summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/messages/kdeutils
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/ark.po1127
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/irkick.po111
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcalc.po837
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcharselect.po75
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po53
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmkvaio.po112
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmkwallet.po238
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1054
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmlirc.po749
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po146
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdelirc.po61
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdessh.po111
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdf.po240
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kedit.po389
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kfloppy.po501
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kgpg.po3509
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/khexedit.po2078
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/khexedit2part.po105
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kjots.po318
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po572
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po22
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_generic.po35
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po91
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po49
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po131
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilod.po27
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kregexpeditor.po906
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/ksim.po932
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/ktimer.po128
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/kwalletmanager.po418
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeutils/superkaramba.po260
33 files changed, 0 insertions, 16143 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 84529295868..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = da
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 530025d6bee..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,755 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = da
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 94
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
- rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
- test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
- rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
- test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
-khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
- rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
- test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
-kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
- rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
- test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-kgpg.gmo: kgpg.po
- rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
- test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
-superkaramba.gmo: superkaramba.po
- rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
- test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
-kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
- rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
- test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
- rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
- test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
-kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
- rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
- test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
- rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
- test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
-khexedit.gmo: khexedit.po
- rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
- test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kdelirc.gmo: kdelirc.po
- rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
- test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kmilod.gmo: kmilod.po
- rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
- test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
- rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
- test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
-kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
- rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
- test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 33
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 0a6576f1549..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1127 +0,0 @@
-# Danish translation of ark
-# Copyright (C).
-#
-# Thomas Tanghus <tanghus@earthling.net>, 1998.
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>, 2002.
-# Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 18:35-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Kunne ikke starte en delproces."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Sletningsoprationen mislykkedes."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "Kodeordet hvor forkert. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Du skal indtaste et kodeord for at pakke filen ud:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Udpakningsoperationen mislykkedes."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Tilføjelsesoperationen mislykkedes."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Vælg arkivformat"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Denne fil synes at være af type %1,\n"
-"som ikke er et understøttet arkivformat.\n"
-"Hvis du vil fortsætte så vælg venligst filens\n"
-"format."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Du er ved at åbne en fil der har en ikke-standard endelse.\n"
-"Ark har detekteret formatet til %1\n"
-"Hvis dette ikke er rigtigt, så vælg venligst det rigtige format."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Komprimeret fil"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Alle gyldige arkiver\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Ark KParts-komponent"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003 De forskellige Ark-udviklere"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Tilføj &fil..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Tilføj &mappe..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "&Pak ud..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "S&let"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "Å&bn med..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "Redigér &med..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "&Afmarkér alt"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Invertér markering"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Indstil &Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Vis søgelinje"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Skjul søgelinje"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Arkivet \"%1\" er blevet ændret.\n"
-"Ønsker du at gemme det?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Gem arkiv?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Henter %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "I alt: 0 filer"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "0 filer valgt"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Forkert antal argumenter angivet"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Du skal angive mindst en fil der skal tilføjes til arkivet."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Du er løbet tør for diskplads."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Filen du prøver at kigge på er muligvis en kørbar fil. Kørsel af filer der ikke "
-"nyder tillid kan kompromittere dit systems sikkerhed.\n"
-"Er du sikker på du ønsker at køre denne fil?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Kør alligevel"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Søg:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n fil %1\n"
-"%n filer %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Gem arkiv som"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Husk at gemme dit arkiv i samme format som det oprindelige.\n"
-"Vink: Brug en af de foreslåede endelser."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Gemmer..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Kunne ikke oprette mappen %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "En fejl opstod ved åbning af arkivet %1."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"Følgende filer vil ikke blive pakket ud\n"
-"da de allerede findes:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Der er ikke nok fri diskplads til at pakke arkivet ud."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Der opstod en fejl ved udpakning af arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af filer til arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "Arkivet %1 eksisterer ikke."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Du har ikke tilladelse til at få adgang til det arkiv."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Arkiv eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "Arkiv eksisterer allerede"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Overskriv ikke"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Du har ikke tilladelse til at skrive til mappen %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Opret nyt arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Du arbejder for øjeblikket med en simpel komprimeret fil.\n"
-"Vil du lave den om til et arkiv så den kan indeholde flere filer?\n"
-"Hvis du vil, må du vælge et navn til dit nye arkiv."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Opret arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Opret ikke"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Opretter arkivet..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Vælg filer at tilføje"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Tilføjer filer..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Vælg mapper at tilføje"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Tilføjer mapper..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Vil du slette de markerede punkter?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Fjerner..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Åbn med:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "Det arkiv der skal pakkes ud fra, eksisterer ikke længere."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Pakker ud..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Redigér med:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Besvær med at redigere fil..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Gentilføjer ændret fil..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Pakker fil ud til visning"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"Den interne fremviser kan ikke vise denne fil. Vil du gerne vise den ved brug "
-"af et eksternt program?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Vis eksternt"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Vis ikke"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 filer markeret %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 fil valgt %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Ønsker du at tilføje dette til dette arkiv eller vil du åbne det som et nyt "
-"arkiv?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tilføj"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "Å&bn"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Der er på nuværende tidspunkt ikke et åbent arkiv. Vil du oprette et til disse "
-"filer?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Der er på nuværende tidspunkt ikke et åbent arkiv. Vil du oprette et til denne "
-"fil?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Opret arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Opret ikke"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Ukendt arkivformat eller korrumperet arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Værktøjet %1 er ikke i din sti (PATH).\n"
-"Installér det eller kontakt din systemadministrator."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at oprette arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Åbner arkivet..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Dette arkiv kan kun læses. Hvis du vil gemme det under et nyt navn, så gå til "
-"'Fil'-menuen og vælg 'Gem som'."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at åbne arkiv %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generel opsætning"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Tilføjelse"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Opsætning af tilføjelse af filer"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Udpakning"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Udpakningsopsætning"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Filnavn "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Tilladelser "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Ejer/gruppe "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Størrelse "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Tidsstempel "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Link "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Størrelse nu "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Ratio "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " crc "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Metode "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Version "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Ejer "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Gruppe "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "opstartsmappe"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "åbningsmappe"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "udpakningsmappe"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "tilføjemappe"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Opsætning"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Tilføjer"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Pakker ud"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Mapper"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Tilføjningsopsætning"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Udpakningsopsætning"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Erstat kun &gamle filer med nyere filer"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Hold indgange &generiske (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Fremtving korte filnavne (&MS-DOS-stil) (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Oversæt LF til DOS &CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "&Tilføj undermapper rekursivt (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "&Gem symlinks som links (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "O&verskriv filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&Bevar tilladelser (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&Ignorér mappenavne (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Konvertér filnavne til &små bogstaver (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Konvertér filnavne til store &bogstaver (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Du er ved at oprette et simpelt komprimeret arkiv som kun indeholder én "
-"inputfil.\n"
-"Når arkivet pakkes ud, vil filnavnet være baseret på arkivfilens navn.\n"
-"Hvis du tilføjer flere filer, vil du blive spurgt om at konvertere det til et "
-"rigtigt arkiv."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Simpelt komprimeret arkiv"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Besvær med at skrive til arkivet..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Pak ud"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Pakker filer ud fra %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Pak ud:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Kun markerede filer"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Pak alle filer ud"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Målmappe:"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Åbn målmappe efter udpakning"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Opret mappe %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Manglende mappe"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Opret mappe"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "Mappe kunne ikke oprettes. Tjek venligst tilladelser."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"Du har ikke tilladelse til at skrive i denne mappe. Angiv venligst en anden "
-"mappe."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"Dette område er beregnet til at vise information om de filer der er i arkivet."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "Åbn udpakningsdialog, afslut når færdig"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Pak 'arkiv ud til 'mappe'. Afslut når det er færdigt.\n"
-"'mappe' vil blive oprettet hvis den ikke eksisterer."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Bed om navnet på arkivet der skal tilføjes 'filer' til, afslut når du er "
-"færdig."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Tilføj 'filer' til 'arkiv'. Afslut når det er færdigt.\n"
-"'arkiv' vil blive oprettet hvis det ikke eksisterer."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Brugt med '--extract-to'. Hvis dette er angivet vil 'arkivet'\n"
-"blive pakket ud til en undermappe af 'mappe'\n"
-"hvis navn vil være navnet på 'arkivet' uden filnavnets endelse."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Mappe der skal pakkes ud til"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Filer der skal tilføjes"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Åbn 'arkiv'"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "KDE Arkiveringsværktøj"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2006 De forskellige Ark-udviklere"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedligeholder"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Tidligere vedligeholder"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Ideer, hjælp med ikonerne"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nyt &vindue"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "Gen&indlæs"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"Arkivet %1 er allerede åbent og er blevet hævet.\n"
-"Bemærk: hvis filnavnet ikke passer, betyder det blot at et af de to er et "
-"symbolsk link."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Åbn s&om:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Autodetektér (standard)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Vælg arkiver at tilføje filer til"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Komprimerer..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Vent venligst"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Handling"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Erstat kun &gamle filer med nyere filer"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Oversæt LF til DOS &CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Konvertér filnavne til &små bogstaver (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Konvertér filnavne til store &bogstaver (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "Br&ug integreret fremviser"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Aktivér integration i Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration er kun tilgængelig hvis du "
-"installerer Konqueror's integrationsplugin fra tdeaddons-pakken.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Sidste mappe brugt til udpakning"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Erstat kun gamle filer med nyere filer"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Hvis dette er aktiveret og du tilføjer filnavne der allerede findes i et "
-"arkiv, så vil de gamle filer kunne blive erstattet hvis de tilføjede filer er "
-"nyere end dem"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Overskriv filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"Overskriv enhver fil der har et navn på disken der matcher med et fra arkivet"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Bevar tilladelser"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Gem bruger-, gruppe- og tilladelsesindstilling for filer. Brug med omhu, da det "
-"kan føre til at filer bliver trukket ud der ikke tilhører nogen gyldig bruger "
-"på din computer"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Fremtving korte filnavne (MS-DOS-stil) (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "Tving navne på filer i Zip-arkiver til at være i DOS 8.3 format"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Oversæt LF til DOS CRLF"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ignorér mappenavne (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Pak alle filerne ud til udpakningsmappen, ignorerende al mappestruktur i "
-"arkivet."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Gem symlinks som links (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Tilføj undermapper rekursivt (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Konvertér filnavne til små bogstaver (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Konvertér filnavne til store bogstaver"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Vis søgelinje"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Aktivér integration i Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Aktiverer integration med Konqueror's sammenhængsmenuer, og lader dig nemt "
-"arkivere eller pakke filer ud. Dette tilvalg vil kun virke hvis du har "
-"tdeaddons-pakken installeret."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Brug integreret fremviser"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Tar-kommando"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Aktivér eksperimentel understøttelse for at indlæse ACE-filer"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Nulstil søgning"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Nulstil søgning\n"
-"Nulstiller søgelinjen, så alle arkivets indgange vises igen."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Kan ikke forgrene en dekomprimerer"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Besvær med at skrive til temp-filen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Brug \"Detaljer\" for at se de seneste uddata fra skallen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the files in the archive have been\n"
-#~ "extracted since all of them already exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen af filerne i arkivet er blevet\n"
-#~ "pakket ud da de alle allerede findes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
-#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 pakkes ikke ud eftersom det ville overskrive en eksisterende fil.\n"
-#~ "Gå tilbage til udpakningsdialogen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
-#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visse filer pakkes ikke ud, eftersom de ville overskrive eksisterende filer.\n"
-#~ "Vil du gå tilbage til udpakningsdialogen?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Følgende filer pakkes ikke ud hvis om du vælger at fortsætte:"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index 862f9784358..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-# Danish translation of irkick
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:50-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "KDE Lirc-server: Parat."
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "KDE Lirc-server: Ingen infrarød fjernbetjening fundet."
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Indstil..."
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"Det infrarøde system har afsluttet sin forbindelse. Fjernbetjeninger er ikke "
-"mere tilgængelige."
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"Der er lavet en forbindelse til det infrarøde system. Fjernbetjeninger er nu "
-"muligvis tilgængelige."
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"Skal den infrarøde fjernbetjeningsserver starte automatisk når du starter KDE?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Start automatisk?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Start automatisk"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Start ikke"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "Nulstiller alle tilstande."
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting <b>%1</b>..."
-msgstr "Starter <b>%1</b>..."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "KDE's infrarøde fjernbetjenings kontrolserver"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "Oprindelig LIRC-grænsefladekode"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "Ideer, begrebskode"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "Tilfældige patcher"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideer"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index 9c70260febd..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,837 +0,0 @@
-# Danish translation of kcalc
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998,2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-11 03:12-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "KDE Regnemaskine"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "He&x"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Skift basis til hexadecimal."
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "&Dec"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Skift basis til decimal."
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&Okt"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Skift basis til oktal."
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "&Bin"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Skift basis til binær."
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "&Vinkel"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "Vælg enheden for at måle vinkler"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grader"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianer"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradianer"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "Invers tilstand"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "Modulo"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "Heltalsdivision"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Reciprok"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktorisk"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "Tredje potens"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "Kvadratrod"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "Kubisk rod"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x i y'te potens"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x i potensen 1/y"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "St&atistiske knapper"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "&Videnskabelige og ingeniørknapper"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "&Logiske knapper"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "Knapper for &konstanter"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "&Vis alt"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "S&kjul alt"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponent"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Multiplikation"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "Nedtrykket Multiplikation-knap"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "Division"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Subtraktion"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Decimalpunkt"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "Nedtrykket decimalpunkt"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "Resultat"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "Nedtrykket Lig-med knap"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "Hukommelsesgenkald"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "Læg vist tal til i hukommelsen"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Træk fra hukommelse"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "Hukommelsesopbevaring"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "Ryd hukommelse"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "Nedtrykket ESC-knap"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "Ryd alt"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "Ændr fortegn"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "Bitvis AND"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "Bitvis OR"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "Bitvis XOR"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "1's komplement"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Venstre bitskift"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Højre bitskift"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Hyperbolsk tilstand"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Arcsinus"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Hyperbolsk sinus"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Invers hyperbolsk sinus"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Arccosinus"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Hyperbolsk cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Invers hyperbolsk cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Arctangens"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Hyperbolsk tangens"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Invers hyperbolsk tangens"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "Naturlig log"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Eksponentialfunktion"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "Logaritme med basis 10"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 i potensen x"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "Antal data der er indtastet"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Summen af alle datapunkter"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "Median"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "Gennemsnit"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Summen af alle datapunkter kvadreret"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Forsøg standardafvigelse"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Standardafvigelse"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "Indtast data"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Slet sidste datapunkt"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Ryd dataholder"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "&Konstanter"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "Sidste stat-emne slettet"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "Stat-hukom tømt"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generel opsætning"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Vælg displayskrifttype"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "Knap- & displayfarver"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstanter"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, KDE-holdet"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "Skriv skærmdata til hukommelsen"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "Sæt navn"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Vælg fra liste"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "Nyt navn på konstant"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "Nyt navn:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Eulers tal"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Gyldne snit"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Lysets hastighed"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Planck's konstant"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "Gravitationskonstant"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Jordens accelaration"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Elementær ladning"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "Impedans i vakuum"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Finstrukturkonstanten"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "Permeabilitet af vakuum"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "Permittivitet af vakuum"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Boltzmanns konstant"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Atom masseenhed"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "Molærgas konstant"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Stefan-Boltzmanns konstant"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Avogadro's tal"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematik"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Elektromagnetisme"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Atom && nukleær"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Termodynamik"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Tyngdekraft"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "Procesfejl i stakken - tom stak"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "Displayfarver"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Forgrund:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Baggrund:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "Knapfarver"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&Funktioner:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "He&xadecimale:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "O&perationer:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "&Tal:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "St&atistiske funktioner:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "&Hukommelse:"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "Indstil konstanter"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "Prædefineret"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Præcision"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "Vælg &decimalpræcision"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "Decimal&cifre:"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "&Maksimalt antal cifre:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Bip ved fejl"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "Vis &resultat i vinduestitlen"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "Gruppér cifre"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "Forgrundsfarven for det viste."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "Baggrundsfarven for det viste."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "Farven på talknapper."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "Farven på funktionsknapper."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "Farven på statistiske knapper."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "Farven på hex-knapper."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "Farven på hukommelsesknapper."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "Farven på operationsknapper."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "Skrifttypen der bruges til det viste."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "Maksimalt antal cifre vist."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tKcalc kan udføre beregninger med mange flere cifre end dem som kan\n"
-"\tvises i nummervinduet. Denne indstilling angiver det maksimale antal\n"
-"\tcifre som vises inden Kcalc begynder st bruge videnskabelig notation,\n"
-"\tdvs. notation af typen 2,34e12.\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "Antal faste decimal-cifre."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "Om der skal bruges faste decimalpladser."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Om der skal bippes ved fejl."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "Om resultat skal vises i vinduestitlen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "Om cifre skal grupperes."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "Om statistiske knapper skal vises."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"Om knapper med funktioner brugt i videnskab og ingeniørskunst\n"
-"skal vises, såsom exp, log, sin, osv."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "Om logiske knapper skal vises."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "Om knapper for konstanter skal vises."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "Navn på brugerprogrammerbare konstanter."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "Liste af brugerprogrammerbare konstanter"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index 6afe4e547c1..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-# Danish translation of kcharselect
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-03 19:02-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "&Til klippebord"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "Til klippebord &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "Til klippebord &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "&Fra klippebord"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "Fra klippebord UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "Fra klippebord HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Flip"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Justering"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "KDE-tegnvælger"
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "Oprydning af og rettelser til GUI'et"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "XMLUI-konvertering"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index aecb2a86669..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-# Danish translation of kcharselectapplet
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE UTILS/kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 22:01+0200\n"
-"Last-Translator: Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>\n"
-"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "KCharSelectApplet"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Et tegnvælgerprogram.\n"
-"Brugt til at kopiere enkelte tegn til X11-klippebordet.\n"
-"Du kan indsætte dem i et program med den midterste museknap."
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "Cellebredde:"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "Cellehøjde:"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "Tegn:"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
deleted file mode 100644
index 44c16e1aeb2..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-# Danish translation of kcmkvaio
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-06 09:35+0200\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmkvaio"
-msgstr "kcmkvaio"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
-msgstr "KDE Kontrolmodul for Sony Vaio Bærbar-hardware"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Oprindelig forfatter"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: Generelle indstillinger"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
-"driver module loads without failures."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde <i>Sony programmerbar interrupt kontrollør</i>"
-". Hvis dette er en Sony Vaio bærbar, så sørg for at <b>sonypi</b> "
-"drivermodulet indlæses uden fejl."
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "System Power"
-msgstr "System kraft"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remaining battery capacity:"
-msgstr "Tilbageværende batterikapacitet:"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Bat 1"
-msgstr "Bat 1"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Bat 2"
-msgstr "Bat 2"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Andre muligheder"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
-msgstr "Informér periodisk om batteri og AC adapter-status"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show battery and AC status on Back button press"
-msgstr "Vis batteri og AC-status ved tryk på tilbage-knap"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
-msgstr "Rapportér ikke-behandlede begivenheder med 'On Screen Display'"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index a1a6df8e689..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,238 +0,0 @@
-# Danish translation of kcmkwallet
-# Copyright (C)
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-25 09:05-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "KDE-tegnebog kontrolmodul"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003 George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Ny tegnebog"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Vælg venligst et navn for den nye tegnebog:"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Tillad altid"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Afslå altid"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr ""
-"Dette indstillingsmodul tillader dig at indstille KDE's tegnebogssystem."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "Tegnebogens indstillinger"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "&Aktivér KDE's tegnebogs-delsystem"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tegnebogsundersystemet giver en behagelig og sikker måde at håndtere alle "
-"end kodeord. Du kan beslutte om du ønsker at bruge dette system.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "Luk tegnebog"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"Det er bedst at lukke dine tegnebøger når du ikke bruger dem for at forhindre "
-"andre i at kigge i dem eller bruge dem."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "Luk når den har været ubrugt i:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Luk tegnebog efter en periode med inaktivitet</b>"
-"<br>Når en tegnebog er lukket skal der bruges for et kodeord for at få adgang "
-"til den igen.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "Luk pauseskærmen aktiveres"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Luk tegnebog så snart pauseskærmen starter.</b>"
-"<br>Når en tegnebog er lukket skal der bruges for et kodeord for at få adgang "
-"til den igen.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Luk når det sidste program holder op med at bruge den"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Luk tegnebog så snart de programmer der brugte den er standset.</b>"
-"<br>Bemærk at dine tegnbøger kun vil blive lukket når alle de programmer der "
-"bruger den er stoppet."
-"<br>Når en tegnebog er lukket skal der bruges for et kodeord for at få adgang "
-"til den igen.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Automatisk tegnebogsvalg"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Vælg den tegnebog der skal bruges som standard:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "En anden tegnebog til lokale kodeord:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Tegnebogshåndtering"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "Vis håndtering i statusfelt"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr "Skjul statusikon når den sidste tegnebog lukkes"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "Adgangskontrol"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr "S&pørg når et program får adgang til en åben tegnebog"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "Tegnebog"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Politik"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "S&tart tegnebogshåndtering"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index 7521ab8a700..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1054 +0,0 @@
-# Danish translation of kcmlaptop
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998,1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 07:37-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "&Vis batteriovervågning"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr "Dette felt aktivere batteriets tilstandsikon i panelet"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "Vis procentniveau for batteri"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"Dette felt aktiverer en tekstmeddelelse udfor batteritilstandsikonen som "
-"indeholder batteriets niveau i procent"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "&Lad mig vide når mit batteri er fuldt opladet"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr ""
-"Dette felt aktivere en dialog der popper op når dit batteri er fuldt opladet"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "&Brug en blank pauseskærm når du kører på batteri"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "&Tjek status hver:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr ""
-"Vælg hvor nøjagtigt den bærbares software skal være når den tjekker batteriets "
-"status"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "sek"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Vælg batteriikoner"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "Intet &batteri"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "&Oplader ikke"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "Opla&der"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Nuværende batteristatus"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Dette panel kontrollerer om batteriets statusovervågning\n"
-"vises i statusfeltet, og hvordan det ser ud."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "&Start batteriovervågning"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Batteri for bærbar</h1>Dette modul lader dig overvåge dine batterier. For "
-"at bruge dette modul, skal du have power management system software "
-"installeret. (Og du skal naturligvis have batterier i din maskine)."
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Batteriovervågningen er blevet startet, men ikonbakken er deaktiveret for "
-"øjeblikket. Du kan få den frem igen ved at vælge <b>Vis batteriovervågning</b>"
-"-indgangen på denne side og anvende dine ændringer.</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Nuværende"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Ikke tilstede"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "&Batteri"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "&Strømstyring"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "&Advarsel om lavt batteri"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "&Kritisk lavt batteri"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Standard strøm-profiler"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Knap-handlinger:"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "&ACPI-Config"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "&APM-Config"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "&Sony Bærbar Config"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Indstilling af den bærbares batteri"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Panelmodul for batterikontrol"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Batteri for bærbar</h1>Dette modul lader dig overvåge dine batterier. For "
-"at bruge dette modul, skal du have power management system software "
-"installeret. (Og du skal naturligvis have batterier i din maskine)."
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Kontrolmodul for information om KDE-panelsystemet"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Version: "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>PCMCIA-config</h1>Dette modul viser information om PCMCIA-kortene i dit "
-"system hvis der er PCMCIA-kort."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Ikke opladet"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"Tilvalgene i dette felt bruges når den bærbare ikke er på det elektriske net og "
-"har været i tomgang et stykke tid"
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "Standb&y"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr ""
-"For den bærbare til at skifte til standby - midlertidig lavstrømstilstand"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Suspendér"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Får den bærbare til at skifte til en suspendér 'gem-til-ram' tilstand"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Dvale"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Får den bærbare til at skifte til en dvale 'gem-til-ram' tilstand"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr "Aktiverer ændring af den bærbares bagpanels lysstyrke"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "Hvor lyst før bagpanelet ændres"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Systemydelse"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Aktiverer ændring af den bærbares ydelsesprofil"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "Hvilken profil skal der ændres til"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "CPU throttle"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "Aktiverer throttling af den bærbares CPU"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Hvor meget skal den bærbares CPU throttle"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Gør intet hvis LAV er >"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Hvis dette er aktiveret og systembelastningens gennemsnit er større end denne "
-"værdi vil ingen af ovenstående tilvalg blive brugt"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "&Vent i:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr "Hvor længe skal computeren gå i tomgang før disse værdier får virkning"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "min"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Opladet"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"Tilvalg i dette felt anvendes når den bærbare er sat til i væggen og har været "
-"i tomgang et stykke tid"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "Sta&ndby"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "S&uspendér"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "D&vale"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "Ve&nt i:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Dette panel indstiller opførslen af de automatiske nedlukningsegenskaber - det "
-"fungerer som en slags ekstrem pauseskærm. Du kan indstille forskellige "
-"ventetider og opførsel, afhængig af om din bærbare er tilsluttet "
-"hovedforsyningen."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Forskellige bærbare reagerer på 'standby' på forskellig måde - i mange er det "
-"kun en midlertidig tilstand og er måske ikke så nyttig for dig."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Version: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Bærbar-strømstyring</h1>Dette modul lader dig kontrollere "
-"strømindstillingerne på din bærbare og sætter tidudløb der vil udløse "
-"tilstandsændringer du kan bruge til at spare strøm"
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Kritisk &udløser:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Når der er så meget batteriliv tilbage vil handlingerne nedenfor blive udløst"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Lav &udløser:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Kør &kommando:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Denne kommando vil blive kørt når batteriet bliver lavt"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "Afspil &lyd:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Denne lyd vil blive spillet når batteriet bliver lavt"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "System&bip"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Systemet vil bippe hvis dette er aktiveret"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "&Underret"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "Panell&ysstyrke"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Hvis dette er aktiveret vil bagpanelets lysstyrke ændres"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Hvor lys eller mørk bagpanelet skal være"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr ""
-"Hvis dette er aktiveret vil den bærbares strømydelsesprofil blive ændret"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Ydelsesprofilen skal ændres til"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "CPU-throttling"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Hvis dette er aktiveret vil CPU-ydelsen blive throttled"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Hvor meget CPU-ydelsen skal throttles"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Systemtilstandsændring"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr "Du kan vælge at et af følgende skal ske når batteriet er lavt"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr ""
-"Skift systemet til standby-tilstand -en midlertidig lavere strømtilstand"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr "Skift systemet til suspendér-tilstand - også kendt som gem-til-ram"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr "Skift systemet til dvale-tilstand - også kendt som 'gem-til-disk'"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Log af"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Systemstrøm fra"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Slå strømmen fra på den bærbare"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&Ingen"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Dette panel kontrollerer hvordan og hvornår du bliver advaret om at dit batteri "
-"løber tør MEGET MEGET snart."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Dette panel kontrollerer hvordan og hvornår du bliver advaret om at dit batteri "
-"er lige ved at løbe tør."
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Kun lokale filer er på nuværende tidspunkt understøttet."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Advarsel om lavt batteri</h1>Dette modul lader dig at sætte en alarm der "
-"udløses når dine batterier er ved at løbe ud."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Dette panel giver information om dit systems ACPI-implementation og lader dig "
-"få adgang til nogen af de ekstra egenskaber fra ACPI"
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"BEMÆRK: Linux ACPI implementationen er stadig 'ufærdig'. Visse egenskaber, "
-"specielt suspension og dvale er endnu ikke tilgængelige under 2.4 - og under "
-"2.5 er visse bestemte ACPI implementationer stadig ustabile, så disse "
-"afkrydsningsfelter tillader dig kun at aktivere det der virker stabilt. Du bør "
-"teste disse egenskaber meget omhyggeligt - gem alt dit arbejde, tjek dem og "
-"prøv suspendér/standby/dvale fra popop-menuen på batteri-ikonen i panelet. Hvis "
-"det mislykkes at komme tilbage så afmarkér feltet igen. "
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Visse ændringer lavet på denne side vil muligvis kræve at du afslutter den "
-"bærbares panel og starter det igen for at det skal få virkning"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Aktivér standby"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset er overgang til 'standby'-tilstand mulig - en "
-"midlertidig tilstand med meget lidt strøm"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Aktivér &suspendér"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset er overgang til 'suspendér'-tilstand mulig - en "
-"tilstand med delvis strøm, sommetider kaldet suspendér-til-ram"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "Aktivér &dvale"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset er overgang til 'dvale'-tilstand mulig - en tilstand "
-"med lidt strøm, sommetider kaldet 'suspendér til disk'"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Brug software-suspension til dvale"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Hvis dette felt er afkrydser aktiveres overgangen til 'dvale'-tilstand - en "
-"tilstand med meget lidt strøm, der sommetider kaldes 'suspendér-til-disk' - "
-"kerne 'Software-suspendér'-mekanismen vil blive brugt i stedet for at bruge "
-"ACPI direkte"
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Aktivér &ydelsesprofiler"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Hvis dette felt er afkrydset aktiveres adgang ACPI ydelsesprofiler - "
-"sædvanligvis o.k. i 2.4 og nyere"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Aktivér &CPU-throttling"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Hvis dette felt er af krydset aktiveres adgang til ACPI-throttle "
-"hastighedsændringer - sædvanligvis o.k. i 2.4 og senere"
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Hvis felterne ovenfor er deaktiverede så er der intet 'hjælper'- program sat op "
-"til at hjælpe med at ændre ACPI-tilstande. Der er to måder du kan aktivere "
-"dette program, enten ved at gøre filen /proc/acpi/sleep skrivbar af "
-"hvemsomhelst hver gang dit system booter eller brug knappen nedenfor til at "
-"gøre KDE ACPI hjælpeprogrammet set-uid root"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Opsætning af hjælpeprogram"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Denne knap kan bruges til at aktivere ACPI hjælpeprogrammet"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Programmet %1 synes ikke at have den samme størrelse eller tjeksum som da det "
-"blev kompileret Vi anbefaler IKKE at du fortsætter med at gøre det setuid-root "
-"uden yderligere undersøgelser"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Kør alligevel"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"Du vil skulle angive et root kodeord for at tillage privilegierne for "
-"klaptop_acpi_helper at blive ændret."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"ACPI-hjælperen kan ikke aktiveres da tdesu ikke kan findes. Sørg venligst for "
-"at den er installeret rigtigt."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"<h1>ACPI opsætning</h1>Dette modul tillader dig at indstille ACPI for dit "
-"system"
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Dette panel tillader dig at kontrollere nogle af egenskaberne for\n"
-"'sonypi'-enheden på din bærbare - du bør ikke aktivere tilvalgene nedenfor hvis "
-"du\n"
-"også bruger 'sonypid'-programmet på dit system"
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "Aktivér &rullebjælke"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr ""
-"Når dette felt er afkrydset aktiveres rullebjælken så den virker under KDE"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "&Emulér midterste museknap med rullebjælketryk"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Når dette felt er afkrydset aktiveres tryk på rullebjælken til at virke på "
-"samme måde som tryk på den midterste knap på en mus med 3 knapper"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"/dev/sonypi er ikke tilgængelig. Hvis du ønsker at bruge ovenstående egenskab\n"
-"må dens beskyttelse ændres. Klik på knappen nedenfor vil ændre dem\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "Opsætning af /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr "Denne knap kan bruges til at aktivere sony-specifikke egenskaber"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"Du vil skulle angive et root kodeord for at tillade beskyttelserne i "
-"/dev/sonypi at blive ændret."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"/dev/sonypi-beskyttelserne kan ikke ændres da tdesu ikke kan findes. Sørg "
-"venligst for at den er installeret rigtigt."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>SONY bærbar hardware-opsætning</h1>Dette modul lader dig indstille en "
-"Sony-bærbar for dit system."
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Punkter i dette felt får virkning når den bærbare ikke er sat til strøm"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Bagpanel-lysstyrke"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Aktiverer ændring af bagpanelets lysstyrke"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Hvor lys skal det være når det ændres"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Aktiverer ændring af systemets ydelsesprofil"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Den nye systemydelsesprofil der skal ændres til"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Aktivere throttling af CPU-ydelsen"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Hvor meget skal CPU'en throttles"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Punkter i dette felt får virkning når den bærbare ikke er sat til strøm"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Dette panel tillader dig at sætte standardværdier for systemattributter så de "
-"ændres når den bærbare er sat til strøm, eller kører på batterier."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"Du kan også sætte valgene af disse værdier der vil blive bestemt af hvor lavt "
-"batteriet er, eller systeminaktivitet i de andre paneler"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Bærbar strømprofil opsætning</h1>Dette modul tillader dig at indstille "
-"standardværdier for statiske bærbar-systemattributter der vil ændres afhængigt "
-"af om den bærbare er tilsluttet strøm fra nettet eller ej. "
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Låget lukket"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr "Vælg hvilke handlinger der skal ske når den bærbares låg er lukket"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Får den bærbare til at gå i standby midlertidig lavstrømstilstand"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Får den bærbare til at gå i suspendér 'gem-til-ram'-tilstand"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Får den bærbare til at gå i dvale 'gem-til-disk'-tilstand"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Får den bærbare til at lukke ned"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Log af"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Får dig til at blive logget af"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Fra"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Får bagpanelets lysstyrke til at blive sat"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Hvor lyst bagpanele vil blive sat til"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Får ydelsesprofilen til at blive ændret"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Ydelsesprofil at skifte til"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Får CPU'en til at blive throttled tilbage"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Hvor meget CPU'en skal throttles tilbage"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Strømkontakten trykket"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr "Vælg hvad der skal ske når der trykkes på den bærbares kontakt"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "F&ra"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Dette panel aktivere handlinger der bliver udløst når lågets lukkekontakt eller "
-"strømkontakten på din bærbare trykkes ned. Nogle bærbare gør muligvis sådan "
-"noget automatisk allerede. Hvis du ikke kan deaktivere det i din BIOS bør du "
-"formodentlig ikke aktivere noget i dette panel"
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Bærbar-strømstyring</h1>Dette modul lader dig indstille ændringer når låget "
-"på din barbare lukkes så det kan udløse systemændringer."
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Dette panel giver information om dit APM-system og lader dig få adgang til "
-"nogen af de ekstra egenskaber det giver"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"BEMÆRK: visse APM-implementationer har fejl i suspendér/standby "
-"implementationerne. Du bør teste disse egenskaber meget omhyggeligt - gem alt "
-"du har lavet, slå dette til og prøv suspendér/standby fra popop-menuen på "
-"batteri-ikonen i panelet. Hvis det ikke kommer rigtigt tilbage så lad være med "
-"at krydse feltet af."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Hvis felterne ovenfor er deaktiverede så er der intet 'hjælper'- program sat op "
-"til at hjælpe med at ændre APM-tilstande. Der er to måder du kan aktivere dette "
-"program, enten ved at gøre filen /proc/apm skrivbar af hvemsomhelst hver gang "
-"dit system booter eller brug knappen nedenfor til at gøre %1-programmet set-uid "
-"root"
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Denne knap kan bruges til at aktivere APM hjælpeprogrammet"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Dit system synes at have 'Software-suspension' installeret. Det kan bruges til "
-"dvale- eller 'suspendér til disk' af dit system. Hvis du ønsker at bruge det "
-"til dvale, så afkryds feltet nedenfor"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Aktivér software-suspension eller -dvale"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Hvis dette felt er afkrydset er overgang til 'dvale'-tilstand ved brug af "
-"'Software-suspension'-mekanismen mulig"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Hvis feltet ovenfor er deaktiveret, så skal du logges ind som root elle bruge "
-"et hjælpeprogram for at starte Software- suspensionsredskabet - KDE sørger for "
-"et redskab til at gøre dette. Hvis du ønsker at bruge det må du gøre det "
-"set-uid root. Knappen nedenfor vil gøre dette for dig"
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Opsætning af SS hjælper-program"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Denne knap kan bruges til at aktivere Software-suspendér hjælpeprogrammet"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Du vil skulle angive et root kodeord for at tillade privilegierne for "
-"%1-programmer at blive ændret."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"%1 kan ikke aktiveres da tdesu ikke kunne findes. Sørg venligst for at det er "
-"rigtigt installeret."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Software-Suspendér hjælperen kan ikke aktiveres da tdesu ikke kan findes. Sørg "
-"venligst for at den er installeret rigtigt."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>APM-opsætning</h1>Dette modul tillader dig at indstille APM for dit system"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmlirc.po
deleted file mode 100644
index bc65ca4d030..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmlirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,749 +0,0 @@
-# Danish translation of kcmlirc
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:51-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: addaction.cpp:99
-msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
-msgstr ""
-"Du valgte ikke en tilstand for fjernbetjeningen. Brug venligst %1, eller vend "
-"tilbage for at vælge en anden tilstand."
-
-#: addaction.cpp:101
-msgid "Incorrect Remote Control Detected"
-msgstr "Forkert fjernbetjeningskontrol detekteret"
-
-#: addaction.cpp:231
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonym>"
-
-#: addaction.cpp:343
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonym"
-
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
-msgid "[Exit current mode]"
-msgstr "[Gå ud af denne tilstand]"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "KDE IR's fjernbetjeningssystem"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
-msgstr ""
-"Brug dette til at indstille KDE's infrarøde fjernebetjenings kontrolsystem til "
-"at kontrollere ethvert KDE-program med din infrarøde fjernbetjening."
-
-#: kcmlirc.cpp:57
-msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Fjernbetjeningskontroller</h1>"
-"<p>Dette modul tillader dig at indstille bindinger mellem dine "
-"fjernbetjeningskontroller og KDE's programmer. Vælg blot din "
-"fjernbetjeningskontrol og klik på Tilføj i listen Handlinger/Knapper. Hvis du "
-"ønsker at KDE skal forsøge at tilknytte knapper automatisk til et understøttet "
-"programs handlinger, så prøv at klikke på Auto-befolk-knappen.</p>"
-"<p>For at vise de genkendte programmer og fjernbetjeningskontroller, vælges "
-"blot fanebladet <em>Indlæste udvidelser</em>.</p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid ""
-"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
-msgstr ""
-"Den infrarøde fjernbetjenings programmer kører ikke lige nu. Dette "
-"indstillingsmodul virker ikke rigtigt uden det. Vil du gerne starte dem nu?"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Software Not Running"
-msgstr "Programmer kører ikke"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Start ikke"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
-msgstr ""
-"Vil du gerne have at den infrarøde fjernbetjenings programmer skal starte "
-"automatisk når du begynder med KDE?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Start automatisk?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Start automatisk"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
-msgstr "Er du sikker på du ønsker at fjerne %1 og alle dens handlinger?"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Erase Actions?"
-msgstr "Slet handlinger?"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid ""
-"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
-msgstr ""
-"Du må kun trække det valgte punkt på en tilstand på den samme fjernbetjening"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid "You May Not Drag Here"
-msgstr "Du må ikke trækker herhen"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions <i>always</i> available"
-msgstr "Handlinger <i>altid</i> tilgængelige"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
-msgstr "Handlinger kun tilgængelige i tilstanden <b>%1</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Applications"
-msgstr "Programmer"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Remote Controls"
-msgstr "Fjernbetjeninger"
-
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
-msgid "Information on <b>%1</b>:"
-msgstr "Information om <b>%1</b>:"
-
-#: kcmlirc.cpp:471
-msgid "Number of Applications"
-msgstr "Antal programmer"
-
-#: kcmlirc.cpp:473
-msgid "Number of Remote Controls"
-msgstr "Antal fjernbetjeninger"
-
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
-msgid "Extension Name"
-msgstr "Endelsesnavn"
-
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
-msgid "Extension Author"
-msgstr "Forfatter til udvidelse"
-
-#: kcmlirc.cpp:481
-msgid "Application Identifier"
-msgstr "Program-identifikator"
-
-#: kcmlirc.cpp:482
-msgid "Number of Actions"
-msgstr "Antal handlinger"
-
-#: kcmlirc.cpp:491
-msgid "Remote Control Identifier"
-msgstr "Identifikator af fjernbetjening"
-
-#: kcmlirc.cpp:492
-msgid "Number of Buttons"
-msgstr "Antal knapper"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add Action"
-msgstr "Tilføj handling"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
-msgstr "Vælg en handling at udføre ved tryk på knap"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "I wish to select an &application below for usage:"
-msgstr "Jeg ønsker at vælge et &program nedenfor til brug for:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
-msgstr "Jeg ønsker at vælge en &funktion manuelt fra et kørende program"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "I wish to change the remote control's &mode"
-msgstr "Jeg ønsker at ændre fjernbetjeningens &tilstand"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select Button to Configure"
-msgstr "Vælg knap at indstille"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
-"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
-msgstr ""
-"Du forsøger at indstille en handling for en knap på [fjernbetjening] (i "
-"tilstand [tilstand). Tryk på en knap på denne fjernbetjening eller vælg fra "
-"listen."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Knap"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select Program Function"
-msgstr "Vælg programfunktion"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "IR Kick"
-msgstr "IR Kick"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Xine"
-msgstr "Xine"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "kicker"
-msgstr "kicker"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "noatun"
-msgstr "noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Marquis"
-msgstr "Marquis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Prototype"
-msgstr "Prototype"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Perform a function in the application:"
-msgstr "&Udfør en funktion i programmet:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
-msgstr "Start &blot programmet. gør ikke noget andet."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Populate Parameters"
-msgstr "Giv værdier til parametre"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Option Description"
-msgstr "Tilvalgsbeskrivelse"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Place"
-msgstr "Sted"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parameter:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Finishing Up"
-msgstr "Slutter af"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Diverse tilvalg"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
-msgstr "Denne handling kan &gentages knappen holdes nede"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "This action causes the application to &start if not already running"
-msgstr ""
-"Denne handling får programmet til at &starte hvis det ikke allerede kører"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Flere udgaver"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
-"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
-"action:"
-msgstr ""
-"Dette program kan have flere udgaver kørende. I tilfælde af at der er flere "
-"udgaver der kører på en gang når denne handling skal udføres, skal der vælges "
-"en strategi:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore the action"
-msgstr "&Ignorér handlingen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
-msgstr ""
-"Send handlingen til den udgave der er hø&jest i vinduesstakkens rækkefølge"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
-msgstr ""
-"Send handlingen til den udgave der er &lavest i vinduesstakkens rækkefølge"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to &all instances"
-msgstr "Send handlingen til &alle udgaver"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select Required Mode Change"
-msgstr "Vælg krævede tilstand at ændre"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Switch to mode:"
-msgstr "Skift til tilstand"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Tilstand"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Exit current mode"
-msgstr "Gå ud af denne tilstand"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Tilvalg</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
-msgstr ""
-"&Kør alle andre handlinger før tilstandsændring (i oprindelig tilstand)"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
-msgstr "&Kør alle andre handlinger efter tilstandsændring (i ny)"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Redigér handling"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "O&bject:"
-msgstr "O&bjekt:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Perform function:"
-msgstr "Udfør &funktion:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Just start application"
-msgstr "Start blot program"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "Fu&nktion:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "Progr&am:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Use application:"
-msgstr "&Brug Program:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "App&lication:"
-msgstr "Pro&gram:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use &DCOP:"
-msgstr "Brug &DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "A&pplication/DCOP options:"
-msgstr "&Program/DCOP-tilvalg:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Change &mode to:"
-msgstr "Ændr tilstand &til:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
-msgstr "<b>DCOP/Program-handlingsmuligheder</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Action repeats if button is held down"
-msgstr "H&andling gentages hvis knappen holdes nede"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Start program/service if not already running"
-msgstr "&Start program/service hvis de ikke allerede kører"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "<b>Mode Change Options</b>"
-msgstr "<b>Tilvalg for tilstandsændringer</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
-msgstr ""
-"Send handlingen til den udgave der er hø&jest i vinduesstakkens rækkefølge"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to all i&nstances"
-msgstr "Send handlingen til alle &udgaver"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Redigér tilstand"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Icon for system tray:"
-msgstr "&Ikon til statusfeltet:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Mode name:"
-msgstr "&Tilstandsnavn:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Opførsel</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Mo&de is the default for its remote control"
-msgstr "Tils&tand er standard for sin fjernbetjening"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "Linux Infrarød fjernbetjening"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Controller Functions"
-msgstr "Kontrollør-funktioner"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
-"correctly; see www.lirc.org for more information."
-msgstr ""
-"Der er for øjeblikket ingen fjernbetjeningskontroller tilgængelige. Du skal "
-"først indstille LIRC rigtigt; se www.lirc.org for mere information."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Remote controls and modes:"
-msgstr "Fjernbetjeninger og tilstande:"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Ny søjle"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Tilføj..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edigér..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Populate..."
-msgstr "Auto-befolk..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Tilføj..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "R&edigér..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "F&jern"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Loaded Extensions"
-msgstr "Indlæste udvidelser"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "New Mode"
-msgstr "Ny tilstand"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Select Profile to Add"
-msgstr "Vælg profil at tilføje"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilnavn"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Fjernbetjening"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
deleted file mode 100644
index 023de01b641..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,146 +0,0 @@
-# Danish translation of kcmthinkpad
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 22:07+0200\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "kcmthinkpad"
-msgstr "kcmthinkpad"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
-msgstr "KDE kontrolmodule for IBM Thinkpad laptop hardware"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Original author"
-msgstr "Oprindelig forfatter"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
-"acpi_ibm(4) driver."
-msgstr ""
-"For at kunne bruge Thinkpad Buttons KMilo plugin, skal du genindlæse "
-"acpi_ibm(4) driveren."
-
-#: main.cpp:95
-msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
-msgstr ""
-"Kunne ikke skrive til dev.acpi_ibm.0.volume. Brug af programmelstyret volumen, "
-"som kræves for R30/R31-modellerne, eller brug af et eget ændringsskridt for "
-"volumen, er deaktiveret."
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
-"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-msgstr ""
-"Kunne ikke skrive til %1. For at bruge lydstyrke i software, krævet for R30/R31 "
-"modeller og for at bruge selvvalgte trin for lydstyrkeændring, sættes nvram "
-"enheden til skrivbar overalt: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
-msgstr "Thinkpad-knapper KMilo Plugin parat til indstilling"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: Generelle indstillinger"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
-msgstr ""
-"Kunne ikke læse /dev/nvram. Hvis du har en IBM Thinkpad så indlæs nvram Linux "
-"modulet <em>insmod nvram</em> og lav knuden <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> "
-"gør så enheden læsbar <em>chmod 664 /dev/nvram</em> eller skrivbar <em>"
-"chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram skal være skrivbar for software lydstyrkekontrol krævet for R30/R31 "
-"modeller og for at bruge egne skridt fro ændring af lydstyrke."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Thinkpad Button Options"
-msgstr "Indstillinger for Thinkpad knapper"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-msgstr "Kør Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
-msgstr "Ændr lydstyrke i software (krævet af R30/R31)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command for Mail button:"
-msgstr "Kommando for Mail-B-knap:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Command for FN-Zoom button:"
-msgstr "Kommando for FN-Zoom-B-knap:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command for Search button:"
-msgstr "Kommando for Search-B-knap:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Volume step (out of 100):"
-msgstr "Lydstyrketrin (ud af 100):"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command for Home button:"
-msgstr "Kommando for Home-B-knap:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Command for Thinkpad button:"
-msgstr "Kommando for Thinkpad-B-knap:"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdelirc.po
deleted file mode 100644
index fca4073b2c9..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdelirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-# Danish translation of kdelirc
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-15 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: iraction.cpp:98
-msgid "Exit mode"
-msgstr "Gå ud af tilstand"
-
-#: iraction.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Switch to %1"
-msgstr "Skift til %1"
-
-#: iraction.cpp:103
-msgid "Just start"
-msgstr "Start blot"
-
-#: iraction.cpp:118
-msgid "Do actions before. "
-msgstr "Udfør handlinger før."
-
-#: iraction.cpp:119
-msgid "Do actions after. "
-msgstr "Udfør handlinger efter."
-
-#: iraction.cpp:123
-msgid "Auto-start. "
-msgstr "Auto-start. "
-
-#: iraction.cpp:124
-msgid "Repeatable. "
-msgstr "Gentagelig."
-
-#: iraction.cpp:125
-msgid "Do nothing if many instances. "
-msgstr "Gør intet hvis der er mange udgaver."
-
-#: iraction.cpp:126
-msgid "Send to top instance. "
-msgstr "Send til top-udgaven."
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to bottom instance. "
-msgstr "Send til bund-udgaven."
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to all instances. "
-msgstr "Send til alle udgaver."
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index 008c2e0990d..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-# Danish translation of kdessh
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,1999, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 09:33+0000\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "Angiver den fjerne vært"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "Kommandoen der skal køres"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Angiver målidentiteten"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "Angiv det fjerne stub-sted"
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Husk ikke kodeord"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Stop dæmonen (glemmer alle kodeord)"
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Aktivér terminal-uddata (husk ikke kodeord)"
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "KDE ssh"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "Kører et program på den fjerne vært"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedligeholder"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "Ingen kommando eller vært angivet."
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ssh returnerede med en fejl!\n"
-"Fejlbeskeden er:\n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr "Den krævede handling kræver godkendelse. Indtast venligst "
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"Konversation med ssh mislykkedes.\n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Programmerne 'ssh' eller 'tdesu_stub` blev ikke fundet.\n"
-"Sørg for at din sti (PATH) er sat korrekt."
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Forkert kodeord. Prøv igen."
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr "Intern fejl: illegal returværdi fra SshProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index dabf76e2657..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,240 +0,0 @@
-# Danish translation of kdf
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2002,2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-13 07:34-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "kunne ikke køre [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kaldte: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "kunne ikke køre %1"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Hardware-information</h3>"
-"<br>Alle informationsmodulerne returnerer information om en bestemt del af din "
-"computers hardware eller dit operativsystem. Ikke alle moduler er tilgængelige "
-"på alle hardware-arkitekturer og/eller operativsystemer."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Et testprogram"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "KDE-værktøj for info om fri diskplads"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Monteringspunkt"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Fri"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "Fuld %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Brug"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "synlig"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr "Opdateringsfrekvens [sekunder]. Værdien 0 slår opdatering fra"
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Filhåndtering (f.eks. konsole -e mc %m):"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Åbn filhåndtering automatisk ved montering"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "Pop et vindue op når en disk bliver kritisk fuld"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "skjult"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "Enhed [%1] på [%2] er ved at være kritisk fyldt op!"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Montér enhed"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Afmontér enhed"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Åbn i filhåndtering"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "MONTERER"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "KDE-værktøj for info om fri diskplads"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 på %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Afmontér"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Montér"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Du skal være root for at montere denne disk"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "&Start KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Indstil KwikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Oprindelig forfatter"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "KDE 2 ændringer"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "KDE 3 ændringer"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Monteringskommando"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Afmonteringskommando"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Få monteringskommando"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Få afmonteringskommando"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Dette filnavn er ikke gyldigt: %1\n"
-"Det skal ende med \"_mount\" eller \"_unmount\"."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Kun lokale filer er understøttet."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Kun lokale filer er på nuværende tidspunkt understøttet."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generel opsætning"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Monteringskommando"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 35f39815ae7..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,389 +0,0 @@
-# Danish translation of kedit
-# Copyright (C) 1998.
-# Thomas Tanghus <tanghus@earthling.net>, 1998.
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998,2002,2003, 2004.
-# Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 09:34+0000\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Anvend &brugerdefinerede farver"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Forgrundsfarve:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Baggrundsfarve:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "&Tekstombrydning:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Lav sikkerheds&kopi når fil gemmes"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Deaktivér ombrydning"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Blød ombrydning"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "Ved angivet søjle"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Om&brydningssøjle:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Anvend brugerdefinerede farver."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Tekstfarve"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Baggrundsfarve"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Ombrydningstilstand"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Ombryd ved søjle"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Lav sikkerhedskopi når fil gemmes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Thomas Tanghus,Lars K. Schunk"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,tanghus@earthling.net,lars@schunk.dk"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "&Indsæt fil..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "Ind&sæt dato"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "&Rene mellemrum"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Linje:000000 Søjle: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Linje: 1 Søjle: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Stavekontrol: påbegyndt."
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Stavekontrol: %1% færdig"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Stavekontrol: Afbrudt."
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Stavekontrol: Færdig."
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Fejl ved start af ISpell.\n"
-"Sørg venligst for at ISpell er korrekt indstillet og er i din søgesti (PATH)."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Stavekontrol: Brudt sammen."
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "ISpell synes at være brudt sammen."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Åbn fil"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Den fil du har bedt om er større end det KEdit er designet for. Sørg for at du "
-"har nok systemressources til sikkert at kunne indlæse denne fil, eller overvej "
-"at bruge et program der er designet til at håndtere store filer såsom KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Forsøger at åbne en stor fil"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Indsæt fil"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Dette dokument er blevet ændret.\n"
-"Vil du gerne gemme det?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Kunne ikke gemme filen.\n"
-"Afslut alligevel?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Skrev: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Gem fil som"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Vil du overskrive den?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Overskriv fil?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Gemt som: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Nyt dokument]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Linje: %1 Søjle: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Dato: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Fil: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Udskriv %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Udskrivning afbrudt."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Udskrift færdig."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Du har angivet en mappe"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Den angivne fil findes ikke"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Du har ikke ret til at læse denne fil."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Kan ikke lave sikkerhedskopi af den oprindelige fil."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Er ikke i stand til at skrive til fil."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Kunne ikke gemme fil."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Misdannet URL\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Kan ikke downloade fil."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Nyt vindue"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Nyt vindue oprettet"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Indlæs-kommando færdig"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Teksteditor for KDE"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Indkodning at bruge for de følgende dokumenter"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Fil eller URL at åbne"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editorskrifttype"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Farve"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Tekstfarve i redigeringsområde"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Stavning"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Vælg indkodning..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Vælg indkodning"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Vælg indkodning for tekstfil: "
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Standardindkodning"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Standardindkodning"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 70dbe16113a..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,501 +0,0 @@
-# Danish translation of kfloppy
-# Copyright (C) 1998.
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998,2002,2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "KDE-disketteværktøj"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Standardenhed"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy hjælper dig med at formatere floppy-diske med dit foretrukne filsystem."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Forfatter og tidligere vedligeholder"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Redesign af brugergrænsefladen"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Tilføj støtte for BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Make KFloppy virker igen i KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Uventet drevnummer %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Uventet tæthedsnummer %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Kan ikke finde en enhed for drevet %1 og tætheden %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Har ikke adgang til %1\n"
-"Vær sikker på at enheden eksisterer og at du har tilladelse til at skrive til "
-"den."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Programmet %1 afsluttet med en fejl."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Programmet %1 afsluttet unormalt."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Intern fejl: enhed ikke rigtigt defineret."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Kan ikke finde fdformat"
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Kan ikke starte fdformat"
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Fejl ved formatering af spor %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Har ikke adgang til en diskette eller et diskettedrev. Sæt venligst en diskette "
-"ind og vær sikker på at du har valgt et gyldigt diskettedrev."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau ved spor %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau: %1."
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Enhed optaget.\n"
-"Måske skal du først afmontere disketten."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Kan ikke finde dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Kan ikke starte dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette FAT-filsystemer."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Kan ikke starte FAT-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Disketten er monteret.\n"
-"Du skal først afmontere disketten."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Kan ikke finde et program til at lave UFS-filsystemer."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Kan ikke starte UFS-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette ext2-filsystemer."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Kan ikke starte et ext2-formateringsprogram"
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette Minix-filsystemer."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Kan ikke starte et Minix-formateringsprogram"
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "Diskette&drev:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Primært"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundært"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Vælg disketteenhed.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "S&tørrelse:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Autodetektér"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3,5\" 1,44 MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3,5\" 720 kB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5,25\" 1.2 MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5,25\" 360 kB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette lader dig vælge diskettens størrelse og lagringskapacitet.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "F&ilsystem:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr "Kfloppy understøtter tre filformater med Linux: MS-DOS, Ext2 og Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "Kfloppy understøtter tre filformater med BSD: MS-DOS,UFS og Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Programmet mkdosfs fundet."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programmet mkdosfs <b>ikke fundet</b>. MSDOS formatering <b>ikke tilgængelig</b>"
-"."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Programmet mke2fs fundet."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programmet mke2fs <b>ikke fundet</b>. Ext2 formatering <b>ikke tilgængelig</b>"
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Programmet mkfs.minix fundet."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programmet mkfs.minix <b>ikke fundet</b>. Minix formatering <b>"
-"ikke tilgængelig</b>"
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "Kfloppy understøtter to filformater med BSD: MS-DOS og UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Programmet newfs_msdos fundet."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programmet newfs_msdos <b>ikke fundet</b>. MSDOS formatering <b>"
-"ikke tilgængelig</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Programmet newfs fundet."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programmet newfs <b>ikke fundet</b>. UFS formatering <b>ikke tilgængelig</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formaterer"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "&Hurtig formatering"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hurtigformatering er kun en højniveauformatering: Det laver kun et "
-"filsystem.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "&Nul og og &hurtigformatering"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette rydder først disketten ved at skrive nuller, og laver derefter "
-"filsystemet.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "Fu&ld formatering"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Fuldstændig formatering er en lavniveau- og høgniveauformatering: Det rydder "
-"alt på disketten."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Programmet fdformat fundet."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Programmet fdformat <b>ikke fundet</b>. Fuld formatering <b>deaktiveret</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Programmet dd fundet."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr "Programmet dd <b>ikke fundet</b>. Fuld formatering <b>deaktiveret</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "&Verificér integritet"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Markér dette hvis du ønsker at disketten skal kontrolleres efter "
-"formatering. Bemærk at disketten kontrolleres to gange hvis du har valgt "
-"fuldstændig formatering.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Volume-&etikette:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Markér dette hvis du vil have en volumenetikette for disketten. Bemærk at "
-"Minix ikke understøtter etiketter overhovedet.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE Floppy"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette er til volumenetiketten. På grund af en begrænsning i MS-DOS kan "
-"etiketten kun være 11 tegn lang. Bemærk at Minix ikke understøtter etiketter, "
-"hvad du end skriver her.<qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formatér"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Klik her for at begynde at formatere.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr "<qt>Dette er statusvinduet, hvor fejlmeddelelser vises.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Viser formateringens forløb.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy kan ikke finde nogen af de programmer der er nødvendige til at lave "
-"filsystemer; tjek venligst din installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "KDE-disketteformatering"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr "Formatering med BSD på en brugerangiven enhed er kun mulig med UFS."
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Formatering vil slette alle data på enheden:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Tjek venligst tigtigheden and enhedens navn.)"
-"<br/>Er du sikker på at du ønsker at fortsætte?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Fortsæt?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Formatering vil slette alle data på disketten.\n"
-"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index 6bd5e8c6d63..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3509 +0,0 @@
-# Danish translation of kgpg
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-23 07:55-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dekryptér && gem fil"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Vis dekrypteret fil"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&kryptér fil"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Underskriv fil"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - krypteringsværktøj"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Klippebordet er tomt."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGpg vil nu lave en midlertidig arkivfil:"
-"<br><b>%1</b> til at behandle krypteringen. Filen vil blive slettet efter at "
-"krypteringen er afsluttet.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Oprettelse af midlertidig fil"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Komprimeringsmetode for arkiv:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Filen eksisterer allerede"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Behandler mappekomprimering & -kryptering"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Ven venligst..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Kan ikke lave midlertidig fil."
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Makulér filer"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Ønsker du virkelig at <a href=\"whatsthis:%1\">makulere</a> disse filer?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Du skal være klar over at dette ikke er sikkert</b> "
-"på alle filsystemer, og at dele af filen kan være blevet gemt i en midlertidig "
-"fil eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor eller "
-"prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på mapper).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Kan ikke lave midlertidig arkivfil."
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Pak ud til:"
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Den droppede tekst er en offentlig nøgle."
-"<br>Ønsker du at importere den?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Ingen krypteret tekst fundet."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du har ikke indstillet en søgesti til din GnuPG-indstillingsfil."
-"<br>Det kan give en del overraskende resultater ved kørsel af Kgpg."
-"<br>Vil du starte Kgpg's guide for at rette problemet?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Start guide"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Start ikke"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG-indstillingsfilen blev ikke fundet</b>. Sørg for at have GnuPG "
-"installeret. Skal KGpg prøve at lave en config-fil?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Opret config"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Opret ikke"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG-indstillingsfilen blev ikke fundet</b>. Sørg for at have GnuPG "
-"installeret og indgiv stien til config-filen.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Din GnuPG udgave synes at være ældre end 2.0. Foto-Id'er og nøglegrupper vil "
-"ikke virke rigtigt. Overvej venligst at opgradere GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Tredje skridt: Vælg din standard private nøgle"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Makulator"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Kryptér klippebord"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dekryptér klippebord"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Underskriv/Verificér klippebord"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Å&bn editor"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Å&bn håndtering af nøgler"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Nøgleserver-dialog"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Brugen af <b>gpg-agent</b> er aktiveret i GnuPG's indstillingsfil (%1)."
-"<br>Agenten synes imidlertid ikke at køre. Dette kan føre til med "
-"underskrift/dekryptering. "
-"<br>Enten bør GnuPG-agenten deaktiveres i KGpg-indstillingen eller agenten bør "
-"ordnes. </qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Kan ikke udføre den operation der bedes om.\n"
-"Vælg venligst kun en mappe, eller flere filer, men bland ikke filer og mapper."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Kan ikke makulere en mappe."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Kan ikke dekryptere &og vise en mappe."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Kan ikke underskrive mappe."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Kan ikke verificere mappe."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Krypterede følgende tekst:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Privat nøgleliste"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Vælg hemmelig nøgle:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ubegrænset"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Udløb:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nogle af dine hemmelige nøgler er upålidelige.</b>"
-"<br>Ændr deres pålidelighed hvis du vil bruge dem til underskrift.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Ønsker du at importere filen <b>%1</b> i din nøglering?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Importér ikke"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Håndtering af nøgler"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "E&ksportér offentlige nøgler..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "S&let nøgler"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Underskriv nøgler..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Slet Unders&krift"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "R&edigér nøgle"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Importér nøgle..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Sæt som standard-&nøgle"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importér nøgle fra nøgleserver"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Importér &manglende underskrifter fra nøgleserver"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Genopfrisk nøgler fra nøgleserver"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Opret gruppe med valgte nøgler..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "S&let gruppe"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "R&edigér gruppe"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Lav ny kontakt i adressebogen"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Gå til standard-nøgle"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Genopfrisk liste"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "Å&bn foto"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "S&let foto"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Tilføj foto"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Tilføj bruger-id"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "S&let bruger-id"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Redigér nøgle i &terminal"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Eksportér hemmelig nøgle..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Fjern nøgle..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Slet nøglepar"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Generér nøglepar..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Generér offentlig nøgle &igen"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "&Dagens tip"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Vis GnuPG-manual"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "&Vis kun hemmelige nøgler"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "S&kjul udløbne/deaktiverede nøgler:"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Tillid"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Oprettelse"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Udløbstid"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Foto-Id'er"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivér"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Ryd søgning"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Søg: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Filtersøgning"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 Nøgler, 000 Grupper"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Du kan kun genopfriske primære nøgler. Tjek venligstdit udvalg."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Tilføj nyt bruger-id"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Billedet skal være en JPEG-fil. Husk at billedet opbevares indeni din "
-"offentlige nøgle. Hvis du bruger et meget stort billede, vil din nøgle også "
-"blive meget stor! Et billede tæt på 240x288 er en god størrelse at bruge."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Der skete noget uventet under den forespurgte operation.\n"
-"Tjek venligst detaljer for fuld log-uddata."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er du sikker på du ønsker at slette foto-id <b>%1</b>"
-"<br>fra nøglen <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Foto-id"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Søgestreng '<b>%1</b>' ikke fundet."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "Kan ikke kontakte adressebogen. Tjek venligst din installation."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Offentlige nøgle"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Undernøgle"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Hemmeligt nøglepar"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Nøglegruppe"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Underskrift"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Bruger-ID"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Foto-Id"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Revokationsunderskrift"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Efterladt hemmelig nøgle"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 Nøgler, %2 Grupper"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Denne nøgle er ikke gyldig til kryptering eller nyder ikke tillid."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Fjernet"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Opret revokationscertifikat"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Hemmelige nøgler BØR IKKE gemmes på et usikkert sted.\n"
-"Hvis andre har adgang til denne fil, vil kryptering med denne nøgle være "
-"kompromitteret!\n"
-"Fortsæt med nøgle-eksport?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Eksportér ikke"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Ekportér PRIVAT NØGLE som"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Det lykkedes at eksportere din PRIVATE nøgle \"%1\".\n"
-"Lad den IKKE være på et usikkert sted."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Din hemmelige nøgle kunne ikke eksporteres.\n"
-"Tjek nøglen."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Eksport af offentlig nøgle"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Gem fil"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Det lykkedes at eksportere din offentlige nøgle \"%1\"\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Din offentlige nøgle kunne ikke eksporteres\n"
-"Tjek nøglen."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Denne nøgle er en forældreløs hemmelig nøgle (hemmelig nøgle uden offentlig "
-"nøgle.) Den er ikke brugbar for øjeblikket.\n"
-"\n"
-"Vil du gerne generere den offentlige nøgle igen?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Generér"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Opret ikke"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Er du sikker på du ønsker at slette gruppen <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du kan ikke lave en gruppe der indeholder underskrifter, undernøgler eller "
-"andre grupper.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Opret ny gruppe"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Følgende nøgler er ikke gyldige eller nyder ikke tillid og vil ikke blive "
-"tilføjet til gruppen:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ingen gyldig eller nøgle med tillid blev valgt. Gruppen <b>%1</b> "
-"vil ikke blive oprettet.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Følgende nøgler er i gruppen men er ikke gyldige eller ikke i din nøglering. De "
-"vil blive fjernet fra gruppen."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Gruppe-egenskaber"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Du kan kun underskrive primære nøgler. Tjek venligstdit udvalg."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du er ved at underskrive nøglen:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingeraftryk: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Du skulle tjekke din nøgles fingeraftryk ved at telefonere eller mødes med "
-"nøgleejeren for at være sikker på der ikke er nogen der forsøger gå imellem i "
-"dine kommunikationer</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du er ved at underskrive følgende nøgler i én omgang."
-"<br><b>Hvis du ikke har tjekket alle fingeraftryk omhyggeligt, kan dine "
-"kommunikationers sikkerhed blive kompromitteret.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Hvor omhyggeligt har du tjekket at nøglen virkelig tilhører den person du som "
-"du ønsker at kommunikere med:\n"
-"Hvor omhyggeligt har du tjekket at de %n nøgler virkelig tilhører de personer "
-"som du ønsker at kommunikere med:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Jeg vil ikke svare"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Jeg har slet ikke tjekket det"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Jer har tjekket en smule tilfældigt"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Jeg har tjekket det meget omhyggeligt"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Lokal underskrift (kan ikke eksporteres)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Underskriv ikke alle bruger-id'er (åben terminal)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Dårligt løsen, nøgle <b>%1</b> ikke underskrevet.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Alle underskrifter for denne nøgle er allerede i din nøglering"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Rediger nøgle manuelt for at slette denne underskrift."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Redigér nøgle manuelt for at slette en selv-underskrift."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er du sikker på du ønsker at slette underskriften"
-"<br><b>%1</b> fra nøglen:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Forespurgte operation lykkedes ikke, redigér venligst nøglen manuelt."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Indtast løsen for %1</b>:"
-"<br>Løsen bør inkludere ikke-alfanumeriske tegn og tilfældige sekvenser"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Dette løsen er ikke sikkert nok.\n"
-"Minimumlængde= 5 tegn"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Genererer nyt nøglepar."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vent venligst..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Genererer ny nøgle..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Der skete noget uventet under oprettelsen af nøgleparret.\n"
-"Tjek venligst detaljer for fuld log-uddata."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nyt nøglepar oprettet"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "sikkerhedskopi"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til udskrift...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Slet <b>HEMMELIG NØGLE</b>-par <b>%1</b> ?</p>Sletning af dette nøglepar "
-"betyder du ikke igen vil kunne dekryptere filer der er krypterede med denne "
-"nøgle."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Følgende er hemmelige nøglepar:"
-"<br><b>%1</b>De vil ikke blive slettet."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Slet følgende offentlige nøgle?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Slet følgende %n offentlige nøgler?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Nøgleimport"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Åbn fil"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importerer..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Revokationsunderskrift]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [lokal]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 delnøgle"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Indlæser nøgler..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Udløbet"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ugyldig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefineret"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginalt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Fuld"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultimativ"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - simpel gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg er designet til at gøre gpg meget nemt at bruge.\n"
-"Jeg forsøgte at gøre den så sikker som muligt.\n"
-"Håber du nyder den."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Kryptér fil"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Åbn håndtering af nøgler"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Vis krypteret fil"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Underskrift fil"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verificér underskrift"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Makulér fil"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil at åbne"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ekstern fil droppet</b>."
-"<br>Den eksterne fil vil nu blive kopieret til en midlertidig fil for at udføre "
-"den forespurgte operation. Denne midlertidige fil vil blive slettet efter "
-"operationen.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Kunne ikke hente fil."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Filen <b>%1</b> er en offentlig nøgle."
-"<br>Ønsker du at importere den ?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Denne fil er en privat nøgle.\n"
-"Brug venligst kgpg's nøglehåndtering for at importere den."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dekryptering mislykkedes."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Kan ikke læse fil."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Underskriv/Verificér"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Kryptér"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dekryptér"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "uden navn"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Manglende underskrift:</b>"
-"<br>Nøgle-id: %1"
-"<br>"
-"<br>Ønsker du at importere denne nøgle fra en nøgleserver?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Manglende nøgle"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Underskrift ikkemulig: dårligt løsen eller manglende nøgle"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Kryptering mislykkedes."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Vælg offentlige nøgler"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Vælg offentlig nøgle for %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-bevæbnet kryptering"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Tillad kryptering med nøgler der ikke er tillid til"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Skjul bruger-id"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Offentlig nøgleliste</b>: vælg nøglen der vil blive brugt til kryptering."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-kryptering</b>: gør det muligt at åbne den krypterede fil/besked i en "
-"teksteditor"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Skjul bruger-ID</b>: Put ikke nøgle-id i krypterede pakker. Dette tilvalg "
-"skjuler modtageren af beskeden og er en foranstaltning mod traffikanalyse. Det "
-"kan gøre dekrypteringsprocessen langsommere idet alle tilgængelige hemmelige "
-"nøgler forsøges brugt."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Tillad kryptering med nøgler der ikke nyder tillid</b>"
-": når du importerer en offentlig nøgle, markeres den sædvanligvis som ikke "
-"nydende tillid og du kan ikke bruge den med mindre du underskriver den for at "
-"give den 'tillid'. Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at bruge en "
-"vilkårlig nøgle, også selvom den ikke er underskrevet."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Makulér kildefil"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Makulér kildefil</b>: fjern kildefilen permanent. Ingen mulighed for "
-"genoprettelse"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Makulér kildefil:</b><br />"
-"<p>Afkrydsning af dette vil makulere (overskrive adskillige gange før der "
-"slettes) de filer du har krypteret. På denne måde er det næsten umuligt at "
-"genoprette kildefilen.</p> "
-"<p><b>Men du skal være klar over at dette ikke er sikkert</b> "
-"på alle filsystemer, og at dele af filen kan være blevet gemt i en midlertidig "
-"fil eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor eller "
-"prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på mapper).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Læs dette før du bruger makulering</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrisk kryptering"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrisk kryptering</b>: kryptering bruger ikke nøgler. Du skal blot "
-"angive et kodeord for at krypter/dekryptere filen"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Bruger-tilvalg:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Bruger-tilvalg</b>: kun for erfarne brugere, tillader dig at indgive et "
-"gpg-kommandlinje-flag, såsom: '--armor'"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standard)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Dekryptering"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "GnuPG-Opsætning"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Nøgle-servere"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nyt GnuPG hjemsted"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Ingen indstillingsfil blev fundet på det valgte sted.\n"
-"Ønsker du at oprette den nu?\n"
-"\n"
-"Uden en indstillingsfil, vil hverken KGpg eller Gnupg virke rigtigt."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Ingen indstillingsfil fundet"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Opret"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette indstillingsfil. Tjek venligst om målmediet er monteret og om "
-"du har skriveadgang"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Underskriv fil"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Dekryptér fil"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Tilføj ny nøgle-server"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Server-URL:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Du har ikke valgt en krypteringsnøgle."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 filer tilbage.</b>\n"
-"Krypterer </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Krypterer </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Behandler kryptering (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Makulerer %n fil\n"
-"Makulerer %n filer"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-fejl"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces holdt, ikke alle filer blev makuleret."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces holdt</b>.<br>Ikke alle filer bleb krypteret."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dekrypterer %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Behandler dekryptering"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Filen <b>%1</b> er en privat nøgle-blok. Brug venligst KGpg's "
-"nøglehåndtering for at importere den.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " eller "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Indtast løsen for din fil (symmetrisk kryptering):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Intet bruger-id fundet]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Intet bruger-id fundet</b>. Prøver alle hemmelige nøgler.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Du har %1 forsøg endnu.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Indtast løsen for <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Indtast løsen (symmetrisk kryptering)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Dårlig MDC detekteret. Den krypterede tekst er blevet manipuleret."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Ingen underskrift fundet."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>God underskrift fra:<br><b>%1</b><br>Nøgle-ID: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dårlig underskrift</b> fra:"
-"<br>%1"
-"<br>Nøgle-ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Tekst er korrumperet!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Underskriften er gyldig, men der stoles ikke på nøglen"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Underskriften er gyldig og nøglen er yderst troværdig"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Tjeksum"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Sammenlign MD5 med klippebord"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5-sum for <b>%1</b> er:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Ukendt status</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Rigtig tjeksum</b>, filen er o.k."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Klippebordets indhold er ikke en MD5-sum."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Forkert tjeksum, FIL KORRUMPERET</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Det lykkedes at oprette underskriftfilen %1."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Dårligt løsen, underskriften blev ikke oprettet."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Du har %1 forsøg endnu.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>DÅRLIG underskrift</b> fra:"
-"<br> %1"
-"<br>Nøgle-id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Filen er korrumperet!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Indtast løsen for <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Prøv igen.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Underskrift af nøgle <b>%1</b> med nøglen <b>%2</b> mislykkedes."
-"<br>Ønsker du at prøve at underskrive nøglen i konsol-tilstand?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Denne nøgle har mere end en bruger-ID.\n"
-"Redigér nøglen manuelt for at slette underskriften."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Indtast løsen for <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ændring af udløb mislykkedes.</b>"
-"<br>Ønsker du at prøve at ændre nøglen udløb i konsol-tilstand?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Prøv igen<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Indtast løsen for <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Indtast nyt løsen for <b>%1</b>"
-"<br>Hvis du glemmer dette løsen, vil alle dine krypterede filer og breve gå "
-"tabt!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n nøgle behandlet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nøgler behandlet."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En nøgle uændret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nøgler uændrede."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En underskrift importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n underskrifter importeret."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En nøgle uden ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nøgler uden ID."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En RSA-nøgle importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA-nøgler importeret."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Et bruger-IDr importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n bruger-ID'er importeret."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En undernøgle importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n undernøgler importeret."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Et revokationscertifikat importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revokationscertifikater importeret."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En hemmelig nøgle behandlet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemmelige nøgler behandlet."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>En hemmelig nøgle importeret.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n hemmelige nøgler importeret.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En hemmelig nøgle uændret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemmelige nøgler uændrede."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En hemmelig nøgle ikke importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemmelige nøgler ikke importeret."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>En nøgle importeret:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n nøgler importeret:</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Du har importeret en hemmelig nøgle.</b> "
-"<br>Bemærk venligst at importerede hemmelige nøgler ikke stoles på som "
-"standard."
-"<br>For fuldt ud at bruge denne hemmelige nøgle til underskrift og kryptering, "
-"skal du redigere nøglen (dobbeltklik på den) og sætte dens tillid til Fuld "
-"eller Ultimativ.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Ingen nøgle importret... \n"
-"Tjek detaljeret log for mere info"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Dette billede er meget stort. Brug det alligevel?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Anvend alligevel"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Brug ikke"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Oprettelse af revokationscertifikatet mislykkedes..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Un&derskrift"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Nøgler"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Vis detaljer"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupper"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Navn (mindst 5 tegn):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Kommentar (frivillig):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Brugervalgt dekrypteringskommando:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Selvvalgt krypteringskommando:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Dette valg tillader brugeren at angive sin egen kommando der skal køres af "
-"GPG når der dekrypteres. (Dette anbefales kun for avancerede brugere only).</p>"
-"\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 kompatibilitet"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 kompatibilitet:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette tvinger GnuPG til at lave krypterede pakker der er så "
-"kompliant med PGP's (Pretty Good Privacy) 6 standarder som muligt og således "
-"tillader GnuPG-brugere at interagere med PGP 6 brugere.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII-bevæbnet kryptering:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette viser alle krypterede filer i et format der kan åbnes "
-"af en teksteditor og som sådan kan placeres i brevdelen af en e-mail.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skjul bruger-ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette vil fjerne nøgle-id for modtageren fra alle krypterede "
-"pakker. Fordelen ved dette er at traffik-analyse af de krypterede pakker ikke "
-"kan udføres så nemt da modtageren er ukendt. Bagdelen er at modtageren af de "
-"krypterede pakker er tvunget til at prøve alle hemmelige nøgler før "
-"dekryptering af pakkerne kan begynder. Dette kan være en lang proces afhængig "
-"af antallet af hemmelige nøgler modtageren har.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Makulér kildefil:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette vil makulere (overskrive adskillige gange før der "
-"slettes) de filer du har krypteret. På denne måde er det næsten umuligt at "
-"genoprette kildefilen. Men <b>du skal være klar over at dette ikke er 100% "
-"sikkert</b> på alle filsystemer, og at dele af filen kan være blevet gemt i en "
-"midlertidig fil eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor "
-"eller prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på mapper).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tillad kryptering med nøgler der ikke nyder tillid</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>Når du importerer en offentlig nøgle, markeres den sædvanligvis som ikke "
-"nydende tillid og du kan ikke bruge den med mindre du underskriver den for at "
-"give den 'tillid'. Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at bruge en "
-"vilkårlig nøgle, også selvom den ikke er underskrevet.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Brugervalgt krypteringskommando:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aktivér krypteringskommando</b> <br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p> Når det er aktiveret, vil et tomt felt blive vist i nøglevalgs-dialogen, "
-"hvilket gør dig i stand til at indtaste en brugervalgt kommando for kryptering. "
-"Dette anbefales kun for erfarne brugere.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Brug *.pgp-endelser krypterede filer"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Brug *.pgp-endelsen for krypterede filer:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette vil tilføje en .pgp endelse til alle krypterede filer i "
-"stedet for en .gpg endelse. Dette vil bevare kompatabiliteten med brugere af "
-"PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Kryptér filer med:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kryptér filer med:</b><br /> \n"
-"<p>Afkrydsning af dette og valg af en nøgle vil tvinge alle "
-"fil-krypteringsoperationer til at bruge den valgte nøgle. KGpg vil ikke spørge "
-"om en modtager og standardnøglen vil blive forbigået.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Ændr..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Kryptér altid med:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kryptér altid med:</b><br /> \n"
-"<p>Dette sikrer at alle filer/breve også vil blive krypteret med den valgte "
-"nøgle. Hvis imidlertid \"Kryptér filer med:\" er valgt vil denne valgte nøgle "
-"gå forud for \"Kryptér altid med:\"-valget.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globale indstillinger:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG-Hjem"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Indstillingsfil:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Hjemsted:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Brug GnuPG-agent"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Ekstra nøglering"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Offentlig:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privat:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Brug kun denne nøglering"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Global opsætning"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Start KGpg automatisk når du logger på"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Start KGpg automatisk ved KDE's opstart:</b><br />\n"
-"<p>Hvis dette er afkrydset vil KGpg starte automatisk hver gang KDE startes "
-"op.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Brug musevalg i stedet for klippebord"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Brug musevalg i stedet for klippebord:</b> <br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>Hvis dette er afkrydset vil klippebordsoperationer i KGpg bruge "
-"markeringsklipbordet, hvilket betyder fremhævning af en tekst til kopi, og den "
-"midterste knap (eller højre+venstre sammen) til at indsætte. Hvis dette ikke er "
-"afkrydset vil klippebordet virke med tastegenveje (Ctrl-c, Ctrl-v). </p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Vis advarsel før der laves midlertidige filer\n"
-"(Forekommer kun ved operationer på eksterne filer)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vis advarsel før der laves midlertidige filer:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Installér makulator"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg tillader dig at lave en makulator for din desktop.\n"
-"Den vil makulere (overskrive adskillige gange før der slettes) de\n"
-"filer du dropper på den, og derved gøre det næsten umuligt at genoprette\n"
-"den oprindelige fil."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Appletter && Menuer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Venstre museklik åbner (genstart KGpg for at anvende):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Håndtering af nøgler"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror service-menuer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Underskriv filservice-menu:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Underskriv fil service-menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Dekryptér filservice-menu:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dekryptér fil service-menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Aktivér for alle filer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Aktivér for krypterede filer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Statusfelt-applet"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Begivenhed ved ikke-krypteret fildrop:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Begivenhed ved ikke-krypteret fildrop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Begivenhed ved krypteret fildrop:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Begivenhed ved krypteret fildrop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Kryptér"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Underskriv"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Spørg"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Dekryptér & Gem"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Dekryptér & åbn i editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Sæt som standard"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Kun standardserveren vil blive opbevaret i GnuPG's indstillingsfil,\n"
-"alle andre vil blive opbevaret til brug kun for KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Respektér HTTP-proxy når tilgængelig"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Nøglefarver"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Ukendte nøgler:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Nøgler med tillid:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Udløbne/deaktiverede nøgler:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Fjernede nøgler:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editorskrifttype"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Tilgængelige nøgler med tillid"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Nøgler i gruppe</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Eksportér attributter (foto-ID)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Standard nøgleserver"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klippebord"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Nøgle-egenskaber"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Intet foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Et foto kan inkluderes med en offentlig nøgle for ekstra sikkerhed. Fotoet "
-"kan bruges som en yderligere metode til godkendelse af nøglen. Man bør "
-"imidlertid ikke stole på det som den eneste form for godkendelse.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Foto-Id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Deaktivér nøgle"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Ændr udløbstid..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Ændring af løsen..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Længde: "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Oprettelse:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Tast-ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Ejer-tillid:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritme:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Tillid:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeraftryk:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Ved ikke"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Stol IKKE på"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalt"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Fuldt ud"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ultimativt"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Tekst at gennemsøge eller ID på nøglen der skal importeres:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tekst at søge eller ID for nøglen der importeres:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Der er flere måder at søge efter en nøgle, du kan bruge en tekst- eller "
-"delvis tekstsøgning (eksempel: indtastning af Emil eller Stricker vil "
-"frembringe alle nøgler i hvilke Emil eller Stricker er der) eller du kan søge "
-"på nøglens ID'er . Nøgle-ID'er er strenge af bogstaver og tal der entydigt "
-"identificereren nøgle (eksempel: søgning efter 0xED7585F4 vil frembringe nøglen "
-"tilknyttet denne ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Nøgle-server dropned-dialog:</b>\n"
-"Tillader brugeren at vælge den nøgle-server der vil blive brugt til at "
-"importere PGP/GnuPG-nøgler til den lokale nøglering."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Nøgleserver:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nøgle-server:</b><br />"
-"<p>En nøgle-server er et centraliseret lager med PGP/GnuPG-nøgler forbundet til "
-"internettet, som det er nemt at få adgang til for at få fat i nøgler eller "
-"lægge dem der. Vælg i dropned-listen for at angive hvilken nøgleserver der skal "
-"bruges.</p>"
-"<p>Disse nøgler holdes ofte af folk som brugeren aldrig har mødt og som sådan "
-"er det stærkt tvivlsom hvor autentiske de er. Referér til GnuPG-manualen "
-"angående \"Web-of-Trust\"-forhold for at finde ud af hvordan GnuPG kommer "
-"omkring problemet om at verificere hvor autentiske folk er.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Søg"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importér"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Respektér HTTP-proxy:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportér"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eksport:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Tryk på denne tast vil eksportere den angiven nøgle til den angiven "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Nøgle der skal eksporteres:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nøgle der skal eksporteres:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Dette lader brugeren angive den nøgle fra dropned-listen der vil blive "
-"eksporteret til den valgte nøgleserver.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "nøgle-id"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Udskriv certifikat"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Opret revokationscertifikat for"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Ingen grund"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Nøgle er sat erstattet"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Nøgle er ikke længere brugt"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Grund til fjernelse:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Gem certifikat:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importér til nøglering"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg-guide"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Indledning"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Velkommen til KGpg-guiden</h1>\n"
-"Denne guide vil først sætte nogle basale indstillingsmuligheder op der er "
-"krævet for at KGpg kan virke rigtigt. Dernæst vil den lade dig kreere dit eget "
-"nøglepar, hvilket gør dig i stand til at kryptere dine filer og e-mail."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Du har GnuPG version:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Første skridt: Kommunikation med GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Med mindre du ønsker at prøve nogle usædvanlige indstillinger, så klik blot på "
-"\"næste\"-knappen."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg har brug for at vide hvor din GnuPG indstillingsfil opbevares."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Sti til GnuPG tilvalgsfil:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Andet skridt: Installér makulator på din desktop"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Installér makulator på min desktop"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette vil installere en makulator-ikon på din desktop.</br>\n"
-"Denne makulator sletter filer der droppes på den på en sikker måde (overskriver "
-"dem 35 gange).\n"
-"Husk at hvis du henter eller åbner en fil i en editor, vil dele af filen "
-"muligvis blive gemt et midlertidigt sted. Makulering vil ikke slette disse "
-"midlertidige filer.\n"
-"<br><b>Makulering er muligvis ikke 100% sikkert hvis du bruger et "
-"journal-filsystem."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Tredje skridt: Parat til at lave til nøglepar"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Start KGpg automatisk ved KDE's opstart."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Din standard-nøgle:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"KGpg vil nu starte nøglegenererings-dialogen for at lave dit eget nøglepar til "
-"kryptering og dekryptering."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Ny nøgle lavet"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Det lykkedes at lave følgende nøgle:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Sæt som din standard-nøgle"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sæt som din standard-nøgle:</b><br >\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette sætter det nyoprettede nøgle-par til at være "
-"standardparret.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Revokationscertifikat"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Det anbefales at gemme eller udskrive et revokationscertifikat hvis din nøgle "
-"bliver kompromitteret."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Gem som:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Nøgle der skal importeres:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Brugervalgt dekrypteringskommando."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Brugervalgt krypteringstilvalg"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Tillad brugervalgt krypteringstilvalg"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Filkrypteringsnøgle."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Brug ASCII-bevæbnet kryptering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Tillad kryptering med nøgler der ikke er tillid til."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Skjul bruger-ID."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Makulér kildefil efter kryptering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Aktivér PGP 6 kompatibilitet."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Brug *.pgp-endelser krypterede filer."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Stien til gpg-indstillingsfil."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG-Grupper"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Brug kun den ekstra nøglering, ikke den almindelige."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Aktivér ekstra offentlig nøglering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Aktivér ekstra privat nøglering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Søgestien til den ekstra offentlige nøglering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Søgestien til den ekstra private nøglering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Er den første gang programmet kører."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Editor-vinduets størrelse."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Vis tillidsværdi i nøglehåndtering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Vis udløbsværdi i nøglehåndtering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Vis størrelsesværdi i nøglehåndtering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Vis oprettelsesværdi i nøglehåndtering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Brug musemarkering i stedet for klippebordet."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Vis en advarsel før der laves midlertidige filer ved operationer på eksterne "
-"filer."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Vælg standardopførsel for venstre museklik"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Håndter krypterede drop"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Håndtér ikke-krypterede drop"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Vis \"Underskriv fil\"-service-menu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Vis \"Dekryptér fil\"-service-menu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Vis &dagens vink."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Farve for nøgler der er tillid til."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Farve for fjernede nøgler."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Farve for ukendte nøgler."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Farve brugt for nøgler der ikke er tillid til."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Brug HTTP proxy når tilgængelig."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Nøglegenerring"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Ekspert-tilstand"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generér nøglepar"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dage"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Uger"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Måneder"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "År"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Nøglestørrelse:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Du skal opgive et navn."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Du er ved at lave en nøgle uden e-mail-adresse"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-mail adresse ikke gyldig"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Vælg ny udløbstid"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Løsen for nøglen blev ændret"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Kunne ikke ændre udløbstid"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Dårligt løsen"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du ønsker at dekryptere en tekstfil, så træk og slip den blot til "
-"editorvinduet. Kgpg vil sørge for resten. Selv eksterne filer kan bruges.</p>\n"
-"<p>Træk en offentlig nøgle ind i editorvinduet så vil kgpg automatisk importere "
-"den hvis du ønsker det.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Den nemmeste måde at kryptere en fil: højreklik simpelthen på filen, så får "
-"du en krypteringsmulighed i sammenhængsmenuen.\n"
-"Dette virker i <strong>konqueror</strong> eller på din desktop!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du ønsker at kryptere besked til flere mennesker, så vælg blot flere "
-"krypteringsnøgler ved at trykke på \"Ctrl\"-tasten.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Du ved ikkenoget om kryptering?</strong>"
-"<br>\n"
-"Intet problem, lav blot et nøglepar til dig selv i nøglehåndteringsvinduet. "
-"Eksportér så din offentlige nøgle og send den til dine venner."
-"<br>\n"
-"Bed em om at gøre det samme og importér deres offentlige nøgler. For endelig at "
-"sende et krypteret brev, så skriv det i Kgpg-editoren, klik derpå på "
-"\"kryptér\". Vælg din vens nøgle \n"
-"og klik på \"kryptér\" igen. Brevet vil så blive krypteret, parat til at blive "
-"sendt som e-mail.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For at udføre en operation på en nøgle, åbnes nøglehåndteringsvinduet og "
-"nøglen højreklikkes. En popop-menu med alle mulige tilvalg vil så komme "
-"frem.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dekryptér en fil med et enkelt museklik på den. Du vil så blive bedt om "
-"kodeord og det er det hele!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du kun ønsker at åbne nøglehåndteringen, så skriv \"kgpg -k\" på "
-"kommandolinjen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du skriver \"kgpg -s filnavn\" vil filen filnavn blive dekrypteret og "
-"åbnet i Kgpg's editor.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Kryptér fil..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Dekryptér fil..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Generér underskrift..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Verificér underskrift..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Tjek MD5-sum..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle filer"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Åbn fil til indkodning"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Åbn fil til dekodning"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Dekryptér fil til"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Dokumentet kunne ikke gemmes, da det valgte tegnsæt ikke kan indkode alle "
-"unicode-tegn i det."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Dokumentet kunne ikke gemmes, tjek venligst dine tilladelser og din diskplads."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Overskriv eksisterende fil %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Åbn fil til verifikation"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Åbn fil til underskrift"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Nøgle-server"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Du skal indtaste en søgestreng."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Forbinder til serveren..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Du skal vælge en nøgle."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Fandt %1 matchende nøgler"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Forbinder til serveren...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Afbryd"
-
-#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
-#~ msgstr "&Unicode (utf-8) tegnsæt"
-
-#~ msgid "Edit Key Server"
-#~ msgstr "Redigér nøgle-server"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 81a9b40cdfa..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2078 +0,0 @@
-# Danish translation of khexedit
-# Copyright (C).
-# Thomas Tanghus <tanghus@earthling.net>, 1998.
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2002,2003, 2004, 2005.
-# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
-# Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:53-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Tilladelser"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&iel"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Dokumentindkodning"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumenter"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokumenttabulatorer"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&Omregningsfelt"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Søge&linje"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tegntabel"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binær"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Indsæt dette antal tegn:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Indlejret hex-editor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Værdi kodning"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binær"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Tegn-indkodning"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Vis tegn der ikke kan &udskrives (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Størrelsesændringsstil"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Ingen størrelsesændring"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lås grupper"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Fuldstørrelsesbrug"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Linje offset:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "Sø&jler"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Værdier søjle"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Tegnsøjle"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Begge søjler"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Binær"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tekst"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Find"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Baglæns"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ikke versalfølsom"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Omregning"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "KDE Hex-editor"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Spring til 'offset'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Filer at åbne"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dette program bruger modificeret kode og teknikker fra andre KDE-programmer,\n"
-"specielt kwrite, kiconedit og ksysv. Anerkendelse går til forfatterne og \n"
-"vedligeholderne.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har lavet dele af bitswapping-funktionaliteten.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har lavet dele af\n"
-"bitstream-funktionaliteten og omregningsfeltet.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har udvidet strengdialogens\n"
-"listemuligheder\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har givet mig vældig gode rapporter\n"
-"der fjernede nogle væmmelige fejl.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Birger Langkjer,Erik Kjær Pedersen,Thomas Tanghus,Lars K. Schunk"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"birger.langkjer@image.dk,erik@binghamton.edu,tanghus@earthling.net,"
-"lars@schunk.dk"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Træk strenge ud"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimumslængde:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Brug"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ikke versalfølsom"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Vis offset som &decimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Streng"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Antal strenge:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Vist:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Det filterudtryk du har angivet er ulovligt. Du skal angive et gyldigt regulært "
-"udtryk.\n"
-"Fortsæt uden filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Advarsel: Dokumentet er ændret siden sidste opdatering"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 af %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Gå til offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Fra markør"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Baglæns"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Forbliv &synlig"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "F&ind:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&I udvalg"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Benyt navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Ikke versalfølsom"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Find (navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Ny &nøgle"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Næste"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Søger efter:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Find og erstat"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (find):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (erstat):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Erstat:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Prompt"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Kilde- og målværdier må ikke være ens."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Erstat &alt"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Erstat ikke"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Erstat markeret data ved markørens position?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binært filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peration:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Swap-regel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nulstil"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Gruppestørrelse [byte]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "S&kiftstørrelse [bit]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Skiftstørrelse er nul."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Swap-reglen definerer ikke swapping."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Indsæt mønster"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "S&tørrelse:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (mønster):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mønster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "G&entag mønster"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Indsæt ved markørens position"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Din forespørgsel kan ikke behandles."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Undersøg argument(er) og prøv igen."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ugyldigt argument"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Du skal angive en destinationsfil."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Du har angivet en eksisterende mappe"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne fil."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Du har angivet en eksisterende fil.\n"
-"Overskriv denne fil?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Regulær tekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Ombyt individuelle bit"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bit med fortegn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bit uden fortegn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bit med fortegn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bit uden fortegn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bit med fortegn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bit uden fortegn:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit decimaltal:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit decimaltal:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binær:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Vis 'little endian'-afkodning"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Vis værdier uden fortegn som hexadecimal"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Strømlængde:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fast 8-bit"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bit-vindue"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bit-vindue"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konvertering"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&På markør"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Indsæt..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&ksportér..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Annullér operation"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Sk&rivebeskyttet"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Tillad størrelsesændring"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nyt &vindue"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "L&uk vindue"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Gå til offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Indsæt mønster"
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopiér som &tekst"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Indsæt i ny &fil"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Indsæt i nyt &vindue"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Vis o&ffsetsøjle"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Vis te&kstfelt"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set som decimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Store bogstaver (data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "S&tore bogstaver (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Standard"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Træk strenge ud..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binært filter..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tegntabel"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Konvertering"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistik"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Erstat bogmærke"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Fjern bogmærke"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "F&jern alle"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Gå til &næste bogmærke"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Gå til &forrige bogmærke"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Vis f&uld sti"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skjul"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Over editor"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Under editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flydende"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Indlejr i hovedvinduet"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Træk dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Træk dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Slå skrivebeskyttelse til/fra"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Udvalg: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Ikke-lokal nylig fil: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette nyt vindue.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Der er vinduer med ikke-gemte ændrede dokumenter. Hvis du afslutter nu, vil "
-"disse ændringer gå tabt."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Størrelse: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Indkodning: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Udvalg:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Ingen data"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Listen er fuld"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Læseoperation mislykkedes"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Skriveoperation mislykkedes"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tomt argument"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ulovligt argument"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Nulpeger-argument"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Overlapning i buffer"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Intet fundet"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Ingen data er valgt"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tomt dokument"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Intet aktivt dokument"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ingen data er markeret"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument er skrivebeskyttet"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument er beskyttet mod størrelsesændring"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operationen blev standset"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Ulovlig tilstand"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programmet er optaget, prøv igen senere"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Værdi ikke inden for gyldigt område"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operationen blev afbrudt"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Filen kunne ikke åbnes til skrivning"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Filen kunne ikke åbnes til læsning"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Ikke-navngivet %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Kan ikke oprette nyt dokument."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operation mislykkedes"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Indsæt fil"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Kun lokale filer er på nuværende tidspunkt understøttet."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Dette dokument er blevet ændret.\n"
-"Ønsker du at gemme det?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Dette dokument er blevet ændret på disken.\n"
-"Hvis du gemmer nu, vil de ændringer gå tabt.\n"
-"Fortsæt?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Der findes allerede et dokument med det navn.\n"
-"Vil du overskrive det?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Dette dokument findes ikke på disken."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Dette dokument er blevet ændret på disken og indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
-"Hvis du genindlæser nu vil ændringerne gå tabt."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Dette dokument indeholder ændringer der ikke er gemt. Hvis du genindlæser nu "
-"vil ændringerne gå tabt."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Udskriv hex-dokument"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke udskrive data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Udskriftsgrænsen overskredet."
-"<br>Du er ved at udskrive en side."
-"<br>Fortsæt?</qt>\n"
-" <qt>Udskriftsgrænsen overskredet."
-"<br>Du er ved at udskrive %n sider."
-"<br>Fortsæt?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke eksportere data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Den indkodning du har valgt, er ikke reversibel.\n"
-"Hvis du senere vender tilbage til den oprindelige indkodning, er der ingen "
-"garanti for at data kan gendannes til den oprindelige tilstand."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Indkod"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Indkod"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indkode data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Slettede bogmærker kan ikke gendannes.\n"
-"Fortsæt?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Søgenøgle ikke fundet i dokument."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Slutningen af dokumentet er nået.\n"
-"Fortsæt fra starten?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Begyndelsen af dokumentet er nået.\n"
-"Fortsæt fra slutningen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Din forespørgsel kan ikke udføres.\n"
-"Intet søgemønster defineret."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Find og erstat"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Søgenøgle ikke fundet i udvalgt område."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Handling færdig."
-"<br>"
-"<br>En erstatning blev udført.</qt>\n"
-"<qt>Handling færdig."
-"<br>"
-"<br>%n erstatninger blev udført.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Endnu ikke tilgængelig!\n"
-"Definér din egen indkodning"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Indkodning"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke samle strenge.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Saml strenge"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Endnu ikke tilgængelig!\n"
-"Definér en post (struktur) og udfyld den med data fra dokumentet."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Postfremviser"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indsamle dokumentstatistik.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Indsaml dokumentstatistik"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Endnu ikke tilgængelig!\n"
-"Gem eller hent dit foretrukne layout"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiler"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Misdannet URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Læs URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Kunne ikke gemme ekstern fil."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Skrivefejl"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Den angivne fil eksisterer ikke.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Læs"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Du har angivet en mappe.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Du har ikke læsetilladelse til denne fil.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke læse fil.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Du har angivet en mappe."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Du har ikke skrivetilladelse."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke skrive data til disk.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette tekstbuffer.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Indlæsning mislykkedes"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Læser"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Skriver"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Indsætter"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Udskriver"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Saml strenge"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Eksporterer"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skanner"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Vil du annullere læsning?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Ønsker du at annullere skrivning?\n"
-"ADVARSEL: Annullering kan korrumpere data på disken"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Vil du annullere indsætning?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Vil du annullere udskriften?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Vil du annullere indkodning?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Vil du annullere skanning?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Vil du annullere eksport?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Indsaml dokumentstatistik"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Vil du annullere dokumentskanning?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke færdiggøre operation.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Eksportér dokument"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Ren tekst"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-tabeller"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-array"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destination:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakkemappe)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vælg..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Eksportér område"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Alt"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Udvalg"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Område"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Fra offset:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Til offset:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ingen indstillinger for dette format."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-indstillinger (én tabel pr. side)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linjer pr. tabel:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Filnavn&præfiks (i pakke):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Filnavn med sti"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn "
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidetal"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Hoved &over tekst:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Fod under tekst:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Link 'index.html' til &indholdsfortegnelsesfil"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Inkludér navigatorlinje"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Brug kun sort og hvidt"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C-array-indstillinger"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Arraynavn:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elementtype:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementer pr. linje:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Udskriv værdier uden fortegn som hexadecimal"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Filnavnets præfiks kan ikke indeholde tomme bogstaver eller kommatering."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Dette format er endnu ikke understøttet."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Du skal angive en destination."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Kan ikke oprette en ny mappe"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Du har angivet en eksisterende fil"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne mappe."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Du har angivet en eksisterende mappe.\n"
-"Hvis du fortsætter, kan enhver fil i området \"%1\" til \"%2\" gå tabt.\n"
-"Fortsæt?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Fjern bogmærke"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Erstat bogmærke"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Side %1 af %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "til"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Genereret af khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Sideopsætning"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margen [millimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Top:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Bund:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Venstre:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Højre:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Tegn &hoved over tekst"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Venstre:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Midten:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Højre:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Kant:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato & tid"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkelt linje"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Tegn &fod under tekst"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Filnavn: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Størrelse [byte]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Frekvens"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Datalayout i editor"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Hexadecimal tilstand"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Decimal tilstand"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Oktal tilstand"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Binær tilstand"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Kun-tekst-tilstand"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Standard l&injestørrelse [byte]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Søj&lestørrelse [byte]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Linjestørrelse er &fast (brug rullebjælke når nødvendigt)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "Lå&s søjle ved linjeafslutning (når søjlestørrelse > 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Kun lodret"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Kun vandret"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Begge retninger"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Gitterlinjer mellem tekst:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Bredde på &venstreadskiller [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Bredde på &højreadskiller [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Bredde på &margenadskiller [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Bredde på &kantmargen [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Søjleadskillelse er &lig med ét tegn"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Søjleadski&llelse [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Markør"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Markøropførsel (kun gyldig for editor)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Blinker"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "B&link ikke"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Blinkinterval [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Brug &altid blokmarkør (rektangulær)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Brug &tyk markør i indsætningstilstand"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Markøropførsel når editor mister fokus"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Stands blinkning (hvis blinkning er aktiveret)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "S&kjul"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "Gør &ingenting"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Editorfarver (systemets markeringsfarver anvendes altid)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Brug systemfarver (som valgt i kontrolcenteret)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Første, tredje ... linjebaggrund"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Anden, fjerde ... linjebaggrund"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Offsetbaggrund"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Inaktiv baggrund"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Lige søjle-tekst"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Ulige søjle-tekst"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Tekst der ikke kan udskrives"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Offset-tekst"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekundær tekst"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Markeret baggrund"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Markeret tekst"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Markørbaggrund"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Markørtekst (blokformet)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Bogmærkebaggrund"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Bogmærketekst"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Adskiller"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Gitterlinjer"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Skriftvalg (editoren kan kun bruge en fast skrift)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Brug systemskrift (som valgt i kontrolcenteret)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "KHexEdit-editorskrift"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Afbild tegn der ikke kan udskrives, til:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Filhåndtering"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Nyligste dokument"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Alle nylige dokumenter"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Åbn do&kumenter ved opstart:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Spring til tidligere markørposition ved opstart"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Åbn dokument med &skrivebeskyttelse aktiveret"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Behold markørpositionen efter genindlæsning af dokument"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "&Lav sikkerhedskopi når et dokument gemmes"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "&Gem ikke liste over \"nylige\" dokumenter ved afslutning"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"At klikke i afkrydsningsfeltet gør at Khexedit glemmer listen over nylige "
-"dokument når programmet lukkes.\n"
-"Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter som "
-"er lavet af KDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Ryd liste over \"nylige\" dokumenter &nu"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"At klikke i afkrydsningsfeltet gør at Khexedit glemmer listen over nylige "
-"dokumenter.\n"
-"Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter som "
-"er lavet af KDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Forskellige egenskaber"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Kopiér auto&matisk til klippebord når markering er klar"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Editor starter i 'indsæt'-tilstand"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Bekræft &omstart (fra begyndelse eller slutning) ved søgning"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Markør springer til &nærmeste byte når den bevæges"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Lyd"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Afspil lyd ved data&inputfejl (f.eks. tastefejl)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Afspil lyd ved &fatal fejl"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Bogmærkesynlighed"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Brug synlige bogmærker i offset-søjlen"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Brug synlige bogmærker i editorfelterne"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Bekræft når antal udskrevne sider vil &overskride grænse"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Grænse [sider]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Fortryd-grænse:"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/khexedit2part.po
deleted file mode 100644
index 1427c3637fb..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/khexedit2part.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# Danish translation of khexedit2part
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-03 19:00-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Værdi kodning"
-
-#: khepart.cpp:94
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimal"
-
-#: khepart.cpp:95
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimal"
-
-#: khepart.cpp:96
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktal"
-
-#: khepart.cpp:97
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binær"
-
-#: khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Tegn-indkodning"
-
-#: khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Vis tegn der ikke kan &udskrives (<32)"
-
-#: khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Størrelsesændringsstil"
-
-#: khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Ingen størrelsesændring"
-
-#: khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lås grupper"
-
-#: khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Fuldstørrelsesbrug"
-
-#: khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Linje offset:"
-
-#: khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "Sø&jler"
-
-#: khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Værdier søjle"
-
-#: khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Tegnsøjle"
-
-#: khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Begge søjler"
-
-#: khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Indlejret hex-editor"
-
-#: khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#~ msgid "&Local"
-#~ msgstr "&Lokal"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index 580506b7db9..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,318 +0,0 @@
-# Danish translation of @PACKAGE
-# Danish translation of kjots
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998,2002,2003, 2004, 2005.
-# Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:53-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "Næste bog"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "Forrige bog"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "Næste side"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Forrige side"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "Ny s&ide"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "Ny &bog..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "Eksportér side"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "Til tekstfil..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "Til HTML-fil..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "Eksportér bog"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "&Slet side"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "Slet bo&g"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "Gem manuelt"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "Kopiér &ind i sidetitel"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "Indsæt dato"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "Ny bog"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "Bognavn:"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er du sikker på at du ønsker at slette <strong>%1</strong>-bogen?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "Slet bog"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er du sikker på at du ønsker at slette <strong>%1</strong>-siden?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Slet side"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogemning"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Filen <strong>%1</strong>eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fil eksisterer"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"Dette bogmærke kommer fra en ældre version af Kjots, og understøttes ikke "
-"fuldstændigt. Det kan fungere eller ej. Du bør slette og genoprette bogmærket."
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"Alle sider skal være indeni en bog. Vil du gerne lave en ny bog at putte siden "
-"i, eller ville du foretrække ikke at flytte siden overhovedet?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "Lav ny bog"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "Flyt ikke siden"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "Åbn URL"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "Omdøb bog"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "Gemmer %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "Gemmer indholdet af %1 til %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "Udskriv: %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "Bog uden titel"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Omdøb side"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "Sidetitel:"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Side %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "KDE-notatværktøj"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Nuværende vedligeholder"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Oprindelig forfatter"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " minutter"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minut"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr ""
-"Dette er det antal minutter KJots vil vente før den automatisk gemmer "
-"ændringer."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "Gem &hver:"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "&Gem ændringer periodisk"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"Når \"Aktivér autogemning\" er afkrydset, vil KJots automatisk gemme ændringer "
-"lavet på bøger med intervallet defineret nedenfor."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "Brug Unico&de tegnsæt"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "Hvordan hovedvinduet er opdelt."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "Bogen eller siden der for øjeblikket er aktiv."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "Skrifttypen der bruges til at vise indholdet af bøger."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "Om bøger skal gemmes automatisk."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr ""
-"Om tegnsættet UTF-8 skal tvinges til at bruges for at gemme og indlæse."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr "Intervallet i minutter efter hvilket bøger skal gemmes automatisk."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr "Den seneste identifikation som blev brugt for en bog eller side."
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index 5a2002cbafb..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,572 +0,0 @@
-# Danish translation of klaptopdaemon
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000,2003, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 07:38-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"Din computer synes at have en delvis ACPI-installation. ACPI var formodentlig "
-"aktiveret, men nogle af delmulighederne var ikke - du må aktivere i det mindste "
-"'AC Adaptor' og 'Kontrol metode batteri' og genbygge din kerne."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Din computer har ikke Linux APM (Advanced Power Management) eller ACPI software "
-"installeret, eller har ikke APM kerne-drivere installeret - tjek <a "
-"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a>"
-"-dokumentet for yderligere oplysninger om hvordan APM installeres."
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hvis du laver /usr/bin/apm setuid så vil du også kunne vælge 'suspendér' og "
-"'standby' i dialogen ovenfor - tjek hjælpeknappen nedenfor for at finde ud af "
-"hvordan dette gøres"
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Du vil muligvis skulle aktivere ACPI suspendér/genoptag i ACPI-panelet"
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dit system understøtter ikke suspendér/standby"
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "Ingen PCMCIA-kontrollør detekteret"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "Kort 0:"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "Kort 1:"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Dit system har APM installeret men vil muligvis ikke kunne bruge alle dets "
-"egenskaber uden yderligere opsætning - kig i 'APM Config'- fanebladet for "
-"information om opsætning af APM for suspendér og genoptag"
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Dit system har APMI installeret men vil muligvis ikke kunne bruge alle dets "
-"egenskaber uden yderligere opsætning - kig i 'APM Config'-fanebladet for "
-"information om opsætning af APMI for suspendér og genoptag"
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MHz (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MHz"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"Der er ingen /dev/apm-fil på dette system. Kig venligst i FreeBSD-håndbogen for "
-"at se hvordan man opretter en enhedsknude for APM-enhedsdriveren (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"Dit system har den rigtige enhedsknude for APM support, du har imidlertid ikke "
-"adgang til den. Hvis du er logget på som root lige nu, har du et problem, "
-"ellers bør du kontakte din lokale sysadmin og bede om læse/skrive-adgang til "
-"/dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr "Din kerne mangler støtte for 'Advanced Power Managment'."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Der opstod en generisk fejl ved åbning af /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "APM er formodenlig blevet deaktiveret."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"Der er ingen /dev/apm-fil på dette system. Kig venligst i "
-"NetBSD-dokumentationen for hvordan man laver en enhedsknude for "
-"APM-enhedsdriveren (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Dit system har den rigtige enhedsknude for APM-støtte, men du har ikke adgang "
-"til den. Hvis du har APM kompileret ind i kernen skulle dette ikke ske."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
-msgstr ""
-"Din computer eller dit operativsystem er ikke understøttet af dette\n"
-"kontrolpanel for KDE-bærbare. Hvis du ønsker at hjælpe med at overføre disse\n"
-"paneler til at virke med den so kontakt venligst paul@taniwha.com."
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "KDE-bærbar dæmon-starter"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "Batteriet er ved at løbe tør."
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "%1 % tilovers."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
-"1 minut tilbage.\n"
-"%n minutter tilbage."
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-"1 % tilbage.\n"
-"%n procent tilbage."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "Dit batteri er nu fuldt opladet."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Batteri for bærbar"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "Mislykkedes at logge af."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "Mislykkedes at lukke ned."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Tomt slot"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "PCMCIA & CardBus Slot"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "Kort-slot %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "&Skub ud"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Suspendér"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nulstil"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "Nulstiller kort..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Indsætter nyt kort..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "Skubber kort ud..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "Suspenderer kort..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "Genoptager kort..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "Korttype: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Driver: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (brugt til hukommelse)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (brugt til hukommelse og I/O)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (brugt til CardBus)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "I/O porte: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Bus: %1 bit %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Bus: ukendt"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC-kort"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "Cardbus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Enhed: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Strøm: +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Programmeringsstrøm: +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Indstillingsbasis: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Indstillingsbasis: ingen"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "Genop&tag"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "KLaptop-dæmon"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "&Indstil KLaptop..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "Skærmens lydshed..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "Ydelsesprofil..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "CPU Throttling..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "Standby..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Lås && Suspendér..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "&Suspendér..."
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Lås && Dvale..."
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "&Dvale..."
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "S&kjul skærm"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"Du vil skulle angive et kodeord for root for at tillade KLaptopDaemon at "
-"genstarte sigselv som superbruger. Det kan tage op til et minut for den nye "
-"dæmon at starte op og for den gamle at lukke ned."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"PCMCIA kan ikke blive aktiveret da tdesu ikke kan findes. Sørg venligst for at "
-"den er installeret rigtigt."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "PCMCIA kan ikke aktiveres lige nu."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"Er du sikke på du ønsker at skjule batteriovervågningen? Dit batteri vil stadig "
-"blive overvåget i baggrunden."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "Skjul skærm"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "Skjul ikke"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "Er du sikke på du ønsker at afslutte batteriovervågningen?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr ""
-"Ønsker du at deaktivere batteriovervågningen fra at starte i fremtiden?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivér"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Behold aktiveret"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "Strømhåndtering ikke fundet"
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "%1:%2 timer tilbage"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1% opladet"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "Intet batteri"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "Lader op"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "Lader ikke op"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "CPU: %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "Slot %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "Kart-slot..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "Detaljer..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "Skub ud"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendér"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "Genoptag"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "Optaget"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "Suspenderet"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "Aktivér PCMCIA"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "Bærbar strømhåndtering ikke til stede"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr "Ej tilgængelig"
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "I stikket - fuldt opladet"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "I stikket - %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "I stikket - %1% opladet"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "I stikket - intet batteri"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Kører på batterierne - %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "Kører på batterierne - %1% opladet"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "Ingen strømkilde fundet"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
deleted file mode 100644
index 6871d2d588b..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# Danish translation of kmilo_delli8k
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-23 20:16-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: delli8k.cpp:108
-msgid "Mute On"
-msgstr "Stum slået til"
-
-#: delli8k.cpp:110
-msgid "Mute Off"
-msgstr "Stum slået fra"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
deleted file mode 100644
index a4ee596ef0b..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# Danish translation of kmilo_generic
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-25 09:10-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Starter KMix..."
-
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Det ser ud som om KMix ikke kører."
-
-#: generic_monitor.cpp:226
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: generic_monitor.cpp:299
-msgid "Mute on"
-msgstr "Lyd slået fra"
-
-#: generic_monitor.cpp:301
-msgid "Mute off"
-msgstr "Lyd slået til"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
deleted file mode 100644
index 7185ea1d96f..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-# Danish translation of kmilo_kvaio
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:05-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kvaio.cpp:158
-msgid "Memory Stick inserted"
-msgstr "Hukommelsesstang indsat"
-
-#: kvaio.cpp:161
-msgid "Memory Stick ejected"
-msgstr "Hukommelsesstang skubbet ud"
-
-#: kvaio.cpp:170
-msgid "Unhandled event: "
-msgstr "Ikke håndteret begivenhed: "
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Connected"
-msgstr "Strøm forbundet"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Disconnected"
-msgstr "Strøm afbrudt"
-
-#: kvaio.cpp:393
-msgid "Battery is Fully Charged. "
-msgstr "Batteriet er fuldt opladet. "
-
-#: kvaio.cpp:400
-msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
-msgstr "Pas på: Batteriet er næsten tomt (%1% tilbage)"
-
-#: kvaio.cpp:403
-msgid "Alert: Battery is Empty!"
-msgstr "Pas på: Batteriet er tomt."
-
-#: kvaio.cpp:406
-msgid "No Battery Inserted."
-msgstr "Intet batteri indsat."
-
-#: kvaio.cpp:409
-msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
-msgstr "Tilbageværende batterikapacitet: %1%"
-
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: kvaio.cpp:455
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Starter KMix..."
-
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Det ser ud som om KMix ikke kører."
-
-#: kvaio.cpp:592
-msgid "Mute on"
-msgstr "Lyd slået fra"
-
-#: kvaio.cpp:595
-msgid "Mute off"
-msgstr "Lyd slået til"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
deleted file mode 100644
index 07e6431eef5..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# Danish translation of kmilo_powerbook
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-29 06:43-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "No Tap"
-msgstr "Ingen tap"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Tap"
-msgstr "Tap"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Drag"
-msgstr "Træk"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
-
-#: pb_monitor.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Operating mode set to: %1."
-msgstr "Operationstilstand sat til: %1."
-
-#: pb_monitor.cpp:147
-msgid "The computer will sleep now."
-msgstr "Computeren vil sove nu."
-
-#: pb_monitor.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
-msgstr ""
-"Computeren vil sove om %n sekund.\n"
-"Computeren vil sove om %n sekunder."
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
deleted file mode 100644
index cfd5d197672..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,131 +0,0 @@
-# Danish translation of kmilo_thinkpad
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute on"
-msgstr "Lyd slået fra"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute off"
-msgstr "Lyd slået til"
-
-#: thinkpad.cpp:99
-msgid "Thinkpad Button Pressed"
-msgstr "Thinkpad-knap trykket ned"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is on"
-msgstr "ThinkLight er slået til"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is off"
-msgstr "ThinkLight er slået fra"
-
-#: thinkpad.cpp:142
-msgid "Zoom button pressed"
-msgstr "Forstørrelsesknap trykket ned"
-
-#: thinkpad.cpp:151
-msgid "Home button pressed"
-msgstr "Home-knap trykket ned"
-
-#: thinkpad.cpp:159
-msgid "Search button pressed"
-msgstr "Søgeknap trykket ned"
-
-#: thinkpad.cpp:167
-msgid "Mail button pressed"
-msgstr "E-mail-knap trykket ned"
-
-#: thinkpad.cpp:190
-msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "Skærm ændret: LCD til, CRT fra"
-
-#: thinkpad.cpp:194
-msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "Skærm ændret: LCD fra, CRT til"
-
-#: thinkpad.cpp:198
-msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "Skærm ændret: LCD til, CRT til"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is on"
-msgstr "HV-udvidelse er slået til"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is off"
-msgstr "HV-udvidelse er slået fra"
-
-#: thinkpad.cpp:212
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
-msgstr "Strømhåndteringens tilstand ændret: PM AC høj"
-
-#: thinkpad.cpp:216
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-msgstr "Strømhåndteringens tilstand ændret: PM AC auto"
-
-#: thinkpad.cpp:220
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-msgstr "Strømhåndteringens tilstand ændret: PM AC manuel"
-
-#: thinkpad.cpp:224
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-msgstr "Strømhåndteringens tilstand ændret: PM AC ukendt"
-
-#: thinkpad.cpp:233
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "Strømhåndteringens tilstand ændret: PM batteri høj"
-
-#: thinkpad.cpp:237
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "Strømhåndteringens tilstand ændret: PM batteri auto"
-
-#: thinkpad.cpp:241
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "Strømhåndteringens tilstand ændret: PM batteri manuel"
-
-#: thinkpad.cpp:245
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "Strømhåndteringens tilstand ændret: PM batteri ukendt"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "Trådløst lokalt netværk aktiveret"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "Trådløst lokalt netværk deaktiveret"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "Bluetooth er aktiveret"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth er deaktiveret"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilod.po
deleted file mode 100644
index 7b1ffe9bb6f..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kmilod.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# Danish translation of kmilod
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-30 07:45-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kmilod.cpp:162
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: kmilod.cpp:165
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: kmilod.cpp:168
-msgid "Muted"
-msgstr "Uden lyd"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index 0c907ccb914..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,906 +0,0 @@
-# Danish translation of kregexpeditor
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:06-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Alternativer"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr "Valg af flere alternativer er ikke understøttet for øjeblikket."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "Markering ugyldig"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- Et ordtegn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- Et ikke-ordtegn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- Et ciffertegn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- Et ikke-ciffertegn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- Et mellemrumstegn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- Et ikke-mellemrumstegn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "fra "
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " til "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "Vilkårligt tegn undtagen"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "Et af følgende tegn"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "Angiv tegn"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "Match ikke tegnene der er angivet her"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "Prædefinerede tegnområder"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "Et ordtegn"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "Et ciffertegn"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "Et mellemrumstegn"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "Et ikke-ordtegn"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "Et ikke-ciffertegn"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "Et ikke-mellemrumstegn"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "Enkelte tegn"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "Flere indgange"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "Tegnområder"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "Normalt tegn"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "Unicode-tegn i hex."
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "Unicode-tegn i okt."
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "Klokketegnet (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "Formfeed-tegnet (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Linefeed-tegnet (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "Vognretur-tegnet (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "Vandret-tab-tegnet (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "Lodret-tab-tegnet (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beskrivelse:"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "Erstat &automatisk ved brug af dette punkt"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"Når indholdet af dette felt er skrevet ind i ASCII-linjen,"
-"<br>vil dette felt automatisk blive tilføjet rundt om det"
-"<br>hvis dette afkrydsningsfelt er aktiveret."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "Indstil sammensætning"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "Intet er markeret."
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "Manglende markering"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "Der er ikke en kontrol under markøren."
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Ugyldig operation"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "&Gem regulært udtryk..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Indtast navn:"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "Navn på for regulært udtryk"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Overskriv regulært udtryk ved navn <b>%1</b></p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning: %1"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr "Se-fremad regulære udtryk er ikke understøttet i Emacs-stil"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr "Ordgrænse og ikke-ordgrænse er ikke understøttet i Emacs-syntaks"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr ""
-"Dit regulære udtryk er ugyldigt, på grund af noget før en 'linjestart'."
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Fejl i regulært udtryk"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr ""
-"Dit regulære udtryk er ugyldigt, på grund af noget efter en 'linjeslut'."
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"Dit regulære udtryk er ugyldigt. 'Se fremad' regulære udtryk skal være det "
-"sidste deludtryk."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h2>Til oversætterne:</h2>. Venlig hilsen og tak for jeres arbejde - Jesper.\n"
-"<h1>Editor for regulære udtryk</h1>"
-"<p>Det du kigger på lige nu er en editor for <i>Regulære udtryk</i>.</p>"
-"<p>Det store vindue i midten er redigeringsområdet. Rækken af knapper er "
-"redigeringshandlingerne. Dette minder rent faktisk meget om almindelige "
-"tegneprogrammer. Vælg et redigeringsværktøj for at begynde at redigere dit "
-"regulære udtryk, og tryk på museknappen i redigeringsområdet hvor du ønsker "
-"dette punkt indsat.</p>"
-"<p>For en mere detaljeret beskrivelse af denne editor, se <a href=\"doc://\">"
-"infosider</a></p>"
-"<h2>Hvad er et regulært udtryk?</h2>Hvis du ikke ved hvad et regulært udtryk "
-"er, så er det nok en god idé at læse <a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
-"introduktion til regulære udtryk</a>."
-"<p>"
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<h2>Send forfatteren et elektronisk postkort</h2>Jeg får ikke penge for mit "
-"arbejde med KDE. Jeg værdsætter derfor meget når brugere fortæller mig hvad de "
-"mener om mit arbejde. Jeg ville derfor blive meget glad hvis du <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">"
-"sendte mig et kort brev</a> hvor du siger at du bruger min editor til regulære "
-"udtryk."
-"<h2>Forfatter</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "Editor til regulære udtryk"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"I dette vindue finder du prædefinerede regulære udtryk. Både regulære udtryk du "
-"har udviklet og gemt, og regulære udtryk der kom med systemet."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"I dette vindue kan du udvikle dine regulære udtryk. Vælg en af handlingerne fra "
-"handlingsknapperne ovenfor, og klik med musen i dette vindue for at indsætte "
-"den givne handling."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"Skriv noget tekst i dette vindue, og se hvad det regulære udtryk du har "
-"udviklet matcher."
-"<p>Hver anden match vil blive farvet rød og hver hver anden blå, så det er nemt "
-"at skelne dem fra hinanden."
-"<p>Hvis du vælger en del af det regulære udtryk i editor-vinduet, så bliver "
-"denne del fremhævet - Dette tillader dig at <i>fejlrette</i> "
-"dine regulære udtryk"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "ASCII-syntaks:"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "Ryd udtryk"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"Dette er det regulære udtryk i ASCII-syntaks. Du er formodentlig kun "
-"interesseret i dette hvis du er programmør, og har brug for at udvikle et "
-"regulært udtryk ved brug af QRegExp."
-"<p>Du kan udvikle dine regulære udtryk både ved at bruge den grafiske editor, "
-"og ved at skrive det regulære udtryk i denne linje-editor"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen '%1' til læsning"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "Pos. Se fremad"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "Neg. Se fremad"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "Editor til regulære udtryk"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "Editor for regulære udtryk"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "hvad som helst"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Dette regulære udtryk matcher hvadsomhelst."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "mellemrum"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Match vilkårlig mængde blanke tegn."
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "Markeringsværktøj"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette vil ændre editorens tilstand til <i>markeringstilstand</i>."
-"<p>I denne tilstand vil du ikke indsætte <i>regexp-elementer</i>"
-", men i stedet markere dem. For at markere et antal punkter, skal du holde "
-"venstre museknap nede og trække den hen over punkterne."
-"<p>Når du har valgt et antal punkter, kan du klippe/kopiere/indsætte. Disse "
-"funktioner findes i højre museknap-menuen.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette vil indsætte et tekstfelt hvor du kan indsætte tekst. Teksten du "
-"skriver, vil komme til at matche bogstaveligt (dvs. du har ikke brug for "
-"escape-tegn).</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "Et enkelt tegn angivet i et område"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette vil matche et enkelt tegn fra et prædefineret område."
-"<p>Når du indsætter denne kontrol, vil en dialog komme frem som lader dig "
-"angive hvilke tegn dette <i>regexp-element</i> vil matche.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "Vilkårligt tegn"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>Dette vil matche et vilkårligt enkelt tegn</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "Gentaget indhold"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette <i>regexp-element</i> vil gentage de <i>regexp-elementer</i> "
-"det omgiver, et angivet antal gange."
-"<p>Antallet af gange der gentages, kan angives ved at bruge områder. Du kan "
-"f.eks. sige at det skal matche fra 2 til 4 gange, at det skal matche nøjagtigt "
-"5 gange, eller at det skal matche mindst én gang."
-"<p>Eksempler:"
-"<br>Hvis du angiver at det skal matche et <i>vilkårligt</i> "
-"antal gange, og indholdet det omgiver er <tt>abc</tt>, så vil dette <i>"
-"regexp-element</i> matche med den tomme streng, strengen <tt>abc</tt>"
-", strengen <tt>abcabc</tt>, strengen <tt>abcabcabcabc</tt> osv.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<q>Dette <i>regexp-element</i> vil matche et vilkårligt af sine "
-"alternativer.</p>Du angiver alternativer ved at placere <i>regexp-elementer</i> "
-"oven over hinanden inden i dette element.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "Sammensat regexp"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt>Dette <i>regexp-element</i> tjener to formål:"
-"<ul>"
-"<li>Det gør det muligt for dig at kollapse et kæmpestort <i>regexp-element</i> "
-"ind i et lille felt. Det gør det nemmere for dig at få overblik over store <i>"
-"regexp-elementer</i>. Dette er specielt nyttigt hvis du indlæser et "
-"prædefineret <i>regexp-element</i> hvor du måske er ligeglad med den indre "
-"funktion."
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "Begyndelse af linje"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Dette vil matche begyndelsen af en linje.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "Slutning af linje"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Dette vil matche slutningen af en linje.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "Ordgrænse"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette påstår at der er en ordgrænse. (Denne del matcher ikke noget "
-"egentligt tegn.)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "ikke-ordgrænse"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette påstår at der er en ikke-ordgrænse. (Denne del matcher ikke noget "
-"egentligt tegn.)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "Positiv 'Se fremad'"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Dette påstår at der er et regulært udtryk. (Denne del matcher ikke noget "
-"egentligt tegn). Du kan kun bruge dette ved slutningen af et regulært "
-"udtryk.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "Negative 'Se fremad'"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dette påstår at der er et regulært udtryk som ikke matcher. (Denne del "
-"matcher ikke noget egentligt tegn.) Du kan kun bruge dette ved slutningen af et "
-"regulært udtryk.</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Værdi for attribut <b>%1</b> var ikke et heltal for element <b>%2</b></p>"
-"<p>Det indeholdt værdien <b>%3</b></p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "Fejl ved indlæsning fra XML-fil"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "Antal gange indholdet skal gentages"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "Antal gange det skal matche"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "Vilkårligt antal gange (inklusive nul gange)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "Mindst"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "Højst"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "Nøjagtigt"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "til"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "gange"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "Gentaget vilkårligt antal gange"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr ""
-"Gentaget mindst 1 gang\n"
-"Gentaget mindst %n gange"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr ""
-"Gentaget højst 1 gang\n"
-"Gentaget højst %n gange"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr ""
-"Gentaget nøjagtigt 1 gang\n"
-"Gentaget nøjagtigt %n gange"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "Gentaget fra %1 til %2 gange"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Ugyldigt delelement til element <b>TekstOmråde</b>. Mærke var <b>%1</b></p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>Elementet <b>Tekst</b> indeholdt ingen tekst-data.</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "Sammensat regulære udtryk:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "Brugerdefineret"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil til læsning: %1"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr ""
-"Filen %1 der indeholder et brugerdefineret regulært udtryk, indeholdt en fejl"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "Nyt navn:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Omdøb punkt"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Overskriv regulært udtryk ved navn <b>%1</b>?</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Overskriv ikke"
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "Verificér regulært udtryk"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"Viser hvilken del af det regulære udtryk der bliver matchet i <i>"
-"verifikator-vinduet</i>.(Vinduet under det grafiske editor-vindue)."
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "Indlæs tekst i verifikator-vinduet"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Opsætning"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "Verificér uden videre"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "Slå uden-videre verifikation af regulært udtryk til og fra"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"Aktivering af dette vil få verifikatoren til at blive opdateret for hver "
-"redigering. Hvis verifikator-vinduet indeholder meget tekst, eller hvis det "
-"regulære udtryk er enten komplekst eller matcher meget ofte, kan dette være "
-"meget langsomt."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "RegExp sprog"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Ukendt mærke ved læsning af XML-mærke var <b>%1</b></p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"Fejl ved indlæsning af regulært udtryk fra XML. Det regulære udtryk havde højst "
-"sandsynligt mærker der ikke matchede."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "Fejl ved indlæsning af regulært udtryk fra XML"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>XML-fil indeholdt ikke et <b>%1</b>-mærke.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fejl ved læsning af XML-fil. Elementet lige under mærket <b>%1</b> "
-"var ikke et element.</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"Vilkårligt\n"
-"tegn"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"Linje-\n"
-"start"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"Linje-\n"
-"slut"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Ord-\n"
-"grænse"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Ikke-ord-\n"
-"grænse"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Indsæt blank"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr ""
-"På grund af en programfejl er det ikke muligt at fjerne det sidste element."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Intern fejl"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "Der er ikke noget element på klippebordet at indsætte."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Slet punkt \"%1\"?"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Slet punkt"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Kontrol-indstilling"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index ca91bd336bb..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,932 +0,0 @@
-# Danish translation of ksim
-# Copyright (C)
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:06-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Overvåger"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB-kommando"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim kunne ikke indlæse dette plugin %1 fordi egenskaben X-KSIM-LIBRARY var tom "
-"i plugin-desktopfilen"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim kunne ikke indlæse dette plugin %1 fordi dette plugin ikke kunne findes. "
-"Tjek at dette plugin er installeret og er i din '$KDEDIR/lib'-sti"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der opstod en fejl ved forsøget \n"
-"på at indlæse dette plugin: '%1'. \n"
-"Årsagen kan være en af følgende:"
-"<ul>\n"
-"<li>Dette plugin har ikke %2-makroen</li>\n"
-"<li>Dette plugin er blevet skadet eller har nogle ikke-resolverede symboler</li>"
-"\n"
-"</ul> \n"
-"Sidste fejlbesked der forekom: \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Kan ikke få fat på sidste fejlbesked"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Nuværende systemtid"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Denne systemdato"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Systemets oppetid"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Visning af oppetid deaktiveret"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Visning af hukommelse deaktiveret"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Visning af swap deaktiveret"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Overvågere"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Overvågere installeret"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle indstillinger"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Klokken"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Indstillinger for klokken"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Oppetid"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Indstillinger for oppetid"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Hukommelse"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Indstillinger for hukommelse"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Indstillinger for swap"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Temaer"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Temavælger"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Det mislykkedes at fjerne %1's indstillingsside fordi dette plugin ikke er "
-"indlæst eller fordi indstillingssiden ikke er oprettet"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Det mislykkedes at tilføje %1's indstillingsside fordi dette plugin ikke er "
-"indlæst eller fordi indstillingssiden ikke er oprettet"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1-tilvalg"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "KSim CPU-plugin"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Et CPU-overvågnings-plugin til KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Tilgængelige CPU'er"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Kurveformat"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Ændr..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Symbolforklaring for kurve"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - CPU-tid i alt (sys + bruger + nice)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - CPU-tid i alt (sys + bruger)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - systemtid i alt"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - brugertid i alt"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - nice-tid i alt"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "CPU %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Ændr CPU-Format"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Diagramformat:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "KSim I8K-plugin"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Højre fan: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Højre fan: Fra"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Venstre fan: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Venstre fan: Fra"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "CPU temp: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Vis temperatur i Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Opdateringsinterval:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "KSim Net-plugin"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Et net-plugin til KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD-porteringer"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "ind: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "ud: %1k"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "offline"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Forbind"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Afbryd"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Grænseflade"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Tidtager"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Kommandoer"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Tilføj net-enhed"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "Æ&ndr '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Fjern '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Æ&ndr..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Fjern..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne netgrænsefladen '%1'?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Du har allerede en netværksgrænseflade med dette navn. Vælg venligst en anden "
-"grænseflade"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Netværksgrænseflade"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Grænseflade:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Vis tidtager"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - Antal timer online i alt"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - Antal minutter online i alt"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - Antal sekunder online i alt"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Aktivér forbind/afbryd"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Forbind-kommando:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Afbryd-kommando:"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim Disk-plugin"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Et diskovervågnings-plugin til KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Alle diske"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Diske"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Diskstile..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Vis læs- og skriv-data i ét"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Vis læse- og skrive-data\n"
-"adskilt som ind-/uddata"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Tilføj diskenhed"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Disknavn:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim Post-plugin"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Et postovervågnings-plugin til KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultater af at skanne værten %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP værtsafprøvning"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Afprøver for almindelige objekt-identifikatorer..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Indtast venligst et navn for denne skærm"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Indtast venligst et gyldigt navn for objekt-identifikatoren"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Denne vært har følgende overvåger tilknyttet. Ønsker du at slette denne værts "
-"indgang?\n"
-"Denne vært har følgende %n overvågere tilknyttet. Ønsker du at slette denne "
-"værts indgang?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Slet værts indgang"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Nr."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Etikette"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensorer"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Vis Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Afmarkér alt"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertér markering"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Ændr sensor-etiket"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Sensor-etiket:"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSim Sensor-plugin"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Et lm_sensors-plugin til KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Angivne sensor ikke fundet."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " omgange/minut"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "Monteret partition"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "Vis procentdel"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "Vis monteringspunkters korte navne"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"Denne mulighed forkorter teksten for at formindske et monteringspunkt. F.eks. "
-"vil \"/home/minbruger\" blive til \"minbruger\"."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 betyder ingen opdatering"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim Filsystem-plugin"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Et filsystem-plugin til KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Nogle rettelser"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Følgende fejl opstod:<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Montér enhed"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Afmontér enhed"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"GKrellm-temaunderstøttelse. For at bruge gkrellm-temaer, skal du blot udpakke "
-"temaerne med untar til mappen nedenfor"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Åbn Konqueror i KSims temamappe"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Andre temaer:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Brugerdefineret"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Ingen angivet"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Ingen angivet"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under forsøg på at oprette lokale mapper. Dette kan være "
-"pga. problemer med tilladelser."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "En plugin-baseret systemovervåger til KDE"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedligeholder"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Oprindelig forfatter"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Udvikler"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Nogle FreeBSD-porteringer"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Test, fejlretning og noget hjælp"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Grafstørrelse"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Grafhøjde:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Grafbredde:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Vis fuldt ud kvalificeret domænenavn"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Genfarv temaer til denne farvesammensætning"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Vis tid"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Vis dato"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Oppetid: %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Indsæt punkt"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Vis oppetid"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Format for oppetid:"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Teksten i redigeringsfeltet vil være det der vises som \n"
-"oppetiden undtagen %-punkter; de vil blive erstattet af \n"
-"de tilsvarende symboler"
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Symbolforklaring for oppetid"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - antal dage i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - antal timer i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - antal minutter i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - antal sekunder i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Indsæt punkt"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Fjern punkt"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Vis hukommelse og fri hukommelse"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Huk-format:"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Teksten i redigeringsfeltet vil være det der vises som \n"
-"hukommelse & fri hukommelse undtagen %-punkter; de vil \n"
-"blive erstattet af de tilsvarende symboler"
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Symbolforklaring for hukommelse"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - hukommelse i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - Fri hukommelse i alt, inkluderende cache og buffer"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - fri hukommelse i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - brugt hukommelse i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - cached hukommelse i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - bufferhukommelse i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - delt hukommelse i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Vis swap og fri swap"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Swap-format:"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Teksten i redigeringsfeltet vil være det der vises som \n"
-"swap & fri swap undtagen %-punkter; de vil blive \n"
-"erstattet af de tilsvarende symboler"
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Symbolforklaring for swap"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - swap i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - fri swap i alt"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - brugt swap i alt"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index 73a4212bacd..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,128 +0,0 @@
-# Danish translation of ktimer
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE UTILS/ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:08+0200\n"
-"Last-Translator: Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>\n"
-"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "KDE Tidsmåler"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "KTimer"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Tidsmåler-opsætning"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "Tæller [s]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "Forsinkelse [s]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Opsætning"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Løkke"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "Forsinkelse:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "Start kun é&n udgave"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "Kommandolinje:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index 0b99b9f24cd..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,418 +0,0 @@
-# Danish translation of kwalletmanager
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-27 08:00-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "En indgang ved navn '%1' eksisterer allerede. Vil du gerne fortsætte?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "En mappe ved navn '%1' eksisterer allerede. Hvad ønsker du at gøre?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "En uventet fejl opstod da punktet skulle droppes"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "En uventet fejl opstod da indgangen skulle droppes"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"En uventet fejl opstod da originalmappen skulle slettes, men det lykkedes at "
-"kopiere mappen"
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr ""
-"Den tegnebogsfil eksisterer allerede. Du kan ikke overskrive tegnebøger."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "&Vis værdier"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Ny mappe..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&Slet mappe"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "Ændr &kodeord..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "&Indflet tegnebog..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "&Importér XML..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Eksportér..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"Denne tegnebog blev tvunget til at blive lukket. Du skal åbne den igen for at "
-"fortsætte med at arbejde med den."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Kodeord"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Kort"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Binære data"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "Er du sikker på du ønsker at slette mappen '%1' fra tegnebogen?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Fejl ved at slette mappe."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mappe"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Vælg venligst et navn for den nye mappe:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "Dette navn er desværre allerede i brug. Prøv igen?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Forsøg igen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Forsøg ikke"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "Fejl ved at gemme indgangen. Fejlkode: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Kodeord: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Navne-værdi kort: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Binære data: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Omdøb"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Ny indgang"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Vælg venligst et navn for den nye indgang:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Den indgang findes desværre allerede. Prøv igen?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "En uventet fejl opstod ved forsøget på at tilføje en ny indgang"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "En uventet fejl opstod ved forsøget på at omdøbe indgangen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette punktet '%1'?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "En uventet fejl opstod ved forsøget på slette indgangen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "Kan ikke åbne den forespurgte tegnebog."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Kan ikke få adgang til tegnebogen '<b>%1</b>'."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"Mappen '<b>%1</b>' indeholder allerede en indgang '<b>%2</b>"
-"'. Ønsker du at erstatte den?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "Kan ikke få adgang til XML-filen '<b>%1</b>'."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Fejl ved åbning af XML-filen '<b>%1</b>' til inddata."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Fejl ved læsning af XML-filen '<b>%1</b>' til inddata."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Fejl: XML-filen indeholder ikke en tegnebog."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Filen '%1' findes allerede. Vil du overskrive denne fil?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "KDE Wallet: Ingen tegnebøger at åbne."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "KDE Wallet: En tegnebog er åben."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Ny tegnebog..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "Indstil &tegnebog..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "Luk &alle tegnebøger"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette tegnebogen '%1'?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "Kan ikke slette tegnebogen. Fejlkoden var %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"Kan ikke lukke tegnebogen rent. Den bliver formodentlig brugt af et andet "
-"program. Ønsker du at tvinge den til at blive lukket?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Tving til lukning"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Tving ikke"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "Kan ikke tvinge tegnebogen til at blive lukket. Fejlkoden var %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Fejl ved at åbne tegnebogen %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Vælg venligst et navn for den nye tegnebog:"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Ny tegnebog"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "Den tegnebog findes desværre allerede. Prøv et nyt navn?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Forsøg med nyt"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Vælg venligst et navn der kun indeholder alfanumeriske tegn:"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "Afbryd for&bindelse"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Ny indgang"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Vis vindue ved opstart"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "Kun til brug for kwalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Et tegnebogsnavn"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "KDE's tegnebogshåndtering"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "KDE's tegnebogshåndteringsværktøj"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Primær forfatter og vedligeholder"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Udvikler"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Erstat"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Erstat &alt"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Skip"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Skip a&lt"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Skjul &indhold"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Dette er en indgang med binære data. Den kan ikke redigeres da dens format er "
-"ukendt og programspecifikt."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Vis &indhold"
-
-#~ msgid "WalletWidget"
-#~ msgstr "Tegnebogskomponent"
-
-#~ msgid "Alt+U"
-#~ msgstr "Alt+U"
-
-#~ msgid "Alt+S"
-#~ msgstr "Alt+S"
-
-#~ msgid "Alt+C"
-#~ msgstr "Alt+C"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-da/messages/kdeutils/superkaramba.po
deleted file mode 100644
index 17fa6aaa477..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeutils/superkaramba.po
+++ /dev/null
@@ -1,260 +0,0 @@
-# Danish translation of superkaramba
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:10-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: karamba.cpp:172
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Alle desktoppe"
-
-#: karamba.cpp:180
-msgid "Desktop &"
-msgstr "Desktop &"
-
-#: karamba.cpp:195
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
-
-#: karamba.cpp:197
-msgid "Toggle &Locked Position"
-msgstr "Ændr &låst position"
-
-#: karamba.cpp:207
-msgid "Use &Fast Image Scaling"
-msgstr "Brug &hurtig billedskalering"
-
-#: karamba.cpp:219
-msgid "Configure &Theme"
-msgstr "Indstil &tema"
-
-#: karamba.cpp:221
-msgid "To Des&ktop"
-msgstr "Til desk&top"
-
-#: karamba.cpp:223
-msgid "&Reload Theme"
-msgstr "&Genindlæs tema"
-
-#: karamba.cpp:225
-msgid "&Close This Theme"
-msgstr "&Luk dette tema"
-
-#: karamba.cpp:2037
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Vis ikon i statusfelt"
-
-#: karamba.cpp:2042
-msgid "&Manage Themes..."
-msgstr "&Håndtér temaer..."
-
-#: karamba.cpp:2046
-msgid "&Quit SuperKaramba"
-msgstr "&Afslut Superkaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:143
-msgid "Hide System Tray Icon"
-msgstr "Skjul ikon i statusfelt"
-
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
-msgid "SuperKaramba"
-msgstr "Superkaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Running Theme:\n"
-"%n Running Themes:"
-msgstr ""
-"1 tema som kører:\n"
-"%n temaer som kører:"
-
-#: karambaapp.cpp:357
-msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>At skjule ikonen i statusfeltet gør at Superkaramba fortsætter med at køre "
-"i baggrunden. Brug temamenuen for at vise den igen.</qt>"
-
-#: karambaapp.cpp:359
-msgid "Hiding System Tray Icon"
-msgstr "Skjuler ikon i statusfelt"
-
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
-msgid "A KDE Eye-candy Application"
-msgstr "Et KDE-program med øjengodter"
-
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
-msgid "A required argument 'file'"
-msgstr "Et argument som kræves 'fil'"
-
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Brugerdefineret"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "Superkaramba-temaer"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Søg:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "&Vis:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "Kører"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "&Tilføj til desktop"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">1 kører</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Sidehoved"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "Vis ikon i statusfelt."
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "Temaer som brugeren har tilføjet til temalisten."
-
-#: taskbartest.cpp:53
-msgid "karamba"
-msgstr "karamba"
-
-#: taskmanager.cpp:465
-msgid "modified"
-msgstr "ændret"
-
-#: themefile.cpp:213
-msgid ""
-"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
-"contain executable code you should only install themes from sources that you "
-"trust. Continue?"
-msgstr ""
-"Du skal blot installere og køre Superkaramba-temaet %1. Eftersom temaer kan "
-"indeholde kørbar kode, skal du kun installere temaer fra kilder som du stoler "
-"på. Vil du fortsætte?"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Executable Code Warning"
-msgstr "Advarsel om kørbar kode"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Install"
-msgstr "Installér"
-
-#: themefile.cpp:228
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 findes allerede. Vil du overskrive det?"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fil eksisterer"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: themesdlg.cpp:131
-msgid "Get New Stuff"
-msgstr "Hent nye ting"
-
-#: themesdlg.cpp:132
-msgid "Download new themes."
-msgstr "Hent nye temaer."
-
-#: themesdlg.cpp:134
-msgid "New Stuff..."
-msgstr "Nye ting..."
-
-#: themesdlg.cpp:147
-msgid "Open Local Theme"
-msgstr "Åbn lokalt tema"
-
-#: themesdlg.cpp:148
-msgid "Add local theme to the list."
-msgstr "Tilføj lokalt tema til listen."
-
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Afinstallér"
-
-#: themesdlg.cpp:207
-msgid "*.theme *.skz|Themes"
-msgstr "*.theme *.skz|Temaer"
-
-#: themesdlg.cpp:208
-msgid "Open Themes"
-msgstr "Åbn temaer"
-
-#: themewidget.cpp:78
-msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">%1 kører</p>"
-
-#~ msgid "&Add to desktop"
-#~ msgstr "&Tilføj til desktop"