summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/about.docbook32
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/configtde.docbook211
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/contrib.docbook216
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/desktop.docbook99
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/filemng.docbook206
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/gettde.docbook70
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/index.docbook115
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/install.docbook900
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/intro.docbook71
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/misc.docbook213
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook222
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook21
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook202
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/panel.docbook62
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook179
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tips.docbook134
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/winmng.docbook74
17 files changed, 415 insertions, 2612 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/about.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/about.docbook
index ccd397a62fa..4b1a6765429 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/about.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/about.docbook
@@ -5,50 +5,34 @@
-->
<chapter id="about">
-<title
->O tomto dokumente <acronym
->FAQ</acronym
-></title>
+<title>O tomto dokumente <acronym>FAQ</acronym></title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako môžem pomôcť s tvorbou tohto dokumentu?</para>
+<para>Ako môžem pomôcť s tvorbou tohto dokumentu?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Predovšetkým nám posielajte všetky chyby, ktoré nájdete. Rovnako tak vítame aj nápady a pripomienky. No a najlepšie by bolo, keby vám niečo nebolo jasné, pošlite nám návrh, ako by to malo vyzerať správne. Naša adresa je <email
->kde-doc-english@kde.org</email
->. </para>
+<para>Predovšetkým nám posielajte všetky chyby, ktoré nájdete. Rovnako tak vítame aj nápady a pripomienky. No a najlepšie by bolo, keby vám niečo nebolo jasné, pošlite nám návrh, ako by to malo vyzerať správne. Naša adresa je <email>kde-doc-english@kde.org</email>. </para>
-<para
->Ďalej, posielajte nám riešenia pre tie často kladené otázky, ktoré tu ešte stále chýbajú. Čo najskôr ich sem doplníme.</para>
+<para>Ďalej, posielajte nám riešenia pre tie často kladené otázky, ktoré tu ešte stále chýbajú. Čo najskôr ich sem doplníme.</para>
-<para
->No a nakoniec, prosím, používajte tento dokument. Prečítajte si tento a aj ostatné dokumenty a manuály predtým, ako sa začnete pýtať v rôznych konferenciách &kde;.</para>
+<para>No a nakoniec, prosím, používajte tento dokument. Prečítajte si tento a aj ostatné dokumenty a manuály predtým, ako sa začnete pýtať v rôznych konferenciách &kde;.</para>
-<note
-><para
-> Možno by ste sa chceli stať správcom tohto dokumentu. V tom prípade si prečítajte detaily v <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/>. </para
-></note>
+<note><para> Možno by ste sa chceli stať správcom tohto dokumentu. V tom prípade si prečítajte detaily v <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/>. </para></note>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="FAQ-maintainer-HOWTO">
-<para
->Aji sa stať správcom Často kladených otázok?</para>
+<para>Aji sa stať správcom Často kladených otázok?</para>
</question>
<answer>
-<para
->V skutočnoti je to veľmi jednoduché. Neustále potrebujeme pomoc. :-) Jednoducho nám pošlite e-mail na adresu <email
->kde-doc-english@kde.org</email
->. </para>
+<para>V skutočnoti je to veľmi jednoduché. Neustále potrebujeme pomoc. :-) Jednoducho nám pošlite e-mail na adresu <email>kde-doc-english@kde.org</email>. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/configtde.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/configtde.docbook
index 819e14b24bb..f446bc0e560 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/configtde.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/configtde.docbook
@@ -3,264 +3,99 @@
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
-->
<chapter id="configure">
-<title
->Nastavenie &kde;</title>
+<title>Nastavenie &kde;</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako nastavím jazyk v &kde;?</para>
+<para>Ako nastavím jazyk v &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Existujú dva spôsoby ako nastaviť jazyk, ktorý &kde; používa pre zobrazovanie správ:</para>
+<para>Existujú dva spôsoby ako nastaviť jazyk, ktorý &kde; používa pre zobrazovanie správ:</para>
-<variablelist
-> <varlistentry
-><term
->Pomocou <application
->Ovládacieho centra &kde;</application
-></term
-> <listitem
-><para
->Spusťte <application
->Ovládacie centrum &kde;</application
-> a vyberte<guimenu
->Osobné nastavenie</guimenu
-> a potom <guimenuitem
->Jazyk a krajina</guimenuitem
->. Tam je možné vybrať jazyk a krajinu. Ak &kde; nenájde preklad do prvého vybraného jazyka, použije štandardný jazyk. To je obvykle americká angličtina.</para
-> <note
-><para
->Použiť <application
->Ovládacie centrum &kde;</application
-> je preferovanýspôsob nastavenia jazyka v &kde;.</para
-></note
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-><term
->Pomocou premennej prostredia <envar
->LANG</envar
-></term
-> <listitem
-><para
->Druhá metóda je použiť štandardné nastavenie "locale". Pre zmenu jazyka nastavte správne premennú prostredia <envar
->LANG</envar
->. Napríklad, ak používate ako shell <application
->bash</application
->, použite príkaz <command
->export LANG=sk</command
-> pre nastavenie slovenčiny.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<variablelist> <varlistentry><term>Pomocou <application>Ovládacieho centra &kde;</application></term> <listitem><para>Spusťte <application>Ovládacie centrum &kde;</application> a vyberte<guimenu>Osobné nastavenie</guimenu> a potom <guimenuitem>Jazyk a krajina</guimenuitem>. Tam je možné vybrať jazyk a krajinu. Ak &kde; nenájde preklad do prvého vybraného jazyka, použije štandardný jazyk. To je obvykle americká angličtina.</para> <note><para>Použiť <application>Ovládacie centrum &kde;</application> je preferovanýspôsob nastavenia jazyka v &kde;.</para></note></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>Pomocou premennej prostredia <envar>LANG</envar></term> <listitem><para>Druhá metóda je použiť štandardné nastavenie "locale". Pre zmenu jazyka nastavte správne premennú prostredia <envar>LANG</envar>. Napríklad, ak používate ako shell <application>bash</application>, použite príkaz <command>export LANG=sk</command> pre nastavenie slovenčiny.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Existuje aplikácie pre prepínanie medzinárodných klávesníc pre &kde;?</para>
+<para>Existuje aplikácie pre prepínanie medzinárodných klávesníc pre &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
-> Áno, môžete si ju nastaviť pomocou <application
->Ovládacieho centra &kde;</application
-> v dialógu <guimenu
->Zariadenia</guimenu
-> <guimenuitem
->Klávesnica</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Rozloženie</guimenuitem
->. </para>
+<para> Áno, môžete si ju nastaviť pomocou <application>Ovládacieho centra &kde;</application> v dialógu <guimenu>Zariadenia</guimenu> <guimenuitem>Klávesnica</guimenuitem> <guimenuitem>Rozloženie</guimenuitem>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako nahradím štandardný textový prihlasovací dialóg systému dialógom &kde;?</para>
+<para>Ako nahradím štandardný textový prihlasovací dialóg systému dialógom &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Najprv musíte zmeniť <quote
->xdm runlevel</quote
-> (runlevel 5 &RedHat;, 3 na &SuSE;) úpravou súboru <filename
->/etc/inittab</filename
->. Mal by v ňom riadok <userinput
->id:3:initdefault:</userinput
->. Zmeňte to na <userinput
->id:5:initdefault:</userinput
->. Na konci súboru zakomentujte tento riadok: <userinput
->x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</userinput
-> a pridajte <userinput
->x:5:respawn:<replaceable
->/opt/kde/</replaceable
->bin/tdm -nodaemon</userinput
->. <note
-><para
->Umiestnenie &tdm; môže byť na vašom počítači iné.</para
-></note
-></para>
-<para
->Aby sa zmeny okamžite prejavili, napíšte na príkazový riadok príkaz <command
->init 5</command
-> (na systémoch &RedHat;). <caution
-><para
->Je nebezpečné spustiť grafické prihlasovanie bez jeho skontrolovania, či funguje. Ak nebude, budete mať dosť problémov...</para
-></caution
-></para>
+<para>Najprv musíte zmeniť <quote>xdm runlevel</quote> (runlevel 5 &RedHat;, 3 na &SuSE;) úpravou súboru <filename>/etc/inittab</filename>. Mal by v ňom riadok <userinput>id:3:initdefault:</userinput>. Zmeňte to na <userinput>id:5:initdefault:</userinput>. Na konci súboru zakomentujte tento riadok: <userinput>x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</userinput> a pridajte <userinput>x:5:respawn:<replaceable>/opt/kde/</replaceable>bin/tdm -nodaemon</userinput>. <note><para>Umiestnenie &tdm; môže byť na vašom počítači iné.</para></note></para>
+<para>Aby sa zmeny okamžite prejavili, napíšte na príkazový riadok príkaz <command>init 5</command> (na systémoch &RedHat;). <caution><para>Je nebezpečné spustiť grafické prihlasovanie bez jeho skontrolovania, či funguje. Ak nebude, budete mať dosť problémov...</para></caution></para>
</answer>
<answer>
-<para
-> Pre FreeBSD by ste mali upraviť súbor <filename
->/etc/ttys</filename
-> a zmeniť jeden z riadkov, ktorý vyzerá ako <programlisting
->ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting
-> na <userinput
->ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure</userinput
->.</para>
+<para> Pre FreeBSD by ste mali upraviť súbor <filename>/etc/ttys</filename> a zmeniť jeden z riadkov, ktorý vyzerá ako <programlisting>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting> na <userinput>ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure</userinput>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Chcel by som, aby sa kliknutím ľavým tlačidlom myši na plochu zobrazilo menu <guimenu
->K</guimenu
->.</para>
+<para>Chcel by som, aby sa kliknutím ľavým tlačidlom myši na plochu zobrazilo menu <guimenu>K</guimenu>.</para>
</question>
<answer>
-<para
->Spusťte <application
->Ovládacie centrum &kde;</application
-> a vyberte <menuchoice
-><guisubmenu
->Vzhľad</guisubmenu
-> <guisubmenu
->Pracovná plocha</guisubmenu
-></menuchoice
->. Tam si môžete vybrať chovanie pri kliknutí myši na plochu. Aby sa po kliknutí ľavým tlačidlom myši zobrazilo menu <guimenu
->K</guimenu
->, zmeňte položku <guilabel
->Lavé tlačidlo</guilabel
-> tak, aby obsahovalo <guilabel
->Menu aplikácií</guilabel
->.</para>
+<para>Spusťte <application>Ovládacie centrum &kde;</application> a vyberte <menuchoice><guisubmenu>Vzhľad</guisubmenu> <guisubmenu>Pracovná plocha</guisubmenu></menuchoice>. Tam si môžete vybrať chovanie pri kliknutí myši na plochu. Aby sa po kliknutí ľavým tlačidlom myši zobrazilo menu <guimenu>K</guimenu>, zmeňte položku <guilabel>Lavé tlačidlo</guilabel> tak, aby obsahovalo <guilabel>Menu aplikácií</guilabel>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Kde nájdem informácie o témach &kde;?</para>
+<para>Kde nájdem informácie o témach &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Navštívte <ulink url="http://kde.themes.org/"
->http://kde.themes.org/</ulink
-> alebo <ulink url="http://www.kde-look.org"
->http://www.kde-look.org</ulink
->.</para>
+<para>Navštívte <ulink url="http://kde.themes.org/">http://kde.themes.org/</ulink> alebo <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako zmením typy &MIME;?</para>
+<para>Ako zmením typy &MIME;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Ak používate &konqueror;, postupujte takto: otvorte okno &konqueror; a z menu vyberte <menuchoice
-><guimenu
->Upraviť</guimenu
-><guimenuitem
->Typ súboru</guimenuitem
-></menuchoice
->. Nájdite typ, ktorý chcete zmeniť (<abbrev
->napr.</abbrev
-> <literal
->text/english</literal
-> alebo <literal
->image/gif</literal
->), kliknite naň pravým tlačidlom myši a vyberte <guilabel
->Všeobecné</guilabel
->. Nastavte si poradie aplikácií ako len chcete.</para>
+<para>Ak používate &konqueror;, postupujte takto: otvorte okno &konqueror; a z menu vyberte <menuchoice><guimenu>Upraviť</guimenu><guimenuitem>Typ súboru</guimenuitem></menuchoice>. Nájdite typ, ktorý chcete zmeniť (<abbrev>napr.</abbrev> <literal>text/english</literal> alebo <literal>image/gif</literal>), kliknite naň pravým tlačidlom myši a vyberte <guilabel>Všeobecné</guilabel>. Nastavte si poradie aplikácií ako len chcete.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->&kde; (&tdm;) nepoužíva môj súbor <filename
->.bash_profile</filename
->!</para>
+<para>&kde; (&tdm;) nepoužíva môj súbor <filename>.bash_profile</filename>!</para>
</question>
<answer>
-<para
->Správci prihlásenia <application
->xdm</application
-> a &tdm; nespúšťajú prihlasovací shell, takže súbory <filename
->.profile</filename
->, <filename
->.bash_profile</filename
->, <abbrev
->apod.</abbrev
-> sa nepoužijú. Po prihlásení <application
->xdm</application
-> spustí ako root <command
->Xstartup</command
-> a potom ako používateľ <command
->Xsession</command
->. Preto je obvyklé upraviť súbor <filename
->Xsession</filename
-> tak, aby použil profil používateľa. Prosím, upravte si súbory<filename
->Xsession</filename
-> a <filename
->.xsession</filename
->.</para>
+<para>Správci prihlásenia <application>xdm</application> a &tdm; nespúšťajú prihlasovací shell, takže súbory <filename>.profile</filename>, <filename>.bash_profile</filename>, <abbrev>apod.</abbrev> sa nepoužijú. Po prihlásení <application>xdm</application> spustí ako root <command>Xstartup</command> a potom ako používateľ <command>Xsession</command>. Preto je obvyklé upraviť súbor <filename>Xsession</filename> tak, aby použil profil používateľa. Prosím, upravte si súbory<filename>Xsession</filename> a <filename>.xsession</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako sa používajú písma &TrueType; v &kde;?</para>
+<para>Ako sa používajú písma &TrueType; v &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Musíte si nainštalovať podporu písiem &TrueType; do &X-Window;. Písma nájdete na <ulink url="http://x.themes.org/"
->x.themes.org</ulink
-> a servery písiem na <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/"
->xfsft: &TrueType; písma pre X11</ulink
-> alebo <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/"
->Domovská stránka X-&TrueType; server project</ulink
->.</para>
+<para>Musíte si nainštalovať podporu písiem &TrueType; do &X-Window;. Písma nájdete na <ulink url="http://x.themes.org/">x.themes.org</ulink> a servery písiem na <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/">xfsft: &TrueType; písma pre X11</ulink> alebo <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/">Domovská stránka X-&TrueType; server project</ulink>.</para>
-<para
->Ak máte nejaké písma &TrueType; z &Microsoft; &Windows;, upravte si súbor <filename
->XF86Config</filename
-> tak, aby boli písma načítavané z vášho priečinku písiem. Potom iba nastavte &kde;, aby používalo tieto nové písma pomocou správcu písiem.</para>
+<para>Ak máte nejaké písma &TrueType; z &Microsoft; &Windows;, upravte si súbor <filename>XF86Config</filename> tak, aby boli písma načítavané z vášho priečinku písiem. Potom iba nastavte &kde;, aby používalo tieto nové písma pomocou správcu písiem.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Je možné používať v &kde; symbol Euro?</para>
+<para>Je možné používať v &kde; symbol Euro?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno a nie. Detaily nájdete na adrese <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml"
->http://www.koffice.org/kword/euro.phtml </ulink
->.</para>
+<para>Áno a nie. Detaily nájdete na adrese <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml">http://www.koffice.org/kword/euro.phtml </ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
index cbce64f6c96..4a8f1e5f683 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
@@ -6,245 +6,83 @@
<chapter id="contribute">
-<title
->Zapojenie sa</title>
+<title>Zapojenie sa</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako sa môžem zapojiť do projektu &kde;?</para>
+<para>Ako sa môžem zapojiť do projektu &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&kde; je projekt, ktorý žije z dobrovoľných príspevkov. Každý môže pomôcť, nie len programátori. Existuje veľa spôsobov, ako môžete pomôcť vylepšiť &kde;:</para>
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
->Testovať softvér.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Posielať správy o chybách. Detaily nájdete v <link linkend="bug-report"
->Ako pošlem správu o chybe?</link
->.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Napísať dokumentáciu a súbory pomocníka. Informácie nájdete na <ulink url="http://i18n.kde.org/teams/doc"
->&kde; Editorial Team Home Page</ulink
->.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Prekladať programy, dokumentáciu a súbory pomocníka. Detailné informácie nájdete na <ulink url="http://i18n.kde.org"
->Stránka prekladateľov a autorov dokumentácie &kde;</ulink
->.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Kresliť ikony alebo vytvárať zvukové efekty. Informácie sú na stránke <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html"
->&kde; umelci</ulink
->.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Písať články a knihy o &kde;. Ak chcete pomôcť rozširovať znalosť o &kde;, jednoducho pošlite správu na <email
->kde-pr@kde.org</email
->. Tým sa spojíte s ostatnými dobrovoľníkmi pracujúcimi na vzťahoch s verejnosťou.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Programovať nové aplikácie pre &kde;. Informácie nájdete v časti <xref linkend="programming"/>.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-> A samozrejme vítame sponzorské dary :-)</para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-<para
->Existuje niekoľko miest, kde nájdete informácie o tom, ako sa zapojiť do vývoja. Prvým krokom by malo byť prihlásenie sa do <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
->konferencií</ulink
->. Veľmi skoro narazíte na niečo, čo sa dá zlepšiť alebo pridať.</para>
+<para>&kde; je projekt, ktorý žije z dobrovoľných príspevkov. Každý môže pomôcť, nie len programátori. Existuje veľa spôsobov, ako môžete pomôcť vylepšiť &kde;:</para>
+<itemizedlist> <listitem><para>Testovať softvér.</para></listitem> <listitem><para>Posielať správy o chybách. Detaily nájdete v <link linkend="bug-report">Ako pošlem správu o chybe?</link>.</para></listitem> <listitem><para>Napísať dokumentáciu a súbory pomocníka. Informácie nájdete na <ulink url="http://i18n.kde.org/teams/doc">&kde; Editorial Team Home Page</ulink>.</para></listitem> <listitem><para>Prekladať programy, dokumentáciu a súbory pomocníka. Detailné informácie nájdete na <ulink url="http://i18n.kde.org">Stránka prekladateľov a autorov dokumentácie &kde;</ulink>.</para></listitem> <listitem><para>Kresliť ikony alebo vytvárať zvukové efekty. Informácie sú na stránke <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html">&kde; umelci</ulink>.</para></listitem> <listitem><para>Písať články a knihy o &kde;. Ak chcete pomôcť rozširovať znalosť o &kde;, jednoducho pošlite správu na <email>kde-pr@kde.org</email>. Tým sa spojíte s ostatnými dobrovoľníkmi pracujúcimi na vzťahoch s verejnosťou.</para></listitem> <listitem><para>Programovať nové aplikácie pre &kde;. Informácie nájdete v časti <xref linkend="programming"/>.</para></listitem> <listitem><para> A samozrejme vítame sponzorské dary :-)</para></listitem> </itemizedlist>
+<para>Existuje niekoľko miest, kde nájdete informácie o tom, ako sa zapojiť do vývoja. Prvým krokom by malo byť prihlásenie sa do <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html">konferencií</ulink>. Veľmi skoro narazíte na niečo, čo sa dá zlepšiť alebo pridať.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="bug-report">
-<para
->Ako pošlem správu o chybe?</para>
+<para>Ako pošlem správu o chybe?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Na adrese <ulink url="http://bugs.kde.org"
->http://bugs.kde.org</ulink
-> funguje systém na sledovanie chýb. Obsahuje aj sprievodcu pre poslanie nových správ o chybách a pre zobrazenie zoznamu už existujúcich chýb.</para>
-<para
->Najjednoduchší spôsob, ako poslať správu o chybe, je použiť <menuchoice
-><guimenu
->Pomocník</guimenu
-> <guimenuitem
->Poslať správu o chybe...</guimenuitem
-></menuchoice
-> v menu aplikácie, ktorá chybu obsahuje. Zobrazí sa malý dialóg s odkazom na systém sledovania chýb. Prosím, dodržujte inštrukcie v sprievodcovi poslaním chyby.</para>
+<para>Na adrese <ulink url="http://bugs.kde.org">http://bugs.kde.org</ulink> funguje systém na sledovanie chýb. Obsahuje aj sprievodcu pre poslanie nových správ o chybách a pre zobrazenie zoznamu už existujúcich chýb.</para>
+<para>Najjednoduchší spôsob, ako poslať správu o chybe, je použiť <menuchoice><guimenu>Pomocník</guimenu> <guimenuitem>Poslať správu o chybe...</guimenuitem></menuchoice> v menu aplikácie, ktorá chybu obsahuje. Zobrazí sa malý dialóg s odkazom na systém sledovania chýb. Prosím, dodržujte inštrukcie v sprievodcovi poslaním chyby.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="programming">
-<para
->Chcem programovať pre &kde;. Kde mám začať?</para>
+<para>Chcem programovať pre &kde;. Kde mám začať?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Každý sa môže pokúsiť vytvárať software pre &kde;. To, kde začať, silne závisí na vašich skúsenostiach, <abbrev
->napr.</abbrev
-> či viete programovať v C++ alebo už máte skúsenosti s &Qt;, apod.</para>
-<para
->Pre programovanie v &kde; potrebujete niekoľko základných nástrojov:<application
->automake</application
->, <application
->autoconf</application
-> a <application
->egcs</application
->. Prosím, navštívte <ulink url="http://developer.kde.org/"
->http://developer.kde.org/</ulink
->, kde nájdete ďalšie rady.</para>
-<para
->Výborným zdrojom pre naučenie sa programovania v &kde; sú tutoriály pre &Qt;, ktoré sa inštalujú spolu s &Qt;. V okne &konqueror; zadajte <filename
->$<envar
->QTDIR</envar
->/doc/html/index.html</filename
-> a nezabudnite si pridať záložku. Tutoriály sú v časti "Using Qt", zdrojové kódy pre ne nájdete v priečinku <filename class="directory" moreinfo="none"
->$<envar
->QTDIR</envar
->/tutorial</filename
->.</para>
-<para
->Jedna vec je ale pre programátorov v &kde; dôležitá: <emphasis
->prihlásiť sa do konferencie pre vývojárov </emphasis
->. To urobíte poslaním e-mailu na adresu <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org"
->kde-devel-request@kde.org</ulink
-> s predmetom <userinput
->subscribe <replaceable
->vaša_e-mailová_adresa</replaceable
-></userinput
->. <important
-><para
->Nezabudnite si pozorne prečítať <link linkend="subscribe"
->Ako sa prihlásim/odhlásim do/z konferencie</link
->. Všetko, čo je tam napísané, sa vzťahuje aj na konferenciu pre vývojárov.</para
-></important
-></para>
+<para>Každý sa môže pokúsiť vytvárať software pre &kde;. To, kde začať, silne závisí na vašich skúsenostiach, <abbrev>napr.</abbrev> či viete programovať v C++ alebo už máte skúsenosti s &Qt;, apod.</para>
+<para>Pre programovanie v &kde; potrebujete niekoľko základných nástrojov:<application>automake</application>, <application>autoconf</application> a <application>egcs</application>. Prosím, navštívte <ulink url="http://developer.kde.org/">http://developer.kde.org/</ulink>, kde nájdete ďalšie rady.</para>
+<para>Výborným zdrojom pre naučenie sa programovania v &kde; sú tutoriály pre &Qt;, ktoré sa inštalujú spolu s &Qt;. V okne &konqueror; zadajte <filename>$<envar>QTDIR</envar>/doc/html/index.html</filename> a nezabudnite si pridať záložku. Tutoriály sú v časti "Using Qt", zdrojové kódy pre ne nájdete v priečinku <filename class="directory" moreinfo="none">$<envar>QTDIR</envar>/tutorial</filename>.</para>
+<para>Jedna vec je ale pre programátorov v &kde; dôležitá: <emphasis>prihlásiť sa do konferencie pre vývojárov </emphasis>. To urobíte poslaním e-mailu na adresu <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org">kde-devel-request@kde.org</ulink> s predmetom <userinput>subscribe <replaceable>vaša_e-mailová_adresa</replaceable></userinput>. <important><para>Nezabudnite si pozorne prečítať <link linkend="subscribe">Ako sa prihlásim/odhlásim do/z konferencie</link>. Všetko, čo je tam napísané, sa vzťahuje aj na konferenciu pre vývojárov.</para></important></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako získam prístup do <acronym
->CVS</acronym
->?</para>
+<para>Ako získam prístup do <acronym>CVS</acronym>?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Projekt &kde; používa pre vývoj základných častí systém <acronym
->CVS</acronym
->. Vždy, keď upravíte niektorú časť (<abbrev
->napr.</abbrev
-> opravíte chybu) a chcete túto zmenu poslať, je najlepšie vytvoriť <quote
->patch</quote
-> oproti aktuálnemu stavu a s poslať ho správcovi daného programu.</para>
-<para
->Ak to robíte často, môžete požiadať Stephana Kulowa, <email
->coolo@kde.org</email
->, o priamy prístup do <acronym
->CVS</acronym
->. Uvedomte si ale, že viac používateľov znamená pomalší prístup na <acronym
->CVS</acronym
-> pre všetkých, takže sa snažíme udržiavať počet ľudí s prístupom do <acronym
->CVS</acronym
-> čo najmenší. Ale určite o prístup požiadajte, ak máte pocit, že ho potrebujete!</para>
+<para>Projekt &kde; používa pre vývoj základných častí systém <acronym>CVS</acronym>. Vždy, keď upravíte niektorú časť (<abbrev>napr.</abbrev> opravíte chybu) a chcete túto zmenu poslať, je najlepšie vytvoriť <quote>patch</quote> oproti aktuálnemu stavu a s poslať ho správcovi daného programu.</para>
+<para>Ak to robíte často, môžete požiadať Stephana Kulowa, <email>coolo@kde.org</email>, o priamy prístup do <acronym>CVS</acronym>. Uvedomte si ale, že viac používateľov znamená pomalší prístup na <acronym>CVS</acronym> pre všetkých, takže sa snažíme udržiavať počet ľudí s prístupom do <acronym>CVS</acronym> čo najmenší. Ale určite o prístup požiadajte, ak máte pocit, že ho potrebujete!</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Som len zvedavý. Existuje prístup do <acronym
->CVS</acronym
-> iba pre čítanie?</para>
+<para>Som len zvedavý. Existuje prístup do <acronym>CVS</acronym> iba pre čítanie?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno. Do <acronym
->CVS</acronym
-> je možný prístup iba pre čítanie pomocou programu <application
->cvsup</application
-> alebo <application
->cvs</application
->. Informácie o nich a o nastavení nájdete na <ulink url="http://www.kde.org/cvsup.html"
->Ako používať <application
->cvsup</application
-> pre získanie &kde;</ulink
->.</para>
-<para
->Okrem toho je prístupná aj anonymná služba <acronym
->CVS</acronym
->. O nastavení a používaní anonymného <acronym
->CVS</acronym
-> navštívte <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
->túto adresu</ulink
->.</para>
+<para>Áno. Do <acronym>CVS</acronym> je možný prístup iba pre čítanie pomocou programu <application>cvsup</application> alebo <application>cvs</application>. Informácie o nich a o nastavení nájdete na <ulink url="http://www.kde.org/cvsup.html">Ako používať <application>cvsup</application> pre získanie &kde;</ulink>.</para>
+<para>Okrem toho je prístupná aj anonymná služba <acronym>CVS</acronym>. O nastavení a používaní anonymného <acronym>CVS</acronym> navštívte <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">túto adresu</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Existujú nejaké zrkadlové servery <application
->cvs</application
-> pre &kde;?</para>
+<para>Existujú nejaké zrkadlové servery <application>cvs</application> pre &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno. Hlavný server &kde; je obvykle veľmi zaťažený. Zoznam dostupných zrkadlových serverov <ulink url="http://www.kde.org/cvsupmirrors.html"
->http://www.kde.org/cvsupmirrors.html</ulink
-> a <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
->http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink
->.</para
->
-<para
-> Ak ste si vybrali nový server <application
->cvsup</application
-> jednoducho zmeňte skript <application
->cvsup</application
-> na <screen
->
+<para>Áno. Hlavný server &kde; je obvykle veľmi zaťažený. Zoznam dostupných zrkadlových serverov <ulink url="http://www.kde.org/cvsupmirrors.html">http://www.kde.org/cvsupmirrors.html</ulink> a <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink>.</para>
+<para> Ak ste si vybrali nový server <application>cvsup</application> jednoducho zmeňte skript <application>cvsup</application> na <screen>
*default host=cvs.kde.org
-</screen
-> with <screen
->
+</screen> with <screen>
*default host=cvsup.your.new.host
-</screen
->.</para>
-<para
-> Návod, ako zmeniť anonymný server cvs nájdete aj na <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
->http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink
->. </para>
+</screen>.</para>
+<para> Návod, ako zmeniť anonymný server cvs nájdete aj na <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako môžem preložiť programy &kde; do svojho jazyka?</para>
+<para>Ako môžem preložiť programy &kde; do svojho jazyka?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Navštívte stránku <ulink url="http://i18n.kde.org"
->The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink
->, kde je zoznam už preložených programov, a aj informácie o tom, ako sa programy prekladajú.</para>
+<para>Navštívte stránku <ulink url="http://i18n.kde.org">The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink>, kde je zoznam už preložených programov, a aj informácie o tom, ako sa programy prekladajú.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/desktop.docbook
index 6051ff341c7..ea856baa119 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/desktop.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/desktop.docbook
@@ -5,51 +5,29 @@
-->
<chapter id="desktop">
-<title
->Plocha</title>
+<title>Plocha</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako pridám aplikáciu na plochu?</para>
+<para>Ako pridám aplikáciu na plochu?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Vyberte požadovanú aplikáciu z menu <guimenu
->K</guimenu
-> a pretiahnite ju na plochu. A je to. </para
->
-<para
->Pre aplikácie, ktoré nie sú v menu <guimenu
->K</guimenu
->, stlačte pravé tlačidlo myši na ploche a vyberte <guimenuitem
->Vytvoriť nový</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Odkaz na aplikáciu</guimenuitem
-> a zadajte nastavenie aplikácie, na ktorú chcete vytvoriť odkaz. </para>
+<para>Vyberte požadovanú aplikáciu z menu <guimenu>K</guimenu> a pretiahnite ju na plochu. A je to. </para>
+<para>Pre aplikácie, ktoré nie sú v menu <guimenu>K</guimenu>, stlačte pravé tlačidlo myši na ploche a vyberte <guimenuitem>Vytvoriť nový</guimenuitem> <guimenuitem>Odkaz na aplikáciu</guimenuitem> a zadajte nastavenie aplikácie, na ktorú chcete vytvoriť odkaz. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako pripojím/odpojím zariadenie z plochy?</para>
+<para>Ako pripojím/odpojím zariadenie z plochy?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Najprv overte, že máte právo použiť príkazy <command
->mount</command
->/<command
->umount</command
-> pre dané zariadenie. </para>
-<para
->Potom môžete pridať každé zariadenie pomocou kliknutia pravým tlačidlom myši na plochu a výberom <guimenuitem
->Vytvoriť nový</guimenuitem
->. </para>
+<para>Najprv overte, že máte právo použiť príkazy <command>mount</command>/<command>umount</command> pre dané zariadenie. </para>
+<para>Potom môžete pridať každé zariadenie pomocou kliknutia pravým tlačidlom myši na plochu a výberom <guimenuitem>Vytvoriť nový</guimenuitem>. </para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -57,88 +35,47 @@
<qandaentry>
<question>
-<para
->Kde sú uložené ikony?</para>
+<para>Kde sú uložené ikony?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Ikony sú iba v priečinkoch <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/icons</filename
-> alebo <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/icons</filename
-> alebo <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.kde2/share/icons</filename
->. Aby ste mohli používať ikony z iných miest, musíte ich prekopírovať do jedného z priečinkov, alebo vytvoriť symbolické odkazy na ne.</para>
+<para>Ikony sú iba v priečinkoch <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/icons</filename> alebo <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/icons</filename> alebo <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.kde2/share/icons</filename>. Aby ste mohli používať ikony z iných miest, musíte ich prekopírovať do jedného z priečinkov, alebo vytvoriť symbolické odkazy na ne.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako použijem koliesko myši v &kde;?</para>
+<para>Ako použijem koliesko myši v &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Podpora kolieska myši bola zaradená do &Qt; 2.0, takže &kde; založené na tejto verzii automaticky podporuje koliesko myši.</para>
+<para>Podpora kolieska myši bola zaradená do &Qt; 2.0, takže &kde; založené na tejto verzii automaticky podporuje koliesko myši.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Prečo nefunguje podpora zvuku, napríklad pre otvorenie okna?</para>
+<para>Prečo nefunguje podpora zvuku, napríklad pre otvorenie okna?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Zvukový systém momentálne nefunguje iba na iných systémoch ako <acronym
->FreeBSD</acronym
-> a &Linux;. Ale pracujeme na tom. Ak používate FreeBSD alebo &Linux;, v tom prípade ste našli chybu, takže ju prosím ohláste.</para>
+<para>Zvukový systém momentálne nefunguje iba na iných systémoch ako <acronym>FreeBSD</acronym> a &Linux;. Ale pracujeme na tom. Ak používate FreeBSD alebo &Linux;, v tom prípade ste našli chybu, takže ju prosím ohláste.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako spustím aplikáciu na danej ploche?</para>
+<para>Ako spustím aplikáciu na danej ploche?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&kde; obsahuje program &kstart;. Aby ste napríklad spustili aplikáciu <application
->Mozilla</application
-> na druhej ploche a potom ju aktivovali, použite: <userinput
-><command
->kstart <option
-> "netscape" -desktop 2 -activate </option
-></command
-></userinput
->.</para>
-<para
->Ďalšie možnosti &kstart; zistíte príkazom <command
->kstart <option
->--help-all</option
-></command
-> (a že ich je). </para>
+<para>&kde; obsahuje program &kstart;. Aby ste napríklad spustili aplikáciu <application>Mozilla</application> na druhej ploche a potom ju aktivovali, použite: <userinput><command>kstart <option> "netscape" -desktop 2 -activate </option></command></userinput>.</para>
+<para>Ďalšie možnosti &kstart; zistíte príkazom <command>kstart <option>--help-all</option></command> (a že ich je). </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Kam mám uložiť svoje súbory, ak chcem, aby boli priamo na ploche?</para>
+<para>Kam mám uložiť svoje súbory, ak chcem, aby boli priamo na ploche?</para>
</question>
<answer>
-<para
-><filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/Desktop</filename
->. Po uložení súborov budete možno musieť aktualizovať zobrazenie plochy.</para>
+<para><filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/Desktop</filename>. Po uložení súborov budete možno musieť aktualizovať zobrazenie plochy.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/filemng.docbook
index 896e1d45498..ea732804e1c 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/filemng.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/filemng.docbook
@@ -1,49 +1,28 @@
<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd"
-> -->
+ "dtd/kdex.dtd"> -->
<chapter id="filemanager">
-<title
->Správca súborov a Webový prehliadač</title>
+<title>Správca súborov a Webový prehliadač</title>
-<para
->Správcom súborov a prehliadačom webu v &kde; je &konqueror;. Jeho domovská stránka je na adrese <ulink url="http://www.konqueror.org"
->http://www.konqueror.org</ulink
->, kde sa nachádza aj zoznam často kladených otázok týkajúcich sa priamo aplikácie &konqueror;.</para>
+<para>Správcom súborov a prehliadačom webu v &kde; je &konqueror;. Jeho domovská stránka je na adrese <ulink url="http://www.konqueror.org">http://www.konqueror.org</ulink>, kde sa nachádza aj zoznam často kladených otázok týkajúcich sa priamo aplikácie &konqueror;.</para>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako použijem &konqueror; ako Web prehliadač s použitím proxy?</para>
+<para>Ako použijem &konqueror; ako Web prehliadač s použitím proxy?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&konqueror; podporuje proxy pre &HTTP; a &FTP;. Nastavíte ich vybraním položky menu <menuchoice
-><guimenu
->Nastavenia</guimenu
-> <guisubmenu
->Nastaviť &konqueror;...</guisubmenu
-></menuchoice
-> a prejdete do záložky <guilabel
->Proxy</guilabel
->.</para>
+<para>&konqueror; podporuje proxy pre &HTTP; a &FTP;. Nastavíte ich vybraním položky menu <menuchoice><guimenu>Nastavenia</guimenu> <guisubmenu>Nastaviť &konqueror;...</guisubmenu></menuchoice> a prejdete do záložky <guilabel>Proxy</guilabel>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako zmením vzhľad priečinkov v &konqueror;?</para>
+<para>Ako zmením vzhľad priečinkov v &konqueror;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Pri zobrazovaní priečinku hľadá &konqueror; skrytý súbor <filename
->.directory</filename
-> v danom priečinku. Vytvorením tohto súboru môžete meniť spôsob zobrazovania priečinku. Je to súbor typu <filename
->.desktop</filename
->. Napríklad:</para>
+<para>Pri zobrazovaní priečinku hľadá &konqueror; skrytý súbor <filename>.directory</filename> v danom priečinku. Vytvorením tohto súboru môžete meniť spôsob zobrazovania priečinku. Je to súbor typu <filename>.desktop</filename>. Napríklad:</para>
<screen>
[Desktop Entry]
Type=Directory
@@ -58,224 +37,97 @@ Comment=Contains removed files
</screen>
-<para
->Tento súbor sa dá použiť pre priečinok <filename class="directory"
->Odpadky</filename
->. Mení použité ikony a nastavuje zobrazené meno podľa vybraného jazyka.</para
-> <para
->Pre priečinky, ktoré sú súčasťou menu <guimenu
->K</guimenu
-> môžete použiť pre zmenu vzhľadu aj &kmenuedit;.</para
-> </answer>
+<para>Tento súbor sa dá použiť pre priečinok <filename class="directory">Odpadky</filename>. Mení použité ikony a nastavuje zobrazené meno podľa vybraného jazyka.</para> <para>Pre priečinky, ktoré sú súčasťou menu <guimenu>K</guimenu> môžete použiť pre zmenu vzhľadu aj &kmenuedit;.</para> </answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako môžem použiť iný ako anonymný &FTP; prenos pomocou &konqueror;?</para>
+<para>Ako môžem použiť iný ako anonymný &FTP; prenos pomocou &konqueror;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Ak zadáte &URL; v tvare <userinput
->ftp://<replaceable
->ftp.niekde.com</replaceable
-></userinput
->, &konqueror; sa pokúsia o anonymné prihlásenie na &FTP; server. Ak chcete určiť používateľa, pod ktorým sa prihlásiť, zadajte &URL; v tvare <userinput
->ftp://<replaceable
->používateľ@ftp.niekde.com</replaceable
-></userinput
->. &konqueror; sa vás spýta na heslo a pripojí sa na server.</para>
+<para>Ak zadáte &URL; v tvare <userinput>ftp://<replaceable>ftp.niekde.com</replaceable></userinput>, &konqueror; sa pokúsia o anonymné prihlásenie na &FTP; server. Ak chcete určiť používateľa, pod ktorým sa prihlásiť, zadajte &URL; v tvare <userinput>ftp://<replaceable>používateľ@ftp.niekde.com</replaceable></userinput>. &konqueror; sa vás spýta na heslo a pripojí sa na server.</para>
</answer>
</qandaentry>
-<qandaentry
-> <question
-> <para
->Čo znamená <option
->%i</option
-> a <option
->%m</option
-> v riadku Vykonať?</para
-> </question
-> <answer>
-<para
->Používajú ich všetky aplikácie &kde; (sú implementované v triede <classname
->TDEApplication</classname
-> a všetky správne programy &kde; vytvárajú objekt <classname
->TDEApplication</classname
-> ešte pred spracovaním parametrov príkazového riadka).</para
-> <para
->Štandardný príkazový riadok pre aplikácie &kde; vyzerá takto: <command
->bla<option
->... %i %m -caption \"%c\"</option
-></command
->. Je to sice dosť zložité, ale navrhnuté tak, aby mohla byť väčšina aplikácií mimo &kde; ľahko integrovaná. &konqueror; pri spúšťaní takéhoto riadku rozšíri príkaz na <userinput
-><command
->bla <option
->-icon ikona.xpm -miniicon ikona_mini.xpm -caption \"Bla\"</option
-></command
-></userinput
->. Ikona, miniikona a \"Bla\" sú definované v súbore <filename
->.desktop</filename
->. Ak ikony nie sú uvedené, použite sa jednoducho štandardne meno programu <replaceable
->bla</replaceable
->.</para>
+<qandaentry> <question> <para>Čo znamená <option>%i</option> a <option>%m</option> v riadku Vykonať?</para> </question> <answer>
+<para>Používajú ich všetky aplikácie &kde; (sú implementované v triede <classname>TDEApplication</classname> a všetky správne programy &kde; vytvárajú objekt <classname>TDEApplication</classname> ešte pred spracovaním parametrov príkazového riadka).</para> <para>Štandardný príkazový riadok pre aplikácie &kde; vyzerá takto: <command>bla<option>... %i %m -caption \"%c\"</option></command>. Je to sice dosť zložité, ale navrhnuté tak, aby mohla byť väčšina aplikácií mimo &kde; ľahko integrovaná. &konqueror; pri spúšťaní takéhoto riadku rozšíri príkaz na <userinput><command>bla <option>-icon ikona.xpm -miniicon ikona_mini.xpm -caption \"Bla\"</option></command></userinput>. Ikona, miniikona a \"Bla\" sú definované v súbore <filename>.desktop</filename>. Ak ikony nie sú uvedené, použite sa jednoducho štandardne meno programu <replaceable>bla</replaceable>.</para>
-<para
->Takto je možné pomocou &kmenuedit; upraviť aplikácie tak, ako používateľ chce. <option
->-caption</option
-> je dôležité, pretože nikto sa nespokojí s tým, že položka menu <guimenuitem
->Editor</guimenuitem
-> spustí niečo ako <guilabel
->kedit-0.9pl4-build47</guilabel
->. Namiesto toho očakáva okno pomenované <guilabel
->Editor</guilabel
->. Navyše môžu byť tieto mená preložené, takže Američan spustí <guimenuitem
->CD-Player</guimenuitem
-> a dostane okno<guilabel
->CD-Player</guilabel
-> zatiaľčo Slovák <guimenuitem
->CD prehrávač</guimenuitem
-> a dostane okno <guilabel
->CD prehrávač</guilabel
->.</para>
+<para>Takto je možné pomocou &kmenuedit; upraviť aplikácie tak, ako používateľ chce. <option>-caption</option> je dôležité, pretože nikto sa nespokojí s tým, že položka menu <guimenuitem>Editor</guimenuitem> spustí niečo ako <guilabel>kedit-0.9pl4-build47</guilabel>. Namiesto toho očakáva okno pomenované <guilabel>Editor</guilabel>. Navyše môžu byť tieto mená preložené, takže Američan spustí <guimenuitem>CD-Player</guimenuitem> a dostane okno<guilabel>CD-Player</guilabel> zatiaľčo Slovák <guimenuitem>CD prehrávač</guimenuitem> a dostane okno <guilabel>CD prehrávač</guilabel>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako určím štartovací priečinok pre &konqueror;?</para>
+<para>Ako určím štartovací priečinok pre &konqueror;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu &konqueror; a vyberte <guimenuitem
->Vlastnosti</guimenuitem
->. V záložke <guilabel
->Vykonať</guilabel
-> asi nájdete niečo ako <command
->kfmclient openProfile filemanagement</command
->. Jednoducho pridajte na koniec <filename class="directory"
->file:/cesta/kam/len/chcete</filename
->, kde chcete, aby sa &konqueror; spúšťal.</para>
+<para>Kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu &konqueror; a vyberte <guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem>. V záložke <guilabel>Vykonať</guilabel> asi nájdete niečo ako <command>kfmclient openProfile filemanagement</command>. Jednoducho pridajte na koniec <filename class="directory">file:/cesta/kam/len/chcete</filename>, kde chcete, aby sa &konqueror; spúšťal.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="nsbookmark">
-<para
->Ako naimportujem záložky z &Netscape;?</para>
+<para>Ako naimportujem záložky z &Netscape;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->To vôbec nie je potrebné. Záložky z &Netscape; sú automaticky k dispozícii v menu <guimenu
->Záložky</guimenu
-> v okne &konqueror; bez akýchkoľvek zásahov nutných z vašej strany. Ak chcete, aplikácia <application
->Editor záložiek</application
-> je schopná previesť záložky &Netscape; do formátu, ktorý používa &konqueror;.</para>
+<para>To vôbec nie je potrebné. Záložky z &Netscape; sú automaticky k dispozícii v menu <guimenu>Záložky</guimenu> v okne &konqueror; bez akýchkoľvek zásahov nutných z vašej strany. Ak chcete, aplikácia <application>Editor záložiek</application> je schopná previesť záložky &Netscape; do formátu, ktorý používa &konqueror;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako obalamutím server aby si myslel, že &konqueror; je &Netscape; alebo iný prehliadač?</para>
+<para>Ako obalamutím server aby si myslel, že &konqueror; je &Netscape; alebo iný prehliadač?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Spusťte <application
->Ovládacie centrum &kde;</application
-> a vyberte <menuchoice
-><guimenu
->Web prehliadanie</guimenu
-><guimenuitem
->User Agent</guimenuitem
-></menuchoice
->. Pridajte požadovaný typ prehliadača.</para>
+<para>Spusťte <application>Ovládacie centrum &kde;</application> a vyberte <menuchoice><guimenu>Web prehliadanie</guimenu><guimenuitem>User Agent</guimenuitem></menuchoice>. Pridajte požadovaný typ prehliadača.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako nastavím, aby &konqueror; spúšťal applety &Java;?</para>
+<para>Ako nastavím, aby &konqueror; spúšťal applety &Java;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->V okne &konqueror; vyberte <menuchoice
-><guimenu
->Nastavenia</guimenu
-><guisubmenu
->Nastaviť &konqueror;</guisubmenu
-><guimenuitem
->&konqueror; prehliadač</guimenuitem
-></menuchoice
->. Uvedomte si, že musíte mať zobrazenú stránku WWW, inak bude položka <guimenu
->Nastavenia</guimenu
-> neaktívna. Ak to nefunguje, prečítajte si <ulink url="http://www.konqueror.org/konq-java.html"
->Konqueror + Java HOWTO</ulink
->.</para>
+<para>V okne &konqueror; vyberte <menuchoice><guimenu>Nastavenia</guimenu><guisubmenu>Nastaviť &konqueror;</guisubmenu><guimenuitem>&konqueror; prehliadač</guimenuitem></menuchoice>. Uvedomte si, že musíte mať zobrazenú stránku WWW, inak bude položka <guimenu>Nastavenia</guimenu> neaktívna. Ak to nefunguje, prečítajte si <ulink url="http://www.konqueror.org/konq-java.html">Konqueror + Java HOWTO</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Čo znamená nová <guilabel
->Inteligentná</guilabel
-> politika pre nové okná JavaScript?</para>
+<para>Čo znamená nová <guilabel>Inteligentná</guilabel> politika pre nové okná JavaScript?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Táto nová politika sa snaží blokovať otravné okná JavaScript. Ak používateľ nezobrazí okno kliknutím na tlačidlo alebo poslaním formulára, nové okno sa nezobrazí. Niektoré servery zobrazia druhé nové okno z prvého a v tom prípade sa druhé okno nezobrazí. </para>
+<para>Táto nová politika sa snaží blokovať otravné okná JavaScript. Ak používateľ nezobrazí okno kliknutím na tlačidlo alebo poslaním formulára, nové okno sa nezobrazí. Niektoré servery zobrazia druhé nové okno z prvého a v tom prípade sa druhé okno nezobrazí. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Prečo nefunguje s &konqueror; moja banka? V iných prehliadačoch zobrazí prihlasovacie okno, ale nie v okne &konqueror;.</para>
+<para>Prečo nefunguje s &konqueror; moja banka? V iných prehliadačoch zobrazí prihlasovacie okno, ale nie v okne &konqueror;.</para>
</question>
<answer>
-<para
-> Overte, že máte JavaScript zapnutý a že štandardná politika pre otváranie nových okien je <guilabel
->Pýtať sa</guilabel
-> alebo <guilabel
->Povoliť</guilabel
->. Pre niektoré banky <guilabel
->Inteligentná</guilabel
-> politika nestačí. Veľa bánk vyžaduje podporu &Java;. Ďalšie rady nájdete na <ulink url="http://www.konqueror.org/"
->http://www.konqueror.org/</ulink
->. </para>
+<para> Overte, že máte JavaScript zapnutý a že štandardná politika pre otváranie nových okien je <guilabel>Pýtať sa</guilabel> alebo <guilabel>Povoliť</guilabel>. Pre niektoré banky <guilabel>Inteligentná</guilabel> politika nestačí. Veľa bánk vyžaduje podporu &Java;. Ďalšie rady nájdete na <ulink url="http://www.konqueror.org/">http://www.konqueror.org/</ulink>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Prečo &konqueror; nezobrazuje obrázky &GIF;?</para>
+<para>Prečo &konqueror; nezobrazuje obrázky &GIF;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Pretože ste nepovolili podporu &GIF; v &Qt;. Prosím, prečítajte si detaily v <xref linkend="gif"/>.</para>
+<para>Pretože ste nepovolili podporu &GIF; v &Qt;. Prosím, prečítajte si detaily v <xref linkend="gif"/>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako premenujem súbory?</para>
+<para>Ako premenujem súbory?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Jednoducho kliknite <mousebutton
->pravým</mousebutton
-> tlačidlom na súbor a vyberte <guimenuitem
->Premenovať</guimenuitem
->.</para>
+<para>Jednoducho kliknite <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačidlom na súbor a vyberte <guimenuitem>Premenovať</guimenuitem>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/gettde.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/gettde.docbook
index c1ad843ee97..f9cfe4ae7eb 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/gettde.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/gettde.docbook
@@ -5,105 +5,67 @@
-->
<chapter id="getting-kde">
-<title
->Získanie &kde;</title>
+<title>Získanie &kde;</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question id="where-to-get-kde">
-<para
->Kde môžem získať &kde;?</para>
+<para>Kde môžem získať &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Hlavný server pre distribúciu &kde; je <ulink url="ftp://ftp.kde.org"
->ftp.kde.org</ulink
->. Ten ale býva často preťažený, takže možno budete chcieť použiť niektorý zo <ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html"
-> zrkadlových serverov &kde;</ulink
->.</para>
+<para>Hlavný server pre distribúciu &kde; je <ulink url="ftp://ftp.kde.org">ftp.kde.org</ulink>. Ten ale býva často preťažený, takže možno budete chcieť použiť niektorý zo <ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html"> zrkadlových serverov &kde;</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
-> Existujú distribúcie systému &Linux;, ktoré priamo obsahujú &kde;?</para>
+<para> Existujú distribúcie systému &Linux;, ktoré priamo obsahujú &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno, hlavné distribúcie už &kde; obsahujú. Keďže vytvorenie distribúcie chvíľu trvá, niekedy neobsahujú najnovšiu verziu. Ale pre začiatok, alebo ak nechcete sťahovať z Internetu, to obvykle stačí. </para>
-<para
->Aktuálny zoznam distribúcií obsahujúcich &kde; je <ulink url="http://www.kde.org/kdeships.html"
->tu</ulink
->. </para>
+<para>Áno, hlavné distribúcie už &kde; obsahujú. Keďže vytvorenie distribúcie chvíľu trvá, niekedy neobsahujú najnovšiu verziu. Ale pre začiatok, alebo ak nechcete sťahovať z Internetu, to obvykle stačí. </para>
+<para>Aktuálny zoznam distribúcií obsahujúcich &kde; je <ulink url="http://www.kde.org/kdeships.html">tu</ulink>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Aká je aktuálna verzia?</para>
+<para>Aká je aktuálna verzia?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Aktuálna stabilná verzia je 3.0</para>
+<para>Aktuálna stabilná verzia je 3.0</para>
-<para
-><ulink url="http://www.kde.org/info/3.0.html"
->Informačná stránka &kde; 3.0</ulink
-> obsahuje veľa informácií o tejto verzii.</para>
+<para><ulink url="http://www.kde.org/info/3.0.html">Informačná stránka &kde; 3.0</ulink> obsahuje veľa informácií o tejto verzii.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Kde nájdem momentálny stav vývoja &kde;?</para>
+<para>Kde nájdem momentálny stav vývoja &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Najnovší kód sa dá získať na adrese <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots"
->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots</ulink
->. Možno budete chcieť použiť klienta <acronym
->CVS</acronym
-> pre neustálu aktualizáciu. Potom si, prosím, prečítajte <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
->Anonymné <acronym
->CVS</acronym
-> a &kde;</ulink
->. </para>
+<para>Najnovší kód sa dá získať na adrese <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots</ulink>. Možno budete chcieť použiť klienta <acronym>CVS</acronym> pre neustálu aktualizáciu. Potom si, prosím, prečítajte <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">Anonymné <acronym>CVS</acronym> a &kde;</ulink>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="where-to-get-qt">
-<para
->Kde sa dá získať &Qt;?</para>
+<para>Kde sa dá získať &Qt;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&Qt; je produktom nórskej firmy TrollTech. Najnovšia verzia sa dá vždy získať na ich <ulink url="ftp://ftp.trolltech.com"
->&FTP; serveri</ulink
->.</para>
-<para
-> Väčšina nových distribúcií systému &Linux; už &Qt; obsahuje. To, ktorú verziu potrebujete, nájdete v <xref linkend="prerequisites"/>.</para>
+<para>&Qt; je produktom nórskej firmy TrollTech. Najnovšia verzia sa dá vždy získať na ich <ulink url="ftp://ftp.trolltech.com">&FTP; serveri</ulink>.</para>
+<para> Väčšina nových distribúcií systému &Linux; už &Qt; obsahuje. To, ktorú verziu potrebujete, nájdete v <xref linkend="prerequisites"/>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="qt">
-<para
->A čo to je &Qt;?</para>
+<para>A čo to je &Qt;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&Qt; je knižnica tried C++ pre tvorbu používateľského rozhrania. Obsahuje aj veľa pomocných tried, napr. pre reťazce a prácu so vstupom a výstupom. Poskytuje väčšinu prvkov, ktoré vidíte v aplikáciách &kde;: menu, tlačidlá, posuvníky, <abbrev
->atď.</abbrev
->. &Qt; podporuje viacero platforiem, takže váš kód bude fungovať na systémoch &UNIX; ale aj vo &Windows; a prenosných zariadeniach. Viac sa o &Qt; dozviete na adrese <ulink url="http://www.trolltech.com"
->http://www.trolltech.com</ulink
->.</para>
+<para>&Qt; je knižnica tried C++ pre tvorbu používateľského rozhrania. Obsahuje aj veľa pomocných tried, napr. pre reťazce a prácu so vstupom a výstupom. Poskytuje väčšinu prvkov, ktoré vidíte v aplikáciách &kde;: menu, tlačidlá, posuvníky, <abbrev>atď.</abbrev>. &Qt; podporuje viacero platforiem, takže váš kód bude fungovať na systémoch &UNIX; ale aj vo &Windows; a prenosných zariadeniach. Viac sa o &Qt; dozviete na adrese <ulink url="http://www.trolltech.com">http://www.trolltech.com</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/index.docbook
index 06b8d209bcc..5f1ef6d6795 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/index.docbook
@@ -3,8 +3,7 @@
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kde; Frequently Asked Questions">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Slovak "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Slovak "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
<!ENTITY faq-about SYSTEM "about.docbook">
<!ENTITY faq-intro SYSTEM "intro.docbook">
<!ENTITY faq-gettde SYSTEM "gettde.docbook">
@@ -27,70 +26,36 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kde; Často kladené otázky</title>
+<title>&kde; Často kladené otázky</title>
<authorgroup>
-<author
-> <surname
->Tím &kde;</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Stanislav</firstname
-> <surname
->Višňovský</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Preklad</contrib
-></othercredit>
+<author> <surname>Tím &kde;</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Stanislav</firstname> <surname>Višňovský</surname> <affiliation> <address><email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></address> </affiliation><contrib>Preklad</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997</year>
-<year
->1998</year>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Tím &kde;</holder>
+<year>1997</year>
+<year>1998</year>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<year>2001</year>
+<holder>Tím &kde;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-09-03</date>
-<releaseinfo
->2.2.01</releaseinfo>
+<date>2001-09-03</date>
+<releaseinfo>2.2.01</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Toto je súhrn najčastejšie kladených otázok o prostredí K Desktop Environment. Prosím, všetky chyby, nepresnosti a chýbajúce informácie, ktoré tu nájdete, posielajte na adresu <email
->kde-doc-english@kde.org</email
->. Neposielajte ale svoje otázky. Pošlite ich do konferencií &kde;, pretože ich monitorujeme a pridávame do tohto dokumentu.</para
-> </abstract>
+<para>Toto je súhrn najčastejšie kladených otázok o prostredí K Desktop Environment. Prosím, všetky chyby, nepresnosti a chýbajúce informácie, ktoré tu nájdete, posielajte na adresu <email>kde-doc-english@kde.org</email>. Neposielajte ale svoje otázky. Pošlite ich do konferencií &kde;, pretože ich monitorujeme a pridávame do tohto dokumentu.</para> </abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->FAQ</keyword>
-<keyword
->otázka</keyword>
-<keyword
->odpoveď</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>FAQ</keyword>
+<keyword>otázka</keyword>
+<keyword>odpoveď</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
@@ -111,38 +76,18 @@
&faq-contrib;
<chapter id="credits">
-<title
->Autori a licencia</title>
-
-<para
->Aktuálni správcovia <acronym
->FAQ</acronym
-> sú:</para>
-
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
->Rainer Endres <email
->endres@kde.org</email
-></para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-
-<para
->Veľa odpovedí do tohto dokumentu pochádza z rôznych konferencií &kde;. Preto sem patrí <emphasis
->veľké</emphasis
-> poďakovanie všetkým, kto odpovedali a ktorých odpovede sa objavili v tomto dokumente.</para>
-
-<para
->Veľké poďakovanie patrí predchádzajúcemu správcovi <acronym
->FAQ</acronym
->, ktorý napísal väčšinu tohto dokumentu: pánovi Lee Wee Tiong </para>
-
-
-<para
->Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email
->visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
-></para>
+<title>Autori a licencia</title>
+
+<para>Aktuálni správcovia <acronym>FAQ</acronym> sú:</para>
+
+<itemizedlist> <listitem><para>Rainer Endres <email>endres@kde.org</email></para></listitem> </itemizedlist>
+
+<para>Veľa odpovedí do tohto dokumentu pochádza z rôznych konferencií &kde;. Preto sem patrí <emphasis>veľké</emphasis> poďakovanie všetkým, kto odpovedali a ktorých odpovede sa objavili v tomto dokumente.</para>
+
+<para>Veľké poďakovanie patrí predchádzajúcemu správcovi <acronym>FAQ</acronym>, ktorý napísal väčšinu tohto dokumentu: pánovi Lee Wee Tiong </para>
+
+
+<para>Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></para>
&underFDL;
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/install.docbook
index 94138ceb809..27225894861 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/install.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/install.docbook
@@ -1,21 +1,12 @@
<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd"
-> -->
+ "dtd/kdex.dtd"> -->
<chapter id="install">
-<title
->Návod na inštaláciu</title>
+<title>Návod na inštaláciu</title>
-<para
->Toto sú štandardné inštrukcie pre inštaláciu K Desktop Environment. Prosím, prečítajte si súbory <filename
->README</filename
-> a <filename
->INSTALL</filename
->, ktoré boli dodané spolu s balíkom. Prečítajte si ich pozorne a skúste si pomôcť najprv sám v prípade, že niečo nebude fungovať. Ak budete potrebovať ďalšiu pomoc, zvážte prihlásenie sa do konferencií &kde; (návod najdete na WWW serveri pre prihlásenie sa do <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
->konferencií</ulink
->) alebo diskusných skupín.</para>
+<para>Toto sú štandardné inštrukcie pre inštaláciu K Desktop Environment. Prosím, prečítajte si súbory <filename>README</filename> a <filename>INSTALL</filename>, ktoré boli dodané spolu s balíkom. Prečítajte si ich pozorne a skúste si pomôcť najprv sám v prípade, že niečo nebude fungovať. Ak budete potrebovať ďalšiu pomoc, zvážte prihlásenie sa do konferencií &kde; (návod najdete na WWW serveri pre prihlásenie sa do <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html">konferencií</ulink>) alebo diskusných skupín.</para>
<qandaset>
@@ -23,610 +14,138 @@
<qandaentry>
<question>
-<para
->Tým, ktorí chcú prejsť na &kde;</para>
+<para>Tým, ktorí chcú prejsť na &kde;</para>
</question>
<answer>
-<para
->Takže ste to počuli. Alebo ste videli obrázky. A umierate túžbou po &kde;. Ale neviete nič o <quote
->alternatívnych operačných systémoch</quote
->. Nebojte sa! Musíte iba vedieť čítať (možno ani to nie), to je všetko!</para>
+<para>Takže ste to počuli. Alebo ste videli obrázky. A umierate túžbou po &kde;. Ale neviete nič o <quote>alternatívnych operačných systémoch</quote>. Nebojte sa! Musíte iba vedieť čítať (možno ani to nie), to je všetko!</para>
-<para
->&kde; nebeží na &Windows; 95/98/NT alebo OS/2 (zatiaľ). Aby ste mohli používať &kde;, potrebujete systém &UNIX;. Detaily nájdete v kapitole <xref linkend="platform"/>.</para>
+<para>&kde; nebeží na &Windows; 95/98/NT alebo OS/2 (zatiaľ). Aby ste mohli používať &kde;, potrebujete systém &UNIX;. Detaily nájdete v kapitole <xref linkend="platform"/>.</para>
-<para
->Rozhodnite sa pre platformu a nainštalujte si ju. Tento dokument vám v tom nepomôže, pretože &kde; <ulink url=""
->beží na veľa druhoch systémov &UNIX;</ulink
->. </para>
+<para>Rozhodnite sa pre platformu a nainštalujte si ju. Tento dokument vám v tom nepomôže, pretože &kde; <ulink url="">beží na veľa druhoch systémov &UNIX;</ulink>. </para>
<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
-<para
->Tak ste nakoniec pripravený nainštalovať &kde;. Začnite prosím čítať nasledujúcu kapitolu. Ako získať &kde; sa dozviete v kapitole <xref linkend="where-to-get-kde"/>. No a ak sa stretnete s nejakým problémom pri inštalácii, nečakajte a použite &kde; <link linkend="mailing-lists"
->konferencie</link
-> a <link linkend="newsgroups"
->diskusné skupiny</link
->. Ale zapamätajte si: žiadna otázka nie je príliš hlúpa, aby ste sa ju nespýtali, ale na niektoré je hlúposť odpovedať, hlavne ak sú v tomto dokumente <acronym
->FAQ</acronym
->.</para>
-<para
->Veľa šťastia a dobrú zábavu!</para>
+<para>Tak ste nakoniec pripravený nainštalovať &kde;. Začnite prosím čítať nasledujúcu kapitolu. Ako získať &kde; sa dozviete v kapitole <xref linkend="where-to-get-kde"/>. No a ak sa stretnete s nejakým problémom pri inštalácii, nečakajte a použite &kde; <link linkend="mailing-lists">konferencie</link> a <link linkend="newsgroups">diskusné skupiny</link>. Ale zapamätajte si: žiadna otázka nie je príliš hlúpa, aby ste sa ju nespýtali, ale na niektoré je hlúposť odpovedať, hlavne ak sú v tomto dokumente <acronym>FAQ</acronym>.</para>
+<para>Veľa šťastia a dobrú zábavu!</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Dostupné formáty</para>
+<para>Dostupné formáty</para>
</question>
<answer>
-<para
->Na &kde-ftp; nájdete nájdete niekoľko druhov binárnych a zdrojových balíkov pre rôzne distribúcie a operačné systémy. Binárne balíky nie sú vytvorené Tímom &kde;, ale výrobcami distribúcií a ľuďmi, ktorí ich chcú vytvárať. Prosíme, prečítajte si <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/"
->Vysvetlenie politiky balenia &kde;</ulink
->, kde sú informácie o politike, ktorú pre balenie &kde; používa. Jediný <quote
->oficiálny</quote
-> spôsob sú zdrojové balíky tar.bz2. Nezabudnite si prečítať súbory <filename
->README</filename
-> a <filename
->INSTALL</filename
-> v binárnych priečinkoch. Zoznam dostupných balíkov pre danú verziu nájdete na stránke s informáciami o verzii. Pre najnovšiu verziu to je stránka <ulink url="http://www.kde.org/info/3.0.html"
->&kde; 3.0 Info Page</ulink
->.</para>
+<para>Na &kde-ftp; nájdete nájdete niekoľko druhov binárnych a zdrojových balíkov pre rôzne distribúcie a operačné systémy. Binárne balíky nie sú vytvorené Tímom &kde;, ale výrobcami distribúcií a ľuďmi, ktorí ich chcú vytvárať. Prosíme, prečítajte si <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/">Vysvetlenie politiky balenia &kde;</ulink>, kde sú informácie o politike, ktorú pre balenie &kde; používa. Jediný <quote>oficiálny</quote> spôsob sú zdrojové balíky tar.bz2. Nezabudnite si prečítať súbory <filename>README</filename> a <filename>INSTALL</filename> v binárnych priečinkoch. Zoznam dostupných balíkov pre danú verziu nájdete na stránke s informáciami o verzii. Pre najnovšiu verziu to je stránka <ulink url="http://www.kde.org/info/3.0.html">&kde; 3.0 Info Page</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="prerequisites">
-<para
->Predbežné požiadavky</para>
+<para>Predbežné požiadavky</para>
</question>
<answer>
-<para
->Pre &kde; 3.0, potrebujete knižnicu &Qt; verziu 3.0.2 alebo vyššiu. Overte, že ste použili správnu verziu &Qt;. Ak budete prekladať &kde; ručne, budete potrebovať aj hlavičkové súbory. Sú všetky zadarmo k dispozícii na adrese <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download"
->http://www.trolltech.com/download</ulink
->. Okrem toho existujú ešte nepovinné knižnice, ktoré, ak ich máte nainštalované, vylepšia &kde;. Príklad je OpenSSL vo verzii
->=0.9.6, ktorá umožňuje, aby &konqueror; prehliadal zabezpečené stránky WWW. Mal by vám ju dodať váš distribútor, ale ak nie, vyžiadajte si aktualizáciu.</para>
+<para>Pre &kde; 3.0, potrebujete knižnicu &Qt; verziu 3.0.2 alebo vyššiu. Overte, že ste použili správnu verziu &Qt;. Ak budete prekladať &kde; ručne, budete potrebovať aj hlavičkové súbory. Sú všetky zadarmo k dispozícii na adrese <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download">http://www.trolltech.com/download</ulink>. Okrem toho existujú ešte nepovinné knižnice, ktoré, ak ich máte nainštalované, vylepšia &kde;. Príklad je OpenSSL vo verzii >=0.9.6, ktorá umožňuje, aby &konqueror; prehliadal zabezpečené stránky WWW. Mal by vám ju dodať váš distribútor, ale ak nie, vyžiadajte si aktualizáciu.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Popis základných balíkov</para>
+<para>Popis základných balíkov</para>
</question>
<answer>
-<para
->Základná distribúcia momentálne obsahuje 11 balíkov. Niektoré sú povinné, iné nie. Každý balík je dostupný v každom z formátov uvedených hore.</para>
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
->tdelibs</term
-> <listitem
-> <para
->Požadované</para
-> <para
->Tento balík obsahuje zdieľané knižnice využívané všetkými aplikáciami &kde;.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdebase</term
-> <listitem
-> <para
->Požadované</para
-> <para
->Tento balík obsahuje základné aplikácie, ktoré tvoria jadro prostredia &kde;, ako je správca okien, terminál, ovládacie centrum, správca súborov a panel.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->&arts;</term
-> <listitem
-> <para
->Zvukový server &arts;. Výkonný zvukový server s podporou sieťovej transparencie.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdeaddons</term
-> <listitem
-> <para
->Nepovinné</para
-> <para
->Rôzne moduly pre &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; a &noatun; </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdeartwork</term
-> <listitem
-> <para
->Nepovinné</para
-> <para
->Ďalšie tapety, témy, štýly, zvuky...</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdebindings</term
-> <listitem
-> <para
->Nepovinné</para
-> <para
->Podpora pre rôzne programovacie jazyky, napr. Perl, , &Java;Python,...</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdegames</term
-> <listitem
-> <para
->Nepovinné</para
-> <para
->Rôzne hry, ako &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; a &kpatience;.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdegraphics</term
-> <listitem
-> <para
->Nepovinné</para
-> <para
->Rôzne grafické programy, napr. prehliadač &PostScript; a &DVI; a jednoduchý kresliaci program.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdeutils</term
-> <listitem
-> <para
->Nepovinné</para
-> <para
->Rôzne nástroje, napr. kalkulačka, textový editor a iné šikovné pomôcky.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdemultimedia</term
-> <listitem
-> <para
->Nepovinné</para
-> <para
->Multimediálne aplikácie, ako je prehrávač &CD; a mixér.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdenetwork</term
-> <listitem
-> <para
->Nepovinné</para
-> <para
->Sieťové aplikácie. Momentálne obsahuje poštový program &kmail;, program pre diskusné skupiny &knode;, a niekoľko ďalších sieťových programov.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdeadmin</term
-> <listitem
-> <para
->Nepovinné</para
-> <para
->Programy pre správu systému.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdeedu</term
-> <listitem
-> <para
-> Výukové a zábavné aplikácie pre mladších používateľov &kde;. </para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdetoys</term
-> <listitem
-> <para
->Nepovinné</para
-> <para
->Hračky!</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->tdevelop</term
-> <listitem
-> <para
->Nepovinné</para
-> <para
->Kompletné integrované vývojové prostredie pre &kde; a Qt</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<para>Základná distribúcia momentálne obsahuje 11 balíkov. Niektoré sú povinné, iné nie. Každý balík je dostupný v každom z formátov uvedených hore.</para>
+<variablelist> <varlistentry> <term>tdelibs</term> <listitem> <para>Požadované</para> <para>Tento balík obsahuje zdieľané knižnice využívané všetkými aplikáciami &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdebase</term> <listitem> <para>Požadované</para> <para>Tento balík obsahuje základné aplikácie, ktoré tvoria jadro prostredia &kde;, ako je správca okien, terminál, ovládacie centrum, správca súborov a panel.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>&arts;</term> <listitem> <para>Zvukový server &arts;. Výkonný zvukový server s podporou sieťovej transparencie.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdeaddons</term> <listitem> <para>Nepovinné</para> <para>Rôzne moduly pre &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; a &noatun; </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdeartwork</term> <listitem> <para>Nepovinné</para> <para>Ďalšie tapety, témy, štýly, zvuky...</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdebindings</term> <listitem> <para>Nepovinné</para> <para>Podpora pre rôzne programovacie jazyky, napr. Perl, , &Java;Python,...</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdegames</term> <listitem> <para>Nepovinné</para> <para>Rôzne hry, ako &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; a &kpatience;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdegraphics</term> <listitem> <para>Nepovinné</para> <para>Rôzne grafické programy, napr. prehliadač &PostScript; a &DVI; a jednoduchý kresliaci program.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdeutils</term> <listitem> <para>Nepovinné</para> <para>Rôzne nástroje, napr. kalkulačka, textový editor a iné šikovné pomôcky.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdemultimedia</term> <listitem> <para>Nepovinné</para> <para>Multimediálne aplikácie, ako je prehrávač &CD; a mixér.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdenetwork</term> <listitem> <para>Nepovinné</para> <para>Sieťové aplikácie. Momentálne obsahuje poštový program &kmail;, program pre diskusné skupiny &knode;, a niekoľko ďalších sieťových programov.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdeadmin</term> <listitem> <para>Nepovinné</para> <para>Programy pre správu systému.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdeedu</term> <listitem> <para> Výukové a zábavné aplikácie pre mladších používateľov &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdetoys</term> <listitem> <para>Nepovinné</para> <para>Hračky!</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tdevelop</term> <listitem> <para>Nepovinné</para> <para>Kompletné integrované vývojové prostredie pre &kde; a Qt</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
-<para
->Ako prvý by mal byť nainštalovaný balík arts a potom tdelibs. Ostatné balíky môžu byť nainštalované v ľubovoľnom poradí až na tdeaddons, ktorý by ste mali inštalovať ako posledný.</para>
+<para>Ako prvý by mal byť nainštalovaný balík arts a potom tdelibs. Ostatné balíky môžu byť nainštalované v ľubovoľnom poradí až na tdeaddons, ktorý by ste mali inštalovať ako posledný.</para>
-<para
->Väčšina nástrojov pre správu balíkov ich umiestni do priečinku a nainštaluje naraz. Závislosti vyriešia počas tejto inštalácie.</para>
+<para>Väčšina nástrojov pre správu balíkov ich umiestni do priečinku a nainštaluje naraz. Závislosti vyriešia počas tejto inštalácie.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Inštalácia pre rôzne formáty balíkov</para>
+<para>Inštalácia pre rôzne formáty balíkov</para>
</question>
<answer>
-<para
-><important
-> <para
->Ak sú dostupne, nezabudnite si prečítať súbory <filename
->README</filename
-> a <filename
->INSTALL</filename
->.</para
-> </important
-></para>
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
->Inštalácia balíkov Debian</term
-> <listitem
-> <para
->Inštalácia balíkov Debian podľa štandardu FHS (File Hierarchy Standard).</para
-> <procedure
-> <step performance="required"
-><para
->staňte sa rootom</para
-></step
-> <step performance="required"
-><para
->spustite <command
->dpkg <option
->-i <replaceable
->menobalíka.deb</replaceable
-></option
-></command
-> pre každý balík, ktorý chcete nainštalovať.</para
-></step
-> </procedure
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Inštalácia balíkov <acronym
->RPM</acronym
-></term
-> <listitem
-> <procedure
-> <title
->Pre inštaláciu binárnych balíkov <acronym
->RPM</acronym
-></title
-> <step performance="required"
-><para
->staňte sa rootom</para
-></step
-> <step performance="required"
-><para
->vykonajte <command
->rpm <option
->-ivh <replaceable
->menobalíka.rpm</replaceable
-></option
-></command
-></para
-></step
-> </procedure
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Inštalácia zdrojových súborov <filename
->.tar.bz2</filename
-></term
-> <listitem
-> <para
->Prečítajte si <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"
->Stiahnutie a inštalácia zo zdrojového kódu</ulink
->, pretože skoro vždy sa postup prekladu &kde; trochu mení. Na tejto stránke nájdete aktuálne inštrukcie, ako preložiť zdrojové balíky. </para
-> <para
->Vo väčšine prípadov by mal fungovať všeobecný postup. </para
-> <para
->Zdrojový balík <filename
->.tar.bz2</filename
-> sa štandardne inštaluje do <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
->. Zmeniť je toto možné pomocou voľby <option
->--prefix</option
-> skriptu <filename
->configure</filename
->.</para
-> <procedure
-> <step performance="required"
-><para
->rozbaľte balíky príkazom <command
->tar <option
->jxvf <replaceable
->menobalíka.tar.bz2</replaceable
-></option
-></command
-></para
-></step
-> <step performance="required"
-><para
->prejdite do priečinku balíka: <command
->cd <replaceable
->menobalíka</replaceable
-></command
-></para
-></step
-> <step performance="required"
-><para
->nakonfigurujte balík: <command
->./configure</command
-> <note
-><para
->Niektoré balíky (napr. tdebase) majú špeciálne konfiguračné voľby, ktoré sa vám možno hodia. Aby ste videli, ktoré to sú, použite príkaz <command
->./configure <option
->--help</option
-></command
->.</para
-></note
-></para
-></step
-> <step performance="required"
-><para
->preložte balík: <command
->make</command
-></para
-></step
-> <step performance="required"
-><para
->nainštalujte balík: <command
->su <option
->-c "make install"</option
-></command
-> (ak ešte nie ste root). Ak už ste root, napíšte iba <command
->make <option
->install</option
-></command
->.</para
-></step
-> </procedure
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<para><important> <para>Ak sú dostupne, nezabudnite si prečítať súbory <filename>README</filename> a <filename>INSTALL</filename>.</para> </important></para>
+<variablelist> <varlistentry> <term>Inštalácia balíkov Debian</term> <listitem> <para>Inštalácia balíkov Debian podľa štandardu FHS (File Hierarchy Standard).</para> <procedure> <step performance="required"><para>staňte sa rootom</para></step> <step performance="required"><para>spustite <command>dpkg <option>-i <replaceable>menobalíka.deb</replaceable></option></command> pre každý balík, ktorý chcete nainštalovať.</para></step> </procedure> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Inštalácia balíkov <acronym>RPM</acronym></term> <listitem> <procedure> <title>Pre inštaláciu binárnych balíkov <acronym>RPM</acronym></title> <step performance="required"><para>staňte sa rootom</para></step> <step performance="required"><para>vykonajte <command>rpm <option>-ivh <replaceable>menobalíka.rpm</replaceable></option></command></para></step> </procedure> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Inštalácia zdrojových súborov <filename>.tar.bz2</filename></term> <listitem> <para>Prečítajte si <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html">Stiahnutie a inštalácia zo zdrojového kódu</ulink>, pretože skoro vždy sa postup prekladu &kde; trochu mení. Na tejto stránke nájdete aktuálne inštrukcie, ako preložiť zdrojové balíky. </para> <para>Vo väčšine prípadov by mal fungovať všeobecný postup. </para> <para>Zdrojový balík <filename>.tar.bz2</filename> sa štandardne inštaluje do <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. Zmeniť je toto možné pomocou voľby <option>--prefix</option> skriptu <filename>configure</filename>.</para> <procedure> <step performance="required"><para>rozbaľte balíky príkazom <command>tar <option>jxvf <replaceable>menobalíka.tar.bz2</replaceable></option></command></para></step> <step performance="required"><para>prejdite do priečinku balíka: <command>cd <replaceable>menobalíka</replaceable></command></para></step> <step performance="required"><para>nakonfigurujte balík: <command>./configure</command> <note><para>Niektoré balíky (napr. tdebase) majú špeciálne konfiguračné voľby, ktoré sa vám možno hodia. Aby ste videli, ktoré to sú, použite príkaz <command>./configure <option>--help</option></command>.</para></note></para></step> <step performance="required"><para>preložte balík: <command>make</command></para></step> <step performance="required"><para>nainštalujte balík: <command>su <option>-c "make install"</option></command> (ak ešte nie ste root). Ak už ste root, napíšte iba <command>make <option>install</option></command>.</para></step> </procedure> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Činnosti po inštalácii</para>
+<para>Činnosti po inštalácii</para>
</question>
<answer>
-<para
->Najprv overte, že ste pridali spúštací priečinok, kam bude &kde; nainštalované (<abbrev
->napr.</abbrev
-> <filename class="directory"
->/opt/kde/bin</filename
->) do vašej premennej <envar
->PATH</envar
-> a inštalačný priečinok pre knižnice do premennej <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
-> (nutné iba na systémoch, ktoré nepodporujú rpath na &Linux; &ELF; by to malo fungovať aj bez). Na rôznych systémoch sa tieto premenné môžu volať rôzne, <abbrev
->napr.</abbrev
-> na &IRIX; je to <envar
->SHLIB_PATH</envar
->. Potom nastavte premennú prostredia <envar
->TDEDIR</envar
-> na základný priečinok vášho stromu &kde;, <abbrev
->napr.</abbrev
-> <filename class="directory"
->/opt/kde</filename
->. <caution
-> <para
->Nezabúdajte, že nie je múdre nastavovať len tak premennú <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
->, obvykle to nie je nutné a často to môže spôsobiť viac škody než úžitku. Existujte stránka od <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu"
->Dave Barra</ulink
-> vysvetľujúca problémy s <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
->. Nájdete ju na adrese<ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html"
->http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink
->.</para
-> </caution
-> </para>
-<para
->Aj keď môžete väčšinu aplikácií &kde; používať tak, že ich zavoláte priamo, dokonalé fungovanie dosiahnete použitím pokročilých funkcií správcu okien &kde; a jeho pomocných aplikácií.</para>
-<para
->Aby to bolo jednoduchšie, vytvorili sme pre vás skript <filename
->starttde</filename
->, ktorý sa nainštaluje do <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/bin</filename
->, takže je vo vašej ceste.</para>
-<para
->Upravte súbor <filename
->.xinitrc</filename
-> vo vašom domovskom priečinku (nezabudnite si urobiť zálohu!), odstráňte všetko, čo vyzerá ako volanie správcu okien a vložte namiesto toho <command
->starttde</command
->. Reštartujte &X-Window; Ak používate &tdm;/<application
->xdm</application
->, musíte upraviť súbor <filename
->.xsession</filename
-> namiesto <filename
->.xinitrc</filename
->. A ak <filename
->.xinitrc</filename
-> ani <filename
->.xsession</filename
-> neexistujú, jednoducho ich vytvorte tak, aby obsahovali iba jeden riadok <command
->starttde</command
->. <note
-> <para
->Niektoré systémy (napr. &RedHat; &Linux;) používajú namiesto toho súbor <filename
->.Xclients</filename
->.</para
-> </note
-></para>
-<para
->Tak by ste mali dostiahnuť krásne nové prostredie &kde;. Teraz môžete začať objavovať fantastický svet &kde;. V prípade, že si chcete najprv prečítať dokumentáciu, doporučujeme <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html"
->Úvod do &kde;</ulink
->. Navyše má každá aplikácia svoju vlastnú dokumentáciu dostupnú pomocou menu Pomocník.</para>
+<para>Najprv overte, že ste pridali spúštací priečinok, kam bude &kde; nainštalované (<abbrev>napr.</abbrev> <filename class="directory">/opt/kde/bin</filename>) do vašej premennej <envar>PATH</envar> a inštalačný priečinok pre knižnice do premennej <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> (nutné iba na systémoch, ktoré nepodporujú rpath na &Linux; &ELF; by to malo fungovať aj bez). Na rôznych systémoch sa tieto premenné môžu volať rôzne, <abbrev>napr.</abbrev> na &IRIX; je to <envar>SHLIB_PATH</envar>. Potom nastavte premennú prostredia <envar>TDEDIR</envar> na základný priečinok vášho stromu &kde;, <abbrev>napr.</abbrev> <filename class="directory">/opt/kde</filename>. <caution> <para>Nezabúdajte, že nie je múdre nastavovať len tak premennú <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, obvykle to nie je nutné a často to môže spôsobiť viac škody než úžitku. Existujte stránka od <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu">Dave Barra</ulink> vysvetľujúca problémy s <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>. Nájdete ju na adrese<ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html">http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink>.</para> </caution> </para>
+<para>Aj keď môžete väčšinu aplikácií &kde; používať tak, že ich zavoláte priamo, dokonalé fungovanie dosiahnete použitím pokročilých funkcií správcu okien &kde; a jeho pomocných aplikácií.</para>
+<para>Aby to bolo jednoduchšie, vytvorili sme pre vás skript <filename>starttde</filename>, ktorý sa nainštaluje do <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename>, takže je vo vašej ceste.</para>
+<para>Upravte súbor <filename>.xinitrc</filename> vo vašom domovskom priečinku (nezabudnite si urobiť zálohu!), odstráňte všetko, čo vyzerá ako volanie správcu okien a vložte namiesto toho <command>starttde</command>. Reštartujte &X-Window; Ak používate &tdm;/<application>xdm</application>, musíte upraviť súbor <filename>.xsession</filename> namiesto <filename>.xinitrc</filename>. A ak <filename>.xinitrc</filename> ani <filename>.xsession</filename> neexistujú, jednoducho ich vytvorte tak, aby obsahovali iba jeden riadok <command>starttde</command>. <note> <para>Niektoré systémy (napr. &RedHat; &Linux;) používajú namiesto toho súbor <filename>.Xclients</filename>.</para> </note></para>
+<para>Tak by ste mali dostiahnuť krásne nové prostredie &kde;. Teraz môžete začať objavovať fantastický svet &kde;. V prípade, že si chcete najprv prečítať dokumentáciu, doporučujeme <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html">Úvod do &kde;</ulink>. Navyše má každá aplikácia svoju vlastnú dokumentáciu dostupnú pomocou menu Pomocník.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Má odstrániť starú verziu xyz pred inštaláciou novej?</para>
+<para>Má odstrániť starú verziu xyz pred inštaláciou novej?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Principiálne by to nemalo byť potrebné, pretože <acronym
->RPM</acronym
-> a balíky Debian sa postarajú o závislosti.</para>
-<para
->Ak prekladáte zdrojové kódy, mali by ste si dať pozor na to, aby ste použili rovnakú verziu balíkov &kde;. Takže ak inštalujete novú verziu, najprv nainštalujte arts, potom tdelibs a potom tdebase.</para>
-<para
->Jedna vec, o ktorú by ste sa nemali pokúšať: nainštalovať dve alebo viac verzií &kde; naraz. To sa môže stať v prípade, že pre rôzne verzie použijete rôzne cieľové priečinky. Výsledok je nepredvídateľný. To platí aj pre inštalovanie viacerých rôznych verzií &Qt;. Stáva sa to, ak máte nainštalovanú staršiu verziu &Qt; z vašej distribúcie.</para>
+<para>Principiálne by to nemalo byť potrebné, pretože <acronym>RPM</acronym> a balíky Debian sa postarajú o závislosti.</para>
+<para>Ak prekladáte zdrojové kódy, mali by ste si dať pozor na to, aby ste použili rovnakú verziu balíkov &kde;. Takže ak inštalujete novú verziu, najprv nainštalujte arts, potom tdelibs a potom tdebase.</para>
+<para>Jedna vec, o ktorú by ste sa nemali pokúšať: nainštalovať dve alebo viac verzií &kde; naraz. To sa môže stať v prípade, že pre rôzne verzie použijete rôzne cieľové priečinky. Výsledok je nepredvídateľný. To platí aj pre inštalovanie viacerých rôznych verzií &Qt;. Stáva sa to, ak máte nainštalovanú staršiu verziu &Qt; z vašej distribúcie.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="starttde">
-<para
->Ako mám spustiť &kde;?</para>
+<para>Ako mám spustiť &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Najľahšia cesta ako spustiť &kde; je použiť skript <filename
->starttde</filename
->. Jednoducho na koniec súboru <filename
->.xsession</filename
-> (alebo <filename
->.xinitrc</filename
-> alebo <filename
->.Xclients</filename
-> , ak nepoužívate &tdm; alebo <application
->xdm</application
->). pridajte volanie <command
->starttde</command
->. Nezabudnite odstrániť spúšťanie vášho predchádzajúceho správcu okien. Ak vo vašom domovskom priečinku nemáte ani súbor <filename
->.xsession</filename
->, ani <filename
->.xinitrc</filename
->, ani <filename
->.Xclients</filename
->, jednoducho ho vytvorte tak, aby obsahoval iba riadok <command
->starttde</command
->.</para>
+<para>Najľahšia cesta ako spustiť &kde; je použiť skript <filename>starttde</filename>. Jednoducho na koniec súboru <filename>.xsession</filename> (alebo <filename>.xinitrc</filename> alebo <filename>.Xclients</filename> , ak nepoužívate &tdm; alebo <application>xdm</application>). pridajte volanie <command>starttde</command>. Nezabudnite odstrániť spúšťanie vášho predchádzajúceho správcu okien. Ak vo vašom domovskom priečinku nemáte ani súbor <filename>.xsession</filename>, ani <filename>.xinitrc</filename>, ani <filename>.Xclients</filename>, jednoducho ho vytvorte tak, aby obsahoval iba riadok <command>starttde</command>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<!-- Still needed?
<qandaentry>
<question>
-<para
->Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
+<para>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
Why?</para>
</question>
<answer>
-<para
->When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
+<para>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers
root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
-<caution
-><para
->The screensavers might be configured to secure the
-machine until the password is entered.</para
-></caution
-></para>
+<caution><para>The screensavers might be configured to secure the
+machine until the password is entered.</para></caution></para>
<procedure>
-<title
->Setting the suid bit on the screensavers</title>
-<step performance="required"
-><para
->become root</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
-><command
->chown root
-$<envar
->TDEDIR</envar
->/bin/*.kss</command
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
-><command
->chmod u+s
-$<envar
->TDEDIR</envar
->/bin/*.kss</command
-></para
-></step>
+<title>Setting the suid bit on the screensavers</title>
+<step performance="required"><para>become root</para></step>
+<step performance="required"><para><command>chown root
+$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step>
+<step performance="required"><para><command>chmod u+s
+$<envar>TDEDIR</envar>/bin/*.kss</command></para></step>
</procedure>
-<para
->Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
-<command
->./configure <option
->with-shadow</option
-></command
-> to
+<para>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
+<command>./configure <option>with-shadow</option></command> to
configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during
-<command
->make install</command
->.</para>
+<command>make install</command>.</para>
</answer>
</qandaentry>
-->
<qandaentry>
<question>
-<para
->Je možné nainštalovať &kde; je priečinku používateľa?</para>
+<para>Je možné nainštalovať &kde; je priečinku používateľa?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno, je to možné kamkoľvek. Závisí to ale na tom, čo chcete nainštalovať:</para>
-<procedure
-><title
->Zdrojové balíky</title
-> <step performance="required"
-><para
->Nastavte a nainštalujte balík pomocou <command
->configure <option
->--prefix=<replaceable
->/users/mojhome/kde</replaceable
-></option
->; make; make install</command
->, aby sa nainštaloval do <filename class="directory"
->/users/mojhome/kde</filename
->.</para
-></step
-> <step performance="required"
-><para
->Toto pridajte do vašich inicializačných súborov. Uvedomte si, že nie je treba nastavovať premennú <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
->, je lepšie ju nemeniť.</para
-> <para
->Pre csh alebo tcsh:</para
-> <programlisting>
+<para>Áno, je to možné kamkoľvek. Závisí to ale na tom, čo chcete nainštalovať:</para>
+<procedure><title>Zdrojové balíky</title> <step performance="required"><para>Nastavte a nainštalujte balík pomocou <command>configure <option>--prefix=<replaceable>/users/mojhome/kde</replaceable></option>; make; make install</command>, aby sa nainštaloval do <filename class="directory">/users/mojhome/kde</filename>.</para></step> <step performance="required"><para>Toto pridajte do vašich inicializačných súborov. Uvedomte si, že nie je treba nastavovať premennú <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, je lepšie ju nemeniť.</para> <para>Pre csh alebo tcsh:</para> <programlisting>
setenv TDEDIR /users/mojhome/kde
if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
@@ -638,374 +157,143 @@ endif
if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
endif
-</programlisting
-> <para
->Pre <application
->bash</application
->:</para
-> <programlisting>
+</programlisting> <para>Pre <application>bash</application>:</para> <programlisting>
TDEDIR=/users/mojhome/kde
PATH=$TDEDIR/bin:$PATH
LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
-</programlisting
-></step
-> </procedure>
-<procedure
-><title
->Balíky <acronym
->RPM</acronym
-></title
-> <step performance="required"
-><para
-><command
->rpm</command
-> umožňuje použiť voľbu <option
->--prefix</option
-> pre výber priečinku, do ktorého chcete inštalovať. Napríklad, vykonaním <command
->rpm <option
->-i --prefix=<replaceable
->/users/mojhome/kde package.rpm</replaceable
-></option
-></command
-> nainštalujete balík do <filename class="directory"
->/users/mojhome/kde</filename
->.</para
-></step
-> </procedure>
-<para
-><note
-> <para
->&kde; sice bude bežať aj z používateľského priečinku, existuje ale pár problémov s programami, ktoré vyžadujú suid root, <abbrev
->napr.</abbrev
-> programy v balíku tdeadmin. Ale tie nie sú určené pre normálnych používateľov, asi sa nie je čoho obávať.</para
-> <para
->Ale na systémoch, ktoré používajú heslá shadow musia mať šetriče obrazovky nastavený suid root, aby mohli odomykať obrazovku pomocou hesla, takže táto voľba nebude fungovať.</para
-> </note
-></para>
+</programlisting></step> </procedure>
+<procedure><title>Balíky <acronym>RPM</acronym></title> <step performance="required"><para><command>rpm</command> umožňuje použiť voľbu <option>--prefix</option> pre výber priečinku, do ktorého chcete inštalovať. Napríklad, vykonaním <command>rpm <option>-i --prefix=<replaceable>/users/mojhome/kde package.rpm</replaceable></option></command> nainštalujete balík do <filename class="directory">/users/mojhome/kde</filename>.</para></step> </procedure>
+<para><note> <para>&kde; sice bude bežať aj z používateľského priečinku, existuje ale pár problémov s programami, ktoré vyžadujú suid root, <abbrev>napr.</abbrev> programy v balíku tdeadmin. Ale tie nie sú určené pre normálnych používateľov, asi sa nie je čoho obávať.</para> <para>Ale na systémoch, ktoré používajú heslá shadow musia mať šetriče obrazovky nastavený suid root, aby mohli odomykať obrazovku pomocou hesla, takže táto voľba nebude fungovať.</para> </note></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
-><command
->starttde</command
-> zlyhá so správou <errorname
->can not connect to X server</errorname
->. Čo je nesprávne?</para>
+<para><command>starttde</command> zlyhá so správou <errorname>can not connect to X server</errorname>. Čo je nesprávne?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Asi ste sa pokúsili spustiť X server pomocou <command
->starttde</command
->. X server sa týmto príkazom nespúšťa. <command
->starttde</command
-> je skript, ktorý má byť spustený z vášho súboru <command
->.xinitrc</command
->, <filename
->.xsession</filename
-> alebo <filename
->.Xclients</filename
-> aby spustil správcu okien a potrebné démony pre &kde;. Prečítajte si aj <xref linkend="starttde"/>.</para>
+<para>Asi ste sa pokúsili spustiť X server pomocou <command>starttde</command>. X server sa týmto príkazom nespúšťa. <command>starttde</command> je skript, ktorý má byť spustený z vášho súboru <command>.xinitrc</command>, <filename>.xsession</filename> alebo <filename>.Xclients</filename> aby spustil správcu okien a potrebné démony pre &kde;. Prečítajte si aj <xref linkend="starttde"/>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->&kde; na &AIX;?</para>
+<para>&kde; na &AIX;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Ak máte problémy s inštaláciou &kde; na systéme &AIX;, navštívte stránku Stefana Westerfelda <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html"
->Running &kde; on Aix</ulink
->, ktorá obsahuje veľa informácii o preklade &kde; na tejto variante systému &UNIX;.</para>
+<para>Ak máte problémy s inštaláciou &kde; na systéme &AIX;, navštívte stránku Stefana Westerfelda <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html">Running &kde; on Aix</ulink>, ktorá obsahuje veľa informácii o preklade &kde; na tejto variante systému &UNIX;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->&kde; na prenosnom počítači?</para>
+<para>&kde; na prenosnom počítači?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Ako ste schopný spustiť &X-Window;, s inštaláciou by ste nemali mať žiadne problémy. Možno vám pomôžu tieto odkazy:</para>
-<itemizedlist
-> <listitem
-> <para
-><ulink url="http://www.linux-laptop.net/"
->http://www.linux-laptop.net/</ulink
-></para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
-><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html"
->http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink
-></para
-> </listitem
-> </itemizedlist>
+<para>Ako ste schopný spustiť &X-Window;, s inštaláciou by ste nemali mať žiadne problémy. Možno vám pomôžu tieto odkazy:</para>
+<itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="http://www.linux-laptop.net/">http://www.linux-laptop.net/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html">http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink></para> </listitem> </itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Mám chipset neomagic na mojom notebooku. Musím urobiť niečo špeciálne, aby &kde; bežalo správne?</para>
+<para>Mám chipset neomagic na mojom notebooku. Musím urobiť niečo špeciálne, aby &kde; bežalo správne?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Na niektorých prenosných počítačoch používajúcich chipset 2160 (MagicGraph 128XD) sú nutné v súbore <filename
->XF86Config</filename
-> tieto voľby, aby sa zabránilo zablokovaniu grafiky:</para>
-<screen
-> Voľba "XaaNoScanlineImageWriteRect"
+<para>Na niektorých prenosných počítačoch používajúcich chipset 2160 (MagicGraph 128XD) sú nutné v súbore <filename>XF86Config</filename> tieto voľby, aby sa zabránilo zablokovaniu grafiky:</para>
+<screen> Voľba "XaaNoScanlineImageWriteRect"
Voľba "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill"</screen>
-<para
->Ak máte problémy s behom &kde; na prenosnom počítači, skúste túto voľbu.</para
->
-</answer
->
+<para>Ak máte problémy s behom &kde; na prenosnom počítači, skúste túto voľbu.</para>
+</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Nepáči sa štandardný inštalačný priečinok &kde;. Ako ho môžem zmeniť bez toho, aby mi to prestalo fungovať?</para>
+<para>Nepáči sa štandardný inštalačný priečinok &kde;. Ako ho môžem zmeniť bez toho, aby mi to prestalo fungovať?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Predpokladajme, že štandard je <filename class="directory"
->/opt/kde</filename
-> a chcete použiť <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
->. Musíte urobiť toto:</para>
-<procedure
-> <step performance="required"
-><para
->prihlásiť sa ako root</para
-></step
-> <step performance="required"
-><para
-><command
->mv /opt/kde /usr/local/kde</command
-></para
-></step
-> <step performance="required"
-><para
-><command
->ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command
-></para
-></step
-> </procedure>
-<para
->To premiestni všetky vaše súbory &kde; do <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
-> ale všetko bude prístupné aj pomocou <filename class="directory"
->/opt/kde</filename
->.</para>
+<para>Predpokladajme, že štandard je <filename class="directory">/opt/kde</filename> a chcete použiť <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>. Musíte urobiť toto:</para>
+<procedure> <step performance="required"><para>prihlásiť sa ako root</para></step> <step performance="required"><para><command>mv /opt/kde /usr/local/kde</command></para></step> <step performance="required"><para><command>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command></para></step> </procedure>
+<para>To premiestni všetky vaše súbory &kde; do <filename class="directory">/usr/local/kde</filename> ale všetko bude prístupné aj pomocou <filename class="directory">/opt/kde</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ktoré súbory môžem vymazať z inštalačného priečinku &kde;? Môžu sa všetky súbory <filename
->*.h</filename
->, <filename
->*.c</filename
-> a <filename
->*.o</filename
-> odstrániť?</para>
+<para>Ktoré súbory môžem vymazať z inštalačného priečinku &kde;? Môžu sa všetky súbory <filename>*.h</filename>, <filename>*.c</filename> a <filename>*.o</filename> odstrániť?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Asi nebudete potrebovať súbory <filename
->.c</filename
-> and <filename
->.o</filename
-> , ale možno sa vám hodia súbory <filename
->.h</filename
-> v prípade, že budete chcieť prekladať svoje vlastné programy pre &kde; - na to sú potrebné. Ale ak chcete upravovať zdrojové kódy pomocou patchov (a nie sťahovať znovu všetko), mali by ste si nechať všetky súbory.</para
->
+<para>Asi nebudete potrebovať súbory <filename>.c</filename> and <filename>.o</filename> , ale možno sa vám hodia súbory <filename>.h</filename> v prípade, že budete chcieť prekladať svoje vlastné programy pre &kde; - na to sú potrebné. Ale ak chcete upravovať zdrojové kódy pomocou patchov (a nie sťahovať znovu všetko), mali by ste si nechať všetky súbory.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Stratím svoje nastavenie pri prechode na novšiu verziu &kde;?</para>
+<para>Stratím svoje nastavenie pri prechode na novšiu verziu &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Nie. &kde; vo väčšine prípadov nebude zmeniť vaše nastavenie. Možno budete musieť znovu zadať heslá v niektorých aplikáciách (ako je &kmail; alebo &knode;), ale ostatné nastavenia by mali byť vporiadku.</para>
-
-<para
->Pri prechode medzi predchádzajúcimi verziami &kde; sa objavovali správy o úspechoch a aj o neúspechoch. Aby bol prechod čo najlepší, doporučujeme vytvoriť zálohu starého nastavenia &kde;. </para>
-
-<para
->Nastavenie je uložené v priečinku <filename class="directory"
->.kde</filename
-> alebo <filename class="directory"
->.kde2</filename
-> vo vašom domovskom priečinku. Doporučujeme skopírovať váš starý priečinok <filename class="directory"
->.kde</filename
->/<filename class="directory"
->.kde2</filename
->, nainštalovať &kde; 3.0, a potom nakopírovať potrebné nastavenia pošty a diskusných skupín. Ale ako už bolo povedané, niektorí používatelia hlásili prechod bez odstránenia starého nastavenia absolútne bez problémov.</para>
+<para>Nie. &kde; vo väčšine prípadov nebude zmeniť vaše nastavenie. Možno budete musieť znovu zadať heslá v niektorých aplikáciách (ako je &kmail; alebo &knode;), ale ostatné nastavenia by mali byť vporiadku.</para>
+
+<para>Pri prechode medzi predchádzajúcimi verziami &kde; sa objavovali správy o úspechoch a aj o neúspechoch. Aby bol prechod čo najlepší, doporučujeme vytvoriť zálohu starého nastavenia &kde;. </para>
+
+<para>Nastavenie je uložené v priečinku <filename class="directory">.kde</filename> alebo <filename class="directory">.kde2</filename> vo vašom domovskom priečinku. Doporučujeme skopírovať váš starý priečinok <filename class="directory">.kde</filename>/<filename class="directory">.kde2</filename>, nainštalovať &kde; 3.0, a potom nakopírovať potrebné nastavenia pošty a diskusných skupín. Ale ako už bolo povedané, niektorí používatelia hlásili prechod bez odstránenia starého nastavenia absolútne bez problémov.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry id="greyscreen">
<question>
-<para
->Prešiel som na novšiu verziu &kde; a inštalácia prebehla vporiadku. Pri štarte je ale obrazovka šedá a nič sa nestane. V konzoli sú zobrazené nejaké chyby o DCOPserver. Čo sa deje?</para>
+<para>Prešiel som na novšiu verziu &kde; a inštalácia prebehla vporiadku. Pri štarte je ale obrazovka šedá a nič sa nestane. V konzoli sú zobrazené nejaké chyby o DCOPserver. Čo sa deje?</para>
</question>
<answer>
-<para
-> &kde; pri tejto operácii niekoľko dočasných súborov. Obvykle sú uložené na týchto miestach:</para>
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
-><filename
->~/.DCOPserver-*</filename
-> (obvykle sú dva - jeden ako odkaz na druhý)</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><filename
->~/.trinity/socket-<replaceable
->hostiteľ</replaceable
-></filename
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><filename
->~/.trinity/tmp-<replaceable
->hostiteľ</replaceable
-></filename
->, ktorý je obvykle odkaz na tento súbor:</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><filename
->/tmp/tmp-kde-<replaceable
->POUŽÍVATEĽ</replaceable
-></filename
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><filename
->~/.trinity/socket-<replaceable
->hostiteľ</replaceable
-></filename
->, čo je normálne odkaz na:</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><filename
->/tmp/tdesocket-<replaceable
->POUŽÍVATEĽ</replaceable
-></filename
-></para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-
-<para
->Ak sú odkazy nefunkčné, napríklad ak <command
->cron</command
-> alebo skripty pri vypnutí počítača vymažú priečinok <filename class="directory"
->/tmp</filename
->, dejú sa divné veci. Tieto súbory a odkazy sa automaticky vytvárajú pri štarte &kde;, takže ich môžete bezpečne odstrániť <emphasis
->ak &kde; práve nebeží</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Ak sa vám teda pri štarte &kde; zobrazí iba šedá obrazovka alebo dostanete správu, že máte <errorname
->overiť vašu inštaláciu</errorname
->, ukončite X a odstráňte všetky súbory uvedené hore a skúste znovu spustiť X.</para>
-
-<para
->Normálne (čiže ak ste nemenili verziu &kde;) je vcelku bezpečné tieto súbory nemeniť a tým ušetriť pár sekúnd pri štarte &kde;.</para>
+<para> &kde; pri tejto operácii niekoľko dočasných súborov. Obvykle sú uložené na týchto miestach:</para>
+<itemizedlist> <listitem><para><filename>~/.DCOPserver-*</filename> (obvykle sú dva - jeden ako odkaz na druhý)</para></listitem> <listitem><para><filename>~/.trinity/socket-<replaceable>hostiteľ</replaceable></filename></para></listitem> <listitem><para><filename>~/.trinity/tmp-<replaceable>hostiteľ</replaceable></filename>, ktorý je obvykle odkaz na tento súbor:</para></listitem> <listitem><para><filename>/tmp/tmp-kde-<replaceable>POUŽÍVATEĽ</replaceable></filename></para></listitem> <listitem><para><filename>~/.trinity/socket-<replaceable>hostiteľ</replaceable></filename>, čo je normálne odkaz na:</para></listitem> <listitem><para><filename>/tmp/tdesocket-<replaceable>POUŽÍVATEĽ</replaceable></filename></para></listitem> </itemizedlist>
+
+<para>Ak sú odkazy nefunkčné, napríklad ak <command>cron</command> alebo skripty pri vypnutí počítača vymažú priečinok <filename class="directory">/tmp</filename>, dejú sa divné veci. Tieto súbory a odkazy sa automaticky vytvárajú pri štarte &kde;, takže ich môžete bezpečne odstrániť <emphasis>ak &kde; práve nebeží</emphasis>.</para>
+
+<para>Ak sa vám teda pri štarte &kde; zobrazí iba šedá obrazovka alebo dostanete správu, že máte <errorname>overiť vašu inštaláciu</errorname>, ukončite X a odstráňte všetky súbory uvedené hore a skúste znovu spustiť X.</para>
+
+<para>Normálne (čiže ak ste nemenili verziu &kde;) je vcelku bezpečné tieto súbory nemeniť a tým ušetriť pár sekúnd pri štarte &kde;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Pri preklade tdebase som dostal chybu <errorname
->bin/sh: msgfmt: command not found</errorname
->!</para>
+<para>Pri preklade tdebase som dostal chybu <errorname>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname>!</para>
</question>
<answer>
-<para
->Potrebujete program <acronym
->GNU</acronym
-> <application
->msgfmt</application
->, ktorý je súčasťou lokalizačného balíka <acronym
->GNU</acronym
-> <application
->gettext</application
->. Mal by byť k dispozícii na všetkých normálnych zrkadlových serveroch <acronym
->GNU</acronym
->.</para>
+<para>Potrebujete program <acronym>GNU</acronym> <application>msgfmt</application>, ktorý je súčasťou lokalizačného balíka <acronym>GNU</acronym> <application>gettext</application>. Mal by byť k dispozícii na všetkých normálnych zrkadlových serveroch <acronym>GNU</acronym>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako odinštalujem aplikácie &kde;, ktoré som sám preložil?</para>
+<para>Ako odinštalujem aplikácie &kde;, ktoré som sám preložil?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Odinštalovať aplikácie môžete príkazom <command
->make uninstall</command
-> v priečinku, kde ste spustili <command
->make install</command
->. Ak ste tento priečinok už odstránili, existuje iba jedna cesta a tá nie je moc správna: prejdite do <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/bin</filename
-> a začnite mazať jeden súbor za druhým.</para>
+<para>Odinštalovať aplikácie môžete príkazom <command>make uninstall</command> v priečinku, kde ste spustili <command>make install</command>. Ak ste tento priečinok už odstránili, existuje iba jedna cesta a tá nie je moc správna: prejdite do <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> a začnite mazať jeden súbor za druhým.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="gif">
-<para
->Kam sa podela podpora &GIF;?</para>
+<para>Kam sa podela podpora &GIF;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->To súvisí s patentom Unisys na algoritmus &LZW;. Podpora &GIF; je od &Qt; 1.44 štandardne vypnutá. Ak chcete používať formát &GIF; a máte odpovedajúcu licenciu, môžete si &Qt; preložiť s podporou &GIF; pomocou voľby <command
->./configure <option
->-gif</option
-></command
->.</para>
+<para>To súvisí s patentom Unisys na algoritmus &LZW;. Podpora &GIF; je od &Qt; 1.44 štandardne vypnutá. Ak chcete používať formát &GIF; a máte odpovedajúcu licenciu, môžete si &Qt; preložiť s podporou &GIF; pomocou voľby <command>./configure <option>-gif</option></command>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako nainštalujem témy do &kde;?</para>
+<para>Ako nainštalujem témy do &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
-> V &kde; 2.2.1 je Správca tém. Preto podrobné informácie nájdete v Pomocníkovi pre <application
->Ovládacie centrum</application
->. Témy pre KDE2 nájdete na adrese <ulink url="http://kde.themes.org/"
->kde.themes.org</ulink
->. </para>
+<para> V &kde; 2.2.1 je Správca tém. Preto podrobné informácie nájdete v Pomocníkovi pre <application>Ovládacie centrum</application>. Témy pre KDE2 nájdete na adrese <ulink url="http://kde.themes.org/">kde.themes.org</ulink>. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/intro.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/intro.docbook
index b366e3438e6..b6e478742d1 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/intro.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/intro.docbook
@@ -5,94 +5,57 @@
-->
<chapter id="introduction">
-<title
->Úvod</title>
+<title>Úvod</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Čo je &kde;?</para>
+<para>Čo je &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&kde; je K Desktop Environment. Je to projekt, ktorý inicioval <ulink url="mailto:ettrich@kde.org"
->Matthias Ettrich</ulink
-> v roku 1996. Cieľom projektu &kde; je spojiť silu operačného systému &UNIX; s komfortom moderných grafických rozhraní.</para>
-<para
->V krátkosti, &kde; prináša &UNIX; na desktop!</para>
-<para
->Ak sa chcete dozvedieť viac o &kde;, prečítajte si <ulink url="http://www.kde.org/whatiskde/index.html"
->Čo je &kde;?</ulink
-></para>
+<para>&kde; je K Desktop Environment. Je to projekt, ktorý inicioval <ulink url="mailto:ettrich@kde.org">Matthias Ettrich</ulink> v roku 1996. Cieľom projektu &kde; je spojiť silu operačného systému &UNIX; s komfortom moderných grafických rozhraní.</para>
+<para>V krátkosti, &kde; prináša &UNIX; na desktop!</para>
+<para>Ak sa chcete dozvedieť viac o &kde;, prečítajte si <ulink url="http://www.kde.org/whatiskde/index.html">Čo je &kde;?</ulink></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="platform">
-<para
->Na ktorých platformách by &kde; malo fungovať?</para>
+<para>Na ktorých platformách by &kde; malo fungovať?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&kde; je prostredie pre všetky druhy systému &UNIX;. Ak keď väčšina vývojárov &kde; používa &Linux;, &kde; beží bez problémov na veľkom množstve systémov. Na niektorých menej rozšírených systémoch možno budete musieť trochu upraviť zdrojový kód, a to aj v prípadoch, keď nepoužívate vývojové nástroje &GNU; predovšetkým prekladač &gcc;.</para>
-<para
->Skoro úplný zoznam systémov, na ktorých &kde; beží nájdete na <ulink url="http://promo.kde.org/kde_systems.php"
->zoznam systémov pre KDE</ulink
-> </para>
+<para>&kde; je prostredie pre všetky druhy systému &UNIX;. Ak keď väčšina vývojárov &kde; používa &Linux;, &kde; beží bez problémov na veľkom množstve systémov. Na niektorých menej rozšírených systémoch možno budete musieť trochu upraviť zdrojový kód, a to aj v prípadoch, keď nepoužívate vývojové nástroje &GNU; predovšetkým prekladač &gcc;.</para>
+<para>Skoro úplný zoznam systémov, na ktorých &kde; beží nájdete na <ulink url="http://promo.kde.org/kde_systems.php">zoznam systémov pre KDE</ulink> </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Je &kde; správca okien?</para>
+<para>Je &kde; správca okien?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&kde; nie je správca okien. Aj keď &kde; správcu okien obsahuje (&twin;), &kde; je omnoho viac. Je to úplné integrované pracovné prostredie.</para>
-<para
->&kde; poskytuje ucelené pracovné prostredie vrátane prehliadača WWW, správcu súborov, správcu okien, systému nápovedy a nastavenia, veľa nástrojov a pomôcok a neustále sa zvyšujúcim počtom aplikácií, napr. klientami pre poštu a diskusné skupiny, kresliacimi aplikáciami, prehliadačmi pre &PostScript; a &DVI; atď.</para>
+<para>&kde; nie je správca okien. Aj keď &kde; správcu okien obsahuje (&twin;), &kde; je omnoho viac. Je to úplné integrované pracovné prostredie.</para>
+<para>&kde; poskytuje ucelené pracovné prostredie vrátane prehliadača WWW, správcu súborov, správcu okien, systému nápovedy a nastavenia, veľa nástrojov a pomôcok a neustále sa zvyšujúcim počtom aplikácií, napr. klientami pre poštu a diskusné skupiny, kresliacimi aplikáciami, prehliadačmi pre &PostScript; a &DVI; atď.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Je &kde; klonom <acronym
->CDE</acronym
->, &Windows; 95 alebo &Mac; <acronym
->OS</acronym
->?</para>
+<para>Je &kde; klonom <acronym>CDE</acronym>, &Windows; 95 alebo &Mac; <acronym>OS</acronym>?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Nie, &kde; nie je klon. Špeciálne, &kde; nie je klon ani <acronym
->CDE</acronym
-> ani &Windows;. Aj keď vývojári &kde; preberajú najlepšie nápady z ostatných prostredí, &kde; je unikátne prostredie, ktoré ide svojou vlastnou cestou.</para>
+<para>Nie, &kde; nie je klon. Špeciálne, &kde; nie je klon ani <acronym>CDE</acronym> ani &Windows;. Aj keď vývojári &kde; preberajú najlepšie nápady z ostatných prostredí, &kde; je unikátne prostredie, ktoré ide svojou vlastnou cestou.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Je &kde; voľne šíriteľný softvér?</para>
+<para>Je &kde; voľne šíriteľný softvér?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno, &kde; je voľne šíriteľný softvér používajúci licenciu General Public License. Všetky knižnice &kde; používajú licenciu <acronym
->LGPL</acronym
->, takže je možný vývoj komerčných aplikácií pre &kde;. ale všetky aplikácie &kde; používajú <acronym
->GPL</acronym
->.</para>
-<para
->&kde; používa knižnicu <link linkend="qt"
->&Qt; C++ crossplatform toolkit</link
->, ktorý je (od verzie 2.2) k dispozícii pod <acronym
->GPL</acronym
->.</para>
-<para
->&kde; a &Qt; je možné bez akýchkoľvek problémov možné šíriť na &CD-ROM;, bez ďalších poplatkov. Nie sú nutné ani žiadne poplatky súvisiace so spúšťaním prostredia.</para>
+<para>Áno, &kde; je voľne šíriteľný softvér používajúci licenciu General Public License. Všetky knižnice &kde; používajú licenciu <acronym>LGPL</acronym>, takže je možný vývoj komerčných aplikácií pre &kde;. ale všetky aplikácie &kde; používajú <acronym>GPL</acronym>.</para>
+<para>&kde; používa knižnicu <link linkend="qt">&Qt; C++ crossplatform toolkit</link>, ktorý je (od verzie 2.2) k dispozícii pod <acronym>GPL</acronym>.</para>
+<para>&kde; a &Qt; je možné bez akýchkoľvek problémov možné šíriť na &CD-ROM;, bez ďalších poplatkov. Nie sú nutné ani žiadne poplatky súvisiace so spúšťaním prostredia.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/misc.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/misc.docbook
index e8c1e0cf74e..fca19e70a7a 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/misc.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/misc.docbook
@@ -5,317 +5,188 @@
-->
<chapter id="misc">
-<title
->Rôzne otázky</title>
+<title>Rôzne otázky</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Prečo &kde; používa &Qt;?</para>
+<para>Prečo &kde; používa &Qt;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&Qt; je veľmi sofistikovaná knižnica, ktorá poskytuje všetko, čo je treba pre vytvorenie moderného rozhrania. &Qt; je napísaná v C++, čím je umožnený vývoj pomocou objektových technológií, čo zabezpečuje efektivitu a znovupoužiteľnosť kódu v takom veľkom projekte ako je &kde;. Podľa nás je to najlepší toolkit pre &UNIX; a preto by bola chyba budovať &kde; pomocou niečo iného.</para>
+<para>&Qt; je veľmi sofistikovaná knižnica, ktorá poskytuje všetko, čo je treba pre vytvorenie moderného rozhrania. &Qt; je napísaná v C++, čím je umožnený vývoj pomocou objektových technológií, čo zabezpečuje efektivitu a znovupoužiteľnosť kódu v takom veľkom projekte ako je &kde;. Podľa nás je to najlepší toolkit pre &UNIX; a preto by bola chyba budovať &kde; pomocou niečo iného.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Prečo &kde; nepoužíva gtk, xforms, xlib, alebo niečo iné?</para>
+<para>Prečo &kde; nepoužíva gtk, xforms, xlib, alebo niečo iné?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Existuje veľa knižníc. Kvôli konzistencii rozhrania a použitiu čo najmenej zdrojov, &kde; môže používať iba jednu z nich. &Qt; bolo vybrané kvôli dôvodom uvedeným vyššie.</para>
+<para>Existuje veľa knižníc. Kvôli konzistencii rozhrania a použitiu čo najmenej zdrojov, &kde; môže používať iba jednu z nich. &Qt; bolo vybrané kvôli dôvodom uvedeným vyššie.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ale &Qt; nie je voľne šíriteľné, však?</para>
+<para>Ale &Qt; nie je voľne šíriteľné, však?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Je! Od 4. septembra 2000, verzie 2.2 je knižnica &Qt; licencovaná pod <acronym
->GPL</acronym
->, takže úplne odpovedá definícii <quote
->free software</quote
->.</para>
+<para>Je! Od 4. septembra 2000, verzie 2.2 je knižnica &Qt; licencovaná pod <acronym>GPL</acronym>, takže úplne odpovedá definícii <quote>free software</quote>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Obsahuje &kde; emulátor terminálu s podporou priesvitného pozadia?</para>
+<para>Obsahuje &kde; emulátor terminálu s podporou priesvitného pozadia?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno a nie. &konsole; vie simulovať priesvitné pozadie kreslením pozadia do okna &konsole;. Tým sa vytvára ilúzia priesvitnosti, ale ak umiestnite okno &konsole; nad iné okno, priesvitnosť sa stratí. <ulink url="http://www.eterm.org"
->Eterm</ulink
-> by mal v &kde; fungovať bez problémov a poskytnúť dokonalejšiu priesvitnosť.</para>
+<para>Áno a nie. &konsole; vie simulovať priesvitné pozadie kreslením pozadia do okna &konsole;. Tým sa vytvára ilúzia priesvitnosti, ale ak umiestnite okno &konsole; nad iné okno, priesvitnosť sa stratí. <ulink url="http://www.eterm.org">Eterm</ulink> by mal v &kde; fungovať bez problémov a poskytnúť dokonalejšiu priesvitnosť.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako vytvorím ikony pre aplikácie mimo &kde;, ktoré môžem pridať do menu <guimenu
->K</guimenu
->? Kam tieto ikony patria?</para>
+<para>Ako vytvorím ikony pre aplikácie mimo &kde;, ktoré môžem pridať do menu <guimenu>K</guimenu>? Kam tieto ikony patria?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Vytvorte ich svojím obľúbeným grafickým programom, napr. <application
->GIMP</application
-> alebo <application
->Editor ikon &kde;</application
->, a uložte ich do <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/icons(/mini)</filename
-> alebo <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/icons(/mini)</filename
->. </para>
+<para>Vytvorte ich svojím obľúbeným grafickým programom, napr. <application>GIMP</application> alebo <application>Editor ikon &kde;</application>, a uložte ich do <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/icons(/mini)</filename> alebo <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/icons(/mini)</filename>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako dostanem do menu &kde; aplikácie, ktoré nemajú ikony?</para>
+<para>Ako dostanem do menu &kde; aplikácie, ktoré nemajú ikony?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Použite &kmenuedit;. Dostanete sa k nemu kliknutím pravým tlačidlom myši na tlačidlo <guibutton
->K</guibutton
-> a vybraním <guimenu
->Nastavenia...</guimenu
->.</para>
+<para>Použite &kmenuedit;. Dostanete sa k nemu kliknutím pravým tlačidlom myši na tlačidlo <guibutton>K</guibutton> a vybraním <guimenu>Nastavenia...</guimenu>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Obsahuje &kde; grafického klienta pre &FTP;?</para>
+<para>Obsahuje &kde; grafického klienta pre &FTP;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno, a je to náš obľúbený správca súborov &konqueror;. Pomocou myši môžete pretiahnuť súbory zo serveru na lokálny disk.</para>
+<para>Áno, a je to náš obľúbený správca súborov &konqueror;. Pomocou myši môžete pretiahnuť súbory zo serveru na lokálny disk.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako ukončím &kde;?</para>
+<para>Ako ukončím &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Jednoducho stlačte tlačidlo <guibutton
->K</guibutton
-> a vyberte <guimenu
->Odhlásiť</guimenu
->. Okrem toho kliknutím pravým tlačidlom myši na plochu získate menu obsahujúce položku na odhlásenie. <note
-><para
->Podľa nastavenia vášho systému &X-Window; môže fungovať kombinácia <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo
-> pre zabitie serveru X, ale tým zabránite správe sedenia, aby sedenie uložila a preto to nie je doporučené.</para
-></note
-></para>
+<para>Jednoducho stlačte tlačidlo <guibutton>K</guibutton> a vyberte <guimenu>Odhlásiť</guimenu>. Okrem toho kliknutím pravým tlačidlom myši na plochu získate menu obsahujúce položku na odhlásenie. <note><para>Podľa nastavenia vášho systému &X-Window; môže fungovať kombinácia <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo> pre zabitie serveru X, ale tým zabránite správe sedenia, aby sedenie uložila a preto to nie je doporučené.</para></note></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Existuje program pre kontrolu, či mi neprišla nová pošta v prípade a iba v prípade, že som pripojený na internet?</para>
+<para>Existuje program pre kontrolu, či mi neprišla nová pošta v prípade a iba v prípade, že som pripojený na internet?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Použite &korn;. Ak nebude pripojený, budú iba nečinne čakať.</para>
+<para>Použite &korn;. Ak nebude pripojený, budú iba nečinne čakať.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Je naozaj nutné prechádzať na najnovšiu verziu?</para>
+<para>Je naozaj nutné prechádzať na najnovšiu verziu?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Vždy doporučujeme používať najnovšiu stabilnú verziu. Ak ju nebudete používať, na niektoré otázky bude ťažké odpovedať. Ak máte problém so staršou verziou, asi sa dozviete niečo ako <quote
->Prosím, použite novú verziu a skúste to znovu</quote
->. Nové verzie niekedy navyše opravujú problémy s bezpečnosťou.</para>
+<para>Vždy doporučujeme používať najnovšiu stabilnú verziu. Ak ju nebudete používať, na niektoré otázky bude ťažké odpovedať. Ak máte problém so staršou verziou, asi sa dozviete niečo ako <quote>Prosím, použite novú verziu a skúste to znovu</quote>. Nové verzie niekedy navyše opravujú problémy s bezpečnosťou.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako funguje kopírovanie a vkladanie v &kde;?</para>
+<para>Ako funguje kopírovanie a vkladanie v &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Najjednoduchšia metóda je použiť myš:</para>
-<procedure
-> <step performance="required"
-><para
->Zvýraznite text, ktorý chcete skopírovať držaním ľavého tlačidla myši a ťahaním kurzoru cez text.</para
-></step
-> <step performance="required"
-><para
->Prejdite do cieľovej oblasti, podľa nastavenia budete možno musieť kliknúť ľavým tlačidlom, aby sa stala aktívnou.</para
-></step
-> <step performance="required"
-><para
->Kliknite stredným tlačidlom myši pre vloženie. Ak máte iba dve tlačidlá na myši a zapnutú emuláciu tretieho, stlačte naraz obe tlačidlá.</para
-></step
-> </procedure>
+<para>Najjednoduchšia metóda je použiť myš:</para>
+<procedure> <step performance="required"><para>Zvýraznite text, ktorý chcete skopírovať držaním ľavého tlačidla myši a ťahaním kurzoru cez text.</para></step> <step performance="required"><para>Prejdite do cieľovej oblasti, podľa nastavenia budete možno musieť kliknúť ľavým tlačidlom, aby sa stala aktívnou.</para></step> <step performance="required"><para>Kliknite stredným tlačidlom myši pre vloženie. Ak máte iba dve tlačidlá na myši a zapnutú emuláciu tretieho, stlačte naraz obe tlačidlá.</para></step> </procedure>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako prevediem štandardné menu &RedHat; do menu <guimenu
->K</guimenu
->?</para>
+<para>Ako prevediem štandardné menu &RedHat; do menu <guimenu>K</guimenu>?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Stlačte <guibutton
->K</guibutton
-> a vyberte <menuchoice
-><guimenu
->Systém</guimenu
-> <guimenuitem
->Hľadač aplikácií</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<para>Stlačte <guibutton>K</guibutton> a vyberte <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu> <guimenuitem>Hľadač aplikácií</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="CVS">
-<para
->Čo je to <acronym
->CVS</acronym
->?</para>
+<para>Čo je to <acronym>CVS</acronym>?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Znamená to Concurrent Versions System. Je to systém pre správu verzií a je založený na <acronym
->RCS</acronym
-> (Revision Control System). Obsahuje ale viac funkcií. Používa sa pre správu zdrojového kódu pri vývoji. Udržiava viacero verzií (hodí sa v prípade, že sa niečo pokazí a musíte sa vrátiť k staršej verzii) a umožňuje aby viac ľudí naraz a vzdialene získalo najnovší kód a prípadne, ak na to majú právo, nový kód pridávali. Tento systém je tiež voľne šíriteľný softvér (môžete si zaplatiť za podporu), preto ho používajú ľudia vytvárajúci iné voľne šíriteľné produkty, napr. &kde;.</para>
+<para>Znamená to Concurrent Versions System. Je to systém pre správu verzií a je založený na <acronym>RCS</acronym> (Revision Control System). Obsahuje ale viac funkcií. Používa sa pre správu zdrojového kódu pri vývoji. Udržiava viacero verzií (hodí sa v prípade, že sa niečo pokazí a musíte sa vrátiť k staršej verzii) a umožňuje aby viac ľudí naraz a vzdialene získalo najnovší kód a prípadne, ak na to majú právo, nový kód pridávali. Tento systém je tiež voľne šíriteľný softvér (môžete si zaplatiť za podporu), preto ho používajú ľudia vytvárajúci iné voľne šíriteľné produkty, napr. &kde;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Podporuje &kde; dvojitý displej (Xinerama)?</para>
+<para>Podporuje &kde; dvojitý displej (Xinerama)?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno, musíte ale mať nainštalovaný X server s podporou viacerých displejov (napr. MetroX alebo XFree86 4.0 a novšie) a &kde;
->= 2.2.1 </para>
+<para>Áno, musíte ale mať nainštalovaný X server s podporou viacerých displejov (napr. MetroX alebo XFree86 4.0 a novšie) a &kde; >= 2.2.1 </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Prečo ťahanie myšou Drag'n'Drop nefunguje s rozšírením Xinerama?</para>
+<para>Prečo ťahanie myšou Drag'n'Drop nefunguje s rozšírením Xinerama?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Aby to fungovalo správne, mali by ste používať XFree86 4.2.0.</para>
+<para>Aby to fungovalo správne, mali by ste používať XFree86 4.2.0.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako overím, ktorú verziu &kde; používam?</para>
+<para>Ako overím, ktorú verziu &kde; používam?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Spustite <application
->Ovládacie centrum &kde;</application
->. Na prvej obrazovke uvidíte verziu &kde;. Môžete ju zistiť aj z každej aplikácie z dialógu <guimenuitem
->O programe</guimenuitem
->. </para>
+<para>Spustite <application>Ovládacie centrum &kde;</application>. Na prvej obrazovke uvidíte verziu &kde;. Môžete ju zistiť aj z každej aplikácie z dialógu <guimenuitem>O programe</guimenuitem>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Môžem vytvárať komerčný softvér pre &kde;?</para>
+<para>Môžem vytvárať komerčný softvér pre &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Knižnice &kde; môžete použiť pre vývoj <quote
->komerčného softvéru s uzavretým kódom</quote
-> ako aj <quote
->komerčného softvéru s otvoreným kódom</quote
->. Ak píšete softvér s otvoreným kódom, môžete použiť &Qt; free edition. Ale pre uzavretý kód nesmiete použiť &Qt; free edition; musíte získať &Qt; professional edition od firmy Troll Tech. </para
-> <para
->Ak potrebujete viac informácií, kontaktujte priamo <ulink url="http://www.trolltech.com"
->Troll Tech</ulink
->.</para>
+<para>Knižnice &kde; môžete použiť pre vývoj <quote>komerčného softvéru s uzavretým kódom</quote> ako aj <quote>komerčného softvéru s otvoreným kódom</quote>. Ak píšete softvér s otvoreným kódom, môžete použiť &Qt; free edition. Ale pre uzavretý kód nesmiete použiť &Qt; free edition; musíte získať &Qt; professional edition od firmy Troll Tech. </para> <para>Ak potrebujete viac informácií, kontaktujte priamo <ulink url="http://www.trolltech.com">Troll Tech</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako vytvorím témy a ikony?</para>
+<para>Ako vytvorím témy a ikony?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Navštívte <ulink url="http://artist.kde.org"
->http://artist.kde.org</ulink
->.</para>
+<para>Navštívte <ulink url="http://artist.kde.org">http://artist.kde.org</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Je projekt <application
->KLyX</application
-> mrtvý?</para>
+<para>Je projekt <application>KLyX</application> mrtvý?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno, ale budúce verzie <application
->LyX</application
-> budú nezávislé od &GUI;. Skontrolovať vývoj rôznych rozhraní môžete <ulink url="http://devel.lyx.org/guii.php3"
->tu</ulink
->.</para>
+<para>Áno, ale budúce verzie <application>LyX</application> budú nezávislé od &GUI;. Skontrolovať vývoj rôznych rozhraní môžete <ulink url="http://devel.lyx.org/guii.php3">tu</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Kde môžem získať najnovšie novinky o vývoji?</para>
+<para>Kde môžem získať najnovšie novinky o vývoji?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Môžete sa prihlásiť do rôznych konferencií &kde;, hlavne kde-cvs, kde sú všetky nové príspevky v &kde; <acronym
->CVS</acronym
->. Ak sa nechcete prihlasovať, navštívte <ulink url="http://lists.kde.org"
->http://lists.kde.org</ulink
->.</para>
+<para>Môžete sa prihlásiť do rôznych konferencií &kde;, hlavne kde-cvs, kde sú všetky nové príspevky v &kde; <acronym>CVS</acronym>. Ak sa nechcete prihlasovať, navštívte <ulink url="http://lists.kde.org">http://lists.kde.org</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook
index 18c625e49a6..8e54ab933f4 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook
@@ -5,248 +5,74 @@
-->
<chapter id="more-info">
-<title
->Získanie ďalších informácií</title>
+<title>Získanie ďalších informácií</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Kde je domovská stránka &kde;?</para>
+<para>Kde je domovská stránka &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Domovská stránka &kde; je na <ulink url="http://www.kde.org"
->http://www.kde.org</ulink
->. Ak používate lokálne zrkadlové servery, niekoľko ich existuje. Ich aktuálny zoznam je na <ulink url="http://www.kde.org/webmirrors.html"
->http://www.kde.org/webmirrors.html</ulink
->.</para>
+<para>Domovská stránka &kde; je na <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>. Ak používate lokálne zrkadlové servery, niekoľko ich existuje. Ich aktuálny zoznam je na <ulink url="http://www.kde.org/webmirrors.html">http://www.kde.org/webmirrors.html</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="mailing-lists">
-<para
->Existuje konferencia pre &kde;?</para>
+<para>Existuje konferencia pre &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Existuje a je ich viac ako jedna. Každá sa zameriava na iný aspekt &kde;. Niektoré sú pre vývojárov, takže tie tu nie sú podrobne rozoberané. Tie, ktoré sú dôležité pre používateľov sú:</para>
-<variablelist
-> <varlistentry
-><term
->kde</term
-> <listitem
-><para
->Toto je hlavná konferencia &kde; pre všeobecnú diskusiu.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-><term
->kde-announce</term
-> <listitem
-><para
->Toto je konferencia pre oznamovanie nových verzií &kde;, nástrojov a aplikácií.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-><term
->kde-look</term
-> <listitem
-><para
->Konferencia pre otázky vzhľadu a používateľského rozhrania.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
-<para
->Úplný zoznam konferencií je na adrese <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
->http://www.kde.org/mailinglists.html</ulink
->.</para>
-<para
->Uvedomte si, že nie je správne sa pýtať v konferencii otázky uvedené v tomto dokumente <acronym
->FAQ</acronym
->.</para>
+<para>Existuje a je ich viac ako jedna. Každá sa zameriava na iný aspekt &kde;. Niektoré sú pre vývojárov, takže tie tu nie sú podrobne rozoberané. Tie, ktoré sú dôležité pre používateľov sú:</para>
+<variablelist> <varlistentry><term>kde</term> <listitem><para>Toto je hlavná konferencia &kde; pre všeobecnú diskusiu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>kde-announce</term> <listitem><para>Toto je konferencia pre oznamovanie nových verzií &kde;, nástrojov a aplikácií.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term>kde-look</term> <listitem><para>Konferencia pre otázky vzhľadu a používateľského rozhrania.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
+<para>Úplný zoznam konferencií je na adrese <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html">http://www.kde.org/mailinglists.html</ulink>.</para>
+<para>Uvedomte si, že nie je správne sa pýtať v konferencii otázky uvedené v tomto dokumente <acronym>FAQ</acronym>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="subscribe">
-<para
->Ako sa prihlásim/odhlásim do/z konferencie?</para>
+<para>Ako sa prihlásim/odhlásim do/z konferencie?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Pre prihlásenie pošlite e-mail na adresu pre požiadavky, čiže na:</para>
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-request@kde.org"
->kde-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org"
->kde-announce-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-user-request@kde.org"
->kde-user-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org"
->kde-look-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-<para
->Správa musí obsahovať predmet <userinput
->subscribe <replaceable
->vaša_e-mailová_adresa</replaceable
-></userinput
->.</para>
-<para
->Pre odhlásenie sa z konferencie pošlite e-mail na adresu pre požiadavky, čiže na:</para>
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-request@kde.org"
->kde-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org"
->kde-announce-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-user-request@kde.org"
->kde-user-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org"
->kde-look-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-<para
->Správa musí obsahovať predmet <userinput
->unsubscribe <replaceable
->vaša_e-mailová_adresa</replaceable
-></userinput
->. <important
-><para
->Nikdy neposielajte požiadavky na prihlásenie/odhlásenie priamo do konferencie! Vždy používajte adresu pre požiadavky.</para
-></important
-></para>
-<para
->Na adrese <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo"
->http://master.kde.org/mailman/listinfo</ulink
-> je úplný zoznam konferencií &kde; a WWW rozhranie pre prihlasovanie a odhlasovanie.</para>
+<para>Pre prihlásenie pošlite e-mail na adresu pre požiadavky, čiže na:</para>
+<itemizedlist> <listitem><para><ulink url="mailto:kde-request@kde.org">kde-request@kde.org</ulink></para></listitem> <listitem><para><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org">kde-announce-request@kde.org</ulink></para></listitem> <listitem><para><ulink url="mailto:kde-user-request@kde.org">kde-user-request@kde.org</ulink></para></listitem> <listitem><para><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org">kde-look-request@kde.org</ulink></para></listitem> </itemizedlist>
+<para>Správa musí obsahovať predmet <userinput>subscribe <replaceable>vaša_e-mailová_adresa</replaceable></userinput>.</para>
+<para>Pre odhlásenie sa z konferencie pošlite e-mail na adresu pre požiadavky, čiže na:</para>
+<itemizedlist> <listitem><para><ulink url="mailto:kde-request@kde.org">kde-request@kde.org</ulink></para></listitem> <listitem><para><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org">kde-announce-request@kde.org</ulink></para></listitem> <listitem><para><ulink url="mailto:kde-user-request@kde.org">kde-user-request@kde.org</ulink></para></listitem> <listitem><para><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org">kde-look-request@kde.org</ulink></para></listitem> </itemizedlist>
+<para>Správa musí obsahovať predmet <userinput>unsubscribe <replaceable>vaša_e-mailová_adresa</replaceable></userinput>. <important><para>Nikdy neposielajte požiadavky na prihlásenie/odhlásenie priamo do konferencie! Vždy používajte adresu pre požiadavky.</para></important></para>
+<para>Na adrese <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo">http://master.kde.org/mailman/listinfo</ulink> je úplný zoznam konferencií &kde; a WWW rozhranie pre prihlasovanie a odhlasovanie.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Existuje archív konferencií?</para>
+<para>Existuje archív konferencií?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno, existuje archív konferencií s vyhľadávaním od <ulink url="http://www.progressive-comp.com"
->Progressive Computer Concepts</ulink
->. &URL; je <ulink url="http://lists.kde.org"
->http://lists.kde.org</ulink
->. Obsahuje zoznam konferencií. Na tejto úrovni sa dá hľadať iba podľa autora a predmetu správy. Tak asi nenájdete to, čo potrebujete.</para>
+<para>Áno, existuje archív konferencií s vyhľadávaním od <ulink url="http://www.progressive-comp.com">Progressive Computer Concepts</ulink>. &URL; je <ulink url="http://lists.kde.org">http://lists.kde.org</ulink>. Obsahuje zoznam konferencií. Na tejto úrovni sa dá hľadať iba podľa autora a predmetu správy. Tak asi nenájdete to, čo potrebujete.</para>
-<para
->Pre hľadanie v tele správ, musíte vstúpiť do niektorej z konferencií. Kliknite na priečinok, v ktorom chcete hľadať (napr. <quote
->kde</quote
-> alebo <quote
->kde-user</quote
->) a potom pomocou zoznamu vyberte hľadanie <quote
->Body</quote
->. Ak chcete hľadať poriadne, asi by ste mali skúsiť priečinky <quote
->kde</quote
->, <quote
->kde-user</quote
->, a <quote
->kde-devel</quote
->. </para>
+<para>Pre hľadanie v tele správ, musíte vstúpiť do niektorej z konferencií. Kliknite na priečinok, v ktorom chcete hľadať (napr. <quote>kde</quote> alebo <quote>kde-user</quote>) a potom pomocou zoznamu vyberte hľadanie <quote>Body</quote>. Ak chcete hľadať poriadne, asi by ste mali skúsiť priečinky <quote>kde</quote>, <quote>kde-user</quote>, a <quote>kde-devel</quote>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="newsgroups">
-<para
->Existujú diskusné skupiny pre &kde;?</para>
+<para>Existujú diskusné skupiny pre &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno. Je to <literal
->comp.windows.x.kde</literal
->. Okrem toho existuje ešte nemecká diskusná skupina <literal
->de.alt.comp.kde</literal
->. Nezabúdajte, že nie je dobrý nápad pýtať sa na otázky, ktoré sú zodpovedané v tomto dokumente <acronym
->FAQ</acronym
->.</para>
+<para>Áno. Je to <literal>comp.windows.x.kde</literal>. Okrem toho existuje ešte nemecká diskusná skupina <literal>de.alt.comp.kde</literal>. Nezabúdajte, že nie je dobrý nápad pýtať sa na otázky, ktoré sú zodpovedané v tomto dokumente <acronym>FAQ</acronym>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Existujú aj iné dokumenty <acronym
->FAQ</acronym
-> pre &kde;?</para>
+<para>Existujú aj iné dokumenty <acronym>FAQ</acronym> pre &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno. Tu je ich zoznam:</para>
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
-><ulink url="http://www.kde.org/info/faq.html"
->&kde; 2.0 <acronym
->FAQ</acronym
-></ulink
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html"
->&konqueror; <acronym
->FAQ</acronym
-></ulink
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><ulink url="http://www.arts-project.org/doc/mcop-doc/artsd-faq.html"
->aRts sound server <acronym
->FAQ</acronym
-></ulink
-></para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><ulink url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html"
->&kmail; <acronym
->FAQ</acronym
-></ulink
-></para
-></listitem
-> </itemizedlist>
+<para>Áno. Tu je ich zoznam:</para>
+<itemizedlist> <listitem><para><ulink url="http://www.kde.org/info/faq.html">&kde; 2.0 <acronym>FAQ</acronym></ulink></para></listitem> <listitem><para><ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html">&konqueror; <acronym>FAQ</acronym></ulink></para></listitem> <listitem><para><ulink url="http://www.arts-project.org/doc/mcop-doc/artsd-faq.html">aRts sound server <acronym>FAQ</acronym></ulink></para></listitem> <listitem><para><ulink url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html">&kmail; <acronym>FAQ</acronym></ulink></para></listitem> </itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook
index fd955e61b09..e5b5ada4e97 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/nontdeapps.docbook
@@ -5,30 +5,15 @@
-->
<chapter id="non-kde-apps">
-<title
->&kde; a aplikácie neurčené pre &kde;</title>
+<title>&kde; a aplikácie neurčené pre &kde;</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Moja aplikácia neurčená pre &kde;, napr. &Emacs; a <application
->kterm</application
-> sa zblázni keď má veľké okno a divné písma!</para>
+<para>Moja aplikácia neurčená pre &kde;, napr. &Emacs; a <application>kterm</application> sa zblázni keď má veľké okno a divné písma!</para>
</question>
<answer>
-<para
->Spusťte <application
->Ovládacie centrum &kde;</application
-> a vypnite voľbu <guimenu
->Vzhľad</guimenu
-><guisubmenu
->Štýl</guisubmenu
-> <guilabel
->Použiť písma a farby do nie-KDE aplikácií</guilabel
->. Potom stlačte <guibutton
->Použiť</guibutton
->.</para>
+<para>Spusťte <application>Ovládacie centrum &kde;</application> a vypnite voľbu <guimenu>Vzhľad</guimenu><guisubmenu>Štýl</guisubmenu> <guilabel>Použiť písma a farby do nie-KDE aplikácií</guilabel>. Potom stlačte <guibutton>Použiť</guibutton>.</para>
</answer>
</qandaentry>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook
index b274c6eeeb5..bac9b82ec35 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook
@@ -7,188 +7,83 @@
-->
<chapter id="not-kde">
-<title
->Sice nie priamo o &kde;, ale aj tak často kladené.</title>
+<title>Sice nie priamo o &kde;, ale aj tak často kladené.</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako zmením rozlíšenie obrazovky?</para>
+<para>Ako zmením rozlíšenie obrazovky?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Použite <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> a <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-> pre prepínanie medzi definovanými rozlíšeniami v súbore <filename
->XF86Config</filename
-> (možno v <filename class="directory"
->/etc/X11</filename
->, musíte skúsiť). Ak to chcete urobiť ručne, vždy môžete tento súbor priamo upraviť - pridaním preferovaného rozlíšenia na začiatok alebo zrušením ostatných budú &X-Window; vždy používať vami definované rozlíšenie. <caution
-><para
->Vždy si uložte zálohu súboru <filename
->XF86Config</filename
-> <emphasis
->pred</emphasis
-> jeho úpravou. Chyby v tomto súbore môžu spôsobiť nefunkčné &X-Window;.</para
-></caution
-> <note
-><para
->Tento návod funguje iba pre XFree86 server 3.3.x. Ak používate XFree86 4.x, musíte navštíviť <ulink url="http://xfree.org"
->XFree86(TM): Home Page</ulink
->.</para
-></note
-></para>
+<para>Použite <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>+</keycap></keycombo> a <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>-</keycap></keycombo> pre prepínanie medzi definovanými rozlíšeniami v súbore <filename>XF86Config</filename> (možno v <filename class="directory">/etc/X11</filename>, musíte skúsiť). Ak to chcete urobiť ručne, vždy môžete tento súbor priamo upraviť - pridaním preferovaného rozlíšenia na začiatok alebo zrušením ostatných budú &X-Window; vždy používať vami definované rozlíšenie. <caution><para>Vždy si uložte zálohu súboru <filename>XF86Config</filename> <emphasis>pred</emphasis> jeho úpravou. Chyby v tomto súbore môžu spôsobiť nefunkčné &X-Window;.</para></caution> <note><para>Tento návod funguje iba pre XFree86 server 3.3.x. Ak používate XFree86 4.x, musíte navštíviť <ulink url="http://xfree.org">XFree86(TM): Home Page</ulink>.</para></note></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako zmením počet farieb?</para>
+<para>Ako zmením počet farieb?</para>
</question>
<answer>
-<para
->AFAIK, neexistuje žiadny spôsob ako to urobiť za behu. Môžete &X-Window; spúšťať pomocou <command
->startx <option
-> -bpp <replaceable
->počet</replaceable
-></option
-></command
-> kde <replaceable
->počet</replaceable
-> je 8, 16, 24, alebo 32 podľa počtu bitov, ktoré chcete použiť. Ak používate <application
->xdm</application
->/&tdm;, musíte upraviť súbor <filename
->/etc/X11/xdm/Xservers</filename
-> pridaním <userinput
->:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput
-> pre 16-bitové farby.</para>
-<para
->Alebo môžete upraviť súbor <filename
->XF86Config</filename
-> a pridať tam riadok <userinput
->DefaultColorDepth <replaceable
->počet</replaceable
-></userinput
-> do časti "Screen". Pri budúcom štarte X budete mať nový počet farieb.</para>
+<para>AFAIK, neexistuje žiadny spôsob ako to urobiť za behu. Môžete &X-Window; spúšťať pomocou <command>startx <option> -bpp <replaceable>počet</replaceable></option></command> kde <replaceable>počet</replaceable> je 8, 16, 24, alebo 32 podľa počtu bitov, ktoré chcete použiť. Ak používate <application>xdm</application>/&tdm;, musíte upraviť súbor <filename>/etc/X11/xdm/Xservers</filename> pridaním <userinput>:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput> pre 16-bitové farby.</para>
+<para>Alebo môžete upraviť súbor <filename>XF86Config</filename> a pridať tam riadok <userinput>DefaultColorDepth <replaceable>počet</replaceable></userinput> do časti "Screen". Pri budúcom štarte X budete mať nový počet farieb.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Čo mám robiť, ak mám dvojtlačidlovú myš?</para>
+<para>Čo mám robiť, ak mám dvojtlačidlovú myš?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Kúpiť si trojtlačidlovú alebo použiť emuláciu tretieho tlačidla. Tretie tlačidlo je nahradené súčasným stlačením ľavého a pravého tlačidla. Toto ale muséte povoliť v súbore <filename
->XF86Config</filename
-> voľbou <option
->Emulate3Buttons</option
->. </para
->
+<para>Kúpiť si trojtlačidlovú alebo použiť emuláciu tretieho tlačidla. Tretie tlačidlo je nahradené súčasným stlačením ľavého a pravého tlačidla. Toto ale muséte povoliť v súbore <filename>XF86Config</filename> voľbou <option>Emulate3Buttons</option>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Aké je okno "sticky"?</para>
+<para>Aké je okno "sticky"?</para>
</question>
<answer>
-<para
->V prostredí s viacerými virtuálnymi plochami bude okno "sticky" zostávať na každej ploche, kam prejdete, ako keby ste ho prilepili na obrazovku. Typickým kandidátom bude <application
->Xclock</application
->, aby ste ho nemuseli spúštať na každej ploche a vždy ho videli. </para>
+<para>V prostredí s viacerými virtuálnymi plochami bude okno "sticky" zostávať na každej ploche, kam prejdete, ako keby ste ho prilepili na obrazovku. Typickým kandidátom bude <application>Xclock</application>, aby ste ho nemuseli spúštať na každej ploche a vždy ho videli. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako nahradím kurzor myši "X" šipkou?</para>
+<para>Ako nahradím kurzor myši "X" šipkou?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Rôzne typy kurzorov pre X sú definované v súbore <filename class="headerfile"
->X11/cursorfont.h</filename
->. Zmeniť ho môžete príkazom <command
->xsetroot -cursor_name <replaceable
->meno_kurzoru</replaceable
-></command
->. Napríklad ja mám v súbore <filename
->.Xclients</filename
-> toto:</para>
+<para>Rôzne typy kurzorov pre X sú definované v súbore <filename class="headerfile">X11/cursorfont.h</filename>. Zmeniť ho môžete príkazom <command>xsetroot -cursor_name <replaceable>meno_kurzoru</replaceable></command>. Napríklad ja mám v súbore <filename>.Xclients</filename> toto:</para>
<screen>
xsetroot -cursor_name left_ptr
</screen>
-<para
->Tým vytvorím obvyklú šipku vľavo. Ostatné možnosti vám zobrazí <command
->xfd -fn cursor</command
->. A nezabúdajte, že <command
->man xsetroot</command
-> vám pomôže.</para>
+<para>Tým vytvorím obvyklú šipku vľavo. Ostatné možnosti vám zobrazí <command>xfd -fn cursor</command>. A nezabúdajte, že <command>man xsetroot</command> vám pomôže.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako získam/nainštalujem súbory diff?</para>
+<para>Ako získam/nainštalujem súbory diff?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Pre vytvorenie kontextového súboru diff vhodného pre patch, použite <command
->diff -u <replaceable
->starý-súbor nový-súbor</replaceable
-> &gt; <replaceable
->patchsúbor</replaceable
-></command
->. Pre použitie diff na súbor (čiže "opatchovať súbor"), vykonajte <command
->patch &lt; <replaceable
->patchsúbor</replaceable
-></command
->.</para
->
+<para>Pre vytvorenie kontextového súboru diff vhodného pre patch, použite <command>diff -u <replaceable>starý-súbor nový-súbor</replaceable> &gt; <replaceable>patchsúbor</replaceable></command>. Pre použitie diff na súbor (čiže "opatchovať súbor"), vykonajte <command>patch &lt; <replaceable>patchsúbor</replaceable></command>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako prinútim &Linux; pripojovať diskety vo formátoch DOS aj ext2?</para>
+<para>Ako prinútim &Linux; pripojovať diskety vo formátoch DOS aj ext2?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Jednoducho zadajte typ súborového systému ako auto v <filename
->/etc/fstab</filename
->. Automatická detekcia pre DOS a ext2 funguje dobre.</para>
+<para>Jednoducho zadajte typ súborového systému ako auto v <filename>/etc/fstab</filename>. Automatická detekcia pre DOS a ext2 funguje dobre.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako spustím &kde; so zapnutým <keycap
->Num Lock</keycap
->?</para>
+<para>Ako spustím &kde; so zapnutým <keycap>Num Lock</keycap>?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Vyskúšali ste <command
->man setleds</command
->? Možno budete chcieť tiež upraviť váš súbor <filename
->$<envar
->HOME</envar
->/.Xmodmap</filename
-> a pridať tam toto:</para>
+<para>Vyskúšali ste <command>man setleds</command>? Možno budete chcieť tiež upraviť váš súbor <filename>$<envar>HOME</envar>/.Xmodmap</filename> a pridať tam toto:</para>
<screen>
! redefinuje, aby numerická klávesnica fungovala bez NumLock
keycode 79 = 7
@@ -210,75 +105,35 @@ keycode 86 = plus
! deaktivuje kláves NumLock
keycode 77 =
</screen>
-<para
->Iné možnosti:</para>
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
-><application
->xkeycaps</application
->: <mousebutton
->pravé</mousebutton
-> tlačidlo myši by malo umožniť toto nastaviť. Možno budete musieť byť root.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
-><command
->man XF86Config</command
-> a hľadajte časť Keyboard.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Nainštalujte <application
->NumLockX</application
-> z <ulink url="http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx"
->http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx</ulink
->.</para
-></listitem
-> </itemizedlist>
+<para>Iné možnosti:</para>
+<itemizedlist> <listitem><para><application>xkeycaps</application>: <mousebutton>pravé</mousebutton> tlačidlo myši by malo umožniť toto nastaviť. Možno budete musieť byť root.</para></listitem> <listitem><para><command>man XF86Config</command> a hľadajte časť Keyboard.</para></listitem> <listitem><para>Nainštalujte <application>NumLockX</application> z <ulink url="http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx">http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx</ulink>.</para></listitem> </itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako uložím obsah okna alebo obrazovky?</para>
+<para>Ako uložím obsah okna alebo obrazovky?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Použite &ksnapshot;.</para>
+<para>Použite &ksnapshot;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Existuje nejaký nástroj pre tvorbu WWW stránok?</para>
+<para>Existuje nejaký nástroj pre tvorbu WWW stránok?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno, a je ich veľa, vrátane <application
->StarOffice</application
->, <application
->&Netscape; Composer</application
->, a <application
->XEmacs</application
->. Existuje aj veľa aplikácií pre &kde;. Ich aktuálny zoznam nájdete na adrese <ulink url="http://apps.kde.com"
->APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications</ulink
-> a hľadajte <emphasis
->web development</emphasis
->. Vyskúšajte ich čo najviac a vyberte si ten, ktorý vám vyhovuje.</para>
+<para>Áno, a je ich veľa, vrátane <application>StarOffice</application>, <application>&Netscape; Composer</application>, a <application>XEmacs</application>. Existuje aj veľa aplikácií pre &kde;. Ich aktuálny zoznam nájdete na adrese <ulink url="http://apps.kde.com">APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications</ulink> a hľadajte <emphasis>web development</emphasis>. Vyskúšajte ich čo najviac a vyberte si ten, ktorý vám vyhovuje.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Čo znamenajú všetky tie skratky ako napríklad AFAIK?</para>
+<para>Čo znamenajú všetky tie skratky ako napríklad AFAIK?</para>
</question>
<answer>
-<para
-><screen>
+<para><screen>
AAMOF: as a matter of fact
AFAIK: as far as I know
AISE: as I see it
@@ -301,8 +156,7 @@ RTFM: read the fine manual
SOP: standard operating procedure
TIA: thanks in advance
YMMV: your mileage may vary
-</screen
-></para>
+</screen></para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/panel.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/panel.docbook
index 0092835cb25..367888e0fec 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/panel.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/panel.docbook
@@ -5,48 +5,16 @@
-->
<chapter id="panel">
-<title
->Panel</title>
+<title>Panel</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako pridám aplikácie do panelu (&kicker;)?</para>
+<para>Ako pridám aplikácie do panelu (&kicker;)?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Existuje niekoľko spôsobov, ako pridať aplikáciu do panelu:</para>
-<variablelist
-> <varlistentry
-><term
->Pomocou menu nastavenia panelu</term
-> <listitem
-> <para
->Asi najjednoduchšie je použiť položku <menuchoice
-><guimenu
->Nastaviť Panel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pridať</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Tlačidlo</guimenuitem
-></menuchoice
-> v menu panelu (menu sa zobrazí po stlačení tlačidla <guibutton
->K</guibutton
->). Menu zobrazuje všetky nainštalované aplikácie &kde;. Pre pridanie tlačidla jednoducho vyberte požadovanú aplikáciu.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Pomocou správcu súborov</term
-> <listitem
-> <para
->Jednoducho môžete ťahať súbor <filename
->.desktop</filename
-> z okna správcu súborov na panel.</para
-> </listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<para>Existuje niekoľko spôsobov, ako pridať aplikáciu do panelu:</para>
+<variablelist> <varlistentry><term>Pomocou menu nastavenia panelu</term> <listitem> <para>Asi najjednoduchšie je použiť položku <menuchoice><guimenu>Nastaviť Panel</guimenu> <guimenuitem>Pridať</guimenuitem> <guimenuitem>Tlačidlo</guimenuitem></menuchoice> v menu panelu (menu sa zobrazí po stlačení tlačidla <guibutton>K</guibutton>). Menu zobrazuje všetky nainštalované aplikácie &kde;. Pre pridanie tlačidla jednoducho vyberte požadovanú aplikáciu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Pomocou správcu súborov</term> <listitem> <para>Jednoducho môžete ťahať súbor <filename>.desktop</filename> z okna správcu súborov na panel.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist>
</answer>
</qandaentry>
@@ -54,25 +22,13 @@
<!--
<qandaentry>
<question>
-<para
->Is it possible to change the <guibutton
->K</guibutton
-> button of
+<para>Is it possible to change the <guibutton>K</guibutton> button of
the panel to another picture?</para>
-</question
->/
+</question>/
<answer>
-<para
->Look for
-<filename
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/kicker/pics/go.png</filename
-> and
-<filename
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/kicker/pics/mini/go.png</filename>
+<para>Look for
+<filename>$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/kicker/pics/go.png</filename> and
+<filename>$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/kicker/pics/mini/go.png</filename>
and replace them. Do not forget to flatten the replacements to one
layer, or else you will not see anything. Create the directories if
they do not already exist. Then restart &kicker;.</para>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook
index b3549ae8f50..b2db5a50fd7 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tdeapps.docbook
@@ -5,196 +5,39 @@
-->
<chapter id="applications">
-<title
->Aplikácie &kde;</title>
+<title>Aplikácie &kde;</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->&kppp;</para>
+<para>&kppp;</para>
</question>
<answer>
-<para
->Veľa používateľov &kde; hlási problémy s &kppp;. Ale predtým, ako sa budete sťažovať na &kppp; overte tieto veci:</para>
+<para>Veľa používateľov &kde; hlási problémy s &kppp;. Ale predtým, ako sa budete sťažovať na &kppp; overte tieto veci:</para>
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
->Môžete sa pripojiť bez použitia &kppp;? Ak nie, potom to asi nie je problém &kppp;.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Prečítali ste si aspoň trikrát dokumentáciu &kppp; a použili inštrukcie a návrhy pri odstraňovaní chýb?</para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-<para
->Dokumentácia &kppp; je k dispozícii pomocou <application
->Pomocníka &kde;</application
-> alebo priamo z priečinku dokumentácie, obvykle <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/doc/HTML/default/kppp</filename
->. No a nakoniec, domovská stránka &kppp; je na adrese <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kppp/"
->http://devel-home.kde.org/~kppp/</ulink
->.</para>
-<para
->Ak máte stále problémy, pokúsime sa vám s nimi pomôcť:</para>
-<variablelist
-> <varlistentry
-><term
->Ako zmením &MTU; v &kppp;?</term
-> <listitem
-><para
->Otvorte dialóg &kppp; a vyberte <guibutton
->Nastaviť</guibutton
->. Vyberte existujúci účet a kliknite na <guibutton
->Upraviť</guibutton
-> alebo <guibutton
->Vytvoriť</guibutton
-> pre nový. Vyberte záložku <guilabel
->Vytáčanie</guilabel
-> a <guibutton
->Úprava argumentov pppd</guibutton
->. Napíšte, čo chcete zmeniť (<abbrev
->napr.</abbrev
-> <userinput
->mtu 296</userinput
->) a stlačte <guibutton
->Pridať</guibutton
->. Až budete spokojný, stlačte <guibutton
->Zavrieť</guibutton
->.</para
-> <para
->Aby ste overili, že nastavenie funguje, urobte toto:</para
-> <itemizedlist
-> <listitem
-> <para
->V termináli spustite príkaz <userinput
-><command
->/sbin/ifconfig ppp0</command
-></userinput
-> a skontrolujte oznámené &MTU;. Malo by odpovedať požadovanej hodnote.</para
-> </listitem
-> <listitem
-><para
->Pridajte voľby <option
->debug</option
-> a <option
->kdebug</option
-> (každá na samostatnom riadku) do súboru <filename
->/etc/ppp/options</filename
-> a reštartujte sedenie &PPP;. Ladiace správy nájdete v <filename
->/var/log/messages</filename
->, vrátane nastavenia &MRU; a &MTU;.</para
-></listitem
-> </itemizedlist
-> <para
->Ak chcete nastavenie &MRU; a &MTU; môže byť pridané do súboru <filename
->options</filename
->, jedno nastavenie na riadku, bez úvodzoviek a bodiek.</para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->&kppp; sa pripája na nižšej rýchlosti ako normálne.</term
-> <listitem
-><para
->Možno pomôže toto:</para
-> <itemizedlist
-> <listitem
-><para
->Skúste spustiť <command
->setserial spd_hi</command
->.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Obvyklá hodnota &MTU; je 1500, čo môže byť pri spojení modemom príliš veľa. Skúste to znížiť na menšiu hodnotu, napr. <userinput
->296</userinput
-> alebo <userinput
->576</userinput
->.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Overte, či <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/config</filename
-> obsahuje <filename
->kppprc</filename
->. Overte, či je v ňom definovaná správna rýchlosť modemu.</para
-></listitem
-> </itemizedlist
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<itemizedlist> <listitem><para>Môžete sa pripojiť bez použitia &kppp;? Ak nie, potom to asi nie je problém &kppp;.</para></listitem> <listitem><para>Prečítali ste si aspoň trikrát dokumentáciu &kppp; a použili inštrukcie a návrhy pri odstraňovaní chýb?</para></listitem> </itemizedlist>
+<para>Dokumentácia &kppp; je k dispozícii pomocou <application>Pomocníka &kde;</application> alebo priamo z priečinku dokumentácie, obvykle <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/doc/HTML/default/kppp</filename>. No a nakoniec, domovská stránka &kppp; je na adrese <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kppp/">http://devel-home.kde.org/~kppp/</ulink>.</para>
+<para>Ak máte stále problémy, pokúsime sa vám s nimi pomôcť:</para>
+<variablelist> <varlistentry><term>Ako zmením &MTU; v &kppp;?</term> <listitem><para>Otvorte dialóg &kppp; a vyberte <guibutton>Nastaviť</guibutton>. Vyberte existujúci účet a kliknite na <guibutton>Upraviť</guibutton> alebo <guibutton>Vytvoriť</guibutton> pre nový. Vyberte záložku <guilabel>Vytáčanie</guilabel> a <guibutton>Úprava argumentov pppd</guibutton>. Napíšte, čo chcete zmeniť (<abbrev>napr.</abbrev> <userinput>mtu 296</userinput>) a stlačte <guibutton>Pridať</guibutton>. Až budete spokojný, stlačte <guibutton>Zavrieť</guibutton>.</para> <para>Aby ste overili, že nastavenie funguje, urobte toto:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>V termináli spustite príkaz <userinput><command>/sbin/ifconfig ppp0</command></userinput> a skontrolujte oznámené &MTU;. Malo by odpovedať požadovanej hodnote.</para> </listitem> <listitem><para>Pridajte voľby <option>debug</option> a <option>kdebug</option> (každá na samostatnom riadku) do súboru <filename>/etc/ppp/options</filename> a reštartujte sedenie &PPP;. Ladiace správy nájdete v <filename>/var/log/messages</filename>, vrátane nastavenia &MRU; a &MTU;.</para></listitem> </itemizedlist> <para>Ak chcete nastavenie &MRU; a &MTU; môže byť pridané do súboru <filename>options</filename>, jedno nastavenie na riadku, bez úvodzoviek a bodiek.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>&kppp; sa pripája na nižšej rýchlosti ako normálne.</term> <listitem><para>Možno pomôže toto:</para> <itemizedlist> <listitem><para>Skúste spustiť <command>setserial spd_hi</command>.</para></listitem> <listitem><para>Obvyklá hodnota &MTU; je 1500, čo môže byť pri spojení modemom príliš veľa. Skúste to znížiť na menšiu hodnotu, napr. <userinput>296</userinput> alebo <userinput>576</userinput>.</para></listitem> <listitem><para>Overte, či <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/config</filename> obsahuje <filename>kppprc</filename>. Overte, či je v ňom definovaná správna rýchlosť modemu.</para></listitem> </itemizedlist></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->&konsole;</para>
+<para>&konsole;</para>
</question>
<answer>
-<variablelist
-> <varlistentry
-> <term
->Ako sa posuniem o stránku vyššie/nižšie?</term
-> <listitem
-><para
->Použite <keycombo action="simul"
-><keycap
->Shift</keycap
-><keycap
->Pg Up</keycap
-></keycombo
-> a <keycombo action="simul"
-><keycap
->Shift</keycap
-><keycap
->Pg Dn</keycap
-></keycombo
->. </para
-></listitem
-> </varlistentry
-> <varlistentry
-> <term
->Ako urobím jednoduché kopírovanie z &konsole; niekam inam?</term
-> <listitem
-><para
->Spustím <command
->ls</command
->, vyberiem myšou požadovaný text, stlačím <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
->, potom aktivujem cieľovú aplikáciu, ukážem myšou na dané miesto a stlačím <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
->. Alebo zvýraznený text ťahám ľavým tlačidlom myši a vložím ho kliknutím stredným tlačidlom (alebo oboma naraz v prípade zapnutej emulácie tretieho tlačidla myši). </para
-></listitem
-> </varlistentry
-> </variablelist>
+<variablelist> <varlistentry> <term>Ako sa posuniem o stránku vyššie/nižšie?</term> <listitem><para>Použite <keycombo action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>Pg Up</keycap></keycombo> a <keycombo action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>Pg Dn</keycap></keycombo>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Ako urobím jednoduché kopírovanie z &konsole; niekam inam?</term> <listitem><para>Spustím <command>ls</command>, vyberiem myšou požadovaný text, stlačím <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, potom aktivujem cieľovú aplikáciu, ukážem myšou na dané miesto a stlačím <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>. Alebo zvýraznený text ťahám ľavým tlačidlom myši a vložím ho kliknutím stredným tlačidlom (alebo oboma naraz v prípade zapnutej emulácie tretieho tlačidla myši). </para></listitem> </varlistentry> </variablelist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->&kmail;</para>
+<para>&kmail;</para>
</question>
<answer>
-<para
->&kmail; má svoju vlastnú domovskú stránku na <ulink url="http://kmail.kde.org"
->http://kmail.kde.org</ulink
-> kde je aj dokument <acronym
->FAQ</acronym
->.</para>
+<para>&kmail; má svoju vlastnú domovskú stránku na <ulink url="http://kmail.kde.org">http://kmail.kde.org</ulink> kde je aj dokument <acronym>FAQ</acronym>.</para>
</answer>
</qandaentry>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tips.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tips.docbook
index 57313846d12..24b8c69c027 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tips.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tips.docbook
@@ -5,161 +5,67 @@
-->
<chapter id="tips">
-<title
->Užitočné rady</title>
+<title>Užitočné rady</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Čítanie manuálových stránok v &kde;</para>
+<para>Čítanie manuálových stránok v &kde;</para>
</question>
<answer>
-<para
->Zobrazte dialóg pre spustenie (štandardne <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-></keycombo
->) a napíšte <command
->man:<replaceable
->príkaz</replaceable
-></command
->. To dokonca za behu rozbalí manuálové stránky, ktoré sú uložené ako zabalené.</para>
-<para
->Alebo v &kde; 2 môžete použiť <application
->Pomocníka &kde;</application
->. Jednoducho ho spustťe kliknutím na ikonu v paneli nástrojov (modrá kniha s žltým kľúčom). Keď sa <application
->Pomocník &kde;</application
-> spustí, okno vľavo bude obsahovať položku <guilabel
->Manuálové stránky UNIX</guilabel
->. Kliknutím sa vám zobrazí zoznam nainštalovaných manuálových stránok.</para>
+<para>Zobrazte dialóg pre spustenie (štandardne <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>) a napíšte <command>man:<replaceable>príkaz</replaceable></command>. To dokonca za behu rozbalí manuálové stránky, ktoré sú uložené ako zabalené.</para>
+<para>Alebo v &kde; 2 môžete použiť <application>Pomocníka &kde;</application>. Jednoducho ho spustťe kliknutím na ikonu v paneli nástrojov (modrá kniha s žltým kľúčom). Keď sa <application>Pomocník &kde;</application> spustí, okno vľavo bude obsahovať položku <guilabel>Manuálové stránky UNIX</guilabel>. Kliknutím sa vám zobrazí zoznam nainštalovaných manuálových stránok.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Rýchly presun a zmena veľkosti okien</para>
+<para>Rýchly presun a zmena veľkosti okien</para>
</question>
<answer>
-<para
->Pre presun okna použite kombináciu <keycombo action="simul"
->&Alt;<mousebutton
->ľavé</mousebutton
-></keycombo
-> tlačidlo myši. <keycombo action="simul"
->&Alt;<mousebutton
->pravé</mousebutton
-></keycombo
-> tlačidlo myši zmení veľkosť okna. No a nakoniec, <keycombo action="simul"
->&Alt;<mousebutton
->stredné</mousebutton
-></keycombo
-> tlačidlo myši presunie okno dopredu/dozadu. Zmeniť tieto skratky je možné v <application
->Ovládacom centre &kde;</application
->.</para>
+<para>Pre presun okna použite kombináciu <keycombo action="simul">&Alt;<mousebutton>ľavé</mousebutton></keycombo> tlačidlo myši. <keycombo action="simul">&Alt;<mousebutton>pravé</mousebutton></keycombo> tlačidlo myši zmení veľkosť okna. No a nakoniec, <keycombo action="simul">&Alt;<mousebutton>stredné</mousebutton></keycombo> tlačidlo myši presunie okno dopredu/dozadu. Zmeniť tieto skratky je možné v <application>Ovládacom centre &kde;</application>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Zabitie okna v &kde;</para>
+<para>Zabitie okna v &kde;</para>
</question>
<answer>
-<para
->Štandardná klávesová skratka (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;&Esc;</keycombo
->) zobrazí kurzor s lebkou a kosťami. Kliknutím týmto kurzorom na okno ho zabijete. Túto klávesovú skratku je možné nastaviť v <application
->Ovládacom centre &kde;</application
->. </para>
+<para>Štandardná klávesová skratka (<keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;&Esc;</keycombo>) zobrazí kurzor s lebkou a kosťami. Kliknutím týmto kurzorom na okno ho zabijete. Túto klávesovú skratku je možné nastaviť v <application>Ovládacom centre &kde;</application>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Čo ak je to tak zlé, že nemôžem zobraziť ani kurzor s lebkou? Ako sa mám z takej situácie dostať?</para>
+<para>Čo ak je to tak zlé, že nemôžem zobraziť ani kurzor s lebkou? Ako sa mám z takej situácie dostať?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Takýto problém sa objavuje, ak sa aplikácia zablokuje v momente, keď <quote
->zachytila myš/klávesnicu</quote
->. V tom prípade môžete skúsiť použiť virtuálnu textovú konzolu pomocou <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-> a prihlásiť sa. Pomocou nasledujúceho príkazu získate zoznam bežiacich procesov:</para>
+<para>Takýto problém sa objavuje, ak sa aplikácia zablokuje v momente, keď <quote>zachytila myš/klávesnicu</quote>. V tom prípade môžete skúsiť použiť virtuálnu textovú konzolu pomocou <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>F1</keycap></keycombo> a prihlásiť sa. Pomocou nasledujúceho príkazu získate zoznam bežiacich procesov:</para>
-<screen
-><userinput
-> <command
->ps</command
-> <option
->-aux</option
-> | <command
->more</command
-></userinput
-></screen>
+<screen><userinput> <command>ps</command> <option>-aux</option> | <command>more</command></userinput></screen>
-<para
->Zabitím procesu, ktorý zachytil myš vaša plocha zase začne reagovať. Bohužiaľ to nie je vidieť, ktorý proces to práve je. Takže to budete musieť skúšať. Proces zabijete takto:</para>
+<para>Zabitím procesu, ktorý zachytil myš vaša plocha zase začne reagovať. Bohužiaľ to nie je vidieť, ktorý proces to práve je. Takže to budete musieť skúšať. Proces zabijete takto:</para>
-<screen
-><userinput
-> <command
->kill</command
-> <option
->-9</option
-> <replaceable
->pid</replaceable
-></userinput
-></screen>
+<screen><userinput> <command>kill</command> <option>-9</option> <replaceable>pid</replaceable></userinput></screen>
-<para
-><replaceable
->Pid</replaceable
-> tu znamená id procesu. Je to prvé číslo na každom riadku vypísanom príkazom <command
->ps</command
-> <option
->aux</option
->.</para>
+<para><replaceable>Pid</replaceable> tu znamená id procesu. Je to prvé číslo na každom riadku vypísanom príkazom <command>ps</command> <option>aux</option>.</para>
-<para
->Na plochu sa prepnete pomocou <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> (alebo <keycap
->F8</keycap
-> až <keycap
->F9</keycap
->, v závislosti na vašom operačnom systéme). Po stlačení <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Tab</keycap
-></keycombo
-> by mal zareagovať správca okien. Ak nie, musíte sa prepnúť späť na textovú konzolu a zabiť ďalší proces.</para>
+<para>Na plochu sa prepnete pomocou <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>F7</keycap></keycombo> (alebo <keycap>F8</keycap> až <keycap>F9</keycap>, v závislosti na vašom operačnom systéme). Po stlačení <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Tab</keycap></keycombo> by mal zareagovať správca okien. Ak nie, musíte sa prepnúť späť na textovú konzolu a zabiť ďalší proces.</para>
-<para
->Vhodnými kandidátmi sú: aplikácie, s ktorými ste pracovali, &kicker;, &klipper; a &kdesktop;.</para>
+<para>Vhodnými kandidátmi sú: aplikácie, s ktorými ste pracovali, &kicker;, &klipper; a &kdesktop;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<!-- fixme: how to do in KDE2.x
<qandaentry>
<question>
-<para
->Switching window managers on the fly in &kde; 1.x</para>
+<para>Switching window managers on the fly in &kde; 1.x</para>
</question>
<answer>
-<para
->If you want to switch your window manager on the fly, type the
-following into a terminal window: <command
->kwmcom
-go:<replaceable
->blackbox</replaceable
-></command
->. This switches to
+<para>If you want to switch your window manager on the fly, type the
+following into a terminal window: <command>kwmcom
+go:<replaceable>blackbox</replaceable></command>. This switches to
Blackbox, but you can substitute any window manager you like.</para>
</answer>
</qandaentry>
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/winmng.docbook
index b89c1610888..1713a0a3680 100644
--- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/winmng.docbook
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/winmng.docbook
@@ -7,106 +7,64 @@
<chapter id="windowmanager">
-<title
->Správca okien</title>
+<title>Správca okien</title>
-<para
->Štandardný správca okien &kde; je K Window Manager (&twin;). Prečítajte si "Manuál pre správcu okien" (mal by byť dostupný v <application
->&kde; Pomocníkovi</application
->) pre informácie o použití.</para>
+<para>Štandardný správca okien &kde; je K Window Manager (&twin;). Prečítajte si "Manuál pre správcu okien" (mal by byť dostupný v <application>&kde; Pomocníkovi</application>) pre informácie o použití.</para>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Existujú nejaké klávesové skratky pre operácie &twin;?</para>
+<para>Existujú nejaké klávesové skratky pre operácie &twin;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno. Zoznam dostupných skratiek nájdete v "Manuál pre K Window Manager".</para>
+<para>Áno. Zoznam dostupných skratiek nájdete v "Manuál pre K Window Manager".</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Môžem definovať svoje vlastné klávesové skratky?</para>
+<para>Môžem definovať svoje vlastné klávesové skratky?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno, Spustite <application
->Ovládacie centrum &kde;</application
-> a vyberte <menuchoice
-><guimenu
->Vzhľad</guimenu
-> <guimenuitem
->Klávesové skratky</guimenuitem
-></menuchoice
-> pre nastavenie skratiek správcu okien pre maximalizáciu, atď. </para>
+<para>Áno, Spustite <application>Ovládacie centrum &kde;</application> a vyberte <menuchoice><guimenu>Vzhľad</guimenu> <guimenuitem>Klávesové skratky</guimenuitem></menuchoice> pre nastavenie skratiek správcu okien pre maximalizáciu, atď. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Keď "ikonifikujem" okno, tak zmizne. Kam?</para>
+<para>Keď "ikonifikujem" okno, tak zmizne. Kam?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Vo väčšine rozhraní pre &X-Window; tlačidlo pre minimalizáciu (malá bodka) vymaže okno, v ktorom program beží, a namiesto neho vytvorí ikonu na ploche. &kde; to nerobí. Namiesto toho pri ikonifikácii okna ho jednoducho skryje (ale program ďalej beží).</para>
-<para
->Existuje niekoľko spôsobov, ako sa dostať k "zmiznutým" oknám:</para>
-<itemizedlist
-> <listitem
-> <para
->Ak beží zoznam úloh v programe &kicker;, môžete ho vybrať zo zoznamu úloh zobrazených na vašej ploche. Ikonifikované úlohy majú mená v zátvorkách.</para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->Ak kliknete stredným tlačidlom myši na koreňové okno (čiže na pozadie plochy), &twin; zobrazí zoznam dostupných úloh (a znovu sú mená ikonifikovaných úloh v zátvorkách).</para
-> </listitem
-> </itemizedlist>
+<para>Vo väčšine rozhraní pre &X-Window; tlačidlo pre minimalizáciu (malá bodka) vymaže okno, v ktorom program beží, a namiesto neho vytvorí ikonu na ploche. &kde; to nerobí. Namiesto toho pri ikonifikácii okna ho jednoducho skryje (ale program ďalej beží).</para>
+<para>Existuje niekoľko spôsobov, ako sa dostať k "zmiznutým" oknám:</para>
+<itemizedlist> <listitem> <para>Ak beží zoznam úloh v programe &kicker;, môžete ho vybrať zo zoznamu úloh zobrazených na vašej ploche. Ikonifikované úlohy majú mená v zátvorkách.</para> </listitem> <listitem> <para>Ak kliknete stredným tlačidlom myši na koreňové okno (čiže na pozadie plochy), &twin; zobrazí zoznam dostupných úloh (a znovu sú mená ikonifikovaných úloh v zátvorkách).</para> </listitem> </itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ako maximalizujem okná iba vertikálne alebo horizontálne?</para>
+<para>Ako maximalizujem okná iba vertikálne alebo horizontálne?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Ak ste okno ešte nemaximalizovali, kliknutím na tlačidlo maximalizácie ľavým/stredným/pravým tlačidlom myši maximalizujete úplne/vertikálne/horizontálne.</para>
+<para>Ak ste okno ešte nemaximalizovali, kliknutím na tlačidlo maximalizácie ľavým/stredným/pravým tlačidlom myši maximalizujete úplne/vertikálne/horizontálne.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Čo je to "zabaliť (shade)" okno?</para>
+<para>Čo je to "zabaliť (shade)" okno?</para>
</question>
<answer>
-<para
->"Zabalenie (shade)" okna znamená, že sa okno zaroluje tak, že je vidieť iba jeho titulok. To dosiahnete dvojitým kliknutím na titulok okna.</para>
+<para>"Zabalenie (shade)" okna znamená, že sa okno zaroluje tak, že je vidieť iba jeho titulok. To dosiahnete dvojitým kliknutím na titulok okna.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Je možné pre umiestňovanie okien používať shadow frameworks v štýle FVWM2?</para>
+<para>Je možné pre umiestňovanie okien používať shadow frameworks v štýle FVWM2?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Áno. Spustite <application
->Ovládacie centrum &kde;</application
-> a vyberte <guimenu
->Vzhľad</guimenu
->, potom <guisubmenu
->Spôsob režimu okna</guisubmenu
-> a nakoniec <guimenuitem
->Pokročilé</guimenuitem
->. Obsahuje voľbu pre spôsob umiestňovania okien.</para>
+<para>Áno. Spustite <application>Ovládacie centrum &kde;</application> a vyberte <guimenu>Vzhľad</guimenu>, potom <guisubmenu>Spôsob režimu okna</guisubmenu> a nakoniec <guimenuitem>Pokročilé</guimenuitem>. Obsahuje voľbu pre spôsob umiestňovania okien.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>