirección de 'bind':"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Si tiene varios dispositivos de red, puede limitar el acceso"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Puerto a escuchar:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Máximo de conexiones:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Máximo de ancho de banda (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Archivo de alimentación temporal:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Tamaño del archivo de alimentación (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "mplayer sólo reproduce avi, mpeg y rm"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Codec de audio:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Tasa de bits de audio (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Frecuencia de muestreo de audio (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Codec de vídeo:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Tasa de bits de vídeo (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Calidad (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Frecuencia de refresco (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Tamaño de 'gop':"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Anchura (pixels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Altura (pixels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Permitir el acceso desde:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'IP única' o 'primera_IP última_IP' para intervalos de IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Máquina/IP o intervalo de IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Carga"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Retransmisión"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfiles"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "No fue posible terminar el proceso ffserver."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "No fue posible iniciar ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "No fue posible iniciar ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog Real-Time Synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v.0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Utilizar valores del programa base"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Fondo de la lista de reproducción"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Primer plano de la lista"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Fondo de la consola"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Elemento activo de la lista"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Fondo de la consola"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Fondo del video"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Fondo del área de visión"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Fondo de la ventana de información"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Primer plano de la ventana de información"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Ventana de información"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "El archivo %1 no existe."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "El archivo de subtítulos %1 no existe."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Volumen es %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "Re&producir con"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Con&sola"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Lista de reproducción"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&Idiomas de audio"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Subtítulos"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillo:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tono:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturación:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Co&lores"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Configurar KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Editar &elemento de la lista de reproducción"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Sin ejecución"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffering"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Reproduciendo"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Grabadora %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Reproductor %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Des&conectar"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "&Conectar"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "No fue posible terminar el proceso de reproducción."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Patrón de tamaño"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Patrón de caché"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Patrón de posición"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Patrón de índice"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Patrón de URL de referencia"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Patrón de referencia"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Patrón de inicio"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Patrón de idioma del DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Patrón de subtítulos del DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Patrón de títulos del DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Patrón de capítulos del DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Patrón de pistas del VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Patrón de pistas del VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Argumentos adicionales de línea de órdenes:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Tamaño del caché:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Construir un nuevo índice cuando sea posible"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Permite buscar en archivos indexados (AVIs)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones generales"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Dispositivo de vídeo:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Dispositivo de audio:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Anchura:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "No reproducir inmediatamente"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-"Iniciar la reproducción únicamente al pulsar sobre el botón de reproducción"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frecuencia"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Se dispone a eliminar este dispositivo del menú Fuentes.\n"
-"¿Continuar?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Controlador:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l o bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Ruta a su dispositivo de vídeo, ejemplo, /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Explorar..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "Dispositivo de tv"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Dispositivo ya presente."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Puerto de XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Puerto base de la extensión de X Video.\n"
-"Si se deja por omisión (0), se usará el primer puerto disponible. Sin "
-"embargo si dispone de varias instancias de XVideo, puede que tenga que "
-"indicar aquí el puerto a utilizar.\n"
-"Ver la salida de 'xvinfo' para más información."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Puerto de comunicación:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Puerto de comunicación con el VDR. por omisión es el 2001.\n"
-"Si usa otro puerto, con la opción '-p' de 'vdr', debe indicarlo aquí también."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Aspecto a usar cuando se ve un VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Des&conectar"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "Tecla de Arriba del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "Tecla de Abajo del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "Tecla de Retorno del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "Tecla de OK del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "Tecla de Configuración del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Tecla de canales del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Tecla de Menú del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Tecla Roja del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Tecla Verde del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Tecla Amarilla del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Tecla Azul del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Tecla 0 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Tecla 1 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Tecla 2 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Tecla 3 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Tecla 4 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Tecla 5 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Tecla 6 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Tecla 7 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Tecla 8 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Tecla 9 del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Servidor no encontrado"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Conexión rechazada"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Comando personalizado del VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Puede enviar comandos al VDR.\n"
-"Introduzca 'HELP' (ayuda) para ver una lista de comandos.\n"
-"Puede ver la respuesta del VDR en la ventana de la consola.\n"
-"\n"
-"Comando VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Puerto "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Lista de reproducción"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volumen:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "archivo a abrir"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "sin nombre"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[atributos]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copiar al portapapeles"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Mostrar todos"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Apariencias"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Grabación"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Complementos (plugins) de salida"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Post-procesamiento"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Ventana"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Mantener las proporciones"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Si está marcado, la película conserva sus proporciones\n"
-"cuando se redimensiona la ventana"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Anclar en la bandeja del sistema"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Cuando está marcado, se añadirá un icono de KMPlayer a la bandeja del "
-"sistema.\n"
-"Cuando se pulse, ocultará la ventana principal de KMPlayer y quitará el "
-"botón de KMPlayer de la barra de tareas."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Redimensionar automáticamente al tamaño del vídeo"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Si está marcado, KMPlater se redimensionará al tamaño de la película\n"
-"cuando comience el vídeo"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Recordar el tamaño de la ventana al salir"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Comenzar siempre en un tamaño fijo"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetir"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Repite la película actual"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Permitir la pérdida de fotogramas"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Permitir que se pierdan fotogramas para una mejor sincronización de audio y "
-"vídeo"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Auto establecer volumen al comienzo"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Cuando se seleccione una nueva fuente, se pondrá el volumen de acuerdo al "
-"control del volumen"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Establecer colores automáticamente al inicio"
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Cuando se seleccione una nueva fuente, se pondrá el volumen de acuerdo al "
-"control del volumen"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel de control"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Mostrar el botón de configuración"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Añadir un botón para emerger el menú de configuración"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Mostrar el botón de la lista de reproducción"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Añadir un botón de lista de reproducción al control de botones."
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Mostrar el botón de grabación"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Añadir un botón de grabación a los botones de control"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Mostrar el botón de retransmisión"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Añadir un botón de retransmisión a los botones de control"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Tiempo de avance/retroceso:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Ubicación del elemento a reproducir"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Subtítulos:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-"Ubicación opcional de un archivo que contiene los subtítulos de la URL de "
-"arriba."
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Habilitar soporte para 'Pulse para reproducir'"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Soporte para página WEB que tienen una imagen de inicio"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Utilizar el reproductor de películas:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda de la red"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Algunas veces es posible elegir entre varios flujos dado una tasa de bits "
-"particular.\n"
-"Esta opción establece cúanto ancho de banda desearía utilizar para el video."
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Algunas veces es posible elegir entre varios flujos dado una tasa de bits "
-"particular.\n"
-"Esta opción establece cúanto ancho de banda puede utilizar para el vídeo."
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits preferida:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits máxima:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Archivo de salida:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Empezar la g&rabación"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Fuente actual: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Grabador"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Reproducción automática"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Cuando finalice la grabación"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Después de"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Tiempo (segundos):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Detener la grabación"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Iniciar la grabación"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Fuente actual: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "El mismo que el origen"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Argumentos de mencoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Argumentos de FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Configura el controlador de vídeo. Se recomienda XVideo, o, si no está "
-"soportado, X11, que es más lento."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Controlador de vídeo:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Controlador de audio:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Habilitar el uso de los filtros de post-procesamiento"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Deshabilitar el uso de los filtros de post-procesamiento al ver TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Desbloqueo horizontal"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Calidad automática"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Filtrado de crominancia"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Desbloqueo vertical"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Filtro dering"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Brillo/contraste automático"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Extender la luminancia a todo el intervalo"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Reductor de ruido temporal"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazador de degradado lineal"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazador de interpolación lineal"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazador de interpolación cúbica"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazado de mediana"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazador FFmpeg"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Habilitar los filtros de post-procesamiento predefinidos de mplayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Habilitar los filtros de post-procesamiento personalizados (Vea la solapa "
-"Preconfiguración personalizada)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Activar los filtros rápidos de post-procesamiento de mplayer"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Se usa el filtro si hay suficiente CPU"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Extiende la luminancia a todo el intervalo (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Preconfiguración personalizada"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Desentrelazado"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "¿Reestablecer la configuración?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Se dispone a sobreescribir todas sus configuraciones con los valores "
-"predeterminados.\n"
-"Por favor, confirme.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Inicio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Guardar archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Detener"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "¿Reestablecer la configuración?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "Se usa el filtro si hay suficiente CPU"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "vacio"
-
-#~ msgid "tv://"
-#~ msgstr "tv://"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
deleted file mode 100644
index edb8730..0000000
--- a/po/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,1701 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Estonian
-#
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-23 21:16+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "Esitus"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paus"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Heli juurde"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Heli maha"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% puhvrist täidetud"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: mängib"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: mängimine peatatud"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Kõige viimane"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Püsivad esitusnimekirjad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Uus aken"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Pu&hasta ajalugu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Ava DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Ava VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Ava audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Ava toru..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "Ü&henda"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "K&onsool"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Es&itusnimekiri"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minimaalne režiim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Redigeerimisrežiim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Sünkroniseeri &esitusnimekirjaga"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Näita hüpikmenüüd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Näita keelemenüüd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Hoia alles kõrguse/laiuse suhe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Täisekraan"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts kontroll"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Avab uue rakenduse akna"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Avab olemasoleva faili"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Avab viimati kasutatud faili"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Sulgeb käesoleva allika"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Väljub rakendusest"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Lülitab olekuriba sisse/välja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Lülitab menüüriba sisse/välja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "A&llikas"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD navigaator"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "Lis&a nimekirja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Lisa ude &gruppi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Kopeeri siia"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Rohkem..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD liikumine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Valmis"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "VCD avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Audio CD avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Toru avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Torust lugemine"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Kirjuta käsk, millega audio/videovoog saadetakse standardväljundisse "
-"(stdout).\n"
-"Sealt suunatakse see edasi mängija standardsisendisse.\n"
-"\n"
-"Käsk:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Sissejuhatus"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Faili avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Välju"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Uue akna avamine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Kõik failid"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Faili avamine"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Faili salvestamine"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Viga faili %1 avamisel.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Faili sulgemine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Väljumine..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Näita %1 menüüriba"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Liiguta siia"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Uus grupp"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Kustuta element"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Liiguta üles"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "L&iiguta alla"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Automaatne esitus pärast DVD avamist"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "DVD esitus algab kohe pärast DVD avamist"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD seade:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "DVD seadme asukoht, sul peab olema õigus seadet kasutada (lugeda)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optilised plaadid"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - kompaktaudioplaat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - kompaktvideoplaat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - digitaalvideoplaat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Tiitlid"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Peatükid"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Audio&keel"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Subtiitrid"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Allikas"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Järgmine"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Juur"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "Ü&les"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Automaatne esitus pärast VCD avamist"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "VCD esitus algab kohe pärast VCD avamist"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) seade:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "CD-ROM/DVD seadme asukoht, sul peab olema õigus seda kasutada (lugeda)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Rada "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Rada %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Toru"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Toru - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bind aadress:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Kui sul on mitu võrguseadet, võid piirata ligipääsu"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Jälgitav port:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maks. ühendusi:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maks. koormus (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Ajutine kanalifail:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Kanalifaili suurus (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Vorming:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Mplayeri taasesituseks sobib ainult avi, mpeg ja rm"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Audiokoodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Audio bitikiirus (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Audio diskreetimissagedus (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Videokoodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video bitikiirus (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kvaliteet (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Kaadrisagedus (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Pildigrupi (gop) suurus:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Laius (pikslit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Kõrgus (pikslit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Ligipääs on lubatud:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Üksik IP' või 'algus-IP lõpp-IP' IP vahemike puhul"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Masin/IP või IP vahemik"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Lae"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Käivita"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Teler"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiilid"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Protsessi ffserver lõpetamine ebaõnnestus."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Ffserveri käivitamine ebaõnnestus.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Ffmpegi käivitamine ebaõnnestus."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "OSS (Open Sound System)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analoogreaalajasüntesaator (aRts)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Connection Kit"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "ESD (Enlightened Sound Daemon)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Taustaporgrammi vaikeväärtuse kasutamine"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Esitusnimekirja taust"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Esitusnimekirja esiplaan"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Konsooli taust"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Esitusnimekirja aktiivne element"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Konsooli esiplaan"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Video taust"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Vaateala taust"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Infoakna taust"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Infoakna esiplaan"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Esitusnimekiri"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Infoaken"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Faili %1 ei ole olemas."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Subtiitrifaili %1 ei ole olemas."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Helitugevus on %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Mängi kasutades"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Kon&sool"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Esitusnimekiri"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Audio&keeled"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Subtiitrid"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Heledus:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Toon:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Värviküllastus:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Vä&rvid"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&KMPlayeri seadistamine..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "&Muuda esitusnimekirja kirjet"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Ei tööta"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Puhverdamine"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Esitus"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Salvestaja %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Mängija %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Lahutatud"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Ühendumine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Mängija protsessi lõpetamine ebaõnnestus."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "M&Player"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Suuruse muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Puhvri muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Asukoha muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Indeksi muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Viite URL-i muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Viite muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Alguse muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD keele muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD subtiitrite muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD tiitlite muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD peatükkide muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD raja muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Audio CD raja muster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayeri käsk:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Täiendavad käsurea argumendid:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Puhvri suurus:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Uue indeksi loomine, kui võimalik"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Lubab otsida indekseeritud failides (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Üldised valikud"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr "&Ice Ape"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Videoseade:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Heliseade:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Laius:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Kõrgus:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Ei käivitata kohe"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Mängima hakatakse alles pärast nupule vajutamist"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Suhe:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Sagedus (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Kavatsed selle seadme allikate menüüst eemaldada.\n"
-"Kas tõesti jätkata?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Kinnitus"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Draiver:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "fiktiivne: v4l või bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Seade:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Videoseadme asukoht, nt. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Otsi..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "TV-seade"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televisioon"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Seade on juba olemas."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Seadet ei leitud."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"X Video laiendi põhiport.\n"
-"Kui jätta kehtima vaikeväärtus (0), kasutatakse esimest kättesaadavat porti. "
-"Kui sul töötab aga mitu XVideo protsessi, tuleks siin anda kasutatav port.\n"
-"Vaata täpsemat infot käsu 'xvinfo' väljundist."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Kommunikatsiooniport:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"VDR-iga suhtlemise port. Vaikimisi 2001.\n"
-"Kui kasutad muud porti käsu 'vdr' võtmega '-p', tuleb see samuti siin anda."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Mastaap"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "VDR-i vaatamisel kasutatav mastaap"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "La&huta"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR Key Up"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR Key Down"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR Key Back"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR Key Ok"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR Key Setup"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR Key Channels"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR Key Setup"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR Key Red"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR Key Green"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR Key Yellow"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR Key Blue"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR Key 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR Key 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR Key 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR Key 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR Key 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR Key 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR Key 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR Key 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR Key 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR Key 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Masinat ei leitud"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Ühendusest keelduti"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Kohandatud VDR käsk"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"VDR-ile on võimalik edastada käske.\n"
-"Kirjuta 'HELP', kui soovid näha kõiki võimalikke käske.\n"
-"VDR-i reageerimist näeb konsooliaknas.\n"
-"\n"
-"VDR käsk:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Esitusnimekiri"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Helitugevus:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "avatav fail"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "nimetu"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "puudub"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[atribuudid]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Näita kõiki"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Seadistused"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Vaated"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Väljund"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Salvestamine"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Väljundpluginad"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Järeltöötlus"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Aken"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Formaat säilitatakse"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel säilitatakse akna suuruse\n"
-"muutmisel filmi formaat"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel lisatakse süsteemsesse salve KMPlayeri ikoon.\n"
-"Sellel klõpsates peidetakse KMPlayeri peaaken ja eemaldatakse rakenduse "
-"ikoon tegumiribalt."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Suuruse automaatne muutmine video põhjal"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel muudab KMPlayer video käivitamisel\n"
-"vajaduse korral filmi suurust"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Akna suuruse meeldejätmine väljumisel"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Alati käivitatakse kindla suurusega"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Kordus"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Sisselülitamisel korratakse käesolevat filmi"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Kaadrite vahelejätu lubamine"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Lubab kaadreid vahele jätta audio ja video paremaks sünkroniseerimiseks"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Helitugevuse automaatne määramine käivitamisel"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Uue allika valimisel määratakse helitugevus automaatselt vastavalt "
-"helitugevuse määrangule"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Värvide automaatne määramine käivitamisel"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "Filmi alustamisel määratakse värvid vastavalt värviliuguritele"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Juhtimispaneel"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Seadistamisnupu näitamine"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Lisatakse nupp, mis avab seadistusmenüü"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Esitusnimekirja nupu näitamine"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Juhtnuppudele lisatakse esitusnimekirja nupp"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Salvestamisnupu näitamine"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Juhtnuppudele lisatakse salvestamisnupp"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Telerinupu näitamine"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Juhtnuppudele lisatakse telerinupp"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Edasi/tagasiotsingu aeg:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Asukoht:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Esitatava elemendi asukoht"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Subtiitrid:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-"Lisavõimalusena faili asukoht, mis sisaldab ülaltoodud URL-i subtiitreid"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "'Klõps mängimiseks' toetus"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Veebilehekülgede toetus, mis lubavad esitust käivitada"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Kasutatakse filmimängijat:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Võrgu ribalaius"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Mõnikord on võimalik vastavalt bitikiirusele valida erinevate voogude "
-"vahel.\n"
-"Siin saab määrata, kui palju ribalaiust soovid videole eraldada."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Mõnikord on võimalik vastavalt bitikiirusele valida erinevate voogude "
-"vahel.\n"
-"Siin saab määrata maksimaalse videole eraldatava ribalaiuse."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Eelistatud bitikiirus:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maks. bitikiirus:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Väljundfail:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Alusta &salvestamist"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Käesolev allikas: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Salvestaja"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Automaatne taasesitus"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Ei"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Kui salvestamine on lõpetatud"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Pärast"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Aeg (sek):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Peata salvestamine"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Alusta salvestamist"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Käesolev allikas: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Vorming"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Sama mis allikal"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoderi argumendid:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg argumendid:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Määrab videodraiveri. Soovitatav on XVideo või kui see ei ole toetatud, siis "
-"X11, mis on aeglasem."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Videodraiver:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Audiodraiver:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Järeltöötluse filtrid on lubatud"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Järeltöötlus on keelatud TV/DVD vaatamisel"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Kiire"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Blokieemaldus (horisontaalne)"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Automaatne kvaliteet"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Värvuse filtreerimine"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Blokieemaldus (vertikaalne)"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Nurgapuhastusfilter"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Automaatne heledus/kontrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Heledus täisulatuses"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Ajutise müra taandamine"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (lineaarne blending)"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (lineaarne interpolatsioon)"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (kolmanda astme interpolatsioon)"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (mediaan)"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Ülerealaotuse eemaldaja (FFmpeg)"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Mplayeri järeltöötluse vaikefiltrite lubamine"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr "Kohandatud järeltöötluse filtrite lubamine (vaata kaarti 'Kohandatud')"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Mplayeri kiire järeltöötluse filtrite lubamine"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filtrit kasutatakse, kui CPU-l võhma jätkub"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Heledust kasutatakse täisulatuses (0...255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Kohandamisvalikud"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Kihilisuse eemaldamine"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Kas lähtestada seadistused?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Soovisid anda kõigile oma seadistusele vaikeväärtused.\n"
-"Palun kinnita oma siirast soovi.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Täisekraan"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Mastaap:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Käivita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Kustuta element"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Faili salvestamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Kustuta element"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stopp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Kas lähtestada seadistused?"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
deleted file mode 100644
index 96464f9..0000000
--- a/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,1697 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Finnish
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
-# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2006.
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:25+0300\n"
-"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Teemu Rytilahti,Niklas Laxström"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Soita"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Tauko"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Pysäytä"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% välimuistissa"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Soitetaan"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Lopeta soittaminen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Uusi &ikkuna"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Tyhjennä &historia"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Avaa DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Avaa VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Avaa VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Avaa putki..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Yhdistä"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "K&omentotuloste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "&Soittolista"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Vähimmäistila"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Näytä ponnahdusvalikko"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Näytä kielivalikko"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Säilytä kuvasuhde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Kokoruututila"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts-hallinta"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Avaa uuden ohjelmaikkunan"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Avaa olemassa olevan tiedoston"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Avaa viimeaikaisen tiedoston"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Sulkee lähdetiedoston"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sammuttaa ohjelman"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Näyttää tai piilottaa tilarivi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Näyttää tai piilottaa valikorivi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmiina"
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Media"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD-navigoija"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD-navigointi..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Valmiina"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Avataan DVD:tä..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Avataan VCD:tä..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Avataan VCD:tä..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Avataan putkea..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Lue putkesta"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Avataan VDR:ää..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Avataan tiedostoa..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Lopeta"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Avataan uutta ohjelmaikkunaa..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Kaikki tiedostot"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Avaa tiedosto"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Tallenna tiedosto"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Tiedoston %1 avaus epäonnistui.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Suljetaan tiedostoa..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Lopetetaan..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Soita automaattisesti DVD-levyn avauksen jälkeen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-#, fuzzy
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Aloita soittaminen automaattisesti DVD:n avaamisen jälkeen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD-laite:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Polku DVD-laitteeseesi. Sinulla täytyy olla lukuoikeudet tähän laitteeseen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Otsikot"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Kappaleet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Puhuttu kieli"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Tekstitykset"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Juuri"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Ylös"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-#, fuzzy
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Aloita soittaminen automaattisesti VCD:n avaamisen jälkeen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM)-laite:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-#, fuzzy
-msgid "Track "
-msgstr "&Kappaleet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Äänikoodekki:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "&Kappaleet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Putki"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Putki - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Kuunneltava portti:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Muoto:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Mplayer tukee vain avi-, mpeg- ja rm-tiedostomuotoja"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Äänikoodekki:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Äänen bittinopeus (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Äänen näytteenottotaajuus (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Videokoodekki:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Videon bittinopeus (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Laatu (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Leveys (pikseleinä):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Korkeus (pikseleinä):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "ffserver-prosessin lopettaminen epäonnistui."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "ffserver-sovelluksen käynnistäminen epäonnistui.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "ffmpeg-sovelluksen käynnistäminen epäonnistui."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Oma"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog Real-Time Synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Soittolistan tausta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Soittolistan edusta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Komentoikkunan tausta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Soittolistan aktiivinen nimeke"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Komentoikkunan tausta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Videon tausta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Näkymän tausta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Tietoikkunan tausta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Tietoikkunan edusta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Soittolista"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Tietoikkuna"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Tiedosta %1 ei ole olemassa."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Tekstitystiedostoa %1 ei ole."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Äänenvoimakkuus on %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Soita ohjelmalla"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Komentotulo&ste"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Soitto&lista"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&Puhekieli"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Tekstitys"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrasti:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Kirkkaus:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Vä&rit"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&KMPlayerin asetukset..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Muokkaa soittolista&nimikettä"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "ei ole päällä"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "puskuroi"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Soitto"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-#, fuzzy
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Nauhoittaja"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Soitinohjelma %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "&Katkaise yhteys"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "Verkko-osoite: %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "&Yhdistä"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Soitinprosessin sulkeminen epäonnistui."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Välimuistikoko:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Rakenna uusi indeksi, kun mahdollista"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Salli indeksoiduista (AVI-) tiedostoista hakeminen"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Yleiset asetukset"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Videolaite:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Äänilaite:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Leveys:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Korkeus:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Älä soita heti"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Aloita soittaminen vain, kun soita-painiketta napsautetaan"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanava"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Taajuus"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Vahvista"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Ajuri:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l tai bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Laite:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Videolaitteen polku. Esim. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Etsi..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Laite on jo olemassa."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Laitteita ei löytynyt."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Kuvasuhde"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "VDR"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "&Katkaise yhteys"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR Key Up"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR Key Down"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR Key Back"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR Key Ok"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR Key Setup"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR Key Channels"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR Key Menu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR Key Red"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR Key Green"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR Key Yellow"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR Key Blue"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR Key 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR Key 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR Key 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR Key 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR Key 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR Key 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR Key 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR Key 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR Key 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR Key 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-#, fuzzy
-msgid "X&Video"
-msgstr "Videokoodekki:"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Soittolista"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Äänenvoimakkuus:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "avattava tiedosto"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "nimetön"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopioi leikepöydälle"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Näytä kaikki"
-
-#: pref.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "KMPlayerin asetukset"
-
-#: pref.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Looks"
-msgstr "Toista"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Tuloste"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Nauhoitetaan"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Tulosteliitännäiset"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Jälkikäsittely"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Ikkuna"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Säilytä kuvasuhde"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Jos valittuna, elokuva säilyttää kuvasuhteen\n"
-"kun ikkunan kokoa muutetaan"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Jos valittuna, elokuva säilyttää kuvasuhteen\n"
-"kun ikkunan kokoa muutetaan"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Toista"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Salli kuvapudotukset"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Hallintapaneeli"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Näytä hallintapainike"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Näytä hallintanappulat"
-
-#: pref.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Lisää nauhoituspainikkeen hallintapainikkeisiin"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Näytä nauhoituspainike"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Lisää nauhoituspainikkeen hallintapainikkeisiin"
-
-#: pref.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Näytä hallintanappulat"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Eteenpäin/taaksepäin hakuaika (sec.)"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Sijainti:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Soitettavan kohteen sijainti"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Tekstitys:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Käytä ”Soita napsautuksella” -tukea"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Käytä soitinta:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Verkon kaistanleveys"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Joskus on mahdollista valita useammasta eri bittinopeuden virrasta sopivin. "
-"Tässä voit määritellä kuinka paljon kaistaa videokäytölle annetaan."
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Joskus on mahdollista valita useammasta eri bittinopeuden virrasta sopivin. "
-"Tässä voit määritellä kuinka paljon kaistaa videokäytölle annetaan."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Enimmäisbittinopeus:"
-
-#: pref.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Output file:"
-msgstr "Tulostetiedosto:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Aloita &nauhoittaminen"
-
-#: pref.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Current source: "
-msgstr "Nykyinen lähde: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Nauhoittaja"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Automaattinen toisto"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Ei"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Kun nauhoitus on valmis"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Jälkeen"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Aika (sekunneissa):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Lopeta nauhoitus"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Aloita nauhoitus"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Nykyinen lähde: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Muoto"
-
-#: pref.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Same as source"
-msgstr "Sama kuin lähde"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder-parametrit:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg-parametrit:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Videoajuri:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Ääniajuri:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Nopea"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Automaattinen laatu"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Avataan tiedostoa..."
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Automaattinen kirkkaus/kontrasti"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Lisäasetukset"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr "Olet aikoissa korvata kaikki asetuksesi oletuksilla.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Kokonäyttötila"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Tallenna tiedosto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Pysäytä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Lisäasetukset"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "tyhjä"
-
-#~ msgid "tv://"
-#~ msgstr "tv://"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index ad5d5a9..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1724 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Français
-# traduction de kmplayer.po en Français
-# translation of kmplayer.po to
-#
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
-# Yannick Torres <yannick.torres@keliglia.com>, 2005, 2006.
-# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
-# Yannick Torrès <yannick.torres@keliglia.com>, 2006, 2007.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 12:10+0100\n"
-"Last-Translator: Yannick Torrès <yannick.torres@keliglia.com>\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,Yannick Torrès"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com,yannick.torres@keliglia.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Lecture"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Arrêt"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Augmenter le volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Diminuer le volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% du cache rempli"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer : lecture en cours"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer : arrêt de la lecture"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Le plus récent"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Listes de lecture persistantes"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nou&velle fenêtre"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Effacer l'&historique"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Ouvrir un DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Ouvrir un VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Ouvrir un CD audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Ouvrir un tube..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Connecter"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "C&onsole"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "&Liste de lecture"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Mode minimaliste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50 %"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150 %"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Mode édition"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "&Synchronisation avec la liste de lecture"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Montrer le menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Montrer le menu de sélection de langue"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Conserver le rapport largeur/hauteur"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "Plein &écran"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Contrôle d'&arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Ouvre un fichier existant"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Ouvre un fichier récemment utilisé"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Ferme la source actuelle"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Quitte l'application"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Active / désactive la barre d'état"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Active / désactive la barre de menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Prêt."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "S&ource"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Navigateur &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "CD &audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Ajouter à la liste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Ajouter dans un nouveau &groupe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Copier ici"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&idéo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Plus..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Navigation DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Prêt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Ouverture du DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Ouverture du VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Ouverture d'un CD audio..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Ouverture du tube..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Lire du tube"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Saisissez une commande qui enverra un flux audio / vidéo sur la sortie "
-"standard. Elle sera redirigée vers l'entrée standard d'un lecteur.\n"
-"\n"
-"Commande :"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Ouverture du VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Ouverture du fichier..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Sortie"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Ouverture d'une nouvelle fenêtre..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tous les fichiers"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'ouverture du fichier %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Fermeture du fichier..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Fermeture..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Afficher la barre de menu avec %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Déplacer ici"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Nouveau groupe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Effacer l'élément"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Monter"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "&Descendre"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Lire automatiquement après l'ouverture d'un DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Commence à lire le DVD juste après l'avoir ouvert"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Lecteur de DVD : "
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Chemin vers votre lecteur de DVD, vous devez avoir les droits de lecture sur "
-"ce périphérique"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Disques optiques"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Compact Disque Audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Compact Disque Vidéo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Disque Vidéo Digital"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Titres"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Chapitres"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Langue de la piste audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Sous-titres"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "Navigation DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Suivant"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Racine"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "Plus ha&ut"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Lire automatiquement après l'ouverture d'un VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Commence à lire le VCD juste après l'avoir ouvert"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Lecteur de VCD (CD-Rom) : "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Chemin vers votre lecteur de CD-Rom / DVD, vous devez avoir les droits de "
-"lecture sur ce périphérique"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Piste "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Piste %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Tube"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Tube - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Adresse d'écoute :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces réseaux, vous pouvez limiter l'accès"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Port à écouter : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Nombre maximal de connexions : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Bande passante maximale (kbit) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Fichier d'alimentation provisoire :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Taille du fichier d'alimentation (en ko) :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Format : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-"Seuls l'avi, le mpeg et le rm fonctionnent pour la lecture avec mplayer"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Codec audio : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Débit audio (kbit) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Fréquence audio (Hz) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Codec vidéo : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Débit vidéo (kbit) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Qualité (1-31) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Images par seconde (Hz) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Taille du GOP&nbsp;:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Largeur (pixels) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Hauteur (pixels) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Autoriser l'accès depuis :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "« IP seule » ou « IP de début IP de fin » pour les plages d'IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Hôte / IP ou plage d'IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Diffusion"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profils"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Impossible de terminer le processus ffserver."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Impossible de démarrer ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Impossible de démarrer ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatique"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog Real-Time Synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "Kit de connexion audio JACK"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Utiliser les valeurs par défaut du backend"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan de la liste de lecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Couleur de premier-plan de la liste de lecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan de la console"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Couleur de l'élément courant de la liste de lecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Couleur de premier-plan de la console"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan de la vidéo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'espace de visualisation"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan de la fenêtre d'information"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Couleur de premier-plan de la fenêtre d'information"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Fenêtre d'information"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Le fichier de sous-titres %1 n'existe pas."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Le volume est %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "Jouer a&vec"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Con&sole"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Liste de lecture"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&Langue de la piste audio"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Sous-titres"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste :"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminosité :"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Teinte :"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturation :"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Cou&leurs"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Configurer KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Éditer l'élément &de la liste de lecture"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Actuellement à l'arrêt"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Mise en mémoire tampon"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Lecture"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Enregistreur %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Lecteur %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Déconnecter"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connexion"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Impossible de terminer le processus du lecteur."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Chaîne de taille :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Chaîne de cache :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Chaîne de position"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Chaîne d'index :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Chaîne d'URL référence :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Chaîne de référence :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Chaîne de démarrage :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Chaîne de langue DVD :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Chaîne de sous-titre DVD :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Chaîne de titre DVD :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Chaîne de chapitre DVD :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Chaîne de piste VCD :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Masque pour les pistes du CD audio"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Commande MPlayer :"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Arguments additionnels pour la ligne de commande : "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Taille du cache : "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "ko"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Construire un nouvel index lorsque c'est possible"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Autorise la recherche dans les fichiers indexés (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Options générales"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Périphérique vidéo : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Périphérique audio : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Ne pas lire tout de suite"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Ne commencer à lire qu'après avoir appuyé sur le bouton « Lecture »"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norme : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Fréquence (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'enlever ce périphérique du menu « source ».\n"
-"Continuer ?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Pilote : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l ou bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Périphérique : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Chemin vers votre carte TV, par exemple /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Rechercher..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "Périphérique TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Télévision"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Le périphérique est déjà présent."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Aucun périphérique trouvé."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Port XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Le port de base de l'extension X Video.\n"
-"Si le choix par défaut (0) est laissé, le premier port disponible sera "
-"utilisé. Cependant, si vous avez plusieurs instances XVideo, vous aurez peut-"
-"être besoin d'indiquer ici le port à utiliser.\n"
-"Consultez la sortie de la commande « xvinfo » pour plus d'informations."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Port de communication :"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Le port de communication avec VDR. Par défaut, il s'agit du port 2001.\n"
-"Si vous utilisez un autre port, avec l'option « -p » de « vdr », vous devez "
-"l'indiquer ici."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Aspects à utiliser lors de l'affichage de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Dé&connecter"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "Touche haut de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "Touche bas de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "Touche retour de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "Touche Ok de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "Touche configuration de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Touche canaux de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Touche menu de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Touche rouge de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Touche verte de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Touche jaune de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Touche bleue de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Touche 0 de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Touche 1 de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Touche 2 de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Touche 3 de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Touche 4 de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Touche 5 de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Touche 6 de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Touche 7 de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Touche 8 de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Touche 9 de VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Hôte non trouvé"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Connexion refusée"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Commande VDR personnalisée"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez passer des commandes à VDR.\n"
-"Saisissez « HELP » pour voir la liste des commandes disponibles.\n"
-"Vous pouvez voir la réponse de VDR dans la fenêtre de la console.\n"
-"\n"
-"Commande VDR :"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume : "
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "fichier à ouvrir"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "sans nom"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[attributs]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copier vers le presse-papiers"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Tout montrer"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Allure"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Enregistrement en cours"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Modules de sortie"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Post-traitement"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Conserver le rapport de taille"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Lorsque cette case est cochée, la vidéo conserve ses proportions\n"
-"lorsque la fenêtre est redimensionnée"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Placer dans la boîte à miniatures"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Lorsque cette case est cochée, une icône de KMPlayer sera ajoutée dans la "
-"boîte à miniatures.\n"
-"Lorsque vous cliquerez dessus, la fenêtre principale de KMPlayer sera cachée "
-"et le bouton KMPlayer de la barre des tâches sera supprimé."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Ajuster automatiquement aux dimensions de la vidéo"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Lorsque cette case est cochée, KMPlayer redimensionnera\n"
-"la fenêtre aux dimensions de la vidéo lors du démarrage de la vidéo"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Enregistrer la taille de la fenêtre en quittant"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Toujours démarrer à une taille fixe"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Boucle"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Fait tourner la vidéo actuelle en boucle"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Autoriser le saut d'images"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Autoriser le saut d'images pour une meilleure synchronisation audio et vidéo"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Régler automatiquement le volume au démarrage"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Lorsqu'une nouvelle source est sélectionnée, le volume sera réglé en accord "
-"avec le contrôleur de volume."
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Régler automatiquement les couleurs au démarrage"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Lorsqu'une vidéo commence, les couleurs seront réglées en accord avec le "
-"contrôleur de couleurs"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panneau de contrôle"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Afficher le bouton de configuration"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Ajouter un bouton qui affichera un menu de configuration"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Afficher le bouton de liste de lecture"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Ajouter un bouton de liste de lecture aux boutons de contrôle"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Afficher le bouton d'enregistrement"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Ajouter un bouton d'enregistrement aux boutons de contrôle"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Afficher le bouton de diffusion"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Ajouter un bouton de diffusion aux boutons de contrôle"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Intervalle d'avance / retour rapide :"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Emplacement de l'élément à jouer"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Sous-titres :"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-"Emplacement optionnel du fichier contenant les sous-titres de l'URL ci-"
-"dessous"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Activer la prise en charge du « Cliquez pour lire »"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Support des pages WEB ayant une image de démarrage"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Utiliser le lecteur de vidéos :"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Bande passante du réseau"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Quelques fois, il est possible de choisir entre plusieurs flux pour un débit "
-"particulier.\n"
-"Cette option définit la quantité de bande passante que vous voulez allouer "
-"pour la vidéo."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Quelques fois, il est possible de choisir entre plusieurs flux pour un débit "
-"particulier.\n"
-"Cette option définit la quantité de bande passante que vous pouvez allouer "
-"pour la vidéo."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Débit préféré :"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "ko/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Bande passante maximale :"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Fichier de sortie :"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Démarrer l'en&registrement"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Source actuelle : "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Enregistreur"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Lecture automatique"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Non"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Lorsque l'enregistrement est terminé"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "A&près"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Temps (secondes) :"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Source actuelle : "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Identique à la source"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Arguments de MEncoder :"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Arguments de FFMpeg :"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Règle le pilote vidéo. XVideo est recommandé s'il est pris en charge, X11 "
-"étant plus lent."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Pilote vidéo : "
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Pilote audio : "
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Activer l'usage des filtres de post-traitement"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-"Désactiver l'usage des filtres de post-traitement pour la TV et les DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Dégagement horizontal"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Qualité automatique"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Filtrage de la chrominance"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Dégagement vertical"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Filtre de rendu"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Luminosité / contraste automatique"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Étendre la luminance à la gamme complète"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Réducteur de bruit temporel :"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Désentrelacement par mélange linéaire"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Désentrelacement par interpolation linéaire"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Désentrelacement par interpolation cubique"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Désentrelacement médian"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Désentrelacement FFmpeg"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Activer les filtres de post-traitement par défaut de mplayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Activer les filtres de post-traitement personnalisés (voir l'onglet "
-"« Préréglages personnalisés »)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Activer les filtres de post-traitement rapides de mplayer"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Le filtre est utilisé s'il y a assez de puissance CPU disponible"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Étend la luminance à la gamme complète (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Préréglages personnalisés"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Désentrelacement"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Réinitialiser les paramètres ?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'écraser tous vos paramètres avec ceux par défaut.\n"
-"Veuillez confirmer.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Échelle :"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Démarrer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Effacer l'élément"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Effacer l'élément"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Arrêt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Réinitialiser les paramètres ?"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
deleted file mode 100644
index fa1c568..0000000
--- a/po/ga.po
+++ /dev/null
@@ -1,1692 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdeextragear-2/kmplayer.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
-"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
-"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "S&einn"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Sos"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stad"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Níos Airde"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Níos Lú"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% Taisce líonta"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Ag Seinm"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Éirigh as Sheinm"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "GRÉASÁN"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Fuinneog Nua"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Glan an &Stair"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Oscail DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Oscail VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Oscail CD Fuaime"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Oscail Píopa..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Nasc"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "C&onsól"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Sei&nmliosta"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Mód íosta"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Mód &eagarthóireachta"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr ""
-
-# "I" under Main -> Amharc
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "Scáileán &Iomlán"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Rialú &Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Oscail fuinneog nua fheidhmchláir"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Oscail comhad atá ann"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Éirigh as an bhfeidhmchlár"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh an barra stádais"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh an barra roghchláir"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Réidh."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "F&oinse"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "F&íseán"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Réidh"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD á oscailt..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "VCD á oscailt..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "CD Fuaime á oscailt..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Píopa á oscailt..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Léigh Ó Phíopa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR á Oscailt..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Comhad á oscailt..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Scoir"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Fuinneog nua fheidhmchlár á oscailt..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Gach Comhad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Oscail Comhad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Sábháil Comhad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Earráid agus comhad %1 á oscailt.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Comhad á dhúnadh..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ag scor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Taispeáin an Barra Roghchláir le %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Seinn go huathoibríoch i ndiaidh an DVD a oscailt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Gléas DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Teideil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Caibidlí"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Fotheideil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Foinse"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Ar Aghaidh"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Fréamh"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "S&uas"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Seinn go huathoibríoch i ndiaidh VCD a oscailt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Gléas VCD (CDROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Amhrán "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD Fuaime"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Amhrán %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Píopa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Píopa - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Seoladh ceangailte:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Port cloisteála:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formáid:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "(Dí-)chomhbhrú fuaime:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Ráta giotán fuaime (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Ráta samplála fuaime (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "(Dí-)chomhbhrú físe:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Ráta giotán físe (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Cáilíocht (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Ráta fráma (Hz)"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Leithead (picteilíní):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Airde (picteilíní):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Luchtaigh"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Tosaigh"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Craolachán"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Próifílí"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Uathoibríoch"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Córas Fuaime Oscailte"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Sintéiseoir Analógach Fíor-Ama"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Seinmliosta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Níl an comhad %1 ann."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Airde: %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Seinn le"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Con&sól"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Seinm&liosta"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Fotheideil"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Codarsnacht:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Gile:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Lí:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sáithiú:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Da&thanna"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Cumraigh KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Níl sé ag rith"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Á Mhaolánú"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Á Sheinm"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Taifeadán %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Seinnteoir %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Dínasctha"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Ag Nascadh"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Ordú MPlayer:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Roghanna Ginearálta"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Gléas Físe:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Gléas fuaime:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Ainm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Leithead:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Airde:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Ná seinn láithreach"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Cainéal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Minicíocht (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Dearbhaigh"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Tiománaí:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l nó bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Gléas:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Conair do ghléis físe, m.sh. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Scan..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Ginearálta"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "Gléas tv"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Port XFíseán"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Scála"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "&Dínasc"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Ní bhfuarthas an t-óstríomhaire"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Nasc diúltaithe"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Físeán"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Seinmliosta"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Airde:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "comhad le hoscailt"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "gan ainm"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Cóipeáil go dtí an Ghearrthaisce"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Taispeáin Uile"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Sainroghanna"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Aschur"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Á Thaifeadh"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Iarphróiseáil"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Fuinneog"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Lúb"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Dathanna"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Suíomh:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Uasráta giotán:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Aschomhad:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Foinse reatha: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Taifeadán"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Athsheinm Uathoibríoch"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Ná Déan"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "T&ar éis"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Am (soicindí):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Foinse reatha: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Formáid"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Saincheaptha"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Argóintí FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Tiománaí físe:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Tiománaí fuaime:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Tapa"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Díbhlocáil chothrománach"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Uathcháilíocht"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Scagadh crómanais"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Díbhlocáil ingearach"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Scagaire Dering"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Díchrosfhíodóir FFmpeg"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Réamhshocrú Saincheaptha"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Díchrosfhí"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Athshocraigh na Socruithe?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Scáileán Iomlán"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Scála:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Tosaigh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Sábháil Comhad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Athshocraigh na Socruithe?"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "folamh"
-
-#~ msgid "tv://"
-#~ msgstr "tv://"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Éalúchán"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Suas"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Síos"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Cainéil"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Socrú"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Roghchlár"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Dearg"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Glas"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Buí"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Gorm"
-
-#~ msgid "Custom ..."
-#~ msgstr "Saincheaptha ..."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 683e6a3..0000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1717 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Galician
-#
-# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:19+0200\n"
-"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "mvillarino"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Reproducir"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Aumentar o Volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Diminuir o Volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% Caché chea"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Reproducindo"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Parar Reproduzón"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Os Mais Recentes Recentes"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Listas de Reproduzón Persistentes"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nova &Fiestra"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Limpar o &Histórico"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Abrir DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Abrir VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Abrir CD de Música"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Abrir Pipe..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Conectar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "C&onsola"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Lista de Reprodu&zón"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Modo mínimo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Modo &Edizón"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Sincronizar cola &Lista de Reproduizón"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Mostrar o Menu Contextual"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Mostrar o Menu de Idiomas"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "Manter as &Proporzóns"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Pantalla Completa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Control de &Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Abre unha nova fiestra da aplicazón"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Abre un ficheiro existente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Abre un ficheiro utilizado recentemente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Pecha o ficheiro actual"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sai da aplicazón"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Activa/desactiva a barra de estado"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Activa/desactiva a barra de menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Listo."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Orixe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Navegador de &DVDs"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Engadir á Lista"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Engadir nun &grupo novo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Copiar aqui"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "&Vídeo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Mais ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Navegazón no DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Listo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Abrindo DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Abrindo VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "A abrir CD de Música..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Abrindo pipe..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Ler dun Pipe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Indique un comando que enviará un stream de áudio/vídeo\n"
-"a stdout. Isto será transmitido por un pipe\n"
-"ao stdin do leitor.\n"
-"\n"
-"Comando:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Abrindo VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Abrindo o ficheiro..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Abrindo unha nova fiestra da aplicazón..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos os Ficheiros"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Ficheiro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Guardar Ficheiro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Erro ao abrir o ficheiro %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Pechando ficheiro..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Saindo..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Mostrar a Barra de Menu con %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Mover para aqui"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Novo grupo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Reproducir automaticamente despois de aceder ao DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Reproducir automaticamente despois de abrir o DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Dispositivo DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Localizazón do seu DVD, debe ter permisos de leitura neste dispositivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Discos ópticos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Discos Compactos de Música"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Discos Compactos de Vídeo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Disco de Vídeo Dixital"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Títulos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Capítulos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Idioma do &Áudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Subtítulos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Orixe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "Segui&nte"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Raiz"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "S&ubir"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Reproducir automaticamente despois de aceder ao VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Reproducir automaticamente despois de abrir o VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Dispositivo VCD (CDROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Localizazón do seu dispositivo de CDROM/DVD, debe ter permisos de leitura "
-"neste dispositivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Pista "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de Música"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Pista %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Pipe - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Enderezo co que conectar:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Se ten várias interfaces de rede, poderá limitar o aceso"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Porto de escoita:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Número máximo de conexóns:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Ancho de banda máximo (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Ficheiro de alimentazón temporal:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Tamaño do ficheiro de alimentazón (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Só os formatos AVI, MPEG e RM funcionan para reproduzón con mplayer"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Codec de áudio:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Bitrate do áudio (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Taxa de mostraxe de áudio (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Codec do vídeo:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Bitrate do vídeo (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Calidade (131):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Taxa de refresco (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Tamaño do gop:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Largura (pontos):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Altura (pontos):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Permitir aceso desde:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'IP Único' ou 'IP-inicial IP-final' para un rango de IPs"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Máquina/IP ou rango de IPs"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Início"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Transmisión"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Erro ao rematar o proceso do ffserver."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Non foi posíbel iniciar o ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Non foi posíbel iniciar ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog Realtime Synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v.0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Utilizar as predefinizóns da infra-estrutura"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Cor de fondo da lista de reproduzón"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Cor de texto da lista de reproduzón"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Cor de fondo da consola"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Item activo da lista de reproduzón"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Cor de texto da consola"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Cor de fondo do vídeo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Cor de fondo da área de visualizazón"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Cor de fondo da fiestra de informazón"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Cor de texto da fiestra de informazón"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de Reproduzón"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Fiestra de informazón"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "O ficheiro %1 non existe."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "O ficheiro de subtítulos %1 non existe."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "O Volume está a %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "Re&producir con"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Con&sola"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Lis&ta de Reproduzón"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Idioma&as do áudio"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Subtítulos"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillo:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Ton:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturazón:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Core&s"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Configurar KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Editar &ítem da lista"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Non Executando"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Carregando no Buffer"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Reproducindo"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Gravador %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Reprodutor %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Des&conectar"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "&Conectar"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Erro ao rematar o proceso de reproduzón."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Patrón do tamaño"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Patrón da caché"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Patrón da posizón"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Patrón do índice"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Patrón da URL de referéncia"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Patrón de referéncia"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Patrón de início"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Patrón do idioma do DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Patrón dos subtítulos do DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Patrón dos títulos do DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Patrón dos capítulos do DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Patrón das pistas do VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Padrón das pistas do CD de música"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Argumentos adicionais da liña de comando:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Tamaño da caché:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Construir novo índice cando sexa posíbel"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Permite procurar en ficheiros indexados (AVIs)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Opzóns Xerais"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Dispositivo de vídeo:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Dispositivo de áudio:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Non reproducir imediatamente"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Iniciar a reproduzón só após premer no botón de iniciar"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frecuéncia"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Está a piques de eliminar este dispositivo do menu Fontes.\n"
-"Continuar?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmazón"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Controlador:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l ou bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Localizazón do dispositivo de vídeo, p. ex. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Examinar..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "dispositivo de tv"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televisión"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Dispositivo xa presente."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Non se atopou nengun dispositivo."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "AnalisadorTV"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Porto de XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Porto base da extensión X Video.\n"
-"Se deixa valor por omissión (0), usará-se o primeiro porto disponíbel. Porén "
-"se tivese várias instáncias de XVideo pode ter que indicar o porto a "
-"utilizar.\n"
-"Vexa o resultado de 'xvinfo' para mais informazón"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Porto de comunicazón:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Porto de comunicazón co VDR. O porto por omisión é 2001.\n"
-"Se utiliza outro porto, coa opzón '-p' de 'vdr', debe configurá-lo aqui."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Proporzóns a utilizar ao ver VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Des&conectar"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR Tecla Subir"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR Tecla Baixar"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR Tecla Atrás"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR Tecla Ok"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR Tecla Configurazón"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR Tecla Canais"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR Tecla Menu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR Tecla Vermella"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR Tecla Verde"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR Tecla Amarela"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR Tecla Azul"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR Tecla 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR Tecla 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR Tecla 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR Tecla 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR Tecla 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR Tecla 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR Tecla 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR Tecla 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR Tecla 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR Tecla 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Servidor non encontrado"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Conexón rexeitada"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Comando VDR personalizado"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Pode pasar comandos ao VDR.\n"
-"Escreba 'HELP' para ver unha lista de comandos disponíbeis.\n"
-"Pode ver a resposda do VDR na fiestra da consola.\n"
-"\n"
-"Comando VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Porto "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Lista de Reproduzón"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "ficheiro a abrir"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "sen nome"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "nengun"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[atributos]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copiar para o Porta-Retallos"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Mo&strar todo"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Apariéncia"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Gravando"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Plugins de Saída"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Pós-procesamento"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Fiestra"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Manter as proporzóns"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Cando se habilite, o filme manterá a proporzón horizontal-vertical\n"
-"ao cambiar o tamaño da fiestra"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Acoplar na bandexa do sistema"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Cando a habilite, engadirá-se un ícone de KMPlayer á bandexa do sistema.\n"
-"Cando prema nel, esconderá a fiestra principal de KMPlayer e eliminará o "
-"botón de KMPlayer da barra de tarefas."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Dimensionar automaticamente ao tamaño do vídeo"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Cando a habilite, KMPlayer adoptará o tamaño do filme\n"
-"cando este comece"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Recordar o tamaño da fiestra ao sair"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Comezar sempre con tamaño fixo"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Ciclo"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Repete o filme actual"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Permitir a perda de fotogramas"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Permite quitar fotogramas da imaxe para mellorar a sincronizazón entre o "
-"áudio e o vídeo"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Configurar automaticamente o volume no início"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Cando escolla unha nova fonte, o volume será configurado de acordo con o "
-"control de volume"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Auto configurar as cores no início"
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Cando un filme comeza, as cores serán axustadas conforme ás barras de "
-"deslizamento das cores"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Painel de Control"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Mostrar o botón de configurazón"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Engadir un botón que mostra un menu de configurazón"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Mostrar o botón da lista de reproduzón"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Engade un botón para a lista de reproduzón aos botóns de control"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Mostrar o botón de gravazón"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Engade un botón de gravazón aos botóns de control"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Mostrar o botón de difusión"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Engade un botón de difusión aos botóns de control"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Tempo de avanze/retroceso:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Localizazón:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Localizazón do item a reproducir"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Subtítulo:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Localizazón opcional dun ficheiro cos subtítulos do URL de acima"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Habilitar o soporte 'Prema para reproducir'"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Suporte para as páxinas Web que teñan unha imaxe inicial"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Utilizar o reprodutor de filmes:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda da rede"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Algunhas veces é posíbel escoller entre vários streams con base nun bitrate "
-"determinado.\n"
-"Esta opzón permite definir canto ancho de banda desexa gastar para o vídeo"
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Algunhas veces é posíbel escoller entre vários streams con base nun bitrate "
-"determinado.\n"
-"Esta opzón permite definir canto ancho de banda pode gastar para o vídeo"
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Bitrate preferido:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Bitrate máximo:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ficheiro de saída:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Iniciar a G&ravazón"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Fonte actual: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Gravador"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Auto-reproduzón"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Non"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Cando remate a gravazón"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "A&pós"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Tempo (segundos):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Parar a Gravazón"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Iniciar a Gravazón"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Fonte Actual: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Idéntico ao da orixen"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Argumentos de mencoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Argumentos de FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Escolle o controlador de vídeo. Recomenda-se o XVideo, ou, se este non está "
-"suportado, o X11, que é mais lento."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Controlador de vídeo:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Controlador de áudio:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Habilitar o uso dos filtros de pós-procesamento"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Desabilitar o uso dos filtros de pós-procesamento ao ver TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Desbloqueo horizontal"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Calidade automática"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Filtro de cromináncia"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Desbloqueo vertical"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Filtro de Dering"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Brillo/contraste automático"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Axustar a lumináncia ao rango completo"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Redutor de ruído temporal"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazamento por mistura linear"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazamento por interpolazón linear"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazamento por interpolazón cúbica"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazamento pola mediana"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazamento FFmpeg"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Activa os filtros de pós-procesamento predefinidos de mplayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Activa os filtros de pós-procesamento personalizados (Vexa: pestana "
-"Predefinizóns)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Activa os filtros rápidos de pós-procesamento de mplayer"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "O filtro é usado se ten CPU abondo"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Axusta a lumináncia ao rango completo (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Predefinizóns"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Desentrelazamento"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Anular Configurazón?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Está a piques de sobrescreber todos os seus axustes cos valores "
-"predeterminados.\n"
-"Por favor confirme-o.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla Completa"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Início"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Guardar Ficheiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Parar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Anular Configurazón?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "O filtro é usado se ten CPU abondo"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
deleted file mode 100644
index 7f073bd..0000000
--- a/po/he.po
+++ /dev/null
@@ -1,1721 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to hebrew
-# translation of kmplayer.po to HEBREW
-# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2005,2006.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:07+0200\n"
-"Last-Translator: Assaf Gillat\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "אסף גילת"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gillata@gmail.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&נגן"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "ה&שהה"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&עצור"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "העלה עוצמת קול"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "הפחת עוצמת קול"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% מילוי חוצץ"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "נגן KMPlayer: מנגן"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "נגן KMPlayer: עצירת ניגון"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "האחרון ביותר"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "רשימות ניגון קבועות"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "חלון &חדש"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "נקה &היסטוריה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&פתח תקליטור DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&פתח תקליטור וידאו VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&פתח תקליטור שמע"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&פתח צינור (Pipe)..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "ה&תחבר"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "מ&סוף"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "רשימת &ניגון"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "מצב מינימלי"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "מצב &עריכה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "&סנכרן עם רשימת הניגון"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "הצג תפריט קופץ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "הצג תפריט שפות"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "שמור &יחס רוחב/אורך"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "מסך מ&לא"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "בקרת &Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "פותח חלון יישום חדש"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "פותח קובץ קיים"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "פותח קובץ שנעשה בו שימוש לאחרונה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "סוגר את המקור הממשי"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "יוצא מהיישום"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "מפעיל/מבטל את סרגל המצב"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "מפעיל/מבטל את סרגל התפריטים"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "מוכן."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "מ&קור"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "תקליטור &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "ניווט ב-&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "תקליטור וידאו V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&טלויזיה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "תקליטור &שמע"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&הוסף לרשימה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "הוסף ב&קבוצה חדשה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "ה&עתק לכאן"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "&וידאו"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "עוד..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "ניווט ב-DVD ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "מוכן"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "פותח DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "פותח VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "פותח תקליטור שמע..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "פותח צינור..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "קריאה מצינור"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"הכנס פקודה שתוציא זרם שידור של שמע/וידאו\n"
-"אל הפלט הסטנדרטי. פלט זה יעבור בצינור לקלט הסטנדרטי של הנגן.\n"
-"\n"
-"פקודה:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "פותח VDR (הקלטה של וידאו).."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "פתיח"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "פותח קובץ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "יציאה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "פותח חלון יישום חדש..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|כל הקבצים"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "פתיחת קובץ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "שמירת קובץ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"שגיאה בזמן פתיחת קובץ %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "סגירת קובץ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "יציאה..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "הראה את סרגל התפריטים עם %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "הבא לכאן"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "קבוצה חדשה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&מחק פריט"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "הזז ל&מעלה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "הזז למ&טה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "ניגון אוטומטי אחרי פתיחת תקליטור DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "התחל ניגון DVD אחרי פתיחת תקליטור DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "התקן DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "נתיב להתקני ה-DVD שלך, חובה שיהיו לך הרשאות כתיבה להתקן זה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "דיסק אופטי"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "תקליטור CDROM - תקליטור שמע"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "תקליטור VCD - תקליטור וידאו"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "תקליטור DVD - תקליטור וידאו דיגיטלי"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&כותרות"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&פרקים"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&שפות שמע"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "כ&תוביות"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "מקור"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "ניווט DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "ה&בא"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&שורש"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "למ&עלה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "ניגון אוטומטית אחרי פתיחת תקליטור וידאו VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "התחל ניגון DVD אחרי פתיחת תקליטור VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "התקן VCD (נגן תקליטורים):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "נתיב להתקן CDROM/DVD, חובה שיהיו לך הרשאות קריאה להתקן זה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "רצועה"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "תקליטור שמע"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "רצועה %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "צינור"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "צינור - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "כתובת לקישור:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "אם יש לך התקני רשת מרובים, אתה יכול להגביל גישה"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "יציאת האזנה:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "חיבורי מרביים:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "רוחב פס מרבי (קילו־סיביות):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "קובץ הזנה זמני:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "גודל קובץ הזנה (קילובייט):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "תבנית:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "רק קבצי avi, mpeg ו rm עובדים ב-mplayer"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "מקודד שמע:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "קצב סיביות של שמע (קילו־סיביות):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "קצב דגימה של שמע (הרץ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "מקודד וידאו:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "קצב סיביות של וידאו (קילו־סיביות)"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "איכות (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "קצב מסגרות (הרץ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "גודל Gop:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "רוחב (פיקסלים):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "גובה (פיקסלים):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "הרשה גישה מ:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-"\"כתובת IP בודדת\" או \"תחילת כתובת IP סיום כתובת IP\" עבור טווח כתובות"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "שרת מארח/IP או טווח כתובות IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "טען"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "התחל"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "שידור"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "פרופילים"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "כישלון בסיום תהליך ffserver."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "כישלון בהתחלת תהליך ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "כישלון בהתחלת תהליך ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "אוטומטי"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "פתח מערכת שמע"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "שכבה פשוטה של מדיה ישירה (SDL)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ארכיטקטורה מתקדמת של לינוקס (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "סינטיסייזר אנלוגי בזמן אמת (ARts)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "ערכת חיבור שמע של JACK"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "דמון שמע נאור (ESD)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "ארכיטקטורה מתקדמת של לינוקס גרסה 0.5 (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "ארכיטקטורה מתקדמת של לינוקס גרסה 0.9 (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "השתמש בברירות המחדל של מנוע הניגון"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "רקע רשימת הניגון"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "קידמת רשימת הניגון"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "רקע המסוף"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "הפריט הפעיל ברשימת הניגון"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "קידמת המסוף"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "רקע הוידאו"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "רקע אזור התצוגה"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "רקע חלון המידע"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "קידמת חלון המידע"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "רשימת ניגון"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "חלון מידע"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "הקובץ %1 לא קיים."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "קובץ כתובית %1 לא קיים."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "עוצמת הקול היא %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "נ&גן בעזרת"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "מ&סוף"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&רשימת ניגון"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&שפות שמע"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "כ&תוביות"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "חדות:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "בהירות:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "גוון:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "רוויה:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&צבעים:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&הגדר את KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "ערוך &פריט רשימת ניגון"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "לא רץ"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "מכניס לחוצץ"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "מנגן"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "מקליט %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "נגן %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "כתובת/נתיב"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "מנותק"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "כתובת/נתיב - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "מתחבר"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "כישלון בסיום תהליך הניגון."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "תבנית גודל"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "תבנית מטמון"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "תבנית מיקום"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "תבנית אינדקס"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "תבנית קישור כתובת"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "תבנית קישור"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "תחילת תבנית"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "תבנית שפת DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "תבנית כתובית DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "תבנית כותרות DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "תבנית פרקים של DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "תבנית רצועות של תקליטור וידאו VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "תבנית רצועות של תקליטור שמע"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "פקודת MPlayer:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "פרמטרי שורת פקודה נוספים:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "גודל מטמון:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "ק\"ב"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "בנה אינדקס חדש אם אפשרי"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "אפשר סריקה בקבצים בעלי אינדקס (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "אפשרויות כלליות"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "התקן וידאו:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "התקן שמע:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "רוחב:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "אורך:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "אל תנגן מיידית"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "התחל ניגון רק אחרי לחיצה על לחצן הניגון"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "נורמה:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "ערוץ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "תדירות (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"אתה הולך להסיר את ההתקן מתפריט המקור.\n"
-"האם להמשיך?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "ווידוא"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "סוג התקן:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "מזויף, v4l או bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "התקן:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "נתיב להתקן הוידאו שלך, למשל dev/video0/"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "סורק..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "התקן טלויזיה"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "טלויזיה"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "טלוויזיה"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "טלוויזיה:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "ההתקן כבר קיים."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "לא נמצא התקן."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "סורק תחנות טלויזיה"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "יציאת XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"היציאה הבסיסית של הרחבת XVideo.\n"
-"אם תשאיר את ברירת המחדל (0), יעשה שימוש ביציאה הראשונה הזמינה. למרות זאת אם "
-"יש לך הפעלות XVideo מרובות, אתה עשוי להצטרך לספק את היציאה לשימוש כאן.\n"
-"ראה את הפלט מ \"xvinfo\" למידע נוסף"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "יציאת תקשורת:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"יציאת התקשורת של VDR. ברירת המחדל היא יציאה 2001.\n"
-"אם אתה משתמש ביציאה אחרת, עם אפשרות \"-p\" של \"VDR\", אתה חייב לקבוע אותה "
-"גם."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "יחס"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "יחס התמונה לשימוש בזמן צפייה ב-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "&נתק"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "מקש VDR למעלה"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "מקש VDR למטה"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "מקש VDR אחורה"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "מקש VDR לאישור"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "מקש VDR לכיוון"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "מקש VDR לערוצים"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "מקש VDR לתפריט"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "מקש VDR אדום"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "מקש VDR ירוק"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "מקש VDR צהוב"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "מקש VDR כחול"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "מקש נומרי 0 של ה-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "מקש נומרי 1 של ה-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "מקש נומרי 2 של ה-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "מקש נומרי 3 של ה-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "מקש נומרי 4 של ה-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "מקש נומרי 5 של ה-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "מקש נומרי 6 של ה-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "מקש נומרי 7 של ה-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "מקש נומרי 8 של ה-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "מקש נומרי 9 של ה-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "שרת מארח לא נמצא"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "החיבור נדחה"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "פקודה מותאמת אישית של ה-VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"אתה יכול להעביר פקודות למקליט הוידאו (VDR).\n"
-"הכנס \"HELP\" על מנת לראות רשימה של פקודות זמינות.\n"
-"תוכל לראות את תגובת VDR בחלון המסוף.\n"
-"\n"
-"פקודת VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "יציאה"
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "רשימת ניגון"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "עוצמת קול:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "הקובץ לפתיחה"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "ללא שם"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "ללא"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[מאפיינים]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "ה&עתק ללוח העריכה"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "הצג ה&כל"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "מבטים"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "פלט"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "מקליט"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "תוספי פלט"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "קדם־עיבוד"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "חלון"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "שמור יחס גודל"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"כאשר מסומן, הסרט ישמור על יחס התמונה שלו\n"
-"כאשר תשנה את גודל החלון"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "עגון במגש המערכת"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"כאשר מסומן, הסמל של KMPlayer יוסף למגש המערכת.\n"
-"כאשר תלחץ עליו הוא יחביא את החלון המרכזי של KMPlayer ויסיר את KMPlayer מסרגל "
-"המשימות."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "אוטומטי שנה לגודל הוידאו"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"כאשר מסומן, KMPlayer ישנה את גודל הסרט\n"
-"כאשר הוידאו יתחיל"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "שמור את גודל החלון ביציאה"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "התחל תמיד בגודל קבוע"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "לולאה"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "עשה שהסרט הנוכחי יכנס ללולאה"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "אפשר זריקת מסגרות"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "אפשר זריקת מסגרות עבור סנכרון טוב יותר של שמע לוידאו"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "קביעת עוצמת קול בפתיחה"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr "כאשר נבחר מקור חדש, עוצמת הקול תקבע לפי פקד עוצמת הקול"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "קביעת צבעים אוטומטית בהתחלה"
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "כאשר סרט מתחיל, הצבעים יקבעו בהתאם למחווני הצבעים"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "לוח בקרה"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "הצג כפתור הגדרות"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "הוסף כפתור שיקפיץ את תפריט ההגדרות"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "הצג את כפתור רשימת הניגון"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "הוסף כפתור רשימת ניגון אל כפתורי הבקרה"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "הצג את כפתור ההקלטה"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "הוסף כפתור הקלטה לכפתורי הבקרה"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "הצג כפתור שידור"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "הוסף כפתור שידור לכפתורי הבקרה"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "זמן סריקה של קדימה/אחורה:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "צבעים"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "מיקום:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "המיקום של הפריט לניגון"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "כתובית:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "מיקום אפשרי לשם הקובץ המכיל את הכתוביות של הכתובות מלמעלה"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "הפעל תמיכה ב-\"לחץ לניגון\""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "תמיכה עבור עמודי WEB בעלי תמונה פתיחה"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "מנוע הניגון שבשימוש:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "רוחב הפס של הרשת"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"לפעמים זה אפשרי לבחור בין קטעים בעלי קצב סיביות שונה.\n"
-"אפשרות זאת קובעת כמה רוחב פס אתה רוצה להקצות לוידאו."
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"לפעמים זה אפשרי לבחור בין קטעים בעלי קצב סיביות שונה.\n"
-"אפשרות זאת קובעת כמה רוחב פס אתה יכול להקצות לוידאו."
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "קצב סיביות רצוי:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "ק\"ב/ש"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "קצב סיביות מרבי:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "קובץ פלט:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "התחל ה&קלטה"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "מקור נוכחי:"
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "מקליט"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "ניגון אוטומטי"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&לא"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&כאשר הקלטה הסתיימה"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&אחרי"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "זמן (שניות):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "הפסק הקלטה"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "התחל הקלטה"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "מקור נוכחי:"
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "תבנית"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "כמו המקור"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאמים אישית"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "פרמטרים של Mencoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "נגן MPlayer - &שמור זרם שידור כ-dump"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "פרמטרים של FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"קבע התקן וידאו. המומלץ הוא XVideo, או, אם הוא לא נתמך, X11, שהוא איטי יותר."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "התקן וידאו:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "התקן שמע:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "הפעל שימוש במסנן קדם־עיבוד"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "בטל שימוש בקדם־עיבוד בזמן צפייה בטלויזיה/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "מהיר"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "מסנן deblocking אופקי"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "איכות אוטומטית"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "מסנן צבע (Chrominance)"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "מסנן deblocking אנכי"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "מסנן Dering"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "חדות/בהירות אוטומטית"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "מתח תאורה (luminance) לטווח מלא"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "מפחית רעש אקראי"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linear blend deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Cubic interpolating deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "הפעל את מסנני ברירת המחדל של קדם־העיבוד של mplayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"הפעל מסנני קדם־עיבוד מותאמים אישית (ראה: כרטיסיית \"אפשרויות קבועות מותאמות "
-"אישית\")"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "הפעל את מסנני קדם־העיבוד המהירים של mplayer"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "המסנן יהיה בשימוש אם יש מספיק כוח מעבד"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "מותח את התאורה (luminance) לטווח מלא (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "אפשרויות קבועות מותאמות אישית"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "שזירה (Deinterlacing)"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "אפס אפשרויות?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"אתה עומד לשכתב את כל האפשרויות להגדרות ברירת המחדל.\n"
-"אנא אשר.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "מסך מלא"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "יחס:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "מקליט וי&דאו (VDR)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "התחל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&מחק פריט"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "שמירת קובץ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&מחק פריט"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&עצור"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "אפס אפשרויות?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "המסנן יהיה בשימוש אם יש מספיק כוח מעבד"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "ריק"
-
-#~ msgid "tv://"
-#~ msgstr "tv://"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Escape"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
deleted file mode 100644
index 68c8acf..0000000
--- a/po/hi.po
+++ /dev/null
@@ -1,1754 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-04 15:52+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "बजाएँ (&l)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "ठहरें (&P)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "रूकें (&S)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% कैश फिल"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "के-एमप्लेयर: बज रहा है"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "के-एमप्लेयर: बजाना बंद करें"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "वेब"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "नया विंडो (&W)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "डीवीडी खोलें (&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "वीसीडी खोलें (&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "वीसीडी खोलें (&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "पाइप खोलें... (&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "जुड़ें (&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "कंसोल (&o)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "गीत सूची (&y)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "ऑडियो भाषा (&L)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "चौड़ाई/ऊँचाई रेशो बनाए रखें (&K)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "पूरा स्क्रीन (&F)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "एआरटीएस नियंत्रण (&A)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोलता है"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "एक मौजूदा फ़ाइल को खोलता है"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "हाल ही में उपयोग में आया फ़ाइल खोलता है"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "वास्तविक स्रोत बन्द करता है"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "स्थिति-पट्टी सक्षम/अक्षम करता है"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "मेन्यू-पट्टी सक्षम/अक्षम करता है"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "तैयार."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "स्रोत (&o)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "डीवीडी (&D)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "डीवीडी नेविगेटर (&D)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "वीसीडी (&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "टीवी (&T)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "वीडियो (&i)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "डीवीडी नेविगेशन..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "तैयार"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "डीवीडी खोला जा रहा है..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "वीसीडी खोला जा रहा है..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "वीसीडी खोला जा रहा है..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "पाइप खोला जा रहा है..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "पाइप से पढ़ें"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "वीडीआर खोला जा रहा है..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोला जा रहा है..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "बाहर हो रहे हैं..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "%1 के साथ मेन्यू-पट्टी दिखाएँ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "डीवीडी खोलने के बाद स्वचालित बजाएँ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "डीवीडी खोलने के तुरंत बाद डीवीडी बजाएँ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "डीवीडी उपकरण:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"आपके डीवीडी उपकरण का पथ, इस उपकरण के लिए आपके पास पढ़ने का अधिकार होना चाहिए."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "डीवीडी"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "टाइटल्स (&T)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "अध्याय (&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "ऑडियो भाषा (&L)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "उपशीर्षक (&S)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "स्रोत"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "डीवीडीएनएवी"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "रूट (&R)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "ऊपर (&U)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "वीसीडी खोलने के बाद स्वचालित बजाएँ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "वीसीडी खोलने के तुरंत बाद वीसीडी बजाएँ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-#, fuzzy
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "डीवीडी उपकरण:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-#, fuzzy
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"आपके डीवीडी उपकरण का पथ, इस उपकरण के लिए आपके पास पढ़ने का अधिकार होना चाहिए."
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-#, fuzzy
-msgid "VCD"
-msgstr "वीसीडी (&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ऑडियो उपकरण:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Listen port:"
-msgstr "एक्सवीडियो पोर्ट"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "फॉर्मेट"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "ऑडियो उपकरण:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Video codec:"
-msgstr "वीडियो उपकरण:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Gop size:"
-msgstr "कैश आकार:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "ऊँचाईः"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "मनपसंद"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "एक्सवीआई-डिक्स"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "एक्स-वीडियो (&V)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Video background"
-msgstr "वीडियो उपकरण:"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Playlist"
-msgstr "गीत सूची (&y)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "सब टाइटल फ़ाइल %1 मौज़ूद नहीं है."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "आवाज़ निर्धारक:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "के साथ बजाएँ (&P)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "कंसोल (&s)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "गीत सूची (&y)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "ऑडियो भाषा (&L)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "उपशीर्षक (&S)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "कंट्रास्टः"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "चमकीलापनः"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "वर्ण:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "संतृप्ति:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "रंग: (&l)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "केएम-प्लेयर कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "बजाएँ (&l)"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-#, fuzzy
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "रेकॉर्डर"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-#, fuzzy
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "एम-प्लेयर"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "यूआरएल"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "डिस्कनेक्ट हों (&c)"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "यूआरएल - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "जुड़ें (&C)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "एम-प्लेयर (&M)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "आकार पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "कैश पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Position pattern"
-msgstr "स्थान पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "अनुक्रमणिका पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "संदर्भ यूआरएल पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "संदर्भ पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "प्रारंभ पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "डीवीडी भाषा पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "डीवीडी सबटाइटल पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "डीवीडी टाइटल पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "डीवीडी अध्याय पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "वीसीडी ट्रैक पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "वीसीडी ट्रैक पैटर्न"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "कमांड भरें:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "अतिरिक्त कमांड पंक्ति आर्गुमेंट्स"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "कैश आकार:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "कि.बा."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "जहाँ संभव हो नई अनुक्रमणिका बनाएँ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "अनुक्रम में जमाई गई फ़ाइलों में देखने दें (एवीआई)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "सामान्य विकल्प"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "एम-प्लेयर"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "एक्साइन (&X)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "जी-स्ट्रीमर (&G)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "वीडियो उपकरण:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "ऑडियो उपकरण:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "चौडाईः"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "ऊँचाईः"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "तत्काल नहीं बजाएँ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "सिर्फ तब बजाएँ जब बजाएँ बटन पर क्लिक करें."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "सामा:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "चैनेल"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "आवृत्ति"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"आप इस उपकरण को स्रोत मेन्यू से मिटाने जा रहे हैं.\n"
-"जारी रखें?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "पक्का करें"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "ड्राइवर:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "डमी, v4l or bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "उपकरणः"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "आपके वीडियो उपकरण का पथ, उदा. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "स्कैन..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "tv device"
-msgstr "डीवीडी उपकरण:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "टीवी"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "टीवी:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "उपकरण पहले से ही मौजूद है"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "कोई उपकरण नहीं मिला."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "टीवी-स्केनर"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "एक्सवीडियो पोर्ट"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "कम्यूनिकेशन पोर्ट:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "स्केल"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "जब वीडीआर देखा जा रहा हो तो आस्पेक्ट"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "वीडीआर"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "डिस्कनेक्ट हों (&c)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "वीडीआर कुंजी ऊपर"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "वीडीआर कुंजी नीचे"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "वीडीआर कुंजी पिछला"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "वीडीआर कुंजी ठीक"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "वीडीआर कुंजी सेटअप"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "वीडीआर कुंजी चैनल्स"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "वीडीआर कुंजी मेन्यू"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "वीडीआर कुंजी लाल"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "वीडीआर कुंजी हरा"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "वीडीआर कुंजी पीला"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "वीडीआर कुंजी नीला"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "वीडीआर कुंजी 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "वीडीआर कुंजी 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "वीडीआर कुंजी 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "वीडीआर कुंजी 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "वीडीआर कुंजी 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "वीडीआर कुंजी 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "वीडीआर कुंजी 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "वीडीआर कुंजी 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "वीडीआर कुंजी 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "वीडीआर कुंजी 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "होस्ट नहीं मिला"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "मनपसंद वीडीआर कमांड"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "पोर्ट"
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "एक्स-वीडियो (&V)"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "गीत सूची (&y)"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "आवाज़ निर्धारक:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "केएम-प्लेयर"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "खोलने हेतु फ़ाइलें"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड पर नकल बनाएँ (&C)"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताएँ"
-
-#: pref.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Looks"
-msgstr "लूप"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "आउटपुट"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "रेकॉर्डिंग"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "एम-एनकोडर"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "आउटपुट प्लगइन्स"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग"
-
-#: pref.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "नया विंडो (&W)"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "आकार अनुपात बनाए रखें"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"जब चेक किया जाता है, फिल्म अपने ऑस्पेक्ट रेशो को तब बनाए रखती है\n"
-" जब विंडो को नया आकार दिया जाता है"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"जब चेक किया जाता है, फिल्म अपने ऑस्पेक्ट रेशो को तब बनाए रखती है\n"
-" जब विंडो को नया आकार दिया जाता है"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "लूप"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "वर्तमान फ़िल्म का लूप बनाता है"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "फ्रेमड्रॉप्स स्वीकारें"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "बेहतर ऑडियो तथा वीडियो सिंक्रोनाइज़ेशन के लिए ड्रापिंग फ्रेम्स स्वीकारें"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Show config button"
-msgstr "रेकॉर्ड बटन दिखाएँ"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "ब्रॉडकास्ट बटन दिखाएँ"
-
-#: pref.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "कंट्रोल बटनों में ब्राडकास्ट बटन जोड़ें"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "रेकॉर्ड बटन दिखाएँ"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "नियंत्रण बटनों में रेकॉर्ड बटन जोड़ें"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "ब्रॉडकास्ट बटन दिखाएँ"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "कंट्रोल बटनों में ब्राडकास्ट बटन जोड़ें"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "फॉरवर्ड/बैकवर्ड सीक टाइम:"
-
-#: pref.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "रंग: (&l)"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "स्थानः"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "सब टाइटल:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "'बजाने के लिए क्लिक करें' समर्थन सक्षम करें"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "मूवी प्लेयर इस्तेमाल करें:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "आउटपुट फ़ाइलः"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "रेकॉर्डिंग प्रारंभ करें"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "वर्तमान स्रोत:"
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "रेकॉर्डर"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "स्वचालित प्लेबैक"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "नहीं (&N)"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "जब रेकॉर्डिंग सम्पन्न हो जाए (&W)"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "के बाद (&f)"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "समय (सेकण्ड):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "रेकॉर्ड करना बन्द करें"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "रेकॉर्ड करना प्रारंभ करें"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "वर्तमान स्रोत:"
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "फॉर्मेट"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "स्रोत जैसे ही"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "मनपसंद"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "मेनकॉर्डर आर्गुमेंट्सः"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "एम-एनकोडर (&M)"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "एम-प्लेयर -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "एफएफएमपीईजी आर्गुमेंट्सः"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी (&F)"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "वीडियो ड्राइवर:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "ऑडियो ड्राइवर:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स के इस्तेमाल सक्षम करें"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "जब टीवी/डीवीडी देखा जा रहा हो तो पोस्टप्रोसेसिंग को अक्षम करें"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "तेज"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "आड़ा डीब्लॉकिंग"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "स्वचालित गुण"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "क्रोमिनेंस फ़िल्टरिंग"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "खड़ा डीब्लॉकिंग"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "डेरिंग फ़िल्टर"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "स्वचालित चमकीलापन/कंट्रास्ट"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "चमकीलापन को पूरे रेन्ज में खींचता है"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "टेम्पोरल नॉइस रिड्यूसर"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "लीनियर ब्लेंड डीइंटरलेसर"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "लीनियर इंटरपोलेटिंग डीइंटरलेसर"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "क्यूबिक इंटरपोलेटिंग डीइंटरलेसर"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "मेडियन डीइंटरलेसर"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी डीइंटरलेसर"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "एम-प्लेयर के डिफ़ॉल्ट पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr "मनपसंद पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें (देखें: मनपसंद प्रीसेट -टैब)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "एम-प्लेयर के तीव्र पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "जब पर्याप्त सीपीयू हो तो फ़िल्टर इस्तेमाल करें"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "चमकीलापन को पूरे रेन्ज में खींचता है (0...255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "मनपसंद प्रीसेट"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "डीइंटरलेसिंग"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "विन्यास रीसेट करें?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-#, fuzzy
-msgid "Scale:"
-msgstr "स्केल"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "वीडीआर (&R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "रूकें (&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "विन्यास रीसेट करें?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "जब पर्याप्त सीपीयू हो तो फ़िल्टर इस्तेमाल करें"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "एस्केप"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not start process "
-#~ msgstr "एमप्लेयर चालू नहीं कर सका."
-
-#~ msgid "VDR Custom Command"
-#~ msgstr "वीडीआर मनपसंद कमांड"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "ऊपर"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "नीचे"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "ठीक"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "चैनल्स"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "सेटअप"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "मेन्यू"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "लाल"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "हरा"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "पीला"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "नीला"
-
-#~ msgid "Custom ..."
-#~ msgstr "मनपसंद..."
-
-#~ msgid "postProcessing"
-#~ msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग"
-
-#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically"
-#~ msgstr "डिसेबल-पोस्ट-प्रोसेसिंग-ऑटोमेटिकली"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index ca0663c..0000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,1714 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-27 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@interware.hu"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "Le&játszás"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Szünet"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "Á&llj"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "A hangerő csökkentése"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "A hangerő csökkentése"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% gyorsítótár-telítettség"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: lejátszás"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: a lejátszás leállítása"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Legújabb"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Megmaradó lejátszólisták"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Ú&j ablak"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Az előzmények tör&lése"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "DVD megnyi&tása"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "VCD megnyi&tása"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "Hang-CD megnyi&tása"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "Cső megny&itása..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Csatlakozás"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "Kon&zol"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "L&ejátszólista"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Egyszerű mód"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Szerkesztési mód"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Szinkr&onizálás a lejátszólistával"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Felbukanó menü megjelenítése"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Nyelv&választó menü megjelenítése"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "A kép&arány megőrzése"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Teljes képernyős mód"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "aRts-&vezérlő"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Megnyit egy már létező fájlt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Egy nemrég használt fájl megnyitása"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Bezárja az aktuális fájlt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Az állapotsor engedélyezése/letiltása"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "A menüsor ki-be kapcsolása"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Kész."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "F&orrás"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD-navigátor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Hang-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "H&ozzáadás a listához"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Hozzáadás új &csoportban"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "Másolás &ide"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "&Videó"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Egyéb..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD-navigáció..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Kész"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD megnyitása..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "VCD megnyitása..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Hang-CD megnyitása..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Cső megnyitása..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Olvasás csőből"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Adjon meg egy parancsot, amely hang-és képanyagot küld a standard\n"
-"kimenetre. Ezeket az adatokat fogadja a lejátszóprogram a standard "
-"bemeneten.\n"
-"\n"
-"Parancs:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR megnyitása..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Bemutató"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Fájl megnyitása..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Minden fájl"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Fájl mentése"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Hiba történt a következő fájl megnyitásakor: %1\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "A fájl bezárása..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Kilépés..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "A menüsor megjelenítése - %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Mozgatás ide"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Új csoport"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Törlés"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Felfelé"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "&Lefelé"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "A lejátszás automatikus megkezdése DVD megnyitásakor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "A program automatikusan megkezdi a megnyitott DVD-k lejátszását"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD-eszköz:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "A DVD-eszköz elérési útja, olvasási jog szükséges hozzá"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optikai lemezek"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "Hang-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "Video-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "Sza&kaszok"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "Fe&jezetek"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "H&angsávok"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "Feli&ratok"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Következő"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Gyökér"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Fel"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "A lejátszás automatikus elkezdése VCD megnyitásakor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "A lejátszás automatikusan elkezdődik egy VCD megnyitásakor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CD-ROM)-eszköz:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "A CD-ROM/DVD-eszköz elérési útja, írási jogosultság szükséges hozzá"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Szám "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Hang-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "%1. szám"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Cső"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Cső - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Kapcsolódási cím:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-"Ha több hálózati kártya található a gépben, itt korlátozható a hozzáférés"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "A kapcsolatok max. száma:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maximális sávszélesség (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Ideiglenes adagolási fájl:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Adagolási fájlméret (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formátum:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Csak AVI, MPEG és RM formátum használható visszajátszáshoz"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Hangmeghajtó:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "A hang bitrátája (kbit/s):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "A hang mintavételi frekvenciája (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Videokodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video-bitráta (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Minőség (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "A képkockák száma (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "A 'gop' mérete:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Szélesség (képpont):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Magasság (képppont):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Hozzáférés engedélyezése innen:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Cím' vagy 'Kezdőcím Zárócím' alakú IP-cím vagy -címtartomány"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Gépnév/IP-cím vagy -címtartomány"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Betöltés"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Sugárzás"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Nem sikerült bezárni az ffserver folyamatot."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Nem sikerült elindítani az ffserver folyamatot.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Nem sikerült elindítani az ffmpeg folyamatot."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "OSS"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "aRts"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Connection Kit"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "ESD"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "ALSA 0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "ALSA 0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "A lejátszómotor alapértelmezése"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "A lejátszólista háttérszíne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "A lejátszólista előtérszíne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "A konzol háttérszíne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "A lejátszólista aktív elemeinek színe"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "A konzol előtérszíne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "A videóanyag háttérszíne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "A nézeti terület háttérszíne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Az információs ablak háttérszíne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Az információs ablak előtérszíne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lejátszólista"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Információs ablak"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Nem létezik %1 nevű feliratfájl."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Hangerő: %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "Lejátszás &ezzel"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Kon&zol"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "L&ejátszólista"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "H&angok"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "Feli&ratok"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontraszt:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Fényerő:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Árnyalat:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Telítettség:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Színe&k"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "A KMPlayer b&eállítása..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "A lejátszólista egy &elemének szerkesztése"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Nem fut"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Pufferelés"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Lejátszás"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Felvevő %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Lejátszó %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Nincs kapcsolat"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Csatlakozás"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Nem sikerült bezárni a lejátszási folyamatot."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "A méret mintája"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "A gyorstár mintája"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "A pozíció mintája"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Indexminta"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "A hivatkozási URL mintája"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "A hivatkozás mintája"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "A kezdet mintája:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "A DVD-nyelvek mintája"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "A DVD-feliratok mintája"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "A DVD-szakaszok mintája"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "A DVD-fejezetek mintája"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "A VCD-sávok mintája"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "A hang-CD számainak mintája"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer-parancs:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "További parancssori argumentumok:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "A gyorsítótár mérete:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Új index létrehozása, ha lehetséges"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Engedélyezi a keresést indexelt fájlokban (pl. AVI-kban)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Videomeghajtó:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Hangmeghajtó:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Szélesség:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Magasság:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Nem kell azonnal elkezdeni a lejátszást"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "A lejátszás csak a Lejátszás gomb lenyomása után kezdődjön"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Csatorna"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekvencia (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Az eszköz el lesz távolítva a Forrás menüből.\n"
-"Folytatni szeretné a műveletet?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Megerősítés"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Meghajtó:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l vagy bsdbt848 lehet"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "A videoeszköz elérési útja, pl. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Keresés..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "TV-eszköz:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televízió"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Az eszköz már fel van véve."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Nem található eszköz."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TV-kereső"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo-port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Az XVideo kiterjesztés alapportja.\n"
-"Ha az alapértelmezésen marad (0), az első szabad port lesz felhasználva. Ha "
-"több XVideo-példány aktív a gépen, akkor esetleg szükség lehet egy konkrét "
-"port megadására.\n"
-"Részletes információ kapható az 'xvinfo' parancs kiadásával."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Kommunikációs port:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"A VDR kommunikációs portja. Az alapértelmezett érték: 2001.\n"
-"Ha más portot használ a vdr '-p' opciójánál, azt itt is meg kell adni."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Képarány"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "VDR nézése esetén a képarány"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "A kapcsolat &bontása"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR - Felfelé"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR - Lefelé"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR - Vissza"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR - OK"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR - Beállítás"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR - Csatornák"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR - Menü"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR - Vörös"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR - Zöld"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR - Sárga"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR - Kék"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR - 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR - 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR - 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR - 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR - 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR - 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR - 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR - 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR - 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR - 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "A gép nem található"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "A csatlakozás nem engedélyezett"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Egyéni VDR-parancs"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Parancsokat lehet átadni a VDR-nek.\n"
-"A 'HELP' beírásával listázhatók ki a parancsok.\n"
-"A VDR válasza a konzolablakban látható.\n"
-"\n"
-"VDR-parancs:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Lejátszólista"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Hangerő:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "a megnyitandó fájl"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "névtelen"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[attribútumok]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Másolás a &vágólapra"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Minden meg&jelenítése"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "A KMPlayer beállításai"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Megjelenés"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Kimenet"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Felvétel"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Kimeneti bővítőmodulok"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Utófeldolgozás"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Ablak"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "A képarány megőrzése"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, ablak átméretezésekor a\n"
-"program megőrzi a képarányt"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Dokkolás a paneltálcába"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, a KMPlayer ikonja meg fog jelenni a paneltálcán.\n"
-"Ha rákattint erre az ikonra, a KMPlayer főablaka és feladatlista-bejegyzése "
-"elrejtődik."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Automatikus méretezés a videó méretére"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, videólejátszás kezdetekor\n"
-"az ablak felveszi a videó méretét"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Az ablakméret elmentése kilépéskor"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Rögzített méret használata"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Végtelenített lejátszás"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "A film végtelenített módon lesz lejátszva"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Képkocka-eldobás engedélyezése"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"A képkocka-kihagyás engedélyezése a jobb kép- és hangszinkronizáció érdekében"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "A hangerő automatikus beállítása programinduláskor"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Új forrás kiválasztásakor a hangerő be lesz állítva a hangerőbeállításnál "
-"megadott értékekre"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "A színek automatikus beállítása induláskor"
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"A lejátszás megkezdésekor a színek a csúszkákkal beállított értékekre állnak "
-"be"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Vezérlőpult"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Beállítás gomb megjelenítése"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Beállítás gomb felvétele a vezérlőgombok közé"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Lejátszólista gomb megjelenítése"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Lejátszólista gomb felvétele a vezérlőgombok közé"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Felvétel gomb megjelenítése"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Felvétel gomb felvétele a vezérlőgombok közé"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Sugárzás gomb megjelenítése"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Sugárzás gomb felvétele a vezérlőgombok közé"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Léptetési idő előre- ill. hátrafelé:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "A lejátszandó elem helye"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Felirat:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "A fenti URL-hez tartozó feliratfájl címe (opcionális)"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "A 'Lejátszás kattintásra' funkció engedélyezése"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Indítóképes weboldalak kezelése"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Videólejátszó használata:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Hálózati sávszélesség"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Néha lehet választani több sugárzás közül egy bitráta kiválasztásával.\n"
-"Itt lehet megadni a videólejátszás preferált sávszélességét."
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Néha lehet választani több sugárzás közül egy bitráta kiválasztásával.\n"
-"Itt lehet megadni a videólejátszás max. sávszélességét."
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Preferált bitráta:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maximális bitráta:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Kimeneti fájl:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "A felvétel elke&zdése"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Az aktuális forrás: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Felvevő"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Automatikus lejátszás"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Nem"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "Am&ikor a felvétel befejeződött"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Utána"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Idő (s):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "A felvétel leállítása"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "A felvétel megkezdése"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Az aktuális forrás: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Formátum"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Ugyanaz, mint a forrás"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "A Mencoder argumentumai:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Az FFMpeg argumentumai:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"A videomeghajtó beállítása. XVideo az ajánlott érték, ha az nem használható, "
-"akkor a lassabb X11Shm-et célszerű választani."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Videomeghajtó:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Hangmeghajtó:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Az utófeldolgozási szűrők bekapcsolása"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "TV/DVD nézésekor az utófeldolgozás letiltása"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Gyors"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Vízszintes blokkmentesítés"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Automatikus minőségbeállítás"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Krominancia-szűrés"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Függőleges blokkmentesítés"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Dering-szűrő"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Automatikus fényesség és kontraszt"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "A luminancia kiterjesztése a teljes tartományra"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Ideiglenes zajcsökkentő"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Lineáris kevert váltottsor-megszüntetés"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Lineáris interpolációs váltottsor-megszüntetés"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Harmadfokú interpolációs váltottsor-megszüntetés"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Medián váltottsor-megszüntetés"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg váltottsor-megszüntetés"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Bekapcsolja az MPlayer alapértelmezett utófeldolgozási szűrőit"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Egyéni utófeldolgozási szűrők használata (lásd az Egyéni alapérték lapot)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Az MPlayer gyors utófeldolgozási szűrőinek bekapcsolása"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Ha van elég CPU-teljesítmény, a program használja a szűrőt"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Kiterjeszti a luminanciát a teljes tartományra (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Egyéni érték"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Váltottsor-megszüntetés"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Alapállapotba szeretné hozni a beállításokat?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"A mostani beállítások felül lesznek írva az alapértelmezett értékekkel.\n"
-"Biztosan ezt szeretné?\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyős mód"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Indítás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Törlés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Fájl mentése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Törlés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Á&llj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Alapállapotba szeretné hozni a beállításokat?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "Ha van elég CPU-teljesítmény, a program használja a szűrőt"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
deleted file mode 100644
index 53b659e..0000000
--- a/po/is.po
+++ /dev/null
@@ -1,1631 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 69e44c8..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,1844 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2003.
-# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-28 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kmplayer/it/>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith,Pino Toscano"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Riproduci"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Interrompi"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Alza il volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Abbassa il volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% cache piena"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Riproduzione"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Riproduzione interrotta"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Più recenti"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Scalette persistenti"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nuova &finestra"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Pulisci la &cronologia"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Apri DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Apri VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Apri CD audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Apri pipe..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Connetti"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "c&onsole"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "&Scaletta"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Modalità minima"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Modalità di &modifica"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Sincroni&zza con scaletta"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Mostra menu a comparsa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Mostra menu delle lingue"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Mantieni proporzioni"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "A &tutto schermo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Controllo &Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Apre una nuova finestra dell'applicazione"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Apre un file esistente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Apre un file usato recentemente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Chiude l'origine attuale"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Esce dall'applicazione"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Abilita/disabilita la barra di stato"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Abilita/disabilita la barra dei menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Origine"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Navigatore &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "CD &audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Aggiungi all'elenco"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Aggiungi in un nuovo &gruppo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Copia qui"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "v&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Altro..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Navigazione DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Apertura del DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Apertura del VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Apertura del CD audio..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Apertura della pipe..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Leggi dalla pipe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Inserisci un comando che produrrà un flusso audio/video\n"
-"a stdout. Ciò sarà inviato direttamente allo stdin di un lettore.\n"
-"\n"
-"Comando:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Apertura VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Introduzione"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Apertura del file..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Uscita"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Apertura di una nuova finestra dell'applicazione..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tutti i file"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Apri file"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Salva file"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Errore in apertura del file %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Chiusura del file..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Uscita..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Mostra la barra dei menu con %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Sposta qui"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Nuovo gruppo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Elimina elemento"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Sposta in alto"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Sposta in &basso"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Riproduci automaticamente dopo l'apertura di un DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Inizia a riprodurre un DVD appena dopo la sua apertura"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Dispositivo DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Percorso al dispositivo DVD, devi avere i permessi di lettura su questo "
-"dispositivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Dischi ottici"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - audio compact disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - video compact disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - digital video disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Titoli"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Capitoli"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Lingua dell'audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Sottotitoli"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVD Nav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Prossimo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "P&rincipale"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "S&u"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Riproduci automaticamente dopo l'apertura di un VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Avvia la riproduzione di un VCD appena dopo la sua apertura"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Dispositivo VCD (CDROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Percorso al dispositivo CDROM/DVD, devi avere i permessi di lettura su "
-"questo dispositivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Traccia "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Traccia %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "pipe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "pipe - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Indirizzo bind:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Se hai più dispositivi di rete, puoi limitarne l'accesso"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Porta d'ascolto:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Connessioni massime:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Massima larghezza di banda (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "File temporaneo di avanzamento:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Dimensione del file di avanzamento (kByte):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Solo avi, mpeg e rm possono essere riprodotti con MPlayer"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Codec audio:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Bit rate dell'audio (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Campionamento dell'audio (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Codec video:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Bit rate del video (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Qualità (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Fotogrammi al secondo (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Dimensione di Gop:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Larghezza (pixel):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Altezza (pixel):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Permetti accesso da:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'IP singolo', o 'IP iniziale IP finale' per gli intervalli IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "IP dell'host o intervallo IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Carica"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Trasmissione"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Impossibile terminare il processo ffserver."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Impossibile avviare ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Impossibile avviare ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFserver"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatico"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Sistema sonoro aperto (OSS)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Strato semplice DirectMedia (SDL)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Architettura Sonora Avanzata di Linux"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Sintetizzatore analogico in tempo reale"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "Kit di connessione audio JACK"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Demone del suono Enlightened (EsounD)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Architettura Sonora Linux Avanzata v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Architettura Sonora Linux Avanzata v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Usa i valori predefiniti per l'interfaccia"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "xvidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Sfondo della scaletta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Primo piano della scaletta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Sfondo della console"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Elemento attivo della scaletta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Primo piano della console"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Sfondo del video"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Sfondo dell'area di visualizzazione"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Sfondo della finestra delle informazioni"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Primo piano della finestra delle informazioni"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Scaletta"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Finestra delle informazioni"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Il file %1 non esiste."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Il file di sottotitoli %1 non esiste."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Il volume è %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "Ri&produci con"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Con&sole"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Sca&letta"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Lingue dell'&audio"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Sottotitoli"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrasto:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminosità:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tonalità:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturazione:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Co&lori"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Configura KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Mod&ifica elemento della scaletta"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Non in esecuzione"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Memorizzazione nel buffer"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Riproduzione"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Registratore %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Lettore %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connessione"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Impossibile terminare il processo di lettura."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Schema dimensione"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Schema cache"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Schema posizione"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Schema indice"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Schema URL di riferimento"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Schema di riferimento"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Schema avvio"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Schema lingue DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Schema sottotitoli DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Schema titoli DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Schema capitoli DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Schema tracce VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Schema tracce CD audio"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Comando MPlayer:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Argomenti aggiuntivi a riga di comando:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Dimensione della cache:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Costruisci un nuovo indice quando possibile"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Permetti ricerca nei file con indice (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Opzioni generali"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr "&Ice Ape"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Dispositivo video:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Dispositivo audio:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Altezza:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Non riprodurre immediatamente"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Avvia la riproduzione solo dopo aver fatto clic sul pulsante Riproduci"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Standard:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frequenza (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Stai per rimuovere questo dispositivo dal menu Origine.\n"
-"Continuare?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Conferma"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Driver:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l o bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Percorso al dispositivo video, p.e. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Cerca..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "Dispositivo TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televisione"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Dispositivo già presente."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Nessun dispositivo trovato."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Porta XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Base della porta dell'estensione X Video.\n"
-"Se lasciata al valore predefinito (0), sarà usata la prima porta "
-"disponibile. Però, se hai più utenze XVideo, potresti dover fornire qui la "
-"porta da usare.\n"
-"Vedi l'output di 'xvinfo' per maggiori informazioni"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Porta di comunicazione:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Porta di comunicazione con VDR. Il valore predefinito è la porta 2001.\n"
-"Se usi un'altra porta, con l'opzione '-p' di 'vdr', devi impostarla anche "
-"qui."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Scala"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Proporzioni da usare quando si guarda un VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Dis&connetti"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "Tasto su VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "Tasto giù VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "Tasto indietro VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "Tasto Ok VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "Configurazione dei tasti VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Tasto canali VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Tasto menu VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Tasto rosso VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Tasto verde VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Tasto giallo VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Tasto blu VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Tasto 0 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Tasto 1 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Tasto 2 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Tasto 3 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Tasto 4 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Tasto 5 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Tasto 6 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Tasto 7 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Tasto 8 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Tasto 9 VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host non trovato"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Connessione rifiutata"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Comando personalizzato VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Puoi passare comandi a VDR.\n"
-"Inserisci 'HELP' per vedere un elenco di comandi disponibili.\n"
-"Puoi vedere la risposta VDR nella finestra della console.\n"
-"\n"
-"Comando VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Porta "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Scaletta"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "file da aprire"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "senza nome"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[attributi]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copia agli appunti"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Mo&stra tutti"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Aspetti"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Registrazione"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Plugin di output"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Postprocessing"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Mantieni proporzioni"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Se selezionata, i filmati manterranno le loro proporzioni\n"
-"dopo il ridimensionamento della finestra"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Aggancia al vassoio di sistema"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Quando segnato, sarà aggiunta un'icona di KMPlayer al vassoio di sistema.\n"
-"Quando ci farai clic, la finestra principale di KMPlayer sarà nascosta e il "
-"pulsante della barra dalle applicazioni di KMPlayer sarà rimosso."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Ridimensiona automaticamente alle dimensioni del video"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Se selezionata, KMPlayer si ridimensionerà\n"
-"alle dimensioni del filmato all'avvio del video"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Memorizza le dimensioni della finestra all'uscita"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Avvia sempre con una dimensione fissa"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Ciclo"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Fa sì che il filmato corrente si ripeta ciclicamente"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Permetti la perdita di frame"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Permetti la perdita di frame per una miglior sincronizzazione tra audio e "
-"video"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Imposta automaticamente il volume all'avvio"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Quando viene selezionata una nuova sorgente, il volume sarà impostato "
-"secondo il controllo del volume"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Imposta automaticamente i colori all'avvio"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Quando parte un filmato, i colori saranno impostati secondo i cursori dei "
-"colori"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Pannello di controllo"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Mostra pulsante di configurazione"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Aggiungi un pulsante che farà apparire un menu di configurazione"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Mostra pulsante della scaletta"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Aggiungi un pulsante della scaletta ai pulsanti di controllo"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Mostra pulsante di registrazione"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Aggiungi un pulsante di registrazione ai pulsanti di controllo"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Mostra pulsante di trasmissione"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Aggiungi un pulsante di trasmissione ai pulsanti di controllo"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Tempo di ricerca in avanti/indietro:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Posizione dell'elemento riproducibile"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Sottotitoli:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Posizione opzionale di un file contenente i sottotitoli dell'URL sopra"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Attiva supporto 'clic e riproduci'"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Supporto per le pagine Web con un'immagine d'avvio"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Lettore multimediale da usare:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Banda di rete"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"A volte è possibile scegliere tra diversi flussi a seconda del bitrate.\n"
-"Questa opzione imposta quanta banda preferisci usare per il video."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"A volte è possibile scegliere tra diversi flussi a seconda del bitrate.\n"
-"Questa opzione imposta la banda massima che hai a disposizione per il video."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Bitrate preferito:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Bitrate massimo:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "File di output:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Inizia a &registrare"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Sorgente attuale: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Registratore"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Riproduzione automatica"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Alla fine della registrazione"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Dopo"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Tempo (secondi):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Ferma la registrazione"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Inizia la registrazione"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Sorgente corrente: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Come la sorgente"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Argomenti di MEncoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Argomenti di FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Imposta il driver video. Si raccomanda XVideo o, se non supportato, X11, che "
-"è più lento."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Driver video:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Driver audio:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Abilita l'uso dei filtri di postprocessing"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Disabilita l'uso di postprocessing durante la visione di TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Deblocking orizzontale"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Qualità automatica"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Filtro crominanza"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Deblocking verticale"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Filtro di deringing"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Luminosità/contrasto automatici"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Allarga la luminanza a intervallo pieno"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Riduttore rumore temporale"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore miscela lineare"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore interpolazione lineare"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore interpolazione cubica"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore mediano"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore FFmpeg"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Abilita i filtri predefiniti di postprocessing di MPlayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Abilita filtri di postprocessing personalizzati (vedi scheda Impostazioni "
-"personalizzate)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Abilita i filtri veloci di postprocessing di MPlayer"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Il filtro è usato se c'è abbastanza CPU"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Allarga la luminanza a intervallo pieno (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Impostazioni personalizzate"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Deinterlacciamento"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Azzerare impostazioni?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Stai per sovrascrivere le impostazioni con i valori predefiniti.\n"
-"Prego confermare.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "A tutto schermo"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Scala:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Avvia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Elimina elemento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salva file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Elimina elemento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Interrompi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Azzerare impostazioni?"
-
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "Il filtro è usato se c'è abbastanza CPU"
-
-#~ msgid "Disks"
-#~ msgstr "Dischi"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "vuoto"
-
-#~ msgid "tv://"
-#~ msgstr "tv://"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Esc"
-
-#~ msgid "Could not start process "
-#~ msgstr "Impossibile avviare il processo "
-
-#~ msgid "Default from MPlayer Config File"
-#~ msgstr "Valore predefinito dal file di configurazione di MPlayer"
-
-#~ msgid "postProcessing"
-#~ msgstr "postProcessing"
-
-#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically"
-#~ msgstr "disattivaAutomaticamentePostProcessing"
-
-#~ msgid "VDR Custom Command"
-#~ msgstr "Comando personalizzato VDR"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Su"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Giù"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Canali"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Configurazione"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Menu"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rosso"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Verde"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Giallo"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Blu"
-
-#~ msgid "Custom ..."
-#~ msgstr "Personalizzato..."
-
-#~ msgid "Xine"
-#~ msgstr "Xine"
-
-#~ msgid "&Show Console Output"
-#~ msgstr "Mo&stra output della console"
-
-#~ msgid "Show console output"
-#~ msgstr "Mostra output della console"
-
-#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra l'output di MPlayer prima e dopo la riproduzione di un filmato"
-
-#~ msgid "Output Pattern Matching"
-#~ msgstr "Confronto schemi di output"
-
-#~ msgid "Small buttons will be shown above statusbar to control movie"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dei piccoli pulsanti saranno mostrati sopra la barra di stato per "
-#~ "controllare il filmato"
-
-#~ msgid "Auto hide control buttons"
-#~ msgstr "Nascondi automaticamente i pulsanti di controllo"
-
-#~ msgid "When checked, control buttons will get hidden automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se selezionata, i pulsanti di controllo si nasconderanno automaticamente"
-
-#~ msgid "Show position slider"
-#~ msgstr "Mostra barra di posizione"
-
-#~ msgid "When enabled, will show a seeking slider under the control buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se questa opzione è abilitata, viene mostrata una barra di ricerca sopra "
-#~ "i pulsanti di controllo"
-
-#~ msgid "KMPlayer: Error"
-#~ msgstr "KMPlayer: Errore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced (MPlayer)"
-#~ msgstr "Avanzato"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Modem (32k)"
-#~ msgstr "Modem (32k)"
-
-#~ msgid "ISDN (64k)"
-#~ msgstr "ISDN (64k)"
-
-#~ msgid "ISDN2 (128k)"
-#~ msgstr "ISDN2 (128k)"
-
-#~ msgid "LAN (1024k)"
-#~ msgstr "LAN (1024k)"
-
-#~ msgid "Broadcasting (ffserver)"
-#~ msgstr "Trasmissione (ffserver)"
-
-#~ msgid "ACL"
-#~ msgstr "ACL"
-
-#~ msgid "Optimize for:"
-#~ msgstr "Ottimizza per:"
-
-#~ msgid "Leave field empty for default with this format"
-#~ msgstr "Lascia il campo vuoto per il valore predefinito con questo formato"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index b0a264d..0000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,1701 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Japanese
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-14 23:00+0900\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 3.1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ryuichi Kakuda,Yukiko Bando"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ryuk@user.script.nu,ybando@k6.dion.ne.jp"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "再生(&L)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "一時停止(&P)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "停止(&S)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "音量を上げる"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "音量を下げる"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% キャッシュされました"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: 再生中"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: 停止中"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "最も最近使用したもの"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "持続的プレイリスト"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "新しいウィンドウ(&W)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "履歴をクリア(&H)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "DVD を開く(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "ビデオ CD を開く(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "オーディオ CD を開く(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "Pipe を開く(&O)..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "接続(&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "コンソール(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "プレイリスト(&Y)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "最小モード"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "編集モード(&E)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "プレイリストと同期(&W)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "ポップアップメニューを表示"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "言語メニューを表示"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "縦横比を維持(&K)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "フルスクリーン(&F)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Arts コントロール(&A)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "新しいアプリケーションウィンドウを開く"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "既存のファイルを開く"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "最近使用したファイルを開く"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "ソースを閉じる"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "アプリケーションを終了"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "ステータスバーを有効/無効に"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "メニューバーを有効/無効に"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "待機中"
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "ソース(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "DVD ナビゲータ(&D)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "ビデオ CD(&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "テレビ(&T)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "オーディオ CD(&A)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "リストに追加(&A)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "新しいグループに追加(&G)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "ここにコピー(&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "ビデオ(&I)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "その他..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD ナビゲーション..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "待機中"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD を開いています..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "ビデオ CD を開いています..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "オーディオ CD を開いています..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Pipe を開いています..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Pipe から読み込み"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"オーディオ/ビデオストリームを標準出力に出力するコマンド\n"
-"を入力します。これはプレーヤの標準入力にパイプされます。\n"
-"\n"
-"コマンド:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR を開いています..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "イントロ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "ファイルを開いています..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "終了"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "新しいアプリケーションウィンドウを開いています..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|すべてのファイル"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "ファイルを開く"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "ファイルを保存"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"ファイル %1 を開く際にエラー\n"
-"%2"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "ファイルを閉じています..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "終了します..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "%1 でメニューバーを表示"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "ここに移動"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "新規グループ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "アイテムを削除(&D)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "上に移動(&M)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "下に移動(&D)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "DVD を開いたらすぐに再生する"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "DVD を開いたら自動的に再生を開始します。"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD デバイス:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "DVD デバイスへのパス。このデバイスの読み取り権限が必要です。"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "光ディスク"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - オーディオコンパクトディスク"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - ビデオコンパクトディスク"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - デジタルビデオディスク"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "タイトル(&T)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "チャプタ(&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "音声の言語(&L)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "字幕(&S)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "ソース"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "次(&N)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "ルート(&R)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "上へ(&U)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "ビデオ CD を開いたらすぐに再生する"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "ビデオ CD を開いたら自動的に再生を開始します。"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "ビデオ CD (CD-ROM) デバイス:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "CDROM/DVD デバイスへのパス。このデバイスの読み取り権限が必要です。"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "ビデオ CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "トラック "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "オーディオ CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "トラック %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Pipe - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "バインドアドレス:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "複数のネットワークデバイスがある場合、アクセスを制限できます。"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "待ち受けポート:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "最大接続数:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "最大帯域幅 (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "一時フィードファイル:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "フィードファイルのサイズ (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "フォーマット:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "mplayer で再生できるのは avi, mpg, rm だけです。"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "オーディオコーデック:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "オーディオビットレート (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "オーディオサンプリングレート (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "ビデオコーデック:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "ビデオビットレート (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "クオリティ (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "フレームレート (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Gop サイズ:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "幅 (ピクセル):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "高さ (ピクセル):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "アクセス許可:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "「単一の IP」または IP レンジの場合は「開始 IP 終了 IP」"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "ホスト/IP または IP レンジ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "読込"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "放送"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "プロファイル"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "ffsetver プロセスの終了に失敗しました。"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "ffserver の開始に失敗しました。\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "ffmpeg の開始に失敗しました。"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "自動"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System (OSS)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer (SDL)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "アナログリアルタイムシンセサイザ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Connection Kit"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened サウンドデーモン"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "バックエンドの標準設定を使う"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "プレイリストの背景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "プレイリストの前景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "コンソールの背景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "プレイリストのアクティブなアイテム"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "コンソールの前景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "ビデオの背景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "表示ウィンドウの背景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "情報ウィンドウの背景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "情報ウィンドウの前景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "プレイリスト"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "情報ウィンドウ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "ファイル %1 は存在しません。"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "字幕ファイル %1 は存在しません。"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "音量: %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "再生プレーヤ(&P)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "コンソール(&S)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "プレイリスト(&L)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "音声の言語(&A)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "字幕(&S)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "コントラスト:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "輝度:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "色相:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "彩度:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "色(&L)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "KMPlayer を設定(&C)..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "プレイリストのアイテムを編集(&I)"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "実行していません"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "バッファ中"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "再生中"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "レコーダー %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "プレーヤ %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "切断"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "接続"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "player プロセスの終了に失敗しました。"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "サイズ パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "キャッシュ パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "ポジション パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "インデックス パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "リファレンス URL パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "リファレンス パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "開始 パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD 言語 パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD 字幕 パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD タイトル パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD チャプタ パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD トラック パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "オーディオ CD トラック パターン"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer コマンド:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "追加のコマンドライン引数:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "キャッシュサイズ:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "可能なときは新しいインデックスを作成する"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "インデックスファイル (AVI) でのシークを許可する"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "一般オプション"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "ビデオデバイス:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "オーディオデバイス:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "幅:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "高さ:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "すぐに再生しない"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "再生ボタンを押すまでは再生を開始しません。"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "規格:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "チャンネル"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "周波数 (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"このデバイスをソースメニューから削除しようとしています。\n"
-"続けますか?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "確認"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "ドライバ:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "ダミー、v4l または bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "デバイス:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "ビデオデバイスへのパス。例: /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "スキャン..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "全般"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "テレビデバイス"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "テレビ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "テレビ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "テレビ: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "デバイスは既にあります。"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "デバイスが見つかりません。"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "テレビスキャナ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo ポート"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"X Video エクステンションのポートベース。\n"
-"標準の (0) にしておくと、利用可能な最初のポートが使用されます。複数の XVideo "
-"インスタンスがある場合は、ここで使用するポートを指定する必要があるかもしれま"
-"せん。\n"
-"詳しくは 'xvinfo' の出力を見てください。"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "通信ポート:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"VDR と通信するポート。標準のポートは 2001。\n"
-"'vdr' の '-p' オプションで別のポートを使用する場合は、それもここで設定してく"
-"ださい。"
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "縦横比"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "VDR を見るときの縦/横の比率"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "切断(&C)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR キー 上"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR キー 下"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR キー 戻る"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR キー OK"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR キー 設定"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR キー チャンネル"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR キー メニュー"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR キー 赤"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR キー 緑"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR キー 黄"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR キー 青"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR キー 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR キー 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR キー 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR キー 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR キー 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR キー 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR キー 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR キー 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR キー 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR キー 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "ホストが見つかりません"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "接続を拒否されました"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "カスタム VDR コマンド"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"VDR にコマンドを送ることができます。\n"
-"利用可能なコマンドを見るには 'HELP' と入力してください。\n"
-"VDR の応答はコンソールウィンドウに表示されます。\n"
-"\n"
-"VDR コマンド:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "ポート "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "プレイリスト"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "音量:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "開くファイル"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "名前なし"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "なし"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[属性]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "クリップボードにコピー(&C)"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "すべて表示(&S)"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "外観"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "出力"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "レコーディング"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "出力プラグイン"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "後処理"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "ウィンドウ"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "サイズの比率を維持"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"これにチェックを入れると、ウィンドウのサイズを変更したときに動画の縦/横の比率"
-"を維持します。"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "システムトレイにドッキング"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"これにチェックを入れると、KMPlayer のアイコンがシステムトレイに表示されます。"
-"そのアイコンをクリックすると KMPlayer のメインウィンドウが非表示になり、タス"
-"クバーのエントリも消えます。"
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "自動的に動画のサイズに合わせる"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"これにチェックを入れると、動画の再生を開始したときに KMPlayer のウィンドウサ"
-"イズが自動的に動画のサイズになります。"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "終了時にウィンドウのサイズを記憶する"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "常に固定サイズで開始する"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "ループ"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "現在の動画を繰り返します。"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "フレームドロップを許可する"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "オーディオとビデオのより良い同期のためにフレームドロップを許可します。"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "開始時に自動的に音量を設定する"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"新しいソースが選択されたときに、音量コントロールに従って音量を設定します。"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "開始時に自動的に色を設定する"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "動画の再生を開始したときに、色のスライダーに従って色を設定します。"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "コントロールパネル"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "設定ボタンを表示"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "設定メニューを表示するボタンを追加します。"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "プレイリストボタンを表示"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "コントロールボタンにプレイリストボタンを追加します。"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "録音ボタンを表示"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "コントロールボタンに録音ボタンを追加します。"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "放送ボタンを表示"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "コントロールボタンに放送ボタンを追加します。"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "前方/後方シーク時間:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "色"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "場所:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "再生可能なアイテムの場所"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "字幕:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "上の URL の字幕を含むファイルの任意の場所"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "「クリックで再生」サポートを有効にする"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "開始画像を持つウェブページのサポート"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "使用する動画プレーヤ:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "ネットワーク帯域幅"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"ビットレートの異なる数種類のストリームから選択できる場合があります。\n"
-"このオプションは、ビデオにどれだけの帯域幅を割り当てるかを設定します。"
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"ビットレートの異なる数種類のストリームから選択できる場合があります。\n"
-"このオプションは、ビデオに最大でどれだけの帯域幅が使用可能かを設定します。"
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "優先するビットレート:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/秒"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "最大ビットレート:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "出力ファイル:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "レコーディング開始(&R)"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "現在のソース: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "レコーダー"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "自動再生"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "しない(&N)"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "レコーディング終了時(&W)"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "後で(&F)"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "時間 (秒):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "レコーディングを停止"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "レコーディングを開始"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "現在のソース: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "フォーマット"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "ソースと同じ"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder の引数:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg の引数:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"ビデオドライバを設定します。推奨は XVideo または (これがサポートされていない"
-"場合) X11。X11 の方が遅い。"
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "ビデオドライバ:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "オーディオドライバ:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "後処理フィルタを有効にする"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "TV / DVD を見ているときは後処理フィルタを無効にする"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "高速"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "自動画質"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "輝度/コントラスト自動調整"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "輝度を全帯域に拡張する"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "一時的ノイズ低減"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "MPlayer 標準の後処理フィルタを使います。"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"ユーザ定義の後処理フィルタを使います。カスタムプリセットタブで設定してくださ"
-"い。"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "MPlayer の高速後処理フィルタを使います。"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "フィルタは CPU に余裕がある場合に使用"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "輝度を全帯域 (0..255) に拡張します。"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "カスタムプリセット"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "インターレース解除"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "設定をリセットしますか?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"すべての設定を標準の値で上書きしようとしています。\n"
-"確認してください。\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "スケール:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "開始"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "アイテムを削除(&D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "ファイルを保存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "アイテムを削除(&D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "停止(&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "設定をリセットしますか?"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
deleted file mode 100644
index b5ff2d9..0000000
--- a/po/ka.po
+++ /dev/null
@@ -1,1730 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Georgian
-#
-# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
-# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:50+0400\n"
-"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <guiasher@mes.gov.ge>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "რუსუდან ცისკრელი, გიორგი მაჩიტიძე"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tsiskreli@gmail.com, giomac@gmail.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&დაკვრა"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&პაუზა"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&გაჩერება"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "ხმის აწევა"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ხმის ჩაწევა"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% ქეშის შევსება"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: იკვრება"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: დაკვრის გაჩერება"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "უკანასკნელი"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "ახალი &ფანჯარა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "ის&ტორიის წაშლა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "DVD-ს &გახსნა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "VCD-ს &გახსნა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "VCD-ს &გახსნა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "მილის &გახსნა..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&დაკავშირება"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "კ&ონსოლი"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "სიის დაკვ&რა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "მინიმალური რეჟიმი"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&რედაქტირების რეჟიმი"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "სინქრონიზაცია &რეპერტუართან"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "მხტუნავი მენიუს ჩვენება"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "ენის მენიუს ჩვენება"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "სიგანის/სიმაღლის დონის &დატოვება"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&მთელს ეკრანზე"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts-ის მართვა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "ხსნის პროგრამის ახალ ფანჯარას"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "ხსნის არსებულ ფაილს"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "ხსნის უკანასკნელად გამოყენებულ ფაილს"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "ხურავს აქტუალურ სყაროს"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "ხურავს პროგრამას"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "მზადაა."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&წყარო"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD ნავიგაცია"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&ტელევიზორი"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "სიაში დ&ამატება"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "ახალ ჯ&გუფში დამატება"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "ვ&იდეო"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "მეტი ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD ნავიგაცია..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "მზადა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD-ის გახსნა..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "VCD-ის გახსნა..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "VCD-ის გახსნა..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "მილის გახსნა..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "მილიდან წაკითხვა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR-ის გახსნა..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "შესავალი"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "ფაილის გახსნა..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "გამოსვლა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "ახალი პროგრამის ფანჯრის გახსნა..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|ყველა ფაილი"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "ფაილის გახსნა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "ფაილის შენახვა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"შეცდომა %1 ფაილის გახსნისას.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "ფაილის დახურვა..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "გამოსვლა..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "მენიუს ზოლის ჩვენება %1-ით"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "აქ გადმოტანა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "ახალი ჯგუფი"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "DVD-ის გახსნის შემდეგ ავტომატურად დაკვრა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "DVD-ის გახსნის შემდეგ DVD-ის უმალვე დაკვრა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD მოწყობილობა:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"გეზი თქვენი DVD მოწყობილობისაკენ, თქვენ ამ მოწყობილობის წაკითხვის უფლება "
-"უნდა გქონდეთ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "ოპტიკური დისკები"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-#, fuzzy
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "VCD - Video Compact Disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Video Compact Disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Digital Video Disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&სათაურები"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&თავები"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "ხმის &ენა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&სუბტიტრები"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "წყარო"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&შემდეგი"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&სათაო"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&ზევით"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "VCDი-ს გახსნის შემდეგ ავტომატურად დაკვრა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "VCD-ის გახსნის შემდეგ VCD-ის უმალვე დაკვრა"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) მოწყობილობა:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"გეზი თქვენი CDROM/DVD მოწყობილობისკენ, თქვენ ამ მოწყობილობის წაკითხვის "
-"უფლება უნდა გქონდეთ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "ჩანაწერი "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "აუდიო კოდეკი:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "ჩანაწერი "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "მილი"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "მილი - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "მისამართის მიბმა:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "თუ მრავალი ქსელური მოწყობილობა გაქვთ, შეგიძლიათ წვდომა შეზღუდოთ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "მოსასმენი პორტი:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "მაქსიმალური კავშირები:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "მაქსიმალური გამტარობა (კბიტ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "დროებითი არხის ფაილი:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "არხის ფაილის ზომა (კბ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "ფორმატი:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "მხოლოდ avi, mpeg და rm მუშაობს mplayer დასაკრავად"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "აუდიო კოდეკი:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "ხარისხი (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "კადრების სიხშირე (ჰც):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "სიგანე (პიქსელებში):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "სიმაღლე (პიქსელებში):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "წვდომის ნებარვა ჰოსტებისთვის:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "ჩატვირთვა"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "გაშვება"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "მაუწყებლობა"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "პროფილები"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "ffserver პროცესის დასრულება ვერ განხორციელდა."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "ffserver-ის გაშვება ვერ განხორციელდა.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "ffmpeg-ის გაშვება ვერ განხორციელდა."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "სხვა"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog Real-Time Synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "რეპერტუარის ფონი"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "რეპერტუარის შრიფტის ფერი"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "კონსოლის ფონი"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "რეპერტუარის აქტიური ელემენტი"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "კონსოლის შრიფტის ფერი"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "ვიდეოს ფონი"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "ხილვის არეს ფონი"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "ინფორმაციის ფანჯრის ფონი"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "ინფორმაციის ფანჯრის შრიფტის ფერი"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "რეპერტუარი"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "ინფორმაციის ფანჯარა"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "%1 ფაილი არ არსებობს."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "%1 სუბტიტრების ფაილი არ არსებობს."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "ხმის დონე არის %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "&კონსოლი"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&რეპერტუარი"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&მის ენები"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&სუბტიტრები"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "კონტრასტი:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "სიკაშკაშე:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Hue:"
-msgstr "ტონი:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Saturation:"
-msgstr "ინტენსივობა:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&ფერები"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "KMPlayer-ის &კონფიგურაცია..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "რეპერტუარის &ელემენტის რედაქტირება"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "არაა გაშვებული"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "ბუფერის შევსება"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "იკვრება"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "ჩამწერი %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "დამკვრელი %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "უცნობი"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "&კავშირის გაწყვეტა"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "&დაკავშირება"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "დამკვრელის პროცესის დასრულება ვერ განხორციელდა."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "ზომის შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "ქეშის შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "პოზიციის შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "ინდექსის შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "მითითებული URL-ის შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "მითითებული შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-#, fuzzy
-msgid "Start pattern"
-msgstr "შაბლონის გაშვება"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD-ის ენის შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD-ის სუბტიტრების შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD-ის სათაურების შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD-ის თემების შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD-ის ჩანაწერის შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "VCD-ის ჩანაწერის შაბლონი"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "დამატებითი ბრძანების ველის არგუმენტები:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-#, fuzzy
-msgid "Cache size:"
-msgstr "ქეშის ზომა:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "კბ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "ახალი ინდექსის აგება როდესაც ეს შესაძლებელია"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "ინდექსირებულ ფაილებში გადასვლის ნებართვა (AVI-ებში)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "ძირითადი პარამეტრები"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "ვიდეო მოწყობილობა:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "აუდიო მოწყობილობა:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "სახელი:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "სიგანე:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "სიმაღლე:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "უმალვე არ დაუკრა"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "დაკვრის მხოლოდ დაკვრის ღილაკზე დაწკაპების შემდეგ დაწყება"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "ნორმა:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "არხი"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "სიხშირე"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"თქვენ აპირებთ ამ მოწყობილობის წყაროთა მენიუდან წაშლას.\n"
-"გსურთ გაგრძელება?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "დამოწმება"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "დრაივერი:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "მოწყობილობა:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "გეზი ვიდეო მოწყობილობისკენ, მაგ. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "სკანირება..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "საერთო"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv მოწყობილობა"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "TV"
-msgstr "ტელევიზორი"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "TV: "
-msgstr "ტელევიზორი: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "მოწყობილობა უკვე არის."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "მოწყობილობა ვერ მოიძებნა."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo-ს პორტი"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"პორტზე დაფუძნებული X ვიდეო გაფართოვება.\n"
-"ნაგულისხმევია (0), პირველივე ხელმისაწვდომი პორტი იქნება გამოყენებული. თუ კი "
-"რამდენიმე XVideo, მაშინ პორტი აქ მიუთითეთ.\n"
-"დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ 'xvinfo'-ს გამონატანი"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "საკომუნიკაციო პორტი:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"VDR-ს საკომუნიკაციო პორტი. ნაგულისხმები არის 2001.\n"
-"თუ 'vdr'-ს '-p' პარამეტრით სხვა პორტს იყენებთ, უნდა მიუთითოთ იცის აქ."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "მასშტაბირება"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "VDR-ს ხილვისას გამოსაყენებელი ასპექტები"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "&კავშირის გაწყვეტა"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "მასპინძელი სერვერი ვერ მოიძებნა"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "კავშირი უარყოფილია"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "სხვა VDR ბრძანება"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"თქვენ შეგიძლიათ გადასცეთ ბრძანებები VDR-ს.\n"
-"შეიყვანეთ 'HELP' ხელმისაწვდომი ბრძანებების სიის სანახავად.\n"
-"VDR-ს პასუხის ნახვა კონსოლში შეგიძლიათ.\n"
-"\n"
-"VDR ბრძანება:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "პორტი "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "სიის დაკვრა"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "ხმა:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "გასახსნელი ფაილი"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "უსახელო"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "არაა"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[ატრიბუტები]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "გაცვლის ბუფერში ა&სლი"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&ყველას ჩვენება"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "პარამეტრები"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "გამონატანი"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "ჩაწერა"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "გამომყვანი მოდულები"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "ფანჯარა"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "ზომათა თანაფარდობის დაცვა"
-
-#: pref.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"როდესაც მონიშნულია, ფილმი შეინარჩუნებს თავდაპირველ პროპორციებს\n"
-"ფანჯრის ზომის შეცვლისას"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "სისტემურ პანელში დამაგრება"
-
-#: pref.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"როდესაც მონიშნულია, KMPlayer-ის ხატულა დაემატება სისტემურ პანელს.\n"
-"როდესაც დააწკაპებთ იგი დამალავს KMPlayer-ის მთავარ ფანჯარას და მოხსნის "
-"KMPlayer-ის ამოცანის ღილაკს."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "ვიდეო ზომის ავტომატურად შეცვლა"
-
-#: pref.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"როდესაც მონიშნულია, KMPlayer შეცვლის კინოს ზომას\n"
-"როდესაც ვიდეო დაიწყება"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "გასვლისას ფანჯრის ზომის დამახსოვრება"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "ყოველთვის ფიქსირებული ზომით დაწყება"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "მარყუჟი"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "იმეორებს მიმდინარე ფილმს"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "კადრების გადაგდების უფლება"
-
-#: pref.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"აუდიო და ვიდეოს სინქრონიზაციის გასაუმჯობესებლად ჩამოშლადი ჩარჩოების ნების "
-"დართვა"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "მართვის პანელი"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "კონფიგურაციის ღილაკის ჩვენება"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "ღილაკის დამატება, რომელიც მოდრეიფე მენიუს ამოაგდებს"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "რეპერტუარის ღილაკის ჩვენება"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "მართვის ღილაკებთან რეპერტუარის ღილაკის დამატება"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "ჩაწერის ღილაკის ჩვენება"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "მართვის ღილაკებთან ჩაწერის ღილაკის დამატება"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "მაუწყებლობის ღილაკის ჩვენება"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "მართვის ღილაკებთან მაუწყებლობის ღილაკის დამატება"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "ფერები"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "მდებარეობა:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "დაკვრადი ელემენტის მდებარეობა"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "ქვესათაური:"
-
-#: pref.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "ზემოთ მოყვანილი URL-ს სუბტიტრების არასავალდებულო ფაილის მდებარეობა"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "ქსელის გამტარობა"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"ხანდახან საშუალება გაქვთ აირჩიოთ სხვადასხვა bitrate-ანი ნაკადები.\n"
-"ეს პარამეტრი საზღვრავს რამხელა გამტარობის დათმობა გსურთ ვიდეოსთვის"
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"ხანდახან საშუალება გაქვთ აირჩიოთ სხვადასხვა bitrate-ანი ნაკადები.\n"
-"ეს პარამეტრი საზღვრავს რამხელა გამტარობის დათმობა გსურთ ვიდეოსთვის"
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "კბიტ/წმ"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "&ჩაწერის დაწყება"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "მიმდინარე წყარო: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "ჩამწერი"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "ავტომატურად დაკვრა"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&არა"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "რო&დესაც ჩაწერა დასრულდება"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&შემდეგ"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "დრო (წამები):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "ჩაწერის გაჩერება"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "ჩაწერის დაწყება"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "მიმდინარე წყარო: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "ფორმატი"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "იგივე რაც წყარო"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "სხვა"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder-ის არგუმენტები:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg-ის არგუმენტები:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"უთითებს ვიდეო დრაივერ. რეკომენდირებულია XVideo, ან თუ იგი არაა მხარდაჭერილი, "
-"X11, რომელიც უფრო ნელია."
-
-#: pref.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Video driver:"
-msgstr "ვიდეო დრაივერი:"
-
-#: pref.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "აუდიო დრაივერი:"
-
-#: pref.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "პოსტპროცესების ფილტრების ჩართვა"
-
-#: pref.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "პოსტპროცესების გამორთვა ტელევიზორია ან DVD-ს ყურებისას"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "სწრაფი"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "ავტომატური ხარისხი"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "ავტო სიკაშკაშე/კონტრასტი"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "ილუმინაციის სრულ სიმძლავრეზე ჩართვა"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "ხარვეზების დროებითი ჩამხშობი"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "წრფივი დაბინდული დეინტერლეისი"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:837
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"ახლა ყველა თქვენი პარამეტრი განულდება.\n"
-"გთხოვთ დაადასტუროთ.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "მთელს ეკრანზე"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "მასშტაბირება:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "გაშვება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "ფაილის შენახვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&გაჩერება"
diff --git a/po/kmplayer.pot b/po/kmplayer.pot
deleted file mode 100644
index 52b3308..0000000
--- a/po/kmplayer.pot
+++ /dev/null
@@ -1,1636 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
deleted file mode 100644
index b47b127..0000000
--- a/po/lt.po
+++ /dev/null
@@ -1,2289 +0,0 @@
-# Lithuanian translation of the packate
-# Automatically generated, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-03 02:48+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "nobody"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nobody@nowhere.lt"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauzė"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n"
-"&Stabdyti\n"
-"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
-"&Sustabdyti\n"
-"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
-"&Stabdyti\n"
-"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n"
-"Sus&tabdyti\n"
-"#-#-#-#-# kmag.po (kmag) #-#-#-#-#\n"
-"&Sustabdyti\n"
-"#-#-#-#-# kmousetool.po (kmousetool) #-#-#-#-#\n"
-"&Sustabdyti\n"
-"#-#-#-#-# tdemid.po (tdemid) #-#-#-#-#\n"
-"&Stop\n"
-"#-#-#-#-# kaboodle.po (kaboodle) #-#-#-#-#\n"
-"&Stop\n"
-"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n"
-"&Sustabdyti"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kmix.po (kmix) #-#-#-#-#\n"
-"Padidinti garsą\n"
-"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
-"Garsiau"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kmix.po (kmix) #-#-#-#-#\n"
-"Sumažinti garsą\n"
-"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
-"Tyliau"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Naujas &langas"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Clear &History"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n"
-"Išva&lyti istoriją\n"
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"Išvalyti &istoriją"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "&Connect"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kbackgammon.po (kbackgammon) #-#-#-#-#\n"
-"&Prijungti\n"
-"#-#-#-#-# kmrml.po (kmrml) #-#-#-#-#\n"
-"&Prijungti\n"
-"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n"
-"&Jungtis\n"
-"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
-"&Prisijungti\n"
-"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n"
-"&Prijungti\n"
-"#-#-#-#-# artsbuilder.po (artsbuilder) #-#-#-#-#\n"
-"Su&jungti"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Atvers naują programos langą"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-#, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-"Atidaro dažniausiai naudojamą bylą\n"
-"#-#-#-#-# kverbos.po (kverbos) #-#-#-#-#\n"
-"Atvers paskutinį naudotą dokumentą\n"
-"#-#-#-#-# ksync.po (ksync) #-#-#-#-#\n"
-"Atvers paskutinį naudotą dokumentą\n"
-"#-#-#-#-# umbrello.po (umbrello) #-#-#-#-#\n"
-"Atvers paskutinį naudotą dokumentą"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-"Išeina iš programos\n"
-"#-#-#-#-# kmag.po (kmag) #-#-#-#-#\n"
-"Baigs programos darbą\n"
-"#-#-#-#-# kmouth.po (kmouth) #-#-#-#-#\n"
-"Baigs programos darbą\n"
-"#-#-#-#-# kverbos.po (kverbos) #-#-#-#-#\n"
-"Baigs programos darbą\n"
-"#-#-#-#-# ksync.po (ksync) #-#-#-#-#\n"
-"Baigs programos darbą\n"
-"#-#-#-#-# umbrello.po (umbrello) #-#-#-#-#\n"
-"Baigs programos darbą"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Įjungs arba išjungs būsenos juostą"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kfindpart.po (kfindpart) #-#-#-#-#\n"
-"Pasiruošęs\n"
-"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirengęs.\n"
-"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirengęs.\n"
-"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirengęs.\n"
-"#-#-#-#-# kdat.po (kdat) #-#-#-#-#\n"
-"Pasiruošęs.\n"
-"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n"
-"Pasiruošęs.\n"
-"#-#-#-#-# ksayit.po (ksayit) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirengęs.\n"
-"#-#-#-#-# kmouth.po (kmouth) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirengęs.\n"
-"#-#-#-#-# kmrml.po (kmrml) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirengęs.\n"
-"#-#-#-#-# kcoloredit.po (kcoloredit) #-#-#-#-#\n"
-"Pasiruošęs.\n"
-"#-#-#-#-# kverbos.po (kverbos) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirengęs.\n"
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirengęs.\n"
-"#-#-#-#-# ksync.po (ksync) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirengęs.\n"
-"#-#-#-#-# dub.po (dub) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirengęs.\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirengęs."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Pasiruošęs"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Atidaroma byla..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Atidaroma byla..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kmahjongg.po (kmahjongg) #-#-#-#-#\n"
-"Išeiti\n"
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"Išeiti\n"
-"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
-"Išeiti\n"
-"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n"
-"Baigti"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Atidaromas naujas programos langas..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Visos bylos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Atverti bylą"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
-"Įrašyti bylą\n"
-"#-#-#-#-# ksayit.po (ksayit) #-#-#-#-#\n"
-"Įrašyti bylą\n"
-"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
-"Išsaugoti bylą"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-#, fuzzy
-msgid "Closing file..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-"Uždaroma byla...\n"
-"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n"
-"Byla uždaroma...\n"
-"#-#-#-#-# kverbos.po (kverbos) #-#-#-#-#\n"
-"Byla uždaroma...\n"
-"#-#-#-#-# ksync.po (ksync) #-#-#-#-#\n"
-"Byla uždaroma...\n"
-"#-#-#-#-# umbrello.po (umbrello) #-#-#-#-#\n"
-"Byla uždaroma..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Išeinama..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Šaltinis"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"&Kitas\n"
-"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n"
-"&Kitas\n"
-"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n"
-"&Kitas\n"
-"#-#-#-#-# kviewpresenterplugin.po (kviewpresenterplugin) #-#-#-#-#\n"
-"&Kitas\n"
-"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"Seka&ntis"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Aukštyn"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formatas:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Video kodekas:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Įkelti"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n"
-"Paleidimas\n"
-"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
-"Pradžia\n"
-"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-"Pradėti\n"
-"#-#-#-#-# ktorrent.po (ktorrent) #-#-#-#-#\n"
-"Paleistis\n"
-"#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n"
-"Paleistis\n"
-"#-#-#-#-# kmag.po (kmag) #-#-#-#-#\n"
-"Paleistis\n"
-"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
-"Paleistis\n"
-"#-#-#-#-# kmessedwords.po (kmessedwords) #-#-#-#-#\n"
-"Paleistis"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# tdmgreet.po (tdmgreet) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktina\n"
-"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkta\n"
-"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n"
-"Derintas\n"
-"#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkta\n"
-"#-#-#-#-# kasbarextension.po (kasbarextension) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkta\n"
-"#-#-#-#-# libkscan.po (libkscan) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# kcmkontactnt.po (kcmkontactnt) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktinai\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkta\n"
-"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound sistema"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Pagerinta Linux garsų architektūra"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Apšviestoji garso tarnyba"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Grojaraštis"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Byla %1 neegzistuoja."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "Grojaraštis"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrastas:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Ryškumas:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Groja"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-#, fuzzy
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Išilginė fleita"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kcmkclock.po (kcmkclock) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# quicklauncher.po (quicklauncher) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kpartapp.po (kpartapp) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# libkickermenu_tom.po (libkickermenu_tom) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# fontinst.po (fontinst) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# tdeio_devices.po (tdeio_devices) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# naughtyapplet.po (naughtyapplet) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kcmcomponentchooser.po (kcmcomponentchooser) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kcmnic.po (kcmnic) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kcmusb.po (kcmusb) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinomas\n"
-"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinomas\n"
-"#-#-#-#-# kttsjobmgr.po (kttsjobmgr) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kttsd_festivalintplugin.po (kttsd_festivalintplugin) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_png.po (tdefile_png) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kmobile.po (kmobile) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinomas\n"
-"#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinomas\n"
-"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinomas\n"
-"#-#-#-#-# libkcal.po (libkcal) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# libtdenetwork.po (libtdenetwork) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinomas\n"
-"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinomas\n"
-"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinomas\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_txt.po (tdefile_txt) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# kcmlanbrowser.po (kcmlanbrowser) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinomas\n"
-"#-#-#-#-# kpf.po (kpf) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma\n"
-"#-#-#-#-# libkcddb.po (libkcddb) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinomas\n"
-"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
-"Nežinoma"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kbackgammon.po (kbackgammon) #-#-#-#-#\n"
-"&Prijungti\n"
-"#-#-#-#-# kmrml.po (kmrml) #-#-#-#-#\n"
-"&Prijungti\n"
-"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n"
-"&Jungtis\n"
-"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
-"&Prisijungti\n"
-"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n"
-"&Prijungti\n"
-"#-#-#-#-# artsbuilder.po (artsbuilder) #-#-#-#-#\n"
-"Su&jungti"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kbackgammon.po (kbackgammon) #-#-#-#-#\n"
-"&Prijungti\n"
-"#-#-#-#-# kmrml.po (kmrml) #-#-#-#-#\n"
-"&Prijungti\n"
-"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n"
-"&Jungtis\n"
-"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
-"&Prisijungti\n"
-"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n"
-"&Prijungti\n"
-"#-#-#-#-# artsbuilder.po (artsbuilder) #-#-#-#-#\n"
-"Su&jungti"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Bendros parinktys"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# kcmkio.po (kcmkio) #-#-#-#-#\n"
-"Pavadinimas:\n"
-"#-#-#-#-# kcmemail.po (kcmemail) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n"
-"Name:\n"
-"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# kmessedwords.po (kmessedwords) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# kig.po (kig) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# kmplot.po (kmplot) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# kcmkontactnt.po (kcmkontactnt) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n"
-"Pavadinimas:\n"
-"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"Pavadinimas:\n"
-"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# lyrics.po (lyrics) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# kateprojectmanager.po (kateprojectmanager) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:\n"
-"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n"
-"Pavadinimas:\n"
-"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
-"Vardas:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Plotis:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Aukštis:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanalas"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Patvirtinti"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Įrenginys:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# khotkeys.po (khotkeys) #-#-#-#-#\n"
-"Bendri\n"
-"#-#-#-#-# clockapplet.po (clockapplet) #-#-#-#-#\n"
-"Bendras\n"
-"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# tdefontinst.po (tdefontinst) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# tdeio_print.po (tdeio_print) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n"
-"Bendras\n"
-"#-#-#-#-# kcmkonq.po (kcmkonq) #-#-#-#-#\n"
-"Bendri\n"
-"#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_font.po (tdefile_font) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kcmsmserver.po (kcmsmserver) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kasbarextension.po (kasbarextension) #-#-#-#-#\n"
-"Bendrosios\n"
-"#-#-#-#-# kcmfonts.po (kcmfonts) #-#-#-#-#\n"
-"Bendras\n"
-"#-#-#-#-# tdeio_trash.po (tdeio_trash) #-#-#-#-#\n"
-"Bendrieji\n"
-"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
-"Bendros\n"
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"Bendros\n"
-"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_rpm.po (tdefile_rpm) #-#-#-#-#\n"
-"Pagrindai\n"
-"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n"
-"Bendrieji\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_deb.po (tdefile_deb) #-#-#-#-#\n"
-"Pagrindai\n"
-"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n"
-"Bendri\n"
-"#-#-#-#-# atlantik.po (atlantik) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kasteroids.po (kasteroids) #-#-#-#-#\n"
-"Bendrieji\n"
-"#-#-#-#-# kbackgammon.po (kbackgammon) #-#-#-#-#\n"
-"Bendrieji\n"
-"#-#-#-#-# kghostview.po (kghostview) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_pdf.po (tdefile_pdf) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_ps.po (tdefile_ps) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kturtle.po (kturtle) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kbruch.po (kbruch) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kvoctrain.po (kvoctrain) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kmplot.po (kmplot) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# akregator.po (akregator) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"Bendros\n"
-"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kcalc.po (kcalc) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_txt.po (tdefile_txt) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_desktop.po (tdefile_desktop) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_html.po (tdefile_html) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kcmmediacontrol.po (kcmmediacontrol) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kbinaryclock.po (kbinaryclock) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra\n"
-"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
-"Bendra"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Mastelis"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Mazgo rasti nepavyko"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Jungtis atmesta"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Prievadas "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Garsumas:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kimagemapeditor.po (kimagemapeditor) #-#-#-#-#\n"
-"bevardis\n"
-"#-#-#-#-# ksayit.po (ksayit) #-#-#-#-#\n"
-"bevardis\n"
-"#-#-#-#-# libtdegames.po (libtdegames) #-#-#-#-#\n"
-"bevardis\n"
-"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
-"bevardis\n"
-"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
-"bevardis\n"
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"bevardis\n"
-"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"nepavadintas"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ktorrent.po (ktorrent) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkimai\n"
-"#-#-#-#-# kmouth.po (kmouth) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkimai\n"
-"#-#-#-#-# kooka.po (kooka) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkimai\n"
-"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkimai\n"
-"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkimai\n"
-"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkimai\n"
-"#-#-#-#-# krdc.po (krdc) #-#-#-#-#\n"
-"Parinktys\n"
-"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkimai"
-
-#: pref.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Looks"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n"
-"Ka&rtoti\n"
-"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
-"Ka&rtoti\n"
-"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
-"Ciklas"
-
-#: pref.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
-"Išvedimas\n"
-"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"Išvestis"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Langas"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n"
-"Ka&rtoti\n"
-"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
-"Ka&rtoti\n"
-"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
-"Ciklas"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
-"Adresas:\n"
-"#-#-#-#-# tdeabc_net.po (tdeabc_net) #-#-#-#-#\n"
-"Vieta:\n"
-"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
-"Vieta:\n"
-"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
-"Vieta:\n"
-"#-#-#-#-# tdeabc_file.po (tdeabc_file) #-#-#-#-#\n"
-"Vieta:\n"
-"#-#-#-#-# tdeabc_dir.po (tdeabc_dir) #-#-#-#-#\n"
-"Vieta:\n"
-"#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n"
-"Vieta:\n"
-"#-#-#-#-# konsolekalendar.po (konsolekalendar) #-#-#-#-#\n"
-"Vieta:\n"
-"#-#-#-#-# libkcal.po (libkcal) #-#-#-#-#\n"
-"Vieta:\n"
-"#-#-#-#-# libcalendarresources.po (libcalendarresources) #-#-#-#-#\n"
-"Vieta:\n"
-"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"Vieta:\n"
-"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
-"Vieta:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Output file:"
-msgstr "Išvesties byla:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Išilginė fleita"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Ne"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kcmcrypto.po (kcmcrypto) #-#-#-#-#\n"
-"Formatas\n"
-"#-#-#-#-# kdat.po (kdat) #-#-#-#-#\n"
-"Formatuoti\n"
-"#-#-#-#-# kooka.po (kooka) #-#-#-#-#\n"
-"Formatas\n"
-"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n"
-"Formatas\n"
-"#-#-#-#-# tdefile_txt.po (tdefile_txt) #-#-#-#-#\n"
-"Formatas\n"
-"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
-"Formatas"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# tdmgreet.po (tdmgreet) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktina\n"
-"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkta\n"
-"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n"
-"Derintas\n"
-"#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkta\n"
-"#-#-#-#-# kasbarextension.po (kasbarextension) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkta\n"
-"#-#-#-#-# libkscan.po (libkscan) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# kcmkontactnt.po (kcmkontactnt) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# kontact.po (kontact) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas\n"
-"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktinai\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinkta\n"
-"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
-"Pasirinktas"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n"
-"Greita\n"
-"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n"
-"Greita\n"
-"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n"
-"Greita\n"
-"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n"
-"Greita\n"
-"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-"Greitas\n"
-"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n"
-"Greitas\n"
-"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n"
-"Greitai\n"
-"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
-"Greitas"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Visame ekrane"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Paleidimas\n"
-#~ "#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Pradžia\n"
-#~ "#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Pradėti\n"
-#~ "#-#-#-#-# ktorrent.po (ktorrent) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Paleistis\n"
-#~ "#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Paleistis\n"
-#~ "#-#-#-#-# kmag.po (kmag) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Paleistis\n"
-#~ "#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Paleistis\n"
-#~ "#-#-#-#-# kmessedwords.po (kmessedwords) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Paleistis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Įrašyti bylą\n"
-#~ "#-#-#-#-# ksayit.po (ksayit) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Įrašyti bylą\n"
-#~ "#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Išsaugoti bylą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n"
-#~ "&Stabdyti\n"
-#~ "#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
-#~ "&Sustabdyti\n"
-#~ "#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
-#~ "&Stabdyti\n"
-#~ "#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Sus&tabdyti\n"
-#~ "#-#-#-#-# kmag.po (kmag) #-#-#-#-#\n"
-#~ "&Sustabdyti\n"
-#~ "#-#-#-#-# kmousetool.po (kmousetool) #-#-#-#-#\n"
-#~ "&Sustabdyti\n"
-#~ "#-#-#-#-# tdemid.po (tdemid) #-#-#-#-#\n"
-#~ "&Stop\n"
-#~ "#-#-#-#-# kaboodle.po (kaboodle) #-#-#-#-#\n"
-#~ "&Stop\n"
-#~ "#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n"
-#~ "&Sustabdyti"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "tuščia"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Escape"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
deleted file mode 100644
index dc66a6c..0000000
--- a/po/mt.po
+++ /dev/null
@@ -1,1696 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Maltese
-# Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:46+0100\n"
-"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
-"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
-"Language: mt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "أدخل أمرًا:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Show config button"
-msgstr "اظهار أزرار التحكم"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "اظهار أزرار التحكم"
-
-#: pref.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "إخفاء تلقائي لأزرار التحكم"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "postProcessing"
-#~ msgstr "postProcesiranje"
-
-#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically"
-#~ msgstr "تعطيلPostProcessing تلقائيًا"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Uhel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "قناة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "إيقاف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "جاهز"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom ..."
-#~ msgstr "مخصص"
-
-#~ msgid "Xine"
-#~ msgstr "Xine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Show Console Output"
-#~ msgstr "اظهار أزرار التحكم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show console output"
-#~ msgstr "اظهار أزرار التحكم"
-
-#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie"
-#~ msgstr "Prikazuje izlaz mplayer-a prije i poslije izvođenja filma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output Pattern Matching"
-#~ msgstr "Pogađanje uzoraka"
-
-#~ msgid "Small buttons will be shown above statusbar to control movie"
-#~ msgstr "أزرار صغيرة سيتم إظهارها فوق شريط الحالة للتحكم بالعرض"
-
-#~ msgid "When checked, control buttons will get hidden automatically"
-#~ msgstr "إذا تم اختياره, أزرار التحكم سيتم إخفائها تلقائيًا"
-
-#~ msgid "Show position slider"
-#~ msgstr "اظهار شريط الموقع"
-
-#~ msgid "When enabled, will show a seeking slider under the control buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kad je uključeno, prikazaće se klizač za pretraživanje ispod kontrolnih "
-#~ "dugmadi"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
deleted file mode 100644
index 164d0e9..0000000
--- a/po/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,1702 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to
-# translation of nb.po to
-#
-# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2005, 2006, 2007.
-# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-11 11:07+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n"
-"Language-Team: <nb@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Alexander N. Sørnes"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "alex@thehandofagony.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "Spi&ll av"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Øk volum"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Senk volum"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% hurtigminnefyll"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: spiller av"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: stopp avspilling"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "INTERNETT"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Mest nylig"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Varige spillelister"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nytt &vindu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Tøm &historikk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Åpne DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Åpne VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Åpne lyd-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Åpne rør . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Koble til"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "K&onsoll"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Spill&eliste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minimal modus"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "R&edigeringsmodus"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Synkroniser &med spilleliste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Vis oppsprettmeny"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Vis språkmeny"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Behold bredde/høyde-forhold"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Fullskjerm"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts-kontroller"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Åpner et nytt programvindu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Åpner en fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Åpner en nylig brukt fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Lukker den gjeldende kilden"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Avslutter programmet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Viser/Skjuler statuslinjen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Viser/Skjuler menylinjen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Kilde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD-navigerer"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Lyd-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "Legg &til i listen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Legg til i ny &gruppe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Kopier her"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Mer . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD-navigering . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Åpner DVD . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Åpner VCD . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Åpner lyd-CD . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Åpner rør . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Les fra rør"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Skriv inn en kommando som gir en lyd-/video-strøm\n"
-" til 'stdout'. Dette overføres i rør til en spillers 'stdin'.\n"
-" \n"
-"Kommando:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Åpner VDR . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Introduksjon"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Åpner fil . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Åpner et nytt programvindu . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle filer"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Lagre fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Klarte ikke åpne fila «%1».\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Lukker fil . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Avslutter . . ."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Vis menylinje med «%1»"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Flytt her"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Ny gruppe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Slett element"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Flytt opp"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Flytt &ned"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Spill av automatisk etter åpning av DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Start spilling av DVD rett etter at den er åpnet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD-enhet:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Sti til DVD-enheten, som du må ha leserettigheter til"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optiske plater"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Kompakt lydplate"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Kompakt videoplate"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Digital videoplate"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Titler"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Kapitler"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Lydspråk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "Undertek&ster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVD-navingering"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Neste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Rot"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Opp"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Spill av automatisk etter åpning av VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Start avspilling automatisk etter åpning av VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CD-ROM)-enhet:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Sti til CD-ROM-/DVD-enheten, som du må ha leserettigheter til"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Spor "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Spor %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Rør"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Rør - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bindeadresse:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Du kan begrense tilgang hvis du har flere nettverksenheter"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Lytteport:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Høyeste antall forbindelser:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Høyeste båndbredde (kb):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Midlertidig fôringsfil:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Størrelse på fôringsfil (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Kun «avi», «mpeg» og «rm» virker for mplayer-avspilling"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Lydkodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Bitrate for lyd (kb):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Prøvesamlingsrate for lyd (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Videokodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Bitrate for video (kb):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kvalitet (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Bildefrekvens (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Størrelse på bildegrupper:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Bredde (piksler):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Høyde (piksler):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Tillat tilgang fra:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "«Enkel IP» eller «Start-IP slutt-IP» for IP-rekker"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Vert/IP eller IP-rekke"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Last"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Kringkaster"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiler"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Klarte ikke avslutte «ffserver»-prosess."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Klarte ikke starte «ffserver».\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Klarte ikke starte «ffmpeg»."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FF-tjener"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Åpne lydsystem"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer (SDL)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog Real-Time Synthesizer (ARTS)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK-lydtilkoblingsverktøy"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon (ESD)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5 (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9 (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Bruk tjeners standardverdier"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo (XV)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Spillelistebakgrunn"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Spillelisteforgrunn"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Konsollbakgrunn"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Aktivt element i spilleliste"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Konsollforgrunn"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Videobakgrunn"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Bakgrunn for visningsområde"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Bakgrunn for informasjonsvindu"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Forgrunn for informasjonsvindu"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Informasjonsvindu"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Feil «%1» finnes ikke."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Undertekstfila «%1» finnes ikke."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Volumet er %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "S&pill av med"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Kon&soll"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Spi&lleliste"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Lyd-&språk"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Undertekster"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Lysstyrke:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Nyanse:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Metning:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&Farger"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Oppsett av KMPlayer . . ."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Rediger &punkt i spillelisten"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Kjører ikke"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffrer"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Spiller av"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Tar opp %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Spiller %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Koblet fra"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kobler til"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Klarte ikke avslutte spillerprosess."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Størrelsemønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Mellomlagermønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Posisjonsmønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Indeksmønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Referanse-URL-mønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Referanse-mønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Start-mønster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Mønster for DVD-språk"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Mønster for DVD-undertekster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Mønster for DVD-titler"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Mønster for DVD-kapitler"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Mønster for VCD-spor"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Mønster for lyd-CD-spor"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer-kommando:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Ytterligere kommandolinjeargumenter:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Mellomlagerstørrelse:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Bygg ny indeks når mulig"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Tillat søking i indekserte filer (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle innstillinger"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Videoenhet:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Lydenhet:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Ikke spill av automatisk"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Ikke start avspilling for «Spill av»-knappen brukes"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekvens (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Iferd med å fjerne denne enheten fra kildemenyen.\n"
-"Fortsette?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekreft"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Driver:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "«dummy», «v4l» eller «bsdbt848»"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Sti til videoenheten, for eksempel «/dev/video0»"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Søk . . ."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "«tv»-enhet"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Fjernsyn"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Enheten finnes allerede."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Ingen enhet funnet."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TV-søker"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo-port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Portbasen til X Video-utvidelsen.\n"
-"Standardverdien (0) bruker første tilgjengelige port. Hvis du har flere "
-"XVideo-instanser bør du oppgi porten som skal brkue sher.\n"
-"Se utdataen fra «xvinfo» for mer informasjon"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Kommunikasjonsport:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Kommunikasjonsport med VDR. Standard er 2001.\n"
-"Hvis du bruker en annen port, med innstillingen «-p» i «vdr», må du oppgi "
-"den her også."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaler"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:#"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Aspektforhold brukt når VDR vises"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Koble &fra"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR tast opp"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR tast ned"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR tast tilbake"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR tast OK"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR tast oppsett"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR tast kanaler"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR tast meny"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR tast rød"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR tast grønn"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR tast gul"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR tast blå"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR tast 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR tast 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR tast 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR tast 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR tast 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR tast 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR tast 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR tast 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR tast 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR tast 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Vert ikke funnet"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Tilkobling nektet"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Selvvalgt VDR-kommando"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Du kan gi kommandoer til VDR.\n"
-"Skriv «HELP» for å se en liste over tilgjengelige kommandoer.\n"
-"Du kan se VDRs svar i konsollvinduet.\n"
-"\n"
-"VDR-kommando:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volum:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "åpne fil"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "uten navn"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[attributter]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopier til utklippstavlen"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Vi&s alt"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Utseende"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Utdata"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Opptak"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Utdata-tilleggsmoduler"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Etterbehandling"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Vindu"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Behold størrelsforhold"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Hvis dette er på beholder filmer størrelsesforholdet\n"
-"når vindusstørrelsen endres"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Vis i systemkurven"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Dette viser et KMPlayer-ikon i systemkurven.\n"
-"Hvis det trykkes på skjules KMPlayers hovedvindu og knappen på oppgavelinjen."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Automatisk størrelsesendring til videostørrelsen"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Når dette er skrudd på endres vinduets størrelse til videoens\n"
-"størrelse når videoen starter"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Husk vindustørrelse ved avslutting"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Start alltid med fast størrelse"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Løkke"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Spill gjeldende film på nytt automatis"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Tillat å hoppe over bilder"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "Tillat å hoppe over bilder for med lyd- og videosynkronisering"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Endre volum ved oppstart"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Når det velges en ny kilde endres volumet i henhold til volumkontrollen"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Sett opp farger automatisk ved start"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "Når en film starter, settes fargene etter fargekontrollene"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrollpanel"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Vis oppsettsknapp"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Legg til en knapp som viser en oppsettsmeny"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Vis spillelisteknapp"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Legg til en spillelisteknapp blant kontrollknappene"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Vis opptaksknapp"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Legg en til en opptaksknapp blant kontrollknappene"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Vis kringkastingsknapp"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Legg til en kringkastingsknapp blant kontrollknappene"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Søketid for spoling framover/bakover:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Farger"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Plassering:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Plasseringen til det spillbare elementet"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Undertekst:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-"Valgfri plassering til en fil som inneholder undertekstene til URL-en ovenfor"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Skru på støtte for «Trykk for å spille av»"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Støtte for internettsider som har et startbilde"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Bruk filmavspiller:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Nettverksbåndbredde"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Noen ganger er det mulig å velge mellom forskjellige strømmer med "
-"forskjellige bitrater.\n"
-"Denne innstillingen angir hvor mye båndbredde du har lyst til å brukde til "
-"video"
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Noen ganger er det mulig å velge mellom forskjellige strømmer med "
-"forskjellige bitrater.\n"
-"Denne innstililngen angir hvor mye båndbredde du kan bruke på video"
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Foretrukket bitrate:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kb/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Høyeste bitrate:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Utfil:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Start &opptak"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Gjeldende kilde: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Opptaker"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Automatisk avspilling"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Nei"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Når opptaket er ferdig"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Etterpå"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Tid (sekunder):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Stopp opptak"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Start opptak"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Gjeldende kilde:"
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Samme som kilde"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Selvvalgt"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Argumenter til MEncoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Argumenter til FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Angir videodriveren. «XVideo» anbefales, og «X11» hvis denne ikke er "
-"tilgjengelig."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Videodriver:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Lyddriver."
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Skru på bruk av etterbehandlingsfiltre"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Skru av bruk av etterbehandlingsfiltre for TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Rask"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Vannrett deblokking"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Automatisk kvalitet"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Gulningsfiltrering"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Loddrett deblokking"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Dering-filter"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Automatisk lysstyrke/kontrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Stekker lysstyrke til full rekkevidde"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Verdslig støyreduserer"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Avfletter med lineær blanding"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Avfletter med lineær interpolering"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Avfletter med kubisk interpolering"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median-avfletter"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFMpeg-avfletter"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Skru på MPlayers standard etterbehandlingsfiltre"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Skru på selvvalgte etterbehandlingsfiltre (Se fanen «Selvvalgt "
-"forhåndsinnstilling»)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Skru på MPlayers raske etterbehandlingsfiltre"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filteret brukes hvis det er nok prosessorkraft"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Strekker lysstyrke til full rekkevidde (0.255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Selvvalgt forhåndsinnstilling"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Avfletting"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Tilbakestille innstillinger?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Iferd med å bytte alle innstillingene tilbake til standardverdier.\n"
-"Bekreft.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skaler:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Slett element"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Lagre fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Slett element"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stopp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Tilbakestille innstillinger?"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index eb64946..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1721 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Dutch
-# translation of kmplayer.po to
-# translation of kmplayer.po to
-# translation of kmplayer.po to
-# translation of kmplayer.po to
-# Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2002- 2003, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-12 18:13+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "Afspe&len"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauzeren"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stoppen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Volume verhogen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Volume verlagen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% cache gevuld"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: speelt af"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: stoppen met afspelen"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Meest recent"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Blijvende afspeellijsten"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nieuw &venster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Gesc&hiedenis wissen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "DVD &openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "VCD &openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "Audio-cd &openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "Datastroom &openen..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "C&onsole"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Afs&peellijst"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minimale modus"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "B&ewerkmodus"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Sync&hroniseren met afspeellijst"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Contextmenu openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Taalmenu openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "Breedte/hoogteverhouding be&houden"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Volledig scherm"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts Control"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Opent een nieuw programmavenster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Opent een bestaand document"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Opent een recent gebruikt bestand"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Sluit het huidige document"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sluit de toepassing"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Activeert/deactiveert de menubalk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Gereed."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "Br&on"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD-navigator"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Audio-cd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Aan lijst toevoegen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "In nieuwe &groep toevoegen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "Hierheen &kopiëren"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Meer..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD-navigatie..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "VCD wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Audio-cd wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Datastroom wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Van datastroom lezen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Voer een commando in dat een video/audio-stream zal\n"
-"uitvoeren naar stdout. Deze zal worden doorgesluisd \n"
-"naar de stdin van de speler.\n"
-"Commando:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Bestand wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Een nieuw programmavenster wordt geopend..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle bestanden"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Bestand opslaan"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Fout bij openen van bestand %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Bestand wordt gesloten..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Afsluiten..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Menubalk tonen met %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Hierheen verplaatsen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Nieuwe groep"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "Item verwij&deren"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "O&mhoog"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Om&laag"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Automatisch afspelen na het openen van dvd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Start onmiddellijk na het openen van een dvd met afspelen"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD-speler:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Pad naar uw dvd-speler. Hiervoor dient u leestoegang tot dit apparaat te "
-"hebben."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optische schijven"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CD-ROM - audio-compactdisk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - videocompactdisk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - digitale videodisk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&titels"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&hoofdstukken"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "taa&l voor audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "on&dertiteling"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "V&olgende"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "7&Root"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Omhoog"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Automatisch afspelen na het openen van VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Start onmiddellijk met afspelen na het openen van een VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (cd-rom) speler:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Pad naar uw cd-rom-/dvd-speler. Hiervoor hebt u leestoegang tot dit apparaat "
-"nodig."
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Track "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio-cd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Track %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Datastroom"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Datastroom - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bind-adres:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Als u meerdere netwerkapparaten hebt kunt u de toegang beperken"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Poort om op te luisteren:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maximum aantal verbindingen:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maximum bandbreedte (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Tijdelijk feed-bestand:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Grootte van feed-bestand (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Alleen het afspelen van avi, mpeg en rm is mogelijk met MPlayer"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Audiocodec:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Audio-bitsnelheid (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Audio sample rate (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Videocodec:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video-bitsnelheid (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kwaliteit (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Frame-rate (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Gop-grootte:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Breedte (pixels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Hoogte (pixels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Toegang toestaan van:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Los IP-adres of 'begin-IP-adres eind-IP-adres' voor IP-bereiken"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Host/IP of IP-bereik"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Lading"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Uitzending"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profielen"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "ffserver kon niet worden afgesloten."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "ffserver kon niet worden opgestart.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "ffmpeg kon niet worden opgestart."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog Real-time Synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Connection Kit"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Standaardwaarden van backend gebruiken"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Achtergrond van afspeellijst"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Voorgrond van afspeellijst"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Achtergrond van console"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Actief item in afspeellijst"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Voorgrond van console"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Achtergrond van video"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Achtergrond van weergavegebied"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Achtergrond van informatievenster"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Voorgrond van informatievenster"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Afspeellijst"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Informatievenster"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Bestand %1 bestaat niet."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Ondertitelingbestand %1 bestaat niet."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Volume is %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "Afs&pelen met"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Con&sole"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Afspee&llijst"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Talen voor &audio"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "On&dertiteling"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Helderheid:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tint:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Verzadiging:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "K&leuren"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "KMPlayer instellen..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Afspeellijst&item bewerken"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Draait niet"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffert"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Afspelen"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Recorder %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Afspeler %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL-adres"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Niet verbonden"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL-adres - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "De speler kon niet worden afgesloten."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Groottepatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Cachepatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Positiepatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Indexpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Referentieadrespatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Referentiepatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Startpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD-taalpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD-ondertitelingpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD-titelpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD-hoofdstukkenpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD-trackpatroon"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Patroon audio-cd-tracks"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer-commando:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Additionele commandopromptargumenten:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Cachegrootte:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Nieuwe index bouwen wanneer mogelijk"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Maakt het mogelijk om te zoeken in geïndexeerde bestanden (AVI's)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr "&Ice Ape"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video-apparaat:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Audio-apparaat:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Breedte:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Niet onmiddellijk afspelen"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Begin alleen met afspelen als er op de afspeelknop is gedrukt"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frequentie (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om dit apparaat uit de bronmenu te verwijderen.\n"
-"Wilt u doorgaan?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestiging vereist"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Stuurprogramma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l of bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Apparaat:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Pad naar uw videospeler, bijv. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Scannen..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv-apparaat"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televisie"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Apparaat reeds aanwezig."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Geen apparaat gevonden."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo-poort"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Poort voor de X Video-extensie.\n"
-"Indien op 0 gelaten (standaard) wordt de eerst beschikbare poort gebruikt. "
-"Echter, als u meerdere X-video exemplaren tegelijk draait, dan kunt u beter "
-"hier een te gebruiken poort opgeven.\n"
-"Zie de uitvoer van het commando 'xvinfo' voor meer informatie."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Communicatiepoort:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Communicatiepoort voor VDR. Standaard is poort 2001.\n"
-"Als u een andere poort, met de optie '-p' of '-vdr', gebruikt, geef deze dan "
-"ook hier op."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Schaal"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Verhoudingen om te gebruiken met VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Ve&rbinding verbreken"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR Key omhoog"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR Key omlaag"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR Key terug"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR Key Ok"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR Key instellen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR Key kanalen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR Key menu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR Key rood"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR Key groen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR Key geel"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR Key blauw"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR Key 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR Key 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR Key 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR Key 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR Key 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR Key 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR Key 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR Key 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR Key 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR Key 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host niet gevonden"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Verbinding is geweigerd"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Aangepast VDR-commando"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"U kunt commando's doorgeven aan VDR.\n"
-"Voer 'HELP' in voor een lijst met beschikbare commando's. U kunt het VDR-"
-"antwoord bekijken in het consolevenster.\n"
-"\n"
-"VDR-commando:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Poort "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Afspeellijst"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "bestand om te openen"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "naamloos"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[attributen]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiëren naar klembord"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Alles &tonen"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Uitvoer"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Opname"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Uitvoerplugins"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Naverwerking"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Venster"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Verhoudingen behouden"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert zullen de beeldverhoudingen\n"
-"van de film worden behouden bij het wijzigen van de venstergrootte."
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "In systeemvak plaatsen"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld zal een pictogram van KMPlayer in het systeemvak worden "
-"geplaatst.\n"
-"Wanneer deze wordt aangeklikt zal het hoofdvenster van KMPlayer worden "
-"gesloten."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Grootte aanpassen op video-afmetingen"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld zal KMPlayer haar venster aanpassen aan\n"
-"de afmetingen van de film als de video begint."
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Vensterafmetingen onthouden bij afsluiten"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Altijd met vaste grootte starten"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Herhalen"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Herhaalt de huidige film continu"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Framedrops toestaan"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Sta toe dat er frames worden verwijderd voor betere synchronisatie tussen "
-"beeld en geluid"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Volume automatisch instellen bij start"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Als er een nieuwe bron is geselecteerd, dan zal het volume worden ingesteld "
-"aan de hand van de volumeregeling"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Kleuren automatisch instellen bij start"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Als een film start zullen de kleuren worden ingesteld aan de hand van de "
-"schuifregelaars"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Bedieningspaneel"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Configuratieknop tonen"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Voeg een knop toe die het configuratiemenu opent"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Afspeellijstknop tonen"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Voeg een afspeellijstknop toe aan de bedieningsknoppen"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Opnameknop tonen"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Voeg een opnameknop toe aan de bedieningsknoppen"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Uitzendknop tonen"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Voeg een uitzendknop toe aan de bedieningsknoppen"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Zoektijd voorwaarts/achterwaarts:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Locatie van het afspeelbare item"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Ondertiteling:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-"Optionele locatie van een bestand dat de ondertiteling van bovenstaand URL-"
-"adres bevat."
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Ondersteuning voor 'Klikken om af te spelen' activeren"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Ondersteuning voor WEB-pagina's die een beginafbeelding bevatten."
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Movie-speler gebruiken:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Netwerkbandbreedte"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Soms is het mogelijk om tussen verschillende streams met elk een andere "
-"bitsnelheid te kiezen.\n"
-"Deze optie bepaalt hoeveel bandbreedte u wilt gebruiken voor video."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Soms is het mogelijk om tussen verschillende streams met elk een andere "
-"bitsnelheid te kiezen.\n"
-"Deze optie bepaalt hoeveel bandbreedte u maximaal kunt gebruiken voor video."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Geprefereerde bitsnelheid:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maximum bitsnelheid:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Uitvoerbestand:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Opname sta&rten"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Huidige bron: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Recorder"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Auto-afspelen"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Nee"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "Als de opn&ame is voltooid"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "N&a"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Tijd (seconden):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Stoppen met opnemen"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Starten met opnemen"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Huidige bron: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Opmaak"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Zelfde als bron"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder-argumenten:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg-argumenten:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Stelt het videostuurprogramma in. XVideo wordt aanbevolen, of, indien dit "
-"niet wordt ondersteund, X11. X11 is trager."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Videostuurprogramma:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Audiostuurprogramma:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Activeer het gebruik van naverwerkingsfilters"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Deactiveer het gebruik van naverwerking bij het kijken naar tv/dvd"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Snel"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Horizontale deblokkering"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Autokwaliteit"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Chrominantiefiltering"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Verticale deblokkering"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Deringfilter"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Auto helderheid/contrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Helderheid uitstrekken tot het volledige bereik"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Tijdelijke noise-reducering"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Lineaire blend deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Lineair geïnterpoleerde deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubisch geïnterpoleerde deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Mediaan deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg deinterlacer"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Activeer de standaard naverwerkingfilters van MPlayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Aangepaste naverwerkingfilters activeren (zie tabblad \"Aangepaste "
-"voorinstelling\")"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Snelle naverwerkingsfilters van MPlayer activeren"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filter wordt gebruikt als er voldoende processortijd beschikbaar is"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Strekt de helderheid uit tot het volledige bereik (0...255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Aangepaste voorinstelling"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "De-interlacing"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Instellingen terugzetten?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"U staat op het punt al uw eigen instellingen te vervangen met de "
-"standaardinstellingen.\n"
-"Wilt u doorgaan?.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Schaal:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Starten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Item verwij&deren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Bestand opslaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Item verwij&deren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stoppen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Instellingen terugzetten?"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
deleted file mode 100644
index ddfac5b..0000000
--- a/po/nn.po
+++ /dev/null
@@ -1,1743 +0,0 @@
-# Translation of kmplayer to Norwegian Nynorsk
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-21 17:49+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Karl Ove Hufthammer"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "karl@huftis.org"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Høgare lyd"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Lågare lyd"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nytt &vindauge"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Tøm &historie"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Kopla til"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50 %"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150 %"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Opnar eit nytt programvindauge"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-#, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Opnar ei nyleg brukt fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Avsluttar programmet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Viser/gøymer statuslinja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Meir ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-#, fuzzy
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Opnar fil ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-#, fuzzy
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Opnar eit nytt programvindauge ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-#, fuzzy
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle filer"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "Opna fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Lagra fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-#, fuzzy
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Lukkar fil ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-#, fuzzy
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Avsluttar ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-#, fuzzy
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-#, fuzzy
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Titlar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Kjelde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "&Neste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-#, fuzzy
-msgid "&Root"
-msgstr "&Rot"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "&Opp"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd-CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Spor %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Lytteport:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Video codec:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "Last inn"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-#, fuzzy
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Kringkasting"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilar"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Playlist"
-msgstr "Speleliste"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Fila %1 finst ikkje."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "Spele&liste"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Lysstyrke:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Hue:"
-msgstr "Nyanse:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Metting:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffering"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Spelar"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Fråkopla"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "Koplar til"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-#, fuzzy
-msgid "kB"
-msgstr "KiB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle val"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "Breidd:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "Høgd:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekvens (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Confirm"
-msgstr "Stadfest"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Driver:"
-msgstr "Drivar:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Eining:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "TV"
-msgstr "Fjernsyn"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Host not found"
-msgstr "Fann ikkje vert"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Nekta tilkopling"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volum:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "namnlaus"
-
-#: playlistview.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopier til utklippstavla"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Ut"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Tek opp"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Vindauge"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Repeter"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Fargar"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Plassering:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Output file:"
-msgstr "Utfil:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Recorder"
-msgstr "Recorder"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "&Nei"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpassa"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Fast"
-msgstr "Rask"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Lagra fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stopp"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
deleted file mode 100644
index 9881802..0000000
--- a/po/pa.po
+++ /dev/null
@@ -1,1678 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Panjabi
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
-# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
-# AP S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-16 22:08+0530\n"
-"Last-Translator: AP S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "ਚਲਾਓ(&l)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ(&P)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% ਕੈਂਚੇ ਭਰੋ"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: ਚੱਲਣਾ ਬੰਦ"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "ਵੈੱਬ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(&W)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ(&H)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "DVD ਖੋਲੋ(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "VCD ਖੋਲੋ(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "ਆਡੀਓ CD ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "ਪਾਈਪ ਖੋਲੋ(&O)..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "ਜੋੜੋ(&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "ਕੰਨਸੋਲ(&o)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(&y)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਢੰਗ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "ਢੰਗ ਸੋਧ(&E)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ/ਉਚਾਈ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ(&K)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ(&F)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts ਕੰਟਰੋਲ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "ਹੁਣੇ ਵਰਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਸਰੋਤ ਬੰਦ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "ਸਰੋਤ(&o)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD ਏਧਰ-ਓਧਰ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "ਆਡੀਓ CD(&A)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ(&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ(&i)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "ਹੋਰ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD ਏਧਰ-ਓਧਰ ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "ਤਿਆਰ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "VCD ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "ਆਡੀਓ CD ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "ਪਾਈਪ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "ਪਾਇਪ ਤੋਂ ਪੜੋ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n"
-"%2"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "%1 ਨਾਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&D)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(&M)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&d)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "DVD ਖੋਲ੍ਹਣ ਉਪਰੰਤ ਆਪਣੇ ਆਪ ਚਲਾਓ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "DVD ਖੋਲ੍ਹਣ ਬਾਅਦ DVD ਚਲਾਓ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD ਜੰਤਰ:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ DVD ਜੰਤਰ ਲਈ ਮਾਰਗ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਜੰਤਰ ਵਾਸਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "ਆਪਟੀਕਲ ਡਿਸਕਾਂ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - ਵੀਡਿਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਵੀਡਿਓ ਡਿਸਕ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "ਟਾਇਟਲ(&T)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&ਪਾਠ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ(&L)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "ਸਬ ਟਾਇਟਲ(&S)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "ਸਰੋਤ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "ਰੂਟ(&Root)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "ਉੱਪਰ(&U)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "VCD ਖੋਲਣ ਬਾਅਦ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਚਲਾਉ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "VCD ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਉਪਰੰਤ VCD ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) ਜੰਤਰ:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ CDROM/DVD ਜੰਤਰ ਲਈ ਮਾਰਗ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪੜਨ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "ਟਰੈਕ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ਆਡੀਓ CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "ਟਰੈਕ %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "ਪਾਇਪ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "ਪਾਇਪ - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bind ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ।"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "ਸੁਣਨ ਪੋਰਟ:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬੈਂਡਵੀਡਥ (ਕਿਬਾ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੀਡ ਫਾਇਲ:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "ਫੀਡ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ (ਕਿਬਾ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "ਫਾਰਮਿਟ:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਕੋਡ:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਰੇਟ (ਕਿਬਾ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕੋਡ:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟ ਰੇਟ (ਕਿਬਾ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਦਰ (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "ਗੋਪ ਅਕਾਰ:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "ਉਚਾਈ (ਪਿਕਸਲ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹੁੰਚ ਸਵੀਕਾਰ:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ/IP ਜਾਂ IP ਸੀਮਾ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "ਲੋਡ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "ਆਟੋ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਖੋਲੋ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ਆਂਡਵਾਸ ਲੀਨਕਲ ਸਾਊਂਡ ਢਾਂਚਾ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "ਆਂਡਵਾਸ ਲੀਨਕਲ ਸਾਊਂਡ ਢਾਂਚਾ v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "ਆਂਡਵਾਸ ਲੀਨਕਲ ਸਾਊਂਡ ਢਾਂਚਾ v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਮੁੱਖਭੂਮੀ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "ਕੋਨਸੋਲ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸਰਗਰਮ ਇਕਾਈ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "ਕੋਨਸੋਲ ਮੁੱਖਭੂਮੀ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "ਵੇਖਣ ਖੇਤਰ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਮੁੱਖਭੂਮੀ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "ਸਬ ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %1 ਹੈ"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਓ(&P)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "ਕੰਨਸੋਲ(&s)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(&l)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ(&A)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "ਸਬ ਟਾਇਟਲ(&S)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "ਭਿੰਨਤਾ:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ਚਮਕ:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "ਰੰਗਤ:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "ਰੰਗ(&l)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "KMPlayer ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਸੋਧ(&)"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "ਚੱਲਦਾ ਨਹੀਂ"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "ਬਫ਼ਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਕਾਰਵਾਈ ਅੰਤ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "ਆਕਾਰ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "ਕੈਚੇ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "ਹਵਾਲਾ URL ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD ਟਾਇਟਲ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD ਚੈਪਟਰ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD ਟਰੈਕ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "ਆਡੀਓ CD ਟਰੈਕ ਪੈਟਰਨ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer ਕਮਾਂਡ:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "ਹੋਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਮੁੱਲ:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "ਕੈਚੇ ਅਕਾਰ:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "ਕਿਬਾ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "ਉਚਾਈ:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "ਹੁਣੇ ਨਾ ਚਲਾਓ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "ਚਲਾਉਣ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "ਚੈਨਲ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "ਫ੍ਰੀਕਿਉਸੀ (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਸਰੋਤ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l ਜਾਂ bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "ਜੰਤਰ:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਲਈ ਮਾਰਗ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "ਜਾਂਚ..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv ਜੰਤਰ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo ਪੋਰਟ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "ਸੰਚਾਰ ਪੋਰਟ:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "ਮਾਪ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "VDR ਵਿਖਾਉਣ ਦਰਮਿਆਨ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(&c)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਉੱਪਰ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਠੀਕ ਹੈ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਸੈਟਅੱਪ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਚੈਨਲ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਮੇਨੂ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਲਾਲ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਹਰਾ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਪੀਲਾ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ ਨੀਲਾ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR ਸਵਿੱਚ 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ VDR ਕਮਾਂਡ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "ਪੋਰਟ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "ਬੇਨਾਮ"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[ਗੁਣ]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਲਈ ਨਕਲ(&C)"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ(&S)"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਿੰਨ"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਫਿਲਮ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਬਦਲਣ\n"
-"ਉਪਰੰਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੀ ਰੱਖੇਗੀ।"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਲਾਉ"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ KMPlayer ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-"ਜਦੋਂ ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ KMPlayer ਦਾ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ KMPlayer ਦਾ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ "
-"ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਲਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕੇ-ਐਮ-ਪਲੇਅਰ (KMPlayer) ਮੂਵੀ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਚੱਲਣ\n"
-"ਸਮੇਂ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੇਗਾ"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਥਿਰ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "ਲੂਪ"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੂਵੀ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "ਫਰੇਮਡਰਾਪ ਸਵੀਕਾਰ"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "ਵਧੀਆ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸਮਕਾਲੀ ਲਈ ਫਰੇਮ ਸੁੱਟਣੇ ਸਵੀਕਾਰ"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਆਵਾਜ਼ ਆਟੋ ਸੈੱਟ"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸਰੋਤ ਚੁਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ (ਆਵਾਜ਼) ਨੂੰ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਮੁਤਾਬਕ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਰੰਗ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਸੈਟ"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "ਇੱਕ ਮੂਵੀ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ, ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਰੰਗਾਂ ਲਈ ਸਲਾਇਡਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "ਇੱਕ ਬਟਨ ਜੋੜੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਏ"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਰਿਕਾਰਡ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "ਅੱਗੇ/ਪਿੱਛੇ ਅੰਤਰ ਸਮਾਂ:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "ਰੰਗ"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "ਚੱਲਣ ਯੋਗ ਇਕਾਈ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "ਸਬ ਟਾਇਟਲ: "
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "'ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਚਲਾਓ' ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਯੋਗ"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "ਮੂਵੀ ਪਲੇਅਰ ਵਰਤੋਂ:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੈਡਵਿਥ"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ(&R)"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "ਸਵੈਚਾਲਤ ਚਲਾਉ"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "ਨਹੀ(&N)"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇ(&W)"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "ਬਾਅਦ(&f)"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "ਸਮਾਂ (ਸਕਿੰਟ):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੋਕੋ"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਵਾਂਗ ਹੀ"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "ਸੋਧ"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg ਮੁੱਲ:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "TV/DVD ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਪੋਸਟ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬੰਦ"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "ਤੇਜ਼"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "ਸਵੈਚਾਲਤ ਗੁਣਵੱਤਾ"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਡੀਬਲਾਕਿੰਗ"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "ਡੀਰਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "ਸਵੈਚਾਲਤ ਚਮਕ/ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "ਐਮ-ਪਲੇਅਰ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਪੋਸਟ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ ਫਿਲਟਰ ਚਾਲੂ"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਲੋੜੀਦਾ CPU ਹੋਵੇ"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "ਕਸਟਮ ਪ੍ਰੀ-ਸੈਟ"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "ਕੀ ਸਥਾਪਨ ਮੁੜ-ਬਦਲਣਾ?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
-"ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਜੀ।\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "ਪੈਮਾਨਾ:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "ਕੀ ਸਥਾਪਨ ਮੁੜ-ਬਦਲਣਾ?"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 8c41504..0000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1717 +0,0 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# translation of kmplayer.po to
-# translation of kmplayer.po to
-# translation of kmplayer.po to
-#
-# Krzysztof Pawlak <jmnemonic@gazeta.pl>, 2004, 2005, 2006.
-# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004.
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-11 14:01+0100\n"
-"Last-Translator: mcbx\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Krzysztof Pawlak"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "krzys18@gmail.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Start"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauza"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "S&top"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Głośniej"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Ciszej"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "Wypełnienie pamięci podręcznej [%]"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Odtwarzanie"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Zatrzymaj odtwarzanie"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "Sieć"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Najnowsze"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Stałe listy odtwarzania"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "No&we okno"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Wyczyść &historię"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Otwórz DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Otwórz VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Otwórz płytę CD z muzyką"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Otwórz potok..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Połącz"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "Ter&minal"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "&Odtwarzaj listę"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Tryb minimalny"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Tryb &edycji"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Synchronizuj z listą odt&warzania"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Pokaż menu podręczne"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Pokaż menu językowe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "Zachowaj proporcje obrazu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "Tryb pełnoekranowy"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Sterowanie &Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Uruchom nowe okno programu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Otwórz plik"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Otwórz poprzedni"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Zamknij bieżące źródło"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Zakończ program"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Pokaż/ukryj pasek stanu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Pokaż/ukryj pasek menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Gotowe."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "Źródł&o"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Nawigator &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "Płyt&a z muzyką"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "Dod&aj do listy"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Dodaj w nowej &grupie"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "S&kopiuj tutaj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Więcej..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Nawigacja DVD ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Otwieranie DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Otwieranie VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Uruchamianie muzycznej płyty CD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Otwieranie potoku..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Odczyt z potoku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Podaj polecenie które przekieruje strumień audio/video\n"
-"do wyjścia standardowego. Będzie ono połączone do standardowego wejścia "
-"odtwarzacza.\n"
-"\n"
-"Komenda:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Otwieranie VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Wstęp"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otwieranie pliku..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyjście"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Otwieranie nowego okna programu..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Wszystkie pliki"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapisz plik"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas otwierania pliku %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zamykanie pliku..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Kończenie..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Pokaż pasek menu z %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Przenieś tutaj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Nowa grupa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "U&suń pozycję"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Przesuń wyżej"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "&Przesuń niżej"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Automatyczne odtwarzanie po otwarciu DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Odtwarzanie filmu bezpośrednio po otwarciu dysku DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Urządzenie DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Ścieżka dostępu do urządzenia DVD. Aby odtwarzać musisz mieć prawo odczytu z "
-"DVD."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Dyski optyczne"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Dysk Muzyczny"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Dysk Video"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Cyfrowy Dysk Video"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Tytuły"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Rozdziały"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Język audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "Napi&sy"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Następny"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "Ko&rzeń"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Wyżej"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Automatyczne odtwarzanie po otwarciu VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Odtwarzanie filmu bezpośrednio po otwarciu dysku VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Urządzenie VCD (CDROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Ścieżka dostępu do urządzenia CDROM/DVD. Aby odtwarzać musisz mieć prawo "
-"odczytu."
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Ścieżka "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Muzyczna płyta CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Ścieżka %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Potok"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Potok - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Przypisz adres:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-"W przypadku posiadania wielu interfejsów sieciowych możliwe jest "
-"ograniczenie dostępu"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Port nasłuchu:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Dopuszczalna liczba połączeń:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Dopuszczalna szerokość pasma (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Tymczasowy plik danych:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Rozmiar pliku danych w kB:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Programem MPLayer można odtwarzać tylko pliki AVI, MPG i RM"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Kodek audio:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Szybkość transmisji dźwięku (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Kodek video:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Szybkość video (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Jakość (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Częstotliwość ramek (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Rozmiar GOP:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Szerokość w pikselach:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Wysokość w pikselach:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Zezwól na dostęp z:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Adres IP' lub dla zakresów IP 'adres-początkowy adres-końcowy'"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Numer IP, nazwa komputera lub zakres IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Otwórz"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Nadawanie"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Zamknięcie procesu ffserver zakończyło się niepowodzeniem."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Nie można uruchomić ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Nie można uruchomić ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Otwarty system dźwięku (OSS)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Zaawansowana architektura dźwięku (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analogowy syntezator czasu rzeczywistego"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "Zestaw łączności dźwięku JACK"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Zaawansowana architektura dźwięku (ALSA) wersja 0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Zaawansowana architektura dźwięku (ALSA) wersja 0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Użyj ustawień domyślnych programu głównego"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Tło listy odtwarzania"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Pierwszoplanowy kolor listy odtwarzania"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Tło konsoli"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Aktywna pozycja listy odtwarzania"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Pierwszoplanowy kolor konsoli"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Tło klipu video"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Tło obszaru filmowego"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Tło okna informacyjnego"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Pierwszoplanowy kolor okna informacyjnego"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista odtwarzania"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Okno informacyjne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Plik %1 nie istnieje."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Plik napisów %1 nie istnieje."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Głośność: %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Odtwarzaj z"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Ter&minal"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Lista odtwarzania"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&Język audio"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "Napi&sy"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jasność:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Barwa:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Nasycenie:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Ko&lory"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Konfiguracja: KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Edytuj pozycję l&isty odtwarzania"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Zatrzymany"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buforowanie"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Odtwarzanie"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Nagrywarka %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Odtwarzacz %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Rozłączony"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Łączenie"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Zamknięcie procesu odtwarzania zakończyło się niepowodzeniem."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Wzór rozmiaru"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Wzór pamięci podręcznej (ang. \"cache\")"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Wzór pozycji"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Wzór indeksu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Wzór źródłowego adresu URL"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Wzór odniesienia"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Wzór startowy"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Wzór języka DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Wzór napisów DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Wzór tytułów DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Wzór rozdziałów DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Wzór ścieżek VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Wzór ścieżek muzycznej płyty CD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Komenda programu MPlayer:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Dodatkowe argumenty komendy:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej (cache):"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Utwórz nowy indeks (jeśli możliwe)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Pozwól na przeszukiwanie plików indeksowanych (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcje ogólne"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr "&Ice Ape"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Urządzenie video:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Urządzenie audio:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Szerokość:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Wysokość:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Wyłącz automatyczne odtwarzanie"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Odtwarzanie tylko po naciśnięciu przycisku startu"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanał"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Częstotliwość (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Czy usunąć to urządzenie z menu źródeł?\n"
-" "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potwierdź"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Sterownik:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l lub bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Urządzenie:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Ścieżka dostępu do urządzenia obrazu, np. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Skanuj..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "O&gólne"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "urządzenie tv:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Telewizja"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Urządzenie już istnieje."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Nie znaleziono urządzenia."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "Skaner TV"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Port XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Główny port rozszerzenia X Video.\n"
-"W przypadku ustawienia domyślnego (0), wykorzystany zostanie pierwszy wolny "
-"port. Jeśli posiadasz wielokrotną instalację XVideo musisz tutaj zdefiniować "
-"który port należy użyć.\n"
-"Aby uzyskać więcej informacji wykonaj polecenie 'xvinfo'"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Port komunikacyjny:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Port komunikacyjny do VDR. Domyślny numer portu to 2001.\n"
-"Jeśli używasz inny port, stosując parametr '-p' z opcją 'vdr', musisz go "
-"ustawić także tutaj."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Skale obrazu do oglądania VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Rozłą&cz"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "Klucz wyżej (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "Klucz niżej (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "Klucz poprzedni (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "Klucz OK (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "Klucz ustawienia (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Klucz kanałów (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Klucz menu (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Klucz czerwony (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Klucz zielony (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Klucz żółty (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Klucz niebieski (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Klucz 0 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Klucz 1 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Klucz 2 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Klucz 3 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Klucz 4 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Klucz 5 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Klucz 6 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Klucz 7 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Klucz 8 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Klucz 9 (VDR)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Komputer nie został znaleziony"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Inna komenda VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Można przekazywać różne komendy do VDR.\n"
-"Wpisz 'HELP' by zobaczyć listę dostępnych komend.\n"
-"Odpowiedź VDR można zobaczyć w oknie konsoli.\n"
-"\n"
-"Komenda VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Odtwarzaj listę"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Głośność:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "plik do otwarcia"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "bez nazwy"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "brak"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[atrybuty]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiuj do schowka"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Pokaż w&szystkie"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Wygląd"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Wyjście"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Zapis"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Wtyczki wyjściowe"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Postprocessing"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Zachowaj proporcje"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Jeśli opcja ta jest zaznaczona to proporcje rozmiarów\n"
-"filmu nie ulegają zmianie po modyfikacji okna"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Umieść na panelu systemowym"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczysz tą opcję ikona programu KMPlayer będzie umieszczona na "
-"panelu systemowym.\n"
-" Główne okno programu KMPlayer oraz przycisk na pasku zadań zostaną ukryte."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Automatyczne skalowanie rozmiaru"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Powoduje automatyczne dobranie proporcji filmu\n"
-"po jego uruchomieniu"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Zapisz wielkość okna programu przy wyjściu"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Uruchamiaj ze stałym rozmiarem"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Pętla"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Powoduje odtwarzanie danego filmu w pętli"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Pozwól na pomijanie ramek"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Pozwól na pomijanie ramek w celu polepszenia synchronizacji obrazu z "
-"dźwiękiem"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Automatyczny poziom głośności przy starcie"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Po wybraniu nowego źródła głośność zostanie ustawiona na podstawie ustawień "
-"panelu poziomu dźwięku"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Automatycznie ustaw kolory przy starcie"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "Podczas uruchamiania filmu kolory będą ustawione na podstawie suwaków"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel sterowania"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Pokaż przycisk ustawień"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Dodaj przycisk wyświetlajacy menu ustawień"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Pokaż przycisk listy odtwarzania"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Dodaj przycisk listy odtwarzania do przycisków sterujących"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Pokaż przycisk nagrywania"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Dodaj przycisk nagrywania do przycisków sterujących"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Pokaż przycisk nadawania"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Dodaj przycisk nadawania do przycisków sterujących"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Czas przewijania do przodu/do tyłu:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "Wybierz..."
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Położenie:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Lokalizacja medium do odtwarzania"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Napisy:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Opcjonalna lokalizacja pliku z napisami do powyższego adresu URL"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Włącz obsługę \"Kliknij, by odtwarzać\""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Obsługa stron sieciowych posiadających obrazek startowy"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Użyj odtwarzacza:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Pasmo sieciowe"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Czasem możliwe jest wybieranie pomiędzy różnymi potokami przy danym paśmie.\n"
-"Opcja ta definiuje preferowaną szerokość pasma dla obrazu video."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Czasem możliwe jest wybieranie pomiędzy różnymi potokami przy danym paśmie.\n"
-"Opcja ta definiuje maksymalną szerokość pasma dla obrazu video."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Preferowane pasmo:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Dopuszczalna szerokość pasma:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Plik wyjściowy:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "&Rozpoczęcie nagrywania"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Bieżące źródło: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Nagrywarka"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Autoodtwarzanie"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Wyłączone"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Po zakończeniu nagrywania"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "P&o ..."
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Czas w sekundach:"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Zakończ nagrywanie"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Rozpocznij nagrywanie"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Bieżące źródło: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Identyczny ze źródłowym"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Inny"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Argumenty programu Mencoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer - strumień skła&dowany"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Argumenty do FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Ustawia sterownik obrazu. Zaleca się stosowanie sterownika XVideo lub "
-"wolniejszego X11."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Sterownik obrazu:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Sterownik dźwięku:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Włącz filtry dla postprocessing"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Wyłącz obsługę postprocessing podczas oglądania TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Szybki"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Odblokowywanie poziome"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Automatyczny dobór jakości"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Filtrowanie chrominancji"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Odblokowywanie pionowe"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Filtr \"dering\""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Automatyczna regulacja jasności/kontrastu"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Rozciągnij luminancję do pełnego zakresu"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Reduktor szumu chwilowego"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Usuwanie przeplotu poprzez liniowe przenikanie"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Usuwanie przeplotu poprzez interpolację liniową"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Usuwanie przeplotu poprzez interpolację sześcienną"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Usuwanie przeplotu poprzez zastosowanie median"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Usuwanie przeplotu z wykorzystaniem FFmpeg"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Włącz standardowe filtry postprocessing programu MPlayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Włącz dodatkowe filtry postprocessing programu (patrz karta: \"Ustawienia "
-"dodatkowe\")"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Włącz szybkie filtry postprocessing programu MPlayer"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-"Filtr zostanie użyty w razie wystarczającej mocy obliczeniowej procesora"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Rozciąga luminancję do pełnego zakresu (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Ustawienia dodatkowe"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Usuwanie przeplotu"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Wszystkie ustawienia zostaną zastąpione ustawieniami domyślnymi.\n"
-"Proszę potwierdzić.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tryb pełnoekranowy"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skala:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "U&suń pozycję"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Zapisz plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "U&suń pozycję"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "S&top"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 967be9d..0000000
--- a/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,1712 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-15 13:07+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kmplayer/pt/>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: &Up\n"
-"X-POFile-SpellExtra: XvMC MT Ape\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires,Hugo Carvalho"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@hotmail.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Reproduzir"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Aumentar o Volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Diminuir o Volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% preenchimento do cache"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: A Reproduzir"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Parar Reprodução"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Mais Recente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Listas Persistentes"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nova &Janela"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Limpar o &Histórico"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Abrir DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Abrir VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "Abrir &o CD de Áudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Abrir um 'Pipe'..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Ligar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "C&onsola"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Lista de Reprodu&ção"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Modo mínimo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Modo de &edição"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Sincronizar com a &lista"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Mostrar o Menu de Contexto"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Mostrar o Menu da Língua"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "Manter as &Proporções"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Todo o Ecrã"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Controlo do &Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Abre uma nova janela da aplicação"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Abre um ficheiro existente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Abre um ficheiro utilizado recentemente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Fecha o ficheiro actual"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sai da aplicação"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Activa/desactiva a barra de estado"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Activa/desactiva a barra de menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Origem"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Navegador de &DVDs"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "CD de Á&udio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Adicionar à lista"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Adicionar num &grupo novo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Copiar para aqui"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "&Vídeo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Navegação no DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "A abrir o DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "A abrir o VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "A abrir o CD de Áudio..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "A abrir o 'pipe'..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Ler de um 'Pipe'"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Indique um comando irá enviar uma sequência de áudio/vídeo\n"
-"para o 'stdout'. Isto será transmitido por um 'pipe' para\n"
-"o 'stdin' do leitor.\n"
-"\n"
-"Comando:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "A abrir o VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "A abrir o ficheiro..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "A abrir uma nova janela da aplicação..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos os Ficheiros"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir um ficheiro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Gravar o Ficheiro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Erro ao abrir o ficheiro %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "A fechar o ficheiro..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "A sair..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Mostrar a Barra de Menu com %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Mover para aqui"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Novo grupo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "A&pagar o item"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "S&ubir"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "&Descer"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Tocar automaticamente depois de aceder ao DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Reproduzir automaticamente depois de abrir o DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Dispositivo do DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Localização do seu dispositivo DVD, deve ter permissões de leitura neste "
-"dispositivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Discos Ópticos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - CD de Áudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - CD de Vídeo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Disco de Vídeo Digital"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Títulos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Capítulos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Língua do &Áudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "Legenda&s"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seguinte"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Raiz"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Subir"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Reproduzir automaticamente depois de aceder ao VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Reproduzir automaticamente depois de abrir o VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Dispositivo VCD (CDROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Localização do seu dispositivo de CDROM/DVD, deve ter permissões de leitura "
-"neste dispositivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Faixa "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de Áudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Faixa %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "'Pipe' - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Endereço de 'bind':"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Se tiver várias interfaces de rede, poderá limitar o acesso"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Porto de espera:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Número máximo de ligações:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Largura de banda máxima (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Ficheiro de alimentação temporal:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Tamanho do ficheiro de alimentação (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Só os formatos AVI, MPEG e RM funcionam na leitura com o 'mplayer'"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Codificador de áudio:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Taxa de dados do áudio (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Taxa de amostragem de áudio (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Codificador de vídeo:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Taxa de dados de vídeo (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Qualidade (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Taxa de refrescamento (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Tamanho do 'gop':"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Largura (pontos):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Altura (pontos):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Permitir acesso de:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'IP Único' ou 'IP-inicial IP-final' para um intervalo de IPs"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Máquina/IP ou Intervalo de IPs"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Transmissão"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "A terminação do processo do ffserver falhou."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Não foi possível iniciar o ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Não foi possível iniciar o ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog Real-time Synthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "Kit de Ligação Áudio JACK"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v.0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Utilizar as predefinições da infra-estrutura"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Cor de fundo da lista de reprodução"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Cor de texto da lista de reprodução"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Cor de fundo da consola"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Item activo da lista de reprodução"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Cor de texto da consola"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Cor de fundo do vídeo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Cor de fundo da área de visualização"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Cor de fundo da janela de informações"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Cor de texto da janela de informações"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Janela de informações"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "O ficheiro %1 não existe."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "O ficheiro de legendas %1 não existe."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Volume está a %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "U&tilizar"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Con&sola"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Lis&ta de Reprodução"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Língu&as do áudio"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "Legenda&s"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brilho:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tom:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturação:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Core&s"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Configurar o KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Editar o &item de lista de reprodução"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Parado"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "A Preencher o 'Buffer'"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "A reproduzir"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Gravador %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Leitor %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desligado"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "A ligar"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "A terminação do processo de reprodução falhou."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Padrão do tamanho"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Padrão da 'cache'"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Padrão da posição"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Padrão do índice"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Padrão de URL de referência"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Padrão de referência"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Padrão de início"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Padrão da língua do DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Padrão das legendas do DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Padrão dos títulos do DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Padrão dos capítulos do DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Padrão das faixas do VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Padrão das faixas do CD de áudio"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Comando do MPlayer:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Argumentos de linha de comando adicionais:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Tamanho da 'cache':"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Construir novo índice quando possível"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Permite procurar em ficheiros indexados (AVIs)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr "&Ice Ape"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Dispositivo de vídeo:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Dispositivo de áudio:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Na reproduzir imediatamente"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Só iniciar a reprodução após carregar no botão de iniciar"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frequência (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Está prestes a remover este dispositivo do menu Fonte.\n"
-"Deseja continuar?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmação"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Controlador:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l ou bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Localização do dispositivo de vídeo, p. ex. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Procurar...."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "dispositivo de tv"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televisão"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Dispositivo já presente."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "AnalisadorTV"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Porto de XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Porto base da extensão X Video.\n"
-"Se for mantido o valor por omissão (0), será utilizado primeiro porto "
-"disponível. No entanto se tiver vários utilizações de XVideo pode ter que "
-"indicar aqui o porto a utilizar.\n"
-"Veja o resultado de 'xvinfo' para mais informações"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Porta de comunicação:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Porto de comunicação com o VDR. O porto por omissão é 2001.\n"
-"Se utilizar outro porto, com a opção '-p' do 'vdr', deve configurá-lo aqui."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Aspecto a utilizar ao ver VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Des&ligar"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR Tecla Subir"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR Tecla Descer"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR Tecla Voltar"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR Tecla Ok"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR Tecla Configuração"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR Tecla Canais"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR Tecla Menu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR Tecla Vermelha"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR Tecla Verde"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR Tecla Amarela"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR Tecla Azul"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR Tecla 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR Tecla 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR Tecla 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR Tecla 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR Tecla 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR Tecla 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR Tecla 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR Tecla 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR Tecla 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR Tecla 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Servidor não encontrado"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Ligação recusada"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Comando VDR personalizado"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Pode passar comandos ao VDR.\n"
-"Escreva 'HELP' para ver uma lista de comandos disponíveis.\n"
-"Pode ver a responda do VDR na janela da consola.\n"
-"\n"
-"Comando VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Porto "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Lista de Reprodução"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "ficheiro a abrir"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[atributos]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copiar para a Área de Transferência"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Mo&strar tudo"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Aparência"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "A gravar"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "'Plugins' de Saída"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Pós-processamento"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Manter as proporções"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Quando activo, o filme mantém a proporção horizontal-vertical\n"
-"quando a janela muda de tamanho"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Acoplar na bandeja do sistema"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Quando estiver assinalada, será adicionado um ícone do KMPlayer à bandeja do "
-"sistema.\n"
-"Quando for carregado, ele irá esconder a janela principal do KMPlayer e "
-"remover o botão do KMPlayer na barra de tarefas."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Dimensionar automaticamente para o tamanho do vídeo"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Quando activo, o KMPlayer irá mudar para o tamanho do filme\n"
-"quando o vídeo começar"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Recordar o tamanho da janela ao sair"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Começar sempre com tamanho fixo"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Ciclo"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Repete o filme actual"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Permitir a perda de tramas"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Permitir a perda de tramas para uma maior sincronização entre o áudio e o "
-"vídeo"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Configurar automaticamente o volume no início"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Quando for seleccionada uma nova fonte, o volume será configurado de acordo "
-"com o controlo de volume"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Configurar automaticamente as cores no início"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Quando começar um filme, as cores serão ajustadas de acordo com as barras"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Painel do Controlo"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Mostrar o botão de configuração"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Adicionar um botão que mostra um menu de configuração"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Mostrar o botão de lista de reprodução"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Mostrar o botão de lista de reprodução aos botões de controlo"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Mostrar o botão de gravação"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Adiciona um botão de gravação aos botões de controlo"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Mostrar o botão de difusão"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Adiciona um botão de difusão aos botões de controlo"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Tempo de avanço/recuo:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Localização do item a reproduzir"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Legendas:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Localização opcional de um ficheiro com as legendas do URL acima"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Activar 'Carregue para Tocar'"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Suporte para as páginas Web que tenham uma imagem inicial"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Utilizar o reprodutor de filmes:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Largura de banda da rede"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Algumas vezes é possível escolher entre várias transmissões com base numa "
-"determinada taxa de 'bits'.\n"
-"Esta opção permite definir quanta largura de banda deseja gastar para o "
-"vídeo."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Algumas vezes é possível escolher entre várias transmissões com base numa "
-"determinada taxa de 'bits'.\n"
-"Esta opção permite definir a máxima largura de banda disponível para o vídeo."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Taxa de 'bits' preferida:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbps"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Taxa de dados máxima:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ficheiro de saída:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Iniciar a G&ravação"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Fonte actual: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Gravador"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Auto-reprodução"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Não"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Quando a gravação terminar"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "A&pós"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Tempo (segundos):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Parar a Gravação"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Iniciar a Gravação"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Fonte Actual: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Idêntico ao da origem"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Argumentos do mencoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Argumentos do FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Selecciona o controlador de vídeo. Recomenda-se o XVideo, ou, caso este não "
-"seja suportado, o X11, que é mais lento."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Controlador de vídeo:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Controlador de áudio:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Activar o uso dos filtros de pós-processamento"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Desactivar o uso dos filtros de pós-processamento ao ver TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Desbloqueio horizontal"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Qualidade automática"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Filtro de crominância"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Desbloqueio vertical"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Filtro de Dering"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Brilho/contraste automático"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Ajustar a luminância ao intervalo completo"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Redutor de ruído temporal"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Desentrelaçamento por mistura linear"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrelaçamento por interpolação linear"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrelaçamento por interpolação cúbica"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Desentrelaçamento pela mediana"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Desentrelaçamento FFmpeg"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Activa os filtros de pós-processamento predefinidos do 'mplayer'"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Activa os filtros de pós-processamento personalizados (Veja: página "
-"Predefinições)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Activa os filtros rápidos de pós-processamento do 'mplayer'"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "O filtro é usado se existir CPU suficiente"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Ajusta a luminância ao intervalo completo (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Predefinições"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Desentrelaçamento"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Reiniciar Configuração?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Está prestes a sobrepor todas as suas configurações com os valores por "
-"omissão.\n"
-"Por favor confirme.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Todo o Ecrã"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Início"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "A&pagar o item"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Gravar o Ficheiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "A&pagar o item"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Parar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Reiniciar Configuração?"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 3548fcf..0000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,1756 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003, 2004.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
-# Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>, 2004.
-# Fabio Henrique de Souza <fabiohsouza@gmail.com>, 2005.
-# Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-13 10:53-0200\n"
-"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira,Fernando Boaglio,Fábio Henrique de Souza "
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lisiane@kdemail.net,boaglio@gmail.com,fabiohsouza@gmail.com "
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Reproduzir"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "P&ausar"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Aumentar Volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Diminuir Volume"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% de Cache preenchido"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Reproduzindo"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Parar Reprodução"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Mais Recente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Listas de Reprodução Persistentes"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nova &Janela"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Limpar &Histórico"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Abrir DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "A&brir VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "A&brir CD de Áudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "Abrir &Canal ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Conectar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "C&onsole"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Lista de Reprodu&ção"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Modo Mínimo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Modo de &Edição"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Sincronizar &com a lista de reprodução"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Mostrar Menu de Contexto"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Mostrar Menu de Idioma"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Manter Proporções (Largura/Altura)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Tela Inteira"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Controle do Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Abre uma nova janela do aplicativo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Abre um arquivo existente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Abre um arquivo usado recentemente"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Fecha a origem atual"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sai do aplicativo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Habilita/desabilita a barra de status"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Habilita/desabilita a barra de menus"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Origem"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&Navegador de DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "CD de &Áudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Adicionar à lista"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Adicionar em novo &Grupo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Copiar aqui"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ídeo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Navegação no DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Abrindo DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Abrindo VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Abrindo CD de Áudio..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Abrindo canal ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Lido do Canal"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Entre com um comando que enviará um fluxo de áudio/vídeo\n"
-"para o 'stdout'. Isto será transmitido por um canal (pipe) ao 'stdin' de um "
-"reprodutor.\n"
-"\n"
-"Comando:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Abrindo VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Introdução"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Abrindo arquivo..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Abrindo uma nova janela do aplicativo..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos os Arquivos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Arquivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar Arquivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Erro abrindo arquivo %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Fechando arquivo ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Saindo..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Mostrar Barra de Menus com %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Mover aqui"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Novo grupo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Apagar ítem"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Mover para cima"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Mover para &baixo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Reproduzir automaticamente após abrir o DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Iniciar a reprodução do DVD logo após abrí-lo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Dispositivo de DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"O caminho para o seu dispositivo de DVD, você deve ter direitos de leitura "
-"neste dispositivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Discos Ópticos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDOM - Disco Compacto de Áudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Disco Compacto de Vídeo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Disco de Vídeo Digital"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Títulos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Capítulos"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Idioma do Áudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Legendas"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Próximo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Raiz"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Acima"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Reproduzir automaticamente após abrir um VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Iniciar a reprodução do VCD logo após abrí-lo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Dispositivo VCD (CD-ROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"O caminho para o seu dispositivo de CD-ROM/DVD, você deve ter direitos de "
-"leitura neste dispositivo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Faixas"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de Áudio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Faixa %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Canal (pipe)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Canal (pipe) - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Endereço de ligação:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Se você possui vários dispositivos de rede, você pode limitar o acesso"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Porta de Escuta:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Númro máximo de conexões:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Largura de banda máxima (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Arquivo de alimentação temporário:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Tamanho do arquivo de alimentação (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Somente avi, mpeg e rm funcionam com o reprodutor mplayer"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Codec de áudio:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Taxa de bits de áudio (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Taxa de amostragem de áudio (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Codec de vídeo:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Taxa de bits de vídeo (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Qualidade (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Taxa de quadros (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Tamanho do Gop:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Largura (pixels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Altura (pixels):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Permitir acesso de:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'IP Único' ou 'IP-início IP-final' para intervalos de IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Máquina/IP ou intervalo de IPs"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Transmitindo"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Falha ao finalizar o processo ffserver."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Falha ao iniciar o ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Falha ao iniciar o ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Sistema de Som Livre (OSS)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Camada Simples DirectMedia (SDL)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Arquitetura Avançada de Som no Linux (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Sintetizador Análogo em Tempo Real (ARTS)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "Kit de Conexão Áudio JACK"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Servidor de Som Inteligente (ESD)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Arquitetura Avançada de Som no Linux v0.5 (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Arquitetura Avançada de Som no Linux v0.9 (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Use back-end padrão"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Segundo Plano da Lista de Reprodução"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Primeiro Plano da Lista de Reprodução"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Segundo Plano do Console"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Ítem ativo na Lista de Reprodução"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Primeiro Plano do Console"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Segundo Plano do Vídeo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Segundo Plano da Área de Visualização"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Segundo Plano da Janela de Informações"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Primeiro Plano da Janela de Informações"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Janela de Informações"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "O arquivo %1 não existe."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "O arquivo de legenda %1 não existe."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Volume é %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "Re&produzir com"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Con&sole"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Lista de Reprodução"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&Idiomas do Áudio"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "Legenda&s"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brilho:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tonalidade:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturação:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Core&s"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Configurar o KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Editar o &ítem da lista de reprodução"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Parado"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Armazenando em Buffer"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Reproduzindo"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Gravador %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Reprodutor %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Falha ao finalizar o processo do reprodutor."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Padrão de tamanho"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Padrão de cache"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Padrão de posição "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Padrão de índice"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Padrão de Referência do URL"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Padrão de referência"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Padrão de Início"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Padrão de idioma de DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Padrão de legenda de DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Padrão de títulos de DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Padrão de capítulos de DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Padrão de faixa de VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Padrão de faixa de CD de Áudio"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Comando do MPlayer:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Argumentos adicionais de linha de comando:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Tamanho do cache:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Construir um novo índice quando possível"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Permitir busca nos arquivos indexados (AVIs)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Dispositivo de Vídeo:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Dispositivo de Áudio:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Não reproduzir imediatamente"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Iniciar a reprodução somente após clicar no botão Reproduzir"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Freqüência (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Você está removendo este dispositivo do menu de Origem.\n"
-"Continuar?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Driver:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "mudo, v4l ou bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "O caminho para o seu dispositivo de vídeo, por exemplo /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Buscar..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "dispositivo de tv"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televisão"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "O dispositivo já está presente."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Porta XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Porta base da extensão X Video.\n"
-"Se for mantido o padrão (0), a primeira porta disponível será usada. "
-"Entretanto se você tem múltiplas instâncias do XVideo, você pode ter que "
-"informar aqui a porta a ser usada.\n"
-"Veja a saída de 'xvinfo' para mais informações"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Porta de Comunicação"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Porta de Comunicação com o VDR. A porta padrão é a 2001.\n"
-"Se você usar outra porta, com a opção -p do 'vdr', você deverá configurar "
-"isso aqui também."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Proporção a usar quando vendo VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Des&conectar"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR Tecla Acima"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "CDR Tecla Abaixo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR Tecla Voltar"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR Tecla OK"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR Tecla Configurar"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR Tecla Canais"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR Tecla Menu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR Tecla Vermelha"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR Tecla Verde"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR Tecla Amarela"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR Tecla Azul"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR Tecla 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR Tecla 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR Tecla 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR Tecla 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR Tecla 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR Tecla 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR Tecla 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR Tecla 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR Tecla 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR Tecla 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Servidor não encontrado"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Conexão recusada"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Comando VDR personalizado"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Você pode passar comandos ao VDR.\n"
-"Entre 'Help' para ver uma lista de comandos disponíveis.\n"
-"Você pode ver a resposta do VDR na janela de console.\n"
-"\n"
-"Comando VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Porta"
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Lista de Reprodução"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "arquivo a abrir"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[atributos]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copiar para a Área de Transferência"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Mostrar tudo"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Aparências"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Gravando"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Plugins de Saída"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Pós-processamento"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Manter as proporções"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Quando marcado, o filme manterá a sua proporção de tamanho,\n"
-"quando a janela for redimensionada."
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Colocar na bandeja do sistema"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Quando marcado um ícone do KMPlayer será adicionado a bandeja do sistema\n"
-"Quando clicado ocultará a janela principal do KMPlayer e removerá o botão do "
-"KMplayer da barra de tarefas."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Redimensionar automaticamente para o tamanho do vídeo"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Quando marcado, o KMplayer será redimensionado para o tamanho do filme \n"
-"quando o vídeo iniciar"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Recordar o tamanho da janela ao sair"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Sempre iniciar com tamanho fixo"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetir"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Faz com que o filme atual fique repetindo"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Permitir perda de quadros"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Permite perda de quadros para uma melhor sincronização de áudio e vídeo"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Ajustar volume automaticamente ao iniciar"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Quando uma nova origem é selecionada, o volume será ajustado de acordo com o "
-"controle de volume"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Ajustar cores automaticamente ao iniciar"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Quando um filme iniciar, as cores serão ajustadas de acordo com os controles "
-"deslizantes de cor"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Painel de Controle"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Mostrar botão de configuração"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Adiciona um botão que exibirá um menu de configuração"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Mostrar botão de lista de reprodução"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Adiciona um botão de lista de reprodução aos botões de controle"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Mostrar botão de gravação"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Adiciona um botão de gravação aos botões de controle"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Mostrar botão de transmissão"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Adiciona um botão de transmissão aos botões de controle"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Tempo de busca para frente/para trás:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Localização do ítem a reproduzir"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Legenda:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Localização opcional do arquivo que contém as legendas do URL acima"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Habilitar suporte ao 'Clique para Reproduzir'"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Suporte para páginas WEB que tenham uma imagem inicial"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Usar reprodutor de filmes:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Largura de banda da rede"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"As vezes é possível escolher entre vários fluxos com base em uma determinada "
-"taxa de bits.\n"
-"Esta opção configura quanto de largura de banda você prefere disponibilizar "
-"para o vídeo"
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"As vezes é possível escolher entre vários fluxos com base em uma determinada "
-"taxa de bits.\n"
-"Esta opção configura quanto de largura de banda você tem disponível para o "
-"vídeo."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Taxa de bits preferida:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Taxa de bits máxima:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Arquivo de saída:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Iniciar &Gravação"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Origem atual:"
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Gravador"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Auto-Reprodução"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Não"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Quando a gravação finalizar"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Depois"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Tempo (segundos):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Parar Gravação"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Iniciar Gravação"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Origem atual:"
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Idêntico ao da origem"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Argumentos do Mencoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Argumentos do FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Ajusta o driver de vídeo. O recomendado é o XVídeo, ou, se não for "
-"suportado, o X11, que é mais lento."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Driver de vídeo:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Driver de áudio:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Habilita o uso de filtros de pós-processamento."
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Desabilita o uso de pós-processamento ao assistir TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Desbloqueio horizontal"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Qualidade automática"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Filtro de crominância"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Desbloqueio vertical:"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Filtro de Dering"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Brilho/Contraste automático"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Ajustar a luminância para o intervalo inteiro"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Redutor de Ruído Temporal"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Desentrelaçamento por mistura linear"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrelaçamento por interpolação linear"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrelaçamento por interpolação cúbica"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Desentrelaçamento pela média"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Desentrelaçamento FFmpeg"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Habilita os filtros de pós-processamento padrões do mplayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Habilita os filtros de pós-processamento personalizados (Veja a aba Pré-"
-"configuração Personalizada)."
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Habilita os filtros rápidos de pós-processamento do mplayer"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "O filtro é usado se existir CPU suficiente"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Ajustar a luminância para o intervalo inteiro (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Pré-configuração Personalizada"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Desentrelaçamento"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Reiniciar Configurações?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Você está prestes a sobrepor todas as suas configurações pelas configurações "
-"padrões.\n"
-"Por favor, confirme.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tela Cheia"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Iniciar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Apagar ítem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salvar Arquivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Apagar ítem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Parar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Reiniciar Configurações?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "O filtro é usado se existir CPU suficiente"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "vazio"
-
-#~ msgid "tv://"
-#~ msgstr "tv://"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not start process "
-#~ msgstr "Não foi possível iniciar o MPlayer"
-
-#~ msgid "Default from MPlayer Config File"
-#~ msgstr "Padrão do arquivo de configuração do MPlayer"
-
-#~ msgid "&Show Console Output"
-#~ msgstr "Mostrar Saída no &Console"
-
-#~ msgid "Xine"
-#~ msgstr "Xine"
-
-#~ msgid "Show console output"
-#~ msgstr "Mostrar Saída no Console"
-
-#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie"
-#~ msgstr "Mostra a saída do mplayer antes e depois de tocar o filme"
-
-#~ msgid "postProcessing"
-#~ msgstr "Pós-processamento"
-
-#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically"
-#~ msgstr "desabilitarPós-processamentoAutomaticamente"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
deleted file mode 100644
index 26d9472..0000000
--- a/po/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,1644 +0,0 @@
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:59+0200\n"
-"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauză"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "&Stop"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 448bbc0..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,1710 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po into Russian
-# Copyright (C) 2004, KDE Team.
-#
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003, 2005.
-# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-17 17:27+0000\n"
-"Last-Translator: zavfe <ght.zxc123457@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kmplayer/ru/>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Николай Шафоростов,Калимуллин Артур"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,shaforostoff@users.sourceforge.net,kalimullin@gmail.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Воспроизведение"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Пауза"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стоп"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Громче"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Тише"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% кэша заполнено"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: воспроизведение"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: стоп"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Новое окно"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Очистить &хронологию"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "Отк&рыть DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "О&ткрыть VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "О&ткрыть VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Открыть канал..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Соединиться"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "&Консоль"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "&Список воспроизведения"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Минимальный режим"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Р&ежим редактирования"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "&Синхронизация со списком воспроизведения"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Показывать всплывающее меню"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Показыать языковое меню"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Сохранить пропорцию ширины и высоты"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Во весь экран"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Управление arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Открыть новое окно"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Открыть существующий файл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Открыть последний использованный файл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Закрыть текущий источник"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Выйти из программы"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Показать/скрыть строку состояния"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Показать/скрыть меню"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Готово."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Источник"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Навигатор &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&ТВ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Аудио CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "В&идео"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Навигация DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Открытие DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Открытие VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Открытие CD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Открытие канала..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Чтение из канала"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Введите команду, выводящую аудио- и видеопоток\n"
-"в stdout. Он будет передан по каналу в stdin.\n"
-"\n"
-"Команда:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Открытие VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Введение"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Открытие файла..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Выход"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Открытие нового окна..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Все файлы"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Сохранить файл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Ошибка открытия файла %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Закрытие файла..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Выход..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Показать меню с %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Автоматическое воспроизведение при открытии DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Начинать воспроизведение DVD сразу после открытия"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Привод DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Путь к DVD-приводу. Вы должны иметь права на чтение."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Заголовки"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Разделы"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Язык звукового сопровождения"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "С&убтитры"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следующий"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Начало"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вверх"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Автоматическое воспроизведение при открытии VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Немедленное начало воспроизведения VCD при открытии"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Устройство VCD (CDROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Путь к CD/DVD-приводу. Вы должны иметь права на чтение."
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Дорожка "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Кодек звука:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Дорожка "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Канал"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Канал - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Адрес для bind:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Если у вас несколько сетевых устройств, можно ограничить доступ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Максимальное число соединений:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Максимальная пропускная способность, кбит/с:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Файл временной подачи:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Размер файла временной подачи, кб:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Возможно воспроизведение только AVI, MPEG и RM"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Кодек звука:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Битовый поток звука, кбит/с:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Частота дискретизации звука, Гц:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Кодек видео:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Битовый поток видео, кбит/с:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Качество, 1..31:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Частота кадров, Гц:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Размер группы кадров:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Ширина, пиксел:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Высота, пиксел:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Разрешить доступ из:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Одиночный IP' или 'Начальный-IP Конечный-IP' для диапазона IP-адресов"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Узел/IP или Диапазон IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Начать"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Вещание"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профили"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Ошибка при завершении процесса ffserver."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Не удалось запустить ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Не удалось запустить ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Пользовательские"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "OSS"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "aRts"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "ESD"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "ALSA v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "ALSA v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Использовать параметры базовой программы по умолчанию"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Цвет фона списка воспроизведения"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Цвет текста списка воспроизведения"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Цвет фона консоли"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Активный элемент списка воспроизведения"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Цвет текста консоли"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Цвет фона видео"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Цвет фона области просмотра"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Цвет фона информационного окна"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Цвет текста информационного окна"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Список воспроизведения"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Информационное окно"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Файл %1 не существует."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Фал субтитров %1 не существует."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Громкость %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Воспроизвести с помощью"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "К&онсоль"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Список &воспроизведения"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&Язык звукового сопровождения"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "С&убтитры"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контрастность:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркость:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Hue:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Насыщенность:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&Цвета"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Настроить KMPlayer"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "&Редактировать элемент списка воспроизведения"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Не запущен"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Буферизация"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Воспроизведение"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Запись %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Проигрыватель %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизв."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "От&ключиться"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "&Соединиться"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Ошибка завершения работы проигрывателя."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Шаблон размера"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Шаблон кэша"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Шаблон положения"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Шаблон индекса"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Шаблон URL:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Шаблон указателя"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Шаблон начала"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Шаблон языка DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Шаблон субтитров DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Шаблон заголовков DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Шаблон разделов DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Шаблон дорожки VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Шаблон дорожки VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Дополнительные параметры командной строки:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Размер кэша:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "кб"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Создавать новый индекс, когда это возможно"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Делает возможным быстрый поиск в проиндексированных avi-файлах"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Устройство видео:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Устройство аудио:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Не начинать воспроизведение сразу"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Начинать проигрывание только после нажатия кнопки воспроизведения"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Стандарт:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Частота"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь удалить устройство из меню источников. Хотите продолжить?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Подтверждение"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Драйвер:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "пустой, v4l или bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Путь к устройству видео, например, /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Поиск..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "Устройство TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "ТВ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "ТВ: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Устройство уже присутствует."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Устройство не обнаружено."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "Сканер TV"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Порт XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Начальный порт для расширения X Video.\n"
-"Если задано значение по умолчанию (0), то будет применяться первый доступный "
-"порт. Однако в случае нескольких экземпляров XVideo может потребоваться "
-"задать другой порт.\n"
-"Дополнительная информация содержится в выводе команды."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Порт связи:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Порт подключения к VDR. Значение по умолчанию - 2001.\n"
-"Если VDR работает на другом порту, заданном ключом '-p' 'vdr', этот же порт "
-"следует указать здесь."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Пропорция экрана при просмотре VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "От&ключиться"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "Клавиша VDR Up"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "Клавиша VDR Down"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "Клавиша VDR Back"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "Клавиша VDR Ok"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "Клавиша VDR Setup"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Клавиша VDR Channels"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Клавиша VDR Menu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Клавиша VDR Red"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Клавиша VDR Green"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Клавиша VDR Yellow"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Клавиша VDR Blue"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Клавиша VDR 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Клавиша VDR 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Клавиша VDR 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Клавиша VDR 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Клавиша VDR 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Клавиша VDR 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Клавиша VDR 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Клавиша VDR 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Клавиша VDR 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Клавиша VDR 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Узел не найден"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Соединение не выполнено"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Команда VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Перадать параметры в VDR.\n"
-"Введите 'HELP' для просмотра списка команд.\n"
-"Ответ VDR будет показан в консоли.\n"
-"\n"
-"Команда VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Порт "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Список воспроизведения"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Громкость:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "выберите файл"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "без имени"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[атрибуты]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Скопировать в буфер обмена"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Показать все"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Вид"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Запись"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "mencoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Модули вывода"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Постобработка"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Сохранить масштаб"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Видео будет сохранять масштаб при\n"
-"изменении размеров окна"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Встроить в системный лоток"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Значок KMPlayer будет добавлен в системный лоток.\n"
-"При щелчке на нём будет скрыто главное окно KMPlayer и удалена кнопка "
-"KMPlayer панели задач."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Автоматически подбирать размер под видео"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Если отмечено, KMPlayer будет менять размер\n"
-"воспроизводимого фильма перед началом"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Запоминать размер окна при выходе"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Всегда запускать в окне заданного размера"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "В цикле"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Воспроизведение текущего видео в цикле"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Разрешить пропуск кадров"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Разрешить пропуск кадров (framedrop) чтобы улучшить синхронизацию звука и "
-"изображения"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Автоматически задать громкость при запуске"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"При выборе нового источника громкость будет задана согласно элементу "
-"управления громкостью"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Автоматически задавать цвета при запуске"
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"При начале воспроизведения фильма цвета будут устанавливаться в соответствии "
-"с ползунками"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Панель управления"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Показать кнопку настройки"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Добавить кнопку, показывающую всплывающее конфигурационное меню"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Показать кнопку списка воспроизведения"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Добавить кнопку списка в панель управления"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Показать кнопку записи"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Добавить кнопку записи в панель управления"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Показать кнопку вещания"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Добавить кнопку вещания в панель управления"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Время прокрутки вперёд/назад:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "АаБбВв AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Расположение воспроизводимого элемента"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Субтитры:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Возможный путь к файлу, содержащему субтитру:"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Включить поддержку 'Щёлкни для воспроизведения'"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Проигрыватель:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Пропускная способность подключения к сети"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Предпочитаемый битрейт:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "кбит/с"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Максимальный битрейт, кбит/с:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Выходной файл:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Начать &запись"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Текущий источник: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Магнитофон"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Автовоспроизведение"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Нет"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&После завершения записи"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&После"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Интервал, с:"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Остановить запись"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Начать запись"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Текущий источник: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Как и у источника"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Пользовательские"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Параметры команды mencoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Параметры команды FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Выбор используемого видеодрайвера. Рекомендуется XVideo, или, если он "
-"недоступен, то X11, который работает медленнее."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Видеодрайвер:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Аудиодрайвер:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Включить фильтры постобработки"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Отключить фильтры при просмотре ТВ или DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстрые"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Устранение блоков по горизонтали"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Автоподбор"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Фильтр цветности"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Устранение блоков по вертикали"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Фильтр Деринга"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Автоподбор яркости/контрастности"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Масштабирование яркости до полного диапазона"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Устранение временного шума"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Фильтр чересстрочки - линейное микширование"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Фильтр чересстрочки - линейная интерполяция"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Фильтр чересстрочки - кубическая интерполяция"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Медианный фильтр чересстрочки"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Фильтр чересстрочки FFmpeg"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Включить фильтры постобработки по умолчанию mplayer"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr "Включить фильтры постобработки (см. панель Прочие)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Включить быстрые фильтры постобработки mplayer"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Фильтр используется при наличии свободных ресурсов процессора"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Масштабирование яркости до полного диапазона"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Прочие параметры"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Устранение чересстрочки"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Сбросить все параметры?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Всем параметрам будут присвоены их значения по умолчанию.\n"
-"Хотите продолжить?\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Полный экран"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Масштаб:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Начать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сохранить файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Стоп"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Сбросить все параметры?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "Фильтр используется при наличии свободных ресурсов процессора"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
deleted file mode 100644
index 23ea523..0000000
--- a/po/rw.po
+++ /dev/null
@@ -1,1969 +0,0 @@
-# translation of kmplayer to Kinyarwanda.
-# Copyright (C)
-# This file is distributed under the same license as the kmplayer package.
-# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
-# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
-# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
-# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
-# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
-# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
-# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
-"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
-"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: rw\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "P&lay"
-msgstr "Gukina"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "Kuhagarara"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "Guhagarara"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Kongera imyandikire"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Kugabanya Akagerampera"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% Kuzuza "
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "Amagenamiterere y'Ucuranga"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "Amagenamiterere y'Ucuranga"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-#, fuzzy
-msgid "HREF"
-msgstr "NIINDANGO"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-#, fuzzy
-msgid "WEB"
-msgstr "Urubuga"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Idirishya Rishya"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Guhanagura Urutonde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "Gufungura "
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "Gufungura "
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "Gufungura "
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "Gufungura ... "
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "&Connect"
-msgstr "Kwihuza"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "C&onsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "omeka ilisiti"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Ubwoko "
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Kongeraho Ururimi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "Uwohereza - Ubugari, Ubuhagarike"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "Yuzuramugaragaza"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Kubera Igenzura:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "A Gishya Porogaramu Idirishya "
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Idosiye "
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-#, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "A Byakoreshejwe Idosiye "
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "i Inkomoko "
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "i Porogaramu "
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "/i Umurongomiterere "
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "/i "
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Cyiteguye."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "S&ource"
-msgstr "Inkomoko"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "&DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&Navigator"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "V&ideo"
-msgstr "inyerekanamashusho"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Mubuganya y'Ibyatanzwe..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Cyiteguye"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Gufungura dosiye..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Gufungura dosiye..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Gufungura dosiye..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-#, fuzzy
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Uruhombo: ... "
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Kongera gutangiza ikadiri"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"A command Ibisohoka Inyumvo /inyerekanamashusho i . Kuri A . \n"
-"\n"
-": "
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Gufungura dosiye..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-#, fuzzy
-msgid "Intro"
-msgstr "Igenzura"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-#, fuzzy
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Idosiye ... "
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Gusohoka"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-#, fuzzy
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "A Gishya Porogaramu Idirishya ... "
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Idosiye zose"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Gufungura Dosiye"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Bika idosiye"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr "Hari ikibazo mu gufungura dosiye"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-#, fuzzy
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Idosiye ... "
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-#, fuzzy
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Tegereza..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Na: %1 "
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-#, fuzzy
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Gukina Nyuma Gufungura %S "
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-#, fuzzy
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Gutangira Iburyo: Nyuma Gufungura %S "
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-#, fuzzy
-msgid "DVD device:"
-msgstr "APAREYE : "
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-#, fuzzy
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Kuri APAREYE , Soma Kuri iyi APAREYE "
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-#, fuzzy
-msgid "&Titles"
-msgstr "Imitwe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-#, fuzzy
-msgid "&Chapters"
-msgstr "Imitwe"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Kongeraho Ururimi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-#, fuzzy
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "Umutwe wungirije"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Inkomoko"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-#, fuzzy
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "Bikurikira"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-#, fuzzy
-msgid "&Root"
-msgstr "Imizi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "Hejuru"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-#, fuzzy
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Gukina Nyuma Gufungura %S A "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-#, fuzzy
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Gutangira Iburyo: Nyuma Gufungura %S "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-#, fuzzy
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "( ) APAREYE : "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-#, fuzzy
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Kuri /APAREYE , Soma Kuri iyi APAREYE "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-#, fuzzy
-msgid "VCD"
-msgstr "GCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-#, fuzzy
-msgid "Track "
-msgstr "Agasanduku 4"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Guhindura Uburyo:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Agasanduku 4"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-#, fuzzy
-msgid "Pipe"
-msgstr "Uruhombo:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Uruhombo:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Aderesi: : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Igikubo urusobe Amapareye , "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Umuyoboro: : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Ukwihuza : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Idosiye : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Idosiye Ingano: ( ) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Imiterere:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr ", mpeg na Akazi ya: "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Guhindura Uburyo:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Igipimo ( ) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Urugero Igipimo ( ) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Guhisha Uburyo"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Igipimo ( ) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "( 1 - ) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Igipimo ( ) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Ingano: : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "( pigiseli ) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "( pigiseli ) : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Kuva: : "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "' Cyangwa ' Tangira &vendorShortName; - Impera - ya: Ibice "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "/Cyangwa "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Ibirimo"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Gutangira"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-#, fuzzy
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Gushakisha"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Profiles"
-msgstr "Ibijyana"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Kuri Impera . "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; . \n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; . "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "FFServer"
-msgstr "Seriveri"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Ibisanzwe"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Gufungura Sisitemu y'Ijwi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Imiterere y'Ijwi Ihanitse ya Linux"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Dayimoni y'Inyumvo Imurikiwe"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr ". 5 "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr ". 9 "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Inyuma - Impera Mburabuzi "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "inyerekanamashusho"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Mbuganyuma "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Mbugambanza: "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Console background"
-msgstr "Mbuganyuma "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Gikora Ikintu "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Mbugambanza: "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Video background"
-msgstr "Mbuganyuma "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Umwanya Mbuganyuma "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Info window background"
-msgstr "Idirishya Mbuganyuma "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Idirishya Mbugambanza: "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Playlist"
-msgstr "Ibinyamirongo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Info window"
-msgstr "Idirishya "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Idosiye %1 OYA . "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Umutwe: Idosiye %1 OYA . "
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "ni %1 "
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "&Play with"
-msgstr "Na: "
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "Ibinyamirongo"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Kongeraho Ururimi"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "Umutwe wungirije"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Inyuranyamigaragarire:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Urumuri:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Hue:"
-msgstr "Ibara"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Ubwuzurane"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Amabara"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "Kuboneza Umwanya..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Ikintu "
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Byuzuye"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-#, fuzzy
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Kwongera gupanga"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-#, fuzzy
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Media Player"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Kitazwi"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Gucomora"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL: %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kwihuza"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Kuri Impera . "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "Peja"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-#, fuzzy
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-#, fuzzy
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Gutangira Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Ururimi: Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Umutwe wungirije Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Imitwe Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Imitwe Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Ishusho "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Media Player"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "command Umurongo: Inkoresha: : "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-#, fuzzy
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Ingano: : "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-#, fuzzy
-msgid "kB"
-msgstr "KB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-#, fuzzy
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Gishya Umubarendanga Ryari: "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "in Idosiye ( ) "
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Amahitamo Rusange"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer"
-msgstr "Media Player"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-#, fuzzy
-msgid "&Xine"
-msgstr "Mumurongo"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-#, fuzzy
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "Biruta"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Video device:"
-msgstr "APAREYE : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio device:"
-msgstr "APAREYE : "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Izina:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Ubugari:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Ubuhagarike:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "OYA Ako kanya Gukina "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Tangira &vendorShortName; Nyuma i Gukina Akabuto "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "NORM"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Umurongo wa 1 "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Ubwisubire"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr "Gukomeza."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Emeza"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Musomyi:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "Ishusho , Cyangwa "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Ububiko:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Kuri inyerekanamashusho APAREYE , . //"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Scan..."
-msgstr "Gusikana"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Rusange"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "tv device"
-msgstr "APAREYE "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "TV"
-msgstr "T"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "TV: "
-msgstr "Kuri:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Device already present."
-msgstr "Inyandiko Isanzwe Ifunguye"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "No device found."
-msgstr "APAREYE Byabonetse . "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "TVScanner"
-msgstr "Gusikana"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Umuyoboro: "
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"SHINGIRO Bya i Umugereka: . \n"
-"Ibumoso: Kuri Mburabuzi ( 0 %S ) , i Itangira Bihari Umuyoboro: "
-"Byakoreshejwe . NIBA Igikubo Ingero , Kuri i Umuyoboro: Kuri Koresha . \n"
-"i Ibisohoka Kuva: ' ya: Birenzeho Ibisobanuro: "
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Umuyoboro: : "
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Umuyoboro: Na: . ni Umuyoboro: . \n"
-"Koresha Umuyoboro: , Na: i ' - Ihitamo Bya ' , Gushyiraho . "
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Gupima"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "4:3"
-msgstr "4, 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "16:9"
-msgstr "16 : 9 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Kuri Koresha Ryari: "
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "VDR"
-msgstr "VAR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Gucomora"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "Itunganya ry'ipaji"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Shene RF"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Ibikubiye muri K"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "ibyemejwe by'ifungunzo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Guhakanira, Kwemerera"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "0 %S "
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "1 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "2 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "3 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "4 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "5 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "6 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "7 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "8 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "9 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Inturo ntibonetse"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Guhuza byanze"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Kunozaidosiyeya command "
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Amabwiriza Kuri . \n"
-"' Kuri A Urutonde Bya Bihari Amabwiriza . \n"
-"in i Idirishya . \n"
-"\n"
-": "
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "Port "
-msgstr "Umuyoboro"
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-#, fuzzy
-msgid "X&Video"
-msgstr "inyerekanamashusho"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "omeka ilisiti"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "Volume:"
-msgstr "Agahindurajwi:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "Media Player"
-
-#: main.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "file to open"
-msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "Kitiswe"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[ Ibiranga ] "
-
-#: playlistview.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"
-
-#: playlistview.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "&Show all"
-msgstr "Erekana byose"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ibyahisemo"
-
-#: pref.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Looks"
-msgstr "Gushakisha"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Ibisohoka"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Imisobekere"
-
-#: pref.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "MEncoder"
-msgstr "Bigezweho"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Agatebo k'Ibisohoka"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Inonosora"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Idirishya"
-
-#: pref.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Ingano: "
-
-#: pref.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr "Ivivuwe , Gumana: Idirishya ni "
-
-#: pref.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "in Sisitemu Agasanduku "
-
-#: pref.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Ivivuwe , Agashushondanga Bya Kyongewe Kuri i Sisitemu Agasanduku . \n"
-"Gushisha Idirishya na Umurongoibikorwa Akabuto . "
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr "Ivivuwe , Gumana: Idirishya ni "
-
-#: pref.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Idirishya Ingano: ku &Kuvamo "
-
-#: pref.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Tangira &vendorShortName; Na: BIHAMYE Ingano: "
-
-#: pref.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Gushakisha"
-
-#: pref.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "KIGEZWEHO "
-
-#: pref.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Kwemerera ibishushanyo biyega"
-
-#: pref.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "Amakadiri ya: Inyumvo na inyerekanamashusho "
-
-#: pref.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Gushyiraho Igice ku Tangira &vendorShortName; "
-
-#: pref.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr "A Gishya Inkomoko ni Byahiswemo , i Igice Gushyiraho i Igice Igenzura "
-
-#: pref.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Gushyiraho Igice ku Tangira &vendorShortName; "
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "A Gishya Inkomoko ni Byahiswemo , i Igice Gushyiraho i Igice Igenzura "
-
-#: pref.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Umwanya w'igenzura"
-
-#: pref.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Show config button"
-msgstr "Akabuto "
-
-#: pref.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "A Akabuto Byirambuye A Ibikubiyemo "
-
-#: pref.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Akabuto "
-
-#: pref.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "A Akabuto Kuri i Igenzura Utubuto "
-
-#: pref.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Show record button"
-msgstr "Icyabitswe Akabuto "
-
-#: pref.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "A Icyabitswe Akabuto Kuri i Igenzura Utubuto "
-
-#: pref.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Akabuto "
-
-#: pref.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "A Akabuto Kuri i Igenzura Utubuto "
-
-#: pref.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "/subira inyuma Igihe : "
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Amabara"
-
-#: pref.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "Icyarabu"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Indanganturo:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Umutwe: : "
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "' Kuri Gushigikira "
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "&Kuvanaho Kugaragaza"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Output file:"
-msgstr "Idosiye y'ibisohoka:"
-
-#: pref.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Gutangira "
-
-#: pref.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Current source: "
-msgstr "Inkomoko : "
-
-#: pref.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Recorder"
-msgstr "Kwongera gupanga"
-
-#: pref.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Ifungura ry'igitwaramakuru"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Oya"
-
-#: pref.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "Byarangiye "
-
-#: pref.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "A&fter"
-msgstr "Nyuma"
-
-#: pref.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "( amasogonda ) : "
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Guhagarika Gushyingura"
-
-#: pref.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Gutangira "
-
-#: pref.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Igishushanyombonera kigezweho"
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Imiterere"
-
-#: pref.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Same as source"
-msgstr "Nka Inkomoko "
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Ibisanzwe"
-
-#: pref.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Inkoresha: : "
-
-#: pref.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "inyandikoporogaramu imwe"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Inkoresha: : "
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr "inyerekanamashusho Musomyi: . ni , Cyangwa , NIBA ni OYA , , ni . "
-
-#: pref.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Musomyi: : "
-
-#: pref.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Musomyi: : "
-
-#: pref.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Koresha Bya Muyunguruzi "
-
-#: pref.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Koresha Bya Ryari: /"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Byihuta"
-
-#: pref.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Imbere intambike"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Ubwiza "
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Iyungurura "
-
-#: pref.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Umurongo uhagaritse"
-
-#: pref.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Akayunguruzo: "
-
-#: pref.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Urumuri /Inyuranyamigaragarire "
-
-#: pref.cpp:752
-#, fuzzy
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Kuri Cyuzuye Urutonde "
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Ubururu/umweru nyamurongo"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-#, fuzzy
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Media Player"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-#, fuzzy
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Mburabuzi Muyunguruzi "
-
-#: pref.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr "Guhanga Muyunguruzi ( : Kunozaidosiyeya - tab ) "
-
-#: pref.cpp:820
-#, fuzzy
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Byihuta Muyunguruzi "
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "ni Byakoreshejwe NIBA "
-
-#: pref.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Kuri Cyuzuye Urutonde ( 0 %S . . ) "
-
-#: pref.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Kunozaidosiyeya "
-
-#: pref.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Ivangamabara"
-
-#: pref.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Ongera utangire bushya Ibyashizweho"
-
-#: pref.cpp:837
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Bigyanye Kuri Byose Igenamiterere Na: Mburabuzi . \n"
-"Emeza . \n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Mugaragazayuzuye"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Ingano:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Gutangira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Bika idosiye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Guhagarara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Ongera utangire bushya Ibyashizweho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "ni Byakoreshejwe NIBA "
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "ubusa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tv://"
-#~ msgstr "ht://dig"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Gusohoka"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
deleted file mode 100644
index 9667461..0000000
--- a/po/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,1682 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.pot to Slovak
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-25 14:13+0200\n"
-"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jozef Říha"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "zefo@seznam.cz"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Prehrať"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauza"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "Za&staviť"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Pridať hlasitost"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Znížiť hlasitosť"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% Cache plné"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Prehrávam"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMplayer: Koniec prehrávania"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Najaktuálnejší"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Stále playlisty"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nové &okno"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Vymazať &históriu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Otvoriť DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Otvoriť VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Otvoriť audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Otvoriť rúru (pipe)..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Pripojiť sa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "Kon&zola"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Zozn&am skladieb"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minirežim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Režim úprav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "S&ynchrozinuj so zoznamom skladieb"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Zobrazovať vyskakovaciu ponuku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Zobraziť ponuku jazyka"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "Nemeniť &pomer šírka/výška"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "Na &celú obrazovku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "O&vládanie Arts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Otvorí nové okno aplikácie"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Otvorí existujúci súbor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Otvorí nedávno použitý súbor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Zatvorí aktuálny zdroj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Ukončí aplikáciu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Povolí/zakáže stavovú lištu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Povolí/zakáže lištu menu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Pripravený."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "Zdr&oj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD navigátor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Pridať do zoznamu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Pridať do novej &skupiny"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Kopírovať sem"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Viac ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD Navigácia ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravený"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Otváranie DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Otváranie VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Otváranie audio CD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Otváranie rúry..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Čítať z rúry (pipe)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Otváranie VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otváram súbor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Otváram nové okno aplikácie..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Všetky súbory"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvoriť súbor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Uložiť súbor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Chyba pri otváraní súboru %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zavieram súbor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukončujem..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Zobraziť lištu menu s %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Presunúť sem"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Nová skupina"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Automaticky prehrávať po otvorení DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Začať prehrávať DVD okamžite po otvorení DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD zariadenie:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Cesta k vašemu DVD zariadeniu, musíte mať práva na čítanie zo zariadenia"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optické disky"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Kompaktný disk audio"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Kompaktný video disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Digitálny video disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Tituly"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Kapitoly"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Jazyk &zvuku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Titulky"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "Ď&alší"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Koreň"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "Naho&r"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Automaticky prehrať po otvorení VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Začať prehrávať VCD okamžite po otvorení VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) zariadenie:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Cesta k vašemu CDROM/DVD zariadeniu, musíte mať práva na čítanie zo "
-"zariadenia"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Stopa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Stopa %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Rúra (pipe)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Rúra - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Adresa pripojenia:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Ak máte niekoľko sieťových zariadení, tak môžete limitovať prístup"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Počúvať na porte:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maximum pripojení:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maximálna šírka pásma (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Dočasný doplňovací súbor:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Veľkosť súboru plnenia (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Iba avi, mpeg a rm sú vhodné pre mplayer playback"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Zvukový kodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Bit rate zvuku (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Vzorkovacia frekvencia zvuku (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Video kodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video bit rate (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kvalita (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Frekvencia snímkov (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Veľkosť Gop:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Šírka (pixely):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Výška (pixely):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Povoliť prístup z:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'Jedna IP' alebo 'začiatočná IP-koncová IP' pre IP rozsah"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Hostiteľ/IP alebo IP rozsah"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Načítať"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Spustiť"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Vysielanie"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Ukončenie procesu ffserver zlyhalo."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Spustenie ffserveru zlyhalo.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Spustenie ffmpeg zlyhalo."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Vlastné"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "OSS (Open Sound System)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analógový real-time syntetizátor"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v 0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) v 0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Použiť nastavenia back-endu"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Pozadie zoznamu skladieb"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Popredie zoznamu skladieb"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Pozadie konzole"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Aktívna položka zoznamu skladieb"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Pozadie konzole"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Pozadie videa"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Pozadie okna s pohľadom"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Pozadie informačného okna"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Popredie informačného okna"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Zoznam skladieb"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Informačné okno"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Súbor %1 neexistuje."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Súbor s titulkami %1 neexistuje."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Hlasitosť je %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Prehrať s"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "&Konzola"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Playlist"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Jazyky &zvuku"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Titulky"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tón:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sýtosť:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&Farby"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Nastaviť KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "U&praviť položku zoznamu skladieb"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Prehrávam"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Rekordér %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Prehrávač %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "&Pripojiť sa"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "&Pripojiť sa"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Ukončenie procesu prehrávača zlyhalo."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Vzor veľkosti"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Vzor cache"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Vzor pozície"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Vzor indexu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Vzor odkazujúceho URL"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Odkazujúci vzor"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Začiatočný vzor"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Vzor jazyka DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Vzor tituliek DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Vzor titulov DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Vzor kapitol DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Vzor stôp VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Vzor pre audio CD stopy"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Ďalšie argumenty príkazového riadku:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Veľkosť cache:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Zostaviť nový index, ak to bude možné"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Povoliť vyhľadávanie v indexovaných súboroch (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Všeobecné voľby"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video zariadenie:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Zvukové zariadenie:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Šírka:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Neprehrávať okamžite"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Prehrávať iba po stlačení tlačidla Prehrať"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norma:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekvencia"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Chystáte sa odstrániť toto zariadenie z menu Zdroj.\n"
-"Pokračovať?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdiť"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Ovládač:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l alebo bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Zariadenie:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Cesta k vášmu video zariadeniu, napr. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Prehľadať..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv zariadenie"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Zariadenie je už prítomné."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Žiadne zariadenie nebolo nájdené."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVScanner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "port XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR kľúčové kanály"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR kľúčová ponuka"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR kľúčová červená"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR kľúčová zelená"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR kľúčová žltá"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR kľúčová modrá"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR kľúč 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR kláves 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR kláves 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR kláves 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR kláves 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR kľúč 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR kľúč 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR kľúč 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR kľúč 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR kľúč 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Spojenie odmietnuté"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Zoznam skladieb"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Hlasitosť:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "súbor na otvorenie"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenie"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Vzhľad"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Nahrávanie"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Výstupné pluginy"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Postprocessing"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Ponechať pomer veľkostí"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Keď zaškrtnuté, film si zachová svoj pomer\n"
-"veľkosti strán pri úpravách veľkosti okna"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Dokovať v trayi"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Upravovať veľkosť okna podľa videa"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Keď je zaškrtnuté, okno KMPlayeru sa prispôsobí veľkosti\n"
-"videa po spustení prehrávania"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Ukladať veľkosť okna pri ukončení programu"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Spúšťať s fixnou veľkosťou okna"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "V slučke"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Vytvorí slučku zo súčasného filmu"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Povoliť zahadzovanie snímkov"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "Povoliť zahadzovanie snímkov pre lepšiu synchronizáciu zvuku a obrazu"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Po štarte automaticky nastaviť hlasitosť"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Po štarte automaticky nastaviť farby"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Ovládací panel"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Zobraziť tlačidlo pre konfiguráciu"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Zobraziť tlačidlo playlistu"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Pridať tlačidlo playlistu medzi ovládacie tlačidlá"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Zobraziť tlačidlo nahrávania"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Pridať tlačidlo nahrávania záznamu medzi ovládacie tlačidlá"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Zobraziť tlačidlo vysielania"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Pridať tlačidlo vysielania medzi ovládacie tlačidlá"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Čas [s] pre skok Vpred/Vzad:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Umiestnenie:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Titulky:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Povoliť podporu 'Kliknúť pre prehrávanie'"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Použiť prehrávač filmov:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Šírka sieťového pásma"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Uprednostňovaný dátový tok:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maximálny dátový tok:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Výstupný súbor:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Zača&ť nahrávať"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Súčasný zdroj: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Rekordér"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Automatický playback"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Nie"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Keď bude nahrávanie dokončené"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "P&o"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Čas (sekúnd):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Zastaviť nahrávanie"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Začať nahrávať"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Súčasný zdroj: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Rovnaké ako zdroj"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Argumenty Mencoderu:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Argumenty FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Nastaví video ovládač. Doporučené je XVideo, alebo, ak nie je podporováné, "
-"X11, ktoré je pomalšie."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Video ovládač:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Audio ovládač:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Povoliť použitie postprocessing filtrov"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Zakázať použitie postprocessingu pri sledovaní TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Rýchle"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Horizontálne odblokovanie"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Automatická kvalita"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Vertikálne odblokovanie"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Automatický jas/kontrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Povoliť východzie postprocessing filtre mplayeru"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Povoliť užívateľské postprocessing filtre (Viď Vlastné nastavenia -záložka)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Povoliť rýchle postprocessing filtre mplayeru"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filter je použitý, ak je dostatok CPU"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Vlastné nastavenie"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Obnoviť nastavenie?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Chystáte se prepísať všetky nastavenia východzími.\n"
-"Prosím potvrďte.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Na celú obrazovku"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Spustiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Uložiť súbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Za&staviť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Obnoviť nastavenie?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "Filter je použitý, ak je dostatok CPU"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
deleted file mode 100644
index c8a246d..0000000
--- a/po/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1721 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2006.
-# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-10 14:52+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde@kde.org.yu>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Бојан Божовић, Слободан Симић"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bole89@infosky.net,slsimic@gmail.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "П&усти"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Паузирај"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "Зау&стави"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Повећај јачину звука"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Смањи јачину звука"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% попуњен кеш"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: пуштање"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: заустави пуштање"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Нај скорији"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Сталне листе"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Нови &прозор"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Очисти &историју"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Отвори DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Отвори VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Отвори аудио CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Отвори цев..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Повежи се"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "К&онзола"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Листа пуш&тања"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Умањени режим"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Ур&еди режим"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Ус&клади са листом"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Прикажи искачући мени"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Прикажи мени језика"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Задржи однос ширина/висина"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Пун екран"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Контрола &Arts-а"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Отвара нови прозор програма"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Отвара постојећи фајл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Отвара скоро коришћени фајл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Затвара стварни извор"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Излази из програма"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Укључује/искључује статусну траку"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Укључује/искључује траку менија"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Спреман."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "И&звор"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD навигатор"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Аудио CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "Дод&ај на листу"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Додај у нову &групу"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Копирај овде"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "В&идео"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Још ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD навигација..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Спреман"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Отварам DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Отварам VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Отварам аудио CD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Отварам цев..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Читање из цеви"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Унесите наредбу која ће избацивати аудио/видео ток\n"
-"на stdout. Ово ће бити убачено на плејеров stdin.\n"
-"\n"
-"Наредба:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Отварам VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Увод"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Отварам фајл..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Излаз"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Отварам нови прозор програма..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Сви фајлови"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори фајл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Сачувај фајл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Грешка при отварању фајла %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Затварам фајл..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Излазим..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Прикажи траку менија са %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Помери овде"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Нова група"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Обриши ставку"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "По&мери горе"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Помери &доле"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Аутоматски пусти након отварања DVD-а"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Пусти DVD одмах након отварања DVD-а"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD уређај:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Путања до вашег DVD уређаја, морате имати дозволу читања за овај уређај"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Оптички диск"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Аудио компакт-диск"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Видео компакт-диск"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Дигитални видео диск"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Наслови"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Поглавља"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Аудио &језик"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Титлови"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следећи"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Корени"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Горе"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Аутоматски пусти након отварања VCD-а"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Пусти VCD одмах након отварања VCD-а"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) уређај:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Путања до вашег CDROM/DVD уређаја, морате имати дозволу читања за овај уређај"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Стазе "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Аудио CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Стаза %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Цев"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Цев - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Адреса везивања:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Ако имате више мрежних уређаја, можете ограничити приступ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Ослушкуј порт:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Максималан број веза:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Максимална ширина пропусног опсега (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Привремени фајл за похрану:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Величина фајла за похрану (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "MPlayer може да пушта само avi, mpeg и rm"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Аудио кодек:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Аудио битни проток (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Учестаност узорковања звука (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Видео кодек:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Видео битни проток (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Квалитет (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Брзина кадрова (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Величина gop-а:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Ширина (пиксела):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Висина (пиксела):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Дозволи приступ са:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "„Једноструки IP“ или „почетни IP крајњи IP“ за IP опсеге"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Домаћин/IP или IP опсег"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Учитај"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Почни"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Емитовање"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профили"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Нисам успео да прекинем ffserver процес."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Нисам успео да започнем ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Нисам успео да започнем ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Аутоматски"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open sound system"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Аналогни синтетизатор у реалном времену"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK комплет за везивање звука"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Користи подразумевано крајњег програма"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Позадина листе"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Боја исписа у листи"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Позадина конзоле"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Активна ставка у листи"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Боја исписа у конзоли"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Позадина видеа"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Позадина области гледања"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Позадина прозора обавештења"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Боја исписа прозора обавештења"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Листа пуштања"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Прозор обавештења"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Фајл %1 не постоји."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Фајл са титлом %1 не постоји."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Јачина је %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Пусти помоћу"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Кон&зола"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Листа пуштања"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Аудио &језик"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Титлови"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Осветљај:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Нијанса:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Засићеност:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Бо&је"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Подеси KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Уреди ставку л&исте"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Не ради"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Баферишем"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Пуштам"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Снимач %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Плејер %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Неповезан"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Повезујем се"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Нисам успео да прекинем процес плејера."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Узорак величине"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Узорак кеша"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Узорак позиције"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Узорак индекса"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Узорак URL референце"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Узорак референце"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Узорак покретања"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Узорак језика DVD-а"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Узорак титлова DVD-а"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Узорак наслова DVD-а"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Узорак поглавља DVD-а"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Узорак нумере VCD-а"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Узорак нумере аудио CD-а"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer наредба:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Додатни аргументи командне линије:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Величина кеша:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Изгради нови индекс када је могуће"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Дозвољава тражење у индексираним фајловима (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Опште опције"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Видео уређај:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Аудио уређај:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Не пуштај одмах"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Почни репродукцију тек након клика на дугме за пуштање"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Норм:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Учесталост (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Спремате се да уклоните овај уређај из менија „Извор“.\n"
-"Да ли да наставим?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Драјвер:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "лажни, v4l или bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Уређај:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Путања до вашег уређаја, нпр. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Претражи..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv уређај"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Телевизор"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Уређај је већ присутан."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Није пронађен уређај."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "ТВ скенер"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo порт"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Основа порта X Video додатка.\n"
-"Ако је остављено подразумевано (0), први доступан порт ће бити коришћен. "
-"Међутим ако имате вишеструке XVideo инстанце, можда бисте овде одредили порт "
-"који ће се користити.\n"
-"За више информација погледајте излаз „xvinfo“ наредбе."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Комуникациони порт:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Комуникациони порт са VDR-ом. Подразумеван је 2001.\n"
-"Ако користите други порт, са „-p“ опцијом за „vdr“, онда га и овде морате "
-"поставити."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Размера"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Размера која се користи када се гледа VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Пре&кини везу"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR кључ горе"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR кључ доле"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR кључ назад"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR кључ у реду"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR кључ подешавање"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR кључ канали"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR кључ мени"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR кључ црвено"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR кључ зелено"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR кључ жуто"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR кључ плаво"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR кључ 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR кључ 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR кључ 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR кључ 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR кључ 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR кључ 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR кључ 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR кључ 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR кључ 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR кључ 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Домаћин није нађен"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Повезивање одбијено"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Приозвољна VDR наредба"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Можете проследити наредбе до VDR-а.\n"
-"Укуцајте „HELP“ да бисте видели листу доступних наредби.\n"
-"Одговор VDR-а можете видети у конзолном прозору.\n"
-"\n"
-"VDR наредба:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Порт "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Листа пуштања"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Јачина:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "фајл за отварање"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "неименован"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "ништа"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[атрибути]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Копирај у исечке"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Прикажи &све"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Изглед"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Излаз"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Снимање"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Излазни прикључци"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Накнадна обрада"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Прозор"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Задржи пропорцију"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Када је попуњено, филм ће задржати своју пропорцију\n"
-"када се промени величина прозора"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Убаци се у системску касету"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Када је означено, икона KMPlayer-а ће бити додата у системску касету.\n"
-"Када је кликнута сакриће KMPlayer-ов главни прозор и уклонити његово дугме "
-"на траци задатака."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Прилагоди се величини видеа"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Када је означено, KMPlayer ће се прилагодити\n"
-"величини филма када крене пуштање"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Упамти величину прозора при изласку"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Увек крени са одређеном величином"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Понављање"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Чини да се текући фим понавља"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Дозволи испуштање кадрова"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "Дозволи испуштање кадрова ради боље аудио/видео синхронизације"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Сам постави јачину на почетку"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Када је нови извор изабран, јачина звука ће бити постављена према контроли "
-"јачине"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Сам постави боје на почетку"
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "Када филм почне, боје ће бити постављене у складу са клизачима за боје"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Контролна табла"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Прикажи дугме подешавања"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Додај дугме које доноси искачући мени подешавања"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Прикажи дугме листе"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Додај дугме на листи које води до контролних дугмића"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Прикажи дугме за снимање"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Додај дугме за снимање контролној дугмади"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Прикажи дугме за емитовање"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Додај дугме за емитовање контролној дугмади"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Време тражења напред/назад:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "АаБбВв"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Локација:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Локација пуштајуће ставке"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Титл:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Локација фајла који садржи титлове за горе наведени URL"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Укључи подршку за „Кликни да би пустио“"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Подршка за веб стране које имају почетну слику"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Користи плејер филмова:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Ширина опсега мреже"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Некада је могуће бирати између различитих протока за одређени битни проток.\n"
-"Ова опција одређује колико од мрежног протока желите да потрошите на видео"
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Некада је могуће бирати између различитих протока за одређени битни проток.\n"
-"Ова опција одређује колико од мрежног протока можете да потрошите на видео"
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Жељени проток:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Највећи проток:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Излазни фајл:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Почни &снимање"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Тренутни извор: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Снимач"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Аутоматско пуштање"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Не"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Када се снимање заврши"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "П&осле"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Време (секунди):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Заустави снимање"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Почни снимање"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Тренутни извор: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Исто као извор"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Посебно"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder-ови аргументи:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFFMpeg аргументи:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Поставља видео драјвер. Препоручен је XVideo, или, ако није подржан, X11, "
-"који је спорији."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Видео драјвер:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Аудио драјвер:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Укључи коришћење филтера за накнадну обраду"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Искључи коришћење накнадне обраде када се гледа TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Брзо"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Водоравно одблокиравање"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Аутоматски квалитет"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Филтрирање хроматичности"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Усправно одблокиравање"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Филтер за смањивање броја прстенастих објеката"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Аутоматска светлина/контраст"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Растегни осветљење на пун опсег"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Темпорални смањивач шума"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Линеарно стапајући растављач преплитања"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Линеарно интерполациони растављач преплитања"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Кубно интерполациони растављач преплитања"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Медијански растављач преплитања"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg растављач преплитања"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Укључи MPlayer-ове подразумеване филтере за накнадну обраду"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Укључи посебне филтере за накнадну обраду (видети језичак „Посебно "
-"препостављено“)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Омогући MPlayer-ове брзе филтере за накнадну обраду"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Филтер се користи ако је на располагању довољно процесорског времена"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Растеже осветљење на пун опсег (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Посебно препостављено"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Растављање преплитања"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Да ли да ресетујем поставке?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Спремате се да сва своја подешавања пребришете подразумеваним.\n"
-"Потврдите ово.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Пун екран"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Размера:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Почни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Обриши ставку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сачувај фајл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Обриши ставку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Зау&стави"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Да ли да ресетујем поставке?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr ""
-#~ "Филтер се користи ако је на располагању довољно процесорског времена"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
deleted file mode 100644
index 82226f6..0000000
--- a/po/sr@Latn.po
+++ /dev/null
@@ -1,1723 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2006.
-# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-10 14:52+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde@kde.org.yu>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bojan Božović, Slobodan Simić"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bole89@infosky.net,slsimic@gmail.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "P&usti"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauziraj"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "Zau&stavi"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Povećaj jačinu zvuka"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Smanji jačinu zvuka"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% popunjen keš"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: puštanje"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: zaustavi puštanje"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Naj skoriji"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Stalne liste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Novi &prozor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Očisti &istoriju"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Otvori DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Otvori VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Otvori audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Otvori cev..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Poveži se"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "K&onzola"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Lista puš&tanja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Umanjeni režim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Ur&edi režim"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Us&kladi sa listom"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Prikaži iskačući meni"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Prikaži meni jezika"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Zadrži odnos širina/visina"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Pun ekran"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Kontrola &Arts-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Otvara novi prozor programa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Otvara postojeći fajl"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Otvara skoro korišćeni fajl"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Zatvara stvarni izvor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Izlazi iz programa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Uključuje/isključuje traku menija"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Spreman."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "I&zvor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD navigator"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "Dod&aj na listu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Dodaj u novu &grupu"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Kopiraj ovde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Još ..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD navigacija..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Spreman"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Otvaram DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Otvaram VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Otvaram audio CD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Otvaram cev..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Čitanje iz cevi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu koja će izbacivati audio/video tok\n"
-"na stdout. Ovo će biti ubačeno na plejerov stdin.\n"
-"\n"
-"Naredba:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Otvaram VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Uvod"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otvaram fajl..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Otvaram novi prozor programa..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Svi fajlovi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvori fajl"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Sačuvaj fajl"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Greška pri otvaranju fajla %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zatvaram fajl..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Izlazim..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Prikaži traku menija sa %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Pomeri ovde"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Nova grupa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Obriši stavku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "Po&meri gore"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Pomeri &dole"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Automatski pusti nakon otvaranja DVD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Pusti DVD odmah nakon otvaranja DVD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD uređaj:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Putanja do vašeg DVD uređaja, morate imati dozvolu čitanja za ovaj uređaj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optički disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - Audio kompakt-disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Video kompakt-disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - Digitalni video disk"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Naslovi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Poglavlja"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Audio &jezik"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Titlovi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Sledeći"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Koreni"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Gore"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Automatski pusti nakon otvaranja VCD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Pusti VCD odmah nakon otvaranja VCD-a"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) uređaj:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Putanja do vašeg CDROM/DVD uređaja, morate imati dozvolu čitanja za ovaj "
-"uređaj"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Staze "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Staza %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Cev"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Cev - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Adresa vezivanja:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Ako imate više mrežnih uređaja, možete ograničiti pristup"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Osluškuj port:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maksimalan broj veza:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maksimalna širina propusnog opsega (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Privremeni fajl za pohranu:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Veličina fajla za pohranu (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "MPlayer može da pušta samo avi, mpeg i rm"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Audio kodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Audio bitni protok (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Učestanost uzorkovanja zvuka (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Video kodek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video bitni protok (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kvalitet (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Brzina kadrova (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Veličina gop-a:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Širina (piksela):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Visina (piksela):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Dozvoli pristup sa:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "„Jednostruki IP“ ili „početni IP krajnji IP“ za IP opsege"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Domaćin/IP ili IP opseg"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Učitaj"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Počni"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Emitovanje"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Nisam uspeo da prekinem ffserver proces."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Nisam uspeo da započnem ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Nisam uspeo da započnem ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatski"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open sound system"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analogni sintetizator u realnom vremenu"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK komplet za vezivanje zvuka"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Koristi podrazumevano krajnjeg programa"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Pozadina liste"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Boja ispisa u listi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Pozadina konzole"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Aktivna stavka u listi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Boja ispisa u konzoli"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Pozadina videa"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Pozadina oblasti gledanja"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Pozadina prozora obaveštenja"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Boja ispisa prozora obaveštenja"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista puštanja"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Prozor obaveštenja"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Fajl %1 ne postoji."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Fajl sa titlom %1 ne postoji."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Jačina je %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Pusti pomoću"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Kon&zola"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Lista puštanja"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Audio &jezik"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Titlovi"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Osvetljaj:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Nijansa:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Zasićenost:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Bo&je"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Podesi KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Uredi stavku l&iste"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Ne radi"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Baferišem"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Puštam"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Snimač %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Plejer %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Nepovezan"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Nisam uspeo da prekinem proces plejera."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Uzorak veličine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Uzorak keša"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Uzorak pozicije"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Uzorak indeksa"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Uzorak URL reference"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Uzorak reference"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Uzorak pokretanja"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Uzorak jezika DVD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Uzorak titlova DVD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Uzorak naslova DVD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Uzorak poglavlja DVD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Uzorak numere VCD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Uzorak numere audio CD-a"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer naredba:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Dodatni argumenti komandne linije:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Veličina keša:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Izgradi novi indeks kada je moguće"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Dozvoljava traženje u indeksiranim fajlovima (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Opšte opcije"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video uređaj:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Audio uređaj:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Ne puštaj odmah"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Počni reprodukciju tek nakon klika na dugme za puštanje"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Učestalost (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Spremate se da uklonite ovaj uređaj iz menija „Izvor“.\n"
-"Da li da nastavim?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Drajver:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "lažni, v4l ili bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Putanja do vašeg uređaja, npr. /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Pretraži..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv uređaj"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televizor"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Uređaj je već prisutan."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Nije pronađen uređaj."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TV skener"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Osnova porta X Video dodatka.\n"
-"Ako je ostavljeno podrazumevano (0), prvi dostupan port će biti korišćen. "
-"Međutim ako imate višestruke XVideo instance, možda biste ovde odredili port "
-"koji će se koristiti.\n"
-"Za više informacija pogledajte izlaz „xvinfo“ naredbe."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Komunikacioni port:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Komunikacioni port sa VDR-om. Podrazumevan je 2001.\n"
-"Ako koristite drugi port, sa „-p“ opcijom za „vdr“, onda ga i ovde morate "
-"postaviti."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Razmera"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Razmera koja se koristi kada se gleda VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Pre&kini vezu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR ključ gore"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR ključ dole"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR ključ nazad"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR ključ u redu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR ključ podešavanje"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR ključ kanali"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR ključ meni"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR ključ crveno"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR ključ zeleno"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR ključ žuto"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR ključ plavo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR ključ 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR ključ 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR ključ 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR ključ 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR ključ 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR ključ 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR ključ 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR ključ 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR ključ 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR ključ 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Domaćin nije nađen"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Povezivanje odbijeno"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Priozvoljna VDR naredba"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Možete proslediti naredbe do VDR-a.\n"
-"Ukucajte „HELP“ da biste videli listu dostupnih naredbi.\n"
-"Odgovor VDR-a možete videti u konzolnom prozoru.\n"
-"\n"
-"VDR naredba:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Lista puštanja"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Jačina:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "fajl za otvaranje"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "neimenovan"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[atributi]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiraj u isečke"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Prikaži &sve"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Izgled"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Snimanje"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Izlazni priključci"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Naknadna obrada"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Prozor"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Zadrži proporciju"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Kada je popunjeno, film će zadržati svoju proporciju\n"
-"kada se promeni veličina prozora"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Ubaci se u sistemsku kasetu"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"Kada je označeno, ikona KMPlayer-a će biti dodata u sistemsku kasetu.\n"
-"Kada je kliknuta sakriće KMPlayer-ov glavni prozor i ukloniti njegovo dugme "
-"na traci zadataka."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Prilagodi se veličini videa"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Kada je označeno, KMPlayer će se prilagoditi\n"
-"veličini filma kada krene puštanje"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Upamti veličinu prozora pri izlasku"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Uvek kreni sa određenom veličinom"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Ponavljanje"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Čini da se tekući fim ponavlja"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Dozvoli ispuštanje kadrova"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "Dozvoli ispuštanje kadrova radi bolje audio/video sinhronizacije"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Sam postavi jačinu na početku"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-"Kada je novi izvor izabran, jačina zvuka će biti postavljena prema kontroli "
-"jačine"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Sam postavi boje na početku"
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Kada film počne, boje će biti postavljene u skladu sa klizačima za boje"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrolna tabla"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Prikaži dugme podešavanja"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Dodaj dugme koje donosi iskačući meni podešavanja"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Prikaži dugme liste"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Dodaj dugme na listi koje vodi do kontrolnih dugmića"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Prikaži dugme za snimanje"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Dodaj dugme za snimanje kontrolnoj dugmadi"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Prikaži dugme za emitovanje"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Dodaj dugme za emitovanje kontrolnoj dugmadi"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Vreme traženja napred/nazad:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbVv"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Lokacija puštajuće stavke"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Titl:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Lokacija fajla koji sadrži titlove za gore navedeni URL"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Uključi podršku za „Klikni da bi pustio“"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Podrška za veb strane koje imaju početnu sliku"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Koristi plejer filmova:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Širina opsega mreže"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Nekada je moguće birati između različitih protoka za određeni bitni protok.\n"
-"Ova opcija određuje koliko od mrežnog protoka želite da potrošite na video"
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Nekada je moguće birati između različitih protoka za određeni bitni protok.\n"
-"Ova opcija određuje koliko od mrežnog protoka možete da potrošite na video"
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Željeni protok:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Najveći protok:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Izlazni fajl:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Počni &snimanje"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Trenutni izvor: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Snimač"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Automatsko puštanje"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Ne"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&Kada se snimanje završi"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "P&osle"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Vreme (sekundi):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Zaustavi snimanje"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Počni snimanje"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Trenutni izvor: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Isto kao izvor"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Posebno"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder-ovi argumenti:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFFMpeg argumenti:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Postavlja video drajver. Preporučen je XVideo, ili, ako nije podržan, X11, "
-"koji je sporiji."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Video drajver:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Audio drajver:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Uključi korišćenje filtera za naknadnu obradu"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Isključi korišćenje naknadne obrade kada se gleda TV/DVD"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Brzo"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Vodoravno odblokiravanje"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Automatski kvalitet"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Filtriranje hromatičnosti"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Uspravno odblokiravanje"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Filter za smanjivanje broja prstenastih objekata"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Automatska svetlina/kontrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Rastegni osvetljenje na pun opseg"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporalni smanjivač šuma"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linearno stapajući rastavljač preplitanja"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linearno interpolacioni rastavljač preplitanja"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubno interpolacioni rastavljač preplitanja"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Medijanski rastavljač preplitanja"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg rastavljač preplitanja"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Uključi MPlayer-ove podrazumevane filtere za naknadnu obradu"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Uključi posebne filtere za naknadnu obradu (videti jezičak „Posebno "
-"prepostavljeno“)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Omogući MPlayer-ove brze filtere za naknadnu obradu"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filter se koristi ako je na raspolaganju dovoljno procesorskog vremena"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Rasteže osvetljenje na pun opseg (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Posebno prepostavljeno"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Rastavljanje preplitanja"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Da li da resetujem postavke?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Spremate se da sva svoja podešavanja prebrišete podrazumevanim.\n"
-"Potvrdite ovo.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pun ekran"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Razmera:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Počni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Obriši stavku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Sačuvaj fajl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Obriši stavku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Zau&stavi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Da li da resetujem postavke?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filter se koristi ako je na raspolaganju dovoljno procesorskog vremena"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index e54846a..0000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,1705 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Swedish
-# Översättning kmplayer.po till Svenska
-#
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003, 2004.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-12 19:01+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "S&pela"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "Pa&us"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stoppa"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Öka volym"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Minska volym"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% cache full"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "Kmplayer: Spelar upp"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "Kmplayer: Stoppar uppspelning"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "Webb"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Senaste"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Bevarade spellistor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nytt &fönster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Rensa &historik"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "Ö&ppna dvd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "Ö&ppna vcd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "Ö&ppna ljud-cd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "Öppna &kanal..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Anslut"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "&Terminal"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Spel&lista"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Minimalt läge"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50 %"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150 %"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Redigeringsläge"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Synkronisera &med spellista"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Visa sammanhangsberoende meny"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Visa språkmeny"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&Behåll proportion"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Fullskärm"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Styrning av &aRrts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Öppnar ett nytt programfönster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Öppnar en befintlig fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Öppnar en nyligen använd fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Stänger aktuell källa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Avslutar programmet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Visar eller döljer statusrad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Visar eller döljer menyrad"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "&Källa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&Dvd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&Dvd-navigering"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&cd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&Tv"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Ljud-cd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Lägg till i lista"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Lägg till i ny &grupp"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Kopiera hit"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Mer..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Dvd-navigering..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Öppnar dvd..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Öppnar vcd..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Öppnar ljud-cd..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Öppnar kanal..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Läser från kanal"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Skriv in ett kommando som matar ut en ljud- eller videoström till\n"
-"standardutmatningen. Den skickas vidare till spelarens standardinmatning.\n"
-"\n"
-"Kommando:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Öppnar VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Introduktion"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Öppnar fil..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Öppnar ett nytt programfönster..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alla filer"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Öppna fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Spara fil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Fel när filen %1 skulle öppnas.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Stänger fil..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Avslutar..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Visa menyrad med %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Flytta hit"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Ny grupp"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "&Ta bort objekt"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Flytta upp"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Flytta &ner"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Spela automatiskt efter dvd:n öppnats"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Spela automatiskt efter dvd:n öppnats"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Dvd-enhet:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "Sökväg till dvd-enheten. Du måste ha läsbehörighet för enheten."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optiska skivor"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "Dvd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "Cdrom - Ljudkompaktskiva"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - Videokompaktskiva"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "Dvd - Digital videoskiva"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Titlar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Kapitel"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Språk för ljud"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "Te&xtning"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "Dvd-navigering"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nästa"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Rot"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Upp"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Spela automatiskt efter vcd:n öppnats"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Spela automatiskt efter vcd:n öppnats"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Vcd-enhet (cdrom):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Sökväg till cdrom- eller dvd-enheten. Du måste ha läsbehörighet för enheten."
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "Vcd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Spår "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Ljud-cd"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Spår %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Rörledning"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Rörledning - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bindningsadress:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Om du har flera nätverksenheter, kan du begränsa åtkomsten"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Port att lyssna på:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Maximalt antal anslutningar:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Maximal bandbredd (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Tillfällig matningsfil:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Matningsfilstorlek (Kibyte):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Bara AVI, MPEG och RM fungerar för uppspelning med Mplayer"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Ljudavkodare:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Ljudbithastighet (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Ljudsamplingstakt (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Videoavkodare:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Videobithastighet (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kvalitet (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Bildtakt (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "GOP-storlek:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Bredd (bildpunkter):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Höjd (bildpunkter):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Tillåt åtkomst från:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-"\"Ensam adress\" eller \"startadress slutadress\" för IP-adressintervall"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Värddator/IP-adress eller IP-adressintervall"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Ladda"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Starta"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Utsändning"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiler"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Misslyckades med att avsluta ffserver-process."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Misslyckades med att starta ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Misslyckades med att starta ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FF-server"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound System"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Enkelt direktmedialager"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Avancerad ljudarkitektur för Linux"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Analog realtidssynthesizer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Connection Kit"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Avancerad ljudarkitektur för Linux version 0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Avancerad ljudarkitektur för Linux version 0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Använd gränssnittets förvalda värden"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11 delat minne"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "X-vidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "Xvideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Spellistans bakgrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Spellistans förgrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Terminalens bakgrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Spellistans aktiva objekt"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Terminalens förgrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Videons bakgrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Visningsområdets bakgrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Informationsfönstrets bakgrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Informationsfönstrets förgrund"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Informationsfönster"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Filen %1 finns inte."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Textningsfilen %1 finns inte."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Volymen är %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Spela med"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "&Terminal"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Spel&lista"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "&Språk för ljud"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "Te&xtning"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Ljusstyrka:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Färgton:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Färgmättnad:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&Färger"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "A&npassa Kmplayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Redigera &objekt i spellistan"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Kör inte"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffrar"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Spelar"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Inspelning %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Spelare %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "Webbadress"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Nerkopplad"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "Webbadress - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Ansluter"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Misslyckades med att avsluta player-process."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&Mplayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Storleksmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Cachemönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Positionsmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Indexmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Referenswebbadressmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Referensmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Startmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Dvd-språkmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Dvd-textningsmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Dvd-titelmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Dvd-kapitelmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Vcd-spårmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Ljud-cd spårmönster"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Mplayer-kommando:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Ytterligare kommandoradsväljare:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Cachestorlek:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "Kibyte"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Bygg nytt index när det är möjligt"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Tillåter sökning i indexerade filer (AVI)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "Mplayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&Gstreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr "&Ice Ape"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Videoenhet:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Ljudenhet:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Spela inte omedelbart"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Starta bara uppspelning när knappen Spela klickas"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekvens (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att ta bort den här enheten från källmenyn.\n"
-"Fortsätta?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekräfta"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Drivrutin:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "platshållare, v4l eller bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Sökväg till videoenhet, t ex /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Söker..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "Tv-enhet"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Television"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "Tv"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "Tv: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Enheten finns redan."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Hittade ingen enhet."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "Tv-bildläsare"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Xvideo-port"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Basport för Xvideo-utökningen.\n"
-"Om standardvärdet lämnas (0), används den första tillgängliga porten. Om du "
-"dock har flera användare av Xvideo, kanske du måste tillhandahålla porten "
-"som ska användas här.\n"
-"Se utmatningen från 'xvinfo' för mer information."
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Kommunikationsport:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Kommunikationsport för VDR. Standard är port 2001.\n"
-"Om du använder en annan port med väljaren '-p' till 'vdr', måste ange den "
-"här också."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Proportioner att använda vid visning av VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "&Koppla ner"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR-knapp uppåt"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR-knapp neråt"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR-knapp bakåt"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR-knapp ok"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR-knappinställning"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR-kanalknappar"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR-knapp meny"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR-knapp röd"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR-knapp grön"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR-knapp gul"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR-knapp blå"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR-knapp 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR-knapp 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR-knapp 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR-knapp 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR-knapp 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR-knapp 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR-knapp 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR-knapp 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR-knapp 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR-knapp 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Värddator hittades inte"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Anslutning vägrades"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Eget VDR-kommando"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"Du kan skicka kommandon till din VDR.\n"
-"Skriv in 'HELP' för att se en lista med tillgängliga kommandon.\n"
-"Du kan se svaret från din VDR i terminalfönstret.\n"
-"\n"
-"VDR-kommando:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Spellista"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volym:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "Kmplayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "fil att öppna"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "namnlös"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "Ingen"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[egenskaper]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiera till klippbordet"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "&Visa alla"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Utseende"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Utmatning"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Inspelning"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "Mencoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Utmatningsinsticksmoduler"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Efterbehandling"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Behåll proportion"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"Om markerad behåller filmen sin proportion när\n"
-"fönstret ändrar storlek."
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Docka i systembrickan"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"När markerad, läggs en ikon till i systembrickan för Kmplayer.\n"
-"När den klickas, döljs Kmplayers fönster, och Kmplayers knapp i "
-"aktivitetsfältet tas bort."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Automatisk storleksändring till videostorlekar"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Om markerad ändrar Kmplayer storlek till filmstorlekar\n"
-"när videon startar"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Kom ihåg fönsterstorlek vid avslutning"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Starta alltid med fast storlek"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Upprepa"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Gör att aktuell film upprepas"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Tillåt att bilder hoppas över"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-"Tillåt att bilder hoppas över för att få bättre synkronisering mellan ljud "
-"och bild"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Ställ in volymen automatiskt vid start"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr "När en ny källa väljes, ställs volymen in enligt volymkontrollen"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Ställ in färger automatiskt vid start"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "När en film startar, ställs färgerna in enligt färgkontrollerna"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrollpanel"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Visa inställningsknapp"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Lägg till en knapp som visar en inställningsmeny"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Visa spellisteknapp"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Lägg till en spellisteknapp till styrknapparna"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Visa inspelningsknapp"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Lägg till en inspelningsknapp till styrknapparna"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Visa utsändningsknapp"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Lägg till en utsändningsknapp till styrknapparna"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "Söktid framåt/bakåt:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Plats för spelbart objekt"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Textning:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Plats för valfri fil som innehåller textning av webbadressen ovan"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Aktivera \"klicka för att spela\"-stöd"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Stöd för webbsidor som har en startbild"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Använd filmspelare:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Nätverksbandbredd"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Ibland är det möjligt att välja mellan olika strömmar, given en viss "
-"bithastighet.\n"
-"Alternativet ställer in hur mycket bandbredd du vill använda för video."
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Ibland är det möjligt att välja mellan olika strömmar, given en viss "
-"bithastighet.\n"
-"Alternativet ställer in maximal bandbredd du har tillgänglig för video."
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Önskad bithastighet:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maximal bithastighet:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Utmatningsfil:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Sta&rta inspelning"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Aktuell källa: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Inspelning"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Automatisk uppspelning"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Nej"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&När inspelningen är klar"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "E&fter"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Tid (sekunder):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Stoppa inspelning"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Starta inspelning"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Aktuell källa: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Samma som källa"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder-väljare:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&Mencoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "Mplayer ström&dump"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg-väljare:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Ställer in videodrivrutin. Xvideo rekommenderas, eller det långsammare X11 "
-"om den inte stöds."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Videodrivrutin:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Ljuddrivrutin:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "Aktivera användning av efterbehandlingsfilter"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "Inaktivera användning av efterbehandling när tv eller dvd visas"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Snabb"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Ta bort horisontell blockeffekt"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Autokvalitet"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Färgfiltrering"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Ta bort vertikal blockeffekt"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "Filter för att ta bort ringningar"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Automatisk ljusstyrka/kontrast"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Utöka ljushet till hela området"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Tidbaserad brusreducering"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Ta bort inflätning med linjär blandning"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Ta bort inflätning med linjär interpolering"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Ta bort inflätning med kubisk interpolering"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Ta bort inflätning med medianfilter"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "Ta bort inflätning med FFMPEG"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Aktivera Mplayers vanliga efterbehandlingsfilter"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr "Aktivera egna efterbehandlingsfilter (se fliken Egen förinställning)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Aktivera Mplayers snabba efterbehandlingsfilter"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Filter används om det finns tillräcklig processorkraft"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Utökar ljushet till hela området (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Egen förinställning"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Ta bort inflätning"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Återställ inställningar?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Du är på väg att skriva över alla inställningar med standardvärden.\n"
-"Bekräfta att du vill göra detta.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskärm"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skala:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Starta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Ta bort objekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Spara fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Ta bort objekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stoppa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Återställ inställningar?"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
deleted file mode 100644
index 7957319..0000000
--- a/po/ta.po
+++ /dev/null
@@ -1,1771 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-22 04:08-0800\n"
-"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "உங்கள் பெயர்கள்"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரிகள்"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "வாசி"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "நிறுத்து"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr ""
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% தற்காலிக சேமிப்பை நிரப்பு"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "கேஎம் ப்ளேயர்: வாசித்துக்கொண்டிருக்கிறது"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: வாசிப்பதை நிறுத்து"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "வலை"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "புதிய & சாளரம்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&டிவிடி திற"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&விசிடியை திற"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&விசிடியை திற"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&குழாயை திற..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "&இதனுடன் வாசி"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "ஒலி &மொழி"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "&அகலம்/உயரம் விகிதத்தை வைத்துக் கொள்ளவும்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&முழுத் திரை"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&சித்திரங்களின் கட்டுப்பாடு"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "புதிய பயன்பாட்டு சாளரத்தைத் திறக்கும்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "நடப்பில் உள்ள கோப்பினை திறக்கும்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "சமீபத்தில் உபயோகித்த கோப்பினை திறக்கும் "
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "உண்மையான மூலத்தை மூடும்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறும்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "நிலைப்பட்டியின் செயல்பாடு/நீக்கம் "
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியின் செயல்பாடு/நீக்கம் "
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "தயார்."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "மூலம்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&டிவிடி"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&டிவிடி வழிசெலுத்தி"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "விசிடி"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&தொலைகாட்சி"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "V&ideo"
-msgstr "Xஒளி தோற்றம்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "டிவிடி ஊடாடுதல்..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "தயார்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "டிவிடி திறக்கிறது..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "விசிடி திறக்கிறது..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "விசிடி திறக்கிறது..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "குழாய் திறக்கிறது"
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "குழாயிலிருந்து படிக்கவும்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "டிவிடி திறக்கிறது..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "புதிய செயலாக்க சாளரம் திறக்கிறது..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "கோப்பு மூடுகிறது..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "வெளியேறுகிறது..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியை %1உடன் காண்பிக்கவும்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "டிவிடியை திறந்த பிறகு தானே வாசி"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "டிவிடியை திறந்த உடனேயே டிவிடியை வாசிக்க துவங்கு"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "டிவிடி சாதனம்:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"உங்கள் டிவிடி சாதனத்திற்கான பாதை, டிவிடி சாதனத்தை படிப்பதற்கான அனுமதி இருக்க வேண்டும்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "டிவிடி"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&தலைப்புகள்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&அத்தியாயங்கள்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "ஒலி &மொழி"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "இணை தலைப்புகள்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "மூலம்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "டிவிடி"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&ஆதாரம்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&மேல்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "விசிடியை திறந்தவுடன் தானாக வாசிக்கவும்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "விசிடியை திறந்தவுடனேயே அதனை வாசிக்க ஆரம்பிகவும்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "விசிடி(சிடிராம்) சாதனம்:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"உங்கள் சிடிராம்/டிவிடி கான பாதை, இந்த சாதனத்தை படிப்பதற்கான உரிமை இருக்க வேண்டும்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "விசிடி"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-#, fuzzy
-msgid "Track "
-msgstr "&தடம்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ஒலி கோடக்:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "&தடம்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "குழாய்"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "குழாய் - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "முகவரிகளை சேர்:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr ""
-"உங்களிடம் பல வலை பின்னல் சாதனங்கள் இருந்தால், அதனுடன் உங்கள் தொடர்பை கட்டுப்படுத்திக்கொள்ளலாம்"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "துறையை கேள்"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "அளவுக்கு அதிகமான தொடர்புகள்:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "அளவிற்கு அதிகமான அலைவரிசை(கேபிட்):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "தற்காலிகமான உள்ளீட்டுக் கோப்பு:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "உள்ளீட்டுக் கோப்பின் அளவு(கேபி):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "வடிவமை:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "ஏவிஐ,எம்பிஈஜி மற்றும் ஆரெம் மட்டுமே எம்ப்ளேயர் வாசிக்க பயன்படும்"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "ஒலி கோடக்:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "ஒலியின் பிட் வேகம்(கே பிட்):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "ஒலியின் மாதிரி வேகம்(HZ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "ஒளி கோடக்:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "ஒளி பிட் வேகம்(கே பிட்):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "தரம்(1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "சட்டத்தின் வேகம்(HZ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "காப் அளவு:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "அகலம்(படத்துணுக்குகள்):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "உயரம்(படத்துணுக்குகள்):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "அதனிலிருந்து தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கவும்:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "'ஒற்றை IP' அல்லது 'துவக்க-IP முடிவு-IP' IP வரம்பிற்கு "
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "புரவலன்/ IP அல்லது IP வரம்பு"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "ஏற்றுமதி"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "ஆரம்பி"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "ஒளிபரப்புதல்"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "விவரக்குறிப்பு"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "எப்எப் சேவையகத்தின் செயலாக்கம் தோல்வியுற்றது."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "எப்எப் சேவையகத்தின் தொடக்கம் தோல்வியுற்றது.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "எப்எப் பெக் தொடக்கம் தோல்வியுற்றது."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFசேவையகம்"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "ஆயத்தம்"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "ஒலி அமைப்பை திற"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "எளிதான நேரடி ஊடக அடுக்கு"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "மேம்பட்ட லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "அனலாக் உடனடி சிந்தை சேர்"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "தெளிவுடைய ஒலி டீமன்"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "விசேஷ லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "விசேஷ லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "Xவிடிஸ்"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "Xஒளி தோற்றம்"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Video background"
-msgstr "ஒளி கோடக்:"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Playlist"
-msgstr "&இதனுடன் வாசி"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "கோப்பு %1 இயங்க வில்லை"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "துணை தலைப்பின் கோப்பு இல்லை"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "பாகம்:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&இதனுடன் வாசி"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr ""
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Play&list"
-msgstr "&இதனுடன் வாசி"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "ஒலி &மொழி"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "இணை தலைப்புகள்"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "மாறுபாடு:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "பிரகாசம்:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "வண்ணம்:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "திகட்டல் அதிகம்:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "வண்ணங்கள்"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "& கேஎம் ப்ளேயரை வடிவமை..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "வாசி"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-#, fuzzy
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "பதிப்பான்"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-#, fuzzy
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "&எம்ப்ளேயர்"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாத"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "வாசிப்பு செயலை முடிப்பதற்கு தோல்வி"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&எம்ப்ளேயர்"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "அளவு வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Position pattern"
-msgstr "அளவு வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "அட்டவணை வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "உதாரண URL வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "உதாரண வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "துவக்க வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "டிவிடி மொழி வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "டிவிடி இணை தலைப்பு வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "டிவிடி தலைப்பு வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "டிவிடி அத்தியாய வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "விசிடி தட வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "விசிடி தட வடிவம்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "உத்தரவை உள்ளிடு:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "கூடுமான உத்தரவு பயனிலை வரிகள்:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "தற்காலிக சேமிப்பின் அளவு:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "புதிய அட்டவணையை சாத்தியமாகும் நேரத்தில் உருவாக்கவும்"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "நாடுவதை அட்டவணை கோப்புகளில் அனுமதிக்கவும்(AVIs)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "பொதுவான தேர்வுகள்"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "&எம்ப்ளேயர்"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&சைன்"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "ஒளி சாதனம்:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "ஒலி சாதனம்:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "அகலம்:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "உயரம்:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "உடனடியாக வாசிக்க வேண்டாம்"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "வாசி பட்டனை அழுத்திய பிறகே வாசிக்க துவங்கு"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "கவிழ்:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "அதிர்வெண்"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"மூல நிரலிலிருந்து இந்த சாதனத்தை நீக்க உள்ளீர்கள்.\n"
-" தொடர வேண்டுமா?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "உறுதி"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "செலுத்தி:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "போலி,v4l அல்லது bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "சாதனம்:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "உங்கள் ஒளி சாதனத்திற்கான வழி,எ-டு./சாதனம்/ஒளி0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "வருடு..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "பொது"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "tv device"
-msgstr "டிவிடி சாதனம்:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "தொலைக்காட்சி"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "தொலைக்காட்சி:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "சாதனம் ஏதும் இல்லை."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TVSமுடியும்"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Xஒளி தோற்றம்"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "VDR"
-msgstr "விசிடி"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "அலைவரிசை"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-#, fuzzy
-msgid "X&Video"
-msgstr "Xஒளி தோற்றம்"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "&இதனுடன் வாசி"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "பாகம்:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "கேஎம் ப்ளேயர்"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "கேஎம் ப்ளேயர் விருப்பங்கள்"
-
-#: pref.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Looks"
-msgstr "தொடர் வளையம்"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "வெளியீடு"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "பதிவேடு"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "&Mகுறியீட்டு கருவி "
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMபெக்"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "வெளியீடு சொருகுகள்"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "பிற்பட்ட செயல்பாடு"
-
-#: pref.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "புதிய & சாளரம்"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "அளவு விகிதத்தை வைத்துக் கொள்ளவும்"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"சரிபார்க்கப்பட்டவுடன் திரைப்படம் அதன் விகிதத்தை அதனுடன் வைத்துக்கொள்ளும் \n"
-"சாளரத்தின் அளவு மாற்றப்படும் போதும்"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"சரிபார்க்கப்பட்டவுடன் திரைப்படம் அதன் விகிதத்தை அதனுடன் வைத்துக்கொள்ளும் \n"
-"சாளரத்தின் அளவு மாற்றப்படும் போதும்"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "தொடர் வளையம்"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "தற்போதைய திரைப்பட தொடர் வளையத்தை உருவாக்கும்"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "சட்டத்துளிகளை அனுமதிக்கவும்"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "சிறந்த ஒலி மற்றும் ஒளி ஒத்தியக்குதலுக்கு சட்டத்துளிகளை அனுமதிக்கவும்"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Show config button"
-msgstr "பதிவேடு பட்டனை காண்பிக்கவும்"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "ஒளிபரப்பு பட்டனை காண்பிக்கவும்"
-
-#: pref.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "உத்தரவு பட்டன்னுடன் ஒளிபரப்பு பட்டனை சேர்"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "பதிவேடு பட்டனை காண்பிக்கவும்"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "உத்தரவு பட்டன்களுடன் பதிவேடு பட்டன்களை சேர்க்கவும்"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "ஒளிபரப்பு பட்டனை காண்பிக்கவும்"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "உத்தரவு பட்டன்னுடன் ஒளிபரப்பு பட்டனை சேர்"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "முன்/பின் நாடும் நேரம்:"
-
-#: pref.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "வண்ணங்கள்"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "திகட்டல் அதிகம்:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "இணை தலைப்பு:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "வாசிப்பதற்கான க்ளிக்கை செயல்படுத்தவும்"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "திரைப்பட இயக்கியை உபயோகிக்கவும்:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "அளவிற்கு அதிகமான அலைவரிசை(கேபிட்):"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "துவக்கம் &பதிப்பித்தல்"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "தற்போதைய மூலம்:"
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "பதிப்பான்"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "தானாக வாசி"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&இல்லை"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "&பதிப்பது முடிந்தவுடன்"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "பிறகு"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "நேரம்(நொடிகள்):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "பதிப்பதை நிறுத்து"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "பதிப்பதை துவங்கு"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "தற்போதைய மூலம்:"
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "வடிவம்"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "மூலத்தை போலவே"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "ஆயத்தம்"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mகுறியீட்டு கருவி பயனிலை:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&Mபயனீட்டு கருவி"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMபெக் பயனிலை:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMபெக்"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"ஒளி செலுத்தியை அமைக்கும். Xஒளி சிபாரிசு செய்யப்பட்டுள்ளது, இல்லையென்றால் சற்று மெதுவான "
-"X11."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "ஒளி செலுத்தி:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "ஒலி செலுத்தி:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை தானே செயல்படுத்து"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "TV/DVD பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் வேலையில் பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை நீக்கு."
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "விரைவு"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "இடம்வல உரைப்பகுதியற்ற "
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "தரமாக"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "கொமினஸ் வடிகட்டி"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "மேல்கீழ் உரைப்பகுதியற்ற "
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "டிரிங் வடிகட்டி"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "தானாக இயங்கும் பிரகாசம்/மாறுபாடு"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "முழு வரம்பிற்கு பிரகாசத்தை விரிவுபடுத்தவும்"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "தற்காலிக ஒலி குறைப்பான்:"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "நேரான பிலண்டு டிஉள்கதிர்விச்சு"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "நேரியல் உள்ளமை டிஉள்கதிர்விச்சு"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "பட்டக உள்ளமை டிஉள்கதிர்விச்சு"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "நடுநிலை டிஉள்கதிர்விச்சு"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg டிஉள்கதிர்விச்சு"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "எம் ப்ளேயருடன் முன்பிருந்த பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr "ஆயத்த பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்( ஆயத்த முன் தத்தை பார்க்கவும்)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "எம் ப்ளேயருடைய விரைவு பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "தேவையான அளவு CPU இருந்தால் வடிகட்டி உபயோகிக்கப்படும்"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "முழு வரம்பிற்கு பிரகாசத்தை விரிவுபடுத்தவும் (0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "ஆயத்த முன் அமைத்தவை"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "டிஉள்கதிர்விச்சு"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "விருப்ப அமைவுகள்"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"அனைத்து அமைப்புகளின் மேலும் நீங்கள் மேலே எழுத முயலுகிறீர்கள்.\n"
-"தயவு செய்து உறுதிபடுத்திக் கொள்ளவும்.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "&முழுத் திரை"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "ஆரம்பி"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "நிறுத்து"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "விருப்ப அமைவுகள்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "தேவையான அளவு CPU இருந்தால் வடிகட்டி உபயோகிக்கப்படும்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not start process "
-#~ msgstr "எம் ப்ளேயரை துவங்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Default from MPlayer Config File"
-#~ msgstr "எம்ப்ளேயர் அமைப்பு கோப்பில் முன்னிருப்பது"
-
-#~ msgid "postProcessing"
-#~ msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கம்"
-
-#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically"
-#~ msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை தானே நீக்கு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "&மேல்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "அலைவரிசை"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "நிறுத்து"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "தயார்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom ..."
-#~ msgstr "ஆயத்தம்"
-
-#~ msgid "Xine"
-#~ msgstr "&சைன்"
-
-#~ msgid "&Show Console Output"
-#~ msgstr "&கன்சோல் வெளியீட்டைக் காட்டவும்"
-
-#~ msgid "Show console output"
-#~ msgstr "கன்சோல் வெளியீட்டை காட்டவும்"
-
-#~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie"
-#~ msgstr "திரைப்படத்தை ஓட்டிய முன்பும் பின்பும் வெளியீட்டை எம்ப்ளேயரிலிருந்து காண்பிக்கும்"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 8aee550..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1719 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004, 2006.
-# Engin Çağatay <engin@kde.org.tr>, 2004.
-# Bülent ŞENER <bsener@inonu.edu.tr>, 2005.
-# Engin Cagatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006.
-# Emre Aladağ <aladagemre@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-29 18:12+0200\n"
-"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Murat Eroğlu, Engin Çağatay, Bülent ŞENER, Emre Aladağ"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"murat@linuxq.org, engin@kde.org.tr, bulent@kde.org.tr, emre@emrealadag.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Yürüt"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Duraklat"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "D&urdur"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Sesi Arttır"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Sesi Azalt"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% Tamponu doldur"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: Yürütüyor"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: Yürütmeyi Durdur"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "En Güncel"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Kalıcı Çalma Listeleri"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Yeni &Pencere"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Geçmişi &Temizle"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&DVD aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "V&CD aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "Ses CD'si &Aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Veri Akışını Başlat..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Bağlan"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "K&onsol"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Çalm&a Listesi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Küçük boyut"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "% 50"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "% 100"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "% 150"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "&Düzenleme Kipi"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Çalma Listesiyle &Uyum Sağla"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Açılır Menü Göster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Dil Menüsünü Göster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "Genişliği ve Uzunluğu Aynı &Oranda Tut"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&Tam Ekran"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "&Arts Kontrolü"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Yeni bir uygulama penceresi aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Bir dosya aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Daha önce kullanilmiş bir dosya aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Asıl kaynağı kapat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Uygulamalardan çık"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Durum çubuğunu aktifleştır/pasifleştir"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Menü çubuğunu aktifleştır/pasifleştir"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Hazır."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "K&aynak"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "&DVD Tarayıcı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&TV"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Ses CD'si"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "Listeye &ekle"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Yeni &Grup'a ekle"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "Buraya &kopyala"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "V&ideo"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Daha fazla..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD Tarayıcısı..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Hazır"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "DVD açılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "VCD açılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Ses CD'si açılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Standart çıktıdan veri alıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Standart çıktıdan veri oku"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Standart çıkışa ses/görüntü gönderecek bir komut girin\n"
-"Bu oynatıcının standart girdisine yönlendirilecektir.\n"
-"\n"
-"Komut:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "VDR açılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Giriş"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Dosya Açılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Çıkış"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Yeni uygulama penceresi açiliyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tüm Dosyalar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Dosya Aç"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Dosyayı Kaydet"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"%1 dosyası açılamadı.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Dosya Kapatılıyor..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "KMPlayer'den çıkılıyor.."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "%1 ile Menü Çubuğunu göster"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Buraya taşı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Yeni grup"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "Öğe &Sil"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "&Yukarı Taşı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "&Aşağı Taşı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "DVD açtıktan sonra otomatik oynat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "DVD'yi, DVD açıldıktan hemen sonra oynat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD Aygıtı "
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "DVD aygıtınızın konumu, bu aygıt için okumak izniniz olmalı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Optik Diskler"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Başlık"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Başlıklar"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "Ses Di&li"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Altyazı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "So&nraki"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Root"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Yukarı"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "VCD açtıktan sonra otomatik oynat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "VCD'yi, VCD açıldıktan hemen sonra oynat"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD (CDROM) aygıtı:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "CDROM/DVD aygıtınızın konumu, bu aygıt için okuma izniniz olmalıdır"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Parça"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Ses CD'si"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Parça %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Yönlendirme"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Pipe - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bağlanacak adres:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Birden fazla ağ aygıtınız varsa, erişimi kısıtlayabilirsiniz"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Portları Dinle"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "En fazla bağlantı :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "En büyük bandgenişliği (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Geçici besleme dosyası:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Besleme dosya boyutu (kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Biçim:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "mplayer oynatması için sadece avi, mpeg ve rm çalışır"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Ses kodçözücü:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Ses akış hızı (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Ses örnek hızı (Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Görüntü kod çözücü:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Video veri akış hızı (kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Kalite (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Film Karesi Hızı(Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Gop boyutu:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Genişlik (piksel ) :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Yükseklik (piksel) :"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Erişimi kabul edilecek yer:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-"IP aralığı için 'Tek IP adresi' ya da 'başlangıç IP adresi - bitiş IP adresi'"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Makine/IP ya da IP Aralığı"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Yükle"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Başlangıç"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Yayımlanıyor"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiller"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "ffserver çalişirken hata oluştu."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "ffserver başlarken hata oluştu.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "ffmpeg başlarken hata oluştu."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatik"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Ses Sistemini Aç"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "Basit DirectMedia Layer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Gelişmiş Linux Ses Sistemi (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "Anolog Gerçek Zaman Zentezleyicisi "
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK Audio Bağlantı Aracı"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened Ses Sunucusu"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Gelişmiş Linux Ses Sistemi 0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Gelişmiş Linux Ses Sistemi 0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Öntanımlı artalanı kullan"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Çalma listesi arkaplanı rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Çalma listesi önyüzü rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Uçbirim arkaplan rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Çalma listesi etkin öğe rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Uçbirim önyüz rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Görüntü arkaplan rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "İzleme alanı arkaplan rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Görüntü arkaplan rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Uçbirim önyüz rengi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Çalma Listesi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Bilgi penceresi"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "%1 dosyası bulunamadı."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "%1 altyazı dosyası bulunamadı."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Ses: %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Birlikte Yürüt "
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Kon&sol"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Çalma &Listesi"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Ses D&illeri"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Altyazılar"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Parlaklık:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Ton:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Doygunluk:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "&Renkler"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "KMPlayer'i A&yarla"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "Çalma &listesi öğesini düzenle"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Çalışmıyor"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Belleğe alınıyor"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Yürütülüyor"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Kaydedici %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Oynatıcı %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Bağlantıyı Kesildi"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Bağlanıyor"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Oynatıcı işleminin bitirilmesi başarısız oldu."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Boyut şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Tampon şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Konum şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Indeks şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Örnek URL başvurusu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Kaynak şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Başlangış şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD dil şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD altyazı şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD başlık şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD bölüm şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD parça şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Ses CD'si parça şablonu"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer komutu:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "İlave komut satırı değişkenleri:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Tampon seçimi:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Mümkün olduğunda yeni indeks kur"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Dizinli dosyalarda aramayı kabul et (AVI'ler)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Genel Ayarlar"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Video aygitı "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Ses aygıtı"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Genişlik:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Uzunluk: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Hemen oynatma"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Oynat düğmesine tıkladıktan sonra oynatmaya başla"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Norm:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekans (MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Kaynak menüsünden bu aygıtı silmek üzeresiniz.\n"
-"Silinsin mi?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Doğrula"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Sürücü"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "dummy, v4l ya da bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Aygıt:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Video aygıtınızın konumu, ör: /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Tara.."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "tv aygıtı"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Televizyon"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "TV: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Aygıt zaten var."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Aygıt hazır değil"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TV Tarayıcı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo portu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Port tabanlı X Video Eklentisi.\n"
-"Eğer soldaki (0) ise ilk kullanılabilir port kullanılacak. Bununla birlikte "
-"eğer çoklu XVideo örnekleriniz varsa burada kullanım için bir port "
-"sağlamalısınız.\n"
-"Daha fazla bilgi için xvinfo çıktısına bakabilirsiniz"
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "İletişim portu:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"VCD ile öntanımlı haberleşme portu 2001'dir.\n"
-"Eğer başka bir port kullanmak isterseniz '-p' seçeneğini kullanın ya da "
-"burada da ayarlayabilirsiniz."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Ölçek"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "VDR izleniyorken bakış açısını kullan"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "&Bağlantıyı Kes"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "VDR Anahtarı Yukarı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "VDR Anahtarı Aşağı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "VDR Anahtarı Geri"
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "VDR Anahtarı Tamam"
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "VDR Anahtarı Ayarla"
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "VDR Anahtarı Kanlları"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "VDR Anahtarı Menüsü"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "VDR Anahtarı Kırmızı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "VDR Anahtarı Yeşil"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "VDR Anahtarı Sarı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "VDR Anahtarı MAvi"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "VDR Anahtarı 0 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "VDR Anahtarı 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "VDR Anahtarıİli 2 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "VDR Anahtarı 3 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "VDR Anahtarı 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "VDR Anahtarı 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "VDR Anahtarı 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "VDR Anahtarı 7 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "VDR Anahtarı 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "VDR Anahtarı 9 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Bilgisayar bulunamadı"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Bağlantı reddedildi"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Özel VDR komutu"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"VDR'ye komut verebilirsiniz.\n"
-"'HELP' girip kullanılabilir komut listesini görün.\n"
-"VDR'nin yanıtını uç birim ekranında görebilirsiniz.\n"
-"\n"
-"VDR Komutu:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Port "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Çalma Listesi"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Ses"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "açılacak dosya"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "isimsiz"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[öznitelikler]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Panoya &kopyala"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Tümünü Gö&ster"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Görünümler"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Çıktı"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Kayıt"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Çıktı Eklentileri"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "İşlem sonrası"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Boyut oranını koru"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"İşaretlendiğinde pencere yeniden boyutlandırılırsa\n"
-"film açı oranını koruyacaktır"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Sistem sekmesinde göster"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-"İşaretlendiğinde bir Kmplayer simgesi sistem çekmecesine eklenir.\n"
-"Simge tıklandığında KMPlayer ana penceresi gizlenir ve KMPlayer görev çubuğu "
-"düğmesi silinir."
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Video boyutuna otomatik ayarla"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"Seçildiğinde KMPlayer video başladığında\n"
-"film boyutlarına gelecektir"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "Çıkarken pencere ölçüsünü unutma"
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Her zaman belirli büyüklükte başlat"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Döngü"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "Geçerli filmden döngü oluştur"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "Kare kesilmesini kabul et"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "Daha iyi ses, görüntü eşlemesi için kare kesmelerini kabul et"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "Başlangıçta sesi otomatik ayarla"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr "Yeni bir kaynak seçildiğinde sesi, ses denetimindeki ayara eşitle"
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "Başlangıçta renkleri otomatik ayarla"
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr "Yeni bir film başlatıldığı zaman renkler otomatik olarak ayarlanır"
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Denetim Paneli"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Yapılandırma düğmesini göster"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Bir yapılandırma menüsü açacak bir düğme ekle"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Çalma listesi düğmelerini göster"
-
-#: pref.cpp:244
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Kontrol düğmelerine bir çalma listesi düğmesi ekle"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Kayıt düğmesini göster"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "Kontrol düğmelerine bir kayıt düğmesi ekle"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Yayın düğmelerini göster"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Kontrol düğmelerine bir yayın düğmesi ekle"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "İleri/geri sarma süresi:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Konum:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "Oynatılabilir nesnenin konumu"
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Altyazı:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr "Yukardaki URL'nin altyazılarını içeren bir dosyanın tercihi konumu"
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "Tıklayarak Yürütme desteği sağla"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr "Web sayfalarının başlangıç resmi desteği"
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Film oynatıcısı kullan:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Ağ bantgenişliği"
-
-#: pref.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-"Bazen verilen belirli bir bitoranında çeşitli yayınlar arasında seçim yapmak "
-"mümkün olur.\n"
-"Bu seçenek video için ne kadar bantgenişliği harcamak istediğinizi ayarlar"
-
-#: pref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-"Bazen verilen belirli bir bitoranında çeşitli yayınlar arasında seçim yapmak "
-"mümkün olur.\n"
-"Bu seçenek video için ne kadar bantgenişliği harcayabileceğinizi ayarlar."
-
-#: pref.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr "Tercih edilen bitoranı:"
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "En fazla bitoranı:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Çıktı dosyası:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "&Kaydı başlat"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Mevcut kaynak:"
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Kaydedici"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Otomatik tekrarla"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Hayır"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "Kayıt &bittiğinde"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Sonra"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Zaman (saniye):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Kaydı Durdur"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Kaydı Başlat"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Mevcut Kaynak: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Biçim"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "Kaynakla aynı"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Mencoder değişkenleri:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr "MPlayer -&dumpstream"
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg değişkenleri:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-"Görüntü sürücüsünü ayarlar. X Video önerilir eğer bu mümkün değilse daha "
-"yavaş olan X11 önerilir."
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Video sürücüsü:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Ses sürücüsü:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "İşlem sonrası süzgeçlerin kullanımını etkinleştir"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "TV/DVD izlerken işlem sonrası süzgeçlerin kullanımını pasifleştir"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "Hızlı"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Yatayda kilitle"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Otomatik kalite"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "Renklilik süzülüyor"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Dikeyde kilitle"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Otomatik parlaklık/karşıtlık"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "Parlaklığı tüm aralığa yay"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Geçici ses indirgeyicisi"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Çizgisel karışım ayrıştırıcısı"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Çizgisel ekleme ayrıştırıcısı"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kübik ekleme ayrıştırıcısı"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Orta değer ayrıştırıcısı"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg ayrıştırıcısı"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "Mplayer işlem sonrası süzgeçlerini ön tanımlı olarak etkinleştir"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-"Özel işlem sonrası süzgeçlerini etkinleştir (Bakınız: Özel Önayarlar sekmesi)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "Mplayer hızlı işlem sonrası süzgeçlerini etkinleştir"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "Yeterli CPU varken süzgeç kullanıldı."
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "Parlaklığı tüm aralığa yay(0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Özel Ayarlar"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Ayrıştırılıyor"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Ayarlar Sıfırlansın mı?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"Tüm ayarları öntanımlı ayarlarla değiştirmek üzeresiniz. \n"
-"Lütfen onaylayın.\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tam Ekran"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Ölçek:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Başlangıç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Öğe &Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Dosyayı Kaydet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Öğe &Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "D&urdur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Ayarlar Sıfırlansın mı?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
-#~ msgstr "Yeterli CPU varken süzgeç kullanıldı."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644
index acf90e9..0000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,1712 +0,0 @@
-# Translation of kmplayer.po to Ukrainian
-#
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-31 15:15-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "&Пуск"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "Па&уза"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стоп"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Збільшити гучність"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Зменшити гучність"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% кешу заповнено"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer: програвання"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer: зупинено програвання"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "WEB"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "Найновіше"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "Сталі списки композицій"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "Нове &вікно"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Очистити &історію"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "&Відкрити DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "&Відкрити VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "&Відкрити аудіо-КД"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "&Відкрити канал..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "&З'єднатись"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "Ко&нсоль"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "Список &композицій"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "Мінімальний режим"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "Режим &редагування"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "Синхронізувати зі &списком композицій"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "Показати контекстне меню"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "Показати меню мови"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "З&берігати пропорцію ширини і висоти"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "&На весь екран"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "Керування &aRts"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Відкриває нове вікно програми"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "Відкриває існуючий файл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Відкриває недавно використаний файл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "Закриває дане джерело"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Закриває програму"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Вмикає/вимикає рядок стану"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "Вмикає/вимикає панель меню"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "Готово."
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "Д&жерело"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "&DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "Навігатор &DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "V&CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "&ТБ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "&Аудіо-КД"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "&Додати у список"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "Додати у нову &групу"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "&Скопіювати сюди"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "В&ідео"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "Більше..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "Навігація DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "Відкривання DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "Відкривання VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "Відкривання аудіо-КД..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "Відкривання каналу..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "Читати з каналу"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-"Введіть команду, яка видаватиме потік аудіо/відео на\n"
-"stdout. Його буде передано по каналу на stdin користувача.\n"
-"\n"
-"Команда:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "Відкривання VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "Вступ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Відкривається файл..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "Вихід"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Відкривається нове вікно програми..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Всі файли"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "Зберегти файл"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Помилка відкриття файла %1.\n"
-"%2."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Закривається файл..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Вихід..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "Показати смужку меню з %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "Пересунути сюди"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "Нова група"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "Ви&далити елемент"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "Пересунути вго&ру"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "Пересунути в&низ"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "Автоматично програвати після відкривання DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "Починати програвати DVD відразу після відкривання DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "Пристрій DVD:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Шлях до вашого пристрою DVD. Ви мусите мати права читати з цього пристрою"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "Оптичні диски"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - аудіо компактдиск"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - відео компактдиск"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - цифровий відеодиск"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "&Заголовки"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "&Розділи"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "&Мова аудіо"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "&Субтитри"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "&Далі"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "&Початок"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вгору"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "Автоматично програвати після відкривання VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "Починати програвати VCD відразу після відкривання VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "Пристрій VCD (CDROM):"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr ""
-"Шлях до вашого пристрою CDROM/DVD. Ви мусите мати права читати з цього "
-"пристрою"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "Доріжка "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Аудіо-КД"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Доріжка %1"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "Канал"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "Канал - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Адреса bind:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "Якщо у вас декілька мережних пристроїв, то можна обмежити доступ"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Слухати порт:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "Максимум з'єднань:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "Максимальна пропускна здатність (кбіт/с):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "Тимчасовий файл подачі:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "Розмір файла подачі (КБ):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "Можна грати тільки avi, mpeg і rm"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "Аудіокодек:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "Частота аудіопотоку (кбіт/с):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "Частота вибірки аудіо (Гц):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "Відеокодек:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "Частота відеопотоку (кбіт/с):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "Якість (1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "Частота кадрів (Гц):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Розмір групи кадрів:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Ширина (пікселів):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Висота (пікселів):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "Дозволити доступ з:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr ""
-"\"Одинарна адреса IP\" або \"початкова адреса IP кінцева адреса IP\" для "
-"діапазону IP-адрес"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "Вузол/IP або діапазон IP"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "Завантажити"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "Почати"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "Трансляція"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профілі"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "Помилка завершення процесу ffserver."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "Не вдалось запустити ffserver.\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "Не вдалось запустити ffmpeg."
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Відкрита система звуку (OSS)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Вдосконалена архітектура звуку для Linux (ALSA)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "aRts (Analog Real-Time Synthesizer)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "Спорядження для аудіо з'єднань Jack"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Даемон звуку ESD"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "Вдосконалена архітектура звуку для Linux (ALSA) v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "Вдосконалена архітектура звуку для Linux (ALSA) v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "Вживати типові параметри рушія"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr "XvMC"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr "OpenGL MT"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "Колір тла списку композицій"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "Колір тексту списку композицій"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "Колір тла консолі"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "Активний елемент списку композицій"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "Колір тексту консолі"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "Колір тла відео"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "Колір тла ділянки перегляду"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "Колір тла вікна інформації"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "Колір тексту вікна інформації"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "Список композицій"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "Вікно інформації"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Файл %1 не існує."
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "Файл субтитрів %1 не існує."
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "Гучність %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "&Грати за допомогою"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "Кон&соль"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "Список ком&позицій"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "Мови &аудіо"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Субтитри"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яскравість:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "Відтінок:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Насиченість:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "Ко&льори"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "&Налаштувати KMPlayer..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "&Редагувати елемент списку композицій"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "Не запущено"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "Буферування"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "Програвання"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "Запис %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "Програвач %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Роз'єднано"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "Йде з'єднання"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "Помилка завершення процесу програвача."
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "Шаблон розміру"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "Шаблон кешу"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "Шаблон позиції"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "Шаблон індексу"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "Шаблон посилання URL"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "Шаблон посилання"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "Шаблон запуску"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "Шаблон мови DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "Шаблон субтитрів DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "Шаблон заголовків DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "Шаблон розділів DVD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "Шаблон доріжки VCD"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "Шаблон доріжок аудіо-КД"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "Команда MPlayer:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "Додаткові аргументи командного рядка:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Розмір кешу:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "КБ"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "Створювати новий індекс, якщо можливо"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "Дозволяє пошук в індексованих файлах (AVIs)"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "Загальні параметри"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "MPlayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "Пристрій відео:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Пристрій аудіо:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "Висота:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "Не починати програвання відразу"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "Починати програвання тільки після натискання кнопки пуску"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "Норм.:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Частота [МГц]: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Ви збираєтесь видалити цей пристрій з меню Джерела.\n"
-"Продовжити?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "Підтвердити"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "Драйвер:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "порожній, v4l або bsdbt848"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "Пристрій:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "Шлях до вашого пристрою відео, напр., /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "Сканувати..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "Пристрій ТБ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "Телебачення"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "ТБ"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "ТБ: "
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "Пристрій вже існує."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "Не знайдено жодного пристрою."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "Сканер ТБ"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "Порт XVideo"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-"Початковий порт для розширення X Video.\n"
-"Якщо залишено типове значення (0), то буде вживатися перший наявний порт. "
-"Однак, якщо ви маєте декілька примірників XVideo, то вам, мабуть, прийдеться "
-"вказати тут порт для вжитку.\n"
-"Для докладнішої інформації див. вивід з \"xvinfo\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "Порт зв'язку:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-"Порт зв'язку з VDR. Типовий порт: 2001.\n"
-"Якщо ви вживаєте інший порт за допомогою параметра \"-p\" для \"vdr\", то "
-"мусите тут також цей порт вказати."
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr "Пропорції екрана при перегляді VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "Роз'&єднати"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr "Клавіша VDR \"Вгору\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr "Клавіша VDR \"Вниз\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr "Клавіша VDR \"Назад\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr "Клавіша VDR \"Гаразд\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr "Клавіша VDR \"Налаштування\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "Клавіша VDR \"Канали\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "Клавіша VDR \"Меню\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "Клавіша VDR \"Червона\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "Клавіша VDR \"Зелена\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "Клавіша VDR \"Жовта\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "Клавіша VDR \"Синя\""
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "Клавіша VDR 0"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "Клавіша VDR 1"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "Клавіша VDR 2"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "Клавіша VDR 3"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "Клавіша VDR 4"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "Клавіша VDR 5"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "Клавіша VDR 6"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "Клавіша VDR 7"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "Клавіша VDR 8"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "Клавіша VDR 9"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "Вузол не знайдено"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "У з'єднанні відмовлено"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "Нетипова команда VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-"До VDR можна надсилати команди.\n"
-"Введіть \"HELP\", щоб побачити список наявних команд.\n"
-"Відповідь VDR буде видно у вікні консолі.\n"
-"\n"
-"Команда VDR:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "Порт "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "Список композицій"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "Гучність:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMPlayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "відкрити файл"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr "без назви"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr "немає"
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[атрибути]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Скопіювати до кишені"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "Показати &всі"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "Вигляд"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "Вивід"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "Запис"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "Втулки виводу"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "Після-опрацювання"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "Вікно"
-
-#: pref.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "Зберігати масштаб"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "Пришвартувати у системному лотку"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr "Автоматично змінювати розмір під відео"
-
-#: pref.cpp:216
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr "При виході запам'ятовувати розмір вікна"
-
-#: pref.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr "Завжди починати з вказаного компонента:"
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "Зациклити"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-"Якщо вибрано, кольори заголовка будуть братися з теми IceWM. Інакше, будуть "
-"вживатися поточні кольори смужки заголовка KDE."
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Панель керування"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "Показувати кнопку налаштування"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr "Додати кнопку, яка викликатиме меню налаштування"
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "Показувати кнопку списку композицій"
-
-#: pref.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб додати налаштований фільтр до списку."
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "Показати кнопку запису"
-
-#: pref.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr ""
-"<qt>Натисніть на цю кнопку, щоб використовувались два значення, що призведе "
-"до створення запису-дублікату.</qt>"
-
-#: pref.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "Показувати кнопку списку вікон"
-
-#: pref.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб перевантажити зміст поточної адреси."
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr "AaBbCc"
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: pref.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr "В це поле введіть адресу файла стилів"
-
-#: pref.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Sub title:"
-msgstr "Заголовок &кнопки:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "Програвач:"
-
-#: pref.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "Максимальна пропускна властивість мережі:"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr "кбіт/с"
-
-#: pref.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Максимальна частота вибірки:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "Файл виводу:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "Почати &запис"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "Поточне джерело: "
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "Записувач"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "Автопрогравання"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "&Ні"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "&Після"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "Час (сек):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Зупинити запис"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Почати запис"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "Поточне джерело: "
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: pref.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Same as source"
-msgstr "Назва джерела новин"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "Нетиповий"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "Параметри програми mencoder:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "&MEncoder"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "Аргументи FFMpeg:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "&FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Відеодрайвер:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Аудіодрайвер:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Fast"
-msgstr "Швидка"
-
-#: pref.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "Зчеплення горизонтальне 1"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "Auto quality"
-msgstr "Якість відео:"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "Зчеплення вертикальне 1"
-
-#: pref.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Dering filter"
-msgstr "<b>Застосування дії фільтра:</b> %1"
-
-#: pref.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "Ав&томатичне коректування яскравості/контрастності"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "Comment=Нетиповий проект"
-
-#: pref.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Вилучення через-рядкової розгортки"
-
-#: pref.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "Скинути налаштування шрифту"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Повний екран"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr "Масштаб:"
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Почати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Ви&далити елемент"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Зберегти файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ви&далити елемент"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Стоп"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Скинути налаштування шрифту"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 7f7ba8e..0000000
--- a/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,1694 +0,0 @@
-# translation of kmplayer.po to zh_CN
-# translation of kmplayer.po to zh_CN
-# translation of kmplayer.po to Chinese(Simplified)
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Justin Fang <justin_fang@msn.com>, 2003.
-# Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>, 2003.
-# zhu-zhy <sp_xym@hotmail.com>, 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:00+0800\n"
-"Last-Translator: zhu-zhy <sp_xym@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "方骏,颜双春,朱鸷勇"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "justin_fang@msn.com,yahzee@d3eye.com,sp_xym@hotmail.com"
-
-#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
-msgid "P&lay"
-msgstr "播放(&L)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
-msgid "&Pause"
-msgstr "暂停(&P)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
-msgid "&Stop"
-msgstr "停止(&S)"
-
-#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "增加音量"
-
-#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "减少音量"
-
-#: kmplayer_part.cpp:575
-msgid "% Cache fill"
-msgstr "% 缓存已满"
-
-#: kmplayer_part.cpp:600
-msgid "KMPlayer: Playing"
-msgstr "KMPlayer:正在播放"
-
-#: kmplayer_part.cpp:613
-msgid "KMPlayer: Stop Playing"
-msgstr "KMPlayer:停止播放"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1111
-msgid "HREF"
-msgstr "HREF"
-
-#: kmplayer_part.cpp:1204
-msgid "WEB"
-msgstr "网络"
-
-#: kmplayerapp.cpp:240
-msgid "Most Recent"
-msgstr "最近"
-
-#: kmplayerapp.cpp:325
-msgid "Persistent Playlists"
-msgstr "永久播放列表"
-
-#: kmplayerapp.cpp:577
-msgid "New &Window"
-msgstr "新窗口(&W)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:581
-msgid "Clear &History"
-msgstr "清除历史(&H)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
-msgid "&Open DVD"
-msgstr "打开 DVD(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
-msgid "&Open VCD"
-msgstr "打开 VCD(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
-msgid "&Open Audio CD"
-msgstr "打开音频 CD(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:587
-msgid "&Open Pipe..."
-msgstr "打开管道(&O)..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
-msgid "&Connect"
-msgstr "连接(&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
-msgid "C&onsole"
-msgstr "控制台(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:594
-msgid "Pla&y List"
-msgstr "播放列表(&)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
-msgid "Minimal mode"
-msgstr "最小模式"
-
-#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
-#, c-format
-msgid "300%"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:601
-msgid "&Edit mode"
-msgstr "编辑模式(&E)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:602
-msgid "Sync &with playlist"
-msgstr "与播放列表同步(&W)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:604
-msgid "Show Popup Menu"
-msgstr "显示弹出菜单"
-
-#: kmplayerapp.cpp:605
-msgid "Show Language Menu"
-msgstr "显示语言菜单"
-
-#: kmplayerapp.cpp:606
-msgid "&Keep Width/Height Ratio"
-msgstr "保持宽高比(&K)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
-msgid "&Full Screen"
-msgstr "全屏(&F)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:615
-msgid "&Arts Control"
-msgstr "aRts 控制(&A)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:620
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "打开新的应用程序窗口"
-
-#: kmplayerapp.cpp:621
-msgid "Opens an existing file"
-msgstr "打开一个现有文件"
-
-#: kmplayerapp.cpp:622
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "打开最近使用过的文件"
-
-#: kmplayerapp.cpp:623
-msgid "Closes the actual source"
-msgstr "关闭当前播放源"
-
-#: kmplayerapp.cpp:624
-msgid "Quits the application"
-msgstr "退出应用程序"
-
-#: kmplayerapp.cpp:626
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "启用/禁用状态条"
-
-#: kmplayerapp.cpp:627
-msgid "Enables/disables the menubar"
-msgstr "启用/禁用菜单栏"
-
-#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
-#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
-#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
-msgid "Ready."
-msgstr "就绪。"
-
-#: kmplayerapp.cpp:644
-msgid "S&ource"
-msgstr "播放源(&O)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:645
-msgid "&DVD"
-msgstr "DVD(&D)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:650
-msgid "&DVD Navigator"
-msgstr "DVD 导航(&D)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:655
-msgid "V&CD"
-msgstr "VCD(&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:657
-msgid "&TV"
-msgstr "电视(&T)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:659
-msgid "&Audio CD"
-msgstr "音频 CD(&A)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "&Add to list"
-msgstr "添加到列表(&A)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:709
-msgid "Add in new &Group"
-msgstr "添加到新组中(&G)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:710
-msgid "&Copy here"
-msgstr "复制到此处(&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
-msgid "V&ideo"
-msgstr "视频(&I)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:804
-msgid "More..."
-msgstr "更多..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:854
-msgid "DVD Navigation..."
-msgstr "DVD 导航..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Ready"
-msgstr "就绪"
-
-#: kmplayerapp.cpp:860
-msgid "Opening DVD..."
-msgstr "正在打开 DVD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:865
-msgid "Opening VCD..."
-msgstr "正在打开 VCD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:870
-msgid "Opening Audio CD..."
-msgstr "正在音频 CD..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:875
-msgid "Opening pipe..."
-msgstr "正在打开管道..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:877
-msgid "Read From Pipe"
-msgstr "从管道中读取"
-
-#: kmplayerapp.cpp:878
-msgid ""
-"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
-"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
-"\n"
-"Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerapp.cpp:888
-msgid "Opening VDR..."
-msgstr "正在打开 VDR..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
-msgid "Intro"
-msgstr "介绍"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
-msgid "Opening file..."
-msgstr "正在打开文件..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
-msgid "Exit"
-msgstr "退出"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1354
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "正在打开一个新的应用程序窗口..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|全部文件"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1363
-msgid "Open File"
-msgstr "打开文件"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1382
-msgid "Save File"
-msgstr "保存文件"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1386
-msgid ""
-"Error opening file %1.\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"打开文件 %1 出错。\n"
-"%2。"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1421
-msgid "Closing file..."
-msgstr "正在关闭文件..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1430
-msgid "Exiting..."
-msgstr "正在退出..."
-
-#: kmplayerapp.cpp:1489
-#, c-format
-msgid "Show Menubar with %1"
-msgstr "以 %1 显示菜单栏"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1563
-msgid "Move here"
-msgstr "移至此处"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1592
-msgid "New group"
-msgstr "新建组"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1672
-msgid "&Delete item"
-msgstr "删除项(&D)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1675
-msgid "&Move up"
-msgstr "上移(&M)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1677
-msgid "Move &down"
-msgstr "下移(&D)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1757
-msgid "Auto play after opening DVD"
-msgstr "打开 DVD 后自动播放"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1758
-msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
-msgstr "打开 DVD 后立即播放"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1759
-msgid "DVD device:"
-msgstr "DVD 设备:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1761
-msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "您 DVD 设备的路径,您必需拥有该设备的读权限"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1788
-msgid "Optical Disks"
-msgstr "光盘"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
-#: kmplayerapp.cpp:2110
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1828
-msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
-msgstr "CDROM - 音频碟片"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1829
-msgid "VCD - Video Compact Disk"
-msgstr "VCD - 视频碟片"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1830
-msgid "DVD - Digital Video Disk"
-msgstr "DVD - 视频碟片"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1888
-msgid "&Titles"
-msgstr "标题(&T)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1889
-msgid "&Chapters"
-msgstr "段落(&C)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1891
-msgid "Audio &Language"
-msgstr "配音语言(&L)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:1892
-msgid "&SubTitles"
-msgstr "字幕(&S)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
-#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
-msgid "Source"
-msgstr "播放源"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2056
-msgid "DVDNav"
-msgstr "DVDNav"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2074
-msgid "&Next"
-msgstr "下一段(&N)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2075
-msgid "&Root"
-msgstr "根目录(&R)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2076
-msgid "&Up"
-msgstr "向上(&U)"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2118
-msgid "Auto play after opening a VCD"
-msgstr "打开 VCD 后自动播放"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2119
-msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
-msgstr "打开 VCD 后立即播放"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2120
-msgid "VCD (CDROM) device:"
-msgstr "VCD(CDROM) 设备:"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2122
-msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
-msgstr "您的 CDROM/DVD 设备的路径,您必需拥有该设备的读权限"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2151
-msgid "Track "
-msgstr "轨道 "
-
-#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
-msgid "Audio CD"
-msgstr "音频 CD"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2253
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "第 %1 轨"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2304
-msgid "Pipe"
-msgstr "管道"
-
-#: kmplayerapp.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Pipe - %1"
-msgstr "管道 - %1"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:160
-msgid "Bind address:"
-msgstr "Bind 地址:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:162
-msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
-msgstr "如果你有多个网络设备,你可以限制访问"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:165
-msgid "Listen port:"
-msgstr "监听端口:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:169
-msgid "Maximum connections:"
-msgstr "最大连接数:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:173
-msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
-msgstr "最大占用带宽(kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:177
-msgid "Temporary feed file:"
-msgstr "临时传播文件:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:181
-msgid "Feed file size (kB):"
-msgstr "传播文件大小(kB):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:204
-msgid "Format:"
-msgstr "格式:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:212
-msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
-msgstr "只有 avi,mpeg 和 rm 能够被 mplayer 回放"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:215
-msgid "Audio codec:"
-msgstr "音频解码器:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:216
-msgid "Audio bit rate (kbit):"
-msgstr "音频比特率(kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:217
-msgid "Audio sample rate (Hz):"
-msgstr "音频采样频率(Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:218
-msgid "Video codec:"
-msgstr "视频解码器:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:219
-msgid "Video bit rate (kbit):"
-msgstr "视频比特率(kbit):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:220
-msgid "Quality (1-31):"
-msgstr "质量(1-31):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:221
-msgid "Frame rate (Hz):"
-msgstr "帧速率(Hz):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:222
-msgid "Gop size:"
-msgstr "Gop 大小:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:223
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "宽度(像素):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:224
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "高度(像素):"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:225
-msgid "Allow access from:"
-msgstr "允许访问来自:"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:230
-msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
-msgstr "“单 IP”还是给出“起始 IP”的 IP 范围"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:232
-msgid "Host/IP or IP Range"
-msgstr "主机/IP 或 IP 范围"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:245
-msgid "Load"
-msgstr "装入"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
-msgid "Start"
-msgstr "开始"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
-msgid "Broadcasting"
-msgstr "广播"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:456
-msgid "Profiles"
-msgstr "配置文件"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
-msgid "Failed to end ffserver process."
-msgstr "结束 ffserver 进程失败。"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:548
-msgid "Failed to start ffserver.\n"
-msgstr "启动 ffserver 失败。\n"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:561
-msgid "Failed to start ffmpeg."
-msgstr "启动 ffmpeg 失败。"
-
-#: kmplayerbroadcast.cpp:656
-msgid "FFServer"
-msgstr "FFServer"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
-msgid "Auto"
-msgstr "自动"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:58
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "开放音频系统"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:59
-msgid "Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "简单 DirectMedia 媒体层"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:60
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "高级 Linux 音频体系(Alsa)"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:61
-msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
-msgstr "模拟实时合成器"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:62
-msgid "JACK Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK 音频连接工具"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:63
-msgid "OpenAL"
-msgstr "OpenAL"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:64
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Enlightened 音频后台程序"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:65
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
-msgstr "高级 Linux 音频体系 v0.5"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:66
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
-msgstr "高级 Linux 音频体系 v0.9"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:67
-msgid "Use back-end defaults"
-msgstr "使用后端默认值"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:73
-msgid "X11Shm"
-msgstr "X11Shm"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:74
-msgid "XVidix"
-msgstr "XVidix"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:75
-msgid "XvMC"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:76
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:77
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:78
-msgid "OpenGL MT"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerconfig.cpp:79
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:90
-msgid "Playlist background"
-msgstr "播放列表背景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:93
-msgid "Playlist foreground"
-msgstr "播放列表前景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:96
-msgid "Console background"
-msgstr "控制台背景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:97
-msgid "Playlist active item"
-msgstr "播放列表当前项"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:102
-msgid "Console foreground"
-msgstr "控制台前景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:105
-msgid "Video background"
-msgstr "视频背景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:108
-msgid "Viewing area background"
-msgstr "显示区背景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:111
-msgid "Info window background"
-msgstr "信息窗口背景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:114
-msgid "Info window foreground"
-msgstr "信息窗口前景"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "播放列表"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:121
-msgid "Info window"
-msgstr "信息窗口"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:611
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "文件 %1 不存在。"
-
-#: kmplayerconfig.cpp:621
-msgid "Sub title file %1 does not exist."
-msgstr "字幕文件 %1 不存在。"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Volume is %1"
-msgstr "音量为 %1"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
-msgid "&Play with"
-msgstr "播放方式(&P)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
-msgid "Con&sole"
-msgstr "控制台(&S)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
-msgid "Play&list"
-msgstr "播放列表(&L)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
-msgid "&Audio languages"
-msgstr "音频语言(&A)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "字幕(&S)"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
-msgid "Contrast:"
-msgstr "对比度:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
-msgid "Brightness:"
-msgstr "亮度:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
-msgid "Hue:"
-msgstr "色调:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
-msgid "Saturation:"
-msgstr "饱和度:"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
-msgid "Co&lors"
-msgstr "色彩(&L):"
-
-#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
-msgid "&Configure KMPlayer..."
-msgstr "配置 KMPlayer(&C)..."
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:182
-msgid "Edit playlist &item"
-msgstr "编辑播放列表项目(&I)"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Not Running"
-msgstr "未运行"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382
-msgid "Buffering"
-msgstr "正缓冲"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
-msgid "Playing"
-msgstr "播放中"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1390
-msgid "Recorder %1 %2"
-msgstr "录音机 %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1408
-msgid "Player %1 %2"
-msgstr "播放器 %1 %2"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1467
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1516
-msgid "Disconnected"
-msgstr "已断开"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "URL - %1"
-msgstr "URL - %1"
-
-#: kmplayerpartbase.cpp:1865
-msgid "Connecting"
-msgstr "正连接"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:180
-msgid "Failed to end player process."
-msgstr "结束播放器进程失败。"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:377
-msgid "&MPlayer"
-msgstr "&Mplayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:870
-msgid "Size pattern"
-msgstr "大小模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:871
-msgid "Cache pattern"
-msgstr "缓存模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:872
-msgid "Position pattern"
-msgstr "位置模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:873
-msgid "Index pattern"
-msgstr "索引模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:874
-msgid "Reference URL pattern"
-msgstr "引用 URL 模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:875
-msgid "Reference pattern"
-msgstr "引用模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:876
-msgid "Start pattern"
-msgstr "开始模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:877
-msgid "DVD language pattern"
-msgstr "DVD 语言模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:878
-msgid "DVD subtitle pattern"
-msgstr "DVD 字幕模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:879
-msgid "DVD titles pattern"
-msgstr "DVD 标题模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:880
-msgid "DVD chapters pattern"
-msgstr "DVD 段落模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:881
-msgid "VCD track pattern"
-msgstr "VCD 轨道模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:882
-msgid "Audio CD tracks pattern"
-msgstr "音频 CD 轨道模式"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:904
-msgid "MPlayer command:"
-msgstr "MPlayer 命令:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:905
-msgid "Additional command line arguments:"
-msgstr "附加命令行参数:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "Cache size:"
-msgstr "缓存大小:"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:906
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:908
-msgid "Build new index when possible"
-msgstr "尽可能建立新索引"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:910
-msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
-msgstr "允许在已建立索引的文件(AVI)中搜索"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
-msgid "General Options"
-msgstr "常规选项"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:978
-msgid "MPlayer"
-msgstr "Mplayer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
-msgid "&Xine"
-msgstr "&Xine"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:1761
-msgid "&GStreamer"
-msgstr "&GStreamer"
-
-#: kmplayerprocess.cpp:2530
-msgid "&Ice Ape"
-msgstr ""
-
-#: kmplayertvsource.cpp:62
-msgid "Video device:"
-msgstr "视频设备:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:65
-msgid "Audio device:"
-msgstr "音频设备:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:69
-msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:71
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:73
-msgid "Do not immediately play"
-msgstr "不要立即播放"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:75
-msgid "Only start playing after clicking the play button"
-msgstr "点击播放按钮之后才开始播放"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:86
-msgid "Norm:"
-msgstr "标准:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:98
-msgid "Channel"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:99
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "频率(MHz)"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"您正在从播放源菜单移去此设备。\n"
-"要继续么?"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:139
-msgid "Confirm"
-msgstr "确认"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:154
-msgid "Driver:"
-msgstr "驱动:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:156
-msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
-msgstr "虚拟, v41 或 bsdbt848 模式"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:157
-msgid "Device:"
-msgstr "设备:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:159
-msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
-msgstr "您视频设备的路径,如 /dev/video0"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:160
-msgid "Scan..."
-msgstr "扫描 ..."
-
-#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:245
-msgid "tv device"
-msgstr "电视设备"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:321
-msgid "Television"
-msgstr "电视"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
-msgid "TV"
-msgstr "电视"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:475
-msgid "TV: "
-msgstr "电视:"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:598
-msgid "Device already present."
-msgstr "设备已存在。"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:609
-msgid "No device found."
-msgstr "未发现任何设备。"
-
-#: kmplayertvsource.cpp:631
-msgid "TVScanner"
-msgstr "TV扫描器"
-
-#: kmplayervdr.cpp:89
-msgid "XVideo port"
-msgstr "XVideo 端口"
-
-#: kmplayervdr.cpp:91
-msgid ""
-"Port base of the X Video extension.\n"
-"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
-"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
-"use here.\n"
-"See the output from 'xvinfo' for more information"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:92
-msgid "Communication port:"
-msgstr "通讯端口:"
-
-#: kmplayervdr.cpp:95
-msgid ""
-"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
-"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:99
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:100
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:101
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:102
-msgid "Aspects to use when viewing VDR"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: kmplayervdr.cpp:242
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "断开(&C)"
-
-#: kmplayervdr.cpp:243
-msgid "VDR Key Up"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:244
-msgid "VDR Key Down"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:245
-msgid "VDR Key Back"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:246
-msgid "VDR Key Ok"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:247
-msgid "VDR Key Setup"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Channels"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Menu"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Red"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Green"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Yellow"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key Blue"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 0"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 1"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 2"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 3"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 4"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 5"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 6"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 7"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 8"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "VDR Key 9"
-msgstr "声道"
-
-#: kmplayervdr.cpp:450
-msgid "Host not found"
-msgstr "主机未找到"
-
-#: kmplayervdr.cpp:452
-msgid "Connection refused"
-msgstr "连接被拒绝"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid "Custom VDR command"
-msgstr "自定义 VDR 命令"
-
-#: kmplayervdr.cpp:494
-msgid ""
-"You can pass commands to VDR.\n"
-"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
-"You can see VDR response in the console window.\n"
-"\n"
-"VDR Command:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayervdr.cpp:693
-msgid "Port "
-msgstr "端口 "
-
-#: kmplayervdr.cpp:749
-msgid "X&Video"
-msgstr "X&Video"
-
-#: kmplayerview.cpp:187
-msgid "Play List"
-msgstr "播放列表"
-
-#: kmplayerview.cpp:362
-msgid "Volume:"
-msgstr "音量:"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:48
-msgid "KMPlayer"
-msgstr "KMplayer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "file to open"
-msgstr "要打开的文件"
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:182
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: playlistview.cpp:200
-msgid "[attributes]"
-msgstr "[属性]"
-
-#: playlistview.cpp:355
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "复制到剪贴板(&C)"
-
-#: playlistview.cpp:366
-msgid "&Show all"
-msgstr "全部显示(&S)"
-
-#: pref.cpp:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
-#: pref.cpp:81
-msgid "Looks"
-msgstr "外观"
-
-#: pref.cpp:84
-msgid "Output"
-msgstr "输出"
-
-#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
-msgid "Recording"
-msgstr "录制"
-
-#: pref.cpp:102
-msgid "MEncoder"
-msgstr "MEncoder"
-
-#: pref.cpp:106
-msgid "FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg"
-
-#: pref.cpp:123
-msgid "Output Plugins"
-msgstr "输出插件"
-
-#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
-msgid "Postprocessing"
-msgstr "后期处理"
-
-#: pref.cpp:207
-msgid "Window"
-msgstr "窗口"
-
-#: pref.cpp:211
-msgid "Keep size ratio"
-msgstr "保持大小比例"
-
-#: pref.cpp:212
-msgid ""
-"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
-"when window is resized"
-msgstr ""
-"选中时,当窗口大小被改变的时候,\n"
-"电影画面将保持宽高比。"
-
-#: pref.cpp:213
-msgid "Dock in system tray"
-msgstr "停靠于系统托盘"
-
-#: pref.cpp:214
-msgid ""
-"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
-"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
-"taskbar button."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:215
-msgid "Auto resize to video sizes"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
-"when video starts"
-msgstr ""
-"选中时,当窗口大小被改变的时候,\n"
-"电影画面将保持宽高比。"
-
-#: pref.cpp:221
-msgid "Remember window size on exit"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:222
-msgid "Always start with fixed size"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:228
-msgid "Loop"
-msgstr "循环"
-
-#: pref.cpp:229
-msgid "Makes current movie loop"
-msgstr "循环播放当前电影"
-
-#: pref.cpp:230
-msgid "Allow framedrops"
-msgstr "允许降低播放帧数"
-
-#: pref.cpp:231
-msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
-msgstr "允许降低播放帧数以获得更好的音频和视频的同步"
-
-#: pref.cpp:232
-msgid "Auto set volume on start"
-msgstr "启动时自动设定音量"
-
-#: pref.cpp:233
-msgid ""
-"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
-"control"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Auto set colors on start"
-msgstr "启动时自动设定音量"
-
-#: pref.cpp:235
-msgid ""
-"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:237
-msgid "Control Panel"
-msgstr "控制面板"
-
-#: pref.cpp:241
-msgid "Show config button"
-msgstr "显示配置按钮"
-
-#: pref.cpp:242
-msgid "Add a button that will popup a config menu"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:243
-msgid "Show playlist button"
-msgstr "显示播放列表按钮"
-
-#: pref.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Add a playlist button to the control buttons"
-msgstr "添加“广播”到控制按钮"
-
-#: pref.cpp:245
-msgid "Show record button"
-msgstr "显示录制按钮"
-
-#: pref.cpp:246
-msgid "Add a record button to the control buttons"
-msgstr "添加“录制”到控制按钮"
-
-#: pref.cpp:247
-msgid "Show broadcast button"
-msgstr "显示广播按钮"
-
-#: pref.cpp:248
-msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
-msgstr "添加“广播”到控制按钮"
-
-#: pref.cpp:255
-msgid "Forward/backward seek time:"
-msgstr "向前/向后寻时:"
-
-#: pref.cpp:275
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
-
-#: pref.cpp:294
-msgid "AaBbCc"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:336
-msgid "Location:"
-msgstr "饱和度:"
-
-#: pref.cpp:341
-msgid "Location of the playable item"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:344
-msgid "Sub title:"
-msgstr "字幕:"
-
-#: pref.cpp:349
-msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:352
-msgid "Enable 'Click to Play' support"
-msgstr "启用“点击即播放”支持"
-
-#: pref.cpp:353
-msgid "Support for WEB pages having a start image"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:363
-msgid "Use movie player:"
-msgstr "使用 Movie 播放器:"
-
-#: pref.cpp:368
-msgid "Network bandwidth"
-msgstr "网络带宽"
-
-#: pref.cpp:372
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:374
-msgid ""
-"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
-"particular bitrate.\n"
-"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:375
-msgid "Preferred bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:378
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "最大比特率:"
-
-#: pref.cpp:400
-msgid "Output file:"
-msgstr "输出文件:"
-
-#: pref.cpp:405
-msgid "Start &Recording"
-msgstr "开始录制(&R)"
-
-#: pref.cpp:410
-msgid "Current source: "
-msgstr "当前来源:"
-
-#: pref.cpp:411
-msgid "Recorder"
-msgstr "录音机"
-
-#: pref.cpp:417
-msgid "Auto Playback"
-msgstr "自动回放"
-
-#: pref.cpp:418
-msgid "&No"
-msgstr "否(&N)"
-
-#: pref.cpp:419
-msgid "&When recording finished"
-msgstr "当录制停止时(&W)"
-
-#: pref.cpp:420
-msgid "A&fter"
-msgstr "之后(&F)"
-
-#: pref.cpp:424
-msgid "Time (seconds):"
-msgstr "时间(秒):"
-
-#: pref.cpp:445
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "停止录制"
-
-#: pref.cpp:451
-msgid "Start Recording"
-msgstr "开始录制"
-
-#: pref.cpp:470
-msgid "Current Source: "
-msgstr "当前来源:"
-
-#: pref.cpp:542
-msgid "Format"
-msgstr "格式"
-
-#: pref.cpp:543
-msgid "Same as source"
-msgstr "和源一样"
-
-#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
-msgid "Custom"
-msgstr "定制"
-
-#: pref.cpp:547
-msgid "Mencoder arguments:"
-msgstr "附加命令行参数:"
-
-#: pref.cpp:571
-msgid "&MEncoder"
-msgstr "MEncoder(&M)"
-
-#: pref.cpp:579
-msgid "MPlayer -&dumpstream"
-msgstr ""
-
-#: pref.cpp:585
-msgid "FFMpeg arguments:"
-msgstr "FFMpeg 附加命令行参数:"
-
-#: pref.cpp:599
-msgid "&FFMpeg"
-msgstr "FFMpeg(&F)"
-
-#: pref.cpp:619
-msgid ""
-"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
-"which is slower."
-msgstr "设定视频驱动。推荐 XVideo,或者 X11(如果前者不被支持的话) (较慢)。"
-
-#: pref.cpp:620
-msgid "Video driver:"
-msgstr "视频驱动:"
-
-#: pref.cpp:626
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "音频驱动:"
-
-#: pref.cpp:641
-msgid "Enable use of postprocessing filters"
-msgstr "启用后期处理过滤器"
-
-#: pref.cpp:643
-msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
-msgstr "观看 电视/DVD 时禁用后期处理"
-
-#: pref.cpp:669
-msgid "Fast"
-msgstr "快速"
-
-#: pref.cpp:692
-msgid "Horizontal deblocking"
-msgstr "水平解块"
-
-#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
-msgid "Auto quality"
-msgstr "自动画质"
-
-#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
-msgid "Chrominance filtering"
-msgstr "色度过滤"
-
-#: pref.cpp:711
-msgid "Vertical deblocking"
-msgstr "垂直解块"
-
-#: pref.cpp:731
-msgid "Dering filter"
-msgstr "排序过滤器"
-
-#: pref.cpp:751
-msgid "Auto brightness/contrast"
-msgstr "自动亮度/对比度"
-
-#: pref.cpp:752
-msgid "Stretch luminance to full range"
-msgstr "延展至全范围光度"
-
-#: pref.cpp:761
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "临时降噪器:"
-
-#: pref.cpp:787
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "线型混合隔/逐行扫描转换器"
-
-#: pref.cpp:788
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "线型插值隔/逐行扫描转换器"
-
-#: pref.cpp:789
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "三次方插值隔/逐行扫描转换器"
-
-#: pref.cpp:790
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "中值隔/逐行扫描转换器"
-
-#: pref.cpp:791
-msgid "FFmpeg deinterlacer"
-msgstr "FFmpeg 隔/逐行扫描转换器"
-
-#: pref.cpp:818
-msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
-msgstr "启用 mplayer 默认后期处理过滤器"
-
-#: pref.cpp:819
-msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
-msgstr "启用定制的后期处理过滤器(参见:Custom preset -tab)"
-
-#: pref.cpp:820
-msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
-msgstr "启用 mplayer 快速后期处理过滤器"
-
-#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Filter is used if there is enough CPU"
-msgstr "CPU 资源充足时使用过滤器"
-
-#: pref.cpp:827
-msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
-msgstr "延展至全范围光度(0..255)"
-
-#: pref.cpp:828
-msgid "Custom Preset"
-msgstr "定制预设"
-
-#: pref.cpp:830
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "隔/逐行扫描转换"
-
-#: pref.cpp:836
-msgid "Reset Settings?"
-msgstr "重置设置?"
-
-#: pref.cpp:837
-msgid ""
-"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
-"Please confirm.\n"
-msgstr ""
-"您的设定将会被默认值覆盖。\n"
-"请确认。\n"
-
-#: viewarea.cpp:1356
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全屏"
-
-#: viewarea.cpp:1387
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: kmplayerui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "VD&R"
-msgstr "VD&R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "开始"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "删除项(&D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "保存文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "删除项(&D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "停止(&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "重置设置?"