summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po242
1 files changed, 145 insertions, 97 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po
index 711ebb573ba..5dbe7af9049 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmmedia/cs/>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
@@ -57,19 +57,15 @@ msgstr "Správce"
#: main.cpp:71
msgid "Help for the application design"
-msgstr "Pomoc s návrhem aplikace"
+msgstr "Pomoc s návrhem aplikace"
#: main.cpp:101
msgid "FIXME : Write me..."
-msgstr "FIXME : Napiš mě..."
+msgstr "OPRAVIT : Napiš mně…"
#: managermodule.cpp:49
-msgid "No support for HAL on this system"
-msgstr "V tomto systému není HAL podporován"
-
-#: managermodule.cpp:56
msgid "No support for CD polling on this system"
-msgstr "V tomto systému není dotazování CD podporováno"
+msgstr "V tomto systému není dotazování CD podporováno"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
@@ -83,38 +79,24 @@ msgstr "Upravit službu"
#: managermoduleview.ui:16
#, no-c-format
msgid "ManagerModuleView"
-msgstr ""
+msgstr "ManagerModuleView"
#: managermoduleview.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "Povolit HAL backend"
-
-#: managermoduleview.ui:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://hal."
-"freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
-msgstr ""
-"Vyberte pokud chcete zapnout podporu pro HAL - Hardware Abstraction Layer "
-"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
-
-#: managermoduleview.ui:38
-#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Povolit dotazování CD"
-#: managermoduleview.ui:41
+#: managermoduleview.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Vyberte pro povolení dotazování CD."
-#: managermoduleview.ui:49
+#: managermoduleview.ui:38
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Povolit automatické spuštění média po připojení"
-#: managermoduleview.ui:52
+#: managermoduleview.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
@@ -123,36 +105,40 @@ msgstr ""
"Zvolte, pokud chcete povolit automatické spuštění aplikace po připojení "
"zařízení."
-#: managermoduleview.ui:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#: managermoduleview.ui:49
+#, no-c-format
msgid "Enable notification dialog popups"
-msgstr "Oz&namování"
+msgstr "Povolit vyskakovací okna oznámení"
-#: managermoduleview.ui:63
+#: managermoduleview.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
+"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby se při připojení zařízení otevírala "
+"vyskakovací okna s žádostí o akci."
-#: managermoduleview.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#: managermoduleview.ui:60
+#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
-msgstr "Oz&namování"
+msgstr "Povolit vyskakovací oznámení sledování zařízení"
-#: managermoduleview.ui:74
+#: managermoduleview.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
"when devices are added, modified or removed."
msgstr ""
+"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby sledování zařízení otevíralo "
+"vyskakovací oznámení při přidání, změně nebo odstranění zařízení."
-#: managermoduleview.ui:82
+#: managermoduleview.ui:71
#, no-c-format
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby připojení"
-#: managermoduleview.ui:101
+#: managermoduleview.ui:90
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can specify default mount options for your storage media. Please "
@@ -162,78 +148,90 @@ msgid ""
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
"the best value depending on your media."
msgstr ""
+"Zde můžete určit výchozí volby připojení pro úložná zařízení. Upozorňujeme, "
+"že některé možnosti nejsou podporovány pro některé souborové systémy a nebo "
+"média. Všechny tyto volby budete mít možnost později předefinovat pro "
+"jednotlivé svazky, pomocí dialogu Vlastnosti odpovídajícího svazku.<br>\n"
+"Některé možnosti jsou třístavové. Nechte je „nedefinované“, aby TDE vybralo "
+"nejlepší hodnotu v závislosti na konkrétním médiu."
-#: managermoduleview.ui:121
+#: managermoduleview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze ke čtení"
-#: managermoduleview.ui:124
+#: managermoduleview.ui:113
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím stavu připojovat všechny souborové systémy pouze ke čtení."
-#: managermoduleview.ui:132
+#: managermoduleview.ui:121
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit jako uživatel"
-#: managermoduleview.ui:135
+#: managermoduleview.ui:124
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
-msgstr ""
+msgstr "Připojit souborový systém jako uživatel."
-#: managermoduleview.ui:143
+#: managermoduleview.ui:132
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačené IO"
-#: managermoduleview.ui:149
+#: managermoduleview.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat vždy data přímo na zařízení a neukládat do vyrovnávací paměti."
-#: managermoduleview.ui:157
+#: managermoduleview.ui:146
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronní"
-#: managermoduleview.ui:163
+#: managermoduleview.ui:152
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
+"Všechny vstupy a výstupy do souborového systému by měly být prováděny "
+"synchronně."
-#: managermoduleview.ui:171
+#: managermoduleview.ui:160
#, no-c-format
msgid "Quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Tichý"
-#: managermoduleview.ui:174
+#: managermoduleview.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
"Use with caution!"
msgstr ""
+"Pokusy o změnu přístupových práv nebo vlastníka nevrátí chybové hlášení, i "
+"když selžou. Používejte opatrně!"
-#: managermoduleview.ui:182
+#: managermoduleview.ui:171
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
-msgstr ""
+msgstr "Znaková sada UTF-8"
-#: managermoduleview.ui:185
+#: managermoduleview.ui:174
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""
+"UTF8 je 8 bitové Unicode kódování bezpečné pro souborové systémy, které je "
+"používané v konzoli. Touto volbou ho povolíte pro souborový systém."
-#: managermoduleview.ui:201
+#: managermoduleview.ui:190
#, no-c-format
msgid "Short names:"
-msgstr ""
+msgstr "Krátké názvy:"
-#: managermoduleview.ui:207
+#: managermoduleview.ui:196
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
@@ -259,28 +257,50 @@ msgid ""
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
"all upper case."
msgstr ""
+"<h2>Definuje pravidla vytváření a zobrazení názvů souborů spadajících do 8.3 "
+"znaků. Pokud existuje dlouhý název souboru, bude vždy preferováno jeho "
+"zobrazení.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Výchozí</b></h3>\n"
+"Nevynucovat volbu pro krátké názvy.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Malá</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno s malými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké "
+"velkými písmeny.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno s velkými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není "
+"krátké velkými písmeny.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze "
+"velkými nebo pouze malými písmeny.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Smíšené</b></h3>\n"
+"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze "
+"velkými písmeny."
-#: managermoduleview.ui:228
+#: managermoduleview.ui:217
#, no-c-format
msgid "All Data"
-msgstr ""
+msgstr "Všechna data"
-#: managermoduleview.ui:233
+#: managermoduleview.ui:222
#, no-c-format
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Řazený"
-#: managermoduleview.ui:238
+#: managermoduleview.ui:227
#, no-c-format
msgid "Writeback"
-msgstr ""
+msgstr "Zpětný zápis"
-#: managermoduleview.ui:253
+#: managermoduleview.ui:242
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnálování:"
-#: managermoduleview.ui:259
+#: managermoduleview.ui:248
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -302,46 +322,61 @@ msgid ""
"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
"after a crash and journal recovery."
msgstr ""
+"<h2>Udává režim žurnálování pro data. Metadata jsou vždy žurnálovaná.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Všechna data</b></h3>\n"
+" Všechna data jsou před zápisem do souborového systému "
+"žurnálována. Nejpomalejší metoda s nejvyšším stupněm zajištění dat.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Řazený</b></h3>\n"
+" Všechna data jsou nejdřív uložena do souborového systému a pak "
+"jsou žurnálována metadata.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Zpětný zápis</b></h3>\n"
+" Data nejsou nijak chráněná – lze je zapsat do souborového systému "
+"až po žurnálování metadat. Tato volba je nejrychlejší, zajišťuje interní "
+"integritu, ale v případě pádu systému se mohou po obnově žurnálu objevit "
+"stará data."
-#: managermoduleview.ui:279
+#: managermoduleview.ui:268
#, no-c-format
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Malá"
-#: managermoduleview.ui:284
+#: managermoduleview.ui:273
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 95"
-#: managermoduleview.ui:289
+#: managermoduleview.ui:278
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
-msgstr ""
+msgstr "Windows NT"
-#: managermoduleview.ui:294
+#: managermoduleview.ui:283
#, no-c-format
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Smíšené"
-#: managermoduleview.ui:308
+#: managermoduleview.ui:297
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit automaticky"
-#: managermoduleview.ui:311
+#: managermoduleview.ui:300
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím stavu připojovat všechny souborové systémy automaticky."
-#: managermoduleview.ui:319
+#: managermoduleview.ui:308
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace času přístupu"
-#: managermoduleview.ui:325
+#: managermoduleview.ui:314
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace přístupového času k inodu při každém přístupu."
#: notifiermoduleview.ui:48
#, no-c-format
@@ -355,14 +390,14 @@ msgid ""
"You can filter the available actions by selecting a type of medium. If you "
"want to see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
-"Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam činností "
-"lze filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud chcete vidět všechny "
-"akce, zvolte \"Všechny MIME typy\"."
+"Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam "
+"dostupných činností lze filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud "
+"chcete vidět všechny činnosti, vyberte „Všechny MIME typy“."
#: notifiermoduleview.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+msgstr "Přid&at…"
#: notifiermoduleview.ui:93
#, no-c-format
@@ -387,7 +422,7 @@ msgstr "Kliknutím sem upravíte vybranou akci, pokud je to možné."
#: notifiermoduleview.ui:123
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
-msgstr "Přepnou&t jako automatickou činnost"
+msgstr "Přepnou&t jako automatickou akci"
#: notifiermoduleview.ui:126
#, no-c-format
@@ -396,8 +431,8 @@ msgid ""
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Kliknutím sem zvolíte, že bude daná akce prováděna automaticky při detekci "
-"vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ \"Všechny "
-"MIME typy\")."
+"vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ „Všechny "
+"MIME typy“)."
#: notifiermoduleview.ui:153
#, no-c-format
@@ -421,3 +456,16 @@ msgstr "Zobrazit s&lužbu pro:"
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"
+
+#~ msgid "No support for HAL on this system"
+#~ msgstr "V tomto systému není HAL podporován"
+
+#~ msgid "Enable HAL backend"
+#~ msgstr "Povolit backend HAL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://"
+#~ "hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte, pokud chcete zapnout podporu pro HAL – Hardware Abstraction "
+#~ "Layer (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."